8 szám.
III. évfolyam, 1923.
Nyíregyháza, február 25.
us Tudósító A Magyar Qörögkatholikusok Országos S z ö v e t s é g é n e k hivatalos közlönye. F ő s z e r k e s z t ő : Dr. VASZKÓ ENDRE.
Szerkesztőség és kiadóhivatal:
Nyíregyháza, SzaboJcs-utca 20.
Felelős szerkesztő: KOZMA JÁNOS. Szerkesztőtárs: MOSOLYGÓ JÓZSEF.
A görög szertartás és szent mise ősisége. A keresztény egyház elterjesztésének idején két klasszikus nyelvet talált teljes virágzásban: a görögöt és a latint. Ezeken a nyelveken szólaltatta meg tehát szertartásait is, melyeket az evangéliumok és a még élő szent hagyományok a'apján először Szent Jakab apostol az Ur atyafia szerkesztett. így jött létre a görög és a latin szertartás, melyek •közül azonban a*. éís-3 I.-aíd/ocottan előzte a másodikat ugy, hogy világviszonylatban is jogosan beszélhetünk óhitüségről. El nem vitatható tény, hogy kezdetben csak görög szertartás volt. Magában Rómában is görög nyelven tartották az istenitiszteletet. A görög nyelv kizárólagos uralma két évszázadig tartott. Vannak ugyan, akik kétségbevonják ezt és annak elismerése mellett, hogy kezdetben valóban görögül végezték a szertartásokat, azonban állítják, hogy igen rövid idő múlva már a latin nyelv is bevezetést nyert az egyház használatába. Voltaképen nem egyéb ez, mint az önérzet kérdése, amire azonban épen annyira nincsen szükség, mint amennyire valószínűtlen. A görög nyelv nyugati használata mellett ugyanis kétségtelen bizonyság az a tény, hogy Szent Pál magukhoz a római keresztényekhez görögül irja levelét. Ugyan ezt teszi Márk evangélista. Továbbá a római pápák még a második században is kizárólag görög nyelven irják hivatalos leveleiket; hogy a nyu-
Előfizetési á r a : Negyedévre Egyes szóm
300 K. 30 K
Hirdetések miliméter számítás szerint.
gati iiók is görögül irják könyveiket. Végül Tertuliánus — akit a latin egyházi nyelv megalapítójának tartanak — tudvalevő Kr. után a 160-ik év körül született. A görög nyelv használatát a nyugati egyház addig tartotta fenn, mig arra szüksége volt, mig azt nem tudta nélkölözni. Midőn a Tertulián és általában az afrikai karthágói iskola által megteremtett egyházi latin nyelv alkalmassá válott a szertartások végzésére, a latin nyelv minden zökkenés és minden üHcííiáHáa náikíil" j s g a c t a lópstí. N s e i egyébb ez, mint a görög nyelvi fegyelemnek természetes folyománya, mely a nemzeti nyelveknek jogokat biztosit az oltáron is. A keresztény egyház szertartásainak alapját mindenkor az újszövetségi vérnélküli áldozat bemutatása képezte. Ennek a szent cselekménynek legrégibb formáját Szent Jakab apostol szerkesztette meg, amelyet szerzőjéről Szent Jakab miséjének nevezünk Az összes keleti szentmisék ebből a forrásból származnak. Mert idők folyamán különböző misékről kell szólanunk. Ugyanis a keleten kialakult négy patriarkátus nem tudott oly egységesen fejlődni, mint azt a latin egyházban tapasztaljuk. A pátriárkák személye, egyénisége, életfelfogása külön-külön is érvényesülést keresett saját területén. Ez az oka annak is hogy keleten ma is több miseformával találkozunk, mint nyugaton. Az ösmert és részban ma is használatos keleti miséket négy csoportba foglalhatjuk: jeruzsálemi Szent Jakab, alexandriai Szent Márk, Szent T á d d é és Márius apostol
(jörőgkatholikus Tudósító és Szent János evangélisták, miséinek csoportjaira. Történeti tény, hogy ezen misék közül ugy elterjedés, mint a későbbi fejlesztés tekintetében legelső helyen áll Szent Jakab miséje. Ami illeti Szent Jakab miséjének eredetét a vélemények elágazók. Vannak akik azt állítják, hogy e szentmise nem apostoli eredetű, hanem későbbi idők szerzeménye, melyet csak azért neveztek el Szent Jakab nevéről, hogy annak nagyobb tekintélyt szerezzenek. Mi azonban határozottan ragaszkodunk ahhoz a felfogáshoz, hogy e mise valóban Szent Jakabtól származik. Nemcsak azért, mert a kegyelet erre sarkal bennünket, hiszen a mai nap is használatos görög szertartású mise szövegünk a Szent Jakab-féle szövegből vétetett, hanem azért is, mert bizonyítékaink is vannak erre nézve. Ezt bizonyítja először az elnevezés. Nincs más ok, miért nevezték e szentmisét Szent Jakab miséjének, mint az, bog" valóban attál származik: Bizonyítják a szent atyák. Szent Epifán azt mondja, hogy a mise szertartás összeállítója Szent Jakab volt. Proklusz konstantinápolyi patriárka határozottan állítja, hogy Jakab apostol a mise kiszolgáltatását rendezte. A trullai zsinat annak bizonyítására, hogy a borba vizet ii> kell
TÁRCA. A Golgotán. ; ; . És elsötétedett a verőfényes délután, fekete fellegek árnyékolták bc az eget. Hirtelen dörrenés hallatszott és fény áradott az égből a Golgota útjára Megjelent a Mester hatalmas alakja, mellette a poroszlók, akik kimért, méltóságteljes lépéssel kisérték őt. A mező szinpompája vörösbe változott. Az eddig lekonyult rózsák keményen tartották a fejüket, büszkék és kevélyek voltak azzal szemben, aki semmiből teremtette meg őket. A Mester mellett haladt egy vékony, nyúlánk férfiú, valószínűleg a Mester tanítványa volt. És imigy beszélt a mesterhez: „Mester én egész életemen át hü tanítványod voltam és most meg kell halnom a gyalázat fáján. Miért?"
1923. február U .
önteni, arra hivatkozik, hogy ezt Szent Jakab a mise kiszolgáltatásának megalapítója így rendelte. Továbbá már Vazul császár Menalogiuma a Szent Jakab tiszteletére rendelt napra azt jegyzi meg, hogy ő volt az, ki mint Jeruzsálem első püspöke és az Urnák atyafia Krisztustól vett tanitás szerint isteni liturgiát irt. Föltétlenül bizonyos tehát a történelmi eredet. Ez azonban nem vonatkozhatik a Jakab féle szent misének minden részére. Ugyanis az egyes vidékek pátriárkái püspökei és szent életű papjai saját buzgóságuk nagysága szerint változtattak az eredeti szövegen, vagy pedig különböző betoldásokkal bővítették azt. Ezeket a bővítéseket azután nem lehet pontosan elhatárolni az eredeti Jakab-féle szövegtől. A Jakab-féle mise szöveg az ilyen betoldásokkal lassanként annyira kibővült, hogy valóságosan alkalmatlanná vált a hivek haszálatára. Ezt fölismerte nagy Szent Bazil, valamint azt is, hogy milyen veszély származhatnék ebből a keled egyházra, azért elhatározta, hogy azt megrövidíti, illetve a lehetőség szerint vissza állítja azt eredeti tisztaságában A szent hagyomány azt mondja, hogy a nevezett szent atya ezen nagy müvét különös isteni segítség mellett hajtotta végre. Arra kérte ugyanis az Istent, hogy világsitsa meg elméjét, mely A Mester mélyen nézett a tanítvány szemébe és így szólt: „Te, aki hűséges tanítványomnak vallod magad, nem ismered az irás szavait. Az igaznak üldöztetés és megaláztatás jut itt földön. De int ezeknek a mennyei korona, akik állhatatosak maradnak az igazságban, a megpróbáltatások közepette is." A tanítvány arcát ekkor mennyei fényesség árasztotta el, megértette Mesterét és követte egészen a Golgotára. Pár pillanat alatt ctt volt Mestere mellett a kereszten és miközben a baloldalon függő lator káromolta Őt, ő így kiált: „Uraml! Emlékezzél meg rólam . . ." Az Ur válasza röviden csak ennyi volt: „Ma velem leszel a paradicsomban . . ." és kilehelte lelkét . . . Miközben a lator csontjai megtörettek. Urr G y ö r g y
1923. február 25.
f>
Görögkatholikus Tudósító
szerint jól végezhesse munkáját kérése meghallgatásra talált, mert álmában megjelent előtte Jézus Krisztus az ő apostolaival együtt és az oltáron elvégezte a szent misét és azután mondá neki: A te akaratod szerint teljenek meg ajkaid Isten dicsőítésével. Erre szent Bazil fölkelt elment a templomba és elkezdte végezni a szentmisét, melyet azután leirt. Nagy Szent Bazil miséjét ugyanazon okok miatt rövidítette meg aranyszájú Szent János kinek müvét ma legáltalánosaban használjuk. Ezek a szent atyák azonban nem mise szöveg szerzők csak rendezők. Szent mise szövegünk valóságos szerzője Szent Jakab apostol az Ur atyafia ki Jézus Krisztus lanitása szerint először irt liturgiát. (m.
QÖR. KATH. TUDÓSÍTÓ = Csperesi felmentés. Megyés főpásztorunk Zloczky Demeter szsz. üínök, ker. esperes, orosi lelkészt a nyíregyházi egyházkerület esperesi tisztétől eddig teljesített hü és értékes szolgálatainak teljes elismerése mellett — saját kérelmére — felmentette. =» Uj esperesek. Püspök ur a lemondás folytán megüresedett nyíregyházi egyházkerület rendszerinti esperesévé Hudáky Qyula nagykállói lelkéázt, a karászi kerület rendszerinti esperesévé pedig Legeza Miklós ajaki parochust nevezte ki. Az uj esperesek a hivatali esküt folyó hó 22-én tették le a megyés főpásztor kezébe. •= Az ujkenézi gör. kath. leányegyház, mely eddig a révaranyosi anyaegyházhoz tartó zott, a hívek többszöri kérelmére, a hozzá közelebb fekvő tornyospálczai anyaegyházhoz csatoltatott. = Tanitói kinevezés. A főpásztor Körtvélyessy Qyula oki. kántortanítót a nyirlugosi hitközségbe Il-od tanítóul kinevezte. — G ö r . kath. bál Makón, február 4-én zajlott le a makói uri kaszinó összes helyiségeiben a makói gör. kath. egyházközség műsoros táncestélye, mely erkölcsileg és anyagilag egyaránt igen jól sikerült. A magas színvonalú s válogatott műsorban csaknem kizárólag görögkatholikusok szerepeltek s közönség állandó tetszését vivták ki. Különösen kiemelendő sikerű volt az alig két éves éndkkar szereplése, melynek művészileg előadott énekszámai a legkényesebb izlést is kielégíthették. Különösen
nagy sikert ért al az énekkar Kozma János: Sir, zokog a lelkünk . . . kezdetű irredenta Mária-énekével, melyet Katona Mihály dallamositott s Egressy Gábor hittestvérünk kiváló sikerrel szerzett énekkarra. A már Szegeden is előadott szép ének bizonyára rövidesen bejárja a Nagy Alföld összes templomait, miben a makói énekkarnak nagy érdeme van. Hisszük, hogy az elért nagy siker csak további kitartásra fogja ösztönözni úgy az énekkar tagjait, mint karmesterét Pencsák Gábor kántortanítót Öröm volt együtt látni, lelkesedését tapasztalni a 2—3 évvel ezelőtt még széthúzó, meghasonlott makói görögkatholikusságnak, melynek megszervezése a város és megye vezető köreinek lelkes érdeklődésére s dr. Torna László esperes-lelkész buzgó s fáradalmat nem ismerő agilitására mutat. A remekül sikerült ünnepély 110.000 koronát jövedelmezett a harang-alap javára s igy remény van arra, hogy a makói hívek további áldozatkészsége mellett már ez évben 2 uj harang fogja hirdetni, hogy a Nagy Alföldön a magyar görögkatholikusok élnek és élni akarnak.
NEVELÉSÜGY. A tanitó-ról. A tanitó, a nemzet napszámosa, a kultúrának igazi őre, terjesztője, a néplélek figyelője és éber munkása, egy napsugár, mely eloszlatja a homályt és világosabbá teszi a kételyeket. Valahányszor a tanítóról beszélek, vagy tanítóval értekezek, — mindannyiszor bizonyos elfogódottságot érzek lelkemben. Ha valakit tudok nagyrabecsülni, ha valakit tudok szivem legmélyéből szeretni, ugy a tanitó az, — kinek munkája előtt mindig levett kalappal tudok meghajlani. Igen, a tanitó előtt, kit sohse értékelnek igazában! Egyszer felmagasztalják, máskor lecsepülik, de igazán sohse becsülik meg. Van az életben sok egyéni tragédia, sok lenézés, sok meg nem értés, — de osztály, vagy foglalkozás tragédiát csak egyet ismerünk, s ez a tanítóké! A tanítók olyan emberek, akik szeretnek, mert szeretniök kell, különben a gyermekeket nem tartanák a legdrágább kincsnek a világon! A tanítók világa a tiszta szépség, a fönséges idealizmus, az igazi jóság, az emberiség nemesebb világa, amelyben hisznek, mert hinniök kell, ha nem akarják magukat lehetetlenné tenni, ha egyáltalában mint tanitók létezni akarnak. A tanítók legszentebb kincse a hit. A legnagyobb vagyona az örök szépségű ideálizmus, erős meggyőződés a munkában s a
4
Görögkatholifcus Tudósító
lelki értékek fanatikus szeretete a békesség jegyében és a tanitás nevelés sikerében. A tanitó a mult bázisa, a jelen munkása, a holnap hőse, a gyermek nevelője, a felnőttek oktatója, a nemzet napszámosa, a falu, a város néma hérosza, kinek célja és eszménye: egy magasabb, emberibb és megértőbb világot teremteni! A tanitónak az ideálizmus a fegyvere, mihelyt elvesztette ezt, abban a pillanatban megszűnt tanitó lenni, elveszti nemes hivatását. Emelkedjék fel tehát a társadalom azon axiónás piedesztálra, ahonnan beláthatja, hogy önmagát becsüli meg, ha a tanitót megbecsüli! Ezért fogjanak hát össze a népnevelők, s vigyék a zászlót diadalra, a tanitóért, a keresztényi szeretet jegyében! Egyesülésben az e r ő ! Tanitók, talpra hát!
ifj Radványi
1923. február 25.
HÍREK. Kérjük t előfizetőinket és a Máriapócsi Naptár bizományos árusítóit, hogy az előfizetési dijakat, valamint a naptárak árát mindenkor a kiadóhivatalnak küldjék be, mert a közvetítés uj postaköltségeket okoz, a befizetés késedelmet szenved és a könyvelésben zavarok állnak be. Kérjük t. olvasóinkat, hogy lejárt előfizetésüket sürgősen megújítani szíveskedjenek. \ Olyan előfizetők is vannak, akiknek éves hátrálékuk van, de az előfizetőknek több mint fele nem fizetett elő még a folyó évre. A lapot igy fenntartani nem lehet, azért ismételten tisztelettel felkérünk mindenkit, akinek hátráléks. van, hogy azt mielőbb kiegyenlíteni szíveskedjék, hogy ne kelljen a végső eszközhöz nyul nunk, ne kelljen az illetőknek járó lapot beszüntetnünk.
Sándor.
Ellenségeinket erősiti, aki nem csatlakozik a MAGOSz zászlaja alá.
O R S Z Á G — V I L Á G .
Meghalt a kalocsai érsek. Várady László kalocsai érsek az elmúlt vasárnap délelőtt hirtelen meghalt. Utóbbi időben gyengélkedett a főpásztor. Vasárnap reggel még misét hallgatott, utána tolókocsijába ült, hol a breviáriumát olvasta. Utána roszszullétről panaszkodott s fél 11 órakor csendesen elhunyt. Temetése szerdán volt Kalocsán.
Németországban a megszállt Ruhrvidéken immár fegyveres küzdelemre került — P a p p György ujfehértói lakos Papp a sor.lHivatalos jelentések szerint a francia György nyirvasvárii és Mosolygó József tokaji lelkatonaság parancsot kapott, hogy minden késiek édes atyja folyó hó l « á n ünnepelte nagy német hivatalnokot és munkást, akiket a tá- számú családjának és tisztelői seregének részvétele víró vonal mellett találnak, minden felszólí- mellett 80 ik születése napiát. A szép kort elért tás nélkül lőjjenek agyon. A katonai bíróság jubiláns még teljes testi és szellemi erejében van. Essen város polgármesterét két évi fogságra Püspök Urunk Őméltósága ebből a ritka szép alkaés 10,000.000 márka pénzbüntetésre ítélte. lomból, a i ünnepelt részére főpásztoti áldását mélAz angórai (Törökország) nemzetgyű- tóztatett küldeni. lés Mosszul város birtokát követeli. Ebben — Giattfelder Gyula nem mond le. az értelemben szerződéstervezetet készítenek Több budapesti lap azt a hirt közölte, hogy és aláírás végett megküldik a nagyhatalmak- Giattfelder Gyula, az oláhoktól megszállott Csanádi római katolikus püspök székéről lemonnak. Az angol alsóházban a trónbeszédre dott, Magyarországra költözik és kalocsai érsek adandó felirat vitájában Clynes azt a javas- lesz. Ez a hir bejárta az erdélyi sajtót is, mire latot tette, hogy a felirathoz függesszenek a püspök a helyi lapokban legerélyesebben megpótjavaslatot, melyben a ház sajnálatát fe- cáfolta és alaptalannak jelentette ki a lemonjezi ki azon, hogy a trónbeszéd figyelmen dáinak még a gondolatát is. kivül hagyta Európa gazdasági lezüllését. A — Ezüstlakodalom. Február 10-én tarjavaslat továbbá követeli, egy konferencia totta ezüstmenyegzőjét Egerben jeles hittestvéösszehívását, a békeszerződés revíziója végett. rünk, Szász György áll. gyógypedagógiai intézeti tanár és neje Holis Amália, Az ünnepség egyházi része az érseki főtemplomban ment végbe, hol Ivanovich Emil dr. kanonok ünnepélyes szentmisét celebrált, mely alatt az egri Nyíregyháza, I V , Zrinyi Ilona utca 1. urinők Mária-kongregációjának tagjai, az ezüstAlapítva 1890. p p Telefon 298. menyasszony barátnői közös szentáldozást ajánlottak fel a jubiláns párért. Mise után a Vállalják fempiomi felszerelési tárgyak, kelyhek stb. kanonok szivreható szép beszéd kíséretében készítését, aranyozását és ezöstözését szolid árak mellett. — Dús raktár arany, ezüst ékszerekben és áldotta meg az ezüstmenyegzős házaspárt. Az eredeti svájci órákban. Katvllkus cég. ünnepély egyházi részét a jubilánsok házánál
MAYER TESTVÉREK, árás- és ékszerészek
1923. február 25.
Görögkatholikus Tudósító
adott fényes ebéd követte, melyen Eger társadalmának szine-java vett részt, melegen ünnepelve köztiszteletnek örvendő hittestvéreinket. Elsősorban a »nagymama« sz. Mosolygó Juliánná üdvözölte őket, aztán Kiss istván Hevesvm. kir. tanfelügyelő és Fejér Mihály a Hevesvm. tanitó-szövétség elnöke méltatták a jubiláns érdemeit. Az ünnepély egyébként az egri göröjkatholikusok kedves testvériesülési ünnepélyévé alakult s valószínűleg kezdete lesz egy nagyarányú mozgatómnak, mely az egri u. n. ráctemplomnak a görögkatholikusok megszervezendő fiókegyháza részére való megszerzését célozza. Az egri helyi lapok által is lelkesen ünnepelt hittestvért, a MAGOSz buzgó hivét mi :s meleg szeretettel köszöntjük s kérjük a boldog jubilánsokra Isten szent áldásának bőségét. — Milánó ajándéka. Rómából jelentik: XI. Pius pápa a napokban vette át nagy ünnepségek keretében a milánóiak által ajándékozott, drágakövekkel ékesített egy kgr. sulyu 35 cm. magas pápai tiarát — A pápa Jótékonysága Rómából jelentik : az Oroszországban működő kath misszionáriusok kérelmére a pápa körülbelül félmüiárd márka értékű köt- és gyógyszert küldetett Oroszországba. — U j f ő i s k o l a . Rómából jelentik: Az egyházi zene és ének nagymérvű müvelése céljából a pápa egyházi zenei főiskolát állított fel Rómában. — Nemzetgyalázó gyógyszerész. Dusek Oszkár máriapócsi gyógyszerész súlyos nemzetgyalázást követett el azzal, hogy 1921 aug. 8-án a következő gyalázó kifejezésekkel illette a magyar nemzetet és a magyar hadsereget: »Magyarország nem is ország, a magyarok vad barbárok, s a kultur cseh nép mellett számba se jöhetnek. A sokat emlegetett vitézség és a magyar virtus is csak mese, a csehek az igazi katonák.* Az ügy most került a bíróság elé. A vádlottban ugylátszik felébredt a lelkiismeret, töredelmesen vallott »beteg ember vagyok, nagyon elkeserítettek — mondotta — ezért ragadtattam el magam.* A törvényszék Dusek Oszkárt nemzetgyalázásért 1 hónapi fogházra és 20.000 korona pénzbüntetésre ítélte. — Hohenlobe Egon Károly herceg külföldre utazott, s emiatt ugy az Ecclesia rt., mint a Harangmüvek rt. elnökségéről lemondott. Az Ecclésia rt. f. év febr. hó 12-én tartott közgyűlésén elnöknek Dr. Mészáros János prelátus, érseki helytartót választotta. Az egyházi osztály vezetését Gojdics Method eperjesi kanonok vette át. — Röntgen Vilmos a róla elnevezett híres sugarak feltalálója 78 éves korában Münchenben meghalt.
f>
— V a s Gereben századik születési esztendeje. Petőfi, Madách jubileuma mellett most Vas Gereben születésének 100 dik évfordulóját is ünnepelni készülnek. A magyar korrajz mestere, Vas Gereben az 1823 év április 7-én született a tolnamegyei Fürgédén, ahol szülői háza emléktáblával is megvan jelölve Tolnavármegye mozgalmat indít, hogy a vármegye fiának századik születése évfordulója méltó ke retek között ünnepeltessék meg. — Uj i d ő k . Rómából jelentik: Az olasz vallásminiszter újra kötelezővé tette a hitokta tást az összes iskolákban, amelyet körülbelül 30 évvel ezelőtt a vallástalan, szabadkőműves kormány eltörölt. A vallásos olasz népnek egy régi, égő kívánsága ment ezzel teljesedésbe, ami egyúttal az uj fascista kormány helyzetét is jelentékenyen megerősítette. — iratkozzon f * M UfSfflPfolt e»ö«könyvtAráb". Fábián P á l k ö n y v , p a p i r , írószer, h a n g s z e r és z e n e m ü k e r e s k e d é s e Nyíregyh á z á n . a p ü s p ö k i p a l o t á v a l s z e m b e n . Gör. kath. imakönyvek raktára. Hangszerjavit á s o k a t jói, g y o r s a n és j u t á n y o s á n készít. — Könyvei, papirt, Írószert ém divattopot az UJságboHban v á s á r o l j o n
EGYESÜLETEINK. Vasvári Pál kör. Az a szép siker, mely kulturestélyünket koronázta, egyik dokumentuma volt gör. kath. társadalmunk öntudatosságának. Ez egyszer nem volt köztünk különbség. Egyeknek és otthon éreztük magunkat. Vidéki társadalmunk karöltve a fővárosival támogatta törekvésünket. Nem mulaszthatom el, hogy hálás köszönetet mondjak azoknak a hittestvéreknek és egyházközségeknek, kiknek erkölcsi és anyagi támogatásával sikerült nekünk gör. kath.-nak is a többi felekezeteknét szokásos és a főváros igényeinek megfelelő magas nivóju estéllyel bemutatkoznunk a nagy publikumnak. Elismerés illeti a rendezőség ifjú gárdáját is, különösen Mankovich Jenő ifj. tb. elnö köt, kik fáradságot nem ismerve, önzetlen lelkesedéssel és fegyelmezettséggel közreműködtek a siker érdekében. Alapító tagul beléptek: A balsai, a homrogdi, nagykállói, rudabányácskai, szárazkéki, tiszabüdi, timári, tornyospálcai, szerencsi gör. kath. egyházközségek, Mocsár Endre sz. sz. tanácsos Homrogd, Fedák Miklós sz. sz. tanácsos Szerencs, Kutka Szidor kiérd, esperes Timár. Egyházközségek adománya: Szárazkék 11.500 K 1 q buza, Tiszabüd 1 q buza, Ru-
6
Görögkatholifcus Tudósító
dabányácska 1 q buza, Balsa 10 000, Homrogd 10.000, Nagykálló 10.000, Szerencs 8100, Tornyospálca 6000, Kállísemjén 3000, Abód 1880, Garadna 1856, Sátoraljaújhely 1350, Hajdúböszörmény 1000, Sajópetri 500, Tokaj 500 korona. Adományok és felülfizetések. Vidéki lelkészek : Gyulay Jenő Abód 5000, Dr. Szémán István Szuhakáló 2000, Ifj. Vaskovits Antal Mucsonyn 2000, Rojkovits Sándor Hejőkeresztur 2000, Mocsár Endre Homrogd 2000, Csopey Jenő Zemplénagárd 1500, Tóth György Nyirpazony 1500, Fedák Miklós Szerencs 1500, Bobák János Rakacza 1500, Bubnó Andor, Viszló 1500, Petrássy Szilárd Szárazkék 1000, Schirilla Andor Miskolc 1000, Kriskó Elek Kállósemjén 1000, Kiss Andor Tolcsva 1000, Komporday Andor Rudabányácska 1000, Zapotoczky Endre Sajópetri 1000, Borián János Kókad 1000, Papp János Hajdúböszörmény 1000, Szabó Miklós Bököny 1000, Kemény Gusztáv Baskó 1000, Turzán József Hodász 1000, Hubán Gyula Pocsaj 1000, Spiry Elek Sajópáifalva 500, Lázár Béla Tiszabíld 500, Szmandray János Nyirgelse 500, Mosolygó József Tokaj 500, Zapotoczky Konstantin Abaujszántó 500, Véghseő István Nyirlugos 500, Sereghy János Nyirábrány 400, Tivadar Elek Fábiánháza 400, Sereghy Jenő Nyírkárász 400, Mitró János Porcsalma 400, Simon György Nyirbakía 400, Damjanovich Ágoston Sátoraljaújhely 250 K. Adományok és felülfizetések: Kutkafalvy Miklós 10.000 K. Dr. bulyi és jékei Jékey István 5*000 K., Dr. Bonkáló Sándor 4.000 K., Dr. Bud János, Dr. Sereghy Mihály, Laurisin Miklós, Kacsanovszkv József 3 000—3 000 K , Veres Tiktor Jokaj, Dr. Gyulay Elemér, Dr. Szaplonczay Ödön, Jackovics Iván Hajdudorog Révész Mihály, Kocsis János Szabolcsveresmart, Dr. Medvigy Gábor 2 0 0 0 - 2 - 0 0 0 K. Dr. Répássy M. Dr. Rubin Jenő, Dr. Ke nyeres B. Dr. Danilovits P, Dr. Fankovics Endre Dr. Medveczky Emil, Dr. Illés József, Dr. Mihalovics Sándor, Melles Emil, Dr. Nehrebeczky György, Dr. Papp Emil, Dr. Bujda Ede, Dr. Tóth Ferencz, Dr. Hodinka Antal, Dr. Újhelyi Andor, Újhelyi Andor, Szémán József, Nyircsaholy, Melles Tivadar, Janovics Miklós, Dr. Janovics Tibor 1000 1000 K, Kozma János 500 K, Dr. Hodobay Sándor 2 000 K, Zloczky Demeter Oros 1000 K, Muresán Valér 800 K, Kovalitzky Elek Felsővadász ;500K, Miha lovits Margit Miskolc 500 K, Sztulyákovits János 200 K, Dr. Medvigy Gábor 200 K, Dr. Simon László 300, Török Elvira 100 K, Dr. Hanuy Ferenc 500 K, Özv. Oláh Imréné 300 K, Balasovszky Sándor 300 K, Dr. Virág János 100 Dr. Szmoligovits Pál 600 K, Dr. Damjanovich Miklós 600 K, Dr. Volenszky Jenő 100 Báró Gudenus Béla 200 K, Medvigy István 600 K, Dr. Markos György 500 K, Rojkovits Sándor 300 K, N N. 100 K, Dr. Schrilli Achil 500 K,
1923. február 25.
Volenszky Gyula 600 K, Medveczky Gábor 100 Dr. Lévay Elek 100 K, Stefán Emil Emil 300 K, Fankovits Emil 300 K, Haraszty György 200 K, Dr. Mankovits Antal 500 K, Dr. Szász Géza 600 K, Ortutay Gyula 300 K, Melles Géza 500 K, Haluskay Sándor 500 K, Csengery Géza 200 K. Dr. Csopey Dénes 500 K, Vrabely Teodor 200 K, Ragályi Tibor 100 K, Hengeríts Istvánné 800 K, N. N. 100, Zabik László 600 K, N. N. 100 K, Nevitzky Antal 400 K, Nevitzky Szilárd 400 K, Riskó Jenő 200 K, Rubin József 500 K, Bokor László 100 K, Dr. Gulovics Andor 500 K, Dr. Spiry Endre 500 K, Andor Miklós 300 K. Midőn a kimutatott adományokat és felülfizetéseket hálás köszönettel nyugtázzuk, egyben hittestvéri szeretettel kérjük a már felajánlott, de eddig még benem küldött összegeknek szíves beküldését. Szegénysorsu egyetemi és főiskolai hallgatóink nehéz sorsán segítettek a nemesszivü adományozók. Adjon nekik az Isten szászor annyit! Dr Krajnyák Gábor. Hiszek egy Istenben, hiszek egy hazában Hiszek egy isteni örök igazságban. Hiszek Magyarország feltámadásában. Ami*.
Szerkesztői üzenetek. Sz. J. Selyeb. Danilovits énekes könyv a közel jövőben, többiek nem kaphatók — K. I. C s o b á d Novemberben beküldött előfizetők névsorát nem kaptam meg. Szíveskedjék megismételni. — T. I. N y i r b a k í a . Számláját legközelebbről küld jük. — P . G y . és D r . T. L A beküldött dolog sorsa felől a f. szerkesztő — ha egés.sége helyre áll — levélben fog kimerítő felvilágosítással szolgálni. — D r . J . I. Levél megy. Meleg üdvözlet. U. Gy. Mindkét rendbeliért köszönet. — Jöv ő n k Mihelyt a laplej klisét megkapjuk, jönni fog. A pályázatról is akkor adunk hirt.
Budapesti piaci árak 1923. február 23 án Állatárak kilónként: Kor-tó! 275 Hízott ökör 192 JaTitott ökör Sovány ökör 150 200 Tehén, jobb minőség ... Tehén, silányabb 150 Tehén, kicsontozni való ... 140 200 Növendék marha 582 Sertés, fiatal könnyű — Sertés, közép 610 Sertés, nehéz
Kor.-ig 310 245 180 280 190 170 250 650 —
690
f>
Görögkatholikus Tudósító
1923. február 25. Terményárak, mázsánként:
13100 7200 8500
Buza, tiszavidéki Rozs Takarmány árpa Sörárpa Köles Zab Szemes tengeri Repce Korpa
T a v a s z i divalbarisnyák
13200 8400 8700
az
9000 8300 8200 14500 5250
8500 8200 8000 14000 5200
összes cipősíiaekben
H
—
—
ériási
választékban a
U I 6 1 1 I A
ciPöáRynÁZBJtfii N y í r e g y h á z a , ZpIíü^I Ifens-utca S ,
Pénzpiac:
Interurbán telefon 195.
2895 8800 2825 1450
2820 8400 2675 1350
Dollár Száz szokol ,, dinár Lei
Női fekete kötött harisnyák ISO"—, 375 — Női divat mouslin harisnyák minden színben 850.— Női fekete kötött cérna harisnyák ?75"—. 1200'—, 1560-— Női selyemfényű á t l á t s z ó divat mouslin harisnyák minden színben I 2 0 0 ' — , 1500"—, 1750" — Férfi divat pastel zoknik 250-—, é 7 5 ' — Férii divat csikós zoknik 500'—, é 7 5 - — , 785 —
Száz magyar k o r o n a : Zürichben Berlinben
17-75 •
...
K K K K K K
Férfi kötött, gyapjú, sport- és vadász lábszár-harisnyák. Kiadja a M a g y a r G ö r ö g k a t h o l i k u s o k O r s z á g o s S z ö v e t s é g e Felelős k i a d ó : F E D Á K M I K L Ó S . A kiadóhivatal f ő n ö k e : L U K Á C S B É L A .
Gyermek zoknik és patent hari*n?ák minden színben és nagyságban. Női divat s e l y e m és fátyol harisnyák minden színárnyalatban.
A tolcsvai görögkatholikus kántortanitói állásra pályázatot hirdetek. Javadalmazása: államsegély, 5 kat. hold föld, kert, stóla, készpénz. Püspök ur Oméltóságához címzett, felszerelt kérvények alólirotthoz, március hó 15-ig küldendők. Választás március 18-án. Vasúti állomás: Olaszliszka-Tolcsva. Személyes megjelenés kívánatos; útiköltséget nem téritünk meg. K i s s A n d o r elnök.
I N G A T L A N O K
vételének és eladásának kizvetitését legelinySseijien
ÜHSY
végzi
mmE
országos földblrtokresdező bíróságtól engedélyezett kereskedelmi és ingatlan értékesítő I R O D A | A
I KASZÁS GYÖRGY
Nyirvizpalota.
NYÍREGYHÁZA,
>"terurbán tei. 300.
bádogos Nyíregyháza, Debreczeni-u. 7.
Bartsch Gusztáv órás és ékszerész
Nyíregyháza.
Uárosház-épülei.
Vállalja templomi aramj és ezüst felszerelési tárgyak, kelyhek, keresztek stb. készítését. Elvállalja mindennemű bádogos munka készítését • legjutényosabk árakon. — Iskolai vlxtartányok namr raktára. Továbbá késrit:
Nemzeti Hitelintézet fiókja
templom- és toronyteíőfedéseket és azok javítását és befestését
Nyíregyháza,
Úgyszintén készit vlzveiBtékaierelést és azok Javítását gyorsan és pontosan eszközli. Minden tekintetben ftgysbaea kiszolgálás.
Nagy nasznara van lapunknak, I
f
I
2.
szóm
Betéteket előnyös feltételek mellett elfogad. Dollárok s más valuták hivatalos beváltó helye.
Aktpittetoft 1902-ben.
Ki
Széchenyi-ut
I
|
ha hirdetőinknél
való
bevásárlásainál
vagy
7 Görögkatholifcus Tudósító
KOVÁTS GÁBOR kőfaragó telepén Miskolcz, Szeles-utca 35. (A gör. kath. templom mögött.) Nagy utikeresztek, síremlékek és síremlék javítások a legjutányosabb árban készülnek.
1923. február 25.
Dr. Szász Géza fogorvos l a k i k Andrássy-ut 49 II. Hitsorsosunk. Rendel délután 2-6-ig. A MAGOSz tagjainak fogorvosi és fogtechnikai munkáknál 20°/» árengedményt nyújt. speciálist*
Úgyszintén
Kováts Testvérek kőfaragó telepén Nyíregyháza,
Buzatér 9.
Katholikus cégek!
t I Alapíttatott 1816.
I
Hazánk legelső és leg-f Alapíttatott régibb harangöntődéje. 1 1816.
SELTENHOFER FRIGYES FIAI magy. kir. udvari üarangöntők
SOPRON,
magy. kir. udvari haranginak
KÁROLY JÁNOS riaszgyeríva gyára, viaszfehérités, templomi égőszerek raktára E G E R B E N Ajánlom saját gyártmányú, tartósan égő nem c«cpegö oltár, csillár, temetési és három águ (trojea) méh és müviasz gyertyáimat minden suly és nagyságban, egyszerű és legdíszesebb kivitelben. Diszgyertyáim nem festett vagy Ízléstelen mázolással, hanem viaszbői készült Feszület, Mária kép és egyéb disszel vannak diszitve — Körmeneti alkalomra gömbölyű vagy négyszögű, egy vagy négy béllel ellátott fáklya gyertyáimat Lehetőleg legjutányosabb napi
Méhészektől méhviaszt és mázef legjutányosabb árban veszek. Alapiba 1846-ban. Árjegyzék bérmentve, Telefon 184-
árban.
TIRPÁK JÁNOS templom- és szobafestő
NY1RBAKTA. Minden e s z a k m á b a vágó m u n k á t g y o r s a n és izMsesea kész t.
Görögkatholikus cég. Legszebb tartalmú, keresztény k é p e s s z é p i r o d a l m i lap a
Képes
Krónika
Ajánlják a t. hitközségek és községeknek, legfinomabb harangércből öntött templomharangjaikat, bármely nagyság és zengzetben, előre meghatározott hanggal. Repedt harangok átöntését, legújabb szabadalmazott öntött vagy kovácsolt vasból készült huzókészülékeket, forgatható ékszerkezettel. Régi mód szerint felszerelt harangok uj vasszerkezetű ko rónára való átszerelését. Kovácsolt vasból készült szabadon álló vagy fekvőszerkezetü tűzmentes harangállványokat. 10 évi jótállás. Előnyös feltételek
Imakönyv a görög katholikus ifjúság számára. Ára ízlésesen bekötve 80 korona.
R ó z s a f ü z é r társuiaii
imakönyv
a gör. kath. társulati tagok számára 50 korona, valamint mindennemű hittani kézikönyv, ima- és énekeskönyv megrendelhető és kapható a
Görögkatholikus Tudósító kiadóhivatalánál Nyíregyháza, Szabolcs-utca 20.
Budapest, V., Honvéd-utca 10. Nyematott Jóba Elek könyvnyomdájában Nyíregyházán. 414—1923.