7A zhù zhù zhù wǒ zhù wǒ zhù
zhù nǐ zhù nǐ zhù
duōshao duōshao duōshao duōshao duōshao duōshao
sùshè xuésheng sùshè xuésheng sùshè xuésheng sùshè
hào hào hào hào hào
fángjiān fángjiān fángjiān fángjiān
A: nǐ zhù1 nǎr? Kde bydlíš? B: wǒ zhù xuésheng2 sùshè3. Bydlím na koleji (tj. studentské ubytovně). A: jǐ hào4 lóu5? Ve které budově (dosl. asi v budově číslo kolik)? B: jiǔ hào lóu. V budově devět. A: nǐ zhù duōshao6 hào fángjiān7? Ve kterém pokoji (dosl. v pokoji číslo kolik) bydlíš? B: sìyāo8qī hào. Číslo 417. A: yì tiān9 duōshao qián10? Kolik (platíš) denně? B: yì tiān sānshí kèlǎng11, chàbuduō12 yì ōuyuán13. Denně (platím) 30 Kč, skoro 1 euro. 1 bydlet 2 student, žák 3 ubytovna, vysokoškolská kolej 4 číslo např. pokoje 5 patrová budova 6 kolik? tázací číslovka, kterou se ptáme na počet vyšší než deset 7 pokoj 8 yāo jedna užívá se v případech, kdy by mohla být zaměněna s číslovkou qī sedm 9 den měrové jméno 10 peníze 11 (česká) koruna měrová jednotka YD 27 12 skoro, téměř 13 euro 14 škola 15 blízké okolí 16 venku, vně
obměňte: 1 A: nǐ zhù nǎr? B: wǒ zhù xuésheng sùshè. sùshè, xuéxiào14, xuéxiào fùjìn15, xuéxiào wàibianr16 2 A: nǐ zhù duōshao hào fángjiān? B: wǒ zhù sìyāoqī fángjiān. 3 A: yì tiān duōshao qián? B: yì tiān sānshí kèlǎng. doplňte: 1. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 2. yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. 3. jǐ hào lóu? 4. nǐ zhù nǎr? 5. yì tiān duōshao qián? 6. wǒ zhù xuésheng sùshè. 7. jiǔ hào lóu. reagujte: 1. nǐ zhù nǎr? wǒ zhù xuésheng sùshè. 2. jǐ hào lóu? jiǔ hào lóu. 3. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? sìyāoqī hào. 4. yì tiān duōshao qián? yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. přeložte: A 1. nǐ zhù jǐ hào lóu? Ve které budově bydlíš? 2. yì tiān duōshao qián? Kolik platíš denně? 3. wǒ zhù xuésheng sùshè. Bydlím na koleji. 4. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? Ve kterém pokoji bydlíš? 5. yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. Denně platím 30 Kč, skoro 1 euro. 6. nǐ zhù nǎr? Kde bydlíš? 7. wǒ zhù jiǔ hào lóu. Bydlím v budově číslo devět. B 1. Denně platím 30 Kč, skoro 1 euro. yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. 2. Ve které budově bydlíš? nǐ zhù jǐ hào lóu? 3. Bydlím na koleji. wǒ zhù xuésheng sùshè. 4. Kolik platíš denně? yì tiān duōshao qián? 5. Ve kterém pokoji bydlíš? nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 6. Kde bydlíš? nǐ zhù nǎr? 7. Bydlím v budově číslo devět. wǒ zhù jiǔ hào lóu.
7B
zhù zhù nǐ zhù nǐ zhù
yǒu fángjiānli yǒu fángjiānli yǒu
xuésheng xuésheng xuésheng xuésheng xuésheng
diànhuà diànhuà diànhuà diànhuà diànhuà
hé hé hé hé
sùshè sùshè sùshè sùshè ma sùshè ma sùshè ma
wèishēngjiān wèishēngjiān wèishēngjiān wèishēngjiān wèishēngjiān
A: nǐ zhù xuésheng sùshè ma? Bydlíš na koleji? B: bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr, lí1 xuéxiào hěn jìn2. Ne, bydlím mimo školu, je to (ale) blízko [školy]. A: nǐ zhù jǐ céng3? Ve kterém patře bydlíš (dosl. asi na patře kolik)? B: sān céng. Ve druhém (nebo také ve třetím) patře. fángjiānli4 yǒu diànhuà5 hé wèishēngjiān6. Na pokoji je telefon i toaleta. A: zhù d7 shūfu8 ma? Je to (tam) pohodlné (dosl. bydlíš pohodlně)? B: hěn shūfu. Ano (dosl. pohodlné). yǒu kòngr9 lái wánr10 a11. Až budeš mít volno, přijď na návštěvu (dosl. přijď za zábavou). A: hǎo, yídìng. Jo, určitě (přijdu). 1 od, z místně; prepoziční sloveso 2 (být) blízký 3 poschodí 4 li v záložka, má shodnou funkci jako předložky v češtině, ale připojuje se až za substantivum YD 48-50 5 telefon 6 toaleta 7 gramatická přípona uvádějící komplement stupně po slovese nebo adjektivu YD 113 8 (být) pohodlný 9 volno vyslov jako kùr srovnej YD 104, 117 10 bavit se, hrát si vyslov jako wár srovnej YD 104, 117 11 větná částice: podle intonace, s jakou je pronášena, označuje zvolání, utvrzení, rozkaz apod. YD 221
obměňte: A: nǐ zhù jǐ céng? B: wǒ zhù èr céng. doplňte: 1. zhù d hěn shūfu. 2. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? 3. zhù d shūfu ma? 4. yǒu kòngr lái wánr a. 5. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. 6. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. 7. wǒ zhù sān céng. 8. lí xuéxiào hěn jìn. 9. nǐ zhù jǐ céng? reagujte: 1. nǐ zhù jǐ céng? sān céng. 2. zhù d shūfu ma? hěn shūfu. 3. yǒu kòngr lái wánr a. hǎo, yídìng. 4. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr, lí xuéxiào hěn jìn. přeložte: A 1. wǒ zhù sān céng. Bydlím ve třetím patře. 2. zhù d shūfu ma? Je bydlení pohodlné? 3. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? Bydlíš na koleji? 4. yǒu kòngr lái wánr a. Až budeš mít volno, přijď na návštěvu. 5. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. Ne, bydlím mimo školu. 6. hěn shūfu. Je to pohodlné. 7. lí xuéxiào hěn jìn. Je to blízko školy. 8. nǐ zhù jǐ céng? Ve kterém patře bydlíš? 9. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. Na pokoji je telefon i toaleta. B 1. Je to pohodlné. hěn shūfu. 2. Až budeš mít volno, přijď na návštěvu. yǒu kòngr lái wánr a. 3. Bydlíš na koleji? nǐ zhù xuésheng sùshè ma? 4. Ne, bydlím mimo školu. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. 5. Na pokoji je telefon i toaleta. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. 6. Bydlím ve třetím patře. wǒ zhù sān céng. 7. Je bydlení pohodlné? zhù d shūfu ma? 8. Je to blízko školy. lí xuéxiào hěn jìn. 9. Ve kterém patře bydlíš? nǐ zhù jǐ céng?
7C
nín zhīdào nín zhīdào nín zhīdào
shí zhù shí tā zhù shí tā zhù shí
sì sì sì sì sì
tā tā tā tā
lóu lóu lóu lóu lóu
zhù zhù zhù zhù zhù
sì sì sì sì sì sì
mén mén mén mén mén mén
nǎr nǎr nǎr nǎr nǎr nǎr nǎr
ma ma
sìshí sìshí sìshí sìshí sìshí sìshí sìshí sìshí
hào hào hào hào hào hào hào
zài zài zài zài zài zài
qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì1 ma? Promiňte, je to kancelář? shì, nǐ zhǎo2 shéi? Ano, koho hledáte? wǒ zhǎo zhāng lǎoshī. Hledám (pana) učitele Čanga. duìbuqǐ, tā bú zài. Je mi líto, (ale) není (tady). nín zhīdào tā zhù zài3 nǎr ma? Víte, kde bydlí? tā zhù shísì lóu sì mén4 sìshí hào. Bydlí v budově číslo 14, vchod 4, v čísle 40. A: xièxie nín. Děkuji vám. B: bú kèqi. Není zač. A: B: A: B: A: B:
1 kancelář 2 hledat 3 v, na postpoziční sloveso; má funkci předložky, ve větě se připojuje za hlavní sloveso YD 66 4 vchod, dveře 5 (být) daleký 6 hotel srovnej 7C6 7 restaurace 8 lékárna 9 knihkupectví 10 potraviny prodejna 11 papírnictví 12 supermarket
obměňte: A: sùshè lí xuéxiào yuǎn5 bu yuan? jiàoshì, jiàoxuélóu, lǚguǎn6, fànguǎnr7, yàodiàn8, shūdiàn9, shípǐndiàn10, wénjùdiàn11, chāoshì12 B: bù yuǎn. doplňte: 1. tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. 2. qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? 3. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? 4. shì, nǐ zhǎo shéi? 5. duìbuqǐ, tā bú zài. 6. wǒ zhǎo zhāng lǎoshī. reagujte: 1. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. 2. qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? shì. 3. xièxie nín. bú kèqi. 4. nǐ zhǎo shéi? wǒ zhǎo zhāng lǎoshī. 5. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. duìbuqǐ, tā bú zài. přeložte: A 1. nǐ zhǎo shéi? Koho hledáte? 2. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. Hledám pana učitele Li. 3. xièxie nín. Děkuji vám. 4. qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? Promiňte, je to kancelář? 5. tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. Bydlí v budově číslo 14, vchod 4, v čísle 40. 6. duìbuqǐ, tā bú zài. Je mi líto, ale není tady. 7. bú kèqi. Není zač. 8. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? Víte, kde bydlí? B 1. Děkuji vám. xièxie nín. 2. Víte, kde bydlí? nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? 3. Hledám pana učitele Li. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. 4. Je mi líto, ale není tady. duìbuqǐ, tā bú zài. 5. Není zač. bú kèqi. 6. Promiňte, je to kancelář? qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? 7. Bydlí v budově číslo 14, vchod 4, v čísle 40. tā zhù shí sì lóu sì mén sìshí hào. 8. Koho hledáte? nǐ zhǎo shéi?
7D 1 wǒ jiào táng mù, shì jiékèren. Jmenuji se Tomáš a jsem Čech. wǒ shì pàlācíjī1 dàxué2 d xuésheng, wǒ xuéxí hànyǔ. Jsem student Univerzity Palackého, kde studuji čínštinu. wǒ zhù xuésheng sùshè, shíyì lóu èrlíngsān fángjiān. Bydlím na koleji v budově 11, na pokoji 203. liǎng ge rén yí ge fángjiān, yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. Na pokoji jsme dva a platíme 30 Kč za den – to je téměř 1 euro. zhù d hěn shūfu. Bydlení je to velmi pohodlné. yǒu kòngr lái wánr a. Jestli budete mít čas, přijďte na návštěvu. 2 wǒ shì zōu guómíng, wǒ shì tàiguóren. Jsem Phiphat Cou z Thajska. xiànzài xuéxí hànyǔ. Teď studuju čínštinu. wǒ zhù xuésheng sùshè, jiǔ lóu sìyāoqī fángjiān. Bydlím na koleji, v budově číslo 9 na čísle 417. wǒ péngyou bāmù rénměi shì chálǐ3 dàxué d xuésheng, tā xuéxí jiéyǔ. Moje kamarádka Jagi Hitomi je studentka Univerzity Karlovy, kde studuje češtinu. tā bú zhù xuésheng sùshè, tā zhù zài xuéxiào wàibianr, lí xuéxiào bú tài yuǎn, hěn jìn. Nebydlí na koleji ale mimo areál školy: není to příliš daleko, je to velmi blízko. tā zhù sān céng, fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān, zhù d hěn shūfu. Bydlí velice pohodlně: její pokoj je ve třetím patře a má tam i telefon i toaletu. xīngqī týden xīngqīyī pondělí xīngqīèr úterý xīngqīsān středa xīngqīsì čtvrtek xīngqīwǔ pátek xīngqīliù sobota xīngqīrì, xīngqītiān neděle 1 František Palacký 2 univerzita, vysoká škola 3 Karel z anglického Charles
tvořte otázky: 1. wǒ zhù xuésheng sùshè. nǐ zhù nǎr? 2. tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? 3. wǒ zhù jiǔlíngbā hào. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 4. zhù d hěn shūfu. zhù d shūfu ma? 5. wǒ zhù sān céng. nǐ zhù jǐ céng? 6. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? 7. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. nǐ zhǎo shéi? 8. yì tiān sānshí kèlǎng. yì tiān duōshao qián? 9. wǒ zhù jiǔ hào lóu. nǐ zhù jǐ hào lóu? přeložte: 1. Na pokoji máme telefon i toaletu. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. 2. Ve které budově bydlíš? nǐ zhù jǐ hào lóu? 3. Bydlíš pohodlně? nǐ zhù d shūfu ma? 4. Kolik platíš za den? yì tiān duōshao qián? 5. Na kterém pokoji bydlíš? nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 6. Kolej je blízko školy. sùshè lí xuéxiào hěn jìn. 7. Kde bydlíš? nǐ zhù nǎr? 8. Přijď na navštěvu, až budeš mít čas. yǒu kòngr lái wánr a. 9. Ve kterém patře bydlíš? nǐ zhù jǐ céng?