5A
nǐ nǐ
nà nà A: B: A: B: A: B: A: B:
yǒu yǒu yǒu
shì shì shì
jǐ jǐ jǐ jǐ
bú bú bú bú
běn běn běn běn běn
hànyǔ hànyǔ hànyǔ hànyǔ hànyǔ hànyǔ
shū shū shū shū shū shū shū
shì shì shì shì
fǎwén fǎwén fǎwén fǎwén fǎwén
bào bào bào bào bào bào
qǐngwèn1, zhè2 shì shénme? Promiň, (ale) co je to? zhè shì hànyǔ shū3. To je kniha v čínštině. nǐ yǒu4 jǐ5 běn6 hànyǔ shū? Kolik máš knih v čínštině? wǒ yǒu liǎng7 běn hànyǔ shū. Mám dvě čínské knihy. nà8 shì bú shì fǎwén9 bào10? To jsou noviny ve francouzštině? nà shì fǎwén bào. Ano, [to jsou francouzské noviny]. zhè shì shénme11 cídiǎn12? Jaký je tohle slovník? zhè shì jiéwén13 cídiǎn. To je český slovník (tj. slovník češtiny).
1 Promiňte dosl. dovolte, abych se zeptal 2 toto, to ukazovací zájmeno YD 15 3 kniha 4 mít 5 kolik? tázací číslovka do desíti nebo v otázce na celé řády 6 numerativ pro knihy YD 10 7 dva číslovka se používá v kombinaci s měrovými slovy 8 ten, ta, to ukazovací zájmeno 9 francouzština psaná 10 {noviny} 11 jaký? 12 slovník 13 čeština psaná 14 japonština psaná 15 němčina psaná 16 angličtina psaná 17 ruština psaná 18 čínština psaná 19 jeden před slabikou v prvním, druhém a třetím tónu dochází ke změně původního prvního tónu slabiky yī ve čtvrtý; srovnej 3B4 20 tento ukazovací slovo YD 14 21 být ucházející s iktem na první slabice, vyslovte kéyi
obměňte: 1 A: qǐngwèn, zhè shì shénme? B: zhè shì hànyǔ shū. rìwén14, déwén15, yīngwén16, éwén17, zhōngwén18 2 A: nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū? B: wǒ yǒu yì19 běn. 3 A: zhèi20 běn cídiǎn zěnme yàng? B: zhèi běn cídiǎn hěn hǎo. bú cuò, bù hǎo, bú tài hǎo, hái kěyǐ21, hái xíng doplňte: 1. nà shì fǎwén bào. 2. nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū? 3. zhè shì jiéwén cídiǎn. 4. qǐngwèn, zhè shì shénme? 5. zhè shì shénme cídiǎn? 6. zhè shì hànyǔ shū. 7. nà shì bú shì fǎwén bào? 8. wǒ yǒu liǎng běn hànyǔ shū. reagujte: 1. zhè shì shénme cídiǎn? zhè shì jiéwén cídiǎn. 2. nà shì bú shì fǎwén bào? nà shì fǎwén bào. 3. nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū? wǒ yǒu liǎng běn hànyǔ shū. 4. qǐngwèn, zhè shì shénme? zhè shì hànyǔ shū. přeložte: A 1. zhè shì shénme cídiǎn? Jaký je tohle slovník? 2. nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū? Kolik máš knih v čínštině? 3. zhè shì jiéwén cídiǎn. To je český slovník. 4. nà shì bú shì fǎwén bào? To jsou noviny ve francouzštině? 5. wǒ yǒu liǎng běn hànyǔ shū. Mám dvě knihy v čínštině. 6. zhè shì shénme? Co je to? 7. zhè shì hànyǔ shū. To je kniha v čínštině. 8. nà shì fǎwén bào. To jsou noviny ve francouzštině. B 1. To jsou noviny ve francouzštině. nà shì fǎwén bào. 2. Mám dvě knihy v čínštině. wǒ yǒu liǎng běn hànyǔ shū. 3. To je český slovník. zhè shì jiéwén cídiǎn. 4. Co je to? zhè shì shénme? 5. To je kniha v čínštině. zhè shì hànyǔ shū. 6. Jaký je tohle slovník? zhè shì shénme cídiǎn? 7. Kolik máš knih v čínštině? nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū? 8. To jsou noviny ve francouzštině? nà shì bú shì fǎwén bào?
5B
nà nà
nà nà
shì shì shì
shì shì shì
shéi shéi shéi shéi shéi shéi
d d d d d
qiānbǐ qiānbǐ qiānbǐ qiānbǐ
shénme shénme shénme shénme
zázhì zázhì zázhì zázhì zázhì
nà shì shéi d1 qiānbǐ2? Čí je ta tužka? nà shì wǒ péngyou d. Ta je mého kamaráda. nǐ yǒu yuánzhūbǐ3 ma? Máš kuličkové pero? yǒu, wǒ yǒu yì zhī4, nǐ ne? Jo, mám jedno, a ty? wǒ yǒu sì zhī. Mám čtyři. nǐ d yuánzhūbǐ hǎoyòng5 ma? Je tvoje kuličkové pero dobré? B: hǎoyòng. Ano (dosl. je dobré). A: nà shì shénme zázhì6? Co je to za časopis? B: duìbuqǐ7, wǒ bù zhīdào8. Promiň, (ale) nevím. A: B: A: B: A:
1 shéi d čí? 2 tužka 3 kuličkové pero 4 numerativ pro psací potřeby 5 (být) praktický 6 časopis 7 Promiňte potenciální tvar, vyjadřuje možnost popř. nemožnost dosáhnout výsledku děje modifikovaného slovesa YD 127 8 vědět 9 sešit 10 {čínský} 11 {český} 12 {anglický} 13 {francouzský} 14 {ruský} 15 {německý} 16 rì {japonský}
obměňte: 1 A: nǐ yǒu jǐ ge běnz9? B: wǒ yǒu sì ge. 2 A: zhè shì shéi d cídiǎn? B: zhè shì zhāng xùyì d cídiǎn. wǒ, wú jiémǐn, tā, zōu guómíng, lǐ lǎoshī, táng mù, wǒ péngyou, tāmen, wǒmen, bāmù rénměi 3 A: nǐ yǒu shénme cídiǎn? B: wǒ yǒu hàn10jié11 cídiǎn. yīng12fǎ13, é14dé15, jiérì16, hànyīng, yīnghàn, jiédé doplňte: 1. wǒ yǒu sì zhī. 2. nà shì shéi d qiānbǐ? 3. duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào. 4. nà shì wǒ péngyou d. 5. nǐ d yuánzhūbǐ hǎoyòng ma? 6. nà shì shénme zázhì? 7. nǐ yǒu yuánzhūbǐ ma? 8. wǒ yǒu yì zhī yuánzhūbǐ. reagujte: 1. nà shì shénme zázhì? duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào. 2. nǐ yǒu yuánzhūbǐ ma? yǒu. 3. nǐ d yuánzhūbǐ hǎoyòng ma? hǎoyòng. 4. wǒ yǒu yì zhī, nǐ ne? wǒ yǒu sì zhī. 5. nà shì shéi d qiānbǐ? nà shì wǒ péngyou d. přeložte: A 1. nà shì shénme zázhì? Co je to za časopis? 2. wǒ yǒu yì zhī yuánzhūbǐ. Mám jedno kuličkové pero. 3. nǐ d yuánzhūbǐ hǎoyòng ma? Je tvoje kuličkové pero dobré? 4. duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào. Promiň, ale nevím. 5. nà shì wǒ péngyou d. Je mého kamaráda. 6. wǒ yǒu sì zhī yuánzhūbǐ. Mám čtyři kuličková pera. 7. nǐ yǒu yuánzhūbǐ ma? Máš kuličkové pero? 8. nà shì shéi d qiānbǐ? Čí je ta tužka? B 1. Mám jedno kuličkové pero. wǒ yǒu yì zhī yuánzhūbǐ. 2. Je tvoje kuličkové pero dobré? nǐ d yuánzhūbǐ hǎoyòng ma? 3. Promiň, ale nevím. duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào. 4. Čí je ta tužka? nà shì shéi d qiānbǐ? 5. Je mého kamaráda. nà shì wǒ péngyou d. 6. Mám čtyři kuličková pera. wǒ yǒu sì zhī yuánzhūbǐ. 7. Co je to za časopis? nà shì shénme zázhì? 8. Máš kuličkové pero? nǐ yǒu yuánzhūbǐ ma?
5C
yǒu nǐ yǒu nǐ yǒu
nèi nèi A: B: A: B: A: B: A: B:
jiàn jiàn jiàn
jǐ jǐ jǐ jǐ
jiàn jiàn jiàn jiàn jiàn
yīfu yīfu yīfu yīfu
máoyī máoyī máoyī máoyī máoyī máoyī
guì guì guì guì guì guì
nǐ yǒu jǐ jiàn1 máoyī2? Kolik máš svetrů? wǒ yǒu sān jiàn. Mám tři. zhèi jiàn máoyī zěnme yàng? Jaký je tenhle svetr? zhèi jiàn hěn hǎo. Ten je dobrý. zhèi jiàn máoyī guì3 ma? Je takový svetr drahý? bú guì, hěn piányi4. Není drahý, je levný. nèi5 jiàn yīfu6 guì ma? Tamty šaty jsou drahé? nèi jiàn hěn guì. (ano), ty jsou drahé.
1 numerativ pro oděvy 2 svetr 3 (být) drahý o ceně; srovnej 2B1 4 (být) levný 5 tamto, to ukazovací slovo YD 14 6 oděv, oblečení 7 košile, blůza 8 pero
ma ma ma ma ma
obměňte: 1 zhè bú shì shū, zhè shì bào. bào, shū; zázhì, bào; cídiǎn, zázhì; chènshān7, máoyī; gāngbǐ8, qiānbǐ; máoyī, chènshān; yuánzhūbǐ, gāngbǐ 2 A: nà shì shéi d qiānbǐ? yuánzhūbǐ, gāngbǐ, shū, bào, cídiǎn, zázhì, běnz, jiéwén cídiǎn, fǎwén bào, éwén zázhì B: nà shì wǒ péngyou d. 3 A: nǐ yǒu yuánzhūbǐ ma? B: yǒu, wǒ yǒu yì zhī, nǐ ne? doplňte: 1. zhèi jiàn máoyī zěnme yàng? 2. nǐ yǒu jǐ jiàn máoyī? 3. nèi jiàn hěn guì. 4. wǒ yǒu sān jiàn. 5. zhèi jiàn máoyī guì ma? 6. bú guì, hěn piányi. 7. nèi jiàn yīfu guì ma? 8. zhèi jiàn hěn hǎo. reagujte: 1. nèi jiàn yīfu guì ma? nèi jiàn hěn guì. 2. zhèi jiàn máoyī guì ma? bú guì, hěn piányi. 3. zhèi jiàn máoyī zěnme yàng? zhèi jiàn hěn hǎo. 4. nǐ yǒu jǐ jiàn máoyī? wǒ yǒu sān jiàn. přeložte: A 1. zhèi jiàn máoyī guì ma? Je ten svetr drahý? 2. wǒ yǒu sān jiàn máoyī. Mám tři svetry. 3. zhèi jiàn máoyī bú guì. Ten svetr není drahý. 4. nèi jiàn yīfu guì ma? Ty šaty jsou drahé? 5. zhèi jiàn máoyī hěn piányi.Ten svetr je levný. 6. nǐ yǒu jǐ jiàn máoyī? Kolik máš svetrů? 7. zhèi jiàn máoyī zěnme yàng? Jaký je tenhle svetr? 8. nèi jiàn yīfu hěn guì. Ty šaty jsou drahé. B 1. Ty šaty jsou drahé. nèi jiàn yīfu hěn guì. 2. Mám tři svetry. wǒ yǒu sān jiàn máoyī. 3. Ty šaty jsou drahé? nèi jiàn yīfu guì ma? 4. Jaký je tenhle svetr? zhèi jiàn máoyī zěnme yàng? 5. Ten svetr není drahý. zhèi jiàn máoyī bú guì. 6. Kolik máš svetrů? nǐ yǒu jǐ jiàn máoyī? 7. Ten svetr je levný. zhèi jiàn máoyī hěn piányi. 8. Ten svetr je dobrý. zhèi jiàn máoyī hěn hǎo. 9. Je ten svetr drahý? zhèi jiàn máoyī guì ma?
5D 1 zhè shì shū, bú shì bào. To je kniha, nejsou to noviny. nà shì zázhì, nà bú shì bào. Tamto je časopis. Ne noviny. zhè shì wǒ d yīngwén cídiǎn. To je můj anglický slovník. nà shì tā d zhōngwén cídiǎn. Tamto je jeho čínský slovník. zhèi běn cídiǎn hěn hǎo, nèi běn cídiǎn yě hěn hǎo. Ten slovník je dobrý a tamten je taky dobrý. 2 wǒ yǒu sān běn zhōngwén shū. Mám tři čínské knížky. tā yǒu liǎng běn hànyǔ shū hé yì běn yīngwén zázhì. On má dvě čínské knížky a jeden anglický časopis. wǒ méi yǒu cídiǎn, wǒ péngyou yǒu cídiǎn. Já nemám slovníky, ale moje kamarádka slovníky má. tā yǒu liǎng běn, yì běn yīngwén cídiǎn, yì běn zhōngwén cídiǎn. Má dva: jeden anglický a jeden čínský. 3 wǒ péngyou d yīfu hěn duō1. Moje kamarádka má spoustu šatů. tā yǒu sān jiàn máoyī hé yí jiàn chènshān. Má tři svetry a jednu blůzu. wǒ yǒu liǎng jiàn chènshān hé yí jiàn máoyī. Já mám dvě blůzy a jeden svetr. wǒ péngyou d máoyī bú guì, hěn piányi. Svetry mé kamarádky nejsou drahé, jsou levné. wǒ d máoyī bù piányi, hěn guì. Můj svetr není levný, je drahý. wǒ péngyou d chènshān hěn guì, wǒ d chènshān hěn piányi. Blůza mojí kamarádky je drahá, moje blůzy jsou levné. líng nula yìbǎi jedno sto YD 246, 247 liǎngbǎi dvě sta sānbǎi tři sta sìbǎi čtyři sta wǔbǎi pět set liùbǎi šest set qībǎi sedm set bābǎi osm set jiǔbǎi devět set 1 (být) mnohý
tvořte otázky: 1. wǒ yǒu liǎng běn hànyǔ shū. nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū? 2. nèi jiàn yīfu hěn guì. nèi jiàn yīfu guì ma? 3. zhèi jiàn máoyī hěn hǎo. zhèi jiàn máoyī zěnme yàng? 4. wǒ yǒu yuánzhūbǐ. nǐ yǒu yuánzhūbǐ ma? 5. zhè shì hànyǔ shū. qǐngwèn, zhè shì shénme? 6. nà shì wǒ péngyou d qiānbǐ. nà shì shéi d qiānbǐ? 7. wǒ yǒu sì zhī. nǐ yǒu jǐ zhī? 8. zhèi jiàn máoyī bú guì, hěn piányi. zhèi jiàn máoyī guì ma? 9. zhè shì jiéwén cídiǎn.zhè shì shénme cídiǎn? 10. wǒ d yuánzhūbǐ hěn hǎoyòng. nǐ d yuánzhūbǐ hǎoyòng ma? 11. nà shì fǎwén bào. nà shì bú shì fǎwén bào? 12. wǒ yǒu sān jiàn máoyī. nǐ yǒu jǐ jiàn máoyī? přeložte: 1. Čí je ta tužka? nà shì shéi d qiānbǐ? 2. To jsou francouzské noviny? nà shì bú shì fǎwén bào? 3. Promiň, ale nevím. duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào. 4. Co je to za časopis? nà shì shénme zázhì? 5. Promiň, co je to? qǐngwèn, zhè shì shénme? 6. Jsou ty šaty drahé? nèi jiàn yīfu guì ma? 7. Kolik máš čínských knih? nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū?