PROVOZNÍ MANUÁL
KC/5-S Rotační konzistoměr
W41040300 V3.01
September 2006
1. Úvod 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
Úvod ....................................................................................................................................................................... 5 Kontakty ................................................................................................................................................................ 5 Rozbalení a kontrola............................................................................................................................................. 6 Popis KC/5............................................................................................................................................................. 7 Princip měření....................................................................................................................................................... 8 Snímací prvek........................................................................................................................................................ 9
2. Místo instalace. Rozměrové požadavky 2.1 2.2 2.3
Obecně ................................................................................................................................................................. 10 Volba optimálního místa instalace .................................................................................................................... 10 Rozměry snímače a prostorové požadavky ...................................................................................................... 12
3. Instalace snímače a displeje 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
Způsoby instalace................................................................................................................................................ 13 Instalace měřící komory ..................................................................................................................................... 13 Instalace na hrdlo BTG MEK............................................................................................................................ 15 Instalace nožového ventilu ................................................................................................................................. 16 Vložení snímače................................................................................................................................................... 18 Instalace PN25..................................................................................................................................................... 21 Připojení chladící vody ....................................................................................................................................... 21 Adjustační nástavec ............................................................................................................................................ 23 Instalace displeje s řídící jednotkou .................................................................................................................. 23
4. Elektrické zapojení 4.1 4.2
Zapojení displeje ................................................................................................................................................. 24 Zapojení snímače ................................................................................................................................................ 25
5. Provoz a nastavení KC/5 5.1 5.2 5.3
Displej KC/5 s klávesnicí .................................................................................................................................... 26 Struktura menu................................................................................................................................................... 27 Menu Set-up (Nastavení) .................................................................................................................................... 31
6. Kalibrace 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
Menu Calibration (Menu Kalibrace) ................................................................................................................. 33 Torque Offset (Nastavení offsetu nuly pro měření krouticího momentu) ..................................................... 34 Jednobodová kalibrace....................................................................................................................................... 34 Nastavení nuly ..................................................................................................................................................... 34 Vzorkování .......................................................................................................................................................... 35 Změna kalibračních parametrů......................................................................................................................... 35
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 2 z 69
7. Údržba 7.1 Pravidelná údržba KC/5 .................................................................................................................................... 37 7.2 Menu “Maintenance” (Údržba)......................................................................................................................... 37 7.3 Motor Controls (Řízení motoru)........................................................................................................................ 39 7.4 Řešení problémů ................................................................................................................................................. 40 7.5 Vytažení snímače KC/5 ...................................................................................................................................... 42 7.6 On-line kontrola nuly ......................................................................................................................................... 43 7.7 On-line kontrola citlivosti .................................................................................................................................. 43 7.8 Kontrola funkčnosti vytaženého snímače ......................................................................................................... 44 7.9 Kalibrace citlivosti měření krouticího momentu ............................................................................................. 44 7.10 Čištění snímacího prvku..................................................................................................................................... 44 7.11 Výměna pryžové krytky, hřídelové ucpávky a jehlového ložiska ................................................................... 45 7.12 Výměna mechanických ucpávek........................................................................................................................ 48 7.13 Elektronika .......................................................................................................................................................... 52 7.14 Výměna karty snímače ....................................................................................................................................... 54 7.15 Výměna optické karty ........................................................................................................................................ 55 7.16 Výměna napájecího zdroje................................................................................................................................. 55 7.17 Výměna svorkovnice........................................................................................................................................... 56 7.18 Výměna karty displeje........................................................................................................................................ 57 Dodatek 3.1.: Standardní měřící komora, nožový ventil PN10 .................................................................................... 60 Dodatek 3.2.: Standardní měřící komora, nožový ventil PN16 .................................................................................... 61 Dodatek 3.3.: Sestava PN25 ......................................................................................................................................... 62 Dodatek 3.4.: Adaptér BTG, nožový ventil PN10 ........................................................................................................ 63 Dodatek 3.5.: Adaptér, nožový ventil PN16 ................................................................................................................. 64 ...................................................................................................................................................................................... 64 Dodatek 3.6.: Sestava snímače, PN16 SS ..................................................................................................................... 65 Dodatek 3.7.: Sestava momentového hřídele a motoru................................................................................................. 66
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 3 z 69
Tento manuál W41040300 V2.34 je určen pro snímače KC/5 verze V1.10 nebo vyšší (snímače KC/5 dodané po červenci 2005 nebo upgradované) Manual V2.3. V2.31 V2.32 V2.33
Nová měřící komora a instalace, změna Dodatku 4 & 5, vytiskněte nový manuál Aktualizace nastavení krouticího momentu, vytiskněte strany 17 a 31-32 Oprava default hodnot kalibračních parametrů, vytiskněte stranu 29 Aktualizace specifikací
Softwarové změny V1.02 V1.03: Zapnutí přístroje zařazeno do menu Kalibrace (In-air torque) V1.03 V1.04: Reset výstupního filtru po zastavení Ve Factory Setting editace mezní hodnoty tření pro sepnutí alarmu Zápis minimální a maximální teploty do Data Log Změna časování Auto reverse, nyní minimálně 5 sekund každou minutu V1.04 V1.05: Oprava roku v Data Log, ve verzi V1.04 se rok někdy zobrazoval špatně V1.05 V1.10: Funkce Auto-zero V1.10 -> V1.11: Softwarové odstranění nežádoucích špiček Manual V3.0. KC/5-S Snímač, Měřící komora V1.1, Pouzdro 67. adaptér ISO-torq, Pevná instalace (s přírubou) zrušen
KC/5 Bezpečnostní upozornění ČTĚTE POZORNĚ! PŘEDEJDETE MOŽNÉMU ZRANĚNÍ! Konzistoměr Kajaani Process Measurements’ KC/5 se zasouvacím snímačem je určen pro aplikace s provozním tlakem menším než 10/16 bar (150/232 inch (psi)). Pro vyšší provozní tlak jsou určeny speciální nevytahovatelné modely. KC/5 se dodává v rozloženém stavu. Všechny součásti jsou před expedicí kontrolovány a testovány. Za řádnou a správnou instalaci podle instrukcí uvedených v tomto manuálu je odpovědný zákazník. Provozní manuál je nedílnou součástí každé dodávky KC5. Speciální pozornost věnujte řádnému dotažení zajišťovacího kroužku. “Zajišťovací kroužek” (č. #H41040131V1.0) musí být řádně dotažen podle pokynů uvedených v “Provozním manuálu”. Pokud vstupní pouzdro ani zajišťovací kroužek nejsou řádně dotažené a dojde k poškození “Instalačního jacku” (č. A41040175V1.0), může být snímač tlakem vymrštěn z potrubí ven a způsobit zranění. Poloha snímače KC/5 musí být po každém vytažení a následné instalaci snímače nebo po každé demontáži a následné montáži “Mechanických ucpávek” vždy bezpečně zablokována “Zajišťovacím kroužkem”. Má-li být minimalizována možnost zranění při práci s KC/5, musí se všechny osoby pracující s konzistoměrem řídit pokyny uvedenými v tomto “Provozním manuálu”, Část 3.5 a v tomto Bezpečnostním upozornění. “Zajišťovací kroužek” a “Instalační jack” jsou z hlediska bezpečnosti rozhodující. Je-li snímač v měřící poloze, musí být zajišťovací kroužek i instalační jack řádně nainstalovány a jejich poloha zajištěna. Chcete-li snímač vytáhnout z potrubí, nechte nožový ventil otevřený a mírně povolte “Zajišťovací kroužek”. Jackem pak vytáhněte snímač z potrubí a nožový ventil zavřete. Teprve po zavření nožového ventilu je možné povolit “Instalační jack” a demontovat “Zajišťovací kroužek”.
Poznámka! Před otevřením nožového ventilu zkontrolujte dotažení všech matic a šroubů!
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 4 z 69
1.1 Úvod Robustní konstrukce KC/5 splňuje požadavky pro provoz v náročném prostředí průmyslových odvětví pro zpracování buničiny a výroby papíru a zajišťuje přesné měření konzistence buničiny v různých řídících aplikacích. Má-li konzistoměr KC/5 měřit co nejpřesněji, přečtěte si, prosím, pozorně tento manuál. Informace v něm uvedené jsou nezbytné pro řádnou instalaci, nastavení a efektivní provoz rotačního konzistoměru. Pokud budete postupovat podle pokynů uvedených v tomto manuálu, bude KC/5 připraven k optimálnímu výkonu podle specifických potřeb a požadavků Vaší aplikace.
1.2 Kontakty Evropa, Asie a Jižní Amerika: Kajaani Process Measurements Ltd. PO BOX 94 FI – 87101 Kajaani, Finland Tel: +358 8 633 1961 Fax: +358 8 612 0683 E-mail:
[email protected] Http: www.prokajaani.com
Severní Amerika: Kajaani Process Measurements Inc. 636 U.S. Route 1, Box # 4 Scarborough, ME 04074, U.S.A Tel: 207 883 1095 1 800 consist (266 7478) Fax: +1 207 883 1104 E-mail:
[email protected]
Česká republika / Slovenská republika: RMT s.r.o., Zahradní 224 739 21 Paskov Tel: +420 558640211 Fax: +420 558640218 E-mail:
[email protected] Http: www.rmt.cz
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 5 z 69
1.3 Rozbalení a kontrola Poznámka: Po rozbalení zásilky zkontrolujte obsah zásilky podle dodacího listu. Poškozené nebo chybějící části neprodleně oznamte. Oprava nebo výměna bude zajištěna co nejrychleji. Jednotlivé části zásilky jsou zabaleny do čtyř samostatných krabic (viz obrázek 1-1):
Snímač A41040157V1.0 Propojovací kabel A41040095V1.0
Nožový zavírací ventil PN 10 A41040224V1.0 nebo nožový zavírací ventil + Adaptér BTG A41040159V1.0
Instalační jack A41040175V1.0
Displej s řídící jednotkou A410400179V1.0 Provozní manuál W41040300V1.0
Obrázek 1-1 Části konzistoměru KC/5
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 6 z 69
1.4 Popis KC/5 Konzistoměr KC/5 se skládá ze snímače, montážní sady a displeje s řídící jednotkou (viz obrázek 1-2). Konzistoměr lze instalovat celkem pěti způsoby: 1. standardní měřící komora KPM s nožovým ventilem a instalačním jackem 2. adaptér BTG MEK s nožovým ventilem a instalačním jackem 3. příruba se standardní měřící komorou KPM bez nožového ventilu a instalačního jacku 4. konzola určená pro montáž na otevřené nádrže (např. zásobníky nebo lapače) 5. adaptér pro instalaci ISO-torq bez měřící komory KPM nebo nový nožový ventil a nový instalační jack Měřící komora je přivařena na provozní potrubí (min. průměr 150 mm). U měřící komory je instalován nožový ventil DN80. Sonda snímače se do potrubí zasunuje pomocí vysokovýkonného instalačního jacku. Displej s řídící jednotkou je ke snímači připojen 10-ti vodičovým stíněným kabelem (standardní délka 10 m, maximální délka 30 m). Kabel je zakončen konektorem, který lze snadno a rychle zasunout do zdířky snímače. Napájecí napětí displeje je 85-264 V/47-63 MHz. Z napájecího zdroje uvnitř řídící jednotky je napájen motor snímače a elektronické obvody (12/48 V ss). Svorkovnice pro připojení všech signálních i napájecích vstupů a výstupů je umístěna uvnitř řídící jednotky (analogový výstup 4-20 mA, binární vstupy). Na binární vstup může být z čerpadla přiváděn řídící signál pro motor snímače.
Obrázek 1-2 Snímač a displej konzistoměru KC/5
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 7 z 69
1.5 Princip měření Snímací prvek konzistoměru KC/5 se otáčí v měřené látce. (viz obrázek 1-3). Odpor hmoty při otáčení překonává snímací prvek smykovou silou, která generuje krouticí moment. Čím vyšší konzistence, tím vyšší krouticí moment. KC/5 měří generovaný krouticí moment, který pak převede na hodnotu konzistence. Konzistoměr KC/5 používá “direct drive” servomotor, který se vyznačuje tím, že nemá ani převodovku, ani hnací řemen. Stator je instalován přímo v těle snímače a rotor je integrován do hnacího hřídele. Motor otáčí dvěmi optickými disky. První disk – hnací – je připojen k hnacímu hřídeli. Druhý disk – momentový – je instalován na konec momentového hřídele a spirálovými pružinami je spojen s hnacím diskem. Na druhém konci momentového hřídele je instalován snímací prvek. Když se hnací hřídel otáčí, otáčí se také momentový disk, který je pružinami spojen s hnacím diskem. Snímací prvek musí při otáčení překonávat odpor hmoty. Čím vyšší odpor klade hmota otáčení snímacího prvku, tím víc se pružiny napínají a momentový disk se zpožďuje za hnacím. Při menším odporu je zpoždění disku menší. Oba disky se otáčejí stejnou rychlostí. Fázový posun mezi oběmi disky je přímo úměrný generovanému krouticímu momentu a tedy i konzistenci měřené látky.
Obrázek 1-3. Princip měření Fázový posun obou disků detekuje vysoce citlivý optický disk. Optický signál se převede na kalibrovanou hodnotu krouticího momentu. Měřící rozsah krouticího momentu je 0 (snímací prvek se volně otáčí a nemusí vyvinout žádnou sílu) až 2000 mNm. Přesnost měřícího přístroje je kalibrována podle standardů krouticího momentu. Každý konzistoměr KC/5 má proto stejnou citlivost měření Cs, díky čemuž lze měřící přístroje měnit bez nutnosti překalibrování. Závislost krouticího momentu na konzistenci je uvedena na obrázku 1-4. Jak je z grafu patrné, závislost není úplně lineární. Při vyšší hustotě je strmost křivky vyšší. Integrovaný měřící algoritmus KC/5 linearizuje vztah mezi konzistencí a krouticím momentem. Výsledná konzistence se pak vypočítá podle následujícího vzorce: C [%] = S * M + Z kde
Září 2006
C S M Z
= = = =
konzistence strmost měřící signál (linearizovaná hodnota krouticího momentu) offset nuly
W41040300 V3.01
strana 8 z 69
Strmost (S) a offset (Z) jsou specifické parametry každého materiálu. V konzistoměru KC/5 je uloženo sedm předkalibrovaných měřících křivek, které jsou pro většinu aplikací vyhovující. Pro speciální aplikace je určena přídavná ”uživatelská” křivka.
Obrázek 1-4. Vztah mezi krouticím momentem a konzistencí.
1.6 Snímací prvek Konzistoměr KC/5 je standardně vybaven snímacím prvkem lopatkového tvaru (viz obrázek 1-5). Přesnost měření krouticího momentu je přímo úměrná velikosti “smykové plochy” snímacího prvku. Lopatkový (Paddle) snímací prvek se vyznačuje velmi velkou smykovou plochou, která zajišťuje vysokou přesnost měření v celém měřícím rozsahu. Dvoulopatkový (2 Paddle) snímací prvek je určen pro všeobecné použití a generuje přibližně stejně citlivý signál jako lopatkový snímací prvek. Čtyřlopatkový (4 Paddle) snímací prvek zvyšuje citlivost měření a používá se pro velmi nízké konzistence. Plochý (Plane) snímací prvek se instaluje ve směru proudění a nezachytávají se na něm vláknité nečistoty. Polorovný (Half-Plane) snímací prvek je určen pro měření střední konzistence (>8%Cs)
Obrázek 1-5 Snímací prvky
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 9 z 69
2. Místo instalace. Rozměrové požadavky 2.1 Obecně Konzistoměry KPM jsou určeny pro přesné a spolehlivé měření konzistence a vyznačují se dlouhou životností. Přesná instalace zajistí maximální výkon a minimální náklady na údržbu. Konzistoměr neinstalujte v místech se silnými vibracemi (např. v blízkosti kavitujících a nevyvážených čerpadel). Jako chladící kapalinu můžete použít užitkovou vodu anebo vodu ze zásobníku. V blízkosti konzistoměru by měl být instalován spolehlivý vzorkovací ventil, neboť kvalitní vzorkování je základem přesné kalibrace. KPM nabízí spolehlivé vzorkovače vhodné pro všechny typy aplikací.
2.2 Volba optimálního místa instalace Volba optimálního místa a správná instalace KC/5 jsou klíčem k úspěšnému měření. Najděte místo, které 1: optimalizuje výkon přístroje a 2: je snadno přístupné z hlediska údržby Rotační konzistoměr KC/5 je umístěn v měřící komoře. Vzhledem k tomu, že délka zasunutí snímacího prvku je nastavitelná, lze snímací prvek instalovat do ideální měřící polohy i v obtížných provozních podmínkách. Viz obrázek 3.10.
Minimální požadovaná délka přímého potrubí: Pro měření nízké konzistence 1.5 – 8%: Délka nutná ke zklidnění průtoku Lpřed = 3 * D nebo 1 m (co je větší) Délka nutná ke zklidnění průtoku Lza = 1 * D Pro měření střední konzistence 8 – 16%: Délka nutná ke zklidnění průtoku Lpřed= 1.5 * D nebo 0.5 m (co je větší) Délka nutná ke zklidnění průtoku Lza = 1 * D Rotační konzistoměr KC/5 je odolný vůči rušení způsobenému turbulencemi, díky čemuž lze přístroj instalovat hned za čerpadlo v případech, kdy přímé potrubí není dostupné.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 10 z 69
Obrázek 2-1 Instalace do vertikálního potrubí
Obrázek 2-2 Instalace do horizontálního potrubí
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 11 z 69
2.3 Rozměry snímače a prostorové požadavky
285
520 304
286 502
8
82
50 33
25 28 67
Obrázek 2-3. Rozměry snímače KC/5
Obrázek 2-4. Prostorové požadavky Poznámka: Obsluha musí mít ke snímači vždy snadný přístup Prostorové požadavky: • kolmo od hrany potrubí minimálně 805 mm • kolmo od hrany přivařeného hrdla minimálně 723 mm
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 12 z 69
3. Instalace snímače a displeje 3.1 Způsoby instalace Konzistoměr lze instalovat celkem pěti různými způsoby: 1. standardní měřící komora KPM s nožovým ventilem a instalačním jackem 2. adaptér BTG MEK s nožovým ventilem a instalačním jackem 3. příruba se standardní měřící komorou KPM bez nožového ventilu a instalačního jacku 4. konzola určená pro montáž na otevřené nádrže (např. zásobníky nebo lapače) 5. adaptér pro instalaci ISO-torq bez měřící komory KPM nebo nový nožový ventil a nový instalační jack
3.2 Instalace měřící komory 1. Délku měřící komory (obrázek 3-1) upravte tak, aby vzdálenost mezi přírubou a vnějším povrchem potrubí byla 82 mm (pokud již není měřící komora upravena ve výrobě). 2. Poloměr zakřivení upraveného konce komory se musí rovnat poloměru potrubí (vnější rozměr). 3. Do potrubí vyřežte otvor, jehož velikost odpovídá průměru komory (viz obrázek 3-2). Aby se na hraně otvoru nezachycovaly vlákna nebo jiné nečistoty, musí být hrana otvoru dohladka vybroušena. Vlákna zachycené na hraně otvoru negativně ovlivňují přesnost měření (viz Dodatek 1). 4. Do připraveného otvoru nasaďte komoru a vycentrujte ji. Pak ji po celém obvodu přivařte k potrubí. (Viz výkres Dodatek 1).
4
A ø 215 (8.5")
ø 71 (2.8") 7.2
ø 168.3 (6.3")
ø 71 (2.8")
ø 168.3 (6.3")
A
130 (5.1") A-A (PN10/16)
33 (1.5")
130 (5.1")
33 (1.5")
A-A (PN25)
Obrázek 3-1 Nezkrácená měřící komora
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 13 z 69
Obrázek 3-2. Instalace měřící komory (viz Dodatek 1)
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 14 z 69
3.3 Instalace na hrdlo BTG MEK Adaptér KC/5 přišroubujte k přivařenému hrdlu BTG nebo k měřící nádrži.
Obrázek 3-2. Adaptér pro instalaci na přivařené hrdlo BTG
Obrázek 3-3. Instalace na přivařené hrdlo nebo měřící nádrž
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 15 z 69
3.4 Instalace nožového ventilu Poznámka: Poloha ventilu závisí na poloze potrubí. V horizontálním potrubí se ventil instaluje do vertikální polohy. Ve vertikálním potrubí se ventil instaluje do horizontální polohy.
Obrázek 3-4. Instalace nožového ventilu v horizontálním potrubí
Poznámka: Instalační jack musí být instalován v poloze 12 hodin nad snímačem. Konektor pro spojovací kabel musí být instalován v poloze 3 hodiny (viz obrázek 3-5)
Obrázek 3-5 Instalace nožového ventilu ve vertikálním potrubí
Při instalaci nožového ventilu do vertikálního potrubí musí být všechny části konzistoměru – od instalačního kuželu až po přírubu – pootočeny o 90 stupňů vzhledem k poloze na obrázku 3-.4. Poloha vstupního pouzdra zůstává stejná. Jack musí být instalován vždy v poloze 12 hodin nad snímačem. Viz obrázek 3-5, 3-6 a Dodatek 3. Září 2006
W41040300 V3.01
strana 16 z 69
1. Do příruby měřící komory našroubujte 4 závrtné šrouby. 2. K měřící komoře nainstalujte nožový ventil a ploché těsnění. Ve vertikálním potrubí musí být ventil v horizontální poloze, v horizontálním potrubí musí být ventil ve vertikální poloze. 3. Nyní na závrtné šrouby nasaďte přírubu se sestavených těsněním a zajišťovacím kroužkem a dotáhněte matice. 4. Zkontrolujte polohu plochého těsnění v nožovém ventilu. Těsnění nesmí bránit hladkému zasunutí snímače. 5. Zkontrolujte, zda jsou připojovací otvory pro instalační jack na vstupním pouzdře jsou ve vodorovné poloze (instalační jack musí být vždy instalován v poloze 12 hodin nad snímačem). Pokud tomu tak není, vstupní pouzdro vyndejte a pootočte je do správné polohy. 6. Zkontrolujte polohu inbusového šroubu na zajišťovacím kroužku. Aby bylo možné inbusový šroub pro zajištění radiální polohy kroužku dotáhnout, musí být vždy dole (viz obrázek 3-6).
Obrázek. 3.6. Poloha inbusového šroubu pro zajištění radiální polohy zajišťovacího kroužku Varování: Po zasunutí snímače musí být vždy řádně nainstalován jack i zajišťovací kroužek (viz část 3.5.) Poznámka: Před natlakováním potrubí nezapomeňte zavřít nožový ventil! 7. Zkontrolujte těsnost nožového ventilu při provozním tlaku. Instalace jacku Po instalaci nožového ventilu a jeho otestování při provozním tlaku je systém připraven na instalaci jacku. Jack se přišroubuje ke vstupnímu pouzdru dvěmi šrouby, které jsou součástí dodávky. Polohu dotažených šroubů zajistěte pérovými závlačkami. Poznámka: Jack se instaluje vždy ve vertikální poloze bez ohledu na polohu nožového ventilu.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 17 z 69
Šrouby pro připojení jacku ke vstupnímu pouzdru
Šrouby pro připojení jacku ke snímači
Obrázek 3-7. Instalace jacku KC/5
3.5 Vložení snímače Příprava 1. Zkontrolujte, zda vnitřní část vstupního pouzdra neobsahuje zbytky suché buničiny nebo jiné nečistoty. Pokud ano, odstraňte je. 2. Zkontrolujte, zda těsnící kroužky uvnitř vstupního pouzdra nejsou poškozené. 3. Těsnící kroužky namažte vazelínou nebo mazacím tukem.
Vložení snímače Pokud vkládáte snímač, který už byl použitý, zkontrolujte čistotu snímacího prvku a vnitřní části vstupního pouzdra. Po každém vytažení KC/5 z potrubí opláchněte snímací prvek i vstupní pouzdro čistou vodou. Poznámka: Před prvním zasunutím snímače pozorně přečtěte část 6.2 a podle typu aplikace snímač správně nastavte. Poznámka: Aby nemohlo dojít k nechtěnému zasunutí snímacího prvku do nožového ventilu, musí být jack v poloze FULLY OPEN. 1. Nožový ventil nechte zavřený. Do vstupního pouzdra zasuňte snímač KC/5 tak, aby k němu bylo možné přišroubovat jack (viz obrázek 3-8). Jack musí být v poloze FULLY OPEN. 2. Dvěmi šrouby přišroubujte instalační jack ke snímači. Polohu dotažených šroubů zajistěte pérovými závlačkami. 3. Připojte chladící vodu. 4. Otevřete nožový ventil. 5. Jackem zasunujte snímač dovnitř, dokud se kroužek adjustačního nástavce nedotkne zajišťovacího kroužku. 6. Dotáhněte zajišťovací šroub. Snímač se zablokuje v měřící poloze. 7. Do zdířky snímače zapojte konektor propojovacího kabelu. Září 2006
W41040300 V3.01
strana 18 z 69
Obrázek 3-8 Vložení snímače
Bezpečnostní kontrola po zasunutí snímače do potrubí Varování: Po zasunutí snímače musí být řádně nainstalován jack i zajišťovací kroužek. Řádnou instalací zajišťovacího kroužku zabráníte: 1. Zranění – zajišťovací kroužek blokuje polohu snímače a tím brání jeho náhodnému vypadnutí z potrubí 2. Poškození snímače – zajišťovací kroužek stabilizuje polohu snímače a tím minimalizuje vibrace, které by mohly poškodit nejen snímač, ale i jack ZAJIŠŤOVACÍ KROUŽEK MUSÍ BÝT VŽDY ŘÁDNĚ DOTAŽENÝ! Zajišťovací kroužek chrání snímač před náhodným vypadnutím z potrubí a před vibracemi. Nadměrné vibrace mohou poškodit jak snímač, tak jack. Proto je důležité, aby byl zajišťovací kroužek vždy řádně dotažený.
Obrázek 3-9. Zajišťovací kroužek snímače
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 19 z 69
Postup při zablokování polohy zajišťovacího kroužku KC/5: 1. Zajišťovací kroužek natočte tak, aby byl přístupný inbusový šroub pro zajištění radiální polohy. 2. Dotáhněte inbusový šroub.
Obrázek 3-10 Zajištění radiální polohy zajišťovacího kroužku 3. Dotáhněte upínací šrouby zajišťovacího kroužku.
Obrázek 3-11 Instalace zajišťovacího kroužku ke vstupnímu pouzdru Poznámka: Zajišťovací kroužek musí být řádně dotažen po každé instalaci snímače
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 20 z 69
3.6 Instalace PN25 Poznámka: Standardní nožový ventil je určen pro tlak do 16 barů (240 psi). Při instalaci PN25 (360 psi) je nutný vysokotlaký instalační jack, vysokotlaký nožový ventil, vysokotlaké pouzdro snímače a speciální adaptér pro instalaci jacku ke snímači.
Obrázek 3-12. PN25 (360 psi) Instalační části
3.7 Připojení chladící vody Hnací hřídel KC/5 je vybaven duálním systémem mechanických ucpávek, jehož výrobce doporučuje průběžné chlazení a mazání. Chlazení a mazání výrazně prodlužuje životnost mechanických ucpávek. K chlazení ucpávek můžete použít 1. nízkotlakou užitkovou vodu 2. vodu ze zásobníku
3.7.1. Chlazení nízkotlakou vodou Chlazení nízkotlakou vodou se doporučuje v případech, kdy je k dispozici dostatečně kvalitní a čistá užitková voda. Průtok vody je řízen průtokovým regulátorem, který musí být snadno přístupný. Doporučené hodnoty: tlak vody 1.0 -10 bar (15 -150 psi), max. velikost částic 200 µm, průtok 0.5 až 2.0 l/min
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 21 z 69
Chladící vodu připojte ohebnou plastovou hadičkou k fitingu snímače (¼”). Ohebná hadička umožňuje manipulaci se snímačem i po připojení chladící vody. Do přívodní hadičky chladící vody (blízko snímače) nainstalujte zavírací ventil. Vypouštěcí hadičku natáhněte k odpadovému kanálu v podlaze a nainstalujte ji tak, aby bylo možné sledovat vytékající vodu. Z preventivních důvodů musí být vypouštěcí hadička vybavena antisifónem (ochrana před sifónových jevem v případě přerušení dodávky vody).
Poznámka: Protože voda cirkuluje v chladícím okruhu i během provozních odstávek, není nutné vypínat motor snímače.
Obrázek 3-13. Chlazení nízkotlakou vodou
3.7.2. Chlazení vodou ze zásobníku Zásobník chladící vody je doplňkové vybavení a doporučuje se v případech, kdy je kvalita užitkové vody nízká. Zásobník vody je instalován na instalačním jacku a ohebnou hadičkou je připojen na vstupní fitink chladícího okruhu. Obsah zásobníku je 1 litr. Pokud teplota okolního vzduchu neklesá pod 0ºC, můžete zásobník naplnit běžnou pitnou vodou. Jestliže teplota okolního vzduchu klesá i pod nulu, použijte směs vody a glykolu v poměru 50/50. Vypouštění zásobníku se provádí odpojením libovolné hadičky. Před zapnutím snímače musí být zásobník naplněný.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 22 z 69
Obrázek 3-14. Zásobník chladící vody
3.8 Adjustační nástavec Hloubka zasunutí snímače do provozního potrubí se nastavuje kroužkem na adjustačním nástavci. Při změně hloubky zasunutí povolte upínací šrouby kroužku, posuňte kroužek do požadované polohy a šrouby znovu utáhněte. Nejčastěji používané vzdálenosti jsou uvedeny na obrázku 3-15. Pokud není v objednávce uvedeno jinak, dodává se KC/5 s adjustačním nástavcem připraveným pro instalaci s měřící komorou. Při instalaci s adaptérem MEK musí být snímač zasunutý celý. Adjustační nástavec pro nastavení hloubky zasunutí snímače je užitečný v případech, kdy se konzistence nebo průtokový profil z různých důvodů mění. Zasunutím snímacího prvku hlouběji do potrubí se eliminuje měření v místech s kolísavou konzistencí.
Obrázek 3-15. Nastavení kroužku adjustačního nástavce
3.9 Instalace displeje s řídící jednotkou Displej s řídící jednotkou přišroubujte na zeď kdekoli v blízkosti snímače tak, aby k němu měla obsluha snadný přístup. Standardní délka propojovacího kabelu je 10 m. Třída ochrany pouzdra displeje je IP66 (NEMA 4X).
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 23 z 69
150 6.9"
195 7.7" Ø6 1/4"
400 15.7" 350 11.8"
200 7.9" Obrázek 3-16 Rozměry displeje
4. Elektrické zapojení 4.1 Zapojení displeje Displej s řídící jednotkou plní dvě funkce: dodává stejnosměrné napájecí napětí 12/48 V ss pro motor a elektroniku snímače a zároveň funguje jako jednoduché uživatelské rozhraní. Ke snímači je displej připojen desetimetrovým kabelem. Schéma zapojení je uvedeno na obrázku 4-1. Při zapojení displeje postupujte následovně: 1. Odšroubujte kryt displeje. 2. Podle obrázku 4-1 zapojte spojovací kabel ze snímače a signální kabel 4-20 mA z DCS. Signál 420 mA může být napájen ze snímače (default nastavení) nebo z DCS (změna nastavení viz obrázek 7-14). Poznámka: při napájení z DCS je polarita obrácená (- pin 12, + pin 13). 3. Připojte napájecí napětí 220/110 V stř.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 24 z 69
Obrázek 4.1 Schéma zapojení
4.2 Zapojení snímače Snímač se k displeji připojuje propojovacím kabelem. Elektrické zapojení snímače je provedeno již ve výrobě. 1. Připojte chladící vodu (viz obrázek 3-8). Před zapnutím přístroje musí v chladícím okruhu proudit voda. 2. Zasuňte konektor propojovacího kabelu do zdířky snímače.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 25 z 69
5. Provoz a nastavení KC/5 5.1 Displej KC/5 s klávesnicí Všechny funkce KC/5 lze snadno nastavit z klávesnice displeje (viz obrázek 5-1) přes jednoduché menu. Pohyb v menu se provádí šipkovými klávesami. Struktura menu je rozdělena do tří hlavních funkčních bloků: Calibration (Kalibrace), Set-up (Nastavení) a Maintenance (Údržba). Z menu Factory Setting lze ve speciálních případech měnit default hodnoty některých parametrů. Kompletní struktura menu je uvedena v následující kapitole.
SW
Cs: 3.5 % OUT 15.4 m A
1
2
4 3 5
Obrázek 5.1 Displej KC/5 s klávesnicí 1. Displej. KC/5 je vybaven dvouřádkovým displejem o 16 znacích. V základním nastavení se na displeji zobrazuje konzistence (%) a analogový výstup (mA). V levém horním rohu se zobrazuje aktuálně nastavený druh měřené látky. Po 30 sekundách nečinnosti v režimu menu se displej automaticky přepne do režimu zobrazování. 2. Vzorkovací klávesa. Po stisknutí klávesy se spustí časovač, který začne odečítat 30-ti sekundový interval pro odebrání vzorku. Do paměti se uloží datum, čas a průměrná hodnota konzistence za uplynulých 30 sekund. 3. Šipkové klávesy. Šipkové klávesy se používají pro pohyb mezi menu, k posunu kursoru nebo ke změně hodnoty. Podrobnější informace jsou uvedeny v následující kapitole. 4. Esc. Klávesa Esc se používá k odvolání změny a/nebo k návratu do předchozího menu. 5. Enter. Klávesou Enter se potvrzují provedené změny a zadávají data.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 26 z 69
5.2 Struktura menu SW
Cs 0.00 % Out 4.0 mA
ENTER PASSWORD 000
APPEARS IF PASSWORD OTHER THAN 000 PASSWORD IS SET IN SET-UP MENU. (PASSWORD 633 WORKS ALWAYS)
CALIBRATION
Change zero and slope
Zero: Slope:
xx.x xx.x
Lab values
0000-00-00 Csxx.x
0:00 DIF 00.00
Enter lab value
0000-00-00 Csxx.x
0:00 DIF 00.00
Delete sample enter confirms
SET UP
MAINTENANCE
Old zero: Enter new
xx.x
xx.x
Old zero: New zero
xx.x xx.x
0000-00-00 Csxx.x
0:00 LAB 00.00
Old slope: Enter new
xx.x
xx.x
Old slope: New slope
xx.x xx.x
FACTORY SETTINGS (requires password 633) Calibration calculation
Start up
x sample ok enter continues
S: xx.xx std. error:
Z: xx.xx x.xx
TORQUE OFFSET: T: XX.X O: +/- XX.X
MEAS. TORQ. OFFSET ENTER CONTINUES
Edit Torque Offset xxxx mNm
Edit Torque Offset xxx mNm
Target Cs
ENTER TARGET Cs:
xx:x %
Edit Target Cs xx:x %
Září 2006
Edit Target Cs
xx:x %
W41040300 V3.01
WAIT A MOMENT
RESULT: XX.X mNm ENTER CONFIRMS
S= Z= Enter confirms
S= Z= Enter confirms
strana 27 z 69
CALIBRATION
SET-UP
GRADE: SW LOCAL CONTROL
Grade: XXX S: XXX Z: XXX
MAINTENANCE
LOW LIMIT: xx.x %
OLD LIMIT: ENTER NEW:
XX.XX XX.XX
FACTORY SETTINGS (requires password 633)
HIGH LIMIT: xx.x %
OLD LIMIT: ENTER NEW:
XX.XX XX.XX
OUTPUT FILTER: XX s
EDIT FILTER: s XX
SET CLOCK year-mo-dd hh:mm
EDIT DATE & TIME year-mo-dd hh:mm
GRADE SELECTION MODE: LOCAL
SELECT MODE: REMOTE
MENU LANGUAGE: ENGLISH
SELECT LANGUAGE ENGLISH
ELEMENT TYPE: PADDLE
SELECT SELECT ELEMENT ELEMENT PADDLE 8-PIN
ERROR OUTPUT CURRENT: NO EFF.
SELECT ERROR CURRENT: 3.50 mA
PRC.STOP OUTPUT CURRENT:
SELECT PRC.STOP CURRENT: 4.00 mA
PASSWORD 000
EDIT PASSWORD 000
AUTO REVERSE
OFF
EDIT GRADE NAME
4-PADDLE
GRADE: S: X.XX
SW Z: XX.X
GRADE: S: X.XX
SW Z: XX.X
PLANE
AUTOZERO SELF CLEANING
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 28 z 69
SET-UP
MAINTENANCE
DEVICE IDENTIFICATION
FACTORY SETTINGS (requires password 633)
CHECK ON-LINE SIGNALS
DEVICE TYPE: KC/5
OPTIC: CPU
XXC XXF YYC YYF
FRICTION
x.x Nm
POWER: MOTOR:
x.x V/ xxC x.x V/x.xA
SERIAL #
TAG
TEXTPROM FIRMWARE VERSION VERSION
HART ID
BINARY INPUT STATUS: OOOO RAW: xxxxxx SPD: xxx.x RPM N:xxxx M: xxxx
DATALOG SINCE yyyy-mm-dd hh:mm
Cs min: Cs max:
T: yyyy Cs: xx.x%
xx.x % xx.x %
mNm min: xxxxx mNm max: xxxxx OPTIC xx C
MIN: yy F
OPTIC xx C
MAX: yy F
>1 Nm SHOCK COUNT XX
Date Time Value Duration
<-100 mNm SHOCK COUNT XX
Date Time Value Duration
RESET LOG DATA ENTER CONFIRMS TORQUE SETUP
LOW TORQUE xxxxxxx / xx mNm
EDIT LOW BRAKE xxx mNm VALUE:
HIGH TORQUE xxxxxxx / xx mNm
SIGNAL SIMULATION
CHECK ALARMS (XX)
RESET TO FACTORY DEFAULT VALUES
Září 2006
EDIT HIGH BRAKE xxx mNm VALUE:
Cs SIMULATION
SET Cs: xx.x % OUT xx.xx mA
mNm SIMULATION
SET mNm: xxx Cs xx.xx% xx.xx mA
Alarm 1
APPLY xx mNm TORQUE BRAKE
RESULT: xxxxxxx ENTER CONFIRMS
EDIT RAW VALUE xxxxxx
EDIT
APPLY xx mNm TORQUE BRAKE
RESULT: xxxxxxx ENTER CONFIRMS
EDIT RAW VALUE xxxxxx
EDIT
xxxxxx
xxxxxx
2 3
PRESS ENTER TO CONFIRM RESET
W41040300 V3.01
strana 29 z 69
SW
Cs 0.00 % Out 4.0 mA
CALIBRATION
SET UP
MAINTENANCE
FACTORY SETTINGS
PASSWORD (633)
EDIT SN XXXX
SERIAL NUMBER XXXX
DEFAULT ELEMENT PADDLE
CURRENT OUTPUT CALIBRATION
PLANE
FRICTION ALARM LIMIT: 1.5 Nm
CHECK TEMP COMP FACTORS
TEMP FACTOR 0 0C xx
MOTOR CONTROLS
Září 2006
4-PADDLE
EDIT VALUES S: xxxx Z: xxx
FRICTION ALARM LIMIT: 1.5 Nm
TEMP SENSOR DIAGNOSTIC
SELECT DEFAULT: PADDLE
1
9 EDIT FACTORS 0-9 00C 0000
RPM SET POINT xxx
RPM SET POINT xxx
MOTOR DIRECTION CW +/- XX mNm
MOTOR DIRECTION: CW
CCW
AUTO REVERSE 10s / 3 min / 0.8
SET AUTO REVERSE XX s / XX min / X.X
CONTROL LOOP SPEED: 40
EDIT CONTROL LOOP SPEED: XX
157/187/ORD ID: 1059736B0008012
W41040300 V3.01
strana 30 z 69
5.3 Menu Set-up (Nastavení) Před nastavením snímače zkontrolujte zda je snímač řádně zasunutý do potrubí zda v chladícím okruhu cirkuluje voda zda je snímač zapojený podle schématu zapojení Teprve pak přepněte hlavní spínač uvnitř displeje do polohy ON. Motor začne běžet a bude se otáčet tak dlouho, dokud nebude aktivován vstupní signál “process stop”. Při normální instalaci postupujte následovně: 1. Select Grade (Vyberte druh měřené látky) Druh měřené látky může uživatel nastavit ručně z klávesnice v menu Set-up nebo dálkově přivedením řídících signálů na piny 14, 15 a 16. Režim výběru (lokální nebo dálkový) je uveden pod názvem položky menu (GRADE). Každý konzistoměr má v paměti uloženy hodnoty strmosti (S) a offsetu nuly (Z) pro osm různých druhů měřené látky (SW, HW, CTMP, TMP, GW, RECYCLE, EUCALYPT a USER DEF). Snímací prvek Druh SW HW TMP CTMP GW Recycle Eucalypt User def
Lopatkový(Standard) Dvoulopatkový S Z -1.9 1.6 -1.5 1.7 -1.9 1.6 -1.9 1.5 -0.6 1.2 -2.1 1.9 -2.1 1.9 -5.0 2.0
Čtyřlopatkový
Plochý
S 1,9 2,0 1,9 1,8 1,5 2,1 2,1 2.0
S 1.5 1.5 1.5 1.5 1.2 1.8 1.8 2.0
Z -3.4 -2.9 -3.4 -3.2 -2.2 -3.5 -3.5 -5.0
Z -1.5 -1.0 -1.5 -1.8 -0.8 -1.5 -1.5 -5.0
Tabulka 6.1 Default hodnoty S a Z Názvy druhů měřené látky lze editovat (viz část 5.2). Změněný název zůstává v platnosti až do resetu továrního nastavení. Resetem továrního nastavení se názvy druhů látky přepíšou na default hodnoty (ve zvoleném jazyce). Po prvním zapnutí se parametry S a Z jednotlivých druhů měřené látky nastaví na default hodnoty. Hodnotu těchto parametrů může uživatel podle potřeby kdykoli změnit. Měřící přístroj používá vždy naposledy uložené hodnoty. 2. Select low limit of measurement span (Nastavte dolní mezní hodnotu měřícího rozsahu) Dolní mezní hodnotu měřícího rozsahu lze nastavit od 0.00 do 19.99 %/Cs. Tato hodnota odpovídá výstupnímu proudu 4 mA. Dolní mezní hodnota měřícího rozsahu musí být menší než horní mezní hodnota. 3. Select high limit of measurement span (Nastavte horní mezní hodnotu měřícího rozsahu) Horní mezní hodnotu měřícího rozsahu lze nastavit od 0.00 do 19.99 %/Cs. Tato hodnota odpovídá výstupnímu proudu 20 mA. Horní mezní hodnota měřícího rozsahu musí být vyšší než dolní mezní hodnota. 4. Output filter (Výstupní filtr) Tato funkce umožňuje odfiltrovat z výstupního signálu náhodné špičky způsobené rušivými vlivy. Nastavuje se v sekundách. Default nastavení je 10 sekund. 5. Set clock (Nastavte hodiny) Datum a čas se nastavují ve formátu “YYYY-MM-DD a HH:MM”.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 31 z 69
6. Grade selection mode (Způsob výběru druhu měřené látky) Nastavte jednu ze dvou možností: buď ručně z klávesnice nebo dálkově z ovládacího zařízení (piny 14, 15 a 16 na DCS). 7. Select menu language (Zvolte jazyk) Zvolte angličtinu (default nastavení) nebo finštinu. 8. Select sensing element (Zvolte snímací prvek) Nastavit lze tyto typy snímacích prvků: Paddle (default), 4-Paddle a Plane. Nastavte typ instalovaného snímacího prvku. 9. Error output (Výstupní signál při detekci chyby) Volba výstupního signálu při detekci chyby. Zvolte jednu ze čtyř možností: • NO EFF: měřená hodnota se vysílá, ačkoli naměřená hodnota může být špatná (default nastavení) • 3.5 mA: po dobu trvání chybového stavu má analogový signál hodnotu 3.5 mA • 22 mA: po dobu trvání chybového stavu má analogový signál hodnotu 22 mA • FREEZE: výstupní signál má hodnotu rovnající se poslední platné naměřené hodnotě Podrobnější informace viz část 7.2 - Alarmy 10. Process stop output (Výstupní signál po aktivaci “Process stop”) Po aktivaci vstupu “Process stop” se motor KC/5 zastaví. Zvolte jednu ze tří možností: • 4.0 mA: po dobu zastavení má analogový signál hodnotu 4.0 mA • 20 mA: po dobu zastavení má analogový signál hodnotu 20.0 mA • FREEZE: výstupní signál má hodnotu rovnající se poslední platné naměřené hodnotě 11. Password (Heslo) Univerzální heslo je 000. Pokud toto heslo změníte, bude jej systém po vás požadovat při přechodu z režimu zobrazení do režimu menu. Administrátorské heslo má hodnotu 633 a má absolutní platnost. 12. Auto reverse (Reverzní chod) Funkce Auto reverse umožňuje reverzní chod motoru. Funkci Auto reverse můžete nastavit následovně: • “OFF”: reverzní chod není povolen • “AUTO ZERO”: pravidelné přepínání motoru na reverzní chod. Naměřený reverzní krouticí moment se využívá pro korekci nuly. Frekvence a doba reverzního chodu se nastavují v menu “Factory settings”. • “SELF CLEANING”: pravidelné přepínání motoru na reverzní chod. Během reverzního chodu se snímací prvek čistí od nanesených nečistot. Oprava nuly se neprovádí.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 32 z 69
6. Kalibrace Každý typ snímacího prvku a každý druh měřené látky má svou vlastní sadu kalibračních hodnot. KC/5 se kalibruje buď podle hodnot laboratorně změřených vzorků nebo podle hodnot uložených v paměti. Při úplně první kalibraci KC/5 postupujte následovně: A. “Torque Offset”: nastavte normální provozní podmínky, měřící prvek nastavte do měřící polohy a zapněte reverzní chod motoru. KC/5 vypočítá offset nuly krouticího momentu. Vypočtenou hodnotu potvrďte stisknutím klávesy ENTER (viz část 6.2). B. “Single-Point Calibration”: podle laboratorně změřených vzorků nastavte parametry strmosti (S) a nuly (Z) (viz část 6.3). C. “Calibration”: Jemné doladění metodou vícenásobného měření. Podrobný popis viz části 6.4-6.6. Při standardní instalaci provádějte pouze body A a B.
6.1 Menu Calibration (Menu Kalibrace) Kalibrací konzistoměru se rozumí nastavení parametrů S a Z lineární funkce Cs = S x M + Z, kde Cs = konzistence, S = strmost, M = linearizovaná hodnota a Z = offset nuly. 1. Change Zero and Slope (Změna nuly a strmosti): Tato funkce umožňuje prohlížení a nastavení hodnot Z a S. Hodnotu Z lze nastavit od -99.99 do +99.99. Strmost S lze nastavit od 0.00 do +19.99. 2. Lab values (Labotaratorní hodnoty): Funkce Lab values umožňuje • prohlížení parametrů posledních 10 odebraných vzorků uložených v paměti (datum a čas odebrání vzorků, naměřené hodnoty a laboratorní hodnoty). • zadávání nových laboratorních hodnot • editaci starých laboratorních hodnot • rušení starého vzorku pomocí funkce “DEL”. 3. Calibration calculation (Výpočet kalibračních hodnot) KC/5 “umí” vypočítat nové kalibrační parametry Z a S, jsou-li v paměti uloženy minimálně tři sady kalibračních měření. Doporučení: kalibrační hodnoty si vypočtěte sami (např. pomocí tabulkového procesoru Excel™). Získáte větší přehled a snáze vyloučíte nespolehlivé hodnoty. 4. Start up: (Spuštění) Torque Offset: Edit torque offset: Target Cs: Edit target Cs:
Září 2006
nastavení offsetu nuly pro měření krouticího momentu. Používá se při prvním nastavení přístroje. editace offsetu. Používá se pouze ve speciálních případech. používá se při rychlé instalaci nového přístroje. Podrobnosti viz část 6.3. editace “předpokládané” konzistence. Podrobnosti viz část 6.3
W41040300 V3.01
strana 33 z 69
6.2 Torque Offset (Nastavení offsetu nuly pro měření krouticího momentu) A: měření konzistence menší než 5% Cs Zasuňte snímač do měřící polohy. Kalibrace se provádí v normálních provozních podmínkách. 1. Snímač je v měřící poloze, provozní podmínky jsou normální, chladící voda je připojena. Spínač uvnitř displeje přepněte do polohy “ON”. 2. V menu se přesuňte na “Start up – Torque offset – Meas. Torq. Offset” a stiskněte ENTER. 3. Na displeji se objeví výzva “Wait a moment”. Provádí se kontrola nuly měřícího systému pro měření krouticího momentu. 4. Výsledek kontroly se objeví na displeji. Stiskněte ENTER . Procedura se dokončí. Výsledek si zapište. 5. Opakujte proceduru Meas. Torq. Offset ještě jednou. Oba výsledky porovnejte. Jestliže se naměřené hodnoty liší o více než 2mNm, postupujte podle procedury B. B: měření konzistence větší než 5% Cs. 1. Vysuňte snímač z potrubí (viz část 7.5) nebo vypusťte potrubí nebo jej naplňte vodou. 2. Položte si snímač do klína a zkontrolujte, zda se snímací prvek volně otáčí. 3. V menu se přesuňte na “Start up – Torque offset – Meas. Torq. Offset” a stiskněte ENTER. 4. Na displeji se objeví výzva “Wait a moment”. Provádí se kontrola nuly měřícího systému pro měření krouticího momentu. 5. Výsledek kontroly se objeví na displeji. Stiskněte ENTER . Procedura se dokončí. Výsledek si zapište. 6. Poznámka: snímací prvek se musí otáčet naprosto volně. Jakékoli překážky bránící volnému otáčení snímacího prvku negativně ovlivňují přesnost kalibrace. 7. Snímač znovu nainstalujte (viz část 3.5).
6.3 Jednobodová kalibrace Při rychlé instalaci nového přístroje použijte funkci “Target Cs” v menu “Start-up”. 1. Měřící prvek je v měřící poloze a provozním potrubím proudí měřená látka. Přesuňte se na položku menu “Target Cs”. 2. Zadejte “předpokládanou” hodnotu konzistence měřené látky. KC/5 vypočítá průměrnou hodnotu krouticího momentu naměřenou během 30-ti sekundového intervalu. Podle vypočtené hodnoty krouticího momentu se potom parametry S a Z nastaví tak, aby odpovídaly zadané “předpokládané” konzistenci. Během výpočtu je na displeji výzva “Wait a moment”. 3. Odeberte vzorek měřené látky a v laboratoři změřte jeho konzistenci. Zkontrolujte, zda hodnota naměřená v laboratoři souhlasí se zadanou “předpokládanou” hodnotou. 4. Jestliže se laboratorní výsledek liší od “předpokládané” hodnoty o více než ±10 %, přejděte na “Edit Target Cs” a opravte původní “předpokládanou” hodnotu. Celý postup opakujte. 5. Kalibraci dokončete jemným doladěním popsaným v částech 6.5-6.6.
6.4 Nastavení nuly Po počáteční kalibraci popsané v částech 6.2-6.3 zbývá obvykle pouze nastavit offset nuly. Offset nuly se nastavuje parametrem Z. 1. Odeberte vzorek. Září 2006
W41040300 V3.01
strana 34 z 69
2. Při odebírání vzorku si přečtěte naměřenou hodnotu konzistence. 3. V laboratoři změřte konzistenci odebraného vzorku. 4. Parametr Z upravte tak, aby se hodnoty z laboratoře a z přístroje rovnaly. Příklad:
hodnota z KC/5 výsledek z laboratoře
3.2% 3.5%
Nové Z = staré Z + 0.3 Jestliže staré Z = -7.0, pak nové Z = -6.7
6.5 Vzorkování Při odebírání vzorků a při ukládání výsledků laboratorního měření postupujte následovně: 1. Stiskněte tlačítko “SAMPLE”. Na displeji se objeví zpráva “Sampling Time Left in Seconds” a čítač začne odečítat 30-ti sekundový interval. Po ukončení tohoto intervalu vypočítá KC/5 průměrnou hodnotu konzistence a spolu s datumem a hodinou ji uloží do paměti. 2. Aby vzorkování bylo přesné, musíte vzorek odebrat během 30-ti sekundového vzorkovacího intervalu. 3. Na displeji KC/5 se zobrazí naměřená hodnota Cs %, linearizovaná hodnota M a minimální a maximální hodnoty (MIN-MAX). Hodnoty MIN - MAX slouží k určení stability konzistence měřeného média v době vzorkování. Jestliže hodnota konzistence během vzorkování výrazně kolísá, nebude odebraný vzorek odrážet skutečnou konzistenci a nebude spolehlivým základem pro kalibraci KC/5. V takovém případě musíte naměřenou hodnotu zrušit a vzorkování OPAKOVAT tak dlouho, dokud nebude konzistence stabilní. Naměřená hodnota se uloží do paměti stisknutím tlačítka “ENTER” nebo automaticky po uplynutí pěti minut. Stisknutím klávesy “ESC” se hodnota vzorku zruší a displej se vrátí do režimu zobrazování. 4. V laboratoři změřte konzistenci odebraného vzorku. 5. Hodnoty laboratorního měření zadejte do KC/5: a. V kalibračním menu přejděte na položku “Lab Values” Na displeji se zobrazí datum a čas posledního vzorkování, průměrná hodnota Cs a rozdíl minimální a maximální konzistence během vzorkování (“DIF”). Rolování mezi jednotlivými hodnotami se provádí klávesou “ENTER”. Je-li hodnota “DIF” > 1 % Cs, odebraný vzorek nepoužijte a stisknutím klávesy “ESC” jej vymažte. b. Pomocí šipkových kláves “↑ ↑” a “↓ ↓” vyhledejte požadovaný vzorek. Základním identifikačním kritériem při hledání vzorku je datum a čas vzorkování (“Time”). c. Po vyhledání požadovaného vzorku stiskněte klávesu “→ →”. Na displeji se objeví “ENTER LAB VALUE”. Znovu stiskněte klávesu “→ →” , zadejte laboratorní hodnotu a pak klávesou “ENTER” hodnotu potvrďte nebo ji klávesou “ESC” zrušte. d. Pokud je vzorek nevyhovující (např. z důvodu velkého rozdílu mezi minimální a maximální hodnotou konzistence), přejděte na položku “DELETE SAMPLE” a stiskněte “ENTER”. Všechny údaje nevyhovujícího vzorku se z paměti vymažou.
6.6 Změna kalibračních parametrů Změnu kalibračních parametrů S a Z můžete provést dvěmi způsoby: 1. ručním výpočtem a zadáním nových hodnot do KC/5 2. automatickým výpočtem KC/5 z kalibračních hodnot uložených v paměti
6.6.1. Ruční změna Při ruční změně se mění parametry “Z” a “S” aktuálně používané křivky. Tato změna se provádí v menu “Calibration”. Doporučení: Chcete-li nové parametry vypočítat s maximální přesností, použijte tabulkový procesor. Soubor tabulkového procesoru určený pro výpočet konzistence a kompatibilní s Excelem je k dispozici na požádání u KPM. Kontaktujte nás. Září 2006
W41040300 V3.01
strana 35 z 69
6.6.2. Automatický výpočet Snímač může vypočítat “nové” kalibrační parametry pouze tehdy, jsou-li v paměti uloženy výsledky alespoň tří laboratorně změřených vzorků. Zkontrolujte, zda se laboratorní hodnoty neliší od naměřených o více než ± 2%. V opačném případě KPM dopořučuje použít sadu minimálně pěti vzorků. 1. Přesuňte se do menu “Calibration” a pomocí tlačítka “→ →” přejděte na “Calibration calculation”. 2. Na displeji se objeví “# SAMPLES OK ENTER CONTINUES”. Aby se výpočet mohl provést, musí být hodnota # minimálně 3 a vyšší. Jsou-li v paměti uloženy méně než tři vzorky, objeví se na displeji zpráva “Invalid Samples”. 3. Stiskněte “ENTER”. KC/5 vypočítá nové hodnoty S a Z. Na displeji se zobrazí nové hodnoty a odhadovaná chyba kalibrace. Zkontrolujte, zda je hodnota S reálná. Typická hodnota S je 1,5 -5.0 a mezní hodnoty jsou 0.0 – 19.99. Pokud jsou výsledky zmatené, nové parametry zrušte a v žádném případě je nepoužívejte. Přejděte na řešení problémů – kalibrační hodnoty. 4. Stiskněte “ENTER” a nové kalibrační hodnoty se uloží nebo stiskněte “ESC” a v paměti zůstanou uloženy staré kalibrační hodnoty. 5. Displej se automaticky vrátí do režimu zobrazování. Poznámka: Pro výpočet kalibračních parametrů potřebuje KC/5 minimálně 3 laboratorní vzorky. Přidávané kalibrační hodnoty se do paměti ukládají až do maximálně 10 sad systémem FIFO (First In First Out). Při výpočtu nových kalibračních parametrů použije KC/5 hodnoty všech vzorků uložených v paměti. Údaj “Estimated Calibration Error” indikuje spolehlivost nových parametrů a pomáhá určit platnost vypočtených hodnot. Proto musíte nevyhovující vzorky z paměti vždy vymazat.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 36 z 69
7. Údržba 7.1 Pravidelná údržba KC/5 Varování: Po zasunutí snímače musí být vždy řádně nainstalován jack i zajišťovací kroužek (viz část 3.5.) KC/5 nevyžaduje žádnou pravidelnou údržbu kromě kontroly průtoku vodního chlazení, jehož hodnota by měla být 0,5 – 2l/min. U aplikací se zásobníkem musí by se hladina vody měla udržovat na 30% až 70%.
Zásobník chladící vody (doplňkové zařízení) Mechanické ucpávky se zahřívají a proto vyžadují trvalé chlazení a lubrikaci. Zásobník chladící vody se používá v případech, kdy ke chlazení nelze použít užitkovou vodu z důvodu její nízké kvality. Poznámka: Při dlouhodobé odstávce KC/5 doporučujeme vypnout motor pomocí signálu “Process Stop Output” (viz obrázek 4-1, Electrické zapojení, Zapojení DCS). Zásobník chladící vody kontrolujte pravidelně, minimálně každý druhý týden. Zásoba vody v zásobníku by nikdy neměla klesnout pod 30%. Jestliže se v zásobníku objeví vlákna nebo jiné nečistoty, zásobník okamžitě vypusťe a znovu naplňte. Zbytky vláken zanášejí chladící okruh a brání řádnému proudění chladící vody. Zvýšené množství vláken může také indikovat potřebu výměny přední ucpávky. Poznámka: Prosakování je u mechanických ucpávek normální, avšak z hlediska životnosti ucpávek by průsaky měly být co nejslabší. Zbytky vláken nebo jiné nečistoty mohou chladící vodu zakalit.
7.2 Menu “Maintenance” (Údržba) Menu údržby umožňuje provádět dvě důležité činnosti: • hodnotit výkon KC/5 • hodnotit výkon provozní linky 1. Device identification (Identifikace přístroje) Uživatel si může prohlédnout tyto identifikační údaje přístroje: • typ přístroje • sériové číslo • identifikační štítek • verze programového vybavení • verze textových hlášek • Hart ID Identifikační štítek si uživatel může změnit podle svých potřeb. Ostatní hodnoty jsou uloženy v trvalé paměti. 2. Check on-line signals (Kontrola on-line hodnot vybraných parametrů) Uživatel si může prohlédnout aktuální hodnoty níže uvedených parametrů: • teplota snímače (optiky a CPU) ve stupních Celsia a Fahrenheita • tření [Nm] • výstupní napětí a teplotu napájecího zdroje (V) (C) • napájecí napětí a proud motoru (V) (A) • status binárního vstupu (O = open, I = Closed) • neupravený signál ze snímače (RAW) • otáčky motoru (RPM) (SPD) • krouticí moment (N) Září 2006
W41040300 V3.01
strana 37 z 69
• • • •
teplotně kompenzovaný krouticí moment (T) linearizovaná hodnota měřeného signálu (M) konzistence (Cs % = S x M + Z). krouticí moment (N) zobrazený na displeji je součtem změřeného momentu + offsetu nuly
3. Data log since (Log naměřených hodnot od) Uživatel si může prohlédnout následující hodnoty: • Cs min/max • mNm min/max • teplotu optických disků min/max • počet abnormálních “nárazů” do snímacího prvku (kdy je maximální a minimální hodnota krouticího momentu < –100 mNm a > 1 Nm). • datum, od kterého jsou hodnoty zaznamenávány. Log můžete vymazat v menu “Reset Log Data” . 4. Torque setup (Nastavení krouticího momentu) Tato funkce se používá ke stolní kalibraci snímače po servisní opravě nebo prohlídce. Kalibrace snímače se provádí pomocí torzní kalibrační tyče. Hodnota krouticího momentu 0 mNm je hodnota momentu při volném otáčení ve vzduchu. 1. Přesuňte se na položku Low Torque. Snímací prvek se volně otáčí ve vzduchu. Zadejte 0.0 mNm 2. Nastavte Low Torque 3. Podle typu použité torzní kalibrační tyče zadejte hodnotu High Torque 4. Nastavte High torque Low torque: Na displeji se zobrazí aktuální kalibrační hodnoty dolního kroutícího momentu – neupravený signál ze snímače a generovaný krouticí moment. Editovat lze hodnotu krouticího momentu. Novou kalibrační hodnotu “New Low Torque” potvrďte stisknutím klávesy “ENTER” anebo zrušte stisknutím klávesy “ESC. High torque: Na displeji se zobrazí aktuální kalibrační hodnoty horního kroutícího momentu – neupravený signál ze snímače a generovaný krouticí moment. Editovat lze hodnotu krouticího momentu. Překalibrování musíte potvrdit klávesou “ENTER”. 5. Signal simulation (Simulace signálu) Tato funkce umožňuje kontrolu analogového výstupního signálu 4 -20 mA. Hodnota simulovaného proudového signálu odpovídá hodnotě konzistence, která může být vyjádřena v %Cs (“CS simulation”) nebo v mNm (“Torque simulation”). 6. Check alarms (Seznam aktivních alarmů) Aktuálně aktivní alarmy (počet alarmů je uveden v závorce). Na displeji se mohou zobrazit tyto alarmy:
Název
Možná příčina
Následek
Temp sensor error Temp too high Temp too low Pr. Eeprom empty Gap too small
Selhání teplotního snímače
Bez teplotní kompenzace
Gap too big Torque setup err
Září 2006
O
Přehřátí snímače, teplota >80 C O Teplota < 0 C EEPROM, chyba optické karty, uvolněný kabel Optické disky nejsou vycentrované, zkontrolujte pružinu Optické disky nejsou vycentrované, zkontrolujte pružinu Chyba nastavení krouticího momentu; citlivost je mimo rozsah W41040300 V3.01
Bez teplotní kompenzace Bez teplotní kompenzace Bez teplotní kompenzace Výstupní signál v režimu Alarm Výstupní signál v režimu Alarm Výstupní signál v režimu Alarm
strana 38 z 69
Cs>high limit Cs
Konzistence je vyšší než horní mezní hodnota Konzistence je nižší než dolní mezní hodnota Chyba optické karty, překrývající se disky, uvolněný kabel Příliš vysoké tření, opotřebovaná ložiska Otáčky motoru < nastavená hodnota; ložiska, napájení Přehřátí napájecího zdroje Tření >1,5Nm; poškozená ložiska nebo těsnění Napájecí zdroj, spojovací kabel, Hallovy sondy motoru
Output to 20 mA Output to 4 mA Výstupní signál v režimu Alarm Výstupní signál v režimu Alarm Výstupní signál v režimu Alarm Výstupní signál v režimu Alarm Výstupní signál v režimu Alarm Výstupní signál v režimu Alarm
7. Error messages (Chybové zprávy) Vedle alarmů se na displeji mohou zobrazit níže uvedené “Chybové zprávy” Chybová zpráva
Možná příčina
Invalid samples
V paměti nejsou laboratorní hodnoty Konzistence během vzorkování kolísá o více než 1 Cs % V paměti jsou méně než 3 sady vzorkovacích měření Vypočtená kalibrační Strmost je větší než 19.99. Výsledek musí být zrušen Konzistenci nelze editovat (při ladění krouticího momentu) – S nebo Z byly změněny – viz 5.4 Režim “Auto-reverse”. Reverzní chod motoru
Slope too high Invalid Cs AUTO RVS
8. Reset to factory default values (Nastavení default hodnot) Tato funkce nastavuje default hodnoty strmosti (S) a offsefu nuly (Z) pro všechny druhy měřené látky (default nastavení je uvedeno v tabulce 6.1). Tato funkce dále resetuje nastavení typu snímacího prvku, parametry filtrování výstupního signálu a režim nastavení změny druhu měřené látky na lokální. Názvy druhů měřené látky se nastaví na default hodnoty ve zvoleném jazyce.
7.3 Motor Controls (Řízení motoru) Funkce pro řízení motoru se nacházejí v menu “Factory settings”. Pro vstup do menu použijte heslo 633. 1. RPM Set Point (Nastavení otáček) Otáčky motoru (RPM) můžete nastavit v rozmezí od 300 do 650 ot/min. Na displeji se zobrazují hodnoty nastavených otáček, aktuálních otáček a krouticího momentu. Nastavenou hodnotu uložíte tlačítkem “Enter”. Citlivost měření a odstup signálu od šumu se zlepšuje se zvyšujícími se otáčkami. Platí následující pravidlo (zhruba): Konzistence
Otáčky
<3% >3%
600 RPM 420 RPM
2. Motor Direction (Směr otáčení) Motor se může otáčet buď ve směru hodinových ručiček (CW) nebo proti směru hodinových ručiček (CCW). Default nastavení směru otáčení je ve směru hodinových ručiček (CW).
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 39 z 69
Reverzní chod motoru se využívá k odstranění nečistot zachycených na snímacím prvku. Na displeji se zobrazí pouze reverzní krouticí moment, podle jehož hodnoty lze orientačně určit, zdali se již nečistoty ze snímacího prvku uvolnily. Po opuštění menu “Motor Controls” se směr otáčení automaticky nastaví na CW. 3. Auto-reverse Směr otáčení snímače lze změnit buď ručně anebo programově. V druhém případě se motor pravidelně přepíná na reverzní chod. Při programování reverzního chodu se nastavují tyto parametry: A sec / B min / C: A: doba reverzního chodu motoru (default hodnota 10 sec). Dobu reverzního chodu lze nastavit od 1 do 120 sekund v pětisekundových intervalech . B: interval spínání reverzního chodu (default hodnota 3 min). Maximální hodnota je 180 minut. C: je-li nastaven parametr auto-zero (v Set-up menu), pak toto číslo udává, o kolik se v jednom kroku opraví posun nuly krouticího momentu. 0 znamená 100%, 1 znamená 0%. Default nastavení je 0.8 (= posun nuly se opravuje po 20%) POZNÁMKA: “Auto-Reverse” se přeruší, když • se stiskne tlačítko “Sample” • displej není v režimu zobrazení. Přerušený chod “Auto-Reverse” se restartuje minutu po návratu do požadovaného režimu. Hodnota výstupního signálu po aktivaci režimu “Auto-Reverse” zůstává na poslední platné naměřené hodnotě. Režim “Auto-Reverse” by se měl používat v aplikacích s recyklovanými látkami. Pravidelný reverzní chod pomáhá odstraňovat nečistoty, které se mohou zachytit na snímacím prvku a prodlužuje interval mezi mechanickým čištěním snímače.
7.4 Řešení problémů KC/5 se vyznačuje sadou jednoduchých diagnostických funkcí, které pomáhají identifikovat vadné součásti. Diagnostické funkce jsou součástí menu “Maintenance / Check on-line signals” . Nejdříve zkontrolujte následující: 1. Otáčky motoru jsou na nastavené hodnotě (RPM) 2. Tření je menší než 1 Nm (FRICTION) 3. Napájecí napětí motoru je 24 – 48 V ss (POWER) Pokud tyto hodnoty nejsou správné, pak se podle schématu na obrázku 7-14 pokuste najít vadné součásti. Zkontrolujte následující napětí: Výstupní napájecí napětí napájecího zdroje je 48±2 VDC. Měřte na svorkovnici Napájecí napětí motoru je 24-48 VDC. Měřte na svorkovnici A na kartě snímače Napájecí napětí snímače je 12 VDC ± 1 VDC. Měřte na svorkovnici A na kartě snímače Problém Možná příčina & řešení A. Motor se neotáčí
Září 2006
1. Zkontrolujte, zda není aktivován binární vstup “process stop” (pokud ano, na displeji je “Process stop”) 2. Zkontrolujte, zda hlavní spínač na svorkovnici uvnitř displeje je v poloze ON 3. Zkontrolujte pojistku v displeji a v případě potřeby ji resetujte (obr. 7.14, 7.17 & 4.1) 4. Zkontrolujte, zda není zaseknutý hnací hřídel •pokud ano, v menu Check Alarms je hláška “motor jam” •ověřte, zda má motor snahu se rozběhnout – zkontrolujte proud motoru W41040300 V3.01
strana 40 z 69
•zkuste, zda nepomůže, když budete hnací hřídel otáčet pomocí snímacího prvku •pokud ne, vyměňte mechanické ucpávky nebo ložiska 5. Zkontrolujte napájecí napětí motoru (viz obrázek 7.14.,piny 9 & 10) •jestliže je motor bez napájení, vyměňte střídavý napájecí zdroj •jestliže je napájení v pořádku, vyměňte kartu snímače (viz část 7.13). B. nepravidelné otáčení snímacího prvku.
1. Snímací prvek vycentrujte (viz část 7.10). Poškozený snímací prvek vyměňte 2. Pokud se zavřel nožový ventil v okamžiku, kdy byl snímací prvek v měřící poloze, mohlo dojít k ohnutí momentového hřídele. Zkontrolujte momentový hřídel a pokud není rovný, vyměňte jej.
C. V zásobníku je málo vody
Zásobník doplňte kvalitní čistou vodou až po rysku.
D. Z odtokových kanálků kape chladící voda
Těsnící kapalina prosakuje odtokovými kanálky v případě poškození zadní mechanické ucpávky. Zadní ucpávku musíte okamžitě vyměnit (viz část 7.12)
E. Bez signálu RS485
1. Zkontrolujte spojení mezi snímačem a displejem. 2. Zkontrolujte piny 6 a 7 na svorkovnici uvnitř displeje 3. Vyměňte kartu snímače
F. Výstupní hodnota výrazně kolísá
1. Vytáhněte KC/5 a zkontrolujte čistotu snímacího prvku. Jestliže je snímací prvek zanesený, očistěte jej – čištění snímače viz část 7.9 2. Zkontrolujte, zda prostor mezi snímacím prvkem a hnacím hřídelem není zanesený. Pokud ano, nečistoty odstraňte (viz části 7.9 a 7.10). 3. Snímací prvek se otáčí nepravidelně (viz problém B).
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 41 z 69
7.5 Vytažení snímače KC/5 Varování: Po zasunutí snímače musí být vždy řádně nainstalován jack i zajišťovací kroužek (viz část 3.5.) 1. Na svorkovnici uvnitř displeje přepněte hlavní spínač do polohy OFF. 2. Ze zdířky snímače vytáhněte konektor spojovacího kabelu (viz obrázek 7.1). 3. Zavřete přívod chladící vody. 4. Povolte zajišťovací kroužek. 5. Rozevřete instalační jack do maximální polohy (FULLY OPEN). 6. Zavřete nožový ventil. 7. Otevřete vypouštěcí ventil v přírubě (tím zkontrolujete těsnění nožového ventilu). 8. Odpojte přívodní a vypouštěcí hadičku chlazení. 9. Vyndejte pérové závlačky a povolte šrouby, kterými je snímač uchycen k instalačnímu jacku. 10. Vytáhněte snímač. Poznámka! Při vytahování snímače dejte pozor, aby nedošlo k ohnutí nebo jinému poškození snímacího prvku nebo momentového hřídele. Nožový ventil Instalační 4 jack
5
Snímač 9 6 Potrubí
1
2
7
Zajišťovací kroužek Vypouštěcí 3 ventil
Spojovací šrouby 8
Obrázek 7-1 Vytažení snímače KC/5
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 42 z 69
7.6 On-line kontrola nuly Při on-line kontrole nuly postupujte následovně (kontrola se provádí za běžného provozu) 1. V menu Maintenance přejděte na “Factory settings”, Motor Controls”,stiskněte ”→ →” a opište si hodnotu mNm. 2. Stiskněte “↓ ↓”. Tím změníte směr otáčení na CCW (reverzní chod). 3. Opište si hodnotu CCW mNm. 4. Stiskněte “↓ ↓”. Motor se začne otáčet normálně (CW). 5. Znovu si opište hodnotu CW mNm. 6. Stisknutím klávesy “↓ ↓” znovu nastavte reverzní chod (CCW). 7. Opište si hodnotu CCW mNm. 8. Vypočítejte průměrné hodnoty CW mNm a CCW mNm. Jestliže jsou absolutní hodnoty vypočtených průměrných hodnot téměř shodné, znamená to, že offset nuly krouticího momentu se nezměnil. 9. Jestliže se absolutní hodnoty liší o více než 2 mNm, musíte nastavit offset nuly krouticího momentu znovu (viz část 6.2). 10. Po opuštění menu “Motor Controls” se směr otáčení automaticky nastaví na CW. Poznámka! Jestliže se konzistence měřené látky mění velmi rychle, nelze kontrolu nuly provádět popsaným způsobem, protože stejně rychle se mění i krouticí moment. Totéž platí i o látkách střední konzistence, kde je rychlost změny krouticího momentu rovněž vysoká. U aplikací se střední konzistencí kontrolujte nulu podle postupu uvedeného v části 7.8.
7.7 On-line kontrola citlivosti Při on-line kontrole citlivosti se používá torzní kalibrační tyč, kterou si můžete objednat u KPM pod objednávkovým číslem A41040222. Kontrola se provádí za běžného provozu. Postupujte následovně: 1. Ze snímače sundejte víčko “Check torque” . 2. Krouticí moment torzní kalibrační tyče je uveden na štítku (tyč KPM 85 mNm). 3. V menu ”Maintenance” , “On-line signals si opište hodnotu “T” (mNm). 4. Do otvoru “Check torque” zasuňte torzní kalibrační tyč – motor není třeba zastavovat. 5. Nyní torzní kalibrační tyč pevně držte (ne však nadměrnou silou). Dejte pozor, abyste se nedotýkali hřídele nebo pouzdra. 6. V menu ”Maintenance”, “On-line signals” odečtěte hodnotu “T” (mNm). 7. Hodnota T (mNm) by se měla zvýšit přibližně o hodnotu uvedenou na torzní tyči. Pokud ne, postupujte podle procedury uvedené v části 7.9. 8. Našroubujte zpět víčko ”Check Torque” .
Obrázek 7-2. Kontrola citlivosti pomocí torzní kalibrační tyče
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 43 z 69
7.8 Kontrola funkčnosti vytaženého snímače Vytáhněte snímač z potrubí (viz část 7.5) 1. Zkontrolujte pryžovou krytku a očistěte přední konec sondy. 2. Položte KC/8 do horizontální polohy tak, aby se snímací prvek mohl volně otáčet. 3. Ke snímači připojte chladící vodu. 4. Zapojte spojovací kabel. 5. Na svorkovnici uvnitř dispIeje přepněte hlavní spínač do polohy ON. Snímací prvek se začně otáčet ve směru hodinových ručiček (CW) – (z pohledu konce motoru). 6. Jestliže je snímač správně nastaven, pak hodnota “No-Torque T” je +/-2 mNm (snímací prvek se otáčí ve vzduchu). Hodnotu T můžete odečíst v menu Maintenance/On-line Signals nebo v menu Calibration/Start up/Torque Offset. 7. Očistěte přední část snímače a zkontrolujte neporušenost pryžové krytky (viz část 7.10). 8. Jestliže se přesnost měření nezlepší, proveďte kalibraci citlivosti krouticího momentu (viz část 7.9)
7.9 Kalibrace citlivosti měření krouticího momentu Kalibrace citlivosti měření krouticího momentu se provádí přivedením známého krouticího momentu na snímací prvek. KC/5 je při výrobě kalibrován pomocí standardů krouticích momentů 0 a 85 mNm. Dolní hodnota krouticího momentu, 0 mNm, se měří při otáčení snímacího prvku ve vzduchu. 1. Snímač a displej položte na pracovní stůl. 2. Konzistoměr KC/5 položte tak, aby hnací hřídel byl v horizontální poloze. 3. Připojte chladící vodu. Poznámka! Jestliže je KC/5 zapnutý a snímací prvek se otáčí ve vzduchu a chlazení není připojeno, může se těsnění snadno přehřát a poškodit. Proto vždy dbejte na to, aby v zásobníku bylo dostatečné množství vody anebo chladící okruh připojte na rozvod užitkové vody. 4. Hlavní spínač na svorkovnici uvnitř displeje přepněte do polohy ON. 5. V menu Maintenance, “Torque setup” přejděte na položku “High torque” a zadejte hodnotu aplikovaného krouticího momentu. Stiskněte “ENTER” a pak do snímače zasuňte torzní kalibrační tyč (viz obrázek 7-2). Znovu stiskněte “ENTER” a chvíli počkejte. Na displeji se zobrazí naměřená hodnota. Klávesou “ENTER” hodnotu potvrdíte, klávesou “ESC” ji zrušíte. 6. Totéž opakujte pro Low torque (snímací prvek se otáčí volně ve vzduchu).
7.10 Čištění snímacího prvku 7.10.1. Čištění snímacího prvku pomocí funkce “Auto Reverse” Na snímacím prvku se mohou občas zachytit různé nečistoty – plasty, drátky, provázky apod. – které ve vyjímečných případech mohou snímací prvek dokonce “obalit”. Výsledkem je snížená přesnost měření. Při reverzním chodu se zachycené nečistoty ze snímacího prvku snáze uvolní. 1. V menu “Factory Settings” přejděte na “Motor Controls” , “Motor Direction”. Na displeji se objeví aktuální směr otáčení - “CW” . Nastavte reverzní chod - “CCW” . 2. Stiskněte ENTER. Motor se začne otáčet proti směru hodinových ručiček. Na displeji se zobrazí otáčky RPM a krouticí moment T. 3. Nechte motor chvíli běžet a sledujte hodnotu T. Jak se ze snímacího prvku postupně uvolňují nečistoty, krouticí moment se snižuje. 4. Nastavte směr otáčení zpět na “CW” a zkontrolujte hodnotu “T” – jestliže je krouticí moment na původní hodnotě, opakujte proceduru s reverzním chodem tak dlouho, dokud podle hodnoty T nepoznáte, že se nečistoty ze snímacího prvku uvolnily. Září 2006
W41040300 V3.01
strana 44 z 69
7.10.2. Manuální čištění snímacího prvku Varování: Po zasunutí snímače musí být vždy řádně nainstalován jack i zajišťovací kroužek (viz část 3.5.) Snímací prvek se musí vzhledem k hnacímu hřídeli otáčet naprosto volně. Rotační pohyb je základem měření krouticího momentu. Jestliže otáčení snímacího prvku brání zachycené nečistoty nebo chemické přísady usazené na pryžové krytce nebo v prostoru mezi snímacím prvkem a pryžovou krytkou, citlivost měření se může zhoršit. V nejhorším případě pak výstupní signál “zamrzne”. Při čištění snímacího prvku postupujte následovně: 1. Vytáhněte snímač z potrubí (viz část 7.5). 2. Odšroubujte snímací prvek (viz obrázek 7-3). 3. Je-li to nutné, sundejte i zajišťovací kroužek pryžové krytky. 4. Očistěte snímací prvek, pryžovou krytku a prostor mezi nimi. 5. Zkontrolujte stav pryžové krytky; je-li pořezaná nebo popraskaná, vyměňte ji (viz část 7.11). 6. Nasaďte snímací prvek zpět na momentový hřídel a přišroubujte jej.
Obrázek 7-3. Snímací hlava a hřídele
7.11 Výměna pryžové krytky, hřídelové ucpávky a jehlového ložiska Varování: Po zasunutí snímače musí být vždy řádně nainstalován jack i zajišťovací kroužek (viz část 3.5.) Poškozená pryžová krytka EPDM musí být neprodleně vyměněna. Souprava pro výměnu krytky obsahuje všechny potřebné součásti. Souprava pro výměnu pryžové krytky A41040302V1.1 obsahuje: Objednávkové číslo Název H41040158 pryžová krytka 2650016 hřídelová ucpávka 2750001 jehlové ložisko 2700015 těsnící kroužek 19.1x1.6 FPM
7.11.1. Demontáž pryžové krytky 1. Sundejte snímací prvek (viz obrázek 7-3).
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 45 z 69
2. Povolte šrouby zajišťovacího kroužku a kroužek vytáhněte. 3. Povolte šrouby na pouzdru pryžové krytky a stáhněte ho. Krytka se vytáhne společně s pouzdrem.
Obrázek 7-4a Hlava snímače
Obrázek 7-4b Demontáž pryžové krytky.
7.11.2. Demontáž hřídelové ucpávky a jehlového ložiska 1. Pomocí dvou šroubováků vytáhněte pouzdro momentového hřídele (obrázek 7-5a). 2. Sundejte podložku (obrázek 7-5b).
Obrázek 7-5a. Vytažení pouzdra momentového hřídele Obrázek 7-5b. Sundání podložky 3. Vytáhněte hřídel a jehlové ložisko (viz obrázky 7-5c, 7-5d a 7-5e). Zkontrolujte stav jehlového ložiska a v případě potřeby jej vyměňte.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 46 z 69
Obrázek 7-5c. Hřídelová ucpávka
Obrázek 7-5d. Jehlové ložisko
Obrázek 7-5e. Vytažení jehlového ložiska 4. Momentový hřídel očistěte. Zvláštní pozornost věnujte ploše pod hřídelovou ucpávkou.
7.11.3. Instalace pryžové krytky, hřídelové ucpávky a jehlového ložiska 1. Nainstalujte jehlové ložisko namazané silikonovým olejem. 2. Do pouzdra momentového hřídele vložte novou hřídelovou ucpávku (ze soupravy pro výměnu pryžové krytky). 3. Těsnící kroužek momentového hřídele také vyměňte. 4. Vložte těsnící podložku (zkosenou hranou k hřídelové ucpávce - viz obrázky.7-5b,c). 5. Složené pouzdro nasaďte zpět na momentový hřídel.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 47 z 69
Obrázek 7-6. Instalace pouzdra momentového hřídele a těsnící podložky 6. Do pouzdra pryžové krytky vložte novou krytku. Pouzdro s krytkou nasaďte (pouze tlakem, nikdy ne otáčením) na hřídel. Pro snazší nasazení můžete povrch obou hřídelí zvlhčit mýdlovou vodou. 7. Dotáhněte šrouby na pouzdru krytky (viz obrázek 7-4a). 8. Na pouzdro krytky položte zajišťovací kroužek – šrouby zatím nedotahujte. 9. Na momentový hřídel našroubujte snímací prvek. 10. Vytáhněte zajišťovací kroužek až ke snímacímu prvku a dotáhněte šrouby.
7.12 Výměna mechanických ucpávek Varování: Po zasunutí snímače musí být vždy řádně nainstalován jack i zajišťovací kroužek (viz část 3.5.) KC/5 je vybaven duálním systémem mechanických ucpávek. Chladící voda se přivádí mezi přední ucpávku (strana měření) a zadní ucpávku (strana motoru). Přední ucpávka brání průniku měřené látky do pouzdra sondy. Zadní ucpávka brání průniku chladící vody do ložiska hnacího hřídele. Mechanické ucpávky odpovídají normě DIN 24960 a jsou běžně k dispozici pod následujícími objednávkovými čísly:
Přední ucpávka (strana měření) “ Zadní ucpávka (strana motoru) “
Objednávkové číslo 2650017 2650005 2650018 2650007
Popis Pružící ucpávka T502, SiC/EPDM Sedlo ucpávky C606/25, SiC/EPDM Pružící ucpávka T502, SiC/FPM Sedlo ucpávky T6/25, SiC/FPM
Poznámka: Je-li zadní ucpávka (na straně motoru) v provozu déle než tři roky, pak při výměně přední ucpávky vyměňte i zadní ucpávku. Odhadovaná životnost mechanických ucpávek je pět let. Zadní mechanickou ucpávku byste měli vyměnit 1. když odtokovými kanálky začne prosakovat chladící voda 2. při výměně přední ucpávky, pokud je zadní ucpávka v provozu déle než tři roky 3. je-li zadní ucpávka v provozu déle než pět let
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 48 z 69
Obrázek 7-7. Umístění odtokových kanálků
7.12.1. Demontáž přední mechanické ucpávky 1. 2. 3. 4.
Sundejte snímací prvek a pryžovou krytku (část 7.10.1 a obrázek 7-4). Pomocí dvou šroubováků vytáhněte pružící ucpávku (viz obrázek 7-8a). Odšroubujte zajišťovací kroužek a vyndejte jej (viz obrázek 7-8b). Dvěmi šroubováky vytáhněte sedlo ucpávky (viz obrázek 7-8c).
Obrázek 7-8a. Vytažení pružící ucpávky
Obrázek 7-8b. Vytažení zajišťovacího kroužku
Obrázek 7-8c. Vytažení sedla Září 2006
W41040300 V3.01
strana 49 z 69
7.12.2. Demontáž zadní mechanické ucpávky 1. Zajišťovací kroužek upevněte do svěráku a uvolněte pouzdro duálního systému mechanických ucpávek (můžete použít také “Uvolňovač duálního systému mechanických ucpávek” č. H41040314 V1.0).
Obrázek 7-9. Uvolnění pouzdra duálního systému mechanických ucpávek 2. 3. 4. 5.
Odšroubujte zajišťovací kroužek ucpávky (viz obrázek 7-10). Dvěmi šroubováky vytáhněte pružící ucpávku. Odšroubujte 4 šrouby adaptéru sedla. Vytlačte zadní sedlo z adaptéru.
Obrázek 7-10. Demontáž zadní mechanické ucpávky 6. Očistěte hnací hřídel a zkontrolujte průchodnost odtokových kanálků.
7.12.3. Instalace přední a zadní mechanické ucpávky Před instalací zadní ucpávky omyjte hnací hřídel mýdlovou vodou. Poznámka: Při instalaci ucpávek můžete tření snížit pouze omytím mýdlovou vodou. NIKDY nepoužívejte olej, mazací tuk nebo alkohol. 1. Přišroubujte adaptér sedla (4 šrouby). Adaptér nesmí blokovat odtokové kanálky chladící vody. 2. Rukou zatlačte sedlo do adaptéru lesklou stranou nahoru. Září 2006
W41040300 V3.01
strana 50 z 69
3. Zatlačte zadní pružící ucpávku do sedla lesklou stranou dolů.
Obrázek 7-11. Instalace zadní ucpávky 4. Na ucpávku položte zajišťovací kroužek a přitlačte jej tak, aby výška mezi adaptérem a dolní hranou kroužku byla 27 mm ±0.5 mm (viz obrázek 7-11). 5. Přišroubujte zajišťovací kroužek (2 šrouby). 6. Závity pouzdra jemně namažte grafitovým tukem (např. molykote). 7. Na svěráku nebo pomocí “Uvolňovače pouzdra duálního systému mechanických ucpávek” č.H41040314 V1.0 nainstalujte pouzdro a přišroubujte hlavu snímače (viz obrázek 7-9). 8. Vložte přední sedlo lesklou stranou nahoru (viz obrázek 7-8c) a rukou jej zatlačte do správné polohy. 9. Zašroubujte zajišťovací kroužek (viz obrázek 7-8b).
Obrázek 7-12. Instalace přední ucpávky 10. Na hnací hřídel nasuňte přední pružící ucpávku a co nejvíce ji stlačte.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 51 z 69
Obrázek 7-13. Instalace pouzdra pryžové krytky 11. Nainstalujte pouzdro s pryžovou krytkou (viz obrázek 7-13). Tlakem – NE OTÁČENÍM – nasuňte pouzdro s krytkou až k hnacímu hřídeli. 12. Zašroubujte 3 zajišťovací šrouby. 13. Povolte pružinu přední ucpávky tak, aby se dotýkala pouzdra pryžové krytky. 14. Na vršek pryžové krytky položte zajišťovací kroužek. Šrouby zatím nedotahujte. 15. Přišroubujte snímací prvek k momentovému hřídeli. 16. Vytáhněte zajišťovací kroužek až ke snímacímu prvku a zašroubujte jej.
7.13 Elektronika KC/5 obsahuje následující vyměnitelné segmenty: Popis 1. Optická karta 2. Karta snímače 3. Svorkovnice 4. Napájecí zdroj AC/DC 5. Karta LC displeje
Objednávkové číslo A41040062V1.0 A41040070V1.0 A410402202V1.0 3100003 A41080023V2.0
Diagnostické funkce KC/5 umožňují snadnou a rychlou identifikaci vadných součástí. Diagnostické funkce jsou součástí menu “Maintenance / Check on-line signals” . Nejdříve zkontrolujte následující: 4. Otáčky motoru jsou na nastavené hodnotě (RPM) 5. Tření je menší než 1 Nm (FRICTION) 6. Napájecí napětí motoru je 24 – 48 VDC (POWER) Pokud tyto hodnoty nejsou správné, pak se podle schématu na obrázku 7-14 pokuste najít vadné součásti. Zkontrolujte následující napětí: Výstupní napájecí napětí napájecího zdroje je 48±2 VDC. Měřte na svorkovnici. Napájecí napětí motoru je 24-48 VDC. Měřte na svorkovnici A na kartě snímače Napájecí napětí snímace je 12 VDC ± 1 VDC. Měřte na svorkovnici A na kartě snímače
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 52 z 69
Signál
Stínění Proudový výstup + Proudový výstup Napájení snímače +12 V Napájení snímače zem RS 485 A RS 485 B PWM (pulsní) Napájení motoru + Napájení motoru zem
Svorkovnice J1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vodič spojovacího kabelu stínění bílý hnědý zelený žlutý šedý růžový modrý černý + šedý/růžový fialový + červený/modrý
Pin konektor u 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Vodič kabelu snímače
bílý hnědý zelený žlutý šedý růžový modrý černý + šedý/růžový fialový + červený/modrý
Karta snímače J1 J7
8 9 3 1 6 7 5 2 1
Obrázek 7-14. Schéma zapojení Září 2006
W41040300 V3.01
strana 53 z 69
7.14 Výměna karty snímače Viz obrázek 7-15. Při výměně karty snímače postupujte následovně: 1. Vytáhněte KC/5 z potrubí (viz část 7.5). 2. Odšroubujte zadní kryt pouzdra. 3. Vytáhněte plastový izolační kryt. 4. Odpojte signální optický kabel a signální a napájecí kabel motoru. 5. Kartu odšroubujte (celkem 6 šroubů). 6. Odpojte kabel snímače. 7. Přišroubujte novou kartu. 8. Připojte všechny kabely.
Obrázek 7-15. Karta snímače
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 54 z 69
7.15 Výměna optické karty Viz obrázek 7-16. 1. Otevřete malý kryt na pouzdře snímače, viz obrázek 7-15. 2. Odpojte signální optický kabel. 3. Odšroubujte optickou kartu. 4. Nainstalujte novou optickou kartu. 5. Kartu usaďte tak, aby optické disky byly vycentrované uprostřed štěrbiny (viz obrázek 7-16). 6. Připojte signální optický kabel.
Obrázek 7-16. Optická karta
7.16 Výměna napájecího zdroje Před výměnou napájecího zdroje odpojte napájení displeje. Napájecí zdroj zajišťuje napájení motoru (48 V ss), displeje a měřící elektroniky (12 V ss). 1. Odpojte střídavé napájecí napětí displeje. 2. Odpojte kabely mezi svorkovnicí a zdrojem a zdroj vyšroubujte (viz obrázek 7-17). 3. Nainstalujte nový zdroj a připojte kabely.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 55 z 69
Obrázek 7-17 Displej
7.17 Výměna svorkovnice 1. 2. 3. 4.
Odpojte střídavé napájecí napětí displeje. Ze svorkovnice odpojte napájecí kabel 110/220 V stř. Vytáhněte napájecí zdroj (viz část 7.15). Odpojte všechny kabely, odšroubujte 4 upínací matice a pak odšroubujte regulátor chladiče (viz obrázek 7-17). 5. Svorkovnici vytáhněte. 6. Nainstalujte novou svorkovnici. 7. Na chladič přišroubujte regulátor. Nezapomeňte na izolační podložku mezi chladičem a regulátorem a izolační pouzdro mezi šroubkem a regulátorem (viz obrázek 7-18). 8. Ohmetrem změřte izolační odpor mezi regulátorem a pouzdrem displeje (musí být větší než 1 MΩ). 9. Dotáhněte čtyři upínací matice. 10. Nainstalujte zpět napájecí zdroj a připojte všechny kabely.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 56 z 69
Obrázek 7-18. Izolace regulátoru (pohled zespodu svorkovnice)
7.18 Výměna karty displeje 1. Odpojte všechny vodiče, odšroubujte 7 upínacích matic a kartu vytáhněte (viz obrázek 7-17). 2. Zkontrolujte tloušťku karty, nové karty s podsvětleným displejem jsou o něco tlustší než karty bez podsvětlení. 3. Jestliže měníte starý typ karty za nový, musíte použít rozpěrné vložky, které se dodávají společně s novou kartou (celkem 7 kusů). 4. Nainstalujte novou kartu a připojte všechny kabely.
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 57 z 69
Dodatek 1.1: Montážní výkres – Měřící komora PN10/16
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 58 z 69
Dodatek 2: Rozměry adaptéru BTG a příruby
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 59 z 69
Dodatek 3: Výkres sestavení a seznam součástí Dodatek 3.1.: Standardní měřící komora, nožový ventil PN10 21 6 22
20 17
12
10
3 8
11
13
7 14
1
9
18 15
Pol.
Číslo dílu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
4
2
16
19
5
Název
Specifikace
Počet
Jed .
2000022 2000183 2000097 2450004 2450005 2600008
Šroub se šestihrannou hlavou Šroub s vnitřním šestihranem Šestihranná matice Kolík Kulový ventil s redukovaným vnitřním průměrem Nožový zavírací ventil PN10
2 6 4 1 1 1
ks ks ks ks ks ks
2700011 2700012 E41040326 H31040129 H41040408 H41040128 H41040131 H41040132 H41040134 H41040135 H41040140 H41040160 2000158 H41040189 E31040178 2000115
Těsnící kroužek Těsnící kroužek Měřící komora PN10/16 Připojovací příruba, nerezová ocel Vstupní pouzdro 67, nerezová ocel Šroub příruby Zajišťovací kroužek Doraz pouzdra Středící kroužek příruby Středící kroužek vstupního pouzdra Středící kolík Ploché těsnění příruby Šroub s vnitřním šestihranem Šroub jacku Jack Pérová závlačka
M8X100 DIN 931 A4 M8x80 DIN 912 A4 M16 DIN 934 A4 R 1/4Aisi316 DIN 2990 R 1/4Aisi316 (onninen 2017k) Fabri C673S316EBU ANSI 125/150-3“ Aisi 316 69.85x3.53 FPM 80x5 FPM
3 1 1 1 1 4 1 1 1 2 4 2 1 4 1 4
ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
Září 2006
Ver.
V1.1 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.2
W41040300 V3.01
M8x40 DIN 914 A4
LSA 4223 SS2331-06
strana 60 z 69
Dodatek 3.2.: Standardní měřící komora, nožový ventil PN16 21 6 22
20 17
12
10
3 8
11
13
7 14
1
9
18 15
Pol.
Číslo dílu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
4
2
19
16
5
Název
Specifikace
Počet
Jed .
2000022 2000183 2000097 2450004 2450005 26000011
Šroub se šestihrannou hlavou Šroub s vnitřním šestihranem Šestihranná matice Kolík Kulový ventil s redukovaným vnitřním průměrem Nožový zavírací ventil PN16, ruční ovládání
2 6 4 1 1 1
ks ks ks ks ks ks
2700011 2700012 E41040326 H31040129 H41040408 H41040128 H41040131 H41040132 H41040134 H41040135 H41040140 H41040160 2000158 H41040189 E31040178 2000115
Těsnící kroužek Těsnící kroužek Měřící komora PN10/16 Připojovací příruba, nerezová ocel Vstupní pouzdro 67, nerezová ocel Šroub příruby Zajišťovací kroužek Doraz pouzdra Středící kroužek příruby Středící kroužek vstupního pouzdra Středící kolík Ploché těsnění příruby Šroub s vnitřním šestihranem Šroub jacku Jack Pérová závlačka
M8X100 DIN 931 A4 M8x80 DIN 912 A4 M16 DIN934 A4 R 1/4Aisi316 DIN 2990 R 1/4Aisi316 (onninen 2017k) kovové sedlo, membrána PN 16 DN 80 69.85x3.53 FPM 80x5 FPM
3 1 1 1 1 4 1 1 1 2 4 2 1 4 1 4
ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
Září 2006
Ver.
V1.1 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.2
W41040300 V3.01
M8x40 DIN 914 A4 LSA 4223 SS2331-06
strana 61 z 69
Dodatek 3.3.: Sestava PN25
2
1
Pol. 1 2 3 4 5 6 7 8
Číslo dílu 20000158 2000175 2000176 2000177 2000178 2000179 2450004 2450005
9
2600017
Název Šroub s vnitřním šestihranem Šestihranná matice Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se šestihrannou hlavou Šroub s vnitřním šestihranem Šroub se šestihrannou hlavou Kolík Kulový ventil s redukovaným vnitřním průměrem Nožový zavírací ventil
10 11 12 13 14 15 16 17 18
2700011 2700012 E41040371 H31040372 H31040373 H41040132 H41040135 H41040374 H41040391
Těsnící kroužek Těsnící kroužek Instalační kužel PN25, DN100 Připojovací příruba, PN25, DN100 Pouzdro PN25 Doraz těsnící objímky Středící kroužek pouzdra Zajišťovací kroužek PN25 Ploché těsnění příruby DN100 PN25
Září 2006
Ver.
V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0
Specifikace M8x40 DIN 412 A4 M20 DIN 985 A4 M20x45 DIN 933 A4 M20x145 DIN 931 A4 M10x70 DIN 912 A4 M10x110 DIN 931 A4 R 1/4 Aisi316 DIN 2990 R 1/4 Aisi 316 (onninen 2017k)
Počet 1 6 4 6 6 2 1 1
Jed ks ks ks ks ks ks ks ks
PN25, DN80, SMO 254, příruba DN 100 69.85x3.53 FPM 80x5 FPM
1
ks
3 1 1 1 1 1 2 1 2
ks ks ks ks ks ks ks ks ks
W41040300 V3.01
strana 62 z 69
Dodatek 3.4.: Adaptér BTG, nožový ventil PN10 22 6 23 18 10
13
21 3 11
15 14
7
1 X 12
9
19
16
8
4
17 2
5
Pol.
Číslo dílu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 x
Ver.
17
20
Název
Specifikace
Počet
Jed .
2000022 2000183 2000097 2450004 2450005 2600008
Šroub se šestihrannou hlavou Šroub s vnitřním šestihranem Šestihranná matice Kolík Kulový ventil s redukovaným vnitřním průměrem Nožový zavírací ventil PN10
2 6 4 1 1 1
ks ks ks ks ks ks
2700011 2700012 H31040233 H31040129 H41040408 H31040223 H41040128 H41040131 H41040132 H41040134 H41040135 H41040140 H41040160 2000158 H41040189 E31040175 2000115 2000123
Těsnící kroužek Těsnící kroužek Instalační příruba BTG, nerezová ocel Připojovací příruba, nerezová ocel Vstupní pouzdro 67, nerezová ocel Ploché těsnění příruby, BTG Šroub příruby Zajišťovací kroužek Doraz pouzdra Středící kroužek příruby Středící kroužek vstupního pouzdra Středící šroub Ploché těsnění příruby Šroub s vnitřním šestihranem Šroub jacku Jack Pérová závlačka 3
M8X100 DIN931 A4 M8x80 DIN912 A4 M16 DIN934 A4 R 1/4Aisi316 DIN 2990 R 1/4Aisi316 (onninen 2017k) Fabri C67S316 EBU ANSI 125/150-3“ Aisi 316 69.85x3.53 FPM 80x5 FPM
3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 4 2 1 4 1 4 16
ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.2
Šroub se šestihrannou hlavou *
M8x40 DIN 912 A4 LSA 4223 SS2331-06 M8x25 DIN 933 A4
* není součástí dodávky
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 63 z 69
Dodatek 3.5.: Adaptér, nožový ventil PN16 22 6 23 18 10
13
21 3 11
15 14
7
1 X 12
9
19
16
8
4
17 2
5
Pol.
Číslo dílu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 x
Ver.
17
20
Název
Specifikace
Počet
Jed .
2000022 2000183 2000097 2450004 2450005 26000011
Šroub se šestihrannou hlavou Šroub s vnitřním šestihranem Šestihranná matice Kolík Kulový ventil s redukovaným vnitřním průměrem Nožový zavírací ventil PN16, ruční ovládání
2 6 4 1 1 1
ks ks ks ks ks ks
2700011 2700012 H31040233 H31040129 H41040408 H31040223 H41040128 H41040131 H41040132 H41040134 H41040135 H41040140 H41040160 2000158 H41040189 E31040175 2000115 2000123
Těsnící kroužek Těsnící kroužek Instalační příruba BTG, nerezová ocel Připojovací příruba, nerezová ocel Vstupní pouzdro 67, nerezová ocel Ploché těsnění příruby, BTG Šroub příruby Zajišťovací kroužek Doraz pouzdra Středící kroužek příruby Středící kroužek vstupního pouzdra Středící šroub Ploché těsnění příruby Šroub s vnitřním šestihranem Šroub jacku Jack Pérová závlačka 3 Šroub se šestihrannou hlavou *
M8X100 DIN931 A4 M8x80 DIN912 A4 M16 DIN934 A4 R 1/4Aisi316 DIN 2990 R 1/4Aisi316 (onninen 2017k) kovové sedlo, membrána PN 16 DN80 69.85x3.53 FPM 80x5 FPM
3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 4 2 1 4 1 4 16
ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.0 V1.2
M8x40 DIN 912 A4 LSA 4223 SS2331-06 M8x25 DIN 933 A4
* není součástí dodávky
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 64 z 69
Dodatek 3.6.: Sestava snímače, PN16 SS
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 65 z 69
Dodatek 3.7.: Sestava momentového hřídele a motoru
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 66 z 69
Dodatek 4: Seznam náhradních dílů a souprav KC/5
Objednávkové číslo H41040158V1.0 2650016 2750001 2700015 2650017 2650005 2680018 2650007 A41040062V1.0 A41040070V1.0 A41040202V2.20 A41080023V2.0 3100003 2700011 2700012 A41040222V1.0 2000036 2000106 2000114 2000129 2700010 H41040118V1.0 H41040119V1.0 H41040182V1.0 H41040188V1.0 H41040244V1.0 H41040154 A41040175V1.0 E41040326V1.0 2600013 H41040327V1.0 2600008 2400001 E31040322V1.1 2600014 2600015 A41040302V1.1 A41040312V1.0 A41040313V1.0
Září 2006
x x x x xx xx xx xx
xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
x xx xxx
Popis Pryžová krytka EPDM Hřídelová ucpávka Jehlové ložisko Těsnící kroužek 19.1*1.6 FPM Přední těsnění, pružící ucpávka T502/GJ-1, SiC/EPDM Přední těsnění, sedlo přední ucpávky C606/25, SiC/EPDM Zadní těsnění, pružící ucpávka T502/AJ-1, SiC/EPDM Zadní těsnění, sedlo zadní ucpávky T6/25, SiC/EPDM Optická karta Karta snímače Svorkovnice Karta displeje Napájecí zdroj Těsnící kroužek vstupního pouzdra 69.85x3.53.FPM Těsnící kroužek připojovací příruby 80x5.FPM Torzní kalibrační tyč Šroub, M4x10 DIN 84 A4 Upínací šroub M5x6 DIN 913 A4 Zajišťovací kroužek Šroub M3x8 DIN 84 A4 Těsnící kroužek 63x2, FPM Adaptér sedla Pouzdro duálního systému mechanických ucpávek Pojistný kroužek Pouzdro pryžové krytky Zajišťovací kroužek krytu Těsnící podložka Instalační jack – sestava Měřící komora PN16 (s upraveným koncem) Zaslepovací příruba DN80 (PN25) Zaslepovací příruba DN80 (PN10/16) Nožový zavírací ventil AISI316 PN10 Nožový zavírací ventil AISI316 PN16 Měřící komora PN10/16, nerezová ocel, nezkrácená Ploché těsnění nožového zavíracího ventilu 3“C67 (P/N F153811) Plastový obal nožového zavíracího ventilu 3“C67 (P/N F137098) KC/5 Souprava pro výměnu pružného krytu KC/5 Souprava pro výměnu mechanické ucpávky KC/5 Úplná sada náhradních dílů
W41040300 V3.01
strana 67 z 69
Dodatek 5: Tabulka výběru modelu Description
Type KC5-S
KC/-S Rotating Consistency Sensor KC/5 Display Unit with Power Supply 85 - 264 VAC, 47 - 63 Hz, 150W Sensor Wetted Parts Materials S T
SS316L Titanium
Sensor Pressure class 16 25
PN16 (232 psi), Standard PN16 Sensor PN25 (362 psi) PN25 Sensor, (mechanical seal rating PN25)
Process connection KPM Measument Chamber V1.1 SS316L, PN10 / 16 (150 / 232 psi) KPM Measument Chamber V1.1 SS316L, PN25 (362 psi) or Flange Mounted KPM Measument Chamber V1.1 Titanium Gr2, PN10 / 16 (150 / 232 psi) KPM Measument Chamber V1.1 Titanium Gr2, PN25 (362 psi) or Flange Mounted KPM Measument Chamber V1.1 SAF2205, PN10 / 16 (150 /232 psi) KPM Measument Chamber V1.1 SAF2205, PN25 (362 psi) or Flange Mounted KPM Measument Chamber V1.1 SMO254, PN10 / 16 (150 /232 psi) KPM Measument Chamber V1.1 SMO254, PN25 (362 psi) or Flange Mounted Adapter for BTG MEK SS316L, PN10 / 16 (150 / 232 psi) Adapter for BTG MEK SS316L, PN25 (362 psi), includes insertion assy Adapter for BTG MEK Titanium, PN10 / 16 (150 / 232 psi)
K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 B1 B2 B3
Gate Valve or Flange Mounted G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 T1 T2
Gate Valve SS316L PN10 (150 psi) Gate Valve SS316L PN16 (232 psi) Gate Valve 254SMO PN10 (150 psi) Gate Valve SS316L PN25 (362 psi) Gate Valve 254SMO PN25 (362 psi) Gate Valve 254SMO PN16 (232 psi) Gate Valve SAF2205 PN16 (232 psi) Gate Valve Titanium PN10 (150 psi) NOTE 1 Gate Valve Titanium PN16 (2320 psi) NOTE 1
Insertion Housing Assy (Seal sleeve + Locking ring) S1 S2 S3 T1 S4 S5 S6
Insertion Housing 67 PN16, SS316L Insertion Housing 67 PN16, 254SMO Insertion Housing 67 PN16, SAF2205 Insertion Housing 67 PN16, Titanium Gr2 Insertion Housing PN25, SS316L Insertion Housing PN25, 254SMO Insertion Housing PN25, SAF2205
Installation Jack Assembly J1 J2 J0
Jack Assembly Jack Assembly PN25 No Installation Jack (Flange mounted)
Seal Water System W I
Low pressure seal water circulation (provided by customer) Integrated seal water tank
Process pH-range E V
EPDM Elastic shield and front mechanical seal (pH-range 5-14) Viton Elastic shield and front mechanical seal (pH-range 1-7)
Interconnect Cable 1 2 3
Interconnect cable 10m Interconnect cable 20m Interconnect cable 30m
Installation Position H V
Horizontal Vertical
Process Pipe Diameter for pre-cutting the chamber 0 No pre-cutting or no measurement chamber xxx Type in pipe size in inches or mm
Září 2006
W41040300 V3.01
strana 68 z 69
Dodatek 6: Technická specifikace TYP SNÍMAČE
Rotační konzistoměr
VÝSTUPNÍ SIGNÁ
Analogový výstup 4 - 20 mA + HART , FDT/DTM volitelně: Foundation Fieldbus a Profibus PA
BINÁRNÍ VSTUPY
24 V ss (napájení z DCS), tři vstupy pro interní kalibrační křivky, jeden vstup pro procesní zastavení a jeden vstup pro vzorkovací tlačítko
BINÁRNÍ VÝSTUP
Alarm; 24 V ss, 2A; otevřený/uzavřený beznapěťový kontakt
NAPÁJENÍ
84-264 V stř., 47-63 Hz, 2.5 A jednofázové. Pojistka 10 AT
SPOTŘEBA
Max. 150 W
MOTOR
Integrovaný Direct Drive Servo Motor 150 W
MĚŘÍCÍ ROZSAH
1.5 % až 16 % konzistence, celý rozsah s jedním měřícím prvkem
CITLIVOST
Vyšší než 0.003 % Cs
PROVOZNÍ TLAK
Snímač PN25 (232 psi) Nožový ventil PN10 (150 psi), PN16 (232 psi) nebo PN25 (362 psi).
PROVOZNÍ TEPLOTA
0 - 120 °C
OKOLNÍ TEPLOTA
Snímač 0 - 60 °C, Elektronika 0 - 50 °C
PRŮTOK
0 - 5 m/s
CHLAZENÍ
Voda, vnitřní závit R1/8” (kompatibilní s NPT R1/8”). Volitelně: zásobník chladící kapaliny
KRYTÍ
Snímač IP66 (lepší než NEMA 4X), Pouzdro displeje IP65 (NEMA 4X)
KABELÁŽ
10 m propojovací kabel mezi snímačem a displejem, volitelně 20 m a 30 m
NOŽOVÝ VENTIL
DN80 (3”) 316L , volitelně Duplex, SMO a Titan
PŘIPOJENÍ
Měřící komora je vhodná na všechny potrubí o průměru 150 mm (6") a větší. Materiál: AISI 316L, volitelně Duplex, SMO a Titan K dispozici jsou adaptéry na zařízení jiných výrobců. Součástí dodávky je všechen potřebný spojovací materiál.
MATERIÁL SNÍMAČE
Části ve styku s médiem: AISI 316L , volitelně Titan
ROZMĚRY (D*V*Š) A VÁHA
Snímač: Instalační příslušenství: Displej:
Září 2006
®
W41040300 V3.01
520 x 140 x 180 mm 430 x 560 x 200 mm 200 x 300 x 150 mm
14.8 kg 19 kg 6 kg
strana 69 z 69