5 Kesalahan Fatal Belajar Bahasa Asing Belajarlah Seperti Bayi Bayi menghabiskan banyak waktunya sebelum berbicara untuk mendengar, menyimak, dan menyaksikan orang dewasa bercakap-cakap. “Kita semua terlahir tanpa bisa berbicara sepatah katapun apalagi membaca dan menulis.” Adalah sebuah kesalahan besar jika Anda berniat mulai mempelajari sebuah bahasa asing, berharap bisa langsung fasih speaking, paham bacaan kompleks, atau bahkan mampu menulis dalam bahasa yang baru saja Anda pelajari. Bayi menghabiskan ratusan jam untuk listening, listening, dan listening. Setelah dewasa, mengapa kita justru tidak memprioritaskan aspek listening? Kurikulum sekolah lebih sibuk membahas grammar, penggunaan software mahal, atau memaksa siswa-siswi untuk langsung bisa menulis dan berbicara (conversation). Maka tak heran, jika sebagian besar kita merasakan kesulitan dalam aspek listening ini. Karena “mendengar” tidak pernah dilatih dari awal proses belajar bahasa, selalu disepelekan atau bahkan tidak diasah sama sekali. Padahal pendengaran adalah indera pertama yang harus dilatih sebelum seseorang benarbenar bisa berbicara (speaking), membaca (reading), dan menulis (writing). “Merusak urutas belajar di atas adalah sebuah kesalahan fatal” Disinilah mengapa belajar menggunakan video menjadi salah satu alternatif yang alami, terjangkau, & natural untuk mempelajari sebuah bahasa asing. Dengar, dengar, & dengar sebanyak mungkin, terus dengarkan meskipun Anda belum paham. Jangan tergesa-gesa untuk menjadi FASIH. Ingat! Bayi menghabiskan waktunya hingga ratusan bahkan ribuan jam untuk bisa berbicara, itupun baru a, i, u, e, o saja. Bersabarlah, ini adalah proses yang natural. Metode belajar lainnya seperti melalui buku atau kursus hanya menjadi pelengkap saja. Berapa banyak orang yang telah mengikuti kursus bertahun-tahun tapi tidak bisa apa-apa kecuali mengatakan “How are you? I am fine”. Hal ini karena mereka kehilangan essensi yang sebenarnya. Kursus dan pelajaran melalui buku tetap penting, tapi di luar itu, Anda harus tetap banyak terekspos dengan target bahasa yang ingin Anda kuasai. Mulailah dengan banyak menyimak video. Selamat mencoba dan semoga berhasil!
Video & Bonus eBook Bahasa-Bahasa Dunia Rp 100,000 Rp 49,000 (Hemat 50%) Keuntungan Belajar Bahasa Asing Melalui Video
Fleksibel
Kecepatan Bisa Diatur
Native Speaker
Anda bebas menentukan waktu belajar; pagi, siang, sore, malam, sesuai dengan kesibukan Anda
Anda dapat mengulang-ulang video tanpa batas. Kecepatan dapat disesuaikan, diperlambat atau dipercepat 2x, 3x, atau 4x.
Anda akan mendapatkan kesempatan diajar langsung oleh para native speaker yang telah sangat berpengalaman
Dua Indera Penting
Dimanapun & Kapanpun
Beli 1 Gratis 1 DVD
Belajar melalui video melibatkan dua indera vital; penglihatan dan pendengaran
Anda bisa memutar video menggunakan smartphone, tablet, laptop atau komputer dimanapun
Promo ini masih tetap berlaku dan bisa berubah sewaktuwaktu setiap saat
Proses Pemesanan
Pesan Melalui WA: +62 838 7 31 31 31 7
Transfer Bank Mandiri atau BCA
DVD Segera Dikirim ke Alamat Anda
Snapshot Video IELTS
IELTS Jerman
TOEFL Perancis
TOEIC Belanda
SAT Rusia
GRE Italia
Mandarin Spanyol
Jepang Portugis
Korea
Arab
Norwegia
English
Rp 100,000 Rp 49,000 - Pesan Sekarang Juga: +62 838 7 31 31 31 7
Screenshot eBook Bahasa Jerman
Bahasa Inggris: Tak Kenal Maka Tak Sayang
“You can never understand one language until you understand at least two” Geoffrey Willans Bahasa Inggris adalah turunan dari rumpun bahasa Germanic dalam kelompok IndoEuropean. Bahasa Inggris sendiri telah berkembang selama lebih dari 1,400 tahun dimana bentuk awalnya (Old English) adalah dialek Anglo-Frisian yang dibawa ke Britania Raya oleh bangsa Anglo-Saxon pada abad kelima. Enam ratus tahun kemudian, pada akhir abad ke-11, Middle English mulai berkembang setelah penaklukkan bangsa Norman di Inggris. Early Modern English atau cikal bakal bahasa Inggris yang ada sekarang baru mulai muncul pada akhir abad ke-15. Berkat ekspansi besar kolonialisasi British Empire, bahasa Inggris modern tersebar ke seluruh dunia dari abad ke-17 hingga pertengahan abad ke-20. Melalui buku, koran, telefon, radio, televisi, dan internet, bahasa Inggris kemudian menjadi bahasa lingua franca yang mempersatukan berbagai bangsa di dunia. Hal ini tentunya tidak lepas dari kemunculan Amerika Serikat sebagai negara adidaya setelah perang dunia II. Mengapa ada aksen British dan Amerika? Di Britania Raya sendiri terdapat banyak aksen yang berbeda-beda mulai dari aksen Manchester, Liverpool, London, Skotlandia, dan masih banyak lainnya. Jadi terminologi aksen British adalah sebuah generalisasi yang terlalu berlebihan. Apa yang kita lihat, dengar, dan saksikan di televisi adalah tipikal aksen British yang dikenal dengan nama Received Pronounciation (RP) atau yang lebih populer disebut BBC English.
Untuk menelusuri jejak perbedaan antaran bahasa Inggris Amerika dengan Inggris British kita harus melihat sejarah sejauh 300-400 tahun ke belakang. Kita akan saksikan bahwa peran Inggris di Amerika sangat kental. Para imigran asal Inggris pertama kali mendirikan perkampungan koloni di Jamestown, Virginia pada tahun 1607. Jamestown dipilih oleh orangorang Inggris karena kemiripannya dengan daerah-daerah di negara asal mereka. Ketika itu, bahasa Inggris yang digunakan di Amerika masih sangat mirip dengan Bahasa Inggris yang digunakan di Inggris. Tapi 300 tahun kemudian ketika alat perekam suara pertama kali ditemukan pada tahun 1860, suara orang-orang Inggris yang telah turun-temurun mendiami Amerika sudah menunjukkan perbedaan aksen yang signifikan dengan nenek moyang mereka di Inggris. Perubahan aksen yang berlangsung lebih dari 300 tahun ini sangat menyulitkan para ahli Bahasa untuk menyimpulkan kapan persisnya bahasa Inggris Amerika mulai terdengar berbeda dengan bahasa Inggris British. Tapi jika ada satu orang yang paling bertanggung terhadap evolusi bahasa Inggris di Amerika, dialah Noah Webster yang dengan ide gilanya menyusun Webster’s Dictionary. Webster berkeyakinan bahwa Amerika, sebagai negara baru, harus memisahkan diri dari pengaruh Inggris dalam banyak hal, salah satunya adalah bahasa. Webster melakukan reformasi ejaan bahasa Inggris Amerika dengan menyusun kamus menurut versinya sendiri. Webster percaya bahwa sebuah kata harus dituliskan seperti pengucapannya. Diapun mengusulkan untuk mengganti kata centre dengan center, theatre dengan theater, colour dengan color, sulphur dengan sulfur, aluminium dengan aluminum, dsb. Intinya, penulisan sebuah kata harus sejalan dengan pengucapannya. Noah Webster kemudian berhasil mempublikasikan American Dictionary of the English Language di tahun 1828 dan menuai sukses besar. Sampai sekarang, bahasa Inggris
Amerika masih mewariskan peninggalan reformasi bahasa peninggalan Webster. Meskipun bahasa Inggris Amerika telah berevolusi dan memiliki aksen tersendiri, makna setiap kata dan aturan tata bahasa yang digunakan masih tetap sama dengan bahasa Inggris yang digunakan di tanah Britania Raya. Jika Anda ingin berbicara bahasa Inggris dengan aksen British. Cobalah beberapa tips berikut: 1. Mulai dengan R Tidak semua aksen british adalah sama. Meskipun demikian, kebanyakan penutur british aksen menyamarkan pengucapan huruf R setelah huruf hidup. Pada kata hurry misalnya, R tidak diucapkan dengan jelas, tapi terdengar seperti huh-ree.
Contoh lain misalnya kata girl. Pada American English, pengucapan R pada kata girl mungkin terdengar jelas dan seolah ada 2 suku kata, ge’erl. Tapi dalam British English, pengucapan R menjadi samar dan kata girl diucapkan dengan hanya 1 suku kata, gal.
Ada beberapa kata yang ternyata lebih mudah diucapkan dengan aksen british, seperti mirror. Kata mirror dalam aksen British diucapkan seperti mir-ra, tidak seperti aksen Amerika yang diucapkan lebih sulit, mirrer.
Meskipun demikian, seperti telah dijelaskan di awal, aksen British sendiri sangat banyak. Mereka yang berasal dari Skotlandia, Northumbia (Newcastle dan sekitarnya), serta Lancashire mengucapkan huruf R dengan sangat jelas.
2. Huruf U
Huruf U dalam aksen british tidak diucapkan oo atau u seperti pada American English, namun lebih kepada bunyi “ew”. Jadi kata stupid bukan diucapkan stooped tapi stewpid atau schewpid. Kata duty diucapkan jewty, bukan duty.
3. Huruf A Huruf A pada kata bath, path, glass, dan grass benar-benar diucapkan dengan vokal yang jelas, bukan disamarkan menjadi e seperti menjadi beth, peth, gless, atau gress.
Manfaat Menguasai Bahasa Inggris
1. Bahasa Inggris adalah bahasa pemersatu warga dunia. Di seluruh dunia, ketika orang-orang dari berbagai bangsa bertemu -Afrika, Asia hingga Amerika Latin, mereka menggunakan bahasa Inggris untuk berkomunikasi.
2. Bahasa Inggris adalah bahasa dunia perfilman, bahasa Inggris adalah bahasa teknologi & ilmu pengetahuan, bahasa Inggris adalah bahasa kedokteran, dan bahasa Inggris adalah bahasa perekenonomian dunia. Semua disiplin ilmu menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa pengantarnya.
3. Bahasa Inggris adalah status sosial. Diplomat dan para kalangan borjuis menggunakan bahasa Inggris untuk berkomunikasi satu sama lain. Bahasa Inggris digunakan pada organisasi bergengsi dunia seperti PBB dan NATO.
4. Bahasa Inggris adalah bahasa kompetisi global. Sekitar 1,5 miliar orang di seluruh dunia mampu berbicara bahasa Inggris. Ada sekitar 1 miliar orang lainnya yang sedang mempelajari bahasa Ratu Elizabeth ini. Kurang lebih 75% seluruh surat dan E-mail di dunia ditulis dalam bahasa Inggris. Selain itu, semua kompetisi dan konferensi tingkat dunia disampaikan dalam bahasa Inggris seperti Olimpiade dan kontes Miss World.
5. Bahasa Inggris adalah bahasa gadget. Semua aplikasi komputer, tablet, dan banyak perangkat elektronik lainnya yang dioperasikan dalam bahasa Inggris. Orang-orang
yang mampu berbahasa Inggris cenderung “melek teknologi” karena mampu memahami petunjuk dan mengikuti perkembangan teknologi dengan baik.
6. Bahasa Inggris memiliki banyak sumber-sumber bahan pembelajaran yang mudah diakses. Mulai dari buku, pdf, video, sampai kursus online banyak bertaburan di internet. Selain itu, kursus-kursus bahasa Inggris juga menjamur di seluruh pelosok kota dan pedesaan. Tidak semua bahasa memiliki kemudahan untuk diakses dan dipelajari seperti halnya bahasa Inggris.
7. Bahasa Inggris adalah syarat mutlak untuk mendapatkan beasiswa ke luar negeri. Terlepas apakah Anda ingin mendaftar kuliah ke Amerika Serikat, Kanada, Australia, Inggris, atau ke Korea, Jepang, dan Singapura, tanpa kemampuan bahasa Inggris baik TOEFL maupun IELTS, Anda tidak akan diterima.
8. Bahasa Inggris adalah bahasa karier. Semua perusahaan baik lokal maupun multinasional, mensyaratkan semua karyawannya mampu berbahasa Inggris dengan fasih. Hal ini bukan karena tanpa alasan. Semua dokumen penting ditulis dalam bahasa Inggris, klien perusahaan banyak datang dari berbagai yang berbahasa Inggris, dan bos Anda belum tentu orang Indonesia.
9. Bahasa Inggris adalah bahasa bisnis. Jika Anda hanya mengandalkan bahasa Indonesia saja dalam menawarkan bisnis, maka calon potensi komsumen Anda hanya 230 juta penduduk Indonesia. Tapi jika Anda mampu menjual dan mempromosikan produk Anda dalam bahasa Inggris, melakukan pameran di luar
negeri dan melakukan transaksi bisnis dengan bahasa Inggris yang fasih, peluang Anda adalah seluruh penduduk dunia, 7.3 miliar orang.
10. Bahasa Inggris adalah bahasa pencari jodoh. Banyak orang yang berkenalan di internet, bertemu dan merasa cocok, kemudian menikah. Bahasa Inggris adalah bahasa pemersatu dua insan yang terpisah jarak ribuan kilometer. Dengan kemampuan bahasa Inggris, pilihan jodoh yang dapat Anda pilih akan semakin terbuka lebar. Anda tidak akan dikurung oleh batas-batas negara.
Ing. Roman Sedlár
English Classes
British and American English – vocabulary differences
British E.
American E.
British E.
American E.
cotton wool sticking plaster aeroplane flat dialling code dustbin perambulator (pram) banknote wallet milliard form notice board tin sweets stick crisps season ticket cookery book biscuit maize mad pedestrian crossing napkin restaurant car chemist lift rubber rubbish autumn tap ground floor torch chips match petrol influenza bonnet refrigerator angry postman cinema porridge
absorbent cotton adhesive tape airplane apartment area code ashcan baby carriage (buggy) bill billfold billion blank bulletin board can candy cane chips commuter ticket cookbook cookie, cracker corn crazy crosswalk diaper dining car druggist elevator eraser garbage fall faucet first floor flashlight french fries game gas grippe hood icebox mad mailman movies oatmeal
surgery single ticket parcel trousers car park private tart crisps stew handbag railway break public lavatory CV pavement shop tram underground lorry boot holiday(s) waistcoat windscreen garden postal code zed zip
office one-way ticket package pants parking lot personal pie chips potpie purse railroad recess rest room resumé sidewalk store streetcar subway truck trunk vacation vest windshield yard zip code zee zipper
Ing. Roman Sedlár
English Classes
British and American English – spelling differences
British E.
American E.
Aluminium
Aluminum
Analyse
Analyze
Catalogue
Catalog(ue)
Centre
Center
Cheque
Check
Colour
Color
Defence
Defense
Enrol
Enroll
Fulfil
Fulfill
Honour
Honor
Jewellery
Jewelry
Labour
Labor
Litre
Liter
Metre
Meter
Neighbour
Neighbor
Organise/Organize
Organize
Pyjamas
Pajamas
Paralyse
Paralyze
Programme
Program
Skilful
Skillful
Theatre
Theater
Tyre
Tire
Traveller
Trave(l)ler
(Scotch) whisky, (Irish) Whiskey
Whiskey
British English vs American English
The British and the Americans both speak English but they don't always use the same words. Activity 1 Match these American words with the pictures. a trunk / an eraser / a hood / an egg-plant / a movie theatre / cotton candy / subway a can / a truck / restrooms / a trash can / an elevator / trash / French fries American American British English British English English English chips
an aubergine
a rubber
a bin
a lorry
rubbish
a cinema
the boot
a tin
the bonnet
public toilets
candy floss
underground
a lift
Activity 2 Match the British words with the American words. Mind the odd-one-out ! GB
US mail pudding store flat mailman post parking lot torch flashlight car park dessert postman apartment Activity 3 Is the word English or American ? Tick the correct flag. Mom
petrol
Mum
gas
cookies
fizzy drink
biscuits
soda
mobile phone
pajamas
cellphone
pyjamas
police car
post code
patrol car
zip code
mustache
crisps
moustache
potato chips
Activity 4 Paraphrase the British sentences using the American words below. the faucet / movie / suspenders / after /candies / bathroom / do the dishes / Fall / kids the check / sneakers / the highway / vacation / the sidewalk / line / the shopping mall It is the best film I have ever seen. ______________________________________________________ On October 31st, it's Halloween. Children get a lot of sweets when they say "trick or treat". _________________________________________________________________________________ I have drunk so much water, I really need to go to the toilet. _________________________________________________________________________________ There are lots of lorries on the motorway today. _________________________________________________________________________________ There is a long queue of people waiting at the bus stop. _________________________________________________________________________________ White trainers are fashionable this summer. _________________________________________________________________________________ It's ten past two. __________________________________________ My grandfather used to wear striped braces to keep his baggy trousers up. _________________________________________________________________________________ I am on holiday for a week and I will return to work next Monday. _________________________________________________________________________________ I'm going to the shopping centre, do you want to come with me ? _________________________________________________________________________________ You mustn't ride your bike on the pavement ! _________________________________________________________________________________ I do the washing-up every day after dinner. _________________________________________________________________________________ Waiter ! Could you please bring me the bill ? _________________________________________________________________________________ Autumn is my favourite season. ________________________________________________________ Turn off the tap when you clean your teeth. ___________________________________________________________________ Activity 5 British words can sometimes be really different from American words. Read these American words. What do they mean in GB ? What do they mean in the US ? Write GB or US next to the correct picture. Look at the example first.
the first floor
to wash up
a lavatory
chips
pants
football
a vest
jelly
a purse
British English And American English
British English and American English If you are planning a trip to America but you’ve been studying British English (or vice versa), you could have a few problems on your trip. For example, imagine one day that you really fancy eating this->
If you ask someone in the UK where you can buy ‘chips’ from, they’ll probably send you to a local chippy (fish and chips shop) or to MacDonald’s. However, if you ask someone in America the same question, they will probably tell you to go to a supermarket, thinking you want this ->
Although technically we all speak the same language (English), there are many differences between British English and American English:
Pronunciation – Although the word might be spelt the same, it is possible that people from the UK and America pronounce it differently. E.g. the word ‘tomato’ is pronounced ‘tom-ah-to’ in the UK but ‘tom-ay-to’ in the USA and the word ‘mobile’ is pronounced ‘mow-bile’ in the UK but ‘mow-bl’in the USA.
Spelling – There are a few major spelling differences between British and American English. This is because British English has generally kept the spelling of words that it has taken from other languages but American English has changed the spelling to look more like how the word actually sounds when you say it.
For example:
British English
American English
colour
color
centre
center
organise
organize
travelling
traveling
licence
license
programme
program
Grammar – There are many grammatical differences between American and British English. For example, if someone asks if you are hungry but you have just finished your lunch, in British English you would need to use the present perfect tense, “No, I’ve eaten already”, but in American English you can use the past tense, “No, I ate already” (this would be incorrect in British English).
Vocabulary – As you can see, there are many differences between British English and American English. However, the most complicated for English language learners is probably the differences in vocabulary, including idioms and phrasal verbs. Below you will see a few of the main vocabulary differences between British and American English:
British English
American English
anti-clockwise
counter-clockwise
autumn
fall
boot (of a car)
trunk
chips
fries or French fries
crisps
potato chips
dustbin or bin
garbage can or trash can
film
movie (or film)
flat (to live in)
apartment
garden
yard
holiday
vacation
lift
elevator
motorway
freeway or expressway
nappy
diaper
pavement
sidewalk
petrol
gas or gasoline
postcode
zip code
queue
line
sweets
candy
torch
flashlight
trousers
pants (or trousers)
tube or underground
subway
zip
zipper
As you can see, there are many differences between American English and British English but don’t worry about it too much. Most Americans and Britons know many of the differences so you shouldn’t find yourself in too much trouble when you go on holiday! The most important thing to remember is try to be consistent (especially when you are writing English) – decide which type of English you are going to use and stick with it.
It is also useful to decide which type of English you want to work on – if you want to learn British English, it is a good idea to study at a school in the UK (or the USA for American English) or check where the teachers are from before you book a course in your country.
Have fun with English! Look at these pairs of words below. From the meaning or spelling, can you guess if they are British English or American English?
1. Aeroplane – airplane 2. Car park – parking lot 3. Theatre – theater 4. Drugstore – chemist 5. Aluminium – aluminium 6. Soccer – football 7. Lorry – truck 8. Cell phone – mobile phone 9. Trainers – sneakers 10.
Defense – defence
Aeroplane (BE) – airplane (AE), Car park (BE) – parking lot (AE), Theatre (BE) – theater (AE), Drugstore (AE) – chemist (BE), Aluminium (BE) – aluminium (AE), Soccer (AE) – football (BE), Lorry (BE) – truck (AE), Cell phone (AE) – mobile phone (BE), Trainers (BE) – sneakers (AE), Defense (AE) – defence (BE)
Answers:
American English vs. British English In a simpler world, English would be written the same way everywhere. However, when Noah Webster created an American English dictionary in the early 1800s, he did more than just add new words to British English: he also revised the spelling of many common words to eliminate what he saw as unnecessary letters. His new spellings were adopted in the United States but not the UK, and these spelling differences remain to this day. The list below is intended to provide an overview of the most common spelling differences between American and British English. The words beginning each list are intended to establish overall patterns, whereas the words in italics toward the end of the lists are examples of deviations from the rule. If you have questions about any other terms that aren’t on this list, please contact us at
[email protected]. Best wishes!
-ize/-ise (-yze/yse) American characterize prioritize specialize analyze catalyze size exercise
British characterise prioritise specialise analyse catalyse size exercise
American: The products of the catalyzed reaction were characterized using specialized equipment. British: The products of the catalysed reaction were characterised using specialised equipment.
-or/-our American behavior color favor contour
British behaviour colour favour contour
American: Because of its decolorization behavior, this material is favored. British: Because of its decolourisation behaviour, this material is favoured. Page 1
© 2013 AJE, a division of Research Square© | https://www.aje.com/en/author-resources
American English vs. British English
-er/-re American center fiber liter parameter
British centre fibre litre parameter
American: Five milliliters of the mixture containing the fibers was pipetted on the center of the slide. British: Five millilitres of the mixture containing the fibres was pipetted on the centre of the slide.
-e/(-ae or -oe) American ameba anesthesia diarrhea esophagus leukemia cesium
British amoeba anaesthesia diarrhoea oesophagus leukaemia caesium
American: The leukemia patient was given anesthesia before the procedure. British: The leukaemia patient was given anaesthesia before the procedure.
-se/-ce American defense practice (noun and verb) license (noun and verb) defensive advice (noun)/advise (verb)
British defence practice (noun)/practise (verb) licence (noun)/license (verb) defensive advice (noun)/advise (verb)
American: The defense attorney had practiced law for over thirty years. British: The defence attorney had practised law for over thirty years.
Page 2
© 2013 AJE, a division of Research Square© | https://www.aje.com/en/author-resources
American English vs. British English
–/e, -og/-ogue American aging acknowledgment judgment analog dialog dying (die)/dyeing (dye)
British ageing acknowledgement judgement analogue dialogue dying (die)/dyeing (dye)
American: The aging analog-to-digital converter is slowly dying. British: The ageing analogue-to-digital converter is slowly dying.
-l/-ll or -ll/-l American fulfill enroll skill, skillful labeled signaling propelled revealing
British fulfil enrol skill, skilful labelled signalling propelled revealing
American: The skillful student noted that the drop in enrollment may be signaling a problem with the study design. British: The skilful student noted that the drop in enrolment may be signalling a problem with the study design.
We hope that this introduction to differences in American and British English will make the process of writing your next manuscript a little easier! Remember that you can choose between “English (U.S.)” and “English (U.K.)” in Microsoft Word when setting the language for your document. This change allows the spell check to help catch these differences in spelling. This list is brought to you by Casi Newell, In-House Editor at AJE. Page 3
© 2013 AJE, a division of Research Square© | https://www.aje.com/en/author-resources
Video & Bonus eBook Bahasa-Bahasa Dunia Rp 100,000 Rp 49,000 (Hemat 50%) Keuntungan Belajar Bahasa Asing Melalui Video
Fleksibel
Kecepatan Bisa Diatur
Native Speaker
Anda bebas menentukan waktu belajar; pagi, siang, sore, malam, sesuai dengan kesibukan Anda
Anda dapat mengulang-ulang video tanpa batas. Kecepatan dapat disesuaikan, diperlambat atau dipercepat 2x, 3x, atau 4x.
Anda akan mendapatkan kesempatan diajar langsung oleh para native speaker yang telah sangat berpengalaman
Dua Indera Penting
Dimanapun & Kapanpun
Beli 1 Gratis 1 DVD
Belajar melalui video melibatkan dua indera vital; penglihatan dan pendengaran
Anda bisa memutar video menggunakan smartphone, tablet, laptop atau komputer dimanapun
Promo ini masih tetap berlaku dan bisa berubah sewaktuwaktu setiap saat
Proses Pemesanan
Pesan Melalui WA: +62 838 7 31 31 31 7
Transfer Bank Mandiri atau BCA
DVD Segera Dikirim ke Alamat Anda
Snapshot Video IELTS
IELTS Jerman
TOEFL Perancis
TOEIC Belanda
SAT Rusia
GRE Italia
Mandarin Spanyol
Jepang Portugis
Korea
Arab
Norwegia
English
Rp 100,000 Rp 49,000 - Pesan Sekarang Juga: +62 838 7 31 31 31 7
Screenshot eBook Bahasa Jerman