ZIMA|WINTER 2006 -2007
EUROAGENTUR HOTELS & TRAVEL MAGAZINE No. 2006/4
ORIGINAL CZECH GIFTS CRYSTAL • PORCELAIN • GARNETS • JEWELLERY
FACTORY SHOP CZECH REPUBLIC Lapis Diamond, the largest jewellery and crystal store in the Czech Republic OUR MISSION Lapis, one of the largest jewellery companies in the world was born out of a small goldsmith atelier merely 30 years ago. A group of craftsmen began pursuing their commercial dream, building up on experience of generations of master goldsmiths. Top quality handcrafted work was complemented with a unique customer service, which took us to where we are now. Lapis Diamond is now a renowned brand around the world, a guarantee of quality and elegance. Our mission is to make every customer’s visit an exciting trip into the “magic world of gold”. Our only measure of success is your satisfaction.
• Highest quality, best service, fair prices • Bohemian cut crystal by Moser • Bohemian crystal and Caesar • Porcelain by Thun • Over 20.000 models of original jewellery • Bohemian garnets • Silver jewellery and souvenirs • 7 luxury VIP salons • See our goldsmith‘s designing new jewellery during your visit • A gift for every visitor a 1-carat Bohemian garnet
VISIT To visit Lapis Diamond Centre, just contact the your hotel consierge. Your hotel, our business partner will offer to you: • free Limousine pick-up service from your hotel and back • more information and information booklet • open daily from 9 AM to 6 PM (including weekends and holidays).
LAPIS DIAMOND s.r.o., Jeremiášova 1110/21, 150 00 Praha 5 Reservation tel.: +420 776 587 514, +420 235 002 711 e-mail:
[email protected], www.lapisdiamond.cz
No. 2006/4
ZIMA|WINTER Vydává: EuroAgentur Hotels & Travel a. s. K Horkám 23, Praha 10
[email protected] www.euroagentur.cz
Redakční rada: Viliam Sivek jr. Josef Bára Andrea Hrazdirová Leona Chmelíčková Lucie Žárská Daniela Šolcová Jaroslava Nedvědová
Adresa redakce: EuroAgentur Hotels & Travel a.s. K Horkám 23, Praha 10 Kontakt: Josef Bára Tel.: +420 271 090 896 E-mail:
[email protected]
Číslo registrace: MK ČR E 13249 Vychází čtvrtletně, zdarma Náklad 20 000 výtisků
Vážení obchodní partneři, Dear business partners milí hosté! and guests! Zimní čas bývá obdobím přelomu, kdy právě něco končí, aby něco nového mohlo začít. Je to příležitost k tomu, abychom zhodnotili, co jsme za celý rok dokončili, čeho jsme dosáhli a zároveň si představili nové budoucí cíle. Proto mi dovolte, abych zde připomenul, že jsme v roce 2006 nezaháleli. Rozšířili jsme naši současnou nabídku o tři nové čtyřhvězdičkové hotely v Praze - hotel Vaníček, hotel Mánes a Crystal Palace, nový hotel v Jihlavě Business hotel Jihlava a v neposlední řadě i náš první luxusní hotel v zahraničí - Art hotel William v Bratislavě. Jsem rád, že i za tak krátkou dobu působení si tyto nové hotely získaly své první stálé klienty a prokázaly dobrou kvalitu svých služeb. Zimní období však pro nás není časem zimního spánku. Pro nadcházející turistickou sezonu už chystáme další novinky, kterými bychom Vás rádi překvapili a dále rozšířili už tak pestrou nabídku našeho hotelového řetězce. Chystáme se otevřít další nové čtyřhvězdičkové hotely v samém centru Prahy, jen pár kroků od Václavského náměstí, a nový hotel v lázeňském městě Jeseník. Doufám, že i tyto připravované hotely si u Vás najdou oblibu. Na závěr mi dovolte, abych Vám všem poděkoval za Vaši přízeň a podporu, bez které bychom se určitě neobešli a za Vaši příjemnou spolupráci. Věřím, že nám i nadále zůstanete nakloněni a těším se, že se budeme potkávat i v příštím období. Přeji Vám mnoho úspěchů v roce 2007!
Winter is often a turning point, a time when one thing ends so that another can begin. It is an opportunity to look back and assess what we have completed and what we have achieved over the course of the year and at the same time, to set new goals for the future. Allow me to take this opportunity to remind you that we have not been idle during the year 2006. We have opened new hotels in Prague - the Vaníček, Mánes and Crystal Palace Hotel, a new hotel in Jihlava - the Business Hotel Jihlava and, last but not least, our first luxurious hotel abroad - the Art William Hotel in Bratislava. I'm delighted that, despite their short existence, these hotels have already found their first regular clients and shown the quality of their services. However, we do not go into hibernation in winter. We are already preparing new ideas for the upcoming tourist season, which will be a surprise, and planning to further expand our already varied range of accommodation. We are planning to open another new four-star hotels in the very centre of Prague, just a few steps away from Wenceslas Square, as well as a new hotel in the spa town of Jeseník. We hope that you will like these new hotels and that they will soon become your favourites. In conclusion, let me thank you all for your patronage and support, which we would not be able to do without. I would also like to thank you for our pleasant collaboration this year and trust this will continue in the future and I look forward to seeing you again next year. I wish you lots of success in 2007!
Viliam Sivek Chairman of the Board General Director EuroAgentur Hotels & Travel a.s.
EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2006/4
ZIMA|WINTER
1
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
RAMADA GRAND HOTEL SYMPHONY
RAMADA AIRPORT HOTEL PRAGUE
BEST WESTERN HOTEL KAMPA
BEST WESTERN HOTEL SELSKÝ DVŮR
Praha 1, Václavské náměstí 41 tel.: +420 221 454 111
Praha 6, K letišti 25A – Terminál jih tel.: +420 220 111 250
Praha 1, Všehrdova 16 tel.: +420 257 404 444
Praha 10, K Horkám 56 tel.: +420 271 751 940
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
EUROAGENTUR HOTEL DOWNTOWN
EUROAGENTUR ART HOTEL EMBASSY
EUROAGENTUR HOTEL PRAGUE 1
EUROAGENTUR HOTEL VANÍČEK
Praha 1, Žitná 53 tel.: +420 271 090 832
Praha 1, Petrská 31 tel.: +420 271 090 832
Praha 1, Klimentská 30 tel.: +420 271 090 832
Praha 5, Na Hřebenkách 60 tel.: +420 257 320 414
★★★
★★★
EUROAGENTUR JUNIORHOTEL
EUROAGENTUR HOTEL JASMÍN
Praha 1, Senovážné náměstí 21 tel.: +420 224 231 751
Praha 9, Skloněná 515 tel.: +420 284 825 138
Naše hotelové kapacity v Praze EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2006/4
ZIMA|WINTER
2
EuroAgentur hotel Crystal Palace****– Reception
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
EUROAGENTUR HOTEL ROKOKO
EUROAGENTUR HOTEL MÁNES
EUROAGENTUR HOTEL CRYSTAL PALACE
EUROAGENTUR HOTEL SONATA
Praha 1, Václavské náměstí 38 tel.: +420 224 403 333
Praha 1, Myslíkova 20 tel.: +420 221 516 388
Praha 2, Malá Štěpánská 17 telefon: +420 221 961 111
Praha 2, Sokolská 68 telefon: +420 271 090 832
★★★superior
★★★superior
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL WILLIAM
EUROAGENTUR HOTEL JELENÍ DVŮR
EUROAGENTUR HOTEL MELANTRICH
EUROAGENTUR HOTEL DALIMIL
Praha 1, Hellichova 5 tel.: +420 257 320 242
Praha 1, Jelení 197 tel.: +420 233 028 333
Praha 1, Melantrichova 5 tel.: +420 224 235 551
Praha 3, Prokopovo náměstí 2-3 tel.: +420 222 782 666
★★★
★+
★★
EUROAGENTUR HOTEL CLASSIC
EUROAGENTUR JUNIORHOSTEL
EUROAGENTUR PENSION FANTASIA
Lány, Lány 18 tel.: +420 313 502 333
Praha 1, Senovážné náměstí 21 tel.: +420 224 231 751
Praha 9, Skloněná 515 tel.: +420 284 825 138
Our Hotel Capacities in Prague
They say we are the best... 3
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
EUROAGENTUR HOTEL U KRÁLOVNY ELIŠKY
EUROAGENTUR BUSINESS HOTEL JIHLAVA
EUROAGENTUR ART HOTEL WILLIAM
EUROAGENTUR HOTEL TERASA
Hradec Králové, Malé náměstí 117 tel.: +420 495 518 057
Jihlava, Romana Havelky 13 tel.: +420 567 117 444
Bratislava, Laurinská 17 tel.: +421 259 889 111
Frýdek Místek, Nad Přehradou 670 Tel.: +420 271 090 837
★★★superior
★★★superior
EUROAGENTUR HOTEL CHURÁŇOV
EUROAGENTUR HOTEL PRAHA
Šumava, Stachy - Zadov 13 tel.: +420 388 428 107
Boží Dar tel.: +420 353 815 023
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL NA JEZEŘE
EUROAGENTUR PENSION NA JEZEŘE
Lipno, Jenišov u Horní Plané tel.: +420 380 738 338
Lipno, Jenišov u Horní Plané tel.: +420 380 738 338
Naše hotelové kapacity mimo Prahu
Říkají o nás, že jsme nejlepší... EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2006/4
EuroAgentur Art hotel William**** – Passage
ZIMA|WINTER
4
★★★★
★★★★
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL SLOVAN
EUROAGENTUR HOTEL DERBY
EUROAGENTUR HOTEL MOZART
EUROAGENTUR HOTEL JESSENIUS
Jeseník, Masarykovo náměstí 23 tel.: +420 271 090 832
Karlovy Vary, Bulharská 15 tel.: +420 353 585 677
Karlovy Vary, Stará Louka 18 tel.: +420 271 090 832
Karlovy Vary, Stará Louka 36 tel.: +420 353 436 111
★★★
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL ESPLANADE I., II.
EUROAGENTUR APARTHOTEL LABUŽNÍK
EUROAGENTUR HOTEL ALICE
Karlovy Vary, Stará Louka 4 tel.: +420 353 436 111
Karlovy Vary, Stará Louka 6 tel.: +420 353 436 111
Karlovy Vary, Hamerská 1 tel.: +420 353 224 848
•Boží Dar •Karlovy Vary
•Lány
•Hradec Králové
PRAHA •Jihlava
•Churáňov
★★★
•Lipno
EUROAGENTUR HOTEL SVATÁ ANEŽKA Lipno, Jenišov u Horní Plané tel.: +420 380 738 338
Our Hotel Capacities outside of Prague EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2006/4
Frýdek Místek•
ZIMA|WINTER
•Bratislava
Největší hotelový a gastronomický řetězec v ČR The Biggest Hotel and Restaurant Chain in the CR K Horkám 23, Praha 10 Tel.: +420 271 090 832, 271 090 847 Fax: +420 271 750 367, 271 750 274
5
[email protected] www.euroagentur.cz
RYTÍŘSKÝ SÁL KAMPA
RESTAURACE A PIVNICE VOJANŮV DVŮR
RESTAURACE SELSKÝ DVŮR
RESTAURACE SAN MIGUEL
Praha 1, Všehrdova 16 tel.: +420 257 404 444
Praha 1, U Lužického semináře 21 tel.: +420 257 532 660
Praha 10, K Horkám 56 tel.: +420 271 751 940
Praha 10 - Park Hostivař tel.: +420 272 650 456
RESTAURACE BUSINESS JIHLAVA
RESTAURACE JESSENIUS
RESTAURACE PRAHA
RESTAURACE CHURÁŇOV
Jihlava, Romana Havelky 130 tel.: +420 567 117 444
Karlovy Vary, Stará Louka 36 tel.: +420 353 436 111
Boží Dar tel.: +420 353 815 023
Stachy, Zadov 13 tel.: +420 388 428 107
CAFÉ WILIAM
KAVÁRNA LEONTÝNKA
KAVÁRNA BARBALON
KAVÁRNA JANA
Bratislava, Laurinská 17 tel.: +421 259 889 559
Praha 10 - Park Hostivař tel.: +420 272 650 456
Praha 10 - Europark Štěrboholy tel.: +420 272 701 677
Praha 10 - Europark Štěrboholy tel.: +420 272 701 677
Naše restaurace Our Restaurants a kavárny and Bars EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2006/4
ZIMA|WINTER
6
RESTAURACE MÁNES
RESTAURACE AIRPORT
RESTAURACE CLASSIC
RESTAURACE U KRÁLOVNY ELIŠKY
Praha 1, Myslíkova 20 tel.: +420 221 516 388
Praha 6, K letišti 25A tel.: +420 220 111 250
Lány 18, Lány tel.: +420 313 502 333
Hradec Králové, Malé náměstí 117 tel.: +420 495 518 057
RESTAURACE ART WILIAM
CAFÉ ROCOCO
KAVÁRNA BON CAFE
CAFÉ BAR SYMPHONY
Bratislava, Laurinská 17 tel.: +421 259 889 557
Praha 1, Václavské nám. 38 tel.: +420 224 403 361
Praha 1, Náměstí Republiky 3A tel.: +420 224 234 02
Praha 1, Václavské náměstí 41 tel.: +420 221 454 111
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Stylová restaurace Vojanův dvůr – rauty až pro 270 osob
7
Stylové prostředí pro soukromé, firemní a společenské akce Rauty, bankety a veškeré cateringové služby od malé párty až po slavnostní galavečery Svatební hostiny Česká a mezinárodní kuchyně Stylish milieu for private, company and social events Banquets, rauts and other catering services from small party up to ceremonious gala diners Weddings Czech and international cuisine
EuroAgentur Hotels & Travel EuroAgentur Hotels & Travel potřetí mezi 100 nejlepšími firmami among the 100 best companies v České republice in the Czech Republic Slavnostní předání ocenění „Českých 100 nejlepších“ pro sto nejlepších firem v České republice proběhlo koncem roku ve Španělském sále Pražského hradu za přítomnosti prezidenta České republiky Václava Klause a předních představitelů české vlády. Ocenění, které EuroAgentur Hotels & Travel v kategorii Cestovní ruch získala, zohledňuje její vynikající hospodářské výsledky, dlouhodobý růst, stabilitu a společenský přínos. Velice si tohoto uznání vážíme a věříme, že se pro nás stane stejně jako v letech předchozích impulsem pro další dynamický rozvoj firmy a pro stálé zlepšování kvality poskytovaných služeb.
Katalog pro rok 2007 Již koncem roku 2006 jsme Vám, našim partnerům a klientům, ale i návštěvníkům veletrhu WTM v Londýně představili náš nový katalog pro rok 2007, který vychází ve 3 jazykových mutacích. Naleznete v něm nejen kompletní přehled našeho hotelového a gastronomického řetězce, informace o připravovaných novinkách, ale i tipy na to, kde uspořádat konferenci, kongres, školení, zasedání nebo kde si rezervovat relaxační a léčebné pobyty. Věříme, že si z naší široké nabídky nabízených služeb vyberete to, co si přejete.
Ceremonial presentation of the “Czech 100 Best” Awards to the honoured companies took place in the Spanish Hall of the Prague Castle at the presence of the Czech President Václav Klaus and the top representatives of the Czech Government. EuroAgentur Hotels & Travel has been awarded in the category of Tourism. The selection criteria for this award include outstanding financial results, long-term growth, stability and benefit for the society. We highly esteem this award and we believe that it will again become a motivation for further dynamic expansion of our company and stable improvement of the quality of our provided services.
Catalogue for 2007 The exhibition WTM held in London in the beginning of this November was the first occasion for presentation of our new catalogue for 2007 to our business partners and clients. This catalogue is issued in English, German and Czech versions and you can find there the complete offer of our hotels and gastronomic services, information about novelties, as well as suggestions for organization of the conference, congress, training, meeting or the possibilities for relaxation and leisure stays. We hope that you will find our offer interesting for you.
8
Setkání Franchise Clubu
Meeting of Franchise Club The first club meeting was symbolically held at the Golem Club. Mr Viliam Sivek, Chairman of the Board of Directors and General Director of EuroAgentur Hotels & Travel, was invited as the first guest of the Franchise Club’s evening discussion meeting. EuroAgentur is a family business and Mr Sivek invited his children Leona, Jana,Viliam and Michal to join the discussion on the advantages and disadvantages of franchising. EuroAgentur Hotels & Travel is a very special company with respect to franchising. It is not only a franchisee (Ramada, Best Western), but also a franchiser (EuroAgentur).
První klubové setkání Franchise Clubu se uskutečnilo v podnikatelsky proslulém Golem Clubu. Pan Viliam Sivek, předseda představenstva a generální ředitel společnosti EuroAgentur Hotels & Travel, byl prvním hostem večerního diskusního setkání tohoto nově vzniklého klubu. Jako čestní hosté tohoto večera byly přizvány i jeho děti, Leona, Jana, Viliam a Michal, které hovořily o svém působení ve firmě, ale i o svém vztahu k šéfovi a otci zároveň. EuroAgentur Hotels & Travel je na poli franchisingu zcela specifickou společností. Je nejenom příjemcem franchisy řetězců Ramada a Best Western, ale i jejím poskytovatelem pod značkou EuroAgentur.
Hokejové zlato pro EuroAgentur EuroAgentur Hotels & Travel se stala novým účastníkem velkého hokejového turnaje Fortissimo Travel Industry Cup a ihned všechny překvapila. Pod vedením trenéra Viliama Siveka a kapitána mužstva Viliama Siveka jr. si zlaté medaile a putovní pohár zaslouženě odnášel právě novátorský smíšený team EuroAgentur, který se svých soupeřů nezalekl. Team hráčů byl sestaven z kuchařů, číšníků, recepčních, ředitelů hotelů i zaměstnanců cestovní kanceláře. "Připadal jsem si, jako bych vyhrál zlato v Nagano", komentoval úspěch jeden z našich hráčů. Po celodenním souboji se nám tak podařilo dokázat, že s vlastním nasazením, chutí a vůlí lze pod dobrým vedením dosáhnout maximálních výsledků. Všem členům EuroAgentur teamu gratulujeme a věříme, že se příští rok budeme snažit titul obhájit.
Ice-hockey gold for EuroAgentur EuroAgentur Hotels & Travel has become a new member of a great ice-hockey tournament Fortissimo Travel Industry Cup and has surprised everyone immediately. Under the leadership of trainer, Viliam Sivek and team captain, Viliam Sivek Jr., the new EuroAgentur team, facing out its rivals, deservedly took gold and the challenge cup. The team has been organized from our cooks, waiters, receptionists, hotel directors and employees of our travel agency. “I thought I have won gold in Nagano”, commented the success one of our players. After an all day battle, we managed to show that with good leadership it's possible to achieve the maximum through dedication, drive and will. Congratulations to all the members of the EuroAgentur team, we are confident that we will defend the title next year.
9
Ptáme se za Vás We ask on your behalf Rozhovor s Dr. Pavlem Halešem, Interview with Dr. Pavel Haleš, místopředsedou představenstva a. s.
Jste spoluzakladatelem úspěšné firmy, která funguje úspěšně už 17 let v oblasti cestovního ruchu. Jaké byly vaše původní plány a představy, když jste tuto firmu zakládali, co vás vedlo k podnikání právě v oblasti cestovního ruchu? Za prvé bych chtěl uvést na pravou míru, že nejsem spoluzakladatelem firmy. Měl jsem však to štěstí, že jsem byl jedním z prvních lidí, kteří byli při zrodu firmy v roce 1990, pro kterou jsem v počátcích pracoval na svůj vlastní živnostenský list a od roku 1991 jsem se stal prakticky jejím prvním zaměstnancem. Je však skutečností, že jsem od samého začátku stál vedle majitele firmy na startovní čáře jeho velmi náročného a nekonečného závodu s časem, konkurencí, nepřejícími lidmi atd. Je také faktem, že jsem se mu po startu snažil pomáhat jak jsem nejlépe uměl až do dnešních dnů. Dnes, s odstupem času mohu říci, že vyhraněná oblast podnikání nebyla. Pan Viliam Sivek jako majitel firmy inklinoval k hotelnictví a oblasti cestovního ruchu, velké možnosti byly i v oblasti zahraničního obchodu, kdy po revoluci na českém trhu a ve východní Evropě chyběla řada produktů, běžných v tehdejší západní Evropě. Firma uskutečnila řadu dobrých obchodů při dovozech léčivých čajů z Chile, vyvážela mimo jiné i mražené mlékárenské zboží do Polska atd. Ale ve velmi krátké době jsme došli k závěru, že v republice a zvlášť v Praze je výrazný nedostatek ubytovacích kapacit a současně velmi málo cestovních kanceláří působících zejména v oblasti incomingu. Nikdy jsem si však v té době ani nepomyslel, že za 17 let fungování firmy se z ní stane největší hotelová společnost v ČR a 104.-110. největší na světě, a že prostřednictvím její incomingové cestovní kanceláře navštíví Českou republiku ročně více jak 300.000 zahraničních návštěvníků. A to, že jsem si to nepředstavoval, mně asi trochu liší od majitele firmy. Kdysi jsem někde v psychologii četl, že malí lidé debatují o lidech svého okolí, běžní lidé hovoří
Vicechairman of the Board You are the co-founder of a successful company that has been operating in tourism successfully for 17 years. What were your original plans and expectations when you were setting up the company? What led you to start up a business in tourism? First of all, let me set the record straight on one matter. I am not a co-founder of the company. I was lucky enough to be one of the first people to be present at the company's birth in 1990. However, I initially worked for the company on my own trade licence and basically became its first employee in 1991. However, it is true that I stood by the side of the company’s owner from the very beginning, as he began his difficult and never-ending race against time, the competition, envious people, etc. It is also true that I tried to help him from the start as best as I could, which I have continued to do to the present day. Looking back, I have to say we had no defined area of business. Mr. Viliam Sivek, the owner of the company, had an inclination for hotel business and tourism. But there were also major opportunities in foreign trade, with many products lacking on the Czech market and in Eastern Europe after the revolution that were common in Western Europe. The company did good business importing medicinal teas from Chile, while it exported, among other things, frozen milk products to Poland, etc. But in a very short time, we came to the conclusion that there was a severe lack of accommodation in the Czech Republic and especially in Prague, and that, at the same time, there were very few incoming travel agencies. Yet even at the time, I never thought that after 17 years of operation, the company would become the biggest hotel company in CZ and the 104-110th in the world, or that over 300,000 foreign visitors would visit the Czech Republic each year through its incoming travel agency. And the fact that I couldn't imagine this is probably
10
o věcech a velcí lidé hovoří o svých snech. A já měl to štěstí, že jsem 17 let pracoval s člověkem, který nejen o svých snech hovořil, ale dokázal je i realizovat. A jsem přesvědčen, že těch snů má ještě v hlavě spoustu. Jak byste charakterizoval svoje působení ve firmě? Měl jste vždy úspěchy, nebo přišlo i období krizové? Jak bych charakterizoval svoje působení ve firmě? To asi musí posoudit jiní… zaměstnavatel, obchodní partneři, podřízení atd. Ze svého pohledu myslím, že bylo úspěšné. Kdyby nebylo, asi bych ve vedoucí pozici nevydržel 17 let. Co to jsou úspěchy a krize? Samozřejmě, za celou dobu rozvoje firmy byla období méně dobrá i velmi dobrá a myslím si, že těch horších období bylo velmi málo a nedá se o nich hovořit jako o obdobích krizových. Když už bych chtěl hovořit o krizovém období, tak asi o třech letních měsících roku 2002, které nastaly poté, co Prahu a velkou část České republiky postihly katastrofální záplavy. Na jednu stranu to byla krizová situace pro všechny subjekty působící v oblasti cestovního ruchu, ale na druhou stranu tato situace ukázala, kdo je slabý a nepřežil a kdo má sílu překonat i takovéto problémy, které přinesly výrazné materiální a zejména ekonomické škody. Určitě Vám firma, jejímž jste „rodičem“ přirostla za ta léta k srdci, a tak se neubráním otázce, co byste jí přál do dalších let? Trošku bych otázku upravil. Nebyl jsem rodičem, ale stál jsem u kolébky a pomáhal, aby novorozeně vyrůstalo ve zdraví v dospělého chlapa. Samozřejmě se nedá 17 let života vymazat, nebo na ně zapomenout. Už jen proto, že mně opravdu to nemluvně z roku 1990 přirostlo k srdci. Dnes si myslím, že dospělo a svá nejlepší léta má teprve před sebou. A co bych jí přál do budoucna? Určitě další rozmach i mimo území ČR, prosperitu, kvalitní a pracovité zaměstnance a k tomu všemu klid ve světě, aby se lidé nemuseli bát cestovat.
how I differ from the company's owner. I once read a passage in psychology somewhere that small people talk about the people around them, normal people talk about things and great people talk about their dreams. And for 17 years I had the good fortune to work for a person who not only spoke of his dreams, but also who managed to realise them. And I'm convinced he has many more dreams to share. How would you characterise your time at the company? Were you always successful or were there also times of crisis? How would I characterise my time at the company? That's something you have ask other people… my employer, business partners, subordinates, etc. From my point of view, I think it's been successful. If it wasn't, I don't think I would have lasted in my position for 17 years. What are successes and crises? Naturally, there were periods that were not very good and periods that were much better during the company's development, but I think that there were very few of these worse periods and they can't be described as crises. If I was to talk about a crisis period, then it would have to be three summer months in 2002 after Prague and a large part of the Czech Republic was hit by catastrophic floods. On the one hand this was a crisis period for all subjects working in tourism, but on the other, it exposed those who were weak and didn't survive and those who had the strength to overcome problems brought about by major material and primarily economic damage. Being one of the “parents” of this company, it must have grown close to your heart over the years. Thus I can’t help asking what you would wish for the company in the future. I'd amend that question a bit. I wasn’t a parent, but I was there at the cradle to help the newborn grow into a healthy, adult. Naturally you can't rub out or forget 17 years of your life, if only because that infant in 1990 really has grown close to my heart. Although he is an adult today, I think the best years of life still await him. And what do I wish for the company in the future? Undoubtedly its further expansion, including outside the Czech Republic, prosperity, quality, hard working employees and on top of this, peace in the world, so that people aren’t afraid to travel.
11
Společnost EuroAgentur EuroAgentur Hotels & Travel, a. s. Hotels & Travel, a. s. otevřela svůj první hotel v zahraničí opens its first hotel abroad
V sobotu 11. 11. 2006 jsme slavnostně otevřeli další hotel společnosti EuroAgentur Hotels & Travel s názvem EuroAgentur Art hotel William. Tento luxusní čtyřhvězdičkový hotel je součástí nově zrekonstruované Central Passage, umístěné přímo v historickém centru hlavního města Bratislavy na Slovensku. Slavnostní otevření hotelu proběhlo současně s celkovým otevřením Central Passage. Součástí bohatého programu byla i velkolepá módní přehlídka dámské a pánské kolekce pro rok 2006/2007 od slavného italského módního návrháře Giana Franco Ferre. Celý slavnostní den se nesl ve velmi příjemné a uvolněné atmosféře za přítomnosti mnoha významných osobností slovenských, ale i zahraničních firem. Moderně zrekonstruovaná pasáž nabízí možnost nákupů v luxusních boutique slavných světových značek, kterými jsou např. Armani, Gian Franco Ferre, Jeanīs Paul Gaultier nebo Calvin Klein Jeans. O Vaši relaxaci a péči se zde postará Institut krásy Redivivo. Přejeme našemu prvnímu zahraničnímu hotelu mnoho spokojených hostů, kteří se k nám, do Art hotelu William, budou rádi vracet.
Saturday 11. 11. 2006 was the grand opening day of EuroAgentur Art Hotel William, another member of EuroAgentur Hotels & Travel Chain. This luxurious 4 stars hotel is the part of newly reconstructed Central Passage, situated right in the historical centre of Bratislava, the capitol of Slovakia. The grand opening of the hotel coincided with the opening of Central Passage. Magnificent fashion show with the collections for men and women for 2006/2007 from the famous designer Gian Franco Ferre has been a part of rich programme. Many prominent guests from the Slovak as well as foreign companies took part in this festive event. Stylishly reconstructed passage offers the possibility for shopping in the boutiques of famous worldknown brands, such as Armani, Gian Franco Ferre, Jeanīs Paul Gaultier or Calvin Klein Jeans. Institute of Beauty Redivivo will take care of your relaxation. We wish our first foreign hotel - Art hotel William - many satisfied guests willing to come back again.
12
EuroAgentur Art hotel William★★★★
EuroAgentur Art hotel William★★★★ New modern luxurious hotel located in the sensitively reconstructed building dating back to 30s of the 19th century known as the Old Market. Hotel represents a unique combination of historical features and modern luxurious
Nový moderní luxusní hotel umístěný v citlivě zrekonstruované budově z 30.let minulého století proslulé jako Stará tržnice. Hotel je unikátní kombinací historických prvků s moderním luxusním vybavením a nabízí maximální pohodlí ve 40 elegantně zařízených pokojích splňujících požadavky náročné obchodní klientely. Pokoje jsou vybaveny TV/SAT, vysokorychlostním připojením k internetu, telefonem s přímou provolbou, klimatizací,
vysoušečem vlasů, minibarem a bezpečnostní schránkou. Hotel disponuje kongresovým sálem s celkovou kapacitou 200 osob, který je vhodný jak pro konání konferencí a kongresů, tak i pro pořádání společenských akcí, školení i rodinných oslav. V hotelové restauraci si hosté mohou pochutnat na vybraných specialitách slovenské i mezinárodní kuchyně. Hotelová kavárna se širokým výběrem vynikající kávy a lákavých dezertů poskytuje ideální prostředí pro odpočinek nebo obchodní jednání. V budově hotelu se nachází řada luxusních butiků světových módních návrhářů. Okolí hotelu přímo vybízí k návštěvám historických památek a díky centrální poloze v samotném historickém centru města láká k návštěvě kulturních představení a ostatních atrakcí bratislavské metropole.
equipment and offers maximum comfort in 32 well-appointed double rooms, 4 single rooms and 4 suites fully meeting demands of business clientele. All rooms are equipped with TV/SAT, high-speed Internet access, direct dial telephone, minibar and safe deposit box.Variable meeting room with
a maximum capacity of 250 persons is suitable for conferences and congresses as well as for social events, company trainings and family celebrations. Hotel restaurant offers a large choice of Slovak and international delicacies. Hotel café with its selection of delicious coffee and appetizing desserts is an ideal place for relaxation or a business meeting. Luxurious boutiques of world known designers are located on the ground floor of the hotel building. Thanks to its central location in the historical part of Bratislava the guests can easily visit cultural events and other attractions of the Slovak capitol city.
13
0/-*/�,*/( 0/-*/&3&;&37"$& 0OXXXIPUFMQPSUBMFVZPVDBOCPPLZPVSQSJWBUFIPMJEBZTPOUIFCFBDI JOUIFNPVOUBJOT XFFLFOETBXBZBOEDJUZCSFBLT PSBSSBOHFZPVSCVTJOFTTUSJQT /BXXXIPUFMQPSUBMFVNƉäFUFSF[FSWPWBU7BÝJEPWPMFOPVOBQMÈäJ OBIPSÈDI WÓLFOEZ WFNŞTUFDIOFCPTJOBQMÈOPWBU7BÝJTMVäFCOÓDFTUV
(JBOU.PVOUBJOT,SLPOPÝF 'XȽQ\VR_QbT ! ! $[FDI3FQVCMJD \ _] UVb cY^S @bYS 'TQi 'Ƚ\_`U^jU ! `Ub ! _ T Q_ z` 3U^ 'T^f jQ
)JHI5BUSB7ZTPLÏ5BUSZ 4MPWBLJB
"XȽQ\VR_QbT ! ! \ _] UVb cY^S @bYS 'TQi "Ƚ\_`U^jU ! `Ub ! _ T Q_ z` 3U^ 'T^f jQ
1SBHVF1SBIB $[FDI3FQVCMJD
Ƚ
cd !& b UQ[V Q ] _ R b UV S\ @bYS TQiY^ &Ƚ `Ub T! c^TQ^ _ Q 3U^ TU^fz jQ
/PXBEBZTXFBSFTUSPOHJOUIFTFDPVOUSJFT UIFTFDPVOUSJFT
$[FDI3FQVCMJD 4MPWBLJB LJB 1PMBOE 1PM PWFOJB $SPBUJB $SPBUJB *OUIFOFBSGVUVSFXFXJMMFYQBOEPVSPGGFSCZ"VTUSJB (FSNBOZ *UBMZ #VMHBSJB )VOHBSZ 4MPWFOJB .PNFOUÈMOŞKTNFTJMOÓWUŞDIUP[FNÓDI [FNÓDI
ėFTLÈSFQVCMJLB 4MPWFOTLP LP 1PMTLP 4MPWJOTLP $IPSWBUTLP 7OFKCMJäÝÓEPCŞSP[ÝÓżÓNFOBÝJOBCÓELVP3BLPVTLP /ŞNFDLP *UÈMJJ #VMIBSTLPB.BśBSTLP CÓELV P 3BLPVTLP /ŞNFDLP *UÈMJJ #VMIBSTLP B .BśBSTLP FNBJM LPOUBLU!IPUFMQPSUBMBHDI GSFFDBMM Wė3
XXXIPUFMQPSUBMFV XIPUFMQPSUBMFV
Roadshow v Business hotelu Jihlava
EuroAgentur Business hotel Jihlava přivítal tradiční Roadshow Národní federace hotelů a restaurací . Hlavními osobnostmi jednodenního setkání byla prezidentka HO.RE.KA Ing. Miroslava Luprichová a prezident NFHR ČR p. Ing. Pavel Hlinka. Oba informovali přítomné hoteliéry a podnikatele v gastronomických provozech o připravovaném projektu „Jednotná a silná“ na sloučení NFHR ČR a HO.RE.KA. Dalším příspěvkem obohatil program generální sekretář NFHR ČR p.Václav Stárek, jehož prezentace byla na téma „Co se děje doma a v Evropě“. Ve svém vystoupení hovořil o novinkách, cílech a nových trendech. Kolektiv hotelu byl posléze pochválen za celkovou organizaci, program, občerstvení a průběh akce.
Roadshow at the Business hotel Jihlava The EuroAgentur Business Hotel Jihlava played host to the traditional “National Federation of Hotels and Restaurants Roadshow”. VIP guests at the one day meeting included the president of HO.RE.KA, Ing. Miroslava Luprichová and the president of NFHR ČR, Ing. Pavel Hlinka, who both spoke to the hoteliers and restaurateurs present on the upcoming project entitled “Unity and Strength” on the merger of NFHR ČR and HO.RE.KA. The General Secretary of NFHR ČR, Mr.Václav Stárek also made a valuable contribution with his presentation on the topic of “What's New at Home and in Europe”, speaking about new innovations, goals and trends. The hotel collective was subsequently praised for the overall organisation of the event, the programme, refreshments and the course of the event.
Tisková konference Press Conference v Ramada Grand hotelu Symphony at the Ramada Grand Symphony Huraki Murakamimu vyšly v Čechách tři překlady jeho děl. Celkem je autorem 11 románů a několika sbírek a povídek. Je jedním z předních japonských autorů, který je známý tím, že příliš necestuje a nekomunikuje s médii. Už proto jsme byli velmi potěšeni jeho tiskovou konferencí, pro kterou byly vybrány kongresové prostory Ramada Grand hotelu Symphony.
Three translations of Huraki Murakami's work have been published in the Czech Republic. He is the author of 11 novels, several collections and short stories. He is a leading Japanese author, who is well known for not travelling often and for not communicating with the media. We were therefore delighted by his press conference, which was held in the conference room at the Ramada Grand Symphony Hotel.
15
Zima je tady! Winter‘s here… – a s ní i pozvání na návštěvu and it always comes with invitations do našich zimních středisek for a visit to our Winter centres V síti hotelů EuroAgentur Hotels & Travel se nabízí mnoho možností pro využití zimního času ke sportování, procházkám zimní krajinou nebo jen čistě k odpočinku.
Hotelový komplex Na jezeře*** V okolí Jenišova (Horní Planá) se nachází 21 km upravených stop pro běžkaře. Další trasy v okolí Černé v Pošumaví a Kramolína. Skiareál Lipno – Kramolín je jen 25 km vzdálený od hotelu. Lyžaři tu mají možnost se svézt sedačkovou lanovkou, snowboardisté zde najdou vlastní park, oddělený od sjezdovky, a jen pár desítek metrů od výstupu z lanovky se nachází Aquaworld. I ten bývá lyžaři hojně navštěvován. Další sportovní možností je i nedaleká vyhřívaná bobová dráha. Pro náročné se nabízí jen 45 km vzdálený dynamicky se rozvíjející a mnohokrát oceněný Skiareál Hochficht v sousedním Rakousku.
EuroAgentur hotel Churáňov*** Horský hotel Churáňov*** Superior leží 1000 m.n.m. přímo v centru sjezdového i běžkového lyžování. Celkem 7 sjezdovek na Zadově a Churáňově, většinou lehké až střední obtížnosti - délka 4,5 km s různou náročností, s umělým zasněžováním i nočním lyžováním se nachází v nejbližším okolí hotelu. Lyžařský vlek je přímo u hotelu. V letošní zimě se mohou příznivci zimních sportů těšit i na novou lanovku v blízkém horském středisku Zadov. Dalšími významnými zimními středisky jsou Železná Ruda a Kubova Huť. Na své si přijdou i příznivci běžkování, vždyť jen lyžařský areál Churáňov nabízí přes 70 km upravených běžeckých tratí.
The EuroAgentur Hotels & Travel hotel network offers many options for spending the winter months, ranging from sport, walks through the winter countryside or just relaxation.
Hotel Complex, Na jezeře*** There are 21 km of well kept cross country skiing tracks in the area around Jenišov (Horní Planá). There are also further tracks around Černá v Pošumaví and Kramolín. The Lipno – Kramolín ski complex is only 25km from the hotel. Skiers can use the chairlift, while snowboarders have their own park within the resort, separate from the piste. Aquaworld is also located just a few dozen metres from the ski lift, which is also a popular spot with skiers. Other sporting opportunities include a nearby heated bobsled run. Experienced skiers can take advantage of dynamically developed and many times valued Ski-complex Hochficht situated only 45 km from the hotel in the neighbouring Austria.
EuroAgentur Churáňov Hotel*** The mountain hotel, Churáňov*** Superior lies 1,000 m above sea level, right in the heart of downhill and cross country skiing. A total of 7 downhill runs at Zadov and Churáňov, ranging from easy to medium- 4.5 km in length, with various levels of difficulty, artificial snow and night skiing, are located in close vicinity to the hotel. There is a ski lift right next to the hotel. This winter, winter sports enthusiasts can also look forward to a new ski lift at the nearby ski resort in Zadov. Other major winter resorts include Železná Ruda and Kubova Huť. Cross country skiers will also be in their element, with over 70km of well kept cross country skiing tracks at the Churáňov ski resort alone.
16
EuroAgentur hotel Terasa ****
Nový moderní čtyřhvězdičkový hotel Terasa ležící v blízkosti města Frýdek-Místek v klidném a krásném prostředí přehrady Olešná, nabízí nejen nádherný výhled na nejvyšší horu Beskyd Lysou horu, ale i nepřeberné možnosti pro zimní sporty. V Beskydách jsou lyžařské areály různých kvalit a náročností. Mezi ně patří Pustevny, Bílá, Velké Karlovice, Soláň, Mosty u Jablunkova. Oblíbenými místy k lyžování jsou také Horní a Dolní Lomná, údolí Morávky a Krásné a střediska v Bečvách. V Pobeskydí se lyžuje například v Palkovicích, Novém Jičíně a v Pstruží. Pro milovníky běžeckého lyžování skýtají Beskydy mnoho tras.
EuroAgentur hotel Praha ***
EuroAgentur Terasa Hotel **** The new, modern four star hotel Terasa lies close to the City of Frýdek-Místek, in the quiet, beautiful setting of the Olešná Reservoir. It not only offers magnificent views of the highest mountain in the Beskydy Mountains - Lysá hora, but it also offers inexhaustible options for winter sports. The Beskydy Mountains offer ski resorts of various quality and difficulty, including Pustevny, Bílá, Velké Karlovice, Soláň and Mosty u Jablunkova. Popular locations for skiing also include Horní and Dolní Lomná, Morávka Valley and Krásné, as well as centres in Bečvy. In the Pobeskydy region, you can ski in Palkovice, Nový Jičín and in Pstruhy. The Beskydy Mountains also offer countless trails for cross country skiers.
EuroAgentur Praha Hotel *** Praha Hotel lies in the district of Boží Dar on a highland plain in the centre of the Ore Mountains (Krušné Hory). Boží Dar is the highest village above sea level in Central Europe. Boží Dar is currently one of the major winter sports resorts in the Czech Republic. The Ore Mountains offer excellent conditions for skiers of all age categories. Winter resorts include Klínovec, Boží Dar, Jáchymov, Kovářská, Kraslice, Pernink, Abertamy, Cínovec, Telnice and many more.
Hotel Praha se nachází v obci Boží Dar na náhorní planině v centru Krušných hor. Boží Dar je svou nadmořskou výškou nejvýše položeným městečkem ve střední Evropě. V současnosti je Boží Dar jedním z významných středisek zimních sportů. Krušné hory přinášejí skvělé podmínky pro vyžití lyžařů všech věkových kategorií. Středisky zimních rekreace jsou například Klínovec, Boží Dar, Jáchymov, Kovářská, Kraslice, Pernink, Abertamy, Cínovec, Telnice a mnoho dalších.
17
Firemní akce, konference Let us organise your corporate events, nebo školení u nás! conferences or training courses! V rámci naší hotelové sítě nabízíme zákazníkům kompletní zajištění kongresů a konferencí, a to jak ve vlastních prostorách s kapacitou do 250 osob, tak i v dalších prestižních budovách s kapacitou i několik tisíc účastníků.
Our hotel network also offers clients complete congress and conference services, both in our own conference facilities with a capacity of up to 250 people or in other prestigious buildings with a capacity of up to several thousand participants.
Best Western hotel Kampa ****, Praha 1 max. kapacita 220 osob/up to 220 pax
Best Western hotel Selský dvůr ****, Praha 10 max. kapacita 100 osob/up to 100 pax
Ramada Grand hotel Symphony ****, Praha 1 max. kapacita 60 osob/up to 60 pax
Ramada Airport hotel Prague ****, Praha 6 max. kapacita 100 osob/up to 100 pax
EuroAgentur hotel Crystal Palace ****, Praha 2 max. kapacita 60 osob/up to 60 pax
18
EuroAgentur Business hotel Jihlava ****, Jihlava max. kapacita 200 osob/up to 200 pax
EuroAgentur hotel U královny Elišky ****, Hradec Králové max. kapacita 150 osob/up to 150 pax
EuroAgentur hotel Classic ***, Lány max. kapacita 100 osob/up to 100 pax
EuroAgentur hotel Terasa ****, Frýdek-Místek max. kapacita 90 osob/up to 90 pax
EuroAgentur hotel Praha ***, Boží Dar max. kapacita 200 osob/up to 200 pax
EuroAgentur Art hotel William ****, Bratislava max. kapacita 250 osob/up to 250 pax
19
Přijďte si k nám odpočinout! V nabídce našich hotelů se setkáte s ideální možností pro odpočinek a relaxaci… Stačí si jen vybrat Relaxační a wellness centrum BW hotelu Selský dvůr V Best Western hotelu Selský dvůr jsme pro Vás připravili příjemné spojení aktivity a odpočinku. V nově zrekonstruovaných prostorech je Vám k dispozici solárium, sauna, lázně „Kneipp“. Využít můžete také vyhřívaná relaxační lehátka v aromaterapeutické místnosti. Lákavým a osvěžujícím zpestřením je zajisté speciální sprchový kout s výběrem z několika programů, z nichž nejoblíbenější je tzv. brazilský déšť. Neváhejte a přijďte si k nám vychutnat chvíle oddychu a zapomenout na každodenní starosti. Děláme vše pro to, aby i Váš odpočinek byl co nejpříjemnější. Nová relaxační a wellness centra v EA hotelech Mánes a Crystal Palace Po náročném dni si hosté mohou odpočinout v moderních a pohodlných relaxačních centrech, které se nacházejí přímo v centru Prahy. K dispozici jsou zde sauna a whirlpool v hotelu Mánes a sauna s relaxačními lehátky v hotelu Crystal Palace.
Relaxační centrum U královny Elišky V tomto luxusním hotelu v centru Hradce Králové naleznete širokou nabídku relaxačních služeb, bazén, saunu, ale i menší fitnescentrum.
Come to relax! There are many possibilities for leisure and relaxation in the offer of our hotels. Just make your choice: Relaxation and wellness centre of BW Hotel Selský dvůr We have prepared a special combination of activity and relaxation for guests at the Best Western Hotel, Selský dvůr.The newly reconstructed premises include a solarium, sauna and spa „Kneipp“.Guests can also take advantage of heated relaxation couches in the aromatherapy room.An enticing and refreshing change is sure to be the special shower cubicle with a selection of different programmes, including the most popular programme „Brazilian rain.“ So don't delay and come enjoy a bit rest and relaxation and forget about those everyday worries for a while. Our goal is to make your relaxation as pleasant as possible. New relaxation and wellness centres at the EA Mánes and Crystal Palace Hotels After a tiring and demanding day, guests can relax in our modern, comfortable relaxation centres right in the centre of Prague. There is a sauna and whirlpool available at the Mánes Hotel and a sauna and relaxation day beds at the Crystal Palace Hotel.
Relaxation Centre, U královny Elišky This luxury hotel in the centre of Hradec Králové offers a wide range of relaxation services, pool, sauna and even a smaller fitness centre.
20
Balneo centrum hotelu Jessenius Karlovarský lázeňský hotel nabízí vlastní balneo-provoz, kde mohou hosté využít široké nabídky procedur a léčebných metod. K dispozici je i hotelový lékař, který na základě
Balneology Centre at the Jessenius Hotel The Carlsbad Spa Hotel offers its own balneology centre, where guests can choose from a wide range of procedures and therapeutic methods. A hotel physician is also available, who will determine a complete spa treatment based on a prior medical examination. Some of the most important procedures include drinking therapy, diet, massages, electrotherapy, thermotherapy, inhalations or popular mineral water baths.
předchozího vyšetření určí kompletní lázeňskou léčbu. Mezi nejvýznamnější procedury patří mimo jiné pitná kúra, dietní stravování, masáže, elektroterapie, termoterapie, inhalace nebo oblíbené koupele v minerální vodě.
Relaxační centrum hotelu Praha Přímo v centru Krušných hor Vám nabízíme využití balnea, doporučujeme návštěvu bazénu, sauny, whirlpoolu a různých druhů masáží. Vybrat si můžete také ze široké škály koupelí nebo rašelinových zábalů.
Relaxation Centre at the Praha Hotel Located right in the centre of the Ore Mountains, we offer balneology procedures, recommend a visit to the pool, sauna, whirlpool and various types of massage. You can also choose from a wide range of baths or peat wraps.
Odpočinek v Business hotelu Jihlava I v moderním hotelu vhodném k pořádání konferencí, školení a firemních akcí naleznete místo pro odpočinek a relaxaci. Sauna a whirlpool potěší každého, kdo si chce chvíle pohody opravdově vychutnat. V blízkosti hotelu se nachází i oblíbený aquapark.
Relax at the Business Jihlava Hotel Even a modern hotel designed for conferences, training courses and corporate events, offers a place for rest and relaxation. The sauna and whirlpool are sure to delight anyone who wants to enjoy a moment of real relaxation. A popular aquapark is also located close to the hotel.
21
Nupaky 145 • 251 70 Dobřejovice u Prahy
~
~
Schöller zmrzlina a mražené výrobky, spol. s r.o.
www.nestle-zmrzliny.cz Tel.: 225 017 111
Setkání prezidentů Meeting of Visegrad Group Visegrádské čtyřky v Lánech presidents in Lány
Na summitu v Lánech u Prahy se setkali prezidenti zemí tzv. Visegrádské čtyřky - Václav Klaus, Ivan Gašparovič, Lech Kaczyńský a Lászlo Sólyom. Zástupci České republiky, Slovenska, Polska a Maďarska projednávali mimo jiné zrušení hraničních kontrol a rovnoprávné podmínky pro přijetí Eura. EuroAgentur hotel Classic, který se nachází přímo v Lánech, poskytl své prostory a vysoce profesionální cateringové služby přímo při příležitosti tohoto politicky důležitého setkání politiků jednotlivých států.
The presidents of the countries of the so-called Visegrad Group Václav Klaus, Ivan Gašparovič, Lech Kaczyńský and Lászlo Sólyom, met at a summit in Lány near Prague. Representatives of the Czech Republic, Slovakia, Poland and Hungary discussed, among other things, the abolition of border controls and equal conditions for the adoption of the euro. EuroAgentur Hotel Classic, which is located in Lány, provided its premises and highly professional catering services for this very important meeting of politicians from individual states.
slovenský velvyslanec Mgr. Ladislav Ballek s ředitelem hotelu Classic Petrem Novotným
Svatba snů v BW hotelu Selský dvůr Dream Wedding at the BW Hotel dárek od nás Selský dvůr – a gift from us
Ten nejkrásnější den plný lásky si mohli vychutnat výherci mediálně propagované soutěže „Svatba snů“ v našem BW hotelu Selský dvůr. Tento romantický hotel zajistil pro novomanžele jak samotný netradiční svatební obřad v hotelovém atriu, tak i bohatou hostinu a samozřejmě svatební noc v pokoji s nebesy. Ostatním oslavencům bylo mimo jiné k dispozici i soukromí hotelového relaxačního centra. Jsme rádi, že si díky nám novomanželé tento den opravdu užili.
The winners of the competition “Dream Wedding”, which was promoted in the media, could enjoy this most beautiful day full of love at our BW Hotel Selský dvůr. This romantic hotel arranged an original wedding ceremony for the newly weds in the hotel atrium, as well as a bountiful banquet and of course, a wedding night in a bed with a canopy. Other guests also had the opportunity to enjoy the privacy of the hotel relaxation centre. We are delighted that the newly weds truly enjoyed their special day thanks to us.
23
Připravujeme pro vás EuroAgentur hotel Sonata **** Luxusní čtyřhvězdičkový hotel umístěný v samotném centru města jen pár kroků od Václavského náměstí. Hotel bude své služby nabízet od května 2007.
EuroAgentur hotel Downtown **** Zrekonstruovaný moderní hotel v centru města s 59 pokoji, jen pár minut chůze od Václavského náměstí v Praze bude otevřen na podzim 2007.
EuroAgentur Art hotel Embassy **** Stylový hotel nacházející se v centru Prahy, nedaleko hlavní turistické třídy s kapacitou 40 pokojů bude poskytovat své služby od jara 2008.
EuroAgentur hotel Prague 1**** Luxusní hotel v centru Prahy s kapacitou 78 pokojů bude pro naše klienty otevřen na jaře 2008.
EuroAgentur hotel Slovan **** Hotel se nachází v citlivě zrekonstruované budově v samotném historickém centru lázeňského města Jeseník na Severní Moravě. Otevíráme v květnu 2007.
We are preparing for you EuroAgentur Hotel Sonata **** A luxury four-star hotel located in the very centre of the town only a few steps from Wenceslas Square. The hotel will be on offer from May 2007.
EuroAgentur Downtown Hotel **** This reconstructed, modern hotel in the city centre, offering 59 rooms just a few minutes walk from the main boulevard - Wenceslas Square in Prague, will be opened in autumn 2007.
EuroAgentur Art Embassy Hotel **** This stylish hotel offering 40 rooms in the centre of Prague, not far from the main tourist boulevard, will begin offering services in spring 2008.
EuroAgentur Prague 1 Hotel **** This luxury hotel in the centre of Prague with a capacity of 78 rooms will be open for our clients in spring 2008.
EuroAgentur Slovan Hotel **** The hotel is in a sensitively modernised building in the historical centre of the spa town of Jeseník in North Moravia. We are opening in May 2007.
24