DFG/TFG 316/320/425/430/435 Használati utasítás 51077680 09.08
08.07-
U
ElĘszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdĘdik. Az egyes lapokat a fejezet betĦjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különbözĘ targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe.
A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik:
F
Olyan biztonságtechnikai megjegyzések elĘtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében.
M
Olyan útmutatások elĘtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll.
t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. o Az extra felszereltséget jelöli.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetĘk le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. SzerzĘi jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/6948-0
0108.H
www.jungheinrich.com
0108.H
0708.H
Tartalomjegyzék A
RendeltetésszerĦ alkalmazás
B
A jármĦ leírása
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3
Alkalmazási leírás ............................................................................... B 1 A részegységek és a mĦködés leírása ............................................... B 2 JármĦ .................................................................................................. B 3 MĦszaki adatok standard kivitel esetén .............................................. B 5 Teljesítményadatok DFG 316-320 ...................................................... B 5 A motor adatai ..................................................................................... B 12 Gumiabroncs .................................................................................... B 14 Az emelĘállvány típusai ...................................................................... B 15 EN szabványok ................................................................................... B 18 Alkalmazási feltételek .......................................................................... B 18 Jelölési helyek és típustáblák .............................................................. B 19 Típustábla, jármĦ ................................................................................ B 20 Terhelési diagram, jármĦ .................................................................... B 20 Terhelési diagram, rászerelt készülék ................................................. B 21
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés
1 2 3 4
Darus berakás ..................................................................................... C A jármĦ szállítás esetén történĘ biztosítása ........................................ C ElsĘ üzembe helyezés ........................................................................ C A jármĦ vontatása ............................................................................... C
D
A jármĦ tankolása
1 2 3
Az üzemanyag kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ....... D 1 Gázolaj tankolása ................................................................................ D 2 A hajtógázpalackot cserélni kell .......................................................... D 3
E
Kezelés
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .............. E 1 A kezelĘ- és kijelzĘelemek leírása ...................................................... E 3 A jármĦ üzembe helyezése ................................................................. E 8 A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek ................ E 8 Csökkentett fej feletti térrel rendelkezĘ jármĦvek X (o) ..................... E 8 A vezetĘülés beállítása ....................................................................... E 10 Biztonsági öv ....................................................................................... E 11 A kormányoszlop beállítása ................................................................ E 13 A jármĦ indítása ................................................................................. E 14 Az indítási folyamat TFG ..................................................................... E 15 Indítási folyamat DFG ......................................................................... E 16
1 2 3 3
I1
Hibajelzések mĦködés közben ............................................................ E 18 A motor leállítása ................................................................................ E 20 Munkavégzés a targoncával ............................................................... E 21 A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ............. E 21 Haladóüzem ........................................................................................ E 23 Kormányzás ........................................................................................ E 25 Fékezés ............................................................................................... E 25 Az emelĘállvány és a rászerelt készülékek kezelése ......................... E 26 Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ......................... E 30 A jármĦ biztonságos leparkolása ........................................................ E 34 Utánfutó vontatása .............................................................................. E 36 Zavarelhárítás ..................................................................................... E 37
F
A targonca karbantartása
1 2 3 4 5 6 7 8 9 9.1 10 10.1
Üzembiztonság és környezetvédelem ................................................ F 1 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások .............. F 1 Szervizelés és átvizsgálás .................................................................. F 3 Karbantartási ellenĘrzĘlista DFG/TFG ................................................ F 4 DFG karbantartási ellenĘrzĘlista ......................................................... F 6 Karbantartási ellenĘrzĘlista TFG ........................................................ F 7 HĦtĘközegre vonatkozó elĘírások ....................................................... F 8 Az üzemanyagra vonatkozó elĘírások - DFG ..................................... F 9 Kenési útmutató .................................................................................. F 10 KenĘ- és üzemanyagok ...................................................................... F 11 A szervizelési és karbantartási munkák leírása .................................. F 13 A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez ...................................................................................... F 13 Motorfedél ........................................................................................... F 14 Segédindítás ....................................................................................... F 14 A motor karbantartása DFG ................................................................ F 15 A motor karbantartása TFG ................................................................ F 19 A hidraulika olaj szintjének ellenĘrzése .............................................. F 22 A gázberendezés ürítĘcsapja .............................................................. F 23 A hĦtĘközeg szintjének ellenĘrzése .................................................... F 24 A hĦtĘközeg koncentrációjának ellenĘrzése ....................................... F 25 A hĦtĘrendszer feltöltése .................................................................... F 25 A légszĦrĘpatron tisztítása / cseréje ................................................... F 26 DFG/TFG hajtómĦ: .............................................................................. F 27 Fék ...................................................................................................... F 28 A kerekek rögzítésének ellenĘrzése ................................................... F 29 Hidraulikus rendszer ........................................................................... F 29 A hidraulika tartály légtelenítĘjének tisztítása/cseréje ......................... F 29 Elektromos rendszer ........................................................................... F 30 Kipufogórendszer ................................................................................ F 34 Tisztítás, ill. karbantartás utáni, ismételt üzembe helyezés ................ F 34 A targonca üzemen kívül helyezése ................................................... F 34
10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 11 12 13 I2
0708.H
3.9 3.10 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók ................................ F 34 Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók ......................................... F 35 Leállítást követĘ, ismételt üzembe helyezés ....................................... F 35 IdĘközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések .......... F 36 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás .............................. F 36 HUSS FS - MK sorozatú dízel részecskeszĦrĘ kezelési útmutatója ... F 37 Fontos, általános tudnivalók ................................................................ F 37 Fontos biztonsági utasítások ............................................................... F 37 MĦködési leírás ................................................................................... F 38 A HUSS Control kezelése ................................................................... F 39 A HUSS Control kezelési útmutatója .................................................. F 40 Regenerálás ........................................................................................ F 41 Karbantartás ........................................................................................ F 44
0708.H
13.1 13.2 13.3 14 15 16 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7
I3
I4
0708.H
A RendeltetésszerĦ alkalmazás Z
Az „Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerĦ használatára vonatkozó irányelv“ (VDMA) elĘírás a jelen készülék szállítási terjedelmének része. Ez az üzemeltetési leírás része és feltétlenül be kell tartani! A nemzeti elĘírások korlátlanul érvényesek. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, személyi sérüléshez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek elĘtt kerülni kell a targonca túlterhelését, amelyet túlsúlyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elĘ. KötelezĘ a targoncára rögzített típustáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális, megengedett terhelhetĘségi értékét betartani. A targoncát nem szabad üzemeltetni tĦzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erĘsen portartalmú környezetben. Az üzemeltetĘ kötelezettségei: ÜzemeltetĘ alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelĘ módon használják úgy, hogy az ne jelentsen élet- és sérülésveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelĘzési elĘírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. A felhasználónak be kell tartania az alkalmazandó törvényi elĘírásokat, mĦszaki szabványokat és a balesetmegelĘzési elĘírásokat a belsĘégésĦ motorral hajtott villás targonca zárt helyiségben történĘ üzemeltetéséhez. Az üzemeltetĘ kötelessége biztosítani, hogy a jármĦ valamennyi használója elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
M
A jelen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó vevĘszolgálatának egyetértése nélkül vevĘ és/vagy valamely harmadik fél nem szakszerĦ munkát végez a garancia tárgyán. KiegészítĘ tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítĘ felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca mĦködésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges, a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
08.07.H
Utánfutó ill. vontatott teher: A jármĦre csak olyan utánfutót vagy vontatott terhet szabad csatlakoztatni, amely engedélyezett a jármĦ számára.
A1
A2
08.07.H
B A jármĦ leírása 1
Alkalmazási leírás A DFG/TFG sorozat villás targoncái belsĘ égésĦ motorral és vezetĘüléssel rendelkezĘ, 4 kerekes kivitelĦ villás targoncák. A DFG sorozat dízelmotorral, a TFG sorozat gázüzemĦ szikragyújtású motorral van felszerelve. A DFG/TFG 316-435 hidrodinamikus meghajtással van felszerelve. A bal pedál a kúszómenet és fékpedál kombinációja, és a gyorsemelési funkciót aktiválja lassú menet alatt. A középsĘ pedál normál fék- valamint vészfékpedál. A terhelhetĘség típusfüggĘ. A típus nevébĘl lehet következtetni a maximális felemelhetĘ teherre. Így a DFG/TFG 316 típus 1 600 kg-ig, a DFG/TFG 435 típus 3 500 kg-ig képes terhet szállítani. JármĦtípusok és maximális teherbíróképesség: Típus DFG / TFG 316 DFG / TFG 320 DFG / TFG 425 DFG / TFG 430 DFG / TFG 435
max. teherbíróképesség *)
A teher súlypontja
1 600 kg 2 000 kg 2 500 kg 3 000 kg 3 500 kg
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
0708.H
*) A teherbíróképességre vonatkozóan kötelezĘ érvényĦek a jármĦre szerelt terhelési diagramok
B1
2
A részegységek és a mĦködés leírása
5 4 6 3
7 8
2 1
9
10 11 13
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
t t t t t t t
12
Megnevezés VezetĘülés Kormányoszlop MĦszertábla VédĘtetĘ EmelĘállvány TeheremelĘ lánc EmelĘhenger
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
t t t t t t t
Megnevezés Villa Villakeret Meghajtótengely Motorfedél Kormánytengely Vonóhorog Ellensúly
0708.H
14
B2
2.1
JármĦ Keret és felépítmény: A stabil, elcsavarodásra ellenálló keret, amelyre védetten kerülnek beépítésre a gépcsoportok és vezérlĘelemei, a jármĦnek nagy statikai biztonságot kölcsönöz. A szélesre nyitható burkolat (11) megkönnyíti a karbantartást és a gondozást. A hidraulika olaj tartálya jobb oldalon található, a DFG sorozat üzemanyagtartálya pedig az ellentétes oldalon a keretbe van beépítve. A TFG sorozat hajtógázpalackja az ellensúlyra (14) van felszerelve egy tartóba. A kipufogórendszer megakadályozza a kipufogógázok behatolását a vezetĘhelyre. VezetĘhely: Csúszásbiztos lépcsĘ és a védĘtetĘ oszlopán található fogantyú biztosítja a könnyĦ ki- és beszállást. A vezetĘt védi a védĘtetĘ (4). A vezetĘülésnél (1) állítható az ülés rugózása és pozíciója, a kormányoszlopnál (2) pedig a kormánykerék dĘlésszöge. Az ergonomikusan elhelyezett szabályozók és a gyakorlatilag rázkódásmentes vezetĘfülke biztosítja az egyszerĦ kezelést, ami azt jelenti, hogy a vezetĘ csupán minimális megterhelésnek van kitéve. A mĦszertábla (3) vezérlĘ és figyelmeztetĘ kijelzései biztosítják a rendszer felügyeletét mĦködés közben. Ez alapján a biztonsági szint nagyon magas.
F
A villás targonca elindítása elĘtt, a vezetĘnek ellenĘriznie kell a védĘtetĘt, hogy meg van-e repedve, és ha a védĘtetĘ sérült, akkor meg kell javítani vagy ki kell cserélni azt. Motor: Halk mĦködésĦ, vízhĦtéses, nagy teljesítményĦ motorok alacsony fogyasztással. A DFG sorozatba az üzemanyagot nagyon tisztán elégetĘ és bármilyen üzemi körülmény között a láthatósági határérték alatti korommennyiséggel mĦködĘ dízelmotorok vannak beszerelve. A TFG sorozatba nagyon alacsony maradékgáz-kibocsátású szikragyújtású motorok kerülnek beszerelésre. HajtómĦ: A motor karimájára közvetlenül egy hajtómĦolaj-hĦtésĦ, és nyomatékátalakító sebességváltó van felszerelve. Ez az erĘt a hajtótengelyre (10) viszi át. A bal hidraulikus vezérlĘkar mellett található menetiránykapcsolóval a jármĦvet elĘrementbe, hátramenetbe illetve semleges állásba lehet kapcsolni. Kormányzás: A hidrostatikus kormánymĦ egy kormánytengelybe (12) épített kormányhengerbĘl áll. A kormánytengely lengĘcsapágyazással van a keretre felfogatva, így akár egyenetlen utakon is jó keréktapadást biztosít. Fék: A fékpedál hidraulikusan mĦködteti a hajtókerekekre ható dobfékeket. Szintén a lassúmenet- / fékpedál mĦködteti a dobfékeket. Ez azonban csak a kúszómenetet segíti, a pedál nem használható normál fékezési célokra. A dobfék utánállítása automatikusan történik kopás esetén. A rögzítĘfék a rögzítĘfék karjának meghúzásával a Bowden huzalon keresztül mechanikusan hat a dobfékekre.
0708.H
Kerekek: A jármĦ összes kereke a jármĦ körvonalán beül található. Az abroncsozás választható: légtömlĘs vagy szuperelasztikus.
B3
Hidraulikus rendszer: A hidraulikus rendszer fogaskerék-szivattyúját a motor hajtja meg egy mellékmeghajtáson keresztül. A szivattyú fordulatszámát és ezáltal a szállított mennyiséget a mentpedálon keresztül a motor fordulatszáma szabályozza. A hidraulikus funkciók vezérlése a vezérlĘkaron keresztül egy többszörös vezérszeleppel történik. Elektromos berendezés: A 12 voltos berendezés egy indítóakkumulátorból és egy integrált szabályozású, háromfázisú generátorból áll. Az indítás megismétlését gátoló berendezés megakadályozza a hibás kezelést indításkor és egy, csak alaphelyzetben lévĘ menetiránykapcsoló esetén engedélyezĘ biztonsági kapcsoló engedélyezi a motor indítását. A problémamentes indítás érdekében dízelmotorok számára egy gyors elĘizzító van beépítve, a gázüzemĦ motorok érintkezĘmentes, elektronikus gyújtási rendszerrel vannak felszerelve. A motor leállítása a gyújtó-/ indítókapcsolóval történik. EmelĘállvány (5): Célunk a látási viszonyokra történĘ optimalizálás. A nagy szilárdságú acélprofilok keskenyek és különösen a háromfokozatú emelĘállvány esetén biztosítanak jó rálátást a villákra. A villakeret szempontjából is hasonlóan jók az elért eredmények. Az emelĘállvány, valamint a villakeret tartós kenésĦ és ezáltal karbantartást nem igénylĘ, ferdén elhelyezett támasztógörgĘkön mozog.
0708.H
Rászerelt készülékek: A mechanikus és hidraulikus készülékekkel történĘ felszerelés (opcionális tartozékként) lehetséges.
B4
3
MĦszaki adatok standard kivitel esetén
Z
MĦszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A mĦszaki módosítás és kiegészítés joga fenntartva.
3.1
Teljesítményadatok DFG 316-320 Megnevezés Q TerhelhetĘség C Tehersúlypont távolsága Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül Emelési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Kapaszkodóképesség rakománnyal / rakomány nélkül
DFG 316 1600 500
DFG 320 2000 500
kg mm
18/19
18/19
km/h
0,6/0,62
0,6/0,62
m/s
0,55/0,49
0,55/0,49
m/s
23
20
%
TFG 316 1600 500
TFG 320 2000 500
kg mm
18/19
18/19
km/h
0,6/0,63
0,6/0,63
m/s
0,55/0,49
0,55/0,49
m/s
25
22
%
Teljesítményadatok TFG 316-320
0708.H
Megnevezés Q TerhelhetĘség C Tehersúlypont távolsága Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül Emelési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Kapaszkodóképesség rakománnyal / rakomány nélkül
B5
Teljesítményadatok DFG/TFG 425-435 Megnevezés Q TerhelhetĘség C Tehersúlypont távolsága Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül Emelési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Kapaszkodóképesség rakománnyal / rakomány nélkül
DFG 430 3000 500
DFG 435 3500 500
kg mm
17/19
18/19
18/19
km/h
0,59/0,60 0,53/0,59 0,49/0,53
m/s
0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42
m/s
27
23
18
%
TFG 425 2500 500
TFG 430 3000 500
TFG 435 3500 500
kg mm
17/19
18/19
18/19
km/h
0,5/0,6
0,46/0,55 0,41/0,51
m/s
0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42
m/s
27
23
19
%
0708.H
Megnevezés Q TerhelhetĘség C Tehersúlypont távolsága Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül Emelési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül Kapaszkodóképesség rakománnyal / rakomány nélkül
DFG 425 2500 500
B6
B7
0708.H
Méretek DFG DFG 316 100
DFG 320 100
mm
2185
2185
mm
150 3300
150 3300
mm mm
3920
3920
mm
2145 1049 3386 2236 1080 100
2145 1049 3416 2266 1080 100
mm mm mm mm mm mm
120
120
mm
130
130
mm
3618
3640
mm
3818
3840
mm
2020 398 1495 2870
2042 398 1495 3280
mm mm mm kg
0708.H
Megnevezés a/2 Biztonsági távolság Az emelĘállvány magassága behúzott h1 pozícióban h2 Szabad emelés h3 Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt h4 pozícióban h6 VédĘtetĘ feletti magasság h7 Ülésmagasság (SIP) L1 Hosszúság villával L2 Hosszúság villa hátoldalával b1 Teljes szélesség e Villaszélesség Hasmagasság rakománnyal, az emelĘállvány m1 alatt m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén Munkafolyosó szélessége hosszában Ast elhelyezett 800 x 1200-as raklap esetén Munkafolyosó szélessége keresztben Ast elhelyezett 1200 x 800-as raklap esetén Wa Fordulási sugár x Rakománytávolság y Tengelytávolság Önsúly
B8
DFG méretek DFG 425 DFG 430 DFG 435 100 100 100 mm 2080
2080
2180
mm
150 2900
150 2900
150 3100
mm mm
3685
3685
3885
mm
2220 1068 3690 2540 1174 120
2250 1068 3810 2660 1300 125
2250 1068 3945 2795 1300 125
mm mm mm mm mm mm
125
125
125
mm
130
140
140
mm
4215
4331
4511
mm
3900
4015
4195
mm
2290 473 1685 4290
2370 515 1685 4730
2550 515 1785 5098
mm mm mm kg
0708.H
Megnevezés a/2 Biztonsági távolság Az emelĘállvány magassága behúzott h1 pozícióban h2 Szabad emelés h3 Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt h4 pozícióban h6 VédĘtetĘ feletti magasság h7 Ülésmagasság L1 Hosszúság villával L2 Hosszúság villa hátoldalával b1 Teljes szélesség e Villaszélesség Hasmagasság rakománnyal, az m1 emelĘállvány alatt m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén Munkafolyosó szélessége hosszában Ast elhelyezett 800 x 1200-as raklap esetén Munkafolyosó szélessége keresztben Ast elhelyezett 1200 x 800-as raklap esetén Wa Fordulási sugár x Rakománytávolság y Tengelytávolság Önsúly
B9
TFG méretek TFG 316 100
TFG 320 100
mm
2185
2185
mm
150 3300
150 3300
mm mm
3920
3920
mm
2145 1049 3386 2236 1080 100
2145 1049 3416 2266 1080 100
mm mm mm mm mm mm
120
120
mm
130
130
mm
3618
3640
mm
3818
3840
mm
2020 398 1495 2840
2042 398 1495 3250
mm mm mm kg
0708.H
Megnevezés a/2 Biztonsági távolság Az emelĘállvány magassága behúzott h1 pozícióban h2 Szabad emelés h3 Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt h4 pozícióban h6 VédĘtetĘ feletti magasság h7 Ülésmagasság (SIP) L1 Hosszúság villával L2 Hosszúság villa hátoldalával b1 Teljes szélesség e Villaszélesség Hasmagasság rakománnyal, az emelĘállvány m1 alatt m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén Munkafolyosó szélessége hosszában Ast elhelyezett 800 x 1200-as raklap esetén Munkafolyosó szélessége keresztben Ast elhelyezett 1200 x 800-as raklap esetén Wa Fordulási sugár x Rakománytávolság y Tengelytávolság Önsúly
B 10
TFG 425 TFG 430 TFG 435 100 100 100 mm 2080
2080
2180
mm
150 2900
150 2900
150 3100
mm mm
3685
3685
3885
mm
2220 1068 3690 2540 1174 120
2250 1068 3810 2660 1300 125
2250 1068 3945 2795 1300 125
mm mm mm mm mm mm
125
125
125
mm
130
140
140
mm
4215
4331
4511
mm
3900
4015
4195
mm
2290 473 1685 4190
2370 515 1685 4630
2550 515 1785 4998
mm mm mm kg
0708.H
Megnevezés a/2 Biztonsági távolság Az emelĘállvány magassága behúzott h1 pozícióban h2 Szabad emelés h3 Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt h4 pozícióban h6 VédĘtetĘ feletti magasság h7 Ülésmagasság L1 Hosszúság villával L2 Hosszúság villa hátoldalával b1 Teljes szélesség e Villaszélesség Hasmagasság rakománnyal, az m1 emelĘállvány alatt m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén Munkafolyosó szélessége hosszában Ast elhelyezett 800 x 1200-as raklap esetén Munkafolyosó szélessége keresztben Ast elhelyezett 1200 x 800-as raklap esetén Wa Fordulási sugár x Rakománytávolság y Tengelytávolság Önsúly
B 11
3.2
A motor adatai A motor - DFG 316 - 320 Típus Gyújtási sorrend HengerĦrtartalom Szabályozó fordulatszám Szelepjáték Olajmennyiség Tartály Ħrtartalma HĦtĘfolyadék mennyisége
S4Q2 négyhengeres 1 3 4 2 2505 cm3 2350 fordulat/perc (terhelés nélkül) 680 fordulat/perc (üresjáratban) Beszívás és kipufogás 0,25 mm hidegen 8,0 l 48 l 5,5 l + rendszer = 14,0 l
DFG 425-435 motor Típus Gyújtási sorrend HengerĦrtartalom Szabályozó fordulatszám
0708.H
Szelepjáték Olajmennyiség Tartály Ħrtartalma HĦtĘfolyadék mennyisége
S4S négyhengeres 1 3 4 2 3331 cm3 2350 fordulat/perc (terhelés nélkül) 680 fordulat/perc (üresjáratban) Beszívás és kipufogás 0,25 mm hidegen 10,0 l 58 l 5,5 l + rendszer = 15,0 l
B 12
A motor - TFG 316-320 Típus Gyújtási sorrend HengerĦrtartalom Szabályozó fordulatszám Szelepjáték Gyújtógyertya típusa A gyújtógyertya elektródtávolsága Olajmennyiség HĦtĘfolyadék mennyisége
2,1 L L4 négyhengeres, négyütemĦ, gázüzemĦ 1 3 4 2 2065 cm3 2700 ±50 fordulat/perc (terhelés nélkül) 850 ±50 fordulat/perc (üresjárat) Beszívás és kipufogás 0,38 mm hidegen NGH FR2A-D 0,8 - 0,9 mm 3,8 liter 3,5 liter + rendszer = 13 liter
Motor TFG 425-435
Típus Gyújtási sorrend HengerĦrtartalom Szabályozó fordulatszám
0708.H
Szelepjáték Gyújtógyertya típusa A gyújtógyertya elektródtávolsága Olajmennyiség HĦtĘfolyadék mennyisége
2,5 l L4 négyhengeres, négyütemĦ, gázüzemĦ 1 3 4 2 2488 cm3 2700 ±50 fordulat/perc (terhelés nélkül) 850 ±50 fordulat/perc (üresjárat) Beszívás és kipufogás 0,38 mm hidegen NGH FR2A-D 0,8 - 0,9 mm 3,8 liter 3,5 liter - rendszer = 13 liter
B 13
3.3
Gumiabroncs Tömörgumi gumiabroncsok SE DFG / TFG 316 DFG / TFG 320 (= normál) Hajtótengely
6.50-10
6.50-10
Kormánytengely
18x7-8
18x7-8
LégtömlĘs (diagonális abroncsok)
DFG / TFG 316 DFG / TFG 320
Hajtótengely
6-50-10 14PR 6-50-10 14PR
Kormánytengely
18x7-8 14PR
Keréknyomás
18x7-8 14PR
DFG / TFG 316 DFG / TFG 320
Hajtótengely
10 bar
10 bar
Kormánytengely
9,0 bar
9,0 bar
Tömörgumi gumiabroncsok SE DFG / TFG 425 DFG / TFG 430 DFG / TFG 435 (= normál) Hajtótengely 7.00x12 28x9-15 250x15 Kormánytengely 6.50x10 6.50x10 6.50x10 DFG / TFG 425 DFG / TFG 430 DFG / TFG 435
Keréknyomás Hajtótengely Kormánytengely
DFG / TFG 425 DFG / TFG 430 DFG / TFG 435 10,0 bar 9,0 bar 8,25 bar 10,0 bar 10,0 bar 10,0 bar
7.00x12 16PR 28x9-15 14PR 250x15 16PR 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR
Engedélyezett abroncstípusok: Csak a villás targonca gyártója által engedélyezett abroncsokat szabad használni, kétség esetén forduljon a helyi JH szervizhez.
0708.H
Z
LégtömlĘs (diagonális abroncsok) Hajtótengely Kormánytengely
B 14
3.4
Az emelĘállvány típusai (minden adat mm-ben) DFG/TFG 316/320 EmelĘszerkezet-táblázat VDI 3596 Megnevezés
ZT
ZZ
1985 2085
Szerkezeti magasság kitolt oszloppal h4 3520 3720
3300 3600 3800
150
2185
3920
150 150
2335 2435
4220 4420
4000 4500
150 150
2535 2835
4620 5120
5000
150
3085
5620
5500 5800 2900 3100 3300 3600 3800 4000 4500 4200 4350 4500
150 150 1290 1390 1490 1640 1740 1840 2140 1290 1340 1390
3435 3635 1940 2040 2140 2290 2390 2490 2790 1940 1990 2040
6120 6420 3550 3750 3950 4250 4450 4650 5150 4850 5000 5150
4800 5000 5500 6000 6500
1490 1565 1740 1940 2190
2140 2215 2390 2590 2840
5450 5650 6150 6650 7150
Magasság behúzott oszloppal h1
0708.H
DZ
2900 3100
Szabad emelés h2 150 150
Emelés h3
B 15
DFG/TFG 425/430
VDI 3596 Megnevezés ZT
ZZ
2900
150
2080
3510
3100 3300
150 150
2180 2280
3710 3910
3500 3700
150 150
2380 2480
4110 4310
4000
150
2630
4610
4300 4500
150 150
2830 2930
4910 5110
4700 5000
150 150
3030 3180
5310 5610
5500
150
3480
6110
5800
150
3630
6410
6000 2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 4400 4700 5000 5500 6000 6500 7000
150 1480 1580 1680 1780 1880 2030 2230 2330 1480 1580 1680 1880 2080 2280 2480
3730 2080 2180 2280 2380 2480 2630 2830 2930 2080 2180 2280 2480 2680 2880 3080
6610 3500 3700 3900 4100 4300 4600 4900 5100 5000 5300 5600 6100 6600 7100 7600
0708.H
DZ
Emelés h3
EmelĘszerkezet-táblázat Szabad Magasság behúzott Szerkezeti magasság emelés oszloppal h1 kitolt oszloppal h2 h4
B 16
DFG/TFG 435
VDI 3596 Megnevezés ZT
3100
150
2180
3870
3500 4000
150 150
2380 2630
4270 4770
4500 5000
150 150
2930 3180
5270 5770
4700
1417
2180
5463
5000 5500
1517 1717
2280 2480
5763 6263
6000 6500
1917 2117
2680 2880
6763 7263
0708.H
DZ
Emelés h3
EmelĘszerkezet-táblázat Szabad Magasság behúzott Szerkezeti magasság emelés oszloppal h1 kitolt oszloppal h2 h4
B 17
3.5
EN szabványok Folyamatos zajszint:
79 dB (A) +/- 3dB (tĦréstĘl és felszereltségtĘl függĘen) munkaterületen az EN 12053 összhangban az ISO 4871-gyel.
Z
szerint
kiértékelve
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni. MSG 65 Vibráció :
DFG/TFG 316-320 0,50 m/s2 DFG/TFG 425-435 0,73 m/s2 munkaterületen az EN 13059 szerint kiértékelve.
Z
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerinti, lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függĘleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett a küszöbön történĘ áthaladáskor kerül kiértékelésre. Elektromágneses összeférhetĘség (EMV) A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN 12895 szerinti sztatikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ, bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
3.6
Alkalmazási feltételek Környezeti hĘmérséklet - mĦködés közben -20 °C-tól 40 °C -ig Állandóan szélsĘséges hĘmérséklet- vagy páratartalom-változás targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
esetén
a
0708.H
Z
B 18
4
Jelölési helyek és típustáblák
17
19 18
20 (mm)
Q (kg)
16
D (mm)
27 15
21
0708.H
11 10
22 23 24 25 26 27
12
18 19 20 21
8 7 6
Sz. 15 16 17
9
2000 5
1
24 25 24
22
23
19
4
3 2
26
Megnevezés Figyelem: Be kell tartani az üzemeltetési utasítást! A villa terhelésdiagramja, teherbírás / tehersúlypontja / emelési magasság “Emelt teherrel történĘ menet tilos” / „Oszlopbillentés emelt teherrel tilos” tábla „Biztonsági övet becsatolni” tábla Emelési pontok darus rakodáshoz „Viselkedés a jármĦ borulási veszélye esetén” tábla „A teherfelvevĘn tilos tartózkodni” / „A teherfelvevĘ alatt tilos tartózkodni” / „BecsípĘdési veszély az emelĘoszlop kezelésekor” kombinált tábla „Maximális testméret” tábla (o) Vizsgamatrica (o) Emelési pontok a kocsiemelĘhöz Sorozatszám a motorfedél alatti keretbe beütve „Személyek szállítása tilos” tábla Típustábla, jármĦ; a motorfedél alatt (316-320= li; 425-435= re)
B 19
4.1
Típustábla, jármĦ
37
28
36
29
35
30
34
31
33
32
Sz. Megnevezés
Sz. Megnevezés
28
Típus
33
Gyártó logója
29
Sorozatszám
34
Önsúly
30
Névleges teherbírás kg-ban
35
Teher súlypontjának távolsága mm-ben
31
Hajtóteljesítmény kW-ban
36
Gyártási év
32
Gyártó
37
Extra tartozék
Z
JármĦre vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (29).
4.2
Terhelési diagram, jármĦ A jármĦ terhelési diagramja (16) megadja a jármĦ Q teherbíróképességét kg-ban függĘlegesen álló emelĘállvány esetén. A diagram függ a használt emelĘszerkezet szerkezeti magasságától. Táblázatos formában mutatja meg, hogy mekkora a maximális teherbíróképesség egy bizonyos D tehersúlypont esetén (mm-ben), és mekkora a kívánt H emelési magasság (mm-ben). A jármĦ terhelési diagramja megadja a jármĦ teherbíróképességet a villákkal a kiszállításkori állapotban. 1300 mm-es villahossztól ez tehermentesítést jelent. A villa nélkül kiszállított jármĦveket standard táblával szereljük fel. Példa a maximális teherbírás kiszámítására: Ha a D tehersúlypont 600 mm és a H maximális emelési magasság 3600 mm, akkor a Q maximális teherbíróképesség 1105 kg. Példa:
4250 3600 2900
B 20
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
0708.H
16
A belsĘ és külsĘ emelĘoszlopon látható nyílformájú jelölések (38 és 39) jelzik a vezetĘnek, hogy mikor éri el a terhelésdiagramban elĘírt emelési magassághatárt. Ezek a nyilak megtalálhatók valamennyi olyan emelĘállványon, amely emelési magasságtól függĘ teherbírási fokozatokkal rendelkezik.
4.3
38
39
Terhelési diagram, rászerelt készülék A rászerelt készülékek terhelési diagramja adja meg a jármĦ Q teherbíró képességét az adott rászerelt készülékkel. A terhelési diagramon a rászerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyeznie a felszerelt készülék típustáblájával, mivel a teherbíró képességet mindenkor külön a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül kijelzésre, mint a jármĦ teherbíróképessége, és értelemszerĦen kell meghatározni. A 500 mm feletti rakomány súlyponttal rendelkezĘ rakományok esetén felfelé csökken a teherbíróképesség a módosult súlypont különbségével.
0708.H
Z
B 21
B 22
0708.H
C Szállítás és elsõ üzembe helyezés 1
Darus berakás
M
Csak megfelelõ teherbírású emelõszerkezetet szabad használni (rakodósúly - lásd a jármû típustábláját). – A jármû biztonságos leparkolása (lásd E fejezet). – Rögzítse a darukötelet az emelõállvány kereszttartójára (1) és a vonóhorogra (2).
1
2
A daruhevedert, illetve -láncot csak az ellensúly felsõ karikájára és a fõ kereszttartó (emelõoszlop) karikájára kell akasztani. Az emelõoszlopot egészen vissza kell dönteni. A daruhevedernek illetve -láncnak az oszlopnál legalább 2 m szabad hosszal kell rendelkeznie.
M
A darukötél csatoló részeit úgy kell felhelyezni, hogy emelésnél ne érintsék a rászerelt részeket és a védõtetõt.
08.07.H
M
C1
2
A jármû szállítás esetén történõ biztosítása Teherautóval vagy pótkocsival történõ szállítás esetén a jármûvet szakszerûen ki kell ékelni és rögzíteni kell. A teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítõgyûrûkkel és fapadlóval. A berakodást csak külön erre képzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint.
A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elõ kell írni. A felszerelt emelõoszloppal rendelkezõ készüléket az emelõoszlop kereszttartóján található gyûrûre és a vonóhorogra kell rögzíteni. Lásd a fenti képen (rögzítés és ékelés beépített emelõállvánnyal) és a középsõ képen (rögzítés és ékelés beépített emelõállvány nélkül). Ha a készüléket emelõállvány nélkül szállítják, akkor elõl a védõtetõ felett kell rögzíteni. Lásd a középsõ képen.
08.07H
Az alsó képen látható a körülbelüli súlyponthelyzet.
C2
3
F
Elsõ üzembe helyezés Az elsõ üzembe helyezést és a vezetõ betanítását csak megfelelõen képzett személyzet végezheti el. Ha több jármû került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkezõ teheremelõkar, emelõállványok és alapjármû kerüljön összeszerelésre. Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következõ tevékenységeket kell elvégezni: – – – – – –
4
Ellenõrizni kell a felszerelés teljességét és állapotát. A motor olajszintjét ellenõrizni kell. A sebességváltó olajszintjét ellenõrizni kell. A fékfolyadék szintjét ellenõrizni kell. Az akkumulátor csatlakoztatását és a savszintet ellenõrizni kell. A jármûvet a fentiek szerint üzembe kell helyezni (lásd E fejezet).
A jármû vontatása Mivel a hajtómûvet a targoncamotor hajtja meg, a hajtómû kenése nem mûködik, ezért túlmelegedik, hogyha a villás targoncát leállított motorral vontatja. Ezt elkerülendõ, a villás targoncát maximum 5 km távolságra és 4 km/h maximális sebességgel szabad vontatni. Vontatási pont A villás targonca vontatásához egy merev rudat kell használni. A villás targonca vontatási pontját (57) mutatja.
56
57
– A vontatórudat rögzítse a vontató jármû vonóhorgára és a vontatandó jármûre. – Oldja ki a rögzítõféket.
F
Mivel a kormányrásegítõ berendezés nincsen bekapcsolva, a jármûvet csak nagyobb erõvel lehet kormányozni.
08.07.H
Z
Egy személynek kell a vontatandó jármû vezetõülésén tartózkodnia a jármû kormányzásához. A jármûvet lépésben kell vontatni!
C3
C4
08.07H
D A jármĦ tankolása 1
Az üzemanyag kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Tankolás, illetve a gázpalack cseréje elĘtt a jármĦvet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet ). TĦzvédelmi követelmények: Tilos az üzemanyagok és a hajtógáz kezelése során a tankolási terület közelében dohányozni, nyílt lángot vagy bármilyen más tĦzforrást alkalmazni. Jól látható helyre kell felszerelni a veszélyes helyekre figyelmeztetĘ táblákat. Gyúlékony anyagok tárolása ezen a területen tilos. Mindig legyenek elérhetĘ, üzemkész tĦzoltó készülékek a tankolás környékén.
F
A cseppfolyós gáz okozta tĦz eloltására csak szénsavas száraz tĦzoltó készüléket vagy szénsavas gázos tĦzoltó készüléket szabad használni. Tárolás és szállítás: A gázolaj és a cseppfolyós gáz szállítására és tárolására használt berendezéseknek teljesíteniük kell a törvényes elĘírásokat. Ha nem áll rendelkezésre egyetlen töltĘállomás sem, az üzemanyagot egy tiszta és engedélyezett edénybe kell tárolni és szállítani. Az edény tartalmát egyértelmĦen jelölni kell. A szivárgó hajtógázpalackot azonnal a szabadba kell vinni, jól szellĘzĘ helyre kell tenni és jelenteni kell a szállítónak. A kifolyt gázolajat megfelelĘ eszközzel meg kell kötni és az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítani kell. A tankolást és a gázpalackcserét végzĘ dolgozók: A cseppfolyós gázt kezelĘ személyek kötelesek igazolni, hogy ismerik a cseppfolyós gáz sajátosságait és a veszélytelen mĦködtetéshez szükséges tudnivalókat. A gázpalack feltöltése: A gázpalackok a jármĦre csatlakoztatva maradnak, és a gáztöltĘállomáson töltik fel. A tankoláskor be kell tartani a tankolóberendezés és töltĘállomás gyártójának elĘírásait, valamint az érvényes helyi és törvényi elĘírásokat. TömlĘsérülés-/csĘtörés-biztosító
M
Figyelem: A cseppfolyós gázzal történĘ üzemeltetéshez rendelkezésre kell állnia egy tömlĘsérülés-/csĘtörés-biztosítanak, amely megakadályozza a gáz hirtelen kiömlését a tápvezeték meghibásodása esetén. – csak integrált tömlĘsérülés-/csĘtörés-biztosítóval rendelkezĘ gázpalackokat szabad használni – a jármĦvön található palackcsatlakozót tömlĘsérülés-/csĘtörés-biztosítóval kell felszerelni (ez gyárilag rendelkezésre áll) Az üzemeltetĘnek be kell tartania a cseppfolyós gáz használatára vonatkozó, alkalmazandó törvényi elĘírásokat, mĦszaki szabványokat és a balesetmegelĘzési elĘírásokat. A cseppfolyós gáz fagyási sebeket okoz a bĘrön.
08.07.H
F
D1
2
F
Gázolaj tankolása A jármĦvet csak az erre kijelölt helyen szabad tankolni. – A targoncát a tankolás elĘtt biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). – A tartályfedelet (1) nyissa ki. – Tiszta gázolajat kell tankolni.
Z
1
A tartályt nem szabad túltölteni. Töltési mennyiség DFG 316 - 320 = 48 l DFG 425 - 435 = 58 l
M
Csak a DIN EN 590-nek megfelelĘ és 50-nél nagyobb cetánszámú gázolajat szabad használni. Az üzemanyagkijelzĘ (2) az üzemanyag mennyiségét mutatja. Amint a kijelzĘ a piros tartományba ér, a tartályt fel kell tölteni. Ezt kiegészítĘleg kijelzi a tartalékkijelzĘ lámpa (1).
M
1
2
Az üzemanyagtartályt nem szabad soha teljesen kiüríteni! Az üzemanyagrendszerbe került levegĘ üzemzavarhoz vezet.
DFG
08.07.H
– A tartály fedelét tankolás után szorosan vissza kell zárni.
D2
3
F
A hajtógázpalackot cserélni kell A gázpalack cseréjét csak az elĘírt helyen és csak szakképzett és erre felhatalmazott személy végezheti. – A targoncát a tankolás elĘtt biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). – A zárószelepet (3) szorosan le kell zárni. – A motort el kell indítani és a gázrendszert üresjáratban le kell üríteni. – A hollandi anyát (4) megfelelĘ csavarral ki kell csavarni, ennek során a fogantyúnál (6) ellen kell tartani. – A tömlĘt (5) le kell venni és a szelep fedelét rögtön az üres gázpalackra kell felcsavarni. – A reteszelĘcsapot (7) ki kell húzni, és a gázpalackot a tartóval a fogantyúnál (9) fel kell billenteni. – A szorítózár karját (8) fel kell helyezni és a feszítĘcsapot ki kell akasztani a tartóból. – A feszítĘhevedert fel kell helyezni. – A gázpalackot óvatosan vegye ki a tartóból és állítsa le biztonságosan.
F
9
3 4 6
5
Csak 18 kg-os (29 l), cserélhetĘ gázpalackot szabad használni.
08.07.H
– Az új gázpalackot a tartóba kell helyezni, és úgy kell fordítani, hogy a zárószelep csonkja felfelé álljon. –A feszítĘhevedert helyezze a gázpalack köré. – A feszítĘcsapot be kell akasztani és a feszítĘhevedert meg kell feszíteni a karral (8). – A gázpalackot a tartóval a fogantyúnál (9) fel kell billenteni. – A rögzítĘcsapot (7) be kell nyomni. – A tömlĘt (5) ismét elĘírásszerĦen rögzíteni kell. – A zárószelepet óvatosan ki kell nyitni és a csatlakozás tömítettségét habzó közeggel ellenĘrizni kell.
D3
o Rotarex végállásjelzĘ kezelési útmutatója
MĦködési leírás A gázvégállásjelzĘ a folyadékfázis ún. határérték-jeladója, amelyet MLD-nek (Minimum Liquid Detectornak) nevezünk. Az MLD kijelzi, ha már csak csekély mennyiségĦ, maradék gáz van a tartályban. A fennmaradó menetidĘ függ az alkalmazási és környezeti feltételektĘl. Átlagosan kb. 8-12 perc. A kijelzés a mĦszertáblán elhelyezett tartalékkijelzĘ lámpával (2) történik.
Z
Megjegyzés: A tartály alacsony töltési szintje esetén a cseppfolyós gáz szintjének haladóüzem esetén keletkezĘ ingadozása miatt elĘfordulhat, hogy a tartalékkijelzĘ lámpa röviden felvillan vagy villódzik. Csak a lámpa folyamatos világítása jelzi, hogy a tartály majdnem teljesen üres.
M
Biztonsági utasítások
08.07.H
– Az MLD szerelvények összes karbantartási, szerelési és szétszerelési munkálatát kizárólag szakképzett, a gázberendezéseken végzendĘ munkákra képesített, az ECE R67-01 és/vagy a 97/23/EK irányelv, valamint az abban hivatkozott szabványok és szabályzások alapos ismeretével rendelkezĘ szakszemélyzet végezheti el. – A felhasználó felel az alkalmazott tartály tisztaságáért. Ennek mentesnek kell lennie a zsírtól, fém és mĦanyag vagy más részecskéktĘl, amelyek károsíthatják a szelep mĦködését. – Az MLD-t tilos ütésnek vagy egyéb, mechanikai behatásnak kitenni. Tilos továbbhasználni a deformálódott vagy más módon sérült szerelvényeket. – Tilos lánggal vagy nyílt lánggal közelíteni a propán-/bután-szerelvényekhez. – A szerelvényen látható jelöléseket tilos eltávolítani vagy módosítani! – Valamennyi felhasználó köteles szigorúan betartani a propán/bután gázszelepek beszerelésére és alkalmazására vonatkozó, nemzeti és regionális törvényeket és irányelveket. – A felhasználó felel az összes olyan balesetért és anyagi, nem anyagi, valamint közvetett és közvetlen kárért, amely szakszerĦtlen kezelésre és karbantartásra, valamint nem engedélyezett használatra vezethetĘ vissza.
D4
UtántölthetĘ gázpalack töltĘberendezéssel a közepén
F
Z
Az utántölthetĘ gázpalackok csapolószeleppel (10), töltészáró szeleppel (11), biztonsági szeleppel (12) és szintkijelzĘvel (13) rendelkeznek. A tartály feltöltéséhez el kell zárni a csapolószelepet, le kell csavarni a töltészáró szelepet, és be kell vezetni a gázszivattyú fúvókáját a töltĘcsatlakozóba. A töltészáró szelep automatikusan befejezi a töltési folyamatot, amikor a palack eléri a maximális szintet. A töltési folyamat befejezése után ismét fel kell csavarni a zárat. Be kell tartani a gázszivattyún esetleg feltüntetett irányelveket, ill. a gázpalack töltésére vonatkozó elĘírásokat.
10 12 11
13
Biztonsági utasítások: – Tilos munkákat végezni a tartályon. Csak különleges képzettséggel rendelkezĘ személyek végezhetnek javítási munkákat – A felhasználó köteles a tartály minden egyes használata elĘtt ellenĘrizni a tartály és a szerelvények esetleges sérülését és elhasználódását – Rendszeresen ellenĘrizni kell a mindenkori felhasználás szerinti ország érvényes elĘírásai szerint a tartály és a szerelvények esetleges mechanikai sérüléseit, korrózióját és egyéb károsodását Két gázpalackos villás targonca
F
Két gázpalackos tartó alkalmazása csak akkor engedélyezett, ha a jármĦvet mĦködĘképes hátrameneti kamerarendszerrel, valamit kétoldali külsĘ tükörrel szerelték fel.
Z
A két gázpalackon meglévĘ zárószelepekhez kiegészítĘleg rendelkezésre áll egy tápszelep a készüléken. Ezzel a készülékkel határozható meg, hogy a két palack közül melyikrĘl történjen a gáz betáplálása. A két gáztartály összekapcsolása nem lehetséges és nem is engedélyezett.
M
A gázellátás megszakításához zárószelepeket.
kell
zárni
a
gázpalackokon
található
08.07.H
el
D5
D6
08.07.H
E Kezelés 1
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok VezetĘi jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek használhatják, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükrĘl számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel. A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése: A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelĘnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésĦ szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védĘcipĘt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: A munkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék, vagy mĦködtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni. Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelĘen el nem hárították. Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt készülékek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is.
F
Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetĘsége esetén idĘben figyelmeztetĘ jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ. A csökkentett fej feletti térrel rendelkezĘ jármĦvekbe figyelmeztetĘ táblát szerelünk a vezetĘ látóterébe. Feltétlenül ügyelni kell a táblán feltüntetett max. testmagasságra.
03.08.H
M
E1
1
3 2
5 4
9
2
14
15 14 13 12 11 10
5
3
1
7 8 6
7
4
6
12 11 10
28 16 27
17
29
18 19 20 21 22
03.08.H
26 25 24 23
E2
2
A kezelĘ- és kijelzĘelemek leírása
03.08.H
Sz.
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem
Funkció t
Ha kigyullad, azt jelzi, hogy a légszĦrĘ szennyezĘdött.
1
LégszĦrĘ jelzĘlámpa
2
Motorolajnyomás jelzĘlámpa t
3
TöltĘáram jelzĘlámpa
t
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy az akkumulátor nincsen feltöltve.
4
A hajtómĦolaj hĘmérséklet jelzĘlámpája
t
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy a hajtómĦolaj hĘmérséklete túl magas.
5
A rögzítĘfék jelzĘlámpája
t
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy a rögzítĘfék be van húzva.
6
Üzemanyag-mennyiség jelzĘlámpa (DFG)
t
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy túl kevés az üzemanyag.
7
Fékfolyadék jelzĘlámpa
t
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy túl alacsony a fékfolyadék szintje.
8
KoromszĦrĘ jelzĘlámpája
t
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy a koromszĦrĘ szennyezĘdött.
9
GázolajszĦrĘ jelzĘlámpa
t
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy a gázolajszĦrĘ szennyezĘdött.
10
HĦtĘfolyadék hĘmérsékletének kijelzĘje
t A hĦtĘközeg hĘmérsékletét jelzi.
11
IdĘ- /üzemóra-kijelzĘ
t
A ledolgozott idĘt, ill. a munkaórákat jelzi ki.
12
MenetiránykijelzĘ ellenĘrzĘ lámpa
t
A jobb / bal irányjelzĘ mĦködését jelzi.
13
Az elĘizzítás ellenĘrzĘlámpája (DFG)
t
A hidegindító berendezés mĦködését jelzi.
14
Alaphelyzet
Ha kigyullad, az azt jelzi, hogy az irányjelzĘ kapcsoló alaphelyzetben t van. (Lásd Neutral Interlock a jelen fejezetben.)
15
ÜzemanyagkijelzĘ (DFG)
t
Ha kigyullad, azt jelenti, hogy túl alacsony a motor kenĘolajnyomása.
Jelzi, hogy mennyi üzemanyag van a tartályban.
E3
1
3 2
5 4
9
2
14
15 14 13 12 11 10
5
3
1
7 8 6
7
4
6
12 11 10
28 16 27
17
29
18 19 20 21 22
03.08.H
26 25 24 23
E4
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem
16
RögzítĘfék karja
17
Kormánykerék
18
A kormányoszlop beállító karja
Funkció RögzítĘfék behúzása, ill. kioldása A bekattanáshoz a kapcsolót az 1-es pozícióba kell fordítani. t A kioldáshoz a kapcsolót a 0 pozícióba fordítani. A kart meg kell húzni a fékezéshez. A kioldáshoz a kart elĘre kell nyomni. A jármĦ kívánt irányba történĘ t kormányozása. t A kormányoszlop dĘlésének beállítása.
19
Gyújtás- / indítókapcsoló
t
20 21
Opciók kapcsolója Fékpedál
t
22
Menetpedál
t
23
Járulékos hidraulika (ZH2)
24
Járulékos hidraulika (ZH1)
25
Az emelĘállvány döntésének t vezérlĘkarja
26
Az emelés / leeresztés vezérlĘkarja
t
27 28
Kürt nyomógomb Menetirányváltó kapcsoló
t t
29
Lassúmenet- / fékpedál
t
o
03.08.H
o
Az áramellátás be- és kikapcsolása. A motor indítása és leállítása. A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a jármĦvet illetéktelenek ne helyezzék üzembe. Opciók Normál vészfékfunkció A motor fordulatszámának, ill. a menethajtás és az emelés sebességének szabályozása. Hidraulikus rászerelt készülékek számára rendszeresítve. Hidraulikus rászerelt készülékek számára rendszeresítve. Az emelĘállvány elĘre, ill. hátra történĘ döntése. Az emelĘállvány elĘre történĘ döntése: a kart elĘre kell tolni. Az emelĘállvány hátradöntése: a kart hátra kell húzni. A villakeret emelése, ill. leeresztése. A villakeret emelése: a kart hátra kell húzni. A villatartó leengedése: a kart elĘre kell tolni. A figyelmeztetĘ hang mĦködésbe hozása. A menetirány kiválasztása. 1. tartomány: lassúmenet beállítása 2. tartomány: üzemi fék mĦködtetése.
E5
t Menetirányváltó kapcsoló
Z
Ha a menetiránykapcsoló (28) középsĘ pozícióban van, akkor a hajtómĦ üresjáratban van. – Az elĘremenet kiválasztáshoz a kapcsolót elĘre kell tolni. – A hátramenet kiválasztásához a kart hátra kell tolni.
Z
28
A motor nem indul el, ha indítás elĘtt valamelyik menetirányt elĘre kiválasztotta.
o Kormányoszlopra szerelt sebességváltó kapcsoló (opció) Az alapkivitelben kapható, a vezetĘ ülése mellett jobb oldalon elhelyezett sebességváltót ki lehet cserélni kormányoszlopra szerelt sebességváltóval (30).
Z
Amikor a sebességváltót (30) a középsĘ pozícióba kapcsolja, akkor van üresben a sebesség.
30
– Az elĘremenet kiválasztáshoz a kart elĘre kell tolni. – A hátramenet kiválasztásához a kart hátra kell tolni.
Z
A motor nem indul el, ha valamelyik menetirányt elĘre kiválasztotta indítás elĘtt.
Neutral Interlock
03.08.H
Ha a jármĦvet úgy hagyja el, hogy nem vette ki sebességbĘl, akkor a jármĦ automatikusan üresbe kapcsol. Ezt a mĦszertáblán látható üres fokozat lámpa jelzi ki. A haladás ismételt folytatásakor (ha a vezetĘ a jármĦvön ül) a menetiránykapcsolót N üres fokozatba kell kapcsolni. Ezután folytatható a menethajtás.
E6
FĦtés és szellĘzés –A vezetĘfülke hĘmérsékletének emeléséhez a termosztát szabályozógombját (31) az óramutató járásával ellentétes irányba kell elforgatni. – A fúvókák bekapcsolásához a (30) kapcsolót mĦködtetni kell.
30 31
Kürt – A kürt mĦködtetéséhez a hidraulika kar kürtgombját (27) meg kell nyomni.
03.08.H
27
E7
3
F 3.1
A jármĦ üzembe helyezése MielĘtt a vezetĘ a jármĦvet üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek JármĦ – A teljes jármĦvet (mindenek elĘtt a kerekeket és a teherfelvevĘ szerkezetet) szemrevételezés útján ellenĘrizni kell, hogy nem sérült-e. – EllenĘrizni kell, hogy a teherláncokat egyenletesen megfeszítették-e. – EllenĘrizni a biztonsági öv csatjának mĦködését és a szíj visszahúzását. További információkhoz lásd a 3.3. fejezet. Csökkentett fej feletti térrel rendelkezĘ jármĦvek X (o)
M
Az ajánlott testmagasság figyelmen kívül hagyása esetén a jármĦ kezelése fokozott terhelést és veszélyt jelenthet a vezetĘ számára, aminek során nem kizárható a vezetĘ egészségtelen testtartása és a túlzott fizikai megerĘltetés miatti, tartós károsodás. Az üzemeltetĘnek gondoskodnia kell arról, hogy a jármĦ kezelĘjének testmagassága ne haladja meg a megadott, maximális testmagasságot. Az üzemeltetĘnek továbbá el kell végeznie a megbízott vezetĘ ellenĘrzését tekintettel a normális és egyenes, megerĘltetés nélküli üléshelyzetre.
03.08.H
3.2
E8
Z
Az ellenĘrzéshez szükség esetén a burkolatokat is fel kell nyitni. Az üzemanyag szintjének ellenĘrzése- DFG – A gyújtás- / indítókapcsolót (19) az „I“ pozícióba kell fordítani. – Az üzemanyag-mennyiséget az üzemanyag-kijelzĘrĘl (15) kell leolvasni. – Szükség esetén gázolajat kell tankolni (lásd D fejezet).
19
15
o Az ablakmosó folyadék szintjének ellenĘrzése – Az ablakmosó folyadék tartálya (32) a fülke jobb, hátsó tartóján (33) található. – EllenĘrizni kell, hogy a tartályban elegendĘ ablakmosó folyadék van-e. Amennyiben szükséges, utána kell tölteni. – Fagyállótartalmú ablakmosó folyadékot kell használni.
32 33
Kerekek és gumiabroncsok
03.08.H
– A kerekek és abroncsok kopását ellenĘrizni kell (lásd F fejezet). Az abroncsok nyomát ellenĘrizni kell (csak felfújható abroncsok esetében) (lásd B fejezet).
E9
3.3
A vezetĘülés beállítása MSG 65 Standard ülés Az optimális csillapítás eléréséhez az ülést a vezetĘ testsúlyára kell beállítani.
37
36
35 34 A vezetĘülés beállítása a vezetĘ testsúlyára: – A vezetĘülésen helyet kell foglalni. MegfelelĘ testsúlybeállításnál a vezetĘ testsúlya kijelzĘjének mutatója (37) a kalibráló vonal felett van. Amennyiben a mutató túlságosan eltér jobbra vagy balra, az ülést be kell állítani a vezetĘ testsúlyára. – Ehhez a testsúlybeállító kart (36) kb. 90°-kal elĘre ki kell hajtani. – Az ülés alacsonyabb testsúlyra történĘ beállításához a testsúlybeállító kart (36) le kell nyomni. – Nagyobb testsúlyra történĘ beállításhoz, a testsúlybeállító kart felfelé kell nyomni. – A beállítás után a kart ismét az eredeti állapotba kell behajtani. A háttámla beállítása: – A vezetĘülésen helyet kell foglalni. – A háttámla beállítót (34) fel kell húzni és a háttámla dĘlését be kell állítani. – A háttámla beállítót (34) újra el kell engedni, ekkor a háttámla rögzül. Az ülés pozíciójának beállítása: – A vezetĘülés beállításának hosszanti karját (35) felfelé kell húzni és a vezetĘülést elĘ- vagy visszatolással a megfelelĘ pozícióba kell állítani. – A reteszelĘ karnak (35) ismét be kell pattannia. A vezetĘülés rögzítésének biztonságosan be kell pattannia a beállított helyzetben. A vezetĘülés beállítását a gépjármĦ haladása közben nem szabad módosítani!
03.08.H
F
E 10
3.4
Biztonsági öv A biztonsági öv állapotát és kifogástalan mĦködését naponta ellenĘriznie kell a vezetĘnek a targonca használata elĘtt. Csak rendszeres ellenĘrzéssel ismerhetĘ fel idĘben a mĦködés meghibásodása.
F
A targonca bármilyen mozgatása elĘtt kapcsolja be a biztonsági övet. Az öv védelmet nyújt a súlyos sérülések ellen! Az övet védeni kell a szennyezĘdéstĘl (pl. a targonca leállításakor le kell takarni), és rendszeresen meg kell tisztítani. A befagyott övzárat vagy övfeltekerĘ szerkezetet ki kell olvasztani és meg kell szárítani, hogy megakadályozza az ismételt befagyást.
Z
F
A meleg levegĘ hĘmérséklete nem haladhatja meg a +60 °C-ot. A biztonsági övet nem szabad átalakítani! MĦködési zavara növeli a veszélyt. – Az övet minden baleset után ki kell cserélni. – Újabb részek felszerelése és javítása esetén kizárólag eredeti alkatrész használható.
F
Sérült vagy már nem mĦködĘképes biztonsági övet csak márkakereskedĘ vagy telephely cserélhet ki. – Az övet teljesen ki kell húzni és ellenĘrizni kell, hogy nem szálasodott-e ki – Az övzár mĦködését és az övnek a behúzóba történĘ, kifogástalan behúzását ellenĘrizni kell. A burkolat épségét ellenĘrizni kell. A blokkolóautomatika ellenĘrzése: – A jármĦvet vízszintes területen le kell állítani – Az övet ki kell rántani
M
Az automatika ekkor blokkolja az övkihúzót. – A motorfedelet kb. 30 fokra ki kell nyitni.
M
Az automatika ekkor blokkolja az övkihúzót TeendĘk az önjáró targonca meredek lejtĘn történĘ indításakor. A blokkoló automatika a targonca erĘs dĘlésszöge esetén lezárja az övet. Ekkor az övet már nem lehet kihúzni a behúzószerkezetbĘl. Óvatosan vezesse ki az önjáró targoncát a ferde helyzetbĘl, majd kapcsolja ki az övet.
03.08.H
Z
E 11
Szokatlan helyzetben történĘ viselkedés
F
Felborulás veszélye esetén semmiképpen se kapcsolja ki az övet, és ne próbáljon meg leugrani. A leugrás fokozza a balesetveszélyt! A helyes viselkedés a következĘ: – FelsĘtestével hajoljon kormánykerékre.
rá
a
– A vezetĘ mindkét kézzel fogja meg szorosan a kormánykereket és mindkét lábbal támassza meg magát.
03.08.H
– DĘljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra.
E 12
3.5
A kormányoszlop beállítása – A kormányoszlop állítókarját (18) a nyíl irányában (L) a vezetĘülés felé kell kioldani. – A kormányoszlopot (38) a kívánt szögben elĘre vagy hátra kell dönteni. – A kormányoszlop állítókarját a nyíl irányába (F) kell nyomni.
F
L
18
03.08.H
38
E 13
3.6
A jármĦ indítása Az indítás elĘkészületei Hogyha a motor több héten keresztül nem mĦködött, vagy ha az olajszĦrĘt kicserélte, a motort el kell indítani (lásd 3.7vagy 3.8 fejezet) és a használat elĘtt pár percig üres járatban kell mĦködtetni. A motor elindítása
F
A targoncát csak a vezetĘülésen ülve szabad irányítani. – A rögzítĘféket be kell húzni.
Z Z Z
A menetiránykapcsolót (28) N üres fokozatba kell kapcsolni. A motort csak üres fokozatban lévĘ menetiránykapcsolóval lehet elindítani. Indítási eljárás TFG (lásd 3.7szakasz) Indítási eljárás DFG (lásd 3.8szakasz)
Kulcsos gyújtáskapcsoló MĦködés: O-
Az összes fĘáramkör ki van kapcsolva és a kulcsot ki lehet húzni.
I-
A szabályozók és a mĦszerek be vannak kapcsolva. Motor elĘmelegítése (csak dízelmotornál).
III -
A motor indítása (automatikusan visszatér az I pozícióba).
03.08.H
28
E 14
3.7
F
Az indítási folyamat TFG A cseppfolyós gáz kezelésére vonatkozó biztonsági elĘírásokat be kell tartani (lásd D fejezet 1. szakasz). – A hajtógázpalack zárószelepét lassan kell kinyitni. –A kulcsot a gyújtás/ indítókapcsolóba (19) kell bedugni. – A gyújtás- / indítókapcsolót az I pozícióba kell elfordítani. – A kürtgombot (27) meg kell nyomni és ellenĘrizni kell a kürt mĦködését.
3
5
2
14
22
19
A töltĘáram (3), motorolajnyomás (2), az üres fokozat (14) és a rögzítĘfék (5) jelzĘlámpája kigyullad. – Nyomja le kissé a gázpedált (22). – A gyújtás- / indítókapcsolót tovább kell fordítani az II pozícióba.
M
Az önindítót folyamatosan max. 15 másodpercig szabad mĦködtetni. Az újabb indítás elĘtt 30-60 mp-t várni kell, és a gyújtás- / indítókapcsolót a pozícióba kell O visszakapcsolni.
27
– A kulcsot rögtön el kell engedni a motor elindulása után. A kulcs automatikusan visszatér az I állásba.
F
Rendkívül fontos, hogy a cseppfolyós gázzal mĦködĘ villás targonca minden mĦveleténél betartsa a következĘ biztonsági feltételeket: Ha a jármĦ nem indul: – A gázpalack zárószelepét zárja el. – Fordítsa a gyújtás- / indításkapcsolót a O pozícióba. – Kérje egy szakképzett, illetékes ügyfélszolgálati technikus segítségét. A motor elindulása után az üres fokozat (14) és a rögzítĘfék (5) jelzĘlámpáján kívül minden jelzĘlámpának el kell aludnia. Ha ez nem így történik, a motort azonnal le kell állítani és a hibát meg kell szüntetni.
03.08.H
M
E 15
3.8
Indítási folyamat DFG –A kulcsot a gyújtás/ indítókapcsolóba (19) kell bedugni. – A gyújtás- / indítókapcsolót az I pozícióba kell elfordítani. – A kürtgombot (27) meg kell nyomni és ellenĘrizni kell a kürt mĦködését. – Miután a gyújtás/ indítókapcsolót (19) az I állásba fordította, kigyullad a töltĘáram (3), a motorolajnyomás (2), az üres fokozat (14) és a rögzítĘfék (5) jelzĘlámpája, valamint az elĘizzítás (13) ellenĘrzĘlámpája. – A menetpedált (22) egészen le kell nyomni és várni kell, míg az elĘizzítás ellenĘrzĘlámpája kialszik.
Z
3
5
2
14
22
Az elĘizzítás ideje a motor hĘmérsékletétĘl függ, és kb. 4 másodpercig tart. – A gyújtás- / indítókapcsolót tovább kell fordítani a II pozícióba.
M
Az önindítót folyamatosan max. 15 másodpercig szabad mĦködtetni. Az újabb indítási eljárás elĘtt 30-60 mp-t várni, és a gyújtás- / indítókapcsolót a O pozícióba kell visszakapcsolni.
27
– A kulcsot rögtön a motor indulása után el kell engedni. Automatikusan visszatér az I állásba. A motor elindulása után az üres fokozat (14) és a rögzítĘfék (5) jelzĘlámpáján kívül minden jelzĘlámpának el kell aludnia. Ha ez nem így történik, a motort azonnal le kell állítani és a hibát meg kell szüntetni.
03.08.H
M
E 16
F
A motor elindítása után menetpróbát, valamint a következĘ funkciók ellenĘrzését kell elvégezni: – A rögzítĘfék (16), valamint a lassúmenet-/fékpedál (29+21) fékhatását ellenĘrizni kell. – A motor fordulatszámát a menetpedállal (22) különbözĘ tartományokba kell állítani és ennek során a pedál könnyĦ mĦködését kell ellenĘrizni. – Az emelés / leeresztés (26), döntés (25) hidraulikus vezérlési funkcióit, és adott esetben a rászerelt készülékek kifogástalan mĦködését ellenĘrizni kell. – A kormányt (17) mindkét végpozícióba kell elfordítani és a kormány mĦködését ellenĘrizni kell.
M
A motort nem szabad üresjáratban felmelegíteni. Mérsékelt terheléssel és változó fordulatszámmal a motor gyorsan eléri üzemi hĘmérsékletét. A motort csak akkor szabat teljesen leterhelni, hogyha a motor hĦtĘközegének kijelzĘje (10) az üzemi hĘmérséklet elérését mutatja.
26 25
17
22
03.08.H
Ha az összes funkció ellenĘrzése hiba nélkül végrehajtható volt és a motor elérte az üzemi hĘmérsékletet, akkor a targonca üzemkész.
10
E 17
3.9
Hibajelzések mĦködés közben A következĘ kigyulladásakor: – – – –
jelzĘlámpák
3 2
motorolaj-nyomás (2), töltĘáram (3), hĦtĘközeg-hĘmérséklet (10), hajtómĦolaj hĘmérséklete (4),
4
a motort azonnal le kell állítani.
M
A motort csak azután szabad ismét elindítani, ha az üzemzavart megszüntette.
Z
A hibakeresés és a zavarelhárítási mĦveletek a 5. szakaszban találhatók.
15
10
MĦködés közben az üzemanyag kijelzĘjét (15, csak DFG) ellenĘrizni kell.
3 2
4
10
o HĘmérsékletellenĘrzĘ rendszer Az engedélyezett hĦtĘfolyadék hĘmérséklet túllépésére a jelzĘlámpa (10) felvillanása, valamint egy akusztikus jelzés figyelmeztet. Ebben az esetben a jármĦ már csak 30 s-ig
03.08.H
menetképes, utána automatikusan üresbe kapcsol a haladóüzem.
E 18
A következĘ módon kell eljárni, ha a hĦtĘfolyadék túllépi az engedélyezett hĘmérsékletet: – A jármĦvel szükség esetén el kell hagyni a veszélyzónát. – A villakeretet és a felemelt rakományt biztonságosan le kell engedni. – A haladóüzemet üresbe kell kapcsolni és a rögzítĘféket be kell húzni. – A motort enyhén megnövelt fordulatszámmal kell mĦködteti (a ventilátor jobban hĦt), amíg a hĘmérséklet le nem csökken a normál szintre. Ha nem csökken a hĘmérséklet, akkor a jármĦvet biztonságosan le kell parkolni, a motort ki kell kapcsolni és ellenĘriztetni kell a jármĦvet.
M
Figyelem: A túlmelegedés okát minden esetben képzett és jogosultsággal rendelkezĘ ügyfélszolgálati technikus derítse ki és hárítsa el!
Z
Megjegyzés: Akut veszélyhelyzet esetén a jármĦ a 30 s maradék menetidĘ letelte után a gyújtás kikapcsolásával és a motor ismételt indításával ismét menetképessé tehetĘ 30 s-ra.
03.08.H
Z
E 19
3.10
A motor leállítása
M
A motort ne teljes terhelés alatt állítsa le, hanem hagyja rövid ideig tovább mĦködni a hĘmérsékletkiegyenlítés érdekében.
19
28
03.08.H
– Állítsa meg a targoncát. – A menetiránykapcsolót (28) üres fokozatba kell kapcsolni. –A rögzítĘféket (16) mĦködtetni kell. – A gyújtás- / indítókapcsolót (19) a 0 pozícióba kell kapcsolni.
16
E 20
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak és munkaterületek: Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Vezetés közbeni viselkedés: A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni például kanyarodáskor, szĦk átjárókon áthaladva vagy ezek mellett haladva, illetve lengĘajtókon átkelve, valamint nem belátható szakaszokon közlekedve. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el, vagy a targonca haladjon hátrafelé. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ elĘtt haladva megfelelĘ jelzéseket ad. Áthaladás ferde vagy lejtĘs útszakaszon: Ferde vagy lejtĘs szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca mĦszaki jellemzĘi lehetĘvé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedés irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtĘs szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. A lejtĘs szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármĦ fékezésére. Felvonók és rakodóhidak használata: Felvonót vagy rakodóhidat csak akkor szabad használni, ha az megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakománnyal elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót.
03.08.H
A szállított terhek tulajdonságai: A kezelĘnek meg kell gyĘzĘdnie a rakomány elĘírásszerĦ állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek, vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt - pl. rakományvédĘ rácsot - kell alkalmazni.
E 21
Pótkocsi vontatása: lásd 4.8 szakasz E35 oldal.
F M
Gázkibocsátás: A jármĦvet csak jól szellĘzĘ területen szabad használni. Zárt helységben történĘ mĦködés esetén a kibocsátott káros anyagok felgyĦlhetnek, ami szédüléshez, álmossághoz vagy akár halálhoz vezethet! A felhasználónak be kell tartania az alkalmazandó törvényi elĘírásokat, mĦszaki szabványokat és a balesetmegelĘzési elĘírásokat a belsĘégésĦ motorral hajtott villás targonca zárt helyiségben történĘ üzemeltetéséhez. Vészkikapcsoló jármĦelektronikai kikapcsolással: Valamennyi elektromos funkció kikapcsol. A gyújtászárat O helyzetbe kell állítani. Fülkével vagy komforttetĘvel felszerelt jármĦ esetén ki kell nyitni az ajtókat. A lábtérben található nyomógombot meg kell nyomni. A motorfedél kinyílik, az akkumulátorpool kék gyorszárát el kell távolítani.
F
Gázzal hajtott targonca esetén el kell zárni a gáztartályon, ill. a gázpalackon található zárószelepet, hogy megakadályozza a gáz beáramlását a motortérbe.
22
28
03.08.H
29
E 22
4.2
F
Haladóüzem A menetsebességet az út állapotához, a munkaterülethez és a rakományhoz kell igazítani! – – – –
A menetiránykapcsolót (28) üres fokozatba kell kapcsolni. A villakeretet kb. 200 mm-re emelje, hogy a villafogak ne érhessenek a földhöz. Döntse egészen hátra az emelĘállványt. Oldja ki a rögzítĘféket.
ElĘremenet – A menetiránykapcsolót (28) elĘre kell kapcsolni. – Lassan nyomja le a menetpedált (22) annyira, hogy elérje a kívánt menetsebességet. A menetirány váltása
M
A menetirányt csak álló jármĦnél lehet megváltoztatni. – A menetirány kapcsolót (28) az üres fokozaton keresztül kell a kívánt menetirányba kapcsolni. – Lassan nyomja le a menetpedált (22) annyira, hogy elérje a kívánt menetsebességet. Hátramenet
F
GyĘzĘdjön meg arról, hogy menetkörzet hátrafelé szabad.
a
– A menetiránykapcsolót (28) hátra kell kapcsolni. A jármĦ gyorsítása – Lassan nyomja le a menetpedált (22) annyira, hogy a jármĦ elinduljon. – Nyomja tovább a menetpedált. A motor fordulatszáma és a menetsebesség növekszik.
21
A jármĦ lefékezése A jármĦ fékezési tulajdonságai lényegesen függenek a talajviszonyoktól. A vezetĘ köteles ezt vezetéskor figyelembe venni. A jármĦvet elĘvigyázatosan kell lefékezni, nehogy a rakomány lecsússzon.
29
22
28
03.08.H
F
E 23
Lefékezés – Vegye le a lábát a menetpedálról (22). – Le kell nyomni a fékpedált (21).
Lassúmenet a lassúmenet- / fékpedállal A lassúmenet-/fékpedál (29) finom mĦködtetésével lehetĘvé teszi a lassú menetben, szĦk helyen történĘ beállást és a gyors emelést lassú haladás esetén. Szintén a lassúmenet- / fékpedál mĦködteti a dobfékeket. Ez azonban csak a kúszómenetet segíti. A pedál nem használható normál fékezési célokra
M
Ez az üzemmód magas motorfordulatszám mellett maximum 5 másodpercig lehetséges.
o Sebességcsökkentés A sebességcsökkentĘ funkció a maximális elérhetĘ sebességet korlátozza az elĘre beállított értékre. Ez például az üzem területén engedélyezett, maximális sebesség lehet. A villás targonca számára álló helyzetben és gyorsításkor elĘször a teljes motorfordulatszám és –teljesítmény áll rendelkezésre. Csak egy bizonyos sebességküszöb átlépésekor szabályozza vissza a rendszer a motor fordulatszámát a kívánt értékre. A maximális sebesség értéke gyárilag beállított, és csak megfelelĘen képzett és jogosult ügyfélszolgálati dolgozó módosíthatja azt.
o Irányváltó zár Az irányváltó zár csökkenti a meghajtás láncok és az abroncsok igénybevételét és ezáltal kopását. Lényegében két funkciót lát el: A menetirány átkapcsolása (irányváltás) csak akkor lehetséges, ha a villás targonca sebessége kevesebb, mint 3 km/h. Ha a vezetĘ megkísérli fékezés nélkül átkapcsolni a menetirányt, akkor a rendszer automatikusan aktiválja az üresjáratot. Csak akkor éri el a villás targonca a kívánt menetfokozatot, ha megfelelĘen csökkentették a menetsebességet.
03.08.H
A hajtóüzemet nem lehet üresbĘl haladóüzembe kapcsolni, ha a motor fordulatszáma több mint 300 U/min értékkel az üresjárati fordulatszám felett van. A hajtómĦ csak akkor aktiválódik, ha a fordulatszám a fenti küszöbérték alá csökken.
E 24
4.3
F 4.4
Kormányzás A hidrostatikus kormánymĦnek köszönhetĘen nagyon kis erĘ kell a kormányzáshoz, ezért érzéssel forgassa a kormánykereket (17). Fékezés Üzemi fék A fékpedállal hidraulikusan mĦködteti az elsĘ kerekek dobfékjét. – Ha mĦködteti a fékpedált (21), akkor ezáltal anélkül mĦködteti a dobfékeket, hogy a váltót leválasztaná. –A lassúmenet-/fékpedál (29) mĦködtetésével az erĘfolyam a váltóba irányul. Az is lehetséges ezzel a pedállal, hogy enyhén fékezzen kúszómenetben.
29
21
RögzítĘfék A rögzítĘfék karjával mechanikusan mĦködteti az elsĘ kerekek dobfékjét.
03.08.H
– A rögzítĘfék karját (16) a nyomásponton túl ütközésig kell hátrahúzni. A rögzítĘfék be van húzva, és a rögzítĘfék karja ebben az állásban reteszelĘdik. – A rögzítĘfék kioldásához a kart a nyomásponton keresztül elĘre kell nyomni a rögzítĘfék kioldásához.
E 25
4.5
Az emelĘállvány és a rászerelt készülékek kezelése
F
Az irányítókart csak a vezetĘülésrĘl szabad mĦködtetni. Az emelĘberendezés kezelése a vezetĘülés jobb oldalán található vezérlĘkarral történik. A villakeret emelése/leeresztése
F
Ne nyúljon át az emelĘállványon! – Húzza hátra a vezérlĘkart (26) a villakeret emeléséhez. – Tolja elĘre a vezérlĘkart (26) a villakeret leeresztéséhez.
26
Az emelĘállvány elĘre-/hátra döntése
F
Hátrafelé történĘ döntésekor ügyeljen arra, hogy semmilyen testrész se kerüljön az emelĘállvány és a homlokfal közé.
25
– Húzza hátra a vezérlĘkart (25) az emelĘállvány hátradöntéséhez. – Tolja elĘre a vezérlĘkart (25) az emelĘállvány elĘredöntéséhez.
24
o Rászerelt készülék kezelése
23
ZH1 járulékos hidraulika A ZH1 járulékos hidraulikával (vezérlĘkar 24) vezérelheti a rászerelt hidraulikus készülékeket (pl. oldalmozgató). MĦködtetése a kar elĘre történĘ nyomásával, ill. a kar hátrafelé történĘ húzásával történik. ZH2 járulékos hidraulika
03.08.H
A ZH2 járulékos hidraulika kezelése (pl a villaállító készülékekhez) a ZH1-hez hasonló módon történik a vezérlĘkar (23) mĦködtetésével. A rászerelt készülékek kezeléséhez kiegészítĘleg be kell tartani a gyártó üzemeltetési utasításait is!
E 26
ZH3 járulékos hidraulika Az (1) gombbal átkapcsolhatja a vezérlĘkart (23) ZH2-rĘl ZH3-ra.
03.08.H
A ZH3 aktiválásához nyomja meg a gombot (1), ha a vezérlĘkar nyugalmi helyzetben van, és mĦködtesse a kart. Ha folyamatosan lenyomva tartja a gombot, akkor a ZH3-at tartósan aktiválja. Ha a vezérlĘkar nyugalmi pozícióból történĘ kitérítése után elengedi a gombot, akkor a ZH3-at csak addig aktiválja, amíg a kezelĘkar ismét el nem éri az alaphelyzetet. Ezután a ZH2-rĘl ZH3-ra történĘ, ismételt átkapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot.
E 27
Az Integrált Oldalmozgató (ISS) kezelése Az integrált oldalmozgatóval lehet oldalirányba eltolni a villakeretet.Villaoldalmozgató balra (a vezetĘ látószögébĘl): – az irányítókart (24) elĘre kell nyomni. Villaoldalmozgató jobbra (a vezetĘ látószögébĘl): – az irányítókart (24) hátra kell húzni. Integrált villaállító berendezés Az integrált villaállító berendezéssel módosíthatja a villafogak közötti távolságot. A kar (23) elĘre történĘ nyomásával nyitja a villákat, a kar hátrafelé történĘ húzásával zárja a villákat. Ha már nem mozognak együtt a villák, akkor újra szinkronizálhatja a villaállítót. Ehhez a villákat egyszer ütközésig el kell távolítani egymástól, és ismét zárni kell. Egyéb rászerelt tartozékok Az egyéb, rászerelt készülékek alkalmazásakor mindig be kell tartani a gyártó használati útmutatóját! A rászerelt készülékek kezelĘkarját olyan szimbólummal kell jelölni, amelybĘl kiderül a rászerelt készülék mĦködése.
M
Ügyelni kell a terhelhetĘség csökkentésére a kitolás során (lásd B fejezet).
03.08.H
F
Figyelem: Csak CE megfelelĘséggel rendelkezĘ rászerelt készüléket szabad használni! Újra meg kell határozni a csökkent, maradék teherbíróképességet és külön teherbírás táblával kell jelölni.
E 28
A munkaeszköz sebességének szabályozása A vezérlĘkar kitérítésével és a motor fordulatszámával lehet a hidraulikus henger sebességét szabályozni.
24 23
A vezérlĘkarok (23, 24) elengedés után automatikusan az üres fokozatba térnek vissza, és a munkaeszköz az elért pozícióban marad.
M
A vezérlĘkart mindig óvatosan, ne hirtelen mozgassa. A munkaeszköz végsĘ helyzetének elérésekor azonnal engedje el a vezérlĘkart. – A menetiránykapcsolót (28) üres fokozatba kell kapcsolni. – A motor fordulatszámát a mentpedál (22) segítségével növelje meg és – a vezérlĘkart térítse ki tovább hátra a munkaeszköz sebességének növeléséhez.
Z
28
A motor fordulatszáma nem befolyásolja a villakeret leeresztési sebességét.
03.08.H
22
E 29
4.6
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása
F
Az irányítókart csak a vezetĘülésrĘl szabad mĦködtetni.
M
MielĘtt a targoncával felvesz egy rakományegységet, a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegység szabályszerĦen van felrakva a raklapra, és hogy a jármĦ megengedett teherbíró képességét nem lépte túl. Tartsa be a teherdiagramon szereplĘ határértékeket!
Az emelĘvillák beállítása
F
Az emelĘvillákat úgy kell beállítani, hogy mindkettĘ egyenlĘ távolságra legyen a 41 villakeret külsĘ élétĘl, és a tehersúlypont az emelĘvillák között középen legyen
39 40
03.08.H
– A rögzítĘkart (39) felfelé kell nyomni. – A villákat (40) a villakereten (41) a megfelelĘ helyzetbe kell tolni. – A rögzítĘkart lefelé kell nyomni és a villákat el kell tolni, amíg a rögzítĘkar be nem ugrik a vájatba.
E 30
Rakomány felvétele
F
Az emelĘberendezéssel személyeket felemelni.
– Óvatosan álljon a rakományhoz. – A menetiránykapcsolót fokozatba kell kapcsolni.
tilos
felveendĘ (28)
üres
28
– Emelje fel a villafogakat a rakományhoz megfelelĘ magasságba. – Állítsa függĘlegesre az emelĘállványt. – A menetiránykapcsolót kapcsolja elĘremenetbe
F
A villafogak hosszának legalább kétharmad részig a rakomány alá kell kerülnie.
– A jármĦ villáival – amennyire csak lehet – álljon óvatosan a rakományegység alá. – A menetiránykapcsolót (28) üres fokozatba kell kapcsolni. – Emelje meg a villakeretet annyira, hogy a rakomány szabadon felfeküdjön az emelĘvillákra. – A menetiránykapcsolót kapcsolja hátramenetbe. – Ügyeljen arra, hogy hátul legyen szabad az út. – Óvatosan és lassan menjen hátra annyira, hogy a rakomány a tárolási területen kívülre kerüljön. Senki sem tartózkodhat a felemelt teher alatt!
03.08.H
F
E 31
– Engedje le annyira a rakományt, amennyire a szállítás miatt feltétlenül szükséges (hasmagasság kb. 150...200 mm). – Döntse egészen hátra az emelĘállványt.
F
Minél magasabban szállítja a terhet, annál kisebb a stabilitás.
Rakomány szállítása Ha a rakomány olyan magasan van, hogy az akadályozza a kilátást, akkor hátramenetben szállítsa.
22 29
– Óvatosan gyorsítsa a jármĦvet a menetpedállal (22), és óvatosan fékezzen a lassúmenet-/ fékpedállal (29). Mindig legyen kész a fékezésre. – A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelĘen kell megválasztania. – KeresztezĘdésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. – Olyan helyeken, ahol nem belátható a terület, a vezetĘ csak irányító személy segítségével mozogjon. LejtĘkön és emelkedĘkön a rakományt mindig a hegy felöli oldalon szállítsa, soha ne menjen keresztbe, és ne forduljon meg.
03.08.H
F
E 32
A rakomány lerakása – A jármĦvet óvatosan vigye az állványzathoz. – A menetiránykapcsolót (28) üres fokozatba kell kapcsolni. – Emelje fel a villát megfelelĘ magasságba az állványzathoz.
28
–A menetiránykapcsolót (28) elĘremenetbe kell kapcsolni. A rakományt óvatosan vigye be a tárolási helyére. – Lassan eressze le a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak. – Állítsa függĘlegesre az emelĘállványt.
M
Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a rakomány, se a teheremelĘkar ne sérüljön meg.
Egyes, függĘ rakományegységek kezelése
03.08.H
FüggĘ rakományok szállításakor legfeljebb lépésben haladhat. FüggĘ rakománnyal történĘ alkalmazáskor egyes esetekben szakértĘi szakvéleménnyel kell igazolni a stabilitást. A teherbíróképesség legalább 1/3-dal csökken.
E 33
4.7
F
A jármĦ biztonságos leparkolása Ha elhagyja a jármĦvet, akkor biztonságosan le kell parkolnia akkor is, ha csak rövid idĘre távozik el. A jármĦvet soha ne állítsa le és soha ne hagyja el felemelt rakománnyal. – A jármĦvet vigye sík területre.
F
16 28
A folyékony gázzal üzemelĘ jármĦveket csak pince nélküli földszinten szabad mĦködtetni. A cseppfolyós gáz színtelen, a levegĘnél nehezebb és nehezen oszlik el. Hajlamos arra, hogy a legalacsonyabb szintre leszálljon és gödrökben, lefolyókban, alagsorokban vagy más mélyedésekben összegyĦljön. Így a hajtógáz a targoncától távol esĘ helyeken összegyĦlhet, és veszélyt jelenthet olyan személyek számára, akiknek nincsen tudomásuk a robbanás- és fagyásveszélyrĘl.
03.08.H
– A villákat teljesen engedje le, és az emelĘállványt döntse elĘre. – A menetiránykapcsolót (28) üres fokozatba kell kapcsolni. – A rögzítĘfék karját (16) húzza be.
E 34
A motor leállítása DFG
19
– A gyújtás- / indítókapcsolót (19) a „O“ pozícióba kell fordítani. – A kulcsot húzza ki a gyújtás- / indítókapcsolóból (19).
A motor leállítása TFG – A hajtógázpalack zárszelepét (42) szorosan zárja el. – Várjon, amíg a motor leáll. – A gyújtás-/indítókapcsolót (19) a „O“ pozícióba kell fordítani. – A kulcsot húzza ki a gyújtás-/ indítókapcsolóból (19).
M
42
Ha a gyújtáskapcsolót mĦködĘ motor mellett „O” állásba fordítja, akkor a motor rövid ideig még mĦködik. Ezzel biztosítja, hogy a motor és a gázberendezés zárószelepe közötti vezetékekben lévĘ, maradék gázmennyiség elfogyjon.
o Acélfülke Az acélfülkével ellátott villás targoncák mindkét ajtaját be lehet zárni.
43
03.08.H
– A fülke ajtóinak nyitása a kulcs óramutatóval ellentétes irányba fordításával történik. – A fülke ajtóinak zárása a kulcs óramutatóval megegyezĘ irányba történĘ fordításával történik. – A fülke ajtajának nyitása a zár kinyitásával és a fogantyú (43) meghúzásával történik.
E 35
4.8
Utánfutó vontatása A készülék csak utánfutók alkalmankénti, üzemen belüli vontatásra alkalmas. A max. vontatható súly a terhelhetĘségi táblán megadott teherbíróképesség (lásd táblák ábrája, B21 oldal). A vontatható súly az utánfutó súlyának és a megadott teherbíróképességnek összege. Ha a rakományt a villákon szállítja, akkor a vontatható súlyt csökkenteni kell a rakomány súlyával.
F
Fontos utasítások a vontatás során történĘ, biztonságos üzemeltetéshez:
03.08.H
– A készüléket csak alkalmankénti vontatásra szabad használni. A targoncát huzamos ideig utánfutóval mĦködtetni tilos! – támasztó teher nem engedélyezett – a maximális sebesség 5 km/h (lépésben történĘ haladás) – a vontatást csak vízszintes, szilárd úton szabad végezni – speciális vonóhorog-csatlakozó alkalmazásakor be kell tartani a vonóhorogcsatlakozó gyártójának elĘírásait – a kiszámított, engedélyezett rakománysúllyal történĘ, vontató üzemmódot az üzemeltetĘnek az adott alkalmazási feltételek mellett a helyszínen ellenĘriznie kell próbamenet formájában.
E 36
5
Zavarelhárítás
03.08.H
Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb zavarokat vagy a téves kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni. Hiba Lehetséges ok Elhárítása Az önindító – A menetiránykapcsoló – A menetiránykapcsolót üres fokozatba nem forog nincs üres fokozatban kell kapcsolni (lásd Neutral Interlock a jelen fejezetben) – Az akkumulátor lemerült – EllenĘrizni kell az akkumulátor töltését, szükség esetén az akkumulátort fel kell tölteni – Az akkumulátor – A póluskapcsokat meg kell tisztítani és csatlakozókábele laza, ill. a meg kell zsírozni, az akkumulátor póluskapocs oxidálódott csatlakozókábelét szorosan meg kell húzni – Az önindítókábel laza vagy – Az önindító kábelét ellenĘrizni kell, meg van szakadva. adott esetben meg kell húzni, illetve ki kell cserélni – Az önindító – EllenĘrizni kell, hogy a mágneskapcsolója felakadt mágneskapcsoló hallhatóan vált-e A motor –A légszĦrĘ megtelt – A légszĦrĘt tisztítani kell, illetve ki kell nem indul szennyezĘdéssel cserélni – A Bowden huzal hibás, – A Bowden huzalt ellenĘrizni kell illetve kiakadt KiegészítĘleg hajtógáznál –A hajtógázpalack – A zárószelepet ki kell nyitni zárószelepe zárva – A hajtógázpalackot cserélni kell – A hajtógázpalack üres – A gyújtáselosztó sapka – A gyújtáselosztó sapkát meg kell szárítani, szükség esetén kontakt nedves spray-vel be kell fújni –A gyújtógyertyák – A gyújtógyertyákat meg kell szárítani, nedvesek, olajosak vagy meg kell tisztítani, meg kell húzni meglazultak –A gyújtógyertyák – A gyújtógyertyákat ki kell cserélni meghibásodtak KiegészítĘleg – Gázolajat kell tankolni és a dízelmotornál berendezést – Az üzemanyagtartály üres, a befecskendezĘ befecskendezĘ berendezés légteleníteni kell – Az üzemanyagrendszert le kell üríteni levegĘt szívott be – Víz az Tankolni kell. Az üzemanyagrendszert légteleníteni kell üzemanyagtartályban – EllenĘrizze az üzemanyag átfolyását, – Az üzemanyagszĦrĘ szükség esetén cserélje ki az üzemanyagszĦrĘt eldugult – A jármĦvet meleg helyiségbe kell vinni – Parafinkicsapódás a és várni kell, míg a kicsapódott parafin felszívódik. Szükség esetén az gázolajban üzemanyagszĦrĘt ki kell cserélni. (pehelyképzĘdés) Tankoljon téli gázolajat.
E 37
Lehetséges ok –A motorolajszint alacsony
Elhárítása túl – A motorolaj szintjét ellenĘrizni kell, szükség esetén utána kell tölteni
–A motorolajszint túl – A motorolaj szintjét ellenĘrizni kell, alacsony szükség esetén utána kell tölteni – A hĦtĘ szennyezĘdött – A hĦtĘt meg kell tisztítani – A hĦtĘfolyadék szintje túl – A motor hĦtĘjének szivárgását alacsony ellenĘrizni kell, szükség esetén hĦtĘfolyadékot kell utántölteni –A ventilátor ékszíja – Az ékszíj feszességét ellenĘrizni kell, megcsúszik szükség esetén meg kell húzni, illetve ki kell cserélni. A – A hajtómĦolaj szintje túl – A hajtómĦolaj szintjét ellenĘrizni kell, hajtómĦolaj alacsony szükség esetén utána kell tölteni hĘmérsék- – Az olajhĦtĘ szennyezĘdött – Az olajhĦtĘt meg kell tisztítani letének jelzĘlámpája ég mĦködés közben A motor – A menetiránykapcsoló üres – A menetiránykapcsolót a kívánt mĦködik, fokozatban menetirányba kell kapcsolni de a jármĦ – A rögzítĘfék behúzva – A rögzítĘféket ki kell engedni nem indul A jármĦ – A hajtómĦolaj szintje túl – A hajtómĦolaj szintjét ellenĘrizni kell, nem éri el a alacsony szükség esetén utána kell tölteni maximális sebességét Az emelési – A hidraulika olaj szintje túl – EllenĘrizni kell a hidraulika olaj szintjét, sebesség alacsony szükség esetén utána kell töltetni túl –A hidraulikus tartály – A hidraulikus tartály szellĘztetĘjét meg alacsony légtelenítĘje szennyezĘdĘtt kell tisztítani, illetve ki kell cserélni vagy eldugult Nem lehet a – A hidraulika olaj szintje túl – EllenĘrizni kell a hidraulika olaj szintjét, maximális alacsony szükség esetén utána kell töltetni magasságig emelni A kormány – A kormánytengely – Az abroncsok nyomását ellenĘrizni nehezen abroncsainak nyomása túl kell, szükség esetén fel kell fújni a forog alacsony megfelelĘ értékig A kormány – LevegĘ van a – EllenĘrizni kell a hidraulika olaj szintjét játéka túl kormányrendszerben és szükség esetén hidraulika olajat kell nagy utántölteni, majd a kormányt többször egyik szélsĘ állásból a másikba kell átforgatni
E 38
03.08.H
Hiba A motorolajnyomás jelzĘlámpáj a ég mĦködés közben A motor hĘmérsékletkijelzĘje a piros tartományb an van
Z
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító mĦveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, akkor értesítse a gyártó szervizét. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára:
03.08.H
– A targonca sorozatszáma – Hibaleírás – A targonca aktuális helye
E 39
E 40
03.08.H
F A targonca karbantartása 1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket kell a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban elvégezni.
F M
A targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. Semmilyen esetben sem változtatható meg a targonca üzemi sebességének értéke. MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad alkalmazni. Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt üzemi anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserékhez rendelkezésre áll a gyártó Olajcsere Szolgálata. Az ellenĘrzések és szervizelés elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd F fejezet).
M
A menet- és kezelési tulajdonságok meghibásodása esetén haladéktalanul értesíteni kell a gyártó szervizét.
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások Karbantartó személyzet: A targoncák szervizelését és karbantartását csak a gyártó képzett szakemberei végezhetik el. A gyártó Szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített szerviztechnikusokkal áll az üzemeltetĘk rendelkezésére. Ezért javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes Szervizszolgálatával. Emelés és felbakolás: A targonca emelésekor az emelĘberendezést csak a speciálisan arra kialakított helyekre lehet csatlakoztatni. A targonca felbakolásánál alkalmas eszközökkel (ékekkel, fabakokkal) biztosítani kell a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. A megemelt teheremelĘ szerkezet alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha az megfelelĘ teherbírású lánccal rögzített.
Z
Az emelési pontokhoz lásd B fejezet. Tisztítási munkák: A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. A tisztítási munkák megkezdése elĘtt végre kell hajtani a szükséges biztonsági óvintézkedéseket, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzár miatt). AkkumulátorüzemĦ targonca esetén az akkumulátordugaszt ki kell húzni. Az elektromos és elektronikus részegységeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ fúvásával és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
0908.H
M
Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elĘtte valamennyi elektromos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett. A tisztítási munka elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges.
F1
Elektromos rendszeren végzett munkák: Az elektromos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. A munka megkezdése elĘtt meg kell tenni minden szükséges intézkedést az elektromos baleset kizárása érdekében. Hegesztési mĦveletek: Az elektromos és elektronikus berendezések károsodásának elkerülése érdekében ezeket le kell szerelni a jármĦrĘl a hegesztési munkák elĘtt. Beállítási értékek: A hidraulikus, elektronikus és elektromos alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦfüggĘ beállítási értékekre figyelmet kell fordítani. Gumiabroncs: A gumiabroncsok minĘsége nagyban kihat a jármĦ stabilitására és a menettulajdonságára. A gyárilag szerelt abroncsok pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, ellenkezĘ esetben a típustábla adatait nem lehet betartani. A kerekek vagy gumiabroncsok cseréje során ügyelni kell rá, hogy a targonca ne legyen lejtĘs helyzetben (például a bal és jobb oldali kerekeket mindig párban kell cserélni). EmelĘláncok: Elégtelen kenés esetén az emelĘláncok igen gyorsan elkopnak. A karbantartási ellenĘrzĘlistában megadott idĘközök a normál körülmények között történĘ üzemeltetésre érvényesek. Komolyabb igénybevétel (erĘsen poros környezet, magas környezeti hĘmérséklet) esetén az utánkenést gyakrabban kell elvégezni. A megadott lánc-spray-t az elĘírásoknak megfelelĘen kell alkalmazni. Fontos tudnivaló, hogy a lánc külsĘ zsírozásával nem érhetĘ el a kívánt kenési fok. Hidraulika tömlĘk: Hat év használat után kötelezĘ a hidraulika tömlĘk cseréje. A hidraulikus elemek cseréjekor végezze el a hidraulika rendszerben a tömlĘk cseréjét is.
0908.H
Az indítóakkumulátor ártalmatlanítása: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi rendelkezések vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembevételével és betartásával lehet ártalmatlanítani. A használt akkumulátorokat tilos az általános hulladékkal együtt kezelni. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. A végfelhasználók, még pedig úgy a magánemberek, mint az ipari felhasználók, törvényileg kötelesek visszajuttatni a használt indítóakkumulátorokat a kereskedelmi hálózaton keresztül – azaz mindig azon az üzleten keresztül, ahol megvették az akkumulátort – vagy az ártalmatlanításért közjogilag felelĘs szervezeten keresztül a gyártóhoz. Kétség esetén kérjük, forduljon a Jungheinrich szervizhez.
F2
3
Szervizelés és átvizsgálás A targonca biztonságos üzemelésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. Az elĘírt, rendszeres karbantartások elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent a személyek és az üzemeltetés számára.
M
A targonca alkalmazási feltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. Javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval dolgoztassa ki a helyszínen az alkalmazás elemzését és az annak megfelelĘ karbantartási idĘközöket a kopásból eredĘ sérülések normál mértéknek megfelelĘ megelĘzésére. A feltüntetett karbantartási idĘközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történĘ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idĘközöket megfelelĘen csökkenteni kell olyan fokozott igénybevétel esetén, mint az erĘsen poros környezet, nagy hĘmérsékletingadozás vagy többmĦszakos munkarend. Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ: W A B C
Z
= Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer. = Minden 500. üzemórát követĘen, de legalább félévente egyszer = Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer = Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
0908.H
A bejáratási idĘszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetĘnek ellenĘriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
F3
4
Karbantartási ellenĘrzĘlista DFG/TFG Karbantartási idĘközök Standard = t W A B C
Fék
Elektromosság
Energiaellátás
t t t t t
2.1 EllenĘrizni kell a mĦszerek, kijelzĘk és kezelĘkapcsolók mĦködését 2.2 A figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket ellenĘrizni kell 2.3 A biztosítók megfelelĘ értékeit ellenĘrizni kell 2.4 A kábelek esetén ellenĘrizni kell a csatlakozások feszességét és épségét 2.5 EllenĘrizni kell a világítás mĦködését 2.6 A mikrokapcsoló-beállítás mĦködésének ellenĘrzése 2.7 A relét ellenĘrizni kell
t
3.1 Akkumulátor szemrevételezéses vizsgálata 3.2 EllenĘrizze az akkumulátor-csatlakozók feszességét, szükség esetén zsírozza meg a pólusokat 3.3 A savsĦrĦséget, a savszintet és az akkumulátor feszültségét ellenĘrizni kell
t t
Az emelĘállvány rögzítését ellenĘrizni kell Az állvány épségét ellenĘrizni kell EllenĘrizni kell az ellensúly rögzítését. A védĘtetĘ / kabin épségét ellenĘrizni kell. A vezetĘülést és a biztonsági öv rendszert ellenĘrizni kell 4.6 A táblák meglétét ellenĘrizni kell 4.7 A csatlakoztató szerkezetet / vontató szerkezetet ellenĘrizni kell. 4.8 A csavarkötéseket ellenĘrizni kell, fĘként az ellensúly és a keret, valamint az elsĘ tengely és a keret közötti kapcsolatot
t t t t t t
t
t t t t t
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
t t t
0908.H
FelsĘ szerkezet
t
1.1 Az üzemi fék és rögzítĘfék mĦködését ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani, és a fékutat meg kell mérni. 1.2 A fékbetétek kopását és a fékdob átmérĘjét ellenĘrizni kell 1.3 A kiegyenlítĘtartály fékfolyadékszintjét ellenĘrizni kell, szükség esetén korrigálni kell 1.4 A fékfolyadékot évente 1x cserélni kell, a berendezést szükség esetén légteleníteni kell 1.5 EllenĘrizni kell a csatlakozások és a vezetékek tömítettségét. 1.6 A fékmechanikát ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani és meg kell zsírozni
F4
Karbantartási idĘközök Standard = t W A B C Hidraulikus mozgatás
t t
5.1 EmelĘállvány-csapágy ellenĘrzése 5.2 A csúszódarabok és az ütközĘk beállításának ellenĘrzése, szükség esetén utánállítása 5.3 Az oszlopgörgĘk szemrevételezéses ellenĘrzése és a futófelületek kopásának ellenĘrzése 5.4 Az oszlopelemek, valamint a villakeret oldalsó játékát ellenĘrizni kell 5.5 EllenĘrizze a teherláncok beállítását, szükség esetén feszítse utána 5.6 A villák és a villakeret kopását és esetleges épségét ellenĘrizni kell 5.7 Az állvány döntésszögét ellenĘrizni kell 5.8 A billentĘhenger helyzetét ellenĘrizni kell, a dugattyúfej ellenanyájának feszességét ellenĘrizni kell, szükség esetén húzzon utána. 5.9 EllenĘrizni kell a hidraulikus rendszer mĦködését 5.10 EllenĘrizni kell a tömlĘ- és csĘvezetékek, valamint csatlakozások feszességét, tömítettségét és épségét, szükség esetén húzza meg ezeket. 5.11 A hengerek és a dugattyúszár épségét, tömítettségét és rögzítését ellenĘrizni kell. 5.12 EllenĘrizze a hidraulika olaj szintjét, szükség esetén korrigálja azt 5.13 Cserélje le a hidraulika olajat (ezt szükség esetén speciális környezetvédelmi szervizjármĦ végzi el) 5.14 A hidraulika olaj szĦrĘjét ki kell cserélni 5.15 A hidraulika tartály légtelenítĘjének papírszĦrĘjét ki kell cserélni 5.16 EllenĘrizni kell a rászerelt és kiegészítĘ készülékek rögzítését, mĦködését és épségét
t t t t t t
t t
t t t t t t
Befejezés/ járatás
6.1 A jármĦvet a kenési tervnek megfelelĘen kell lekenni 6.2 Próbamenet 6.3 Járatás karbantartás után
t t t
Kormányberendezés
7.1 A kormánymĦ mĦködésének ellenĘrzése 7.2 A kormányoszlop mechanikus alkatrészeit ellenĘrizni kell 7.3 A kormánytengely és a tengelycsonk kopását és épségét ellenĘrizni kell
t t
0908.H
t
F5
5
DFG karbantartási ellenĘrzĘlista Karbantartási idĘközök Standard = t W A B C
Haladóüzem 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 7.20 7.21 7.22 7.23 7.24 7.25 7.26 7.27 7.28 7.29 7.30 7.31 7.32
F6
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
Opcionális dízel részecskeszĦrĘ esetén: A kondenzleválasztót ellenĘrizni kell, szükség esetén le kell üríteni (W: heti ellenĘrzés) Opcionális dízel részecskeszĦrĘ esetén: A szĦrĘt hátulról meg kell fújni (A: 500 h) Opcionális dízel részecskeszĦrĘ esetén: EllenĘrizni kell a TRGS 554 szerint a dízelmotor kibocsátását (B: minden 1000. üzemórát követĘen, ill. évente)
0908.H
Z Z Z
EllenĘrizze a motort, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e A motorolaj szintjét ellenĘrizze, szükség esetén pótolja. Cserélje le a motorolajat Cserélje ki a motor olajszĦrĘjét A szelepjátékot ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani EllenĘrizze az izzítógyertya mĦködését, elektromos. EllenĘrizze az ékszíj feszességét és épségét EllenĘrizze a maximális fordulatszámot (terhelés nélkül), szükség esetén állítsa be EllenĘrizze a hĦtĘfolyadék szintjét, szükség esetén pótolja Cserélje le a fagyálló hĦtĘfolyadékot EllenĘrizze a fagyállót, szükség esetén töltsön utána EllenĘrizze a vízpumpa és a ventilátor mĦködését EllenĘrizze a hĦtĘt, szükség esetén tisztítsa meg EllenĘrizze az önindító és a generátor mĦködését EllenĘrizze a kipufogórendszer tömítettségét és épségét A légszĦrĘpatront meg kell tisztítani Cserélje ki a légszĦrĘpatront Cserélje le az üzemanyagszĦrĘt Az üzemanyag vízleválasztóját ellenĘrizni kell, adott esetben le kell üríteni. Az üzemanyagtartályt és a vezetékek tömítettségét és épségét ellenĘrizni kell A váltómĦ zörejeinek és szivárgásának ellenĘrzése A vontató mechanikát ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani és meg kell zsírozni A váltómĦolaj szintjét ellenĘrizze, szükség esetén pótolja. Cserélje le a váltómĦolajat A váltómĦolaj szívószĦrĘjét és légtelenítĘjét meg kell tisztítani Cserélje le a váltómĦolaj szĦrĘjét EllenĘrizze a hajtótengelyt, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e EllenĘrizze a hajtótengely olajszintjét, szükség esetén pótolja azt Cserélje le a hajtótengely olaját. EllenĘrizze a kerekek kopását és épségét EllenĘrizze a kerékcsapágyakat és rögzítésüket EllenĘrizze az abroncsok légnyomását, szükség esetén fújjon utána
6
Karbantartási ellenĘrzĘlista TFG Karbantartási idĘközök Standard = t W A B C
Haladóüzem 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 8.17 8.18 8.19 8.20 8.21 8.22 8.23 8.24 8.25 8.26 8.27 8.28 8.29
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
0908.H
8.30 8.31 8.32 8.33
EllenĘrizze a motort, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e A gyújtógyertyákat ki kell cserélni EllenĘrizze a gyújtási pozíciót és a gyújtási idĘpontot A szelepjátékot ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani A motorolaj szintjét ellenĘrizze, szükség esetén pótolja. Cserélje le a motorolajat Cserélje ki a motor olajszĦrĘjét EllenĘrizze kell az ékszíj feszességét és épségét EllenĘrizze a maximális fordulatszámot (terhelés nélkül), szükség esetén állítsa be EllenĘrizze a hĦtĘfolyadék szintjét, szükség esetén pótolja Cserélje le a fagyálló hĦtĘfolyadékot EllenĘrizze a fagyállót, szükség esetén töltsön utána EllenĘrizze a vízpumpa és a ventilátor mĦködését EllenĘrizze a hĦtĘt, szükség esetén tisztítsa meg EllenĘrizze az önindítót és a generátort EllenĘrizze a kipufogórendszer tömítettségét és épségét A kipufogógáz értékeit ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani A légszĦrĘpatront meg kell tisztítani Cserélje ki a légszĦrĘpatront EllenĘriztetni kell a hajtógázrendszer mĦködését, tömítettségét és épségét (csak jogosult szakemberekkel) A hajtógázszĦrĘt meg kell tisztítani (csak erre jogosult szakemberekkel) A váltómĦ zörejeinek és szivárgásának ellenĘrzése A vontató mechanikát ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani és meg kell zsírozni A váltómĦolaj szintjét ellenĘrizze, szükség esetén pótolja. Cserélje le a váltómĦolajat A váltómĦolaj szívószĦrĘjét és légtelenítĘjét meg kell tisztítani Cserélje le a váltómĦolaj szĦrĘjét EllenĘrizze a hajtótengelyt, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e EllenĘrizze a hajtótengely olajszintjét, szükség esetén pótolja azt Cserélje le a hajtótengely olaját. EllenĘrizze a kerekek kopását és épségét EllenĘrizze a kerékcsapágyakat és rögzítésüket EllenĘrizze az abroncsok légnyomását, szükség esetén fújjon utána
F7
7
HĦtĘközegre vonatkozó elĘírások A felhasznált hĦtĘfolyadék minĘsége nagymértékben befolyásolhatja a hĦtĘrendszer hatékonyságát és élettartamát. A következĘ adatok a fagy és rozsdásodás elleni védelem optimális karbantartására szolgálnak. – Mindig tiszta, lágy vizet kell használni. – A fagy és a rozsdásodás miatti károk elkerüléséhez etilénglikol alapú fagyálló folyadék használata szükséges. A kereskedelemben kapható, 7,0-8,5 pH értékĦ fagyállókat kell használni. U.S.A. ASTM D4985 vagy SAE J1941
Etilénglikol alapú motorhĦtĘ folyadék
Fagyálló alkalmazása esetén ügyelni kell a megfelelĘ keverési arányra. A fagyállónak a fenti szabványoknak kell megfelelnie. A védelmet igénylĘ A fagyálló legalacsonyabb térfogatszázaléka hĘmérséklet -37 °C 50
Fagyálló : víz térfogataránya 1:1
Ha nem megfelelĘ eljárást használ, a gyártó nem vállal felelĘsséget a fagyási, illetve korróziós károkért. A fagyálló etilénglikolt és más mérgezĘ összetevĘket tartalmaz. Ez a bĘrrel nagyobb mennyiségben hosszabb ideig vagy ismételten érintkezve bekerülhet az emberi szervezetbe.
0908.H
F
F8
A fagyálló kezelésekor a következĘ elĘírásokat minden esetben be kell tartani: – A fagyállót SOHA nem szabad lenyelni. Hogyha a fagyállót véletlenül lenyelte, AZONNAL orvost kell hívnia. – Kerülni kell a bĘr fagyállóval történĘ, huzamosabb érintkezését. – A ráfröccsent cseppeket azonnal le kell mosni a bĘrrĘl. – Ha szembe került a fagyálló, akkor azonnal ki kell mosni. – A fagyállóval összefröcskölt ruhát le kell venni és ki kell mosni, mielĘtt újra viselné. – Fagyálló rendszeres és gyakran történĘ kezelése esetén védĘöltözetet (mĦanyag vagy gumikesztyĦt, csizmát és vízálló kezeslábast vagy kötényt) kell viselni.
F
8
A korróziógátló keverékek olyan összetevĘket tartalmaznak, amelyek lenyelés esetén mérgezĘek, valamint a bĘrrel huzamosan vagy ismételten történĘ érintkezés esetén mérgezĘ mennyiségben felszívódhatnak. Ugyanazokat az óvintézkedéseket kell betartani, mint a fagyálló esetében.
Az üzemanyagra vonatkozó elĘírások - DFG
0908.H
Csak a DIN EN 590-nek megfelelĘ és 50-nél nagyobb cetánszámú gázolajat szabad használni.
F9
9
Kenési útmutató
E (kardántengely)
(kormánytengely)
g
Csúszófelületek
b
VáltómĦolaj betöltĘcsonkja
s
Golyós kenĘszem
a
VáltómĦolaj leeresztĘcsavarja
Hidraulika olaj betöltĘcsonkja
t
BetöltĘnyílás a fékrendszer ásványolajához
Hidraulika olaj leeresztĘcsavarja
K
Olaj mérĘpálca 0908.H
c
F 10
9.1
KenĘ- és üzemanyagok KenĘ- és üzemanyagok kezelése: A kenĘ- és üzemanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártói elĘírásoknak megfelelĘen kell kezelni.
F
A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt jelenthet, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat. A kenĘ- és üzemanyagokat csak elĘírásos edényekben szabad tárolni. A kenĘ- és üzemanyagok gyúlékonyak lehetnek, ezért ügyelni kell arra, hogy ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. A kenĘ- és üzemanyagok feltöltésekor csak tiszta tartályt használjon. Tilos a kenĘés üzemanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elĘírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elĘ. A kiloccsant folyadékot azonnal el kell távolítani megfelelĘ kötĘanyaggal, majd a kenĘ- és üzemanyag és a lekötĘ közeg keverékét a vonatkozó elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítani kell. DFG/TFG 316-320
A
Rendelési sz.
Mennyiség
Megnevezés
Felhasználás helye
52017728
55 l
HVLP46
Hidraulikus rendszer
0,25 l
Fékfolyadék SAE J 1703
Fékrendszer
D
00002832
E
50055726
K-P-2K zsír
G
29201280
LánckenĘ spray
Láncok
N
05099205
5,4 l
ATF Dexron II D
VáltómĦ
52030273
4l
Titan Supergaer 80W-90
Tengely
51094056
8 l (DFG) 4 l (TFG)
TITAN UNIC PLUS SAE 10W-40
Motorolaj;
Rendelési sz.
Mennyiség
Megnevezés
Felhasználás helye
52017728
55 l
HVLP46
Hidraulikus rendszer
0,25 l
Fékfolyadék SAE J 1703
Fékrendszer
DFG/TFG 425-435
0908.H
A D
00002832
E
50055726
K-P-2K zsír
G
29201280
LánckenĘ spray
Láncok
N
05099205
5,5 l
ATF Dexron II D
VáltómĦ
52030273
5l
Titan Supergaer 80W-90
Tengely
51094056
8 l (DFG) 4 l (TFG)
TITAN UNIC PLUS SAE 10W-40
Motorolaj
F 11
Z
Bioolajok A biológiailag lebomló hidraulika olajok alkalmazása csak az illetékes JH szervizzel egyeztetve lehetséges.
KenĘzsír irányértékek Kód
NLG1 osztály 2
Használati hĘmérséklet °C -35/+120
0908.H
E
Bázisanyag Cseppenés Penetrációs pont °C szám 25 °C-on Lítium 185 265-295
F 12
10
A szervizelési és karbantartási munkák leírása
10.1
A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez A szervizelés és karbantartás során a balesetek elkerülése érdekében valamennyi szükséges biztonsági óvintézkedést meg kell tenni. A következĘ feltételeket kell teljesíteni: – A jármĦvet biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). – A kulcsot ki kell húzni a gyújtás-/ indítókapcsolóból (1), és így biztosítani kell a targoncát a véletlen elindítás ellen. – Ha a megemelt villa vagy megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét, hogy az ne ereszkedhessen le, billenhessen le vagy ne csúszhasson meg.
F M
A targonca felemelésekor a következĘket kell betartani: Csak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (rakodósúly - lásd a jármĦ típustáblája). – A targoncát biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). – A daruláncot az emelĘoszlopon megjelölt pozícióban kell rögzíteni. – A daruláncot az önmĦködĘ vonókészülék ellensúlyához kell rögzíteni. A darukötél csatoló részeit úgy kell felhelyezni, hogy emelésnél ne érintsék a rászerelt részeket és a védĘtetĘt.
0908.H
M
F 13
10.2
Motorfedél
Z
A motorfedél kinyitásához a kormányoszlopot a kormányoszlop állítókarjával (18) teljesen elĘre kell nyomni. Az üléseket elĘre kell tolni. A szék baloldali vezetĘsínének reteszelĘcsapját felfelé kell bereteszelni.
54 18
– A lábtérben található nyomógombot meg kell nyomni és a motorfedelet (54) kissé fel kell emelni. – A motorfedelet (54) teljesen fel kell emelni. A motorfedelet egy gázrugó felemelt helyzetben tartja.
M
Ha a villás targonca fémfülkével van felszerelve, akkor a motorfedél felemelése elĘtt mindkét fülkeajtót és a hátsó ablakot ki kell nyitni. A motorfedél lecsukása után a reteszelĘcsapot lefelé kell húzni, és az ülést vissza kell tolni hátra.
M
A villás targonca üzemeltetése elĘtt bizonyosodjon meg arról, hogy a motorfedél rendesen reteszelve van.
10.3
Segédindítás
M
Csak ISO 6722 szerinti, teljesen szigetelt csipesszel és legalább 25 mm2 kereszt-metszetĦ indítókábelt használjon.
Z F 14
Megjegyzés: Ha az akkumulátorpólusok összekapcsolása után az indító nem forgatja meg a motort, akkor ellenĘrizze a póluscsipeszek megfelelĘ csatlakoztatását.
0908.H
Eljárásmód: – ElĘször csatlakoztassa a piros kábelt a pozitív pólusra –A fekete kábelt csatlakoztassa a segítĘ akkumulátor negatív pólusára és a motorblokkra. – A villás targonca nyitott motorházfedéllel történĘ elindításához mĦködtesse egyszer az akkumulátortartón található kapcsolót, és ezután indítsa be a motort az indítókulccsal – A motor beindulása után elĘször távolítsa el a negatív kábelt-Távolítsa el a pozitív kábelt
10.4
A motor karbantartása DFG A motorolaj szintjének ellenĘrzése DFG – Az olajmérĘ pálcát (8) ki kell húzni. – Az olajmérĘ pálcát törölje le egy szöszmentes kendĘvel és nyomja be teljesen a nyílásba. – Az olajmérĘ pálcát ismét húzza ki és ellenĘrizze, hogy az olajszint a MIN és a MAX jelölések között van-e. – Ha az olajszint alacsonyabban van, mint a középsĘ pont, akkor a betöltĘnyílás kupakját el kell távolítani és a megfelelĘ kategóriájú olajat kell utántölteni, amíg az olajszint el nem éri az olajmérĘ pálca MAX jelölését.
8 2
31 32
3
0908.H
4
F 15
A motorolaj és szĦrĘjének cseréje
M
a
motorolaj
A motorolaj cseréjét csak üzemmeleg motornál és vízszintesen álló targonca esetén szabad elvégezni. A motorolajat és a motorolaj-szĦrĘt mindig egyszerre kell kicserélni. A motorolaj leengedése – A zárókupakot(2) le kell csavarni . – Az olajleeresztĘ csavart (4) és a lefolyónyílás környékét alaposan meg kell tisztítani. – Az olajleeresztĘ csavart ki kell csavarni, és az olajat egy megfelelĘ tartályba kell leengedni.
F
2
A forró olaj miatt forrázás veszélye áll fenn. – Az olajleeresztĘ csavart új tömítĘgyĦrĦvel kell visszacsavarni.
F
A fáradt olajat környezetbarát módon kell ártalmatlanítani.
4
3
A motorolajszĦrĘ cseréje – A tömlĘbilincset (10) le kell szerelni a tömlĘrĘl (9). – A tömlĘt le kell húzni. – A levegĘszĦrĘt (11) meg kell lazítani és a levegĘszĦrĘt félre kell tenni. – Az olajszĦrĘt (3) egy szĦrĘkulccsal meg kell lazítani, és kézzel le kell csavarni.
F
A kifolyó olajat fel kell fogni, az olajat és az olajszĦrĘt környezetbarát módon ártalmatlanítani kell. Az olajszĦrĘ karimájának tömítĘfelületeit alaposan tisztítsa meg. Az új olajszĦrĘ tömítését az új olajjal finoman be kell olajozni. Az olajszĦrĘt kézzel meg kell húzni. A légszĦrĘ fel kell szerelni, a tömlĘket fel kell helyezni, és a bilincsekkel rögzíteni kell.
0908.H
– – – –
F 16
A motorolaj betöltése – Az új motorolajat az üzemi kenĘanyagtáblázat szerint betöltĘnyílásba (2) kell tölteni.
és a
Töltési mennyiség: 8,0 l A
motorolaj szintjét az olajmérĘ pálcával (1) ellenĘrizni kell, adott esetben korrigálni kell
A zárókupakot ismét fel kell csavarni. – Az olajmérĘ pálcát (1) ismét teljesen vissza kell dugni.
M
Az olaj és olajszĦrĘ cseréje után a motor próbaüzeme során a motorolajnyomás jelzĘlámpáját (9) figyelembe kell venni, és az olajleeresztĘ csavar és olajszĦrĘ tömítettségét ellenĘrizni kell.
9
Az ékszíj feszességét ellenĘrizni kell. – Az ékszíjat a ventilátor és a generátor ékszíjtárcsája közötti szakaszon 45 N erĘvel be kell nyomni. Az ékszíjnak kb. 10 mm-t engednie kell. Az ékszíj feszességét be kell állítani.
10
0908.H
– A (10) csavart meg kell lazítani és a háromfázisú generátort meg kell húzni, amíg az elĘírt ékszíjfeszességet el nem éri. A csavarokat ismét meg kell szorítani. – Az ékszíj feszességét megint ellenĘrizni kell, szükség esetén a beállítási folyamatot meg kell ismételni.
F 17
Az üzemanyagszĦrĘ cseréje A szĦrĘben levĘ üzemanyagot egy megfelelĘ edénybe kell leengedni. Az üzemanyagszĦrĘt (13) szĦrĘkulccsal meg kell lazítani és kézzel le kell csavarni.
F
Az üzemanyagszĦrĘt és az üzemanyagot környezetbarát módon ártalmatlanítani kell.
11
12 13
– A szĦrĘ karimájának tömítĘfelületeit alaposan meg kell tisztítani. – Az új üzemanyagszĦrĘ tömítését gázolajjal finoman meg kell nedvesíteni. – Az üzemanyagszĦrĘt kézzel be kell csavarni, amíg a tömítés fel nem fekszik a szĦrĘkarimára. – Az üzemanyagszĦrĘt további egyharmad fordulattal húzza meg. – Az üzemanyagrendszert légteleníteni kell. Üzemanyagrendszer légtelenítése
F
A kifolyó üzemanyagot fel kell fogni és környezetbarát módon ártalmatlanítani kell. – A légtelenítĘcsavart (12) ki kell csavarni. – Az üzemanyag-szivattyú kézi hajtókarját (11) mĦködtetni kell, amíg az üzemanyag a légtelenítĘcsavarnál buborékmentesen nem folyik ki. – A légtelenítĘcsavart (12) meg kell húzni. – Az indítót a gyújtászárral mĦködtetni kell kb. 10 s-ig. – 10 másodpercet várni kell. – Az eljárást addig kell megismételni, míg a motor el nem indul. A motor próbaüzemekor az üzemanyagszĦrĘ, a túlfolyószelep és a befecskendezĘ fúvókák hollandi anyáinak tömítettségét ellenĘrizni kell.
Z
Amennyiben a motor nem akar elindulni vagy rövid idĘ után ismét leáll, akkor a légtelenítést meg kell ismételni.
0908.H
M
F 18
10.5
A motor karbantartása TFG A motorolaj szintjének ellenĘrzése - TFG – Az olajmérĘ pálcát (32) ki kell húzni. – Az olajmérĘ pálcát törölje le egy szöszmentes kendĘvel és nyomja be teljesen a nyílásba. – Az olajmérĘ pálcát ismét húzza ki és ellenĘrizze, hogy az olajszint a MIN és a MAX jelölések között van-e. – Ha az olajszint alacsonyabb, mint a középsĘ pont, a betöltĘnyílás dugóját (31) el kell távolítani és a megfelelĘ kategóriájú olajat kell utántölteni, amíg az olajszint eléri az olajmérĘ pálca MAX jelölését.
A motorolaj és szĦrĘjének cseréje
a
31 32
motorolaj
A motorolaj cseréjét csak üzemmeleg motornál és vízszintesen álló targonca esetén szabad elvégezni. A motorolajat és a motorolaj-szĦrĘt mindig egyszerre kell kicserélni.
18
A motorolaj leengedése – A zárókupakot(18) le kell csavarni . – Az olajleeresztĘ csavart (21) és a lefolyónyílás környékét alaposan meg kell tisztítani. – Az olajleeresztĘ csavart ki kell csavarni, és az olajat egy megfelelĘ tartályba kell leengedni.
F
19 20
21
A forró olaj miatt forrázás veszélye áll fenn. – Az olajleeresztĘ csavart új tömítĘgyĦrĦvel kell visszacsavarni. A fáradt olajat környezetbarát módon kell ártalmatlanítani.
0908.H
F
F 19
A motorolajszĦrĘ cseréje – Az olajszĦrĘt (20) szĦrĘkulccsal meg kell lazítani, és kézzel le kell csavarni.
F
A kifolyó olajat fel kell fogni, az olajat és az olajszĦrĘt környezetbarát módon ártalmatlanítani kell. – Az olajszĦrĘ karimájának tömítĘfelületeit alaposan tisztítsa meg. – Az új olajszĦrĘ tömítését az új olajjal finoman be kell olajozni. – Az olajszĦrĘt kézzel meg kell húzni. A motorolaj betöltése – Az üzemanyag- és kenĘanyag-táblázat szerinti, új motorolajat a betöltĘnyílásba kell betölteni (lásd a 9.1 szakasz). Töltési mennyiség : 4,0 l – A motorolaj szintjét az olajmérĘ pálcával (19) ellenĘrizni kell, adott esetben korrigálni kell. – A zárókupakot ismét fel kell csavarni. – Az olajmérĘ pálcát ismét teljesen vissza kell dugni. Az olaj és olajszĦrĘ cseréje után a próbaüzem során a motorolajnyomás jelzĘlámpáját (18) figyelni kell, és az olajleeresztĘ csavar és olajszĦrĘ tömítését ellenĘrizni kell.
0908.H
M
18
F 20
A gyújtógyertyákat ki kell cserélni – A gyújtógyertya csatlakozóját (19) le kell húzni. –A gyújtógyertyák környékét a hengerfejnél alaposan meg kell tisztítani. – A gyújtógyertyákat ki kell csavarni. – Az új gyújtógyertyák elektródtávolságát hézagmérĘvel ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani.
19
ElĘírt érték: 1,0 mm
M
Csak eredeti gyújtógyertyákat szabad használni. – A gyújtógyertyákat kézzel kell becsavarni és azután 20 Nm nyomatékkal meg kell húzni. Az ékszíj feszességét ellenĘrizni kell. – Az ékszíjat a ventilátor és a generátor ékszíjtárcsája közötti szakaszon 45 N erĘvel be kell nyomni. Az ékszíjnak kb. 11 mm-t engednie kell. Az ékszíj feszességét be kell állítani. – A (20) csavarokat meg kell lazítani és a háromfázisú generátort meg kell húzni, amíg az elĘírt ékszíjfeszességet el nem éri. – A csavarokat ismét meg kell szorítani.
20
0908.H
Az ékszíj feszességét megint ellenĘrizni kell, szükség esetén a beállítási folyamatot meg kell ismételni.
F 21
10.6
A hidraulika olaj szintjének ellenĘrzése Ha az olaj hideg – Az oszlopot egy teljes emelés és leeresztés erejéig mĦködésbe kell hozni. – A motort le kell állítani. – Az olajmérĘ pálcát (35) ki kell húzni és egy tiszta kendĘvel le kell törölni. A hidraulika olaj szintjét ellenĘrizni kell. Az olajszintnek az olajmérĘ pálca MAX és MIN jelzései között kell lennie. Amennyiben szükséges, az olajmérĘ pálca MIN jelöléséig kell utántölteni.
35
Ha az olaj forró – Az oszlopot egy teljes emelés és leeresztés erejéig mĦködésbe kell hozni. – A motort le kell állítani. – Az olajmérĘ pálcát (35) ki kell húzni és egy tiszta kendĘvel le kell törölni. A hidraulika olaj szintjét ellenĘrizni kell. Az olajszintnek pontosan az olajmérĘ pálca MAX jelölése fölött kell lennie. Amennyiben szükséges, kevéssel az olajmérĘ pálca MAX jelölése fölötti szintig kell utántölteni.
0908.H
Ha felemelt oszlop esetén a motor lefullad vagy egyenetlenül dolgozik, akkor az oszlopot lassan le kell engedni, mielĘtt az eljárást folytatja.
F 22
10.7
A gázberendezés ürítĘcsapja
Z
MĦködés közben a gázberendezés ürítĘcsapja mindig zárva kell legyen (csak szakképzet személyzet nyithatja ki karbantartási célokból)
F
Kinyitott ürítĘcsap esetén a gáz kiáramolhat!
ÜrítĘcsap zárva
0908.H
ÜrítĘcsap nyitva
F 23
10.8
A hĦtĘközeg szintjének ellenĘrzése – A burkolat reteszét ki kell nyitni és jobbra kell elforgatni. – Távolítsa el a burkolatot –A hĦtĘközeg szintjét a kiegyenlítĘtartályon ellenĘrizni kell. A hĦtĘközeg szintjének a MIN és MAX (36) jelölések között kell lennie.
M
F
37
Ha a hĦtĘközeg szintje a MIN jelölés alatt van, akkor ez a hĦtĘrendszer esetleges szivárgását jelentheti. A jármĦvet csak az ok megszüntetése után szabad üzembe helyezni. 36
Ha a motor forró, akkor a hĦtĘrendszer nyomás alatt áll. A tágulási edény (37) fedelét csak akkor szabad kinyitni, ha a motor lehĦlt. A rendszerben található keverékkel azonos arányban vegyített vízbĘl és fagyállóból álló keverékkel kell a hiányzó mennyiséget pótolni. A rendszert a hĦtĘn és a hengerblokk oldalán található ürítĘcsapok kinyitásával lehet leüríteni. Ezek sárgarézbĘl készült ürítĘcsavarok is lehetnek. Leürítéskor a tágulási edény fedelét le kell venni és a vezetĘ ülésére kell helyezni figyelmeztetésképpen, hogy a motor nem tartalmaz hĦtĘközeget.
0908.H
A koncentrációra valamint a biztonsági intézkedésekre vonatkozó információk az F fejezetben találhatók.
F 24
10.9
F
A hĦtĘközeg koncentrációjának ellenĘrzése A hĦtĘ zárófedelét ne nyissa ki, ha forró a motor. A vízkĘlerakódás, a fagyási és korróziós károk megelĘzése, valamit a forráspont megemelése érdekében, a hĦtĘrendszert egész évben vízbĘl, fagyállóból és korróziógátlóból álló keverékkel feltöltve használja.
21
– Ha a fagyásvédelem nem elégséges, a hĦtĘfolyadékból le kell engedni, és annyi fagyállót kell a kiegyenlítĘtartályba (21) utántölteni, hogy elérje a megfelelĘ keverési arányt. A fagyállót a hĦtĘfolyadék elĘírásainak megfelelĘen kell használnia (lásd 7szakasz).
M
A víz / fagyálló vegyítési arányát és az így biztosított fagyásvédelmet a fagyálló adataiból lehet megtudni. HĦtĘrendszer töltési mennyisége : DFG/TFG: 14,0 l
10.10 A hĦtĘrendszer feltöltése
F
A motort hagyni kell kihĦlni, hogy a hĦtĘfolyadékot fel lehessen tölteni. A kupakot lassan kell kinyitni; veszélyes, forró hĦtĘfolyadék szabadulhat ki, hogyha a hĦtĘrendszer még nyomás alatt áll. A hĦtĘrendszerbe nem szabad túl sok hĦtĘfolyadékot tölteni. A kupak biztonsági szeleppel van ellátva, amely túl magas hĦtĘfolyadékszint esetén kinyit és a hagyja elillanni a hĦtĘfolyadékot. Ha a karbantartás keretén belül történik a hĦtĘfolyadék feltöltése, akkor az új hĦtĘfolyadéknak ugyanolyan minĘségi követelményeknek kell megfelelnie, mint az eredeti hĦtĘfolyadéknak (lásd 7. szakasz). Túl gyors feltöltés vagy nem vízszintesen álló jármĦ esetén levegĘ kerülhet a hĦtĘrendszerbe. A motor levegĘs hĦtĘrendszerrel történĘ mĦködése túl magas üzemi hĘmérsékletet eredményez, ami a károsíthatja a motort.
M
A jármĦnek vízszintesen kell állnia. A kiegyenlítĘtartályt lassan kell kinyitni. Egy tölcsér segítségével a hĦtĘrendszert lassan fel kell tölteni a gyártó kézikönyve szerinti szintig. A tölcsér biztosítja a levegĘ hĦtĘrendszerbĘl való kiszorításához szükséges nyomást. Meg kell várni, míg a buborékok kiszabadulnak, utána a fedelet vissza kell helyezni. A motort el kell indítani. A motort le kell állítani, amikor elérte az üzemi hĘmérsékletet, és hagyni kell kihĦlni. A tágulási edény fedelét lassan ki kell nyitni, és szükség esetén a kézikönyv elĘírásai szerint hĦtĘfolyadékot kell utántölteni a megfelelĘ szint eléréséig. A kupakot vissza kell helyezni.
0908.H
M
F 25
10.11 A légszĦrĘpatron tisztítása / cseréje
M
Az összes karbantartási munkálatot csak álló motor mellett szabad elvégezni. A motort nem szabad elindítani leszerelt légszĦrĘpatronnal.
29
– A gyorszárat (29) meg kell oldani és fel kell hajtani. – A légszĦrĘ burkolatát fel kell emelni. – 2 rögzítĘkapcsot (30) ki kell oldani és a porgyĦjtĘ edényt ki kell venni. – A külsĘ és belsĘ szĦrĘpatronokat óvatosan kell kihúzni a szĦrĘházból. – A külsĘ patront száraz sĦrített levegĘvel belülrĘl kifelé kell fújni, amíg már nem fúj ki több port. – A belsĘ patront óvatosan törölje ki egy szöszmentes kendĘvel.
M
30
A szĦrĘházat nem szabad sĦrített levegĘvel kell kifújni, hanem egy tiszta ronggyal ki kell törölni. – A sérült vagy túlságosan szennyezĘdött légszĦrĘpatront ki kell cserélni. – A porgyĦjtĘ edényt alaposan ki kell tisztítani, ehhez a gumielemet ki kell venni. – A légszĦrĘpatronokat ismét vissza kell helyezni és rögzíteni kell a szĦrĘházban.
M
A légszĦrĘpatron ne sérüljön meg visszaszereléskor.
0908.H
– Helyezze vissza a porgyĦjtĘ edényt és rögzítse két rögzítĘ szorítóval (30). – A légszĦrĘ házát pozícionálja a beszerelési pozícióba. – Zárja le a gyorszárat (29).
F 26
10.12 DFG/TFG hajtómĦ:
M
Fontos, hogy az olajszintet rendesen ellenĘrizze. Az olaj olyan kenĘanyag, amely hĦtĘfolyadékként is hat és a tengelykapcsolót is mĦködteti. Az alacsony olajszint átviteli veszteséghez, valamint nyomáscsökkenéshez vezet. Túlmelegedést és ebbĘl következĘleg hajtómĦ-meghibásodást is okoz. A hajtómĦolajszínt ellenĘrzése
Z
23
24
A hajtómĦ feltöltéséhez vagy utántöltéséhez csak tiszta edényzetbĘl kivett, tiszta, új olajat szabad használni. Ha szennyezĘdés vagy víz kerül a hajtómĦbe, az károsodáshoz vezethet. A hajtómĦ olajmérĘ pálcája menetirányból nézve a hajtómĦ jobb oldalán található.
0908.H
– Indítsa el a motort, behúzott kézifékkel elĘbb rakja elĘrementbe, majd hátramenetbe és várja meg, amíg a hajtómĦ eléri az üzemi hĘmérsékletet. – MĦködésben lévĘ motornál, üresjáratban az olajmérĘ pálcát (24) ki kell húzni. – Az olajmérĘ pálcát egy szöszmentes kendĘvel törölje le és teljesen nyomja be a nyílásba. – Az olajmérĘ pálcát ismét húzza ki és ellenĘrizze, hogy az olajszint a MIN és MAX jelölések között van-e. – Ha az olajszint a középvonal alatt van, megfelelĘ minĘségĦ olajat kell utánatölteni a hajtómĦegységbe a betöltĘnyíláson (23) keresztül, hogy a szint elérje az olajpálcán a MAX jelölést. – Az olajmérĘ pálcát ismét teljesen vissza kell nyomni a nyílásba.
F 27
10.13 Fék A rögzítĘfék ellenĘrzése A rögzítĘféknek (25) a jármĦvet a maximális engedélyezett teherrel meg kell tartania egy 15%-os dĘlésszögĦ lejtĘn. Ha ez nem így van, akkor a 25 rögzítĘféket utána kell állítani. 26
A fékfolyadékszint ellenĘrzése
– Lazítsa meg a baloldali burkolat (26) 27 csavarjait. – Vegye le a baloldali burkolatot (26). – EllenĘrizze a fékfolyadék szintjét a fékfolyadéktartályban (27). A tartály töltési szintjének a MIN és MAX jelölések között kell lennie. – Szükség esetén fékfolyadékot.
töltsön
utána
Töltési mennyiség: 0,25 l
0908.H
– Az utántöltés után szerelje vissza a burkolatot.
F 28
10.14 A kerekek rögzítésének ellenĘrzése – A jármĦ biztonságos leparkolása (lásd E fejezet). – A kerékanyákat (36) keresztben meg kell húzni nyomatékmérĘ kulccsal. Meghúzónyomaték
36
Typ
VFG 316-320
VFG 425-435
Hajtókerék
200 NM
380 NM
Hátsókerék
200 NM
200 NM
10.15 Hidraulikus rendszer A hidraulika olaj szĦrĘjének cseréje – A zárókupakot (31) le kell csavarni. – A zárókupakba épített hidraulika olaj szĦrĘt ki kell venni. – Az új hidraulika olaj szĦrĘt be kell helyezni és a zárókupakot vissza kell csavarni.
F
Az esetleg kifolyt hidraulika olajat fel kell szedni. A hidraulika olajat és a szĦrĘt környezetbarát módon kell ártalmatlanítani.
31 30
10.16 A hidraulika tartály légtelenítĘjének tisztítása/cseréje – – – –
Ha tisztítással a szennyezĘdés nem távolítható el, akkor szĦrĘbetétet kell cserélni.
0908.H
M
A hidraulika tartály zárókupakját (31) csavarja le. Emelje fel a kupakot (30). A kupak alatt elhelyezett szĦrĘbetétet vegye ki. A szĦrĘbetétet tisztítsa meg.
F 29
10.17 Elektromos rendszer Az akkumulátor állapotának, savszintjének és savsĦrĦségének ellenĘrzése
F
Az akkumulátor sava erĘsen maró hatású. Ezért feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. Ha ennek ellenére a sav érintkezett a ruhával, a bĘrrel vagy a szemmel, az érintett felületet azonnal le kell öblíteni vizzel. Ha szemmel érintkezett, akkor azonnal fel kell keresni egy orvost. A kiömlött akkumulátorsavat azonnal semlegesíteni kell! – EllenĘrizni kell az akkumulátort, hogy nem repedt-e meg burkolata, ill. nem folyt-e ki sav. – Az akkumulátor pólusait meg kell tisztítani az oxidációs nyomoktól. – Az akkumulátor pólusait savmentes zsírral be kell kenni. – A savszintet ellenĘrizni kell. A savnak a felsĘ és alsó jelzés között kell lennie. – – – –
A záródugó környékét meg kell tisztítani. A záródugót csavarja ki. Szükség esetén adjon hozzá desztillált vizet a felsĘ jelölésig. A sav sĦrĦségét ellenĘrizni kell akkumulátorsav-mérĘvel.
A savsĦrĦségnek egy megfelelĘen feltöltött akkumulátornál 1,24 és 1,28 kg/l között kell lennie. – Szükség esetén utána kell tölteni az akkumulátort. – A záródugót vissza kell csavarni. Nem szükséges ellenĘrizni a gondozásigényĦ akkumulátornál.
savszintet
vagy
a
savsĦrĦséget
alacsony
0908.H
Z
F 30
Az elektromos biztosítók ellenĘrzése – A targoncát elĘ kell készíteni a karbantartási és szervizelési munkákhoz (lásd „A jármĦ elĘkészítése a karbantartási és szervizelési munkákhoz“ a jelen fejezetben). – A hátsó biztosítókhoz a hátsó burkolat reteszét nyissa ki és forgassa el jobbra. – Távolítsa el a burkolatot. – EllenĘrizze a biztosítók állapotát és megfelelĘ értékét, ill. szükség esetén cserélje ki ezeket. – A burkolatot szerelje vissza. 59 58
57 56 55
54 60
53
52 51
t Szabványos biztosítódoboz (DFG) Sz. Jelölés Hozzárendelt alkatrész: 39 2F14 ElĘizzító relé, dízelszelep 40 4F1 LégszĦrĘ ellenĘrzése, menetirányszelep, üléskapcsoló, kürt DízelszĦrĘ ellenĘrzése, fékfolyadék ellenĘrzése, kézifék 41 7F5 ellenĘrzése 42 4F8 KijelzĘ kezelĘegysége 43 F19 12 V-os berendezés 44 9F7 Bekapcsolt gyújtás opció relé
Érték 5A 10 A 5A 5A 10 A 10 A
t Szabványos biztosítódoboz (TFG) Jelölés 2F14 4F1 7F5 4F8 F19 9F7
Hozzárendelt alkatrész: Gázszelep, gyújtáselosztó LégszĦrĘ ellenĘrzése, menetirányszelep, üléskapcsoló, kürt Fékfolyadék ellenĘrzése, kézifék ellenĘrzése KijelzĘ kezelĘegysége 12 V-os berendezés Bekapcsolt gyújtás opció relé
Érték 5A 10 A 5A 5A 10 A 10 A
0908.H
Sz. 39 40 41 42 43 44
F 31
FĘáram DFG Sz. 55 56 57 58 59
Jelölés 9F11 9F8 9F7 9F16 9F17
60
9F19
Hozzárendelt alkatrész: ElĘizzítás biztosítója Motor mĦködik relé opció Bekapcsolt gyújtás opció relé Gyújtászár F19 elĘbiztosítója 50 A-es generátor 80 A-es generátor 120 A-es generátor
Érték 70 A 50 A 50 A 20 A 20 A 50 A 70 A 120 A
Hozzárendelt alkatrész: Motor mĦködik relé opció Bekapcsolt gyújtás opció relé Gyújtászár F19 elĘbiztosítója 50 A-es generátor 80 A-es generátor
Érték 50 A 50 A 20 A 20 A 50 A 70 A
FĘáram TFG Sz. 51 52 53 54
Jelölés 9F8 9F7 9F16 9F17
60
9F19
o Opcionális felszerelések biztosítódoboza (DFG/TFG) Sz. 45 46 47 48 49 50
Hozzárendelt alkatrész: Körbevilágító lámpa AblaktörlĘ Fülke KeresĘreflektor Hátramenet-fényszóró KRESZ helyzetlámpa
Érték 7,5 A 7,5 A 15 A 25 A 15 A 15 A
Az elektromos rendszer sérüléseinek elkerülése érdekében kizárólag a megfelelĘ értékekkel rendelkezĘ biztosítókat szabad felhasználni.
0908.H
F
Jelölés 4F4 9F1 5F6 5F1 5F3 5F5.2
F 32
o Biztosítékdoboz a KRESZ (StVZO) felszereltséghez Sz. Jelölés Hozzárendelt alkatrész:
Érték
62 4F5
FigyelmeztetĘ villogó vezérlĘáramköri biz.
10 A
63 4F6
Féklámpa vezérlĘáramköri biz.
10 A
64 5F4
Hátsó lámpa vezérlĘáramköri biz.
5A
65 5F4.1
Hátsó lámpák vezérlĘáramköri biz.
5A
66 5F5
Világítás vezérlĘáramköri biztosító
7,5 A
67 5F5.1
Világítás biztosító bal
7,5 A
o Biztosítékdoboz a DFG opciókhoz Sz.
Jelölés Hozzárendelt alkatrész: 68 F14
FĦtésbiztosító
Érték 15 A
69 9F2
ÜlésfĦtés vezérlĘáramköri biztosító
10 A
70 9F12
Katalizátorbiztosító
7,5 A
71 9F13
Katalizátor vezérlĘáramköri biztosító
5A
o Biztosítékdoboz a TFG opciókhoz Jelölés Hozzárendelt alkatrész: 68 F14
FĦtésbiztosító
Érték 15 A
69 9F2
ÜlésfĦtés vezérlĘáramköri biztosító
10 A
70 9F21
FordulatszámjelzĘ generátor biztosító
5A
71 6F7
KoromszĦrĘ elektronika vezérlĘáramköri biztosító
5A
0908.H
Sz.
F 33
11
Kipufogórendszer A kipufogórendszer gázkibocsátását szabályos idĘközönként ellenĘrizni kell. A kipufogó fekete vagy kék színĦ füstje a kibocsátás növekedésének jele. Ebben az esetben szakember tanácsát kell kérni. A koromszĦrĘ karbantartását a gyártó elĘírásainak (F37-tĘl) megfelelĘen kell elvégezni.
12
Tisztítás, ill. karbantartás utáni, ismételt üzembe helyezés A targonca csak akkor helyezhetĘ újból üzembe, ha a tisztítási, illetve karbantartási munkák elvégzése után a következĘ mĦveleteket végrehajtották: – – – –
13
EllenĘrizni kell a kürt mĦködését. A fĘkapcsoló mĦködését ellenĘrizni kell. A fék mĦködését ellenĘrizni kell. A jármĦvet a kenési útmutatónak megfelelĘen le kell kenni.
A targonca üzemen kívül helyezése Ha a targoncát - például üzemi okból - két hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezi, akkor azt fagymentes és száraz helyen kell tárolni és az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után a következĘkben részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
M
A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt. Ha a targoncát hat hónapot is meghaladó idĘtartamon keresztül tárolja, akkor a további, szükséges intézkedésekkel kapcsolatban forduljon a gyártó szervizszolgálatához.
13.1
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók – Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – A fékeket ellenĘrizni kell. – EllenĘrizni kell a hidraulika olaj szintjét, szükség esetén utána kell tölteni (lásd F fejezet). – A festetlen fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. – A targonca kenését a kenési útmutató szerint el kell végezni (lásd F fejezet). – Az akkumulátort fel kell tölteni. – Kösse le és tisztítsa meg az akkumulátort, és a pólusait vonja be pólusvédĘ zsírral.
Z
Emellett vegye figyelembe az akkumulátor gyártója által közölt elĘírásokat.
0908.H
– Fújja be valamennyi szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt spray-vel.
F 34
13.2
Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók Kéthavonta: – Az akkumulátort fel kell tölteni.
13.3
Leállítást követĘ, ismételt üzembe helyezés
Z
Ajánljuk, hogy az üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezést a gyártó egyik technikusával végeztesse el. – Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – A targonca kenését a kenési útmutató szerint el kell végezni (lásd F fejezet). – Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. – Az akkumulátort fel kell tölteni. – EllenĘrizze, hogy a hajtómĦ olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le az olajat. – EllenĘrizze, hogy a hidraulika olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le. – Helyezze üzembe a targoncát (lásd E fejezet). Közvetlenül az üzembe helyezést követĘen végezzen több próbafékezést.
0908.H
F
F 35
14
IdĘközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések
Z
A biztonsági ellenĘrzést a nemzeti elĘírásoknak megfelelĘen el kell végezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését. A Jungheinrich a vizsgálatokhoz megfelelĘ speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal rendelkezik. A targoncát minimum évente egyszer, illetve szokatlan jelenségek után ellenĘriztetni kell egy szakképzett személlyel. Ennek a személynek a szakvéleményét és ítéletét az üzemi és gazdasági helyzet szerinti befolyásoltság nélkül, csak biztonsági szempontból kell megadnia. KielégítĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a targonca állapotát és a technika szabályai szerint a védĘfelszerelések hatásosságát, valamint a targonca vizsgálatához az alapfeltételeket meg tudja ítélni. Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának teljes körĦ ellenĘrzését balesetbiztonsági szempontból. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit minimálisan a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni. A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia. Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
15
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, mindenkor érvényes törvényeit és elĘírásait. Mindenek elĘtt be kell tartani az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
0908.H
Z
F 36
o Opcionális 16
HUSS FS - MK sorozatú dízel részecskeszĦrĘ kezelési útmutatója
16.1
Fontos, általános tudnivalók A részecskeszĦrĘ üzembe helyezése elĘtt alaposan olvassa át a jelen kezelési tudnivalókat. Mindig be kell tartani az általános balesetmegelĘzési elĘírásokat, valamint az egyéb, általánosan elfogadott biztonságtechnikai és munkaegészségügyi szabályokat. Adalékokkal kevert üzemanyag alkalmazása hátrányosan hathat a füstgázra és ezáltal a dízel részecskeszĦrĘ élettartamára. Ezért csak a DIN EN 590-nek megfelelĘ és 50-nél nagyobb cetánszámú gázolajat szabad használni.
Z
A HUSS részecskeszĦrĘ teljesíti a TRGS 554, a TA LevegĘ és a VERT (Svájc) követelményeit. A TRGS 554 (Veszélyes anyagok mĦszaki szabályai), a TA LevegĘ és a VERT alkalmazási tartománya: – A jelen MĦszaki szabályok minden olyan munkaterületre érvényesek, amelynek munkahelyi levegĘjében dízelmotor füstgázkibocsátása lehet jelen. – A VERT Svájcban fĘleg az alagútépítés és a nagy építési területek munkaterületei számára fogalmaz meg követelményeket.
16.2
M
Fontos biztonsági utasítások Figyelem! A részecskeszĦrĘ kifogástalan és biztonságos üzemeltetésének feltétele a gondos kezelés és karbantartás.
M
Üzemeltetés és regenerálás: A részecskeszĦrĘ üzemeltetésével és regenerálásával csak olyan személy bízható meg, akit betanítottak a szĦrĘregenerálásra és jól ismeri az esetleg fellépĘ veszélyeket. A dízel részecskeszĦrĘn kizárólag képzett és jogosultsággal rendelkezĘ személy végezhet munkát. Látható sérülés és mĦködési hiba esetén a dízel részecskeszĦrĘt azonnal üzemen kívül kell helyezni. Ki kell zárni az éghetĘ anyagoknak a szĦrĘ területén történĘ lerakódását.
M
Égésveszély! A regenerálás során felmelegszik a teljes dízel részecskeszĦrĘ rendszer és forró füstgáz távozik a kipufogócsövön keresztül.
M
A villás targonca indítása veszélyhelyzetben (ha az indításgátló aktív):
0908.H
Meg kell nyomni és lenyomva kell tartani a két „M” és „F” gombot a HUSS Controlon, egyidejĦleg el kell indítani a villás targoncát.
F 37
16.3
MĦködési leírás A motor mĦködése alatt kiáramlanak a dízelmotor füstgázok a szĦrĘelemen keresztül, amely szinte teljesen visszatartja az összes káros koromrészecskét. A dízelmotor használatának elĘrehaladásával növekszik a dízelrészecskék általi feltöltöttség foka és ezáltal a füstgáz-ellennyomás. A dízel részecskeszĦrĘ telítettségi foka leolvasható a HUSS Control kijelzĘjén, úgyhogy idĘben el lehet végezni a regenerálást. A meghatározott ellennyomás, ill. a maximális telítettségi idĘ elérésekor aktiválja a HUSS Control a „SzĦrĘ megtelt” riasztást. A szĦrĘelemben összegyĦlt koromrészecskék elégetéséhez kikapcsolt motor esetén el kell indítani a regenerálást a HUSS Control vezérléssel.
0908.H
Az indításgátló és a motor kényszerkikapcsolását a motor és a dízel részecskeszĦrĘ védelmére integráltuk a vezérlésbe.
F 38
16.4
A HUSS Control kezelése A dízel részecskeszĦrĘ kezelése a HUSS Control vezérlĘegységgel történik. A vezérlĘegység a kezelĘ látóterében van elhelyezve.
Fontos! A HUSS Control csak bekapcsolt gyújtás esetén mĦködĘképes.
KijelzĘfelület A felsĘ sorban láthatók a mĦködési lépések, az alsó sorban egy sáv jelzi ki a szĦrĘ töltöttségi fokát (ellennyomás, ill. regenerálási idĘtartam). Nyomógombok
0908.H
Control (VezérlĘgomb ) Mode (Módgomb ) Function (Funkciógomb)
F 39
16.5
A HUSS Control kezelési útmutatója Normál üzem
Kijelzés a kijelzĘfelületen
LED mĦködése
Bekapcsolja a gyújtást. A zümmer legalább 1 másodpercre aktiválódik, egyidejĦleg világít a két LED.
Önteszt
a zöld és a piros LED világít
Ha a rendszer mentett egy üzenetet, akkor ez kijelzésre kerül, és kiegészítĘleg villog a piros LED.
pl. riasztás / szĦrĘ megtelt HHHHHHHHHHH
piros LED villog
Mentett üzenet: Az utolsó kikapcsolás elĘtt a füstgáznyomás túllépte a felsĘ határértéket 20 másodpercre vagy félbeszakadt a regenerálás. A zümmer megszakítás nélkül aktív Megjegyzés ehhez az üzenethez: A villás targonca nem indul el, regenerálást kell elvégezni.
Ha nincsen mentett üzenet, akkor a motort el lehet indítani.
M
Figyelem!
Veszélyhelyzetben a targonca az „M” és „F” gombkombináció tartós lenyomásával elindítható. A motor készen áll
A dízel részecskeszĦrĘ állapotát közlĘ üzenetek normál üzemben: Ilyen üzenet esetén>>> normál üzem lehetséges
SzĦrĘállapot HHHHHHHH
zöld LED villog
Ilyen üzenet esetén>>> regenerálás szükséges
Regenerálás HHHHHHHH
piros LED villog
A maximális telítettségi idĘn belül 10-szer kellett regenerálni, a JH szervizhez kell fordulni
Karbantartás
0908.H
Karbantartási munkát kell elvégezni a dízel részecskeszĦrĘn, ki kell hívni a JH szervizt.
Szervizt kell hívni/ fehérhamu
F 40
16.6
Regenerálás
Z M
Naponta egy alkalommal kell regenerálni akkor is, ha a szĦrĘ még nem telt meg Égés- és robbanásveszély Óvatosan kell eljárni az üzemanyag kezelése során. Az üzemanyag kezelése során kerülje a nyílt láng használatát. Tilos a dohányzás, ez ott is érvényes, ahol az üzemanyag csak jellegzetes szaga alapján érzékelhetĘ
M
Égés- és mérgezésveszély Minden égés során magas hĘmérséklet és mérgezĘ alkotórészeket tartalmazó füstgázok keletkeznek.
0908.H
A teljes füstgázvezetés nagyon forró az üzemeltetés alatt és után.
F 41
Kijelzés a kijelzĘfelületen LED mĦködése
A jármĦvet sík területen le kell állítani A motort le kell állítani. Gyújtás „BE”: MegkezdĘdik a HUSS Control áramellátása. Nyomja meg az M gombot és tartsa lenyomva 5 másodpercig. A regenerálás az 5 másodperc elteltével kezdĘdik.
A regenerálás 5 másodperc múlva kezdĘdik >>>>>>>>zöld LED
További kijelzések az 5 másodperc leteltével. Az elĘhĦtéshez bekapcsol a ventilátor.
Izzítógyertya elĘhĦtés
Bekapcsol az izzítógyertya.
Regenerálás Izzítógyertya start
Meggyullad az üzemanyag-levegĘ keverék.
Regenerálás gyújtás indítás
Megtörténik a dízel részecskeszĦrĘ regenerálása. A kijelzĘn kijelzésre kerül a regenerálás maradék idĘtartama.
Regenerálás be
A regenerálás befejezĘdött. Ez a kijelzés jelenik meg 3 percre a kijelzĘn.
Regenerálás végrehajtva
0908.H
Regenerálás
F 42
Regenerálás megszakítva Ha elindul a regenerálás, akkor a gyújtás a jármĦ gyújtáskulcsának segítségével kikapcsolható, vagy megszakítható a vezérlésen látható F gomb megnyomásával. Ennek során a rendszer a kijelzĘn 5 másodpercig visszaszámlál a regenerálás kikapcsolásáig. A zümmer megszakítás nélkül aktív.
M
Kijelzés a kijelzĘfelületen LED mĦködése Riasztás „SzĦrĘ megtelt” >>piros LED villog
Fontos
Az „M” és „F” gomb egyidejĦ megnyomása esetén a villás targonca motorja „riasztás/szĦrĘ megtelt” esetén is elindítható vészhelyzetben
M
Hiba Izzítógyertya hiba Üzemanyagpumpa hiba Mágnesszelep hiba Ventilátor hiba HĘérzékelĘ hiba Regenerálás hiba Regenerálás félbeszakítva Alacsony feszültség
0908.H
A regenerálás során a rendszer ellenĘrzi az egyes funkciók hardver- és szoftveroldalát. A meghibásodás a regenerálás megszakításához vezetnek. A rendszer kijelzi a hibát a HUSS Controll kijelzĘfelületén. Továbbá a rendszer ellenĘrzi az akkumulátorfeszültséget. Ha nem áll rendelkezésre a minimális feszültség, akkor félbeszakad a regenerálás. Ha az oldalt látható hibák valamelyik kijelzésre kerül, akkor a hiba megszüntetéséhez ki kell hívni a JH szervizt.
F 43
16.7
Karbantartás A HUSS Control kijelzĘfelületén megjelenik a karbantartási munkák idĘpontja. A karbantartási munkák elvégzéséhez ki kell hívni a JH szervizt.
0908.H
A HUSS Control gyárilag be van állítva a villás targonca számára. A beállítások módosítását csak megfelelĘen képzett JH szervizmunkatársak végezhetik el.
F 44