39. PcStCIl
vasárnap május
V— 1 S 3 Í 1.
M e g je le l t t á r s á v a l e g y ü t t h e t e n k é n t k é t s z e r v a s á r n a p és c s ü t ö r t ö k ö n . F é l é v i d i j j a h e l y b e n k é p e k k e l 5 f t . b o r i t é k t a l a n u l ; p o s t á n 6 ft. p e n g ő b e n . B u d a p e s t i e k é v n e g y e d e n k é n t is v á l t h a t n a k p é l d á n y t A ’ f o l y ó i r a t n a k e g y e s s z á m a , v a g y k é p e 12 k r . p . p .
ORSZÁG- S NÉPISMERTETÉS. Köznépi
s z o k á s o k a’ d e b r e c z e n i tusok között.
(Debreczeni
köznép
öltözetének
reformá képével.)
Idegen nem zeti szokások is figyelem re vétetvén a ’ m ag y ar olvasó k ö z ö n sé g tő l, rem ényleni l e h e t, hogy a’ h a tá rra , k iterjed ésre, né pességre nézve több apró státussal m érkőzhető D ebreczen köznépének ném elly eredetiségében m egm aradt szokása hiv ’s valóságos adatok sz erin ti leirósa sem lesz érdektelen.
1) K e r e s z t el é s k o r A ’ g yerm ek születése után 5— 6 nappal elküldik az ö r e g n s z s z o n y t vagy is bábát (k in e k kötelessége ism ertető je lü l hasán egy araszn y ira h ajto tt ta rk a keszkenőt keresztülkötve hordozni , — de m it m á r csak ném elly öregebbek ta rtan ak -m e g ) 8 — 12 ’s több h ely re is k om ákat hívni. A z asszonyok m egjelennek m ás nap 7 ó ra k o r a ’ gyerm ekes h á z n á l, ’s m indenik visz pénz ajándékot a’ b eteg á g y as, b áb a , és ennek segédje, a ’ förösztő asszony, szám ára. A z elsőnek hálálk o d ásk or m in d járt p árn á ja alá du g ja kiki a’ neki sz á n ta t, az utó só k n ak pedig bucsdzáskor nyom ja m arkába. A ’ kom a-asszonyok közül, k ik e t szilvorium m al ’s m eleg mézes borral fo g ad n ak , csak eg y ik a ’ k e re s z ta n y a ; a ’ többi l ó g ó - k o m a . E zek elviszik a ’ g y erm e k et any ján ak legszebb nyak-kendőjével betakarva isteni tisztelet vé g ére a’ tem plom ba, és pedig egym ást felváltva v is z ik , ha b ár eg y nek csak 5— 6 lépés ju tn a is. A ’ keresztan y a feltartja a ’ g y erm ek et a ’ k eresztvízre, a' papnak m egsúgván a’ gyerm ek nevét. A ’ sz ertartá s után haza viszik a’ g y erm e k et az oda vitel rendével. E k k o r m á r te ríte tt asztal v árja ő k e t, m egrakva k á v é v a l, p e re c z , k a lá c s, b élés, ’s a’ nem éppen paraszt helyeken to r ta , piskótával, és egyéb ezukor n em űkkel. K om ám uraim ék is előszáliingoznak ap ró d o n k é n t, ’s ek k o r elő k erü ln ek a’ pálinkás ü v e g e k , boros k a n c só k , ’s palaczkok.
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
Heggelizés alán elosztanak, de többnyire ú g y , hogy vagy e b é d re , v agy vacsorára ism ét visszam en n ek , ’s nem ritk á n m u zsik a, táncz is m ulattatja a’ g y erm ek -ág y ast ugyan azon szobában, m ellyben fek sz ik , késő é jig , sőt reggelig is. K övetkező napokon a’ kom a-asszo nyok ebédet küldenek a’ beteg á g y a sn a k , ’s ha elég m ennyiségű ko m áról gond o sk o d o tt, fellábadozhatik a’ válogato tt ’s bő m érték b en küldözött ebédeken. A ’ m iveltebb osztályban délután, a’ háznál, 3 — 4 kom a jelenlétében ’s csak uzsona m ellett szokott a’ keresztelés vég hez menni.
2) Házasodásitól*. A ’ házasulandó elküld a ’ kinézett leányos házhoz eg y m aga sorsú tisztes a s s z o n y t, k i j e l e n t i , hogy oda b e c s ü l e t e s e m b e r e k e t v á r j a n a k , az az k érő k e t. A ’ kérd ésre m egnevezi a’ leendő vőle g én y t , ’s k érő násznagyot. A’ leendő m enyasszony kiadó n ásznagy ról gondo sk o d ik , ’s egész pom pájába felöltözve p ártáso n v árja a’ be csületes e m b e re k e t, de elrejtőzve valahol a n y já v a l, ngy hogy csak a ty ja és a’ kiadó násznagy fogadja-el a’ k érő k e t. A z „ u r Isten r e n delésére , ’s Á dám a ty án k péld ájára44 hivatkozó hosszú beszédben elő adja a’ k érő násznagy oda jö v etelü k czélját. A’ kérdő helyeselvén s z á n d é k jo k a t, szintén olly hosszas, é k e s , és bibliai m ondásokkal fű szerzett felelete után előhívja a ’ le á n y t, ki anyja k íséretéb en előjő vén tudtára adatik neki az o tt levők c z é lja , m it ő lesü tö tt szem ekkel hallgat végig. A z ő tiszte azután b o r ra l, pereczczel, k a lá c sc sa l, cső regével kinálgatni. Ism ét é k e s , hosszú beszéddel gondolkozásra való időt k é r n e k , ’s napot h atároznak, m ikor a’ választ m eg fo g ják izenni. A z alatt elküldenek valami szin a latt egy biztos asszonyt a’ legény hez h á z * t ü z - l á t n i , ’s m eghatározzák vag y az i g e n t , vagy a’ n e m e t , ’s ezt az ig é rt időre m egizenik. 11a kedvezőleg ü tö tt-k i a’ legény rész ére a’ fe le le t, engedelm et k é r a’ lá to g atásra ’s ism erke désre. — M eg h atáro ztatik a’ kézfogó napja. E k k o rra m ár m eg van nak többen hiva a’ biztos jó b ará to k , aty aliak k ö z ü l, k ik n ek je le n létükben ism ét czifra hosszú beszédek közben (m ert ez rég i m agyar s. okás szerint eg y igen fontos rész ét teszi minden sz ertartásn ak ) j e g y et váltanak. A ’ legközönségesebb legény k é t három v agy több ta l lé rt ad je g y b e , ’s kitől telik a n n y it, hogy egész öltözőt vehessen be lőle a ’ le á n y , miben a’ k ö té n y , n y a k ra és fejre való selyem kendő nek kell le n n i, sőt fejkötőnek is ^ m iről m ég a k k o r egész fontosság gal m e g h a tá ro z ta tik , hogy az a’ ra n g szerint alac so n y ab b , m ago s a b b , selyem vagy lencsés kendő alá v a ló , vagy bekötet len viselen dő legyen-e. A ’ leány keszkenőt ad je g y b e , többnyire o lly a n t, mel•vof majd ő m aga is viselhessen. A ' kérő násznagynak is ad e g y e t,
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
Jelzet:
291 ’s e’ szokás m ég az előkelő polgári házaknál is m egvan. H áro m v a sárnapi k ihirdetés után , többnyire sz e rd á n , m egtörténik az öszvekelés. — U tósó vasárnapi délután a’ m enyasszony m agához hivja l e á n y p a j t á s a i t csigát csinálni, \s g y ak ra n éjfélig csinálják a ’ tészta-csi g át; m u lattató szolgáló legények és m uzsika-zengedezés iizik-el álm os ság u k at. Ív vasárnapi délután m eghivat tatnak a’ vendégek czifra b o k rétás vőfélek által szerdára a’ szokott: sz ertartá so k k al : p. o. „ a z én n agy jó uram N. N . és szerelm etes jeg y ese N . J\. tiszta szív b ő l , szeretetből szóllittatja kegyelm edet az egybekötő hitnek m eghallására, azután pedig egy k é t tál ételnek és egy k é t pohár bornak elköltésé re“ ’s a ’ t. — A z esküvésnek legszokottabb ideje szerdán dél előtt 11 ó ra. A ’ lakodalm as házhoz minden vendég-pár k üld legalább eg y pár tyúkot., 100 p e re c z e t, 's egy kulacsbort. —E sküvés előtti délután elm ennek a’ m enyasszony á g y á é rt a’ mu zsikusok ’s lóháton czifra szalagos, bokrétás, nag y kendőkbül csinált zászlókat lobogtató legények, sokszor két három sz ek é rrel; ’s m iután jó l m eg vendégeltettek , behurczolják a’ város nagy részén muzsika és n agy ö rö m -kurjongatások között a’ nyert: kiházasitásl:, és úgy vi szik a ’ vőlegény házához. A ’ lovak füleiről el nem m aradhatnak a’ lobogó k e s z k e n ő k , m ég a k k o r sem,- ha úri m enyasszonyt visznek k o csin. E k k o r g y ak ra n egy tuczat selyem keszkenőt is felaggatnak.
(
Vege következik.') ELBESZÉLÉS.
Pál
fordulása* ( F o ly ta tá s . )
A z ebéd előtti időt a ’ férjíiak k ü lö n , ’s a’ nő szem élyek is k ü lön terem ben tö ltö tté k , m indenik rész m aga kénye szerint m ulatva. K ö ztiü n k eg y közép te rm etű zömök u r (k it a ’ társaság domine spectabilisnak nevezett) já ts z á a ’ fő szerepet. E z egy valódi an e k d o ta -tá r volt. M int R ajna folyam a gátolhatlan sebességgel dűlt rő t tövis bajsza alul az a n e k d o tá k , tréfa-csep p ek , ’s nevettető pilulák rongyócz se re g e , m ellyek ha feljegyeztetnének, legalább tiz évig elegendő tárgyat, szolgáltathatnának minden honi kalendárium nak. E zen jó u r m agát ch arm ant társalkodónak véli. E leintén m agam is versenyt neveték a ’ tö m e g g e l, de utóbb m egunván a’ sovány elm énczkedést, a’ terem ből kisuhantam . — M á r néhány perczig szemlélgetém a’ folyosó p árk á n yáról a’ k astély t övedző díszes k e r t e t , midőn egy a ’ csarn o k ra nyí ló terem nek zsibaja m a g ára voná figyelmemet. ,V alljon , mi tö rtén h etik benn ? “ — kérd é felingerült kíváncsi ságom . A’ kulcs-Ivukon hallgatózni nem ta rtám ta n ácso sn ak , mert. a
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
292 könnyön úgy Járhattam volna , m int K isfaludy T o llag ija. Hosszai ta nakodás után elhatározóin m againat, hogy az ajtó t feltárjam , ’s ha va laki orron k a p n a , te tte m et a’ terem elhibázásával m entegessem . — A ’ te rv ki v olt v iv a , de én m egdöbbenve rántám -b e az a j tó t, m it egy hangos kaczaj k ö v e te tt, m ellyben Irm a név vala hallható. „M i a ’ manó le h ete tt hát benn ?“ — kérded kiváncsilag. — N em egyéb azon lé n y e k n é l, m ellyeket a ’ költő angyali epithetonnal tisztel, a’ társalk o d ás em bere k iszasszonyoknak, az alsóbb osztály pedig h ajadonoknak szokott nevezni. — E g y ég szinű selyem be öltö zö tt szőke le án y k a iilt a’ toilette m e lle tt, h áttal az a jtó n a k ; nehányan éppen b o k ré tá t tűztek szeszélyes haj-csigáji k ö z é , m időn bebukkanék. — M egdöbbenve ugrott-fel székéről a’ le á n y k a , midőn az ajtó n bekukucsáló feje t tükrében megpillantó. D e hogy is ne, m ik o r olly vélet lenül egy bűvös férjliú kacsingatott a ’ sima üveg megül k ö k én y szemei közé. T u d o m , tisztelt olvasóim nénak is nagyobb része szellemi já té k nak tulajdonította volna ezt. — Illető d re te k in te tt a’ szép hölgykoszorú a1 b etárt a jtó r a : de csak ham ar hangos h ah o tára f a k a d t, midőn fejem et kikapóm . — „ Irm a ! Irm a !“ •— hangzók a ’ terem ből. A lkalm asint a ’ m egdöbbent kisasszonykót nevezik Irin án ak — gon dolám m agam ban — ’s m intha mi sem tö rté n t volna v e le m , ism ét a ’ férjfiak társaságába vegyülök. A z angol Ízlésű k e r t közép táján terepély h ársfák tó l környezve állott az uj sztilben épült tágas pavillon. E bbe gy ű lt m ost a’ vendég n é p , ’s a’ felcziczom ázott asztal körül helyet foglalt, llo ld o g csillagzatom^ az ég-szinű selyem -fedte kisasszonynyal vis á vis ju tta to tt. A i dám m agam ban a ’ v é g z e te t, m e rt a ’ nő-szem ély nem m ás v a l a , m int eszm e-képem , a ’ koszorú-leány. — N em irom -le a ’ keblem ben k elet k e z e tt érzelm eket , nem az általam g y ak o rlo tt szem -beszédet (m elly et azonban a’ leányka nem látszott é rte n i) , in ért illy helyzetben m ár m agad is voltál. A ’ fényes ebéd m ár végére j á r t , ’s m ost a* nyers gyüm ölcsök hozattak-fel. E zek köztt fő helyet foglalt a ’ je le n év sz ü lö tte, a ’ k a r mazsin piros cseresznye. — N éhány kisasszony czipkát s z a k /to tt, ’s nevetgélve suttoga egym ás köztt. A ’ kedves m osolygva szem léié a’ d é v a jk o d ó k a t, k ik e t kárhoztatni semmi jo g g a l sem le h e t, m inthogy közülünk a’ feszes etiquette kiküszöböltetett. „ Irm a ! szakítsunk46 — szollá imádói Iámhoz eg y b o g ár fürtű h a jad o n . —• Czipkát vevének gömbölyű ujaik k ö z é , p erc z e n te tte k , és Irm a czipkája elszakadt. — „ M e n y a ssz o n y ! “ — rebegé az e lp iru l n ak füleibe a’csintalan barn a h a ja d o n .— „M eny asszo n y !“ — viszhangzá belsőm , ’s m intha villáin já rn á k eresztü l id e g eim et, inegrezzenék. — E z a latt a’ kedves hölgy hüvelk ’s m utató u jja közé egy cseresz-
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
293 ny em agot v ö n , ’s avvali bibelődéssel a k a rt b ará tn éja által okozott furcsa helyzetén segíteni: azonban m egfelejtkezvén, a’ m agot erőseb ben nyom kodó; — ez kirepült, ’s fehér piquet m ellényem en se tét fol
t
to t e jte tt. E n m osolygva te k in té k a’ f o ltr a , mivel ö rü lte m , hogy lel kem im á d o ttjá tó l, b á r véletlen, em léket n y e rh e tte m , ’s erősen felte véin m agam ban azt ruhám ból soha k i nem v étetni. — O pedig zavaro d v a „követein” rebegé. — E béd fölött W . barátom tól m egtudám , (m it m ár olly rég tő l o h ajték ) hogy Irm a özvegy O r d a s y tanácsn o k n é n a k , ki e’ tájo n szép terjedésű jószággal bir , le á n y a , — ’s mi engem ú jjá s z ü lt, hogy m ég nem j á r jeg y b en . A z ebédnek vége lön. A ’ vendégek apró csap ato k ra o sz o lta k ; az idősb férjíiak és dám ák w h iszteztek , m ig a’ fiatalság k ar-ö ltv e já rd a lá -b e a ’ k e r t lúgosait. — A ’ szeszélyes sors , hol csak le h e t, tré fa -já té k o t űz az e m b e rre l.— N ekem párom ul Irm a ju t o t t . — A ’ be szélgetés mind k é t részről előszer hideg feszességgel, később m eg h itten folyt. E g y viritó, rózsa-bokroktól körzö tt, tek erv én y es ösv én y re fordultunk a’ m inket követő tá rsa sá g e lő l, ’s Irin a ig y k ezdé b e
1
széd ét : „E n g ed elin et k é re k azon véletlen e s e t é r t , m elly által kegyed m ellényét beszennyitém !“ , 0 ! d rág a kisasszony! az mi sem volna — viszonzám mosolygva — de több a n n á l, hogy szivem et sebzé-m eg k e g y e d !‘ Irm a tudakozólag te k in te tt r e á m , — m int m ik o r a ’ k ie jte tt sza v ak valódi értelm ét m eg nem fogjuk; — m ajd pirulva siité-le k ö k én y szem eit, m ig belsőmben heves harcz tá m ad v án , szótlanná tön. H o g y azonban illy furcsa helyzetben m eg ne le p ettessiin k , a’ m últkori p rim ifiára forditám beszédünk fonalát. Irm a könnyebben lélekzett, én pedig utóbb öröm m el é r té in , hogy azon alkalom m al an y ján ak m eg tetszettem , ki szívesen venné tisztelet-tételem et. [ F o ly ta tá s a kö ve tk e zik.')
PESTI VIZSGÁLÓ. A’ p e s t i
vakok
in tézete
az
á lta l
b iz o n y itá -b e ö rö m ét ő es. k.
fen ség e a ’ n ád o r fő lic rc z e g , m in t ezen in té z e t k e g y e s p á rtfo g ó ja é s a la p ító ja , sz e re n c sé s f e lg y ó g y u lá s á n , h o g y m áju s 1 -jé n a ’ T e ré z ia k ü lv á ro si tem plom ban 8 ó r a k o r a ’ h á la d á s i n a g y m is é r e , m e lly e t V a c litle r K á ro ly u r , e’ k ü lv á ro si s e g é d -p a p és a z
in té z e t v a llá s - ta n itó ja
a ’ „T éged
d ic s é rü n k “ - e t buzgó aj ta to s s á g g a l m o n d á - e l, a ’ sz . á ld o z a t
a l a t t p edig
I s te n
t a r t o t t , e g y b e g y ü lv é n , a n n a k elején
m inden h a n g s z e r k ís é r e te n élk ü l am a csupán é n e k s z ó ra k é s z íte tt
m i s é t , m e lly e t az in té z e tn e k v ilá g ta la n ta n ító ja
F ü r e d y L á s z ló u r s z e r z e ,
10 v a k n ev en d ék (je le n le g 21 n ö v e n d é k e t szám lál az intézet]) é n c k lé -e l. G r a d u ale a l a t t H c s z
n ev e n d é k B c y c r
á lta l s z e rz e tt a d a g ió t j á t s z o tt fla u tá n ,
m e lly e t 4 m ás n e v e n d é k h u r o s h a n g s z e re k k e l ( k é t h e g e d ű v e l, a lto - v io lá v a l,
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
294 ’s k o b o z z a l) k is é r t. ze n é t h a so n la g az
A ’ m ise a la t t i
in tr a d á k a t ’s
b e re k e s z té s ü l a ’ tro m b ita -
in té z e t n ö v en d ék ei j á ts z o ttá k b ille n ty ű s tro m b itá k o n .
Az
iste n i tis z te le te t ’s h á la -in u c p lé s t k ö v e tk e z ő m a g y a r d a lla l z á r tá k - b e az in té z e t é n e k e s e i: S z c r c ttin k e t t a r ts d - m e g Is te n ! N ádoraink’ és n á d o rn é n k ’ K ik n a p o n k é n t o lly k e g y e s e n ’S fo ly to n ra g y o k n a k f e lé n k , ’S k i k e t m a g u n k n á l sz iv e sb h e n T is z te lü n k é s tis z te lé n k , É lte s d I s te n k e g y e lm e se n N á d o ru n k ’ és n á d o rn é n k ’ ! Délben a ’ n ö v e n d é k e k különösen m eg v en d ég eltctv én v a la m in t az eg ész fe ls. c s . k ir . h á z n é p é r t, ú g y leg n ag y o b b jó te v ö j c k é i t, a ’ fe n s. n á d o r é r t , k ö sz ö n tő p o h a r a k a t ü r íte tte k tro m b ita é s dobszó h a n g z á s a k ö zb en . — A z e m líte tt v o c a lis m isé t o lly h e ly e se n é n e k lé k a ’ v ila'g talan o k , h o g y valóban m in d e n k it é r z é k e n y r é s z v é tr e g e rje s z té n e k .
M ind a ’ p o n to s e lő a d á s , m ind a’ h an g m ű n ek
v ilá g ta la n sz e rz ő je e ’ te k in te tb e n a ’ leg n ag y o b b r itk a s á g közé s z á m íth a tó , ’s e r r e n ézv e ezen in té z e t n e v e z e te s e lső sé g g e l b ir m inden m ás h a s o n ló , h a b á r több n e v e n d é k k e l bíró in té z e t fö lö tt is. M á j u s e l s ő n a p j a n á lu n k b o rú sa n ’s ez o kból k is s é h ív e se n v ir a d v á n - f e l a ’ k ü lö n b en e’ n a p o t m á r
k o rá n
re g g e l sz ab ad
v id ék ek en
Ízlelő B u
d a p e s tie k e t jó fo rm án v iss /.a re z z e n té a ’ k o r á n k e l é s t ő l, ’s ez v o lt o k a , h o g y a ’ m u lató h e ly e k e n , je le s e n a ’ b udai v á r o s - m a jo r b a n , nem v a la lá th a tó o lly s o k a s á g e g y ü t t , m in t m á s k o r. (A n n á l több v o lt azonban m inden felé teg n a p ( v a s á r n a p ) a p r. 3 0 - k á n , m időn, h a b á r n ag y o n sz e le s v o lt, a ’ tű r h e tő m eleg idő n a g y szám ú
g y ü le k e z e te i c s ő d ite tt ö sz v e
h e ly e k r e .) -— A zo n b an
d é lu tá n
a ’ k e r te k b e ’s
k é t v á r o s i m u lató
b á r s z e l e s , de tis z ta m eleg nap l é v é n , n a g y
s o k a s á g g y ű l t ö sz v e m in d e n fe lé , h ol c s a k zöld fű ’s f á k m u ta tk o z ta k .
KÜLÖNFÉLE. Szülök
sz e rc te tc
A ’ jó sz elid
le á n y b a n
és
félelme
g y erm ek eik
( F é g e .) p o n to su l a ’ s z ü lő k n e k
iránt.
öröm e ’s rem én y e. H á lá t
re b e g n e k ő k a ’ M in d e n h a tó h o z , ki n e k ik m eg en g ed te jó g y e rm e k ü k b e n a ’ földi m en n y et fe lta lá lh a tn i. Illy szü lő k öröm ei k ö zé v eg y ü l azon k ív á n a t i s , v a jb a le á n y u k a t o lly f é rjf in a k k e z e ire a d h a tn á k , k i liü s z e re te tte l k é p e s a ’ csen d es s ir r ö g ig boldogitni.
v o ln a ö t
M időn a ’ le á n y , sz iv é n e k tis z ta in g eréb ő l, v á la s z t e g y ro k o n érzelm ű f é r j f i ú t , ’s m eglővén a ’ s z i v - c s e r e , e z t szü lö k tiil m eg áld v a Iste n e lő tt h itte l e r ő s itik - m e g : a k k o r a ’ sz ü lő k n e k hő k iv á n a ta é rle lv e lá ts z ik lenni. De a ’ fé lelem i t t i s , m in t m in d e n h o l, ü rm ö siti a ’ sz ü lő k n e k dobogó s z iv ü k e t azon k o m o r e p e d é s s e l, m c lly c t am a g o n d o lat s z ü l h e t , h o g y le á n y u k a ’ sz e re n c se v e d réből c s a k p a rá n y i ö r ö m -s o rs o t h u z o tt m a g á n a k e ’ f rig y k ö té s r e : ’s h a e lh u n y t a ’ m osolygó ö r ö m , m e lly n e k a ’ v á r t földi m ennyből k e lle tt v o ln a ö m le n i, a k k o r a ’ sz ü lö k s z iv é t v ad u l k ín o z z a m e g c s a la to tt re m é n y ű k . ’S midőn
e lv e s z te tt
p arad icso m án fa n y alo g n i lá tjá k g y e r m e k ü k e t, elö lt
ö röm eik m ellett g o ndok felleg étö l b o r ítv a v á r já k a ’ s o r s -m é r le g n e k ly e d é sé t.
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
vég
s ü l
Jelzet: 252.906
295 H a p edig a ’ s z e re n c s e ö lére k a r o lta g y e r m e k ü k e t,
é s e lá r a s z tó boldogító
á ld á s á t é le te f ö l ö tt , a k k o r az öröm érzelm e m eg h alad ja a ’ félelem e r e jé t a’ bo ld o g s z ü lő k n e k fe lv id u lt le lk ű k b e n , ’s c s a k azon édes k ív á n a t f e s z ü l k e b lü k b e n , h o g y p á r o s u lt g y e rm e k e ik a ’ sz e re le m tő l k ö lcsö n zö tt v á lts á g - djjban r é s z e s ü lje n e k , é s fo ly to n o s bold o g ság b an é l v é n , é r h e s s é k é le tü k d e lé t a ’ m in d e n t b ez á ró e s tv é ig . A ’ jó s e ré n y le á n y m en n y i örö m et c r ö s it- m e g illy e n k o r a ’ sz ü lő k n e k do bogó sz iv ü k b en ! m i á lta l ön b o ld o g sá g á t a la p itja - m e g . E lle n b e n ,
m illy s z e re n c s é tle n a z olly l e á n y , k i sz ülőinek
m entő
kezét
m a k a c s sá g g a l e lv e té ; ’s csa k ön sz iv e h ú r já n a k h ó d o lt! N em szám o lt az illy e n a m a b á n a t- fe lle g e k rc , m c lly e k feje fö lö tt c lb o ro n g h a tn a k , ’s nem se jd ité , h o g y ta n á c s ta la n á r v u lt sz iv e k itű z v e v an o lly v ih a r n a k , m elly a l a t t ö s s z e ro s k a d n ia k e ll. — F ájd alo m ! midőn tá n to r o d o tt u tjá n té v e ly g ő re m é n y é n e k s e b é t v i s e li , ’s m á r á ttö r te tv é n k in o s h e ly z e té b e n , e lp a z a r lo tt üd v én , e ’ te te m e s v e s z te s é g é n , a ’ k á b u lá s é jé t k i a l u d t a : a k k o r egyedül rém es k é p z e te iv e l e v ő d ik . K étség b e e s e tts é g honol a z illy m a rc z a n g o lt lé le k b e n , ’s ré m le te s v o n á s o k ü ln e k a ’ tö rő d ö tt are z o n , hol a ’ k é s ő b án at a ’ le g v é g ső b b e t is k ész m eg te n n i: k i v á l t , h a a ’ re m é n y sé g n e k leg k ise b b c s illa g a is e lh u n y t. E z t so k n á l a ’ s i r k e r t sa jn o sá n b eb izo n y ító . A z illy u tv e s z te tt g y e rm e k e k n e k sz ü lő it m illy n y o m asztó b á n a t öli! m i dőn v is s z a id é z ik az elő re sz á m o ltt ö rö m ek szép r e m é n y é t, m e lly e k c t g y e r m ek ü k b en
e g y k o r ta lá lh a tn i ó h a jtó n a k .
Az
illy g y e rm e k re p c s z ti-m e g azon
sz ü lő i s z iv e t, m elly é r e tte o lly fönten dobo g o tt! — H a lá lla l p áro su ló g y ö trő k in m ohón rá g ó d z ik a ’ sz ü lő k v e s z t é n , ’s m e g á s sa n e k ik a ’ s i r t , m elly eg y ed ü l s z ü n te th e ti o rv o so lh a tla n fá jd a lm u k a t. L á d d ! h á la d a tla n g y e r m e k ; ez a ’ te m u n k á d ! m e rt m a g a d a t és sz ü lő id e t l e ölv e ju ta lm a z á d a z o k a t, k ik tő l lé te it n y e r té l! T ö b b es sz ám b an v a n n a k az o lly s z ü l ő k , k ik e t a ’ s o rs k ö zép szerű n él is a l sóbb h e ly z e tre r e n d e lt; m ég is ig y e k e z n e k g y e rm e k e ik n e k illő n e v e lé s t a d n i----A z illy
sz ü lő k g y e rm e k e i
s o k k a l nagyobb h á lá v a l ta r to z n a k a ’ s z o ro n g a to tt
sz ü lő k i r á n t m in t a z o k , k ik a ’ s z ü k s é g ellen m e n te sítv e v a n n a k . H a a ’ sz ü lö k n y o m asztó á llap o tb an é ln e k , a z o k n a k a ’ sz ü k s é g nem e n g e d i m ind a z t k iv in n i, m it g y e rm e k ü k b o ld o g itá sá ra k ív á n n á n a k ten n i. M ennyi k in z a j h u llám zik illy
sz ü lő k n e k k e b lü k b e n , lá tv á n szép rem én y ű g y e rm e k e ik
sz ám o s szép kifejlő t e h e t s e g é t , m elly ck so k jó n a k , s z é p n e k , n a g y n a k m eg fe leln i k é p e s e k v o ln á n a k , de e ’ sz ép feslő e r ő t a ’ bal so rsn a k m o sto h a k e z e ö s z sz e té p i e lő b b , m in tsem v ir á g o z n é k : ’s íg y m a ra d so k rem én y ű g y e rm e k e lh a g y a tv a , ’s a’ m o sto h a s o rs tó l le n é z v e ! — L e h e tő m ódokkal ig y e k s z e n e k illy sz ü lö k ö n e re je k k e l g y e r m e k ü k e t a n n y ir a v e z é r le n i, m ennyire
v isz o n y u k e n
g e d i : és ig y azo n h é z a g o t, m e lly e t a ’ k ö rü lm é n y o k o z a , e ré n y e s
n e v e lé s se l
’s k ik é p e z te té s se l sz o rg o s k o d n a k k ip ótolni. H a az illy s z ü lö k , k ite lh e tő ren d b e h o z z á k fiú g y e r m e k ü k e t, é s
le á n y u k
m a r a d , v a g y c s a k ez van s z á r n y r a e re s z te n d ő ; i t t m ár a ’ h a ja k n a k b a ja so k a sul , midőn g y e rm e k ü k b o ld o g sá g á n a k ó h a jtá s a eg y szersm in d a ’ sz ü lö k am a k iv á n a tá t s z ü li, h o g y
le á n y u k a t
fé rjh e z a d h a s s á k .
De a ’ m o sta n i sz ázad b an
h á z a s u la n d ó ifja k k ü z tt ig en r itk á n v e z e t v a la k it ig azi h a s z o n v á g y ta la n s z e r e t e t az o l t á r h o z : ellen b en a ’ p é n z s z e re te t ig e n ig en s o k a t. “ — Illy e n ifja k kö zül n ag y o n n eh éz a ’ sz ü lő k n e k k isz em eln i o lly fé rje t le á n y u k n a k , ki m e g felel n e az ó h a jto tt k ív á n a tn a k .
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
296 M inden szü lő k ív á n n á le á n y á t m a g á h o z hasonló k a rb e lih c z nft&l a d n i , k i ben e g y szersm in d tis z la s z e r e te t v o ln a r u g o n y a a ’ s z e n t f r i g y n e k : de e ’ Czél elérése s o k sz ü lő n e k lelkében l i a l - c l , m időn v a g y o n ta la n á lla p o tjo k m á r c s irá já b a n is elöli a ’ n em es ó h a jtá s t. A z illy h e ly z e tb e n szenvedő sz ü lö k k e b lé re m ennyi k in o s a g g o d alo m ’s g y ö trő d é s h a lm o z ó d ik , m időn lá tjá k k ik é p z e tt sz e ré n y g y e rm e k ü k e t n in csen . — P é n z ,
csak pénz!
azért
a ’ hason
ren d ű
ifjú tó l
le n é z v e , m ivel pénze
h á t te u ra lk o d ó i az e m b e re n , ’s nem az em ber r a j
t a d ? te sz ü lö d e’ földön a ’ m en n y e t, és szövöd a ’ p o k lo t? te k ép e s v a g y m inden s z é p e t, j ó t , b o ld o g ító t le n é z e tn i! — A zonban b irs z o lly
fo g a n a to s
fo rté ly ly a l
i s , h o g y so k szem es if jú t r e á tu d sz szed n i, m e rt m e g v a k itv á n ö t fényeddel, o lly n ő t ad sz n e k i , k i é le té t k e s e r v e k t á r á v á v á lto z ta tja . Az o lly s z ü lö k , k ik a ’ m o sto h a so rs s e b é t v is e lik , jól tu d v á n , h o g y g y e r m ek ü k m e lle tt p é n z t , e ’ csik la n d ó éd es i n g e r t , nem a d h a tn a k , m inden e r e je k e t oda f o r d ítjá k , h o g y e’ fé n y lő de h ijá n y o s vonzó s z e r t le h e ts é g e s te h e ts é g ö k s z e rin t le á n y u k g y e rm e k b e n
k é p e z te té s é n k ip ó to ljá k : ’s
ta lá ljá k v ig a s z t a lá s u k a t,
ezzel
n e m c sa k m a g u k jól n e v e lt
h an em a ’ fé rjn e k b o ld o g ító n ő t , esz e s
a n y á t ’s g y e rm e k e in e k h iv n e v e lö n é t a d h a tn a k . A z illy le á n y , h a m eg elég ed v e m e h e t fé rjh e z , e z e r s z e r boldogabb a n n á l, k in e k e g y b e k e lé s é t a ’ pénz se g ité elő. De h a illy v a g y o n ta la n le á n y k é n y te le n , o lly f é rjfin a k n y ú jtan i k e z é t, k i a ’ nö sz iv é n e k n y u g a lm á t, ’s le lk é n e k szebb v á g y á t fe lá ld o z v a e lte m e ti, v a g y k i nem tu d ja m é ltá n y la n i n ejé n e k m iv elt le lk é t, é s nem k ép es b ecsü ln i sz e ré n y é r z e lm é t; o tt a ’ k e s e rv tő l k in z o tt s z ü lő k n e k sz en v ed ő g y e rm e k ü k c s a k e g y e lte m e te tt é le te t é l , m e lly e t a ’ s o r s s z ő tt n e k i. S z e re n c s é s az illy n i), h a szü lő itő l v e tt n c v e le se közben e ’ k ö rü lm é n y re is e lk é s z ü lt, ’s b al s o r s á tó l m eg le p etn i , sú ly á tó l m a g á t eln y o m atn i nein en g ed i. A ’ sz ü lő k n e k g y e rm e k e ik i r á n t b iz o n y íto tt g o n d jaik sz á m ta la n o k , m e lly c k e t azo n b an te rm é sz e ti vonzalom é s s z e re te t é d e síte n e k . H a g y e rm e k ü k ró s z , ’s jo b b u lá s a ir á n t m inden rem é n y e le n y é s z e tt, o a k k o r v o ltak ép p k in p a d ra v a n fe s z ítv e a ’ b ú - r á g ta sz ü lő i s z i v ; g y ö trő k in em észtő fájdalom m al se n y v e sz ti a ’ sz ü lő k n ek é ltö k e t, ’s m inél h am arab b s ir b a te m e tn i s e g iti a ’ s z i v e t , m elly am a m é lta tla n g y e r m e k é r t o lly h e v esen d o b ogott. C s a k a ’ sirú re g b e n e n y é s z ik el e ’ k in z ó fájdalom . A’ jó g y e rm e k ellenben é d e sitv e h o s s z a b b ítja a ’ s a j á t é le té t a d o tt sz ü lö k földi p á l y á j á t , k ik ez á lta l m e g e lé g ed éssel élvén n a p ja ik a t, áld v á n jó g y e rm e k ü k e t, öröm k ís é re te m e lle tt s z á ll n a k a ’ te rm é s z e t a n y a i k e b lé b e , hol csen d ese n p o r la n a k -e l h am v aik . Illy n a g y h a t á s a van a ’ s z e re te tn e k é s v e le t á r s u lt félelem n ek a ’ sz ü lö k le lk ű k b e n g y e rm e k e ik i r á n t , m elly am a p illa n a ttó l k e z d v e , midőn a ’ g y e rm e k v ilá g o t l á t , e g é s z e n a ’ s ir ig v á lto z h a tla n h atalo m m al ő rk ö d ik a m a z o k n a k k e b léb en . SZÁVICS DÖMÖTÖR. Hasonszórejtvény. Tan A’ m N ála Sem
a* c s a t n a k é s l i a i a n g n a k , é r l e g n e k , v a g y a* s í p n a k , n é lk ü l sem az álla t em b er n e m bold o g u lh at.
C e h e t egy része a ’ te stn e k K ifejtő je a ’ b e s z é d n e k , A ’ n e m z e tn e k drága k in c s , M á s k é n t s a já t lé te n in c s.
CSERM ÁK JÁNOS. E lő b b i r e j t v é n y : c s i g a .
F i g y e l m e z t e t é s . — E ’ folyóiratnak je le n fél évi szám aiból nehány teljes szám ú példányt lehet m ég re n d e ln i, úgy a’ m ostani m ásodik fertály-esztendei folyam atból is. — Evnegyedi á ra helyben 2 ft. 30 k r. postán 3 ft e z ü stb e n ; fél évre k é t annyi. S zerkezi R ó t h k r e p f N yom t.
Debreceni Egyetem Egyetemi é s Nemzeti Könyvtár
Gábor,
h a l p i a c z o n a l u l a ’ D u n a p a r t j á n , 114. « z á m a l a t t .
T r a t t n e r - K á r o l y i ,
ú r i u t s z a 61 2.
Jelzet: 252.906