23 23th 23
5.—25. 9. 2014
Český výbor | Czech Committee
Japonský výbor | Japanese Committee
Předseda | Chairman Tomáš Čistecký
Prezidentka | President Shuku Iwasaki
Členové | Members Shihoko Finda Norbert Heller
Členové | Members Kazutami Ando Sadayuki Kitamura Atsuko Nonogaki
Poděkování | Special thanks to Josef Miklas Antonín Přibyl čestný výbor | Honorary Committee Věra Čáslavská Martin Kubelík
Secretary Haruka Hashimoto
Fakt, že se letos bude konat již 23. ročník mezinárodního hudebního festivalu „Mladá Praha“ mne velice těší hned ze dvou důvodů. Tím prvním je rostoucí úroveň a kredit této přehlídky mladých talentů a s tím úzce souvisí konstantní naplňování hlavního cíle tohoto kvalitního hudebního svátku – usnadnit prostřednictvím koncertní prezentace na mezinárodní úrovni mladým umělcům z mnoha zemí s rozdílnou hudební tradicí počátky jejich umělecké dráhy. Festival nese jméno české metropole, ale kdo zná jeho vznik a historii, moc dobře ví, že k němu můžeme stejně tak přiřadit Mnichov či Tokio a samozřejmě desítky míst po celém světě, odkud přijeli do Prahy předvést své umění mladí hudebníci, z nichž do dnešních dní po těch letech nejeden z nich potvrdil svůj talent interpretační vyzrálostí. Za to bych rád, jako každý rok, srdečně a upřímně poděkoval všem organizátorům tohoto hudebního svátku i jejich zahraničním spolupracovníkům. Těm, kteří si letos udělají čas k návštěvě tohoto sympatického festivalu, chci popřát hodně kvalitních uměleckých zážitků a zahraničním hostům příjemný pobyt v Praze a chuť se k nám vracet. There are two reasons why I am glad the 23rd annual Young Prague International Music Festival is taking place this year. The first is the increasing excellence and prestige of this showcase of young talents. Closely related to that is the continual achievement of the principal aim of this quality musical event: to give young performing artists from many countries, with differing musical traditions, an opportunity to kickstart their careers by performing in concert. The festival bears the name of the Prague, the metropolis of music, but as those who are familiar with its establishment and history well know, the festival is also associated with Munich, Tokio, and of course the dozens of places all around the world from which young musicians have come to Prague to perform. Over the years, quite a number of them have confirmed their talent by maturing into first-class professional musicians. For this I would like to warmly and sincerely thank – as I do every year – all the organizers of this annual musical feast, as well as their overseas co-workers. To those who find time to visit this very likeable festival this year, I would like to wish lots of memorable experiences. And to our guests from abroad, I wish a pleasant stay in Prague and an appetite to keep coming back. MUDr. Přemysl Sobotka Místopředseda Senátu Parlamentu České Republiky Vice-Chairman of the Senate of the Parliament of the Czech Republic
今年も、ヤング・プラハ国際音楽祭が開催されますこと、お喜び申し上げます。この音楽祭は、10
代、20代の若い音楽家がその才能を思う存分発揮することで、聞く者も、緊張感や熱意、喜びを共 有できる、すばらしい音楽の祭典です。このような催しが、クラシック音楽の盛んなチェコと、日本
の二カ国のイニシアティブによって20年以上の伝統を誇っていることを、大変うれしく思います。今 年は、「V4+日本」交流年であり、ポーランド大使館との協力によるジョイント・コンサートも企
画されています。また、「V4+日本」交流年のチェコ側の交流親善大使であるパヴェル・シュポルツ
ル氏も、かつてこのヤング・プラハで活躍された一人です。今後も、ヤング・プラハに参加した多くの若 い芸術家が、長じて、日本とチェコ、そして世界の文化交流に貢献してくださることを大いに期待して います。最後になりましたが、日本及びチェコ実行委員会を初めとする関係者の皆様の長年のご尽力
に敬意を表すると共に、協賛団体、企業の皆様の温かいご支援に感謝申し上げます。今年の音楽祭も、 出演者、ご来場の皆様の双方が、すばらしい音楽に満ちた、実り多い時を過ごされますことを心より 祈念いたしております。
Velice mě těší, že se letos koná další ročník Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha. Tento vynikající hudební festival dává mladým hudebníkům příležitost ukázat před publikem naplno své nadání a sdílet s ním pocity napětí, vášně a radosti. Jsem upřímně rád, že tato událost, která se koná díky iniciativě klasickou hudbou pověstné České republiky a Japonska, se pyšní již více než dvacetiletou tradicí. Rok 2014 byl vyhlášen Rokem výměny mezi zeměmi Visegrádské skupiny a Japonskem. V rámci této výměny se připravuje také společný koncert na festivalu Mladá Praha ve spolupráci s Velvyslanectvím Polské republiky. Rád bych se zmínil o tom, že český velvyslanec dobré vůle pro Rok výměny, houslový virtuos Pavel Šporcl, se jako interpret v minulosti festivalu také zúčastnil. Jsem si jist, že mnoho dalších mladých umělců, kteří se zúčastní tohoto festivalu, budou v budoucnu významným způsobem přispívat ke kulturní výměně nejen mezi Japonskem a Českou republikou, ale mezi všemi zeměmi světa. Závěrem bych rád vyjádřil svou úctu a dík členům Českého výboru i Japonského výboru a ostatním osobnostem za jejich dlouholeté úsilí. Velice děkuji také sponzorům a partnerům festivalu za jejich štědrou podporu. Přeji všem účinkujícím i posluchačům letošního ročníku Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha jedinečné chvíle ve společnosti nádherné hudby.
I am absolutely delighted that the International Music Festival Young Prague will be held again this year. This wonderful music festival gives young musicians in their teens and twenties a unique opportunity to fully display their talents, while sharing their emotions evoked by thrill, passion and enjoyment of music with the audience. I am pleased that the magnificent event has been organized by the initiatives of the Czech Republic, a country so renowned for its tradition of classical music, and Japan for more than 20 years. This year has been designated the V4 + Japan Exchange Year 2014. As a part of the festival, a joint concert in cooperation with the Embassy of Poland is planned. You might know the Czech goodwill ambassador of the Exchange Year, violin virtuoso Pavel Šporcl, is one of the former participants in the festival. In the future, I anticipate many young artists participating in the International Music Festival Young Prague will become excellent musicians who significantly contribute to the Japan-Czech as well as worldwide culture exchange. I would like to express my respect to the members of the Japanese and Czech festival committees and other personalities for their longtime efforts. My sincere appreciation goes to the sponsor organizations and companies for their generous support. Finally, I wish all performers and the audience great moments filled with marvellous music. Tetsuo Yamakawa Velvyslanec Japonska v České republice/Ambassador of Japan to the Czech Republic 在チェコ共和国日本国特命全権大使 山川 鉄郎
第23回国際音楽祭ヤング・プラハは9月5日から9月25日までチェコ国内13ヵ所でコンサートが
予定されています。オープニングのプラハ ワルトシュタイン宮殿ホールは天井が高く美しく装飾
された空間で音響もすばらしいところです。ミロティツェのお城のホール、リトミシュルのキャッ
スル ライディングホール、プラハのルドルフィヌム ドヴォルジャークホールなど、若い音楽家に とってヨーロッパならではの響きと音楽的雰囲気を真に味わえる機会です。
ヤング・プラハに出演した若い音楽家達はプロの音楽家への道の途上で、このようなすばらしい 経験を積むことが出来、この美しいチェコで味わう時間は稀有な宝となって体にしみこんでゆく
でしょう。やがて真の音楽家として活躍するようになり、ここでの体験がどんなにかけがい(え) のないすばらしいものだったかと知るでしょう。ヤング・プラハのチェコ、日本両国の運営に携
わっていらっしゃる方々は、多くの才能豊かな若い音楽家にすてきな贈り物を毎年届けて下さっ ています。
今年は私が審査委員長としてたずさわってきた第3回高松国際ピアノコンクールの優勝者ムン・ジ
ヨンさん、テューバの林裕人さん、トロンボーンの副島理世さんが韓国と日本から参加します。 今年のすべてのコンサートで実りある輝かしい成果が生まれますように期待いたします。両国から 多くのご支援を戴いている企業、団体の方々、在チェコ日本国大使館の方々に心よりお礼を申し 上げます。
23. ročník Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha se letos uskuteční v termínu od 5. do 25. září a proběhne celkem na třinácti místech. Mladí umělci tak mají ojedinělou příležitost seznámit se s hudební atmosférou a vibracemi v samém srdci Evropy, při zahajovacím koncertu ve Valdštejnském paláci s nádhernou akustikou a vysokými stropy nebo např. na zámku v Miloticích, v jezdeckém sále na zámku v Litomyšli či v Dvořákově síni Rudolfina. Pro mladé umělce, stoupající k vrcholu své umělecké dráhy, se jedná o výjimečnou příležitost a čas strávený v České republice se v nich uchová jako vzácný poklad. Až se jednou stanou profesionálními hudebníky, vždy si vzpomenou na tento důležitý okamžik v jejich životě. Poděkování patří všem lidem, kteří se podílejí na organizaci Mladé Prahy v obou zemích, v Japonsku i v České republice, a přinášejí tak každoročně nevšední dar mnohým mladým a talentovaným hudebníkům.
Jako porotkyně 3. ročníku mezinárodní soutěže hry na klavír v Takamatsu se mi dostalo příležitosti pozvat vítězku této soutěže Ji-Yeong Mun, dále hráče na tubu Yuto Hayashiho či hráčku na trombon Riyo Soejimu. Přála bych všem zúčastněným, aby letos na koncertech sklidili úspěch. Závěrem bych ráda vyjádřila poděkování všem podnikům i organizacím z obou zemí a Japonskému velvyslanectví v Praze za jejich podporu. This year, the 23rd annual Young Prague International Music Festival takes place September 5–25 in a total of 13 places, giving young performers a unique opportunity to acquaint themselves with the musical atmosphere and vibrations in the very heart of Europe. This year’s opening concert will take place in the acoustically magnificent, high-ceilinged Wallenstein Palace and other concerts will be held in places like the Milotice Chateau, the Riding Hall of the Litomyšl Chateau, and the Dvořák Hall of the Rudolfinum. For young performers rising to the heights of their musical careers, this is an exceptional opportunity: they will cherish the time they spend in Prague like a rare treasure. And one day, when they become professional musicians, they will always remember this important moment of their life. For this, thanks belong to all who help to organize Young Prague each year in both countries – Japan and the Czech Republic – and give thereby a wonderful gift to many young and talented musicians. As a member of the jury of the 3rd annual international piano performance competition in Takamatsu, I had the opportunity to invite the competition’s winner Ji-Yeong Mun as well as tuba player Yuto Hayashiho and the trombone player Riyo Soejimu. I would like to take this opportunity to wish all this year’s participants much success in their concerts. In conclusion, I would like to express my gratitude to all the companies and organizations from both countries, and to the Japanese Embassy in Prague, for their support. Shuku Iwasaki Prezidentka japonského výboru – klavíristka President of the Japanese Committee – pianist
Vážení posluchači, v letošním roce jsme pro vás opět připravili bohatý a pestrý program. Budete mít možnost setkat se s řadou vynikajících mladých interpretů, jejichž nesporný talent zaručuje vysokou úroveň koncertů festivalu Mladá Praha. Uvědomujeme si, že v současné době nejsou na mnoha místech světa podmínky jak ekonomicky, tak politicky právě ideální a jsme proto velice šťastni, že se stále objevují mladí lidé, kteří nás svým uměním mohou přesvědčit, že hudba je nadčasová, apolitická a dokáže povznést všechny, kteří jí chtějí naslouchat. Rádi bychom vám představili první dva členy nově vznikajícího čestného výboru festivalu – Věru Čáslavskou a Martina Kubelíka. Jsme nesmírně potěšeni, že právě tyto významné osobnosti spojily svá jména s festivalem a podpořily tak úsilí mladých hudebníků, organizátorů a sponzorů festivalu. Jsme přesvědčeni, že jejich životní cesta, morální vlastnosti, překonávání sebe sama budou inspirací nejen pro mladé hudebníky, kteří vystupují na letošním ročníku festivalu. Všem interpretům přejeme bohatou invenci ke krásným výkonům a posluchačům mnoho příjemných hudebních zážitků! Dear listeners, This year, we have once again prepared a rich and varied program for you, in which you will have the opportunity to meet a number of excellent young performers, whose talents guarantee the high quality of the Young Prague festival concerts. We are aware that, these days, circumstances in many places in the world are not ideal – either economically or politically. That makes us all the more glad that there are still young people who, through their art and creativity, can convince us that music is timeless, apolitical, and able to uplift all who care to listen to it. We would like to introduce to you first two members our new honorable festival committee – Věra Čáslavská & Martin Kubelík. We are extremely pleased that these noted personalities have associated their names with the festival in support of the efforts of the festival’s young musicians, organizers, and sponsors. We are convinced that their track records and moral standing – the obstacles they have overcome and their achievements – will bring inspiration to the young musicians that will perform at this year’s festival, and not only to them. May the performers be inspired to make beautiful music, and may the concert-goers have many pleasant experiences listening to it! Tomáš Čistecký Předseda Českého výboru / Chairman of the Czech Committee
Velice mne těší a je mi nesmírnou ctí, že mohu zaštítit 23. ročník mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha. Festivalu, který dává prostor mladým, talentovaným hudebníkům z celého světa, aby tak mohli v České republice, která je muzikálně velmi vyspělá, předvést své hudební umění. Festival Mladá Praha dává mladým interpretům možnost prosadit se v samotných začátcích své umělecké kariéry, která ve finále může vyústit do světových rozměrů (nebo – do světově zvučných jmen). Současně chci poděkovat japonskému a českému výboru za podporu této bohulibé činnosti, která přináší radost nejen organizátorům samotným, ale především zúčastněným umělcům a také nám, vděčným posluchačům. Je příjemné sdílet s mladými umělci jejich muzikální vývoj a být svědkem jejich osudových proměn do vyšších lidských dimenzí. Přeji nám všem krásné umělecké zážitky a mladým interpretům splnění svých uměleckých přání a představ. I am very pleased and extremely honored to be a patron of the 23nd annual Young Prague International Music Festival – a festival that features young, talented musicians from all over the world, enabling them to perform in the Czech Republic, a highly advanced country when it comes to music. The Young Prague festival gives young performers a chance to make a name for themselves at the very beginning of their careers – and perhaps someday to become world-famous. At the same time, I would like to thank the Japanese and Czech Committees for supporting this festival, which brings joy not only to the organizers themselves, but also – and most importantly – to the performers and to us, their grateful listeners. It is pleasant to share with the young performers their musical development and be a witness to their fateful transformations into the higher dimensions of human endeavor. I wish many beautiful musical experiences to us all, and to the young performers: may their artistic wishes and dreams be fulfilled. Věra Čáslavská
S radostí přijímám poctu stát se členem Čestného výboru Mladá Praha. Můj otec, dirigent a skladatel Rafael Kubelík, věřil velice celý život v sílu hudby, kterou mu v mládí vštěpovali jeho otec, houslista Jan Kubelík a jeho strýc František, jenž byl v dětství a mládí jeho prvním učitelem klavíru a průvodcem hudebním repertoárem. Často o této víře v různých kontextech hovořil: „Věřím, že hudba a umění mají oprávnění jen tehdy, jestliže se pokoušejí povznést člověka,...“ „Věříme-li, že hudba má etickou, morální i reálnou fyzickou sílu, pak musí být součástí věčného řádu pohybu v souladu s vesmírem, který nás, nevědomé, řídí a vede životem.” Toto přesvědčení jej vedlo celým jeho životem a ve všem v jeho životě, dávalo mu etickou a morální sílu pomoci prostřednictvím hudby každému jednotlivci najít vnitřní svobodu, jež je možná pouze pokud má člověk čisté svědomí, a sílu bojovat za osvobození lidí od jakékoliv formy totality, ať zprava (fašismus a nacismus) nebo zleva (komunismus). Festival Mladá Praha si dal za cíl podporovat mladé hudebníky z České republiky a z celého světa. Tím na sebe bere velkou zodpovědnost umožnit mladým hudebníkům ve svobodě rozvinout jejich talenty a přesvědčení jako nezávislých osobností a později v životě pak vždy předat další generaci. Hudba, pomíjivá a metafyzická jak jen může být, má reálnou sílu vést nás životem, žitým eticky a morálně na nejvyšší úrovni. Předávání těchto hodnot dál pomůže nám všem žít v lepším a humánnějším světě. Přeji v tomto tak důležitém úsilí festivalu Mladá Praha úspěch, který si tak velice zaslouží. It is with great pleasure that I accept the privilege of becoming a member of the “Honorary Committee” of the Festival Mlada Praha / Young Prague. Throughout his life, my father, the conductor and composer Rafael Kubelík, had very strong beliefs in the power of music, instilled in him in his youth, by his father the violinist Jan Kubelík and his uncle František, his first piano and repertory teacher during his childhood and youth. He spoke about these beliefs often in various contexts: “I believe that music and art have a justification only then, when they try to better mankind,...” “If we believe that music has an ethical, moral and a real physical strength, then it is part of the eternal order of movement of the universe, which, subconsciously, directs us and leads us through life.” These beliefs truly guided him through his whole life and everything in his life, and gave him the ethical and moral strength to help – through music – for every individual to find the inner freedom, obtainable only if one has a clear conscience, and to fight for the liberation of peoples from any form of totalitarianism, be it from the right (Fascism and Nazism) or from the left (Communism). Festival Mlada Praha / Young Prague has made it its goal to support young musicians from the Czech republic and from all over the world. In doing so, it has taken on a great responsibility to allow young musicians the freedom to develop their own talents and beliefs as independent individuals, and then later in life to pass these on to the next generation. Music, as ephemeral and metaphysical as it may be, has this real strength to lead us through an ethically and morally lived life on the highest level. Passing these values on, will help all of us to live in a better and more humane world. I wish the Festival Mlada Praha/ Young Prague all the success it very much deserves in this so incredibly important endeavour. Martin Kubelík
Vážení a milí přátelé, letos je to již pátý rok, co spojení Nadační fond Kolowrátek a Mezinárodní hudební festival Mladá Praha tvoří jeden celek. Proto bych dnes ráda symbolicky vyslovila pět přání: – aby byla Mladá Praha stále tak mladá, nadaná a radostná, jako doposud, – aby na rozdíl od nás – smrtelníků – nikdy nezestárla, – aby i nadále otevírala dveře do světa „velké“ hudby těm nejlepším, – aby byla milována diváky a zachována v přízni sponzorů, – a v neposlední řadě, aby se i nadále na úspěchu Mladé Prahy mohl podílet Nadační fond Kolowrátek. Vážení přátelé, přeji Vám ty nejhezčí hudební zážitky...
Dear friends This is the fifth year of the Endowment Fund Kolowratek’s association with the Young Prague International Music Festival. Therefore, I would like to make five wishes: – that Young Prague may always be young, gifted, and joyful – as it has been until now – that it never grow old as we mortals do – that it keep opening doors to the world of “great” music for the best to walk through – that it be loved by its listeners and remain in sponsors’ favor – and, last but not least, that the Endowment Fund Kolowratek can continue to be a part of Young Prague’s success. Dear friends, I wish you the very nicest of musical experiences ... JUDr. Dominika Kolowrat-Krakowská Nadační fond Kolowrátek Maximiliana, Francescy a Dominiky Kolowrat-Krakowských The Endowment Fund Kolowratek of Maximilian, Francesca and Dominika Kolowrat-Krakowsky
Program
5/9
PÁT E K / F R I D AY
Bad Schandau 19:30 St. Johanniskirche Krisztina Baksa (H) Márton Takáts (H)
violoncello klavír/piano
Zoltan Kodály
Adagio
(1882–1967)
Ludwig van Beethoven 7 variací Es dur pro violoncello a klavír‚ (1770–1827) „Bei Männern, welche Liebe fühlen“ 7 Variations in E flat major for cello and piano Zoltan Kodály (1882–1967)
Sonáta pro violoncello a klavír Sonata for cello and piano
Antonín Dvořák (1841–1904)
Klid lesa Silent woods
Bohuslav Martinů (1890–1959)
Sonáta pro violoncello a klavír No. 2 Sonata for cello and piano
op. 4
7/9
N E D Ě L E / S U N D AY
Rakovník 19:00 Heroldova síň Rabasovy galerie/Rabas Gallery Krisztina Baksa (H) Márton Takáts (H)
violoncello klavír/piano
Zoltan Kodály
Adagio
(1882–1967)
Ludwig van Beethoven 7 variací Es dur pro violoncello a klavír‚ (1770–1827) „Bei Männern, welche Liebe fühlen“ 7 Variations in E flat major for cello and piano Zoltan Kodály (1882–1967)
Sonáta pro violoncello a klavír Sonata for cello and piano
Antonín Dvořák (1841–1904)
Klid lesa Silent woods
Bohuslav Martinů (1890–1959)
Sonáta pro violoncello a klavír No. 2 Sonata for cello and piano
8/9
op. 4
P O N D Ě L Í / M O N D AY
Teplice 19:00 Zahradní dům/Garden House Kalliopé Trio Prague (CZ) Markéta Vokáčová Alena Kohoutová Jan Zemen
klavírní trio/piano trio housle/violin klavír/piano violoncello
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)
Klavírní trio C dur KV 548 Piano trio in C major
Josef Suk Klavírní trio c moll op. 2 (1874–1935) Piano trio in C minor Dmitrij Šostakovič Klavírní trio C dur No. 1 op. 8 (1906–1975) Piano trio in C major
10/9
S T Ř E D A / W E D N E S D AY
Praha 19:00 Hlavní sál Valdštejnského paláce /Main Hall of Walenstein Palace Matouš Kopáček (CZ) Krisztina Baksa (H) Márton Takáts (H) Riyo Soejima (J) Miroslav Sekera Daniel Wiesner
klarinet/clarinet violoncello klavír/piano trombon/trombone klavír/piano klavír/piano
Francis Poulenc (1899–1963)
Sonáta pro klarinet a klavír Sonata for clarinet and piano Allegro tristamente Romanza Allegro con fuoco
Eugène Bozza (1905–1991)
Balada pro trombon a klavír Ballade for trombone and piano
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777)
Koncert pro trombon a klavír Concerto for trombone and piano Moderato Allegro
Sergej Prokofjev (1891–1953)
Sonáta pro violoncello a klavír C dur Sonata for cello and piano in C major Andante grave – Moderato animato. Moderato – Andante dolce. Allegro, ma non troppo.
11/9
Č T V R T E K / T H U E R S D AY
Hodonín 19:00 koncertní sál Evropa/Europe Concert Hall Riyo Soejima (J) Daniel Wiesner
trombon/trombone klavír/piano
Eugène Bozza (1905–1991)
Balada pro trombon a klavír Ballade for trombone and piano
Stjepan Sulek (1914–1986)
Sonáta „Vox Gabrieli“
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777)
Koncert pro trombon a klavír Concerto for trombone and piano
op. 119
11/9
Č T V R T E K / T H U E R S D AY
Praha 20:00 Kostel sv. Mikuláše – Staroměstské nám., Praha 1 /Saint Nicolas Church – Staroměstské nám., Prague 1 Smíšený pěvecký sbor Pedagogické školy Litomyšl KOS /Litomyšl Pedagogical School Mixed Choir KOS Milan Motl sbormistr/choirmaster Alena Bětáková klavír/piano Baldassare Donato (1529–1603)
Chi la gagliarda, donne, vo‘ imparare
Antonio Vivaldi (1678–1741)
Gloria (kantáta Gloria)
Arcangelo Corelli (1653–1713)
Sonáta g moll Corrente Allegro
Jan Křtitel Vaňhal (1739–1813)
Stabat Mater (kantáta) Stabat Mater, Propecatis
W. A. Mozart (1756–1791)
Nocturno
Antonín Dvořák (1841–1904)
Moravské dvojzpěvy Dyby byla kosa nabróšená, Šípek
Karel Růžička (*1940) Vlaštovička lítá
Celebration Jazz Mass Kyrie, Gloria
Bohuslav Martinů (1890–1959)
Děvče z Moravy
česká lidová/Czech folk song (arr. Václav Trojan)
Gyula – Foky Gruber Variace na maďarskou lidovou píseň Variation on Hungary folk song Dana – Dana Maďarská lidová/Hungary folk song (arr. Lajos Bárdos) Rež, rež, rež!
Moravská lidová/Moravia folk song (arr. Jan Vičar)
Markus Detterbeck (* 1969)
Tshotsholoza stimela (tradicionál – Jižní Afrika/South Africa)
12/9
PÁT E K / F R I D AY
Milotice 18:00 zámek/castle Riyo Soejima (J) Daniel Wiesner
trombon/trombone klavír/piano
Eugène Bozza (1905–1991)
Balada pro trombon a klavír Ballade for trombone and piano
Stjepan Sulek (1914–1986)
Sonáta „Vox Gabrieli“
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777)
Koncert pro trombon a klavír Concerto for trombone and piano
13/9
S O B O TA / S AT U R D AY
Litomyšl 18:00 Zámecká jízdárna/Castle Riding Hall Matouš Kopáček (CZ) Riyo Soejima (J) Ariel Lanyi (Izrael) Miroslav Sekera Daniel Wiesner
klarinet/clarinet trombon/trombone klavír/piano klavír/piano klavír/piano
André Messager (1853–1929)
Solo de concours
Francis Poulenc (1899–1963)
Sonáta pro klarinet a klavír Sonata for clarinet and piano
Eugène Bozza (1905–1991)
Balada pro trombon a klavír Ballade for trombone and piano
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777)
Koncert pro trombon a klavír Concerto for trombone and piano
Ludwig van Beethoven (1770–1827)
Sonáta As dur, No. 31 Sonata in A flat major
Maurice Ravel (1875–1937)
La Valse
op. 110
15/9
P O N D Ě L Í / M O N D AY
Praha 13:30 Japonská škola/Japan school Riyo Soejima (J) Petra Brabencová (CZ)
trombon/trombone zpěv/vocal
Georg Christoph Wagenseil, Eugène Bozza, Antonio Carlos Jobim, Charlie Parker
16/9
Ú T E R Ý/ T U E S D AY
Praha 19:00 Koncertní sál Pražské konzervatoře – Na Rejdišti /Prague Conservatoire – New Concert Hall Ariel Lanyi (Izrael) Kalliopé Trio Prague (CZ) Markéta Vokáčová Alena Kohoutová Jan Zemen
klavír/piano klavírní trio/piano trio housle/violin klavír/piano violoncello
Franz Schubert (1797–1828)
Tři klavírní kusy Three Piano Pieces Allegro assai – andante Allegretto Allegro
Maurice Ravel (1875–1937)
La Valse
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)
Klavírní trio C dur KV 548 Piano trio in C major Allegro Andante cantabile Allegro
Josef Suk (1874–1935)
Klavírní trio c moll op. 2 Piano trion in C minor Allegro Andante Vivace
17/9
S T Ř E D A / W E D N E S D AY
Litoměřice 19:00 Divadlo K. H. Máchy/K. H. Mácha Theatre Ariel Lanyi (Izrael) Kalliopé Trio Prague (CZ) Markéta Vokáčová Alena Kohoutová Jan Zemen
klavír/piano klavírní trio/piano trio housle/violin klavír/piano violoncello
Franz Schubert (1797–1828)
Tři klavírní kusy Three Piano Pieces Allegro assai – andante Allegretto Allegro
Maurice Ravel (1875–1937)
La Valse
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)
Klavírní trio C dur KV 548 Piano trio in C major Allegro Andante cantabile Allegro
Josef Suk (1874–1935)
Klavírní trio c moll op. 2 Piano trio in C minor Allegro Andante Vivace
22/9
P O N D Ě L Í / M O N D AY
Praha 17:00 Aria Hotel, Tržiště 9, Praha 1 Jazz afternoon Petra Brabencová (CZ) & Friends František Nedvěd Luboš Víšek Matěj Černý Marek Urbánek
zpěv/vocal klavír/piano tenorsaxofon kontrabas/double bass bicí/drums
Jazz Standards – Thelonius Monk, Antonio Carlos Jobim, Charlie Parker
24/9
S T Ř E D A / W E D N E S D AY
Praha 18:30 Velvyslanectví Polské republiky /Embassy of The Republic of Poland Pro vstup na velvyslanectví je nutné potvrdit svojí účast na telefoniím čísle: 257 099 523 / 524 nebo e-mail:
[email protected] For admittance to the Embassy, RSVP (confirmation of attendance) is required – either by telephone: 257 099 523 / 524 or e-mail:
[email protected]
Eva Zavaro (F/PL) Adam Stráňavský (SK) Yuto Hayashi (J) Miroslav Sekera Stanislav Gallin
housle/violin klavír/piano tuba/tube klavír/piano klavír/piano
Ludwig van Beethoven (1770–1827)
Sonáta D dur No. 15 „Pastorální“ Sonata in D major ”Pastorale“ Allegro Andante Scherzo Rondo (Allegro ma non troppo)
Johannes Brahms (1833–1897)
Sonáta A dur pro housle a klavír No. 2 Sonata for violin and piano in A major Allegro amabile Andante tranquillo, Vivace Allegretto grazioso
Alexej Lebedev (1924–1993)
Concerto Allegro
Alec Wilder (1907–1980)
Effie Suite effie takes a dance lesson effie falls in love effie joins a carnival
Anthony Plog (*1947)
Tři miniatury/Three Miniatures
Pascal Zavaro (*1959)
Spirála/Spirale
Henryk Wieniawski (1835–1880)
Polonéza A dur op. 21 Polonaise in A major
op. 28
op. 100
25/9
Č T V R T E K / T H U E R S D AY
Praha 19:00 Rudolfinum, Dvořákova síň/Rudolfinum, Dvořák Hall Jan Hudeček (CZ) fagot/bassoon Eva Zavaro (F/PL) housle/violin Yuto Hayashi (J) tuba Ji-Yeong Mun (Korea) klavír/piano Hermes Helfricht (D) dirigent/conductor Severočeská filharmonie Teplice /The North Czech Philharmonic Teplice Carl Maria Weber (1786–1826)
Euryanthe – předehra/overture
Franz Berwald (1796–1868)
Koncertní kus pro fagot a orchestr op. 2 Concerto piece for bassoon and orchestra
Ernest Chausson (1855–1899)
Poème
Maurice Ravel (1875–1937)
Tzigane
op. 25
¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤
Ralph Vaughan Williams (1872–1958)
Koncert pro tubu a orchestr f moll Concerto for tuba and orchestra in F minor Prelude: Allegro moderato Romanza: Andante sostenuto Finale: Rondo all tedasca: Allegro
Ludwig van Beethoven (1770–1827)
Koncert pro klavír a orchestr G dur No. 4 Concerto for piano and orchestra in G major Allegro maestoso Andante con moto Rondo: Vivace
účinkující / performers
Krisztina Baksa (1993) violoncello byla v roce 2008 přijata do třídy prof. K. Kemény na Hudební konzervatoř B. Bartóka v Budapešti. Ve stejném roce získala stipendium Prozsolt István. V roce 2009 vstupila do CEI International Youth Orchestra. Studuje hru na violoncello na Hudební akademii F. Liszta, v roce 2012 pod vedením prof. T. Koó a nyní pod vedením I. Vargy a dále komorní hru u B. Füleiho. Zároveň zastává pozici koncertního mistra v ApOrchestra. Při komorních vystoupeních spolupracovala s G. Eckhardtem, při orchestrálních vystoupeních hrála pod taktovkou Gábora Takács-Nagy, I. Correti, Z. Bolyky, T. Gála, Z. Kocsise a Kobayashi Ken-Ichiro. Vystupuje s klavíristou Mártonem Takátsem a v jejím repertoáru se objevují různé skladby pro kombinaci violoncello-klavír.
Márton Takáts (1992) klavír/piano se narodil v Tatabánya v Maďarsku. S hrou na klavír začal již ve čtyřech letech. V roce 2004 vstoupil na Bartókovu konzervatoř v Budapešti pod vedením J. Kékesiho. Od roku 2006 studoval též skladbu ve třídě I. Győra. Od roku 2010 je studentem Akademie múzických umění F. Liszta. Dochází na hodiny A. Némethy a B. Kecskés. Navštěvuje třídu komorní hudby B. Fülei spolu s violoncellistkou K. Baksa. Pravidelně se účastní hudebních soutěží. Získal 2. místo v Národní soutěži vyšších středních škol v roce 2007, 1. místo a cenu Bartóka na 5. ročníku Mezinárodní klavírní soutěže Bély Bartóka v Szegedu (2012). Dále 2. místo na Prvním ročníku Mezinárodní soutěže ve hře na klavír v Lodz (Polsko) v roce 2013. V roce 2012 uspořádal sólový recitál v Bartók Memorial House při příležitosti výročí úmrtí Bély Bartóka.
In 2008 Krisztina Baksa was accepted to be in the class of K. Kemény at the B. Bartók Music Conservatory in Budapest. In the same year, she won the Porzsolt István Scholarship. In 2009 she was admitted to the CEI International Youth Orchestra. Currently she is a student at the F. Liszt Academy of Music, where she was accepted to study under T. Koó in 2012, and now she attends I. Varga‘s violoncello and B. Fülei‘s chamber music class. In addition to that, she is principal cellist of the ApOrchestra, formed in Budapest, 2012. As a chamber musician, she collaborated with G. Eckhardt, and as an orchestral player, she has performed under the baton of Gábor Takács-Nagy, Igor Coretti, Z. Bolyky, G. Ménesi, T. Gál, Z, Kocsis and Kobayashi Ken-Ichiro. She has been working with pianist Márton Takáts for several years playing a wide range of the violoncello-piano repertoire.
Márton Takáts was born in Tatabánya, Hungary. He started his piano studies at the age of 4. In 2004 he was admitted to B. Bartók Conservatory in Budapest, where his teacher was J. Kékesi. Since 2006, in parallel with his piano studies, he also studied composition in the class of I. Győr. Since 2010, he has been a student of the F. Liszt Academy of Music under his teachers A. Némethy and B. Kecskés. He also attends B. Füleis chamber music class with violoncellist Krisztina Baksa. He has participated regularly in various musical competitions. His awards include 2nd prize at the National High School Piano Competition 2007, 1st prize and Bartók prize at the 5th Béla Bartók International Piano Competition in Szeged, Hungary (2012), 2nd prize at the 5th International Chopin Piano Competition in Budapest(2012), and 2nd prize at the 1st International Piano Competition in Lodz, (Poland – 2013) In 2012, he gave a solo recital in the Bartók Memorial House on the anniversary of the death of Béla Bartók.
Petra Brabencová (1991) zpěv/vocal se narodila v Karlových Varech. Vystudovala gymnázium s rozšířenou výukou hudební výchovy na SPgŠ Karlovy Vary. Od roku 2011 navštěvuje VOŠ při Konzervatoři Jaroslava Ježka v Praze obor jazzový zpěv. Prvotní hudební vzdělání získala především v ZUŠ v Karlových Varech, kde navštěvovala hodiny zpěvu a klavíru a kde začala působit ve školních souborech pod vedením J. Volfa st. a především ve školním bigbandu významného saxofonisty M. Krajíce, se kterým spolupracuje dodnes. Právě jemu vděčí za veškeré jazzové základy, ať už smysl pro frázování nebo obecně vnímání jazzové muziky. Jako zpěvačka nyní působí v profesionální kapele M. K. Collective pod vedením M. Krajíce a dále v Karlovarském Repre Bandu (KRB), v jazzovém kombu JazzKVé, kvartetu World Landscapes. Příležitostně si zazpívá s předními jazzovými muzikanty jako M. Šulcem, O. Štveráčkem, B. Charrettem, T. Barošem a dalšími. was born in Karlovy Vary. She graduated from the SPgŠ Karlovy Vary grammar school, which featured an expanded music curriculum. Since 2011 she has been studying jazz voice at the Jaroslav Ježek Conservatory in Prague. She gained her first musical education at the Primary School of the Arts in Karlovy Vary, where she took voice and piano lessons and started to work in school bands under the baton of J. Volf, Sr. and, most importantly, she played in the school’s bigband led by well-known saxophonist M. Krajíc, with whom she works to this day. It is from him that she learned all the basics of jazz, from phrasing to an appreciation of jazz music in general. As a singer, she is currently a member of the professional bands M. K. Collective (led by M. Krajíc), the Karlovy Vary Repre Band (KRB), the JazzKVé jazz combo, and the World Landscapes quartet. From time to time she performs with leading jazz musicians such as M. Šulc, O Štveráček, B. Charrett, T. Baroš, and others.
Yuto Hayashi (1990) tuba se narodil v prefektuře Kagawa. Na tubu hraje od dvanácti let. V roce 2009 absolvoval na střední škole Sakuragaoka v Yokohamě a pokračoval na Tokyo University of Arts. Je držitelem ceny Tokyo University of Arts a ceny členů hudební sekce Tokyo University of Arts Dóseikai. V roce 2013 měl v Tokiu poprvé svůj vlastní recitál. Zvítězil na 9. ročníku „Japan Junior Wind and Percussion Competition“ ve hře na tubu a byl vybrán na 30. ročník soutěže ve hře na bicí a dechové nástroje do skupiny hráčů na tubu. Navštěvuje mistrovskou třídu J. B. Larsena. V květnu 2014 hrál sólově s Nagojskou filharmonií s dirigentem M. Brabbinsem. Na tubu hraje v Nagojském filharmonickém orchestru, je členem Legacy Brass Quintet, The Labor Brass, Tuba Quartet SFIDA a Infinity Tuba Quartet. Jeho učiteli na tubu byli E. Inagawa, K. Yao, M. Ushio a W. Hilgers, komorní hru studoval u E. Inagawa a K. Akiyama. was born in the Kawaga prefecture of Japan. Yuto has been playing the tuba since age twelve. In 2009 he graduated from the Sakuragaoka High School in Yokohama and was accepted at the Tokyo University of Arts. He is a laureate of the Tokyo University of Arts prize and the prize of the musical section of the Tokyo University of Arts Dóseikai. In 2013 he held his first solo recital in Tokyo. He won in the tuba category at the 9th annual All-Japan Junior Competition of percussion and wind instruments, and was chosen as a participant, in the tuba category, of the 30th annual percussion and wind instruments performance competition. He has participated in several master classes by J. B. Larsen. In May, he played solo concert with the Nagoya Philharmonic, directed by M. Brabbins. He plays the tuba in the Nagoya Philharmonic Orchestra and is a member of the Legacy Brass Quintet, the Labor Brass, the Tuba Quartet SFIDA and the Infinity Tuba Quartet He has studied tuba under the teachers E. Inagawa, K. Yao, M. Ushio, and W. Hilgers, and chamber music under E. Inagawa and K. Akiyama.
Hermes Helfricht (1992) dirigent/conductor se narodil v Radebeul poblíž Drážďan. S hrou na klavír začal v pěti letech a první ocenění obdržel v roce 2000 na soutěži Jugend Musiziert. Devět let byl členem Kreuzchor Dresden. Mezi lety 2008–2010 působil jako hlavní asistent Rodericha Kreileho, dirigenta Kreuzchoru. V roce 2009 se opět stal laureátem Jugend Musiziert a v roce 2010 mu bylo uděleno prestižní stipendium Rudolfa Mauersbergera. Od roku 2011 studuje dirigování na Berlínské akademii umění pod vedením L. Köhlera, J. Salemkoura a S. Sloane. Jako komorní hráč vystupuje s klavírním triem nebo kvartetem a je členem třídy komorní hudby Artemis Quartett. V roce 2012 získal první cenu v soutěži komorní hudby Alice Samter. V roce 2013 obdržel stipendium Německé hudební rady a zúčastnil se mistrovských tříd s nejvýznamnějšími dirigenty současnosti. Od roku 2014 je laureátem Richard WagnerVerband Berlin-Brandenburg. I přes své mládí spolupracoval s významnými orchestry jako např. Bochumer Symphoniker, Berliner Symphoniker, Brandenburger Symphoniker, Philharmonie Südwestfalen, Philharmonie Neubrandenburg, Thüringen Philharmonie Gotha, Vogtland Philharmonie, Kammerakademie Potsdam, Philharmonisches Kammerorchester Wernigerode, Orchester der Musikalischen Komödie Leipzig and Philharmonisches Sinfonieorchester Zielona Góra, Bruckner- Orchester Linz. was born in Radebeul near Dresden. Started to play the piano at the age of five and was awarded first prize at the „Jugend Musiziert“ competition in 2000. For nine years, he was a member of the Kreuzchor Dresden ensemble. From 2008-2010 he was chief assistant of Roderich Kreile, choral director of the Kreuzchor. In 2009 he was again a laureate of „Jugend Musiziert”and in 2010 was awarded the prestigious Rudolf Mauersberger scholarship. Since 2011 has been studing orchestral conducting at the University of Arts Berlin with L.Köhler, J. Salemkour and currently with S. Sloane. As a chamber musician, he plays in different formations such as piano trio and quartet and is a member of the chamber music class of the Artemis Quartett. In 2012 he was awarded the first prize of the Alice Samter Chamber Music Competition. In 2013, Hermes Helfricht won a scholarship of the German Music Council where he participates in master classes with some of the most important conductors of our time. He is also a laureate of the Richard Wagner-Verband Berlin-Brandenburg since 2014. Despite his young age, Hermes Helfricht has already collaborated with many important orchestras including Bochumer Symphoniker, Berliner Symphoniker, Brandenburger Symphoniker, Philharmonie Südwestfalen, Philharmonie Neubrandenburg, Thüringen Philharmonie Gotha, Vogtland Philharmonie, Kammerakademie Potsdam, Philharmonisches Kammerorchester Wernigerode, Orchester der Musikalischen Komödie Leipzig and Philharmonisches Sinfonieorchester Zielona Góra, Bruckner-Orchester Linz.
Jan Hudeček (1990) fagot/bassoon se narodil v Českých Budějovicích. Zdejší ZUŠ navštěvoval již od osmi let a vyhrál celou řadu národních i mezinárodních dětských soutěží pro dechové nástroje. V roce 2005 dosáhl úspěchu na mezinárodní soutěži 15. Concorso Internazionale per Giovani Musicisti „Citta di Barletta“ v Itálii, kde se stal absolutním vítězem všech kategorií. V roce 2008 získal 1. cenu ve 42. ročníku národní rozhlasové soutěže Concertino Praga, stal se zároveň i laureátem mezinárodního kola této soutěže. Na základě tohoto výsledku nahrál pro Český rozhlas fagotový koncert Jana Nepomuka Hummela. V květnu roku 2014 získal 1. cenu a titul laureáta v mezinárodní interpretační soutěži Pražského jara. V této souvislosti obdržel rovněž cenu Českého hudebního fondu za nejlepší provedení skladby soudobého českého autora. Koncertoval v Rakousku, Německu, Švýcarsku, Polsku, Itálii, Francii, Turecku, Španělsku, Japonsku a USA. V současné době studuje poslední ročník Hudební fakulty Akademie múzických umění v Praze ve třídě prof. F. Hermana a prof. J. Seidla a věnuje se sólové koncertní činnosti. Od konce roku 2011 působí jako sólofagotista orchestru Národního divadla v Praze a je zároveň členem orchestru Solistes European Luxemburg. was born in České Budějovice. Jan Hudeček attended the Primary School of the Arts from the age of eight, and won a number of national and international youth wind instrumental competitions. His first major achievement came in 2005, when he was named the absolute winner in all wind instrument categories in the international competition 15. Concorso Internazionale per Giovani Musicisti “Citta di Barletta” in Italy. In 2008 he won first prize in the 42nd annual Concertino Praga radio competition. At the same time, be became a laureate of this competition’s international round and recorded the bassoon concerto of Jan Nepomuk Hummel for Czech Radio. In May 2014, he won first prize and laureate title in the Prague Spring international music competition. In connection with this achievement, he also won the Czech Music Fund’s prize for the best performance of a piece by a contemporary Czech composer. He has performed in Austria, Germany, Switzerland, Poland, Italy, France, Turkey, Spain, Japan, and the USA. Currently he is in his last year at the Academy of Performing Arts in Prague, in the classes of Prof. F. Herman and Prof. J. Seidl, and continues to perform as a soloist. Since late 2011 he has been engaged as a solo bassoonist in the National Theatre Orchestra in Prague and is also a member of the Solistes European Luxemburg orchestra.
Kalliopé Trio Prague – klavírní trio/piano trio Markéta Vokáčová (1988) Alena Kohoutová (1991) Jan Zemen (1985)
housle/violin klavír/piano violoncello
je soubor založený na půdě pražské AMU (2011) a patří mezi nové a nadějné soubory nastupující mladé generace. Všichni jeho členové jsou laureáty mezinárodních soutěží. Od svého založení trio spolupracuje s Guarneri triem Prague, pod jehož vedením se několikrát účastnilo mistrovských kurzů v Bad Saulgau. Vedle toho spolupracuje Kalliopé piano trio s osobnostmi jako je J. Panocha, L. Čepický a M. Petráš. I přes relativně nedávnou dobu vzniku vystoupilo Kalliopé piano trio na řadě koncertů, a to především v České republice, v Německu či ve Švýcarsku. Českému publiku se trio představilo debutovým koncertem na hudebním festivalu Pražské Jaro 2014. Founded in 2011 at the Academy of Performing Arts in Prague, the Kalliopé Trio Prague is a young and promising ensemble. All three members are laureates of international competitions. Since its foundation, the trio has worked with the Guarneri Trio Prague, under whose leadership it has taken part in several master classes in Bad Saulgau. In addition, the Kalliopé pianto trio has also worked with musical celebrities such as J. Panocha, L. Čepický, and M. Petráš. Despite being established only a short time ago, Kalliopé has already performed in a number of concerts, mostly in the Czech Republic, Germany, and Switzerland. The trio made its Czech debut at the Prague Spring 2014 music festival.
Matouš Kopáček (1999) klarinet/clarinet pochází z hudební rodiny. Jeho pradědeček, František Pošta, byl sólokontrabasistou České filharmonie. Dědeček, Jaroslav Kopáček, hrál na klarinet rovněž v České filharmonii. Matouš se věnuje hře na klarinet od devíti let pod vedením svého otce, Tomáše Kopáčka, sóloklarinetisty České filharmonie. Již po roce a půl zvítězil v celostátní soutěži základních uměleckých škol. V roce 2011 obsadil v mezinárodní interpretační soutěži Pro Bohemia mezi klarinetisty 1. místo. Jako třináctiletý se v Itálii zúčastnil mezinárodní klarinetové soutěže „Concorso Internationale di Esecutione Musicale per Clarinetto-Giacomo Mensi“ (2011), kde skončil v kategorii do patnácti let na 3. místě. V té době se stává členem mezinárodního symfonického orchestru EUROPERA, s kterým sólově vystupuje v Německu, Polsku a Francii. V roce 2012 zvítězil v celostátní soutěži základních uměleckých škol a stal se zároveň absolutním vítězem všech dřevěných dechových nástrojů. V roce 2014 obdržel 1. cenu v mezinárodní klarinetové soutěži Czech Clarinet Art. V mezinárodní soutěži Concertino Praga 2014 se stal absolutním vítězem. Získal dále cenu H. Karáskové za nejlepší provedení povinné skladby. Matoušovým koníčkem je rovněž jazzová hudba. S jazzovým triem získal jako saxofonista 1. cenu v celostátní soutěži. he comes from a musical family. His great-grandfather, František Pošta, was a solo doublebassist in the Czech Philharmonic. His grandfather, Jaroslav Kopáček, played the clarinet, also in the Czech Philharmonic. Matouš has played the clarinet since the age of nine, under the tutelage of his father, Tomáš Kopáček, a solo clarinetist of the Czech Philharmonic. After just one and a half years of study, he won a nationwide performing arts competition of primary school students. In 2011, he was awarded first place among clarinetists in the Pro Bohemia international music competition. At the age of 13, he participated in the Concorso Internationale di Esecutione Musicale per Clarinetto-Giacomo Mensi (2011) clarinet competition in Italy, where he placed third in the fifteen and under age category. At that time, he joined the EUROPERA international symphony orchestra, with which he has performed as a soloist in Germany, Poland, and France. In 2012 he won the nationwide performance competition of primary school students and was named absolute winner in the wind instruments category. In 2014, he won first prize at the Czech Clarinet Art international clarinet competition. Also in 2014, he was named absolute winner of the Concertino Praga 2014 international performance competition. He also won the H. Karásková prize for the best performance of a mandatory composition. Matouš also has a taste for jazz music, and has won first prize in a nationwide competition playing the saxophone in a jazz trio.
Ariel Lanyi (1997) klavír/piano je studentem Vyšší střední školy a Konzervatoře při Jeruzalémské Akademii hudby, kde navštěvuje hodiny klavíru, houslí, komorní hudby a skladby. Ariel má za sebou vystoupení na recitálech v Paříži, Římě, Praze, Belfastu. Pravidelně ho posluchači slýchávají v izraelském rádiu či televizi. Sólově vystoupil s uskupením Tel-Aviv, Israeli Campus Orchestra, Jeruzalémským symfonickým orchestrem a Israel Stage Orchestra. Kromě mnohých dalších, vystoupil např. na Izraelském festivalu, Prague Music Performance, Tempietto Festival a Ravello Festival. V roce 2012 vydalo nahrávací studio UK label LYTE Records CD s názvem Romantické profily s klavírními interpretacemi Ariela (Schumann, Liszt, Brahms, Janáček). He is currently a student at the High School and Conservatory of the Jerusalem Academy of Music where he studies piano, violin, chamber music, and composition. Ariel has performed numerous times at recitals in Paris, Rome, Prague, Belfast, and regularly in concerts broadcast live on Israeli radio and television. He has appeared as soloist with the Tel-Aviv Soloists Ensemble, the Israeli Campus Orchestra, the Jerusalem Symphony Orchestra, and the Israel Stage Orchestra. He participated, among others, in the Israel Festival, the Prague Music Performance, the Tempietto Festival, and the Ravello Festival. In 2012 the UK label LYTE Records released a CD, Romantic Profiles, featuring Ariel’s piano interpretations (Schumann, Liszt, Brahms, Janáček)
Ji-Yeong Mun (1995) klavír/piano pochází z Jižní Koreje, města Yeosu. Absolvovala Korejský národní institut pro nadané umělce a od roku 2014 je studentkou Korejské národní univerzity pod vedením prof. D. Kima. Nedávno obdržela cenu prezidenta Korean Young Talent korejské Nadace pro prosazování vědy a tvořivosti. Je též stipendistkou Daewon Culture Foundation a Daishin Securities. Ji-Yeong zvítězila na mnohých soutěžích, mezi jinými na Takamatsu International Piano Competition v roce 2014, dále v soutěži Ettlingen International Competition pro mladé klavíristy v roce 2012 a v mezinárodní soutěži hry na klavír Rubinstein in Memoriam. Vyhrála také korejskou soutěž Dong-A Music. Pravidelně vystupuje jak sólově, tak i s orchestry. Vystupovala na významných místech jako např. Salle Cortot (Paříž, Francie), Arthur Rubinstein Philharmonia (Bydgoszcz, Polsko), hrad Asamsaal (Ettlingen, Německo), Kumho Art Hall (Soul, Korea), a Yeulmaru (Yeosu, Korea). Vystoupila také s Korejským symfonickým orchestrem, Euroasijským filharmonickým orchestrem, KINGA Symfonickým orchestrem, Austria Salzburg Mirabell Chamber Orchesra a s Národním symfonickým orchetrem v Soulu. was born in Yeosu, South Kore. Ji-Yeong graduated from the Korea National Institute for the Gifted in the Arts with high distinction, and as of 2014 she will be enrolled as a student of the Korea National University of Arts where she will study under Prof. D. Kim. She was awarded the Korean Young Talent Award (President’s Award) by this Korean Foundation for the Advancement of Science and Creativity. She has also received scholarships from the Daewon Culture Foundation and Daishin Securities. Ji-Yeong is a laureate of many international competitions. She was awarded First Prize at the Takamatsu International Piano Competition in 2014, the Ettlingen International Competition for Young Pianists in Germany in 2012 and the Rubinstein in Memoriam’ International Piano Competition in Poland, She is also a laureate of the Dong-A Music Competition in Korea. In addition to her competition awards, Ji-Yeong frequently plays solo recitals and appears as a soloist with orchestras. She has played recitals at Salle Cortot (Paris, France), Arthur Rubinstein Philharmonia (Bydgoszcz, Poland), Castle Asamsaal (Ettlingen, Germany), Kumho Art Hall (Seoul, Korea), and Yeulmaru (Yeosu, Korea). Her appearances with orchestras include performances with the Korean Symphony Orchestra, the Euroasian Philharmonic Orchestra, the KNIGA Symphony Orchestra, the Austria Salzburg Mirabell Chamber Orchesra, and the Seoul National Symphony Orchestra.
Smíšený pěvecký sbor KOS Pedagogické školy Litomyšl Litomyšl Pedagogical School Mixed Choir KOS pracuje při Vyšší odborné škole pedagogické a Střední pedagogické škole Litomyšl. Ve své činnosti navazuje na více než padesátiletou tradici existence pěveckého sboru na této škole. Sbor se úspěšně prezentuje na festivalech a sborových soutěžích u nás i v zahraničí. Vedle řady diplomů má KOS na svém kontě také několik zvláštních cen poroty. Sbor koncertoval v Belgii, Francii, Itálii, Německu, Nizozemí, Polsku, Slovensku, Švýcarsku a Kanadě. Mezinárodní hudební festival Letohrad udělil Milanu Motlovi a sboru KOS cenu Grand Prix za nejlepší hudební výkon, Pardubický kraj ocenění Mladý talent za dlouhodobé vynikajicí výsledky v oboru. Za desetileté působení má sbor na svém kontě 5 CD. Nejnovější dvojalbum Gufo, obsahuje mimo jiné premiéry současných českých autorů. KOS se také podílí na nejrůznějších vokálně – instrumentálních projektech (dětská opera Budulínek, muzikál Jesus Christ Superstar, rockové oratorium Eversmiling liberty, Celebration Jazz Mass Karla Růžičky). V roce 2010 a 2013 sbor vystoupil na prestižním Mezinárodním operním festivalu Smetanova Litomyšl. Uměleckým vedoucím a sbormistrem KOSu je Milan Motl. Při vedení sboru spolupracuje s Danielou Krčmářovou. Na klavír doprovází Alena Běťáková exists at the College and Secondary Teacher’s Training School in Litomyšl. Its work is built on more than fifty years of choir tradition at the school. The choir has been successfully presented at festivals and choral competitions both at home and abroad where it traditionally occupies the best places. Apart from many diplomas the choir also holds several special jury awards. The choir has performed in Belgium, France, Italy, Germany, the Netherlands, Poland, Slovakia, Switzerland, and Canada. Milan Motl and the choir KOS was awarded the Grand Prix for best musical performance by International Music Festival Letohrad, furthermore, Young Talent by Pardubice region for the long-term excellent results in the field. Over ten years of the choir it has five CDs to its credit. The latest double album Gufo, which presents chamber choir KOKOS, among other things, contains premieres of contemporary Czech composers. KOS is also involved in various vocal and instrumental projects (children‘s opera Budulínek, musical Jesus Christ Superstar, rock oratorio Eversmiling Liberty and Celebration Jazz Mass by Karel Ružička). In 2010 and 2013 the choir performed at the prestigious Smetana´s Litomyšl International Opera Festival. The artistic director and choirmaster is Milan Motl. When conducting the choir, he cooperates with an assistant Daniela Krčmářová. The choir is accompanied on the piano by Alena Běťáková.
Riyo Soejima (1990) trombon/trombone se narodila ve Fukuoce v Japonsku. V roce 2007 získala 3. cenu na soutěži „Japan Junior Wind and Percussion Competition“. V roce 2009 ukončila studium na The Music High School a poté pokračovala na Tokyo University of the Arts. V roce 2011 začala studovat na Hochschule für Musik Hanns Eisler – Berlin u prof. O. Otta. Během studií získala stipendium u Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt a během léta 2014 byla členkou orchestru na Pacific Music Festival. was born in Fukuoka, Japan. Riyo won third prize at the Japan Junior Wind and Percussion Competition in 2007. In 2009 she graduated from The Music High School and continued at the Tokyo University of the Arts. In 2011 she began studying at the Hochschule für Musik Hanns Eisler – Berlin under Prof. O. Otto. During her studies, she was awarded a scholarship at the Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt, and during the summer of 2014 she was a member of the Pacific Music Festival orchestra.
Adam Stráňavský (1993) klavír/piano se hře na klavír věnuje od šesti let. V roce 2008 se stal studentem Konzervatória J. L. Bellu v Banské Bystrici (prof. A. Solárik). Od roku 2013 studuje na Akademie múzických umění v Praze (doc. B. Krajný). Svoje vzdělání si rozšířil na mistrovských kurzech u prof. O. Niederdorfera a prof. A. Pikula. V roce 2012 nahrál premiéru klavírního koncertu od amerického skladatele Kent Liaong Ko. Je laureátem domácích a mezinárodních soutěží – v sólové nebo komorní hře. Mimo Slovensko koncertoval ve Francii, Polsku, České Republice a USA. Spolupracoval s umělci jako M. Paľa, O. von Dohnányi, R. Turizziani. Jeho zájem sahá i mimo vážnou hudbu – interpretuje hudbu argentinského tanga v souboru PPS Quintet. has been playing the piano since the age of six. In 2008 he became a student of the J. L. Bellu Conservatory in Banká Bystrica (Prof. A. Solárik). Since 2013 he has been studying at the Academy of Performing Arts in Prague (Doc. B. Krajný). He has expanded his education at master classes by Prof. O. Niederdorfer and Prof. A Pikul. In 2012 he recorded the premiere of a piano concerto by American composer Kent Liaong Ko. He is a laureate of domestic and international competitions in solo and chamber performance. Outside of Slovakia, he has performed in France, Poland, the Czech Republic, and the USA. He has worked with musicians the likes of M. Paľo, O. von Dohnányi, and R. Turizziani. His interests also go beyond the realm of classical music – he plays Argentine tango music in the PPS Quintet.
Eva Zavaro (1995) housle/violin se houslím věnuje od pěti let pod vedením prof. C. Martineze v Paříži. V roce 2008 zahájila studium v CRR de Paris s prof. S. Gessnerem a absolvovala o dva roky později. V roce 2011 byla přijata na Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris a nyní studuje pod vedením prof. R. Daugareila. Od jedenácti let se věnuje komorní hudbě a často se účastní letních akademií – Hotchkiss Summer Portals v roce 2010 a 2011 (Connecticut, USA) pod vedením učitelů z Curtis Institute (I. Kavafian) a dále Academy of Saint-Cézaire 2013 (Francie) nebo Ozawa Academy (Švýcarsko). Ve dvanácti letech zvítězila v soutěži Vatelot-Rampal. Sólově vystoupila s Londýnským symfonickým orchestrem a Sirem J. E. Gardinerem při projektu „Take a Bow“ ve světoznámé Salle Pleyel v Paříži. Pravidelně sólově vystupuje se sborem Mikrokosmos (Festival de la Voix in Châteauroux v roce 2010, koncert v kostele Saint-Eustache v Paříži a ve Španělsku v roce 2012). Záznam na CD bude vydán v roce 2014. Se svými recitály vystupovala ve Francii, Polsku a Španělsku. Eva hraje na italské housle Francesca Pressenda (1825) started studying the violin at the age of five with Prof. C. Martinez in Paris. She entered the CRR de Paris in 2008 to study with Prof. S. Gessner and obtained her diploma two years later. In 2011, she passed the entrance auditions for the Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris where she is currently studing with Prof. R. Daugareil. Since the age of eleven, Eva has enjoyed playing chamber music and is often invited for summer academies such as the Hotchkiss Summer Portals in 2010 and 2011 (Connecticut, USA), where she studied with some Curtis Institute teachers (I. Kavafian), the Academy of Saint-Cézaire 2013 (France), and the Ozawa Academy (Switzerland). She was twelve years old when she won the Vatelot-Rampal competition. She played as a soloist with the London Symphony orchestra and Sir J.E. Gardiner for the „Take a Bow“ project in the famous Salle Pleyel in Paris. She also plays regularly as a soloist with the Mikrokosmos Choir (Festival de la Voix in Châteauroux in 2010, concert in the Saint-Eustache church in Paris, and during a tour in Spain in 2012). The recording of a CD is planned for 2014. She has given many recitals in France, Poland and Spain. Eva plays on an Italian violin made by Giovanni Francesco Pressenda (1825)
Mezinárodní hudební festival Mladá Praha vřele děkuje svým sponzorům The Young Prague International Music festival extends great thanks to the following sponsors for their support
Pod záštitou místopředsedy Senátu PČR pana Přemysla Sobotky Under the Patronage of Vice-Chairman of the Senate of PČR Mr. Přemysl Sobotka
Monodzukuri s.r.o.
Poděkování/Thanks to:
Marie Suková, Toshio Nagashima, Yoshikazu Uchiyama, Teijiro Takamura, Mitsuyuki Matsunaga, Anna Beránková, Josef a Marie Pekárkovi, Josef Petránek, Martin a Dana Bernasovi, Ing. arch. Milana Grauová – starostka města Hodonín, Mgr. Michal Bešta HSO, Ing. Zdeněk Barák, Ocelit Svatobořice, SZ Milotice, OÚ Milotice, Michal Švagerka OHK Hodonín, Ing. Libor Horniak FANUC Czech, MASH HANA, Young Prague Friends Japan.
INFORMACE / INFORMATION Vstupenky v pokladně čf a v místech koncertů 1 hodinu před začátkem. Tickets available at ČF – Rudolfinum ticket office or one hour before concert. Informační středisko je v době festivalu v Maďarském kulturním středisku, Rytířská 25, Praha 1. The Festival’s information center is open, for the duration of the Festival, at the Hungarian Cultural Center in Prague, Rytířská 25, Praha 1. mobil: +420 603 340 384 www.mladapraha.cz
PANASONIC VIERA. YOU’LL LOVE WHAT’S UP NEXT.
The new VIERA with personal programme recommendation, beyond smart. mart. The new Panasonic VIERA learns what you like to watch and recommends more of what you love. With “My Stream” and “TV Anywhere”, enjoy your new discoveries anytime, anywhere, on any mobile device. Experience TV like never before, in superior 4K Ultra HD picture quality.
www.panasonic.com