Solar Dual Battery Charger SDC 10 / 20
Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleiding
Pagina 4 Pagina 13
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning Monteringsanvisning
Side 16 Side 25
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning Monteringsanvisning
Sida 28 Sida 37
Skall medföras i fordonet!
Pagina 40
A
SET
Solar Dual Battery Charger
remote temp. sensor
+
1
–+
– +
2
– remote meter connection
X1
X2
X3
F1 B1
+
2
X5
F2 *
1
- + G2
X4
G1
2
*
X1 - X4 X5
max. Ø 4 mm² 8-pin RJ-45
* > 10 mm²
B
150
37.5
C
Ø4
+
1
–+
– +
2
150
remote temp. sensor
76
Solar Dual Battery Charger
50
SET
–
148 154
150
remote meter connection
mm
3
Solarlaadautomaat SDC 10 / 20 Inhoudsopgave
Inbouwhandleiding
Gebruikte symbolen .............................................................. 4
Veiligheidsinstructies ...................................................... Leveringsomvang ............................................................ Montage ............................................................................ Aansluiting ........................................................................ Installatieschema ................................................................ Inbedrijfstelling ................................................................
Gebruiksaanwijzing Verklarende woordenlijst ...................................................... 4 Veiligheidsaanwijzingen ................................................... 5 Gebruiksdoel ....................................................................... 5 Niet-reglementair gebruik ..................................................... 6 Onderhoud van de accu's ................................................ 6 Apparaatonderdelen .......................................................... 6 Functie ................................................................................. 7 Laadprocedure ................................................................... 7 Instellingen – opvragen / wijzigen .................................. 8 Bediening .............................................................................. 8 Accutype ............................................................................... 8 Laadstroomverdeling ........................................................... 9 PWM laadfrequentie ............................................................. 9 Functieweergave / Foutopsporing ................................ 10 Onderhoud ........................................................................ 10 Technische gegevens ...................................................... 10 Laaddiagram ....................................................................... 11 Verwijdering ...................................................................... 11 Conformiteitverklaring .................................................... 12 Truma fabrieksgarantieverklaring ................................. 12
Gebruikte symbolen Symbool wijst op mogelijke gevaren. Aanwijzing met informatie en tips.
Gebruiksaanwijzing Voor de aansluiting en inbedrijfstelling van het toestel absoluut de montage- en gebruiksaanwijzing lezen!
Verklarende woordenlijst AGM-accu Accu OPTIMA® YT S
4
13 14 14 14 15 15
loodzuuraccu waarbij het elektrolyt in een microglasvlies (absorbed glass mat) gelegd in. komt overeen met een AGM-accu.
Veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische toestellen dienen als beveiliging tegen elektrische schokken, letsels en brandgevaar de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden. Lees deze instructies en neem de instructies in acht, voor u het toestel gebruikt. Opstellen Zorg ervoor, dat de toestellen veilig opgesteld worden en niet kunnen neervallen of omvallen. Leg leidingen altijd zodanig, dat er geen struikelgevaar ontstaat. Stel elektrische toestellen niet bloot aan regen. Gebruik geen elektrische toestellen in een vochtige of natte omgeving. Gebruik elektrische toestellen niet in de omgeving van brandbare vloeistoffen of gassen. Bescherming tegen elektrische schokken Gebruik alleen toestellen, waarvan de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. Zorg ervoor dat de kabels veilig gelegd worden. Trek niet aan de kabels. Solarmodules produceren bij lichtinval stroom. Ook bij weinig lichtinval is er volle spanning. De leegloopspanning kan dubbel zo hoog zijn. Raak geen stroomvoerende delen aan. Solarmodules voor de montage- en installatiewerkzaamheden bijv. met een karton afdekken. Gebruik Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of na het ontvangen van hun instructies over hoe het apparaat gebruik moet worden.
Gebruik geen elektrische toestellen voor andere doeleinden dan het door de producent opgegeven gebruiksdoel. De ventilatieopeningen in de behuizing moeten vrij zijn en mogen niet door stukken bagage, handdoeken of kledingstukken enz. bedekt worden. Opgelet Accu’s kunnen explosieve gassen opwekken bij het laden en tijdens de werking. Houd ze daarom op een veilige afstand tot vlammen en ontstekingsbronnen. Zorg voor voldoende ventilatie van de accuruimte. Herstellingen Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel! Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie www.truma.com). Toebehoren Gebruik alleen toebehoren en hulpstukken die door de producent zijn goedgekeurd of aanbevolen.
Gebruiksdoel De solarlaadautomaat dient voor het laden van 12 V (24 V) loodaccumulatoren, bestaand uit 6 (12) afzonderlijke cellen (bijv. autoaccu), met een capaciteit van 50 – 100 Ah (SDC 10) of 50 – 200 Ah (SDC 20). Het apparaat werd voor de aansluiting van solarmodules ontwikkeld. Gebruik alleen geschikte modules, bijv. Truma SM 65, SM 100 of SM 150. De maximale spannings- en stroomopnamewaarden in acht nemen. Het meest gangbare toepassingsgebied van de laadautomaat zijn accu’s met gel, AGM of vloeibaar elektrolyt. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in campers en caravans.
Over kinderen moet toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 5
Niet-reglementair gebruik
Apparaatonderdelen H3 H4 H6 H5
Het apparaat is niet geschikt voor het laden van – 6 V-accu’s of 6 V-loodaccumulatoren, – niet-oplaadbare accu’s, – nikkel-cadmium-accu’s.
B2 H1 H2
Indien er accu’s met een nominale spanning van 6 V met dit apparaat geladen worden, dan start de gasvorming onmiddellijk. Er kan explosief knalgas ontstaan.
T
SET
Solar Dual Battery Charger
Het apparaat is uitsluitend voor de regeling van solarmodules geschikt. Geen andere spanningsbronnen (bijv. netspanning 230 V) op het apparaat aansluiten. Dit kan het apparaat en/of de spanningsbron beschadigen. Raadpleeg uw verkoper als er andere spanningsbronnen samen met het apparaat gebruikt moeten worden.
Onderhoud van de accu's (ook onderhoudsvrije accu’s) Om een lange levensduur van de accu’s te bereiken, moeten de volgende punten in acht genomen worden: – Accu’s moeten voor en na gebruik volledig opgeladen worden. – Bij langere stilstandtijden (zonder zonlicht) moet de accu afgeklemd en uiterlijk om de 12 weken gedurende 24 uur opgeladen worden. In de winter moet een volledig geladen accu koel en vorstvrij bewaard en regelmatig (om de 12 weken) bijgeladen worden.
6
remote temp. sensor
+
1
–+
– +
2
– remote meter connection
X1 X2 X3 Afb. 1: Apparaatonderdelen
X4
X5
H1 H2 H3 H4 H5 H6
LED-functieweergave accu 1 (tractieaccu) LED-functieweergave accu 2 (startaccu) LED – accutype – AGM, gel, Liquid (vloeibaar elektrolyt) LED – laadstroomverdeling LED – PWM laadfrequentie geeft de waarden van H3, H4, H5 als cijfer weer
T
Modus opvragen / wijzigen
B2 Interne temperatuursensor X1 X2 X3 X4 X5
Aansluiting voor temperatuursensor B1 Aansluiting accu 1 (tractie-accu) Aansluiting solarmodule Aansluiting accu 2 (startaccu) Aansluiting (RJ-45) voor draadloze indicator (optioneel)
Functie
Laadprocedure
Het apparaat is met moderne, microprocessorgestuurde driefasen-laadtechniek met pulsduurmodulatie uitgerust. Deze techniek laat hoge prestaties toe bij een gering gewicht en kleine afmetingen. Door toepassing van hoogwaardige elektronica werkt het toestel met hoge werkingsgraad. Het automatische laden gebeurt behoedzaam en zonder schadelijk overladen van de accu. Zo wordt de levensduur van de accu aanzienlijk verlengd. Het apparaat is geschikt voor accu’s met vloeibaar elektrolyt, gel of AGM-technologie en biedt een instelbare laadstroomverdeling voor twee afzonderlijke accuaansluitingen.
Het apparaat is uitgerust met een elektronische ompolings-, retourstroom- en solarkortsluitingsbeveiliging. Alleen wanneer de accu correct aangesloten is en er voldoende vermogen uit zonlicht voorhanden is, wordt de laadstroom vrijgegeven (zie „Laaddiagram”). Bij gebruik van een temperatuursensor voor de tractieaccu verloopt het laadproces temperatuurafhankelijk.
Het apparaat is geconcipieerd voor continue en parallelle werking. Verbruikers kunnen continu aangesloten blijven, bijgeschakeld of afgekoppeld worden. De verbruikers worden van stroom voorzien en tegelijk wordt de accu geladen. De verbruikerstroom moet hierbij lager zijn dan de solarlaadstroom, omdat er anders geen lading van de accu plaatsvindt.
Bijlaadfase De laadspanning wordt voor een tijdsduur van 2 uur gehouden. Na afloop van deze periode gebeurt er een omschakeling naar het laadbehoud.
Indien het apparaat samen met een externe temperatuursensor voor de tractieaccu (accu 1) gebruikt wordt, regelt het apparaat de laadspanning automatisch in functie van de accutemperatuur. Hierdoor wordt een bijzonder effectieve en behoedzame lading van de accu bereikt. Zonder gebruik van een externe temperatuursensor regelt het apparaat de laadprocedure aan de hand van de interne temperatuursensor. Door de aansluiting van één of meerdere solarmodules kunnen de tractie- en startaccu geladen worden. Houd hierbij rekening met de maximale spannings- en stroomopnamewaarden.
Hoofdlaadfase Lading met maximaal beschikbare solar-laadstroom tot de laadeindspanning bereikt wordt.
Laadbehoud De laadspanning is ingesteld op 13,8 V. De laadstroom daalt daarbij naar de voor de compensatie van de zelfontlading noodzakelijke waarde. De verbruikers worden verder van stroom voorzien. Als de verbruikte stroom de beschikbare solarlaadstroom overstijgt, kan de lading niet meer behouden worden. Als de accuspanning 13,3 V onderschrijdt, schakelt het apparaat – bij voldoende solar-laadstroom – automatisch naar de hoofdlaadfase.
7
Compensatielaadfase (Alleen voor het accutype AGM en vloeibaar elektrolyt)
Instellingen – opvragen / wijzigen
De compensatielaadfase dient om de celspanningen te compenseren en kan aanwezige sulfateringen verminderen.
Bediening
Als de spanning aan de accu onder 11,1 V daalt, wordt een diepontlading van de accu verondersteld. Het apparaat schakelt gedurende 2 uur in de compensatielaadfase. Na afloop van deze periode gebeurt er automatisch een omschakeling naar het laadbehoud. – Diep ontladen accu’s kunnen onherstelbaar beschadigd worden. Een compensatielading kan dit niet repareren. Gebruik een Truma-accubewaker om diepontlading te voorkomen. – Bij accu’s met vloeibaar elektrolyt kunnen explosieve gassen ontstaan, zorg dus voor voldoende ventilatie. Controleer regelmatig het vloeistofpeil. Overlading kan de accu beschadigen, controleer de desbetreffende gegevens van uw accu. – De compensatielading verhoogt de laadspanning, dit kan verbruikers beschadigen. Zorg ervoor, dat alle verbruikers geschikt zijn voor deze spanningen. Parallelle werking Als er tijdens de acculading verbruikersstroom weggenomen wordt, wordt die uit de beschikbare solarlaadstroom genomen. Als de verbruikte stroom de beschikbare solarlaadstroom overstijgt, kan het apparaat de accu niet laden. Het apparaat begint automatisch met de lading als er weer voldoende solarlaadstroom beschikbaar is.
8
Het display H6 toont verschillende systeeminstellingen. Door kort indrukken van de knop (T) wordt tussen LED H3, H4 en H5 geschakeld en in H6 getoond. Door de knop nogmaals in te drukken, begint men weer bij LED H3.
Accutype Het accutype kan uitsluitend voor accu 1 ingesteld worden, accu 2 wordt als hetzelfde accutype beschouwd. Opvragen – Knop (T) indrukken tot LED H3 brandt, op het display H6 wordt de opgeslagen waarde getoond. Display H6
Accutype
1
Gel (voorinstelling)
2
AGM
3
Vloeibaar (vloeibaar elektrolyt)
Wijzigen – Knop (T) gedurende 5 seconden indrukken, tot het display H6 knippert. – Druk op de knop (T) om de gewenste waarde in te stellen. – Na 5 seconden zonder op de knop te drukken, wordt de getoonde waarde opgeslagen en het knipperen eindigt.
Laadstroomverdeling De laadstroomverdeling tussen accu 1 en accu 2 kan ingesteld worden. De volgende verdelingen kunnen gekozen worden. Opvragen – Knop (T) indrukken tot LED H4 brandt, op het display H6 wordt de opgeslagen waarde getoond. Display H6
Bij een normale laadprocedure verdeelt het apparaat de laadstroom tussen accu 1 en accu 2 zoals ingesteld. Als accu 1 volledig geladen is, wordt de volledige laadstroom naar accu 2 geleid, onafhankelijk van de ingestelde waarde. Als de spanning aan accu 1 daalt, begint de laadprocedure opnieuw. Indien alleen accu 1 aangesloten wordt, wordt de volledige laadstroom naar deze accu geleid, onafhankelijk van de ingestelde waarde.
PWM laadfrequentie
Accu 1
Accu 2
0
0%
100 %
1
10 %
90 %
2
20 %
80 %
3
30 %
70 %
4
40 %
60 %
5
50 %
6
50 % (voorinstelling) 60 %
40 %
0
25 Hz (voorinstelling)
7
70 %
30 %
1
50 Hz
8
80 %
20 %
2
100 Hz
9
90 %
10 %
Hiermee kan de pulsfrequentie van het apparaat ingesteld worden. Deze kan ter verlaging van mogelijke interferenties gewijzigd worden. Opvragen – Knop (T) indrukken tot LED H5 brandt, op het display H6 wordt de opgeslagen waarde getoond. Display H6
Wijzigen – Knop (T) gedurende 5 seconden indrukken, tot het display H6 knippert. – Druk op de knop (T) om de gewenste waarde in te stellen. – Na 5 seconden zonder op de knop te drukken, wordt de getoonde waarde opgeslagen en het knipperen eindigt.
PWM laadfrequentie
– Knop (T) gedurende 5 seconden indrukken, tot het display H6 knippert. – Druk op de knop (T) om de gewenste waarde in te stellen. – Na 5 seconden zonder op de knop te drukken, wordt de getoonde waarde opgeslagen en het knipperen eindigt.
9
Functieweergave / Foutopsporing De LED H1 (H2) geeft de status van accu 1 (accu 2) weer. Weergave
Oorzaak / Oplossing
LED knippert met lange tussenperiodes
Controleer alle aansluitingen van het apparaat naar de accu en de solarmodule en zorg hierbij voor de correcte polariteit. Zekering, solarmodule en accu controleren.
LED knippert
De accu is volledig geladen.
LED brandt
De accu wordt geladen.
LED knippert met korte tussenperiodes
De accu wordt niet geladen. Evt. defecte accu vervangen.
LED brandt niet
Geen accu aangesloten of overspanning.
* Gegevens voor 12 V – voor 24 V de waarden verdubbelen. Elektrische waarden Bedrijfsspanning automatische herkenning max. ingangsspanning Spanningsbereik * toegestaan omgevingstemperatuurbereik toegestaan opslagtemperatuurbereik Eigen verbruik PWM-frequentie, instelbaar
Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service.
Onderhoud Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan het toestel moet absoluut de stroomtoevoer onderbroken worden! Solarmodules voor de montage- en installatiewerkzaamheden bijv. met een karton afdekken. Reinig het apparaat met een droge, pluisvrije doek.
10
Technische gegevens
12 V
24 V
30 V 50 V 8 – 15 V -35 °C – +55 °C -35 °C – +80 °C 4 mA ‘s nachts, 10 mA bij het laden 25 Hz, 50 Hz, 100 Hz
Stroom max. modulestroom permanent bij 25 °C max. uitgangsstroom permanent bij 25 °C Accucapaciteit
SDC 10 10 A (ca. 150 Wp) 10 A
SDC 20 20 A (ca. 300 Wp) 20 A
50 – 100 Ah
50 – 200 Ah
Laadspanningen Accutype, instelbaar
Laaddiagram Gel
AGM Vloeigesloten baar
Bijlaadfase * Laadbehoud * Compensatielaadfase * Hoofdlaadfase omschakelspanning * Maximale laadspanning *
14,2 V 13,8 V – 13,3 V
14,4 V 13,8 V 14,6 V
Temperatuurcompensatie *
-30 mV / K
Temperatuursensor (meetbereik)
-40 °C – +125 °C
14,6 V 13,8 V 14,8 V
16,6 V
HL= Hoofdlaadfase NL= Bijlaadfase (2 uur) LB = Laadbehoud U[V] UNL UEL UHL
HL
NL
EL
0 t[h]
Afb. 2: Laaddiagram (principieel verloop)
Mechanische waarden Beschermingsklasse Montage Gewicht Aansluitklemmen Afmetingen L x B x H Vochtigheid (niet condenserend)
SDC 10 SDC 20 IP 30 Wandmontage 200 g 230 g 4 mm² 154 x 76 x 37,5 mm 95 %
Technische wijzigingen voorbehouden!
Verwijdering Het toestel moet volgens de administratieve bepalingen van het respectievelijke land van gebruik verwijderd worden. Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de Altfahrzeug-Verordnung) moeten in acht worden genomen.
11
Conformiteitverklaring
Truma fabrieksgarantieverklaring
1. Stamgegevens van de fabrikant
1. Dekking
Naam: Adres:
De fabrikant geeft garantie in geval van gebreken aan het apparaat die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven de wettelijke garantieaanspraken jegens de verkoper bestaan.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identificatie van het apparaat De aanspraak op garantie geldt niet
Type / uitvoering: Solarlaadautomaat (Solar Dual Battery Charger) SDC 10/20 3.Voldoet aan de voorschriften in de volgende EG-richtlijnen 3.1 Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG 3.2 Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG 3.3 Richtlijn 2000/53/EG betreffende oude voertuigen en draagt het CE-teken. 4. Basis van het conformiteitbewijs EN 55022:2006 + A1:2007 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55024:1998+A2:2003 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 5. Gegevens over de functie van de ondertekenaar
Handtekening: Dirk Brunner Hoofd Productcenter Stroom 12
Putzbrunn, 18.10.2012
– voor slijtageonderdelen en bij natuurlijke slijtage, – – bij gasdrukregelinstallaties als gevolg van schade door ongerechtigheden (bijv. oliën, weekmakers) in het gas, – als gevolg van het niet-naleven van de Truma-inbouw- en gebruiksaanwijzingen, – als gevolg van ondeskundige behandeling, – als gevolg van ondeskundige transportverpakking. 2. Omvang van de garantie De garantie geldt voor gebreken in de zin van artikel 1 die binnen 24 maanden na sluiting van de koopovereenkomst tussen de verkoper en de consument ontstaan. De fabrikant zal dergelijke gebreken bij wijze van nakoming verhelpen, dat betekent naar zijn keuze door reparatie of vervangende levering. Ingeval de fabrikant garantie verleent, begint de garantietermijn ten aanzien van de gerepareerde of vervangen onderdelen niet opnieuw, maar loopt de oude termijn door. Verdergaande aanspraken, in het bijzonder aanspraken op schadevergoeding van de koper of van derden, zijn uitgesloten. De voorschriften van de wet op de productaansprakelijkheid (Produkthaftungsgesetz) blijven onverlet. De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie vallend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en materiaalkosten – draagt de fabrikant, voor zover de servicedienst binnen Duitsland wordt ingezet. Werkzaamheden verricht door de servicedienst in andere landen zijn niet door de garantie gedekt.
Bijkomende kosten op grond van gecompliceerde uit- en inbouwomstandigheden van het apparaat (bijv. demontage van meubel- of carrosseriedelen) kunnen niet als garantieprestatie worden erkend.
Inbouwhandleiding Veiligheidsinstructies
3. Indiening van de garantieclaim Het adres van de fabrikant luidt: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Duitsland Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Servicecentrum of met een van onze erkende servicepartners (zie www.truma.com). Beschrijf alstublieft uw klachten gedetailleerd en geef het serienummer van het apparaat alsook de datum van aankoop op. Om de fabrikant in staat te stellen te controleren of er sprake is van een garantiegeval, moet de consument het apparaat op eigen risico naar de fabrikant / servicepartner brengen of opsturen. Bij schade aan de warmtewisselaar moet de gebruikte gasdrukregelaar eveneens worden opgestuurd.
In dit apparaat zijn componenten ingebouwd die een vonk of lichtboog kunnen veroorzaken! De montage en de aansluiting van elektrische apparaten moet in principe door geschoold personeel uitgevoerd worden! Solarmodules produceren bij lichtinval stroom. Ook bij weinig lichtinval is er volle spanning. De leegloopspanning kan dubbel zo hoog zijn. Raak geen stroomvoerende delen aan. Solarmodules voor de montage- en installatiewerkzaamheden bijv. met een karton afdekken. Het apparaat werd voor de aansluiting van solarmodules ontwikkeld. Gebruik uitsluitend geschikte modules zoals Truma SM 65, SM 100 of SM 150. Houd rekening met de maximale spannings- en stroomopnamewaarden.
Bij airconditioningsystemen: Ter voorkoming van transportschade mag het apparaat alleen na overleg met het Truma Servicecentrum Duitsland of met de respectieve geautoriseerde servicepartner worden verzonden. Anders berust het risico voor eventuele hieruit voortvloeiende transportschade bij de verzender.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven leidingdoorsneden en zekeringsterktes!
Bij terugzending naar de fabriek als vrachtgoed verzenden. In geval van garantie draagt de fabriek de transportkosten c.q. kosten voor verzending naar de fabriek en terugzending naar de klant. Als er geen dekking bestaat, stelt de fabrikant de klant op de hoogte en noemt de door de fabrikant niet te dragen reparatiekosten; in dit geval komen ook de verzendkosten voor rekening van de klant.
De montage van het apparaat moet voldoen aan de technische en administratieve bepalingen van het respectievelijke land van gebruik (bijv. EN 1648). Nationale voorschriften en bepalingen moeten in acht genomen worden.
Dit apparaat niet installeren of gebruiken in vochtige ruimtes (bijv. badkamers) of in ruimtes waar licht ontvlambare gasmengels kunnen ontstaan.
13
Leveringsomvang
Aansluiting
– – – –
Lengtes en doorsneden van leidingen Uitvoering volgens EN 1648-1 en VDE 0100, deel 721.
1 solarlaadautomaat 1 temperatuursensor 1 houder voor temperatuursensor 1 Gebruiksaanwijzing en montagevoorschriften
Montage Zie bladzijde 3, afbeelding B, C Het toestel moet tegen vochtigheid en nattigheid beschermd worden opgesteld. De opstellingsplaats moet schoon, droog en goed geventileerd zijn. Bij de werking kan de behuizing tot ca. 80 °C opwarmen. Zorg ervoor, dat de ventilatiesleuven vrij blijven! Onvoldoende ventilatie kan oververhitting van het toestel veroorzaken! De inbouwruimte voor het toestel moet bovenaan en zijdelings van ventilatieopeningen voorzien zijn, die een totale opening van 100 cm² opleveren. Indien de temperatuur in het toestel door gebrekkige luchtcirculatie of een te hoge omgevingstemperatuur stijgt, kan het apparaat beschadigd worden. Accu’s met vloeibaar elektrolyt moeten in een afzonderlijke box met een ventilatie naar buiten opgesteld worden. Een afzonderlijke box is bij gel- en AGM-accu’s niet nodig. De installatievoorschriften van de accufabrikant in acht nemen. Het apparaat met vier schroeven (diameter 4 mm – geen schroeven met verzonken kop) veilig bevestigen. Schroeflengte en draaimoment zijn afhankelijk van de ondergrond. 14
Zekeringen F1, F2 SDC 10 – 15 A SDC 20 – 30 A Zekeringen absoluut dicht bij de energiebron (bijv. accu) aanbrengen. Uitsluitend voorgeschreven leidingdoorsneden en zekeringsterktes gebruiken! Aansluiting energiebron / verbruikers Verbind het apparaat volgens het aansluitschema met de solarmodules en de accu’s. Zorg voor een correcte aansluiting van de polen. Schakel meerdere solarmodules altijd parallel. Gebruik hiervoor uitsluitend modules met dezelfde typische spanningswaarden (ca. 18 V). Vraag uw verkoper naar de Truma-kabelsetuitbreiding. Houd rekening met de aansluitvolgorde. De automatische aanpassing 12 V / 24 V functioneert alleen dan correct en schade aan de accu kan verhinderd worden. 1. Accu 1 (2) op de laadregelaar aansluiten – plus en min 2. Solarmodules op de laadregelaar aansluiten – plus en min 3. Temperatuursensor op de laadregelaar aansluiten – plus en min De demontage gebeurt in de omgekeerde volgorde.
Temperatuursensor Voor een temperatuurgevoerde acculading gebruikt u de bijgevoegde Truma-temperatuursensor, in het bijzonder bij AGM-accu’s.
Installatieschema
Breng de sensor midden in de zone van de pluspool, op de behuizing van de accu (1) aan. Plaats daarvoor de sensor midden in de uitsparing van de houder. Verwijder de beschermfolie van de zelfklevende houder. De houder krachtig op de gewenste positie op de accu drukken.
Inbedrijfstelling
Zie bladzijde 2, afbeelding A
Het apparaat is in gebruik, zodra een accu of een solarmodule aangesloten is (aansluitvolgorde in acht nemen). Accutype instellen Het gebruikte accutype (accu 1) instellen (zie „Instellingen opvragen / wijzigen – accutype”).
Temp. Sensor Fixer
TSF - 01
Afb. 3: Montage van de temperatuurvoeler Temperatuursensor (B1) op het toestel aansluiten (aansluiting X1). Kabelbevestiging Alle leidingen (bijv. voor energiebronnen, verbruikers en toebehoren) met kabelbinders beveiligen. 15
Solar-ladeautomat SDC 10 / 20 Indholdsfortegnelse
Monteringsanvisning
Anvendte symboler ............................................................. 16
Sikkerhedsanvisninger .................................................... Leveringsomfang ............................................................ Montage ............................................................................ Tilslutning .......................................................................... Tilslutningsdiagram ............................................................. Ibrugtagning .....................................................................
Brugsanvisning Glosar .................................................................................. Sikkerhedsanvisninger .................................................... Anvendelse ........................................................................ Ikke-formålsbestemt anvendelse ........................................ Batteripleje ....................................................................... Apparatets elementer ..................................................... Funktion ............................................................................. Ladning .............................................................................. Forespørgsel / ændring af indstillinger ........................ Betjening ............................................................................. Batteritype .......................................................................... Ladestrømsfordeling .......................................................... PWM ladefrekvens .............................................................. Funktionsindikation / Fejlsøgningsvejledning ............ Vedligeholdelse ................................................................ Tekniske data .................................................................... Ladediagram ....................................................................... Bortskaffelse .................................................................... Konformitetserklæring .................................................... Truma producentgarantierklæring ................................
16 17 17 18 18 18 19 19 20 20 20 21 21 22 22 22 23 23 24 24
25 26 26 26 27 27
Anvendte symboler Symbol henviser til mulige farer. Henvisning med informationer og tips.
Brugsanvisning Læs under alle omstændigheder brugsanvisningen inden tilslutning og ibrugtagning af apparatet!
Glosar AGM-batteri Batteri OPTIMA® YT S 16
Bly-syre-batteri, hvor elektrolyten er bundet i en mikroglasmåtte (absorbed glass mat). svarer til et AGM-batteri.
Sikkerhedsanvisninger Ved brug af elektriske apparater skal man til beskyttelse mod elektrisk stød, kvæstelser og brandfare være opmærksom på følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger. Læs og overhold disse henvisninger, inden du benytter apparatet. Opstilling Vær opmærksom på, at apparaterne bliver opstillet sikkert og at de ikke kan falde ned eller vælte. Læg altid ledningerne således, at de ikke udgør en snublerisiko. Udsæt ikke elapparater for regn. Brug ikke elapparater i fugtige eller våde omgivelser. Brug ikke elapparater i nærheden af brandbare væsker eller gasser. Beskyttelse mod elektrisk stød Brug kun apparater, hvis huse og ledninger er ubeskadigede. Vær opmærksom på en sikker udlægning af kablerne. Træk ikke i kablerne. Solarmoduler producerer strøm ved lysindfald. Der foreligger også fuld spænding ved svagt lysindfald. Tomgangsspændingen kan være dobbelt så høj. Berør ikke strømførende dele. Tildæk solarmodulerne med f.eks. en papkasse inden montage- og installationsarbejder. Brug Dette apparat er ikke beregnet til at bliver brugt af personer (inklusive børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, undtagen, hvis disse er under opsyn af en for deres sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet instrueret om, hvordan apparatet anvendes.
Benyt ikke elektriske apparatet i modstrid med det af producenten anførte anvendelsesformål. Ventilationsslidserne på huset skal være frie og må ikke tildækkes med bagage, håndklæder eller tøj etc. OBS Batterier kan udvikle eksplosive gasser under ladning og drift. Hold dem væk fra flammer og antændelseskilder. Sørg for, at batterirummet er tilstrækkeligt ventileret. Istandsættelse Foretag ingen istandsættelsesarbejder eller ændringer på apparatet. Henvend dig til din forhandler eller til Truma Service (se www.truma.com). Tilbehør Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, som bliver leveret og anbefalet af producenten.
Anvendelse Solar-ladeautomaten er beregnet til opladning af 12 V (24 V) blyakkumulatorer, bestående af 6 (12) enkeltceller (f.eks. bilbatteri), med en kapacitet på 50 – 100 Ah (SDC 10) hhv. 50 – 200 Ah (SDC 20). Dette apparat blev udviklet for tilslutning af solarmoduler. Anvend kun egnede moduler f.eks. Truma SM 65, SM 100 eller SM 150. Vær opmærksom på de makimale spændings- og strømforbrugsværdier. Opladerens foretrukne anvendelsesområde er batterier med gele-, AGMeller flydende elektrolyt. Apparatet er beregnet til montering i kabinen.
Børn bør holdes under opsyn for at være sikker på, at de ikke leger med apparatet. 17
Ikke-formålsbestemt anvendelse
Apparatets elementer H3 H4 H6 H5
Apparatet er ikke egnet til opladning af – 6 V batterier eller 6 V blyakkumulatorer, – ikke-opladelige batterier, – nikkel-cadmium batterier.
B2 H1 H2
Oplades der batterier med en nominel-spænding på 6 V med dette apparat, starter gasningen øjeblikkeligt. Der kan så opstå eksplosiv knaldgas.
T
SET
Solar Dual Battery Charger
Apparatet er kun egnet til regulering af solarmoduler. Tilslut ikke andre spændingskilder (f.eks. 230 V netspænding) til dette apparat. Dette kan føre til ødelæggelse af apparatet og / eller af kilden. Skal der benyttes andre spændingskilder sammen med dette apparatet, bedes du spørge din forhandler.
Batteripleje (også vedligeholdelsesfrie batterier) For at opnå en lang batterilevetid, skal man være opmærksom på følgende punkter: – Batterier bør lades helt op før og efter et strømforbrug, – Ved længere stilstandstider (uden solindstråling), skal batteriet afbrydes og lades senest hver 12. uge i 24 timer. Om vinteren skal fuldt opladte batterier opbevares koldt og frostfrit og efterlades regelmæssigt (hver 12. uge).
remote temp. sensor
1
–+
– +
2
– remote meter connection
X1 X2 X3 Figur 1: Apparatets elementer
X4
X5
H1 H2 H3 H4 H5 H6
LED-funktionsindikation batteri 1 (forsyningsbatteri) LED-funktionsindikation batteri 2 (startbatteri) LED – batteritype – AGM, gele, liquid (flydende elektrolyt) LED – ladestrømsfordeling LED – PWM ladefrekvens viser værdierne fra H3, H4, H5 som nummer
T
Forespørgsel / ændring af driftsmodus
B2 Intern temperaturføler X1 X2 X3 X4 X5
18
+
Tilslutning til temperaturføler B1 Tilslutning batteri 1 (forsyningsbatteri) Tilslutning solarmodul Tilslutning batteri 2 (startbatteri) Tilslutning (RJ-45) til fjernindikation (option)
Funktion
Ladning
Apparatet er udstyret med moderne mikroprocessorstyret impulsbreddemoduleret trefase ladeteknik. Denne teknik tillader høj ydelse ved lav vægt og små dimensioner. Gennem brug af kvalitets elektronik arbejder det med en høj virkningsgrad. Den automatiske ladning sker skånende og uden skadelig overopladning af batteriet. Således forlænges batteriernes levetid væsentligt. Det er egnet til batterier med flydende-, geleeller AGM-teknologi og har en indstillelig ladestrømsfordeling til to separate batteritilslutninger.
Apparatet har et elektronisk polaritets-, returstrøms- og solarkortslutningsværn. Ladestrømmen frigives kun hvis batteriet er rigtigt tilsluttet og der står tilstrækkelig effekt fra solindstråling til rådighed (se »Ladediagram«). Bruges der en temperaturføler til forsyningsbatteriet foregår opladningen temperaturafhængig.
Apparatet er konstrueret til permanent og paralleldrift. Forbrugere kan tilsluttes permanent, tændes eller slukkes. Forbrugerne forsynes og batterierne lades samtidigt. Derved bør forbrugerstrømmen være mindre end solar-ladestrømmen, da batterierne ellers ikke lades. Bruges apparatet sammen med en ekstern temperaturføler til forsyningsbatteriet (batteri 1), regulerer apparatet ladespændingen automatisk afhængigt af batteritemperaturen. Herved opnås der en særlig effektiv og skånende ladning af batteriet. Anvendes der ingen ekstern temperaturføler regulerer apparatet ladningen ved hjælp af den interne temperaturføler. Ved tilslutning af et eller flere solarmoduler kan både forsynings- og startbatteriet lades. Vær opmærksom på de makimale spændings- og strømforbrugsværdier.
Hovedladefase Ladning med den maksimalt til rådighed stående solar-ladestrøm indtil den endelige ladespænding er nået. Efterladefase Ladespændingen holdes i en periode på 2 timer. Efter denne tid skiftes der til vedligeholdelsesfasen. Vedligeholdelsesladefase Ladespændingen er indstillet på 13,8 V. Derved falder ladestrømmen til den for batteriet til udligningsladning nødvendige værdi. Forbrugerne forsørges fortsat. Overstiger den forbrugte strøm den til rådighed stående solar-ladestrøm, kan ladningen ikke længere opretholdes. Underskrider batterispændingen 13,3 V skifter apparatet – ved tilstrækkelig solar-ladestrøm – automatisk til hovedladefasen.
19
Udligningsladefase (Kun ved batteritype AGM og flydende elektrolyt)
Forespørgsel / ændring af indstillinger
Udligningsladefasen tjener til udligning af cellespændinger og kan reducere eksisterende sulfateringer.
Betjening
Falder spændingen på batteriet til under 11,1 V antages det, at batteriet er dybdeafladt. Apparatet skifter 2 timer i udligningsfasen. Derefter skifter det automatisk i vedligeholdelsesfasen. – Dybdeafladte batterier kan tage permanent skade. Dette kan en udligningsladning så heller ikke reparere. Anvend en Truma batterivægter for at forhindre dybdeafladning. – Ved batterier med flydende elektrolyt kan der opstå eksplosive gasser, sørg for tilstrækkelig udluftning. Kontrollér væskestanden regelmæssigt. Overophedning kan beskadige dit batteri, kontrollér de tilsvarende data på dit batteri. – Udligningsladningen øger ladespændingen, dette kan muligvis beskadige forbrugere. Sørg for, at alle forbrugere er dimensioneret til disse spændinger. Paralleldrift Tages der strøm til forbrugere under batteriladningen, tages denne fra den til rådighed stående solar-ladestrøm. Overstiger den forbrugte strøm den til rådighed stående solar-ladestrøm, kan apparatet ikke lade batteriet. Apparatet begynder så at lade automatisk, når der igen står tilstrækkelig solar-ladestrøm til rådighed.
20
Indikation H6 viser forskellige systemindstillinger. Ved et kort tryk på knap (T) skiftes der mellem LED H3, H4 og H5 og visning i H6. Ved et nyt tryk begynder man igen ved LED H3.
Batteritype Batteritypen kan kun indstilles for batteri 1, batteri 2 bliver så indstillet på samme batteritype. Forespørgsler – Tryk på knap (T) til LED H3 lyser, den gemte værdi vises i indikation H6. Indikation H6 Batteritype 1
Gele (forindstilling)
2
AGM
3
Flydende (flydende elektrolyt)
Ændring – Tryk på knap (T) i 5 sekunder, indtil indikation H6 blinker. – Indstil den ønskede værdi ved tryk på knap (T). – Efter 5 sekunder uden tryk gemmes den viste værdi og indikationen holder op med at blinke.
Ladestrømsfordeling Ladestrømsfordelingen mellem batteri 1 og batteri 2 kan indstilles. Der kan vælges følgende fordelinger. Forespørgsler – Tryk på knap (T) til LED H4 lyser, den gemte værdi vises i indikation H6. Indikation H6
Batteri 1
Batteri 2
0
0%
100 %
1
10 %
90 %
2
20 %
80 %
3
30 %
70 %
4
40 %
60 %
5
50 %
6
50 % (forindstilling) 60 %
7
70 %
30 %
8
80 %
20 %
9
90 %
10 %
40 %
Ændring – Tryk på knap (T) i 5 sekunder, indtil indikation H6 blinker. – Indstil den ønskede værdi ved tryk på knap (T). – Efter 5 sekunder uden tryk gemmes den viste værdi og indikationen holder op med at blinke.
Ved normal ladning, opdeler apparatet ladestrømmen mellem batteri 1 og batteri 2, som indstillet. Er batteri 1 ladet helt op, ledes hele ladestrømmen til batteri 2, uafhængig af den indstillede værdi. Falder spændingen på batteri 1, begynder ladningen forfra. Er kun batteri 1 tilsluttet, ledes hele ladestrømmen til dette batteri, uafhængig af den indstillede værdi.
PWM ladefrekvens Hermed kan apparatets impulsfrekvens indstilles. Denne kan ændres for at reducere mulige interferenser. Forespørgsler – Tryk på knap (T) til LED H5 lyser, den gemte værdi vises i indikation H6. Indikation H6 PWM ladefrekvens 0
25 Hz (forindstilling)
1
50 Hz
2
100 Hz
– Tryk på knap (T) i 5 sekunder, indtil indikation H6 blinker. – Indstil den ønskede værdi ved tryk på knap (T). – Efter 5 sekunder uden tryk gemmes den viste værdi og indikationen holder op med at blinke.
21
Funktionsindikation / Fejlsøgningsvejledning LED H1 (H2) viser batteri 1 (batteri 2) statussen. Indikation
Årsag / afhjælpning
LED blinker med lange mellemrum
Kontrollér tilslutningerne fra apparat til batteri og solarmodul, vær opmærksom den rigtige polaritet. Kontrollér sikring til solarmodul og batteri.
LED blinker
Batteri er ladet helt op.
LED lyser
Batteri lades.
LED blinker med korte mellemrum
Batteri lades ikke. Udskift evt. defekt batteri.
LED lyser ikke
Intet batteri tilsluttet eller overspænding.
Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service.
Vedligeholdelse Strømtilførslen skal afbrydes inden ethvert vedligeholdelsesarbejder på apparatet. Tildæk solarmodulerne med f.eks. en papkasse. Rengør udstyret med en tør, fnugfri klud.
22
Tekniske data * Data gælder for 12 V – til 24 V fordobles disse værdier. Elektriske værdier Driftsspænding automatisk registrering max. indgangsspænding Spændingsområde * Tilladt omgivelsestemperatur Tilladt lagertemperaturområde Egetforbrug PWM-frekvens, indstillelig
12 V
24 V
30 V 50 V 8 – 15 V -35 °C – +55 °C -35 °C – +80 °C 4 mA om natten, 10 mA ved ladning 25 Hz, 50 Hz, 100 Hz
Strømme max. modulstrøm permanent ved 25 °C max. udgangsstrøm permanent ved 25 °C Batterikapacitet
SDC 10 10 A (ca. 150 Wp) 10 A
SDC 20 20 A (ca. 300 Wp) 20 A
50 – 100 Ah
50 – 200 Ah
Ladespændinger Batteritype, indstillelig
Ladediagram Gele
AGM lukket 14,4 V 13,8 V 14,6 V
Efterladefase * Vedligeholdelsesladefase * Udligningsladefase * Hovedladefase omskiftespænding * max. ladespænding *
14,2 V 13,8 V – 13,3 V
Temperaturkompensation *
-30 mV / K
Temperaturføler (måleområde)
-40 °C – +125 °C
Flydende 14,6 V 13,8 V 14,8 V
16,6 V
HL= Hovedladefase NL= Efterladefase (2 timer) EL = Vedligeholdelsesopladning U[V] UNL UEL UHL
HL
NL
EL
0 t[h]
Figur 2: Ladediagram (principielt forløb)
Mekaniske værdier Beskyttelsesklasse Montage Vægt Tilslutningsklemmer Mål L x B x H Fugtighed (ikke kondenserende)
SDC 10 SDC 20 IP 30 Vægmontage 200 g 230 g 4 mm² 154 x 76 x 37,5 mm 95 %
Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Bortskaffelse Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de administrative bestemmelse i det pågældende anvendelsesland. De nationale forskrifter og love (i Tyskland f.eks. bestemmelserne om udrangerede køretøjer) skal overholdes.
23
Konformitetserklæring
Truma producentgarantierklæring
1. Producentens stamdata
1. Garantitilfælde
Navn: Truma GmbH & Co. KG Adresse: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
Producenten yder garanti i forbindelse med mangler på anlægget, der skyldes materiale- eller produktionsfejl. Derudover gælder fortsat de lovpligtige garantikrav over for sælgeren.
2. Identifikation af apparat Garantien dækker ikke ved skader på anlægget Type / udførelse:
3.1 Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF 3.2 Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF 3.3 Direktiv 2000/53/EF vedr. gamle køretøjer
– som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele i anlæggene, – som følge af skader forårsaget af fremmedlegemer (f.eks. olie, blødgørere) i gassen (ved gastrykreguleringsanlæg), – som følge af manglende overholdelse af Trumas monterings- og brugsanvisninger, – som følge af forkert håndtering, – som følge af forkert transportemballering.
og er CE-mærket.
2. Garantiens omfang
4. Grundlag for konformitetsdokumentation
Garantien gælder for mangler i henhold til punkt 1, som opstår inden for 24 måneder efter indgåelse af købekontrakten mellem sælger og slutbruger. Producenten afhjælper sådanne mangler efter eget valg ved reparation eller levering af reservedele. Såfremt producenten yder garanti, begynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra; den påbegyndte periode fortsættes. Videregående krav, særligt erstatningskrav fra køber eller tredjemand er udelukket. Forskrifterne i produktansvarsloven (Produkthaftungsgesetz) gælder fortsat.
Solar-ladeautomat (Solar Dual Battery Charger) SDC 10/20 3. Opfylder kravene i følgende EF-direktiver
EN 55022:2006 + A1:2007 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55024:1998+A2:2003 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 5. Oplysninger om undertegnedes stilling
Underskrift: Dirk Brunner Ledelse produktcenter Strøm 24
Putzbrunn, 18.10.2012
Omkostningerne for brugen af Trumas fagværksted til afhjælpning af en mangel, der omfattes af garantien – specielt vejafgifter, transport-, arbejds- og materialeomkostninger – bæres af producenten, såfremt kundeservicen anvendes inden for Tyskland. Kundeservicesteder i andre lande er ikke omfattet af garantien.
Ekstra omkostninger pga. vanskeliggjorte monterings- og afmonteringsbetingelser i forbindelse med anlægget (f.eks. afmontering af møbel- og karosseridele) anerkendes ikke som garantiydelse.
Monteringsanvisning Sikkerhedsanvisninger
3. Fremsættelse af garantitilfældet Producentens adresse: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Tyskland Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en af vores autoriserede servicepartnere (se www.truma.com). Forklar dine reklamationer detaljeret og angiv anlæggets serienummer samt købsdato. For at producenten kan kontrollere, om der foreligger et garantitilfælde, skal slutbrugeren transportere eller sende anlægget til producenten / servicepartneren for egen risiko. Ved skader på varmeveksleren skal den anvendte gastryksregulator også indsendes.
I dette apparat er der indbygget komponenter, der kan frembringe gnister eller lysbuer! Montage og tilslutning af elektriske apparater bør principielt foretages af kvalificeret fagpersonale! Solarmoduler producerer strøm ved lysindfald. Der foreligger også fuld spænding ved svagt lysindfald. Tomgangsspændingen kan være dobbelt så høj. Berør ikke strømførende dele. Tildæk solarmodulerne med f.eks. en papkasse inden montage- og installationsarbejder. Dette apparat blev udviklet for tilslutning af solarmoduler. Anvend kun egnede moduler f.eks. Truma SM 65, SM 100 eller SM 150. Vær opmærksom på de makimale spændings- og strømforbrugsværdier.
Ved klimasystemer: For at undgå transportskader må anlægget kun sendes efter aftale med Truma-servicecentralen i Tyskland eller med den respektive autoriserede servicepartner i udlandet. Ellers bærer afsenderen risikoen for eventuelt opståede transportskader.
Anvend kun forskrevne ledningsdiametre og sikringsstyrker!
Sendes som fragtgods ved indsendelse til fabrikken. I garantitilfælde overtager fabrikken transportomkostninger samt omkostninger i forbindelse med indsendelse og tilbagesendelse. Hvis der ikke foreligger noget garantitilfælde, giver producenten kunden meddelelse om dette og angiver de reparationsomkostninger, der ikke overtages af producenten; i det tilfælde skal kunden også betale forsendelsesomkostningerne.
Montagen af apparatet skal svare til de tekniske og administrative bestemmelser i det pågældende anvendelsesland (f.eks. EN 1648). Nationale forskrifter og regulativer skal overholdes.
Installér og benyt ikke dette apparat i fugtige rum (f.eks. badeværelser) eller i rum, hvor der kan opstå let antændelige gasblandinger.
25
Leveringsomfang
Tilslutning
– – – –
Ledningslængder og diameter Udførelse iht. EN 1648-1 og VDE 0100, del 721.
1 solar-ladeautomat 1 temperaturføler 1 holder til temperaturføler 1 brugs- og indbygningsanvisning
Montage Se side 3 fig. B, C Apparatet skal installeres beskyttet mod fugtighed og væde. Opstillingsstedet skal være rent, tørt og godt ventileret. Under drift kan huset blive ca. 80 °C varmt. Vær opmærksom på, at ventilationsslidserne holdes fri! Utilstrækkelig ventilation kan medføre overophedning af apparatet! Indbygningsrummet til apparatet skal være forsynet med ventilationsslidser foroven og på siden, som tilsammen har en samlet åbning på 100 cm2. Stiger temperaturen i apparatet pga. manglende luftcirkulation eller for høj omgivelsestemperatur, kan apparatet tage skade. Batterier med flydende elektrolyt skal placeres i en separat kasse med en udluftning udad. Ved gele- og AGM batterier er en separat kasse ikke nødvendig. Batteriproducentens installationsforskrifter skal overholdes. Fastgør apparatet sikkert med fire skruer (diameter 4 mm – ingen undersænkskruer). Skruelængde og drejemoment afhængig af underlaget.
26
Sikringer F1, F2 SDC 10 – 15 A SDC 20 – 30 A Anbring sikringerne i nærheden af energikilden (f.eks. batteri). Anvend kun forskrevne ledningsdiametre og sikringsstyrker! Tilslutning af energikilde / strømforbruger Forbind apparatet med solarmodulerne iht. tilslutningsdiagrammet. Vær opmærksom på rigtig polaritet. Skru altid flere solarmoduler sammen parallelt. Anvend i den forbindelse kun moduler med samme typiske spændingsværdier (ca. 18 V). Spørg din forhandler om Truma kabelsæt-udvidelsen. Overhold tilslutningsrækkefølgen. Kun sådan fungerer den automatiske 12 V / 24 V tilpasning korrekt og man forhindrer skader på batteriet. 1. Tilslut batteriet 1 (2) til laderegulatoren – plus og minus 2. Tilslut solarmodulerne til laderegulatoren – plus og minus 3. Tilslut temperaturføleren til laderegulatoren – plus og minus Ved deinstallation gælder det samme i omvendt rækkefølge.
Temperaturføler For en temperaturstyret batteriladning anvender du den vedlagte Truma temperaturføler, især ved AGM-batterier. Anbring føleren centreret i pluspol-området på batterihuset (1). Dertil placeres føleren midt i holderens udsparing. Fjern beskyttelsesfolien på den selvklæbende holder. Tryk holderen godt fast på den ønskede position på batteriet.
Tilslutningsdiagram Se side 2, figur A
Ibrugtagning Apparatet arbejder så snart der er tilsluttet et batteri eller et solarmodul (overhold tilslutningsrækkefølgen). Indstilling af batteritype Indstil den anvendte batteritype (batteri 1) (se „Forespørgsel / ændring af indstillinger – batteritype“).
Temp. Sensor Fixer
TSF - 01
Figur 3: Montering af temperaturføler Tilslut temperaturføler (B1) på apparatet (tilslutning X1). Kabelfastgørelse Alle ledninger (f.eks. til energikilder, forbrugere og tilbehør) skal sikres med kabelstrips.
27
Solarladdningsautomat SDC 10 / 20 Innehållsförteckning
Monteringsanvisning
Använda symboler .............................................................. 28
Säkerhetsföreskrifter ...................................................... Leveransomfattning ........................................................ Montage ............................................................................ Anslutning ......................................................................... Anslutningsschema ............................................................. Igångsättning ....................................................................
Bruksanvisning Ordlista ................................................................................ Säkerhetsföreskrifter ...................................................... Anwändingsändamål ....................................................... Ej ändamålsenlig användning ............................................. Batteriskötsel ................................................................... Produktelement ................................................................ Funktion ............................................................................. Laddningsprocess ............................................................ Inställningar – sök / ändra .............................................. Användning ......................................................................... Batterityp ............................................................................. Fördelning av laddningsström ............................................ PWM laddningsfrekvens ..................................................... Funktionsindikering / problemlösningsguide ............. Underhåll ........................................................................... Tekniska data .................................................................... Laddningsdiagram .............................................................. Avfallshantering ............................................................... Försäkran om överensstämmelse ................................. Trumas tillverkargaranti ..................................................
28 29 29 30 30 30 31 31 32 32 32 33 33 34 34 34 35 35 36 36
Använda symboler Symbolen anger potentiella risker. Upplysning med information och tips.
Bruksanvisning Före anslutning och igångsättning av produkten måste monterings- och bruksanvisningen ovillkorligen läsas igenom!
Ordlista AGM-batteri Batteri OPTIMA® YT S 28
37 38 38 38 39 39
bly-syra-batteri, i vilket elektrolyten är bunden i en mikroglasmatta (absorbed glass mat). motsvarar ett AGM-batteri.
Säkerhetsföreskrifter Vid användning av elektriska apparater skall följande grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas som skydd mot elektriska stötar, skador och bränder. Läs igenom och följ dessa anvisningar innan Du börjar använda apparaten. Placering Kontrollera att apparaten placeras på ett säkert sätt och inte kan falla ned eller tippa omkull. Placera alltid kablarna så att de inte utgör någon snubbelrisk. Utsätt inte elektriska apparater för regn. Använd inte elektriska apparater i fuktig eller våt miljö. Använd inte elektriska apparater i närheten av brännbara vätskor eller gaser. Skydd mot elektriska stötar Använd endast apparater med oskadat hölje och oskadade kablar. Kontrollera att kablarna placeras på ett säkert sätt. Dra aldrig i själva kabeln. Vid infall av ljus genereras ström av solarmodulerna. Full spänning råder även vid ringa ljusinfall. Tomgångsspänningen kan vara dubbelt så hög. Vidrör inga strömförande delar. Täck över solarmodulerna t.ex. med en bit kartong före monteringsoch installationsarbete. Användning Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande erfarenhet och/eller kunskap; såvida inte de står under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller av denna person får anvisningar om hur produkten skall användas.
Använd inte elektriska apparater på ett sätt som inte motsvarar det av tillverkaren angivna ändamålet. Ventilationsöppningarna på huset måste vara fria och får inte täckas över av resväskor, handdukar, kläder etc. Observera Batterier kan alstra explosiva gaser vid uppladdning och under drift. Hålles borta från öppen låga och tändkällor. Sörj för tillräcklig ventilation av batteriutrymmet. Reparationer Utför inga som helst reparationer eller ändringar av enheten. Kontakta återförsäljaren eller Truma service (se www.truma.com). Tillbehör Använd endast tillbehörsdelar och tilläggsutrustning som levereras eller rekommenderas av tillverkaren.
Anwändingsändamål Solarladdningsautomaten används till att ladda 12 V (24 V) blyackumulatorer som består av 6 (12) enskilda celler (t.ex. bilbatteri), med en kapacitet på 50 Ah – 100 Ah (SDC 10) resp. 50 – 200 Ah (SDC 20). Enheten har utvecklats för anslutning av solarmoduler. Använd endast passande moduler t. ex. Truma SM 65, SM 100 eller SM 150. Beakta de maximala spännings- och strömupptagningsvärdena. Det optimala användningsområdet för laddningsautomaten är batterier med gel, AGM eller flytande elektrolyt. Enheten är avsedd att användas för invändig montering
Håll uppsikt över barnen, så att de inte kommer åt att leka med apparaten.
29
Ej ändamålsenlig användning
Produktelement H3 H4 H6 H5
Apparaten är inte avsedd för laddning av B2 H1 H2
– 6 V-batterier eller 6 V-blyackumulatorer, – icke uppladdningsbara batterier, – nickel-kamium-batterier. Om batterier med en märkspänning på 6 V laddas med enheten, uppstår gasbildning omedelbart. Explosiv knallgas kan bildas.
T
SET
Solar Dual Battery Charger
Enheten är avsedd endast för reglering av solarmoduler. Anslut inga andra spänningskällor (t.ex. nätspänning 230 V) till enheten. Detta kan förstöra enheten och / eller källorna. Om andra spänningskällor skall användas tillsammans med enheten, ber vi dig kontakta återförsäljaren.
Batteriskötsel (även underhållsfria batterier) Beakta följande punkter – så får batteriet en lång livslängd: – Batterier skall laddas upp fullt före och efter strömuttag, – Vid längre stilleståndstider (utan solljus) måste batteriet frånskiljas och laddas senast var 12:e vecka i 24 timmar. Vintertid förvaras fulladdade batterier svalt och frostfritt. Ladda det regelbundet (var 12:e vecka).
remote temp. sensor
1
–+
– +
2
– remote meter connection
X1 X2 Bild 1: Produktelement
X3
X4
X5
H1 H2 H3 H4 H5 H6
LED-funktionsindikering batteri 1 (försörjningsbatteri) LED-funktionsindikering batteri 2 (startbatteri) LED – batterityp – AGM, gel, flytande (flytande elektrolyt) LED – laddningsströmfördelning LED – PWM laddningsfrekvens Visar värdena för H3, H4, H5 som siffror
T
Sök / ändra driftssätt
B2 Intern temperaturgivare X1 X2 X3 X4 X5
30
+
Anslutning för temperaturgivare B1 Anslutning batteri 1 (försörjningsbatteri) Anslutning solarmodul Anslutning batteri 2 (startbatteri) Anslutning (RJ-45) för fjärrindikering (tillval)
Funktion
Laddningsprocess
Enheten har modern, mikroprocessorstyrd trefas laddningsteknik med pulsbreddsmodulering. Denna teknik möjliggör hög kapacitet vid låg vikt och kompakta dimensioner. Genom att högvärdig elektronik används, arbetar enheten med en hög verkningsgrad. Den automatiska laddningen är skonsam och utan skadlig överladdning av batterierna. Detta förlänger batteriernas livslängd väsentligt. Enheten är avsedd för batterier med flytande elektrolyt, gel- eller AGM-teknologi och har inställbar laddningsströmfördelning för två separata batterianslutningar.
Enheten har ett elektroniskt polomkastnings-, bakströms- och solarkortslutningsskydd. Endast när batteriet är rätt anslutet och det finns tillräcklig effekt från solljuset, frisläpps laddningsströmmen (se »Laddningsdiagram«). Om en temperaturgivare används för försörjningsbatteriet, sker laddningen temperaturberoende.
Enheten är avsedd för kontinuerlig drift och parallelldrift. Förbrukarna kan vara anslutna hela tiden, kopplas in eller ifrån. Samtidigt som förbrukarna försörjs, laddas batteriet. Förbrukarströmmen skall härvid vara mindre än solarladdningsströmmen, annars laddas inte batterierna.
Efterladdningsfas Laddningsspänningen upprätthålls under 2 timmars tid. När denna tid har löpt ut sker en omkoppling till underhållsladdning.
Om enheten används tillsammans med en extern temperaturgivare för försörjningsbatteriet (batteri 1), reglerar enheten laddningsspänningen automatiskt beroende på batteritemperaturen. Härigenom uppnås en mycket effektiv och skonsam laddning av batteriet. Om extern temperaturgivare inte används, reglerar enheten laddningsförloppet med hjälp av den interna temperaturgivaren. Försörjnings- och startbatteriet kan laddas genom anslutning av en eller flera solarmoduler. Beakta de maximala spänningsoch strömupptagningsvärdena.
Huvudladdningsfas Laddning med max. tillgänglig solarladdningsström tills den slutgiltiga laddningsspänningen uppnås.
Underhållsladdningsfas Laddningsspänningen är inställd på 13,8 V. Laddningsströmmen sjunker härvid till det värde som är nödvändigt för batteriet för utjämning av självurladdningen. Förbrukarna fortsätter att förses med ström. Om den förbrukade strömmen överskrider den tillgängliga solarladdningsströmmen, kan laddningen inte längre upprätthållas. Om batterispänningen underskrider 13,3 V kopplar enheten om automatiskt till huvudladdningsfasen – om det finns tillräckligt med solarladdningsström.
31
Utjämningsladdningsfas (endast vid batterityp AGM och flytande elektrolyt)
Inställningar – sök / ändra
Utjämningsladdningsfasen har till uppgift att utjämna cellspänningarna och kan minska befintlig sulfonering.
Användning
Om spänningen i batteriet sjunker under 11,1 V betraktas detta som en djupurladdning av batteriet. Enheten går över till utjämningsladdningsfasen i 2 timmar. När denna tid har löpt ut sker en automatisk omkoppling till underhållsladdningsfasen. – Djupurladdade batterier kan ta permanent skada. Detta kan inte åtgärdas genom en utjämningsladdning. Använd en Truma batterivakt för att förhindra djupurladdning. – Hos batterier med flytande elektrolyt kan explosiva gaser uppstå; var noggrann med tillräcklig ventilation. Kontrollera vätskenivån regelbundet. Överladdning kan skada batteriet, kontrollera data för batteriet. – Utjämningsladdningen ökar laddningsspänningen, något som ev. kan skada förbrukarna. Kontrollera att alla förbrukare är utformade för dessa spänningar. Parallelldrift Om förbrukarström tas ut under batteriladdning, sker detta från den tillgängliga solarladdningsströmmen. Om den förbrukade strömmen överskrider den tillgängliga solarladdningsströmmen, kan enheten inte längre ladda batteriet. Enheten börjar automatiskt ladda när det finns tillräckligt med solarladdningsström igen.
32
Indikeringen H6 visar olika systeminställningar. Tryck snabbt på knappen (T) för att växla mellan LED H3, H4 och H5, och värdena visas i H6. Tryck igen för att börja om med LED H3.
Batterityp Batteritypen kan ställas in endast för batteri 1, batteri 2 förmodas vara samma batterityp. Sök – Tryck på knappen (T) tills att LED H3 lyser, i indikeringen H6 visas det lagrade värdet. Indikering H6 Batterityp 1
Gel (förinställning)
2
AGM
3
Flytande (flytande elektrolyt)
Ändra – Tryck på knappen (T) i 5 sekunder tills att indikering H6 blinkar. – Tryck på knappen (T) för att ställa in önskat värde. – Efter 5 sekunder utan knapptryckning lagras det visade värdet och blinkandet upphör.
Fördelning av laddningsström Laddningsströmfördelningen mellan batteri 1 och batteri 2 kan ställas in. Välj mellan följande fördelningar: Sök – Tryck på knappen (T) tills att LED H4 lyser, i indikeringen H6 visas det lagrade värdet. Indikering H6 Batteri 1
Batteri 2
0
0%
100 %
1
10 %
90 %
2
20 %
80 %
3
30 %
70 %
4
40 %
60 %
5
50 %
6
50 % (förinställning) 60 %
40 %
7
70 %
30 %
8
80 %
20 %
9
90 %
10 %
Ändra – Tryck på knappen (T) i 5 sekunder tills att indikering H6 blinkar. – Tryck på knappen (T) för att ställa in önskat värde. – Efter 5 sekunder utan knapptryckning lagras det visade värdet och blinkandet upphör.
Vid normal laddning delar enheten upp laddningsströmmen mellan batteri 1 och batteri 2 enligt inställningen. När batteri 1 är fulladdat, leds all laddningsström över till batteri 2, oavsett det inställda värdet. Om spänningen sjunker i batteri 1, börjar laddningen om. Om endast batteri 1 är anslutet, leds all laddningsström in i detta batteri, oavsett det inställda värdet.
PWM laddningsfrekvens Härmed kan enhetens pulsfrekvens ställas in. Den kan ändras för att minska eventuella interferenser. Sök – Tryck på knappen (T) tills att LED H5 lyser, i indikeringen H6 visas det lagrade värdet. Indikering H6 PWM laddningsfrekvens 0
25 Hz (förinställning)
1
50 Hz
2
100 Hz
– Tryck på knappen (T) i 5 sekunder tills att indikering H6 blinkar. – Tryck på knappen (T) för att ställa in önskat värde. – Efter 5 sekunder utan knapptryckning lagras det visade värdet och blinkandet upphör.
33
Funktionsindikering / problemlösningsguide LED H1 (H2) visar status för batteri 1 (batteri 2). Indikering
Orsak / åtgärd
LED blixtrar med långa intervall
Kontrollera anslutningarna från enheten till batteriet och solarmodulen, kontrollera att polningen är korrekt. Kontrollera säkring, solarmodul och batteri.
LED blinkar
Batteriet är fulladdat.
LED lyser
Batteriet laddas.
LED blixtrar med korta intervall
Batteriet laddas inte. Byt ut ev. defekt batteri.
LED lyser inte
Inget batteri anslutet eller överspänning.
Om dessa åtgärder inte avhjälper felet, skall Truma service kontaktas.
Underhåll Före allt underhållsarbete skall strömtillförseln ovillkorligen brytas. Täck över solarmodulerna t. ex. med en bit kartong. Rengör enheten med en torr, luddfri trasa.
34
Tekniska data * Uppgifter för 12 V – fördubbla värdena för 24 V. Elektriska värden Driftsspänning Automatisk identifiering Max. ingångsspänning Spänningsområde * Tillåtet område för omgivningstemperatur Tillåtet område för lagringstemperatur Egenförbrukning PWM-frekvens, inställbar
12 V
24 V
30 V 50 V 8 – 15 V -35 °C – +55 °C -35 °C – +80 °C 4 mA nattetid, 10 mA vid laddning 25 Hz, 50 Hz, 100 Hz
Strömmar Max. modulström permanent vid 25 °C Max. utgångsström permanent vid 25 °C Batterikapacitet
SDC 10 10 A (ca 150 Wp) 10 A
SDC 20 20 A (ca 300 Wp) 20 A
50 – 100 Ah
50 – 200 Ah
Laddningsspänningar Batterityp, inställbar
Laddningsdiagram Gel
AGM slutet
Flytande
14,2 V 13,8 V – 13,3 V
14,4 V 13,8 V 14,6 V
14,6 V 13,8 V 14,8 V
Efterladdningsfas * Underhållsladdningsfas * Utjämningsladdningsfas * Huvudladdningsfas omkopplingsspänning * Max. laddningsspänning *
16,6 V
Temperaturkompensering *
-30 mV / K
Temperaturgivare (mätområde)
-40 °C – +125 °C
HL= Huvudladdningsfas EL = Efterladdningsfas (2 timmar) UL= Underhållsladdning U[V] UNL UEL UHL
HL
NL
EL
0 t[h]
Bild 2: laddningsdiagram (principskiss)
Mekaniska värden Kapslingsklass Montering Vikt Anslutningsklämmor Mått L x B x H Fuktighet (ej kondenserande)
SDC 10 SDC 20 IP 30 Väggmontering 200 g 230 g 4 mm² 154 x 76 x 37,5 mm 95 %
Förbehåll för tekniska ändringar!
Avfallshantering Enheten skall avfallshanteras enligt myndigheternas föreskrifter i det land där den används. Nationella föreskrifter och lagar måste följas (i Tyskland t.ex. lagen om skrotning av fordon).
35
Försäkran om överensstämmelse
Trumas tillverkargaranti
1. Uppgifter om tillverkaren
1. Garantifall
Namn: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Adress: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
Tillverkaren lämnar garanti för brister på enheten som beror på material- eller tillverkningsfel. Därutöver gäller lagstadgade garantianspråk gentemot försäljaren.
2. Enhets-ID Inga garantianspråk gäller: Typ / utförande: Solarladdningsautomat (Solar Dual Battery Charger) SDC 10/20 3. Uppfyller kraven i följande EU-direktiv 3.1 Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG 3.2 Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG 3.3 Direktiv om uttjänta fordon 2000/53/EG
– för förslitningsdelar och vid naturlig förslitning, – vid användning av andra delar än Trumas originaldelar i enheterna, – för gastrycksregulatorer vid skador på grund av föroreningar (t.ex. oljor, mjukgörare) i gasolen, – om Trumas monterings- och bruksanvisningar inte följts, – vid felaktig hantering, – vid felaktig transportförpackning. 2. Garantins omfattning
och är CE-märkt.
5. Uppgifter om undertecknare
Garantin gäller för brister enligt punkt 1, som uppträder inom 24 månader efter undertecknande av köpeavtalet mellan försäljaren och slutkunden. Tillverkaren åtgärdar sådana brister antingen genom reparation eller genom ersättningsleverans enligt eget val. Vid garantifall räknas inte ny garantitid för de reparerade eller utbytta delarna, utan den ursprungliga garantitiden löper vidare. Ytterligare anspråk, i synnerhet skadeståndsanspråk från köparens eller tredje mans sida, är uteslutna. Produktansvarslagens (Produkthaftungsgesetz) föreskrifter gäller.
Underskrift: Dirk Brunner Chef Produktcenter Ström
Kostnaderna för att anlita Trumas kundtjänst vid åtgärdande av fel enligt garantin – i synnerhet transport-, rese-, arbetsoch materialkostnader – bärs av tillverkaren om kundtjänstens insatser sker inom Tyskland. Kundtjänstens insatser i andra länder täcks inte av garantin.
4. Underlag för försäkran om överensstämmelse EN 55022:2006 + A1:2007 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55024:1998+A2:2003 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
36
Putzbrunn, 18.10.2012
Extra kostnader på grund av att demonterings- och monteringsförutsättningarna försvårats (t.ex. genom att möbel- eller karossdelar demonteras) kan inte godkännas som garantiåtgärder.
Monteringsanvisning Säkerhetsföreskrifter
3. Framställande av garantianspråk Tillverkarens adress: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Tyskland Vid fel kontakta Trumas servicecenter eller någon av våra auktoriserade servicepartner (se www.truma.com). Beskriv din reklamation i detalj och ange enhetens serienummer samt inköpsdatum. För att tillverkaren skall kunna avgöra om det föreligger ett garantifall måste slutanvändaren på egen risk lämna eller skicka enheten till tillverkaren / servicepartnern. Vid skador på värmeväxlaren måste den använda gastrycksregulatorn medsändas. För klimatsystem: För att undvika transportskador får aggregatet endast skickas efter överenskommelse med Trumas servicecenter i Tyskland eller en lokal auktoriserad servicepartner. I annat fall svarar avsändaren för eventuella transportskador. Insändning till fabriken bör ske med fraktgods. Vid garantifall står tillverkaren för fraktkostnaderna för insändning och återsändning. I annat fall underrättas kunden härom med uppgifter om de kostnader som tillverkaren inte svarar för. I detta fall svarar kunden även för fraktkostnaderna.
Denna produkt innehåller komponenter som kan generera gnistor eller ljusbågar! Monteringen och anslutningen av elektriska apparater skall principiellt göras av behörig personal! Vid infall av ljus genereras ström av solarmodulerna. Full spänning råder även vid ringa ljusinfall. Tomgångsspänningen kan vara dubbelt så hög. Vidrör inga strömförande delar. Täck över solarmodulerna t.ex. med en bit kartong före monteringsoch installationsarbete. Produkten har utvecklats för anslutning av solarmoduler. Använd endast passande moduler t. ex. Truma SM 65, SM 100 eller SM 150. Beakta de maximala spännings- och strömupptagningsvärdena. Använd endast föreskrivna ledningsareor och säkringsdimensioner! Apparaten får inte installeras eller användas i våtutrymmen (t.ex. badrum) eller i rum där lättantändliga gasblandningar kan uppstå. Monteringen av apparaten måste uppfylla de tekniska och administrativa bestämmelserna i aktuellt användningsland (t.ex. EN 1648). Nationella föreskrifter och regelverk skall följas.
37
Leveransomfattning
Anslutning
– – – –
Kabellängder och -diametrar Utförande enl. EN 1648-1 och VDE 0100, del 721.
1 solarladdningsautomat 1 temperaturgivare 1 fäste för temperaturgivare 1 bruks- och monteringsanvisning
Montage Se sidan 3, bild B, C Placera enheten så att den är skyddad mot fukt och väta. Platsen måste vara ren, torr och välventilerad. Vid drift kan kåpan värmas upp till ca 80 °C. Se till att hålla ventilationsöppningarna fria! Otillräcklig ventilation kan leda till överhettning! Monteringsutrymmet för enheten måste vara försett med ventilationsöppningar upptill och på sidan, så att den totala öppningsytan är 100 cm². Om produktens innertemperatur stiger p.g.a. bristfällig luftcirkulation eller för hög omgivningstemperatur, kan den ta skada. Batterier med flytande elektrolyt måste placeras i en separat box med ventilation utåt. Någon separat box krävs inte vid gel- och AGM-batterier. Beakta batteritillverkarens installationsföreskrifter. Förankra apparaten säkert med fyra skruvar (diameter 4 mm – inga skruvar med försänkta huvuden). Skruvlängd och vridmoment beroende på underlaget.
38
Säkringar F1, F2 SDC 10 – 15 A SDC 20 – 30 A Säkringarna måste ovillkorligen placeras i närheten av energikällan (t.ex. batteri). Använd endast föreskrivna ledningstvärsnitt och säkringsdimensioner! Anslutning energikälla / förbrukare Anslut apparaten enligt anslutningsschemat till solarmodulerna och batterierna. Beakta korrekt anslutning av polerna. Koppla alltid flera solarmoduler parallellt. Härvid får endast moduler med samma typiska spänningsvärden (ca 18 V) användas. Kontakta din återförsäljare avseende Truma kabelsatsutökning. Beakta anslutningsföljden. Den automatiska anpassningen 12 V / 24 V fungerar korrekt endast i detta fall, och skador på batteriet kan förhindras. 1. Anslut batteri 1 (2) till laddningsregulatorn – plus och minus 2. Anslut solarmodulerna till laddningsregulatorn – plus och minus 3. Anslut temperaturgivaren till laddningsregulatorn – plus och minus Vid demontering gäller omvänd ordningsföljd.
Temperaturgivare För temperaturstyrd batteriladdning använder man bipackade Truma temperaturgivare, i synnerhet när det gäller AGM-batterier.
Anslutningsschema
Placera givaren i mitten av området runt pluspolen, på batteriets (1) hölje. Placera givaren i mitten av fästets ursparning. Avlägsna skyddsfolien på det självhäftande fästet. Tryck fast fästet hårt på önskad plats på batteriet.
Igångsättning
Se sidan 2 bild A.
Enheten är i drift så snart som ett batteri eller en solarmodul är ansluten (beakta anslutningsordningsföljden). Inställning av batterityp Ställ in använd batterityp (batteri 1) (se ”Sök / ändra inställningar – batterityp”).
Temp. Sensor Fixer
TSF - 01
Bild 3: Montering av temperaturgivaren Anslut temperaturgivaren (B1) på enheten (anslutning X1). Kabelfixering Alla ledningar (t.ex. till energikällor, förbrukare och tillbehör) skall fixeras med kabelband.
39
Las instrucciones de uso y montaje en su idioma pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al servicio Truma de su país.
Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Servicecentrum of met een van onze erkende servicepartners (zie www.truma.com). Voor een snelle bediening dient u apparaattype en serienummer (zie typeplaat) gereed te houden. Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en af vores autoriserede servicepartnere (se www.truma.com).
76000-32500 · 02 · 01/2014 · Fo · ©
Sørg for at have oplysninger om apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig behandling. Vid fel kontakta Truma servicecenter eller någon av våra auktoriserade servicepartner (se www.truma.com). För snabb handläggning bör du ha aggregatets typ och serienummer (se typskylten) till hands.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland
Service Telefon Telefax
+49 (0)89-4617-2020 +49 (0)89 4617-2159
[email protected] www.truma.com