2015 MVM EHF FINAL4 O FFI CIAL MAGA Z I N E
www.ehfCL.com | www.ehfTV.com | www.ehfFINAL4.com |#EHFFINAL4
2015 MVM EHF Final4
Foreword
Előszó
Dear fans,
Tisztelt szurkolók!
One year ago the European Handball Federation together with you, our most loyal supporters, celebrated a premiere as the first MVM EHF FINAL4 took place in the Papp László Budapest Sportaréna.
Egy évvel ezelőtt, az Európai Kézilabda Szövetség Önökkel, a szurkolókkal együtt ünnepelte Budpaesten a Papp László Sportarénában az első MVM EHF FINAL4 megrendezését.
10,000 fans witnessed women’s handball at its best and created an atmosphere that made us, the European Handball Federation, feel that it was the right decision to have the Women’s EHF Champions League culminating in a FINAL4-format.
10 000 szurkoló volt szemtanúja a női kézilabda legjobbjai találkozásának, ahol remek hangulatú esemény bizonyította a Európai Kézilabda Szövetségnek, hogy jó döntés volt átalakítani a női Bajnokok Ligája versenyrendszerét FINAL4 formátumúra.
One year after this successful premiere, we are back in Budapest as the 2015 MVM EHF FINAL4 is just about to throw off. It is fair to say that the final weekend itself and with it the Women’s EHF Champions League have grown and matured in this one year. We have seen some superb encounters during the group matches, the main round and in particular in the quarter-finals which were played for the first time this season.
Egy évvel a sikeres premier után visszatérünk Budapestre, és kezdetét veszi a 2015-ös MVM EHF FINAL4. Kijelenthetjük, hogy az elmúlt év alatt a döntő hétvégéje, és vele együtt a Női Kézilabda Bajnokok Ligája is jelentős fejlődésen esett át. Remek csatákat láttunk a csoportmeccsektől kezdve a középdöntőkön át egészen a negyeddöntőkig, amely idén került be új elemként a játékrendszerbe.
Eventually four teams from four different countries – Larvik from Norway, WHC Vardar SCBT from FYR Macedonia, Dinamo-Sinara from Russia and Buducnost from Montenegro – qualified, proving how widespread top-class women’s handball is in Europe. Highquality games will be guaranteed when these four clubs meet over the next two days, and we count on you, the fans, to create an atmosphere that is worthy of this event.
A négy résztvevő csapat négy különböző országból kvalifikálta magát: a Larvik Norvégiából, a WHC Vardar SCBT Macedóniából, a Dinamo-Sinara Oroszországból és a Buducnost Montenegróból. Ezek a csapatok bizonyítják, hogy milyen sok helyen létezik a jó kézilabdázás! Komoly csaták várnak ránk a következő két nap alatt, és számítunk Önökre, a szurkolókra, hogy a remek hangulat megteremtésével tovább emeljék az esemény hangulatát.
I am wishing you a great time at the 2015 MVM EHF FINAL4.
Jó szurkolást és jó szórakozást kívánok a 2015-ös MVM EHF FINAL4-hoz!
Yours in sport, Sportbaráti üdvözlettel, Jean Brihault, EHF elnök
Jean Brihault, EHF President Dear fans!
Kedves szurkolók!
I’m really happy that the Hungarian Handball Federation is once again hosting the MVM EHF FINAL4 in 2015. When the EHF sought organisers in 2013, we were hoping that we would welcome the best four women’s teams at this top-class event more than once.
Nagy örömömre szolgál, hogy a Magyar Kézilabda Szövetség szervezésében 2015-ben ismét a Papp László Budapest Sportaréna adhat otthont az MVM EHF FINAL4-nak. Amikor az Európai Kézilabda Szövetség 2013-ban kiírta a pályázatot az esemény megrendezésére, csak remélni mertük, hogy nem csupán egyszer láthatjuk vendégül a kontinens legjobb női csapatait az év hazai klubkézilabda csúcseseményén.
In the last few months the four teams have given their best to make their way from the group matches to the main round, to the quarterfinals and eventually to Budapest. In these months the people at the Hungarian Handball Federation have worked hard to set up an event worthy of the sport, the teams and the Hungarian and European Handball Federation. I’m sure that thousands of fans on site as well as in front of their TV screens will follow the exciting matches between Buducnost, WHC Vardar SCBT, Larvik and Dinamo-Sinara. Budapest will become the capital of women’s club once more in 2016, and we hope that also in the seasons to follow this city will get the chance to host the MVM EHF FINAL4.
Az elmúlt időszakban a négyes döntőbe jutott csapatok a pályán tettek meg mindent, hogy a csoportküzdelmekből, a középdöntőből, majd a negyeddöntőből eljuthassanak Budapestre, mi kollégáimmal pedig a háttérben dolgozunk megfeszítve azért, hogy a sportághoz, a csapatokhoz, valamint a Magyar és az Európai Kézilabda Szövetséghez méltó eseményre kerüljön sor. Biztos vagyok benne, hogy a helyszínen sok ezer kézilabdabarát, a képernyők előtt pedig Európaszerte több millióan fergeteges mérkőzéseket látnak majd a Buducnost, a WHC Vardar SCBT, a Larvik és a Dinamo-Sinara csapatai között. Bízunk benne, hogy az újabb budapesti négyes döntő révén 2016ban és a későbbiekben is Magyarország fővárosa lesz a női klubkézilabdázás központja. A sportág ünnepén kívánok mindenkinek kellemes szórakozást és jó szurkolást!
I’m wishing all of you a great time at this festival of handball! Dr Máté Kocsis, President of Hungarian Handball Federation
dr. Kocsis Máté, a Magyar Kézilabda Szövetség elnöke
3
adizero counterblast wms
2015 MVM EHF Final4
PAGE
20
PAGE
PAGE
26
36
PAGE
42
Content Forewords
3
A look back in pictures
6
Social media at the MVM EHF FINAL4
14
Match schedule
15
Meet your hosts!
16
Entertainment at the MVM EHF FINAL4
18
Team Presentation: Buducnost
20
Team presentation: WHC Vardar SCBT
26
The FINAL4 supports charity
32
A new trophy for the champions
35
Team presentation: Dinamo-Sinara
36
Team presentation: Larvik
42
MVM, title sponsor of the EHF FINAL4
48
Budapest, the friendliest capital in Europe
50
The Women’s EHF Champions League Quiz
52
Papp László Budapest Sportaréna
54
Tartalom
Imprint/Impresszum Editorial: Design & Layout: Contributors: Images: Print:
DiD you know,
Thomas Schöneich, Andrea Szilagyi Centraldesign Győr Björn Pazen, Nemanja Savic, Amina Idrizi, Peter Bruun EHF/EHFM Centraldesign Győr
that the new trophy for the Women’s EHF Champions League winners is one metre tall and weighs 11 kilos? Read more on page 35.
Előszó
3
Visszatekintés képekben
6
Közösségi média az MVM EHF FINAL4-on
14
Mérkőzések
15
Találkozz műsorvezetőinkkel!
16
Az MVM EHF FINAL4 szórakoztató programjai
18
Csapatbemutatkozás: Buducnost
20
Csapatbemutatkozás: WHC Vardar SCBT
26
A FINAL4 jótékonysági akciója
32
Új trófea a bajnokoknak
35
Csapatbemutatkozás: Dinamo-Sinara
36
Csapatbemutatkozás: Larvik
42
MVM, az EHF FINAL4 főszponzora
48
Budapest, Európa legbarátságosabb városa
50
Women’s EHF Champions League kvízjáték
52
Papp László Budapest Sportaréna
54
TuDTa,
hogy a Women’s EHF Champions League új trófeája 1 méter magas, súlya pedig 11 kiló? Erről bővebben a 35. oldalon olvashat.
5
A look back in pictures Visszatekintés képekben
sTreTching for success
Photographer Axel Heimken captured this moment as Larvik’s back court ace Gro Hammerseng-Edin was preparing for the quarter-final against Thüringer HC. 6
2015 MVM EHF Final4
nyújTás a sikerérT
Axel Heimken fotós kapta el azt a pillanatot, amikor a Larvik sztár átlövője, Gro Hammerseng-Edin a Thüringer HC elleni negyeddöntő mérkőzésre készül. 7
TiMe for a change?
Buducnost and Clara Woltering have reached the MVM EHF FINAL4 for the second year in a row, and rumours are that the German goalkeeper will return to Budapest sporting a new haircut.
MegéreTT az iDő az újíTásra?
A Buducnost és kapusa, Clara Woltering zsinórban másodszor vesz részt az MVM EHF FINAL4-on, és a pletykák szerint a német hálóőr idén egy új frizurával tér vissza Budapestre.
2015 MVM EHF Final4
9
a reason To celebraTe
Vardar players got close to the fans after their team had reached the 2015 MVM EHF FINAL4.
2015 MVM EHF Final4
jó alkaloM az ünneplésre
A Vardar játékosai igazán közel kerültek szurkolóikhoz, miután kivívták a 2015-ös MVM EHF FINAL4-on való részvételt.
2015 MVM EHF Final4
a vicTiM of success
Photographer Fabian Bimmer had the best spot to capture Győr’s celebrations at the 2014 MVM EHF FINAL4, but forgot to take into consideration a spontaneous stampede by the players.
a siker álDozaTa
Fabian Bimmer fotós a legjobb helyről fotózhatta a győriek ünneplését a 2014-es döntőn, de figyelmen kívül hagyta a játékosok spontán „kitörését”.
13
Social media at the MVM EHF FINAL4 Online coverage for the biggest club event in women’s handball will be unprecedented and this extends right through to the social media coverage from Budapest.
Közösségi média az MVM EHF FINAL4-on A közösségi médiában eddig még soha nem látott online lefedettsége lesz a női kézilabda legrangosabb klubeseményének Budapesten. www.facebook.com/ehf.champions.league The EHF Champions League Facebook page will be dedicated entirely to the best four women’s teams in the world, with insider updates from the moment the teams arrive, right through to the celebrations of one lucky team on Sunday evening. There will be exclusive content including videos, photo galleries, fan competitions and plenty more to give fans at home a real feel for the event. Az EHF Champions League Facebook oldala csak a világ négy legjobb női csapatával foglalkozik, a legfrissebb belső infókkal a csapatok érkezésétől kezdve egészen a legjobbak vasárnap esti ünnepléséig. Lesznek exkluzív tartalmak videókkal, fényképgalériákkal, szurkolói versenyekkel és még rengeteg érdekességgel, hogy az otthon szurkolókat is eseményközelbe hozza!
www.youtube.com/ehftv Our video team will bring you another side to the event, with in-depth features as well as witty clips on the ehfTV YouTube channel. ehfTV.com presenter Tom O’ Brannagain will be on site to bring you entertaining videos with your favourite players, big names in the handball world and the fans in Budapest. A video-stábunk egy másik oldalról mutatja be a rendezvényt, a mélyebb elemzéseket és szellemes klipeket az ehfTV YouTube csatornáján lehet megtalálni. Az ehfTV.com műsorvezetője, Tom O’ Brannagain a helyszínről küld videókat a kedvenc játékosokról, a kézilabdázás nagyjairól és persze a budapesti szurkolókról.
www.twitter.com/ehfcl Twitter will be the home for all the breaking news throughout the weekend, with news, reactions and live updates on and off the court through our @ehfcl account. A Twitteren keresztül jutnak majd el a szurkolókhoz a legfrissebb hírek, reakciók, élő közvetítések a pályáról és a pályán kívülről, egész hétvégén. Kövessen minket az @ehfcl oldalon!
www.instagram.com/ehfcl Looking for behind the scenes images from the MVM EHF FINAL4 matches, surrounding events, players and fans? Well, Instagram is the place to go. Follow the @ehfcl account to see photos from the weekend in real time. Aki az MVM EHF FINAL4 mérkőzéseinek, kapcsolódó rendezvényeinek, játékosainak és szurkolóinak színfalai mögé szeretne látni, az figyelje az Istagramot! Kövesse @ehfcl oldal fotóit, hogy képbe kerüljön a hétvégén. Connect with us and thousands of handball fans from around the world with the official event hashtags #ehffinal4 and #letsfaceit. Csatlakozzon hozzánk és a több ezer kézilabda szurkolóhoz a világ minden pontjáról! A rendezvény hivatalos hastagje: #ehffinal4 and #letsfaceit.
www.ehfFINAL4.com 14
2015 MVM EHF Final4
Match schedule
Mérkőzések
Saturday, 9 May
Semi-final 1 at 14:15 hrs
Saturday, 9 May
Semi-final 2 at 16:45 hrs
vs Larvik
vs Dinamo-Sinara
WHC Vardar SCBT
Referees:
Referees:
Delegates: Bozidar Djurkovic (SRB) Nicolae Vizitiu (MDA)
Leif Poulsen (DEN)
Buducnost
Delegates: Carmen Manchado Lopez (ESP) Antonio Goulao (POR)
Henrik Mortensen (DEN)
Dalibor Jurinovic (CRO)
Marko Mrvica (CRO)
Sunday, 10 May
Sunday, 10 May
Match for 3/4 place at 14:30 hrs
MVM EHF FINAL4 Final at 17:00 hrs
Referees:
Peter Brunovsky (SVK)
Referees:
Loser SF 1 vs Loser SF 2
Vladimir Canda (SVK)
Tournament Management
Jean Brihault – EHF President Per Bertelsen – ExeC Member Lidija Bojic-Cacic – ExeC Member/Chairperson WHB Peter Vargo – EHFM Managing Director
Peter Horvath (HUN)
Winner SF 1 vs Winner SF 2
Balazs Marton (HUN)
Regulations
Teams can nominate 16 players and four officials for each game by 10:00 hrs on the morning of the game. All matches will be played 2x30 minutes with a 15-minute halftime break. If the semi-finals or the final end in a draw, there will be a fiveminute break followed by one extra time period of 2x5 minutes. If the match is still a draw after extra time, the match will be decided by penalty throws. If the match for third place ends in a draw, no extra time will be played; the teams go directly to penalty throws.
Szabályok A csapatok 16 játékost és 4 hivatalos személyt nevezhetnek egy mérkőzésre. A nevezést a meccs napján 10 óráig kell leadni. Minden mérkőzést 2x30 perces félidőkkel játszanak le, a szünet a félidők között 15 perc. Ha egy elődöntő vagy a döntő döntetlen állásnál ér véget a rendes játékidő végén, akkor egy 2x5 perces hossszabbítás következik. Amennyiben ekkor sem dől el a mérkőzés, büntetők következnek. Ha a bronzmérkőzés döntetlennel ér véget a rendes játékidőben, akkor nincs hosszabbítás, azonnal büntetők következnek.
15
Spectators at the first MVM EHF FINAL4 last year were guided through the weekend’s action by hosts Edit Szalay and Áron Kovács. The duo has been working together regularly since 2009 at various cultural and corporate events, but the 2014 MVM EHF FINAL4 in Budapest was their first sporting event. After a successful debut, the two energetic personalities are back for more. A tavalyi évben láthatta először a sportszerető közönség a Szalay Edit–Kovács Áron műsorvezető párost az első MVM EHF FINAL4 eseményen. Mint kiderült, 2009 óta rendszeresen dolgoznak együtt különböző rendezvényeken, kulturális, céges eseményeken egyaránt. Az első sportjellegű felkérést éppen a tavalyi kézilabda csúcsrendezvényre kapták, amelyet követően igencsak megszaporodtak a sporteseményekre az invitálások.
Meet your hosts!
Találkozz műsorvezetőinkkel! szalay edit edit szalay
“Áron contacted me before last year’s event, saying that he was looking for a partner for a mixed, Hungarian-English speaking and lively moderation job at an event in Papp László Sportarena. The job seemed to be really exciting at first sight, because never before had I done something similar in front of so many spectators. Our debut was fantastic, we really enjoyed the atmosphere of the arena and that was a result of the wonderful audience,” explains Edit. She is working primarily as a coach for communication training. She loves both of her jobs, which coexist very well with each other. Her performance in Budapest last year led to a step up to the international stage as well. “The day after the final of the last year’s event, the representatives of EHF Marketing contacted me to ask if I wanted to join the hosts of the VELUX EHF FINAL4 in Cologne. “It was an honour for me, and the event itself was a really big experience. I can say that there are huge differences of the size of the two events, but we can be really proud of organisation, the level and atmosphere in Budapest.”
áron kovács
Áron was set for a career as a teacher and despite being popular with students and receiving an offer from a school after the obligatory teaching practice he decided to go down another route. “Right after I finished university, the world of the media, radio and television inhaled me and it still detains me,” he says. “Communication and dealing with people was always my strength, maybe this is why my pupils liked me so much. My tasks in the media are similar to hosting a live event, with or without a camera we need to grab the attention of the spectators and keep it. “The FINAL4 last year was actually my first invitation to an international sports event. The atmosphere of the arena, the presence of the Hungarian team and the cheering of the local spectators for them, these things made this weekend unforgettable,” Áron recalls.
16
„Áron keresett fel a tavalyi FINAL4 előtt, hogy a magyar-angol nyelvű pergő, profi műsorvezetéshez legyek a párja a Papp László Sportarénában. Már akkor nagyon izgalmasnak tűnt a feladat, hiszen korábban még sosem töltöttem be ilyen szerepet ekkora közönség előtt. A debütálás viszont fantasztikusra sikeredett, mi borzasztóan élveztük az Aréna hangulatát, amelyet a csodás közönség teremtett.” – számolt be tavalyi élményeiről Edit. A műsorvezető eredetileg trénerként, coachként dolgozik, kommunikációs képzéseket tart. Mindkét munkáját imádja, amelyek jól megférnek egymás mellett. Edit tavalyi budapesti szerepvállalása a nemzetközi porondra is kilépést jelentett számára: „A tavalyi döntő napján kerestek fel az EHF Marketing képviselői azzal, hogy van-e kedvem a kölni férfi FINAL4 műsorvezetői közé csatlakozni. Óriási megtiszteltetésnek éltem meg, maga a rendezvény is hatalmas élmény volt számomra. Elmondhatom, hogy bár léptékben a két rendezvény között természetesen jelentős a különbség, de igazán büszkék lehetünk a női FINAL4 lebonyolítására, színvonalára, hangulatára.”
kovács áron
Áron magyartanárnak készült, de bevallása szerint a kötelező tanítás letöltését követően a diákok rajongása és a konkrét gimnáziumi állásajánlat ellenére sem maradt meg a katedránál. „Az egyetem után rögtön beszippantott a média világa, a rádió, televízió, és ez a mai napig fogva tart.” – mesélte Áron. „A kommunikáció, a kapcsolatteremtés mindig is erősségem volt, talán ezért is szerettek úgy a diákjaim, hogy külön diplomát kaptam tőlük. A médiában betöltött feladatok nagyban hasonlítanak az élő műsorvezetéshez, hiszen kamerával vagy anélkül, de a közönség figyelmét kell megragadnunk és fogva tartanunk. A tavalyi FINAL4 tulajdonképpen nekem is az első nemzetközi sportesemény felkérésem volt. Az Aréna hangulata, a magyar csapat jelenléte, és ezáltal a hazai közönség észveszejtő rajongása, szurkolása felejthetetlenné tette azt a hétvégét.” – emlékezett vissza a tavalyi FINAL4-ra Áron.
2015 MVM EHF Final4
17
Welcome to the show! Induljon a show! The MVM EHF FINAL4 is not just about top-class women’s handball, it is also a high-end entertainment spectacle. Az MVM EHF FINAL4 nemcsak a legjobb női kézilabda meccseket nyújtja, hanem magasszintű szórakoztatást is biztosít.
18
2015 MVM EHF Final4
It is “lights off and spot on” fifteen minutes ahead of each game – so make you sure you are seated on time – with each of the four games having its very own opening show, which all focus on the strengths and dynamics that form the core of women’s handball. Every show has its own topic – the team, the fan, the game, the trophy – with the new trophy which will be handed to the winning team, as imaginable by the show’s title, playing an important role in the show ahead of the final on Sunday. Numerous artists, musicians and dancers will participate and the movable video cube of 280 square metres in size, featuring a 360-degree view, one of the biggest in Europe, will be seen as a core element of the show programme. Once all games have been played, it is worth staying in the arena as all four teams – the winners, of course, at the very end – will be awarded after the final. When there are no shows and no games on, last year’s hosting duo, Áron Kovacs and Edit Szalay, will provide great entertainment for everyone. A “dance and kiss”-cam will also be involved – and rest assured it’s not just there to produce pretty pictures. Your efforts will be awarded! So now, sit down, relax, cheer and enjoy the 2015 MVM EHF FINAL4 – the very best that you can see in women’s handball.
Minden találkozó előtt lesz egy-egy 15 perces fényshow, amiért érdemes lesz időben elfoglalni az ülőhelyeket, hiszen minden műsor más lesz, azok témáit a női kézilabda dinamikája és szépsége adja. Az egyes bemutatók témái: a csapat, a szurkoló, a mérkőzés és a trófea. Ez utóbbit vasárnap láthatjuk, az új trófea fontos szerepet játszik majd a vasárnapi felvezetésben. Számos művész, zenész és táncos vesz részt a műsorban, de Európa egyik legnagyobb, 280 négyzetméteres kivetítője – amelyet bárhonnan tökéletesen lehet látni – szintén fontos szerepet játszik majd. A döntő lefújása után is érdemes lesz az Arénában maradni, hiszen a csapatok ekkor kapják meg érmeiket – legvégén természetesen a győztessel. A showműsorok és a mérkőzések mellett pedig a tavalyi FINAL4 házigazda kettőse, Kovács Áron és Szalay Edit szórakoztatja a kilátogatókat. Lesz majd „Csók és tánc” kamera is, de nem csak azért, hogy szép képeket csináljon! Aki megmutatja magát, biztosan jutalmat is kap! Foglalja tehát el helyét, szurkoljon, és évezze a 2015ös MVM EHF FINAL4-t, a női kézilabdázás csúcsrendezvényét!
19
Buducnost MONTENEGRO
Team roster No. 8 32 2 72
FIrST NAME
SurNAME
Cristina Neagu
csapatösszeállítás NAT.
POSItION
DATE oF BIRtH
PLAcE oF BIRtH
HEIgHt
GoALS
ROU
Left Back
26.8.1988
Bucharest (ROU)
180
92
Katarina Bulatovic
MNE
Right Back
15.11.1984
Kragujevac (SRB)
186
53
Radmila Petrovic
MNE
Right Wing
19.4.1988
Niksic (MNE)
175
48
Dragana Cvijic
SRB
Line Player
15.3.1990
Beograd (SRB)
184
45
77
Majda Mehmedovic
MNE
Left Wing
25.5.1990
Bar (MNE)
170
40
88
Biljana Pavicevic
MNE
Left Wing
12.5.1988
Podgorica (MNE)
169
35
90
Milena Knezevic
MNE
Centre Back
12.3.1990
Podgorica (MNE)
176
28
89
Kinga Byzdra
POL
Back
9.1.1989
Pulawy (POL)
182
15 11
DEN
Right Back
15.5.1988
Randers (DEN)
178
66
20
Camilla Dalby Ema Ramusovic
MNE
Line Player
28.11.1996
Berane (MNE)
185
8
80
Jelena Despotovic
MNE
Left Back
30.4.1994
Podgorica (MNE)
180
7
14
Zeljka Nikolic
SRB
Right Wing
12.7.1991
Priboj (SRB)
164
6
92
Suzana Lazovic
MNE
Line Player
28.1.1992
Podgorica (MNE)
177
2
39 30 16 43
20
Nina Bulatovic Marina Rajcic Clara Woltering Marta Zderic
MNE
Right Wing
9.12.1996
Cetinje (MNE)
171
MNE
Goalkeeper
24.8.1993
Podgorica (MNE)
175
GER
Goalkeeper
2.3.1983
Münster (GER)
178
CRO
Goalkeeper
20.4.1990
Metkovic (CRO)
184
1
2015 MVM EHF Final4
The club
A klub
Reinforced by the return of talismanic right back Katarina Bulatovic, Buducnost cruised through the whole competition dropping only one point in the process. While Bulatovic was the driving force of the team that won the EHF Champions League in 2012, new signings which arrived during her absence, such as Poland’s Kinga Byzdra and Romania’s top player Cristina Neagu, have provided a welcome share of the workload at both ends of the court.
A Buducnost megerősítve a visszatérő Katarina Bulatovic-csal csupán egy pontot elhullajtva jutott el idáig. Miközben a csapat 2012es győzelmének vezéregyénisége Bulatovic volt, idén a távozása után érkező új igazolások, a lengyel Kinga Byzdra és a román sztárjátékos Christina Neagu vette vállára a csapatot elöl és hátul egyaránt.
Furthermore, experienced campaigners Majda Mehmedovic, Milena Knezevic, Radmila Petrovic and Biljana Pavicevic have ensured a smooth ride into the MVM EHF FINAL4. Towering Serbian line player Dragana Cvijic and rock-solid goalkeeping duo Marta Zderic and Clara Woltering make Buducnost a team with an almost impregnable defence and a fearsome attack.
Rajtuk kívül a tapasztalt Majda Mehmedovic, Milena Knezevic, Radmila Petrovic és Biljana Pavicevic teljesítménye biztosította a zökkenőmentes utat az MVM EHF FINAL4-ig. A toronymagas szerb beálló, Dragana Cvijic és a sziklaszilárd kapusduó, Marta Zderic és Clara Woltering sokat segített, hogy a Buducnost csapata majdnem bevehetetlen védekezéssel és félelmetes támadófallal büszkélkedhessen.
Past achievements/Korábbi eredmények WoMEN’S EHF cHAMPIoNS LEAGuE Participations (including 2014/15 season): 19 Winners (1): 2012 Runners-up (1): 2014 CUP WINNERS’ CUP: Winners 2006, 2010 MoNTENEGrIN LEAGuE: 26 titles (1985, 1989, 1990, 1992–2014) MONtENEgRIN CUP: 19 titles
21
Interview with Buducnost right back Katarina Bulatovic Interjú a Buducnost átlövőjével, Katarina Bulatovic-csal
It is a mere year ago that Katarina Bulatovic won the Women’s EHF champions League with Győri Audi ETo Kc. Now, with the defending champions out of the competition, the 30-year-old is the only player who can top the podium for the second consecutive year as she returned to Montenegro and joined Buducnost. With the 2012 winners, she is now aiming for her fourth title. You left Buducnost in 2012 as a Women’s EHF champions League winner. After two seasons away, you returned. Did it take a lot of effort to switch back to the way Buducnost play? Playing for Buducnost, the players are expected to contribute in all elements of the game, while other teams I’ve been with tend to rotate more. It does take a bit of effort to switch back to that system, but now the system of playing in both attacking and defensive phases feels very natural for me again. I have always had a great understanding with everyone here. Especially among us, the back court players – we know exactly how the other one thinks. Having played and won the Women’s EHF champions League both in front of your own fans with Buducnost as well as in Budapest last season playing for Győr - what are your impressions of the MVM EHF FINAL4, being back for the second time in a row? It’s great to be back in Budapest. The FINAL4 is a wonderful experience, but it’s very ruthless. It’s two days, and two matches – everything sums up to that. No second chances. You either show the quality, or you lose out. The last season’s MVM EHF FINAL4 final saw you lift your third Women’s EHF champions League trophy, defeating your former club Buducnost with Győr. How did it feel approaching the game? I have to admit, I felt a little bit strange playing against Buducnost in the final last season. It was slightly awkward and difficult seeing my old friends on the opposing side of the court, when both teams came for warmup. By the time the match was ready to start, I have had the same feelings as I always do before any game, and was very motivated to win. After three Women’s EHF champions League trophies won, do you still feel the same hunger to win? Absolutely! I was so thrilled to win the trophy. It didn’t feel the slightest bit less special, being my third Champions League trophy. In fact, I was so thrilled to lift it, because I know how much everybody wants the trophy, and it was my third time to win it. This season is no different. I know we find ourselves against the four best teams, and by the time we get to the first match all odds will vanish into thin air.
22
Vardar, Buducnost’s opponents in the semi-final for the second year in a row, is a team you obviously know quite well. With their performances of late, having kicked out defending champions Győr, how different is Buducnost’s MVM EHF FINAL4 duel with them going to be in comparison to last season? We know exactly who we face, as much as we are aware that some top quality teams didn’t make it to the FINAL4 this year. Vardar are a phenomenal team. They have made great progress, and they have a group of excellent players. The fact that they managed to overcome Győr speaks volumes.
“Everybody wants the trophy”
2015 MVM EHF Final4
Épp egy éve, hogy Katarina Bulatovic megnyerte a Női Kézilabda Bajnokok Ligáját a Győri Audi ETo Kc-vel. Most, hogy a címvédő már nincs versenyben, hazájába, Montenegróba, a Buducnost-ba visszatérő 30 éves sportoló az egyetlen olyan játékos, akinek esélye van, hogy sorozatban másodszor is a dobogó legfelső fokára álljon. A 2012-ben győztes csapattal ő most negyedik egyéni elsőségét gyűjtheti be. 2012-ben BL-győzelem után hagytad el a Buducnost csapatát. Két év elteltével tértél vissza. Nehéz volt újra beilleszkedni a Buducnost játékstílusába? Aki a Buducnostban játszik, a játék minden elemében magas szinten kell teljesítenie; más csapatoknál csak bizonyos feladatokat bíztak rám. Kicsit oda kellett figyelni az elején, hogy visszaálljak a rendszerbe, de mostanra mind a támadó, mind a védekező feladatokban megtaláltam a helyem. Itt mindig jól megértettük egymást, különösen mi átlövők mindig tudjuk, mire gondol a másik. Korábban már sikerült hazai közönség előtt BL-t nyerned a Buducnost-tal, tavaly pedig a Győrrel Budapesten diadalmaskodtatok. Milyen emlékekkel térsz vissza idén az MVM EHF FINAL4-ra? Jó lesz visszatérni Budapestre. A FINAL4 egy fantasztikus élményt ad, de igen könyörtelen is. Két nap, két mérkőzés, ez mindent elmond. Nincs lehetőség javítani. A legjobbadat kell nyújtanod, vagy veszítesz.
Tavaly az MVM EHF FINAL4 dőntőjében harmadik Bajnokok Ligája győzelmedet arattad a Győr csapatával, épp korábbi csapatodat, a Buducnost-ot legyőzve. Hogy élted meg azt a mérkőzést? Őszintén szólva, kicsit furcsa volt a Buducnost ellen pályára lépnem a tavalyi döntőn. A bemelegítésnél furcsa volt látni korábbi csapattársaimat a pálya másik térfelén. De ahogy közeledtünk a meccs kezdéséhez, már csak az járt a fejemben, mint a többi mérkőzés előtt – az, hogy győzni szeretnék. Három Bajnokok Ligája elsőséggel a hátad mögött van még benned motiváció a győzelemre? Természetesen! Tavaly is nagyon akartam a győzelmet. Attól hogy ez akkor a harmadik sikerem volt, egyáltalán nem vesztett az értékéből. Sőt, idén is ugyanúgy szeretnék győzni, mint tavaly. Mindenki ezt a trófeát akarja, nekem pedig már háromszor is megadatott, hogy a magasba emeljem. A négy legjobb csapat jutott el idáig, és az első meccs kezdetére az esélyek mit sem fognak számítani. Az elődöntőben az a Vardar lesz az ellenfeletek, akik a tavalyi év után idén is eljutottak idáig, és nagyon is jól ismeritek őket. Azzal, hogy a címvédő Győrt kiejtve jutottak el a Final4-ba, létrejött egy újabb párharc lehetősége. Összehasonlítva a tavalyival: milyen meccsre számítasz?
„Mindenki a trófeát akarja” 23
Last season Buducnost lacked the decisive edge and some experience playing in the final. Having been touted as the favourites to lift the Women’s EHF champions League trophy from early on, it feels everything came together this season with you in the team. We have completed our initial preparations to be physically up to the challenge, and are now getting in the right rhythm in training before the FINAL4. You have to be extra prepared to play against the best teams. It’s hard work, but we know it will pay off eventually when we get to Budapest. The FINAL4 has always been our priority since the start of the season. We do not hide from responsibility, and accept the role of favourites – although it does not burden us in any way. Your season has been marked with recurrent injuries, and your teammates had misfortunes of their own. However, the performances of Buducnost did not suffer much. Do you feel Buducnost can be back to full swing come the FINAL4? It was a bit strange situation for me, as I have been facing some injury spells throughout the season, and I wasn’t used to getting injured quite that often in the past, but it is all behind me now. I have completed our mini-preparations recently without any problems, and I’m feeling better and better as the FINAL4 approaches. It also means the world to us that Radmila Petrovic is back in the team. In my opinion, she is best right wing there is right now, and I really want to win the trophy with her in the team.
24
Pontosan tudjuk, kikkel találkozunk. Láttuk, hogy milyen csapatokat győztek le, hogy idén is a FINAL4-ban szerepelhessenek. A Vardar egy fantasztikus gárda. Sokat fejlődtek, és rengeteg jó játékos alkotja a csapatot. Ahogy kiejtették a Győrt, az önmagáért beszél. A tavalyi szezonban a Buducnost-nak egy kicsivel több tapasztalat és egy jó befejező játékos hiányzott a FINAL4 döntőjében. Idén már a kezdetek óta győzelemre esélyesnek tartanak benneteket, és úgy is néz ki, hogy az idei szezonban minden jól alakul számotokra. A fizikai felkészülésen már túl vagyunk, most a megfelelő ritmusú edzéseket végezzük a FINAL4 előtt. A legjobb csapatok ellen a lehető legjobban kell felkészülni. Ez kemény munka, de tudjuk, hogy megtérül majd Budapesten. A FINAL4-ba jutás volt a célunk a szezon kezdete óta. Nem bújunk ki az esélyesség terhe alól, elfogadjuk, hogy favoritnak tartanak minket, és ez nem teher számunkra. A szezonodat sérülések és a csapattársak balszerencséje jellemezte, ám ez mégsem látszott meg az eredményeiteken. Úgy érzed, sikerül a legjobb teljesítményt nyújtanotok a FINAL4-on? Új helyzet volt számomra idén, hogy többször is sérült voltam, hiszen ehhez nem szoktam hozzá korábban – de ezt a periódust már magam mögött hagytam. A mostani mini-felkészülésünket probléma nélkül végeztem el, és ahogy közeledik a FINAL4, napról napra egyre jobban érzem magam. Az is sokat jelent nekünk, hogy Radmila Petrovic visszatért. Számomra ő a jelenlegi legjobb jobbszélső, és szeretném, ha vele együtt nyerhetnénk meg a trófeát.
and more
„,Válassz olyan munkát, amit szeretsz, és egy napot sem kell dolgoznod életedben.” - KONFUCIUSZ -
Keresse az újságárusoknál!
WHC Vardar SCBT FYRO MACEDONIA
Team roster No.
FIrST NAME
SurNAME
csapatösszeállítás NAT.
POSItION
DATE oF BIRtH
PLAcE oF BIRtH
HEIgHt
GoALS
23
Andrea Penezic
CRO
Left Back
13.11.1985
Zagreb (CRO)
186
89
77
Andrea Lekic
SRB
Centre Back
6.9.1987
Beograd (SRB)
178
51
4
Jovanka Radicevic
MNE
Right Wing
23.10.1986
Podgorica (MNE)
170
51
17
Siraba Dembele
FRA
Left Wing
28.6.1986
Dreux (FRA)
172
42
SLO
Right Back
4.1.1988
Brezice (SLO)
183
34
15
Barbara Lazovic-Varlec
19
Maja Sokac
CRO
Left Wing
30.5.1982
Split (CRO)
178
25
30
Alena Ikhneva
RUS
Left Back
30.7.1995
Orenburg (RUS)
183
23
20
Anja Althaus
GER
Line Player
3.9.1982
Magdeburg
175
23
14
Julija Nikolic
MKD
Centre Back
20.4.1983
Ternovka (UKR)
178
21
25 22 5 71 96 18
RUS
Right Wing
17.4.1989
Samarsk (RUS)
175
16
Andrea Klikovac
Olga Chernoivanenko
MNE
Right Back
5.5.1991
Podgorica (MNE)
175
10
Simona Stojanovska
MKD
Centre Back
20.3.1997
Skopje (MKD)
175
2
Tatiana Khmyrova
RUS
Right Back
6.2.1990
Volgograd (RUS)
178
2 1
Itana Grbic Begona Fernandez Molinos
MNE
Left Wing
1.9.1996
Podgorica (MNE)
169
ESP
Line Player
22.3.1980
Vigo (ESP)
180
9
Ivana Gakidova
MKD
Line Player
27.2.1995
Skopje (MKD)
180
31
Inna Suslina
RUS
Goalkeeper
5.1.1979
Tashkent (RUS)
184
FRA
Goalkeeper
2.5.1986
Aubenas (FRA)
178
12
26
Amandine Leynaud
2015 MVM EHF Final4
The club
A klub
It is no secret that handball is a Macedonian national sport and massive investments have put WHC Vardar SCBT to the fore among the women’s elite in Europe. Rising expectations have piled a certain amount of pressure on the Macedonian title holders, especially after the arrival of prolific Croatian left back Andrea Penezic, Slovenia’s right back Barbara Lazovic-Varlec, German line player Anja Althaus and Denmark’s former national team coach Jan Pytlick, who now works alongside head coach Indira Kastratovic.
Nem titok, hogy a kézilabda Macedóniában nemzeti sportnak számít, a WHC Vardar SCBT csapatának pedig sok munkája van abban, hogy Európa női elitjéhez tartozzon. A növekedő elvárások egyre nagyobb nyomást helyeztek a macedón bajnokcsapatra, különösen miután megerősödtek a horvát balátlövővel, Andrea Penezic-csel, a szlovén jobbátlövő Barbara Lazovic-Varlec-cel, a német beállóssal Anja Althaus-szal, valamint a korábbi dán szövetségi kapitánnyal, Jan Pytlick-kel, aki jelenleg Indira Kastratovic vezetőedző mellett dolgozik.
Although they were skating on thin ice after dropping five points in the group matches, Vardar showed more than enough depth in them to safely finish in the top four of their main round group and reach the quarter-finals where they beat defending champions Győri Audi ETO KC to reach the MVM EHF FINAL4 for the second year in a row.
Annak ellenére, hogy a csoportkörben 5 pontot is elhullajtottak, a középdöntőben simán továbbjutó helyen végeztek, hogy aztán a negyeddöntőben a címvédő Győri Audi ETO KC-t legyőzve sorozatban másodszor jussanak be az MVM EHF FINAL4-ba.
Past achievements/ Korábbi eredmények WoMEN’S EHF cHAMPIoNS LEAGuE Participations (including 2014/15 season): 2 MAcEDoNIAN LEAGuE: 2 titles (2013, 2014) MAcEDoNIAN cuP: 2 titles
27
Interview with WHC Vardar SCBT left back Andrea Penezic Interjú a WHC Vardar SCBT átlövőjével, Andrea Penezic-csel
“We are a perfect mix” „Tökéletes keverék vagyunk”
28
2015 MVM EHF Final4
After some rocky group matches and a less-than-ideal start to the main round, WHC Vardar SCBt pulled themselves together, reaching the MVM EHF FINAL4 following a victory against defending champions Győr in the quarter-final. one of the players instrumental for the team has been croatian left back Andrea Penezic who scored 89 goals to date. After an intense Women’s EHF champions League season, you find yourselves among the four best teams. What makes WHc Vardar ScBT stick out in comparison to other teams? We’ve grown accustomed to each other here. I knew most of these girls from before. For example, Andrea Lekic from Krim, as well as Barbi (Barbara Lazovic) who came with me from Ljubljana to join Vardar. It’s a great chemistry we have in Skopje, as we are one big family. The team shows great togetherness, and that has been something that defined the team from the moment I arrived. Your first match at the MVM EHF FINAL4 will be against Buducnost - a reprise of the last year’s semi-final and a difficult opponent. We know Buducnost very well. They are a tough defending, highly organised team and are always among the favourites to win the trophy. But I feel they can be defeated – everyone can. Our win against Győr made us believe we can win against any team. You are no stranger to being among the best four teams, having played the semi-finals in the 2012/13 season. Your RK Krim Mercator side then lost on aggregate to Larvik, does it make you more motivated to play in the final this year round? I knew exactly where I wanted to take my career next. I came to Vardar with a goal - to win the Champions League and I feel this is the place and the team with which I can accomplish that. It is my first FINAL4 as a player - but I was at last year’s FINAL4 in Budapest, albeit only as a spectator. At that time, I had already agreed move to Vardar and had a big desire to be part of that event next season. With Indira Kastratovic and Jan Pytlick on the bench, Vardar are coached by two very distinct approaches. What did the arrival of Jan Pytlick bring to the team, and how does it fit with the methods of Indira Kastratovic? Our biggest strength at Vardar is the team spirit. This is the ‘Balkan connection’ we have here. This is greatly due to Indira (Kastratovic) having a lot of patience and trust, as well as being a great motivator. The arrival of Jan (Pytlick) has given us a lot of tactical awareness and further developed that part of our game. I feel we are a perfect tactical mix of Balkan and Scandinavian handball styles – that is one of our biggest strengths.
Kőkemény csoportmérkőzések után, majd egy messze nem ideális középdöntős rajtot követően remekül összekapta magát a WHc Vardar ScBT csapata, és a címvédő Győrt a negyeddöntőben legyőzve kvalifikálta magát az MVM EHF FINAL4-ba. Az egyik kulcsjátékosuk az eddig 89 gólig jutó horvát átlövő, Andrea Penezic volt. Egy igazán intenzív Bajnokok Ligája szezonotok van, ahol a négy legjobb közé jutottatok. Mi a WHc Vardar ScBT sikerének kulcsa – összehasonlítva a többiekkel? Nagyon jól összeszoktunk egymással. A lányok többségét már ismertem korábban, például Andrea Lekic-et a Krimből, csakúgy mint Barbit (Barbara Lazovic), akivel együtt érkeztünk Ljubljanából a Vardarhoz. A nagy titok az Szkopjéban, hogy egy igazi nagy családot alkotunk. Igazi a csapatszellem, és ez már azóta meghatározó, amióta megérkeztem ide. Az első meccset a Buducnost ellen játsszátok az MVM EHF FINAL4-ban, ami visszavágója lesz a tavalyi elődöntőnek, és ez a mérkőzés nem ígérkezik egyszerűnek. Nagyon jól ismerjük a Buducnost-ot. Keményen védekeznek, magasan szervezettek és rendre esélyesnek számítanak a BL-ben. De azt érzem, hogy legyőzhetőek, hiszen mindenki az. A Győr elleni továbbjutásunk hitet adott nekünk abban, hogy bárkit legyőzhetünk. Nem idegen neked a legjobb négy között lenni, hiszen a 2012/13-as szezonban már jártál itt. Akkor a Krim két meccsen alulmaradt a Larvikkal szemben. Ez jobban motivál téged abban, hogy bekerülj a döntőbe? Tudtam pontosan, hogy mit szeretnék még elérni. Éppen ezért jöttem a Vardarhoz, azzal a céllal, hogy Bajnokok Ligája győztes lehessek, és tudtam, hogy ez az a hely, ahol ezt elérhetem. Ez játékosként az első FINAL4-om, de nézőként tavaly is itt voltam. Akkor már úgy, hogy aláírtam a Vardarhoz. Most nagy megtiszteltetés itt lennem. Indira Kastratovic-csal és Jan Pytlick-kel a padon két nagyon különböző megközelítésű edző vezeti a Vardart. Mit adott Jan Pytlick érkezése a csapatnak, és ezek hogyan férnek meg Indira Kastratovic módszereivel? A legnagyobb erősségünk a csapatszellem. Ez a „balkáni összeköttetés” ami köztünk van, és ezt nagy részben Indira-nak (Kastratovic) köszönhetjük, akinek sok ideje és türelme van ebben, hiszen ő egy igazán jó motivátor. Jan érkezésével taktikailag sokat javult a játékunk. Úgy érzem, tökéletes taktikai keveréke vagyunk a balkáni és a skandináv kézilabda stílusnak, és ez talán a legnagyobb erősségünk. Az első MVM EHF FINAL4-od előtt milyennek találod az eseményt? Én a Krimmel 2013-ban már játszottam elődöntőt, de akkor más lebonyolítás volt. Most semleges pályán egy meccs dönt mindenről.
29
Playing your first MVM EHF FINAL4, how do you feel about the event itself? I played the semi-finals with Krim in 2013, but it was a different competition back then. Now you have a neutral court, and one match decides everything. Playing that way it is a bit more exhausting, but better in my opinion. I really think the FINAL4 brings a new dimension to women’s handball. You took a very short while to adapt to Vardar, and here you are playing your most efficient season so far in the Women’s EHF champions League, scoring 89 goals. How happy are you with your form, as well as team’s performances throughout the season? I’m always very self-critical. That’s the way I look at my team as well. We have been doing well, but there is some room for improvement. I’m happy that our defence is now much stronger, more aggressive. Good defence is what wins you games. Performance-wise, we’ve had a few setbacks regarding our line players for the better part of the season. However, I feel Anja (Althaus) blends very well into the team with her performances of late, and she is that missing piece of the puzzle we needed. There is a lot of potential in this team. We have to make sure we play great handball consistently, match after match, and I think we are well on our way to do so this season. Your home win against Győr is perhaps the most memorable moment of your season so far. The fans in Skopje created a great atmosphere. Do you expect the fans to come to Budapest as well? The atmosphere we have at the Jane Sandanski Arena is exhilarating. Our fans give us special strength. You saw that when we won against Győr. I hope our fans will come to Budapest to support us. They would help us win, and create a wonderful atmosphere for everyone to enjoy. It would really mean a lot to us. Having come so close, you must have given at least a thought about how it would feel like to win the trophy? Surely when you come so close, you can’t help but dream of winning the trophy - but we are fully aware it’s not there yet. There is a match against Buducnost that we are completely focused on right now. We are confident in our handball, and have all the experience we need. Our players are very individually skilled, but we play and win as a team.
Egy ilyen rendszer még izgalmasabb és még jobb szerintem. Komolyan azt gondolom, hogy a FINAL4 egy új dimenziót adott a női kézilabdának. Nagyon gyorsan sikerült beilleszkedned a Vardarba, és a legeredményesebb szezonodat töltöd itt, hiszen már 89 gólnál jársz a Women’s EHF champions League idei kiírásában. Mennyire vagy elégedett a saját és a csapatod jó formája miatt? Nagyon kritikus vagyok magammal és a csapattal szemben is. Eddig jól teljesítettünk, de van még hova fejlődni. A védekezésünk most sokkal keményebb, agresszívabb, mint korábban. A jó védekezéssel meccseket lehet megnyerni. A teljesítményünkben voltak kisebb problémák – főleg beálló pozícióban –, de úgy érzem, Anja (Althaus) remekül játszik, és ő az a darab, ami hiányzott még a kirakósunkból. Nagyon sok lehetőség rejlik ebben a csapatban. Továbbra is magasszintű kézilabdát kell nyújtanunk meccsről meccsre, és akkor jó úton haladunk idei céljaink felé.
30
A Győr ellen hazai pályán elért győzelmetek talán a szezon eddigi legemlékezetesebb momentuma számotokra. A szurkolók remek hangulatot teremtettek. Mit gondolsz elkísérnek benneteket Budapestre is? Fantasztikus az a hangulat, ami a Jane Sandanski Arenában van. A szurkolók plusz erőt adnak nekünk. Ezt lehetett látni a Győr elleni meccsen is. Remélem, hogy Budapestre is elkísérnek minket, hiszen segítenének abban, hogy győzzünk, és igazán remek hangulatot teremtenének. Sokat jelentene ez nekünk. Mivel ilyen közel jártok, már biztosan eljátszottál a gondolattal, hogy milyen lenne magasba emelni a trófeát. Természetesen eljátszottunk mi is a gondolattal, de azért tudjuk, hogy odáig nagyon sok minden történhet még. A Buducnost elleni meccs az, amivel foglalkozunk, semmi más. Bízunk a játékunkban, és tudjuk, hogy megvan minden tudásunk. Játékosaink egyénileg is nagyon képzettek, de csapatként játszunk és így is nyerünk!
millió magyar ügyfél kiszolgálásának tapasztalatával
Könnyebb, ha van kire támaszkodni!
Play for Change
and EHF team up to help Nepal earthquake victims
„Play for Change” és az EHF közösen segíti a nepáli földrengés károsultjait The world was shaken by the terrible news that came out of Nepal at the end of April. Not only have thousands lost their lives in the earthquake, but also nearly two million children are affected by the disaster and its aftermath. In the wake of this tragedy, the European Handball Federation has teamed up with its charity partner Play for Change to call for donations to help Nepalese children and to support the rebuilding communities that were destroyed. At 2015 MVM EHF FINAL4 spectators can purchase Play for Change-wristbands as well as donate money to show their support. Several teams with vendor’s trays will be roaming around in the arena’s spectator areas.
Április végén megrázták a világot a Nepálból érkező szörnyű hírek. A többezernyi áldozat mellett a katasztrófa és következményei közel kétmillió gyermek életére vannak hatással. Az Európai Kézilabda Szövetség „Play for Change” jótékonysági partnerével közösen most adományozásra szólít fel mindenkit a nepáli gyermekek megsegítése, és a katasztrófában megsemmisült közösségek újjáépítése érdekében. A 2015-ös MVM EHF FINAL4 nézői „Play for Change” karkötők megvásárlásával és pénzbeli adományokkal is támogathatják a rászorulókat. A nézőtér több pontján urnákat állítanak fel az adakozók számára.
“Play for Change are hoping to raise a significant amount in order to continue with our transformational work. We believe in empowering children and young people through education and sports and are committed to helping rebuild the millions of lives in Nepal, for the long term,” said Andrea Kenyeres, the Senior Vice President of Global Partnerships for Play for Change.
„A ’Play for Change’ azt reméli, hogy jelentős összeg gyűlik majd össze azért, hogy folytatni tudjuk a munkánkat a szemléletváltás érdekében. Hiszünk abban, hogy a gyermekek és a fiatalok oktatását és sportszeretetét megerősítve segítséget adhatunk majd később abban, hogy milliók tudják újra felépíteni az életüket a katasztrófa sújtotta Nepálban.” – mondta Kenyeres Andrea, a Global Partnerships for Play for Change alelnöke.
For more information also visit www.playforchange.org/donate
Bővebb információ: www.playforchange.org/donate
Play for Change was registered in 2013 with the objective to enhance the lives of children and young people around the world by providing access to sports and education. The foundation wants to support causes and initiatives that help create better prospects for children and young people from all backgrounds. Since September 2014 Play for Change is the EHF’s charity partner with its logo presented on the shirts of all of the EHF’s 142 top referee pairs in over 1,500 national and club team matches throughout the season.
A „Play for Change”-et 2013-ban alapították azzal a céllal, hogy javítsák a világ elmaradottabb régióiban a gyermekek és fiatalok sportolási és oktatási helyzetét. Az alapítvány olyan kezdeményezéseket támogat, ahol a különboző hátterű gyermekek és fiatalok körülményeit lehet javítani. 2014 szeptembere, az EHF-fel történő együttmődés kezdete óta a „Play the Change” logója mind a 142 játékvezetői páros mezén megtalálható, akik több mint 1500 válogatott és klubmérkőzésen viselték azokat.
32
2015 MVM EHF Final4
Be the fifth team
at the MVM EHF FINAL4!
Hungarian energy giant MVM, the title sponsor of the EHF FINAL4, launched a Corporate Social Responsibility campaign in the leadup to the event together with two-time EHF champions League winner Anita Görbicz.
“It’s very important that the children are given a chance to experience through this event what it feels like to be a top handball player. We would like to award teams who find themselves in a difficult financial situation so that the support is a real help for them,” said Gábor Mátrai from the Hungarian Handball Federation’s board.
The programme was aimed at Hungarian under-13 girls’ handball teams with one of them being given the opportunity to experience the MVM EHF FINAL4 at the Papp László Budapest Sportaréna.
On top of the visit to Budapest, the winning team also receives new sport kits and a subscription to the Képes Sport magazine.
“The aim of the programme is to provide a long-lasting experience to the winning handball team. We hope that opportunities like this increase the children’s love for the sport, as we hope that the next Anita Görbicz is among them,” said Csilla Nagy, deputy communications director of MVM.
Applications, for which the clubs had to show their true passion for the sport, were received from all over Hungary. It was a tough job for the jury to choose the winning team, which will be presented at the final’s half-time on Sunday, as all applications proved an almost limitless love for handball.
Legyél az ötödik csapat az MVM EHF FINAL4-on! A magyar energetikai óriás MVM és a Magyar, valamint az Európai Kézilabda Szövetség jótékonysági programot indított, amelynek élére a kétszeres EHF Bajnokok Ligája győztes Görbicz Anita állt. „A program célja, hogy egy U13 leány kézilabda csapatnak egy életre szóló élményt szerezzünk azzal, hogy részt vehetnek az MVM EHF FINAL4 hétvégén. Reméljük, hogy az ilyen lehetőségek tovább növelik a gyermekek sport iránti szeretetét, elhivatottságát és hogy közülük fog kikerülni a jövő Görbicz Anitája.“ – jelentette be Nagy Csilla, az MVM megbízott kommunikációs igazgatója. Az MKSZ arról gondoskodik, hogy az átgondolt pályázati kiírással és elbírálással valóban jó helyre kerüljön a nyeremény: „Szeretnénk, ha valóban olyan csapat jutna ehhez a nem mindennapi lehetőséghez, amelynek szűkösebbek az anyagi forrásai, tehát valódi segítséget
jelent nekik a fődíj.” – mondta el Mátrai Gábor, az MKSZ volt elnökségi tagja. A pályázat útján kiválasztott csapat a csodás élményeken túl ugyanis egy komplett csapatfelszereléssel is gazdagodik a kétszeres BL győztes Győri Audi ETO KC-t is öltöztető adidas jóvoltából, továbbá minden tagja egy éves Képes Sport előfizetést kap a lap kiadójától. A pályázatra az ország minden részéből érkeztek jelentkezések Dorogtól Miskolcon át Hatvanig, és a csapatok által beküldött fantasztikus, kreatív produkciók: szurkolói eszközök, filmek, fotók bizonyították az utánpótlás határtalan lelkesedését. A pályázat győztesét lapzárta után választotta ki a zsűri, a 16 fős győztes csapatot a FINAL4 hétvégén látjuk viszont a pályán és a lelátón.
33
Think one passion can reach many countries. The UNIQA Group is one of the leading insurance groups in its core markets of Austria and Central and Eastern Europe with over 40 companies in 19 countries and more than 10 million customers. www.uniqagroup.com
2015 MVM EHF Final4
A new trophy for the champions Its form is inspired by the movement of the ball, the quick passes, the shots and the always-changing formations on court. In other words: The new trophy for the winning team of the Women’s EHF champions League is a symbol for handball. While the former trophy already made many a player look small due to its size, the new one is truly impressive. It towers at about one metre and weighs more than 10 kilos. “We felt that our task was to design a trophy that breaks with stereotypes. We built the concept on the dynamics of the game,” said the two artists Krisztián Ádám and Balázs Sipos. “This sport, for us, means tactics, quick passes, jump shots, always changing formations. The movement of the ball in the space determines different points, which form the frame of the object.” The new trophy will be handed over for the first time after the final at the 2015 MVM EHF FINAL4 on Sunday. Both Ádám and Sipos are graduates of the Moholy-Nagy-University of Art and Design Budapest and formed one of six university teams that back in March had entered the competition to design a new trophy. “Eventually the jury decided on the basis of three different elements: We wanted to go away from the traditional form of trophies, we took in account the competition’s female element and we wanted it to connect optically with elements of the Women’s EHF Champion League,” said EHF Secretary General Michael Wiederer.
Új trófea a bajnokoknak A formáját a labda mozgása, a gyors passzok, a lövések és a pályán folyamatosan változó felállások inspirálták. Ha egy szóval akarjuk leírni, mit szimbolizál az új trófea a Women’s EHF champions League-ben, akkor a válasz egyszerű: a kézilabdát magát! Míg a régi serleg mellett sok játékos eltörpült – a mérete miatt –, addig az új igazán impozáns. Egy méter magas és több, mint 10 kilót nyom. „Úgy éreztük, olyan trófeát kell megalkotnunk, ami szakít a hagyományokkal. Az alapkoncepciónk a játék dinamizmusára épült.” – mondták Ádám Krisztián és Sipos Balázs tervezők. „Ez a sport számunkra taktikát, gyors passzokat, felugrásból lövéseket, mindig
változó felállásokat jelent. A labda mozgása pontokat határoz meg a térben, ezeket követi a trófea alakja is. Az új trófeát először a 2015ös MVM EHF FINAL4 zárónapján, vasárnap adják át. Ádám és Balázs is a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem végzősei, ők az egyikek azon hat pályázó csapat közül, akik beadták terveiket az új trófea elkészítésére. „A zsűri három fő szempontot figyelembe véve döntött a pályázatokról: el akartunk térni a hagyományos trófea tervektől, a nőiesség megjelenését kerestük és optikailag össze akartuk kötni a Women’s EHF Champions League-re jellemző elemekkel.” – mondta Michael Wiederer, az EHF főtitkára.
35
Dinamo-Sinara RuSSIA
Team roster No. 6
FIrST NAME
SurNAME
csapatösszeállítás NAT.
POSItION
DATE oF BIRtH
PLAcE oF BIRtH
HEIgHt
GoALS
Anna Kochetova
RUS
Right Back
4.5.1987
Volgograd (RUS)
180
86
10
Olga Akopian
RUS
Left Back
4.3.1985
Volgograd (RUS)
176
76
11
Daria Dmitrieva
RUS
Centre Back
9.8.1995
Toljatti (RUS)
178
65
Anita Gace
CRO
Right Wing
14.4.1983
Split (CRO)
174
30
RUS
Left Wing
27.11.1989
Volgograd (RUS)
163
30
8 9
Ekaterina Fanina
66
Asma El Ghaoui
TUN
Line Player
29.8.1991
Monastir (TUN)
174
26
14
Polina Vedekhina
RUS
Left Back
6.1.1994
Volgograd (RUS)
176
22 15
13 25 21
Nataliya Danshina Tamara Chopikyan Evgeniya Petrova
RUS
Right Back
10.4.1992
Voljski (RUS)
183
RUS
Left Wing
25.5.1993
Moscow (RUS)
167
4
RUS
Line Player
10.8.1994
Toljatti (RUS)
181
3
7
Yaroslava Frolova
RUS
Centre Back
18.5.1997
Volgograd (RUS)
178
3
15
Anastasia Suslova
RUS
Left Back
11.10.1996
Volgograd (RUS)
182
3
28
Ekaterina Peche
2
AZE
Centre Back
28.10.1982
Astrakhan (RUS)
181
5
Yulia Golikova
RUS
Left Back
24.2.1997
Ufa (RUS)
184
2
4
Daria Belikova
RUS
Line Player
7.3.1997
Volgograd (RUS)
181
2 2
2
Ekaterina Chernova
RUS
Left Wing
18.1.1994
Toljatti (RUS)
171
29
Elena Utkina
RUS
Goalkeeper
29.5.1990
Volgograd (RUS)
181
Anna Sedoykina
RUS
Goalkeeper
1.8.1984
Volgograd (RUS)
183
1
36
1
2015 MVM EHF Final4
The club
A klub
The pillar of Russian women’s club handball last reached the main round four years ago and this season’s progress was a welcome success for an array of talented home-grown players thriving on the biggest stage. The impressive 19-year-old centre back Daria Dmitrieva and experienced right back Anna Kochetova formed a lethal partnership in attack, scoring 36 goals each in the group matches to propel Dinamo to the pinnacle of Group A. And with a vast roster also including summer signing Anita Gace, a Croatian right wing who arrived from Lokomotiva Zagreb during the summer break, the unpredictable Dinamo confirmed their potential to reach the MVM EHF FINAL4.
Az orosz női klubkézilabdázás pillére legutóbb négy évvel ezelőtt érte el a középdöntőt, de a siker kulcsa most egy sor saját nevelésű játékos színre lépésének köszönhető. A tehetséges 19 éves irányító, Daria Dmitrieva és a tapasztalt jobbátlövő, Anna Kochetova veszélyes fegyvert jelentett a támadásaikban, az általuk szerzett 36 gól repítette a Dinamót az A csoport élére. Persze hosszú még a játékosok listája, de többek között a nyáron a Lokomotiva Zagrebtól igazolt horvát jobbszélső, Anita Gace teljesítményével a kiismerhetetlen Dinamo igazolta a bennük rejlő lehetőséget, és bejutottak az MVM EHF FINAL4-ba.
Past achievements/Korábbi eredmények WoMEN’S EHF cHAMPIoNS LEAGuE Participations (including 2014/2015 season): 13 Semi-final (1): 1999/2000 EHF cuP: WINNERS 2007/08 cHALLENGE cuP: WINNERS 1994/95 ruSSIAN LEAGuE: 12 TITLES (1993, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014)
37
Interview with Dinamo-Sinara left back Olga Akopian Interjú a Dinamo-Sinara balátlövőjével, Olga Akopiannal
“A real handball holiday” „A kézilabda igazi ünnepe” 38
2015 MVM EHF Final4
olga Akopian opted to take maternity leave after picking up her second World championship winner’s medal with russia in 2009. But after returning to top-level handball in 2014 re-energised and reinvigorated, the 30-year-old left back has reached the MVM EHF FINAL4 for first time in her distinguished career. Now, the target is not to leave the big event empty handed. In this interview, Akopian explains the challenges she had to overcome during her comeback, assesses the competition and reveals what it takes to win at the highest level… You have spent your entire career playing for just one club, Dinamo-Sinara. Do you consider this an advantage or disadvantage? I’ve had many offers from other Russian clubs and also from clubs outside of Russia, but ever since I was a little girl I considered myself a person who loves her home. I love to be at home, I love my city, family and friends, and that is why I wouldn’t like to throw everything away and move to another club. The advantage of this is that I know most of the players and I know the tactics of the game so I don’t have to adapt to anything new. On the other hand the only disadvantage I can think of is that I haven’t tried something new.
olga Akopian miután 2009-ben átvette második világbajnoki aranyérmét, elhatározta, hogy szülni fog. Visszatérése után 2014-ben az energiával teli, harminc éves átlövő pályafutása során először jutott be az MVM EHF FINAL4-ba. Most a célja nem más, mint hogy ne üres kézzel távozzon.
In 2014 you made your return to handball after giving birth to your daughter, Arina. How hard a decision was that for you? I had the feeling that I wouldn’t be able to get back to my previous fitness levels and that I wouldn’t be able to play at all like I did before the break. It was also difficult to leave my daughter alone at home. I made my comeback in January of last season and was in far from ideal shape. But at the start of this season things went very well and I think that I’m in satisfactory shape now, at least no worse than before I decided to take the maternity leave. Dinamo have introduced some foreign players this season. How have you found the process of adapting to working with players from outside russia? In the last few seasons there has been a trend of foreign players coming to Russia. We have two foreign players in our squad, Anita Gace and Asma Elghaoui and we are comfortable playing with them. There were no difficulties with Anita Gace because she is a winger and has minimal involvement in the combinations, there was no language barrier either. For Asma, things were a little bit more complicated. As a line player she is involved in all the combinations and very often we had to explain where she should stand and when she should run, but things improved with time.
Ebben az interjúban Akopian megismerteti velünk a viszszatérése nehézségeit, értékeli a sorozatot, és elmondja mi kell a győzelemhez a legmagasabb szinteken…
2014-ben tértél vissza a kézilabdapályára, miután életet adtál kislányodnak, Arinának. Nehéz volt meghozni ezt a döntést? Volt egy olyan érzésem, hogy nem fogom elérni korábbi erőnléti állapotomat, és hogy nem leszek képes újra azon a szinten játszani, mint a szülés előtt. Nagyon nehéz volt a kislányomat otthon hagyni. Tavaly januári visszatérésemkor messze voltam az ideális formámtól. De az idei szezon kezdetére már minden jól ment, és most már teljesen elégedett vagyok a formámmal, ami nem rosszabb, mint amilyen a szülés előtt volt.
Az egész pályafutásodat egy csapatban, a Dinamo-Sinara-ban töltötted. Szerinted ez előny vagy hátrány? Sok ajánlatot kaptam más orosz kluboktól, és voltak megkereséseim külföldi csapatoktól is, de gyerekkorom óta olyan ember vagyok, aki szereti az otthonát. Imádok otthon lenni, szeretem a városom, a családom és a barátaimat: ezek azok a dolgok, amiket nem dobnék csak úgy el magamtól azért, hogy egy másik egyesületbe igazoljak. Ennek megvan az az előnye, hogy jól ismerem a csapattársaimat, a játékrendszert, és nem kell új dolgokhoz alkalmazkodnom. Másrészt a hátrány az, hogy úgy érzem, nem próbáltam ki semmi újat.
A Dinamo az idei szezonban külföldi játékosokkal erősített. Hogyan tudtátok megtalálni a közös hangot a nem orosz játékosokkal? Az elmúlt szezonokban egyre több külföldi játékos jött Oroszországban, ez trend lett. Nekünk két légiósunk van, Anita Gace és Asma El Ghaoui, akikkel igazán jó együtt játszani. Anita Gace esetében nem voltak gondok, hiszen ő egy szélső, a kombinációs játékokban kevesebb szerep jut neki, és nyelvi korlátok sem voltak. Asma-nál a dolgok kicsit bonyolultabbak voltak. Beállóként fontos szerepe van a játékainkban, sokszor kellett elmagyarázni neki, hogy hova kell állnia, vagy hova fusson be, de idővel ezek a problémák is megoldódtak.
39
Many think that Dinamo are the biggest surprise in the FINAL4. To what do you owe your success? The first thing that was great for our team was the lucky draw we got in the group phase. This helped us to win first position in the group. Then, we had a situation where in the away matches we played even better than at home. We could smell victory more often and we felt that maybe we were able to advance and this brought us to the finals.
What is your opinion of the FINAL4 format and what it adds to the competition? You simply cannot make any mistakes. In the classic matches with home and away games, you had the opportunity to correct your bad performance in the away game with a great performance at home, and here you simply don’t get a second chance. The other great thing about this system is that it is a real handball holiday. You have all the best teams in one place combined with their fans, which makes it more interesting and entertaining. You meet Larvik in the semi-final. From your experiences against Norwegian teams, what are their biggest strengths? Looking at their team at the moment, there are no big changes. We still have to play against a team which is really strong and has a lot of experience and above all they are playing fast handball. You have already faced Vardar and Buducnost this season. How do you rate those teams and which do you think will reach the final? Both teams have a number of good players. Buducnost are stronger collectively and focus a lot on team play while Vardar play an individual game. It is always more difficult to play against a team which practices team play and that is why, in my opinion, Buducnost are the favourites for the title. You have won several titles with the russian national team. What does a team need in order to win a medal? I was lucky to play with a great generation which brought me two gold medals at the World Championships. The first Russian championship gold medal I won was also very difficult, and because it was my first title, I really appreciate that one. From my experience, I would say that the key to success is to believe in yourself and in your team, and then anything is possible.
Sokan úgy vélik, a Dinamo lehet a FINAL4 legnagyobb meglepetése. Minek köszönhetitek a sikereteket? Szerencsések voltunk már a csoportkör sorsolásakor, így megszerezhettük az első helyet. Aztán a középdöntők során fontos volt, hogy idegenben rendre jobban teljesítettünk, mint otthon. Gyakrabban érezhettük a győzelem ízét, ez pedig előnyünkre vált, és végül eljutottunk a döntőkig. Mit gondolsz a FINAL4-os lebonyolítási rendszerről, mit ad ez a versenynek? Gyakorlatilag nem hibázhatsz. A régi oda– visszavágós rendszerben megvolt a lehetőség, hogy kijavíts egy rossz teljesítményt a visszavágón és esetleg továbbjuss. De itt egyszerűen nincs második esély. A rendszer másik nagyszerű eleme, hogy ez gyakorlatilag a kézilabda ünnepe. A legjobb csapatok egy helyen, hozzáadva a szurkolóikat – ez egy igazán érdekes és szórakoztató alkalmat teremt. A Larvikkal találkoztok az elődöntőben. A norvég csapatok elleni tapasztalatod alapján mit tartasz a legnagyobb erősségüknek?
40
Az ő csapatukban nem történtek nagy változások. Továbbra is egy olyan ellenfélről van szó, akik erősek, tapasztaltak, és ami a legveszélyesebb számunkra, nagyon gyors kézilabdát játszanak. Az idei szezonban már játszottatok a Vardar és a Buducnost ellen is. Hogy értékeled őket, illetve mit gondolsz, ki jut be a döntőbe? Mindkét csapatnak számtalan jó játékosa van. A Buducnost csapata egységesebbnek tűnik, míg a Vardar egyénibb játékot játszik. Mindig nehezebb egy olyan csapat ellen küzdeni, amely egységes, éppen ezért nálam a Buducnost a favorit a döntőbe jutásért. Több címet is nyertél már az orosz válogatottal. Mire van szüksége egy csapatnak ahhoz, hogy érmet nyerjen? Szerencsés vagyok, hogy egy olyan generációval játszhattam, akikkel két világbajnoki aranyérmet nyertem. Az első orosz bajnoki címet is nehezen sikerült megszerezni, éppen ezért nagyon nagy becsben tartom. Tapasztalataim alapján a siker kulcsa az, hogy hinni kell önmagunkban és a csapatban, és akkor bármi megtörténhet.
Larvik NORWAY
Team roster No. FIrST NAME 9 11 28
csapatösszeállítás SurNAME
Nora Mørk Linn-Kristin Koren Riegelhuth Alina Wojtas
22 Sanna Charlotte Solberg
NAT.
POSItION
DATE oF BIRtH
PLAcE oF BIRtH
HEIgHt
GoALS
NOR Right Back
5.4.1991
Oslo (NOR)
167
84
NOR Right Wing
1.8.1984
Lorenskog (NOR)
175
68
Left Back
21.3.1987
Nowy Sacz (POL)
191
47
NOR Left Wing
POL
16.6.1990
Bærum (NOR)
178
40
3
Anja Hammerseng-Edin NOR Back
5.2.1983
Porsgrunn (NOR)
179
35
10
Gro Hammerseng-Edin NOR Back
10.4.1980
Gjovik (NOR)
180
29
4
Marit Malm Frafjord
5
Isabel Blanco
15
Linn Jorum Sulland
8 Karoline Dyhre Breivang 19
Thea Mørk
13 Vilde Ingeborg Johansen 14
Kristine Breistøl
2
Tonje Larsen
21 7 1 12
42
Sofie Heide Lund Mari Kristine Søbstad Molid Sandra Toft Alma Hasanic
NOR Line Player
25.11.1985 Tromso (NOR)
182
19
NOR Line Player
10.5.1979
175
18
Bergen (NOR)
NOR Right Back
15.7.1984
Oslo (NOR)
178
17
NOR Back
10.5.1980
Oslo (NOR)
172
14
NOR Left Wing
5.4.1991
Oslo (NOR)
168
9
NOR Line Player
25.7.1994
Tønsberg (NOR)
182
6 5
NOR Left Back
23.8.1993
Oslo (NOR)
191
NOR Back
26.1.1975
Tonsberg (NOR)
185
NOR Left Wing
7.3.1994
Bærum (NOR)
163
NOR Back
8.8.1990
Trondheim (NOR)
178
DEN Goalkeeper
18.10.1989 Gribskov (DEN)
176
NOR Goalkeeper
13.5.1989
176
Sije (BIH)
2015 MVM EHF Final4
The club
A klub
Norwegian giants Larvik need no special introduction. One of Europe’s best teams had a poor EHF Champions League campaign last term by their standards as they failed to reach the MVM EHF FINAL4, but the current one has proven to be a very different story since they also romped into the quarter-finals with a maximum 20 points and maintained their perfect record through both matches against Thüringer HC.
A norvég Larvikot talán senkinek sem kell bemutatni. Európa egyik legjobb klubjának tavaly kevés sikerben volt része, hiszen nem sikerült bejutniuk az MVM EHF FINAL4-ba, de idén teljesen más a történetük, hiszen a középdöntőkig pontot sem vesztettek, a negyeddöntők során pedig megtartották hibátlan mérlegüket a Thüringer HC ellen.
Although they rode their luck at times both in the preliminary group stage and the main round, there is little doubt that Larvik are one of the prime candidates to win their second title in Europe’s elite club competition after lifting the trophy in 2011. They have been the core of Norway’s national team for some time now and having won EHF EURO 2014 with some aplomb, the challenge of adding the elusive Champions League title on the same court in the Papp László Budapest Sportaréna cannot come soon enough for several players who were crowned in Hungary last December.
Habár a csoportmeccsek és a középdöntő mérkőzések során a szerencse is mellettük állt, az aligha kérdéses, hogy 2011 után jó eséllyel pályáznak arra, hogy másodszor is magasba emelhessék a trófeát. A csapat magját a 2014-es Európa-bajnok norvég válogatott tagjai alkotják, akik számára a Bajnokok Ligája győzelmet ugyanazon a pályán lehet elérni – a Papp László Budapest Sportarénában –, mint ahol megkoronázták őket tavaly decemberben.
Past achievements/Korábbi eredmények WoMEN’S EHF cHAMPIoNS LEAGuE Participations (including 2014/15 season): 16 Winners (1): 2010/11 Runners-up (1): 2012/13 CUP WINNERS’ CUP: Winners 2004/05, 2007/08 NorWEGIAN LEAGuE: 17 titles (1994, 1997, 2000–03, 2005–2015) NorWEGIAN cuP: 14 titles
43
Interview with Larvik’s top scorer Nora Mörk Interjú a Larvik legjobb góllövőjével, Nora Mörkkel
“There is no pressure for us” „Nincs rajtunk nyomás”
44
2015 MVM EHF Final4
one of Larvik’s greatest assets on the way to the MVM EHF FINAL4 has been right back Nora Mörk. Despite being just 24 years of age, the 1.67 metres tall Norwegian international is already one of the most experienced players in the team – and her current tally of 84 goals is sure to be extended when she takes to the court in Budapest.
A Larvik egyik legnagyobb erőssége az MVM EHF FINAL4-hoz vezető úton a jobbátlövő, Nora Mörk. 24 éves kora és 167 centiméteres magassága ellenére a fiatal norvég játékos az egyik legtapasztaltabbnak számít csapatában – és szinte biztos, hogy növelni fogja jelenlegi 84 találatának számát a budapesti mérkőzéseken.
Larvik have not lost a single point to date in the EHF champions League. What makes you so strong this season? We have the right mix of experienced and young players. Furthermore our young guns have gained some experience already, and this has given us the right mix in the team. In particular, we have a strong defence and strong goalkeepers, and this has given us a good basis to work from. We have been good at winning the tight matches, taking home a one or two-goal win every time.
A Larvik egyetlen pontot sem vesztett a Bajnokok Ligája idei kiírásában. Mi tett titeket ilyen erőssé idén? Nálunk megfelelő arányban vannak a csapatban a tapasztalt és a fiatal játékosok. Ezenkívül a fiatalok sok tapasztalatra tettek szert, ez pedig a csapat hasznára vált. Továbbá a kemény védekezésünk és a jó kapusteljesítményünk is jó alapot jelent a továbbiakra. Rendre jól sikerült kijönnünk a szoros meccsekből, egy-két gólos győzelmekkel térhettünk haza mindig.
Has this increased your self-confidence over the course of the season? Yes, absolutely. It’s always nice to win, and it gives you extra belief in yourself if you win the close matches as well. Winning grants selfconfidence. What does it mean for Larvik to have reached the MVM EHF FINAL4? It means a lot to us, especially considering that we didn’t make it last year. We were all very disappointed then, and therefore we have been even more determined this season. Everything has been aimed at qualifying for Budapest. What does playing at the FINAL4 mean to you personally? It obviously also means a lot to me. It’s the biggest event of the year in club handball, and I’m really looking forward to playing those games. I cannot really put the thought of those matches away at the moment and I can hardly wait for the games to start. The event takes place in the Papp László Budapest Sportaréna where you and several of your teammates won the EHF Euro 2014 with the Norwegian national team in December. Is it a special feeling for you to return to that very same arena? Yes, it sure is. We have many players who have some great memories of that arena. It’s a nice place to play, and I like going to Hungary where people are generally very nice and where the atmosphere is usually great.
Ez magabiztossággal töltött el benneteket? Igen, természetesen. Mindig jó érzés nyerni, és azzal még extra hitet is adsz magadnak, ha egy szoros meccsen bizonyulsz jobbnak. A győzelem növeli az önbizalmat. Mit jelent a Larvik számára, hogy ott lehet az MVM EHF FINAL4-on? Természetesen ez egy hatalmas dolog, főleg úgy, hogy tavaly nem lehettünk itt. Akkor nagyon csalódottak voltunk, és ez még jobban motivált minket idén. A céljainkat már úgy határoztuk meg, hogy elérjünk Budapestre. Neked személyesen mit jelent egy FINAL4 szereplés? Rengeteget, hiszen ez a klubkézilabdázás legnagyobb eseménye egész évben, és már nagyon várom, hogy elkezdődjön. A gondolataim csak a mecscsek körül forognak, csak a kezdő sípszót várom. Az eseményt a Papp László Budapest Sportarénában rendezik, ahol te és jónéhány csapattársad megnyerte a 2014-es Női Kézilabda Európa-bajnokságot a norvég válogatottal tavaly decemberben. Különleges élmény lesz visszatérni ide? Igazán különleges lesz, mindenképpen. Sokan szép emléket ápolunk a helyszínnel kapcsolatban. Jó itt pályára lépni, jó eljönni Magyarországra, ahol az emberek kedvesek, és remek légkört szoktak teremteni a meccseken.
45
You will play the semi-final against Dinamo-Sinara, the easiest possible opponents as many have put it. Do you agree? I expect the semi-final against Dinamo-Sinara to be very tough. They have a very good team, and they would obviously not have gone so far, if they hadn’t had a good team. The fact they won big-time against Vardar, for instance, makes us respect them. Of course, they probably don’t have as much experience as we have, and we may be able to benefit from that, but we will definitely have to take that task very, very seriously. Assuming you get past Dinamo-Sinara, do you have any preferred opponents for the final? No, not really. It does not matter if we meet Buducnost or Vardar. Both will be extremely strong opponents and pose a very tough challenge to us. However, that’s the way it should be when you have come this far. There should absolutely not be any easy matches left, and there are no left! Many people tend to see Larvik as favourites to win the MVM EHF FINAL4. Does that put any kind of pressure on you? No, it really doesn’t. It’s only positive that people expect something from us, and we have created those expectations through our performances. We go to Budapest with a lot of self-confidence, and we would very much like to take the trophy back home as we did in 2011, but we don’t really feel any pressure. What do you think about the second semi-final, Vardar vs. Buducnost? I think we’ll see a very close match in the other semi-final between Buducnost and Vardar. These two teams have enjoyed a huge support when they played at home in this Champions League campaign, and it will be interesting to see what they can do when they play on neutral court. However, I do tend to expect Buducnost to be able to just beat Vardar. So that indicates a final between Larvik and Buducnost? I hope and believe we can make it to the final, and yes, then Buducnost would probably be the most likely opponent there.
46
A Dinamo ellen léptek majd pályára az elődöntőben, akik a lehetséges ellenfelek közül talán a legkönnyebbnek ígérkeznek. Egyetértesz ezzel? Nagyon kemény mérkőzésre számítok a Dinamo-Sinara ellen. Jó csapatuk van, hiszen nem juthattak volna el idáig, ha nem lennének meg az erényeik. A Vardart is le tudták győzni, ez tiszteletet parancsol. Talán nincs annyi tapasztalatuk, mint nekünk, és ebből valószínűleg előnyt is szerezhetünk, de tudjuk, hogy nem vehetjük őket félvállról. Tegyük fel, hogy legyőzitek a Dinamo-Sinarát. Ebben az esetben kivel játszanád a döntőt? Igazából mindegy, hogy a Buducnost vagy a Vardar lenne az ellenfelünk. Mindkét csapat extrém erős ellenfélnek számít, és óriási kihívást jelent nekünk. De ennek így is kell lenni, ha valaki döntőt játszik. Már egyáltalán nem számíthatunk könnyű mérkőzésekre. Sokan esélyesnek tartanak benneteket a végső győzelemre is az MVM EHF FINAL4-on. Ezzel nem helyeznek túl nagy nyomást rátok? Nem, egyáltalán nem. Az pozitív dolog, ha az emberek elvárnak tőlünk valamit, hiszen ez azt jelenti, hogy eddigi teljesítményünkkel kivívtuk ezeket az elvárásokat. Magabiztosan utazunk Budapestre és nagyon szeretnénk majd hazavinni a trófeát, ahogy azt tettünk 2011-ben, de egyáltalán nincs rajtunk extra teher. Mit gondolsz a másik elődöntőről: a Vardar a Buducnost ellen? Nagyon szoros meccsre számítok a két csapat mérkőzésén. Mindkét csapatot sokszor segítették a körülmények a hazai pályájukon, kíváncsi leszek, hogy semleges helyszínen hogyan teljesítenek. Mindezek mellett én arra számítok, hogy a Buducnost képes lesz legyőzni a Vardart. Tehát a döntőt a Larvik játssza a Buducnost-tal? Én ebben hiszek, és remélem, hogy bejutunk a döntőbe – és akkor igen, ott a legnagyobb valószínűség szerint Buducnost lesz az ellenfelünk.
We provide energy to your success The MVM Group is a successful energy company group and a key player in the region. Its operations cover the entire Hungarian energy system. The sphere of activities of the group has significantly increased in the past years. It is an active player in energy generation, using renewable energy sources as well as power plants. It owns the high-voltage electricity grid and the company performing the operation of the electricity system. Through its trading companies, MVM also participates in the delivery of electricity generated to a wide range of consumers. The group is present in the telecommunications segment and in almost all segments of the natural gas market. Its members also include companies that provide various technical and administrative services. As Hungary’s largest energy company group, MVM is also committed to taking a role in the achievement of the goals of society as a whole. The group believes that economic development is also reflected today in
Az MVM Csoport sikeres, regionális szinten is meghatározó energetikai vállalatcsoport, működése lefedi a teljes magyar energiarendszert. Az MVM Csoportot Közép-Európa huszadik legnagyobb vállalataként tartják számon. Az elmúlt években a társaságcsoport tevékenységi köre jelentősen bővült. Erőművein keresztül aktív szereplője az energiatermelésnek, a megújuló energiaforrásokat is felhasználva. A nagyfeszültségű villamos hálózat és a villamosenergia-rendszer irányítását végző társaság tulajdonosa. Kereskedőcégei révén a megtermelt áram nagyfogyasztókhoz, valamint a kis- és középvállalkozásokhoz történő eljuttatásában is részt vesz. A cégcsoporthoz tartoznak a hazai áramtőzsdét, illetve a gáztőzsdét működtető társaságok is. A társaságcsoport a távközlési szegmensben, illetve mára a földgázpiaci értéklánc szinte minden szegmensében jelen van. Tagjai között megtalálhatók a különféle műszaki (mérnökiroda, távvezeték építő,
48
the development of culture, society, the educational and professional culture in Hungary, as well as the level of development of healthy lifestyles and sports culture. For this very reason, the group concentrates its support on a few priority areas. The sponsorship of branches of sport, athletes and events that strengthen the regional growth objective set in the strategy of the MVM Group is especially important in addition to universal and Hungarian cultural values, the promotion of a knowledge-based society, environmental protection programmes and programmes facilitating sustainable development and charitable activities. Therefore, we are very proud to be the naming sponsor of the Women’s EHF FINAL4 this year. Csaba Baji, Chairman and CEO MVM Group üzemeltető), valamint ügyviteli (pénzügyi, informatikai) szolgáltatásokat nyújtó vállalatok is. Mint a legnagyobb magyar energetikai társaságcsoport, felelős és jól átgondolt üzleti magatartást tanúsítva elkötelezett amellett, hogy az MVM gazdasági súlyának megfelelően szerepet vállaljon az össztársadalmi célok megvalósításában is. A világ legtöbb nagyvállalatához hasonlóan az MVM Csoport is vallja, hogy a gazdasági fejlődés ma már leképezhető a kultúra, a szociális háló, az oktatás és szakmakultúra fejlesztése, az egészséges életmód és a sportkultúra fejlettségi szintjén is. Éppen ezért a társaságcsoport néhány kiemelt területre koncentrálja támogatását. Az egyetemes és a magyar kulturális értékek, a tudásalapú társadalom előmozdítása, a környezetvédelmi és a fenntartható fejlődést elősegítő programok, valamint a karitatív tevékenység mellett kiemelt jelentőségű a társaságcsoport stratégiájában meghatározott regionális növekedési célkitűzést erősítő, nagy elérést és megjelenést biztosító sportágak, sportolók és sportesemények támogatása. Ezért is nagyon büszkék vagyunk rá, hogy idén is a női kézilabda Bajnokok Ligája FINAL4 döntőjének névadó szponzora lehetünk. Baji Csaba, elnök-vezérigazgató MVM Csoport
2015 MVM EHF Final4
Energiát adunk a sikerhez The MVM Group has been a main sponsor of sports event for years, focusing in particular on successful competitions and teams of Hungarian and international importance, and thereby increasing the commitment of society to sports and a healthy lifestyle.
Az MVM Csoport évek óta a sportélet, főként a sikeres versenyek és a magyar, illetve nemzetközi jelentőségű események, csapatok kiemelt szponzora, ezzel is növelve a társadalom sport és egészségtudatos életmód iránti elkötelezettségét.
Since autumn 2013 MVM is a main sponsor of Győri Audi ETO KC as well as the title sponsor for MKB-MVM Veszprém, making it one of the most important Hungarian sponsors in handball.
Az MVM 2013 ősze óta a Győri Audi ETO női kézilabdaklub kiemelt főszponzora, valamint az MKB-MVM Veszprém férfi kézilabdaklub névadó szponzora, ezzel a sportág egyik legjelentősebb magyar szponzora.
It is the obligation of every successful and profitable company to support society in general as well as outstanding performances in both culture and sports. It is the medium-term strategic goal of the MVM Group to become a prominent player in the energy sector also on the regional level.
Minden sikeres, eredményes vállalat kötelessége, hogy támogassa az össztársadalmi célok megvalósítását, a kiemelkedő teljesítményeket – úgy a kultúrában, mint a sportban. Az MVM Zrt. középtávú stratégiai célja, hogy regionálisan is meghatározó szereplővé váljon az energetikai szektorban.
This is well supported if we sponsor athletes, events and teams whose activities and personality may bring along a significant increase in MVM’s awareness and recognition. We believe that the organisation of the MVM EHF FINAL4 in Budapest will further increase the rank of Hungary and the MVM Group at the international level.
Ezt jól támogatja, ha olyan sportolókat, eseményeket és csapatokat szponzorálunk, amelyek szereplése jelentős ismertség- és elismertség-növekedést hozhat az MVM számára. Hisszük, hogy az esemény budapesti megrendezése tovább emeli Magyarország és a társaságcsoport rangját nemzetközi szinten is.
Energiát adunk a mindennapokhoz
Büszkék vagyunk rá, hogy a sport területén is a legkiemelkedőbb teljesítmények, így a magyar kézilabdasport legjobbjai, és 2015ben szintén a női kézilabda Bajnokok Ligája FINAL4 döntője mellett állhatunk – minden energiánkkal.
We are proud that we stand behind the most outstanding achievements in the area of sports as well the best in Hungarian handball and, also in 2015, behind the MVM EHF FINAL4 with all of our energy. MVM has been pleased to launch, in cooperation with the Hungarian Handball Federation, the charity programme entitled ‘Be the Fifth Team at the MVM EHF FINAL4’ to provide a lifelong experience to an under-13 girls’ handball team by enabling them to be present at the MVM EHF FINAL4. We hope that with this opportunity, we further increase the children’s love for sports and some of them may become the best handball players in the future.
Az MVM örömmel indította el a Magyar Kézilabda Szövetséggel együttműködve a „Legyetek Ti az ötödik csapat az MVM EHF FINAL 4-on” jótékonysági programot, hogy U13-as leány kézilabda csapatoknak életre szóló élményt szerezzen azzal, hogy részt vehetnek az MVM EHF FINAL4 hétvégéjén. Reméljük, hogy ezzel a lehetőséggel tovább növeljük a gyermekek sport iránti szeretetét, elhivatottságát és hogy közülük fognak kikerülni a jövő legjobb kézilabdázói.
Az MVM, mint a legnagyobb nemzeti energetikai vállalatcsoport, erμművein, átviteli
hálózatán, kereskedμin keresztül járul hozzá az ország biztonságos energiaellátásához.
MVM MAGYAR VILLAMOS MÛVEK ZRT. 1031 Budapest, Szentendrei út 207-209. www.mvm.hu
210x297_5_mvm_energetika_sajto_ok.indd 1
Csilla Nagy, Acting Director of Communications MVM Group
2012.08.16. 9:10
Nagy Csilla, mb. kommunikációs igazgató MVM Csoport
49
The friendliest capital in Europe Európa legbarátságosabb városa
Budapest budapest and the surrounding area welcome you with open arms
At the beginning of 2014 HouseTrip published a report stating that Budapest was seen by non-European travellers as the friendliest and most hospitable city in Europe. And it doesn’t stop there! Budapest also received the accolade for being the best value for money when compared with other top European cities. Some of the highlights mentioned by the Swiss website were the famous spa baths and the coffee house culture which is scattered right throughout the city.
budapest card
We have the perfect tool for you to explore and discover all of this city’s delights – the Budapest Card. This card can be purchased from the comfort of your own home, and it offers hundreds of discounts on various services throughout the city. With complementary use of city’s public transportation system you can reach any part of the city easily.
Dance until dawn
Budapest has so much to offer for all you night owls out there. Whether it’s mingling with the locals in one of the famous ruin pubs in the city centre or hitting the dance floor in one of the city’s many night clubs – it’s up to you how you will spend the late hours of the morning. http://budapest.gotohungary.com/nightlife
50
budapest és környéke tárt karokkal várja Önt!
2014 első felében a HouseTrip közzétette, hogy az Európán kívüli utazók szerint Budapest a legbarátságosabb, legvendégszeretőbb európai nagyváros, emellett ár/érték arányban is a legjobb. A svájci honlapok egytől egyig Budapest gyógyfürdőit és kávéházi kultúráját dicsérik.
budapest kártya
A város felfedezéséhez kulcsot adunk az Ön kezébe: a Budapest kártyát, melyet már az utazás tervezésekor érdemes online kiválasztania és megvásárolnia, kényelmesen, már az otthonában. Több száz ingyenes vagy kedvezményes szolgáltatást kínál szerte a városban. Az ingyenes tömegközlekedéssel pedig könnyedén elérheti utazási célpontjait.
Táncoljuk át az éjszakát
Rengeteg lehetőséget kínál Budapest az éjszakai baglyoknak. Egy kis ismerkedés a helyiekkel egy hangulatos belvárosi romkocsmában? Egy igazi party egy diszkóban? A poharak csörgése egy igazi fesztiválon? Öntől függ, hogyan szeretné eltölteni az éjszakát! http://budapest.gotohungary.com/nightlife
2015 MVM EHF Final4
Edit’s and Aron’s Budapest hit list
Edit és Áron budapesti ajánlatai
The MVM EHF FINAL4 hosts, Aron Kovacs and Edit Szalay, are true Budapest locals. Here are the places they say you must not miss.
Az MVM EHF FINAL4 házigazdái, Kovács Áron és Szalay Edit Budapesten élnek. Itt vannak azok a helyek, amiket szerintük nem érdemes kihagyni.
eDiT’s favouriTe resTauranTs • Szatyor Bár és Galéria (Budapest, Bartók Béla road 36.) • Keksz (1075 Budapest, Madách Imre square 4.) • Trófea Grill étterem (1061 Budapest, Király street 30-32.)
eDiT keDvenc éTTerMei Bár és Galéria (Budapest, Bartók Béla út 36.) • Keksz (1075 Budapest, Madách Imre tér 4.) • Trófea Grill étterem (1061 Budapest, Király utca 30-32.) • Szatyor
eDiT „ki ne hagyD” lisTája • „Sétálj át az egyik belvárosi hídon a Duna felett, és élvezd a csodás látványt.” • „Indulj el Budáról, a Batthyány térről dél felé a Duna partján.” • „Hogy a budai oldal legszebb látványában gyönyörködhess, sétálj dél felé Pesten a Vigadó térről kiindulva.”
eDiT’s MusT-Dos • “Walk over one of the city centre bridges that span the Danube and enjoy the marvelous view.” • “Starting from Batthyány square in Buda, walk southwards along the Danube.” • “To get the best views of Buda, start at Vígadó square in Pest and also walk southwards.” aron’s Top picks • food: “Try the Bigfish Seafood Bistro on Andrássy street 44. Their seafood is simply amazing!” • party: “If you want to party and listen to live music, head to the A38 Hajó close to the Petöfi Bridge or visit open-air places such as Zöld Pardon on Neumann J. street. 11 and Budapest Park on Soroksári street 60.” • sightseeing: “The Várkert Bazaar has been renovated and looks beautiful. Also don’t miss the atmosphere around Vajdahunyad Castle and the Varosliget Lake.”
a medicinal spa with an amazing view
In the 21st district next to the Erzsebet Bridge you can find the Rudas’ spa. This spa has had four new pools built next to their Turkish baths. The baths offer a spectacular view from the outdoor pool across to Pest and the Liberty Bridge – which is especially impressive at dusk. The brand new wellness area has a long list of relaxing and simulating services to top off the perfect bathing experience, they include: a Finnish sauna, aromatic saunas, hot-air baths, a steam room and a salt room. Guests who are seeking a night-time bathing experience are in luck: on weekends a ‘night ticket’ is available which grants you a six-hour stay in the baths from 10 pm to 4 am. A special offer! Sunday Brunch & Wellness at the rudas! Every Sunday from 11:00 to 17:00 the rudas offer a threecourse meal, along with access to a unique wellness program all, of course, amongst their unrivaled view of the city from the outdoor pool and from their Bar & restaurant. http://itthon.hu/budapesteskornyeke/egeszsegturizmus /-/article/rudas-furdo
áron’ ajánlaTai „Próbáld ki a Bigfish Seafood Bisztrót az Andrássy út 44. alatt. Az étel egyszerűen elképesztően jó ott!” • buli: „Ha egy jó bulit szeretnél élőzenével, vedd célba az A38 Hajót a Petőfi-híd mellett, vagy menj el nyitott szórakozóhelyekre, mint például a Zöld Pardon a Neumann J. utca 11., vagy a Budapest Park a Soroksári út 60. szám alatt.” • látnivalók: „A Várkert Bazár nemrég lett felújítva és csodásan néz ki, de szintén érdemes megcsodálni a Vajdahunyad Várát és a Városligeti tó kettősének remek hangulatát is.” • étel:
gyógyfürdő csodálatos kilátással
Az Erzsébet-híd lábánál, 21 gyógyforrás szomszédságában fekszik a legszebb fekvésű budapesti fürdő, a Rudas. A kupolás törökfürdő és az uszoda mellé most négy új wellnessmedence épült. Az újjászületett déli szárny tágasra méretezett üvegfelületei különösen esti fényben kínálnak világviszonylatban is egyedülálló panorámát a nagyváros nyüzsgését kíváncsian szemlélő fürdővendég számára. A szabadtéri panorámamedencéből kitűnően pásztázható az egész pesti oldal, beleértve a csodálatosan kivilágított Szabadság-hidat. A wellness részleghez hasonlóan, kiegészítő jeggyel látogatható a vadonatúj szaunavilág is, ahol számos szolgáltatás (finn szauna, aromaszauna, hőlégkamra, gőzkamra, sószoba és élményzuhany) teszi teljessé a fürdőzés élményét. Különlegesség a hétvégén igénybe vehető éjszakai belépőjegy, amely hatórányi tartózkodást biztosít a késő éjszakába nyúló élményfürdőzésre vágyó vendégeknek este 22 és hajnali 4 óra között. Különleges ajánlatunk! Vasárnapi Wellness & Brunch a rudasban! Minden vasárnap 11:00-től 17:00-ig 3 fogásos menüsorral, egyedülálló wellness programmal és páratlan budapesti panorámával rudas restaurant & Bar jóvoltából! http://itthon.hu/budapesteskornyeke/egeszsegturizmus /-/article/rudas-furdo
51
QUIz The Women’s EHF Champions League Quiz Women’s EHF Champions League kvízjáték
52
CoRRECT ANSWERS
d. 4
HELyES VÁLASzoK
1: c. Neagu tops the list with 92 goals ahead of Penezic (89), Kochetova (86) and Mörk (84). 2: b. Indira Kastratovic was part of the Kometal Skopje team which won in 2002. 3: b. Larvik have won all their 14 matches; Buducnost have 13 wins and one draw on their tally. 1: d. Andrea Lekic (Vardar/World Handball Player of the Year 2013), Cristina Neagu (Buducnost/2010), Linn-Kristin Riegelhuth-Koren (Larvik/2008) and Gro Hammerseng-Edin (Larvik/2007). 5: c. Players from 16 nations make up the four participants’ teams. 6: b. Andrea Lekic and Jovanka Radicevic (both Vardar) have won the trophy with Győr in 2013, Katarina Bulatovic (Buducnost) in 2014. 7: a. Hypo won the trophy four times (1994, 1995, 1998, 2000), while Slagelse and Viborg are three-time winners. Győr and Krim won the trophy twice. 8: c. The two Larvik players Isabel Blanco (played only the group matches because of pregnancy) and Karoline Dyhre Breivang celebrate their birthdays at the final day of the 2015 MVM EHF FINAL4.
c. 3
1: c. Neagu 92 góllal áll az élen, megelőzve Penezic-et (89), Kochetovát (86) és Mörköt (84). 2: b. Indira Kastratovic játszott a Kometal Skopje csapatában amelyik 2002-ben nyert. 3: b. A Larvik mind a 14 meccsét megnyerte; a Buducnost-nak 13 győzelme és egy döntetlenje van eddig. 4: d. Andrea Lekic (Vardar/Világ Legjobb Játékosa 2013), Cristina Neagu (Buducnost/2010), Linn-Kristin Riegelhuth-Koren (Larvik/2008) és Gro Hammerseng-Edin (Larvik/2007). 5: c. 16 nemzet játékosai lépnek pályára a résztvevő csapatokban. 6: b. Andrea Lekic és Jovanka Radicevic (mindkettő Vardar/2013) győzött, míg Katarina Bulatovic (Buducnost) 2014-ben. 7: a. A Hypo négyszeres győztes (1994, 1995, 1998, 2000), míg a Slagelse és a Viborg három-három alkalommal nyert. A Győr és a Krim kétszer győzött. 8: c. A Larvik két játékosa, Isabel Blanco (a csoportmérkőzéseken játszott, most gyermeket vár) és Karoline Dyhre Breivang is a 2015-ös MVM EHF FINAL4 döntőjének napján ünnepli születésnapját.
b. 2
53 How many of the four participants remained unbeaten in the Women’s EHF Champions League 2014/15 to date?
How many players can gift themselves with the Champions League title as a birthday present on 10 May?
A négy résztvevő közül hány csapat jutott el veretlenül a döntőig a Women’s EHF Champions League 2014/15-ös kiírásában?
Hány játékos ajándékozhat saját magának szülinapi ajándékként BLgyőzelmet május 10-én?
a. 1
a. 0
3
a. Victor ryabykh (Dinamo) b. Indira Kastratovic (Vardar) c. Dragan Adzic (Buducnost) d. ole Gustav Gjekstad (Larvik)
a. 10 b. 12
b. 1
8 c. 16
d. 3
Melyik klub nyerte meg legtöbbször a Women’s EHF Champions League-t?
How many different nations are represented by the players of the four participants?
Which club is the record winner of the Women’s EHF Champions League?
5
7 b. 2
c. 3
d. 4
a. 0
4
Who is the current top scorer of the Women’s EHF Champions League?
c. 2
a. Hypo Niederösterreich b. Győri Audi ETo Kc c. Slagelse FH d. Viborg HK
d. 20
Hány nemzetet képviselnek a játékosok a négy csapatban összesen?
A négy résztvevő csapat edzője közül ki nyert korábban Women’s EHF Champions League-t játékosként? Which coach of the four participants has won the EHF Champions League already as a player?
2
a. 1
Hány olyan játékos lép pályára a 2015-ös MVM EHF FINAL4-on, akiket korábban megválasztottak a Világ Legjobb Játékosának?
a. Nora Mörk (Larvik) b. Andrea Penezic (Vardar) c. cristina Neagu (Buducnost) d. Anna Kochetova (Dinamo)
b. 3
c. 6
d. 9
Hány olyan játékos szerepel a 2015-ös MVM EHF FINAL4-on, aki korábban megnyerte már a BL-t a Győri Audi ETO KC játékosaként?
How many World Handball Players of the Year take to the court at the 2015 MVM EHF FINAL4?
Ki vezeti jelenleg a Women’s EHF Champions League góllövő listáját?
1
How many players present at the 2015 MVM EHF FINAL4 have won the Women’s EHF Champions League before with Győri Audi ETO KC?
6
2015 MVM EHF Final4
Papp László Budapest Sportaréna
The arena is named after legendary Hungarian boxer László Papp who won consecutive golds at the 1948, 1952 and 1956 Olympic Games, making him one of the world’s most successful athletes in boxing. In December 1999 the former Budapest Sportaréna, which was built in the same location, burnt to the ground. After this catastrophe, decisions were made quickly to build a new arena. Construction began in June 2001 and in March 2003 the new Sportaréna opened its doors. The arena has made a name for itself as a grand venue for sport events. It hosted the Women’s EHF EURO events in 2004 and 2014, the 2014 MVM EHF FINAL4 and has also been the venue for numerous basketball and ice hockey matches as well as for gymnastics and athletics championships.
Az Aréna a legendás magyar ökölvívóról, Papp Lászlóról kapta a nevét, aki sorrendben az 1948-as, az 1952-es és az 1956-os olimpiai játékokon is aranyérmet nyert, ezzel pedig a világ ökölvívásának egyik legsikeresebb a sportolója lett. 1999 decemberében a korábbi Budapest Sportaréna, amely ugyanitt állt, teljesen leégett. A katasztrófa után gyorsan megszületett a döntés, miszerint szükség van egy új arénára. Az építkezés 2001 júniusában indult, és 2003 márciusában már át is adták az új létesítményt. Az Arénában már rengeteg rangos sporteseményt rendeztek. 2004ben és 2014-ben a Női Kézilabda Európa-bajnokság döntőit láthattuk itt, 2014-ben pedig az MVM EHF FINAL4-nak adott otthont, de ezeken kívül számtalan kosárlabda, jégkorong, torna és atlétikai világversenyt szerveztek már itt.
DiD you know?
TuDTa?
The building complex is as heavy as the Erzsébet and the Szabadság Bridges together. If you picked it up and put it on scales, it would weigh 200,000 tons. The pedestrian area of the complex is covered by Hungary’s largest continuous granite surface: 25,000 square metres.
54
Az épület önmaga olyan nehéz, mint az Erzsébet és a Szabadság-híd együttvéve? Ha felemelnénk és megmérnénk, 200 000 tonnát nyomna. A létesítmény járdái Magyarország legnagyobb összefüggő gránitfelületét adják: összesen 25 000 négyzetmétert fednek le.