DOC023.85.00024
Filtrační sonda sc Návod k obsluze 04/2013, Edition 2A
© HACH-LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu
Obsah Část 1 Specifikace ................................................................................................................................................. 3 Část 2 Všeobecné informace ................................................................................................................................. 5 2.1 Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................................................... 5 2.1.2 Použité bezpečnostní značky ................................................................................................................... 5 2.1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny............................................................................................................. 6 2.2 Všeobecné informace ........................................................................................................................................ 7 2.3 Popis výrobku .................................................................................................................................................... 7 2.3.1 Označení .................................................................................................................................................. 7 2.3.2 Princip činnosti ......................................................................................................................................... 8 2.4 Dodané zboží ..................................................................................................................................................... 8 2.4.1 Označení návodu k obsluze ..................................................................................................................... 8 2.5 Cílová skupina pro tento návod k obsluze ......................................................................................................... 9 2.6 Úkoly a povinnosti provozní organizace ............................................................................................................ 9 2.6.1 Správné použití......................................................................................................................................... 9 2.7 Váš servisní partner, kontakty na výrobce ......................................................................................................... 9 2.7.1 Standardy a prohlášení o shodě............................................................................................................. 10 2.7.2 Copyright ................................................................................................................................................ 10 Část 3 Instalace ......................................................................................................................................................11 3.1 Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................................................ 11 3.1.1 Bezpečnostní opatření před vybalením, připojením a použitím............................................................... 11 3.1.2 Likvidace obalu........................................................................................................................................ 11 3.1.3 Příprava instalace................................................................................................................................... 12 3.2 Rozměrový výkres ........................................................................................................................................... 13 3.3 Instalace filtrační sondy sc ............................................................................................................................... 14 3.3.2 Instalace filtračního modulu................................................................................................................... 15 3.3.3 Instalace filtrační sondy sc ..................................................................................................................... 16 3.4 Přívod elektřiny ................................................................................................................................................ 19 3.4.1 Připojení sít’ového kabelu ...................................................................................................................... 20 3.5 Připojení filtrační sondy sc do datové sítě ....................................................................................................... 21 3.6 Připojení hadic pro vzorek ............................................................................................................................... 22 3.7 Připojení vzduchových hadic ........................................................................................................................... 23 Část 4 Spuštění systému ..................................................................................................................................... 25 4.1 Počáteční uvedení do provozu ........................................................................................................................ 25 Část 5 Provoz ........................................................................................................................................................ 27 5.1 Koncepce provozu ........................................................................................................................................... 27 5.1.1 Náprava problémů v běžném provozu.................................................................................................... 27 5.2 Běžný provoz ................................................................................................................................................... 27 5.2.1 Náprava problémů v provozu ................................................................................................................. 27 Část 6 Údržba a čištění......................................................................................................................................... 29 6.1 Údržba a čištění, které provádí obsluha .......................................................................................................... 29 6.1.1 Identifikace závad, diagnostika chybového stavu a opravy.................................................................... 29 6.2 Údržba a čištění, které provádějí kvalifikovaní pracovníci ............................................................................... 32 6.2.1 Výměna výfuku ....................................................................................................................................... 32 6.2.2 Výměna vzduchového výfuku................................................................................................................. 33
1
Obsah Část 7 Odstavení z provozu ................................................................................................................................. 35 7.1 Odstavení z provozu na kratší dobu ................................................................................................................ 35 7.2 Odstavení z provozu na delší dobu ................................................................................................................. 35 7.3 Definitivní odstavení z provozu ........................................................................................................................ 35 7.4 Přechodné uložení nebo uskladnění................................................................................................................ 35 Část 8 Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství .................................................................................. 37 8.1 Náhradní díly a jejich objednací čísla .............................................................................................................. 37 8.2 Příslušenství .................................................................................................................................................... 38 8.3 Doplňkové příslušenství ................................................................................................................................... 38 Část 9 Kontakt ...................................................................................................................................................... 41 Část 10 Záruka, odpovědnost a reklamace ........................................................................................................ 43 Seznam .................................................................................................................................................................. 45
2
Část 1
Specifikace
Tabulka 1 Specifikace filtrační sondy sc (v některých případech doplňkové příslušenství) Součásti
Filtrační modul s čerpadlem
Rozměry
(š × v × h) 330 × 384 × 243 mm (13 × 15.12 × 9.57 palců)
Přívodní hadička
5 m nebo 10 m, podle verze
Pouzdro
Plastové pouzdro, PPE, třída hořlavosti v souladu s UL 94
Hmotnost
Přibližně 9,5 kg pouzdro filtru, přibližně 8 kg trubky
Napájecí zdroj
Přes analytický přístroj
Elektrické připojení,
Přes analytický přístroj
Průměrná spotřeba proudu
400 VA (krátkodobý špičkový příkon: 1000 VA), (s 10 m trubkou pro vytápění filtrační sondy)
Ochrana elektrickou pojistkou
Přes analytický přístroj, přes regulátor
Provozní teplota
4 °C...40 °C (39 °F...104 °F), ve vodě
Provozní teplota potrubí vzorku
–20 °C...45 °C (–4 °F...113 °F); 95 % relativní vlhkost, bez kondenzace
Skladovací teplota
–20 °C...60 °C (–4 °F..140 °F); 95 % relativní vlhkost, bez kondenzace Jakmile budou filtrační moduly mokré, musíte je skladovat mokré.
Teplota vzorku
4 °C...40 °C (39 °F...104 °F), teplota vody
Přípustná rychlost toku vzorku
max. 3 m/s, od 1 m/s: instalujte jen s ochranou proti toku (příslušenství)
Přípustná hodnota pH vzorku
5–9
Maximální hloubka ponoru
3 m (120 palců)
Připevnění k prodlužovací trubce
6 šroubů M5 × 10 mm
Rychlost toku filtrátu
Š 5 ml/minutu, 4 z 5 minut
Kabely a hadičky na trubce sondy
Vnější plášt’ kabelů a hadiček: Odolný proti UV a povětrnosti Celkový vnější průměr vnější hadice: 32 mm (1,2 palce) Vnější průměr hadice vzorku 3,2 mm (0,12 palce) Vnější průměr zpětného potrubí: 6 mm (0,23 palce) Vnější průměr vzduchového potrubí: 6 mm (0,23 palce) Vnější průměr datového kabelu: 7.1 mm (0,28 palce) Vnější průměr sít’ového kabelu: 6,1 mm (0,23 palce)
Vyhrazujeme si právo na provádění změn bez oznámení.
3
Specifikace
4
Část 2
Všeobecné informace
2.1 Bezpečnostní pokyny Před vybalením, uvedením do provozu nebo provozováním přístroje si přečtěte celý tento manuál. Věnujte zvýšenou pozornost všem pokynům týkajících se nebezpečí a bezpečnosti. Jinak hrozí obsluze vážný úraz, přístroji poškození nebo znečištění. Tento přístroj se může instalovat a používat jen v souladu s pokyny tohoto manuálu.
2.1.1 Pokyny k rizikům uvedeným v tomto manuálu NEBEZPEČÍ Označuje případný nebezpečný stav nebo nebezpečnou situaci a pokud se jí nezabrání, mohlo byt dojít k vážnému nebo smrtelnému úrazu. VÝSTRAHA Označuje případnou nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit menší úrazy. Důležitá poznámka: Informace, na které je nutné upozornit. Poznámka: Informace s dalšími aspekty k hlavnímu textu.
2.1.2 Použité bezpečnostní značky Dodržujte pokyny na všech štítcích a označení na přístroji. Jinak může docházet k úrazům, znečištění nebo poškození přístroje.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje informace v návodu k obsluze o bezpečném provozu nebo pokyny, které sdělují bezpečnostní informace. Pokud je tato značka na pouzdru nebo ochranném krytu přístroje, pak označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem (který může být za určitých okolností smrtelný). Pouze pracovníci s kvalifikací pro práce pod nebezpečným napětím mohou otevírat pouzdro nebo demontovat ochranný kryt.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje umístění pojistky nebo proudové omezení.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje součást, která se může silně zahřívat a bez patřičné ochrany se jí nesmíte dotýkat.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje přítomnost součástí, které by se mohly poškodit elektrostatickým výbojem. Je třeba podniknout příslušná opatření. Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje přítomnost nebezpečných chemických látek. S chemickými látkami smí manipulovat a údržbu zařízení na jejich dodávku smí udržovat jen pracovníci, kteří mají kvalifikaci a školení pro práci s chemickými látkami.
5
Všeobecné informace
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje místo pro připojení ochranného uzemnění (zem). Od 12. srpna 2005 se nesmí elektrické spotřebiče označené touto značkou v Evropě likvidovat společně s netřídnm domácím nebo průmyslovým odpadem. Podle příslušných předpisů od tohoto dne mus spotřebitelé v EU vracet výrobci staré spotřebiče na likvidaci. Tato likvidace je pro spotřebitele bezplatná. Poznámka: Můžete získat pokyny pro správnou likvidaci všech (uvedených nebo neuvedených) elektrických výrobků, které jste obdrželi od vašeho místního prodejce firmy Hang-Lache, nebo které vyrobila firma Hach-Lange.
18-32 kg (39.7-70.5 lbs)
Při přenášení nebo přepravě přístroje nebo jeho komponentů, či je-li celková hmotnost vyšší než 18 kg, je třeba zajistit vhodné zvedací zařízení a/nebo manipulaci pomocí 2 osob.
2.1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Elektroinstalační práce smí provádět pouze zkušený elektrikář! Během instalačních prací přístroj vždy odpojte od sítě! VÝSTRAHA Dodržujte příslušné zdravotnické a bezpečnostní předpisy! Výtoky vzorku neznámého složení mohou být zdrojem nebezpečí v důsledku chemických látek, radiace nebo biologických účinků. Vyhýbejte se kontaktu s výtoky vzorku neznámého složení a zajistěte příslušná bezpečnostní opatření. NEBEZPEČÍ Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy. Běžný provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití chemických látek nebo biologicky nebezpečných vzorků.
6
•
Před použitím je nutné dodržet všechny bezpečnostní informace vytištěné na původních obalech roztoků a v bezpečnostním listu.
•
Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a zákony v dané zemi.
•
Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti.
Všeobecné informace
2.2 Všeobecné informace V této části naleznete tyto informace: •
Označení přístroje
•
Dodané zboží
•
Návod k obsluze
•
Úkoly a povinnosti provozní organizace
•
Výrobce
•
Prohlášení o shodě
2.3 Popis výrobku Filtrační sonda sc je ponorné filtrační zařízení ovládané regulátorem. Přivádí tok filtrovaného vzorku do sériově zapojeného přístroje AMTAX sc nebo PHOSPHAX. Filtrační sonda sc je vybavena automatickým čištěním a většinou nevyžaduje žádnou údržbu.
2.3.1 Označení
Obrázek 1 Filtrační sonda sc 1
Filtrační sonda sc
3
Výkonnostní štítek
2
Přívodní kabel
4
Přípojka s upevňovacím zařízením
7
Všeobecné informace 2.3.1.1 Výkonnostní štítek filtrační sondy sc Výkonnostní štítek najdete na horním konci přívodního kabelu. Na výkonnostním štítku najdete •
Typové číslo a výrobní číslo,
•
Informace o napětí a kmitočtu pro připojení elektrického proudu a
•
Informace o krátkodobém špičkovém příkonu.
2.3.2 Princip činnosti Filtrační sonda sc čerpá tekutinu přes filtrační systém a pak přivádí tento vzorek do analytického přístroje zapojeného v sérii. Po analýze vzorku odvádí analytický přístroj vzorek (případně s přimíchanými chemikáliemi) zpátky do nádrže nebo do odtoku. Čisticí zařízení zajišt’uje dlouhodobou pórovitost filtračních modulů. Filtrační sonda sc má hadici na stlačený vzduch, která je zakončena pod filtračními moduly. Když ze vzduchových otvorů pod filtračními moduly proudí stlačený vzduch, stoupající vzduchové bublinky odstraňují z filtračních modulů nečistoty. Takto si filtrační moduly zachovají pórovitost a manuální čištění většinou není třeba provádět.
2.4 Dodané zboží Běžně dodávané zboží: •
Filtrační sonda sc
•
Tento návod k obsluze
•
2 filtrační moduly
•
Drobné součásti, kabel, hadičky a sada konektorů a
•
Jedna mycí houba
2.4.1 Označení návodu k obsluze Na obálce najdete číslo DOC, abyste mohli objednat další návody k obsluze. Podle datumu v čísle DOC můžete určit vydání tohoto návodu k obsluze.
8
Všeobecné informace
2.5 Cílová skupina pro tento návod k obsluze Tento návod k obsluze je určen pro organizace provozující čističky odpadních vod a pro vyškolené a zkušené vedoucí pracovníky čističek odpadních vod. Předpokládá se, že tyto osoby jsou seznámeni s obsluhou osobních počítačů a mají patřičné znalosti v těchto oborech: •
Měřící a regulační systémy,
•
Elektrotechnika,
•
Analýza vody a
•
Chemie
a byli přiměřeně poučeni o bezpečnostních předpisech. Požadavky a činnosti, které překračují znalosti a dovednosti vedoucího čističky odpadních vod, musí tato osoba svěřit kvalifikovaným (např. elektrotechnickým) odborníkům. Takové práce se plánují a koordinují v souladu s vedením organizace nebo provozu.
2.6 Úkoly a povinnosti provozní organizace Organizace provozující čističku musí zajistit, aby sondu instalovali, obsluhovali nebo jinak používali jen kvalifikovaní a zaškolení pracovníci. Provozní organizace musí zajistit, aby se dodržovaly příslušné místní předpisy a aby tento návod k obsluze byl vždy k dispozici pracovníkům obsluhy čističky.
2.6.1 Správné použití Nesprávné použití filtrační sondy sc nebo jejích součástí a / nebo příslušenství může způsobit úraz, poškození nebo znečištění. Zajistěte, aby se filtrační sonda sc a / nebo její součásti a / nebo příslušenství používalo jen správným způsobem. Filtrační sonda sc byla zkonstruována za účelem filtrace, dodávky tekutých vzorků a pro připojení k analytickému přístroji. Hlavní oblastí použití je rozbor vody a odpadních vod.
2.6.1.1 Nesprávné použití Jakékoli jiné použití nebo aplikace, které jsou mimo výše uvedený rámec, se považují za nesprávné použití a tedy anulují veškeré nároky vyplývající z této záruky a záručních podmínek.
2.7 Váš servisní partner, kontakty na výrobce V části Kontakt na stranì 41 naleznete adresy a telefonní čísla různých kontaktů.
9
Všeobecné informace 2.7.1 Standardy a prohlášení o shodě Filtrační sonda sc a její součásti splňují příslušné standardy a ustanovení. U filtrační sondy sc potvrzujeme
shodu.
HACH LANGE GmbH imá certifikaci podle DIN EN ISO9001. Další informace o certifikátech, prohlášení o shodě a normách můžete získat na požádání.
2.7.2 Copyright "Poskytnutí třetím stranám stejně jako kopírování tohoto návodu k obsluze, další zpracování a poskytnutí jeho obsahu třetím stranám není bez výslovného souhlasu dovoleno. Porušením vzniká povinnost zaplatit náhradu škod. V případě udělení patentu nebo registrace vzoru jsou veškerá práva vyhrazena." (V souladu s DIN 34, ISO 16016)
10
Část 3
Instalace V této části najdete následující informace k filtrační sondě sc •
Instalace,
•
Připojení,
•
Připojení do sítě a
•
Připojení do datové sítě.
3.1 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Před vybalením, uvedením do provozu nebo použitím přístroje si přečtěte celý tento manuál! Věnujte zvýšenou pozornost všem pokynům týkající se nebezpečí a bezpečnosti. Jinak hrozí obsluze vážný úraz a přístroji poškození nebo znečištění. Analytický přístroj a jeho periferie mohou instalovat nebo zapojovat jen kvalifikovaní pracovníci. Používejte jen vhodné (tj. izolované) nástroje a dodržujte patřičná pravidla a předpisy! Nesprávné připojení do datové sítě nebo nesprávná konfigurace může poškodit moduly a datovou sít’ zákazníka!
3.1.1 Bezpečnostní opatření před vybalením, připojením a použitím Dbejte na to, aby pouze kvalifikovaní a poučení pracovníci vybalovali, instalovali, zapojovali nebo obsluhovali filtrační sondu sc.
3.1.2 Likvidace obalu Při likvidaci obalu chraňte životní prostředí a dodržujte příslušné místní předpisy
11
Instalace 3.1.3 Příprava instalace NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Než rozmístíte sloupky nebo odvrtáte otvory naplánujte nejprve mechanické uložení. Pro instalaci přístroje vyberte vhodné místo. Naplánujte pokládku kabelů, hadic a jejich trasy. Vezměte na vědomí, že se tyto kabely budou muset pravidelně odklízet. Kabely a hadice pokládejte tak, aby se o ně nezakopávalo a aby neměly ostré ohyby. Vezměte na vědomí, že se tyto kabely budou muset pravidelně odklízet. Nepřipojujte napájecí zdroj do sítě, dokud nebude přístroj zcela zapojen a jištěn. Zajistěte přiměřenou ochranu elektrického napájení jištěním. Zapojte proudový chránič vždy (zapínací proud max.: 30 mA) mezi sít’ a systém! Pokud přístroj instalujete ve venkovním prostředí, zařaďte mezi napájecí sítí a systémem přepět’ovou ochranu!
12
Instalace
3.2 Rozměrový výkres
Obrázek 2 Rozměrový výkres
13
Instalace
3.3 Instalace filtrační sondy sc Důležitá poznámka: Nesprávná montáž nebo instalace filtrační sondy sc nebo jejích součástí může způsobit úraz nebo poškození. Filtrační sondu sc a její součásti mohou instalovat jenom kvalifikovaní a vyškolení pracovníci. Filtrační sondu sc instalujte před uvedením analytického přístroje do provozu.
3.3.1 Uzavírací výfuk Pokud použitý vzorek nevypouštíte přes filtrační sondu sc, výfuk uzavřete. 1. Výfuk uzavřete dodaným uzávěrem.
Obrázek 3 Uzavírací výfuk
14
Instalace 3.3.2 Instalace filtračního modulu Důležitá poznámka: Nenechávejte filtrační moduly zaschnout, protože suché filtrační moduly se okamžitě znehodnotí a nelze je opravit. Nikdy se nedotýkejte filtračního povrchu, protože filtrační povrch se mastnotou kůže zničí. Nikdy nedávejte filtrační sondu do vody bez filtračních modulů, protože nefiltrovaná voda by mohla filtrační sondu ucpat. 1. Filtrační modul nasaďte do spodní části. 2. Filtrační modul nasměrujte dovnitř a přitiskněte k rámu, až na zaklapnutí.
Obrázek 4 Instalace filtračních modulů 3. Stejným způsobem postupujte při instalaci druhého filtračního modulu na druhé straně.
15
Instalace 3.3.3 Instalace filtrační sondy sc Důležitá poznámka: Filtrační sondu sc instalujte jen s montážním rámečkem.
Obrázek 5 Instalační součásti montážního rámečku LZX414.00.50000 1
Montážní trubka
7
Šrouby s válcovou hlavou M5 × 20 mm (6×)
2
Šrouby M5 × 16 mm (6×)
8
Ploché železo
3
Skoby pro rychlé ukotvení (4)
9
Šrouby s válcovou hlavou M8 × 40 mm (4×)
4
Podstavec
10 Zátka
5
Polovina příchytky
11 Závlačka
6
Polovina příchytky se závitem
16
Instalace
Obrázek 6 Instalace montážního rámečku LZX414.00.5000 1
Podstavec
6
Ploché železo
2
Skoby pro rychlé ukotvení (4)
7
Šrouby
3
Zátka
8
Šrouby M5 × 16 mm (6×)
4
Závlačka
9
Hadice filtrační sondy
5
Montážní trubka
10 Filtrační sonda sc
Důležitá poznámka: Filtrační sondu sc instalujte do tekoucí vody jen s ochranou proti toku. Filtrační sondu sc instalujte tak, aby byla uchycena min. 0,1 m a max. 3 m pod hladinou vody. V případě namrzání izolujte prvních 10 cm hadice, pokud horní okraj filtrační sondy sc nebude alespoň 20 cm pod povrchem vody.
17
Instalace Důležitá poznámka: Zajistěte, aby se filtrační sonda sc nedotýkala tělesa nádrže a nevrážela do bočních stěn.
Obrázek 7 Instalační poloha filtrační sondy sc
18
Instalace
Obrázek 8 Instalace s montážním rámečkem
3.4 Přívod elektřiny NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Práce na elektrickém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní a zkušení elektrikáři!
19
Instalace 3.4.1 Připojení sít’ového kabelu 1. Otevřete analytický přístroj, k němuž bude připojena filtrační sonda sc. 2. Zapojte zemnicí vodič (Obrázek 9-3) (viz také návod k obsluze analytického přístroje). 3. Připojte sít’ový kabel k filtrační sondě sc (Obrázek 9-2). (viz také návod k obsluze analytického přístroje) 4. Zapojte sít’ový kabel pro vytápění odtoku (doplňkové příslušenství) (Obrázek 9-1). (viz také návod k obsluze analytického přístroje)
Obrázek 9 Připojení napájení a topení k filtrační sondě sc 1
20
Připojení vytápění odtoku (doplňkové příslušenství)
2
Připojení napájecího kabelu filtrační sondy sc
3
Připojení zemnícího vodiče do svorkovnice
4
Připojení datového kabelu filtrační sondy sc
Instalace
3.5 Připojení filtrační sondy sc do datové sítě Aby byla zajištěna správná funkce, filtrační sonda sc musí být zapojena do datové sítě analytického přístroje. Datová sít’ analytického přístroje vysílá příkazy k automatickému čištění a přenáší hodnotu tlaku tohoto modulu do analytického přístroje. 1. Konektor datového kabelu zapojte do zásuvky na analytickém přístroji (Obrázek 9-4) (viz také návod k obsluze analytického přístroje).
21
Instalace
3.6 Připojení hadic pro vzorek Poznámka: Věnujte pozornost značkám na hadicích.
1. Černou hadičku pro návrat vzorku (Obrázek 10-1) zapojte do výstupu vzorku na analytickém přístroji (viz návod k obsluze analytického přístroje). 2. Průhlednou hadičku pro přívod vzorku (Obrázek 10-2) zapojte do vstupu vzorku na analytickém přístroji (viz návod k obsluze analytického přístroje).
Obrázek 10 Připojení hadic pro vzorek 1
22
Návrat vzorku
2
Přívod vzorku
Instalace
3.7 Připojení vzduchových hadic Poznámka: Věnujte pozornost značkám na hadicích.
1. Bílou vzduchovou hadičku zapojte do analytického přístroje (viz návod k obsluze analytického přístroje).
Obrázek 11 Připojení vzduchových hadic
23
Instalace
24
Část 4
Spuštění systému Důležitá poznámka: Správná instalace systému je nezbytná pro zajištění bezvadného provozu. Před počátečním uvedením do provozu zajistěte, aby byl systém správně nainstalován a aby přístup k systému měli jen oprávněné osoby. Při počátečním uvedení do provozu zajistěte, aby byla všechna vnitřní a vnější rozšíření správně zaregistrována v systému regulátoru.
4.1 Počáteční uvedení do provozu 1. Zajistěte, aby filtrační sonda sc byla úplně a správně nainstalována. 2. Zapněte analytický přístroj a zkontrolujte, jestli je filtrační sonda sc správně v systému zaregistrována. 3. Postupujte podle pokynů v návodu k obsluze analytického přístroje. Filtrační sonda sc je pak připravená k použití.
25
Spuštění systému
26
Část 5
Provoz
5.1 Koncepce provozu Nepředpokládají se žádné akce, které by měla obsluha provádět na filtrační sondě sc (kromě čištění a výměny filtračních modulů). Všechny příkazy a řídicí instrukce automaticky vysílá připojený analytický přístroj nebo je vytváří regulátor. Přečtěte si pozorně návod k obsluze analytického přístroje a regulátoru, abyste dokázali systém ovládat bezpečně, bez chyb a správně.
5.1.1 Náprava problémů v běžném provozu V běžném provozu se zobrazují jen přípustné a účelné možnosti zadání. Pokud zadáte nesprávné hodnoty, tak budou zamítnuty. Pokud zadáte nesprávné údaje, zopakuje zápis správných údajů. Poznámka: Pokud zápis bude mimo logický provozní rozsah, oprava bude provedena automaticky. Vezměte na vědomí, že tato hodnota je tedy pořád nesprávná a musíte ji opravit.
5.2 Běžný provoz V běžném provozu filtrační sonda sc nevyžaduje dohled, ani obsluhu anebo údržbu.
5.2.1 Náprava problémů v provozu 5.2.1.1 Problémy se snímači nebo analytickými přístroji Pokud analytický přístroj hlásí chyby nebo varování, pak se na regulátoru zobrazí příslušná chyba (viz návod k obsluze regulátoru).
5.2.1.2 Příliš malá velikost tlaku v modulu Jsou-li filtrační moduly ucpané, hodnota tlaku v modulech filtrační sondy sc klesne.
Hodnota tlaku
Stav
Akce
< 0,25 bar
Ucpaný
Vyměňte filtrační moduly
0,25 bar...0,45 bar
Špinavý
Vyčistěte filtrační moduly
> 0,45 bar
ok
Žádná akce
1. Filtrační moduly vyčistěte nebo je vyměňte (viz Provoz" na stranì 27). 2. Zkontrolujte všechna důležitá nastavení. Pokud tyto problémy nebudou odstraněny, kontaktujte prosím zákaznický servis.
27
Provoz
28
Část 6
Údržba a čištění VÝSTRAHA
Při přenášení nebo přepravě přístroje nebo jeho komponentů, či je-li celková hmotnost vyšší než 18 kg, je třeba zajistit vhodné zvedací zařízení a/nebo manipulaci pomocí 2 osob.
6.1 Údržba a čištění, které provádí obsluha •
Pravidelně kontrolujte filtrační sondu sc, jestli není mechanicky poškozená.
•
Pravidelně kontrolujte filtrační moduly, jestli nejsou mechanicky poškozené.
•
Pravidelně kontrolujte těsnost všech spojů a korozi.
•
Pravidelně kontrolujte všechny kabely a hadičky, jestli nejsou mechanicky poškozené.
•
Filtrační moduly čistěte vlhkou hubkou z příslušenství.
•
Filtrační sondu sc (nikoli filtrační moduly) čistěte hadříkem. V případě houževnaté špíny použijte kartáček.
6.1.1 Identifikace závad, diagnostika chybového stavu a opravy 6.1.1.1 Příliš malá hodnota tlaku v modulu Jsou-li filtrační moduly ucpané, hodnota tlaku v modulech filtrační sondy sc klesne.
Hodnota tlaku
Stav
Akce
< 0,25 bar
Ucpaný
Vyměňte filtrační moduly
0,25 bar...0,45 bar
Špinavý
Vyčistěte filtrační moduly
> 0,45 bar
ok
Žádná akce
Vyčistěte filtrační moduly nebo je vyměňte (viz Čištění / výměna filtračních modulů na stranì 30).
29
Údržba a čištění 6.1.2 Čištění / výměna filtračních modulů Poznámka: Filtrační moduly jsou velmi choulostivé. Filtrační moduly jenom velmi opatrně očistěte dodanou vlhkou hubkou.
Filtrační moduly čistěte •
Pravidelně (min. každé 3 měsíce) nebo
•
Když hodnoty tlaku klesnou pod 0,45 bar.
NEBEZPEČÍ Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy. Běžný provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití chemických látek nebo biologicky nebezpečných vzorků. •
Před použitím je nutné dodržet všechny bezpečnostní informace vytištěné na původních obalech roztoků a v bezpečnostním listu.
•
Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a zákony v dané zemi.
•
Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti.
NIKDY nepoužívejte chlórové bělidlo společně s kyselinou chlorovodíkovou (Nebezpečí vzniku plynného chlóru). Na čištění používejte chlórové bělidlo (5 %–10 %) NEBO kyselinu chlorovodíkovou (5 %). Dbejte na to, aby se čisticí látky a saponáty nedostaly do styku s filtračními moduly, protože v tomto případě by filtrační moduly byly nepoužitelné. 1. V nabídce SENSOR SETUP analytického přístroje vyberte příkaz TEST/MAINT, SERVICE MODE a potvrďte. 2. Vyjměte filtrační sondu sc z nádrže. 3. Filtrační moduly opatrně očistěte dodanou vlhkou hubkou. 4. Šroubovákem opatrně vytlačte filtrační moduly z držáku. 5. Filtrační moduly vyčistěte nebo vyměňte. 6. Do dolní části nasaďte nové nebo vyčištěné filtrační moduly.
30
Údržba a čištění 7. Přitiskněte filtrační moduly k pouzdru, dokud nezapadnou.
Obrázek 12 Výměna filtračního modulu 8. Zavěste filtrační sondu sc zpět do nádrže. 9. V nabídce SENSOR SETUP analytického přístroje vyberte příkaz TEST/MAINT a PREPUMPING MODE a potvrďte. 10. Počkejte na dokončení čerpací operace. 11. Vystupte ze servisního stavu pomocí šipky "Back". 12. Reagujte na výzvu SERV. HOLD MODE? použitím NO/MEASURE START. 13. V nabídce SENSOR SETUP vyberte příkazy MEASURING a ON a potvrďte je. Tabulka 2 Seznam spotřebního materiálu a záruční lhůty Označení
Vyměnit po
Filtrační modul pro filtrační sondu
1 rok
Č. náhradního dílu LZY140
31
Údržba a čištění
6.2 Údržba a čištění, které provádějí kvalifikovaní pracovníci Filtrační sondu sc mohou otvírat jen kvalifikovaní a oprávnění servisní pracovníci. Následující spotřební materiál pro filtrační sondu sc by měli servisní pracovníci vyměňovat v pravidelných intervalech: Tabulka 3 Seznam spotřebního materiálu a záruční lhůty Záruka
Č. náhradního dílu
1 rok, s 5 min. analytickým intervalem Jinak 2 roky
1 rok
LZY130
Výfuk (měděný)
1 rok
1 rok
LZY139
Výfuk (2 ks) pro vzduchové čištění (Sada vzduchového výfuku včetně těsnění a šroubů)
1 rok
1 rok
LZY138
Označení
Vyměnit po
Sada výměnných dílů čerpadla vzorku (Membrána čerpadla + ventily)
6.2.1 Výměna výfuku Pokud vypouštíte použitý vzorek přes filtrační sondu sc, vyměňte výfuk po 1 roce. 1. Odšroubujte výfuk od pouzdra.
Obrázek 13 Výměna výfuku 2. Přišroubujte nový výfuk k pouzdru a dotáhněte rukou.
32
Údržba a čištění 6.2.2 Výměna vzduchového výfuku 1. Odšroubujte 12 šroubů výfuku. 2. Vyměňte výfuk a těsnění. 3. Přišroubujte 12 šroubů a ručně dotáhněte. 4. Vyměňte výfuk na druhé straně filtrační sondy sc.
Obrázek 14 Výměna vzduchového výfuku
33
Údržba a čištění
34
Část 7
Odstavení z provozu
7.1 Odstavení z provozu na kratší dobu Žádná zvláštní opatření nejsou nutná pro odstavení z provozu na kratší dobu (do jednoho týdne v situaci, kdy venku nemrzne). Důležitá poznámka: Pokud bude přerušeno napájení regulátoru, může dojít k poškození způsobené námrazou. Zajistěte, aby přístroj a hadice nemohly zamrznout. 1. Přerušte měření a analytický přístroj přepněte do servisního stavu.
7.2 Odstavení z provozu na delší dobu Pokud mohou vyschnout filtrační moduly (např. při čištění nádrže), v případě nebezpečí zamrznutí, nebo když se má filtrační sonda sc odstavit z provozu na delší dobu, postupujte prosím podle následujícího popisu: 1. Odstavte analytický přístroj z provozu podle návodu k obsluze pro analytický přístroj. 2. Odpojte filtrační sondu sc od sítě. 3. Vyjměte filtrační sondu sc z nádrže. Důležitá poznámka: Nenechávejte filtrační moduly zaschnout, protože suché filtrační moduly se okamžitě znehodnotí a nelze je opravit. 4. Demontujte filtrační moduly. 5. Uložte filtrační moduly do čisté vody. 6. Zabalte filtrační sondu sc do ochranné fólie nebo do suché tkaniny. 7. Filtrační sondu sc uložte suchou.
7.3 Definitivní odstavení z provozu Když chcete filtrační sondu sc odstavit definitivně z provozu, postupujte podle postupu popisovaného pro přechodné uskladnění.
7.4 Přechodné uložení nebo uskladnění Postupujte jako při odstavení z provozu na delší dobu.
35
Odstavení z provozu
36
Část 8
Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství
8.1 Náhradní díly a jejich objednací čísla Položka
Objednací čís.
Popis 1
Popis 2
Sada těsnění pro filtrační sondu
vč. o-kroužku, konektoru tlak. snímače
LZY121
--
Sada výměnných dílů čerpadla vzorku
vč. membrány, ventilů, šroubů
LZY130
--
Hadička pro filtrační sondu
Hadička FEP 1 × 3,1 mm; 1,00 m
LZY131
--
Vzduchová hadička pro filtrační sondu
4/6 mm, PUR-H
LZY132
1
Hadička vzorku 230 V, 5 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY112
1
Hadička vzorku 115 V, 5 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY113
1
Hadička vzorku 230 V, 10 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY114
1
Hadička vzorku 115 V, 10 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY115
2
Vrchní víčko filtrační sondy (plastová část)
3
Uzávěr filtrační sondy (plastová část)
bez vrchního víčka
LZY117
5
Těsnění vrchního víčka
pro filtrační sondu
LZY119
6
Sada šroubů pro filtrační sondu
(28 kusy)
LZY120
9
Adaptér sací strany
--
Sada šroubů
10
Fyzická strana adaptéru
LZY116
LZY128 (4 z každého použitého typu)
LZY314 LZY129
12
Deska filtrační sondy s tlak. snímačem
ZBA804
YAB042
13
Sada fitinků 3,2 mm
(4 kusy)
LZY111
14
T-spojka 4/6 mm
LZY133
15
Fitink pro hadičku DN 4/6
LZY134
16
Kolmá spojka 4/6 mm
17
Fitink pro výfukový ventil
LZY135
18
Snímač vlhkosti vč. konektoru
LZY137
20
Výfuk (měděný)
LZY139
vč. o-kroužku
LZY136
21
Adaptér pro filtrační sondu
s přírubou + šrouby
LZY118
22
Bezpečnostní kryt filtrační sondy
vč. podložek a šroubů
LZY122
23
Výfukový ventil 230 V
vč. kabelu, konektoru, fitinků, šroubů
LZY123
23
Výfukový ventil 115 V
vč. kabelu, konektoru, fitinků, šroubů
LZY124
24
Čerpadlo vzorku 230 V
vč. kabelového návleku a konektoru
LZY125
24
Čerpadlo vzorku 115 V
vč. kabelového návleku a konektoru
LZY126
25
Převlečná matice s těsněním
26
Výfuk (2 ks) pro vzduchové čištění
LZY127 vč. těsnění/šroubů
LZY138
27
Spojovací kus vč. šroubů
LZY265
28
Adaptér sondy s pojistným šroubením
LZY213
29
Těsnění pro filtrační modul
30
Filtrační modul pro filtrační sondu
o-kroužek 7,50 × 2,50 (4 kusy)
LZY142 LZY140
31
Adaptér pro filtrační modul
včetně těsnění
LZY141
32
Spojovací trubka pro filtr. sondu
4/6 mm, PTFE 25 cm
LZY253
37
Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství
8.2 Příslušenství Popis 1
Popis 2
Hubka Sada drobných součástí
Objednací čís. EZZ062
2 závlačky s řetízky + 6 šroubů
LZY245
8.3 Doplňkové příslušenství Popis
Popis 2
Objednací čís.
Montážní rámeček pro filtrační sondu sc
LZX414.00.50000
Konzolový nosník pro filtrační sondu sc
LZX414.00.60000
Ochrana proti toku
38
LZY317
Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství
39
Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství
40
Část 9
Kontakt
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932
[email protected] www.hach.com
Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected] www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected] www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337
[email protected] www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99
[email protected] www.hach-lange.at
HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected] www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected] www.hach-lange.fr
HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected] www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected] www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11
[email protected] www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected] www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401
[email protected] www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97
[email protected] www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429
[email protected] www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778
[email protected] www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46
[email protected] www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected] www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784
[email protected] www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17
[email protected] www.hach-lange.ro
HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26
[email protected] www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03
[email protected] www.hach-lange.com.tr
41
Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010
[email protected] www.hach-lange.si
HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum “Petrovsky fort”, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00
[email protected] www.hach-lange.com
42
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976
[email protected] www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected] www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected] www.hach-lange.ma
Část 10
Záruka, odpovědnost a reklamace HACH LANGE GmbH zaručuje, že dodaný výrobek nemá materiálové a výrobní vady a přijímá odpovědnost za bezplatnou opravu nebo výměnu všech vadných součástí. Záruční lhůta pro přístroje je 24 měsíců. Pokud bude uzavřena servisní smlouva do 6 měsíců po nákupu, záruční lhůta bude prodloužena na 60 měsíců. Kromě dalších reklamací je dodavatel odpovědný za vady a nesplněné garantované vlastnosti takto: všechny součásti v rámci záruční lhůty, která se počítá ode dne převodu rizika, u nichž lze doložit, že jsou nepoužitelné nebo se dají použít jen se značným omezením zásluhou stavu existujícímu před převodem rizika, především následkem nesprávné konstrukce, špatných materiálů nebo nedostatečné povrchové úpravě, budou dle vlastního úsudku dodavatele opraveny nebo vyměněny. Zjištění takových vad musí být neprodleně dodavateli oznámeno písemně, avšak nejpozději do 7 dní po zjištění závady. Pokud to odběratel neoznámí dodavateli písemně, bude výrobek bez ohledu na vadu považován za správný. Další odpovědnost za veškeré přímé nebo nepřímé škody se nepřijímá. Pokud se mají provádět na zařízení v záruční lhůtě určité servisní úkony (servis) a technické zabezpečení (údržba) stanovené dodavatelem a tento požadavek nebude splněn, potom nároky na náhradu škody vzniklé zásluhou nesplnění těchto požadavků budou neplatné. Jakékoli další nároky, především na náhradu následných škod, nelze uplatňovat. Spotřební součásti a škody vzniklé nesprávným zacházením, špatnou instalací nebo nesprávným používáním jsou z této garanční doložky vyloučeny. Provozní přístroje firmy HACH LANGE GmbH osvědčily svou spolehlivost v mnoha aplikacích a proto se často používají v automatických regulačních obvodech, kde zajišt’ují nejhospodárnější provoz příslušného procesu. Pro zamezení nebo omezení následné škody proto doporučujeme navrhnout regulační obvod tak, aby v případě poruchy přístroje došlo automaticky k přepnutí na záložní regulační zařízení; je to nejbezpečnější provozní stav pro životní prostředí a regulovanou soustavu.
43
Záruka, odpovědnost a reklamace
44
Seznam C
O
Copyright ...................................................................... 10
Obal...............................................................................11 Objednací èísla ............................................................ 37 Odstavení z provozu .................................................... 35
D Dodané zboží ................................................................. 8
E
Èištìní......................................................................29, 32
F Filtraèní modul Instalace................................................................. 15 Filtraèní moduly Èištìní / výmìna ...................................................... 30
H
P Použití Nesprávné ............................................................... 9 Správné ................................................................... 9 Pøechodné uložení ...................................................... 35 Pøíliš malá hodnota tlaku v modulu ............................. 27 Pøipojení hadic pro vzorek........................................... 22 Pøipojení vzduchových hadic....................................... 23 Pøíslušenství................................................................ 37 Prohlášení o shodì ....................................................... 10 Provozní teplota ............................................................. 3
Hodnota tlaku .........................................................27, 29
R
I
Rozmìrový výkres......................................................... 13 Rychlost toku filtrátu ....................................................... 3
Identifikace závad......................................................... 29 Instalace ....................................................................... 14 Pøíprava ................................................................ 12
S
K
T
Kvalifikovaní pracovníci ................................................ 11
L Likvidace Obal ....................................................................... 11
N Náhradní díly ................................................................ 37 Napájecí zdroj................................................................. 3 Náprava problému ........................................................ 27 Návod k obsluze Oznaèení ................................................................. 8
Spotøební materiál ................................................. 32, 37
Teplota vzorku ................................................................ 3
U
Údržba.................................................................... 29, 32
V Výfuk Uzavírací................................................................ 14 Výmìna................................................................... 32 Výmìna vzduchového výfuku........................................ 33
45
46