. , dostanete se do menu pro nastavování parametrů. Na prvním řádku se objeví výpis "P-DATA POHONU". Pomocí tlačítek se šipkou nahoru a dolů můžete vybírat jednotlivé položky menu. Pomocí tlačítka se šipkou nahoru se např. dostanete do menu "P-ROZHRANI". Najeďte na položku "P-DATA POHONU" a stiskněte tlačítko . Stejný postup můžete použít ve kterémkoli jiném menu.
3 <S>
6
<Šipka nahoru>
<Šipka dolů>
2.2
Zvláštní typografické konvence V tomto provozním návodu jsou uplatňovány následující způsoby formátování textu.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
25
1BPředmluva 2.2 24BZvláštní typografické konvence
Tlačítka na displeji Tabulka 2- 2 Zvláštní typografické konvence Popis v textu
Význam
<Šipka nahoru>
Tlačítko na ovládacím panelu stiskněte jedenkrát.
<Šipka nahoru_Šipka nahoru>
Tlačítko na ovládacím panelu stiskněte dvakrát.
<S+I>
Stiskněte obě tlačítka současně.
Text na displeji "P-DATA ZARIZENI" Takto je uveden text, který se vypisuje na displeji ovládacího panelu. Jestliže se menu nachází více úrovní, v textu je to uvedeno následujícím způsobem: "PEXTRAS/Jazyk" "P-EXTRAS" přitom symbolizuje hlavní menu, "Jazyk" submenu. V tomto případě v menu "P-EXTRAS" nastavujete jazyk. Na displeji se na začátku vypisuje "PEXTRAS". Když do tohoto měnu přejdete, vypíše se na displeji ještě i "Jazyk".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
26
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Přehled zařízení 2B
3.1
3
Aktualizace programového vybavení zařízení nebo návodu k použití Předkládaný provozní návod platí pro měniče DYNAVERT® I typové řady 06/07 od verze programového vybavení 11C0202-BD52.
Postup 1. Na displeji měniče zkontrolujte momentální verzi programového vybavení v menu "I-DATA MENICE/Verze". 2. Jestliže je verze programového vybavení v měniči vyšší, než je verze popisovaná v návodu k použití, stáhněte si aktuální popis, který naleznete na níže uvedené internetové stránce. 3. Jestliže programové vybavení měniče již není aktuální, potom software měniče aktualizujte pomocí programové aplikace "IMS". Abyste měli k dispozici přesné informace, buďte ve spojení se servisním oddělením výrobce.
3.2
Označení typů U měničů se používají následující způsoby označování: ● Zkrácené označení ● Klíč pro popis typu ● Další označení provedení
Zkrácené označení Příklad zkráceného označení I 06-1000 / 690 / 12 / 6 Zkrácené označení popisuje následující podrobnosti: ● Vývojový stav měniče ● Trvalý výkon na hřídeli připojeného motoru pro čtyřpólové motory při provozu do frekvence 50 Hz ● Jmenovité napětí přípojky ● Počet pulzů Symboly mají následující význam:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
27
2BPřehled zařízení 3.2 26BOznačení typů Tabulka 3- 1 Příklad zkráceného označení Příklad
Význam
I
DYNAVERT® I
06
Označení modifikace 6
1000
Trvalý výkon na hřídeli [kW] připojeného motoru
690
Jmenovité napětí přípojky [V]
12/6
Počet pulzů vstup/výstup. Jestliže tento údaj chybí, jedná se o 6 / 6-pulzní měnič.
Klíč pro popis typu Příklad klíče pro popis typu 2J 3 G-8 6 69 4-914 Klíč pro popis typu popisuje typ měniče přesněji. V případě dotazů na výrobce uvádějte kromě klíče pro popis typu také výrobní číslo a další údaje na typovém štítku. Symboly mají následující význam: Tabulka 3- 2 Klíč pro popis typu Voliteln Význam ý doplně k
Příklad
Označení
2J
Typ přístroje
2J
Měnič s proudovým meziobvodem DYNAVERT I
3
Druh ochrany
2
IP20
3
IP21
4
IP23
5
IP41
6
IP54
7
IP55
9
Jiný
A
6 / 6-pulzní
D
12 / 12-pulzní
F
12 / 6-pulzní
G
24 / 12-pulzní
Z
Zvláštní jednotka
0
Kompaktní zařízení chlazené vzduchem
2
Kompaktní zařízení Plus chlazené vzduchem
3
Kompaktní zařízení chlazené vodou
7
Skříňové zařízení chlazené vodou
8
Skříňové zařízení chlazené vzduchem
G
8
6
Počet impulzů na vstupu
Mechanické provedení
Označení modifikace
6
Označení modifikace 6
7
Označení modifikace 7
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
28
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.2 26BOznačení typů
Příklad
Označení
Voliteln Význam ý doplně k
69
Síťové napětí
40
Zařízení na 400 V
44
Zařízení na 440 V
50
Zařízení na 500 V
69
Zařízení na 690 V
4
914
Počet paralelně zapojených zařízení Dosažitelný výkon na hřídeli [kW] při trvalém výstupním proudu
95
Zařízení na 950 V
1
Jednoduché zařízení s jedním systémem
2…7
Složené zařízení s odpovídajícím počtem paralelních systémů měničů
…
Pokud je prvním místo 9, potom zadejte na dalších dvou místech výkon v kW x 100.
Další označení provedení Příklad dalšího označení provedení A Klíč pro popis typu O 2 S B M 4 Další označení provedení měniče se skládá z klíče pro popis typu a ze sedmi dalších znaků. Toto označení je uvedeno na typovém štítku. Používá se v obchodním písemném styku a má následující formát: Tabulka 3- 3 Další označení provedení Příklad
Označení
Voliteln Význam ý doplně k
A
Příslušenství
A
Standardní příslušenství
D
Příslušenství s bypassem pro provoz na síti s přímým spouštěním
N
Příslušenství podle směrnice NAMUR NE37 s přepínačem zkouškanormální režim.
Q
Příslušenství s hlavním vypínačem, vnější rukojeť
W
Příslušenství s hlavním vypínačem, vnitřní rukojeť
S
Příslušenství s hlavním vypínačem, hlavním jističem, nouzovým vypínačem ve dvířkách a přepínačem v místě-dálkově
Z
Specifické uživatelské příslušenství
2J3G-86694-914
Klíč pro popis typu
Klíč pro popis typu měniče
O
Zvláštní elektrické provedení
O
Měnič bez zvláštního elektrického provedení
R
Měnič se zvláštním elektrickým provedením
Y
Měnič s částečnou redundancí měniče a zvláštním elektrickým provedením
Z
Měnič se zvláštním elektrický provedením, např. provedení podle norem ZLU, s optimalizací PV atd.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
29
2BPřehled zařízení 3.2 26BOznačení typů
Příklad
Označení
Voliteln Význam ý doplně k
2
Síťová tlumivka
O
Bez síťové tlumivky
2
S 2% síťovou tlumivkou
S
B
M
4
Komutace (stupeň odbuzení)
Interní displej měniče
Deska sběrnice
Deska periferií
4
S 4% síťovou tlumivkou
6
S 6% síťovou tlumivkou
K
Zvláštní kapacita
U
Zvláštní napětí
S
Standardní stanovení parametrů
Z
Zvláštní napětí a zvláštní kapacita
O
Bez interního displeje měniče
I
S interním displejem měniče
E
S externím displejem měniče
B
S interním i externím displejem měniče
O
Bez desky sběrnice
P
S deskou sběrnice Profibus
M
S deskou sběrnice Modbus RTU
T
S deskou sběrnice Modbus TCP-IP
C
S deskou sběrnice CAN
N
S deskou sběrnice Profinet
0
Bez desky periferií
1
S deskou periferií 1
2
S deskou periferií 2
3
S deskou periferií 3
4
S deskou periferií 4
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
30
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
3.3
Součásti příslušenství
3.3.1
Desky periferií 1 až 4
3.3.1.1
Všeobecně k deskám periferií 1 až 4
Vlastnosti
Deska periferií 1
Deska periferií 4
Propojky na desce periferií ● Díky desce periferií se rozsah funkcí měniče rozšiřuje. ● Každý měnič může být osazen jednou deskou periferií. ● Můžete si vybrat z následujících variant:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
31
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství Tabulka 3- 4 Vybavení desek periferií Deska periferií 1 Deska periferií 2 Deska periferií 3 Deska periferií 4 2 termistorové vstupy, jedenkrát s odpojováním, jedenkrát výstraha
-
X
-
X
9 digitálních vstupů (DI)
-
-
X
X
3 reléové výstupy (DO)
-
-
X
X
2 analogové výstupy (AO)
X
X
X
X
Síťová jednotka, 24 V, 300 mA
-
-
X
X
Monitorování teploty motoru, nikoli pro motory v prostředí Ex.
Desky periferií dvě a čtyři jsou kromě hlavní desky osazeny ještě také zásuvnou deskou, která obsahuje spínání pro termistorové vstupy. Schéma zapojení těchto variant naleznete v kapitole Připojovací svorky "desky periferií 1" (Strana 120). Digitální vstupy a analogové výstupy desky periferií používejte v souladu se vstupy a výstupy na hlavní svorkovnici. Další informace naleznete v kapitole Standardní připojovací svorky (Strana 119). V závislosti na reléových výstupech na hlavní svorkovnici nastavte parametry tří reléových výstupů. Kromě toho jsou zde reléové výstupy bezpečně odděleny nejen od elektroniky měniče, ale také vzájemně mezi sebou.
3.3.1.2
Vstupy PTC pro termistory v motoru
Všeobecné informace ke vstupům PTC pro termistory v motoru Vlastnosti ● Na desce periferií 2 / 4 jsou na svorce -X3:90 ... 93 k dispozici dva termistorové vstupy pro monitorování teploty motoru. Pokud tyto vstupy používáte, odstraňte připojený odpor 100 Ω. ● Deska periferií 3 obsahuje svorky pro vstupy PTC. Vyhodnocovací deska však chybí. Když připojíte termistorové čidlo, žádné monitorování se neuskutečňuje. Proveďte níže popisovanou zkoušku termistoru. Pokud vypínání nefunguje, obraťte se na výrobní podnik. Měnič bez desky periferií má k dispozici vstupy pro termistory na svorkách –X2:27,28. Je-li osazena deska periferií 2 nebo 4, pak připojte termistor v motoru na svorku –X3. To nabízí následující výhody: ● Čidlo pro monitorování zkratu ● Bezpečné oddělení vstupů pro termistory od všech ostatních vstupů až do jmenovitého napětí 690 V. Svorka –X2:27,28 nabízí bezpečné oddělení elektroniky, avšak nikoli oddělení od jiných vstupů.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
32
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
Zkontrolujte vypínací funkci termistoru Postup Tuto vypínací funkci otestujte před uvedením desky do provozu. Za tím účelem postupujte následujícím způsobem: 1. Odpor 100 Ω na svorkách –X3:90,91 nahraďte potenciometrem o hodnotě minimálně 10 kΩ. Nastavte hodnotu přibližně 100 Ω. 2. Ujistěte se, že na svorku –X2:8 je přiváděno napětí 24 V. Za tím účelem v případě potřeby přemostěte svorky -X2:8 a –X2:3. 3. Připojte k měniči napájecí napětí, aby se kontrolka "PRIPRAVEN" na displeji rozsvítila. 4. Zvyšujte odpor potenciometru. Měnič se musí nejpozději při hodnotě 3,8 kΩ přepnout do stavu "PORUCHA". – Kontrolka "PRIPRAVEN" zhasne. – Rozsvítí se červená kontrolka "PORUCHA. – Na displeji měniče se vypíše poruchové hlášení "!!Störung!! Kaltleiter X3:90/91" (!!Porucha!! Termistor X3:90/91). 5. Stisknutím tlačítka
Technické parametry a označení vstup pro termistor Technické údaje Tabulka 3- 5 Vstup pro termistor - parametry Použití
Pro monitorování teploty motorů, které nejsou v provedení Ex.
Maximální počet snímačů
6 snímačů podle normy DIN VDE 0660, část 303
Stav "v pořádku"
< 1,5 kΩ … 1,8 kΩ
Signalizace vysoké teploty
> 3,2 kΩ … 3,8 kΩ
Zkrat v obvodu snímače
< 15 Ω … 25 Ω
Zátěž měřicího obvodu
< 5 mW kde: R = 1,5 kΩ
Napětí v obvodu snímače
< 2 V kde: R = 1,5 kΩ
Proud v obvodu snímače
< 1,5 mA kde: R = 1,5 kΩ
Napětí při přerušení měřicího snímače
11,6 V
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
33
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství Proud při zkratu obvodu snímače
1,45 mA
Elektrické provedení
Bezpečné oddělení pro napětí 690 V od jiných obvodů podle normy EN 50178, EN 61800-5-1
Tabulka 3- 6 Maximální délka vedení pro termistorový snímač Maximální délka vedení pro obvod snímače: Průřez 2,5 mm²
2 × 500 m
Průřez 1,5 mm²
2 × 300 m
Průřez 0,5 mm²
2 × 100 m
VÝSTRAHA Vážné ublížení na zdraví nebo smrt v důsledku úrazu elektrickým proudem Jestliže na měniči uskutečňujete revizní práce, aniž by bylo napájecí napětí bezpečně odpojeno, mohlo by dojít k vážnému ublížení na zdraví nebo ke smrti v důsledku úrazu elektrickým proudem. Vstup PTC není žádným vstupem pro nouzové vypnutí, kterým se měnič nebo motor spolehlivě odpojují od sítě. Před otevřením krytu nebo připojovací skříňky měnič bezpečně odpojte od napájecího napětí. Použijte např. hlavní vypínač. Funkce pro vyhodnocování signálu termistoru může být pomocí interního spínače deaktivována. Z tohoto důvodu proveďte výše popisovanou zkoušku. Pokud je výsledek zkoušky negativní, obraťte se na výrobní podnik.
3.3.2
Přehled parametrů Podrobný přehled všech parametrů naleznete v programovém vybavení "IMS" nebo v přehledu parametrů 4BS0550. Obojí naleznete na internetu na uvedené cílové adrese.
Viz také www.loher.com ()
3.3.3
Aplikace "Tovární nastavení" V rámci této aplikace najdete uložená nastavení zařízení, která byla stanovena v rámci jeho zkoušek ve výrobním podniku. To mohou být např. speciální parametry pro motor, ale také kompletní nastavení parametrů.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
34
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
3.3.4
Hlavní vypínač DYNAVERT Q 2J... nebo DYNAVERT W 2J... Pokud si přejete, můžete měnič vybavit hlavním vypínačem, který se chová jako zátěžový odpojovač. Ve verzi "W" naleznete ruční ovladač spínače uvnitř. Tento spínač je určen čistě pro potřeby údržby. Můžete jej stisknout jedině tehdy, když odmontujete příslušné kryty, jako je tomu u kompaktních jednotek, nebo když otevřete dvířka. Ve verzi "Q" můžete spínač ovládat ručně zvnějšku. Jeho rukojeť můžete v poloze "vypnuto" zablokovat až třemi visacími zámky. Tím zajistíte, že spínač nebude možné znovu zapnout. Visací zámek není součástí dodávky. POZOR Zničení v důsledku elektrického oblouku Pokud v případě instalovaného volitelného doplňku "Q" / "W" není síťová přípojka k hlavnímu vypínači připojena správně, může dojít k jeho zničení v důsledku elektrického oblouku. Síťovou přípojku připojte k hlavnímu vypínači v souladu s předpisy. Věnujte pozornost pokynům pro připojení od výrobce hlavního vypínače. Prostudujte si pokyny v zařízení, příp. na dvířkách v kapse na rozvaděči.
3.3.5
Externí displej
Vlastnosti Kompaktní jednotky mají interní displej. Na přání zákazníka může být připojen také externí displej. Skříňové jednotky jsou vybaveny externím displejem, který je zabudován do dvířek skříně. Mohou mít také interní displej uvnitř dvířek. Další informace naleznete v kapitolách Připojení volitelného externího displeje s rozhraním RS 485 (Strana 107) a Montáž externího displeje (Strana 56).
3.3.6
Profibus DP Jako příslušenství můžete instalovat desku sběrnice Profibus. Deska sběrnice Profibus je upevněna pod modrým plastovým krytem. Deska může být instalována i dodatečně. To, že je deska sběrnice Profibus integrována, můžete poznat podle typového štítku, na kterém najdete označení "DYNAVERT _ klíč pro popis typu _ _ _ _ P _" Přesnější a podrobnější informace o této desce a o nastavování parametrů sběrnice Profibus naleznete ve zvláštním popisu sběrnice Profibus.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
35
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧
Připojení sběrnice PROFIBUS Spínač pro zakončovací odpor Adresa na sběrnici Profibus, nastavitelná Kontrolka "Diagnostika sběrnice" Kontrolka "Offline" Kontrolka "Status" zelená/červená Nepoužitá kontrolka Kontrolka "Online"
Obrázek 3-1 Deska sběrnice Profibus Tabulka 3- 7 Deska sběrnice Profibus - Externí prvky Součást
Funkce
Kontrolka "Status" (viditelná Bliká červeně s různými frekvencemi jen těsně pod modrým krytem) Bliká zeleně s frekvencí 1 Hz,
Hardwarová chyba na desce sběrnice Profibus: Obraťte se na servisní službu. Inicializace desky sběrnice Profibus v pořádku
0,5 s svítí, 0,5 s nesvítí Bliká zeleně s frekvencí 2 Hz,
Inicializace desky sběrnice Profibus je nesprávná: Obraťte se na servisní službu.
0,25 s svítí, 0,25 s nesvítí Kontrolka "Online"
Tato zelená kontrolka svítí, pokud je sběrnicové spojení v pořádku.
Kontrolka "Offline"
Tato červená kontrolka svítí, pokud má sběrnicové spojení poruchu. Zkontrolujte externí zapojení sběrnice.
Připojení sběrnice PROFIBUS
Připojovací konektor Sub-D pro Profibus
Spínač pro zakončovací odpor Sběrnice musí být ukončena zakončovacím odporem. Mějte na paměti, že se zakončovací odpor může nacházet i v konektoru a v závislosti na tom nastavte polohu spínače. Spínač nahoře = odpor je připojen. Na konci sběrnice Profibus je přípustný jen jeden zakončovací odpor.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
36
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
Součást
Funkce
Nastavitelná adresa na sběrnici Profibus
Adresu na sběrnici Profibus můžete prostřednictvím programového vybavení nastavit následujícím způsobem: V menu "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Profibus/BUS-Adresa" je možno nastavit hodnoty 0 … 125. Pokud nastavíte hodnotu "0", bude se adresa nastavovat hardwarově. V takovém případě nastavte pomocí šroubováku adresu 0 ... 99.
Kontrolka "Diagnostika sběrnice"
Bliká s frekvencí 1 Hz, 0,5 s svítí, 0,5 s nesvítí
Chyba v konfiguraci vstup/výstupu
Bliká s frekvencí 2 Hz, 0,25 s svítí, 0,25 s nesvítí
Chyba délky telegramu Profibus
Bliká s frekvencí 4 Hz, 0,12 s svítí, 0,12 s nesvítí
Chyba inicializace sběrnice Profibus
Vyp.
Žádná porucha sběrnice
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
37
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
3.3.7
Modbus RTU Jako příslušenství můžete instalovat desku sběrnice Modbus. Deska sběrnice Modbus je upevněna pod plastovým krytem. Deska může být instalována i dodatečně. To, že je deska sběrnice Modbus integrována, můžete poznat podle typového štítku, na kterém najdete označení "DYNAVERT _ klíč pro popis typu _ _ _ _ M _"
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩
Připojení sběrnice Modbus Spínač pro zakončovací odpor Přepínač DIL 1 ... 7: Adresa na sběrnici Modbus, nastavitelná Přepínač DIL 8, 1, 2: Přenosová rychlost, nastavitelná Přepínač DIL 3, 4: Parita, nastavitelná Přepínač DIL 5: Typ rozhraní, nastavitelný Kontrolka "Status hardwaru - Nastavení" Kontrolka "Sběrnice připravena" Kontrolka "Zpracování" Kontrolka "Chyba sběrnice"
Obrázek 3-2 Deska sběrnice Modbus Tabulka 3- 8 Deska sběrnice Profibus - Externí prvky Součást
Funkce
Kontrolka "Status hardwaru Nastavení"
Svítí červeně
Přepínače DIL se nacházejí v "neaktivním" stavu (všechny jsou v poloze "vypnuto" nebo jsou nastaveny nepřípustné hodnoty)
Svítí zeleně
Nastavení přepínačů DIL bylo softwarově změněno.
vypnuto
Nastavení přepínačů DIL jsou používána a jsou v pořádku.
Kontrolka "Sběrnice připravena"
Svítí zeleně
Sběrnice je v pořádku, normální provoz.
Svítí červeně
Chyba sběrnice - přetečení času
vypnuto
deska nebyla správně inicializována.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
38
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
Součást
Funkce
Kontrolka "Zpracování"
Bliká zeleně
deska zachytila dotaz a sestavuje zpětné hlášení.
vypnuto
Deska momentálně nezpracovává žádný dotaz.
Svítí červeně
Chyba sběrnice
vypnuto
Normální provoz nebo deska není inicializována.
Kontrolka "Chyba sběrnice" Připojení sběrnice Modbus
Připojovací konektor Sub-D pro Modbus
Spínač pro zakončovací odpor Sběrnice musí být ukončena zakončovacím odporem. Mějte na paměti, že se zakončovací odpor může nacházet i v konektoru a v závislosti na tom nastavte polohu spínače. Spínač nahoře = odpor je připojen. Nastavitelná adresa na sběrnici Modbus
Adresu na sběrnici Modbus můžete prostřednictvím programového vybavení nastavit následujícím způsobem: V menu "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus RTU/BUS-Adresa" je možno nastavit hodnoty 0 … 247. Pokud nastavíte hodnotu "0", bude se adresa nastavovat hardwarově. V takovém případě nastavte pomocí přepínačů DIL binární adresu 1 ... 127. (přepínač 1 je MSB, přepínač 7 je LSB)
Nastavitelná přenosová rychlost
Přenosovou rychlost můžete prostřednictvím programového vybavení nastavit pomocí menu "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus RTU/Baudrate" (Přenosová rychlost). Jestliže je v menu "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus RTU/BUS-Adresa" nastavena hodnota "0", nastavuje se přenosová rychlost hardwarově. Přenosovou rychlost nastavte binárně podle následujícího seznamu:
Nastavitelná parita
Nastavitelný typ rozhraní
•
000: není k dispozici
•
001: 1200
•
010: 2400
•
011: 4800
•
100: 9600
•
101: 19.200 (u RTU standardní)
•
110: 38.400
•
111: 57.600
Paritu můžete prostřednictvím programového vybavení nastavit pomocí menu "PROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus RTU/Parita". Jestliže je v menu "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus RTU/BUS-Adresa" nastavena hodnota "0", nastavuje se parita hardwarově. Paritu nastavte binárně podle následujícího seznamu: •
00: není k dispozici
•
01: žádná (u RTU standardní)
•
10: sudá
•
11: lichá
Nastavte tento přepínač podle rozhraní, které chcete používat. •
0: RS 485
•
1: RS 232
Kontrolka "Status" Bliká červeně s různými frekvencemi (nad přepínačem DIL, je vidět jen tehdy, když je odmontován Bliká zeleně s frekvencí 1 Hz, modrý kryt) 0,5 s svítí, 0,5 s nesvítí
Hardwarová chyba na desce sběrnice Modbus: Obraťte se na servisní službu. Inicializace desky sběrnice Modbus v pořádku
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
39
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
Součást
Funkce Bliká zeleně s frekvencí 2 Hz,
Inicializace desky sběrnice Modbus je nesprávná: Obraťte se na servisní službu.
0,25 s svítí, 0,25 s nesvítí
Tabulka 3- 9 Obsazení pinů přípojky sběrnice Modbus s konektorem Sub-D Pin
Popis
Funkce
Kryt
Stínění
Stínění kabelu
1
-
Není obsazeno
2
RS 232 - TX
Signál (odesílání)
3
RS 232 - RX
Signál (příjem)
4
-
Není obsazeno
5
GND
Uzemnění pro signály
6
+5V
Napájecí napětí
7
RS 485 D0
-
8
RS 485 D1
-
9
-
Není obsazeno
Konektor sběrnice Modbus Sub-D
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
40
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
3.3.8
TCP-IP sběrnice Modbus Jako příslušenství můžete instalovat desku sběrnice Modbus TCP-IP. Deska sběrnice Modbus je upevněna pod plastovým krytem. Deska může být instalována i dodatečně. To, že je deska sběrnice Modbus TCP-IP integrována, můžete poznat podle typového štítku, na kterém najdete označení "DYNAVERT _ klíč pro popis typu _ _ _ _ T _"
Obrázek 3-3 Deska sběrnice Modbus TCP-IP
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
41
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
(1)
Interní připojení sběrnice
(2)
Konektor pro připojení linky Ethernet RJ45
(3)
konfigurační přepínač
(4)
Anybus Watchdog
(5)
Stavové kontrolky
Obrázek 3-4 Deska sběrnice Modbus TCP-IP Tabulka 3- 10 Deska sběrnice Modbus TCP-IP - Externí prvky Součást
Funkce
Kontrolka 1 "Link (Activity)"
Vyp.
Nenalezeno žádné spojení
Svítí zeleně
Spojení nalezeno
Kontrolka 2 "Module Status"
Vyp.
Žádné napájecí napětí
Bliká zeleně (1 Hz)
IP adresa není nastavena pomocí konfiguračního přepínače
Bliká červeně (1 Hz)
Neplatná MAC-adresa (interní chyba)
Bliká červeně (2 Hz)
Konfigurace Ethernetu nemohla být z jednotky FLASH načtena
Bliká červeně (4 Hz)
Interní chyba (fatální)
Červená
Nalezena již zadaná IP adresa.
Kontrolka 3 "Network Status"
Bliká n-krát
Počet bliknutí této kontrolky odpovídá počtu existujících spojení Modbus/TCP.
Kontrolka 4 "Activity"
Bliká zeleně
Jsou přijímána nebo odesílána data.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
42
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
Součást
Funkce
Připojení sběrnice Modbus
Konektor pro připojení linky Ethernet RJ45
konfigurační přepínač
Parametry TCP-IP můžete pomocí programového vybavení nastavit následujícím způsobem: IP-adresa pomocí "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus TCP/IP" Subsíť pomocí "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus TCP/SN" Gateway pomocí "P-ROZHRANI/P-Profibus/Modbus/P-Modbus TCP/GW" Jestliže pro IP-adresu zadáte hodnotu 0-0-0-0, použijí se následující standardní hodnoty, které IP-adresu doplní prostřednictvím hardwaru: IP-adresa: 192.168.0.x (x = hodnota na konfiguračním přepínači) Gateway: 0.0.0.0 Subnet: 255.255.255.0 Na konfiguračním přepínači se binárně nastavuje.poslední byte IP-adresy. Nastavená IPadresa v příkladu na obrázku vlevo je: 192.168.0.42
Ethernet
Obrázek 3-5 Standardní připojovací konektor RJ45 Tabulka 3- 11 Obsazení pinů konektoru RJ45 Pin
Signál
Poznámka
1
TD+
-
2
TD-
-
3
RD+
-
4
-
5
-
Za normálních okolností není využito; aby se zabránilo zfalšování signálu, jsou tyto piny propojeny a prostřednictvím filtru na modulu spojeny se svorkou PE.
6
RD-
-
7
-
8
-
Za normálních okolností není využito; aby se zabránilo zfalšování signálu, jsou tyto piny propojeny a prostřednictvím filtru na modulu spojeny se svorkou PE.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
43
2BPřehled zařízení 3.3 27BSoučásti příslušenství
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
44
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Plánování použití 3B
4.1
4
Přeprava měniče
Postup VÝSTRAHA Při přepravě a při zvedání existuje zvýšené riziko úrazu. Dodržujte pokyny pro přepravu uvedené v tomto návodu k použití, stejně jako všeobecně platné předpisy bezpečnosti práce, zejména BGI 556. Měniče jsou od výrobce zabaleny takovým způsobem, aby mohly být přepravovány nákladními automobily. ● Při přepravě musí dodržet následující podmínky pro okolní prostředí podle normy EN 6180-5-1, třída 2K3 podle normy EN 60721-3-2: Tabulka 4- 1 Podmínky pro okolní prostředí pro přepravu měniče Tlak vzduchu
700 mbar … 1060 mbar, odpovídá max. nadm. výšce 3000 m
Teplota okolního prostředí
- 25 °C … + 70 °C
Působení vlhkosti
Nejvyšší relativní vlhkost vzduchu, pokud se teplota měniče pomalu zvýší o 40 K: 95 % Nejvyšší relativní vlhkost vzduchu, pokud je zařízení zahřeje z - 25°C bez prodlevy na + 30°C: 95 % Nejvyšší absolutní vlhkost vzduchu, pokud je zařízení ochladí z + 70°C bez prodlevy na + 15°C: 60 g/m3
Vibrace
Max. ≤ 1 g nebo amplituda ≤ 3,5 mm, příp. podle třídy 2M1 podle normy DIN IEC 721, část 3-2
● Kompaktní jednotky v kartónovém obalu dopravujte vleže a skříňové jednotky v ochranné fólii na dřevěných paletách vstoje. ● Měniče jsou vysoce citlivá elektronická zařízení. Věnujte pozornost nálepkám a výstražným upozorněním na obalu.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
45
3BPlánování použití 4.1 28BPřeprava měniče ● Zařízení dopravujte jedině pomocí moderních nákladních automobilů se vzduchovým odpružením a po asfaltových silnicích. Jestliže nemůžete tyto podmínky dodržet, potom zařízení zabalte podle speciálních požadavků. Celou záležitost konzultujte s výrobním podnikem, např. pokud potřebujete obal pro námořní přepravu. ● POZOR! Při dopravě zpět do výrobního podniku vždy používejte jedině původní obal, protože jinak by se zařízení mohlo při přepravě poškodit a záruka by se tak stala neplatnou. r )PD[ NJ NJ
r )PD[ NJ NJ
)PD[ NJ
)PD[ NJ
)PD[ NJ
Obrázek 4-1 Zvedání pomocí jeřábu
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
46
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
3BPlánování použití 4.2 29BSkladování měniče
6\PEROWÝŀLģWÝ
Obrázek 4-2 Doprava pomocí vysokozdvižného vozíku
4.2
Skladování měniče ● Zařízení skladujte jen v nepoškozených obalech a v suchém skladišti. ● Při skladování dodržujte rozmezí teplot uvedené v následující tabulce. Požadavky na okolní prostředí pro skladování podle normy EN 61800-5-1 se týkají teploty, třída 1K4 , příp. relativní vlhkosti, třída 1K3 , podle normy EN 60721-3-1 a jsou definovány následujícím způsobem: Tabulka 4- 2 Podmínky pro okolní prostředí pro skladování měniče Tlak vzduchu
Teplota okolního prostředí
Působení vlhkosti
860 mbar … 1060 mbar, odpovídá max. nadm. výšce 1000 m
- 25 °C … + 55 °C
5 % … 95 %, 1 g/m³ … 29 g/m³
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
47
3BPlánování použití 4.3 30BEMC
POZOR Zničení měniče Jestliže je měnič skladován ve venkovním prostředí, pak bude měnič zničen. Měniče skladujte v uzavřených a suchých prostorech. VÝSTRAHA Poškození v důsledku výbuchu kondenzátorů Jestliže bylo zařízení uloženo ve skladu déle než dva roky, pak mohou kondenzátory meziobvodu při uvádění do provozu explodovat. Jestliže byla doba skladování delší než dva roky, proveďte formování kondenzátorů meziobvodu. V takovém případě se obraťte na výrobce, abyste zjistili, jaká opatření je třeba přijmout.
4.3
EMC
4.3.1
Správná konstrukce a připojení z hlediska EMC
Postup Při instalaci a připojování měničů typu DYNAVERT dodržujte následující pravidla: ● Stínění instalujte tak, aby mělo co největší plochu a co nejmenší indukčnost. Vytvoření stínění pomocí copánků má téměř nulový stínící efekt. ● Jestliže je stínění použito také jako vodič PE, pak vytvořte dvojité stínění. – Na přívodech používejte z důvodu EMC stínění, které má malou indukčnost a velkou plochu. – Na přípojnici PE používejte z důvodů bezpečnosti stínění ve formě copánků. ● U signálových vedení s konektorem Sub_D nebo se zásuvkou přiložte stínění i přes tyto připojovací konektory. Další připevnění na přívod už není nutné. ● Zabraňte tomu, aby se kabely křížily s přívody k motoru. Jestliže křížení na kabelových cestách není možné zabránit, pak zajistěte, aby se kabely křížily pod úhlem 90°. ● Všechny kovové součásti skříňového rozvaděče spolu plošně pospojujte vodiči s vysokou vodivostí. Spojení s vrstvou nátěru jsou nepřípustná. – Používejte kontaktní plochy nebo pozinkované destičky. – Dvířka skříně připojte pomocí co nejkratšího uzemňovacího pásku se skříní. ● Pojistky, relé, magnetické ventily atd. ve skříni zapojujte s odrušovacími RC členy. – Nepoužívejte žádné diody nebo varistory. – Instalaci vodičů provádějte přímo na příslušné cívce. Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
48
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
3BPlánování použití 4.3 30BEMC ● Nestíněná vedení musí být zkroucená. To platí zejména pro analogové signály jednoho proudového obvodu, tedy přívodní a zpětný vodič. – Udržujte plochu mezi přívodním a zpětným vodičem co možno nejmenší, abyste zabránili zbytečnému efektu rámové antény. ● Pomocí dostatečné vzdálenosti nebo uzemněného oddělovacího plechu oddělte síťová vedení od přívodů k motoru. ● Stínění mezi motorem a měničem smí být přerušeno instalací komponent, jako jsou výstupní pojistky, tlumivky, sinusové filtry atd. Upevněte tyto součástky na pozinkovaný plech. Tento plech současně slouží jako stínění pro vstupující a odcházející vedení k motoru.
4.3.2
Příklad zapojení, které je z hlediska EMC správné V následujících odstavcích naleznete příklad odborně instalovaných stíněných kabelů u kompaktních jednotek DYNAVERT. Krátké zapojení na přípojce ochranného vodiče
Stínění / přípojnice PE Kovová příchytka
Připojení ochranného vodiče
Kabel s kocentrickým ochranným vodičem (NYCWY) Obrázek 4-3 Připojení stínění u kabelu typu NYCWY
4.3.3
Síťový zkratový výkon
Údaje týkající se síťového zkratového výkonu Interní spínací prvky, jističe atd. mají omezené odpojovací možnosti. Z tohoto důvodu se zařízení smí používat jedině ve spojení se vstupní ochranou (jištěním), která je popsána v technických údajích. Funkce omezující proud těchto pojistek zaručuje bezpečný provoz celého zařízení. Zařízení omezující maximální zkratový proud se tím stává zbytečným. Minimální zkratový výkon napájecí sítě by měl být nejméně desetkrát větší než jmenovitý zdánlivý výkon měniče, aby byl zaručen bezpečně fungující provoz usměrňovače. Zabudovaná síťová tlumivka ve standardních jednotkách má hodnotu uk 4%. Volitelné: Síťová tlumivka s vyšší indukčností (např. 6%). U zařízení s usměrňovacím transformátorem síťová tlumivka zpravidla odpadá.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
49
3BPlánování použití 4.3 30BEMC
4.3.4
Odolnost proti rušení
Síťové vyšší harmonické a komutační poruchy Norma EN 61800-3 definuje mezní hodnotu pro odolnost proti síťovým vyšším napěťovým harmonickým pro průmyslové prostředí: ● Zařízení DYNAVERT I splňují požadavky podle třídy 3 této normy (THD = 10%). ● Komutační poruchy se za určitých okolností projevují silněji, než jak by se dalo očekávat podle jejich frekvenční analýzy. Z tohoto důvodu pro Vás platí vlastní mezní hodnoty odolnosti: Komutační výpadek 40% Plocha výpadku komutace 250% x stupeň. Přístroje DYNAVERT I jsou vhodné pro obě hodnoty.
Změny, kolísání a krátkodobá přerušení napětí Jednotky DYNAVERT I jsou podle normy EN 61800-3 vhodné pro kolísání napětí v rozsahu +10% až - 15%. ● V případě podpětí může dojít k poklesu otáček, jestliže vstupní zesilovač pracuje na maximum a je dosaženo mezní hodnoty proudu. Důležitou roli přitom hraje parametr cosφ motoru. ● Čím je parametr cosφ menší, tím vyšší je rezerva nastavení napětí usměrňovače. ● Poklesy pod - 30%, i když jsou krátkého trvání (10 ms) mají za následek odpojení. Chování v průběhu a po výpadku přitom může být nastaveno v parametrech: Automatické opětovné spuštění, vypnutí se signalizací poruchy nebo žádné poruchové hlášení atd.
Nesymetrie napětí, kolísání frekvence Pro narušení symetrie napětí s kolísání frekvence platí mezní hodnoty podle normy EN 61800-3.
Odolnost proti vysokofrekvenčnímu rušení Jsou splněny zvýšené požadavky druhého prostředí podle normy EN 61800-3.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
50
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
3BPlánování použití 4.3 30BEMC
4.3.5
Vysílání poruch
Komutační poruchy Při komutaci usměrňovače na straně sítě vytváří měniče napěťové poruchy. Velikost poruch v časovém průběhu napětí přípojky je nepřímo úměrná zkratovému výkonu napájecí sítě v bodě připojení. Komutační poruchy jsou proto tím menší, čím větší je zkratový výkon napájecí sítě. Relativní zkratové napětí zabudované síťové tlumivky je 4%. To znamená, že aby byly komutační poruchy udrženy pod hranicí 20% napětí přípojky, musí být zkratový výkon napájecí sítě v bodě připojení 100-krát větší než zdánlivý výkon měniče. V případě 12-, příp. 24-pulzních zařízení jsou poruchy odpovídajícím způsobem nižší. U pohonů s blokovým transformátorem může být v případě potřeby síťová tlumivka vypuštěna, protože rozptyl transformátoru má vzhledem k síti stejný efekt jako síťová tlumivka.
Vyšší harmonické proudy Usměrňovač na straně sítě odebírá ze sítě proud, jehož amplituda závisí na stavu zatížení stroje a jehož časový průběh se přibližuje blokovému tvaru. Tento proud je možné rozložit na základní kmitavý proud a proudy vyšších harmonických s 5-, 7-, 11-, 13- ... -násobkem základní frekvence. Procentuální velikost vyšších harmonických proudů vzhledem k základnímu střídavému proudu je téměř nezávislá na zátěži a je uvedena v technických údajích konkrétního zařízení. U 12-pulzních vstupních zapojení téměř zcela odpadají 5. a 7. harmonická, v případě 24pulzních zapojení odpadají kromě toho i 11. a 13. harmonická. Protože usměrňovač na straně sítě a na straně stroje se nedá prostřednictvím meziobvodu oddělit ideálním způsobem, vyskytují se v proudu na straně sítě také složky vyšších harmonických proudů, jejichž frekvence závisí na výstupní frekvenci měniče (vyšší interharmonické proudy). Kvůli těmto vyšším harmonickým proudům tato zařízení nejsou vhodná pro přímé připojení na veřejnou síť. ● Dodržujte požadavky podniku zajišťujícího zásobování energií (např. směrnice VDEW). Zařízení pro kompenzaci jalového výkonu chování vyšších harmonických v menší míře zlepšují. Na přání zákazníka je možné zakoupit zařízení s filtračními obvody, která mohou zajišťovat jednak odstranění větší části vyšších harmonických proudů, jednak také kompenzaci posuvu způsobovaného jalovým výkonem. ● Při návrhu filtračních zařízení přísně dodržujte parametry sítě!
Vysílání vysokofrekvenčních poruch Vysílání vysokofrekvenčních poruch pro případ frekvenčních měničů není možné obecně definovat.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
51
3BPlánování použití 4.3 30BEMC Měniče jsou určeny pro použití v průmyslovém prostředí. V případě instalace, která je z hlediska EMC správná, pracujete bez doplňkových filtračních opatření, takže žádná další elektrická zařízení nejsou rušena. Tím je v zásadě cíl ochrany podle směrnice pro EMC naplněn.
4.3.6
Vysokofrekvenční odrušovací filtr
Obzvláště důležité: ● Odrušená síťová vedení nesmí být v žádném případě položena na delších úsecích (< 1 m) souběžně s jinými kabely (kabely k motoru). ● Pro přívody k motoru používejte zásadně stíněné kabely. Vysokofrekvenční odrušovací filtr v neuzemněných sítích, příp. neuzemněných instalacích jednotlivého měniče ● V neuzemněných sítích je nutno věnovat obzvláštní pozornost volbě a položení kabelů, aby bylo správné z hlediska EMC, protože se tím – vyloučí rušení jiných zařízení a – je možno vypustit vysokofrekvenční odrušovací filtr. Problematika vysokofrekvenčního odrušovacího filtru v neuzemněných sítích, příp. neuzemněných instalacích jednotlivého měniče ● Účinné filtry mají (částečně velmi velké) kapacity vůči zemi, což může ovlivňovat chování sítě v případě zkratu. Tyto kapacity mohou za určitých okolností při spojení se zemí způsobovat aktivování ochranných zařízení. ● V důsledku chybějícího pevného spojení sítě se zemí není napěťové a proudové namáhání kondenzátorů vůči zemi definováno, což ovlivňuje provozní bezpečnost kondenzátorů a tím pádem i celého zařízení. ● V neuzemněných sítích může docházet k mírné saturaci tlumivek zajišťujících proudovou kompenzaci, které jsou ve většině filtrů instalovány, což výrazně narušuje filtrační efekt. ● Při spojení se zemí na výstupu usměrňovače se může celá síť dostat na vyšší napětí vůči zemi než při normálním provozu. Tato vyšší napětí mohou být škodlivá i pro filtry v jiných zařízeních, která nejsou pro takové podmínky konstruována.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
52
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
3BPlánování použití 4.3 30BEMC
4.3.7
Kategorie prostředí podle EMC Odolnost frekvenčního měničeDYNAVERT proti rušení odpovídá podle normy EN 61800-3 nejvyšší kategorii prostředí "průmyslové prostředí". Pokud však jiná zařízení překračují mezní hodnoty EMC pro emise rušení , pak se mohou i u měničů vyskytnout problémy. V takovém případě se obraťte na servisní oddělení výrobce. Tabulka 4- 3 Kategorie prostředí a zařazení zařízení firmy Loher Kategorie a 1. prostředí prostředí podle (obytná oblast - veřejná síť) normy DIN EN 618003.
2. prostředí (průmyslová oblast - neveřejná síť)
Kategorie podle emisí 2005-07
C1
C2
C3
Třída a skupina podle normy DIN EN 55011 (2007-11).
Třída B, Skupina 1 a 2
Třída A, Skupina 1
Třída A, Skupina 2 (I ≤ 100 A)
Rozdělení zařízení firmy Loher
Uzemněná síť Volitelné:
C4
Třída A, Skupina 2 (I > 100 A)
-
Síť typu IT nebo I > 400 A Kompaktní jednotky
Skříňové jednotky
Všechny jednotky
Kategorie C1: Produkt se jmenovitým napětím < 1000 V, použití v prostředí 1 Kategorie C2: Produkt s jmenovitým napětím < 1000 V, použití v prostředí 1 a instalace a uvádění do provozu odborníkem na EMC Kategorie C3: Produkt se jmenovitým napětím < 1000 V, použití v prostředí 2 Kategorie C4: Produkt se jmenovitým napětím ≥ 1000 V nebo jmenovitým proudem ≥ 400 A nebo použití v celkovém zařízení v prostředí 2 Jestliže jsou požadovány mezní hodnoty kategorie C2 (třída A skupna 1 podle normy EN 55011), musí být instalace prováděna odborníkem na EMC. Kromě toho platí následující výstražné upozornění: Poznámka Pro zařízení v kategorii C2 platí: "Toto je produkt kategorie C2 podle normy EN 61800-3. Tento produkt může v obytných oblastech při neodborné instalaci a uvedení do provozu způsobovat vysokofrekvenční rušení. Nastane-li taková situace, může se stát, že provozovatel bude muset uskutečnit patřičná opatření."
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
53
3BPlánování použití 4.3 30BEMC Jestliže jsou požadovány mezní hodnoty kategorie C3 (třída A, skupina 2 podle normy EN 55011, přičemž tyto mezní hodnoty jsou nižší než hodnoty pro třídu A, skupinu 1), platí následující výstražné upozornění: Poznámka Pro zařízení v kategorii C3 platí: "Tento produkt není vhodný pro připojení na veřejnou rozvodnou síť nízkého napětí, která zásobuje obytné budovy. Při připojení na veřejnou rozvodnou síť nízkého napětí je možno očekávat vysokofrekvenční rušení."
4.3.8
Jalový výkon Měniče s proudovým meziobvodem odebírají z napájecí sítě nejen přenášený činný výkon, ale zatěžují síť ještě také jalovým výkonem, který je zapotřebí pro řízení a komutaci usměrňovače na straně sítě. Řízený usměrňovač na straně sítě způsobuje fázový posuv vstupního proudu měniče na straně sítě oproti síťovému napětí. Řídící jalový výkon, který se přitom vyskytuje, se mění se stavem zátěže a s otáčkami napájeného stroje, je však nezávisle na motorickém nebo generátorickém provozu vždy induktivní. Na přání zákazníka může být kompenzace jalového výkonu dodána.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
54
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
5
Mechanická instalace 4B
5.1
Montáž měniče - všeobecná upozornění
Postup ● Měnič namontujte tak, aby čistý a suchý chladicí vzduch mohl být nerušeně přiváděn a odváděn. ● Dodržujte volné prostory, které jsou potřeba pro proudění chladicího vzduchu, jak jsou uvedeny ve výkresu rozměrů. ● Zjistěte druh ochrany zařízení podle údajů na typovém štítku. ● Pokud jde o druhy ochrany, věnujte pozornost následujícím údajům: Tabulka 5- 1 Druhy ochrany a jejich význam Druh ochrany
Význam podle DIN 40050
Instalace / montáž
IP20
Ochrana proti cizím předmětům větším než 12,5 mm, žádná ochrana proti vodě
Vhodné pro montáž do skříňových rozvaděčů nebo pro instalaci v klimatizovaných nebo větraných suchých rozvodnách.
IP21
Ochrana proti cizím předmětům větším než 12,5 mm, ochrana proti kapající vodě
Pro instalaci v klimatizovaných nebo větraných suchých rozvodnách
IP23
Ochrana proti cizím předmětům větším než 12,5 mm, ochrana proti stříkající vodě
Pro instalaci v klimatizovaných nebo větraných rozvodnách
IP41
Ochrana proti cizím předmětům větším než 1 mm, ochrana proti kapající vodě
Pro instalaci v klimatizovaných nebo větraných suchých rozvodnách
IP54
Ochrana proti ukládání prachu, chráněno proti stříkající vodě
Pro instalaci v místnostech
Zařízení jsou určena pro instalaci ve vnitřních prostorech a jsou vhodné pro klimatické podmínky v prostředí třídy 3K3 podle normy EN 60721. Tabulka 5- 2 Podmínky pro okolní prostředí pro provoz měniče Tlak vzduchu
Teplota okolního prostředí
Působení vlhkosti
860 mbar … 1060 mbar, odpovídá max. nadm. výšce 1000 m
0 °C … + 40 °C
5 % … 85 %, 1 g/m³ … 25 g/m³
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
55
4BMechanická instalace 5.2 32BMontáž externího displeje
POZOR Poškození a výpadek zařízení Jestliže zařízení není chráněno před vysokou prašností, vyšší koncentrací chemicky aktivních škodlivin, růstem plísní nebo pronikáním škodlivin, může dojít k jeho poškození a výpadku. Před těmito vlivy okolního prostředí zařízení chraňte pomocí vhodných opatření.
5.2
Montáž externího displeje Externí displej s číslem výrobku L0296033, má stejnou funkci jako displej interní.
Postup Externí displej je určen pro zabudování do dvířek skříně nebo do ovládacího panelu umístěného až 1000 m daleko. Používejte tento displej v řídících jednotkách nebo dvířkách. Pokud jde o potřebný výřez, věnujte pozornost následujícím údajům rozměrů: Šířka × výška [mm]: 138+1 × 92+0,8 Druh ochrany je IP54.
①
Nastavení kontrastu
Obrázek 5-1 Obrázek rozměrů - externí displej
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
56
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
4BMechanická instalace 5.2 32BMontáž externího displeje
Připojení při zabudování do dvířek skříně s připojovacím kabelem o maximální délce 5 m.
Měnič
9-pólový konektor Sub-D
BN WH GN YE Obrázek 5-2 Displej - zabudování do dvířek skříně
Jako připojovací kabel použijte stíněný kabel se zkroucenými dvojicemi vodičů, např. LiYCY 2×2×0,25.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
57
4BMechanická instalace 5.3 33BMontáž skříňových zařízení
Připojení při externí instalaci s připojovacím kabelem o maximální délce 1000 m. 35,35$9(1 5($'<
0ÝQLÏ
35292= :25.,1*
3258&+$ )$8/7
, 2
SµORY¿NRQHNWRU 6XE'
5(6(7
3
6 ;
;
;
6¯ħRY£MHGQRWND 9 9
'&99
PLQP$
Obrázek 5-3 Displej - externí instalace
Používejte externí připojovací kabely.
5.3
Montáž skříňových zařízení
Postup ● Skříňová zařízení montujte na rovné montážní ploše. Je přípustná také instalace na stěnu. ● Jestliže na obrázku rozměrů v dokumentaci zakázky nejsou uvedeny žádné vzdálenosti, mohou být skříně řazeny tak, aby přiléhaly. ● Pro přívody kabelů vytvořte odpovídající otvory. ● Zajistěte, aby celý profil skříně přiléhal k podlaze.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
58
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
4BMechanická instalace 5.3 33BMontáž skříňových zařízení ● Jestliže je otvor pro přívod kabelů příliš veliký, přišroubování k podlaze zvyšuje bezpečnost. ● Jestliže byla velká zařízení kvůli přepravě rozmontována, veškeré spoje opět obnovte tam, kde bylo zařízení rozděleno. POZOR Přehřívání Jestliže přepravní lišty namontované na střeše před uváděním do provozu neodstraníte, mohlo by to mít za následek poškození měniče v důsledku přehřátí. Před uváděním do provozu odstraňte přepravní lišty.
① ② ③
Ochranná stříška Šrouby Kolíky dodávané spolu se skříní
Obrázek 5-4 Ochranná stříška
Na střechu skříně namontujte ochrannou stříšku. Postupujte následujícím způsobem: 1. Odmontujte případné přepravní lišty. Pro případ pozdější přepravy si je uschovejte. 2. Do pro tento účel připravených závitů na skříni měniče našroubujte čtyři závitové kolíky. 3. Nasaďte stříšku a důkladně ji přišroubujte pomocí čtyř dodávaných šroubů. POZOR Zničení zařízení Jestliže při montáži necháte dovnitř skříně spadnout nějaké podložky nebo šrouby, mohlo by to mít za následek zničení zařízení. Dávejte pozor, aby Vám do zařízení nespadly žádné podložky nebo šrouby.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
59
4BMechanická instalace 5.3 33BMontáž skříňových zařízení
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
60
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Elektrická instalace 5B
6.1
6
Jištění měniče
Pokud jde o jištění měniče je potřeba rozlišovat mezi dvěma případy. Postup v případě, kdy je motor zhruba stejně veliký jako měnič (Imot >= 0,5 * Ifu) ● Jistěte měnič proti zkratu. ● Použijte hodnotu potřebného jištění uvedenou v technických údajích nebo na typovém štítku. ● Před měnič zapojte pojistku typu gL nebo výkonový jistič. ● V případě výkonového jističe nastavte tepelný odpojovač na 1,2-násobek vstupního proudu měniče podle typového štítku a magnetický odpojovač na nejmenší možnou hodnotu, nikoli však nižší, než je 1,5-násobek hodnoty tepelného odpojovače. – Používejte pouze výkonové jističe bez časové selektivity. – Vypínací doba výkonového jističe v případě zkratu musí být menší než 8 ms. Postup v případě, kdy je motor výrazně menší než měnič (Imot < 0,5 * Ifu) ● Jistěte měnič proti zkratu. ● Hodnotu jištění určete následujícím způsobem: Ijištění < 2 * Imot. Použijte nejbližší menší jmenovitou hodnotu jištění, než jaká byla vypočítána. ● Nastavte parametr P-MENIC DATA/I-trval.měniče tak, aby nebyl vyšší, než je hodnota jištění. ● Před měnič zapojte pojistku typu gL nebo výkonový jistič. ● V případě výkonového jističe nastavte tepelný odpojovač na 2-násobek jmenovitého proudu motoru podle typového štítku a magnetický odpojovač na nejmenší možnou hodnotu, nikoli však nižší, než je 1,5-násobek hodnoty tepelného odpojovače. – Používejte pouze výkonové jističe bez časové selektivity. – Vypínací doba výkonového jističe v případě zkratu musí být menší než 8 ms.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
61
5BElektrická instalace 6.2 35BPřipojení řídícího kabelu
6.2
Připojení řídícího kabelu
Postup ● Řídící kabely připojte podle pokynů v kapitole "Komunikace" nebo podle přiložené dokumentace zařízení. ● Pro připojování signálových vodičů používejte stíněné, v párech zkroucené kabely, např. typ JE-Y(St)-Y 2*, aby se kvalita signálu zvýšila. ● Pokyny týkající se zapojování, které je správné z hlediska EMC, naleznete v kapitole Správná konstrukce a připojení z hlediska EMC (Strana 48).
6.3
Síťová přípojka
6.3.1
Vhodné typy sítě Tyto měniče jsou vhodné pro sítě typu TT, TN nebo IT, uzemněné nebo neuzemněné. UPOZORNĚNÍ Porucha funkce při prohození fází Při připojování dávejte pozor na správný směr otáčení (pravotočivá síť, cw), v případě nesprávného směru otáčení ohlásí měnič na displeji poruchu sítě.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
62
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
5BElektrická instalace 6.3 36BSíťová přípojka
6.3.2
Stanovení parametrů síťového kabelu
Stanovení parametrů ● Napěťové zatížení: – Použijte kabel, který má při provozním napětí do 690 V minimálně U0/U = 0,6/1 kV. – Použijte kabel, který má při provozním napětí 950 V minimálně U0/U = 1,8/3 kV. ● Proudové zatížení – Průřez kabelu dimenzujte v souladu s platnými normami, např. VDE 0298. – Při určování proudu síťového kabelu použijte vstupní proud měniče, který naleznete na typovém štítku. – Použijte stíněný síťový kabel nebo kabel s koncentrickým ochranným vodičem, typ NYCWY, aby se omezilo rušení EMC. ● Ochranná opatření proti úrazu v důsledku nepřímého dotyku – Abyste zabránili úrazům v důsledku nepřímého dotyku, použijte nadproudové ochranné zařízení s doplňkovým vyrovnáním potenciálu na motoru.
Proudový chránič RCD ● Kvůli vysokým kapacitním výbojovým proudům použijte proudový chránič RCD s vysokým odpojovacím proudem. Výbojový proud silně závisí na druhu, délce a způsobu položení motorového kabelu. – U měničů o výkonu do přibližně 100 kW používejte proudový chránič RCD s proudem minimálně 500 mA. – U měničů o výkonu nad 100 kW používejte proudový chránič RCD s proudem minimálně 1 A. – Použitý proudový chránič RCD musí být takového typu, aby byly citlivé na všechny druhy proudů nebo na pulzní proudy, a musí mít na sobě tuto značku:
6.3.3
Připojení síťového kabelu k měniči Nepotřebujete žádný neutrální vodič.
Postup ● Síťový kabel L1-L2-L3 připojte na svorky U1, V1, W1 svorkovnice -X1 měniče a použijte přitom následující utahovací momenty:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
63
5BElektrická instalace 6.4 37BPřipojení motoru Tabulka 6- 1 Utahovací momenty pro připojení kabelu
6.3.4
Svorka UK6N, šířka 6,2 mm,
Svorka UK35, šířka 15,2 mm,
M6
M8
M10
M12
M16
1,5 Nm … 1,8 Nm
3,2 Nm … 3,7 Nm
9 Nm
22 Nm
44 Nm
75 Nm
106 Nm
Připojení měniče v případě různých počtů pulzů Pro vyšší výkony od přibližně 500 kW jsou k dispozici měniče s vícepulzními vstupními můstky, protože mají menší zpětné působení na síť. Měnič připojujte na síť v závislosti na počtu pulzů. Tabulka 6- 2 Připojení na síť v závislosti na počtu pulzů Počet pulzů
Možno poznat podle klíče pro popis typu:
Připojení na měniči na svorkách –X1:U1, V1, W1
6
2J.A-…
Tři fáze
12
2J.F-… 2J.D-…
Dva transformátorové sekundární systémy, každý se třemi fázemi, tedy celkem šest fází. Oba systémy musí být vůči sobě fázově posunuty o 30°, např. pomocí transformátorové spínací skupiny Dy5d6.
24
2J.G-…
Čtyři transformátorové sekundární systémy, každý se třemi fázemi, tedy celkem dvanáct fází. Všechny čtyři systémy musí být vůči sobě fázově posunuty o 15°, např. pomocí dvou transformátorů se spínacími skupinami Dy5,25d6,25 a Dy4,75d5,75.
Klíč pro popis typu naleznete na typovém štítku.
6.4
Připojení motoru
6.4.1
Volba motoru Měniče s proudovým meziobvodem (proudové zdroje) jsou jednotky DYNAVERT® I vhodné pro napájení jednotlivých motorů a s určitými omezeními pro napájení více motorů. Měničem musí za provozu téci určitý minimální proud. Zapínání a vypínání jednotlivých motorů je možné jen tehdy, pokud proud nepoklesl pod tuto minimální hodnotu. Připojené motory musí vykazovat minimální hodnotu proudu naprázdno rovnající se typicky 20% jmenovitého proudu měniče.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
64
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
5BElektrická instalace 6.4 37BPřipojení motoru ● Za provozu nesmí být spojení mezi motorem a měničem přerušováno. V případě přerušení se aktivuje monitorování měniče: Porucha - přepětí (SU). ● Jestliže je z bezpečnostních důvodů nutné mít mezi měničem a motorem odpojovací zařízení, v případě rozpojení musí být v předstihu odpojen pomocný kontakt na svorkách -X2:8měniče. ● V případě velmi dlouhých přípojek k motoru může být měnič provozován i bez doplňkových tlumivek. ● Napěťové zatížení motoru je vyšší než při připojení na síť; bližší informace naleznete v příslušných technických údajích. ● V důsledku nesinusového proudu se v případě provozu s měničem vyskytují v motoru dodatečné ztráty, kvůli čemuž musí být trvalý točivý moment, příp. výkon motoru, oproti provozu s připojením na síť snížen. V závislosti na průběhu zpětného momentu se u motorů s vlastní ventilací projevuje při nižších otáčkách ještě navíc i menší chlazení. Výrobce motoru musí vybrat motor, který je vhodný pro provoz s měničem s proudovým meziobvodem. ● Výkon, rozsah nastavení, zahřívání, mezní otáčky, ... ● Směr otáčení je možné změnit pomocí programového vybavení (přepólování požadované hodnoty otáček nebo nastavení parametrů). Výměna fází není zapotřebí. V případě 12/12-pulzních nebo 24/12-pulzních zařízení (2J3D..., 2J3G...) je nutné v případě 6-fázových motorů mít na zřeteli uspořádání motorových vinutí vzhledem k části systému s měničem, viz schéma zapojení příslušného zařízení! POZOR Poškození vinutí a ložisek Jestliže používáte motory, které nejsou vhodné pro připojení na měnič, může se vyskytnout předčasné poškození vinutí nebo ložisek. Obraťte se s prosbou o konzultaci s výrobcem motoru, abyste zjistili, zda je motor vhodný pro práci s měničem. Mějte na paměti, že u motorů, které jsou konstruovány pro připojení na síť, ale jsou provozovány ve spojení s měničem, platí norma IEC 60034-17. Zde jsou požadovány nižší hodnoty špičkového napětí. Při určování délek kabelů konzultujte celou záležitost s výrobcem.
6.4.2
Napětí motoru a druh zapojení Motory provozujte s druhem zapojení "do hvězdy" nebo "do trojúhelníku" v souladu s nastavením parametrů měniče. Ve většině případů je pomocí parametrů nastavené napětí motoru na měniči identické se síťovým napětím. Abyste měli jistotu, zkontrolujte parametr "P-MOTOR DATA/U-Motor".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
65
5BElektrická instalace 6.4 37BPřipojení motoru
6.4.3
Dimenzování kabelu k motoru
Postup ● Napěťové zatížení – Použijte kabel, který má při provozním napětí do 690 V minimálně U0/U = 0,6/1 kV. – Použijte kabel, který má při provozním napětí 950 V minimálně U0/U = 1,8/3 kV. ● Proudové zatížení – Průřez kabelu dimenzujte v souladu s platnými normami, např. VDE 0298. – Při určování proudu motorového kabelu použijte výstupní proud měniče, který naleznete na typovém štítku. ● Použijte stíněný síťový kabel nebo kabel s koncentrickým ochranným vodičem, typ NYCWY, aby se omezilo rušení EMC.
Viz také Správná konstrukce a připojení z hlediska EMC (Strana 48)
6.4.4
Připojení motorového kabelu
Postup Motor připojte na svorky U2, V2, W2 na svorkovnici -X1měniče a použijte přitom následující utahovací momenty: Tabulka 6- 3 Utahovací momenty pro připojení kabelu Svorka UK6N, šířka 8,2 mm,
Svorka UK35, šířka 15,2 mm,
1,5 Nm … 1,8 Nm
3,2 Nm … 3,7 Nm
M6
M8
M10
M12
M16
9 Nm
22 Nm
44 Nm
75 Nm
106 Nm
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
66
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
5BElektrická instalace 6.4 37BPřipojení motoru
6.4.5
Připojení termistoru v motoru k měniči
Postup ● Pokud deska periferií 2 / 4 není k dispozici, termistor motoru, který není v provedení Ex, připojujte na svorky 27, 28 - 58 na svorkovnici -X2. ● Pokud deska periferií 2 / 4 je k dispozici, termistor připojujte na svorky 90 až 94 na svorkovnici –X3. Další informace naleznete v příloze a v popisu součástí příslušenství. UPOZORNĚNÍ Rušivé signály ve vedeních snímače Jestliže jsou vedení ke snímačům položena vedle silových kabelů, mohou se do vedení snímače přenášet rušivé signály. Vedení ke snímačům pokládejte odděleně od silových kabelů k motoru. V případě silnějších induktivních nebo kapacitních vazeb používejte stíněné kabely. Dodržujte požadovaný minimální průřez kabelu k termistoru.
Viz také Technické parametry a označení vstup pro termistor (Strana 33)
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
67
5BElektrická instalace 6.4 37BPřipojení motoru
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
68
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Uvedení do provozu 6B
7.1
7
Všeobecné informace týkající se uvádění do provozu Při uvádění jednotek do provozu postupujte podle následujících pokynů. Abyste mohli měnič obsluhovat, prostudujte si kapitolu Všeobecné informace týkající se obsluhy (Strana 79). Pro uvedení do provozu v případě standardních aplikací měniče použijte návod pro uvádění do provozu. Informace pro případ speciálních aplikací naleznete v odpovídajících kapitolách. V případě potřeby se obracejte na servisní zastoupení výrobce. Pokud byste si přáli, můžete využít nabízené služby pro uvádění do provozu. Budete-li chtít, obraťte se na servisní zastoupení výrobce a nechejte si zpracovat nabídku pro uvedení do provozu.
7.2
Kontrola bez síťového napětí a bez motoru
Zkontrolujte přípojky 1. Zkontrolujte všechny přípojky na měniči. – Zkontrolujte, zda se všechna připojení shodují s dokumentací. – U každého řídícího kabelu se ujistěte, zda je dobře připojen. 2. U všech přípojek silových kabelů a interních silových zapojení zkontrolujte, zda jsou vodiče připojeny se správným utahovacím momentem. – Utahovací momenty zjistíte v tabulce utahovacích momentů v kapitole Připojení motorového kabelu (Strana 66).
Zkontrolujte přiváděná napětí 1. Zkontrolujte, jaká napětí se vyskytují na přípojkách řídících kabelů –A1-X2. – Napětí 32 V až 250 V smí být přiváděno pouze na zelené svorky, příp. na svorku 37. – Na všechny ostatní svorky smí být přiváděno maximálně napětí 32 V. 2. Síťové napětí, které máte v úmyslu přivádět, porovnejte s údaji na typovém štítku měniče.
Hardwarová nastavení ● Podle potřeby nastavte přepínače DIL S1 a S2 . – Přesné informace naleznete v kapitole Přepínače DIL S1 a S2 (Strana 102).
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
69
6BUvedení do provozu 7.3 40BKontrola se síťovým napětím při chodu naprázdno (zátěž odpojena)
Proveďte zkoušku izolace 1. Podnikněte nezbytná bezpečnostní opatření, jako je ukostření sousedících součástí zařízení atd. 2. Připojte svorky U1, V1, W1, U2, V2, W2. 3. Proveďte zkoušku s maximálním stejnosměrným napětím 500 V mezi můstkem U1, V1, W1, U2, V2, W2 a krytem po dobu maximálně 2 min. 4. Po ukončení zkoušky propojte na 1 s za účelem vybití výkonové potenciály U, V, W a PE.
7.3
Kontrola se síťovým napětím při chodu naprázdno (zátěž odpojena)
Postup Proveďte následující zkoušky a nastavení parametrů.
Volba jazyka displeje 1. V menu "P-EXTRAS/Jazyk" zvolte požadovaný jazyk displeje. 2. U nových zařízení si můžete vybrat buď němčinu nebo angličtinu. 3. Texty na displeji v jiných jazycích instalujte pomocí počítačového softwaru "IMS", pokud nebyly už instalovány ve výrobním podniku.
Nastavení data a času Správné nastavení času zařízení Vám později umožňuje rychlejší vyhledávání příčin chyby. Poruchy, které se v průběhu provozu zařízení vyskytnou, jsou ukládány do paměti událostí spolu se svým datem a časem. ● Momentální přesný čas a datum nastavte pomocí menu "P-EXTRAS/Datum", příp. "Cas". – Ve výrobě je nastaven jako aktuální čas dnů zkoušek čas středoevropský. – Na zimní a letní čas není brán ohled.
Volba aplikace a obsluhy ● Měniče mají standardně již od výrobce nastaveny parametry odpovídající příslušné aplikaci. Pokud by však nebyly známy žádné údaje, je zapotřebí postupovat v souladu s údaji uvedenými v této kapitole. ● Nastavení parametrů je přizpůsobeno při zkouškách ve výrobním podniku a je uloženo v menu "P-DATA POHONU/A" v aplikaci "Werkseinstellung" (Tovární nastavení).
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
70
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
6BUvedení do provozu 7.3 40BKontrola se síťovým napětím při chodu naprázdno (zátěž odpojena) ● V menu "P-DATA POHONU/A" zvolte Vámi požadovanou aplikaci a v menu "P-OBSLUHA/Obsl" vyberte požadované ovládání. – Pro tento účel použijte odpovídající schéma zapojení nacházející se v příloze. Z výroby je předem nastavena aplikace "Standard". – Další informace naleznete v kapitole "Aplikace "Standard" (Strana 119)". ● Pokud byste si přáli uskutečnit v parametrech ještě další úpravy, můžete příslušná nastavení změnit na tomto místě. – V tomto případě se změní parametr "P-DATA POHONU/A=Standard" na "P-DATA POHONU/A=specificke". UPOZORNĚNÍ Ztráta všech nastavených hodnot Jestliže zvolíte další aplikace předtím, než byly změněné parametry uloženy, budou již nastavené hodnoty ztraceny. Před výběrem dalších aplikací upravené parametry uložte.
Zkontrolujte síťové napětí 1. V případě potřeby nastavte také správně řídící transformátor/transformátor ventilátoru. 2. Další informace naleznete v kapitole Síťová přípojka (Strana 62).
Přizpůsobení parametrů pohonu Napřed zadejte pomocí menu "P-MOTOR-DATA/" pomocí parametru "Motor typu" variantu regulace měniče, příp. typ motoru. Pro nastavení máte k dispozici následující možnosti: ● "async_SVC": Asynchronní motor s vektorovou regulací (bez tachogenerátoru) – Pro provoz měniče používejte normální třífázové motory bez speciálních aplikací. – Pro nastavení parametrů pro provoz motoru na měniči převezměte údaje z typového štítku. ● "async_FOC": Asynchron Field Oriented Control, regulace orientovaná na pole (s tachogenerátorem) – Pro tuto funkci používejte přímo na hřídeli motoru namontovaný tachogenerátor, který splňuje požadované předpoklady. Přesné informace naleznete v kapitole Konektory Sub-D a přepínače DIL (Strana 102). – Strojní zátěž a požadovaná dynamika určují maximální potřebné impulzy na jednu otáčku, které má tachogenerátor mít. – Používejte přístroje s minimálně 1024 impulzy / 360°. Pokud si přejete dynamiku zvýšit, pak zvyšte také počet impulzů, např. na 2048 nebo 4096. Pro menší setrvačné hmoty použijte tachogenerátor s větším počtem impulzů. Při variantě regulace "async_FOC" (Asynchronní FOC) v menu "P-MOTOR-DATA/" nastavte následující parametry:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
71
6BUvedení do provozu 7.3 40BKontrola se síťovým napětím při chodu naprázdno (zátěž odpojena) 1. V menu "/Motor typu" nastavte "async_FOC". 2. V menu "/Senzor" zadejte typ použitého tachogenerátoru 3. V menu "/Impulzy/360" zadejte počet impulzů na jednu otáčku motoru. 4. Do pole "/I-volnobeh" nastavte kromě zadání parametrů motoru, které jsou uvedeny na typovém štítku, ještě navíc i přesný proud motoru naprázdno. – Na typovém štítku odečtěte jmenovité otáčky/n-motoru. – Určete proud motoru naprázdno v provozním režimu "async_SVC", při napájení ze sítě nebo tuto hodnotu zjistěte u výrobce motoru. 5. V každém případě proveďte "auto-tuning". 6. Vyvolejte úroveň menu "Expert", abyste se dostali k položce menu "P-PARAMETRY OVLADACE". – V menu "P-PARAMETRY OVLADACE" nastavte optimální chování regulátoru Vašeho zařízení při změně zátěže nebo změně otáček. – Ve jmenovitém režimu nastavte hodnoty pro parametry "/P U Ovladac" a "/Tn U Ovladac".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
72
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
6BUvedení do provozu 7.3 40BKontrola se síťovým napětím při chodu naprázdno (zátěž odpojena) Tabulka 7- 1 Následující obrázek ukazuje, jak se pohon chová v případě optimální, příp. neoptimální regulace. 3RŀDGRYDQ£KRGQRWD
2W£ÏN\
Regulační smyčka otáček - optimální nastavení
3RŀDGRYDQ£KRGQRWD
3RŀDGRYDQ£KRGQRWD
2W£ÏN\
2W£ÏN\
Regulační smyčka otáček - příliš krátký čas Tn regulátoru
Regulační smyčka otáček - příliš vysoká hodnota P regulátoru
Pro všechny typy motoru platí: ● Zadejte hodnoty z typového štítku motoru pro sinusový režim. ● Tyto údaje naleznete na typovém štítku motoru.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
73
6BUvedení do provozu 7.4 41BKontrola se síťovým napětím a s motorem
Přizpůsobení parametrů pohonu V menu "P-DATA POHONU" definujte mezní hodnoty otáček a směr výstupního točivého pole. 1. Určete minimální výstupní frekvenci výstupního točivého pole při zadání minimální požadované hodnoty "/fmin". Hodnota "/fmax" definuje horní mezní hodnotu otáček. Podrobnější informace naleznete v kapitole Připojení motoru (Strana 64). 2. V menu "/Rotac.pole" nastavte směr otáčení. – "Nastavení Vpravo" nebo "Vlevo" definují směr otáčení pole vpravo nebo vlevo. – "Nastavení Oba" znamená, že je točivé pole závislé na polaritě zadané požadované hodnoty a že může být změněno prostřednictvím příkazu pro svorkovnici "Reverzovat". 3. Pomocí parametrů "P-ZADANI OTACEK/t-rozjez" a "P-ZADANI OTACEK/t-Brzda" nastavte rychlost změny požadované hodnoty.
Všechny vstupy a výstupy zkontrolujte 1. Na všech vstupech a výstupech zkontrolujte, zda jsou všechny signály přiváděny správně. – Kromě parametrů závislých na zátěži můžete všechna data simulovat. 2. V menu "P-EXTRAS/Menu" nastavte hodnotu pro úroveň menu na "Standard, aby se zvýšil počet přístupných parametrů a abyste tak mohli uskutečnit podrobnější nastavení parametrů.
7.4
Kontrola se síťovým napětím a s motorem Proveďte následující zkoušky a nastavení parametrů s připojeným motorem. V případě chyby tím zabráníte poškození poháněného stroje. Jestliže zkoušky bez připojení motoru k poháněnému stroji nejsou možné, uskutečněte tyto zkoušky se samotným motorem. Je však přitom nezbytná zvýšená opatrnost.
Proveďte automatické vyladění Pomocí menu "P-MOTOR DATA/Auto-Tuning" můžete měnič přizpůsobit připojenému motoru. 1. Zvolte nastavení "Ano" a stiskněte tlačítko pro převzetí. – Měnič odešle do motoru měřicí signál. – Ze změřených hodnot měnič vypočítá momentální celkový odpor vinutí motoru a přívodních kabelů k motoru.
Kontrola směru otáčení 1. Přímo na motoru zkontrolujte při nižších otáčkách směr otáčení. 2. Je-li nastaveno "Rotac.pole/oba", zkontrolujte pro oba směry ovládání směru otáčení. Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
74
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
6BUvedení do provozu 7.5 42BKontrola s motorem, který je připojen k poháněnému stroji
Kontrola vibrací 1. Pomalu projděte celý rozsah regulace otáček. Pozorujte přitom motor. – Jestliže se při určitých otáčkách objeví vibrace, musíte se obrátit s žádostí o konzultaci na výrobce motoru. V případě potřeby můžete tuto frekvenci přeskakovat. 2. Vyvolejte v menu "P-DATA POHONU/fno1" a "P-DATA POHONU/fno2" dvě frekvenční pásma s minimální a maximální hodnotou, ve kterých pak už nebude možné stacionární nastavení.
7.5
Kontrola s motorem, který je připojen k poháněnému stroji Spolu s poháněným strojem uskutečněte následující zkoušky. Měření by se měla uskutečňovat při nejvyšší možné výstupní frekvenci a zátěži. V případě větších odchylek konzultujte celou záležitost s výrobním podnikem.
Symetrie sítě a proudu motoru 1. Pomocí klešťového proudového převodníku změřte proud sítě a proud motoru. V závislosti na typu a jakosti klešťového proudového převodníku se změřená hodnota odchyluje od hodnoty vypisované na displeji. 2. Dávejte pozor na to, aby ve všech třech síťových fázích tekl stejný proud s odchylkou max. 5% jmenovitého proudu měniče. Poznáte tak, zda se nevyskytují škodlivé nesymetrie síťového napětí. 3. Totéž platí na všech fázích motoru, ale s odchylku max. 2%. V případě paralelně položených kabelů zkontrolujte také rozdělení proudů v jednotlivých vodičích. Takto poznáte nedostatečně upevněné svorkové spoje nebo také poškození motoru.
Zkontrolujte měřené hodnoty závisející na zátěži ● Zkontrolujte proud motoru, když je připojen poháněný stroj. ● V ustáleném provozu, to znamená bez zrychlování nebo brždění, zkontrolujte, zda proud motoru na displeji nepřekračuje údaj proudu motoru na typovém štítku.
Změřené hodnoty dokumentujte, soubor parametrů uložte Změřené hodnoty zjištěné při uvádění do provozu dokumentujte v protokolu o měření a parametry měniče uložte do souboru pomocí softwarové aplikace "IMS".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
75
6BUvedení do provozu 7.6 43BRealizace provozu v oblasti s nebezpečím výbuchu
7.6
Realizace provozu v oblasti s nebezpečím výbuchu
Měnič v oblasti Ex VÝSTRAHA Těžká újma na zdraví v důsledku výbuchu Jestliže je měnič provozován v oblasti Ex, pak může dojít k výbuchu a následným hmotným škodám, těžkým ublížením na zdraví nebo i ke smrti. Měnič smí pracovat jedině v bezpečných prostorech, kde není nebezpečí výbuchu.
Motor v oblasti Ex Motory připojené k měniči mohou být být v oblasti Ex provozovány. V této záležitosti musí být dodrženy následující předpoklady: ● Ujistěte se, že motor je schválený pro provoz v prostředí Ex s měničem a že je vybaven odpovídajícím typovým štítkem pro provoz s měničem. ● Ujistěte se, že motory jsou vybaveny termistorovými snímači (PTC) podle normy DIN 44081 nebo DIN 44082, jakož také IEC 60034-11-2 typ A (EN 60947-8 a VDE 0660-303). ● Dodržujte bezpečnostní předpisy, které vyplývají z použití v souvislosti s motory v oblast Ex e a Ex d. Toto použití je regulováno směrnicemi RL94/9/EG a IEC 60079-14. ● Zkontrolujte, že motor je provozován pouze v oblasti regulace otáček, pro kterou je určen. V menu "P-MOTOR-DATA" a "P-DATA POHONU" zadejte hodnoty pro parametry "fmin" a "fmax" uvedené na typovém štítku. ● Zkontrolujte, zda byl elektromotor typu Ex e pro zvýšenou bezpečnost ve spojení s měničem podroben zkouškám ve výrobním podniku. Zařízení bez tohoto zkušebního protokolu nesmí být uváděna do provozu. ● U motorů typu Ex e a Ex n nastavte parametry "I-trval.", "I-kratkod." a "t-kratkod." na hodnoty, které uvádí výrobce, příp. které jsou uvedeny na dokladu PTB. Bez konzultace s výrobcem motoru už tyto hodnoty neměňte. ● Motory napájené pomocí měniče v oblasti Ex chraňte pomocí termistoru. Na desce periferií 2 / 4 (volitelný doplněk) je pro tento účel integrován vyhodnocovací obvod pro termistor v motoru. Přesnější informace naleznete v kapitole Desky periferií 1 až 4 (Strana 31). Odpojení v měniči se uskutečňuje automaticky.
Bezpečnost při odpojování Termistor motoru musí být monitorován prostřednictvím odpojovacího termistorového zařízení s certifikátem ATEX. Příklad: CALOMAT® CK140 … CK145. V případě sepnutí monitorovacího zařízení musí být motor vypnut, příp. odpojen pomocí síťového stykače nebo motorového jističe.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
76
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
6BUvedení do provozu 7.6 43BRealizace provozu v oblasti s nebezpečím výbuchu Řídící kontakt jednotky CALOMAT®zapojte v tomto případě přímo na obvod cívky síťového jističe.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
77
6BUvedení do provozu 7.6 43BRealizace provozu v oblasti s nebezpečím výbuchu
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
78
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
8
Obsluha 7B
8.1
Všeobecné informace týkající se obsluhy
8.1.1
Funkce displeje měniče
Konstrukce
%(5(,7 5($'<
,
%(75,(% :25.,1*
67581* )$8/7
6WDWXV 3URYR] 3PRWRUX N: QPRWRUX RWPLQ ,PRWRUX $
2
5(6(7
3
6
Obrázek 8-1 Displej měniče
Displej slouží k obsluze a sledování měniče. Světelné diody "PRIPRAVEN", "PROVOZ" a "PORUCHA" ukazují momentální stav měniče. Na textovém displeji můžete odečítat následující údaje: ● Momentální skutečné hodnoty měniče, např. proud motoru. ● Všechny parametry ● Všechna uložená chybová hlášení Při obsluze měniče pomocí tlačítek na displeji postupujte následujícím způsobem: Tabulka 8- 1 Obsluha měniče pomocí tlačítek na displeji
, 2
"Měnič zapnout" "Měnič vypnout"
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
79
7BObsluha 8.1 44BVšeobecné informace týkající se obsluhy Jen tehdy, když je předem zvolen "lokální režim obsluhy", potom jsou funkce "Měnič zapnout" a "Měnič vypnout" aktivní. Pomocí těchto tlačítek se pohybujete v menu. Dvojitým stisknutím tohoto tlačítka zadejte požadovanou hodnotu otáček. Tato funkce je aktivní jen tehdy, pokud je pomocí nastavení parametrů předem zvolena požadovaná hodnota. Stiskněte tlačítka se šipkou dolů, příp. nahoru také tehdy, když si přejete zvolit jednotlivé skutečné hodnoty, např. "n-Motor". Když stisknete toto tlačítko, dostanete se do menu skutečných hodnot. Pokud se chcete dostat do submenu, stiskněte tlačítko
6
Pokud se vyskytnou nějaké chyby, potvrďte je tím, že současně stisknete tlačítka <S+I>.
6 3 8.1.2
Když stisknete tlačítko <S>, dostanete se zpět na obrazovku stavových informací se skutečnými hodnotami.
Budete-li potřebovat dostat se do menu parametrů, stiskněte
Nastavení jazyka Na měniči jsou k dispozici dva jazyky displeje.
Postup 1. Budete-li si přát přepnout jazyk, na přibližně 2 s stiskněte tlačítko <S>. 2. Pokud se budete chtít vrátit k předchozímu jazyku, ještě jednou stiskněte na přibližně 2 s tlačítko <S>. 3. Abyste mohli používat i další jazyky displeje, načtěte je pomocí programové aplikace pro správu parametrů "IMS". – Za tím účelem spusťte software "IMS" a propojte měnič s počítačem. – Pomocí softwaru "IMS" změňte jazyk; použijte funkce "Online-Funktionen, Sprache übertragen…" (On-line funkce, Přenést jazyk...". UPOZORNĚNÍ Ztráta jazyka displeje Každý jazyk displeje nově přenesený do měniče přepisuje jeden z již existujících jazyků.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
80
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.1 44BVšeobecné informace týkající se obsluhy
8.1.3
Nastavení rozlišení menu měniče ● Pokud si budete přát zvýšit počet zobrazovaných menu a parametrů a přehlednost, nastavte v menu "P-EXTRAS" hloubku rozlišení menu měniče.
8.1.4
Příkazy pro obsluhu měniče
Princip funkce Obsluha měniče se uskutečňuje prostřednictvím různých vstupů, jako jsou např. vstupy na svorkovnici, řídící slova sběrnice Profibus, generátory hlášení atd. Další informace naleznete v kapitole Nastavení zdrojů obsluhy (Strana 83). Příkazy mají následující funkci: ● "Uvolnění ovladace Jen tehdy, pokud bylo aktivováno uvolnění regulátoru, je aktivní výkonový modul v měniči skládající se z jednotek IGBT. Kromě možností ovládat uvolnění regulátoru pomocí programového vybavení musí být ještě navíc nastavena do správné polohy propojka – A1-X2:8. Když tuto funkce deaktivujete. výkonové polovodičové součástky se okamžitě zablokují a motor se zastaví. ● "Drehzahl Ein" (Otáčky zap.) Tento příkaz používejte k řízenému vypínání motoru. Otáčky motoru se snižují podle brzdicí rampy. Po zabrždění je měnič připraven k okamžitému novému spuštění. ● "Reset" Jestliže se vyskytla porucha, potvrďte ji pomocí příkazu "Reset". K tomuto měnič počítá také vypnutí pomocí funkcí "Rychlé zastavení" nebo "Vyp1" a "Vyp2". ● "Vyp1 (NC)" a "Vyp2 (NC)" – Pomocí příkazu "Vyp1" uskutečníte řízené zabrždění. Tento příkaz je řízen softwarově. Pomocí příkazu "Vyp2" uskutečníte okamžité zablokování. Volitelný hlavní jistič se vypne. Před opětovným spuštěním potvrďte stav měniče pomocí příkazu "Reset". Při opětovném spuštění se musí měnič napřed vybudit. – Řízení pomocí příkazů "Vyp1" a "Vyp2" prostřednictvím svorkovnice se uskutečňuje pomocí rozpojovacího kontaktu (NC = v normálním stavu sepnutý).
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
81
7BObsluha 8.1 44BVšeobecné informace týkající se obsluhy ● "Rychlé zastavení (NC) VYP3" – Pomocí příkazu "Vyp3" uskutečníte řízené zabrždění podle "rampy rychlého brždění". Tento příkaz je řízen softwarově. Po zabrždění se měnič vypne. Volitelný hlavní jistič se vypne. Před opětovným spuštěním potvrďte stav měniče pomocí příkazu "Reset". – Řízení pomocí příkazu "Rychlé zastavení (NC)" prostřednictvím svorkovnice se uskutečňuje pomocí rozpojovacího kontaktu. Ve smyslu normy EN 954-1 není tato funkce považována za bezpečnostní funkci. Jestliže musí být funkce "Rychlé zastavení" realizována jako funkce bezpečnostní podle normy IEC/EN 60204, kategorie zastavení jedna, potom ovládejte tento vstup a současně hlavní jistič pomocí bezpečnostního relé, např. typu 3TK2827... firmy Siemens. VÝSTRAHA Výskyt těžkých úrazů Jestliže je tato funkce použita bez doplňkového bezpečnostního relé na vstupu a pro hlavní jistič, může motor způsobit těžké ublížení na zdraví. Aby byla zajištěna bezpečnostní funkce "Rychlé zastavení" podle normy IEC/EN 60204, kategorie zastavení jedna, použijte pro vstup a hlavní jistič bezpečnostní relé. Příklad: Typ 3TK2827... ● "int. blok. ovladace" Jestliže máte ovládací funkce realizovány pomocí samodržných prvků, které se po uvolnění nevrací do původního stavu, ale zůstávají přepnuté, jako je např. tlačítko ZAP./VYP., způsobí tento příkaz vypnutí pomocí zablokování regulátoru, aniž by byly samodržné ovládací prvky přepnuty do předchozího stavu. Pro opětovné spuštění není zapotřebí žádný nový příkaz ZAP. ● "int. otáčky vyp" Tento příkaz má stejnou funkci jako příkaz "int. blok. ovladace", provádí však ještě také řízené zabrždění na nulové otáčky. Nastavení všech samodržných prvků zůstává zachováno. ● "Reverzovat" – Jestliže máte v menu "P-DATA POHONU/Rotac.pole =" nastavenu hodnotu "oba", můžete aktivovat příkaz "Reverzovat". Je-li aktivován tento příkaz, měnič změní své výstupní točivé pole. Motor je přitom řízen po brzdicí rampě až na nulové otáčky. Potom se zrychluje v opačném směru až na nastavenou požadovanou hodnotu. Jestliže hodnota "oba" není aktivována, najíždí pohon na nastavené minimální otáčky. – Jestliže se pohon navzdory přiváděné požadované hodnotě a přiváděným příkazům nerozběhne, zkontrolujte, zda nenastala situace, kdy je aktivována reverzační funkce a současně je uvolněn jen jeden směr otáčení. ● "Motor-potenciom." Podobně jako u mechanických potenciometrů motoru můžete pomocí tlačítek se šipkou nahoru, příp. dolů měnit požadovanou hodnotu. Nastavení potenciometrů motoru zůstává v případě výpadku napětí uloženo.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
82
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.1 44BVšeobecné informace týkající se obsluhy
8.1.5
Nastavení zdrojů obsluhy
Postup ● Přiřaďte zde uváděné funkce požadovaným zdrojů obsluhy. – Zdrojům obsluhy můžete přiřazovat parametry pro tyto typy ovládání: "mistni", pomocí interního displeje, "dalkove", pomocí svorkovnice -X2 a "BUS", např. přes Profibus nebo RS 232 prostřednictvím PC. ● Vámi vybranou předvolbu pro příkazy zapnuto/vypnuto nastavujete pomocí příkazu "Obsl. zdroj" v menu "P-ROZHRANI\Obsl. zdroj". ● Pokud byste si přáli přepnout mezi nastaveními "mistni" a "dalkove", vyvolejte přepnutí prostřednictvím hotové konfigurace pomocí menu "P-OBSLUHA/Obsl." nebo změňte nastavení "P-PARAMETR. SPINAC". ● V menu "P-ROZHRANI" zvolte zdroj pro příkaz Reset. – Pokud byste si přáli, aby byl reset aktivován nezávisle na přepnutí zdroje obsluhy, nastavte zde "globalni". Reset je potom možný u všech zdrojů obsluhy.
8.1.6
Vyvolávání konfigurace obsluhy Hotové konfigurace obsluhy můžete vyvolávat pomocí menu "P-OBSLUHA/Obsl.". V těchto konfiguracích se automaticky vyvolávají nastavení pro samodržné ovládací prvky a přepínače parametrů. Pro každou z možností, kterou si můžete vybrat, existuje odpovídající schéma a definovaný způsob fungování tlačítek na displeji a digitálních vstupů. Další podrobnosti naleznete v kapitole Standardní nastavení obsluhy (Strana 87). Změny v menu "P-OBSLUHA/" budou mít za následek, že nastavení "P-OBSLUHA/Obsl." získá příponu "spec.", která upozorňuje, že něco bylo oproti standardnímu nastavení změněno.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
83
7BObsluha 8.1 44BVšeobecné informace týkající se obsluhy
8.1.7
Komunikační možností
Princip funkce
2YO£GDF¯SDQHOQD Sě¯VWURML
7UDGLÏQ¯VYRUNRYQLFH
56
w3%XV
V«ULRY«UR]KUDQ¯
3URJUDPY3& V«ULRY«UR]KUDQ¯ 56
DOWHUQDWLYD
H[WHUQ¯ě¯G¯F¯SDQHO V«ULRY«UR]KUDQ¯ 56 3URJUDPY3&
56
3UıP\VORY£VEÝUQLFHYROLWHOQ£
0
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
84
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.1 44BVšeobecné informace týkající se obsluhy Obrázek 8-2 Komunikační možností
8.1.8
Význam zkratek pro ovládací funkce Pro možnosti ovládání funkcí "Blok.ovladace" a "Otacky zap." prostřednictvím displeje nebo svorkovnice existují následující zkratky: ● "siss" ● "sisd" ● "dids" ● "didd" Písmena mají následující význam: ● "s" označuje statické nastavení. Předvolba pro "zapnuto" se uskutečňuje pomocí trvalého kontaktu. ● "d" označuje dynamické nastavení. Předvolba pro "zapnuto", příp. "vypnuto" se uskutečňuje pomocí tlačítka pro zapnutí, příp. tlačítka pro vypnutí. ● "i" označuje interní displej. Obsluha se uskutečňuje pomocí tlačítek
8.1.9
Funkce sběrnice "P-Profibus/Modbus"
Princip funkce Pomocí funkce "P-Profibus/Modbus" zvolte základní nastavení sběrnice Profibus nebo Modbus, jako jsou např. adresa na sběrnici a typ PPO. "Parametry Reakce" a "Cas limit" znamenají, jak a po jaké době měnič zareaguje na přerušení sběrnice Profibus nebo Modbus.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
85
7BObsluha 8.1 44BVšeobecné informace týkající se obsluhy Další informace naleznete v popisu sběrnice Profibus Profibus DP (Strana 35), příp. v popisu sběrnice Modbus Modbus RTU (Strana 38).
8.1.10
Funkce menu "P-DIGITALNI VYSTUPY"
Princip funkce Na měniči jsou k dispozici čtyři relé a dvě kontrolky LED. V menu "P-DIGITALNI VYSTUPY" můžete ze seznamu ("Bitpool") vybrat signály, které budou jednotlivá relé, příp. jednotlivé kontrolky řídit.
8.1.11
Funkce menu "P-ANALOGOVE VYSTUPY"
Princip funkce Měnič je vybaven dvěma galvanicky oddělenými analogovými výstupy. Výstupní signál se v závislosti na druhu připojeného měřicího přístroje automaticky převádí na proudový zdroj + 20 mA nebo na napěťový zdroj + 10 V. Do menu "P-ANALOGOVE VYSTUPY" zadejte následující: ● Jaké signály mají být vysílány? ● Jaký je rozsah Vašeho měřicího přístroje? ● Má být hodnota zvýšena o 4 mA nebo se má přičítat nějaká jiná hodnota? ● Má být vysílaná hodnota posunuta do středu rozsahu kvůli vysílání bipolárních signálů?
8.1.12
Provoz s více měniči na jednom PC
Postup Pokud potřebujete, máte možnost na jeden počítač připojit několik měničů současně a ovládat je pomocí programové aplikace "IMS", která zajišťuje nastavení parametrů. Takovou síť můžete vybudovat pomocí linky RS 485, sběrnice Modbus nebo Profibus. V obou případech potřebujete, aby byl na příslušném PC s programem "IMS" pro nastavování parametrů instalován konvertor pro příslušnou síť RS 485, Modbus nebo Profibus. Pokud si přejete vybudovat síť pomocí sběrnice Profibus nebo Modbus, potřebujete ještě i volitelný doplněk "Profibus", příp. "Modbus", jak je popsáno v příslušné kapitole. Další pokyny týkající se provozu většího počtu měničů na jednom počítači naleznete v popisu programové aplikace pro nastavování parametrů "IMS".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
86
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.2 45BStandardní nastavení pro obsluhu
8.2
Standardní nastavení pro obsluhu
8.2.1
Obsluha "std siss"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\VLVV
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
YROQ« 2W£ÏN\]DSG£ONRYÝ YROQ« P¯VWQ¯G£ONRY«G£ONRY« H[WHUQ¯SRUXFKD '£ONRY¿UHVHW 5\FKO«RGSRMHQ¯JORE£OQ¯ '£ONRY£UHYHU]DFH 8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXJORE£OQ¯
6
6 ' ' ' 6 6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-3 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "std siss"
Chování řídícího systému v případě nastavení "mistni" (dynamicky) ● Pomocí tlačítek
Chování řídícího systému v případě nastavení "dalkove" (staticky) ● Pomocí přepínače připojeného na svorky –X2:10 ovládejte parametr "Otacky zap.". ● Pomocí svorkovnice –X2 zadejte pomocí signálu analogové hodnoty 1 požadovanou hodnotu. ● V případě potřeby použijte vstup pro reverzaci –X2:16.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
87
7BObsluha 8.2 45BStandardní nastavení pro obsluhu
"Režim obsluhy mistni" a "dalkove" ● "Rychly stop (NC)": Jestliže rozpojíte kontakt připojený na svorky –X2:15, pohon se zastaví podle brzdicí rampy pro rychlé zastavení až na nulové otáčky. Měnič vymaže všechny samodržné funkce. ● "Reset" (NO): Všechny poruchy a "Rychly stop" resetujete přivedením impulzu 24 V na svorky –X2:14. ● "Reglerfreigabe statisch" (Statické uvolnění ovladače) (NC) -X2:8: Pomocí tohoto trvale připojeného kontaktu měnič odblokujte. Jestliže tento kontakt rozpojíte, pohon se zastaví. Měnič vymaže všechny samodržné funkce.
8.2.2
Obsluha "std sisd"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\VLVG
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
YROQ« 2W£ÏN\Y\SG£ONRYÝ 2W£ÏN\]DSG£ONRYÝ P¯VWQ¯G£ONRY«G£ONRY« H[WHUQ¯SRUXFKD '£ONRY¿UHVHW 5\FKO«RGSRMHQ¯JORE£OQ¯ '£ONRY£UHYHU]DFH 8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXJORE£OQ¯
' ' 6 ' ' ' 6 6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-4 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "std sisd"
Rozdíly v obsluze oproti "std siss" Obsluha příkazu "Otacky zap." při nastavení "dalkove" je dynamická. Pohon spusťte pomocí spínacího kontaktu připojeného na svorky –X2:11. Rozpojením kontaktu připojeného na svorky -X2:10 najedete měničem na nulové otáčky.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
88
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.2 45BStandardní nastavení pro obsluhu
8.2.3
Obsluha "std dids"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\GLGV
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXJORE£OQ¯]DS
'
2W£ÏN\]DSG£ONRYÝ
'
H[WHUQ¯SRUXFKD '£ONRY¿UHVHW 5\FKO«RGSRMHQ¯JORE£OQ¯ '£ONRY£UHYHU]DFH
'
8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXJORE£OQ¯Y\S
'
' ' 6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-5 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "std dids"
Chování řídícího systému v případě nastavení "mistni" (dynamicky) ● Pomocí tlačítek
Chování řídícího systému v případě nastavení "dalkove" (staticky) ● Pomocí přepínače připojeného na svorky –X2:10 ovládejte parametr "Otacky zap.". Pomocí svorkovnice –X2 zadejte pomocí signálu analogové hodnoty 1 požadovanou hodnotu. ● V případě potřeby použijte vstup pro reverzaci –X2:16.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
89
7BObsluha 8.2 45BStandardní nastavení pro obsluhu
"Režim obsluhy mistni" a "dalkove" ● "Rychly stop (NC)": Jestliže rozpojíte kontakt připojený na svorky –X2:15, pohon se zastaví podle brzdicí rampy pro rychlé zastavení až na nulové otáčky. Měnič vymaže všechny samodržné funkce. ● "Reset" (NO): Všechny poruchy a "Rychly stop" resetujete přivedením impulzu 24 V na svorky –X2:14. ● "Reglerfreigabe dynamisch" (Uvolnění regulátoru dynamicky) Měnič odblokujte pomocí spínacího kontaktu připojeného na svorky -X2:9. Jestliže kontakt na svorkách -X2:8 rozpojíte, pohon se zastaví. Měnič vymaže všechny samodržné funkce.
8.2.4
Obsluha "std didd"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\GLGG
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXJORE£OQ¯]DS
6
2W£ÏN\Y\SG£ONRYÝ 2W£ÏN\]DSG£ONRYÝ
'
H[WHUQ¯SRUXFKD '£ONRY¿UHVHW 5\FKO«RGSRMHQ¯JORE£OQ¯ '£ONRY£UHYHU]DFH
'
8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXJORE£OQ¯Y\S
6
'
' ' 6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-6 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "std didd"
Rozdíly v obsluze oproti "std dids" Obsluha příkazu "Otacky zap." při nastavení "dalkove" je dynamická. Pohon spusťte pomocí spínacího kontaktu připojeného na svorky –X2:11. Rozpojením kontaktu připojeného na svorky -X2:10 najedete měničem na nulové otáčky.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
90
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.3 46BNastavení pro obsluhu podle normy NAMUR
8.3
Nastavení pro obsluhu podle normy NAMUR
8.3.1
Obsluha podle požadavků normy NAMUR
Princip funkce Jestliže na svorku –X2:9 přivedete napětí 24 V, přepnete pomocí přepínače pro nastavení parametrů zdroj obsluhy a zadávání požadované hodnoty z nastavení "Test" na "Normal". Na svorky -X2:12 a -X2:13 můžete připojit tlačítka pro zvyšování a snižování hodnoty funkce potenciometrů motoru. Pokud byste si přáli potenciometry motoru používat, musíte navíc ještě v parametru "P-PARAMETR.SPINAC/AW" nastavit bit AE 1 pro požadovanou analogovou hodnotu 1 na "MPoten.". Funkce potenciometru motoru je nyní v platnosti v režimu "Normal", ve zkušebním režimu platná není. "Reset" (NO): Všechny poruchy a "Rychly stop" resetujete přivedením impulzu 24 V na svorky –X2:14.
8.3.2
Obsluha podle normy "NAMUR 1"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\1DPXU
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
=NRXģNDQRUP£OQ¯
6
8YROQÝQ¯UHJXO£WRUX]DSQRUP£OQ¯ 8YROQÝQ¯UHJXO£WRUX]DSJORE£OQ¯
6
3RWHQFLRPHWUPRWRUX]Y¿ģLW 3RWHQFLRPHWUPRWRUXVQ¯ŀLW 5HVHWQRUP£OQ¯
'
%ORNRY£Q¯]DEORNRY£Q¯UHJXO£WRUX
6
5HYHU]RYDWQRUP£OQ¯
6
=SÝWQ«KO£ģHQ¯KODYQ¯KRVW\NDÏH
6
6
' '
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-7 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "Namur 1"
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
91
7BObsluha 8.3 46BNastavení pro obsluhu podle normy NAMUR
Chování řídícího systému v případě nastavení "Test" (dynamicky) ● Pomocí tlačítek
Chování řídícího systému v případě nastavení "Normal" (staticky) ● Pomocí přepínače (NO) připojeného na svorky –X2:10 ovládejte nastavení blokování regulátoru. Pomocí svorkovnice –X2 zadejte pomocí signálu analogové hodnoty 1 požadovanou hodnotu. ● V případě potřeby použijte vstup pro reverzaci (NO) –X2:16.
"Režim Test" a "Normal" ● "Blokovani" (NC): Jestliže kontakt na svorkách –X2:15 rozpojíte, aktivujete zablokování regulátoru. Pohon se zastaví a není možné jej znovu zase spustit. Na displeji měniče se objeví hlášení "Blokovani". ● "Vyp." (NC): Jestliže signál 24 V na svorkách –X2:11 odpojíte, aktivujete zablokování regulátoru.
8.3.3
Obsluha podle normy "NAMUR 2"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\1DPXU
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
=NRXģNDQRUP£OQ¯ 8YROQÝQ¯UHJXO£WRUX]DS 8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXY\S 3RWHQFLRPHWUPRWRUX]Y¿ģLW 3RWHQFLRPHWUPRWRUXVQ¯ŀLW 5HVHWQRUP£OQ¯
6 ' ' ' ' '
%ORNRY£Q¯]DEORNRY£Q¯UHJXO£WRUX
6
5HYHU]RYDWQRUP£OQ¯
6
=SÝWQ«KO£ģHQ¯KODYQ¯KRVW\NDÏH
6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-8 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "Namur 2"
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
92
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.3 46BNastavení pro obsluhu podle normy NAMUR
Rozdíly v obsluze oproti normě "NAMUR 1" Obsluha zablokování regulátoru je v případě režimu "Normal" dynamická. ● Pohon spusťte pomocí spínacího kontaktu připojeného na svorky –X2:10. ● Pomocí rozpojovacího kontaktu připojeného na svorky -X2:11měnič zablokujete.
8.3.4
Obsluha podle normy "NAMUR 3"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\1DPXU
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
=NRXģNDQRUP£OQ¯ 2W£ÏN\]DSQRUP£OQ¯ 2W£ÏN\]DSJORE£OQ¯ 3RWHQFLRPHWUPRWRUX]Y¿ģLW 3RWHQFLRPHWUPRWRUXVQ¯ŀLW 5HVHWQRUP£OQ¯
6 6 6 ' ' '
%ORNRY£Q¯]DEORNRY£Q¯UHJXO£WRUX
6
5HYHU]RYDWQRUP£OQ¯
6
=SÝWQ«KO£ģHQ¯KODYQ¯KRVW\NDÏH
6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-9 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "Namur 3"
Chování řídícího systému v případě nastavení "Test" (dynamicky) ● Pomocí tlačítek
Chování řídícího systému v případě nastavení "Normal" (staticky) ● Pomocí přepínače (NO) připojeného na svorky –X2:10 ovládejte nastavení otáček. Pomocí svorkovnice –X2 zadejte pomocí signálu analogové hodnoty 1 požadovanou hodnotu. ● V případě potřeby použijte vstup pro reverzaci (NO) –X2:16.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
93
7BObsluha 8.3 46BNastavení pro obsluhu podle normy NAMUR
"Režim Test" a "Normal" ● "Blokovani" (NC): Jestliže kontakt na svorkách –X2:15 rozpojíte, aktivujete zablokování regulátoru. Pohon se zastaví a není možné jej znovu zase spustit. Na displeji měniče se objeví hlášení "Blokovani". ● "Vyp." (NC): Jestliže signál 24 V na svorkách –X2:10 odpojíte, aktivujete příkaz "Otacky vyp.".
8.3.5
Obsluha podle normy "NAMUR 4"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\1DPXU
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
=NRXģNDQRUP£OQ¯ 2W£ÏN\]DS 2W£ÏN\Y\S 3RWHQFLRPHWUPRWRUX]Y¿ģLW 3RWHQFLRPHWUPRWRUXVQ¯ŀLW 5HVHWQRUP£OQ¯
6 ' ' ' ' '
%ORNRY£Q¯]DEORNRY£Q¯UHJXO£WRUX
6
5HYHU]RYDWQRUP£OQ¯
6
=SÝWQ«KO£ģHQ¯KODYQ¯KRVW\NDÏH
6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-10 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "Namur 4"
Rozdíly v obsluze oproti normě "NAMUR 3" Obsluha příkazu "Otacky zap." při nastavení "Normal" je dynamická. ● Pohon spusťte pomocí spínacího kontaktu připojeného na svorky –X2:10. ● Pomocí rozpojovacího kontaktu připojeného na svorky -X2:11 aktivujte příkaz "Otacky vyp.".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
94
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.3 46BNastavení pro obsluhu podle normy NAMUR
8.3.6
Obsluha podle normy "NAMUR 5"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\1DPXU
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
=NRXģNDQRUP£OQ¯ 2W£ÏN\]DSQRUP£OQ¯ 2W£ÏN\]DSJORE£OQ¯ 3RWHQFLRPHWUPRWRUX]Y¿ģLW 3RWHQFLRPHWUPRWRUXVQ¯ŀLW 5HVHWQRUP£OQ¯ %ORNRY£Q¯RW£ÏN\Y\S 5HYHU]RYDWQRUP£OQ¯ =SÝWQ«KO£ģHQ¯KODYQ¯KRVW\NDÏH
6 6 6 ' ' ' 6 6 6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky, obsluha pomocí tlačítek
(S)
Staticky, obsluha pomocí spínačů
Obrázek 8-11 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "Namur 5"
Chování řídícího systému v případě nastavení "Test" (dynamicky) ● Pomocí tlačítek
Chování řídícího systému v případě nastavení "Normal" (staticky) ● Pomocí přepínače (NO) připojeného na svorky –X2:10 ovládejte nastavení otáček. Pomocí svorkovnice –X2 zadejte pomocí signálu analogové hodnoty 1 požadovanou hodnotu. ● V případě potřeby použijte vstup pro reverzaci (NO) –X2:16.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
95
7BObsluha 8.3 46BNastavení pro obsluhu podle normy NAMUR
"Režim Test" a "Normal" ● "Blokovani" (NC): Jestliže kontakt na svorkách –X2:15 rozpojíte, aktivujete zablokování regulátoru. Pohon se zastaví a není možné jej znovu zase spustit. Na displeji měniče se objeví hlášení "Blokovani". Když je kontakt znovu připojen, musíte měnič znovu nastavit ve zkušebním režimu. ● "Vyp." (NC): Jestliže signál 24 V na svorkách –X2:10 odpojíte, aktivujete příkaz "Otacky vyp.". ● Pokud jsou v průběhu fáze brždění kontakty "Blokovani" nebo "Vyp." opět sepnuty, potom se pohon okamžitě zrychlí na nastavenou požadovanou hodnotu.
8.3.7
Obsluha podle normy "NAMUR 6"
Princip funkce ;
3DUDPHWU\REVOXK\1DPXU
1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
6 =NRXģNDQRUP£OQ¯ ' 2W£ÏN\]DS ' 2W£ÏN\Y\S ' 3RWHQFLRPHWUPRWRUX]Y¿ģLW ' 3RWHQFLRPHWUPRWRUXVQ¯ŀLW ' 5HVHWQRUP£OQ¯ 6 %ORNRY£Q¯RW£ÏN\Y\S 6 5HYHU]RYDWQRUP£OQ¯ =SÝWQ«KO£ģHQ¯KODYQ¯KRVW\NDÏH6
8]HPQÝQ¯
(D)
Dynamicky: Režim obsluhy pomocí tlačítek
(S)
Staticky: Režim obsluhy pomocí přepínačů
Obrázek 8-12 Obsazení připojovacích svorek v případě obsluhy "Namur 6"
Rozdíly v obsluze oproti normě "NAMUR 5" Obsluha příkazu "Otacky zap." při nastavení "Normal" je dynamická. ● Pohon spusťte pomocí spínacího kontaktu připojeného na svorky –X2:10. ● Pomocí rozpojovacího kontaktu připojeného na svorky -X2:11 aktivujte příkaz "Otacky vyp.".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
96
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.4 47BNastavení parametrů
8.4
Nastavení parametrů
8.4.1
Princip funkce nastavování parametrů
Princip funkce POZOR V důsledku nesprávného nastavení parametrů může dojít k poškození nebo dokonce ke zničení měniče. Parametry smí být upravovány jedině kvalifikovanými pracovníky. Přitom je nutné dodržovat pokyny uvedené v návodu k použití a v technických údajích vztahujících se k měniči a motoru. Zadávání parametrů funguje na principu zadání --> zpracování --> výstup. Pro zadávání je ve složce Bitpool k dispozici celá řada funkcí popsaných prostým textem. Na výběr ze složky Bitpool máte vždy tehdy, když se nacházíte v menu funkce pro zpracování nějaké veličiny, např. v případě změny funkce "P-Ovladac uvolnen/mistni" máte vždy na výběr "\X2:8\X2:9…". Pro výstup máte k dispozici funkce pro zpracování, např. "P-DIGITALNI VYSTUPY/RELE 14", "LED 1-2" nebo "P-ANALOG VYSTUPY". Pro zpracování máte k dispozici větší počet funkcí, např. "P-GEN.HLASENI HLAS" nebo "PPARAMETR. SPINAC". Tento základní způsob zpracování objasňuje následující schéma:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
97
7BObsluha 8.4 47BNastavení parametrů
9VWXSQ¯IXQNFHQDSě 9VWXS\QDVYRUNRYQLFL Ě¯G¯F¯VORYR3URILEXV 7ODϯWNDQDGLVSOHML
%LWSRRO6WDYRY«IXQNFHPÝQLÏHSURVW¿ WH[WDQDORJRY«DGLJLW£OQ¯
%LWSRRO9VWXSQ¯IXQNFHSURVW¿WH[W DQDORJRY«DGLJLW£OQ¯
=SUDFRY£Q¯YPÝQLÏLQDSě 6DPRGUŀQ«IXQNFH *HQHU£WRU\KO£ģHQ¯VÏDVRY¿PL]SRŀGÝQ¯PLQHERSRURYQ£YDF¯PLIXQNFHPL
Ě¯G¯F¯IXQNFHPÝQLÏHSURVW¿WH[W DQDORJRY«DGLJLW£OQ¯
9¿VWXSQ¯IXQNFHSURVW¿WH[W DQDORJRY«DGLJLW£OQ¯
=SÝWQ£KO£ģHQ¯SURREVOXKX QDSěMDNR 9¿VWXS\QDVYRUNRYQLFL 6WDYRY«VORYR3URILEXVQHER .RQWURON\
Obrázek 8-13 Princip funkce nastavování parametrů
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
98
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.4 47BNastavení parametrů
8.4.2
Ochrana parametrů před změnami
Postup POZOR V důsledku nesprávného nastavení parametrů může dojít k poškození nebo dokonce ke zničení měniče. Pomocí následujících opatření chraňte nastavení parametrů před přístupem nepovolaných osob. Všechny parametry měniče nacházející se v továrním nastavení můžete upravovat pomocí interního ovládacího panelu nebo pomocí softwarové aplikace "IMS", pokud je zařízení spojeno s PC pomocí linky RS 232. Pokud byste si přáli, aby parametry měniče bylo možné měnit jedině lokálně, můžete provést přizpůsobení pomocí menu "P-ROZHRANI/Para-zdroj". Jestliže byste požadovali, aby veškeré změny parametrů byly nepřípustné, pak musíte přepínač DIL S1.1 nastavit do polohy "Off". Přesnou polohu těchto přepínačů DIL naleznete popsanou v kapitole Konektory Sub-D a přepínače DIL (Strana 102).
8.4.3
Nastavení parametrů prostřednictvím displeje měniče
Princip funkce Když stisknete tlačítko
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
99
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče
8.4.4
Podrobnější dokumentace týkající se nastavování parametrů Podrobnější dokumentaci týkající se nastavování parametrů naleznete na internetových stránkách výrobce.
Viz také www.loher.com ()
8.5
Řízení pomocí externích připojení měniče
8.5.1
Funkce přípojek řídících vedení
Princip funkce
Obrázek 8-14 Přípojky řídících vedení
Přesné informace o funkci svorek naleznete v popisu řídících funkcí. S výjimkou vstupu – X2:8 pro hardwarové odpojení je funkce svorek na nastavení parametrů nezávislá.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
100
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče
8.5.2
Bezpečné oddělení podle normy EN 61800-5-1
Konstrukce Řídící a výkonové obvody jsou bezpečně odděleny podle normy EN 61800-5-1. Princip konstrukce ukazuje následující obrázek. 9¿NRQRY¿SRWHQFL£O9
Ě¯G¯F¯HOHNWURQLNDSRWHQFL£O3(/9
(79
$79
56
56
'LJLW£OQ¯Y¿VWXS\9a
%H]SHÏQ«RGSRMHQ¯SUR99Sě¯S9 %H]SHÏQ«RGSRMHQ¯SUR9 =£NODGQ¯L]RODFHSURQ¯]N£QDSÝW¯
Obrázek 8-15 Bezpečné oddělení
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
101
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče
8.5.3
Konektory Sub-D a přepínače DIL Polohu konektorů Sub-D a přepínačů DIL objasňuje následující obrázek.
① ② ③ ④ ⑤
S1.1 … S1.4: Hardwarové nastavení X25: Snímač otáček SIN-COS/TTL X50: RS 232 pro PC s programovým vybavením "IMS" X51: RS 485 pro externí ovládací panel Snímač otáček HTL
Obrázek 8-16 Rozhraní na měniči
8.5.4
Přepínač DIL S1 a S2
"Přepínač S1 Tabulka 8- 2 Funkce - přepínač DIL "S1" Přepínač
Funkce
S1:1
ON (Zap.): Nastavování parametrů je možné.
S1:2
ON (Zap.): Součtová porucha na principu pracovního proudu
OFF (Vyp.): Nastavování parametrů je blokováno. OFF (Vyp.): Součtová porucha na principu klidového proudu, svorky –X2:34 … 36 S1:3
Zavádění: Smí být aktivováno jedině na pokyn pracovníka výrobce.
S1:4
Blikání: Smí být aktivováno jedině na pokyn pracovníka výrobce. Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
102
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče Přepínač S1:6 není osazen.
"Přepínač S2
① ②
Modrý kryt Svorka -X2
Obrázek 8-17 Přepínač DIL S2
První čtyři spínače, S2: 1 / 2 / 3 / 4, definují napěťový rozsah pro analogový vstup 2, svorka -X2:54. Tabulka 8- 3 Přepínač DIL S2 - Možnosti nastavení pro napěťový rozsah S2: 1 2 3 4
Napěťový rozsah -X2:54
0001
0 V … ± 250 V
0010
0 V … ± 132 V
0100
0 V … ± 72 V
1000
0 V … ± 50 V
0000
0 V … ± 10 V
Přepínač S2:5 konfiguruje proudový vstup AE 2, svorka –X2:53, buď jako vstup pro signál v mA nebo jako přípojku pro termistor. Tabulka 8- 4 Přepínač DIL S2 - Možnosti nastavení pro svorku -X2:53 S2: 5
Funkce svorky –X2:53
0
Vstup pro termistor
1
Proudový vstup ± 20 mA
Přepínač S2: 6 / 7 konfiguruje napěťový vstup AE 1, svorka –X2:52, buď jako vstup pro signál ± 10 V nebo jako přípojku pro termistor nebo jako přípojku typu KTY84-130 pro externí snímač teploty.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
103
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče Tabulka 8- 5 Přepínač DIL S2 - Možnosti nastavení pro svorku -X2:52 S2: 6 7
Funkce svorky –X2:52
00
Vstup ± 10 V
01
Vstup pro termistor
10
Vstup typu KTY84 130
11
rezervováno
Přepínač S2:8 nemá žádnou funkci.
8.5.5
Připojení snímače Jen v případě regulace orientované na místo instalace, standardní regulace je bez snímače!
Připojení snímače typu SIN-COS na svorky -X25 Všechny signály snímače mají napěťový rozsah 1 VSS. Přípojka snímače na straně motoru je provedena jako konektorová zásuvka. Výrobce pro toto provedení dodává kompletní kabel snímače, např. ERN 387 firmy Heidenhain, objednací číslo 0278599 o délce 10 m. Můžete zakoupit také kabel adaptéru, objednací číslo 0278581. Pokud budete potřebovat jiný kabel snímače, obraťte se na výrobce měniče. Přípojka snímače na straně měniče je provedena jako konektorová zásuvka. ● Tento snímač používejte jen v případě regulace orientované na konkrétní instalaci s přesností otáček < 1%. ● Připojte snímač mechanicky napevno s motorem. ● Mezi snímačem a motorem se nesmí nacházet žádná převodovka. 6Q¯PDÏ6,1&26 3ěLSRMHQ¯
3RW 9 8S ' ' % & $ $ % &
8]HPQÝQ¯*URXQG 1DS£MHF¯QDSÝW¯ $EVROXWQ¯VWRSD'SRV $EVROXWQ¯VWRSD'QHJ 6LJQ£OLQNUHPHQW£OQ¯KRVQ¯PDÏH%SRV $EVROXWQ¯VWRSD&SRV 6LJQ£OLQNUHPHQW£OQ¯KRVQ¯PDÏH$QHJ 6LJQ£OLQNUHPHQW£OQ¯KRVQ¯PDÏH$SRV 6LJQ£OLQNUHPHQW£OQ¯KRVQ¯PDÏH%QHJ $EVROXWQ¯VWRSD&QHJ
0 9 6LJ' 5()' 6LJ% 6LJ& 5()$ 6LJ$ 5()% 5()& 0
; 68%'SRO
0RWRU
Obrázek 8-18 Snímač typu SIN-COS na svorkách -X25
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
104
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče ● Používejte stejné signály snímače, např. A + / A -, kroucená vedení. ● Stínění kabelů připojte na obou stranách, u konektoru snímače i měniče.
Připojení snímače typu TTL na svorky -X25 Všechny signály snímače mají napěťový rozsah podle RS 422. Přípojka snímače na straně měniče je provedena jako konektorová zásuvka, high density. ● Tento snímač používejte jen v případě regulace orientované na konkrétní instalaci s přesností otáček < 1%. ● Připojte snímač mechanicky napevno s motorem. ● Mezi snímačem a motorem se nesmí nacházet žádná převodovka. 6Q¯PDÏ 3ěLSRMHQ¯
3RW 9 8S
% $ $ %
8]HPQÝQ¯*URXQG 1DS£MHF¯QDSÝW¯
0 9
6LJQ£OVQ¯PDÏH%
6LJ%
6LJQ£OVQ¯PDÏH$LQYHUWRYDQ¿ 6LJQ£OVQ¯PDÏH$ 6LJQ£OVQ¯PDÏH%LQYHUWRYDQ¿
6LJ$ 6LJ$ 6LJ%
0
; 68%'SRO
0RWRU
Obrázek 8-19 Snímač typu TTL na svorkách -X25
● Používejte stejné signály snímače, např. A + / A -, B + / B -, kroucená vedení. ● Stínění kabelů připojte na obou stranách, u konektoru snímače i měniče.
Připojení snímače typu HTL na svorky -X101 ● Tento snímač používejte jen v případě regulace orientované na konkrétní instalaci s přesností otáček < 1%. ● Připojte snímač mechanicky napevno s motorem.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
105
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče ● Mezi snímačem a motorem se nesmí nacházet žádná převodovka. 3ěLSRMHQ¯
; 68%'SRO]£VXYND
+7/6WRSD$ +7/6WRSD%
+7/$ +7/%
1DS£MHF¯QDSÝW¯ 8]HPQÝQ¯*URXQG
9P$ 0
8]HPQÝQ¯*URXQG
0
Obrázek 8-20 Snímač typu HTL na svorkách -X101
● U vlastních provedení připojovacích kabelů snímače připojte jejich stínění jen na straně měniče.
8.5.6
Připojení PC pomocí RS 232 na -X50
Postup 6LJQ£OQD3&
3ě¯SRMND 3& QDSě68%'SRO
6LJQ£OSě¯MHP 5;' 6LJQ£ORGHV¯O£Q¯ 7;'
8]HPQÝQ¯*URXQG 0
; 68%'SROYLGOLFH 7;' 5;' 8]HPQÝQ¯
Obrázek 8-21 PC na -X50 pomocí RS 232
Obsazení pinů odpovídá normovanému devítipólovému rozhraní RS 232. Můžete si proto objednat běžný kabel tohoto typu ve kterémkoli obchodě s příslušenstvím k počítačům nebo u firmy Loher pod označením L0187278. Další informace týkající se propojení kontaktů mezi PC a měničem atd. můžete zjistit pomocí programového vybavení "IMS". ● Stínění kabelu připojte na obou stranách na kryt konektorů Sub-D9.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
106
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.5 48BŘízení pomocí externích připojení měniče Pokud si přejete pomocí programu "IMS" změnit nastavení parametrů měniče, musí být parametr "P-ROZHRANI/Para-Zdroj" nastaven na Globalni" nebo "RS232". "Předem definováno je nastavení "Globalni". ● Pomocí programového vybavení "IMS" nastavte, na které rozhraní COM je kabel na PC připojen. – Předdefinované nastavení je COM1. ● Zvolte příslušnou konfiguraci pomocí menu "Možnosti/Ovladač/RS232-485-ovladač". Pokud má Váš počítač pouze rozhraní USB, musíte navíc ještě kromě výše uvedeného kabelu připojit mezi kabel a PC také adaptér rozhraní USB / RS 232. Tento adaptér si můžete objednat u firmy Loher pod označením L0259174 nebo můžete použít certifikovaný adaptér firmy LINDY-Elektronik GmbH (www.lindy.com) , aby bylo zajištěno, že všechny potřebné funkce jsou k dispozici.
Viz také www.lindy.com ()
8.5.7
Připojení externího displeje (volitelný doplněk) pomocí rozhraní RS-485 Obsazení přípojky pro externí displej s rozhraním RS-485 můžete zjistit pomocí následujícího obrázku. 3ěLSRMHQ¯
; 68%'SRO]£VXYND
H[WHUQ¯PıVWHN 8]HPQÝQ¯*URXQG 6LJQ£O ,QYHUWRYDQ¿VLJQ£O 8]HPQÝQ¯*URXQG
0 56% 9 56$ 0
Obrázek 8-22 Externí displej připojený pomocí RS-485
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
107
7BObsluha 8.6 49BSpeciální funkce
8.6
Speciální funkce
8.6.1
Funkce stykače
Hlavní stykač Jestliže do své aplikace zabudujete hlavní stykač, je možné jej ovládat pomocí programového vybavení měniče. Cívka je přitom řízena prostřednictvím digitálního výstupu. Zpětná signalizace stavu spínacího kontaktu hlavního stykače se uskutečňuje prostřednictvím digitálního vstupu -X2:8. Hlavní stykač můžete instalovat na straně sítě, tedy blízko NS, nebo na straně motoru, tedy blízko MS. Parametr "P-CHOVANI PRISTROJE/HS-Fkt" definuje, kdy se hlavní stykač spíná a kde je hlavní stykač instalován. Příklad: Odpojení jen v případě poruchy, instalace na straně sítě nebo motoru. Můžete realizovat následující nastavení: Tabulka 8- 6 Funkce stykače v případě různých parametrů Stykač je ve stavu ZAP.: "HS-Fkt"
"PORUCHA"
"VYP 1"
"Uvolnění ovladace
"Otáčky Zap."
žádné interní blokování regulátoru
žádné int. otáčky vyp.
Porucha u NS
Ne
-
-
-
NS připraven k provozu
Ne
Ne
-
-
NS provoz uvolněn
Ne
Ne
Ano
-
NS provoz
Ne
Ne
Ano
Ano
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
108
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.6 49BSpeciální funkce
Síťová ochrana Měnič ovládá svou vlastní síťovou ochranu. Zajistěte, aby napájecí napětí pro řídící elektroniku bylo přiváděno z místa před hlavním stykačem. Realizujte zapojení podle následujícího schématu: Ě¯G¯F¯QDSÝW¯9 /
/ /
9HVWDYQ£; ]Dě¯]HQ¯
6Ně¯ĊRY«MHGQRWN\ $
;
;
.
)
)
;
8 9 :
;
9
:
:
8
; 8
9
0ÝQLÏ
0 a
Obrázek 8-23 Funkce síťové ochrany Tabulka 8- 7 Funkce síťové ochrany Svorka / modul
Funkce
-F1
Jištění externího řídícího napětí
-F2
Jištění výkonových obvodů měniče
-K1
Hlavní jistič na vstupní straně Doporučení pro stanovení parametrů Prou AC1 jističe se rovná minimálně vstupnímu proudu měniče.
101, 102
Externí řídící napětí pro měnič 230 V
41, 42
Digitální výstup pro ovládání hlavního stykače
U1, V1, W1
Síťová přípojka zapojená přes hlavní stykač
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
109
7BObsluha 8.6 49BSpeciální funkce
Svorka / modul
Funkce
8
Vstup pro zpětný signál z hlavního stykače
55
Stejnosměrné napájecí napětí 24 V
1, 51
Můstek pro spojení s uzemněním
U2, V2, W2
Připojení motoru
POZOR Zničení kontaktů 41/42 Jestliže kontakt 41/42 zatížíte proudem cívky větším než 1 A, může to mít za následek zničení tohoto kontaktu. Pokud proudy cívky přesahují 1A, zapojte mezi svorky 41/42 a cívku hlavního stykače pomocné relé. Za účelem aktivování funkce hlavního stykače nastavte následující: ● Předvolba vstupů a výstupů pro řídící funkce musí být následující: – "P-DATA POHONU/A=Namur" nebo – "P-DIGITALNI VYSTUPY/Relé 2=Hlav.stykac" a "P-OBSLUHA/ZpetH.HS=X2:8" ● Parametr "P- CHOVANI PRISTROJE/HS-Fkt." musí být nastaven na "NS…".
8.6.2
Vícenásobné funkce analogových a digitálních vstupů
Analogové vstupy 1 a 2 Analogové vstupy mají několik funkcí: ● V menu "P-ANALOG.VSTUPY/Analogovy vstup 1/AV-funkce" můžete změnit hodnotu tohoto parametru z "Analog" na "Termis" nebo na "KTY84". ● V menu "P-ANALOG.VSTUPY/Analogovy vstup 2/AV-funkce" můžete změnit hodnotu tohoto parametru pro analogový vstup 2 z "Analog" na "Termis". ● Za tím účelem upravte nastavení odpovídajícího přepínače DIL S2 v řídící elektronice. ● Přesné informace naleznete v kapitole Přepínače DIL S1 a S2 (Strana 102). Nyní jsou Vám k dispozici následující funkce:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
110
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.6 49BSpeciální funkce ● "Analog": Analogový vstup pracuje jako napěťový vstup na svorkách –X2:52-51 / 54-51 nebo jako proudový vstup na svorkách –X2:50-51 / 53-51. Pro další zpracování máte k dispozici hodnotu "AV 1", příp. "AV 2". ● "Termis": Analogový vstup pracuje jako vstup pro připojení termistoru na svorkách – X2:52-51 / 53-51. Stav termistoru je k dispozici pro další zpracování jako nastavovaný bit "Termis. AV 1" příp. "Termis. AV 2". ● "KTY84": Analogový vstup 1 pracuje jako přímý vstup pro připojení snímače teploty KTY84-130 na svorkách –X2:52-51. Změřená teplota je k dispozici k dalšímu zpracování jako analogová hodnota pod "T-KTY84 AV1". Každý analogový vstup můžete používat pro právě jednu z těchto funkcí. Použití více funkcí pro jeden vstup současně není možné.
Digitální vstupy -X2:27 a -X2:28 jako vstupy pro termistor Digitální vstupy jsou v případě řízení pomocí signálu 24 V interpretovány jako běžný digitální vstup. Pokud jsou svorky zapojeny prostřednictvím termistorového snímače na potenciál 10 V, automaticky fungují jako termistorové monitorovací vstupy. Stav termistoru ukazují nastavované bity "Termis.X2:27" a "Termis.X2:28". POZOR Poškození měniče Jestliže termistor u motorů typu Ex nebo v případě bezpečného odpojení není vyhodnocován prostřednictvím bezpečného odpojovacího zařízení s certifikátem ATEX nebo prostřednictvím desky periferií, může to mít za následek poškození měniče. Aby byl provoz bezpečný, používejte bezpečné odpojovací zařízení s certifikátem ATEX nebo desku periferií.
Digitální vstupy –X2:27, –X2:28 a –X2:29 jako frekvenční vstupy nebo vstupy pro tachogenerátor. Tyto digitální vstupy můžete používat jako frekvenční vstupy nebo vstupy pro tachogenerátor. ● Tento vstup použijte tehdy, pokud není možná regulace orientovaná na pole na vstupu -X25 / -X101 možná, například proto, že je na stroji namontován snímač otáček a mezi strojem a motorem se nachází převodovka. ● Dalším případem použití je situace, kdy je k dispozici pouze jednoduchý snímač přiblížení s např. čtyřmi impulzy na otáčku. Rozlišení pro regulaci orientovanou na pole je v tomto případě příliš nízké. Pro zobrazování nebo přesnější regulaci otáček je vhodné. ● Tento vstup je možno dále použít pro připojení frekvenčně závislého snímače požadované hodnoty, jaký se používá např. v dolech. Příklady aplikací, kdy jsou digitální vstupy použity jako vstupy frekvenční
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
111
7BObsluha 8.6 49BSpeciální funkce ● Snímač přiblížení s výstupem NAMUR nebo 3-vodičový výstup PNP ● Dvoustopý digitální tachogenerátor s výstupem HTL
Snímač přiblížení s výstupem NAMUR nebo 3-vodičový výstup PNP ;
Obrázek 8-24 Snímač otáček PNP .
;
Obrázek 8-25 Snímač otáček NAMUR
Předpoklad: U čtyřpólového motoru snímač generuje čtyři impulzy na otáčku, n max = 1500 ot/min. Mějte prosím na paměti následující: Tyto otáčky jsou k dispozici k dalšímu zpracování jako "Tacho-skut" od 0 ot/min až do 1500 ot/min a jako "Impulz-skut" od 0% do 100%. ● Zapojení podle schématu. Vstupy –X2:27 a –X2:29 jsou volně použitelné. Bit "X2:28" je napevno nastaven na 0, bit "Termis.X2:28" je napevno nastaven na 1. ● Ujistěte se, že v případě, že f ≠ 20 kHz: 1500 ot/min / 60 s × 4 impulzy = 100 Hz. Pro odpovídající parametry nastavte následující hodnoty: Tabulka 8- 8 Nastavení parametrů pro snímač otáček Parametr
Hodnota
"P-IMPULS-VSTUP/Mode"
"Tacho 1-stopa"
"P-IMPULS-VSTUP/Max-Imp."
"1500 ot/min"
"P-IMPULS-VSTUP//Impulzy/360"
"4"
Pokud je pro další zpracování zapotřebí hodnota frekvence, nastavte následující parametry:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
112
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
7BObsluha 8.6 49BSpeciální funkce Tabulka 8- 9 Nastavení parametrů pro snímač otáček s hodnotou frekvence Parametr
Hodnota
"P-IMPULS-VSTUP/Mode"
"f < 20 kHz"
"P-IMPULS-VSTUP/Max-Imp."
"100 Hz"
"P-IMPULS-VSTUP//Impulzy/360"
"4"
Frekvence je k dispozici k dalšímu zpracování jako "Frekv-skut" od 0 Hz až do 100 Hz a jako "Impulz-skut" od 0% do 100%. Snímače typu NPN není možné používat.
Dvoustopý digitální tachogenerátor s výstupem HTL ;
*
$
Obrázek 8-26 Digitální tachogenerátor, dvě stopy, úrovně HTL
Předpoklad: U čtyřpólového motoru poskytuje digitální tachogenerátor 1024 impulzů na otáčku, n max = 1500 ot/min. Mějte prosím na paměti následující: ● Zapojení podle schématu. Vstup -X2:29 není použitelný. Bity X2:27 až X2:29 jsou napevno nastaveny na 0, bity "Termis.X2:27" až "Termis.X2:29" jsou napevno nastaveny na 1. ● Ujistěte se, že při frekvenci v rozsahu 20 kHz až 205 kHz: 1500 ot/min / 60 s × 1024 impulzů = 25,6 kHz Pro odpovídající parametry nastavte následující hodnoty: Tabulka 8- 10 Nastavení parametrů pro digitální tachogenerátor Parametr
Hodnota
"P-IMPULS-VSTUP/Mode"
"Tacho 2-stopa"
"P-IMPULS-VSTUP/Max-Imp."
"1500 ot/min"
"P-IMPULS-VSTUP//Impulzy/360"
"1.024"
Tyto otáčky jsou k dispozici k dalšímu zpracování jako "Tacho-skut" od 0 ot/min až do 1500 ot/min a jako "Impulz-skut" od 0% do 100%. Pokud je pro další zpracování zapotřebí hodnota frekvence, nastavte pro příslušné parametry následující hodnoty:
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
113
7BObsluha 8.6 49BSpeciální funkce Tabulka 8- 11 Nastavení parametrů pro digitální tachogenerátor s hodnotou frekvence Parametr
Hodnota
"P-IMPULS-VSTUP/Mode"
"f > 20 kHz"
"P-IMPULS-VSTUP/Max-Imp."
"25.600 Hz"
"P-IMPULS-VSTUP//Impulzy/360"
"1024"
Frekvence je k dispozici k dalšímu zpracování jako "Frekv-skut" od 0 Hz až do 25,6 kHz a jako "Impulz-skut" od 0% do 100%.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
114
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Kanál požadované hodnoty a regulace 8B
9.1
9
Zadání zdroje pro požadovanou hodnotu
Postup V menu "P-ROZHRANI/Obsl.zdroj" definujte, na jaký zdroj požadované hodnoty má měnič reagovat. Je možné uvést následující příklady: ● "Interní" pomocí tlačítek se šipkami nahoru a dolů na displeji ● "AV 1" pomocí analogového vstupu 1 na svorkovnici –X2 ● "BUS 1" jako řídící slovo přes sběrnici Profibus
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
115
8BKanál požadované hodnoty a regulace 9.1 50BZadání zdroje pro požadovanou hodnotu
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
116
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
10
Připojovací svorky 9B
10.1
Technické parametry připojovacích svorek Červený kolík zabraňuje záměně konektorů. Svorky jsou konstruovány pro zasunutí vodiče. Vysunuté vodiče můžete vytáhnout, když nejsou pod napětím. Všechny vstupy jsou galvanicky oddělené a jsou opatřeny bezpečným oddělením podle normy EN 61800-5-1. Svorky jsou barevně označeny. ● Zelené svorky úplně vlevo obsahují všechny digitální reléové výstupy, stejně jako pomocí optočlenu galvanicky oddělené vstupy pro 24 V. ● Černé svorky obsahují plovoucí neuzemněné analogové vstupy a také digitální vstupy, které se nacházejí na stejném galvanicky odděleném potenciálu jako analogové vstupy. ● Bílé svorky obsahují analogové výstupy nacházející se na galvanicky odděleném potenciálu. Při řízení pomocí PLC nebo SPS mohou být externí potenciály vzájemně pospojovány. Za tím účelem přemostěte měřicí svorky -X2:1 s –X2:51 a –X2:51 s –X2:71. Jestliže je měnič ovládán jinými zařízeními, vyskytují se potenciálové rozdíly, které závisejí na délce použitých vedení. V případě delších vedení odstraňte přemostění.
Tabulka 10- 1 Technické parametry připojovacích svorek Průřez připojovaného vodiče –X2
Tuhý / ohebný: 0,2 mm² … 2,5 mm²
Reléové výstupy –X2:30 … 42
DC / AC 17 V … 250 V / 1 A, AC 15
Digitální vstupy –X2:8 ... 16
Nízká úroveň: - 3 V … + 5 V Vysoká úroveň: 13 V … 32 V Neuzemněné Typicky 12 mA při vysoké úrovni
Analogové vstupy –X2:50 … 53
Napěťový vstup 0 V … ± 10 V, 200 kΩ Svorka 52 a 54 nebo proudový vstup 0 mA příp. 4 mA*) … ± 20 mA, 100 Ω, Svorka 50 a 53
Napájecí napětí na potenciálu analogových vstupů pro různé snímače:
Svorka 55: 24 V=, max. 300 mA Svorka 56: 15 V=, max. 150 mA Svorka 57: 10 V=, max. 10 mA Svorka 58: - 10 V=, max. 10 mA
Digitální vstupy –X2:27, 28
Nízká úroveň: - 3 V … + 5 V Vysoká úroveň: 13 V … 32 V Neuzemněné na potenciálu analogových vstupů Typicky 2,4 mA při vysoké úrovni
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
117
9BPřipojovací svorky 10.1 51BTechnické parametry připojovacích svorek Přímé připojení termistorů Vztažný potenciál pro termistor: Svorka –X2:58 (- 10 V). Napětí na termistoru je přibližně 2,5 V. Může se používat i jako vstup typu f nebo n. Digitální vstup –X2:29
Nízká úroveň: - 3 V … + 5 V, vysoká úroveň: 13 V … 32 V Neuzemněné, na potenciálu analogových vstupů, typicky 2,4 mA pro vysokou úroveň. Může se používat i jako vstup typu f nebo n.
Analogové výstupy –X2:60 … 63
S automatickým přepínáním na proudový nebo napěťový, neuzemněné. Zátěž < 300 Ω: 0 mA bzw. 4 mA*) … 20 mA Zátěž > 1 kΩ: 0 V … 10 V
Napájecí napětí na potenciálu analogových vstupů: *)
Svorka 70: 24 V=, max. 300 mA
V parametrech je možné nastavit 0 mA, příp. 4 mA.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
118
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
9BPřipojovací svorky 10.2 52BAplikace "Standard"
10.2
Aplikace "Standard"
10.2.1
Standardní připojovací svorky
3DUDPHWU\REVOXK\VLVV
;
3RWHQFL£OQHX]HPQÝQ«
1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯
YROQ« 2W£ÏN\]DSG£ONRYÝ YROQ« P¯VWQ¯G£ONRY«G£ONRY« H[WHUQ¯SRUXFKD '£ONRY¿UHVHW 5\FKO«RGSRMHQ¯JORE£OQ¯ '£ONRY£UHYHU]DFH
8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXJORE£OQ¯
8]HPQÝQ¯ 5HO«RY«Y¿VWXS\
5HO« 3ěLSUDYHQNSURYR]X 5HO« 3URYR]
3DUDPHWU\DSOLNDFH6WDQGDUGQ¯
5HO« 9¿VWUDKD
3RWHQFL£OQHX]HPQÝQ«
8]HPQÝQ¯ 1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯ 1LNROLSURPRWRU\(; 1DS£MHF¯QDSÝW¯
$QDORJRY¿YVWXS
3RUXFKDPÝQLÏH
2GSRMHQ¯SRPRF¯WHUPLVWRUX 3ěHGDODUPWHUPLVWRUX H[WHUQ¯Y¿VWUDKD '&9 '&9 '&9 '&9
-
1DS£MHF¯QDSÝW¯
-
YROQ¿YVWXSSěLSRMHQ¯ QHER
8]HPQÝQ¯ SURXGPRWRUX 8]HPQÝQ¯ '&9 2W£ÏN\PRWRUX 8]HPQÝQ¯
8
9 PD[$a
3RŀDGRYDQ£KRGQRWDRW£ÏHN SěLSRMHQ¯QHER
W\SP$
8
$QDORJRY«Y¿VWXS\
5HO« %ORNSRKRQX
'&9
3RWYROQ¿
8]HPQÝQ¯
$QDORJRY¿YVWXS
① ②
sP$ 8]HPQÝQ¯(79 8]HPQÝQ¯(79 s9 sP$ s9
9 QHER P$ 9 QHER P$
Globální = je-li nastavena funkce mistni" a "dalkove" V případě této aplikace odstraňte můstky.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
119
9BPřipojovací svorky 10.2 52BAplikace "Standard"
③ ④
⑤
Jestliže je nastaven parametr "P-ROZHRANI:Reset-Zdroj" na "Globalni", jsou všechny zdroje resetovacího signálu vždy v platnosti. Max. proudové zatížení řídících napěťových vstupů: •
+ 24 V=, potenciál 2: 300 mA
•
+ 15 V=, potenciál 2: 150 mA ± 10 mA
Mějte na paměti, že toto napětí může napájet také snímač otáček připojený na svorky -X101. V případě instalované desky periferií 3 / 4 oba tyto můstky odstraňte. Napájení se uskutečňuje prostřednictvím -X2:1/3.
Obrázek 10-1 Obsazení přípojek v případě aplikace "Standard"
10.2.2
Připojovací svorky "Deska periferií 1" 3RW 3RW YROQ¿ YROQ¿
3DUDPDSOVWDQG
; $QDORJRY¿Y¿VWXS
7RÏLY¿PRPHQW 8]HPQÝQ¯
$QDORJRY¿Y¿VWXS
6LORY¿NDEHO 8]HPQÝQ¯
;
1HQ¯REVD]HQR 1HQ¯REVD]HQR 1HQ¯REVD]HQR 1HQ¯REVD]HQR
Obrázek 10-2 Připojovací svorky v případě použití "desky periferií 1"
① ③
3RWHQFL£O 3RW 3RW QHX]HPQÝQ¿
YROQ¿ YROQ¿
Připojovací svorky "Deska periferií 2"
3DUDPDSOVWDQG
10.2.3
$QDORJRY¿Y¿VWXS
7RÏLY¿PRPHQW 8]HPQÝQ¯
$QDORJRY¿Y¿VWXS
6LORY¿NDEHO 8]HPQÝQ¯
;
6Q¯PDÏWHSORW\37&SURYLQXW¯PRWRUX
2GSRMHQ¯
9¿VWUDKD
;
Vstupy PTC, vhodné pro motory mimo prostory Ex. V případě této aplikace odstraňte odpor 100 Ω.
Obrázek 10-3 Připojovací svorky v případě použití "desky periferií 2"
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
120
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
9BPřipojovací svorky 10.2 52BAplikace "Standard"
10.2.4
Připojovací svorky "Deska periferií 3"
3RW 3RW YROQ¿ YROQ¿ 3RWHQFL£OQHX]HPQÝQ¿
3DUDPHWU\DSOLNDFH6WDQGDUG
3RW YROQ¿
3RW YROQ¿
3RW 3RW YROQ¿ YROQ¿
; $QDORJRY¿Y¿VWXS 1DS£MHF¯QDSÝW¯ 1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯ 5HO«RY¿Y¿VWXS
7RÏLY¿PRPHQW 8]HPQÝQ¯ 9
ŀ£GQ£IXQNFH
5HO« 2GSRMHQ¯NYıOLWHSORWÝPRWRUX
5HO« $XWRPDWLFN¿UHŀLPQRUP£OQ¯
5HO« 2W£ÏN\ 6LORY¿NDEHO 8]HPQÝQ¯
5HO«RY¿Y¿VWXS
5HO«RY¿Y¿VWXS
$QDORJRY¿Y¿VWXS 8]HPQÝQ¯VYRUND; 1DS£MHF¯QDSÝW¯ VYRUND; 1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯
;
9 P$ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯
PD[P$
; 1HQ¯REVD]HQR 1HQ¯REVD]HQR 1HQ¯REVD]HQR 1HQ¯REVD]HQR
6YRUNDYROQ«KRQ£VREQ«KRUR]ERÏRYDÏH
④ ⑤
Čtyřnásobná rozbočovací svorka pro 24 V. Když je osazena deska periferií 3 / 4, je napájení digitálních vstupů -X2:8 … 16 přepojeno. Napájení -X2:1/3 se uskutečňuje místo toho z -X2:51/55.
Obrázek 10-4 Připojovací svorky v případě použití "desky periferií 3"
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
121
9BPřipojovací svorky 10.2 52BAplikace "Standard"
10.2.5
Připojovací svorky "Deska periferií 4"
3RW 3RW YROQ¿ YROQ¿
1DS£MHF¯QDSÝW¯ 1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯ 5HO«RY¿Y¿VWXS
3RWHQFL£OQHX]HPQÝQ¿
7RÏLY¿PRPHQW 8]HPQÝQ¯ 9
ŀ£GQ£IXQNFH
2GSRMHQ¯NYıOLWHSORWÝPRWRUX
5HO« $XWRPDWLFN¿UHŀLPQRUP£OQ¯
5HO« 2W£ÏN\ 6LORY¿NDEHO 8]HPQÝQ¯
5HO«RY¿Y¿VWXS
5HO«RY¿Y¿VWXS
$QDORJRY¿Y¿VWXS 8]HPQÝQ¯VYRUND; 1DS£MHF¯QDSÝW¯ VYRUND; 1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯
3RWHQFL£O QHX]HPQÝQ¿
3DUDPHWU\DSOLNDFH6WDQGDUG
3RW YROQ¿
3RW YROQ¿
3RW 3RW YROQ¿ YROQ¿
; $QDORJRY¿Y¿VWXS
;
9 P$ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯ QHDNWLYQ¯
6Q¯PDÏWHSORW\37&SURYLQXW¯PRWRUX
2GSRMHQ¯
9¿VWUDKD
PD[P$
5 ;
6YRUNDYROQ«KRQ£VREQ«KRUR]ERÏRYDÏH
① ③ ④ ⑤
Vstupy PTC, vhodné pro motory mimo prostory Ex. V případě použití připojovacích svorek odstraňte odpor 100 Ω. Čtyřnásobná rozbočovací svorka pro 24 V. Když je osazena deska periferií 3 / 4, je napájení digitálních vstupů -X2:8 … 16 přepojeno. Napájení -X2:1/3 se uskutečňuje místo toho z -X2:51/55.
Obrázek 10-5 Připojovací svorky v případě použití "desky periferií 4"
10.2.6
Nastavení obsluhy v případě aplikace "Standard"
Nastavení Nastavení obsluhy pro aplikaci "Standard" je "siss". Přesnější informace naleznete v kapitole Standardní nastavení obsluhy (Strana 87).
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
122
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
9BPřipojovací svorky 10.2 52BAplikace "Standard"
10.2.7
Digitální vstupy
Tabulka 10- 2 Obsazení digitálních vstupů Svorka -X2:13
Vstup pro externí poruchu. Když je přivedeno napětí 24 V, má to za následek aktivování poruchy s uložením hodnot.
Svorka -X2:29
Externí výstraha. Když je přivedeno napětí 24 V, má to za následek aktivování výstražného hlášení bez uložení hodnot.
Svorka -X2:27
Zde připojte termistor pro monitorování motoru. Když dojde k sepnutí čidla, uskuteční se vypnutí v důsledku "příliš vysoké teploty motoru", které se ukládá. Přesné informace naleznete v kapitole Vícenásobné funkce analogových a digitálních vstupů (Strana 110). Když máte instalován volitelný doplněk "Deska periferií 2 / 4", připojte vodiče termistoru na tuto desku periferií.
Svorka -X2:28
Zde připojte další termistor pro monitorování motoru. Když dojde k sepnutí čidla, objeví se výstraha s hlášením "!! Předalarm !! Příliš vysoká teplota motoru", které se neukládá. Přesné informace naleznete v kapitole Vícenásobné funkce analogových a digitálních vstupů (Strana 110). Když máte instalován volitelný doplněk "Deska periferií 2 / 4", připojte vodiče termistoru na tuto desku periferií.
Když je instalován volitelný doplněk "Deska periferií 3 / 4"
Digitální vstupy jsou nastaveny jako neaktivní a v důsledku toho jsou volně použitelné pro další nastavování parametrů.
10.2.8
Digitální výstupy
Tabulka 10- 3 Obsazení digitálních výstupů Relé 1, svorka -X2:37,38,39
Zde je Vám k dispozici hlášení "Připraven k provozu" jako přepínací kontakt na principu pracovního proudu. Připravenost k provozu znamená, že se na měniči nenachází žádná porucha a že meziobvod je vybuzen.
Relé 2, svorka -X2:41,42
Zde je vyveden signál "Provoz".
Relé 3, svorka -X2:30,31
Všechny výstrahy, které se v řídící elektronice vyskytnou, jsou zde hlášeny na principu pracovního proudu. Příklad: Hlášení "!! Předalarm !! Příliš vysoká teplota měniče"
Relé 4, svorka -X2:32,33
-
Reléové výstupy, svorka -X2:34,35,36.
Porucha měniče. Všechny poruchy, které způsobují vypnutí měniče, jsou zde hlášeny pomocí přepínacího kontaktu na principu klidového proudu.
Když je instalován volitelný doplněk "Deska periferií 3 / 4", svorky -X2:43 ... 49
Používají se jako výstup hlášení "Teplota motoru", "Vypnutí", "Automatický provoz" a "Nulové otáčky.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
123
9BPřipojovací svorky 10.2 52BAplikace "Standard"
10.2.9
Analogové vstupy ● Analogový vstup jedna, svorka -X2:50,51,52: – Na tyto svorky se přivádí Vaše požadovaná hodnota otáček, která je v platnosti v režimu obsluhy "dalkove". – Můžete použít svorku 50 jako proudový vstup nebo svorku 52 jako napěťový vstup. Na svorku 51 se připojuje uzemnění. – Vstupní rozsah 0 mA až 20 mA, příp. 0 V až 10 V je přímo úměrný výstupní frekvenci 0 Hz až 50 Hz. ● Analogový vstup dvě, svorka -X2:53 a -X2:54: – Rovnocenný doplňkový analogový vstup.
10.2.10
Analogové výstupy ● Neuzemněná svorka -X2:62,63: – Zde je přiváděn výstupní signál 4 mA až 20 mA. To odpovídá proudu motoru od nuly až po hodnotu, která závisí na zařízení. ● Neuzemněná svorka -X2:60,61: – Na tomto výstupu je k dispozici signál otáček. Předem je nastavena hodnota od 4 mA do 20 mA. To odpovídá otáčkám motoru od 0 do 1500 ot/min. ● Svorka -X2:64,67 – Pokud je instalován volitelný doplněk "Deska periferie 1 ... 4", na těchto svorkách máte k dispozici hodnoty točivého momentu a výkonu. Předem je nastavena hodnota od 4 mA do 20 mA. Odpovídající protihodnota je závislá na výkonu a je možné ji zjistit pomocí programového vybavení "IMS".
10.2.11
Vstup "Bezpečné zastavení" / termistorové vstupy PTC na desce periferií
Bližší informace Přesnější informace naleznete v kapitole Desky periferií 1 až 4 (Strana 31).
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
124
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
9BPřipojovací svorky 10.3 53BAplikace "NAMUR"
10.3
Aplikace "NAMUR"
10.3.1
Standardní připojovací svorky
Struktura ; 6
3RWHQFL£OQHX]HPQÝQ«
1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯
3DUDPHWU\DSOLNDFH1DPXU
3DUDPHWU\REVOXK\1DPXU
6RXÏWRY¿SěHGDODUP 3ěHS¯QDÏ=NRXģNDQRUP£OQÝQDPÝQLÏL 8YROQÝQ¯UHJXO£WRUX]DS 8YROQÝQ¯UHJXO£WRUXY\SJORE£OQ¯
3RWHQFLRPHWUPRWRUX]Y¿ģLW 3RWHQFLRPHWUPRWRUXVQ¯ŀLW 5HVHWQRUP£OQ¯
%ORNRY£Q¯]DEORNRY£Q¯UHJXO£WRUX
5HYHU]RYDWQRUP£OQ¯ =SÝWQ«KO£ģHQ¯KODYQ¯KRVW\NDÏH
5HO«RY«Y¿VWXS\
1DS£MHF¯QDSÝW¯ 3RWHQFL£OQHX]HPQÝQ«
8]HPQÝQ¯ 5HO« 6RXÏWRY¿SěHGDODUP 5HO« +ODYQ¯V¯ħRY¿ VW\NDÏ
; NGHVFHSHULIHUL¯
5HO« 0RWRUVHRW£Ï¯
3RUXFKDPÝQLÏH
'&9 '&9 '&9 '&9
-
3RŀDGRYDQ£KRGQRWDRW£ÏHN SěLSRMHQ¯QHER
8 $QDORJRY¿YVWXS
'&9 $QDORJRY«Y¿VWXS\
1DS£MHF¯QDSÝW¯
-
6NXWHÏQ£SURFHVQ¯KRGQRWD SěLSRMHQ¯QHER
8]HPQÝQ¯ SURXGPRWRUX 8]HPQÝQ¯ '&9 2W£ÏN\PRWRUX 8]HPQÝQ¯
8
W\SP$
9 PD[$a
8]HPQÝQ¯ $QDORJRY¿YVWXS
5HO« 3URYSěLSUDYHQRVW
8]HPQÝQ¯ 1DVWDYLWHOQ«GLJLW£OQ¯YVWXS\ QDX]HPQÝQ¯
3RWYROQ¿
sP$ 8]HPQÝQ¯(79 8]HPQÝQ¯(79 s9 sP$ s9
9 QHER P$ 9 QHER P$
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
125
9BPřipojovací svorky 10.3 53BAplikace "NAMUR"
① ② ③
"Globalni" = je-li nastavena funkce "zkouška" a "normální"
④
Max. proudové zatížení řídících napěťových vstupů:
V případě použití připojovacích svorek odstraňte můstky. Jestliže je nastaven parametr "P-ROZHRANI:Reset-Zdroj" na "Globalni", jsou všechny zdroje resetovacího signálu vždy v platnosti. •
+ 24 V=, potenciál 2: 300 mA
•
+ 15 V=, potenciál 2: 150 mA ± 10 mA
Mějte na paměti, že toto napětí může napájet také snímač otáček připojený na svorky -X101. Obrázek 10-6 Připojovací svorky v případě aplikace "NAMUR"
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
126
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
9BPřipojovací svorky 10.3 53BAplikace "NAMUR"
10.3.2
Připojovací svorky "Deska periferií 4"
Struktura Směrnice NAMUR NE37 je kompletně realizována pouze s volitelným doplňkem "Deska periferií 4".
3RW 3RW YROQ¿ YROQ¿
1DS£MHF¯QDSÝW¯ 1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯ 5HO«RY¿Y¿VWXS
3RWHQFL£OQHX]HPQÝQ¿
7RÏLY¿PRPHQW 8]HPQÝQ¯ '&9
ŀ£GQ£IXQNFH
5HO« 2GSRMHQ¯NYıOLWHSORWÝPRWRUX
5HO« $XWRPDWLFN¿UHŀLPQRUP£OQ¯
5HO« 2W£ÏN\ 6LORY¿NDEHO 8]HPQÝQ¯
5HO«RY¿Y¿VWXS
5HO«RY¿Y¿VWXS
$QDORJRY¿Y¿VWXS 8]HPQÝQ¯VYRUND; 1DS£MHF¯QDSÝW¯ VYRUND; 1DVWDYLWHOQ¿GLJLW£OQ¯YVWXSQD X]HPQÝQ¯
;
'&9P$
5\FKO«RGSRMHQ¯JORE£OQ¯
([WHUQ¯YHQWLO£WRUPRWRUXVSXģWÝQ
H[WHUQ¯SRUXFKD H[WHUQ¯Y¿VWUDKD 2EVOXKDVEÝUQLFH 5HJXO£WRU]DS 3HYQ£SRŀDGRYDQ£KRGQRWD 3HYQ£SRŀDGRYDQ£KRGQRWD
3RWHQFL£O QHX]HPQÝQ¿
3DUDPHWU\DSOLNDFH1DPXU
3RW YROQ¿
3RW YROQ¿
3RW 3RW YROQ¿ YROQ¿
; $QDORJRY¿Y¿VWXS
6Q¯PDÏWHSORW\37&SURYLQXW¯ PRWRUX
2GSRMHQ¯
9¿VWUDKD
PD[P$
5 ;
6YRUNDYROQ«KRQ£VREQ«KRUR]ERÏRYDÏH
① ③ ④ ⑤
Vstupy PTC, vhodné pro motory mimo prostory Ex. V případě této aplikace odstraňte odpor 100 Ω na svorkovnici. Čtyřnásobná rozbočovací svorka pro 24 V. Když je osazena deska periferií 3 / 4, je napájení digitálních vstupů -X2:8 až 16 přepojeno. Napájení -X2:51/55 se uskutečňuje místo toho pouze z -X2:1/3.
Obrázek 10-7 Připojovací svorky v případě použití "desky periferií 4", NAMUR
Tato aplikace splňuje zadání, pokud jde o obsazení svorek a funkce měniče, které byly vypracovány Normovací společností pro měřicí a regulační techniku, zkráceně NAMUR. Tyto požadavky naleznete v popisu normy NAMUR NE37. Svorkovnici zapojte v souladu se schématem zapojení svorkovnice. Pokud to příslušná aplikace vyžaduje, odstraňte můstky, které byly zapojeny ve výrobním podniku podle aplikace "Standard".
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
127
9BPřipojovací svorky 10.3 53BAplikace "NAMUR"
10.3.3
Nastavení obsluhy aplikace NAMUR
Nastavení Nastavení obsluhy pro aplikaci NAMUR je "Namur 1". Podrobnější informace naleznete v kapitole "Nastavení obsluhy NAMUR (Strana 91)".
10.3.4
Reléové výstupy
Obsazení ● Svorky -X2:41,42: – Prostřednictvím těchto svorek můžete řídit hlavní stykač. Funkce hlavního stykače není v programovém vybavení v případě aplikace NAMUR aktivována. Podrobnější informace naleznete v kapitole Funkce stykače (Strana 108). ● Svorky –X2:37,39: – Všechny výstrahy, které jsou v řídící elektronice zaznamenány, jsou zde hlášeny pomocí přepínacího kontaktu na principu pracovního proudu. Příklad: Hlášení "!! Předalarm !! Příliš vysoká teplota měniče". ● Svorky -X2:30,31: – Zde je Vám k dispozici hlášení "Pripr.prov." jako spínací kontakt. "Pripr.prov. znamená, že se na měniči nenachází žádná porucha a že meziobvod je vybuzen. ● Svorky -X2:32,33: – Pokud se motor otáčí, tento kontakt se spíná. ● Svorky -X2:34 ... 36: – "Porucha měniče": Všechny poruchy, které vedou k vypnutí měniče, jsou zde hlášeny pomocí přepínacího kontaktu na principu klidového proudu. ● Svorky –X2:43 ... 49: – Je-li instalován volitelný doplněk "Deska periferií 4", používají se jako výstup hlášení "Teplota motoru", "Vypnuti", "Automatický provoz" a "Otacky nula.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
128
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
9BPřipojovací svorky 10.3 53BAplikace "NAMUR"
10.3.5
Analogové vstupy
Obsazení ● Svorky: -X2:50 ... 52: – Na tyto svorky se přivádí požadovaná hodnota otáček, která je v platnosti v normálním režimu. – Můžete použít svorku 50 jako proudový vstup nebo svorku 52 jako napěťový vstup. Na svorku 51 se připojuje uzemnění. – Vstupní rozsah 0 mA až 20 mA, příp. 0 V až 10 V je přímo úměrný výstupní frekvenci 0 Hz až 50 Hz. ● Svorky: -X2:53,54: – Na tento vstup můžete přivádět signál pro zpětné hlášení skutečné hodnoty otáček. Předem jsou nastaveny hodnoty 0 mA až 20 mA na svorce 53 a 0 V až 10 V příp. až 180 V na svorce 54. – Na tyto svorky můžete připojit analogový tachogenerátor na motoru. – Přesnější informace naleznete v kapitole Přepínače DIL S1 a S2 (Strana 102). – Tento signál můžete v programovém vybavení používat pro porovnávání s mezní hodnotou nebo pro účely vypisování.
10.3.6
Analogové výstupy
Obsazení ● Neuzemněná svorka -X2:62,63: – Zde je přiváděn výstupní signál 4 mA až 20 mA. To odpovídá proudu motoru od nuly až po hodnotu, která závisí na zařízení. ● Neuzemněná svorka -X2:60,61: – Na tomto výstupu je k dispozici signál otáček. Předem je nastavena hodnota od 4 mA do 20 mA. To odpovídá otáčkám motoru od nuly do 1500 ot/min. ● Volitelný doplněk "Deska periferií 4": – Na svorkách –X2:64 ... 67 je k dispozici točivý moment a výkon. Předem je nastavena hodnota od 4 mA do 20 mA. Odpovídající protihodnota je závislá na výkonu a je možné ji zjistit pomocí softwaru pro nastavování parametrů "IMS".
10.3.7
Vstupy pro termistory PTC na desce periferií Přesnější informace naleznete v kapitole Desky periferií 1 až 4 (Strana 31).
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
129
9BPřipojovací svorky 10.3 53BAplikace "NAMUR"
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
130
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Diagnostika, poruchy a výstrahy 10B
11.1
11
Všeobecné informace týkající se vyhledávání poruch
Postup Každý měnič ve výrobě prochází kusovou kontrolou a zahořováním. Při prvním uvádění do provozu díky tomu můžete chyby v tomto zařízení téměř vyloučit. Ve většině případů chyby pocházejí z periferií, jako je například nesprávné zapojení, nebo z nesprávného stínění pro příslušnou aplikaci. V následující tabulce jsou uvedeny nejčastější příčiny poruch při prvním uvádění do provozu: Tabulka 11- 1 Příčiny a odstraňování poruch Chyba
Možná příčina / odstranění poruchy
Ani jedna ze tří kontrolek na displeji, tedy "PRIPRAVEN", "PROVOZ" a "PORUCHA" nesvítí.
Měnič není připojen na napětí. Změřte vstupní napětí na svorkách –X0:U1, V1, W1.
Kontrolka "PRIPRAVEN" svítí.
Nepřichází příkaz ke spuštění.
Kontrolky "PROVOZ" a "PORUCHA" nesvítí.
Zkontrolujte cestu tohoto signálu až k měniči.
Měnič se nedá spustit.
Vámi aktivovaný příkaz pro zapnutí není nastaven. Zkontrolujte nastavení parametrů. Je funkce mistni", příp. "dalkove" správně nastavena?
Kontrolka "PROVOZ" svítí. Kontrolky "PRIPRAVEN" a "PORUCHA" nesvítí.
Provedli jste uvádění do provozu přesně podle pokynů v kapitole Uvádění do provozu (Strana 69)?
Měnič / motor nepracují uspokojivě.
Znovu proveďte operaci "Auto-Tuning".
Kontrolka "PORUCHA" svítí.
Vypisuje se textové poruchové hlášení. Kromě toho můžete vyvolat výpis paměti událostí. Další informace naleznete v kapitole Vyvolání výpisu paměti událostí (Strana 131).
Kontrolky "PRIPRAVEN" a "PROVOZ" nesvítí.
Výrobce poskytuje na svých internetových stránkách seznam všech hlášení, která se vypisují na displeji, a možná opatření vedoucí k nápravě.
11.2
Vyvolání výpisu paměti událostí
Úvod Když se vyskytne nějaká porucha, do paměti událostí měniče se ukládají následující data: ● Jaká porucha se vyskytla? ● V jakém systému se porucha vyskytla? – To platí jen pro paralelně zapojené měniče. Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
131
10BDiagnostika, poruchy a výstrahy 11.2 55BVyvolání výpisu paměti událostí ● Datum a čas, kdy se porucha vyskytla ● Různé skutečné hodnoty, jako je např. požadovaná hodnota, proud motoru, napětí motoru, frekvence motoru atd. Tyto údaje se ukládají pro posledních 64 poruch. Číslo události 01 přitom má porucha, která se vyskytla jako poslední.
Postup Stáhněte paměť událostí pomocí programového vybavení "IMS". Tyto údaje si můžete nechat zobrazit také na displeji. Postupujte přitom následujícím způsobem: 1. Stiskněte tlačítko a potom jedenkrát tlačítko se šipkou nahoru, dokud se na displeji neobjeví "I-PAMET". 2. Stisknutím tlačítka
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
132
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Údržba a ošetřování 1B
12.1
12
Údržba a ošetřování Pro každý typ zařízení existuje odpovídající plán údržby. Další související informace Vám poskytne servisní oddělení výrobce. Zabudovaný ventilátor má v závislosti na svém zatížení životnost minimálně 5 let. Životnost lithiové baterie na desce řídící elektroniky je 10 roků. ● Po 5 / 10 letech provozu uskutečněte údržbu podle příslušného definovaného plánu údržby. ● V závislosti na přítomnosti prachu zařízení, příp. vložku vzduchového filtru (pokud je instalován) zkontrolujte a vyčistěte.
12.2
Odstávka mimo provoz V použitých součástích zařízení se nevyskytují žádné PCB a BeO. Impregnační prostředek kondenzátorů komutačních obvodů není jedovatý a je plně biologicky odbouratelný. Zařízení odstraňujte v souladu s platnými předpisy, a to i s ohledem na elektrolytické kondenzátory. Jestliže si přejete zařízení odstavit mimo provoz, obraťte se na výrobní podnik.
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
133
11BÚdržba a ošetřování 12.2 57BOdstávka mimo provoz
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
134
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Technické údaje 12B
13.1
13
Technické parametry měniče Prostudujte si technické parametry tohoto přístroje uvedené na typovém štítku. Typový štítek naleznete ve skříni, ve které je zabudován displej. Typový štítek uvidíte po otevření dvířek skříně vlevo nahoře. Další technické údaje měniče naleznete v dokumentaci měniče, která je vztažena k dané zakázce.
Další seznamy a příručky Na domovské stránce výrobce si můžete stáhnout například následující popisy: ● Provozní návod ● Návod pro nastavování parametrů ● Texty hlášení na displeji, např. chybová hlášení ● Popis sběrnice Profibus ● Technické seznamy ● Návrh motoru ● Software pro správu měniče (IMS) ● Soubory GSD pro sběrnici Profibus www.loher.com ()
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
135
12BTechnické údaje 13.1 58BTechnické parametry měniče
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
136
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
A
Příloha A.1
Seznam zkratek Tabulka A- 1 Zkratky a jejich význam
ATEX
Atmosphère explosible: Synonymum pro obě směrnice EU pro ochranu proti výbuchu ATEX - směrnice pro produkty 94/9/EG a ATEX - směrnice pro provoz 1999/92/EG.
BeO
Oxid berylnatý: Jedovatá látka. Důležitá kvůli odstraňování
BGR
Pravidla odborových profesních organizací pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci
BGV
Předpisy odborových profesních organizací
DIL
Dual In-Line Package: Podlouhlá konstrukce pouzdra (Package) pro elektronické součástky
EGB
Součásti ohrožené elektrostatickým výbojem
EMC
Elektromagnetická slučitelnost
Ex
Oblast s ochranou proti nebezpečí výbuchu
GSD
General Station Description, původně "základní parametry zařízení": Formát dat pro zařízení připojená na sběrnice Profibus a Profinet
IEC
International Electrotechnical Commission: Normovací grémium pro elektrotechniku
IGBT
Insulated gate bipolar transistor: Typ výkonového polovodiče, který se používá ve střídači měniče.
IMS
Inverter Management Software: Pomocí tohoto programového vybavení a prostřednictvím PC můžete nastavovat parametry střídače, ukládat bloky parametrů atd. Tuto softwarovou aplikaci si můžete zdarma stáhnout z domovské internetové stránky výrobce.
LED
Light Emitting Diode, světelná dioda
LSB
Least Significant Bit, bit binárního čísla, který reprezentuje nejnižší hodnotu
MLFB
Objednací číslo produktu
MSB
Most Significant Bit, bit binárního čísla, který reprezentuje nejvyšší hodnotu
NC
Normally Closed
NO
Normally Opened
NYY, NYCWY
Druhy kabelů
PCB
Polychlorované bifenyly. Jedovaté látky. Důležité kvůli odstraňování.
PELV
Protective Extra Low Voltage, minimální jistící napětí, dříve funkční jisticí napětí s bezpečným odpojením
PEM
Stroj s trvalým buzením
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
137
140BPříloha A.1 Seznam zkratek PLS
Technologický řídící systém
PPO
Objekt parametrů-procesních dat: Základní součást profilu Profibus
PTC
Positive temperature coefficient, kladný teplotní koeficient: termistor
RS 232, RS 485, Normy pro sériová rozhraní RS 422 SPS
Řídící systém s programovatelnou pamětí
Sub-D
Vlastně D-Sub: Rozšířená konstrukce konektorového systému pro datová spojení
UL
Certifikační organizace pro bezpečnost produktů v USA
USB
Universal Serial Bus: systém sériové sběrnice
USV
Nepřerušitelný zdroj napájení
VDE
Spolek pro elektrotechniku
Demineralizovaná Voda zcela zbavená solí voda
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
138
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
140BPříloha A.2 Certifikáty
A.2
Certifikáty
Certifikáty
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
139
140BPříloha A.2 Certifikáty
Obrázek A-1 Prohlášení o shodě podle směrnice pro nízkonapěťová zařízení a směrnice pro EMC, strana 1
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
140
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
140BPříloha A.2 Certifikáty
Obrázek A-2 Prohlášení o shodě podle směrnice pro nízkonapěťová zařízení a směrnice pro EMC, strana 2
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
141
140BPříloha A.2 Certifikáty
Obrázek A-3 Instalační osvědčení podle směrnice pro strojní zařízení, strana 1
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
142
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
140BPříloha A.2 Certifikáty
Obrázek A-4 Instalační osvědčení podle směrnice pro strojní zařízení, strana 2
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
143
140BPříloha A.2 Certifikáty
Obrázek A-5 Prohlášení o shodě, SIL2 Dynavert I
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
144
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
Rejstřík
A Analogové vstupy, 110 Analogové výstupy, 86
D Deska periferií, 31 Deska sběrnice Modbus, 38, 41, 85 Deska sběrnice Profibus, 35, 85 Digitální vstupy, 111 Digitální výstupy, 86 displej externí, 35 montáž, 56
E Elektrická instalace, 61 Externí displej, 35, 56
F Funkce stykače, 108
H Hlavní vypínač, 35
K Klíč pro popis typu, 27 Komutační poruchy, 50, 51 Kontakt a technická podpora Kontakt na servisní službu firmy Loher, 12 Servisní stanice v Německu a v jiných zemích, 12
M Mechanická instalace, 55 Mobilní telefony, 22 Montáž, 55 Externí displej, 56 Skříňové zařízení, 58
N Nastavení parametrů, 97 Nastavení pro obsluhu NAMUR, 91 Standardní, 87
O Obsluha, 79 Odolnost proti rušení, 50 Ochranná opatření pro součásti ohrožené elektrostatickým výbojem (EGB), 21 Optický kabel, 23 Označení typu, 27
I instalace Elektrická, 61 mechanická, 55
J Jalový výkon, 54 Jištění měniče, 61
P Parametr Přehled, 34 Pět bezpečnostních pravidel, 11 Pojistka, 61 Použití Tovární nastavení, 34 Přeprava, 45 Připojení Řídící kabel, 62 Síť, 62 Termistor/PTC, 67
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07 Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002
145
Rejstřík
Připojení řídících kabelů, 62 Přípojky řídících vedení, 100 Připojovací svorky, 117 NAMUR, 126 Standardní, 120
Zdroj požadované hodnoty, 115 Zkrácené označení, 27
R Radiostanice, 22 Rušivé impulzy, 22, 23
S Síťová přípojka, 62 Síťové vyšší harmonické, 50 Skladování, 47 Směrnice EGB, 20 Software aktualizace, 27 Světlo blesku, 23
T Technické údaje Měnič, 135 Připojovací svorky, 117 Tovární nastavení, 34
U Údržba, 133 Uvedení do provozu, 69
V Vstupy Analogové, 110 Digitální, 111 Vstupy pro termistory, 32, 67 Vstupy PTC, 32, 67 Vysílání poruch, 51 Výstupy Analogové, 86 Digitální, 86 Vyšší harmonické proudy, 51
Z Zátěžový odpojovač, 35
Návod k montáži a provozní návod pro měniče typové řady I06/07
146
Přiručka pro montáž a obsluhu, 07/2010, 4BS0643-002