Instalace baterií Baterie jsou dodávány s přístrojem. Životnost baterií může být omezena, proto mějte na vědomí, že jsou zde jen pro první otestování. Vložte přiložené baterie podle obrázku, pečlivě dbejte na orientaci baterií.
Děkujeme a blahopřejeme za váš výběr přístroje BOSS CE-20 Dimensional Processor. Než přistoupíte k práci, pečlivě si přečtěte sekce nazvané: „BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE“ a „DŮLEŽITÉ POZNÁMKY“ (oddělený leták). Tyto sekce podávají důležité informace ohledně správného zacházení s přístrojem. Navíc, pokud si chcete být jisti, že jste vyčerpali veškeré informace o plné funkčnosti nového přístroje, měli byste si Uživatelský manuál přečíst úplně celý. Manuál by měl být dobře uložen a nablízku, ke snadnému nahlédnutí.
Hlavní vlastnosti ● Nabízí šest zvuků typu chorus, včetně nově vyvinutých “RICH”, “BASS” a “ACOUSTIC” zvuků, plus CE-1 a SDD-320 modelů. ● Nový knob “BRILLIANCE” umožňuje nastavit harmonický obsah kytarového zvuku a charakteristický třpytivý efekt chorusu. ● Knob “AMBIENCE” je speciálně vyvinutý pro chorus a umožňuje přidat hutnost a bohatost efektu chorus. ● Všechny vstupy a výstupy jsou stereo kompatibilní. ● Interní preamp (+4 dBu) umožňuje aplikovat chorus na kytarové a basové amp sendy a returny dokonce i pro již vytvořené zvuky. ● Je vybaven jackem pro sluchátka, umožňujícím využít sluchátka pro monitoring. ● Může pracovat na baterie (šest baterií typu R6/LR6 (AA)).
• Otáčíte-li přístroj dnem vzhůru, podložte jej novinami pod čtyřmi rohy nebo po stranách, abyste nepoškodili ovládací prvky. Snažte se natočit board tak, aby nedošlo k poškození prvků. • Při obracení přístroje dbejte, aby nedošlo k jeho upadnutí. • Dbejte, aby póly “+” a “-” baterií byly orientovány správně. • Když baterie docházejí, indikátor POWER tmavne. Pokud se tak stane, vložte nové baterie. • Při výměně použijte šest baterií typu AA. • Nemíchejte nové baterie s použitými. Podobně zabraňte smíchání různých typů baterií. Riskujete totiž vytečení obsahu baterií. • Životnost baterií se může měni podle typu baterií. Souvislé použití alkalických baterií je asi 10 hodin, cca 4 hodin u karbonových. (To se může různit podle zatížení).
Copyright © 2001 BOSS CORPORATION Veškerá práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být použita v jakékoliv podobě, bez výslovného písemného povolení společnosti Roland, Czech Republic Distributor, s.r.o.
2
Provedení zapojení Zapojení do kytarového/basového komba • Doporučujeme použití AC adaptéru, jelikož spotřeba energie je poměrně vysoká. Pokud však potřebujete použít baterie, volte raději alkalické. • Během bezdrátové komunikace dalších zařízení (jako mobilních telefonů) může vzniknout jemný šum. Tento šum může vzniknout při zvonění i při rozhovoru. Pokud se vyskytne tento problém, je potřeba odstranit tato zařízení z blízkosti přístroje, nebo je vypnout. • K propojování použijte pouze doporučené kabely Roland. Pokud přesto použijete jiné propojovací kabely, dodržujte následující připomínky: • Některé propojovací kabely obsahují odpory. K propojování přístroje nepoužívejte takové kabely. Použití těchto kabelů sníží hlasitost zvuku tak, že téměř nebo vůbec nebude slyšet. Informace o specifikaci kabelů vám podá jejich výrobce. • Pracuje-li přístroj na baterie, zapne se, jakmile zasunete konektor do jacku INPUT R (MONO). • Abyste předešli poškození nebo zničení reproduktorů nebo zařízení, stáhněte vždy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení. • Pokud jsou baterie zasunuty a je zapojen i AC adaptér, pak přístroj bude pracovat bez přerušení i při výpadku napětí (např. nechtěném vytažení přívodní šňůry). • Jakmile dokončíte zapojení, zapněte všechna zařízení v daném pořadí. Zapojením ve špatném pořadí riskujete poškození a/nebo zničení reproduktorů nebo některých zařízení. Při zapnutí: Zapněte kombo jako poslední. Při vypnutí: Vypněte kombo jako první. • Vždy se ujistěte, že je stažena hlasitost, než zapnete přístroj. I tak uslyšíte při zapnutí určitý zvuk, což je normální, nejde o závadu. • Pracujete-li na baterie, jejich indikátor postupně tmavne, pokud energie baterie končí. V tom případě co nejdříve vyměňte baterii. • Než zapojíte sluchátka, tak přístroj zapněte. Když přístroj vypínáte, vytáhněte nejprve sluchátka, až potom jej vypněte. • Prosíme, dejte si pozor, pokud používáte sluchátka, jestli není přepínač LEVEL nastaven na +4 dBu, jelikož to může podstatně zvýšit hlasitost.
Mono zapojení
nebo
Elektrická Basa
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
nebo
Elektrická kytara Basové kombo
Kytarové kombo
Stereo zapojení
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
Elektrická kytara (Basová kytara)
Kytarové kombo (Basové kombo)
3
4
Zapojení do SEND/RETURN u kytarového/basového komba
Zapojení Stereo výstupu a Efektového Procesoru
* Upravte stejně výstupní úroveň sendu u komba a úroveň u přístroje. Pokud se často rozsvěcí indikátor PEAK, stáhněte výstup u kytarového/basového komba. * Je-li u kytarového/basového komba úroveň SEND/RETURN na +4 dBu, nastavte přepínač LEVEL na zadním panelu přístroje také na +4 dBu. AC Adaptér řady PSA (volitelný)
Mono Send/Mono Return
AC Adaptér řady PSA (volitelný) Efektor
Kytarové kombo (Basové kombo) Elektrická kytara (Basová kytara) Elektrická kytara (Basová kytara)
Kytarové kombo (Basové kombo)
Mono Send/Mono Return
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
Elektrická kytara (Basová kytara)
5
6
Kytarové kombo (Basové kombo)
Zapojení do SEND/RETURN u MTR nebo u mixu
Zapojení do MTR nebo do mixu
* Upravte stejně výstupní úroveň sendu u MTR nebo u mixu a úroveň u přístroje. Pokud se často rozsvěcí indikátor PEAK, stáhněte výstup u MTR nebo u mixu.
Mono zapojení
* Je-li u MTR nebo u mixu úroveň SEND/RETURN na +4 dBu, nastavte přepínač LEVEL na zadním panelu přístroje také na +4 dBu.
Pokud je CE-20 zapojen do sendu nebo returnu u mixu nebo vícestopého rekordéru, můžete zvolit výstup pouze pro zvuk chorus, s vypnutým přímým zvukem. Podrobnosti viz “Za/vypínání Přímého zvuku” (str. 22).
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
Elektrická kytara (Basová kytara)
Mono Send/Mono Return
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
Stereo zapojení
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
Elektrická kytara (Basová kytara)
7
8
Zapojení Mono Send/Stereo Return Jakmile zapnete přístroj, je zvolen parametr “MANUAL”.
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
Za/vypínání efektů pedálem
Je-li “ON” Svítí
Je-li “OFF” Nesvítí
Stereo Send/Stereo Return
Každý stisk pedálu EFFECT ON/OFF za/vypíná efekty. Jsou-li efekty vypnuté, pak zvuk, přicházející z jacku INPUT jde na výstup nezměněný.
AC Adaptér řady PSA (volitelný)
* Je-li Přímý zvuk vypnutý (OFF), nebude na výstupu OUTPUT žádný signál, jsou-li také efekty vypnuté. Jsou-li však efekty zapnuté, na výstupu bude pouze zvuk zpracovaný efekty. Standardní tovární nastavení pro Přímý zvuk je ON. “Za/vypínání Přímého zvuku” (str. 22)
9
10
Přepínání MANUAL/MEMORY pedálem
Změna nastavení režimu pedálu Následující kroky umožní změnit nastavení režimu pedálu. * Nastavení režimu pedálu je uloženo do paměti při vypnutí přístroje.
Režim Pedal (1–3) určuje funkci pedálu MANUAL/MEMORY (nebo pedálu MANUAL/ MEMORY, využitého pedálem EFFECT ON/OFF). Použijte nejvhodnější nastavení pro každou aplikaci.
1. Vypněte přístroj. • Pracujete-li na baterie: Odpojte jack INPUT R (MONO). • Pracujete-li s AC adaptérem:
V továrním nasavení je režim pedálu nastaven na “1”. Chcete-li změnit nastavení režimu Pedal, viz str. 12.
Odpojte jack AC ADAPTOR.
Režim Pedal: 1
2. Podržte tlačítko SELECT a zapněte přístroj.
Stiskem pedálu MANUAL/MEMORY procházíte dokola řadu možností v tomto pořadí: MANUAL → MEMORY 1 → MEMORY 2 → MEMORY 3 → MEMORY 4 → MANUAL. Tato užitečná vlastnost usnadňuje přepínání pamětí, když jich používáte více.
• Pracujete-li na baterie: Připojte konektor do jacku INPUT R (MONO). • Pracujete-li s AC adaptérem: Zasuňte konektor adaptéru do jacku AC ADAPTOR. Po uvolnění tlačítka se LEDky MANUAL a MEMORY rozsvítí a LEDka paměti nastavení aktuálního režimu pedálu bliká. 3. Nastavte režim pedálu (1-3) stiskem tlačítka SELECT. Režim pedálu 1: indikátor MEMORY 1 bliká.
Režim Pedal: 2
Režim pedálu 2: indikátor MEMORY 2 bliká.
Stiskem pedálu MANUAL/MEMORY přepínáte mezi MANUAL a zvolenou pamětí (určenou svítícím indikátorem). To se hodí, pokud chcete bleskově za/vypínat zvuk efektu.
Režim pedálu 3: indikátor MEMORY 3 bliká. 4. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začne indikátor MEMORY Number blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu.
Režim Pedal: 3
* Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem
Stiskem pedálu MANUAL/MEMORY přepínáte mezi MANUAL a danou pamětí (určenou svítícím indikátorem).
tlačítka WRITE stiskněte pedál MANUAL/MEMORY nebo EFFECT ON/OFF. Pedal Mode
Můžete také volit mezi paměťmi 1–4 současným stiskem pedálů MANUAL/ MEMORY a EFFECT ON/OFF. To se hodí jak pro rychlé za/vypínání zvuků efektu i pro přepínání pamětí mezi songy.
11
12
EFFECT ON/OFF EFFECT ON/OFF Pedal MANUAL/MEMORY Pedal + Pedal MANUAL/MEMORY Pedal
1
effect on/off
–
Přepíná MANUAL/MEMORY 1/2/3/4
2
effect on/off
–
Přepíná MANUAL/MEMORY
3
effect on/off
Volí z MEMORY 1–4
Přepíná MANUAL/MEMORY
Operace na panelu
Uložení nastavení (funkce Write)
Abyste mohli sledovat instrukce uvedené zde, doporučujeme zapnout efekty (stiskem pedálu ON/OFF s tím, že EFFECT ON/ OFF indikátor svítí) a stiskem tlačítka MANUAL/MEMORY přepnout na MANUAL (jeho indikátor svítí zeleně). Rovněž nastavte knoby, jak vidíte na obrázku.
Uložení zvuku “MANUAL” do paměti Nevypínejte přístroj, dokud není zápis dokončen. 1. Vytvořte zvuk, během nastavení na “MANUAL”. 2. Stiskněte tlačítko WRITE. LEDka MEMORY a indikátor aktuálně zvolené paměti bliká a CE-20 je v režimu standby pro zápis. Write standby
Bliká
1. Vyberte příslušný chorus efekt ze šesti možných typů. Bliká 2. Nastavte stupeň chorus otočením knobu RATE. 3. Stiskem tlačítka SELECT vyberte paměť (číslo), do které chcete uložit zvuk.
3. Nastavte hloubku chorus otočením knobu DEPTH.
LEDka zvoleného čísla paměti bliká.
* Tento knob není funkční, pokud je MODE na “DIMENSIONAL D” nebo “CE-1”.
Bliká
4. Otočením knobu BRILLIANCE nastavte hodnotu “třpytivosti” zvuku. 5. Otočením knobu AMBIENCE nastavte hodnotu hutnosti a bohatosti zvuku efektu. 6. Nastavte kvality zvuku efektu knoby EFFECT TONE LOW a HIGH. 7. Nastavte hlasitost efektovaného zvuku knobem E.LEVEL.
13
14
Bliká
4. Stiskněte tlačítko WRITE.
Změna a uložení zvuku v “MEMORY”
Operace zápisu je hotova, když LEDka cílové paměti začne blikat rychleji.
Nevypínejte přístroj, dokud není zápis dokončen. Bliká
Zápis
Zápis ukončen 1. Stiskem pedálu MANUAL/MEMORY nebo tlačítka SELECT změníte zvuk v “MEMORY”. 2. Pomocí knobů nastavte zvuk. * Aby se předešlo nečekané změně zvuku, jsou knoby E.LEVEL, LOW, HIGH,
Bliká rychle
BRILLIANCE, AMBIENCE, RATE a DEPTH uzpůsobeny tak, že se jejich nastavení nemění, dokud knob není poprvé otočen až na hodnotu uloženou v paměti. Jakmile poloha knobu dosáhne hodnoty nastavené v paměti, zvuk se začne měnit.
Zhasnuto
* Chcete-li zrušit operaci zápisu, pak před stiskem tlačítka WRITE otočte knobem nebo stiskněte pedál MANUAL/MEMORY.
Během provádění změny indikátor MEMORY automaticky bliká.
Bliká
3. Stiskněte tlačítko WRITE. LEDka MEMORY a indikátor aktuálně zvolené paměti začnou blikat a CE-20 je v režimu standby pro zápis.
Svítí
Write standby
Bliká
15
16
Bliká
Označení částí a funkcí 4. Stiskem tlačítka SELECT vyberte paměť (číslo), do které chcete uložit zvuk. LEDka zvoleného čísla paměti bliká.
Čelní panel Bliká
Bliká
Knob LOW Nastavuje zvuk chorus v dolním rozsahu. Ve střední poloze je plochý (nezesiluje ani neořezává; knob LOW nemá vliv).
Knob HIGH Nastavuje zvuk chorus v horním rozsahu. Ve střední poloze je plochý (nezesiluje ani neořezává; knob HIGH nemá vliv).
5. Stiskněte tlačítko WRITE. Operace zápisu je hotova, když LEDka cílové paměti začne blikat rychleji.
Bliká
Zápis
Knob E.LEVEL (effect level)
Knob BRILLIANCE
Nastavuje hlasitost zvuku efektu.
Nastaví obsah harmonických a třpytivý efekt zvuku, charakteristický pro chorus.
Zápis ukončen
Knob AMBIENCE Nastaví hutnost a nadýchanost efektu.
Bliká rychle
Svítí
* Pokud se poloha knobu nebo pedálu MANUAL/MEMORY změní před stiskem tlačítka WRITE, operace zápisu se zruší a CE-20 se vrátí do stavu v kroku 2.
Knob MODE
Knob DEPTH
Vybere typ efektu chorus. Knob DEPTH nemá vliv, pokud je zvolen “DIMENSIONAL D” nebo “CE-1”.
Nastavení hloubky chorusu. * Knob nemá vliv, je-li zvolen “DIMENSIONAL D” či “CE-1”.
“Výpis režimů” (str. 19)
Knob RATE Nastavení stupně chorusu. * Je-li zvolen “DIMENSIONAL D” parametrem MODE, pak tento knob nabízí výběr z těchto nastavení SDD-320: 1, 2, 3, 4, 1+4, 2+4 a 3+4. * Je-li MODE na “CE-1”, pak tento knob funguje jako knob INTENSITY, kterým lze nastavit hodnotu efektu chorus.
Indikátor Rate Rychlost blikání tohoto indikátoru se mění synchronně podle stupně chorusu, nastaveného knobem RATE, takže rovnou vidíte, na jakém stupni chorus je.
17
18
Výpis Režimů Typ
Vlastnosti
RICH
Chorus s mimořádnou nadýchaností a minimálním zúžením zvuku.
BASS
Chorus speciálně upravený pro basu, udržuje spodky. Skvělý pro basový či těžký kytarový zvuk.
ACOUSTIC
Chorus speciálně upravený pro akustickou kytaru. Chvění je minimalizováno pro přirozeně znějící efekt chorus.
STANDARD
Obecný zvuk chorus. Perfektní zvuk, vhodný pro jakýkoliv nástroj.
DIMENSIONAL D
Modeluje Roland DIMENSION D (SDD-320). Nabízí čistý, nakřáplý zvuk chorusu. Je-li zvolen tento režim, můžete použít knob RATE k přepínání mezi nastavením 1, 2, 3, 4, 1+4, 2+4 a 3+4. * Knob DEPTH v tomto režimu nemá žádný vliv.
CE-1
Modeluje úctyhodnou klasiku, BOSS “CE-1” Chorus efekt. Tento efekt nabízí zvuk chorusu s charakteristicky teplým analogovým zvukem CE-1. Je-li MODE na “CE-1”, pak knob RATE funguje jako knob INTENSITY, kterým lze nastavit hodnotu efektu chorus. * Knob DEPTH v tomto režimu nemá žádný vliv.
Indikátor PEAK
Indikátor MEMORY Number (1–4)
Rozsvítí se, než nastane špička signálu. Pokud se indikátor PEAK rozsvěcí často, otočte knobem E.LEVEL. Rovněž zkontrolujte nastavení knobů LOW, HIGH, BRILLIANCE a AMBIENCE; zkuste snížit tyto hodnoty. Pokud i přesto pokračuje indikátor PEAK svítit, stáhněte úroveň na výstupu zařízení, připojeného k jacku INPUT nebo nastavte LEVEL na +4 dBu.
Svítí indikátor aktuálně zvoleného čísla paměti MEMORY (1–4). Indikátor bliká, pokud je CE-20 v režimu write standby; bliká rychleji, pokud tato operace zápisu probíhá.
Indikátor POWER Je-li přístroj zapnutý, tak svítí.
Tlačítko SELECT
Indikátor EFFECT ON/OFF
Tlačítko WRITE
Přepíná číslo paměti 1–4.
Stiskem uložíte nastavení do paměti.
Svítí, jsou-li efekty zapnuté.
Pedál EFFECT ON/OFF
Pedal MANUAL/MEMORY
Každý stisk pedálu zapíná a vypíná efekty.
Vyberte stav přístroje “MANUAL”, který dává zvuk, který upravujete knoby na panelu nebo “MEMORY”, pokud bylo nastavení dříve uloženo do paměti. Funkce se liší podle nastavení režimu pedálu; proveďte nejvhodnější nastavení pro příslušnou aplikaci.
Indikátor MANUAL Rozsvítí se, je-li nastaven na “MANUAL”.
Indikátor MEMORY Rozsvítí se, je-li nastaven na “MEMORY”. Je-li zvolen “MEMORY”, pak indikátor bliká při každé změně nastavení knobu nebo když je CE-20 v režimu standby pro zápis; indikátor bliká rychleji, pokud zápis právě probíhá. Je-li na “MANUAL”
19
20
Je-li na “MEMORY”
Svítí
Nesvítí
Nesvítí
Svítí
Pedál MANUAL/MEMORY viz str. 11.
Za/vypnutí Přímého zvuku Zadní panel Je-li CE-20 zapojen do sendů nebo returnů mixu nebo vícestopého rekordéru, můžete si pak zvolit na výstupu jen zvuk chorus a přímý zvuk vypnout.
Jack PHONES
Následující procedurou za/vypnete Přímý zvuk.
Pro poslech zvuku sem zapojte sluchátka.
Jacky INPUT (R (MONO), L) Vstupní jack pro připojení k výstupu elektrické kytary nebo jiného nástroje či efektového procesoru. Pro MONO použití proveďte zapojení do jacku R (MONO).
* Než zapojíte sluchátka, tak přístroj zapněte. Když přístroj vypínáte, vytáhněte nejprve sluchátka, až potom jej vypněte. * Prosíme, dejte si pozor, pokud používáte sluchátka, jestli není přepínač LEVEL nastaven na +4 dBu, jelikož to může podstatně zvýšit hlasitost.
1. Vypněte přístroj. • Pracujete-li na baterie: Odpojte jack INPUT R (MONO). • Pracujete-li s AC adaptérem: Odpojte jack AC ADAPTOR.
“Provedení zapojení” (str. 3-9)
2. Podržte tlačítko EFFECT ON/OFF a zapněte přístroj. • Pracujete-li na baterie: * Jack INPUT R (MONO) rovněž funguje jako vypínač, pokud přístroj běží na baterie. Přístroj se zapne, pokud zasunete konektor do jacku INPUT R (MONO) a vypne se, jakmile jej vytáhnete. Vytáhněte jakékoliv připojené kabely, pokud přístroj nepracuje.
Jack AC Adaptor
Připojte konektor do jacku INPUT R (MONO).
Tento jack slouží k připojení AC adaptéru (BOSS řady PSA, není ve výbavě). Použití AC adaptéru výrazně prodlouží hru bez starostí o baterie, zda jejich energie nedochází.
• Pracujete-li s AC adaptérem: Zasuňte konektor adaptéru do jacku AC ADAPTOR. Uvolníte-li pedál, pak indikátory čísel MEMORY 1 a 2 blikají. 3. Stiskem pedálu EFFECT ON/OFF za/vypnete Přímý zvuk. Indikátor EFFECT ON/OFF svítí: Přímý zvuk je na výstupu. Indikátor EFFECT ON/OFF nesvítí: Přímý zvuk na výstupu není. 4. Stiskněte tlačítko WRITE.
PŘEPÍNAČ LEVEL
Jacky OUTPUT (R (MONO), L)
Tento přepínač nastavuje úroveň na vstupu podle připojeného zařízení do jacků INPUT.
Jack slouží k připojení kytarového/ basového komba, dalšího efektového procesoru, mixu, MTR, apod. Pro MONO použití proveďte zapojení do jacku R (MONO).
GUITAR/BASS: Používáte-li elektrickou kytaru nebo basu. AMPLIFIER, SEND/RETURN: Je-li zapojen do send nebo return u kytarového komba apod., nebo když zapojíte výkonné zařízení na výstup.
Jakmile začnou indikátory MEMORY Number (1 a 2) blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu. *
stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MANUAL/MEMORY.
“Provedení zapojení” (str. 3-9)
“Provedení zapojení” (str. 3-9)
21
Chctete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před
22
Obnovení hodnot továrního nastavení
Změna zobrazení čísel pamětí
Paměti (1–4) můžete obnovit, stejně jako nastavení režimu pedálu a umlčet Přímý zvuk na původní tovární nastavení.
Kontrolou indikátoru zjistíte nejen aktuálně zvolenou paměť, ale můžete také měnit pattern, při kterém se rozsvítí. Zvolte pattern, který nabízí nejsnadnější způsob kontroly paměti za libovolných okolností. Používáte-li CE-20 v temném prostředí, čísla pamětí uvidíte lépe s nastavením Lighting Pattern 2.
Nastavení pamětí
Lighting Pattern 1 (Normální): Pouze LEDka zvoleného čísla paměti svítí nebo bliká. Lighting Pattern 2: Čísla svítících (nebo blikajících) indikátorů odpovídají zvolenému číslu paměti. Je-li zvolena MEMORY 1: indikátor 1 se rozsvítí. Je-li zvolena MEMORY 2: Indikátory 1 a 2 se rozsvítí. Je-li zvolena MEMORY 3: Indikátory 1, 2 a 3 se rozsvítí. Je-li zvolena MEMORY 4: Indikátory 1, 2, 3 a 4 se rozsvítí. Můžete zvolit indikátor svítícího patternu podle významu následující procedurou.
Memory 1 (p. 26)
SUPER RICH
Memory 2 (p. 26)
BASS STANDARD
Memory 3 (p. 27)
DEEP CHORUS
Memory 4 (p. 28)
CE-1
Režim pedálu (str. 11–12)
1
Přímý zvuk ON/OFF (str. 22)
ON
Indikace čísla MEMORY (str. 23)
Lighting Pattern 1
Provedením následující procedury vymažete aktuální obsah pamětí 1-4. 1. Vypněte přístroj.
1. Vypněte přístroj. • Pracujete-li na baterie: Odpojte jack INPUT R (MONO). • Pracujete-li s AC adaptérem: Odpojte jack AC ADAPTOR.
• Pracujete-li na baterie: Odpojte jack INPUT R (MONO). • Pracujete-li s AC adaptérem: Odpojte jack AC ADAPTOR.
2. Při zapnutí přístroje podržte tlačítko WRITE a tlačítko SELECT. • Pracujete-li na baterie: Připojte konektor do jacku INPUT R (MONO). • Pracujete-li s AC adaptérem: Zasuňte konektor adaptéru do jacku AC ADAPTOR.
2. Podržte tlačítko WRITE a zapněte přístroj. • Pracujete-li na baterie: Připojte konektor do jacku INPUT R (MONO). • Pracujete-li s AC adaptérem: Zasuňte konektor adaptéru do jacku AC ADAPTOR.
Po uvolnění tlačítka indikátor MANUAL bliká a buď indikátor č. 1 samotný, nebo všechny indikátory 1 až 4 blikají. 3. Stiskem tlačítka MEMORY SELECT nastavíte indikátor MEMORY dle patternu svícení. Lighting Pattern 1: Indikátor 1 svítí samotný. Lighting Pattern 2: Indikátory 1–4 svítí všechny. 4. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začne indikátor MEMORY Number blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu.
Po uvolnění tlačítka indikátory MEMORY Number (1–4) blikají. 3. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začnou indikátory MEMORY Number (1-4) blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu. * Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MANUAL/MEMORY nebo EFFECT ON/OFF.
* Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MANUAL/MEMORY nebo EFFECT ON/OFF.
23
24
Problémy a potíže
Vzory nastavení
Nástroj není pod napětím.
Zvuk je zkreslený.
● Je kytara správně zapojena do jacku INPUT R (MONO)?
● Jsou knoby EFFECT TONE (LOW/
→ Zkontrolujte znovu zapojení (str. 3–9).
* Docházejí-li baterie, přístroj se nezapne, dokud nebude něco zapojeno do jacku INPUT. Tím se šetří energie baterií. ● Je konektor zapojen do jacku INPUT L? → Pokud pracujete na baterie, zapojte konektor do jacku INPUT R (MONO). ● Odcházejí baterie? → Nahraďte je čerstvými (str. 2).
● Je AC adaptér (řady PSA – není v dodávce) zapojen správně?
→ Zkontrolujte znovu zapojení (str. 3–9).
Žádný zvuk/hlasitost je příliš slabá. ● Jsou i další přístroje zapojeny správně? → Zkontrolujte znovu zapojení (str. 3–9).
● Není hlasitost připojeného komba, efektového procesoru či jiného zařízení stažena? → Zkontrolujte znovu zapojení všech zařízení (str. 3–9).
● Je přepínač LEVEL na zadním panelu nastaven správně? → Nastavte přepínač LEVEL podle připojeného zařízení (str. 3-9). ● Je Přímý zvuk vypnutý (OFF)? → Je-li zde OFF, pak je na výstupu pouze efektovaný zvuk. Chcete-li na výstupu mít také Přímý zvuk, musíte jej zapnout (ON) (str. 22). ● Je úroveň efektů na minimu? → Pomocí knobu E.LEVEL nastavte úroveň efektu.
RICH
HIGH), BRILLIANCE a AMBIENCE ve správné poloze? → Zvuky mohou být zkreslené, je-li nastavení knobu v určitých polohách. Otočte jedním či více těmito knoby, nebo otočte knobem E.LEVEL, pokud se indikátor PEAK rozsvěcí příliš často. Pokud i přes tyto úpravy je zvuk zkreslený, stáhněte výstup na připojeném zařízení do jacků INPUT, nebo nastavte přepínač LEVEL na AMPLIFIER SEND/ RETURN (+4 dBu). ● Je přepínač LEVEL na GUITAR/BASS? → Zapojíte-li kytarové, basové kombo či jiné podobné zařízení, nebo zapojíte zařízení, které má na výstupu velmi hlasitý zvuk, musíte přepínač LEVEL nastavit na AMPLIFIER SEND/RETURN (+4 dBu).
SUPER RICH (Memory 1)
Stisk pedálu MEMORY/ MANUAL nevyvolá potřebnou paměť. ● Odpovídá nastavení režimu pedálu aktuální aplikaci? → Pedál MANUAL/MEMORY (nebo MANUAL/ MEMORY současně stisknutý s EFFECT ON/OFF pedálem) funguje jinak, než dle nastavení režimu pedálu. Použijte nejvhodnější nastavení pro každou aplikaci (str. 11-12).
BASS STANDARD (Memory 2)
Hlasitost nástroje připojeného do jacku INPUT je příliš nízká. ● Možná používáte kabel, který obsahuje odpor? → Použijte propojovací kabel, který neobsahuje odpor.
25
26
CHORUS FOR HEAVY RIFF
STANDARD ANALOG
ACOUSTIC STANDARD
DIMENSIONAL D Modeluje zvuk Roland DIMENSION D (SDD-320).
Je-li zvolen “DIMENSIONAL D” parametrem MODE, pak knob RATE umožňuje volit tato nastavení pro SDD-320:
CE-1 (Memory 4)
DEEP CHORUS (Memory 3)
Modeluje zvuk BOSS CHORUS ENSEMBLE (CE-1)
27
28
Nastavení Memo
Specifikace CE-20: Prostorový procesor
(
)
Nominální vstupní úroveň -20 dBu (GUITAR/BASS) +4 dBu (AMPLIFIER SEND/RETURN) Vstupní Impedance 1 MΩ Nominální úroveň na výstupu -20 dBu (GUITAR/BASS) +4 dBu (AMPLIFIER SEND/RETURN) Výstupní Impedance 1 kΩ (OUTPUT R (MONO), L) 33 Ω (PHONES) Doporučené zatížení 10 kΩ Zbytková úroveň šumu -93 dBu a méně (IHF-A typicky) Ovládací prvky EFFECT ON/OFF Pedál MANUAL/MEMORY Pedál E.LEVEL Knob LOW Knob HIGH Knob BRILLIANCE Knob AMBIENCE Knob MODE Knob RATE Knob DEPTH Knob MEMORY WRITE Tlačítko MEMORY SELECT Tlačítko LEVEL Přepínač Indikátory RPOWER Indikátor (slouží i jako indikátor napětí baterií) EFFECT ON/OFF Indikátor MANUAL Indikátor MEMORY Indikátor PEAK Indikátor RATE Indikátor MEMORY Number Indikátor 1–4 29
30
Konektory INPUT jacky R (MONO)/L (1/4“ typu phone) PHONES Jack (stereo 1/4" typu phone) OUTPUT Jacky (R (MONO), L) (1/4” typu phone) AC Adaptér Jack Napájení Baterie (R6/LR6 (AA) typu) x 6: DC 9V AC Adaptér (DC 9V) Spotřeba 160 mA (9 V max.) * Předpokládaná životnost baterií: Karbonové: 4 hodiny Alkalické: 10 hodin Tyto hodnoty se mohou lišit podle aktuálního stavu při použití. Rozměry 173 (Š) x 158 (H) x 57 (V) mm Hmotnost 1.1 kg (včetně baterií) Příslušenství Uživatelský manuál Leták BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE, “DŮLEŽITÉ POZNÁMKY” a “INFORMACE” Baterie (LR6 (AA) type) x 6 * Doporučujeme použití alkalických baterií. Volitelné AC Adaptér (řady PSA) * 0 dBu = 0.775 Vrms * Vzhledem k vývoji produktu může být specifikace a/nebo obsah balení změněn bez upozornění.