26
CRABV 53 COM
05/06/2013
767
travaux? Doit-il attendre les résultats d'un autre groupe de travail pour avancer? Le questionnaire discriminatoire de la Croix-Rouge à l'égard des homosexuels sera-t-il rapidement revu?
haar werkzaamheden hervat? Moet zij wachten op de resultaten van een andere werkgroep om te kunnen voortwerken? Zal de vragenlijst van het Rode Kruis, die discriminerend is voor homoseksuelen, snel worden herzien?
17.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en français): la ministre vous renvoie à sa réponse du 8 mai dernier à Mme Genot.
17.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans): De minister verwijst naar het antwoord dat zij op 8 mei jongstleden gaf aan mevrouw Genot.
La résolution relative aux comportements sexuels chez les donneurs de sang ayant un impact sur la sécurité transfusionnelle a enfin été adoptée par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, ce 27 mars. Le groupe d'experts belge va pouvoir se réunir très prochainement.
De resolutie over seksueel risicogedrag van bloeddonoren met gevolgen voor de veiligheid van bloedtransfusies werd eindelijk aangenomen door het Comité van Ministers van de Raad van Europa, op 27 maart. De Belgische stuurgroep zal dus zeer binnenkort weer kunnen bijeenkomen.
17.03 Damien Thiéry (FDF): J'espère que le rapport me donnera une réponse claire par rapport au questionnaire discriminatoire de la Croix-Rouge.
17.03 Damien Thiéry (FDF): Ik hoop dat het rapport een duidelijk antwoord zal bevatten met betrekking tot de discriminerende vragenlijst van het Rode Kruis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Questions jointes de - M. Willem-Frederik Schiltz à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "l'exportation slovaque de chiots et de chatons vers la Belgique" (n° 18075) - Mme Meyrem Almaci à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "l'importation de chiots" (n° 18107) - M. Willem-Frederik Schiltz à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "les fraudes liées à l'importation de chiots" (n° 18114) - Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "le trafic de chiens" (n° 18162) - Mme Leen Dierick à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "le commerce des chiens et des chats dans notre pays" (n° 18197) - Mme Cathy Coudyser à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "la liste telle que visée à l'article 19/5 de l'arrêté royal du 27 avril 2007" (n° 18245)
18 Samengevoegde vragen van - de heer Willem-Frederik Schiltz aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de Slowaakse export van puppy's en kittens naar België" (nr. 18075) - mevrouw Meyrem Almaci aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de invoer van puppy's" (nr. 18107) - de heer Willem-Frederik Schiltz aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "fraude met puppy's" (nr. 18114) - mevrouw Rita De Bont aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de 'hondenmaffia'" (nr. 18162) - mevrouw Leen Dierick aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de handel van honden en katten in ons land" (nr. 18197) - mevrouw Cathy Coudyser aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de lijst zoals bedoeld in artikel 19/5 van het koninklijk besluit van 27 april 2007" (nr. 18245)
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
767
27
05/06/2013
La présidente: M. Schiltz est absent.
De voorzitter: De heer Schiltz is afwezig.
18.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): La Belgique compte plus de 1 200 000 chiens, dont 150 000 proviennent de l’étranger. Ces dernières années, des citoyens, vétérinaires et organisations de défense des animaux attirent notre attention sur les transports illégaux d’animaux de compagnie qui donnent à penser qu’une maffia des chiens, uniquement motivée par l’appât du gain et indifférente au bien-être des animaux et à la santé publique, est à l’œuvre.
18.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): België telt meer dan 1.200.000 honden, 155.000 daarvan zijn afkomstig uit het buitenland. De laatste jaren worden we door burgers, dierenartsen en dierenrechtenorganisaties gewezen op de illegale transporten van gezelschapsdieren. Dit geeft de indruk dat er een hondenmaffia aan het werk is die alleen in geldgewin geïnteresseerd is en niet in dierenwelzijn of volksgezondheid.
La ministre a-t-il vu l’émission Telefacts consacrée à ce phénomène? Comment le trafic, dont on connaît l’existence depuis des années, est-il combattu de manière proactive? Comment explique-t-on que des entreprises slovaques puissent introduire des chiens non vaccinés dans notre pays par l’intermédiaire de collection centres, bien que notre législation interdise de telles pratiques.
Heeft de minister de uitzending van Telefacts gezien? Hoe wordt de smokkel, die al enkele jaren bekend is, proactief aangepakt? Hoe is het te verklaren dat Slovaakse bedrijven ongevaccineerde honden ons land kunnen binnenbrengen via collection centres, hoewel onze wet dat verbiedt?
Erik Van Tilburg, chef du service du département du Bien-être des animaux, a déclaré qu’il n’avait pas le temps de traquer les filières de transports illégaux. Quelles initiatives son service prend-il donc pour combattre ce phénomène? Combien de plaintes a-til reçues à cet égard au cours des cinq dernières années?
Het diensthoofd Dierenwelzijn, Erik Van Tilburg, verklaarde geen tijd te hebben om illegale transporten op te sporen. Wat doet zijn dienst dan wel aan het probleem? Hoeveel klachten heeft hij daarover de voorbije vijf jaar gekregen?
Combien de contrôles ont-ils été réalisés au cours des cinq dernières années? Combien d'infractions ont-elles été constatées lors de ces contrôles à chaque maillon de la chaîne? Quelle suite a été donnée à ces infractions? Lorsqu'il s'est avéré que le nombre d'infractions était en augmentation, les contrôles ont-ils été renforcés et les sanctions durcies?
Hoeveel controles werden er de laatste vijf jaar uitgevoerd? Hoeveel inbreuken werden er bij die controles vastgesteld in elke schakel van de keten? Wat werd met die inbreuken gedaan? Toen bleek dat de inbreuken toenamen, heeft men dan de controles opgevoerd en de sancties strenger gemaakt?
18.02 Rita De Bont (VB): Le reportage évoqué a montré que malgré notre législation stricte, le trafic illégal de chiots se poursuit à grande échelle. La fraude aux passeports et puces électroniques est massive. Le reportage a par ailleurs insinué que le service Bien-être animal fermait les yeux sur les situations abusives.
18.02 Rita De Bont (VB): Uit de aangehaalde reportage bleek dat ondanks onze strenge wetgeving er nog steeds op grote schaal illegale pups worden verhandeld. Er wordt massaal gesjoemeld met paspoorten en chips. In de reportage werd geïnsinueerd dat de service Dierenwelzijn de wantoestanden oogluikend zou toelaten.
Comment la ministre réagit-elle à ces insinuations?
Wat is de reactie van de minister op deze insinuatie?
Pourquoi la société slovaque Puppy Export disposet-elle encore d'un agrément alors qu'elle a été mise en cause si souvent?
Waarom beschikt het Slovaakse bedrijf Puppy Export, dat al zoveel in opspraak kwam, nog steeds over een erkenning?
Comment la ministre explique-t-elle l’intervention laxiste de l’AFSCA et du service Bien-être animal à
Hoe verklaart de minister het lakse optreden van onder andere het FAVV en de dienst Dierenwelzijn
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
28
05/06/2013
CRABV 53 COM
767
l’égard d’éleveurs industriels de Duffel et de Kontich-Waarloos, bien connus du service d’inspection Bien-être animal, mais qui réussissent à chaque fois à obtenir un nouveau numéro d’agrément sous l’un ou l’autre nom et à importer et à commercialiser des chiots?
tegenover broodfokkers uit Duffel en KontichWaarloos die helemaal geen onbekenden zijn voor de inspectiedienst Dierenwelzijn, maar toch steeds onder een of andere naam een erkenningnummer bekomen om steeds opnieuw pups in te voeren en te verkopen?
18.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en néerlandais): La ministre n’a pas été enchantée de la vision unilatérale du fonctionnement de ses services présentée par l’émission Telefacts. Les vétérinaires du service Bien-être animal veillent scrupuleusement au bien-être des animaux de compagnie dans notre pays et leur travail s’étend au-delà du simple contrôle des importations de chiens.
18.03 Staatssecretaris Philippe Courard (Nederlands): De minister was niet blij met het eenzijdige beeld dat Telefacts heeft geschetst van de werking van haar diensten. De dierenartsen van de inspectiedienst Welzijn zien wel degelijk toe op het welzijn van gezelschapsdieren in ons land en dat reikt veel verder dan toezicht op de invoer van honden.
En 2012, les 13 inspecteurs vétérinaires du service d’inspection Bien-être animal ont traité 1 488 plaintes et 433 demandes d’agrément d’élevages et de commerces. Des contrôles ont notamment été effectués dans 13 cirques, 12 jardins zoologiques et 64 laboratoires d’expérimentation animale.
De dertien inspecteurs-dierenartsen van de inspectiedienst Dierenwelzijn behandelden 1.488 klachten in 2012, naast 433 aanvragen voor erkenning van kwekerijen en handelszaken. Er werden onder meer dertien circussen, twaalf dierentuinen en vierenzestig proefdierlaboratoria gecontroleerd.
En fonction de leur gravité, les infractions constatées font l’objet d’un avertissement ou d’un procès-verbal. Des mesures sont systématiquement prises pour améliorer la situation. Au total, 357 procès-verbaux et 555 avertissements ont été établis.
Vastgestelde overtredingen maken al naargelang van de ernst het voorwerp uit van waarschuwingen of processen-verbaal. Er worden altijd maatregelen opgelegd om de situatie te corrigeren. In totaal werden er 357 processen-verbaal en 555 waarschuwingen opgesteld.
On a saisi 2 548 animaux, dont 360 animaux de ferme. Près de 25 000 euros d’amendes ont été perçus.
Er werden 2.548 dieren in beslag genomen, waarvan 360 hoevedieren. Er werd een bedrag van bijna 25.000 euro aan boetes geïnd.
Le nombre de contrôles effectués ces cinq dernières années concernant l’importation ou l’élevage de chiens ne fait pas l’objet d’un enregistrement séparé. La ministre sait qu’il existe un trafic d’animaux de compagnie. La législation a évolué en ciblant le bien-être des animaux et le contrôle du commerce. L’agrément obligatoire des élevages et des commerces en 1997 et surtout, l’identification et l’enregistrement obligatoires des chiens en 1998 ont permis un bon contrôle.
Het aantal controles dat de vijf laatste jaren werd uitgevoerd naar de invoer of kweek van honden, werd niet afzonderlijk bijgehouden. De minister weet dat er zwarte handel bestaat in gezelschapsdieren. De ontwikkeling van de wetgeving is gericht geweest op het welzijn van de dieren en controle op de handel. De verplichte erkenning voor kwekerijen en handelszaken in 1997 en vooral de verplichte identificatie en registratie van honden in 1998 hebben voor een goede controle gezorgd.
La ministre Onkelinx souligne également qu’une politique proactive et consistante est menée sur le plan législatif. Notre pays est ainsi doté de l’une des législations les plus sévères de l’Union européenne en matière de trafic de chiens. Qui plus est, depuis er le 1 février 2011, les éleveurs étrangers qui veulent importer des chiens doivent satisfaire aux mêmes règles en matière de bien-être animal que les éleveurs belges.
Minister Onkelinx benadrukt ook dat er op het vlak van de wetgeving een proactief en consistent beleid wordt gevoerd. Zo heeft ons land een van de strengste wetgevingen van de Europese Unie inzake hondenhandel. Bovendien moeten sinds 1 februari 2011 buitenlandse kwekerijen die honden willen invoeren, voldoen aan dezelfde regels op het vlak van dierenwelzijn als Belgische kwekers.
Le service Bien-être animal tient à jour une liste des
De dienst Dierenwelzijn houdt het overzicht bij van
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
767
29
05/06/2013
élevages qui peuvent importer en Belgique, et ce sur la base des rapports officiels des autorités compétentes des pays d'origine. La liste des importateurs potentiels est dès lors plutôt limitée et il n'est pas impensable que certaines entreprises belges tentent de répondre à la demande d'une manière qui n'est pas totalement légale.
de kwekerijen die in België mogen invoeren en dit op basis van officiële rapporten van de bevoegde autoriteiten van de landen van herkomst. Daardoor is de lijst van potentiële invoerders eerder beperkt en is het niet ondenkbaar dat Belgische bedrijven aan de vraag proberen te voldoen op een minder legale manier.
Les transports illégaux sont extrêmement difficiles à détecter compte tenu de la suppression des contrôles aux frontières en Europe. Les constatations faites sur la voie publique sont donc surtout le fruit du hasard. Toutes les informations sérieuses reçues sont vérifiées mais dans de nombreux cas il n'y a pas d'indications suffisamment précises.
Illegale transporten zijn heel moeilijk te traceren omdat er geen Europese grenscontroles meer zijn. Bijgevolg zijn vaststellingen op de openbare weg eerder toevalstreffers. Wel worden alle ernstige tips nagetrokken. In veel gevallen ontbreken echter duidelijke aanwijzingen.
Le service d'inspection a déjà pu prendre des éleveurs en flagrant délit lors d'un contrôle de routine de leur entreprise. Une fois que les animaux sont sur place depuis plusieurs jours, il devient très difficile de déterminer leur provenance.
De inspectiedienst kon al kwekers op heterdaad betrappen tijdens een routinecontrole van hun bedrijf. Eenmaal de dieren een paar dagen ter plaatse zijn, wordt het heel moeilijk om hun herkomst te traceren . Van een illegaal transport van 300 honden, waarvan sprake in de uitzending, is evenwel nog nooit gewag gemaakt in klachten.
Il n'y a toutefois jamais eu de plaintes à propos d'un transport illégal de 300 chiens, comme évoqué dans l'émission. Sous certaines conditions énoncées dans l’arrêté er royal du 1 mai 2006 et au départ d’un nombre limité d’Etats membres, des chiots de moins de trois mois peuvent être importés sans vaccin contre la rage. Ces dispositions s'appliquent uniquement aux animaux munis d'un passeport qui ont vécu au même endroit depuis leur naissance et n'ont pas été en contact avec des animaux sauvages ou qui sont accompagnés de leur mère dont ils dépendent encore.
Honden jonger dan drie maanden kunnen onder bepaalde voorwaarden, vermeld in het KB van 1 mei 2006, en vanuit een beperkt aantal lidstaten zonder vaccinatie tegen rabiës worden ingevoerd. Dat geldt enkel voor dieren met een paspoort die sinds hun geboorte op dezelfde plaats hebben geleefd en niet in contact zijn gekomen met wilde dieren of die vergezeld zijn van hun moeder waarvan ze nog afhankelijk zijn.
Le pays d'origine doit fournir les documents qui prouvent que les conditions sont remplies. Les États membres destinataires ne peuvent contrôler que par échantillonnage.
Het land van herkomst moet de documenten aanleveren die bewijzen dat aan de voorwaarden wordt voldaan. De ontvangende lidstaten mogen enkel met steekproeven controleren.
Une controverse est née en Allemagne parce que les documents relatifs à des chiens originaires de Slovaquie présentaient des irrégularités, ce que les autorités slovaques contestent. La Belgique est le troisième pays à prendre acte de la controverse et les services compétents ont dressé un procèsverbal. La ministre ignore quelle suite l'Allemagne réservera à ce dossier.
In Duitsland was er een dispuut omdat de documenten die horen bij honden uit Slovakije onregelmatigheden vertoonden, wat de Slovaakse overheid betwist. België heeft als derde land nota genomen van het dispuut en de bevoegde diensten hebben een proces-verbaal opgesteld. De minister weet niet wat Duitsland verder zal doen met deze zaak.
Si l'exportateur slovaque était condamné sur la base des constatations allemandes, la ministre le radiera tout simplement de la liste.
Indien de Slovaakse uitvoerder op basis van de Duitse vaststellingen zou worden veroordeeld, zal de minister die zonder meer van de lijst schrappen.
Une visite d'inspection sera réalisée dans plusieurs pays d'où proviennent les chiots. Sur la base du
Het is de bedoeling een inspectiebezoek te brengen aan enkele landen vanwaar pups worden ingevoerd.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
30
05/06/2013
CRABV 53 COM
767
rapport de cette visite, nous examinerons si une modification de notre politique s'impose.
Op basis van het verslag van dit bezoek zal worden nagegaan of het beleid moet worden gewijzigd.
La principale menace provient des jeunes animaux importés illégalement de pays extérieurs à l'Union européenne. Dans les États membres de l'Union européenne, il existe un programme de surveillance de la rage prévoyant la vaccination des animaux domestiques et des animaux sauvages si nécessaire. La Belgique pose par ailleurs comme condition supplémentaire à l'importation de chiots non vaccinés que les pays doivent être indemnes de rage conformément à la définition de l'Organisation mondiale de la santé animale.
De grootste dreiging gaat uit van jonge dieren die illegaal worden binnengebracht vanuit landen buiten de EU. In de lidstaten van de EU bestaat een surveillanceprogramma voor rabiës, met waar nodig vaccinatie van huisdieren en wilde dieren. België stelt bovendien als bijkomende voorwaarde voor het binnenbrengen van niet-gevaccineerde pups, dat de landen vrij moeten zijn van rabiës volgens de definitie van de Wereldgezondheidsdienst voor Dieren.
Mme Onkelinx a appris que la Slovaquie sera radiée de la liste parce que le pays ne répond plus aux conditions.
Minister Onkelinx vernam dat Slovakije zal worden geschrapt, omdat het land niet langer voldoet aan de voorwaarden.
Un arrêté ministériel à ce sujet sera prochainement publié au Moniteur belge.
Een ministerieel besluit hieromtrent binnenkort in het Belgisch Staatsblad.
La ministre ne peut que confirmer que le service d'inspection Bien-être animal abat une énorme masse de travail, dont une partie - inévitablement en dehors des heures de travail et durant le weekend. À cet égard, la filature de suspects potentiels est une compétence qui incombe davantage à la police.
De minister kan enkel bevestigen dat de controledienst Dierenwelzijn bergen werk verzet, waarvan onvermijdelijk een deel buiten de kantooruren en in de weekends. Het schaduwen van potentiële verdachten is daarbij een bevoegdheid die meer toekomt aan de politie.
Pour renforcre le service d'inspection, Mme Onkelinx a veillé à ce que douze personnes supplémentaires soient encore recrutées cette année. Le budget a également été augmenté de 75 000 euros.
Om de inspectiedienst te versterken, heeft minister Onkelinx ervoor gezorgd dat er nog dit jaar twaalf mensen extra worden aangeworven. Ook het budget werd verhoogd met 75.000 euro.
La ministre a demandé l'année dernière au Conseil du Bien-être des animaux de procéder à un examen minutieux de la législation et de lui soumettre, le cas échéant, des propositions d'amélioration. En outre, un groupe de travail a été créé et celui-ci ferait du bon travail. Dès lors, la ministre ne juge pas opportun de commenter aujourd'hui les travaux de ce groupe de travail et les propositions d'Ani-zoo, qui sont examinées par ce dernier.
Minister Onkelinx heeft vorig jaar de Raad voor Dierenwelzijn gevraagd de wetgeving door te lichten en haar voorstellen ter verbetering voor te leggen. Er werd ook een werkgroep opgericht, die naar verluidt goed bezig is. De minister acht het dan ook niet opportuun om momenteel commentaar te geven op de werkzaamheden van deze werkgroep en de voorstellen van Ani-zoo, die daar besproken worden..
18.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): Le commerce illégal se poursuit, avec son lot d’effets secondaires préoccupants. Les animaux mal socialisés et soumis au stress peuvent également s’avérer très dangereux.
18.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): De illegale handel blijft bestaan, met al zijn zorgwekkende neveneffecten. Slecht gesocialiseerde dieren die stress hebben, kunnen ook zeer gevaarlijke dieren zijn.
Je me réjouis qu’un arrêté ministériel relatif à la Slovaquie soit en préparation. Nous souhaiterions d’ailleurs le consulter. Les inspections doivent assurément être effectuées à l’improviste. Nous devons surveiller les itinéraires alternatifs entre la Slovaquie et d’autres pays à partir desquels les
Ik ben blij te horen dat er een ministerieel besluit over Slovakije komt. We zouden dat graag inzien. Inspecties moeten zeker onaangekondigd gebeuren. Men moet wel beducht blijven voor alternatieve routes vanuit Slovakije naar een ander land vanwaar men de handel dan voortzet. Er moet
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
verschijnt
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM
767
31
05/06/2013
trafiquants poursuivent ce commerce. Il convient donc de travailler proactivement avec les pays de transit comme l’Allemagne. Nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance. Il est important que les services en charge du Bien-être animal, des Affaires économiques et de l’Intérieur collaborent dans le cadre d’une équipe multidisciplinaire.
dus proactief gewerkt worden met doorvoerlanden als Duitsland. De waakzaamheid mag zeker niet verslappen. De samenwerking in een multidisciplinair team met Dierenwelzijn, Economische Zaken en Binnenlandse Zaken is belangrijk.
18.05 Rita De Bont (VB): Dommage que la ministre ne puisse mener ce débat elle-même.
18.05 Rita De Bont (VB): Jammer dat de minister dit debat niet zelf kan voeren.
L’arrêté ministériel concernant la Slovaquie me réjouit. L’importation et la vente de chiots de plus de trois mois sont tout à fait contre-indiquées tant que notre pays ne sera pas doté d’une législation plus stricte sur la socialisation nécessaire des chiots entre huit et douze semaines destinés à la vente.
Ik ben blij met het ministerieel besluit over Slovakije. Het is absoluut niet aangewezen om pups van ouder dan drie maanden in te voeren en te verkopen zolang hier geen strengere wetgeving is op de noodzakelijke socialisering van pups tussen acht en twaalf weken voor verkoop.
La législation est perfectible sur plusieurs points. La loi du 27 décembre 2012 entrouvre la porte à une saisie administrative. Une saisie judiciaire serait nettement préférable car la saisie administrative bloque toutes les autres actions répressives. Des adaptations sont donc nécessaires, le cas échéant par le biais d’une proposition de loi.
Aan de wetgeving kan nog een en ander verbeteren. In de wet van 27 december 2012 is er een opening gemaakt voor een administratieve inbeslagname. Dat zou veel beter een gerechtelijke inbeslagname zijn, want met die administratieve inbeslagname blokkeert men alle andere repressieve acties. Aanpassingen zijn dus nodig, eventueel via een wetsvoorstel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Questions jointes de - Mme Reinilde Van Moer à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "l'annulation de l'interdiction de la publicité en matière de chirurgie plastique" (n° 18101) - Mme Ine Somers à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, sur "la publicité pour les interventions de chirurgie esthétique" (n° 18374)
19 Samengevoegde vragen van - mevrouw Reinilde Van Moer aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de vernietiging van het verbod op reclame voor plastische chirurgie" (nr. 18101) - mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, over "de reclame voor esthetische ingrepen" (nr. 18374)
19.01 Ine Somers (Open Vld): La Cour constitutionnelle a annulé la loi du 6 juillet 2011 qui interdit la publicité pour les interventions esthétiques. La Cour a estimé que cette loi est discriminatoire parce qu’elle s’applique aux médecins mais non aux esthéticiens qui pratiquent les épilations au laser. Or la ministre considérait pour sa part qu’il existe une différence fondamentale entre, d’une part, les interventions et, d’autre part, les traitements au laser qui tomberaient, selon elle, sous l’application de la loi sur les tatouages. La ministre peut-elle s’en expliquer?
19.01 Ine Somers (Open Vld): Het Grondwettelijk Hof heeft de wet van 6 juli 2011, die reclame voor esthetische ingrepen verbiedt, vernietigd. Het Hof acht de wet discriminerend omdat hij wel geldt voor artsen maar niet voor schoonheidsspecialisten die laserepilaties uitvoeren. Nochtans bestond er volgens de minister een fundamenteel verschil tussen ingrepen en laserbehandelingen, die onder de wet op de tatoeages zouden vallen. Kan de minister dat toelichten?
Quelle
Wat is het gevolg voor het onlangs goedgekeurde
incidence
cet
arrêt
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
de
la
53E LEGISLATURE
Cour
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE