13. mistrovství evropy atletů-veteránů
v silničním běhu, chůzi a krosu 2013
European veterans athletics championships non-stadia 2013 senioren – europameisterschaften im strasSenlauf, gehen und Crosslauf 2013
24. 5. 2013 10 km chůze race walk gehen
10 km silniční běh road race strassenrenneN
25. 5. 2013 štafetový kros
cross country relay staffel-crosslauf
ČESKÁ REPUBLIKA – ÚPICE
23.–26. května 2013
26. 5. 2013 půlmaraton half marathon halbmarathon
20–30 km chůze race walk gehen
ORGANIZÁTOR / ORGANIZATION / ORGANISATION TJ Maratonstav Úpice Palackého 348 542 32 Úpice
[email protected]
PŘEDSEDNICTVO EVAA / BOARD EVAA / KOMITEE EVAA Kurt Kaschke (DE) President EVAA / President EVAA / Präsident EVAA Jerzy Krauze (PL) Více-president EVAA / Vice-PresidentEVAA / Vizepräsident EVAA Nicola Magio (IT) Technický ředitel / Technical DirectorEVAA / Technischer Direktor EVAA Jean Thomas (FR) Pokladník EVAA / Treasurer EVAA / Kassierer EVAA Rene Hondelink (HOL) Sekretář EVAA / Secretary EVAA / Sekretär EVAA Vesna Repic-Cujic (RS) Manažér pro silniční mistrovství / Road Manager / Manager für Straßen-Meisterschaft
ČESTNÉ PŘEDSEDNICTVO / HONORARY BOARD / EHRENMITGLIEDER Libor Varhaník Předseda ČAS / President CAF / Vorsitzende Gejza Valent Předseda veteránů ČAS / President Veterans CAF / Veteranvorsitzende František Fojt Ředitel ČAS / Director CAF / Direktor Alena Gajdůšková Místopředsedkyně senátu ČR / Vice President Senate of Parliament of CR / Vizepräsident des Senats Vladimír Špidla Bývalý Eurokomisař / Eminent Euro-Commissioner / der ehemalige / Eurokommissar Lubomír Franc Hejtman Královéhradeckého kraje / President of the Region Královéhradecký / der Hauptmann des Bezirkes Dana Zátopková Bývalá reprezentantka / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / die ehemalige Repräsentantin Helena Fibingerová Bývalá reprezentantka / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / die ehemalige Repräsentantin Jarmila Kratochvílová Bývalá reprezentantka / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / die ehemalige Repräsentantin Ladislav Kořán Bývalý reprezentant / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / der ehemalige Repräsentant Zdeněk Špringr Předseda svazku Jestřebí hory / Mayor of Confederation of Communities Jestřebí Mountains / Vorsitzende des Jestřebí-Gebirge Verein Eva Hylmarová Starostka obce Malé Svatoňovice / Mayor of Malé Svatoňovice / Bürgemeisterin Malé Svatoňovice Vladimír Diblík Starosta obce Radvanice / Mayor of Radvanice / Bürgemeister Pavel Dvořáček Starosta obce Havlovice / Mayor of Havlovice/ Bürgemeister Jaroslav Hůlek Starosta města Úpice / Mayor of Úpice/ Bürgemeister
JURY / JURY / JURY Vesna Repic-Cujic, František Fojt, Karel Matzner, Zuzana Tůmová, Miroslav Lapka
HLAVNÍ ROZHODČÍ / HEAD JUDGES / RENNENLEITER Miroslav Lapka – chůze 10, 20, 30 km / Race Walk / Gehen Zuzana Tůmová – běh na 10 km muži, ženy, kros / Road Race / Rennen Mirko Jiránek – půlmaraton / Halbmarathon / Half-Marathon
Uvítací zpráva od předsedy EVAA
Welcome message from the President of EVAA
Begrüßungswort des Präsidenten der EVAA
Vážení sportovní přátelé, běžci a chodci. Město Úpice bude hostit Mistrovství Evropy veteránů v silničním běhu, chůzi a krosu již potřetí. Poprvé, bylo atletické rodině dovoleno navštívit Českou republiku v roce 1993. O deset let později byli evropští sportovní mistři do Úpice, do tohoto regionu s bohatou tradicí pozváni podruhé. Nyní – 2013 – opět deset let uplynulo, a my opět můžeme být svědky toho, jak město, region, země a její lidé reprezentují evropskou vetránskou atletiku s jejich pohostinností. Pod vedením týmu místního běžeckého klubu „TJ Maratonstav“, najdou běžci a chodci dobře připravené závodní tratě i veškeré zázemí. Z doprovodných kulturních akcí si jistě odvezeme příjemné vzpomínky na celou tuto sportovní událost. Těšíme se na vzrušující závody. Pojďme také navázat nová přátelství a podělit se o náš sport s ostatními. Přeji organizátorům potěšení a dobrý pocit během času příprav a všem mnoho úspěchů v soutěžích. Kurt Kaschke EVAA prezident
Dear sport friends, runners and walkers. The city Úpice will host the European Non Stadia competitions for the third time. The year 1993 was the first time, when the athletic family was allowed to visit the Czech Republic. Ten years later the European Masters athletes where called the second time to Úpice, a region very rich in tradition. Now – 2013 – once again ten years have passed, and once more we are allowed to witness how the city, the region, the country and the people present the European Master Athletic with their hospitality. Under the guidance of the team of the local running club “TJ Maratonstav”, the runners and walkers will find well-prepared competition tracks. And accompanying the competition we have the chance to take away with us the impressions of all the traditions and culture of this region. We look forward to exciting competitions. Let us exchange friendships among us and let us share our sport with others. I wish the organizers pleasure and gratification during the preparation time and lots of success at the competitions. Kurt Kaschke EVAA President
Liebe Sportfreunde, Läufer und Geher, zum dritten Mal ist die Stadt Úpice Gastgeber der Europäischen Non-Stadia Wettkämpfe. Zum ersten Mal durfte die Leichtathletik Familie 1993 Gast in der Tschechischen Republik sein. Zehn Jahre später rief Úpice zum zweiten Mal die Europäischen Master Leichtathleten in die traditionsreiche Region. Und nun – 2013 - sind ein weiteres Mal zehn Jahre vergangen und wieder einmal dürfen wir miterleben, wie die Stadt, die Region und das Land und die Menschen, die Europäische Master Athletik mit ihrer Gastfreundschaft beschenkt. Unter der Leitung des Teams des örtlichen Laufvereins TJ Maratonstav werden wir Läufer und Geher gut vorbereitete Wettkampfstrecken vorfinden. Und als Begleiter werden wir einen Eindruck der Tradition und der Kultur der Region mitnehmen. Freuen wir uns auf spannende Wettbewerbe. Lassen Sie uns Freundschaften untereinander austauschen und unseren Sport mit anderen teilen. Den Organisatoren viel Freude bei den Vorbereitungen und ein gutes Gelingen bei den Wettbewerben. Kurt Kaschke EVAA Präsident
Uvítací slovo předsedy Českého atletického svazu
Welcome from the President of the Czech Athletic Federation
Begrüßungswort des ČAS Vorsitzendes
Dear friends in sport, this European Veterans Athletics Championships Non-Stadia 2013 will be hosted by the Jestřebí Mountains region again. I am very pleased that thanks to this important event in the Czech Republic, many athletic enthusiasts from all over Europe, for whom is sport passion and lifestyle, will visit our country. I admire also the enthusiasm of the organizers, who got busy, already the third time, with preparation of these Championships with great drive. Their experience in recent years along with the enthusiasm and creativity will certainly bring to our participants pleasant and peaceful atmosphere to be able to enjoy their great race. I would like to visit also all the athletic fans at this important event. It is all about not only sports, but also a social event that region domestic visitors should not miss. The success of the European Championships proves that our sport is interesting, effective and fun for all across generations. Athletic is really sport for all life, let us enjoy its beauty together. Libor Varhaník President of CAF
Geehrte Sportfreunde, Die Senioren-Europameisterschaft im Straßenlauf, Gehen und Crosslauf wird wieder das Gebiet Jestřebí-Gebirge, bewirten. Es freut mich sehr, dass dank diesem bedeutenden Ereignis, viele athletische Fans ganzen Europa, für die unser Sport eine Leidenschaft und Lebensstil ist, die Tschechische Republik besuchen. Ich bewundere die Organisatoren, die sich schon zum dritten Mal mit großer Begeisterung die EM-Vorbereitung angenommen haben. Ihre Erfahrungen von vorigen Jahren, zusammen mit der Begeisterung und Kreativität, bringen den Teilnehmern bestimmt angenehme und ruhe Atmosphäre und so werden alle ihren großen Wettkampf genießen können. Ich möchte gern zu dieser bedeutenden Veranstaltung alle athletische Fans einladen. Es handelt sich nicht nur um Sportveranstaltungen aber auch gesellschaftliches Ereignis, das sich die Besucher, aber auch die Einheimischen, nicht engehen lassen sollen. Der Erfolg dieser Europameisterschaft begründet, dass unser Sport interessant, effektiv und unterhaltsam für alle Generationen, ist. Die Athletik ist wirklich ein Sport für ganzes Leben, genießen wir gemeinsam ihre Schönheit. Libor Varhaník ČAS Vorsitzende
Vážení sportovní přátelé, Mistrovství Evropy veteránů v silničních bězích, chůzi a krosu bude opět hostit region Jestřebích hor. Jsem velice rád, že díky této významné události do České republiky zavítá mnoho atletických nadšenců z celé Evropy, pro které je náš sport vášní a životním stylem. Obdivuji nadšení organizátorů, kteří se, a to již potřetí, přípravy šampionátů ujali s velkou vervou. Jejich zkušenosti z minulých let spolu s nadšením a kreativitou přinesou účastníkům jistě příjemnou a klidnou atmosféru a budou si moci užít svůj velký závod. Rád bych na tuto významnou akci pozval také atletické fanoušky. Půjde totiž nejen o sportovní, ale i společenskou událost, kterou by si návštěvníci regionu i domácí neměli nechat ujít. Úspěšnost tohoto evropského šampionátu dokazuje, že náš sport je zajímavý, efektivní a zábavný pro všechny napříč generacemi. Atletika je opravdu sportem na celý život, užívejme si společně jeho krásu. Libor Varhaník předseda ČAS
3
Vážení sportovci a příznivci nejen běhu do vrchu, soutěživost je jednou z nejdůležitějších a nejpřirozenějších vlastností člověka. Pohání ho kupředu při všech jeho činnostech a provází jeho existenci od samého počátku jeho bytí. Platí to v běžném a pracovním životě a velkou měrou samozřejmě ve sportu. Obrovskou předností sportu je však vytváření ideálů a příkladů pro druhé. Všichni ti, kteří soupeří v rámci pravidel fair-play, se stávají pro ostatní vzorem a motivací – pro mladé ale i pro ty starší, kteří sportují především kvůli zábavě a relaxaci. Královéhradecký kraj pod mým vedením sport podporuje, protože si dobře uvědomuji, jak je důležitý k rozvoji osobnosti každého člověka a jak významným způsobem reprezentuje náš region v Česku i v zahraničí. Kraj proto každým rokem rozdělí miliony korun na pořádání sportovních akcí pro mládež, pro postižené, ale dává peníze i na podporu masové tělovýchovy „pro všechny“ a krajské reprezentační výběry. Krajské dotace a příspěvky pomáhají jak široce oblíbeným sportům, jako je fotbal či hokej nebo lyžování, tak i těm, které podobně širokou základnu nemají. Odměnou za to jsou na vrcholové úrovni úspěchy královéhradeckých sportovců na domácí i mezinárodní scéně. Stejně významný přínos ale má i popularizace sportu u všech obyvatel našeho regionu, kteří mají mnoho možností k tomu, aby se v kraji zapojili do sportovních klubů, tělovýchovných jednot či organizací a nebo prostě jen po příchodu ze zaměstnání trávili aktivně svůj volný čas.
Dear athletes and fans “not only mountain running”
Geehrte Sportler, nicht nur Berglaufsgünstlinge,
Competitiveness is one of the most important and most natural characteristics, which drives us forward and is a part of us since the beginning of existence. Competitiveness is largely occurred of course in sports, but in everyday life and work as well. A great advantage of the sport is to create ideals and good examples for others. All those who contest under the rules of fair-play, become a model for others and motivation for young people but also older, who play sports mainly for fun and relaxation. Hradec Kralove Region supports sport, because it is important for the development of the personality and significantly represents our region in the Czech Republic and abroad. Hradec Kralove Region divides every year millions of Czech crowns into sports events for young people, disabled and also physical education. Regional grants and subsidies help popular sports such as football, hockey or skiing, but also less familiar type of sports. Achievements of athletes from Hradec Králové Region at the national and international scene are for us a great reward. The significant benefit has popularization of sport for all inhabitants of our region who can engage in sports clubs, sports associations or organizations and actively spend their leisure time.
Wettbewerb ist eine der wichtigsten und natürlichen Eigenschaft des Menschen.Treibt ihn vorwäts in all seinen Aktivitäten und begleitet sein Bestehen vom Anfang seiner Existenz an.D ies gilt im Alltag und Arbeit und in einem großen Maß, selbstverständlich auch im Sport. Ein großer Vorteil des Sports sind,Ideale und gute Beispiele für andere zu schaffen. Alle diejenigen,die nach den Regeln des Fair-Play wetteifern, sind für andere ein Vorbild und Motivation-für junge aber auch ältere Leute, die Sport vor allem für Spaß und Entspannung treiben. Region Hradec Králové unterstützt unter meiner Führung Sport, weil wir verständigen, wie es wichtig für die Entwicklung der menschlichen Persönlichkeit ist,und wie unser Region in der Tschechischen Republik und im Ausland, auf diese Art und Weise, represäntiert wird.Der Region verteilt deshalb jedes Jahr Millionen für Sportveranstaltungen für junge Menschen, für Behinderten,aber gibt auch finanzielle Unterstützung für Masse Sports „für alle“ und regionale Teams. Die regionale Dotationen und Beiträge helfen den breiten beliebten Sportarten, wie Fußball oder Hockey, Skifahren aber auch denen, die keine ähnlich breite Basis haben. Die Belohnung dafür sind Spitzenleistungen der Regionsportler auf nationaler und internationaler Szene.Ähnlich deutliche Vorteile hat aber auch die Sportspopularisierung unter allen Bewohnern unserer Region,die viele Möglichkeiten im Region, in Sportvereinen, Sportverbänden oder Organisationen, sich beteiligt können, oder einfach nach der Arbeit ihre Freizeit aktiv verbringen.
Lubomír Franc, President of Hradec Králové Region
Lubomír Franc Hauptmann der Region Hradec Králové
Lubomír Franc, hejtman Královéhradeckého kraje
Jsem velice ráda, že mohu podpořit tak výjimečné sportovní akce „Mistrovství Evropy veteránů v silničních bězích, chůzi a krosu“ a „Mistrovství světa v běhu do vrchu veteránů“. Velice se mi líbí myšlenka, že pro řadu lidí se tyto běžecké závody staly životním stylem. V dnešní uspěchané době je s povděkem, že se lidé umějí sportem nejenom bavit ale také v něm podávat výborné výkony. Tyto běhy jsou specifické tím, že se jich může zúčastnit široká škála lidí. Patří k těm, které pořád jsou sportem v tom nejčistším slova smyslu. Přeji všem zúčastněným mnoho nejen sportovních úspěchů a děkuji pořadatelům za skvělé akce s běhy. Alena Gajdůšková 1. místopředsedkyně Senátu PČR
I am very glad to support such an exceptional sporting event European Veterans Athletics Championships Non –Stadia and World Masters Mountain Running Championships. I really like the idea that for many people, these cross-country races have become a way of life. In this time it is with satisfaction that people can sport not only for to entertain but also for giving excellent performances. These events are specific in that they can attend a wide variety of people. It belongs to those who are still sport in its purest sense. I wish everyone many sporting achievements and thank the organizers for a great running events. Alena Gajdůšková 1.Vice-President Senate of Parliament of CR
Ich unterstütze gerne eine derart außergewöhnliche Sportveranstaltung wie die „Europameisterschaft der Senioren im Straßenlauf, Gehen und Crosslauf“ und die „Weltmeisterschaft der Senioren im Berglauf“. Mir gefällt sehr die Tatsache, dass für viele Menschen diese Wettläufe zu einer Art Lebensstil wurden. In der heutigen unruhigen und hastigen Zeit ist es beispielhaft, dass die Menschen im Sport nicht nur Unterhaltung finden, sondern auch zur Leistung stehen. Diese Wettläufe sind dadurch spezifisch, dass ein breites Spektrum von Menschen daran teilnehmen kann. Diese Aktivität gehört zu jenen, die immer noch Sport im wahren Sinne des Wortes sind. Ich wünsche allen Teilnehmenden viele Erfolge nicht nur sportlicher Art und danke den Veranstalten für hervorragende Organisation des Wettläufes. Alena Gajdůšková 1.Vizepräsidentin des Senats des Parlamentes der Tschechischen Republik
4
Dear friends in sport, dear guests,
Geehrte Sportler, geehrte Gäste,
počátky atletického hnutí v Úpici zasahují někdy do roku 1924. Kořením atletiky byly vždy vytrvalecké běžecké závody. První tradiční závod v Úpici se běhal na trati Úpice – Havlovice – Libňatov a zpět, měřil cca 10km. Tento závod byl v roce 1930 nahrazen závodem „Běh Velbabou“, který byl pořádán až do války. V roce 1950 vznikl „Ratibořický maraton“, který se stal nejpopulárnějším maratonem v Čechách. Kvůli špatnému povrchu byl v roce 1980 nahrazen okruhovým „Havlovickým maratonem“. Po otevření hranic v roce 1990 jsme začali pořádat mezinárodní závody, Úpice se stala centrem běhů do vrchu. Pořádali jsme zde již MS, MSvet. a ME v běhu do vrchu. Nyní Vás již potřetí zveme na Mistrovství Evropy v silničních bězích, chůzi a krosu. Zjistili jsme, že se někteří z vás vracíte již potřetí. Slibujeme, že Vám vytvoříme jak sportovní, tak kulturní atmosféru dnů v Úpici. Věříme, že se k nám vždy budete rádi vracet, třeba již v srpnu na Mistrovství světa veteránů v běhu do vrchu v Janských Lázních. Přejeme Vám hodně sportovních úspěchů.
The beginnings of athletic movement in Úpice interfere until year 1924. Spice of an athletics have always been long-distance cross country races. The first race was in the traditional Úpice Run on the track Úpice - Havlovice - Libňatov and back, measuring about 10km. This race was in 1930 replaced by „Velbaba Run“, which was organized before the World War II.. In 1950 origins the „Ratibořice Marathon,“ which became the most popular marathon in the country. Due to poor terrain was replaced by circuit “Havlovice Marathon” in 1980 . After the opening of the borders in 1990, we began to organize international competitions. Úpice became the center of the mountain running. We already held here the World Mountain Running Championships and World and European Masters Mountain Running Championships. Now we invite you for the third time at the European Veterans Championships Non-Stadia. We found that some of you are returning for the third time. We promise that we will create sports and cultural atmosphere for you in Úpice. We believe that you will always be happy to return, perhaps in August 2013 to the World Masters Mountain Running Championships in Janské Lázně . We wish you a lot of sports achievements.
Karel Šklíba předseda organizačního výboru
Karel Šklíba Chairman of LOC
Der Anfang der athletischen Bewegung in Úpice, führt schon irgendwann ins Jahr 1924. Als Grundlage der Athletik waren Langstrecken- Wettläufe. Der erste traditionelle Wettkampf in Úpice lief auf der Strecke Úpice-Havlovice-Libňatov und zurück. Dieser Wettkampf wurde im Jahre 1930 als “Lauf durch Velbaba” ersetzt. Dieser Wettkampf wurde bis zu dem Anfang des Krieges organisiert.Im Jahre 1950 entstand ”Marathon durch Ratibořice”, was der populärste Wettkampf in Böhmen war. Wegen der schlechten Oberfläche wurde es im Jahre 1980 mit einem Umkreis als ”Marathon durch Havlovice” ersetzt. Nach der Wende im Jahre 1990, wo die Grenzen geöffnet wurden, organisierten wir internationale Wettkämpfe. Úpice wurde ein Berglaufszentrum. Wir organisierten schon die Weltmeisterschaft, Weltmeisterschaft und Europameisterschaft im Berglauf. Jetzt laden wir Sie schon zu dritt zur EM im Straßenlauf, Gehen und Crosslauf ein. Wir stellten auch schon fest, dass einige von Ihnen schon zu dritt zu uns kommen. Wir versprechen Ihnen, sowie eine sportliche, auch kulturelle Atmosphäre für alle Tage in Úpice. Wir glauben auch, dass Sie zu uns immer gern zurückkommen, vielleicht schon im August zur Veteranen Weltmeisterschaft im Berglauf in Janské Lázně. Wir wünschen Ihnen viele sportliche Erfolge.
Vážení sportovní přátelé, vážení hosté,
Karel Šklíba Vorsitzende des Organisationskomitee
ORGANIZAČNÍ VÝBOR / LOC COMITTEE / ORGANISATIONSKOMITEE Ředitel závodu / Chairman/ Rennleiter: Karel Šklíba Organizační ředitel / Vice-Chairman / Administrationsdirektor: Renata Hájková Styk se zahraničím / General Coordinator / Internationale Beziehungen: Jitka Lysická, Zuzana Tůmová Technická komise / Technical Commission / Technische Komission: Václav Mach, Jindřich Bureš, Pavel Dvořáček, Ladislav Kubeček, Miloš Tohola, Eva Friebelová, Eva Hylmarová, Eva Tůmová, Petr Baudyš, Jiří Tůma, Zdeněk Prokop, Martin Vašíček, Josef Les, Jaroslav Tylš, Petr Krejcar, Jindřich Linhart Hospodářská komise / Finance Commission / Ökonomische Komission: Mirko Jiránek, František Pechek, Jaroslav Mertlík, Zdeněk Moravčík Programová komise / Cultural Program Commission / Programm Komission: Zdeněk Špringr, Pavel Bárta Zdravotní komise / Medical Commission / Gesundheitskomission: Vlasta Jiránková, Radka Kubečková, MUDr. Pavel Černý, MUDr. Jan Falta Občerstvovací komise / Catering Commission / Erfrischungskomission: Jindřich Bureš, Jaroslav Mašek, Jaroslav Řezníček, Jiřina Baudyšová, Eva Friebelová, Kateřina Vašíčková Dopravní komise / Transport Commission / Verkehrskomission: Jiří Lanta, Jaroslav Řezníček, Roman Cejzlar Ubytovací komise / Accommodation Commission / Unterkunftskomission: Alena Toholová Kancelář – TIC / TIC-Registration Office / TIC-Rennbüro: Mirko Jiránek – ředitel TIC / Director of TIC Zuzana Tůmová, Dana Krejcarová, Jiřina Baudyšová, Miloslava Vraštilová, Šárka Pechková, František Pechek, Eva Friebelová, Iva Tržilová, Jiří Plecháček
5
malé svatoňovice
25. 5. 2013 štafetový kros cross country relay staffel-crosslauf
Úpice
24. 5. 2013
10 km silniční běh road race / strassenrennen
26. 5. 2013
půlmaraton half marathon / halbmarathon
Malé Svatoňovice
ÚPICE
Hradec Králové
6
Radvanice
Havlovice
radvanice
24. 5. 2013 10 km chůze race walk gehen
havlovice
26. 5. 2013 20, 30 km chůze race walk gehen
ÚPICE
PRAHA
7
OTEVŘENÍ TIC / OPENING OF THE TIC / ÖFFNUNGSZEITEN Čtvrtek / Thursday / Donnerstag: 11:00 – 21:00 Pátek / Friday / Freitag: 07:00 – 20:00 Sobota / Saturday / Samstag: 07:00 – 9:00 13:00 – 20:00 Neděle / Sunday / Sonntag: 06:00 – 8:00 11:00 – 18:00
TIC otevřeno pro všechny závody pouze v Úpici! TIC/Registration Office will be opened only in Úpice for all events of EVACNS 2013 TIC ist für alle Wettkämpfe nur in Úpice geöffnet Přihláška na štafetový kros v TIC nejdéle v pátek 24. 5. 2013 do 20:00 hod. The deadline of entry forms to Cross Country Relay will be on Friday May 24th till 8p.m. in the TIC/Registration Office. Die Anmeldung für Staffel-Cross im TIC spätestens am Freitag bis 20:00 Uhr
KATEGORIE AGE GROUPS ALTERSKLASSENEINTEILUNG narození M/Ž age groups M/W Altersgruppen M/F 35 24. 5. 1973 – 2 3. 5. 1978 40 24. 5. 1968 – 23. 5. 1973 45 24. 5. 1963 – 23. 5. 1968 50 24. 5. 1958 – 23. 5. 1963 55 24. 5. 1953 – 23. 5. 1958 60 24. 5. 1948 – 23. 5. 1953 65 24. 5. 1943 – 23. 5. 1948 70 24. 5. 1938 – 23. 5. 1943 75 24. 5. 1933 – 23. 5. 1938 80 24. 5. 1928 – 23. 5. 1933 85 24. 5. 1928 a starší and older / und ältere
KULTURNÍ PROGRAM / CULTURAL PROGRAM / Kulturprogramm Celý seriál závodů doplňuje kulturní program ve všech místech regionu. V Radvanicích je doplněn závod o dětský den s kulturním programem. V Malých Svatoňovicích bude v sobotu po vyhlášení výsledků přivítání vedoucích výprav starostkou v muzeu. Po celý den bude probíhat kulturní program „Čapkiána 2013“ a bude možno navštívit muzeum bratří Čapků. V Úpici na náměstí bude připraven pro všechny návštěvníky bohatý kulturní program od čtvrtka do neděle.
The entire series of EVACNS 2013 adds cultural program in all areas of the region. In Radvanice is supplemented by Children‘s day with competition and cultural program. There will be official reception for team leaders in Bří Čapek´s Museum Malé Svatoňovice on Saturday at 3.00p.m.by the Mayor of Malé Svatoňovice. Throughout the day cultural program „Čapkiána 2013 ‚ will be going on with possibility to visit Bří Čapek´s Museum in Malé Svatoňovice.
Čtvrtek 14:00 otevření občerstvení ve stanech a stáncích 17:00 koncert country skupiny „Hvězda jasná“
Thursday May 23rd 2 p.m. Opening refreshments 5 p.m. Open-air Concert of country band „Hvězda jasná“
Pátek 10:00 otevření občerstvení 19:30 slavnostní zahájení Mistrovství Evropy s kulturním programem 17:00–22:00 noc kostelů – možnost prohlídky katolické ho kostela na náměstí a Husova sboru u di vadla. 17:00 Husův sbor – Jonáš a velryba, příběh proroka Jonáše – vyprávění 17:30–18:30 Husův sbor – Jonáš a velryba – výtvarná dílna s Terezou Komárkovou 18:30–19:00 Husův sbor – vernisáž výstavy Karla Čapka 22:00 Husův sbor – Trio Libero – harfa, flétna, viola – koncert klasické hudby studentů AMU Praha 18:00 Katolický kostel na náměstí – noc kostelů 21:00 Katolický kostel na náměstí – mše sloužená v latinském jazyce 21:40 Solideo – Církevní hudba minulých století
Friday May 24th 10 a.m. Opening refreshments 5 p.m.–10p.m. Church´s Night-time – free entrance for all to the both of churches in Úpice 5 p.m. Church – Husův sbor – Jonas and the whale-the story telling of the prophet Jonas (Czech+English) 5.30p.m.–6.30 p.m. Church – Husův sbor – Jonas and the whale – art-craft workshop 6 p.m. Catholics Church – Ceremony of Church´s Night-time 6.30 p.m.–7 p.m. Church – Husův sbor Vernisage of the exhibition Karel Čapek, life and work 7.30p.m. Opening Ceremony of EVACNS 2013 9 p.m. Catholics Church – Holy Mass in Latin 9.40 p.m. Catholics Church – Solideo – Religious music 10 p.m. Church – Husův sbor – Concert Trio Libero Praha
Sobota 17:00 Koncertní vystoupení hudebních skupin Neděle 18:30 Vystoupení skupiny „Průměr 60“
8
Saturday May 25th 5 p.m. Open-air Concerts , Music bands Sunday May 26th 5.30p.m. Closing Ceremony of EVACNS 2013 6.30 p.m. Open-air Concert of band „Průměr 60“
Alle Wettkämpfe werden mit einem Kulturprogramm in allen Orten der Region ergänzen. In Radvanice wird der Wettkampf mit dem Kindertag mit einem Kulturprogramm verbunden. In Malé Svatoňovice werden alle Gruppenleiter, nach der Bekanntmachung des Ergebnisses, im Stadtmuseum von der Bürgermeisterin begrüßt. Tagsüber verläuft ein Kulturprogramm “Čapkiána 2013“ und man kann das Brüders Čapek Museum besuchen. Am Marktplatz in Úpice wird für alle Besucher ein reiches Kulturprogramm ab Donnerstag bis Sonntag vorbereitet. Donnerstag wird Erfrischerung in Zelten und Kiosks geöffnet 14:00 17:00 Konzert Country-Gruppe „Klarer Stern“ Freitag Erfrischerung wir ab 10:00 Uhr geöffnet 19:30 die feierliche EM Eröffnung mit einem Kulturprogramm 17:00-22:00 Kirchennacht – mit der Möglichkeit die katolische Kirche am Marktplatz und Hus Chor beim Theater zu besichtigen 17:00 Hus Chor-Jonáš und Walfisch-Geschichte des Propheten Jonáš- Erzählung 17:30-18:30 Hus Chor-Jonáš und Walfisch-Werkstatt der bildenden Kunst mit Tereza Komárková 18:30-19:00 Hus Chor-Vernissage der Karel Čapek Ausstellung-Leben und Werk 22:00 Hus Chor –Trio Libero-Harfe, Flöte, Viola-Konzert der klassischen Musik Studenten AMU aus Prag 21:00 in der katolischen Kirche am Marktplatz Gotte sdienst in Latein Samstag 17:00 Konzert-Musikgruppen Sonntag 18:30 Auftritt der Gruppe „Durchschnitt 60“
JÍZDNÍ ŘÁD MISTROVSTVÍ EVROPY VETERÁNŮ 2013 TIMETABLE – EVACNS 2013 / FAHRPLAN – EVACNS 2013 Trutnov: Hotel Patria – Polská ulice / Polská Street / Polská Strasse Úpice: TIC / Registration Office / TIC-Rennbüro Havlovice: Kulturní sál / Cultural Hall / Kulturhaus Radvanice: Penzion / Pension / Pension Malé Svatoňovice: Obecní úřad / Municipal Hall / Gemeindeamt
Radvanice Pátek 24. 5. 2013 Friday May 24th Freitag, dem 24. 5. 2013
07:30 – Úpice
08:00 - Trutnov
08:30 – Radvanice
16:30 – Radvanice
17:00 – Trutnov
17:30 – Úpice
13:00 – Úpice
13:30 – Trutnov
14:45 – Úpice
15:15 – Trutnov
21:00 – Úpice
21:30 – Trutnov
14:00 – Trutnov
14:30 – Úpice
15:30 – Trutnov
16:00 – Úpice
17:00 – Trutnov
17:30 – Úpice
21:30 – Trutnov
22:00 – Úpice
07:00 – Trutnov
07:30 – Úpice
07:45 – Malé Svatoňovice
16:00 – Malé Svatoňovice
16:15 – Úpice
16:45 – Trutnov
07:30 – Trutnov
08:00 – Úpice
08:15 – Havlovice
16:00 – Havlovice
16:15 – Úpice
16:45 – Trutnov
16:45 – Trutnov
17:15 – Úpice
19:30 – Úpice
20:00 – Trutnov
20:00 – Trutnov
20:30 – Úpice
Úpice Pátek 24. 5. 2013 Friday May 24th Freitag, dem 24. 5. 2013
Malé Svatoňovice Sobota 25. 5. 2013 Saturday May 25th Samstag, dem 25. 5. 2013
Úpice – Havlovice Neděle 26. 5. 2013 Sunday May 26th Sonntag, dem 26. 5. 2013
9
Program / Event Timetable / Programm Čtvrtek Thursday Donnerstag
Pátek Friday Freitag
Sobota Saturday Samstag
23. 5.
24. 5.
Technická porada / Technical Meeting / Technisches Meeting
10.30
10 km Chůze / Race Walk 10 km / Gehen
12.15
10 km Chůze / Race Walk 10 km / Gehen
15.00
Vyhlášení výsledků chůze / Award Ceremony of Race Walks /Gehen-Siegerung
16.00
10 km Běh / Road Race10 km / Rennen
18.00
10 km Běh / Road Race 10 km/ Rennen
19.30
Zahajovací ceremoniál / Opening Ceremony of EVACNS / Eröffnungszeremonie
20.30
Vyhlášení výsledků běhu / Award Ceremony of Road Races/ Rennen-Siegerung
9.00
Štafeta kros 3 x 2 km/ CrossCountry Relay 3x2 km / Staffelcross
10.00
Štafeta kros 3 x 2 km/ CrossCountry Relay 3x2 km / Staffelcross
25. 5.
10
Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Manner Ženy / Women / Frauen Muži 60+ / Men 60+ / Männer 60+ Muži 35-55 / Men 35-55 / Männer 35-55
14.00
Vyhlášení výsledků krosu / Award Ceremony of CrossCountry Relays / Staffel-Siegerung
10.00
30 km Chůze / Race Walk 30km / Gehen
10.30
20 km Chůze / Race Walk 20km / Gehen
26. 5. 9.00
Půlmaraton / EVACNS Half-Marathon / Halbmarathon
Radvanice
Úpice
Štafeta kros 3 x 4 km / CrossCountry Relay 3x4 km /Staffelcross
Vyhlášení výsledků chůze / Award Ceremony of Race Walks / Gehen-Siegerung
Úpice
Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer
11.00
14.30 Neděle Sunday Sonntag
Divadlo A. Jiráska/ A.Jirásek Theatre / A. Jirásek Theater Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer
17.00
Muži / Men / Männer Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer
Malé Svatoňovice
Havlovice
Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer
16.30
Vyhlášení výsledků půlmaratonu/ Award Ceremony of EVACNS Half-Marathon/Halbmarathon-Siegerung
17.30
Závěrečný ceremoniál / Closing Ceremonyof EVACNS / Abschlusszeremonie
Ženy / Women / Frauen
Úpice
čn í vo lu Re
Městský penzion
Pr ok op
y ejn .H
kého
s Želiv
park
.A Dr
aV eli ké h
o
7
Náměstí T. G. Masa 2 ryka
5
1
Dr. E. Beneše
3
Komen
ova r e lk
Husova
ského
4
ické
b Tře
C
hl Vrc
ic
lč he
ho
o kéh
ízs
9
rové J. W. Meze
6
o
h ké
m Pod Měste
8
1
Start a cíl Start/Finish
4
Divadlo A. Jiráska – technický mítink A. Jirásek Theatre – Technical Meeting
7
TIC – turistické informační centrum TIC – Registration Office
2
Občerstvovací stanice Refreshing Station
5
Kostel Svatého Jakuba– latinská mše Catholics Church (Holy Mass in Latin)
8
3
Ceremoniály Opening and closing ceremony of Evacns
6
Kostel Československé církve husitské Church Husův sbor
Sportovní hala ZŠ Bratří Čapků – šatny Sporthall of Primary School – Changing Rooms and Showers
9
Hasiči – doping, ošetřovna Fire Station – Doping control, Medical Centre
11
Město Úpice
centrum Jestřebích hor – leží v údolí řeky Úpy v Krkonošském pohdhůří. Vzniklo v údolí lemovaném lesy a výšinami, střeží ho z kopce Velbaba (481 m n. m.) a Kvíčala (469 m n. m.). Náleží k němu kdysi samostatná obec Radeč. Úpice vznikla jako strážní osada na odbočce zemské stezky do Slezska u brodu přes řeku Úpu. Začátkem 14. století patřila jako správní městečko k vízmburskému panství pánů z Dubé, kteří Úpici udělili čestná práva včetně práva hrdelního, tržního a vaření piva. Roku 1604 byla v Úpici postavena první škola. Roku 1625 bylo městečko postiženo velkým požárem, při němž shořel kostel a domy na náměstí. Úpici se nevyhnula ani válečná tažení za třicetileté války a války prusko – rakouské. V druhé polovině 19. století zaznamenala Úpice rychlý rozvoj především textilního průmyslu a stala se jedním z nejprůmyslovějších měst českého severovýchodu. V současné době má Úpice necelých 6000 obyvatel. Dlouhodobou tradici zde má ochotnické divadlo, hudba a sport. Velký význam má zdejší hvězdárna, která nabízí široké veřejnosti jak pozorování noční oblohy, tak denní pozorování Slunce s odborným výkladem. Městem vedou tři značené cyklotrasy a sportovní vyžití nabízí areál Sparta s nově vybudovaným skateparkem. S historií města se návštěvníci mohou seznámit na značené Historické naučné stezce. Informační servis zajišťuje Turistické informační centrum.
Vážení přátelé sportu, vážení návštěvníci města Úpice
jsem velice rád, že mohu přivítat všechny hosty tak významné události, jakou je Mistrovství Evropy veteránů v silničním běhu a chůzi. Od roku 1993 je to po šesté, kdy se koná tak významná sportovní událost v našem městě a v regionu Jestřebích hor. V roce 1999 se dohodli starostové 12 obcí o společném postupu při řešení významných společenských i sportovních událostí. Pro naše město i celý region je velkou ctí, že Vás můžeme přivítat a být Vašimi hostiteli po celý víkend běhů v regionu Jestřebí hory. Věřím, že se Vám bude u nás líbit a přeji Vám mnoho hodnotných sportovních i kulturních zážitků. Tuto význačnou sportovní akci chápeme i jako společenskou událost, která přispěje ke vzniku nových přátelství mezi národy Evropy. Ing. Jaroslav Hůlek starosta města Úpice
12
The Town of Úpice
a center of the Jestřebí Mountains – is spread in the valley of the Úpa River near the Krkonoše Mountains. It was established in the valley bordered with woods and hills; it is guarded by Velbaba Hill (481 meters /1578 ft) and Kvíčala Hill (469 m /1538 ft). Radeč Village which was individual in the past belongs to Úpice. Úpice originated as a guard settlement at the turning of the country trail to Silesia at a ford of the Úpa River. At the beginning of the 14th century Úpice was a part of Vizmburk manor belonging to the Lords of Dubé. These owners granted some municipal rights (i.e. right of execution, fair holding and beer brewing etc.) to Úpice. In 1604 the first school was built here. In 1625 was the town damaged by a big fire in which the church and all the houses in and near the square burnt down. Úpice was not spared of the war-times if the 30-years´ war and the war between Austria and Prussia. In the second half of the 19th century a quick industrial development of the town started (textile industry), it made Úpice to be one of the most industrial towns in north-east Bohemia. Nowadays Úpice has almost six thousand inhabitants. Amateur theatricals keep a long tradition in the town, as well as music orchestras and different sports. Well known is a local observatory which offers night and day sky and the Sun observing with the professional lecturing to the public. There are three bicycle trails and other sport opportunities are offered at the sports center Sparta with its new skate park. With more detailed history of the town visitors can get acquainted when following a special Historical trail. Touristic information is available at the Touristic Information Centre.
Dear friends in sport, dear visitors of the Town of Úpice,
I´m very glad I have the opportunity to welcome all the guests of the important event, the European Veterans Athletics Championships Non-Stadia. For the sixth time such an important event is taking place in our town, in the region of the Jestřebí Mountains. In 1999 mayors of 12 municipalities made an agreement concerning mutual cooperation as regards important social and sport events. It is a great honour for our town and the whole region to welcome you and be your host for the whole weekend of competitions in the region of the Jestřebí Mountains. I believe you will enjoy it and I wish you many sport and cultural experiences. We take this important sport event also as an opportunity to improve friendship among nations of Europe. Ing. Jaroslav Hůlek Mayor of Úpice
Die Stadt Úpice
Die Stadt Úpice – das Zentrum des Falkengebirges liegt im Tal des Flusses Úpa im Riesengebirgsvorland. Die Stadt entstand in einem Tal, von Wäldern und Bergen eingesäumt und wird von den Bergen Velbaba/48l m ü.M./und Kvíčala /469 m ü.M/ bewacht. Zu der Stadt gehört die einst selbstständige Gemeinde Radeč. Úpice entstand als eine Wachsiedlung, an der Abbiegung der Landstraße nach Schlesien bei dem Furt über den Fluss Úpa. Am Anfang des 14.Jahrhunderts gehörte Úpice als Verwaltungsstadt der Wiesenburger-Herrschaft der Herren von Dubé, die der Stadt Úpice zahlreiche Rechte, wie Henkerrecht, Marktrecht und Bierbraurecht gewährten. Im Jahre 1604 wurde in Úpice die erste Schule gebaut. Im Jahre 1625 wurde das Städtchen von einem großen Brand betroffen, bei dem die Kirche und die Häuser auf dem Marktplatz niederbrannten. An Úpice gingen auch die Kriegsereignisse des Dreißigjährigen und des Preußisch-Österreichischen Krieges nicht vorbei. In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts verzeichnete Úpice eine rasche Entwicklung vor allem der Textilindustrie und wurde zu einer der industriereichsten Städte des böhmischen Nordostens. Zurzeit hat Úpice knapp 6000 Einwohner. Eine langjährige Tradition haben Laientheater, Musik und Sport. Sehr wichtig ist auch die hiesige Sternwarte, die der breiten Öffentlichkeit sowohl die Beobachtung des nächtlichen Himmels, als auch die Sonnenbeobachtung am Tage mit fachkundlicher Erklärung anbietet. Durch die Stadt führen drei markierte Radwege und sportliche Erlebnisse bietet auch das Areal Sparta mit dem neu errichteten Skatepark. Mit der Geschichte der Stadt können sich die Besucher auf dem markierten Historischen Lehrpfad bekannt machen. Touristische Informationen sind im Touristischen Informationszentrum erhältlich.
Sehr geeherte Sportfreunde, Sehr geeherte Besucher der Stadt úpice
ich bin sehr froh, dass ich alle Gäste bei so einem bedeutenden Ereignis, wie die Europameisterschaft der Veteranen im Straßenlauf und Gehen ist, begrüßen kann. In unserer Stadt und Region Jestřebí hory ist es seit dem Jahre 1993 die sechste bedeutende Sportveranstaltung. Im Jahre 1999 haben sich die Bürgermeister von 12 Gemeinden vereinbart, bei bedeutsamen gesellschaftlichen Gelegenheiten und Sportveranstaltungen zusammen zu arbeiten. Für unsere Stadt und die ganze Region ist es eine große Ehre, dass wir Sie begrüßen können und das ganze Wochenende bei den Wettkämpfen in unserer Region Ihre Gastgeber sein können. Ich bin überzeugt, dass es Ihnen bei uns gefallen wird und ich wünsche Ihnen angenehme Sport und Kulturerlebnisse. Die wichtige Sportveranstaltung verstehen wir zugleich als gesellschaftliches Ereignis, bei dem neue Freundschaften zwischen Völkern Europas enststehen werden. Ing. Jaroslav Hůlek Bürgermeister der Stadt Úpice
Obec Radvanice
Radvanice Village
se nachází na úpatí severovýchodních svahů Jestřebích hor v nadmořské výšce 521 m n. m.. V současné době žije v obci 1050 obyvatel. Archeologické vykopávky dokládají osídlení v obci již okolo roku 1300. První písemná zmínka o obci Radvanice však pochází až z roku 1558. Život v obci významně ovlivnila těžba černého uhlí. V dochovaných historických záznamech jsou první zmínky o těžbě uhlí v Radvanicích zapsány v roce 1804. Uhlí se po dlouhá léta využívalo jako palivo v místních textilních továrnách. Rozmach hornictví v Radvanicích nastal po roce 1945. Těžba uhlí byla v obci ukončena v roce 1994. V obci Radvanice je mateřská škola, úplná základní škola, ordinace praktického lékaře, stomatologická ordinace, knihovna s veřejným internetem, pošta. K nákupům slouží dvě prodejny smíšeného zboží, drogerie a textil. Ze sportovišť v obci najdete fotbalové hřiště, tenisový a volejbalový kurt, školní tělocvičnu, posilovnu a moderní lyžařský areál. Dominantou obce je kulturní památka Kaple sv.Jana Křtitele, která byla postavená v roce 1898 V roce 2000 byla provedena její rozsáhlá oprava. Kaple dnes slouží také ke kulturním a společenským účelům. V horní části obce při cestě na železniční nádraží se nachází památková zóna lidové architektury s řadou památkově chráněných roubených staveb, dnes převážně rekreačních chalup. Jsme rádi, že můžeme v roce 2013 přivítat účastníky Mistrovství Evropy veteránů. Závod v chůzi, který se u nás uskuteční, bude pro obec velkým sportovním a společenským svátkem. Věříme, že se všichni závodníci a jejich doprovod, rozhodčí a další hosté budou u nás cítit co nejlépe.
is situated at the foot of the northeastern slopes of the Jestřebí Mountains in an altitude of 521 m asl. Current population of the village is 1050 inhabitants. Archaeological excavations show settlement in around 1300. The first written mention of the Radvanice Village however dates to 1558. Life in the village was significantly influenced by coal mining. The preserved historical records show the first mention of coal mining in Radvanice ,written in 1804. Coal was used as fuel in local textile factories for many years. Mining boom in Radvanice occurred after 1945. Coal mining was stopped in 1994. There is kindergarten, grammar school, GP surgery, dental surgery, a library with public internet, and mail in Radvanice. The purchases are two stores of general merchandise, drugstore and textiles. For sport there is a football field, tennis and volleyball courts, school gym and modern ski resort. Its landmark is the building of St. John the Baptist Chapel, which was built in 1898, in 2000 was its extensive repair. The chapel is now used also for cultural and social purposes. In the upper part of the village on the way to the railway station is monumental zone‘s architecture with a number of listed timbered buildings, now mostly holiday cottages. We are pleased that in 2013 we will welcome participants of the European Veterans Athletics Championships Non-Stadia 2013, which take place in our country, it will be great for the sport community and social holiday. We believe that all athletes and their entourage, the referee and the other guests will spend a nice time .
PaedDr. Vladimír Diblík starosta obce Radvanice
PaedDr. Vladimír Diblík, Mayor
Gemeinde Radvanice
liegt am nordöstlichen Fuße der Berge Jestřebí, auf einer Höhe von 521 ü.d.M. Derzeit leben im Dorf 1500 Einwohner. Archäologische Ausgrabungen zeigen die Besiedlung erst vom Jahre 1558. Das Leben im Dorf wurde wesentlich durch Kohlebergbau beeinnflusst. In überlebenden historischen Aufzeichnungen wurden die ersten Erwähnungen des Bergbaus in Radvanice im Jahre 1804 aufgezeichnet. Die Kohle wurde für viele Jahre in lokalen Textilfabriken als Brennstoff verwendet. Der Bergbau-Aufschwung in Radvanice trat nach dem Jahre 1945 auf. Kohlebergbau im Dorf wurde im Jahre 1994 beendet. In Radvanice befindet sich der Kindergarten,die Grundschule, die Ordination des praktischen Arztes, die zahnärztliche Ordination, Bibliothek mit öffentlichem Internetzugang, das Postamt. Zum Einkauf dienen zwei Lebensmittelgeschäfte, Drogerie und Textilhandel. Von Sportanlagen findet man hier den Fußballplatz, Tennis- und Volleyballplatz, Schulturnhalle, Fitnessraum und ein modernes Skizentrum. Im Dorf dominiert ein Kulturdenkmal von der Kapelle des Hl. Johannes des Täufers, die im Jahre 1898 gebaut wurde. Im Jahre 2000 wurde sie ausführlich renoviert. Die Kapelle dient auch zu kulturellen und gesellschaftlichen Zwecken. Im oberen Teil der Ortschaft befindet sich Zone der Volksarchitektur mit einer Anzahl mit einigen geschützten Fachwerkhäusern, jetzt meistens Ferienhäuser. Wir freuen uns, dass wir im Jahre 2013 die Teilnehmer der Senioren-Europameisterschaft begrüßen können. Bei uns das realisierte Rennen im Gehen, wird für die Ortschaft ein großes sport- und gesellschaftliches Fest sein. Wir glauben, dass sich bei uns alle Wettkämpfer und ihre Begleitung, Schiedsrichter und alle andere Gäste, wohl fühlen. PaedDr. Vladimír Diblík Bürgermeister der Ortschaft Radvanice
13
Obec Malé Svatoňovice,
lidově zvaná Studánka, leží na úpatí Jestřebích hor v nadmořské výšce 450 m n.m., cca 15 km jihovýchodně od bývalého okresního města Trutnov a cca 3 km severovýchodně od města Úpice v severovýchodním cípu Rtyňsko-svatoňovické kotliny pod masívem Jestřebích hor. V severní části zasahuje do CHKO Broumovsko. Obec Malé Svatoňovice a tři další integrované obce Petrovice, Strážkovice a Odolov leží na rozloze 676 ha a žije zde 1551 obyvatel. Městečko má bohatou kulturní a sportovní tradici. V roce 1890 se v Malých Svatoňovicích narodil spisovatel a novinář Karel Čapek a na náměstí je od roku 1946 v jeho rodném domě zřízeno Muzeum bratří Čapků. To tvoří dvě samostatné expozice – expozice Karla Čapka představuje spisovatelův život, dílo, publikační činnost, osobní korespondenci, rodinné fotografie. Expozici Josefa Čapka ve druhém patře tvoří reprezentační soubor dvaceti olejomaleb, unikátní průřez tvorbou Josefa Čapka od počátku tvorby přes kubistické období až po období protifašistické. Představena je též grafika, tvorba literární i životopisná data. Dominantou náměstí je barokní poutní kostel zasvěcený Sedmi radostem Panny Marie. Kostel dala postavit v roce 1731 tehdejší majitelka náchodského panství Anna Marie Viktorie Piccolomini de Aragona na místě jednoduché dřevěné kapličky poblíž studánky provázené pověstí o zázračné schopnosti uzdravení nemocných. Atmosféru náměstí a romantickou pověst o studánce doplňuje procházka Mariánským sadem – lesoparkem nad náměstím. Byl zbudován v letech 1891–1893 zásluhou Spolku pro zvelebení poutního místa. Marianský sad tvoří 7 kapliček, křížová cesta se 14 dřevěnými kříži s vyobrazením zastavení Ježíše Krista a Boží hrob uvnitř vyzdobený araukarity (zkamenělé stromy) a sochou – tělem Krista od řezbáře Suchardy z Nové Paky K historii obce neoddělitelně patří hornictví. 400 let dolování připomíná naučná tabule a ukázka bývalé štoly Kateřina nad náměstím. Obec i její okolí poskytuje ideální sportovní podmínky pro běžce i běžecké lyžování. Návštěvníci Malých Svatoňovic mohou svou procházku zakončit na vrcholu Jestřebích hor Žaltmanu (739 m n.m.). Je zde vybudována kovová rozhledna a vidět je do celé „Krakonošovy zahrady“, která hluboce ovlivnila tvorbu bratří Čapků. Těšíme se na všechny, kteří k nám přijedou jako účastníci Mistrovství Evropy veteránů. Máme bohaté zkušenosti z Mistrovství světa v běhu do vrchu v roce 1997, z Mistrovství Evropy veteránů v roce 2003 i z Mistrovství Evropy v běhu do vrchu v roce 2006. Pro naši obec to byl vždy velký sportovní svátek a i tentokrát uděláme vše pro spokojenost závodníků, jejich doprovod i diváky. Těšíme se na setkání i na krásné sportovní, kulturní i společenské zážitky. Vítejte u nás. Eva Hylmarová, starostka obce
14
Malé Svatoňovice village
popularly called Spring (healing spring), located at the foot of the Jestřebí Mountains (Hawk Hills) at an altitude of 450 m above sea level, about 15 km south-east of the district main Town Trutnov and approximately 3 km northeast of the Town Úpice in the northeast corner of Rtyňsko-svatoňovické basin under the mass Jestřebí Mountains. In the northern part extends to the PLA Broumovsko. Malé Svatoňovice and three other integrated community Petrovice Strážkovice and Odolov lies on an area of 676 ha and a population of 1551 inhabitants. The Village has a rich cultural and sporting tradition. In 1890 in Malé Svatoňovice famous writer and journalist Karel Čapek was born and there is Museum of Čapek brothers in his birthplace house at the square since 1946. It consists of two separate exposures – exposures about Karel Čapek´s life, work, publications, personal correspondence, family photos. Josef Čapek exposure on the second floor consists of a representative set of twenty oil paintings, unique profile of the works of Josef Čapek from the beginning through the creation of Cubist period to the anti-fascist. There are also presented graphics, creation of literary and biographical data. The Village Square is dominated by the Baroque pilgrimage church dedicated to the seven joys of the Virgin Mary. The church was constructed in 1731 by then owner of Nachod estate Anna Maria Victoria Piccolomini de Aragon in place of simple wooden chapel near the well guided legends about the miraculous powers of healing. Square atmosphere and romantic legend of the Fountain complements walk in the Marian orchard- forest park above the square. It was built between 1891–1893 due to the Association for the promotion of pilgrim place. Marian orchard consists of 7 chapels Calvary pilgrimage with 14 wooden crosses with the image of Jesus Christ stops and God‘s grave decorated by fossilized araucaria and a statue - the body of Christ by carver Sucharda from Nova Paka. The history of the Village are inseparable with mining. 400 years of mining reminds instructional demonstration boards and former mine Catherine above the square. The Village and its surroundings provide ideal conditions for sport runners and cross-country skiing. Visitors to Malé Svatoňovice can finish their walk to the top of the Jestřebí Mountains Žaltman Hill (739 m). There is built metal lookout tower with a view on a whole „Krakonoš Garden“ (Giant Mountains), which profoundly influenced in the work of Čapek brothers. We look forward to all those who come to us as participants in the European Veterans Athletics Championships Non-Stadia 2013. We have a wealth of experience from the World Mountain Running Championships in 1997, the European Veterans Championships in 2003 and from the European Mountain Running Championships. For our community, it was always a very special event and also this time we will do everything for the satisfaction of athletes, their entourage and spectators. We look forward to meeting you and to beautiful sports, cultural and social experiences. Welcome. Eva Hylmarová, Mayor
Die Gemeinschaft Malé Svatoňovice,
im Volksmund Brünnlein, liegt am Fuße der Berge Jestřebí auf einer Höhe von 450 m ü.d.M. etwa 15 km südlich der ehemaligen Kreisstadt Trutnov und etwa 3 km nordöstlich von der Stadt Úpice in der Ecke der Rtyně-Svatoňovice Mulde unter den Massen Jestřebí Bergen. Im nördlichen Teil erstreckt sich die Gemeinschaft in den geschützten Bereich Broumov. Die Gemeinschaft Malé Svatoňovice und drei andere intergrierte Gemeinschaften liegen auf einer Fläche von 676 ha und leben hier 1551 Einwohner. Das Städtchen Malé Svatoňovice hat eine reiche kulturelle und sportliche Tradition. Im Jahre 189O wurde in Malé Svatoňovice der Schriftsteller und Journalist Karel Čapek geboren und auf dem Marktplatz ist seit 1946 in seinem Elternhaus ein Brüders Čapek Museum. Es besteht aus zwei getrennten Expositionen-Exposition Karel Čapek stellt sein Leben, Werk, seine Verlagsaktivitäten,persönliche Korespondenz, Familienfotos vor. Exposition Josef Čapek-befindet sich im zweiten Stock und bildet eine repräsentativen Satz von 20 Ölbilder,einzigartiges Profil der Werke von Josef Čapek, vom Beginn der Bildung kubistischen Periode durch, bis zur antifaschistischen Zeit. Vorgestellt ist auch Grafik, literarisches Schaffen und biographische Daten. Am Marktplatz dominiert barocke Wallfahrtskirche Unserer Lieben Frau von den Sieben Freuden gewidmet. Die Kirche wurde im Jahre 1731 von der ehemaligen Schloss Náchod Besitzerin Anna Marie Viktorie Piccolomini de Aragona, auf dem Platzeinfacher Holzkapelle unweit vom Brunnen, gebaut. Platz Atmosphäre und romantische Legende der Brunnen fügt der Spaziergang durch den Marian Park-Waldpark über dem Marktplatz. Dieser wurde in den Jahren 1891–1893 gebaut. Den Park bilden-7 Kapellen,der Kreurzweg mit 14 Holzkreuzen und mit dem Heilligen Grab mit versteinerten Bäumen und mit Christ-Statue vom Schnitzer Sucharda aus Nová Paka. Untrerbarer Teil der Geschichte ist Bergbauwessen. 400 Jahre Bergbau erinnert eine Lehrtafel und ein Muster der ehemaligen Erdstolle Kateřina über dem Marktplatz. Das Ort und die Umgebung bieten ideale Bedingungen für Sport-für Läufer und Langlaufen. Die Besucher können den Spaziergang am Gipfel der Jestřebí Berge-am Žaltman (739 m ü.d.M.) beenden. Hier wurde ein Metall Turm gebaut und man kann den ganzen „Rübezahl-Garten“besichtigen. Der „Rübezahl – Garten beinflusste die Arbeit der Brüder Čapek. Wir freuen uns auf alle, die zu als Teilnehmer zu der Senioren-Europameisterschaft kommen. Wir haben reiche Erfahrungen von Weltmeisterschaft im Berglauf 1997, Senioren-Europameisterschaft 2003, Europameisterschaft im Berglauf 2006. Für unsere Gemeinde war es immer ein ganz besonderes Sportfest und Erlebnis auch diesmal machen wir alles für die Zufriedenheit der Wettkämpfer und für ihre Begleiter,sowie Zuschauer. Wir freuen uns auf das Treffen, auf die schönen sportlichen, kulturellen und gesellschaftlichen Erfahrungen. Herzlich willkommen bei uns! Eva Hylmarová, Bürgemeisterin
Obec Havlovice
leží v Podkrkonoší v malebném údolí podél řeky Úpy na poloviční cestě mezi městy Trutnov a Náchod. Její rozloha je 874 hektarů a průměrná nadmořská výška 345 metrů. V současné době žije v obci více než 950 obyvatel. Počátky obce jsou úzce spjaty s dějinami hradu Vízmburku. Ten nechal na návrší nad řekou Úpou postavit ve druhé polovině 13. století bohatý šlechtic Tas z rodu erbu třmene. První písemná zmínka o obci pochází až z roku 1545. Nejstarší památkou je zřícenina hradu Vízmburku, dále pak kamenná zvonička na skále z roku 1745 a několik roubených stavení, z nichž nejstarší je Hejnův statek z roku 1791. Za zmínku stojí zastřešený dřevěný most přes řeku Úpu a památník obětem I. a II. světové války s bustou T.G. Masaryka. V současné době v obci naleznete obecní úřad, základní a mateřskou školu, prodejnu potravin, kulturní dům, dvě restaurace, turistickou ubytovnu a rozsáhlý sportovní areál. V obci aktivně působí 11 spolků, které svým občanům v průběhu celého roku nabízejí více než čtyři desítky sportovních, kulturních a společenských aktivit. V roce 2010 byl v délce 24 km vybudován poznávací okruh „U Nás“. Na 24 informačních tabulích se zájemci mohou seznámit s historií a současností obce. Bližší informace o obci naleznete na webových stránkách www.havlovice.cz. Obec v roce 2007 zvítězila v celostátním kole prestižní soutěže Vesnice roku a v roce 2008 ji osobně navštívil prezident České republiky pan Václav Klaus. Jsme velice potěšeni, že naše obec může v roce 2013 již potřetí přivítat účastníky Mistrovství Evropy veteránů v silničním běhu a chůzi. Pro naši obec je to významná událost. Budeme se snažit připravit pro závodníky, pro jejich doprovod i pro další hosty příjemné prostředí, ve kterém se budou cítit co nejlépe. Byli bychom rádi, kdyby se k nám po závodech rádi vraceli, tak jak tomu bylo po Mistrovství Evropy veteránů v silničním běhu a chůzi, které se v naší obci uskutečnilo v roce 1993 a v roce 2003. Ing. Pavel Dvořáček starosta obce
Havlovice Village
is situated in a scenic valley along the Upa River half way between the Towns of Trutnov and Nachod. It is 874 ha large and the average altitude is 345 m. In the present time population is 950 people. The beginnings of the village are closely connected to the history of the Vizmburk Castle. The castle was built in the second half of the 13th century by the rich aristocrat Tas. The first written reference about the castle comes from the year 1545. The oldest monument is the ruin of the Vizmburk Castle , followed by the stone belfry from 1745 and some wooden houses, the oldest of which is the farm of Mr. Hejna from 1791. We also cannot forget the wooden bridge across the Upa River and the monument with the bust of first president T.G. Masaryk commemorating the victims of the 1st and the 2nd world war. In the present time you can find the local authority, kindergarten, elementary school , a shop, the cultural centre, two pubs, tourist accommodation and a large sport facility in the village. There are also eleven clubs which offer inhabitants more than forty sport, cultural and social activities during the year. In 2010 the interpretive trail “At Ours’’ was built. As many as 24 boards provide information about the history and current time of the village. More information can be found at www.havlovice.cz . The village was awarded the Best Village of the Czech Republic in 2007 and it was visited by the President of Czech Republic Mr. Vaclav Klaus in 2008. In 2013, for the third time, we are very pleased to welcome the competitors of the European Veterans Athletics Championships Non-Stadia . It is a very important event for our village. We will try our best to prepare transportation and a hospitable setting for competitors as well as other guests. We will be happy if attendees come back to our village after the competition, just as it was after the competitions in 1993 and 2003. Ing. Pavel Dvořáček, Mayor
Die Gemeinde Havlovice
liegt in einem malerischen Tal längs des Flusses Upa auf dem halben Weg zwischen den Städten Náchod und Trutnov. Das Dorf ist 874 ha groß und durchschnittlich 345 m hoch gelegen. Zurzeit wohnen hier mehr als 950 Bewohner. Der Anfang der Geschichte der Gemeinde ist eng mit der Geschichte der Burg Vizmburk verbunden. Diese wurde in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts auf der Anhöhe über dem Fluss Upa von dem reichen Adler Tas erbaut. Die erste schriftliche Erwähnung kommt aus dem Jahre 1545. Die älteste Sehenswürdigkeit ist die Burgruine von Vizmburk, weiter der steinerne Glockenturm auf dem Felsen aus dem Jahre 1745 und ein paar Blockhütten, von denen das Bauernhaus von Hejna aus dem Jahre 1791 am ältesten ist. Es sind auch die überdachte Holzbrücke über dem Fluss Upa und das Denkmal für die Opfer des ersten und des zweiten Weltkrieges mit der Büste von T. G. Masaryk zu erwähnen. In der Gegenwart findet man in dem Dorf das Gemeindeamt, den Kindergarten und die Grundschule, ein Lebensmittelgeschäft, das Kulturhaus, zwei Gaststätten, eine touristische Herberge und ein umfangreiches Sportareal. In der Gemeinde wirken 11 Bunde, die den Bürgern im Lauf des ganzen Jahres mehr als vierzig sportliche, kulturelle und gesellschaftliche Veranstaltungen anbieten. Im Jahre 2010 wurde der 24 Km lange Lehrpfad „Bei uns“ errichtet. Auf 24 Informationstafeln kann man die Geschichte und die Gegenwart der Gemeinde kennenlernen. Nähere Informationen finden Sie auf der Webseite www.havlovice.cz . Die Gemeinde hat im Jahre 2007 den Dorferneuerungspreis der Tschechischen Republik gewonnen und im Jahre 2008 wurde sie von dem Staatspräsidenten Herrn Vaclav Klaus besucht. Es freut uns, dass unsere Gemeinde im Jahre 2013 schon zum dritten Mal Teilnehmer der Europameisterschaft der Veteranen in Straßenlauf und Gehen willkommen kann. Für unsere Gemeinde ist es ein bedeutendes Ereignis. Wir werden uns bemühen, für die Wettkämpfer, ihre Begleitung und für andere Gäste, eine angenehme Umgebung zu bilden, in der sie sich am besten fühlen. Wir wären froh, dass sie sich auch später gern zu uns zurückkehren, wie es nach den letzten Europameisterschaften in Jahren 1993 und 2003 war. Ing. Pavel Dvořáček, Bürgermeister der Ortschaft Havlovice
15
MANUÁL Kancelář závodu Kancelář závodu bude umístěna v Městském penzionu v ulici Dr. Hejny společně s ubytovacím centrem. Penzion je vzdálen od náměstí cca 250m. Technická porada Technická porada se bude konat ve vstupní hale divadla Aloise Jiráska v Úpici nedaleko náměstí TGM (100 m), ve čtvrtek 23. května 2013 v 17:00 hodin.
S protestem bude uhrazena částka 100€ jako záloha, která se v případě nevyslyšení protestu nevrací. Všechna odvolání k odvolací komisi musí být podána v technicko-informačním centru (TIC), kde budou k dispozici příslušné formuláře. Aby se dospělo ke správnému rozhodnutí fair-play, porota může zvážit všechny dostupné důkazy a informace a může požadovat rozhovor od všech, od kterých to považuje za nezbytné. Závěrečný ceremoniál Závěrečný ceremoniál je naplánován spolu s kulturním programem na náměstí TGM v Úpici na neděli 17:30 hod. MEDAL STANDARDS EVACNS 2013 - WOMEN
Startovní čísla a čipy Každý závodník obdrží při prezentaci dvě startovní čísla, na kterých bude vyznačeno jméno, kategorie a stát, který reprezentuje. Číslo musí mít po dobu závodu pevně připevněné na prsou a zádech. Čip je jednotný pro všechny starty mimo krosu. Závodník musí mít čip připevněn do šněrovadla boty. Při prezentaci bude vybírán za čip poplatek 500 Kč. Po závodech bude poplatek vrácen v kanceláři závodu nejdéle v neděli 13:00 – 17:00 po odevzdání čipu. Zahajovací ceremoniál Zahajovací ceremoniál proběhne na náměstí TGM v Úpici v pátek v 19:30hod spolu s kulturním programem.
(minimum performance in order to obtain medals when athletes starting are less than three) EVENT
W 35
W 40
W 45
W 50
W 55
W 60
W 65
W 70
W 75
W 80
W 85
W 90+
Running Events 10 km Road
39:00
40:00
41:00
42:00
44:00
45:00
51:00
58:00
1:06.00
1:12.00
1:22.00
1:27.00
Half Marathon
1:27.00
1:30.00
1:34.00
1:38.00
1:42.00
1:46.00
1:49.00
1:59.00
2:19.00
2:30.00
2:50.00
3:45.00
Walking Events 10 km Walk Road
59.00
1:00.00
1:03.00
1:09.00
1:10.00
1:11.00
1:13.00
1:28.00
1:37.00
1:42.00
1:48.00
1:53.00
20 km Walk Road
2:07.00
2:08.00
2:08.30
2:12.00
2:25.00
2:30.00
2:35.00
3:00.00
3:20.00
3:30.00
3:40.00
3:50.00
If the performances obtained by athletes could be obviously inferior due to the negative and inclement weather conditions, the Technical Delegate could decide to maintain or adapt the Medals Standard, after consulting the EVAA Council and the Technical Board of Managers
MEDAL STANDARDS EVACNS 2013 - MEN (minimum performance in order to obtain medals when athletes starting are less than three) EVENT
M 35
M 40
M 45
M 50
M 55 M 60 Running Events
M 65
M 70
M 75
M 80
M 85
M 90+
10 km Road
32:30
33:00
34:00
35:00
36:15
37:15
42:00
44:00
53:15
1:10.00
1:15.00
1:20.00
Half Marathon
1:14.00
1:15.00
1:17.00
1:20.00
1:24.00
1:27.00
1:32.00
1:40.00
1:55.00
2:25.00
2:45.00
3:40.00
Walking Events 10 km Walk Road
50.00
53.00
54.00
55.00
56.00
58.00
1:00.00
1:06.00
1:15.00
1:23.00
1:37.00
1:42.00
30 km Walk Road
2:40.00
2:45.00
2:50.00
2:52.00
2:55.00
3:02.00
3:20.00
3:42.00
3:50.00
4:12.00
4:55.00
5:10.00
Latest version: 01/10/12 If the performances obtained by athletes could be obviously inferior due to the negative and inclement weather conditions, the Technical Delegate could decide to maintain or adapt the Medals Standard, after consulting the EVAA Council and the Technical Board of Managers
Zdravotní služba Zdravotní služba bude zajištěna při všech závodech organizací „Českého červeného kříže“. V případě nutnosti je zajištěna stálá služba v nemocnici v Trutnově. Odvoz zajišťuje „Báňská záchranná služba Odolov“.
Soutěž družstev V každém závodě bude hodnoceno družstvo jako celek, vyhodnocením časů tří nejlepších závodníků v jednotlivých družstvech.
Měna – kurs Předpokládaný kurs v době mistrovství 1 EUR cca 25 Kč
Jsou tři základní druhy družstev Latest version: 01/10/12 Běžné družstvo: 3 závodníci ze stejné země, stejné věkové kategorie. Není vyžadována žádná informace od vedoucího družstva do TIC před závodem.
Dopingová kontrola U závodníků bude provedena náhodná dopingová kontrola.
Složené družstvo: 3 závodníci ze stejné země, z různých věkových kategorií učastnící se stejného závodu.Toto družstvo soutěží v nižší věkové kategorii než je kategorie jednoho z nich. Složené družstvo není povoleno, je-li možno sestavit družstvo „Běžné“ v jedné z dotyčných věkových kategorií. Vedoucí družstva musí před závodem informovat TIC o jménech příslušných atletů. Takoví závodníci budou hodnoceni v závodě jednotlivců ve svých věkových kategoriích.
Protesty a odvolání Protesty musí být v souladu s pravidly IAAF. Písemné protesty týkající se stavu soutěžícího atleta musí být podány před technickou poradou technickému delegátu. Není-li protest vyřešen před schůzí, může se dotyčný závodník závodu zúčastnit „pod protestem“ a ten bude dořešen dodatečně radou EVAA. Protesty proti výsledkům či vedení závodu budou nejprve vzneseny ústně rozhodčímu závodu samotným protestujícím atletem nebo jeho zástupcem do 30ti minut po oficiálním vyhlášení výsledků v místě konání dotyčného závodu.Po rozhodnutí rozhodčího, ústně nebo písemně, je možno podat odvolání k odvolací komisi. Odvolání k odvolací komisi musí být podáno do 30ti minut po oficiálním zveřejnění rozhodnutí rozhodčího příslušného závodu.Protest k odvolací komisi musí být písemný, podepsaný vedoucím družstva nebo oficiálním zástupcem dotyčného atleta a musí být podepsán samotným atletem.
16
Mezinárodní družstvo: 2 závodníci ze stejné země a třetí závodník ze země jiné. Tyto země nesmí mít dostatek atletů pro sestavení jiného družstva (vč. složeného). Prohlášení musí být podepsáno zástupci obou zemí. Mezinárodní družstvo má stejná práva jako ostatní zahrnující stupně vítězů či medaile. V případě vítězství mezinárodního družstva v závodu, zazní při předávacím ceremoniálu hymna EVAA. Možnosti účasti jednotlivých druhů družstev se řídí následující tabulkou: Závod
Běžné družstvo
Složené družstvo
Mezinárodní družstvo
Běh na 10 km
povoleno
povoleno
nepovoleno
Chůze na 10 km
povoleno
povoleno
nepovoleno
Chůze na 20 km
povoleno
povoleno
nepovoleno
Chůze na 30 km
povoleno
povoleno
nepovoleno
Půlmaraton
povoleno
povoleno
nepovoleno
Kross
povoleno
povoleno
povoleno
Závod mužů a žen v chůzi na 10 km Čas a místo startu Radvanice v Čechách, vzdálenost od Trutnova 15 km Start žen v 10:30 hod Start mužů v 12:15 hod Místo startu za Penzionem v Radvanicích. Doprava na start Zvláštní autobus pro závodníky a doprovod pojede po trase: Úpice TIC – odjezd v 7:30 hod z Úpice, Trutnov Hotel Patria v 8:00 hod na místo startu. Zpět po stejné trase s odjezdem v 16:30 z Radvanic. Šatna, sprchy Základní škola v Radvanicích
Závod štafet v krosu Podmínkou účasti závodníka ve štafetě je START V NĚKTERÉ Z INDIVIDUÁLNÍCH DISCIPLIN ME vet. Přihláška k závodu nejpozději v pátek do 20:00 v TIC. Startovné za tým činí 500 Kč při přihlášení. Čas a místo startu – Malé Svatoňovice 09:00 hod. štafeta 3x 2 km ženy 10:00 hod. štafeta 3x 2 km muži M60+ 11:00 hod. štafeta 3x 4 km muži M35-55 Místo startu – lokalita Klůček, vzdálená cca 200 m od šaten, 400 m od náměstí, po celé obci budou informační cedule a vytyčená parkoviště pro osobní vozy. Zákaz parkování na náměstí.
Shromažďovací zóna Bude vytyčena v prostoru startu, závodníci musí být k dispozici 20 minut před startem.
Doprava na start Autobus z Trutnova v 7:00 hod, z Úpice v 7:30 hod. Je možno využít husté vlakové a autobusové dopravy z Trutnova i z Úpice.
Místo startu a cíle, osvěžovací, občerstvovací stanice Za Penzionem v Radvanicích na ulici Slavětínská
Šatna, sprchy Sportovní hala u Střední školy ochrany osob a majetku
Značení kilometrů Závod se jde na 1 km dlouhém okruhu s asfaltovým povrchem s minimálním převýšením po silnici Slavětínská
Shromažďovací zóna Bude vytyčena v prostoru startu a cíle, všichni členové štafety musí být k dispozici startérovi 20 min. před startem. Ve shromažďovací zóně bude umístěn stan pro odložení svršků.
Vyhlášení vítězů V 15:00 hod před Penzionem u základní školy spojené s kulturním programem.
Závod mužů a žen v běhu na 10 km Čas a místo startu: Úpice Start žen na náměstí TGM v 16:00 hod Start mužů na náměstí TGM v 18:00 hod Doprava na start Doprava závodníků a doprovodu bude zajištěna od hotelu Patria v Trutnově s odjezdem ve 14:00, 15:30, 17:00 hod zpět do Trutnova pojede autobus od TIC v Úpici ve 21:30 hod. Šatna, sprchy Šatna bude otevřena od 14:30 hod do 20:00 hod ve sportovní hale Základní školy Bratří Čapků vzdálené od místa startu cca 100 m. Shromažďovací zóna Bude vytyčena v prostoru startu a cíle, závodníci musí být k dispozici startérovi 20 minut před startem své kategorie. Místo startu a cíle Závod se běží na obrátkové trati, budou značeny kilometry závodu. Start i cíl na náměstí TGM. Povrch trati je asfaltový s vyjímkou prvních a posledních 490m, které jsou po dlažbě. Vyhlášení vítězů Vyhlášení vítězů bude ihned po zahajovacím ceremoniálu ve 20:30 hodin na náměstí TGM.
Povrch trati Celá trať je travnatá s mírným převýšením. Okruh 1 km dlouhý. Vyhlášení vítězů Vyhlášení bude ve 14:00 hodin na náměstí Karla Čapka doprovázené kulturním programem a hudebními koncerty po celé odpoledne. V 15:00 hodin bude přijetí oficiálních hostů starostkou obce v prostorách Muzea Bratří Čapků. Všichni mají možnost využít volného vstupu do Muzea Bratří Čapků v době 14:0019:00 hodin.
Značení kilometrů Jednotlivé kilometry budou viditelně značeny. Povrch trati Kromě prvních a posledních 490 m (po dlažbě) je celý povrch asfaltový a téměř rovinatý. Vyhlášení vítězů 16:30 hodin v Úpici na náměstí TGM.
Závod mužů v chůzi na 30 km a žen na 20 km Čas a místo startu – Havlovice 10:00 start mužů na 30 km 10:30 start žen na 20 km Místo startu sportovní areál v Havlovicích. Závod se jde na dvou kilometrovém okruhu s asfaltovým povrchem bez převýšení. Doprava na start 7:30 hodin odjezd autobusu od hotelu Patria v Trutnově. Upozorňujeme, že osobní auta musí být v Havlovicích do 9:00 hodin, potom bude z důvodu půlmaratonu komunikace uzavřena! Šatna, sprchy Kulturní dům v Havlovicích Shromažďovací zóna Bude vytyčena na hokejovém hřišti ve sportovním areálu. Závodníci musí být k dispozici startérovi 20 minut před startem. Osvěžovací stanice, občerstvovací stanice bude umístěna v prostoru startu a cíle Vyhlášení vítězů 14:30 hodin vyhlášení všech kategorií ve sportovním areálu.
Půlmaraton mužů a žen
Veřejný závod mužů a žen v půlmaratonu
Čas a místo startu – Úpice 9:00 hodin na náměstí TGM. Start společný pro všechny kategorie veteránů a veteránek. Současně bude odstartován veřejný závod mužů a žen do 35 let.
Přihlášky na veřejný závod nejpozději do pondělí 20. 5. 2013. Startují muži a ženy do data narození 24. 5. 1978 a mladší.
Doprava na start 7:30 hodin odjezd autobusu od hotelu Patria v Trutnově
Čas a místo startu – Úpice 9:00 hod. náměstí TGM společně s kategoriemi veteránů
Šatna, sprchy Sportovní hala Základní školy Bratří Čapků otevřena v 7:30 – 13:00 hodin. Shromažďovací zóna V prostoru startu a cíle. Závodníci musí být k dispozici 20 minut před startem startérovi. Osvěžovací stanice Na trati budou 3 osvěžovací a občerstvovací stanice – Havlovice (sportovní areál), poliklinika Úpice, hasičský dům v Suchovršicích.
Doprava na start 7:30 hod. odjezd autobusu od hotelu Patria v Trutnově. Vyhlášení vítězů Budou odměněni první tři v kategorii mužů a žen. Vyhlášení v 16:25 hodin. Všechny informace o trati a organizaci jsou shodné s veteránskými kategoriemi.
17
TEAM MANUAL
end of the event. Athletes should be aware that refusal to provide a sample must render them liable to disqualification.
TIC/Registration Office Registration Office is located in Entrance Hall of Town Pension in Úpice (Dr.Hejny Street) near the TGM Square (250 m). Technical Information Center (TIC) Specific services of the TIC are (but no limited to) the following: Athlete Registration (athlete´s first stop to pick up registration package) – There will be no accreditation cards.; Distribution of competition numbers(bibs) (in registration package); Distribution of Technical Manuals (in registration package); Distribution of Information urgent notice and technical information Other TIC Services will be: Answering general questions concerning the competitors; Distribution and receiving relays entry forms Distribution and receiving Non-Stadia Team Change forms Processing of request for every other documents.
Protest and appeal Protest must be made in compliance with IAAF rules. Written protest concerning the status of an athlete to compete in the championships must be made before the technical meeting( Thursday May 23rd 5p.m.) to the Technical Delegate. Protest concerning the reset or conduct of an event shall, first be made orally to the Referee by the athlete him/herself or by someone acting on their behalf, within 30 minutes of the official announcement of the reset of that event in the venue in which the event was conducted. After the desicionby the Referee, ether verbally or written, there shall bet he right of appeal to the Jury of Appeal.Appeal to the Jury of Appeal must be made, within 30 minutes of the official announcement of the desicion made by the Referee. The Protest to the Jury must be in writing, signed by the Team Manager, or an official on behalf of the athletes and must be signed by the athletes themselves. The Protest shall be accompanied by a deposit of 100EUR, which must be forfeited if the protest is not upheld.All appeal to the Jury of Appeal must be made only at the TIC. Forms will be available there. To drive at a fair decision, the Jury of Appeal shall consult all the available evidence and interview all those whom they consider necessary.
Technical Meeting Technical Meeting will take place in Entrance Hall of Alois Jirásek Theatre in Úpice near the TGM Square (100 m) on Thursday May 23rd 2013 5p.m.
Running Events
Number bibs and chips All athletes will receive two (2) identical bibs with name, age group and representative country,one to be worn on the front and the other one on the back. Bibs must not be folded or cut in any way. Doing so could lead to disqualification. Chip is unified for each events excluding CrossCountry Relay. Chip must be fasten on shoelace. The refundable deposit for the chip will be 500 Kč payable by the Registration in Registration Office. This deposit will be returned exchange of chip in Registration Office no late than Sunday May 26, 2013 1p.m.- 5p.m. Opening Ceremony Opening Ceremony of EVACNS will take place on Friday May 24, 2013 from 7.30 p.m. on the TGM Square in Úpice with cultural program. Medical Service For each event a medical service (doctors, paramedics, Organisation of Czech Red Cross) will be organised in the competition venues. The Hospital in Trutnov is nonstop prepared in case of urgency. www.nemtru.cz Emergency Phone: 115. Medical transport will be organised with Báňská záchranná služba Odolov. Currency Expected bank currency exchange rate 2013: 1 EUR = 25 Kč (CZK Czech crown) Doping Control Doping Control will be the responsibility of the LOC, and will be conducted under IAAF-WADA Rules. The EVAA Delegate and /or LOC Doping Control Delegate will personnaly supervise the doping controls set up and procedure. Athletes selected for the random doping control will be informed immediately after the
18
Closing Ceremony Closing Ceremony of EVACNS will take place on Sunday May 26,2013 from 5.30 p.m. on the TGM Square in Úpice with cultural program. MEDAL STANDARDS EVACNS 2013 - WOMEN (minimum performance in order to obtain medals when athletes starting are less than three) EVENT
W 35
W 40
W 45
W 50
W 55
W 60
W 65
W 70
W 75
W 80
W 85
W 90+
10 km Road
39:00
40:00
41:00
42:00
44:00
45:00
51:00
58:00
1:06.00
1:12.00
1:22.00
1:27.00
Half Marathon
1:27.00
1:30.00
1:34.00
1:38.00
1:42.00
1:46.00
1:49.00
1:59.00
2:19.00
2:30.00
2:50.00
3:45.00
Walking Events 10 km Walk Road
59.00
1:00.00
1:03.00
1:09.00
1:10.00
1:11.00
1:13.00
1:28.00
1:37.00
1:42.00
1:48.00
1:53.00
20 km Walk Road
2:07.00
2:08.00
2:08.30
2:12.00
2:25.00
2:30.00
2:35.00
3:00.00
3:20.00
3:30.00
3:40.00
3:50.00
If the performances obtained by athletes could be obviously inferior due to the negative and inclement weather conditions, the Technical Delegate could decide to maintain or adapt the Medals Standard, after consulting the EVAA Council and the Technical Board of Managers
MEDAL STANDARDS EVACNS 2013 - MEN (minimum performance in order to obtain medals when athletes starting are less than three) EVENT
M 35
M 40
M 45
M 50
M 55 M 60 Running Events
M 65
M 70
M 75
M 80
M 85
M 90+
10 km Road
32:30
33:00
34:00
35:00
36:15
37:15
42:00
44:00
53:15
1:10.00
1:15.00
1:20.00
Half Marathon
1:14.00
1:15.00
1:17.00
1:20.00
1:24.00
1:27.00
1:32.00
1:40.00
1:55.00
2:25.00
2:45.00
3:40.00
Walking Events 10 km Walk Road
50.00
53.00
54.00
55.00
56.00
58.00
1:00.00
1:06.00
1:15.00
1:23.00
1:37.00
1:42.00
30 km Walk Road
2:40.00
2:45.00
2:50.00
2:52.00
2:55.00
3:02.00
3:20.00
3:42.00
3:50.00
4:12.00
4:55.00
5:10.00
Latest version: 01/10/12 If the performances obtained by athletes could be obviously inferior due to the negative and inclement weather conditions, the Technical Delegate could decide to maintain or adapt the Medals Standard, after consulting the EVAA Council and the Technical Board of Managers
Team events In each event a team ranking will be issued by addition of the time of the three best athletes of the team. There are 3 kinds of team. Natural Team is: 3 athletes from the same country in the same age group. Composed Team is: 3 athletes from the same country but from different age group competing in the same race. This team competes in the lower age group of one of the athlete. Composed team is not allowed if a natural Latest version: 01/10/12 team is possible in one of the concerned age group. Team manager has to inform the T.I.C. about the name, the age group and the bib number of the athletes.These athletes will compete in their own age group for individual ranking.The forms will be distributed at the technical meeting or will be taken out at the TIC. The forms must be submitted to the TIC as follows. International Team is: 2 athletes from a country and a third one from another country. The two countries must not have enough athletes to make their own team (including Composed Team). The declaration card will be signed by the two country’s representatives.International team has the same right than other teams including podium and medals. In case of an international team win an event the EVAA’s anthem will be played for the awards ceremony. In each event these kinds of team are allowed (or not) to compete according the board below. International Team
Natural Team
Composed Team
International Team
10 Km Road Race
Allowed
Allowed
Not allowed
10 Km Race Walk
Allowed
Allowed
Not allowed
20 Km Race Walk
Allowed
Allowed
Not allowed
30 Km Race Walk
Allowed
Allowed
Not allowed
Half Marathon
Allowed
Allowed
Not allowed
Cross Country Relay
Allowed
Allowed
Allowed
Race Walk Women and Men 10,0 km Start place Men: Radvanice , Friday May 24, 2013, 12.15 noon Women: Radvanice, Friday, May 24, 2013, 10.30 a.m. Start place: Pension Radvanice (Slavětínská Street) The distance from Trutnov is 15 km. Transport to Start place Transfer to Start place will be ensured for the competitors and accompaniment in this course: Úpice, TIC 7.30a.m. – Trutnov, Hotel Patria 8.00 a.m. and returned from Radvanice at 4.30p.m. in the same course. Changing rooms and showers Changing rooms and showers will be available in Primary School Radvanice Call room Each competitor must be here in marked area no late than 20 min before start. Course profiles This competition is 1km circuit race with marked km distances. Terrain is asphalt road with very mild elevation (Slavětínská Street). Refreshing/ water station will be in the place of start and finish – by Pension Radvanice, Slavětínská Street. Award Ceremony Award Ceremony of RaceWalks will take place from 3.00 p.m. in front of the Pension near Primary School in Radvanice with cultural program.
Road Race 10,0 km Women and Men Start place: Women: Úpice, TGM Square, Friday, May 24,2013 4.00 p.m. Men: Úpice, TGM Square , Friday, May 24, 2013 6.00 p.m. Transport to Start place Transfer to Start place will be ensured for the competitors and accompaniment in times 2.00 p.m., 3.30 p.m, 5.00 p.m. from Hotel Patria Trutnov and returned from TGM Square in Úpice at 9.30 p.m. to Hotel Patria Trutnov. Changing rooms and showers Changing rooms and showers will be available from 2.30 p.m. to 8.00 p.m. in SportHall of Primary School ZŠ Bří Čapků approx. 100 m from start line. Call room Each competitor must be here in marked area no late than 20min before start its category.. Course profiles This competition is turn race with marked km distances. Start and finish line is on the TGM Square. Terrain
is asphalt road with the exception of firsts and lasts 490 m on the pavement. Award Ceremony Award Ceremony of RoadRaces will take place after Opening Ceremony of EVACNS2013 from 8.30 p.m. on the TGM Square in Úpice with cultural program.
CrossCountry Relay Teams consist of 3 athletes of the same country, who have also signed up for an individual event in EVACNS 2013. The entry for the Cross Country Relay has to be done by the Team Leader before Friday May 24th till 8.00 p.m. at the TIC/Registration Office. Entry fee for CrossCountry Relay has to be done in cash 500 CZK (EUR 20) with the registration. Cross Country Relay Medals for the first 3 teams in each 5-year age group (W-M). The country can enter many teams in each age group, but only the first will be awarded. Start place Malé Svatoňovice Saturday May 25, 2013 3x 2 km CrossCountry Relay Women 9.00a.m. 3x 2 km CrossCountry Relay Men M60+ 10.00a.m. 3x 4 km CrossCountry Relay Men 35-55 11.00a.m. Start place – place called „Klůček“ approx. 200 m from changing rooms, 400 m from Square. This place will be good marked with information placecard and information about cars parking. No parking on the Square! Transport to Start place Transfer to Start place will be ensured for the competitors and accompaniment in this course: Trutnov Hotel Patria 7:00 a.m. and from Úpice 7:30 a.m. You can use individual transfer with possibilities the bus or train connection from Trutnov-Malé Svatoňovice (direct Jaroměř)
EVACNS Half-Marathon Women and Men Start place Women and Men Úpice, TGM Square Sunday May 26, 2013 9.00 a.m. Start together with the Open Race Half-Marathon Women and Men Transport to Start place Transfer to Start place will be ensured for the competitors and accompaniment in time 7.30 a.m. from Hotel Patria Trutnov. Changing rooms and showers Changing rooms and showers will be available from 7.30 a.m. to 1.00 p.m. in SportHall of Primary School ZŠ Bří Čapků approx. 100m from start line. Call room Each competitor must be here in marked area no late than 20min before start. Refreshing/ water station on the course There will be 3 Refreshing/ water station on the course – Havlovice (Sport Area), Úpice (Health Centre), Suchovršice (Fire station). Course profiles This competition will be good marked with km distances. Start and finish line is on the TGM Square. Terrain is asphalt road with the exception of firsts and lasts 490 m on the pavement. Award Ceremony Award Ceremony of EVACNS Half-Marathon will take place before Closing Ceremony of EVACNS 2013 from 4.30 p.m. on the TGM Square in Úpice with cultural program.
Race Walk 20,0 km Women and Race Walk 30,0 km Men
Changing rooms and showers Changing rooms and showers will be available in SportHall of Secondary School SOSOOM Malé Svatoňovice.
Start place Men: Havlovice, Sunday, May 26, 2013, 10.00 a.m. Women: Havlovice , Sunday, May 26, 2013,10.30 a.m.
Call room Each competitor must be here in marked area no late than 20 min before start. There will be the luggage depot too.
Transport to Start place Transfer to Start place will be ensured for the competitors and accompaniment in time 7.30a.m. from Hotel Patria Trutnov. Warning: The cars must be parked in Havlovice till 9 a.m. before closing the main access road because of competition EVACNS Half-Marathon.
Course profiles This competition is 1 km circuit race with marked km distances Terrain is grassy with mild elevation. Award Ceremony Award Ceremony of CrossCountry Relays will take place from 2.00 p.m. on Karel Čapek Square in Malé Svatoňovice with cultural program. The Mayor of Malé Svatoňovice will have the official reception at 3.00p.m. in Bří Čapek´s Museum with free entrance for all from 2.00p.m. to 7.00p.m.
Start place the Sport Area in Havlovice
Changing rooms and showers Changing rooms and showers will be available in Cultural Hall in Havlovice. Call room Each competitor must be here in marked area no late than 20min before start. Course profiles This competition is 2km circuit race with marked km distances. Start and finish line is in the Sport Area in
19
Award Ceremony Award Ceremony of RaceWalks will take place from 2.30 p.m. in the Sport Area in Havlovice with cultural program. This Ceremony will be moved to Cultural Hall in case of necessity (bad weather).
Start place Women and Men Úpice, TGM Square Sunday, May 26,2013, 9.00 a.m. Start together with the EVACNS Half-Marathon
Refreshing/ water station on the course There will be 3 Refreshing/ water station on the course – Havlovice (Sport Area), Úpice (Health Centre), Suchovršice (Fire station).
Transport to Start place Transfer to Start place will be ensured for the competitors and accompaniment in time 7.30a.m. from Hotel Patria Trutnov.
Open Race Half -Marathon Women and Men
Changing rooms and showers Changing rooms and showers will be available from 7.30 a.m. to 1.00 p.m. in SportHall of Primary School ZŠ Bří Čapků approx. 100 m from start line.
Course profiles This competition will be goog marked with km distances. Start and finish line is on the TGM Square. Terrain is asphalt road with the exception of firsts and lasts 490 m on the pavement.
Havlovice. Terrain is asphalt road with no elevation. Refreshing/ water station will be in the place of start and finish.
This event is defined for women and men born before 24. 5. 1978. The deadline of entry forms to Open Race Half-Marathon will be on Monday May 20th 2013.
MANUAL TIC/Rennbüro Das Rennbüro befindet sich in der Stadtpension zusammen mit dem Unterkunftszentrum. Die Pension ist cca 250 m vom Marktplatz entfernt. Die technische Beratung Die technische Beratung findet in der Eintrittshalle des Alois Jirásek Theaters in Úpice, unweit des TGM Marktplatz (100m), am Donnerstag, dem 23. Mai 2013 um 17:00 Uhr, statt. Startnummern und Chip Jeder Wettläufer bekommt bei der Präsentation zwei Startnummern bezeichnet mit seinem Namen, Kategorie und mit dem Staat der Repräsentation. Die Startnummer muss beim Rennen fest an der Brust und am Rücken befestigt sein. Chip ist für alle Wettkämpfe, außer Cross, einheitlich. Chip muss am Schuhschnürband befestigt sein. Bei der Präsentation wird Chipgebühr 500 Kč eingenommen. Nach den Wettkämpfen wird das Gebühr im Rennbüro, spätestens am Sonntag von 13:00-17:00 Uhr, nach der Chipabgebung zurückgegeben. Eröffnungszeremonie Die Eröffnungszeremonie verläuft am Marktplatz TGM in Úpice, am Freitag um 19:30 Uhr, mit einem Kulturprogramm zusammen. Gesundheitsdienst Gesundheitsdienst wird bei allen Wettkämpfen durch die Organisation „Das rote Kreuz“ gesichert. Beim Notfall ist der ständige Dienst im Krankenhaus in Trutnov gesichert. Den Transport sichert Rettungsdienst Odolov. Währung-Kurs Der voraussetzende Kurs in der Zeit der EM ist cca 1 EUR = 25 Kč Dopingkontrolle Bei den Wettkämpern wird eine zufällige Doping eine kontrolle durchgeführt
20
Call room Each competitor must be here in marked area no late than 20 min before start.
Award Ceremony Award Ceremony of Open Race Half-Marathon will take place from 4.25 p.m. on the TGM Square in Úpice with cultural program.
Reklamationen und Berufung Alle Reklamationen über den Status eines Athleten und sein Recht ,an den Wettkämpfen teilnehmen zu dürfen, müssen beim technischen Vertreter vor Beginn des Technischen Meetings schriftlich abgegeben werden. Sollte der Fall nicht vor Beginn des Wettkämpfes geregels werden können, so wird der Betroffene unter Vorbehalt berichtigt, an dem Rennen teilzunehmen, und der Fall wird dem Obersten Vorsitzrat der EVAA vorgelegt. Alle Reklamationen, die ein Resultat oder den Verlauf eines Wettkampfes betreffen, müssen, den Regeln der IAAF entsprechend, durch den Athleten persönlich oder durch eine Vertrauensperson direkt beim Supervisor mündlich abgegeben werden. Wenn dieser seine Entscheidung getroffen hat, ist noch eine Berufung bei der treffenden Jury möglich. Diese Berufung muss schrifftlich eingelegt werden, und eine Kation von EUR 100 wird verlangt, die nur dann zurückerstattet wird, wenn die Berufung als zulässig anerkannt wird. Andernfalls bleibt sie den Organisatoren beibehalten. Berufungen müssen beim CIT abgegeben werden, der sie an die Berufungsjury weiterleitet.Um zu einer gerechten Entscheidung zu kommen wird die Jury alle Beweise gründlich nachprüfen und betroffenen Personen anhören. Abschlusszeremonie Die Abschlusszeremonie ist zusammen mit dem Kulturprogramm auf dem Marktplatz TGM in Upice am Sonntag um 17:30 Uhr geplant. MEDAL STANDARDS EVACNS 2013 - WOMEN (minimum performance in order to obtain medals when athletes starting are less than three) EVENT
W 35
W 40
W 45
W 50
W 55
W 60
W 65
W 70
W 75
W 80
W 85
W 90+
Running Events 10 km Road
39:00
40:00
41:00
42:00
44:00
45:00
51:00
58:00
1:06.00
1:12.00
1:22.00
1:27.00
Half Marathon
1:27.00
1:30.00
1:34.00
1:38.00
1:42.00
1:46.00
1:49.00
1:59.00
2:19.00
2:30.00
2:50.00
3:45.00
Walking Events 10 km Walk Road
59.00
1:00.00
1:03.00
1:09.00
1:10.00
1:11.00
1:13.00
1:28.00
1:37.00
1:42.00
1:48.00
1:53.00
20 km Walk Road
2:07.00
2:08.00
2:08.30
2:12.00
2:25.00
2:30.00
2:35.00
3:00.00
3:20.00
3:30.00
3:40.00
3:50.00
If the performances obtained by athletes could be obviously inferior due to the negative and inclement weather conditions, the Technical Delegate could decide to maintain or adapt the Medals Standard, after consulting the EVAA Council and the Technical Board of Managers
MEDAL STANDARDS EVACNS 2013 - MEN (minimum performance in order to obtain medals when athletes starting are less than three) EVENT
M 35
M 40
M 45
M 50
M 55 M 60 Running Events
M 65
M 70
M 75
M 80
M 85
M 90+
10 km Road
32:30
33:00
34:00
35:00
36:15
37:15
42:00
44:00
53:15
1:10.00
1:15.00
1:20.00
Half Marathon
1:14.00
1:15.00
1:17.00
1:20.00
1:24.00
1:27.00
1:32.00
1:40.00
1:55.00
2:25.00
2:45.00
3:40.00
Walking Events 10 km Walk Road
50.00
53.00
54.00
55.00
56.00
58.00
1:00.00
1:06.00
1:15.00
1:23.00
1:37.00
1:42.00
30 km Walk Road
2:40.00
2:45.00
2:50.00
2:52.00
2:55.00
3:02.00
3:20.00
3:42.00
3:50.00
4:12.00
4:55.00
5:10.00
Latest version: 01/10/12 If the performances obtained by athletes could be obviously inferior due to the negative and inclement weather conditions, the Technical Delegate could decide to maintain or adapt the Medals Standard, after consulting the EVAA Council and the Technical Board of Managers
Mannschaftwertung Bei jedem Wettbewerb gibt es eine Mannschaftsplatzierung nach Addieren der Zeiten der drei besten Läufer der Mannschaft. Drei verschiede Mannschaftsaufstellungen sind möglich: eine „natürliche“Mannschaft: sie besteht aus 3 Athleten eines Landes und von gleicher Alterklasse. Für solche Manschaften bedarf es keiner vorherigen Anmeldung durch den Teamchef. gemischte Mannschaft: sie bestehen aus 3 Athleten eines Landes, jedoch von verschiedenen Alterklassen, die an Latest version: 01/10/12 demselben Rennen teilnehmen.
diese Mannschaft nimmt an dem Rennen in der Altersklasse des jüngsten der 3 Athleten teil. die Anmeldung einer gemischten Mannschaft ist nicht gestattet, wenn schon eine „natürliche“ Mannschaft in der Alterklasse am Wettkampf teilnimmt. der Mannschaftsbetreuer muss den CIT über die Aufstellung der gemischten Mannschaften informieren. die Athleten nehmen an der individuellen Vertung in ihrer eigenen Altersklasse teil. internationale eine Mannschaft: sie besteht aus 2 Athleten eines Landes und einem dritten Athleten eines anderen Landes. dies gilt nur wenn zwei Länder über ungenügend Athleten verfügen, um eine eigene Mannschaft aufstellen zu können (natürlich oder gemischte Mannschaft). Das Anmeldeformular muss von beiden Teamchefs unterzeichnet werden. Internationale Mannschaften haben die gleichen rechte wie die anderen Mannschaften (einschliesslich Podium und Medaillen). Im Falle eines Sieges einer internationalen Mannschaft wird bei der Medaillenverteilung die Hymne der EVAA gespielt. Im jedem Wettkampf sind folgende Mannschaften startberechtigt: Rennen
Natürliche Mannschaft Gemischte Mannschaft Internationale Mannschaft
10 km Lauf
Startberechtigt
Startberechtigt
Nicht berechtigt
10 km Gehen
Startberechtigt
Startberechtigt
Nicht berechtigt
20 km Gehen
Startberechtigt
Startberechtigt
Nicht berechtigt
30 km Gehen
Startberechtigt
Startberechtigt
Nicht berechtigt
Halbmarathon Lauf
Startberechtigt
Startberechtigt
Nicht berechtigt
Crosscountry Staffelrennen
Startberechtigt
Startberechtigt
Startberechtigt
Männer und Damen Wettkampf im 10 km Gehen Startzeit und Startort Radvanice in Böhmen, von Trutnov 15 km entfernt Start-Damen um 10:30 Uhr Start-Männer um 12:15 Uhr Startort hinter der Pension in Radvanice Verkehr zum Startort Sonderbus für Wettkämpfer und Begleiter fährt: Úpice TIC –Abfahrt um 7:30 Uhr von Úpice,Trutnov Hotel Patria um 8:00 Uhr zum Startort. Zurück die selbe Strecke-Abfahrt aus Radvanice um 16:30 Uhr. Umkleideraum, Duschen Grundschule in Radvanice Sammelplatz Wird beim Start festgesetzt, alle Wettkämpfer müssen 20 Min vor dem Start dem Starter zur Verfügung sein.
Verkehr zum Startort Verkehr für Wettkämpfer und Begleiter wir vom Hotel Patria in Trutnov gesichert-Abfahrt um 14:00, 15:30, 17:00 Uhr –zurück nach Trutnov fährt der Bus von TIC in Úpice um 21:30 Uhr. Umkleideraum, Duschen Der Umkleideraum wird von 14:30 bis 2:00 Uhr in der Sporthalle der Brüder Čapek Grundschule geöffnet. Vom Startort cca 100 m entfernt. Sammelplatz Wird beim Start festgesetzt, alle Wettkämpfer müssen 20 Min vor dem Start dem Starter zur Verfügung sein. Oberfläche der Strecke Die Strecke mit Umdrehung wird mit Kilometerschilder bezeichnet. Start und Ziel am Marktplatz TGM. Oberfläche der Strecke ist Asphalt mit Ausnahme von den ersten und letzten 490 m, die gepflastert sind.
Erfrischungsstellen Hinter der Pension in Slavětínstrasse
Siegerung Siegerung wird gleich nach der Eröffnungszeremonie um 20:30 Uhr am Marktplatz TGM
Oberfläche der Strecke Der Wettkampf von 1 km langem Umkreis mit Asphalt Oberfläche mit minimaler Überhöhung auf der Landstrasse Slavětín.
Wettkampf im Staffel-Cross
Siegerung Um 15:00 Uhr vor der Pension bei der Grundschule, mit dem Kulturprogramm verbunden
Die Beteiligung des Wettkämpfers in der Staffel, ist die Bedingung, der Start in irgendeiner individuellen Disziplin der Veteranen EM.
Männer und Damen Wettkampf im 10 km Rennen Startzeit und Startort - Úpice Damenstart am Marktplatz TGM um 16:00 Uhr Männerstart am Marktplatz TGM um 18:00 Uhr
Anmeldung zum Wettkampf spätestens am Freitag bis 20:00 Uhr in TIC Startgeld für die Staffel 500 Kč (EUR 20) Startzeit und Startort – Malé Svatoňovice 9:00 Uhr – Damenstaffel 3x 2 km 10:00 Uhr- Männerstaffel 3x 2 km M60+ 11:00 Uhr – Männerstaffel 3x 4 km M35-55
Startort- Klůček Lokalität, cca 200m von Umkleideräumen entfernt, 400m vom Marktplatz, in der Ortschaft Orientierung nach Schilder und festgesetzten PKW Parkplätzen. Am Marktplatz parken verboten. Verkehr zum Startort Der Bus von Trutnov um 7:00 Uhr, aus Úpice um 7:30. Man kann auch dichte Zug-und Busverbindung aus Trutnov und auch aus Úpice ausnützen Umkleideraum, Duschen Sporthalle bei der Fachschule Sammelplatz Wird beim Start festgesetzt, alle Wettkämpfer müssen 20 Min vor dem Start dem Starter zur Verfügung sein. Am Sammelplatz wird Zelt für Bekleidung gestellt. Oberfläche der Strecke Grasfläche mit einer sanften Überragung. 1 km langer Umkreis. Siegerung Siegerung wird um 14:00 Uhr am Karel Čapek Marktplatz mit dem Kulturprogramm Verbunden. Um 15:00 Uhr ladet die Bürgemeisterin die offiziellen Gäste ins Brüders Čapek Museum ein. Die offiziellen Gäste haben die Möglichkeit die Freiräume im Museum, in der Zeit von 14:00 – 19:00 Uhr, auszunützen.
Männer und Damen Halbmarathon Startzeit und Startort – Úpice Um 9:00 Uhr am Marktplatz TGM in Úpice. Start zusammen mit allen Veteran Kategorien. Gleichzeitig Start des öffentlichen Wettkampfs – Männer und Damen bis 35. Jahr Verkehr zum Startort Um 7:30 Uhr Abfahrt mit Bus vom Hotel Patria in Trutnov Umkleideraum, Duschen Sporthalle der Brüders Čapek Grundschule, von 7:3013:00 Uhr geöffnet Sammelplatz Wird beim Start festgesetzt, alle Wettkämpfer müssen 20 Min vor dem Start dem Starter zur Verfügung sein. Erfrischungsstellen Auf der Strecke befinden sich 3 Erfrischungsstellen – Havlovice/Sportareal, Poliklinik in Úpice, Feuerwehrhaus in Suchovršice Oberfläche der Strecke Außer den ersten und letzten 490 m (am Pflaster) ist die Asphaltstrasse aber fast Fachland Einzelne Kilometer werden merkbar bezeichnet Siegerung Um 16:30 Uhr in Úpice am Marktplatz TGM
21
Männer Gehen 30 km und Damen Gehen 20 km Startzeit und Startort- Havlovice 10:00 Männer Start 30 km 10:30 Damen Start 20 km Startstelle im Sportareal Havlovice. Der Wettkampf verläuft auf der 2 km langer Strecke auf der geradenen Asphalstrasse. Hinweis: PKW Autos müssen in Havlovice bis 9:00 Uhr sein, dann wird die Strasse durch Halbmarathon geschlossen. Verkehr zum Startort Um 7:30 Uhr Abfahrt mit Bus vom Hotel Patria in Trutnov Umkleideraum, Duschen Kulturhaus in Havlovice Sammelplatz Wird am Hockeyplatz im Sportareal festgesetzt, alle Wettkämpfer müssen 20 Min vor dem Start dem Starter zur Verfügung sein. Erfrischungsstellen beim Start und Ziel Siegerung Um 14:30 Uhr für alle Kategorie im Sportareal
Počty zemí a jejich účastníků Numbers of countries and competitors Gesamtzahl der länder und teilnehmer M35 M40 M45 M50 M55 M60 M65 M70 M75 M80 M85 Ž35 Ž40 Ž45 Ž50 Ž55 Ž60 Ž65 Ž70 Ž75 Ž80 Ž85 Celkem M / Ž
Öffentlicher Wettkampf im Männer-und Damen Halbmarathon Start für geborene Männer und Damen bis 24. 5. 1978 und jüngere Startzeit und Startort – Úpice Um 9:00 Uhr am Marktplatz TGM zusammen mit Veteran Kategorien Evacns Verkehr zum Startort Um 7:30 Uhr Abfahrt mit Bus vom Hotel Patria in Trutnov Siegerung Die ersten 3 Männer und Damen in der Kategorie werden belohnen. Siegerung um 16:25 Uhr. Alle Informationen über die Strecke und Organisation einigen sich mit Evacns Halbmarathon.
22
Počet zemí 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Celkem
10 km 18 21 32 42 44 47 34 24 17 5 2 286 11 17 15 10 17 13 6 3 2
Půlmaraton 14 21 29 40 43 45 28 22 13 2 1 258 8 15 15 10 11 11 6 4 1
10 km chůze 2 4 11 14 15 21 21 19 4 2 2 115 3 6 9 5 6 8 4 5 3
1 95 381
81 339
49 164
Země Austria / Rakousko Belarus / Bělorusko Belgium / Belgie Denmark / Dánsko Czech Republic / ČR Estonia / Estonsko France / Francie Germany / Německo Hungary / Maďarsko Italy / Itálie Latvia / Lotyšsko Lithuania / Litva Lucembourg / Lucembursko Moldova / Moldávie Netherlands / Holandsko Poland / Polsko Portugal / Portugalsko Republic of Ireland / Irsko Romania / Rumunsko Russia / Rusko Serbia / Srbsko Slovak Republic / Slovensko Slovenia / Slovinsko Spain / Španělsko Sweden / Švédsko Switzerland / Švýcarsko Ukraine / Ukrajina Great Britain / Velká Británie
30 km chůze 3 6 11 12 14 17 16 11 3 2
20 km chůze
95 2 5 10 5 7 8 4 5 3
95
49 49
Počet účastníků 23 3 7 1 161 4 8 184 5 39 14 2 1 2 6 12 1 10 4 24 1 25 2 23 5 44 35 23 646
Startovní listina – půlmaraton
start list – evacns half-marathon SČ
Jméno
Příjmení
174 187 298 299 337 342 343 344 383 412 500 511 665 672
Jiří Frank Chibizov José Luis Ondřej Sherstiuk Samarskyi Kuzin Davide Barthel Jiří Thiede Michal William
9 66 90 112 165 181 210 303 439 442 449 461 538
Martin Christer Bach Paul Wollny Lee Miloš Vladislav Michel Friedrich Miroslav Michal Vendelín
Stát M35 Brychta Czech Republic Marcel Germany Alexey Russia Martínez Vicente Spain Čáp Czech Republic Oleksandr Ukraine Oleksandr Ukraine Olexandr Ukraine Coluzzi Italy Remo Germany Melichar Czech Republic Matthias Germany Štrof Czech Republic Struyven France M40 Vašíček Czech Republic Svensson Sweden Matthias Germany Podberezskij Belarus Holger Germany Barlow United Kingdom Lambert Czech Republic Lipovský Slovakia Ribeiro France Uwe Germany Mrklovský Czech Republic Kábrt Czech Republic Bugáň Slovakia
542 553 592 604 606 616 671 678
Liviu Constantin Pavel Jiří Wilshusen Lehmann Martin Lenz Miroslav
Voicu Frelich Žák Matthias Frank Frelich Christian Tomčány
30 42 81 91 122 140 207 220 244 250 293 309 310 394 406 430 469 473 480 539 561
Rohregger Pawlak Alan Gras Nivola Bendiks Karel Vouilloz Bořek Janz Krapivin Scheer Bültemann Jiří Ladislav Mick Jose Antonio Handtke Gerry Miroslav Carlo
Robert Reiner Roberts Thomas Gianpaolo Andreas Šourek Georges Jančík Thorsten Oleg Michael Roland Koupilek Sventek Traynor Paz Suarez Thomas Ryan Jambor Ciaccia
Romania Czech Republic Czech Republic Germany Germany Czech Republic Germany Slovak republic M45 Germany Germany United Kingdom Germany Italy Germany Czech Republic Switzerland Czech Republic Germany Russia Germany Germany Czech Republic Slovakia Republic of Ireland Spain Germany Republic of Ireland Slovakia Italy
Klub Česká republika LAZ Puma Rhein-Sieg Russia Independiente TJ Dobruška Ukraine Masters Athlet. Team Ukraine Masters Athlet. Team Ukraine Masters Athlet. Team G.S.MONTESTELLA SV Vorwärts Zwickau TJ Sokol Batňovice LC BlueLiner Tenis Úpice Stade Laurentin Athletisme TJ Maratonstav Úpice Sweden Germany SV Fortuna Bösdorf Wesham RR KPBKÚ Mělník MBO Strážske Entente athlétique MACON Chemnitzer PSV STALAK Devoss Rychnov n/K Atletika Rtyně v Podkrkonoší Jogging klub Dubnica nad Vahom ROU - Locomotiva Sokol České Budějovice MK SEITL OSTRAVA LC BlueLiner Deutschland - LC BlueLiner SOKOL České Budějovice DJK Sparta Langenhagen Jogging klub Dubnica nad Vahom TuS Eintracht Bielefeld DJK Sparta Langenhagen SCVAC DJK Sparta Langenhagen smrun TSV Burgdorf JR Running Sport Nasavrky smrun Svartes Hořice DJK Sparta Langenhagen Russia Germany Germany Czech Republic ŠKP Čadca - Slovakia Ireland Veteranos Ourense DJK Sparta Langenhagen Ireland ŠKK Lednické Rovne ASD Atl. San Martino Coop Casarsa
578 588 589 594 601 631 632 675
Vladimir Paolo Bruno Pape Groth Glushak Jan Rostislav
Stopka Sovran Degano Oliver Dr. Detlef Roman Mochnacký Petráš
11 27 32 37 38 40 43 134 159 160 185 203 204 218 228 247 269 285 320 322 375 408 409 414 443 445 453 505 516 523 540 564 573 576 586
Ladislav Seibert Grewe Löschner Schubert Hogrefe Waldmann Gerber Kühni Söffker Trevor Ihar Ivan Ladislav Henryk Aleš Apfelbaum Pavel Ruminski Claudio Götte Pieczurowski Jerzy Petr Bernd Danny Arunas Jiří Vladimír Viktor Vladimír Vladimír Hartl Morschhäuser Roberto
Kubeček Andreas Ulrich Frank Uwe-Georg Thomas Wolfgang Markus Martin Andreas Rayner Dolbik Rokos Šimko Strzelczak Horník Frank Kratochvíl Thomas Ubaldi Jürgen Sławomir Siemaszko Profous Uwe Van Lancker Klebauskas Suchý David Petronyuk Vlasatý Vacarda Herbert Edgar Moretti
590 591 621 622 650
Attilio Giovanni Bohuš Josef Jiří
Roseano Tracanelli Barbořák Bátěk Šulc
3 15 16 17 47 53 86 103 141 188 229 251 258
Václav Jindřich Jiri František Jiří Grethe Günter Schörnig Habekost Spölgen Augustyn Vlastimil Miroslav
Mach Bureš Slegr Pechek Krofta Michael Fuhrmann Klaus Klaus Joachim Fabjański Mitacek Nosek
Slovakia Italy Italy Germany Germany Ukraine Slovakia Czech republic M50 Czech Republic Germany Germany Germany Germany Germany Austria Switzerland Switzerland Germany United Kingdom Belarus Czech Republic Slovakia Poland Czech Republic Germany Czech Republic Germany Italy Germany Poland Poland Czech Republic Germany Belgium Lithuania Czech Republic Czech Republic Ukraine Slovakia Czech Republic Austria Germany Italy Italy Italy Czech Republic Czech Republic Czech Republic M55 Czech Republic Czech Republic Czech Republic Czech Republic Czech Republic Germany Germany Germany Germany Germany Poland Czech Republic Czech Republic
Jogging klub Dubnica nad Vahom ASD Atl. San Martino Coop Casarsa ASD Atl. San Martino Coop Casarsa Germany Caputher SV 1881 Ukraine Mochnacky Novojický Kotuč TJ Maratonstav Úpice Germany (TSV Kirchdorf) DJK Sparta Langenhagen TV Büschergrund DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen smrun smrun TV Rheinau Salford harriers Victoria CZE - TJ Jiskra Třeboň Bežecký klub Stará Ľubovňa KS „Maraton“ Nowa Ruda Czech Republic SSG Königswinter Sokol Rudíkov SVE Hiddestorf Tirreno Atletica Civitavecchia ESV LOk Potsdam LUKS Żórawina LUKS Żórawina Baláž EXTREME Team LG Ruesselsheim assa ronse SC Dzukija Kerteam A.D.PRAHA Ukrajina ŠKK Lednické Rovne AC Slovan Liberec LG Wien LAZ Obernburg-Miltenberg ASD Atl. San Martino Coop Casarsa ASD Atl. San Martino Coop Casarsa ASD Atl. San Martino Coop Casarsa Liga 100 Olomouc Liga 100 Olomouc Chřibská TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice Liga 100 Praha DJK Sparta Langenhagen Team Klinikum Nürnberg DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen TEAM VOREIFEL KS „Maraton“ Nowa Ruda Czech Republic AC Moravská Slávie Brno
23
262 295 300 305 311 326 328 331 353 379 380 382 384 427 446 450 457 458 476 510 535 537 541 557 559 572 585 597 614 620
Loris Shagaev Carlos Stitz Niehaus Dercach Karpovych Nedybaliuk Steven Giorgio Leonardo Rodolfo Marco Rühlemann Bigocki Alex Stanislav Richthammer Jaroslav Josef Jan Marian Pavol John Heinrich Prager Bruno Benchea Borell Dietrich
Pagani Vladimir Gil-Diez Usandizaga Gerhard Karl-Heinz Mykola Vasyl Viktor Deram Inzaghi Laratta Lollini Vantini Wolfgang Marian Rowe Tománek Josef Pikora Siegel Bakyta Benč Jankech Collier Roland Franz Maniago Joca Martin Manfred Joerg
2 52 57 64 78 79 83 94 121 125 135 176 180 192 205 212 213 236 237 255 282 292 294 316 327
Karel Kulyk Böttcher Besarab Hagemann Karel Santilli Zdeněk Maeder Edreira Espineira Gysin Spring Balyta Janis Reinhardt Ivan Abgottspon Paul Hold Colberg Jozef Krivonosov Khiterman Vogler Kazanin
Šklíba Oleksiy Helmut Volodymyr Josef Fait Francesco Rus Walter Manuel Felix Heinrich Hans Peter Vasyl Supe Ulrich Kopeček Anton Williams Jürgen Rolf Majerík Alexey Lev Reinhart Viktor
Italy Russia Spain Austria Germany Ukraine Ukraine Ukraine Belgium Italy Italy Italy Italy Germany Germany United Kingdom Czech Republic Germany Czech Republic Czech Republic Slovakia Slovakia Slovakia United Kingdom Germany Germany Italy Romania Germany Germany M60 Czech Republic Ukraine Germany Ukraine Germany Czech Republic Germany Czech Republic Switzerland Spain Switzerland Switzerland Ukraine Latvia Germany Czech Republic Switzerland United Kingdom Germany Germany Slovakia Russia Russia Germany Ukraine
356 378 386 398 417 433 497
Bansemer Koal Oscar Hubschmid Tadeusz Patrick František
Boris Gerd Calve San Juan Roger Jasek O‘Shea Mach
Germany Germany Spain Switzerland Poland Republic of Ireland Czech Republic
24
G.S.MONTESTELLA Russia Spain LC Waldviertel Germany Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team Belgium G.S.MONTESTELLA G.S.MONTESTELLA G.S.MONTESTELLA G.S.MONTESTELLA Germany DJK Sparta Langenhagen GREAT BRITAIN & NI TJ Nová Včelnice SV Freudenberg T.J. Benešov u Semil AC Choceň Jogging klub Dubnica nad Váhom ŠKK Lednické Rovne Jogging klub Dubnica nad Váhom Great Britain SC Siemensstadt Berlin LG-Passau ASD Atl. San Martino Coop Casarsa cs bacau 2010 Germany LC Warndt TJ Maratonstav Úpice Fenix Post SV Hannover Ukraine FC-Nordkirchen Domažlice Post SV Hannover KČT Nýrsko smrun smrun smrun smrun Fenix LATVIA TuS Empelde AC Moravská Slavia Brno smrun GB LG Kreis Verden Germany KKM Čadca Russia Russia TV Bad Brückenau Ukraine Masters Athletics Team Hamburger Sportclub NLLB Cottbus Spain smrun PZWLA Ireland Jablonec
503 515 519 520 531 533 558 575 579 593 658 661 662
František Gehrmann Czybulka Pavel Gennady Bartl Fulvio Wahl Petr Miroslav Vladimír Goldammer Sysoev
Hájíček Reinhardt Horst Kubíček Marmushev Günter Biasin Martin Vaníček Krsek Pitter Klaus Nikolay
13 39 48 69 71 111 120 132 162 257 323 369 371 387 400 407 419 431 437 452 454 460 467 546 581 638 654 657
Josef Dr. Finkernagel Gräber Geoff Alan Uladzimir Von Gunten Schaper Václav Nieuwenhuis Omer Dario Jan Grigoriev František Müller Raivo Nolz Petras Jan Jaromír Galati John Richard Dittrich Nehring Václav Václav
Les Holger Jürgen Newton Davidson Suddziankou Hans Kurt Wolfgang Procházka Ruud Van Noten Rappo Vodička Mykola Kubíček Wolfgang Meier Günther Kavaliauskas Pirk Vyskočil Francesco Heywood Evans Wolfgang Wolfgang Šejbl Šůcha
76 109 113 124 201 254 283 286 287 288 297 306 336 341
Lessingp Bührer Jentzen Anderhalden Sirin Philip Kalweit Blakitnyy Burkot Balyukin Vasina Kaltofen Luděk Ivan
Peter Paul Reinhold Anton Aloisius Ömer Brennan Siegfried Anatoly Mikhail Vitaly Rimma Eckhart Kocian Seman
Czech Republic Germany Germany Czech Republic Russia Germany Italy Germany Czech Republic Czech Republic Czech Republic Germany Russia M65 Czech Republic Germany Germany United Kingdom United Kingdom Belarus Switzerland Germany Czech Republic Netherlands Belgium Italy Czech Republic Ukraine Czech Republic Germany Estonia Austria Lithuania Czech Republic Czech Republic Italy United Kingdom United Kingdom Germany Germany Czech Republic Czech Republic M70 Germany Switzerland Switzerland Switzerland Germany United Kingdom Germany Russia Russia Russia Russia Germany Czech Republic Slovakia
374 423 426 545 599 660
Stoecker Jaroslav Müller Fröhlich Vincent Ivan
Werner Čech Rüdiger Herbert Bašista Fiamin
Germany Czech Republic Germany Germany Slovakia Slovakia
AVC Praha Germany Marathon-Club Menden Relax Dobré Pole TSKA PSV Bernburg ASD Atl. San Martino Coop Casarsa WSV Oberhof 05 BK Říčany MK LUKOVÁ Cyklo MIPI Pardubice OSC Berlin Russia TJ Maratonstav Úpice Grmany DJK Sparta Langenhagen Southern Counties Veterans Athletic Club GB&NI smrun DJK SPARTA Langenhagen MK Seitl Ostrava Kombijsport ROBA Masteratletica M.K.Radslavice Panaceia Relax Dobré Pole DEU-LG Olympia Dortmund EST - LG Hermes Austria Walking club Druskininkai Lékařský Triatlon Klub Praha Sokol Kolín atletika smrun Great Britain & N I Cardiff A.A.C. Deutschland DEU VfL Ostelsheim ATK Písek Stříbro LG Ortenau Nord smrun smrun smrun TSG-SCHNAITHEIM MMAC TSV Viktoria Mülheim Russia Russia Russia Russia Germany AVC Praha AC Kriváň Lipt. Mikuláš Slovakia LG Wittgenstein Liga 100 Praha Marathon Mülheim LG Erlangen AK Spartak Dubnica nad Váhom Slávia STU Bratislava
668 Milan 674 Dušan 123 239 271 272 307 312 367 401 528 530 532 548 670 346 455 29 1 41 70 89 137 190 198 317 12 65 72 74 92 97 182 252 281 338 444 459 513 577 627 8 46 49 128 131 196 214 219 225 308 441 478 512 534 634
Procházka Kutnár
Czech Republic Slovak Republic M75 Sablone Gregorio Liberato Italy Oemus Friedel Germany Wälti Heinz Switzerland Vetsch Christian Switzerland Köhne Friedel Germany Hána Květoslav Czech Republic Plessner Kurt Germany Zosel Armin Germany Yury Merkulov Russia Yuru Isaev Russia Ivan Skvortsov Russia Yuru Surkov Russia Wittig Klemens Germany M80 Arne Pettersson Sweden Linke Horst Germany M85+ Jiří Soukup Czech Republic W35 Renata Hájková Czech Republic Wachsmuth Nicole Germany Gropp Joanna Germany Bach Daniela Germany Dr. Schoeneberg Kerstin Germany Becker Verena Germany Dörscher Christine Germany Silvia Savorana Italy W40 Radka Kubečková Czech Republic Petrova Oksana Ukraine Paschköwitz Daniela Germany Sarah Vick United Kingdom Munzel Anke Germany Stanienda Bianca Germany Tanya Barlow United Kingdom Friedrich Ilka Germany Aegler Susanne Switzerland Lorella Pagliacci Italy Nathalie De Clercq Belgium Zuzana Ernestová Mudr. Slovakia Taťána Metelková Czech Republic Mette Møhncke Denmark Paola Garinei Italy W45 Radka Ottová Czech Republic Ebel Roswitha Germany Slatkowsky Julia Germany Mayer-Tancic Ulrike Germany Ulrich Veronika Germany Nehme Tanja Germany Eliška Anna Kubičková Czech Republic Vouilloz Anne-Catherine Switzerland Jitka Knýřová Czech Republic Mausund Heike Germany Meier Karin Germany Soledad Castro Spain Handtke Ewa Germany Susan R Davies United Kingdom Magdalena Siegelová Czech Republic W50
ASK Slavia Praha KTK Liptovský Mikuláš smrun Dessauer SV 97 smrun smrun Germany Veselí nad Moravou Germany 1862 Radeburg e.V. Fakel Fakel Fakel Fakel LC Rapid Dortmund Hemlingby LK NLLB Cottbus TJ Liga 100 Hradec Králové TJ Maratonstav Úpice DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen Germany DJK Sparta Langenhagen SG TSV Kronshagen/Kieler TB SG TSV Kronshagen/Kieler TB ATLETICA 85 FAENZA TJ Maratonstav Úpice Ukraine DJK Sparta Langenhagen GB DJK Sparta Langenhagen SVE Hiddestorf blackpool Deutschland smrun Tirreno Atletica Civitavecchia assa ronse Klub Dolar Hajnice TJ Sokol Hradec Králové dansk atletik forbund Atletica AVIS Perugia TJ Maratonstav DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen LG TELIS Finanz Regensburg Germany PSV Grün-Weiß Kassel SK Kotlářka Praha smrun SK MAXTRI LIBEREC Germany Germany Comesaña Sporting Club DJK Sparta Langenhagen Croft Ambrey Running Club AC Choceň
10 34 85 169 211 242 319 402 488 554
Eva Buss Fuhrmann Leibl Hana Keller-Werder Susi Jana Kuhlenkamp Marisol
61 77 80 170 246 315 325 354 474 527 551
Franke Lyda Fischer Sachs Hoffmann Maria Marcelina Ostrovska Alena Elizaveta Milena
55 62 115 130 151 195 230 278 635 653 677
Schröder Emilia Mathys Graf Gajic Illi Miloslava Mann Annamaria Marie Ursula
44 67 126 178 256 351
Kluge Maud Rost-Brasholz Tan Raap Eva
56 119 166 652
Rattay Marolf Lindenbauer Fuchs
108 Keller
Friebelová Sabine Carmen Irmgard Budinská Jacqueline Frisoni Zárubová Sylvia Ramos Leon
Czech Republic Germany Germany Germany Czech Republic Switzerland Italy Czech Republic Germany Spain W55 Bergith Germany Hannelore Germany Anne Germany Christine Germany Brigitte Germany Lorenzoni Italy Hernaiz Del Campo Spain Yadviga Ukraine Krcháková Czech Republic Kanaeva Russia Hrozová Czech Republic W60 Christa Germany Vaquero Sanchez Spain Odilia Switzerland Monika Switzerland Stefica Switzerland Liselotte Switzerland Keprtová Czech Republic Irmgard Germany Galbani Italy Šlechtová Czech Republic Visconti Austria W65 Maria-Luise Germany Thorssell Sweden Gabriele Germany Siew Goay Switzerland Els Netherlands Cupalová Czech Republic W70 Reintraut Germany Rosemarie Switzerland Inge Austria Christine Germany W75 Erika Switzerland
TJ Maratonstav Úpice DJK Sparta Langenhagen Team Klinikum Nürnberg GER TV Geiselhöring AC Moravská Slavia Brno smrun ATLETICA 85 FAENZA AC Praha 1890 Germany ALOÑA MENDI K.E. Post SV Hannover DJK Sparta Langenhagen ATS Cuxhaven GER TV Geiselhöring LG Welfen ATLETICA 85 FAENZA MARATON RIOJA Fenix AC Moravská slavia Brno spartak LRS Vyškov DEU - TSV Kirchdorf DOMINGO CATALAN smrun smrun smrun smrun ISCAREX Česká Třebová LG Bitburg-Prüm Asd La MIchetta MIlano TJ SOKOL Jaroměř LAC Klagenfurt Victoria-Linden Sweden LG-Bremen Nord Swiss Masters Running Nederland TJ Sokol Bučovice LG Peiner Land smrun ÖTB Zwerttl LG Bremen-Nord smrun
Startovní listina – 10 km silnice
start list – 10 km Road race SČ Jméno 148 174 187 189 226 298 301 337 389
Lubomír Jiří Frank Attila Armando Chibizov Petr Ondřej Tomáš
Příjmení Jadrný Brychta Marcel Emmer Monteiro Alexey Skalický Čáp Veber
Stát M35 Czech Republic Czech Republic Germany Hungary Portugal Russia Czech Republic Czech Republic Czech Republic
Klub RENOVA RACE Team Česká republika LAZ Puma Rhein-Sieg Central Ac Portugal Russia Allianz TJ Dobruška Mílaři Domažlice
25
434 456 463 498 612 641 649 659 672
Czech Republic Czech Republic Czech Republic Czech Republic Spain Germany Czech Republic Czech Republic France M40 9 Martin Vašíček Czech Republic 90 Bach Matthias Germany 133 Milan Moník Czech Republic 181 Lee Barlow United Kingdom 274 Albert Pascual Albareda Spain 303 Vladislav Lipovský Slovakia 396 Günther Angerer Italy 439 Michel Ribeiro France 442 Friedrich Uwe Germany 449 Miroslav Mrklovský Czech Republic 466 Stanislav Vobnášil Czech Republic 508 Pavel Bulva Czech Republic 536 Miroslav Neumann Czech Republic 538 Vendelín Bugáň Slovakia 542 Liviu Constantin Voicu Romania 560 Severino Bozzer Italy 592 Jiří Žák Czech Republic 604 Wilshusen Matthias Germany 645 Dißlbacher Josef Austria 671 Lenz Christian Germany 678 Miroslav Tomčány Slovak republic M45 19 Fernando Carlos Ferreira Cortez Switzerland 30 Rohregger Robert Germany 63 Francisco Javier Fontaneda Spain 81 Alan Roberts United Kingdom 91 Gras Thomas Germany 98 Edo Baart Netherlands 122 Nivola Gianpaolo Italy 140 Bendiks Andreas Germany 199 Kropik Dr. Franz Austria 200 Manuel Jimenez Ruiz De Elvira Spain 207 Karel Šourek Czech Republic 220 Vouilloz Georges Switzerland 250 Janz Thorsten Germany 293 Krapivin Oleg Russia 406 Ladislav Sventek Slovakia 430 Mick Traynor Republic of Ireland 473 Handtke Thomas Germany 480 Gerry Ryan Republic of Ireland 525 Antonín Klika Czech Republic 539 Miroslav Jambor Slovakia 561 Carlo Ciaccia Italy 578 Vladimir Stopka Slovakia 588 Paolo Sovran Italy 589 Bruno Degano Italy 594 Pape Oliver Germany 601 Groth Dr. Detlef Germany 611 Damien Martin Republic of Ireland 619 Dušan Bartoš Czech Republic 629 Cowhie Paul Republic of Ireland 644 Zechleitner Gerhard Austria 646 Wimmer Robert Austria
26
Jindřich Luboš Roman Marek Antonio Utz Tomáš Radim William
Král Rákosník Vagenknecht Kincl Alcaide Marco Blaha Vetchý Struyven
Iscarex Česká Třebová SK Čtyři Dvory České Budějovice TJ Maratonstav Úpice BKL Machov Pratenc AA Running Team Ortenau AK Kroměříž TJ Jiskra Ústí nad Orlicí STADE LAURENTIN ATHLETISME TJ Maratonstav Úpice Germany MT Smiřice Wesham RR SPAIN MBO Strážske Reschenseelaufteam Entente athlétique MACON Chemnitzer PSV STALAK Devoss Rychnov nad Kněžnou ASK Děčín ASK Děčín ASK Děčín Jogging klub Dubnica nad Váhom ROU - Locomotiva ASD Atl. San Martino Coop Casarsa MK SEITL OSTRAVA LC BlueLiner LCAV doubrava DJK Sparta Langenhagen Jogging klub Dubnica nad Váhom smrun TuS Eintracht Bielefeld Spain SCVAC DJK Sparta Langenhagen AV Atos smrun TSV Burgdorf Austria club atletismo membrilla JR Running Sport Nasavrky smrun DJK Sparta Langenhagen Russia ŠKP Čadca - Slovakia Ireland DJK Sparta Langenhagen Ireland Lokomotiva Beroun ŠKK Lednické Rovne ASD Atl. San Martino Coop Casarsa Jogging klub Dubnica nad Vahom ASD Atl. San Martino Coop Casarsa ASD Atl. San Martino Coop Casarsa Germany Caputher SV 1881 Ireland Sokol Písek Ireland LCAV doubrava LCAV doubrava
675 Rostislav
Petráš
11 18 21 22 32 37 38 40 43 100 134 159 167 185 203 204 224 269 285 320 322 364 388 399 405 414 422 443 481 522 523 540 562
Ladislav Jose Carlos Andrew Paul Grewe Löschner Schubert Hogrefe Waldmann Ken Gerber Kühni Delbe Trevor Ihar Ivan Markus Apfelbaum Pavel Ruminski Claudio Mykhalchuk Teterka Luděk Ľubomír Petr Karel Bernd Josef Petr Viktor Vladimír Carlo
Kubeček Simoes Kirkhope Cackette Ulrich Frank Uwe-Georg Thomas Wolfgang Mortimer Markus Martin Dominique Rayner Dolbik Rokos Reifinger Frank Kratochvíl Thomas Ubaldi Petro Vasyl Záruba Madaj Profous Mecl Uwe Slabý Motálek Petronyuk Vlasatý Mondello
564 566 583 586 590 591 613 623 626
Vladimír Daniel Josef Roberto Attilio Giovanni Michael Jiří Jiří
Vacarda Matis Vanta Moretti Roseano Tracanelli Cornyn Horák Leplt
3 15 16 17 20 47 54 86 103 141 168 183 186 209 231 243 270 289
Václav Jindřich Jiri František Narciso Jiří Harry Günter Schörnig Habekost Fries Enrique Stanislav Ján Tore Widmer Ivo Kaplenko
Mach Bureš Slegr Pechek Oliveira Krofta Huber Fuhrmann Klaus Klaus Elmar Mirabet Lis Šrůtek Cvíčela Axelsson Jakob Jgnazius Brunclík Alexandr
Czech republic M50 Czech Republic Switzerland United Kingdom United Kingdom Germany Germany Germany Germany Austria United Kingdom Switzerland Switzerland France United Kingdom Belarus Czech Republic Austria Germany Czech Republic Germany Italy Ukraine Ukraine Czech Republic Slovakia Czech Republic Czech Republic Germany Czech Republic Czech Republic Ukraine Slovakia Italy Czech Republic Slovakia Czech Republic Italy Italy Italy Republic of Ireland Czech Republic Czech Republic M55 Czech Republic Czech Republic Czech Republic Czech Republic Switzerland Czech Republic Switzerland Germany Germany Germany Germany Spain Czech Republic Slovakia Sweden Switzerland Czech Republic Russia
Novojický Kotuč TJ Maratonstav Úpice smrun Great Britain Scottish Veterans Harriers DJK Sparta Langenhagen TV Büschergrund DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen Great Britain smrun smrun France Salford harriers Victoria CZE - TJ Jiskra Třeboň Austria SSG Königswinter Sokol Rudíkov SVE Hiddestorf Tirreno Atletica Civitavecchia Dynamo Fenix AC Praha 1890 AK Veterán Bratislava Baláž EXTREME Team Běžecký klub Hodonín LG Ruesselsheim Sedlec-Prčice TJ Spartak Třebíč Ukrajina ŠKK Lednické Rovne ASD Atl. San Martino Coop Casarsa AC Slovan Liberec AK MŠK, Žiar nad Hronom SK Hronov ASD Atl. San Martino Coop Casarsa ASD Atl. San Martino Coop Casarsa ASD Atl. San Martino Coop Casarsa Ireland Trutnov Triatlon Milovice TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice smrun Liga 100 Praha smrun Team Klinikum Nürnberg DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen GER TV Geiselhöring S.D. Correcaminos - Spain TJ Maratonstav Úpice AK Bojničky SK BORE smrun TJ Slovan Špindlerův Mlýn Russia
295 313 314 326 328 330 339 397 446 450 465 510 514 535 537 541 557 565 567 585 597 598 605 633 666 679
Shagaev František Müller Dercach Karpovych Saienko Domingo Habicher Bigocki Alex Vladimír Josef Thomet Jan Marian Pavol John Bohuslav Miroslav Bruno Benchea Milan Krzysztof Petr Josef Jürgen
Vladimir Kolínek Dietmar Mykola Vasyl Mykola Ramon Menargues Othmar Marian Rowe Pechek Siegel Hans-Rudolf Bakyta Benč Jankech Collier Melicherčík Matěcha Maniago Joca Martin Bláha Borowski Krčmář Veverka Tuch Šklíba Stefan Oleksiy Volodymyr Josef Rus Friedrich Johann Gerd-Ulrich Manuel Felix Heinrich Hans Peter Vasyl Supe Ulrich Anton Williams Ernst Rolf
Russia Czech Republic Germany Ukraine Ukraine Ukraine Spain Italy Germany United Kingdom Czech Republic Czech Republic Switzerland Slovakia Slovakia Slovakia United Kingdom Slovakia Czech Republic Italy Romania Czech Republic Poland Czech Republic Czech Republic Germany M60 Czech Republic Switzerland Ukraine Ukraine Germany Czech Republic Switzerland Germany Spain Switzerland Switzerland Ukraine Latvia Germany Switzerland United Kingdom Switzerland Germany
2 25 52 64 78 94 116 118 125 135 176 180 192 205 213 236 241 255 260
Karel Zingg Kulyk Besarab Hagemann Zdeněk Mathys Erfurth Edreira Espineira Gysin Spring Balyta Janis Reinhardt Abgottspon Paul Keller Colberg Luis Ramon
267 292 294 316 327 345 356 378 391 398 433 503 515 519 529 531 533
Jiří Krivonosov Khiterman Vogler Kazanin František Bansemer Koal Pavel Hubschmid Patrick František Gehrmann Czybulka Jan Gennady Bartl
Russia AK Perná LSV Pirna Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team APOLANA Reschenseelaufteam DJK Sparta Langenhagen GREAT BRITAIN & NI Vlasenice AC Choceň smrun Jogging klub Dubnica nad Váhom ŠKK Lednické Rovne Jogging klub Dubnica nad Váhom Great Britain AK MŠK, Žiar nad Hronom Czech Republic ASD Atl. San Martino Coop Casarsa cs bacau 2010 AF Křovice Blachownia TJ Sušice AC Čejkovice ASV Erfurt TJ Maratonstav Úpice smrun Fenix Ukraine FC-Nordkirchen KČT Nýrsko smrun TG Herford smrun smrun smrun Fenix LATVIA TuS Empelde smrun GB smrun Germany
Fernandez Suarez Vodička Alexey Lev Reinhart Viktor Tempír Boris Gerd Pánek Roger O‘Shea Hájíček Reinhardt Horst Šimůnek Marmushev Günter
Spain Czech Republic Russia Russia Germany Ukraine Czech Republic Germany Germany Czech Republic Switzerland Republic of Ireland Czech Republic Germany Germany Czech Republic Russia Germany
S.C.D. RIBADESELLA Sokol Maleč Russia Russia TV Bad Brückenau Ukraine Masters Athletics Team Sokol Štíty Hamburger Sportclub NLLB Cottbus IPC Žirovnice smrun Ireland AVC Praha Germany Marathon-Club Menden ISCAREX Česká Třebová TSKA PSV Bernburg
558 575 579 593 624 636 642 647 658 661 662
Fulvio Wahl Petr Miroslav Jiří Puchner Pohl Karel Vladimír Goldammer Sysoev
Biasin Martin Vaníček Krsek Němec Alois Dieter Rouča Pitter Klaus Nikolay
4 6 7 13 45 48 71 106 114 120 132 184 227
Jiří Petr Jiří Josef Kluge Gräber Alan Schmid Buza Von Gunten Schaper Trüssel Krolikowski
Plecháček Krejcar Lanta Les Hans-Dieter Jürgen Davidson Robert Nicolae Hans Kurt Wolfgang Bruno Siegfried
257 266 323 366 369 387 407 418 419 420 425 431 437 454 460 475 501 546 581 625 657
Nieuwenhuis Jaroslav Omer David Dario Grigoriev Müller Jaan Raivo Peep Anderegg Nolz Petras Jaromír Galati Oberli Krautheim Richard Dittrich Keigel Václav
Ruud Málek Van Noten Beattie Rappo Mykola Wolfgang Vehlmann Meier Ristmägi Albert Günther Kavaliauskas Vyskočil Francesco Johann Thomas Evans Wolfgang Hans Rudolf Šůcha
76 102 104 109 113 124 150 201 234 280 283 286 287 288 297 335
Lessingp Schürch Müller Bührer Jentzen Anderhalden Gajic Sirin Bublitz Aegler Kalweit Blakitnyy Burkot Balyukin Vasina Ivo
Peter Max Helmut Paul Reinhold Anton Aloisius Vukasin Ömer Manfred Fritz Siegfried Anatoly Mikhail Vitaly Rimma Řezáč
Italy Germany Czech Republic Czech Republic Czech Republic Austria Germany Czech Republic Czech Republic Germany Russia M65 Czech Republic Czech Republic Czech Republic Czech Republic Germany Germany United Kingdom Switzerland Moldova Switzerland Germany Switzerland Germany Netherlands Czech Republic Belgium United Kingdom Italy Ukraine Germany Estonia Estonia Estonia Switzerland Austria Lithuania Czech Republic Italy Switzerland Germany United Kingdom Germany Switzerland Czech Republic M70 Germany Switzerland Germany Switzerland Switzerland Switzerland Switzerland Germany Germany Switzerland Germany Russia Russia Russia Russia Czech Republic
ASD Atl. San Martino Coop Casarsa WSV Oberhof 05 BK Říčany MK LUKOVÁ LOCKAR Vlašim LG-AU Pregarten DJK Singen/Deutschland Triatlet Karlovy Vary Cyklo MIPI Pardubice OSC Berlin Russia TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice TJ Maratonstav Úpice Victoria-Linden DJK Sparta Langenhagen GB&NI smrun Moldova smrun DJK SPARTA Langenhagen smrun Germany / SV Kirchboitzen- NLV Kombijsport Chotěboř ROBA Southern Counties Veterans AC Masteratletica Panaceia DEU-LG Olympia Dortmund EST - LG Hermes EST - LG Hermes EST - LG Hermes smrun Austria Walking club Druskininkai Sokol Kolín atletika smrun smrun TV Bad Grönenbach Cardiff A.A.C. Deutschland smrun Stříbro LG Ortenau Nord smrun swiss master running LG Erlangen smrun smrun smrun smrun TSG-SCHNAITHEIM Niendorfer TSV smrun TSV Viktoria Mülheim Russia Russia Russia Russia AK Chemopetrol Litvínov
27
385 416 421 426 545 599 660 669 123 239 271 272 312 349 367 401 495 502 528 530 532 548 639 667 670 147 346 455 464 673 29 664 1 41 70 89 137 190 198 317 438 507 603
Elias Knorr Vello Müller Fröhlich Vincent Ivan Nediljko
Germany Germany Estonia Germany Germany Slovakia Slovakia Serbia M75 Sablone Gregorio Liberato Italy Oemus Friedel Germany Wälti Heinz Switzerland Vetsch Christian Switzerland Hána Květoslav Czech Republic Henryk Urtnowski Poland Plessner Kurt Germany Zosel Armin Germany Josef Slabý Czech Republic Arthur Kimber United Kingdom Yury Merkulov Russia Yuru Isaev Russia Ivan Skvortsov Russia Yuru Surkov Russia Tullio Peruzzo Italy Pavel Cahel Czech Republic Wittig Klemens Germany M80 Karel Matzner Czech Republic Arne Pettersson Sweden Linke Horst Germany Hohmann Leo Germany Jan Buchar Czech Republic M85+ Jiří Soukup Czech Republic Semion Simkin Russia W35 Renata Hájková Czech Republic Wachsmuth Nicole Germany Gropp Joanna Germany Bach Daniela Germany Dr. Schoeneberg Kerstin Germany Becker Verena Germany Dörscher Christine Germany Silvia Savorana Italy Klein-Arndt Melanie Germany Marcela Mikulecká Czech Republic Pavla Šimůnková Czech Republic W40 Radka Kubečková Czech Republic Petrova Oksana Ukraine Paschköwitz Daniela Germany Sarah Vick United Kingdom Munzel Anke Germany Stanienda Bianca Germany Friedrich Ilka Germany Lorella Pagliacci Italy Kateřina Doubková Czech Republic Ivana Sekyrová Czech Republic Poller Anett Germany
12 65 72 74 92 97 252 338 362 404 411 413 Wunderlich-Riedel 415 Göbel 459 Zuzana 513 Taťána
28
Dobre Joachim Reesaar Rüdiger Herbert Bašista Fiamin Farčić
Maren Anja Ernestová Mudr. Metelková
Germany Germany Slovakia Czech Republic
TSV-CAPPEL SV Vorwärts Zwickau EST - LG Hermes Marathon Mülheim LG Erlangen AK Spartak Dubnica nad Váhom Slávia STU Bratislava Serbia smrun Dessauer SV 97 smrun smrun Veselí nad Moravou PZWLA Germany 1862 Radeburg e.V. Votice Great Britain Fakel Fakel Fakel Fakel ASD Atl. San Martino Coop Casarsa Sokol Brno LC Rapid Dortmund M tým Zvole Hemlingby LK NLLB Cottbus ESV LOk Potsdam ATL elektro Vrchlabí TJ Liga 100 Hradec Králové Israel TJ Maratonstav Úpice DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen Germany DJK Sparta Langenhagen SG TSV Kronshagen/Kieler TB SG TSV Kronshagen/Kieler TB ATLETICA 85 FAENZA SFD 75 Düsseldorf - Germany ISCAREX Česká Třebová ISCAREX Česká Třebová TJ Maratonstav Úpice Ukraine DJK Sparta Langenhagen GB DJK Sparta Langenhagen SVE Hiddestorf Deutschland Tirreno Atletica Civitavecchia AK Perná AK Sokolov SV Vorwärts Zwickau SV Vorwärts Zwickau SV Vorwärts Zwickau KLUB DOLAR HAJNICE TJ Sokol Hradec Králové
628 Markéta 648 Vanda
Černá Czech Republic Kadeřábková-Březinová Czech Republic W45 Ottová Czech Republic Roswitha Germany Julia Germany Ulrike Germany Veronika Germany Karin Germany Tanja Germany Anne-Catherine Switzerland Franziska Austria Hanáková Czech Republic Davies United Kingdom Virlan Romania Jirásková Czech Republic Matyášová Czech Republic Moore Republic of Ireland W50 Friebelová Czech Republic Sabine Germany Carmen Germany Irmgard Germany Václava Czech Republic Jacqueline Switzerland Frisoni Italy Sylvia Germany Klaclová Czech Republic Irmi Austria W55 Vraštilová Czech Republic Elfie Germany Hannelore Germany Kováříková Czech Republic Christine Germany Gertrud Germany Brigitte Germany Lorenzoni Italy Pechková Czech Republic Procházková Czech Republic Pláničková Czech Republic Koenis -Klaver Netherlands Košťálová Czech Republic Kanaeva Russia Hrozová Czech Republic Paulů Czech Republic Vacková Czech Republic W60 Lidia Germany Christa Germany Vaquero Sanchez Spain Odilia Switzerland Monika Switzerland Stefica Switzerland Liselotte Switzerland Keprtová Czech Republic Irmgard Germany
ISCAREX Česká Třebová SG Plzeň-Petřín
Marguin Levesque 549 Maria 618 Vlasta 635 Annamaria
Sylviane Pop Skalická Galbani
FRANCE ROU - Rapid Czech Republic Asd La MIchetta MIlano
126 Rost-Brasholz
Gabriele
8 46 49 128 131 145 196 219 253 352 534 543 563 617 640
Radka Ebel Slatkowsky Mayer-Tancic Ulrich Meier Nehme Vouilloz Gruber Miroslava Susan R Lidia Eva Jana Nora
10 34 85 169 179 242 319 488 584 637
Eva Buss Fuhrmann Leibl Zodererová Keller-Werder Susi Kuhlenkamp Renata Kubicka
14 68 77 84 170 171 246 315 348 496 504 509 518 527 551 580 582
Miloslava Hüther Lyda Pavla Sachs Jäger Hoffmann Maria Šárka Irena Eva Mary Ivanka Elizaveta Milena Blanka Hana
36 55 62 115 130 151 195 230 278 451
Zentner Schröder Emilia Mathys Graf Gajic Illi Miloslava Mann
France Romania Czech Republic Italy W65 Germany
TJ Maratonstav Úpice DJK Sparta Langenhagen DJK Sparta Langenhagen LG TELIS Finanz Regensburg Germany Germany PSV Grün-Weiß Kassel smrun SK Voest TJ Sokol Bučovice Croft Ambrey Running Club ROU - Locomotiva Lanškroun Dolní Dobrouč Ireland TJ Maratonstav Úpice DJK Sparta Langenhagen Team Klinikum Nürnberg GER TV Geiselhöring Sokol Žižkov smrun ATLETICA 85 FAENZA Germany ISCAREX Česká Třebová LG-AU Pregarten TJ Maratonstav Úpice Germany DJK Sparta Langenhagen ŠAK Chodov GER TV Geiselhöring GER TV Geiselhöring LG Welfen ATLETICA 85 FAENZA TJ Maratonstav Úpice TJ Háje ATLETIKA Tábor Hollandia Hořice spartak LRS Vyškov TJ Maratonstav Úpice Sokol Starkoč Gazelle Pforzheim/Königsbach DEU - TSV Kirchdorf DOMINGO CATALAN smrun smrun smrun smrun ISCAREX Česká Třebová LG Bitburg-Prüm
LG-Bremen Nord
146 164 178 256 351
Miloslava Milena Tan Raap Eva
Rocnakova Hovorková Siew Goay Els Cupalová
56 Rattay 119 Marolf 652 Fuchs
Reintraut Rosemarie Christine
75 Hodapp 215 Dana
Elfriede Ellingerová
365 Xenia
Nicolaev
Czech Republic Czech Republic Switzerland Netherlands Czech Republic W70 Germany Switzerland Germany W75 Germany Czech Republic W85+ Moldova
M tým Zvole TJ Petřiny Praha Swiss Masters Running Nederland TJ Sokol Bučovice LG Peiner Land smrun LG Bremen-Nord LG Ortenau Nord LRS Vyškov Moldova
Startovní listina – 10 km chůze
start list – 10 km race walk SČ
Jméno
Příjmení
96 Grinholc 223 Maier
Grzegorz Alexander
277 448 526 615
Maier Mario Borsch Gianni
Joachim Fernandez Steffen Siragusa
33 42 58 87 99 144 177 197 199 222 477
Tardi Pawlak Siankowski Josef Meyer Staedler Vladimír Gnauck Kropik Miguel Angel Ján
Emmanuel Reiner Mariusz Smola Steffen Karsten Kánský Dick Dr. Franz Prieto Adanero Záhončík
142 224 233 248 268 279 347 436 447
Papst Markus Dietsche Ferenc Julian Daniele Zbigniew Vladimir Patrick
Ronald Reifinger Klaus Major Iglesias Colombo Kwita Veršec Murphy
453 462 524 609 610
Arunas Andrea Peter Schröter Zdeněk
Klebauskas Naso Karlsson Uwe Bittengl
51 60 129 172 235 273 381 390
Gaube Luniewski Ralf Moretti Tolle Steve Vovk Franco
Wilfried Miroslaw Janotte Gabriele Uwe Allen Oleksandr Venturi Degli Esposti
Stát M35 Poland Austria M40 Germany Spain Germany Italy M45 France Germany Poland Czech Republic Germany Germany Czech Republic Germany Austria Spain Slovakia M50 Germany Austria Germany Hungary Spain Italy Poland Slovenia Republic of Ireland Lithuania Italy Sweden Germany Czech Republic M55 Germany Poland Germany Italy Germany United Kingdom Ukraine Italy
Klub Poland Austria DEU - SV Breitenbrunn SPAIN SV Halle Italy - Atletica 2005 FRANCE DJK Sparta Langenhagen Poland Smola chůze o.s. SV Breitenbrunn SV Einheit 1875 Worbis Czech Republic ASV Erfurt Austria España MŠK Borský Mikuláš SV Einheit 1875 Worbis Austria TV Bühlertal Ipoly Walking Canguro AAC Atletica Arcobaleno ITALY POLSKA Slovenia Castleisland Race Walking Club SC Dzukija Atletica Lonato Lem Italia Kalmar Gång 99 LG Vogtland Atletclub Nýřany Polizei S.V. Berlin Poland Polizei SV Berlin us scanzorosciate PSV Berlin Germany Great Britain & NI OLIMP US SCANZOROSCIATE
550 555 571 595 630 643 663
László Juan Carlos Hauger Sean Schwarz Steven Helmut
23 93 152 237 318 332 355 357 358 363 373 393 410 424 429 432 435 492 544 608 655
David Zhyrkov Affeln Hold Theo Sergiienko Sergio Petr Sheremet Johann Brot Rostislav Neumüller Pierangelo Graziano Jiří Fabio John Schaeffer Miloslav Josef
82 107 155 156 158 163 193 202 216 221 238 321 329 340 376 403 428 431 484 490 547
John Niestelberger Ojars Harijs Ponzio Kesselring Bronislavs Brandenburg Michlfeit Ian Knyz Hummer Krychun Fischer Christian Eduard Dygas Nolz Kravchenko Onishchuk Ettorino
24 31 35 73 117 154 157 275 284 296 302
Giese Stanislav Mittmann Edmund Jānis Raitis Gunars Maier Václav Sartakov Gottert
Takács Ugarte Leturia Georg Pender Alfons Uttley
Hungary Spain Germany Republic of Ireland Germany United Kingdom SpVGG Niederaichbach M60 Kates United Kingdom Pavlo Ukraine Bernd Germany Jürgen Germany Koenis Netherlands Anatolii Ukraine Fasano Italy Adam Czech Republic Viktor Ukraine Siegele Austria Daniel Switzerland Kovář Czech Republic Wolfgang Germany Fortunati Italy Morotti Italy Janoušek Czech Republic Ruzzier Slovenia Hall United Kingdom Udo Germany Červ Czech Republic Berzl Germany M65 Mcmullin Republic of Ireland Ludwig Austria Parums Latvia Abolins Latvia Roby Camillo Carlo Switzerland Alfred Germany Vucens Latvia Walter Switzerland Rudolf Austria Richards United Kingdom Werner Austria Joseph Luxembourg Vasyl Ukraine Rolf Peter Germany Halloy Belgium Straka Slovakia Volker Germany Günther Austria Iurii Ukraine Mykola Ukraine Formentin Italy M70 Wolf-Dieter Germany Marek Czech Republic Heinz-Jürgen Germany Shillabeer United Kingdom Kaprālis Latvia Lerme Latvia Rubenis Latvia Felix Germany Dostálík Czech Republic Alexandr Russia Klaus Germany
ZAC-Zalaegerszeg ALOÑA MENDI K.E. TV Bberach/Baden IRELAND TV Bühlertal Veterans AC Plieningenweg 14 Veterans Athletic Club Dynamo - Fenix PSV Berlin LG Kreis Verden SV de LAT Ukraine Masters Athletics Team Atletica Avis Bra Gas SK Nove Mesto Nad Metuji Fenix SVS Schwechat CM Yverdon-les-Bains AK Olomouc Germany U.S.Scanzorosciate BG U.S.Quercia Rovereto TJ Jiskra Otrokovice Slovenia Great Britain & Northern Ireland ASV Erfurt Atletika Polička Gehsportverein Regensburg Ireland SVS-leichtathletik LATVIA LATVIA Swiss Athletics Germany LATVIA Switzerland Austria United Kingdom LCC-Wien Groß Gerau Ukraine Masters Athletics Team SC Buchenhöhe Horrem smac AK Spartak Dubnica nad Váhom LG Kreis Verden Austria Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team U.S. Quercia Trentingrana Deutschland Spartak Třebíč Deutschland GB & NI Latvia LATVIA LATVIA Germany Cze Russia asv erfurt
29
304 333 377 482 600 651
Halboth Vladimirs Zdenek Kushnarov Degener Edmund
Wolfram Dribincevs Gonsiorovsky Fnatolii Karl Shillabeer
139 245 259 360
Bernard Arthur Panaseiko Mittag
Krabbendam Thomson Mykola Gernot
136 Eric 487 Pushkin
Horwill Ivan
395 Alois 506 Ciesielski
Balcařík Günter
361 Schenker 596 Blanka 607 Schröter
Bianca Wallnerová Brit
161 232 249 392 440 602
Hörl Jaroslava Edit Lenka Marit Helena
Nicole Pokorová Varasdy Borovičková Naumann Soldánová
28 110 191 334 359 494
Glombitza Muriel Mara Inga Myriam Maureen
Silke Oger Rinasa Baronenko Nicolas Noel
512 Handtke 521 Anna 568 Wälde
Ewa Málková Silvia
59 143 175 263 290 372 240 265 368 486 552 569
Luniewska Dace Gensel Kirchesch Terentyeva Komoll Nityagovskaya Schwantzer Mourgues Kozlova Cath Echle
Janina Saulite Petra Ilona Natalya Birgit Liudmila Monika Martine Galyna Duhig Marita
138 153 206 208 217 291 370 485
Rita Nina Alena Grolig Michlfeit Trushkina Anxionnat Shymko
Zuravļova Jurcina Winterová Dorothea Karmella Vera Claudine Liubov
149 Neidel 194 Velta
30
Heidrun Bruce
Germany Latvia Czech Republic Ukraine Germany United Kingdom M75 Netherlands United Kingdom Ukraine Germany M80 United Kingdom Ukraine M85+ Czech Republic Germany W35 Germany Slovakia Germany W40 Germany Czech Republic Hungary Czech Republic France Czech Republic W45 Germany Belgium Latvia Latvia Belgium United Kingdom Germany Czech Republic Germany W50 Poland Latvia Germany Germany Russia Germany Russia Austria France Ukraine United Kingdom Germany W60 Latvia Latvia Czech Republic Austria Austria Russia France Ukraine W65 Germany Latvia
ASV Erfurt Czech Ukraine Masters Athletics Team Deutschland GB and NI SV De LAT GBR OLIMP Eschweger TSV MMAC Ukraine Masters Athletics Team Atletický klub Prostějov Postsportverein Landshut LG Vogtland MŠK Borský Mikuláš LG Vogtland Diezer TSK Oranien SC-Marathon-Plzeň Szombathely SK Nové Město nad Metují EA Macon Vyškov LG-Sued Berlin SMAC LATVIA smac Great Britian & Northern Ireland DJK Sparta Langenhagen AHA Vyškov TV Bberach/Baden Poland LATVIA Germany LG Rhein-Wied Russia DJK Sparta Langenhagen Russia Austria France Ukraine Masters Athletics Team Great Britain & Northern Ireland TV Bberach/Baden Latvia LATVIA TJ Rumburk Austria Austria Russia AVEC/vosges Ukraine Masters Athletics Team TSG Leihgestern LATVIA
324 Tyshko 350 Klink
Antonina Ursula
88 101 489 491 680 681 517
Helga Viktoria Larysa Liliia Herrendoerfer Theunissen Kolesnikova
Dräger Zickert Lebiedieva Ligostaieva Ursula Gisela Alla
483 Danyliuk 499 Helene 570 Antritter
Kseniia Elbing Erna
Ukraine Germany W70 Germany Germany Ukraine Ukraine Germany Germany Russia W75 Ukraine Germany Germany
Ukraine Masters Athletics TV Groß Gerau LG Esslingen Germany Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team Neanderstr. 37 Th.-Bergmann-Str. 24 Russia Ukraine Masters Athletics Team LGV Marathon Giessen TV Bberach/Baden
Startovní listina – 20 km chůze ženy
start list – 20 km race walk Women SČ
Jméno
Příjmení
361 Schenker 607 Schröter
Bianca Brit
161 232 276 392 440
Hörl Jaroslava Maier Lenka Marit
Nicole Pokorová Andrea Borovičková Naumann
28 46 110 191 334 359 494 521 556 568
Glombitza Ebel Muriel Mara Inga Myriam Maureen Anna Müller Wälde
Silke Roswitha Oger Rinasa Baronenko Nicolas Noel Málková Monika Silvia
143 175 290 372 479
Dace Gensel Terentyeva Komoll Patrzalek
Saulite Petra Natalya Birgit Brigitte
240 265 368 486 504 552 569
Nityagovskaya Schwantzer Mourgues Kozlova Eva Cath Echle
Liudmila Monika Martine Galyna Pláničková Duhig Marita
138 153 206 208 261 291 370 485
Rita Nina Alena Grolig Aurora Trushkina Anxionnat Shymko
Zuravļova Jurcina Winterová Dorothea Alvarez Ordas Vera Claudine Liubov
Stát W35 Germany Germany W40 Germany Czech Republic Germany Czech Republic France W45 Germany Germany Belgium Latvia Latvia Belgium United Kingdom Czech Republic Germany Germany W50 Latvia Germany Russia Germany Germany W55 Russia Austria France Ukraine Czech Republic United Kingdom Germany W60 Latvia Latvia Czech Republic Austria Spain Russia France Ukraine
Klub LG Vogtland LG Vogtland Diezer TSK Oranien SC-Marathon-Plzeň Germany SK Nové Město nad Metují EA Macon LG-Sued Berlin DJK Sparta Langenhagen SMAC LATVIA smac Great britian & northern ireland AHA Vyškov TV GroSS Gerau TV Bberach/Baden LATVIA Germany Russia DJK Sparta Langenhagen ja Russia Austria France Ukraine Masters Athletics Team ATLETIKA Tábor Great Britain & Northern Ireland TV Bberach/Baden Latvia LATVIA TJ Rumburk Austria S.C.D. RIBADESELLA Russia AVEC/vosges Ukraine Masters Athletics Team
149 194 324 350
Neidel Velta Tyshko Klink
Heidrun Bruce Antonina Ursula
101 489 491 680 681
Zickert Lebiedieva Ligostaieva Herrendoerfer Theunissen
Viktoria Larysa Liliia Ursula Gisela
483 Danyliuk 499 Helene 570 Antritter
Kseniia Elbing Erna
W65 Germany Latvia Ukraine Germany W70 Germany Ukraine Ukraine Germany Germany W75 Ukraine Germany Germany
TSG Leihgestern LATVIA Ukraine Masters Athletics TV Groß Gerau Germany Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team Dietzer TSK Oranien TB Gaggenau Ukraine Masters Athletics Team LGV Marathon Giessen TV Bberach/Baden
Startovní listina – 30 km chůze muži
start list – 30 km race walk men SČ
Jméno
Příjmení
95 Fern 96 Grinholc 173 David
Thorsten Grzegorz Cervello
50 66 277 448 526 615
Viacheslav Christer Maier Mario Borsch Gianni
Degtyarenko Svensson Joachim Fernandez Steffen Siragusa
33 42 58 87 99 144 177 197 199 222 264
Tardi Pawlak Siankowski Josef Meyer Staedler Vladimír Gnauck Kropik Miguel Angel Kropik
Emmanuel Reiner Mariusz Smola Steffen Karsten Kánský Dick Dr. Franz Prieto Adanero Dr. Franz
142 224 233 248 268 279 347 436 447
Papst Markus Dietsche Ferenc Julian Daniele Zbigniew Vladimir Patrick
Ronald Reifinger Klaus Major Iglesias Colombo Kwita Veršec Murphy
462 Andrea 609 Schröter 656 Franisco
Naso Uwe Reis
51 60 127 129 172 235
Wilfried Miroslaw Guenter Janotte Gabriele Uwe
Gaube Luniewski Evertz Ralf Moretti Tolle
Stát M35 Germany Poland Spain M40 Russia Sweden Germany Spain Germany Italy M45 France Germany Poland Czech Republic Germany Germany Czech Republic Germany Austria Spain Austria M50 Germany Austria Germany Hungary Spain Italy Poland Slovenia Republic of Ireland Italy Germany United Kingdom M55 Germany Poland Germany Germany Italy Germany
Klub TV Groß-Gerau Poland Spain RUSSIA Sweden DEU - SV Breitenbrunn SPAIN SV Halle Italy - Atletica 2005 FRANCE DJK Sparta Langenhagen Poland Smola chůze o.s. SV Breitenbrunn SV Einheit 1875 Worbis Czech Republic ASV Erfurt Austria España Austria SV Einheit 1875 Worbis Austria TV Bühlertal Ipoly Walking Canguro AAC Atletica Arcobaleno ITALY POLSKA Slovenia Castleisland Race Walking Club Atletica Lonato Lem Italia LG Vogtland Southern Veterans AC Polizei S.V. Berlin Poland Germany Polizei SV Berlin us scanzorosciate PSV Berlin Germany
273 390 471 550 587 595 643 663
Steve Franco Josef László Jaroslav Sean Steven Prieler
23 93 152 318 332 355 357 358 363 373 410 429 432 435 468 492 655
David Zhyrkov Affeln Theo Sergiienko Sergio Petr Sheremet Johann Brot Neumüller Graziano Jiří Fabio Josep John Josef
82 107 155 156 158 193 202 216 221 238 329 340 472 490 493 574
John Niestelberger Ojars Harijs Ponzio Bronislavs Brandenburg Michlfeit Ian Knyz Krychun Fischer Jaroslav Onishchuk Sergiienko Kiss
24 31 35 73 117 154 157 304 377 470 651
Giese Stanislav Mittmann Edmund Jānis Raitis Gunars Halboth Zdenek Schmid Edmund
139 Bernard 245 Arthur 259 Panaseiko 136 Eric 487 Pushkin
Allen Venturi Degli Esposti Kalát Takács Prückner Pender Uttley Helmut
United Kingdom Italy Czech Republic Hungary Czech Republic Republic of Ireland United Kingdom Germany M60 Kates United Kingdom Pavlo Ukraine Bernd Germany Koenis Netherlands Anatolii Ukraine Fasano Italy Adam Czech Republic Viktor Ukraine Siegele Austria Daniel Switzerland Wolfgang Germany Morotti Italy Janoušek Czech Republic Ruzzier Slovenia Cortes Maresma Spain Hall United Kingdom Berzl Germany M65 Mcmullin Republic of Ireland Ludwig Austria Parums Latvia Abolins Latvia Roby Camillo Carlo Switzerland Vucens Latvia Walter Switzerland Rudolf Austria Richards United Kingdom Werner Austria Vasyl Ukraine Rolf Peter Germany Pták Czech Republic Mykola Ukraine Volodymyr Ukraine György László Hungary M70 Wolf-Dieter Germany Marek Czech Republic Heinz-Jürgen Germany Shillabeer United Kingdom Kaprālis Latvia Lerme Latvia Rubenis Latvia Wolfram Germany Gonsiorovsky Czech Republic Wilhelm Germany Shillabeer United Kingdom M75 Krabbendam Netherlands Thomson United Kingdom Mykola Ukraine M80 Horwill United Kingdom Ivan Ukraine
Great Britain & NI US SCANZOROSCIATE TJ Hvězda Trnovany ZAC-Zalaegerszeg SK Bradlec IRELAND Veterans AC SpVGG Niederaichbach Veterans Athletic Club Dynamo - Fenix PSV Berlin SV de LAT Ukraine Masters Athletics Team Atletica Avis Bra Gas SK Nove Mesto Nad Metuji Fenix SVS Schwechat CM Yverdon-les-Bains Germany U.S.Quercia Rovereto TJ Jiskra Otrokovice Slovenia C.A Calella Great Britain & Northern Ireland Gehsportverein Regensburg Ireland SVS-leichtathletik LATVIA LATVIA Swiss Athletics LATVIA Switzerland Austria United Kingdom LCC-Wien Ukraine Masters Athletics Team SC Buchenhöhe Horrem AK Bílina Ukraine Masters Athletics Team Ukraine Masters Athletics Team Hungary Deutschland Spartak Třebíč Deutschland GB & NI Latvia LATVIA LATVIA ASV Erfurt Czech Germany GB and NI SV De LAT GBR OLIMP MMAC Ukraine Masters Athletics Team
Úpice
Janské Lázně
Radvanice
Havlovice
stav
Grafické zpracování, tisk: Tisk Ofset a.s. Úpice
Malé Svatoňovice