EJE 110 / 116 / 118 / 120 Návod k obsluze
04.07 -
C
51040419 11.14
EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120
Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Typ EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120
Opce
Sériové číslo
Rok výroby
Typ EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120
Opce
Sériové číslo
Rok výroby
Z pověření
Z pověření
Datum
Datum
C ES - Prohlášení o shodě
C ES - Prohlášení o shodě
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů.
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů.
11.14 CS
Další údaje
11.14 CS
Další údaje
3
3
4 4 11.14 CS
11.14 CS
Předmluva
Předmluva
Pokyny k návodu k obsluze
Pokyny k návodu k obsluze
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
POZOR!
POZOR!
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním.
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám.
t o
11.14 CS
Z
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami.
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. t o
Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu
Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu
Autorské právo
Autorské právo
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG.
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG.
5
11.14 CS
Z
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám.
5
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
6
Obsah
Obsah 11
A
Účel použití .............................................................................
11
1 2 3 4 5
Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
11 11 11 12 12
1 2 3 4 5
Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
11 11 11 12 12
B
Popis vozíku............................................................................
13
B
Popis vozíku............................................................................
13
1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíků a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa označení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ...........................................................................................
13 13 14 14 15 16 16 17 19 19 20 21 21 22 23
1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíků a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa označení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ...........................................................................................
13 13 14 14 15 16 16 17 19 19 20 21 21 22 23
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
25
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
25
1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
25 26 27
1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
25 26 27
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
29
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
29
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem ................................ Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem ............................... Montáž a demontáž baterie ..................................................................... Výměna baterie směrem nahoru ............................................................. Boční vyjmutí baterie ...............................................................................
29 31 32 33 34 35 40 41 42
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem ................................ Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem ............................... Montáž a demontáž baterie ..................................................................... Výměna baterie směrem nahoru ............................................................. Boční vyjmutí baterie ...............................................................................
29 31 32 33 34 35 40 41 42
11.14 CS
Účel použití .............................................................................
11.14 CS
A
7
7
43
E
Obsluha...................................................................................
43
1 2 2.1 3 3.1
43 45 48 49
1 2 2.1 3 3.1
49 50 51 51 52 52 54 59 62 62 62 63 64 64 66 72 74 76 77
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ............................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Nouzový provoz se servisním klíčem GF60 ............................................ Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu s CanCode .............................................. Parametry ................................................................................................ Kombinovaný přístroj CANDis ................................................................. Přístupový modul ISM (o).......................................................................
43 45 48 49
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ............................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Nouzový provoz se servisním klíčem GF60 ............................................ Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu s CanCode .............................................. Parametry ................................................................................................ Kombinovaný přístroj CANDis ................................................................. Přístupový modul ISM (o).......................................................................
49 50 51 51 52 52 54 59 62 62 62 63 64 64 66 72 74 76 77
F
Údržba vozíku .........................................................................
79
F
Údržba vozíku .........................................................................
79
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Sejmutí víka pohonu................................................................................ Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku .................................................................
79 79 83 84 84 85 88 88 90 91 92 92 92 93 94 95 96
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Sejmutí víka pohonu................................................................................ Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku .................................................................
79 79 83 84 84 85 88 88 90 91 92 92 92 93 94 95 96
8
11.14 CS
Obsluha...................................................................................
11.14 CS
E
8
97 97 98
7.1 7.2 7.3 8
99 99
11.14 CS
9
Opatření před odstavením vozíku ........................................................... Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku. Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ...................................................
9
Opatření před odstavením vozíku ........................................................... Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku. Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ...................................................
97 97 98 99 99
11.14 CS
7.1 7.2 7.3 8
9
9
10 10 11.14 CS
11.14 CS
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Účel použití
A Účel použití
1
1
Obecně
Obecně
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
2
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
Účel použití
2
Účel použití
UPOZORNĚNÍ
3
UPOZORNĚNÍ
Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi.
Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi.
– – – – –
– – – – –
Zdvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Pojezd se zdviženým břemenem (>500 mm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány.
Přípustné podmínky použití
3
Přípustné podmínky použití
– – – – – –
– – – – – –
Z
Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 CS
Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 CS
Z
Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu.
Zdvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Pojezd se zdviženým břemenem (>500 mm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány.
11
11
4
Povinnosti provozovatele
4
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej.
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství
5
12
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství Montáž dílů příslušenství
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
11.14 CS
Montáž dílů příslušenství
11.14 CS
5
Povinnosti provozovatele
12
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití EJE 110 / 116 / 118 / 120 je určen k přepravě zboží na rovné podlaze. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky. Nosnost vozíku je uvedena na štítku nosnosti (Qmax).
1.1
Popis použití EJE 110 / 116 / 118 / 120 je určen k přepravě zboží na rovné podlaze. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky. Nosnost vozíku je uvedena na štítku nosnosti (Qmax).
Typy vozíků a jmenovitá nosnost
1.1
Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového označení vozíku.
Typy vozíků a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového označení vozíku.
EJE110 EJE 1 10
EJE110
Typové označení Typová řada Jmenovitá nosnost x 100 kg
EJE 1 10
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na regále.
11.14 CS
11.14 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na regále.
Typové označení Typová řada Jmenovitá nosnost x 100 kg
13
13
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2.1
Přehled konstrukčních skupin
2.1
Přehled konstrukčních skupin
1
1
2
3
4
5
8
4 7
9
10
10
11
11
12
12
13
Pol. Označení 1 t Bezpečnostní najížděcí tlačítko
2
t Spínač pojezdu
3
t Tlačítko Pomalý pojezd
4 5 6 7
t t t t
Oj Víko baterie Hlavní vypínač Vidlice t = sériové vybavení
13
Pol. Označení 8 o Integrovaný nabíjecí přístroj 24 V / 30 A (včetně bezpečnostního obvodu) 9 t Indikace stavu vybití baterie o Indikační přístroj (CANDIS) 10 t Spínací skříňka o Klávesnice (CANCODE) o Klíček ve spínací skříňce (doplněný druhým stupněm pro uvolnění brzdy) 11 t Čelní víko 12 t Víko pohonu dvoudílné 13 t Opěrná kola 14 t Hnací kolo o = doplňkové vybavení
14
14
2
t Spínač pojezdu
3
t Tlačítko Pomalý pojezd
4 5 6 7
t t t t
Oj Víko baterie Hlavní vypínač Vidlice t = sériové vybavení
6
7
13
Pol. Označení 1 t Bezpečnostní najížděcí tlačítko
11.14 CS
14
5
8
9
13
14
6
Pol. Označení 8 o Integrovaný nabíjecí přístroj 24 V / 30 A (včetně bezpečnostního obvodu) 9 t Indikace stavu vybití baterie o Indikační přístroj (CANDIS) 10 t Spínací skříňka o Klávesnice (CANCODE) o Klíček ve spínací skříňce (doplněný druhým stupněm pro uvolnění brzdy) 11 t Čelní víko 12 t Víko pohonu dvoudílné 13 t Opěrná kola 14 t Hnací kolo o = doplňkové vybavení
11.14 CS
3
2
Popis funkce
2.2
Popis funkce
Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce.
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce.
Koncept nouzového zastavení
Koncept nouzového zastavení
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Místo řidiče – Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat.
Hydraulická soustava
Hydraulická soustava
– Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. – Při stisku tlačítka zdvihu se stejnoměrnou rychlostí zvednou ramena kol, při stisknutí tlačítka spouštění se ramena kol spustí.
– Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. – Při stisku tlačítka zdvihu se stejnoměrnou rychlostí zvednou ramena kol, při stisknutí tlačítka spouštění se ramena kol spustí.
Pohon pojezdu
Pohon pojezdu
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
Řízení
Řízení
– Vozík se řídí pomocí ergonomické oje. – Pohon je otočný oboustranně o 90°.
– Vozík se řídí pomocí ergonomické oje. – Pohon je otočný oboustranně o 90°.
Elektrická soustava
Elektrická soustava
– Soustava 24 V. – Součástí standardní výbavy je elektronické řízení pojezdu.
– Soustava 24 V. – Součástí standardní výbavy je elektronické řízení pojezdu.
Obslužné a indikační prvky
Obslužné a indikační prvky
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
11.14 CS
Místo řidiče – Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat.
11.14 CS
2.2
15
15
3
Technická data
Z 3.1
3
Z
Technické údaje jsou uvedeny v souladu se směrnicí VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Výkonová specifikace Označení Q Jmenovitá nosnost C Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu se jmenovitou zátěží / bez zátěže
3.1 EJE 110 1000
EJE 116 1600
EJE 118 1800
EJE 120 2000
600
600
600
mm
5,0 / 5,0
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
km/h
Rychlost zdvihu se jmenovitou zátěží / bez 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 zátěže
m/s
Technické údaje jsou uvedeny v souladu se směrnicí VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Výkonová specifikace Označení Q Jmenovitá nosnost
kg
600
Rychlost spouštění se jmenovitou zátěží / bez 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 zátěže Max. stoupavost (5 min) 10 / 20 9 / 20 8 / 20 se jmenovitou zátěží / bez 10 / 20 zátěže
EJE 110 1000
EJE 116 1600
EJE 118 1800
EJE 120 2000
kg
600
600
600
600
mm
5,0 / 5,0
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
km/h
Rychlost zdvihu se jmenovitou zátěží / bez 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 zátěže
m/s
C Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu se jmenovitou zátěží / bez zátěže
Rychlost spouštění se jmenovitou zátěží / bez 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 zátěže Max. stoupavost (5 min) 10 / 20 9 / 20 8 / 20 se jmenovitou zátěží / bez 10 / 20 zátěže
m/s
%
m/s
%
11.14 CS
*) U verzí s delšími vidlicemi se těžiště zátěže nachází uprostřed vidlic
11.14 CS
*) U verzí s delšími vidlicemi se těžiště zátěže nachází uprostřed vidlic
16
Technická data
16
3.2
Rozměry
11.14 CS
Rozměry
11.14 CS
3.2
17
17
Označení
h3 Zdvih h13 Zvedací zařízení spuštěno h14 Výška oje v poloze pro pojezd min / max
EJE 110 /116 / 118 / 120 Krátká verze 122 85
Označení
mm mm
h3 Zdvih h13 Zvedací zařízení spuštěno h14 Výška oje v poloze pro pojezd min / max
797 / 1313
mm
1255 / 1326 1644 / 1715
mm mm
Y* Rozvor kol (krátký, dlouhý) l1 Celková délka (krátký, dlouhý)
494 / 565 1150
mm mm
l2 l
b1 Šířka vozíku
720
mm
b5 Vnější vzdálenost vidlic b10 Rozchod vpředu
540 508
mm mm
b11 Rozchod vzadu
Y* Rozvor kol (krátký, dlouhý) l1 Celková délka (krátký, dlouhý) l2 l
Délka včetně zadního čela vidlí (krátký, dlouhý) Standardní délka vidlic
b11 Rozchod vzadu e s
Šírka vidlí Tloušt'ka vidlí
m2 Světlost ve středu rozvoru kol x Vzdálenost nákladu Wa* Poloměr otáčení Ast*
Šířka uličky s paletou 800 x 1 200 uloženou podélně (krátký/dlouhý)
Ast*
Šířka uličky s paletou 1 000 x 1 200 uloženou nakrátko (krátký/dlouhý)
a
Bezpečná vzdálenost
368
mm
172 55
mm mm
30 911 1440 / 1511
mm mm mm
mm mm
797 / 1313
mm mm mm
494 / 565 1150
mm mm
b1 Šířka vozíku
720
mm
b5 Vnější vzdálenost vidlic b10 Rozchod vpředu
540 508
mm mm
Délka včetně zadního čela vidlí (krátký, dlouhý) Standardní délka vidlic
Šírka vidlí Tloušt'ka vidlí
m2 Světlost ve středu rozvoru kol x Vzdálenost nákladu Wa* Poloměr otáčení Ast*
Šířka uličky s paletou 800 x 1 200 uloženou podélně (krátký/dlouhý) Šířka uličky s paletou 1 000 x 1 200 uloženou nakrátko (krátký/dlouhý)
1879 / 1950
mm
Ast*
200
mm
a
Bezpečná vzdálenost
* nosné zařízení zvednuté / spuštěné +53 mm
** Diagonálně podle VDI +204 mm
** Diagonálně podle VDI +204 mm
368
mm
172 55
mm mm
30 911 1440 / 1511
mm mm mm
1929**/2000** mm 1879 / 1950
mm
200
mm
11.14 CS
* nosné zařízení zvednuté / spuštěné +53 mm
11.14 CS
18
122 85 1255 / 1326 1644 / 1715
e s
1929**/2000** mm
EJE 110 /116 / 118 / 120 Krátká verze
18
Hmotnosti Označení
EJE 110
EJE 116
EJE 118
Označení
439 / 508
Zatížení nápravy s nákladem přední / zadní
737 / 1302 737 / 1302 787 / 1454 836 / 1609 kg
346 / 93
439 / 508
346 / 93
441 / 510
347 / 94
445 / 514
351 / 94
kg
3.4 EJE 110
EJE 116
EJE 118
EJE 120
230 x 65
230 x 70
230 x 70
230 x 70
mm
ø85x110 / ø85x85
ø85x110 / ø85x85
ø85x110 / ø85x85
mm
ø100x40
ø100x40
ø100x40
mm
EJE 116
EJE 118
EJE 120
439 / 508
439 / 508
441 / 510
445 / 514
Zatížení nápravy s nákladem přední / zadní
737 / 1302 737 / 1302 787 / 1454 836 / 1609 kg
kg
346 / 93
346 / 93
347 / 94
351 / 94
kg
EJE 110
EJE 116
EJE 118
EJE 120
230 x 65
230 x 70
230 x 70
230 x 70
mm
ø85x110 / ø85x85
ø85x110 / ø85x85
ø85x110 / ø85x85
mm
ø100x40
ø100x40
ø100x40
mm
Obutí Označení Velikost předních pneumatik Rozměr pneumatik , vzadu; jednoduché / tandemové Doplňková kola (rozměry) Kola, počet vpředu/ vzadu (x=poháněná)
1x +2 / 2 nebo 4
11.14 CS
ø100x40
EJE 110
Pohotovostní hmotnost; s / m
Zatížení nápravy bez nákladu přední / zadní
kg
Obutí Označení Velikost předních pneumatik Rozměr pneumatik , vzadu; jednoduché / tandemové Doplňková kola (rozměry) Kola, počet vpředu/ vzadu (x=poháněná)
Hmotnosti
EJE 120
Pohotovostní hmotnost; s / m
Zatížení nápravy bez nákladu přední / zadní
3.4
3.3
ø100x40
1x +2 / 2 nebo 4
11.14 CS
3.3
19
19
3.5
Z
Z
Evropské normy (EN)
3.5
Hladina trvalého akustického tlaku
Hladina trvalého akustického tlaku
– EJE 110 / 116 / 118 / 120: 70 dB(A)
– EJE 110 / 116 / 118 / 120: 70 dB(A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat.
11.14 CS
Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat.
20
Evropské normy (EN)
20
3.6
Z 3.7
Provozní podmínky
3.6
Provozní podmínky
Teplota okolí
Teplota okolí
– při provozu 5°C až 40°C
– při provozu 5°C až 40°C
Z
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení.
Požadavky na elektrickou soustavu
3.7
Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“.
11.14 CS
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“.
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení.
21
21
Místa označení a typové štítky
4
Místa označení a typové štítky
Qmax XXX kg
15
16
Qmax XXX kg
15
17
16
17
18
18
19
19
20
22
Označení Typový štítek vozíku Nosnost Qmax Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu Kontrolní známka (o) Označení typu
Pol. 15 16 17 18 19 20
11.14 CS
Pol. 15 16 17 18 19 20
20
22
Označení Typový štítek vozíku Nosnost Qmax Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu Kontrolní známka (o) Označení typu
11.14 CS
4
Typový štítek
21
Poz. 21 22 23 24 25 26
23
24
25
Označení Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
26
Poz. 27 28 29 30
Typový štítek
21
27
22
23
24
25
26
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
Označení Rok výroby Vzdálenost těžiště nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
Poz. 21 22 23 24
31
Výrobce
25
32
Logo výrobce
26
Z
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (22).
11.14 CS
Z
22
4.1
Označení Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
Poz. 27 28 29 30
Označení Rok výroby Vzdálenost těžiště nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
31
Výrobce
32
Logo výrobce
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (22).
11.14 CS
4.1
23
23
24 24 11.14 CS
11.14 CS
C Přeprava a první uvedení do provozu
C Přeprava a první uvedení do provozu
1
1
Manipulace pomocí jeřábu
Manipulace pomocí jeřábu
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu při neodborné manipulaci pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte je proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
Z
Na rámu jsou umístěny závěsné body (18) pro manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu. Manipulace s vozíkem pomocí jeřábu
18
Na rámu jsou umístěny závěsné body (18) pro manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu. Manipulace s vozíkem pomocí jeřábu Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51).
Potřebné nářadí a materiál – Zvedací prostředky – Jeřábový postroj
Potřebné nářadí a materiál – Zvedací prostředky – Jeřábový postroj
Postup • Otevřete víko baterie, případně baterii demontujte. • Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (18).
Postup • Otevřete víko baterie, případně baterii demontujte. • Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (18).
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
11.14 CS
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51).
18
11.14 CS
Z
Nebezpečí úrazu při neodborné manipulaci pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte je proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
25
25
2
Přeprava
2
VAROVÁNÍ!
Přeprava VAROVÁNÍ!
Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností.
Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností.
33
33
33
33
Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy
Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy
Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). • Zavěste pásy (33) na vozík a dostatečně je napněte.
Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). • Zavěste pásy (33) na vozík a dostatečně je napněte.
Nyní lze vozík přepravovat.
Nyní lze vozík přepravovat.
26
11.14 CS
Zajištění vozíku při přepravě
11.14 CS
Zajištění vozíku při přepravě
26
3
První uvedení do provozu
3
První uvedení do provozu
POZOR!
POZOR!
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm².
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm².
UPOZORNĚNÍ Pokud je vozík napájen z externí baterie (vlečný kabel), je zakázáno zvedat náklad.
Pokud je vozík napájen z externí baterie (vlečný kabel), je zakázáno zvedat náklad.
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • V případě potřeby baterii namontujte, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 40), dbejte však na to, abyste nepoškodili kabel baterie. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Nastavení vozíku se musí shodovat s typem baterie (montuje-li baterii zákazník).
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • V případě potřeby baterii namontujte, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 40), dbejte však na to, abyste nepoškodili kabel baterie. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Nastavení vozíku se musí shodovat s typem baterie (montuje-li baterii zákazník).
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49).
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49).
Z
Při odstavení vozíku může dojít ke zploštění dosedacích ploch kol. Toto zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
11.14 CS
Při odstavení vozíku může dojít ke zploštění dosedacích ploch kol. Toto zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
11.14 CS
Z
UPOZORNĚNÍ
27
27
28 28 11.14 CS
11.14 CS
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
Bezpečnostní bateriemi
pokyny
při
zacházení
s
kyselinovými
Bezpečnostní bateriemi
pokyny
při
zacházení
s
kyselinovými
Personál údržby
Personál údržby
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření
Protipožární opatření
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie
Údržba baterie
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené.
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené.
POZOR!
POZOR!
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Likvidace baterie
Likvidace baterie
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce.
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu nebo poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Zamezte bezpodmínečně kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při manipulaci s bateriemi je bezpodménečně nutné nutné nosit ochranný oděv a ochrané brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Rozlitou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. 11.14 CS
11.14 CS
Nebezpečí úrazu nebo poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Zamezte bezpodmínečně kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při manipulaci s bateriemi je bezpodménečně nutné nutné nosit ochranný oděv a ochrané brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Rozlitou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení.
29
29
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51)).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51)).
30
11.14 CS
Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
11.14 CS
Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
30
Typy baterií
2
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Typ baterie
Typ baterie
EJE Krátká verze (K)
24 V - PzB
24 V - PzS
2EPzB 130 Ah 2EPzB 150 Ah 2EPzB 150 Ah, BK 2EPzB 150 Ah + Aqua, BK, ELG1 2EPzS 230 Ah 2EPzS 250 Ah
Dlouhá verze (L) Komplet, EL 250 Komplete, EL 250, Aqua
EJE Krátká verze (K)
24 V - PzB
2EPzS 160 Ah 2EPzS 180 Ah 2EPzS 230 Ah 2EPzS 250 Ah
24 V - PzS
2EPzB 130 Ah 2EPzB 150 Ah 2EPzB 150 Ah, BK 2EPzB 150 Ah + Aqua, BK, ELG1 2EPzS 230 Ah 2EPzS 250 Ah
Dlouhá verze (L) Komplet, EL 250 Komplete, EL 250, Aqua
2EPzS 160 Ah 2EPzS 180 Ah 2EPzS 230 Ah 2EPzS 250 Ah
24 V - PzV
2EPzV 200 Ah
2EPzV 160 Ah 2EPzV 200 Ah
24 V - PzV
2EPzV 200 Ah
2EPzV 160 Ah 2EPzV 200 Ah
24 V - PzW
2EPzW 220 Ah
2EPzW 174 Ah 2EPzW 220 Ah
24 V - PzW
2EPzW 220 Ah
2EPzW 174 Ah 2EPzW 220 Ah
Z
Konkrétní provedení je viditelně označeno na typovém štítku zkratkou „K“ (krátká verze) nebo „L“ (dlouhá verze).
11.14 CS
Z
Typy baterií
Konkrétní provedení je viditelně označeno na typovém štítku zkratkou „K“ (krátká verze) nebo „L“ (dlouhá verze).
11.14 CS
2
31
31
3
Zpřístupnění baterie
3
POZOR!
POZOR!
Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty.
Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51).
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51).
Postup • Otevřete víko baterie (5). • V případě potřeby sejměte z baterie izolační podložku.
Postup • Otevřete víko baterie (5). • V případě potřeby sejměte z baterie izolační podložku.
Baterie je zpřístupněná.
Baterie je zpřístupněná.
11.14 CS
5
11.14 CS
5
32
Zpřístupnění baterie
32
4
Nabíjení baterie
4
VAROVÁNÍ!
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
11.14 CS
11.14 CS
Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
33
33
4.1
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem
4.1
34
34
35
35
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32).
Předpoklady – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32).
Postup • Zástrčku baterie (34) odpojte od zástrčky vozíku. • Zástrčku baterie (34) spojte s nabíjecím kabelem (35) nabíjecí stanice. • Nabíjení spusťte dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje.
Postup • Zástrčku baterie (34) odpojte od zástrčky vozíku. • Zástrčku baterie (34) spojte s nabíjecím kabelem (35) nabíjecí stanice. • Nabíjení spusťte dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje.
Baterie se nabíjí.
Baterie se nabíjí.
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti.
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
Postup • Nabíjení ukončete dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Postup • Nabíjení ukončete dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Vozík je připraven k provozu.
Vozík je připraven k provozu. 11.14 CS
V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
11.14 CS
34
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem
34
4.2
Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem
4.2
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru Poškozené nebo nevhodné kabely mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku přehřátí. Používejte pouze kabely s maximální délkou kabelu 30 m. Je třeba respektovat regionální podmínky. Kabel kompletně odviňte z kotouče. Používejte pouze originální síťové kabely dodané výrobcem. Druh krytí a odolnost vůči kyselinám a louhům musí odpovídat parametrům síťového kabelu dodaného výrobcem.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru Poškozené nebo nevhodné kabely mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku přehřátí. Používejte pouze kabely s maximální délkou kabelu 30 m. Je třeba respektovat regionální podmínky. Kabel kompletně odviňte z kotouče. Používejte pouze originální síťové kabely dodané výrobcem. Druh krytí a odolnost vůči kyselinám a louhům musí odpovídat parametrům síťového kabelu dodaného výrobcem.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí věcných škod v důsledku neodborného používání integrovaného nabíjecího přístroje Integrovaný nabíjecí přístroj, který se skládá z vlastní nabíječky baterie a řídícího modulu, se nesmí otvírat. V případě poruch informujte servisní službu výrobce. Nabíjecí přístroj se smí používat jen pro nabíjení baterií dodávaných společností Jungheinrich nebo – po úpravě servisem výrobce - pro jiné baterie, povolené pro použití u daného vozíku. Výměna baterií mezi vozíky není přípustná. Baterie se nesmí zapojovat na dva nabíjecí přístroje zároveň.
Nebezpečí věcných škod v důsledku neodborného používání integrovaného nabíjecího přístroje Integrovaný nabíjecí přístroj, který se skládá z vlastní nabíječky baterie a řídícího modulu, se nesmí otvírat. V případě poruch informujte servisní službu výrobce. Nabíjecí přístroj se smí používat jen pro nabíjení baterií dodávaných společností Jungheinrich nebo – po úpravě servisem výrobce - pro jiné baterie, povolené pro použití u daného vozíku. Výměna baterií mezi vozíky není přípustná. Baterie se nesmí zapojovat na dva nabíjecí přístroje zároveň.
Z
Z výroby je při dodávce vozíku bez baterie nastavena poloha 0. Na konektor (37) lze připojit indikaci vybití baterie, ukazatel stavu baterie, CanDis nebo bipolární LED.
36
37
11.14 CS
36
Z výroby je při dodávce vozíku bez baterie nastavena poloha 0. Na konektor (37) lze připojit indikaci vybití baterie, ukazatel stavu baterie, CanDis nebo bipolární LED. 37
11.14 CS
Z
Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem
35
35
Nastavení nabíjecí charakteristiky
Nastavení nabíjecí charakteristiky
POZOR!
POZOR!
Před nastavením odpovídající křivky nabíjení vytáhněte zástrčku ze sítě!
Před nastavením odpovídající křivky nabíjení vytáhněte zástrčku ze sítě!
Nastavení nabíjecí charakteristiky
Nastavení nabíjecí charakteristiky
Předpoklady – Baterie je připojená.
Předpoklady – Baterie je připojená.
Postup • Pro přizpůsobení nabíjecí křivky použité baterii otočte nastavovací přepínač (36) nabíjecího přístroje doprava. • Nové nastavení je potvrzeno blikáním zelené LED a je okamžitě účinné.
Postup • Pro přizpůsobení nabíjecí křivky použité baterii otočte nastavovací přepínač (36) nabíjecího přístroje doprava. • Nové nastavení je potvrzeno blikáním zelené LED a je okamžitě účinné.
Nabíjecí charakteristika je nastavena.
Nabíjecí charakteristika je nastavena.
Přiřazení polohy přepínače / nabíjecí křivky Poloha přepínače (36)
Přiřazení polohy přepínače / nabíjecí křivky
Zvolené nabíjecí křivky (charakteristiky)
Poloha přepínače (36)
Vozík bez baterie
0
Vozík bez baterie
1
Elektrolytická baterie: PzS s 100 - 300 Ah Elektrolytická baterie: PzM s 100 - 180 Ah
1
Elektrolytická baterie: PzS s 100 - 300 Ah Elektrolytická baterie: PzM s 100 - 180 Ah
2 3
Bezúdržbové baterie: PzV s 100 - 149 Ah Bezúdržbové baterie: PzV s 150 - 199 Ah
2 3
Bezúdržbové baterie: PzV s 100 - 149 Ah Bezúdržbové baterie: PzV s 150 - 199 Ah
4
Bezúdržbové baterie: PzV s 200 - 300 Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 200 - 400 Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 180 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah
4
Bezúdržbové baterie: PzV s 200 - 300 Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 200 - 400 Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 180 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah
5 6
5 6
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
11.14 CS
Všechny ostatní polohy přepínače (36) blokují nabíječku, resp. baterie se nenabíjí. U baterií PzM s kapacitou nižší než 180 Ah nastavte charakteristiku 1, od kapacity 180 Ah výše charakteristiku 5. U elektrolytických baterií PzS 200-300 Ah lze použít jak charakteristiku 1, tak i 5, přičemž s charakteristikou 5 se baterie nabíjí rychleji. Při připojené baterii lze při nastavování využít podporu nabíjecího přístroje: Při platné poloze přepínače bliká zelená LED dioda podle nastavené polohy, při neplatné bliká červená LED dioda.
11.14 CS
Všechny ostatní polohy přepínače (36) blokují nabíječku, resp. baterie se nenabíjí. U baterií PzM s kapacitou nižší než 180 Ah nastavte charakteristiku 1, od kapacity 180 Ah výše charakteristiku 5. U elektrolytických baterií PzS 200-300 Ah lze použít jak charakteristiku 1, tak i 5, přičemž s charakteristikou 5 se baterie nabíjí rychleji. Při připojené baterii lze při nastavování využít podporu nabíjecího přístroje: Při platné poloze přepínače bliká zelená LED dioda podle nastavené polohy, při neplatné bliká červená LED dioda.
36
Zvolené nabíjecí křivky (charakteristiky)
0
36
Spuštění nabíjení na integrovaném nabíjecím přístroji Připojení na síť
Síťové napětí: 230 V / 110 V (+10/-15%) Síťová frekvence: 50 Hz / 60 Hz
Síťové napětí: 230 V / 110 V (+10/-15%) Síťová frekvence: 50 Hz / 60 Hz
Síťový kabel nabíjecího přístroje (38) je integrovaný v předním víku nebo v prostoru baterie.
Síťový kabel nabíjecího přístroje (38) je integrovaný v předním víku nebo v prostoru baterie.
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32). – Na nabíjecím přístroji je nastaven správný nabíjecí program.
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32). – Na nabíjecím přístroji je nastaven správný nabíjecí program.
38
38
Postup • V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. • Konektor baterie musí zůstat zastrčený. • Zapojte síťovou zástrčku (38) do síťové zásuvky. • Hlavní vypínač vytáhněte nahoru. Blikání LED indikuje stav nabíjení, příp. poruchu (kódy blikání viz tabulka „Indikace LED“).
Postup • V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. • Konektor baterie musí zůstat zastrčený. • Zapojte síťovou zástrčku (38) do síťové zásuvky. • Hlavní vypínač vytáhněte nahoru. Blikání LED indikuje stav nabíjení, příp. poruchu (kódy blikání viz tabulka „Indikace LED“).
Baterie se nabíjí.
Baterie se nabíjí.
Z
Pokud je zástrčka (38) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku není možný.
11.14 CS
Pokud je zástrčka (38) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku není možný.
11.14 CS
Z
Spuštění nabíjení na integrovaném nabíjecím přístroji Připojení na síť
37
37
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
UPOZORNĚNÍ V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
Postup • Zástrčku (38) vytáhněte ze zásuvky a společně s kabelem uložte kompletně do odkládací přihrádky. • V případě potřeby zakryjte baterii izolační rohoží. • Bezpečně zavřete víko baterie.
Postup • Zástrčku (38) vytáhněte ze zásuvky a společně s kabelem uložte kompletně do odkládací přihrádky. • V případě potřeby zakryjte baterii izolační rohoží. • Bezpečně zavřete víko baterie.
Vozík je opět připravený k provozu.
Vozík je opět připravený k provozu.
Doby nabíjení
Doby nabíjení
Doba nabíjení závisí na kapacitě baterie.
Doba nabíjení závisí na kapacitě baterie.
Z
38
Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytažením síťové zástrčky a pokračovat v částečném nabíjení.
11.14 CS
Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytažením síťové zástrčky a pokračovat v částečném nabíjení.
11.14 CS
Z
UPOZORNĚNÍ
38
Indikace LED (39) Zelená LED (stav nabíjení) svítí Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabitá (přestávka nabíjení, udržovací dobíjení nebo vyrovnávací nabíjení). pomalu bliká Nabíjení. rychle bliká Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice.
Indikace LED (39) 39
Zelená LED (stav nabíjení) svítí Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabitá (přestávka nabíjení, udržovací dobíjení nebo vyrovnávací nabíjení). pomalu bliká Nabíjení. rychle bliká Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice.
39
Udržovací dobíjení
Udržovací dobíjení
Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukončení nabíjení.
Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukončení nabíjení.
Částečné nabíjení
Částečné nabíjení
Nabíjecí přístroj je koncipován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tím se opotřebení baterie minimalizuje.
Nabíjecí přístroj je koncipován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tím se opotřebení baterie minimalizuje.
11.14 CS
Červená LED (porucha) svítí Přehřátí. Nabíjení je přerušeno. pomalu bliká Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je přerušeno. K tomu, aby mohlo začít nabíjení baterie znovu, je třeba ji odpojit ze sítě. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika.
11.14 CS
Červená LED (porucha) svítí Přehřátí. Nabíjení je přerušeno. pomalu bliká Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je přerušeno. K tomu, aby mohlo začít nabíjení baterie znovu, je třeba ji odpojit ze sítě. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika.
39
39
5
Montáž a demontáž baterie
5
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, resp. rozdrcení. V důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odstavci „Bezpečnostní pokyny pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“ v této kapitole. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů, v případě potřeby je zakryjte gumovou rohoží. Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, resp. rozdrcení. V důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odstavci „Bezpečnostní pokyny pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“ v této kapitole. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů, v případě potřeby je zakryjte gumovou rohoží. Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
POZOR!
POZOR!
11.14 CS
Nebezpečí rozdrcení! Při zavírání víka baterie hrozí nebezpečí sevření, resp. rozdrcení. Při zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné předměty.
11.14 CS
Nebezpečí rozdrcení! Při zavírání víka baterie hrozí nebezpečí sevření, resp. rozdrcení. Při zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné předměty.
40
Montáž a demontáž baterie
40
5.1
Výměna baterie směrem nahoru Demontáž baterie
Z Z Z
5.1 40
Výměna baterie směrem nahoru Demontáž baterie
40
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). – Zpřístupněte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32).
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). – Zpřístupněte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32).
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul. • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (40). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii nahoru z vany baterie.
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul. • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (40). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii nahoru z vany baterie.
Z Z Z
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vložení baterie nepřetrhnul.
– Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené.
11.14 CS
11.14 CS
– Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené.
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vložení baterie nepřetrhnul.
41
41
5.2
Boční vyjmutí baterie
5.2
Demontáž baterie
Z
Demontáž baterie
41
Předpoklady – Vozík je bezpečně odstavený,(Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). – Baterie je odpojená, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32)
Předpoklady – Vozík je bezpečně odstavený,(Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). – Baterie je odpojená, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 32)
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Zajištění baterie (41) otočte až na doraz. • Baterii vytáhněte směrem do strany.
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Zajištění baterie (41) otočte až na doraz. • Baterii vytáhněte směrem do strany.
Baterie je vymontovaná.
Baterie je vymontovaná.
Z
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vložení baterie nepřetrhnul. – Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené.
41
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vložení baterie nepřetrhnul. – Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené.
11.14 CS
41
11.14 CS
41
42
Boční vyjmutí baterie
42
E Obsluha
E Obsluha
1
1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku
Řidičské oprávnění
Řidičské oprávnění
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy.
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv.
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky
Závady a nedostatky
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Opravy
Opravy
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Nebezpečná oblast
Nebezpečná oblast
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
11.14 CS
11.14 CS
Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
43
43
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat.
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat.
44
11.14 CS
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
11.14 CS
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
44
2
Popis indikačních a obslužných prvků
2
42 43
43 2
1
44
42
42
43
2
43 2
3 8
Popis indikačních a obslužných prvků
1
44
42
2
3 8
6
9, 45
9, 45
10, 46
10, 46
11.14 CS
4
11.14 CS
4
6
45
45
42 Tlačítko - zvedací zařízení Spouštění 43 Tlačítko - zvedací zařízení Zdvih 2 Spínač pojezdu 1 Bezpečnostní najížděcí tlačítko
EJE 110 Funkce EJE 116 EJE 118 EJE120 t Spusťte vidle. t
Zvedání zvedacího zařízení.
t t
Reguluje směr a rychlost pojezdu. Bezpečnostní funkce najížděcího bezpečnostního tlačítka, které po stisknutí uvede vozík na cca 3 s do pohybu ve směru (R) a pak ho odpojí na tak dlouho, dokud není regulátor pojezdu krátkodobě uveden do neutrální polohy. Vyslání akustického signálu. Stiskem tlačítka pomalého pojezdu se omezí rychlost pojezdu a zrychlení. Je-li oj v poloze pro brzdění, je možné zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pojíždět vozíkem pomalým pojezdem. Nabíjení baterie zastrčením síťové zástrčky do zásuvky.
44 Tlačítko - Výstražný signál 3 Tlačítko - Pomalý pojezd
t t
8
Integrovaná nabíječka (včetně bezpečnostního obvodu) Hlavní vypínač
o
Oj Indikace stavu nabití a vybití baterie 45 CANDIS
t t o
10 Spínací skříňka
t
6
4 9
o
42 Tlačítko - zvedací zařízení Spouštění 43 Tlačítko - zvedací zařízení Zdvih 2 Spínač pojezdu 1 Bezpečnostní najížděcí tlačítko
Přerušení spojení s baterií. – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí. Řízení a brzdění vozíku. Indikace stavu nabití baterie.
46
t
Zvedání zvedacího zařízení.
t t
Reguluje směr a rychlost pojezdu. Bezpečnostní funkce najížděcího bezpečnostního tlačítka, které po stisknutí uvede vozík na cca 3 s do pohybu ve směru (R) a pak ho odpojí na tak dlouho, dokud není regulátor pojezdu krátkodobě uveden do neutrální polohy. Vyslání akustického signálu. Stiskem tlačítka pomalého pojezdu se omezí rychlost pojezdu a zrychlení. Je-li oj v poloze pro brzdění, je možné zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pojíždět vozíkem pomalým pojezdem. Nabíjení baterie zastrčením síťové zástrčky do zásuvky.
t t
8
Integrovaná nabíječka (včetně bezpečnostního obvodu) Hlavní vypínač
o
Oj Indikace stavu nabití a vybití baterie 45 CANDIS
t t o
10 Spínací skříňka
t
4 9
Indikační přístroj pro – stav nabití baterie – provozní hodiny – Varování – nastavování parametrů – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí. – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Uvolnění brzdy pro pohyb vozíku, který není připraven k provozu.
EJE 110 Funkce EJE 116 EJE 118 EJE120 t Spusťte vidle.
44 Tlačítko - Výstražný signál 3 Tlačítko - Pomalý pojezd
6
Spínací zámek s druhým spínacím stupněm 11.14 CS
Spínací zámek s druhým spínacím stupněm
t
Pol. Ovládací, resp. indikační prvek
t
o
Přerušení spojení s baterií. – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí. Řízení a brzdění vozíku. Indikace stavu nabití baterie. Indikační přístroj pro – stav nabití baterie – provozní hodiny – Varování – nastavování parametrů – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí. – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Uvolnění brzdy pro pohyb vozíku, který není připraven k provozu. 11.14 CS
Pol. Ovládací, resp. indikační prvek
46
46 CANCODE
Pol. Ovládací, resp. indikační prvek
46 CANCODE
ISM
11.14 CS
ISM
EJE 110 Funkce EJE 116 EJE 118 EJE120 o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu. – Volba programu pojezdu. – Nastavení kódu. o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru. – Indikace stavu provozní pohotovosti. – Pořizování provozních dat. – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru.
EJE 110 Funkce EJE 116 EJE 118 EJE120 o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu. – Volba programu pojezdu. – Nastavení kódu. o Nahrazuje spínací skříňku. – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru. – Indikace stavu provozní pohotovosti. – Pořizování provozních dat. – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru.
11.14 CS
Pol. Ovládací, resp. indikační prvek
47
47
2.1
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (47) indikují následující stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená
Z
2.1
Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (47) indikují následující stavy:
47
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 %
Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená
20 - 30 % 0 - 20 %
Z
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
47
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
48
Indikátor stavu vybití baterie
48
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Provádění kontroly každý den před uvedením vozíku do provozu.
Provádění kontroly každý den před uvedením vozíku do provozu.
Postup • Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolovat upevnění a případné poškození upevnění baterie a kabelových přípojek. • Zkontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. • Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22). • Zkontrolujte funkci „hlavního vypínače". • Zkontrolujte vrácení oje do původní polohy (tlumič oje). • Zkontrolujte samočinné vrácení ovládacích prvků po stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka.
Postup • Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolovat upevnění a případné poškození upevnění baterie a kabelových přípojek. • Zkontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. • Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22). • Zkontrolujte funkci „hlavního vypínače". • Zkontrolujte vrácení oje do původní polohy (tlumič oje). • Zkontrolujte samočinné vrácení ovládacích prvků po stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka.
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
49
49
3.2
Obnovení provozní pohotovosti
3.2
Obnovení provozní pohotovosti
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 49).
Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 49).
Postup • Zapněte hlavní vypínač (6) vytažením. • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (10) a otočte jím doprava na doraz. • Zadejte kód v kódovém zámku (o). • Přidržte kartu nebo transpondér před přístupovým modulem ISM a podle nastavení stiskněte zelené tlačítko na přístupovém modulu ISM (o). • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (44). • Zkontrolujte funkci zdvihu. • Zkontrolovat funkčnost řízení. • Zkontrolujte brzdnou funkci oje (4).
Postup • Zapněte hlavní vypínač (6) vytažením. • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (10) a otočte jím doprava na doraz. • Zadejte kód v kódovém zámku (o). • Přidržte kartu nebo transpondér před přístupovým modulem ISM a podle nastavení stiskněte zelené tlačítko na přístupovém modulu ISM (o). • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (44). • Zkontrolujte funkci zdvihu. • Zkontrolovat funkčnost řízení. • Zkontrolujte brzdnou funkci oje (4).
Vozík je připravený k provozu.
Vozík je připravený k provozu.
t Indikátor stavu nabití (9) ukazuje aktuální stav nabití baterie.
t Indikátor stavu nabití (9) ukazuje aktuální stav nabití baterie.
o Kombinovaný přístroj CanDis (45) ukazuje aktuální stav nabití baterie a motohodiny.
o Kombinovaný přístroj CanDis (45) ukazuje aktuální stav nabití baterie a motohodiny.
6 4
6 4
44
9, 45
9, 45
11.14 CS
10, 46
11.14 CS
10, 46
50
44
50
3.3
Bezpečné odstavení vozíku
3.3
VAROVÁNÍ!
3.4
Z
Bezpečné odstavení vozíku VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. Zdvihové zařízení a vidle musejí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. Zdvihové zařízení a vidle musejí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit.
Bezpečné odstavení vozíku
Bezpečné odstavení vozíku
Postup • Vidle spusťte úplně dolů. • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CanCode stiskněte tlačítko O. • U ISM stiskněte červené tlačítko. • Stiskněte hlavní vypínač.
Postup • Vidle spusťte úplně dolů. • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CanCode stiskněte tlačítko O. • U ISM stiskněte červené tlačítko. • Stiskněte hlavní vypínač.
Vozík je odstavený.
Vozík je odstavený.
Hlídač stavu vybití baterie
3.4
Z
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití.
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se příslušná indikace (47). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %.
11.14 CS
11.14 CS
Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se příslušná indikace (47). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %.
Hlídač stavu vybití baterie
51
51
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti
Trasy a pracovní oblasti
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
Viditelnost při jízdě
Viditelnost při jízdě
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík.
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík.
Pojezd do svahu a ze svahu
Pojezd do svahu a ze svahu
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
52
11.14 CS
Chování řidiče při jízdě Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
11.14 CS
Chování řidiče při jízdě Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
52
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
11.14 CS
Zacházení s přepravovaným břemenem Obsluha musí zkontrolovat řádný stav břemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Břemena s kapalným obsahem musí být zajištěna proti úniku kapaliny.
11.14 CS
Zacházení s přepravovaným břemenem Obsluha musí zkontrolovat řádný stav břemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Břemena s kapalným obsahem musí být zajištěna proti úniku kapaliny.
53
53
4.2
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
4.2
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Z
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Aktivace hlavního vypínače
Aktivace hlavního vypínače
Postup
Postup
POZOR! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena odloženými předměty.
POZOR! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena odloženými předměty.
Z
Hlavní vypínač (6) nepoužívejte jako provozní brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (6).
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Uvolnění hlavního vypínače
Uvolnění hlavního vypínače
Postup • Otočením hlavní vypínač (6) opět odblokujte.
Postup • Otočením hlavní vypínač (6) opět odblokujte.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací hlavního vypínače). U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací hlavního vypínače). U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý. 4.2.2 Nucené zabrzdění
Z
Při uvolnění oje se oj samovolně pohybuje do horní polohy pro brzdění (B) a vozík se nuceně zabrzdí. VAROVÁNÍ!
Při uvolnění oje se oj samovolně pohybuje do horní polohy pro brzdění (B) a vozík se nuceně zabrzdí. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Pohybuje-li se oj příliš pomalu nebo se nepohybuje vůbec, je třeba vozík až do zjištění a odstranění příčiny odstavit. V případě potřeby je nutné vyměnit plynovou pružinu.
11.14 CS
Pohybuje-li se oj příliš pomalu nebo se nepohybuje vůbec, je třeba vozík až do zjištění a odstranění příčiny odstavit. V případě potřeby je nutné vyměnit plynovou pružinu.
54
Hlavní vypínač (6) nepoužívejte jako provozní brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (6).
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
4.2.2 Nucené zabrzdění
Z
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
54
4.2.3 Pojezd
4.2.3 Pojezd
POZOR!
Z
POZOR!
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně připevněnými kryty. Při jízdě výklopnými dveřmi apod. dávejte pozor, aby křídlo dveří nesepnulo najížděcí spínač.
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně připevněnými kryty. Při jízdě výklopnými dveřmi apod. dávejte pozor, aby křídlo dveří nesepnulo najížděcí spínač.
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49)
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49)
Postup • Naklopte oj (4) do oblasti pojezdu (F) a spínač pojezdu (2) zatlačte do požadovaného směru (V nebo R). • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (2). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy.
Postup • Naklopte oj (4) do oblasti pojezdu (F) a spínač pojezdu (2) zatlačte do požadovaného směru (V nebo R). • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (2). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy.
Z
Brzda se uvolní a vozík může jet zvoleným směrem.
Z
Brzda se uvolní a vozík může jet zvoleným směrem.
Z
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při zpětném pohybu ze svahu rozpozná elektronika tento zpětný pohyb a brzda se po krátkém trhnutí automaticky zabrzdí.
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při zpětném pohybu ze svahu rozpozná elektronika tento zpětný pohyb a brzda se po krátkém trhnutí automaticky zabrzdí.
oSnížená rychlost při zcela spuštěných vidlích
oSnížená rychlost při zcela spuštěných vidlích
Při zcela spuštěných vidlích je pojezd možný pouze se sníženou rychlostí. Aby bylo možné pojíždět maximální rychlostí, je třeba vidle zvednout.
Při zcela spuštěných vidlích je pojezd možný pouze se sníženou rychlostí. Aby bylo možné pojíždět maximální rychlostí, je třeba vidle zvednout.
R
R
2
0
4 V
3
4 V
3 B
2
0
6
B
R
6 R
F
F
B
B
11.14 CS
V
11.14 CS
V
55
55
4.2.4 Pomalý pojezd
4.2.4 Pomalý pojezd
POZOR!
POZOR!
Při použití tlačítka "Pomalý pojezd" (3) musí být řidič zvláště pozorný. Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka "Pomalý pojezd". V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka "Pomalý pojezd" (3) a spínače pojezdu (2). Brzdění při "Pomalém pojezdu" se provádí pouze protiproudem (spínač pojezdu (2)).
Při použití tlačítka "Pomalý pojezd" (3) musí být řidič zvláště pozorný. Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka "Pomalý pojezd". V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka "Pomalý pojezd" (3) a spínače pojezdu (2). Brzdění při "Pomalém pojezdu" se provádí pouze protiproudem (spínač pojezdu (2)).
Vozíkem je možno pojíždět se svisle stojící ojí (4) (např. v úzkých prostorech / výtahu):
Vozíkem je možno pojíždět se svisle stojící ojí (4) (např. v úzkých prostorech / výtahu):
Zapnutí pomalého pojezdu
Zapnutí pomalého pojezdu
Postup • Stiskněte tlačítko (3) „Pomalý pojezd”. • Spínač pojezdu (2) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V nebo R).
Postup • Stiskněte tlačítko (3) „Pomalý pojezd”. • Spínač pojezdu (2) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V nebo R).
Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede.
Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede.
Vypnutí pomalého pojezdu
Vypnutí pomalého pojezdu
Postup • Uvolněte tlačítko (3) „Pomalý pojezd”. V oblasti „B“ se zabrzdí brzda a vozík se zastaví. V oblasti „F“ jede vozík dál pomalým pojezdem.
Postup • Uvolněte tlačítko (3) „Pomalý pojezd”. V oblasti „B“ se zabrzdí brzda a vozík se zastaví. V oblasti „F“ jede vozík dál pomalým pojezdem.
• Uvolněte spínač pojezdu (2).
• Uvolněte spínač pojezdu (2).
Pomalý pojezd se ukončí a vozíkem je možné pojíždět normální rychlostí.
Pomalý pojezd se ukončí a vozíkem je možné pojíždět normální rychlostí.
R
R
2
0
4 V
3
4 V
3 B
2
0
6
B
R
R
F
F
B
B
11.14 CS
V
11.14 CS
V
56
6
56
4.2.5 Řízení
4.2.5 Řízení
Vozík se řídí do požadovaného směru.
Vozík se řídí do požadovaného směru.
11.14 CS
Postup • Natočte oj (4) doprava nebo doleva.
11.14 CS
Postup • Natočte oj (4) doprava nebo doleva.
57
57
4.2.6 Brzdění
4.2.6 Brzdění
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky. ?Řidič to musí při jízdě zohlednit.
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky. ?Řidič to musí při jízdě zohlednit.
Vozík lze zabrzdit následujícími způsoby:
Vozík lze zabrzdit následujícími způsoby:
– – – –
– – – –
protiproudem (spínač pojezdu) indukční brzdou (brzda volného dojezdu) hlavním vypínačem uvedením oje do oblasti "B" POZOR!
POZOR!
V případě nebezpečí je třeba uvést oj do polohy pro brzdění nebo zatlačit hlavní vypínač.
V případě nebezpečí je třeba uvést oj do polohy pro brzdění nebo zatlačit hlavní vypínač.
Brzdění
Brzdění
Postup • Nakloňte oj (4) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B). Vozík se brzdí nejdříve indukční brzdou. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
Postup • Nakloňte oj (4) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B). Vozík se brzdí nejdříve indukční brzdou. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
Z 2
2
58
2
Vozík se s maximálním zpomalením zabrzdí a zabrzdí se brzda.
Brzdění protiproudem
Brzdění protiproudem
Postup • Během jízdy je možné spínač pojezdu (2) přepnout do protisměru.
Postup • Během jízdy je možné spínač pojezdu (2) přepnout do protisměru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
2
11.14 CS
Vozík se s maximálním zpomalením zabrzdí a zabrzdí se brzda.
11.14 CS
Z
protiproudem (spínač pojezdu) indukční brzdou (brzda volného dojezdu) hlavním vypínačem uvedením oje do oblasti "B"
58
Z 4.3
Brzdění indukční brzdou
Brzdění indukční brzdou
Postup • Při poloze „0“ regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
Postup • Při poloze „0“ regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí brzda.
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí brzda.
Z
U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím se prodlužuje provozní doba.
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
4.3
VAROVÁNÍ!
U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím se prodlužuje provozní doba.
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen nenaložených v souladu s předpisy. Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen nenaložených v souladu s předpisy. Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad.
POZOR!
POZOR!
11.14 CS
Příčná poloha dlouhého břemena není povolena.
11.14 CS
Příčná poloha dlouhého břemena není povolena.
59
59
Z
Nakládání břemen
Nakládání břemen
Předpoklady – Náklad je řádně umístěný na paletě. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně.
Předpoklady – Náklad je řádně umístěný na paletě. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně.
Postup • Vozíkem pomalu najeďte k paletě. • Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic. • Tlačítko „Zdvih nosných prostředků“ (49) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
48 49
49
48
49
48
49
48
Z
Vidle se zdvihnou.
48 49
49
48
49
48
49
48
Vidle se zdvihnou.
POZOR!
POZOR! Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte.
Transport břemena
Transport břemena
Předpoklady – Náklad je řádně naložený. – Zdvihové zařízení je pro řádnou přepravu spuštěné (cca 150 - 500 mm nad podlahou). – Povrch podlahy je bez závad.
Předpoklady – Náklad je řádně naložený. – Zdvihové zařízení je pro řádnou přepravu spuštěné (cca 150 - 500 mm nad podlahou). – Povrch podlahy je bez závad.
Postup • Vozík zrychlujte a brzděte citlivě. • Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. • S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. • Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte.
Postup • Vozík zrychlujte a brzděte citlivě. • Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. • S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. • Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte. 11.14 CS
Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte.
11.14 CS
60
Postup • Vozíkem pomalu najeďte k paletě. • Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic. • Tlačítko „Zdvih nosných prostředků“ (49) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
60
Skládání břemen
Skládání břemen
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Předpoklady – Místo pro složení břemena je vhodné.
Předpoklady – Místo pro složení břemena je vhodné.
Postup • Vozíkem opatrně najeďte k místu složení. • Stiskněte tlačítko „Spustit nosné prostředky“ (48). • Vidle spusťte citlivě tak, aby se vidlice uvolnily z břemena. • Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
Postup • Vozíkem opatrně najeďte k místu složení. • Stiskněte tlačítko „Spustit nosné prostředky“ (48). • Vidle spusťte citlivě tak, aby se vidlice uvolnily z břemena. • Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
Náklad je složený.
Náklad je složený.
11.14 CS
Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
11.14 CS
Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
61
61
5
Odstranění závad
5
Odstranění závad
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Z
5.1
Z
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Vozík nejede
5.1
Vozík nejede
Možná příčina
Nápravná opatření
Možná příčina
Nápravná opatření
Zkontrolujte zástrčku baterie, popřípadě ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popřípadě baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky
Zástrčka baterie není zasunuta
Zkontrolujte zástrčku baterie, popřípadě ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popřípadě baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky
Baterie je málo nabitá Vadná pojistka
Hlavní vypínač je stisknutý Klíček ve spínací skříňce je v poloze O. Baterie je málo nabitá Vadná pojistka
Náklad nelze zvednout
5.2
Náklad nelze zvednout
11.14 CS
Možná příčina Nápravná opatření Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje Hlídač vybití baterie provedl odpojení. Nabíjení baterie Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky Příliš vysoký náklad. Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
11.14 CS
Možná příčina Nápravná opatření Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje Hlídač vybití baterie provedl odpojení. Nabíjení baterie Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky Příliš vysoký náklad. Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
62
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Zástrčka baterie není zasunuta Hlavní vypínač je stisknutý Klíček ve spínací skříňce je v poloze O.
5.2
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
62
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
6
VAROVÁNÍ!
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ!
Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
Odbrzdění brzdy
Odbrzdění brzdy
Potřebné nářadí a materiál – dva M5x45 šrouby – šroubovák
Potřebné nářadí a materiál – dva M5x45 šrouby – šroubovák
Postup • Vypněte klíček ve spínací skříňce, CanCode nebo ISM. • Vypněte hlavní vypínač. • Zajistěte vozík proti samovolnému rozjetí. • Sejměte čelní víko (11) a pravé víko pohonu (50). (Viz: "Údržba vozíku" na straně 79). • Zašroubováním dvou M5x45 šroubů (51) až na doraz vytáhněte kotevní desku.
Postup • Vypněte klíček ve spínací skříňce, CanCode nebo ISM. • Vypněte hlavní vypínač. • Zajistěte vozík proti samovolnému rozjetí. • Sejměte čelní víko (11) a pravé víko pohonu (50). (Viz: "Údržba vozíku" na straně 79). • Zašroubováním dvou M5x45 šroubů (51) až na doraz vytáhněte kotevní desku.
Brzda hnacího kola je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Brzda hnacího kola je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Obrzdění brzdy
Obrzdění brzdy
Postup • Oba M5x45 (51) šrouby opět vyšroubujte. • Namontujte zpět pravé víko pohonu (50). • Namontujte zpět čelní víko (11).
Postup • Oba M5x45 (51) šrouby opět vyšroubujte. • Namontujte zpět pravé víko pohonu (50). • Namontujte zpět čelní víko (11).
Vozík se tak opět zabrzdí.
Vozík se tak opět zabrzdí.
11
11 50 11.14 CS
11.14 CS
50 51
63
51
63
7
Doplňková výbava
7
Doplňková výbava
7.1
Nouzový provoz se servisním klíčem GF60
7.1
Nouzový provoz se servisním klíčem GF60
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Pohyb vozidla kvůli uvolněné brzdě Servisní klíč GF60 nesmí zůstat při normálním provozu ve vozíku. Servisní klíč smí používat pouze poučená osoba (např. skladník). Brzdu neuvolňujte na rampě ani na ukloněných plochách, jinak může vozík v důsledku uvolněné brzdy ujet. Pokud je klíč ve spínací skříňce v poloze 2 (brzda je odbrzděná), není brzdění vozíku protiproudem nebo spínačem oje možné.
Pohyb vozíku bez vlastního pohonu.
GF 60
Pohyb vozíku bez vlastního pohonu.
64
GF 60
Předpoklady – Vozík je zajištěn proti samovolnému rozjetí. – Nabitá baterie ve vozíku.
Předpoklady – Vozík je zajištěn proti samovolnému rozjetí. – Nabitá baterie ve vozíku.
Potřebné nářadí a materiál – Servisní klíč GF60 se západkou
Potřebné nářadí a materiál – Servisní klíč GF60 se západkou
Postup • Zastrčte servisní klíč GF60 do spínací skříňky. Servisní klíč GF60 se západkou lze zasunout a otočit pouze z jedné strany. Pokud servisní klíč zasunete obráceně, není možné s ním otočit. • Servisní klíč otočte do polohy 1. • Odsuňte západku na hlavě klíče. • Servisní klíč otočte do polohy 2.
Postup • Zastrčte servisní klíč GF60 do spínací skříňky. Servisní klíč GF60 se západkou lze zasunout a otočit pouze z jedné strany. Pokud servisní klíč zasunete obráceně, není možné s ním otočit. • Servisní klíč otočte do polohy 1. • Odsuňte západku na hlavě klíče. • Servisní klíč otočte do polohy 2.
Z
POZOR! Brzda je uvolněná Vozík může být zabrzděn pouze otočením servisního klíče do polohy 1 nebo stisknutím nouzového vypínače.
Vozík se může pohybovat bez vlastního pohonu.
Vozík se může pohybovat bez vlastního pohonu.
11.14 CS
POZOR! Brzda je uvolněná Vozík může být zabrzděn pouze otočením servisního klíče do polohy 1 nebo stisknutím nouzového vypínače.
11.14 CS
Z
Pohyb vozidla kvůli uvolněné brzdě Servisní klíč GF60 nesmí zůstat při normálním provozu ve vozíku. Servisní klíč smí používat pouze poučená osoba (např. skladník). Brzdu neuvolňujte na rampě ani na ukloněných plochách, jinak může vozík v důsledku uvolněné brzdy ujet. Pokud je klíč ve spínací skříňce v poloze 2 (brzda je odbrzděná), není brzdění vozíku protiproudem nebo spínačem oje možné.
64
Z
Odstavení vozíku
Odstavení vozíku
Postup • Otočte servisní klíč do polohy 0 a vytáhněte ho. Po přepnutí z polohy 2 do polohy 1 se západka vrátí zpět do své původní polohy.
Postup • Otočte servisní klíč do polohy 0 a vytáhněte ho. Po přepnutí z polohy 2 do polohy 1 se západka vrátí zpět do své původní polohy.
Z
Brzda je opět aktivována.
Z
GF 30
Klíč GF30 (bez západky) je určen pro normální provoz. Tento klíč lze zasunout z obou stran a lze jím otočit pouze do polohy 1 spínací skříňky.
GF 30
11.14 CS
Klíč GF30 (bez západky) je určen pro normální provoz. Tento klíč lze zasunout z obou stran a lze jím otočit pouze do polohy 1 spínací skříňky.
11.14 CS
Z
Brzda je opět aktivována.
65
65
Klávesnice CANCODE
7.2
Popis klávesnice CANCODE
Popis klávesnice CANCODE
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů
7.2.1 Kódový zámek
52
Uvedení do provozu Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (57) svítí červeně.
56
53
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
52
Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (57) svítí červeně. • Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (57) zeleně. Bliká-li LED dioda (57) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte.
55
4
5
6
7
8
9
Set
0
Z
Tlačítko Set (56) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
Postup • Stiskněte tlačítko O.
Postup • Stiskněte tlačítko O.
Vozík je vypnutý.
Vozík je vypnutý.
Z
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrů" na straně 67).
54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
57
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrů" na straně 67).
7.2.2 Parametry Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. 66
55
Tlačítko Set (56) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
56
53
Vozík je zapnutý.
57
7.2.2 Parametry
66
3
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. Uvedení do provozu
11.14 CS
Z
Z
54
1
Vozík je zapnutý.
Z
2
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
• Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (57) zeleně. Bliká-li LED dioda (57) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte.
1
7.2.1 Kódový zámek
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
Z
Klávesnice CANCODE
11.14 CS
7.2
Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Č. 0XX
Č. 0XX
Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.)
7.2.3 Nastavení parametrů
7.2.3 Nastavení parametrů
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z Z
Z
Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.)
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit!
Z
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit! Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
Změna nastavení vozíku
Změna nastavení vozíku
Postup • Stiskněte tlačítko O (55). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (56). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (57) tlačítka O (55) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (56). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (55).
Postup • Stiskněte tlačítko O (55). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (56). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (57) tlačítka O (55) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (56). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (55).
Z
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
67
67
Seznam parametrů
000
001
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 52 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 56)
Č.
000
001
68
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 52 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 56)
LED diody 52-54 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
11.14 CS
LED diody 52-54 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Funkce
11.14 CS
Č.
Seznam parametrů
68
Č.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové odpojení
00-31
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 52 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 56) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové odpojení
00-31
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 52 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 53 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 56) – (LED dioda 54 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 56) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 52-54 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu.
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu.
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024.
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024.
69
11.14 CS
11.14 CS
LED diody 52-54 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Č.
69
Č.
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Poznámky k pracovnímu procesu
Č.
Funkce
024
Konfigurace kódu
70
Standardní nastavená hodnota 1112
Poznámky k pracovnímu procesu
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
Rozsah nastavované hodnoty
70
Postup • Stiskněte tlačítko O (55). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (56). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O.
Postup • Stiskněte tlačítko O (55). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (56). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (57): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná.
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (57): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná.
11.14 CS
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
11.14 CS
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
71
71
Nastavení parametrů pojezdu s CanCode
7.3
POZOR!
POZOR!
Chybné zadání Bez CanDis je možné změnit pouze interní parametry CanCode. Pouze s CanDis je možné změnit parametry elektroniky pojezdu, bez CanDis musí nastavení provést servis výrobce.
Chybné zadání Bez CanDis je možné změnit pouze interní parametry CanCode. Pouze s CanDis je možné změnit parametry elektroniky pojezdu, bez CanDis musí nastavení provést servis výrobce.
POZOR!
Z Z Z
Z
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí zrychlení, řízení, pojezdu, zdvihu a spouštění na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí zrychlení, řízení, pojezdu, zdvihu a spouštění na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Příklad nastavení parametrů
Příklad nastavení parametrů
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
Příklad pro zrychlení
Příklad pro zrychlení
Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte pomocí tlačítka SET (56). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte pomocí tlačítka SET (56). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Zadejte hodnotu parametru podle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem Set (56). LED dioda (57) tlačítka O (55) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (57) tlačítka O (55) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte pomocí tlačítka SET (56). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte pomocí tlačítka SET (56). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Zadejte hodnotu parametru podle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem Set (56). LED dioda (57) tlačítka O (55) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (57) tlačítka O (55) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Z Z Z Z
Parametr pojezdu je nastavený.
Parametr pojezdu je nastavený.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (57) tlačítka O (55) blikat.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (57) tlačítka O (55) blikat.
Z
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (56).
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (56).
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
72
POZOR!
11.14 CS
Z
Nastavení parametrů pojezdu s CanCode
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
72
11.14 CS
7.3
Z
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (56).
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (56). Uložení parametrů pojezdu
Předpoklady – Zadejte všechny parametry.
Předpoklady – Zadejte všechny parametry.
Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (55).
Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (55).
11.14 CS
Uložení parametrů pojezdu
11.14 CS
Z
73
73
Parametry
7.4
Program pojezdu 1 Č.
Funkce
0256 Zrychlení 0260 Dojezdová brzda
Program pojezdu 1 Standardní Rozsah nastavená nastavované hodnota hodnoty 2 0-9 (0,6 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 6 (0,2 - 1,1 m/s2) (0,8 m/s2)
0264 Maximální rychlost ve 0-9 směru pohonu pomocí (0,5 - 6,0 km/h) regulátoru pojezdu 0268 Maximální rychlost ve 0-9 směru vidlí přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu
Poznámky
Č.
Funkce
0272 Zrychlení 0276 Dojezdová brzda
0260 Dojezdová brzda
6 (4,8 km/h)
závisí na spínači pojezdu
6 (4,8 km/h)
závisí na spínači pojezdu
0264 Maximální rychlost ve 0-9 směru pohonu pomocí (0,5 - 6,0 km/h) regulátoru pojezdu 0268 Maximální rychlost ve 0-9 směru vidlí přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu
Standardní Rozsah nastavená nastavované hodnota hodnoty 0-9 5 (0,2 - 2,0 m/s2) (1,2 m/s2) 6 0-9 (0,8 m/s2) (0,2 - 1,1 m/s2)
Poznámky
Č.
0276 Dojezdová brzda
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
0292 Dojezdová brzda
závisí na spínači pojezdu
6 (4,8 km/h)
závisí na spínači pojezdu
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
Poznámky
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
Program pojezdu 3 Standardní Rozsah nastavená nastavované hodnota hodnoty 9 0-9 (2,0 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 9 (0,2 - 1,1 m/s2) (1,1 m/s2)
0296 Maximální rychlost ve 0-9 směru oje přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu 0300 Maximální rychlost ve 0-9 směru vidlí přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu 74
Poznámky
6 (4,8 km/h)
Standardní Rozsah nastavená nastavované hodnota hodnoty 0-9 5 (0,2 - 2,0 m/s2) (1,2 m/s2) 6 0-9 (0,8 m/s2) (0,2 - 1,1 m/s2)
0280 Maximální rychlost ve 0-9 směru oje přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu 0284 Maximální rychlost ve 0-9 směru vidlí přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu
Poznámky
Č.
Funkce
0288 Zrychlení 0292 Dojezdová brzda
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
11.14 CS
0288 Zrychlení
Funkce
0272 Zrychlení
Program pojezdu 3 Funkce
Standardní Rozsah nastavená nastavované hodnota hodnoty 2 0-9 (0,6 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 6 (0,2 - 1,1 m/s2) (0,8 m/s2)
Program pojezdu 2
0280 Maximální rychlost ve 0-9 směru oje přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu 0284 Maximální rychlost ve 0-9 směru vidlí přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu
Č.
Funkce
0256 Zrychlení
Program pojezdu 2 Č.
Parametry
Standardní Rozsah nastavená nastavované hodnota hodnoty 9 0-9 (2,0 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 9 (0,2 - 1,1 m/s2) (1,1 m/s2)
0296 Maximální rychlost ve 0-9 směru oje přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu 0300 Maximální rychlost ve 0-9 směru vidlí přes regulátor (0,5 - 6,0 km/h) pojezdu 74
Poznámky
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
9 (6,0 km/h)
závisí na spínači pojezdu
11.14 CS
7.4
Parametry baterie
Parametry baterie
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-2 1 0 = normální 1377 Typ baterie (elektrolytická) (normální / zvýšený výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-2 1 0 = normální 1377 Typ baterie (elektrolytická) (normální / zvýšený výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
Funkce
0 /1
1
2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní
Funkce
1389 Funkce hlídače vybití
11.14 CS
1389 Funkce hlídače vybití
Č.
0 /1
1
2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní
11.14 CS
Č.
75
75
7.5
Kombinovaný přístroj CANDis
7.5
Přístroj ukazuje:
58 59 60 61 62
63
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů) Čárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie Výstražný symbol „Pozor“, Je doporučeno nabít baterii Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, Je nutné dobít baterii Symbol T se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6 místný LCD displej; počítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby Indikuje chyby
Přístroj ukazuje:
58 58
59
60
61
62
59 60
63
61 62
63
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů) Čárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie Výstražný symbol „Pozor“, Je doporučeno nabít baterii Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, Je nutné dobít baterii Symbol T se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6 místný LCD displej; počítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby Indikuje chyby
58
59
60
61
62
63
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických součástí a změny parametrů.
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických součástí a změny parametrů.
Indikace stavu vybití
Indikace stavu vybití
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (60) „Výstraha” a (61) „Stop”.
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (60) „Výstraha” a (61) „Stop”.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 čárek LED diod.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 čárek LED diod.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících čárek LED diod. 8 čárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 čárka pak odpovídá minimální kapacitě baterie.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících čárek LED diod. 8 čárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 čárka pak odpovídá minimální kapacitě baterie.
Jestliže svítí již jen jedna čárka LED diody, je kapacita baterie téměř vyčerpaná a rozsvítí se indikace (60) „Varování”. Baterii je nutné neprodleně nabít.
Jestliže svítí již jen jedna čárka LED diody, je kapacita baterie téměř vyčerpaná a rozsvítí se indikace (60) „Varování”. Baterii je nutné neprodleně nabít.
Pokud již nesvítí žádná čárka LED diody, rozsvítí se indikace (61) „Stop”. Nelze již provádět zdvih. Je třeba nabít baterii.
Pokud již nesvítí žádná čárka LED diody, rozsvítí se indikace (61) „Stop”. Nelze již provádět zdvih. Je třeba nabít baterii.
7.5.1 Funkce hlídání vybití
7.5.1 Funkce hlídání vybití
11.14 CS
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojí funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále.
11.14 CS
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojí funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále.
76
Kombinovaný přístroj CANDis
76
7.5.2 Indikace provozních hodin
7.5.2 Indikace provozních hodin
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
U bezúdržbových baterií se v ukazateli MTH (62) objeví symbol "T".
7.5.3 Hlášení událostí
Z
7.5.3 Hlášení událostí
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení události se skládá z písmena „E“ pro událost a čtyřmístného čísla události. Při současném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupně. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou přetrvávají. Hlášení událostí přepisují indikaci motohodin. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení události se skládá z písmena „E“ pro událost a čtyřmístného čísla události. Při současném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupně. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou přetrvávají. Hlášení událostí přepisují indikaci motohodin. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Pokud vozík nemá CANDIS, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Pokud vozík nemá CANDIS, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Z
Detailní popisy s kódy událostí jsou k dispozici v servisní organizaci výrobce.
7.5.4 Test po zapnutí
7.5.4 Test po zapnutí
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
– softwarová verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav nabití baterie.
– softwarová verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav nabití baterie.
Přístupový modul ISM (o)
7.6
Z
Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“.
11.14 CS
Z
Detailní popisy s kódy událostí jsou k dispozici v servisní organizaci výrobce.
Přístupový modul ISM (o) Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“.
11.14 CS
7.6
U bezúdržbových baterií se v ukazateli MTH (62) objeví symbol "T".
77
77
78 78 11.14 CS
11.14 CS
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu Personál údržby
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce.
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce.
11.14 CS
Personál údržby
11.14 CS
2
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
79
79
Zvedání a usazení vozíku na špalky
Zvedání a usazení vozíku na špalky
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 25). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 25). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Čištění
Čištění
POZOR!
POZOR!
Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
POZOR!
POZOR!
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
POZOR!
POZOR!
80
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 95)).
Z
11.14 CS
Z
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
80
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 95)).
11.14 CS
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Práce na elektrické soustavě
Práce na elektrické soustavě
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51)). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51)). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
POZOR!
POZOR!
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
Svařovací práce
Svařovací práce
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Hodnoty nastavení
Hodnoty nastavení
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Kola
Kola VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu levých a pravých kol provádějte vždy v páru, tj. současně.
81
11.14 CS
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu levých a pravých kol provádějte vždy v páru, tj. současně.
81
Z
Z
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice
Hydraulické hadice
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy.
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
11.14 CS
Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
11.14 CS
Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
82
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce.
82
3
Údržba a kontroly
3
Údržba a kontroly
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
VAROVÁNÍ!
Z
VAROVÁNÍ!
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C t
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard
W A B C t
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard)
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard)
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
11.14 CS
11.14 CS
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
83
83
4
Kontrolní seznam údržby
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériová výbava
4.1.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C t
W A B C t
t
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
Hydr. pohyby Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 1 prostředků. 2 Zkontrolovat funkčnost hydraulického zařízení. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit.
W A B C
W A B C
t t
Hydr. pohyby Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 1 prostředků. 2 Zkontrolovat funkčnost hydraulického zařízení. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit.
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
t
t
11.14 CS
t
84
t t
t t
t t t
11.14 CS
t
84
4.2
Zákaznický servis
4.2
4.2.1 Sériová výbava
Zákaznický servis
4.2.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 4 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů. 5 Zkontrolovat funkci mikrospínačů, popř. je nastavit. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat připojení rámu. 8 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. 9 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 4 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů. 5 Zkontrolovat funkci mikrospínačů, popř. je nastavit. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat připojení rámu. 8 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. 9 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. 2 Zkontrolovat uložení a upevnění kol. 3 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 4 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 5 převodovce.
W A B C t t t t
Pojezd 1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. 2 Zkontrolovat uložení a upevnění kol. 3 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 4 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 5 převodovce.
W A B C t t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 3 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu.
W A B C t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 3 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu.
W A B C t t t
t t t t t t t t
t
t t t t t t t
t t t
11.14 CS
11.14 CS
t t
t
85
85
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 1 t prostředků. 2 Zkontrolovat funkčnost hydraulického zařízení. t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 3 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 4 t tyčí. 5 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t 6 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 7 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 8 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 9 t nastavit. 10 Vyměnit hydraulický olej. k t k t 11 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr.
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 1 t prostředků. 2 Zkontrolovat funkčnost hydraulického zařízení. t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 3 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 4 t tyčí. 5 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t 6 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 7 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 8 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 9 t nastavit. 10 Vyměnit hydraulický olej. k t k t 11 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr.
Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 3 t dle specifik zákazníka.
Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 3 t dle specifik zákazníka.
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
Řízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
4.2.2 Doplňková výbava
4.2.2 Doplňková výbava
Aquamatik
Aquamatik
Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
W A B C
Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
t t
Systém dobíjení baterie
86
W A B C t t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
W A B C t
11.14 CS
W A B C t
11.14 CS
Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
W A B C t
86
Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
Záznamník dat W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
Integrovaný nabíjecí přístroj Nabíjecí přístroj 1 Zkontrolovat síťovou zástrčku a síťový kabel. Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíků s 2 integrovaným nabíjecím přístrojem. Zkontrolovat pevné usazení a příp. poškození elektrických a 3 kabelových přípojek. 4 Provést měření napětí na rámu při běžícím nabíjecím přístroji.
Integrovaný nabíjecí přístroj W A B C t
Nabíjecí přístroj 1 Zkontrolovat síťovou zástrčku a síťový kabel. Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíků s 2 integrovaným nabíjecím přístrojem. Zkontrolovat pevné usazení a příp. poškození elektrických a 3 kabelových přípojek. 4 Provést měření napětí na rámu při běžícím nabíjecím přístroji.
t t t
Špice vidlice/válečky Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebování špice 1 vidlice a válečků.
W A B C
Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebování špice 1 vidlice a válečků.
t
t t
W A B C t
Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnění přídavného zařízení na vozíku a nosné prvky. t
Snímač otřesů
Snímač otřesů W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače otřesů.
Boční vyjmutí baterie
W A B C t
Boční vyjmutí baterie W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
Přístupový modul
W A B C t
Přístupový modul W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
W A B C t
11.14 CS
t
11.14 CS
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
t
Ochranná mříž nákladu
Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnění přídavného zařízení na vozíku a nosné prvky. t
Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
W A B C t
Špice vidlice/válečky
Ochranná mříž nákladu
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače otřesů.
W A B C t
87
87
5
Provozní prostředky a mazací plán
5
Provozní prostředky a mazací plán
5.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
5.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
POZOR!
POZOR!
88
11.14 CS
Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy.
11.14 CS
Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy.
88
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
POZOR!
POZOR! Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
11.14 CS
11.14 CS
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
89
89
5.2
Mazací plán
5.2
Mazací plán
E
E
0,9 l
0,9 l
E
E
E
E
B
B
0,55 l
0,55 l
g Kluzné plochy
k Použití v chladírenských provozech
s
a
Maznice
c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje b Plnicí hrdlo oleje převodovky
g Kluzné plochy
k Použití v chladírenských provozech
Vypouštěcí šroub převodového oleje
s
a
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje b Plnicí hrdlo oleje převodovky
Přepadový otvor pro správné plnicí množství převodového oleje a kontrolní šroub
Vypouštěcí šroub převodového oleje Plnicí hrdlo hydraulického oleje Přepadový otvor pro správné plnicí množství převodového oleje a kontrolní šroub
11.14 CS
1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1 11.14 CS
1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1
90
Maznice
90
5.3
Provozní prostředky
Kód Obj. č. A
Dodávané množství 5044 9669 5,0 l 5113 2827 * 5,0 l
B
5038 0904
5,0 l
C E F
5103 7497 2920 1430 5043 0702
5,0 l 1,0 kg 1,0 kg
5.3
Provozní prostředky
Označení
Použití pro
Kód Obj. č.
H-LP 46, DIN 51524 Jungheinrich Hydraulický olej Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 H-LP 22, DIN 51524 Mazivo, DIN 51825 Mazivo, DIN 51818
Hydraulická soustava
A
Převodovka
B
5038 0904
5,0 l
Hydraulická soustava Mazání Mazání Nízká teplota
C E F
5103 7497 2920 1430 5043 0702
5,0 l 1,0 kg 1,0 kg
Směrné hodnoty maziva
Dodávané množství 5044 9669 5,0 l 5113 2827 * 5,0 l
Označení
Použití pro
H-LP 46, DIN 51524 Jungheinrich Hydraulický olej Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 H-LP 22, DIN 51524 Mazivo, DIN 51825 Mazivo, DIN 51818
Hydraulická soustava
Převodovka Hydraulická soustava Mazání Mazání Nízká teplota
Směrné hodnoty maziva
Kód
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
Třída NLG1
Provozní teplota ve °C
Kód
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
Třída NLG1
Provozní teplota ve °C
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno.
11.14 CS
11.14 CS
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno.
91
91
6
Popis prací při údržbě a opravách
6
Popis prací při údržbě a opravách
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady:
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady:
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 25). Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
Sejměte přední víko
6.2
92
Sejměte přední víko Demontáž víka
Potřebné nářadí a materiál – Imbusový klíč vel. 8
Potřebné nářadí a materiál – Imbusový klíč vel. 8
Postup • Vyšroubujte šrouby (69). • Nadzdvihněte a sejměte přední víko (11). • Přední víko (11) odložte na bezpečné místo.
Postup • Vyšroubujte šrouby (69). • Nadzdvihněte a sejměte přední víko (11). • Přední víko (11) odložte na bezpečné místo.
Přední víko je namontované.
Přední víko je namontované.
11.14 CS
Demontáž víka
11.14 CS
6.2
Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 25). Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
92
Sejmutí víka pohonu
6.3
Sejmutí víka pohonu
Víko pohonu se skládá ye dvou polovin (50 a 70).
Víko pohonu se skládá ye dvou polovin (50 a 70).
Demontáž víka
Demontáž víka
Potřebné nářadí a materiál – Klíč (podle DIN 911)
Potřebné nářadí a materiál – Klíč (podle DIN 911)
Postup • Otočte oj na pravý doraz. • 2x povolte šrouby (71). • Opatrně sejměte první polovinu víka (50). • Otočte oj na levý doraz. • Odšroubujte a opatrně sejměte druhou polovinu víka (70).
Postup • Otočte oj na pravý doraz. • 2x povolte šrouby (71). • Opatrně sejměte první polovinu víka (50). • Otočte oj na levý doraz. • Odšroubujte a opatrně sejměte druhou polovinu víka (70).
Víko pohonu je demontované.
Víko pohonu je demontované.
69
69
11
11
70 50
71
11.14 CS
70 50
71
11.14 CS
6.3
93
93
Kontrola elektrických pojistek
6.4
Kontrola pojistek
Kontrola pojistek
Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 92). – Čelní víko je sejmuté, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 92).
Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 92). – Čelní víko je sejmuté, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 92).
Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte.
Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky jsou zkontrolované.
72
Pol.
Označení
72
F13
73 74 75 76
1F9 6F1 2F1 1F1
73
74
75
76
Jištění Pojistka řízení magnetického ventilu / magnetické brzdy Pojistka řízení pojezdu / zdvihu Pojistka elektroniky indikátoru vybití Motor čerpadla Motor pojezdu
72
Hodnot a 10 A
Pol.
Označení
72
F13
5A 2A 150 A 100 A
73 74 75 76
1F9 6F1 2F1 1F1
11.14 CS
94
Kontrola elektrických pojistek
73
74
75
76
Jištění Pojistka řízení magnetického ventilu / magnetické brzdy Pojistka řízení pojezdu / zdvihu Pojistka elektroniky indikátoru vybití Motor čerpadla Motor pojezdu
Hodnot a 10 A 5A 2A 150 A 100 A
11.14 CS
6.4
94
6.5
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
6.5
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 90). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 90). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
Z
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
11.14 CS
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
95
95
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
7
Z
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ!
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ! Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
11.14 CS
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
11.14 CS
96
Dlouhodobé odstavení vozíku
96
7.1
Z 7.2
Opatření před odstavením vozíku
7.1
Postup • Vozík důkladně vyčistěte.
Postup • Vozík důkladně vyčistěte.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, (Viz: "Provozní prostředky" na straně 91). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 90). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, (Viz: "Provozní prostředky" na straně 91). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 90). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Z
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
7.2
UPOZORNĚNÍ
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku UPOZORNĚNÍ
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce.
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce.
Z
Nabíjení baterie (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33).
11.14 CS
Nabíjení baterie (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33).
11.14 CS
Z
Opatření před odstavením vozíku
97
97
7.3
Z
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
7.3
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 90). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
98
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 90). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
11.14 CS
Z
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
98
8
Bezpečnostní kontrola po mimořádných událostech
Z
Z 9
stanovené
době
a
po
8
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
stanovené
době
a
po
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Bezpečnostní kontrola po mimořádných událostech
9
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení. Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
11.14 CS
Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
11.14 CS
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení.
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
99
99
A Příloha Trakční baterie
A Příloha Trakční baterie
Obsah Příloha Trakční baterie............................................................
1
A
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
Příloha Trakční baterie............................................................
1
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
A
Obsah
1
1
1
Účel použití
2
1
Účel použití
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Typový štítek
2
Typový štítek
1,2
3
1,2
3
4
5
4
5
6
7
6
7
8
9
8
9
10
15
10
15
11
11 13
12
13
12
14
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
14
2
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky
3
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Kouření zakázáno!
Kouření zakázáno!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
03.13 CS
Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
03.13 CS
3
3
3
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis
4.1
Popis
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Elektrolyt
Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie
4.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
2
6.
Jmen. teplota
30 °C
6.
Jmen. teplota
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniční teplota3
55 °C
Hraniční teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
4
2
4
4.2
Provoz
4.2
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Z
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
Z
Provoz
5
5
4.2.4 Nabíjení baterie
4.2.4 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
6
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
Z
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení.
7
7
4.3
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
4.3
Kvalita vody
Z
Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
Z
Z
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
4.3.3 Měsíčně
4.3.3 Měsíčně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
8
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
Z
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
8
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis
5.1
Popis
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
Elektrolyt
Elektrolyt
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie
5.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
9
9
Provoz
5.2
5.2.1 Uvedení do provozu
5.2.1 Uvedení do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
5.2.2 Vybití baterie
Z Z
5.2.2 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
Z
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
03.13 CS
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
5.2.3 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
10
Provoz
10
03.13 CS
5.2
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
03.13 CS
03.13 CS
Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
11
Z
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
12
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
Z
U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
12
5.3
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.3
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
5.3.2 Týdně
5.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
5.3.3 Čtvrtročně
Z
5.3.3 Čtvrtročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
13
13
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
15
15
>3m
16
16
17
17 >3m
18
18
19
19
20 +
+
15 16 17 18 19 20
14
-
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15 16 17 18 19 20
20
-
14
6.2
6.3
Popis funkce
6.2
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Doplňování vodou
6.3
Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Doplňování vodou Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Tlak vody
6.4
Tlak vody Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Tlaková voda
Tlaková voda
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
03.13 CS
Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
03.13 CS
6.4
Popis funkce
15
15
6.5
Doba plnění
6.5
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
Kvalita vody
6.6
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie
6.7
Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
6.8
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
Provozní teplota
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
16
Doba plnění
16
6.9
Čištění
6.9
Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
Čištění Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
6.10 Pojízdný servisní vozík Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
03.13 CS
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
17
17
7
Cirkulace elektrolytu
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce
7.1
Popis funkce
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo
Čerpadlo
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
Připojení baterie
Připojení baterie
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Modul monitorování tlaku
Modul monitorování tlaku
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
18
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
18
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
19
19
Čištění baterie
8
20
Čištění baterie Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
03.13 CS
Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
8
20
Z
Z
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Z
Z
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
21
21
9
Skladování baterie
9
Skladování baterie
UPOZORNĚNÍ
10
UPOZORNĚNÍ
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Odstranění závad
10
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
11
22
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
03.13 CS
11
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
03.13 CS
Z
Odstranění závad
22