DOC023.86.03253
1200-S sc digitális kombinált elektróda pH és Redox méréséhez Felhasználói kézikönyv 2013/02, 2A kiadás
© HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban.
Tartalomjegyzék 1......................................................................................................................................... . fejezet Műszaki jellemzők 3 1.1 Az 1200-S sc - pH / ORP érzékelő műszaki adatai ................................................................................................... 3 2...................................................................................................................................... . fejezet Általános tudnivalók5 2.1 Általános kezelési útmutató....................................................................................................................................... 5 2.2 Alkalmazások ............................................................................................................................................................ 5 2.3 Mérési elv .................................................................................................................................................................. 5 2.3.1 pH mérés ......................................................................................................................................................... 5 2.3.2 REDOX mérése ............................................................................................................................................... 6 3..................................................................................................................... fejezet Általános biztonsági utasítások7 3.1 Lehetséges veszélyforrások ...................................................................................................................................... 7 3.2 Biztonsági szimbólumok ............................................................................................................................................ 7 3.3 Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések .................................................................................................. 8 3.4 Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések ............................................................................................... 9 3.5 A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések.......................................................................................... 9 4........................................................................................................................................................ . fejezet Telepítés11 4.1 Az érzékelő kábelének csatlakoztatása................................................................................................................... 11 4.2 Mechanikus érzékelő felszerelése........................................................................................................................... 12 4.2.1 Felszerelési méretek ..................................................................................................................................... 12 5......................................................................................................................................................... fejezet Működés15 5.1 Az sc-vezérlő működtetése ..................................................................................................................................... 15 5.2 Az érzékelő beállítása ............................................................................................................................................. 15 5.3 Az érzékelő adatainak rögzítése ............................................................................................................................. 15 5.4 Az ÉRZÉKELŐ DIAG. menü parancsai................................................................................................................... 15 5.5 Az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. menü parancsai ................................................................................................................ 16 5.6 Az érzékelő kalibrálása (pH) ................................................................................................................................... 18 5.6.1 Kalibrálás pufferoldattal ................................................................................................................................. 18 5.6.2 Kalibrálás két pufferoldattal............................................................................................................................ 18 5.6.3 Kalibrálás mintaoldattal .................................................................................................................................. 19 5.6.4 Kalibrálás két mintaoldattal ............................................................................................................................ 19 5.7 Az érzékelő kalibrálása (REDOX) ........................................................................................................................... 19 5.8 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet)..................................................................................................................... 20 5.8.1 Két érzékelő egyidejű kalibrálása .................................................................................................................. 20 6................................................................................................................................................. . fejezet Karbantartás23 6.1 Karbantartás ütemterv ............................................................................................................................................. 23 6.2 Az érzékelő tisztítása............................................................................................................................................... 23 6.3 Az elektróda cseréje ................................................................................................................................................ 23 7....................................................................................................................................... fejezet Hibák, okok, javítás25 7.1 Hibaüzenetek .......................................................................................................................................................... 25 7.2 Figyelmeztetések .................................................................................................................................................... 25 7.3 Fontos szervizelési adatok ...................................................................................................................................... 26
I
Tartalomjegyzék 8 ...................................................................................................................................... fejezet Tartalék alkatrészek27 9 ............................................................................................................................... fejezet Jótállás és szavatosság29 10 ............................................................................................................................................ . fejezet Elérhetőségek31 Függelék, A Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről ...............................................................................................33
II
1
. fejezetMűszaki jellemzők
1.1 Az 1200-S sc - pH / ORP érzékelő műszaki adatai Anyagok
Rozsdamentes acélból készült fémház
Burkolat érintésvédelme
IP 68; rozsdamentes acélból készült fémház
pH-mérési tartomány
0 pH ... 14 pH
ORP-mérési tartomány
–1500 ... 1500 mV
Hőm. mérési tartomány
–5 °C ... 50 °C
Tárolási hőmérséklet érzékelő és vezérlőegység
–20 °C ... 60 °C; 95 % relatív páratartalom, páralecsapódás nélkül
pH / ORP válaszidő
< 15 mp; T90
Hőm. válaszidő
< 2 perc; T90
pH-mérési pontosság
± 0,02 pH
ORP-mérési pontosság
± 1,2 mV
Hőm. mérési pontosság
± 0,2 °C
Megismételhetőség
A mérési tartomány záróértékének ± 0,5 %-a
Érzékenység
A mérési tartomány záróértékének ± 0,5 %-a
Kalibrálás, pH
Egy- vagy kétpontos, szabvány pufferoldat (automatikus), Egy- vagy kétpontos, összehasonlító mérés
Kalibrálás, ORP
Egypontos, összehasonlító mérés
Kalibrálás, hőmérséklet
Egypontos, összehasonlító mérés
Legfeljebb az érzékelő maximális bemerülési mélysége / nyomása
20 m / 2 bar túlnyomás
Maximális áramlási sebesség
4 m/s
Érzékelőinterfész
MODBUS
Érzékelő kábel
10 m, huzalozott, poliuretán
Érzékelő súly
< 1 kg
Az érzékelő méretei (Ø × L)
42 × 504 mm
Rögzítés
• Merített cső • Lánc
Mérőelektróda élettartama
Kb. 1 év
Érzékelő áramellátása
<7W
A műszaki jellemzők bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk.
3
Műszaki jellemzők
4
2
. fejezetÁltalános tudnivalók
2.1 Általános kezelési útmutató VIGYÁZAT! Az érzékelő csak akkor működik megfelelően, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. A mérőszonda nem tárolható száraz helyen körülbelül 10 percnél tovább vagy nem vehető ki a megmérendő közegből. Az érzékelő beszerelésekor, karbantartásakor és szállításakor használja a szállítási fedelet, és töltse meg azt 3 mól KCl vagy pH 4 pufferoldattal. VIGYÁZAT! Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, standard oldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági előírásokat és a helyes kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes ide vonatkozó biztonsági adatlapot.
2.2 Alkalmazások Az érzékelő segítségével egyszerűen és pontosan mérhető a pH-érték, közvetlenül a vizes oldatokban. A tipikus alkalmazások az alábbiakat foglalják magukban: •
A szennyvízkezelő telep beömlőnyílása és / vagy leeresztőnyílása
•
Aktivált iszaptartályok vagy
•
Felszíni víz (folyók, folyamok vagy tavak).
A különféle beszerelési lehetőségeknek köszönhetően a rendszer rendkívül változó feltételek között alkalmazható.
2.3 Mérési elv 2.3.1 pH mérés A pH a hidrogénion-aktivitás negatív logaritmusa, és az oldat savas vagy lúgos tartalmának mértékét adja meg: pH = –log10 [aH+]
A pH-érték mérése rendszerint egy üveg- és egy referenciaelektróda segítségével történik. Ebben az esetben az üvegelektróda átalakítóként működik, és a kémiai energiát (a hidrogénion-aktivitást) elektromos energiává alakítja át (ezt millivoltban mérik). A reakció szimmetrikus, az elektromos áramkört a referenciaoldatból a vizsgált oldatba irányuló ionáramlás zárja. Az elektróda és a referenciaoldat együtt feszültséget hoz létre (EMF). A feszültség nagysága a referenciaelektróda típusától, az üvegelektróda belső kialakításától, az oldat pH-értékétől, valamint a hőmérséklettől függ.
5
Általános tudnivalók Ezt a feszültséget az alábbi Nernst egyenlettel lehet kifejezni: E = Eo – (2.3 RT/F)xlog a[H+] E = Eo – (gradiens) xlog a[H+]
A jelölések magyarázata: E Eo
= =
R T a[H+]
= = =
F
=
a cella EMF-értéke a rendszer nulla feszültsége (izopotenciál) (az üvegelektróda és a referenciaelektróda belső kialakításától függ) gázállandó hőmérséklet Kelvinben a hidrogénionok aktivitása megegyezik a hidrogénionok koncentrációjával Faraday-állandó
Minden pH-egység változáskor (vagy az ionkoncentráció tizedesértékváltozásakor) az elektródapárok által létrehozott EMF változása 59,16 mV 25 °C hőmérsékleten. Ezt az értéket az elektróda gradiensének nevezik. A pH elektródapár ismert és állandó hidrogénion-koncentrációjú oldatok segítségével kalibrálható. Ezeket az oldatokat pufferoldatoknak nevezik. A pufferoldatokat az elektróda izopotenciálja és gradiense kalibrációjához használják.
2.3.2 REDOX mérése A Redox rendszerekben a méréseket olyan kiegyensúlyozott műszerrel végzik, amely egy Redox elektródát hasonlít össze egy referenciaelektródával. A mérendő potenciált Redox potenciálnak nevezik, amely a Redox rendszer két komponensének aktivitása és a transzferált elektronok száma közötti viszonytól függ. Sok esetben az oldat pH-értéke is befolyásolja a potenciált. A referenciaelektróda εB félcellás potenciálja nagy hatással van a mérési lánc E potenciáljára. A hatás ellensúlyozásához a mérési elektróda potenciálját összekapcsolják a hidrogénelektródáéval. Ha a referenciaelektróda εB félcellás potenciálját használják, a számítást az alábbi képlet segítségével végzik: ε(H) = E + εB
ε(H) εB
= =
A cella EMF-értéke Félcellás potenciál
Az ilyen szabványosított Redox potenciálok bizonyos mennyiségű adatot szolgáltatnak a Redox rendszerek oxidációs és redukciós potenciáljáról. A pozitív értékek növekedése az oxidációs energia növekedését jelzi. Minél negatívabb a potenciál, annál nagyobb a redukciós energia. A gyakorlatban a +1500 és –1000 mV közötti tartomány a legfontosabb. A Redox rendszer szabványos potenciáljait lehet meghatározni aOx = aRed (a=aktivitás) és pH = 0 értékek esetén. Ez viszont megfelel egy szabványosított hidrogénion aH+ = 1 mól/liter mértékű aktivitásának. A stabilitás és a Redox rendszer visszafordításának képessége jelentős hatással van a mért Redox potenciál reprodukálhatóságára.
6
3
. fejezetÁltalános biztonsági utasítások Az eszköz kicsomagolása, elindítása és működtetése előtt olvassa el ezt az útmutatót. Kérjük, kifejezetten ügyeljen valamennyi veszélyre és biztonságra vonatkozó utasításra. Különben a kezelő vagy a készülék súlyosan sérülhet vagy szennyezést okozhat. A érzékelőt csak az útmutatóban leírtak alapján szabad üzembe helyezni és használni.
3.1 Lehetséges veszélyforrások Az érzékelő működése vagy kalibrálása során a következő veszélyforrások merülnek fel, ha nem tartják be a biztonsági utasításokat: •
Potenciálisan veszélyes anyagok (pufferoldatok, mintaáramlás)
Minden körülmények között kísérje figyelemmel a biztonsági adatlapokat, valamint a vonatkozó egészségügyi és biztonsági utasításokat.
3.2 Biztonsági szimbólumok A műszeren található valamennyi matricát és címkét olvassa el figyelmesen. Különben sérülést, szennyezést okozhat vagy kárt tehet a készülékben.
Ez a szimbólum a készüléken az útmutatóban található biztonságos működtetésre vonatkozó utasításokat és / vagy biztonsági előírásokat tartalmazó részeket jelöl. Ez a szimbólum a burkolaton vagy a védőborításon elektromos áramütés veszélyét jelzi (ami bizonyos körülmények között végzetes is lehet). Csak a veszélyes feszültséggel való munkára felkészített szakember nyithatja fel a burkolatot vagy távolíthatja el a védőborítást. Ez a szimbólum a készüléken biztosíték vagy túláramvédelem helyét jelzi. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrészt jelöl, amely forró lehet, és nem szabad megérinteni a szükséges óvintézkedések nélkül. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrészt jelöl, amelyet károsíthat az elektrosztatikus töltés. Vegye figyelembe az óvintézkedéseket. Ez a szimbólum a készüléken veszélyes vegyi anyagok jelenlétét jelöli. A vegyi anyagokkal és az azokat tároló eszközökkel csak a vegyi anyagok kezelésére képzett szakember dolgozhat.
7
Általános biztonsági utasítások
Ez a szimbólum a készüléken azt jelöli, hogy a védőszemüveg viselése kötelező.
Ez a szimbólum a készüléken a védőföldelés (föld) csatlakozójának helyét jelzi. 2005. augusztus 12-től ezzel a jellel ellátott elektromos készülékek Európában nem kezelhetők vegyes háztartási vagy ipari hulladékként. A vonatkozó szabályok szerint (2002/96/EK-irányelv), ettől a naptól kezdve az EU országaiban a fogyasztóknak hulladékkezelés céljából vissza kell juttatniuk a régi készülékeket a gyártókhoz. A hulladékkezelés a fogyasztó számára ingyenes. Megjegyzés: A helyi Hach-Lange értékesítési irodában a felhasználó megkap minden olyan utasítást, amely a Hach-Lange cég által szállított vagy gyártott, megjelölt vagy jelöletlen elektromos termékekből keletkezett hulladékok helyes kezelésére vonatkozik.
3.3 Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések Az elektromos áramot vezető kábelek szerelése és javítása során az alábbi biztonsági utasításokat kell betartani: VESZÉLY! Az érzékelők és a vezérlőegység az Amerikai és kanadai villamos szerelési szabályzat (NEC) és az Európai kisfeszültségre vonatkozó direktíva előírásai szerint készültek. Tilos a belső elektromos vagy elektronikus alkatrészek módosítása, mivel az érvénytelenítené a CE-szabványnak való megfelelést. FIGYELMEZTETÉS! Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el.
8
•
A karbantartás vagy javítás előtt válassza le a mérőműszert a tápegységről.
•
Elektromos csatlakozások létesítésekor minden vonatkozó helyi és nemzeti előírást be kell tartani.
•
Feltétlenül javasoljuk a földzárlatkioldók használatát.
•
A készüléket a hibátlan működés érdekében megfelelően földelni kell.
Általános biztonsági utasítások
3.4 Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések VIGYÁZAT! A kalibráláshoz referencia- és szabványos oldatok használandók. A vegyületek némelyike mérgező vagy maró hatású. Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, standard oldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági előírásokat és a helyes kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes ide vonatkozó biztonsági adatlapot. El kell kerülni, vagy a minimálisra kell csökkenteni a kalibrált oldattal való fizikai érintkezést, illetve a kalibrált oldatból származó gőz belélegzését.
3.5 A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések A lehetséges veszélyek felbecslése az egyes mintaáramlások alapján a felhasználó felelőssége. A megfelelő biztonsági intézkedéseket kell végrehajtani az ismeretlen összetételű mintaáramlattal való felesleges érintkezés elkerülése érdekében, amely vegyszernyomokból, sugárzásból vagy a biológiai hatásokból származó veszélyeket rejthet magában.
9
Általános biztonsági utasítások
10
4
. fejezetTelepítés
4.1 Az érzékelő kábelének csatlakoztatása A dugasz segítségével könnyen csatlakoztathatja az érzékelő kábelét a vezérlőhöz. Tartsa meg a dugasz védősapkáját arra az esetre, ha a jövőben ki kell szerelnie az érzékelőt. A csatlakozókábelek 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m és 50 m hosszúságban kaphatók. 100 m-nél hosszabb kábel esetén buszlezáró dobozt kell használni (lásd: 8 . fejezet, 27. oldal). 1
. ábraAz érzékelő dugaszának csatlakoztatása a vezérlőhöz
2
. ábraAz érzékelő csatlakozójának érintkezőkiosztása
4
5
3
6 1 2
Szám
Leírás
Kábel színe
1
+12 V egyenáram
barna
ábra
Test
fekete
ábra
Adat (+)
kék
4
Adat (–)
fehér
5.
Árnyékolás
Árnyékolás (szürke)
6.
Bemélyedés
11
Telepítés
4.2 Mechanikus érzékelő felszerelése VIGYÁZAT! Az érzékelő csak akkor működik, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. A mérőszonda nem tárolható száraz helyen körülbelül 10 percnél tovább vagy nem vehető ki a megmérendő közegből. Az érzékelő beszerelésekor, karbantartásakor és szállításakor használja a szállítási fedelet, és töltse meg azt 3 mól KCl vagy pH 4 pufferoldattal. VIGYÁZAT! Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, standard oldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági előírásokat és a helyes kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes ide vonatkozó biztonsági adatlapot. Követelmények •
Győződjön meg arról, hogy az érzékelő nem ütközik a tartályban lévő más berendezésekkel vagy tárgyakkal. Ily módon elkerülheti az érzékelő sérülését.
•
Legalább 0,5 m távolságban rögzítse az érzékelőt a legközelebbi falhoz.
4.2.1 Felszerelési méretek 160 mm 70 mm
40 mm
1“ NPT
320 mm 430 mm 500 mm 545 mm 6 mm
57 mm 65 mm
12
Telepítés 3
1.
. ábraFelszerelési példák
Kerethez erősített lánctartó, PVC vagy rozsdamentes acél
2.
Kerethez erősített merített cső, PVC vagy rozsdamentes acél
13
Telepítés
14
5
. fejezetMűködés
5.1 Az sc-vezérlő működtetése Az érzékelő az összes sc vezérlővel működtethető. Mielőtt az érzékelőt használatba venné, ismerkedjen meg vezérlője működési elvével. Tekintse át a menükben történő navigálás és a megfelelő funkciók futtatásának módját.
5.2 Az érzékelő beállítása Amikor az érzékelőt legelőször csatlakoztatja, az érzékelő neveként annak sorozatszáma jelenik meg. Az érzékelő nevét a következő módon változtathatja meg: 1. Nyissa meg a főmenüt. 2. Jelölje meg a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menüpontot, és erősítse meg annak kiválasztását. 3. Válassza ki a vonatkozó érzékelőt, és erősítse meg annak kiválasztását. 4. Válassza ki a CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 5. Válassza ki az EDIT NAME (NÉV SZERKESZTÉSE) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 6. Szerkessze a nevet, és annak jóváhagyásához térjen vissza a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menübe. Ugyanúgy végezze el a parancsok segítségével a rendszerkonfigurálást, lásd: 5.5 Az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. menü parancsai. táblázat
5.3 Az érzékelő adatainak rögzítése Az sc-vezérlőn keresztül érzékelőnként egy adat- és egy eseménymemória érhető el. Míg a mért adatokat meghatározott időközönként az adatmemóriába menti a rendszer, az eseménymemória számos eseményt gyűjt, mint például a konfiguráció módosításait, a riasztási és figyelmeztetési állapotokat. Mind az adat-, mind az eseménymemória kiolvasható CSV-formátumban. Az adatok letöltési módjáról a vezérlő kézikönyvében talál részletes tájékoztatást.
5.4 Az ÉRZÉKELŐ DIAG. menü parancsai SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) HIBALISTA
Az összes felmerült hiba listája (lásd: 7.1 Hibaüzenetek. fejezet)
FIGYELM. LISTA
Az összes felmerült figyelmeztetés listája (lásd: 7.2 Figyelmeztetések. fejezet)
15
Működés
5.5 Az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. menü parancsai SZENZ. BEÁLL. SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) KALIBRÁLÁS 1 POINT BUFFER (1 PONTOS PUFFER)
Kalibrálás pufferrel - általában pH 7 értékűvel, lásd: 5.6.1 Kalibrálás pufferoldattal.
2 POINT BUFFER (2 PONTOS PUFFER)
Kalibrálás két pufferrel - általában pH 7 és pH 4 vagy 10 értékűekkel, lásd: 5.6.2 Kalibrálás két pufferoldattal.
1 POINT SAMPLE (1 PONTOS MINTA)
Kalibrálás ismert mintával, lásd: 5.6.3 Kalibrálás mintaoldattal.
2 POINT SAMPLE (2 PONTOS MINTA)
Kalibrálás két mintával, mindkettőnél ismert pH értékkel, lásd: 5.6.4 Kalibrálás két mintaoldattal.
FOLYAMAT HŐM.
Állítsa be a kijelzett hőmérsékletet.
CAL. CONFIG
KIMENET MÓD
Válasszon az alábbiak közül: AKTÍV - mért érték, így a kimenő jelek a kalibrálási folyamatot követik; TARTÁS - az utoljára mért érték, így a kimenő jelek be vannak fagyasztva; ÁTVITEL - így a kimenő jelek egy meghatározott értékre vannak beállítva, valamint KIVÁLASZTÁS - minden kalibrálás után kiválaszthat egyet a fenti három beállítás közül.
KALIB EMLÉKEZT
Beállíthatja, hogy mikor hajtsák végre a következő kalibrálást. Ekkor a vezérlőegység automatikusan jelzi, hogy mikor esedékes a kalibrálás.
ALAPBEÁLLÍTÁS
Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz.
BEÁLLÍTÁSOK NÉV BEVITEL
Írjon be egy 10 karakterből álló nevet, majd fogadja el.
MÉRÉS VÁLASZT.
Válasszon a pH és a REDOX közül.
HŐM. EGYSÉGEK
Hőmérsékleti adatok Celsius vagy Fahrenheit fokban kifejezve.
NAPLÓ BEÁLLÍT. Időköz
Válasszon a rendelkezésre álló vagy a LETILTOTT értékek közül.
TEMP. IDŐKÖZ
Válasszon a rendelkezésre álló vagy a LETILTOTT értékek közül.
SZŰRŐ
Írjon be egy értéket.
KIJELZ. FORMA
Válassza ki a kijelzés formátumát.
PUFFER KIVÁL.
Válasszon ki egy puffert.
T-ÉRZÉKELŐ AUTOMAT. KÉZI
Írjon be egy értéket.
HÁLÓZATI FREKV.
Írja be a hálózati frekvenciát.
ALAPBEÁLLÍTÁS
Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz.
DIAGN./TESZT SZENZOR INFO
16
A meghajtóra, a szoftverre és a sorozatszámra vonatkozó információkat szolgáltat.
Működés
KALIBR ADAT
Az eltolásra (T), illetve a meredekségre és eltolásra (pH) vonatkozó információkat szolgáltat.
JELEK
A nyers mért adatokra vonatkozó információkat szolgáltat mV, pH és °C / °F mértékegységben kifejezve.
SZÁMLÁLÓK
Minden kalibrálás után elvégzi a számítást, és az értéket összehasonlítja a KALIBR EMLÉKEZTETŐ menüpontban végzett beállítás értékével.
TESZT/KARB.
A KIMENET letiltása a tesztelés vagy a karbantartás során
SZERVIZ
A szervizelés-számláló nullázása
17
Működés
5.6 Az érzékelő kalibrálása (pH) Az elektródát a gyárban kalibrálják, és rendkívül stabil. A szabály szerint a kalibrálásra csak több hét után vagy a szonda elektródjának cseréje után van szükség. A mérési pontosság és a reprodukálhatóság folyamatos megtartása érdekében a gyártó azt javasolja, hogy az elektródát kb. egyéves működés után cseréljék ki. Az érzékelő kalibrálása
Megjegyzés: Lúgos pufferoldatok használata esetén azokat gyorsan fel kell használni. Magukba szívják a levegőből a széndioxidot, ezért viszonylag instabilak.
•
a szonda elektródájának cseréje után,
•
szükség szerint, vagy
•
a hatóságokkal történt megállapodás vagy elvárásaik szerint.
A kalibrálás egy vagy két, meghatározott pH-értékkel rendelkező minta- vagy pufferoldat felhasználásával megy végbe, és a kijelzett értékeket a rendszer összehasonlítja a minta- vagy pufferoldat értékeivel. A kalibrálást közvetlenül a felhasználónak kell végrehajtania.
5.6.1 Kalibrálás pufferoldattal 1. Győződjön meg arról, hogy az ÉRZÉKELŐ BEÁLL.=\>KONFIGURÁLÁS=\>PUFFER KIVÁL. menüben a megfelelő pufferoldatokat választotta ki. 2. Távolítsa el az érzékelőt a termék áramlásából, és tisztítsa meg. 3. Helyezze az érzékelőt és a pufferoldatot ugyanolyan hőmérsékletre. 4. Tartsa az érzékelőt a pufferoldatban 10 percig, majd a folytatáshoz fogadja el. 5. Akkor fogadja el, ha a mért érték már stabilizálódott. Az érzékelő érzékeli a pufferoldatot, és automatikusan elvégzi a szükséges beállításokat.
5.6.2 Kalibrálás két pufferoldattal A kalibrálást pontosan ugyanúgy kell elvégezni, mint egy pufferoldattal. Ezenkívül a vezérlőegység megkéri az alábbi műveletek elvégzésére: 1. Tisztítsa meg az érzékelőt, és tartsa 10 percig a második pufferoldatban. Az érzékelő érzékeli a pufferoldatot, és automatikusan elvégzi a szükséges beállításokat.
18
Működés 5.6.3 Kalibrálás mintaoldattal 1. Távolítsa el az érzékelőt a termék áramlásából, és tisztítsa meg. 2. Helyezze az érzékelőt és a mintaoldatot ugyanolyan hőmérsékletre. 3. Tartsa az érzékelőt a mintaoldatban 10 percig, majd a folytatáshoz fogadja el. 4. Várjon, amíg a mért érték stabilizálódik, majd írja be a mintaoldat pH-értékét. A minta értéke laboratóriumi elemzéssel vagy összehasonlító leolvasással határozható meg.
5.6.4 Kalibrálás két mintaoldattal A kalibrálást pontosan ugyanúgy kell elvégezni, mint egy mintaoldattal. Ezenkívül a vezérlőegység megkéri az alábbi műveletek elvégzésére: 1. Tisztítsa meg az érzékelőt, és tartsa 10 percig a második mintaoldatban. 2. Írja be a második mintaoldat pH-értékét.
5.7 Az érzékelő kalibrálása (REDOX) A mintaoldattal történő kalibrálás használható az érzékelő kalibrálásához Redox esetében is. 1. Távolítsa el az érzékelőt a termék áramlásából, és tisztítsa meg. 2. Helyezze az érzékelőt és a mintaoldatot ugyanolyan hőmérsékletre. 3. Tartsa az érzékelőt a mintaoldatban 10 percig, majd a folytatáshoz fogadja el. 4. Várjon, amíg a mért érték stabilizálódik, majd írja be a mintaoldat értékét. A minta értéke laboratóriumi elemzéssel vagy összehasonlító leolvasással határozható meg.
19
Működés
5.8 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet) A hőmérsékletérzékelő kalibrálásához végezze el az alábbi lépéseket: 1. Győződjön meg arról, hogy az ÉRZÉKELŐ BEÁLL.=\>KONFIGURÁLÁS=\>HŐM. MÉRTÉKEGYSÉGEK menüben a megfelelő hőmérsékleti mértékegységet választotta ki. 2. Nyissa meg az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. =\> KONFIGURÁLÁS =\> T-érzékelő menüt, és válassza a KÉZI parancsot. 3. Merítse be a szondát legalább 10 percre a referenciaoldatba, s közben egy hőmérővel figyelje az oldat hőmérsékletét (mérési pontosság ± 0,1 °C). 4. Hasonlítsa össze az érzékelőn kijelzett hőmérsékletet a hőmérőről leolvasott értékkel. 5. A hőmérő által jelzett értéket írja be a vezérlőegységbe. 6. Várjon, amíg a kijelzett érték stabilizálódik, majd fogadja el. 7. A program kiszámítja a korrekciós tényezőt, és a hőmérsékleti értékek a jövőben pontosan fognak megjelenni.
5.8.1 Két érzékelő egyidejű kalibrálása 1. Kezdje az első érzékelő kalibrálásával, amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy „NYOMJA MEG AZ ENTER GOMBOT, HA MÁR STABIL”. 2. Nyomja meg a VISSZA gombot. 3. Válassza a KILÉPÉS parancsot, majd nyomja meg az ELFOGADÁS gombot. A kijelző visszatér a mérések kijelzéséhez. A kalibrálandó érzékelő mért értéke villogni kezd. 4. Kezdje meg a másik érzékelő kalibrálását, szintén amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy „NYOMJA MEG AZ ENTER GOMBOT, HA MÁR STABIL”. 5. Nyomja meg a VISSZA gombot. 6. Válassza a KILÉPÉS parancsot, majd nyomja meg az ELFOGADÁS gombot. A kijelző visszatér a mérések kijelzéséhez. Mindkét érzékelő mért értéke villogni kezd. 7. Az egyes érzékelők esetében a kalibrálás menühöz való visszatéréshez nyissa meg a főmenüt, válassza az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA parancsot, majd fogadja el. Válassza ki a szükséges érzékelőt, majd fogadja el. 8. Ha a kalibrálás befejeződött, fogadja el.
20
Működés
21
Működés
22
6
. fejezetKarbantartás
6.1 Karbantartás ütemterv Az alábbi táblázat a tapasztalatokat tükrözi, és a szektortól vagy az alkalmazástól függően jelentős mértékben eltérhet a tényleges követelményektől.
Karbantartási feladat
90 naponként
Érzékelő tisztítása
x
Ellenőrizze, nem rongálódotte meg az érzékelő
x
Érzékelő elektróda felújítása Kalibrálás (ha szükséges)
éves
x (az alkalmazástól függően) Ha szükséges, a hatóságokkal történt megállapodás szerint
Az érzékelő beállításakor beállíthatja a kalibrálás időközét. Ezután a vezérlőegység emlékezteti, ha a kalibrálás esedékes.
6.2 Az érzékelő tisztítása Vízsugárral tisztítsa meg az érzékelőt. Ha még maradt rajta a talajból, puha, nedves ronggyal törölje le.
6.3 Az elektróda cseréje Az elektródát évente cserélje ki, ha a mérések a tisztítás és kalibrálás ellenére is nagyon pontatlanok. 1. Csavarozza le az érzékelő végéről a védőkosarat. 2. Húzza ki az elektródát. Ha szükséges, egy csavarhúzó segítségével emelje ki az alapgyűrűt is. 3. Lazítsa ki a csatlakozón lévő hollandi anyát, és cserélje ki az elektródát. 6-1
. ábraAz elektróda cseréje
23
Karbantartás
Az új elektródát az eltávolítás fordított sorrendjében szerelje vissza. 1. Csúsztassa az új elektródát az érzékelőbe, amíg az alapgyűrű nem érintkezik az elektródával, és az érzékelő légmentesen le nem záródik. 2. Két pufferoldattal kalibrálja az érzékelőt (lásd: 5.6.2 Kalibrálás két pufferoldattal).
24
7
. fejezetHibák, okok, javítás
7.1 Hibaüzenetek Az érzékelők esetleges hibáit a vezérlő jeleníti meg. 1. táblázat: Hibaüzenetek Megjelenített hiba
Ok
Javítás
*****
Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel
Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Ellenőrizze a 12 V-os tápegységet.
SZENZ. HIÁNYZIK FFFFFFFFFFFFF
Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel
Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Ellenőrizze a 12 V-os tápegységet.
A mért hőmérséklet < –5 °C
Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet \> –5 °C legyen. Ellenőrizze, hogy a Pt 100 ellenállása kb. a következő legyen: 99 Ohm.
TEMP TOO HIGH (HŐM TÚL MAGAS)
A mért hőmérséklet \> +100 °C
Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet < +100 °C legyen. Ellenőrizze, hogy a Pt 100 ellenállása kb. a következő legyen: 138.5 Ohm.
A pH TÚL ALACSONY
A pH kisebb, mint -2 pH
Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát.
A pH TÚL MAGAS
A pH nagyobb, mint +14 pH
Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát.
A mV TÚL ALACSONY
Az mV kisebb, mint -1500 mV
Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát.
Az mV TÚL MAGAS
Az mV nagyobb, mint +1500 mV
Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát.
TEMP TOO LOW (HŐM TÚL ALACSONY)
7.2 Figyelmeztetések A vezérlő esetleg figyelmeztető üzeneteket jelenít meg. 2. táblázat: Figyelmeztetések Megjelenített hiba
Ok
Javítás
A KAL TÚL RÉGI
Az utolsó kalibrálást több mint x nappal ezelőtt végezték. (A beállítás az érzékelő beállításából)
Kalibrálja az érzékelőt. Az érzékelő beállításakor állítsa be a kalibrálás időközét.
NEDVESSÉGTART Ó ZACSKÓ
A szárítószeres zacskó több mint 1000 napos.
Forduljon a szervizhez.
REF IMP. ALACSONY
A referenciaelektróda impedanciája túl kicsi
Forduljon a szervizhez.
25
Hibák, okok, javítás 2. táblázat: Figyelmeztetések Megjelenített hiba
Ok
Javítás
REF IMP. NAGY
A referenciaelektróda impedanciája túl nagy
Forduljon a szervizhez.
ÜVEG IMP. KICSI
Az üvegelektróda impedanciája túl kicsi
Forduljon a szervizhez.
ÜVEG IMP. NAGY
Az üvegelektróda impedanciája túl nagy
Forduljon a szervizhez.
7.3 Fontos szervizelési adatok Adat
KALIBR ADAT
26
Maximum
SLOPE (MEREDEKSÉG)
120 %
80 %
Eltolás, pH
+ 3 pH
– 3 pH
+ 250 mV
– 250 mV
+ 5 °C
– 5 °C
Eltolás, ORP Hőmérséklet-eltolás korrigálása
Számláló
Minimum
Nedvességtartó zacskó Működési idő
1000 naponként
8
. fejezetTartalék alkatrészek
Digitális 1200-S sc pH-érzékelő ..................................................................................................... LXV426.99.10001 Digitális 1200-S sc ORP-érzékelő .................................................................................................. LXV426.99.20001 pH-elektróda cseréje ...................................................................................................................................... LZX889 ORP-elektróda cseréje ................................................................................................................................... LZX890 Elektróda-védőkosár cseréje .......................................................................................................................... LZX899 Felhasználói útmutató, xx = nyelvkód............................................................................................ DOC023.xx.03253
Tartozékok Kábelhosszabbító készlet (0.35 m) ................................................................................................................ LZX847 Kábelhosszabbító készlet (5 m) ..................................................................................................................... LZX848 Kábelhosszabbító készlet (10 m) ................................................................................................................... LZX849 Kábelhosszabbító készlet (15 m) ................................................................................................................... LZX850 Kábelhosszabbító készlet (20 m) ................................................................................................................... LZX851 Kábelhosszabbító készlet (30 m) ................................................................................................................... LZX852 Kábelhosszabbító készlet (50 m) ................................................................................................................... LZX853 Terheléslezáró doboz ....................................................................................................................................5867000 Merített cső, V4A ............................................................................................................................ LZX914.99.01200 Merített cső, PVC ........................................................................................................................... LZX914.99.02200 Lánctartó, V4A.................................................................................................................................LZX914.99.11200 Lánctartó, PVC ............................................................................................................................... LZX914.99.12200 Merítettcső-készlet, V4A................................................................................................................. LZX914.99.31200 Merítettcső-készlet, PVC ................................................................................................................ LZX914.99.32200 U-csapszeg..................................................................................................................................................... LZX959
Reagensek és szabványok Szabványoldat ...................................................................................................................................25M1A1025-115 Puffer, pH 7, 500 ml........................................................................................................................................ 3A0421 Puffer, pH 4, 500 ml........................................................................................................................................ 3A0422 Puffer, pH 10, 500 ml...................................................................................................................................... 3A0942 Puffer, pH 7, 4 l................................................................................................................................. 25M1A1016-123 Puffer, pH 4, 4 l................................................................................................................................. 25M1A1014-123 Puffer, pH 10, 4 l............................................................................................................................... 25M1A1017-123 ORP-szabványoldat, 200 mV, 500 ml............................................................................................... 25M2A1001-115 ORP-szabványoldat, 600 mV, 500 ml............................................................................................... 25M2A1002-115 ORP-szabványoldat, 200 mV, 4 l..................................................................................................... 25M2A1001-123 ORP-szabványoldat, 600 mV, 4 l..................................................................................................... 25M2A1002-123
27
Tartalék alkatrészek
28
9
. fejezetJótállás és szavatosság A HACH LANGE GmbH garantálja, hogy a szállított termék mentes az anyag- és a gyártási hibáktól, és kötelezettséget vállal a hibás alkatrészek ingyenes javítására vagy cseréjére. A készülékek garanciális időtartama 24 hónap. A vásárlást követő 6 hónapon belül megkötött javítási szerződés 60 hónapra meghosszabbítja a garancia időtartamát. A szállító a biztosított szolgáltatások hiányát is magába foglalóan a következőknek megfelelően vállal felelősséget a meghibásodásokért, és elzárkózik a további kártérítési igények teljesítése elől: a szállító a legjobb belátása szerint megjavít vagy kicserél minden olyan alkatrészt, amelyről a kockázatáthárítás napjától számított garanciális időtartamon belül kimutatható, hogy használhatatlanná vált, illetve csak jelentős korlátozásokkal használható a kockázatáthárítást megelőzően felmerülő körülmények miatt, különösen a helytelen tervezés, a hibás anyagok vagy a nem megfelelő megmunkálás következtében. Az ilyen meghibásodások megállapításáról haladéktalanul, de legkésőbb a hiba azonosítását követő 7 napon belül, írásbeli értesítést kell küldeni a szállítónak. Ha az ügyfél elmulasztja a szállító értesítését, a termék átvételét a hiba ellenére jóváhagyottnak kell tekinteni. A szállító semmilyen egyéb közvetlen vagy közvetett kárért nem vállalja a felelősséget. Ha a garanciális időtartamon belül a berendezésen a szállító által meghatározott karbantartási vagy javítási munkát kell végrehajtania az ügyfélnek (karbantartás) vagy a szállítónak (szervizelés), és az ügyfél nem teljesíti az előírásokat, az ezek be nem tartásából következő károkkal szembeni igényeket semmisnek kell tekinteni. Semmilyen egyéb, különösen a következményes károkra vonatkozó igény nem érvényesíthető. A fogyóeszközökre, valamint a helytelen kezelésből, a hibás telepítésből és a nem megfelelő használatból eredő károkra a fentiek nem vonatkoznak. A HACH LANGE GmbH folyamatvezérelt műszereinek megbízhatósága már számos alkalmazásban bebizonyosodott, ezért ezeket gyakran használják automatikus vezérlőhurkokban, hogy megvalósítsák a velük összefüggésben álló folyamat lehető leggazdaságosabb működését. Ezért a működésből eredő károk elkerülése, illetve a károk előfordulási gyakoriságának csökkentése érdekében ajánlott a zárt hurkot úgy tervezni, hogy a műszer meghibásodása esetén a folyamat automatikusan váltson a tartalékvezérlőrendszerre. A környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb működési állapot.
29
Jótállás és szavatosság
30
10
. fejezetElérhetőségek
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932
[email protected] www.hach.com
Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected] www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected] www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337
[email protected] www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99
[email protected] www.hach-lange.at
HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected] www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected] www.hach-lange.fr
HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected] www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected] www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11
[email protected] www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected] www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401
[email protected] www.hach-lange.it
HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Bizkaia Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97
[email protected] www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429
[email protected] www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778
[email protected] www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46
[email protected] www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected] www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784
[email protected] www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17
[email protected] www.hach-lange.ro
HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26
[email protected] www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03
[email protected] www.hach-lange.com.tr
31
Elérhetőségek HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010
[email protected] www.hach-lange.si
HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum “Petrovsky fort”, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00
[email protected] www.hach-lange.com
32
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976
[email protected] www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected] www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected] www.hach-lange.ma
Függelék, A
Tájékoztatás a ModBUS-
33
Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről
regiszterekről Táblázat 3 Az érzékelő ModBUS-regiszterei Tag Name
Register #
Data Type
Length
R/W
Description
pH measurement
40001
Float
2
R
pH measurement
ORP measurement
40003
Float
2
R
ORP measurement
Temperature measurement
40005
Float
2
R
Temperature measurement
Raw pH measurement
40007
Float
2
R
Raw pH measurement
mV Raw measurement
40009
Float
2
R
mV Raw measurement
Raw Temperature measurement
40011
Float
2
R
Raw Temperature measurement
Main Measurement Parameter
40013
Integer
1
R
Main Measurement Tag
Temperature Measurement Param.
40014
Integer
1
R
Temp Measurement Tag
Sensor Name[0]
40015
Integer
1
R/W
Sensor Name[0]
Sensor Name[1]
40016
Integer
1
R/W
Sensor Name[1]
Sensor Name[2]
40017
Integer
1
R/W
Sensor Name[2]
Sensor Name[3]
40018
Integer
1
R/W
Sensor Name[3]
Sensor Name[4]
40019
Integer
1
R/W
Sensor Name[4]
Sensor Name[5]
40020
Integer
1
R/W
Sensor Name[5]
Function code
40021
Integer
1
Function code
Next Step
40022
Integer
1
Next Step
Password
40023
Pass
1
R/W
Password
Serial Number[0]
40024
Integer
1
R/W
Serial Number[0]
Serial Number[1]
40025
Integer
1
R/W
Serial Number[1]
Serial Number[2]
40026
Integer
1
R/W
Serial Number[2]
pH/ORP toogle
40027
Bit
1
R/W
pH/ORP toogle
Temperature unit toogle
40028
Bit
1
R/W
Temperature unit toogle
pH display format
40029
Bit
1
R/W
pH display format XX.X or XX.XX
Buffer Type
40030
Bit
1
R/W
Buffer type
---
40031
Integer
1
R/W
Internal use
---
40032
Integer
1
R/W
Internal use
Averaging
40033
Integer
1
R/W
Averaging
Automatic/Manual toogle
40034
Bit
1
R/W
Automatic/Manual toogle
Manual Temperature unit
40035
Integer
1
R/W
Manual Temperature unit
Manual Temperature
40036
Float
2
R/W
Manual Temperature 50/60 Hz toogle
50/60 Hz toogle
40038
Bit
1
R/W
Output Mode
40039
Integer
1
R
Internal use
---
40040
Integer
1
R
Internal use
---
40041
Integer
1
R
Internal use
---
40042
Integer
1
R
Internal use
---
40043
Integer
1
R
Internal use
---
40044
Integer
1
R
Internal use
---
40045
Integer
1
R
Internal use
---
40046
Integer
1
R
Internal use
34
Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről Táblázat 3 Az érzékelő ModBUS-regiszterei Tag Name
Register #
Data Type
Length
R/W
Description
---
40047
Integer
1
R
Internal use
---
40048
Integer
1
R
Internal use
---
40049
Float
2
R
Internal use
---
40051
Float
2
R
Internal use
---
40053
Float
2
R
Internal use
Temperature Offset
40055
Float
2
R
Internal use
Temperature Offset unit
40057
Integer
1
R
Internal use
pH Buffer 1 Measurement
40058
Float
2
R
Internal use
pH Buffer 2 Measurement
40060
Float
2
R
Internal use
ORP Buffer 1 Measurement
40062
Float
2
R
Internal use
Output Mode
40064
Integer
1
R
Internal use
Software version
40065
Float
2
R
Software version
Serial Number String[0]
40067
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[2]
40068
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[4]
40069
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[6]
40070
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[8]
40071
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[10]
40072
Integer
1
R/W
Internal use
---
40073
Integer
1
R
Internal use
---
40074
Integer
1
R
Internal use
pH Offset
40075
Float
2
R
pH Calibration Offset
pH Slope
40077
Float
2
R
pH Calibration slope
ORP Offset
40079
Float
2
R
ORP Calibration Offset
ORP Slope
40081
Float
2
R
ORP Calibrtion slope
Calibration Return Status
40083
Integer
1
R
Calibration Return Status
Time from last Calibration
40084
Integer
1
R
Delay the isnstrument has been calibrated last time
Time from start up
40085
Integer
1
R
Time the system is running
Time to exchange Humidity bag
40086
Integer
1
R
Time the humidity bag has been used
DriverVersion_float
40087
Float
2
R
Driver version
---
40089
Float
2
R
Measurement Logging Interval
40091
Integer
1
R/W
Sensor Data logging interval
Temperature Logging Interval
40092
Integer
1
R/W
Temperature logging interval
Electrode Impedance Meas. Interval
40093
Integer
1
R/W
Impedance measurement interval
Internal use
Glass Impedance Measurement
40094
Float
2
R
Glass impedance measurement
Reference Impedance Measurement
40096
Float
2
R
Reference impedance measurement
35
Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről
36