DOC023.85.03253
Digitální sdružená elektroda pro pH a redox 1200-S sc Provozní návod 02/2013 Vydání 2A
© HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu.
Obsah kap. 1 Technické údaje ................................................................................................................................................. 3 1.1 Technické parametry senzoru pH / ORP 1200-S sc.................................................................................................. 3 kap. 2 Obecné informace .............................................................................................................................................. 5 2.1 Všeobecné manipulační pokyny................................................................................................................................ 5 2.2 Oblasti použití............................................................................................................................................................ 5 2.3 Princip měření ........................................................................................................................................................... 5 2.3.1 Měření hodnoty pH .......................................................................................................................................... 5 2.3.2 Měření Redox .................................................................................................................................................. 6 kap. 3 Obecné bezpečnostní informace ...................................................................................................................... 7 3.1 Možné zdroje nebezpečí ........................................................................................................................................... 7 3.2 Bezpečnostní symboly............................................................................................................................................... 7 3.3 Opatření na ochranu před zásahem elektrického proudu a požární opatření ........................................................... 8 3.4 Chemická ochranná opatření .................................................................................................................................... 8 3.5 Ochrana před proudem zkušebního vzorku .............................................................................................................. 9 kap. 4 Instalace .............................................................................................................................................................11 4.1 Připojení kabelu senzoru ......................................................................................................................................... 11 4.2 Mechanická instalace senzoru ................................................................................................................................ 12 4.2.1 Montážní rozměry ......................................................................................................................................... 12 kap. 5 Obsluha přístroje.............................................................................................................................................. 15 5.1 Obsluha regulátoru sc ............................................................................................................................................. 15 5.2 Nastavení senzoru................................................................................................................................................... 15 5.3 Registrátor dat senzoru ........................................................................................................................................... 15 5.4 Zápisy ve funkci SENZOR DIAGN ......................................................................................................................... 15 5.5 Zápisy ve funkci NASTAV SENZOR ...................................................................................................................... 16 5.6 Kalibrace senzoru (pH) ........................................................................................................................................... 17 5.6.1 Kalibrace s jedním pufrovacím roztokem ....................................................................................................... 17 5.6.2 Kalibrace se dvěma pufrovacími roztoky ....................................................................................................... 17 5.6.3 Kalibrace s jedním zkušebním roztokem ....................................................................................................... 18 5.6.4 Kalibrace se dvěma zkušebními roztoky........................................................................................................ 18 5.7 Kalibrace senzoru (REDOX).................................................................................................................................... 18 5.8 Kalibrace senzoru (teplota)...................................................................................................................................... 18 5.8.1 Současná kalibrace dvou senzorů ................................................................................................................. 19 kap. 6 Údržba ............................................................................................................................................................... 21 6.1 Plán údržby.............................................................................................................................................................. 21 6.2 Vyčištění senzoru .................................................................................................................................................... 21 6.3 Výměna elektrody.................................................................................................................................................... 21 kap. 7 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování........................................................................................................... 23 7.1 Hlášení o chybách .................................................................................................................................................. 23 7.2 Výstražná hlášení ................................................................................................................................................... 23 7.3 Důležitá servisní data .............................................................................................................................................. 24
I
Obsah kap. 8 Náhradní díly .....................................................................................................................................................25 kap. 9 Záruční lhůta a vyřizování stížností ................................................................................................................27 Section 10 Kontakt.......................................................................................................................................................29 Příloha A ModBUS Register Information ..................................................................................................................31
II
kap. 1
Technické údaje
1.1 Technické parametry senzoru pH / ORP 1200-S sc Použité materiály
Pouzdro z nerezavějící ušlechtilé oceli
Druh ochrany
IP 68; pouzdro z ušlechtilé oceli
Rozsah měření pH
0 pH ... 14 pH
Rozsah měření ORP
–1,500 ... 1,500 mV
Rozsah měření teploty
–5 °C ... 50 °C
Skladovací teplota Senzor a regulátor
–20 °C ... 60 °C při 95 % relativní vlhkosti vzduchu, bez kondenzace
Doba odezvy při měření pH / ORP
< 15 s; T90
Doba odezvy při měření teploty
< 2 min; T90
Přesnost měření pH
± 0,02 pH
Přesnost měření ORP
± 1,2 mV
Přesnost měření teploty
± 0,2 °C
Reprodukovatelnost
± 0,5 % konečné hodnoty rozsahu měření
Citlivost
± 0,5 % konečné hodnoty rozsahu měření
Kalibrace, pH
Jedno- nebo dvojbodová, standardní pufrovací roztok (automaticky), Jedno- nebo dvojbodová, srovnávací měření
Kalibrace, ORP
Jednobodová, srovnávací měření
Kalibrace, teplota
Jednobodová, srovnávací měření
Max. hloubka ponoru / max. tlak na senzoru
20 m / přetlak 2 bar
Max. rychlost toku
4 m/s
Rozhraní senzoru
MODBUS
Kabel senzoru
10 m, neodnímatelný, polyuretan
Hmotnost senzoru
< 1 kg
Rozměry senzoru (Ø × L)
42 × 504 mm
Způsoby upevnění
• na ponorné trubce • na řetízku
Životnost měřicí elektrody
cca 1 rok
Příkon senzoru
<7W
Změny vyhrazeny.
3
Technické údaje
4
kap. 2
Obecné informace
2.1 Všeobecné manipulační pokyny Pozor! Senzor pracuje přesně pouze tehdy, je-li měřicí hrot zcela ponořen do kapaliny. Měřicí hrot nesmí být nikdy ponechán na suchu resp. vynořen z měřeného prostředí. déle než 10 minut. Při montáži senzoru, provádění údržbových prací a přepravě použijte přepravní krytku naplněnou 3 mol. KCL nebo pufrovacího roztoku o pH 4. NEBEZPEČÍ Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy.
2.2 Oblasti použití Senzor slouží k jednoduchému a přesnému měření hodnoty pH přímo ve vodních roztocích. Typickými oblastmi použití jsou: •
přítoky a odtoky (resp. obojí) čističek odpadních vod
•
aktivační nádrže nebo
•
povrchová vodstva (řeky, potoky, jezera).
Díky četným možnostem instalace lze senzor snadno přizpůsobit použití v různých podmínkách.
2.3 Princip měření 2.3.1 Měření hodnoty pH Hodnota pH – záporný logaritmus aktivity vodíkových iontů – se používá jako měřítko kyselosti nebo zásaditosti určitého roztoku: pH = –log10 [aH+]
Zjišt’ování hodnoty pH se běžně provádí pomocí skleněné a referenční elektrody. Skleněná elektroda při tom funguje jako měřicí transformátor, měnící chemickou energii (aktivitu vodíkových iontů) v energii elektrickou, měřenou v milivoltech. Reakce probíhá symetricky a elektrický okruh mezi referenčním (standardním, vztažným) a zkušebním roztokem se uzavírá prostřednictvím iontového proudění. Elektroda vytváří spolu s referenčním roztokem napětí (EMK), jehož fyzikální velikost je závislá na typu referenční elektrody, vnitřní konstrukci skleněné elektrody, hodnotě pH a teplotě roztoku. Hodnotu tohoto napětí lze vyjádřit pomocí Nernstovy rovnice:
5
Obecné informace E = Eo – (2.3 RT/F)xlog a[H+] E = Eo – (strmost) xlog a[H+],
přičemž platí: E Eo
= =
R T a[H+]
= = =
F
=
hodnota EMK článku nulové napětí (izopotenciál) systému (závisí na vnitřní konstrukci skleněných a referenčních elektrod) plynová konstanta teplota v Kelvinech aktivita vodíkového iontu (odpovídala by koncentraci vodíkových iontů) Faradayova konstanta
S každou změnou jednotek pH (nebo desetinnou změnou iontové koncentrace) se změní hodnota EMK elektrodového páru o 59,16 mV při 25 °C. Tato hodnota se nazývá strmost elektrody. Pár elektrod k měření pH se kalibruje na základě roztoků o známé a stálé koncentraci vodíkových iontů. Tento druh roztoku se nazývá pufrovací (ústojný, tlumivý), nebo prostě pufr. Pufrovací roztoky slouží jednak ke kalibraci izopotenciálu elektrod, jednak ke kalibraci jejich strmosti.
2.3.2 Měření Redox V redoxním systému probíhají měření pomocí kompenzačního měřicího přístroje tvořeného jednou redoxní a jednou referenční elektrodou. Měřený potenciál se nazývá potenciál redox a jeho velikost závisí na poměru mezi aktivitou obou složek redoxního systému a počtem přenesených elektronů. V mnoha případech je potenciál redox navíc ovlivněn hodnotou pH roztoku. Potenciál poločlánku εB referenční elektrody má velký vliv na potenciál E měřicího řetězce. Zrušení tohoto vlivu lze dosáhnout vztažením potenciálu měřicí elektrody na vodíkovou elektrodu. Je-li εB potenciál poločlánku použité referenční elektrody, provede se výpočet podle tohoto vzorce: ε(H) = E + εB
ε(H) εB
= =
hodnota EMK článku potenciál poločlánku
Normované potenciály redox tohoto druhu poskytují jisté informace o oxidační, nebo redukční energii určitého redoxního systému. Vzestupné kladné hodnoty znamenají vzestupnou oxidační energii. Čím vyšší jsou negativní hodnoty potenciálu, tím vyšší je redukční energie. Oblast zajímavá z hlediska praktického využití leží v rozmezí +1500 a –1000 mV. Je možné rovněž stanovit standardní potenciály určitého redoxního systému pro aOx = aRed (a=aktivita) a pro pH = 0. To pak odpovídá normované aktivitě vodíkových iontů aH+ = 1 mol na litr. Stálost a vratnost určitého redoxního systému má velký vliv na opakovatelnost měřeného potenciálu redox.
6
kap. 3
Obecné bezpečnostní informace Před vybalením tohoto přístroje, jeho uvedením do provozu a používáním si pozorně přečtěte celý tento provozní návod. Zvláštní pozornost při tom věnujte upozorněním na možná nebezpečí a bezpečnostním pokynům. V opačném případě hrozí nebezpečí těžkého poranění obsluhujícího personálu resp. poškození přístroje nebo životního prostředí. Senzor se smí instalovat a používat pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu.
3.1 Možné zdroje nebezpečí Při provozu a kalibraci senzoru existují v případě nerespektování bezpečnostních pokynů tyto případné zdroje nebezpečí: •
Potenciálně nebezpečné látky (pufrovací roztoky, proud zkušebního vzorku)
V každém případě si přečtěte příslušné bezpečnostní listy a respektujte platné předpisy o předcházení úrazům.
3.2 Bezpečnostní symboly Respektujte všechny nálepky a nápisy umístěné na přístroji. V opačném případě hrozí nebezpečí poranění osob a poškození přístroje nebo životního prostředí.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje v zájmu bezpečného provozu uživatele na bezpečnostní pokyny obsažené v návodu. Tento symbol, je-li umístěn na pouzdře nebo ochranném krytu, upozorňuje uživatele na nebezpečí zasažení elektrickým proudem (případně i smrtelného). Otvírat skříně nebo odstraňovat ochranné kryty přístrojů smí pouze kvalifikovaný personál obeznámený se zásadami práce s nebezpečným napětím. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, označuje umístění pojistek nebo omezovače proudu. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, označuje součást, u níž může dojít k mimořádnému zahřátí a jíž se obsluha nesmí bez vhodných opatření dotýkat. Tento symbol, je-li umístěn na výrobku, signalizuje existenci součástí, u nichž hrozí zničení elektrostatickým výbojem. Učiňte příslušná opatření. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nebezpečné chemické látky. K zacházení s chemikáliemi resp. údržba zařízení přístroje na přívod chemikálií je oprávněný pouze kvalifikovaný, s prací s chemikáliemi zvlášt’ obeznámený personál.
7
Obecné bezpečnostní informace
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nutnost používat ochranné brýle. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, označuje místo připojení ochranného uzemňovacího kontaktu (kostry). Pro elektrická zařízení označená tímto symbolem platí od 12. srpna 2005 zákaz likvidace prostřednictvím veřejného odpadního systému. Ve shodě s místními a státními předpisy členských zemí EU (směrnice EU 2002/96/EC) musejí evropští uživatelé stará nebo vysloužilá elektrická zařízení bezplatně vrátit výrobci za účelem likvidace. Upozornění: Informace o správné likvidaci kteréhokoliv elektrického výrobku dodávaného nebo vyráběného firmou Hach-Lange (at’ již s tímto označením, či bez něj) Vám poskytne nejbližší prodejní centrum firmy Hach-Lange.
3.3 Opatření na ochranu před zásahem elektrického proudu a požární opatření Před instalací a opravami prováděnými na vodičích pod proudem dodržujte tyto bezpečnostní pokyny: NEBEZPEČÍ! Senzory i řídicí jednotka (regulátor) jsou navrženy a vyrobeny v souladu s požadavky předpisů NEC (USA, Kanada) a evropských směrnic o nízkém napětí. Provádění jakýchkoliv změn na vnitřních elektrických nebo elektronických součástích přístroje je zakázáno, nebot’ by to mohlo mít za následek zrušení platnosti prohlášení o shodě CE. VAROVÁNÍ Úlohy popsané v této části příručky smějí provádět pouze kvalifikovaní odborní pracovníci a musejí přitom dodržet platné místní bezpečnostní předpisy. •
Před údržbou a opravami se přesvědčte o tom, že přístroj byl dokonale odpojen od elektrické sítě.
•
Při instalaci elektrických přípojek dodržujte bezpodmínečně veškeré platné místní i státní předpisy.
•
Naléhavě Vám doporučujeme použití ochranných spínačů nedostatečného proudu.
•
K bezchybnému provozu je třeba přístroj správně uzemnit.
3.4 Chemická ochranná opatření NEBEZPEČÍ Ke kalibraci se používají referenční a standardní roztoky. Některé z těchto chemikálií jsou jedovaté nebo žíraviny. Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací
8
Obecné bezpečnostní informace s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy. Vyhýbejte se fyzickému styku s výpary kalibrační směsi a jejich vdechnutí resp. snažte se je omezit na naprosto nevyhnutelné minimum.
3.5 Ochrana před proudem zkušebního vzorku Posouzení možného nebezpečí vyplývajícího z jednotlivých zkušebních vzorků náleží samotnému uživateli. Učiňte vhodná opatření k omezení jakéhokoliv zbytečného styku s proudem zkušebního vzorku neznámého složení, jenž by mohl být zdrojem ohrožení zdraví (obsah stopových množství chemikálií, radioaktivní záření, biologické vlivy atd.).
9
Obecné bezpečnostní informace
10
kap. 4
Instalace
4.1 Připojení kabelu senzoru Kabel senzoru připojíte k řídicí jednotce (regulátoru) velmi snadno pomocí zástrčky. Ochranný kryt otvoru přípojky uschovejte pro případ, že senzor bude později muset být vyměněn. Spojovací kabely se dodávají v délkách 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m a 50 m. Od délky 100 m je třeba instalovat tzv. terminační box (viz kap. 8 Náhradní díly). obr. 1
Připojení zástrčky senzoru na řídicí jednotku
obr. 2
Obsazení kolíků zástrčky
4 3
5
6 1 2
Číslo
Označení
Barva vodiče
1
+12 VDC
hnědá
2
Uzemnění
černá
3
Data (+)
modrá
4
Data (-)
bílá
5
Stínění
Stínění (šedá)
6
Drážka
11
Instalace
4.2 Mechanická instalace senzoru Pozor! Senzor pracuje přesně pouze tehdy, je-li měřicí hrot zcela ponořen do kapaliny. Hrot nesmí být nikdy ponechán na suchu resp. vynořen z měřeného prostředí. déle než 10 minut. Při montáži senzoru, provádění údržbových prací a přepravě použijte přepravní krytku naplněnou 3 mol. KCL nebo pufrovacího roztoku o pH 4. NEBEZPEČÍ Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy. Požadavky na instalaci •
Ujistěte se, že senzor nebude během měření uvnitř bazénu nebo nádoby kolidovat s jinými zařízeními nebo předměty. V opačném případě nelze vyloučit jeho poškození.
•
Senzor upevněte ve vzdálenosti nejméně 0,5 m od nejbližší stěny.
4.2.1 Montážní rozměry 160 mm 70 mm
40 mm
1“ NPT
320 mm 430 mm 500 mm 545 mm 6 mm
57 mm 65 mm
12
Instalace obr. 3
1.
Příklady instalace
Upevnění na okraji nádrže, s řetězovým závěsem z PVC nebo nerezavějící oceli
2.
Upevnění na okraji nádrže, s ponornou trubkou z PVC nebo nerezavějící oceli
13
Instalace
14
kap. 5
Obsluha přístroje
5.1 Obsluha regulátoru sc Provoz senzoru je možný ve spojení se všemi regulátory sc. Před použitím senzoru se seznamte i se způsobem činnosti regulátoru. Naučte se navigovat programovou nabídkou a provádět její jednotlivé funkce.
5.2 Nastavení senzoru Při prvním připojení senzoru se na displeji jako název senzoru objeví jeho sériové číslo. Název senzoru můžete změnit takto: 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Zvolte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci EDITACE JMÉNA a potvrďte volbu. 6. Změňte název senzoru. Potvrzením zadání se vrátíte k programové nabídce NASTAV SENZOR. Stejným způsobem doplňte konfiguraci systému; při nastavování jednotlivých položek programové nabídky postupujte podle tab. 5.5 Zápisy ve funkci NASTAV SENZOR.
5.3 Registrátor dat senzoru Regulátor sc poskytuje po jedné možnosti protokolování dat a událostí pro každý senzor. Protokol dat uchovává naměřené hodnoty v předem nastavených intervalech, protokol událostí zaznamenává nejrůznější jevy a události, jež proběhly nebo byly v přístroji provedeny, např. změny konfigurace, poplachy, podmínky výstražných hlášení atd. Jak protokol dat, tak protokol událostí lze vyvolat ve formátu CSV. Podrobnosti o stahování protokolů dat naleznete v návodu k použití regulátoru.
5.4 Zápisy ve funkci SENZOR DIAGN SENZOR DIAGN VYBER SENZOR (jen je-li připojen více než jeden senzor) VÝPIS CHYB
Seznam všech chyb, jež se vyskytly (viz kap. 7.1 Hlášení o chybách)
VÝPIS VAROVÁNÍ
Seznam všech vydaných výstražných hlášení (viz kap. 7.2 Výstražná hlášení)
15
Obsluha přístroje
5.5 Zápisy ve funkci NASTAV SENZOR NASTAV SENZOR VYBER SENZOR (jen je-li připojen více než jeden senzor) KALIBRACE 1 BOD PUFR
Kalibrace pomocí pufrovacího roztoku — za normálních okolností s pH 7, viz kap. 5.6.1 Kalibrace s jedním pufrovacím roztokem.
2 BOD PUFR
Kalibrace pomocí dvou pufrovacích roztoků — za normálních okolností pH 7 a pH 4 nebo 10, viz kap. 5.6.2 Kalibrace se dvěma pufrovacími roztoky
1 BOD VZOR
Kalibrace pomocí známého referenčního vzorku, viz kap. 5.6.3 Kalibrace s jedním zkušebním roztokem.
2 BOD VZOR
Kalibrace pomocí dvou vzorků, z nichž oba mají známou hodnotu pH, viz kap. 5.6.4 Kalibrace se dvěma zkušebními roztoky.
TEPLOTA
Nastavení zobrazované teploty.
KONF KALIBRACE
VÝSTUP MOD
Vyberte jednu z možností: AKTIVNÍ – naměřená hodnota a tím i výstupní signály sledují průběh kalibrace; DRŽET – poslední naměřená hodnota a tím i výstupní signál jsou zmrazeny; PŘENOS – naměřená hodnota a tím i výstupní signál přejdou na stanovenou hodnotu; a VOLBA – po každé kalibraci máte možnost volby z předchozích tří možností.
PŘIPOM. KAL
Zde můžete nastavit časový údaj příští kalibrace. Regulátor v tom případě automaticky oznámí lhůtu následující kalibrace.
TOVÁRNÍ SETUP
Návrat k nastavením z výrobního závodu, po dotazu.
KONFIGURACE EDITACE JMÉNA
Zadejte název (10 znaků) a potvrďte zadání.
VÝBĚR MĚŘENÍ
Zvolte pH, nebo REDOX.
TEPL JEDNOTKY
Zobrazení teploty ve stupních Celsia, nebo Fahrenheita.
LOG SETUP LOG INTERVAL
Vyberte jednu z nabízených hodnot, nebo ZNEMOŽNIT.
ROZSAH TEPLOTY
Vyberte jednu z nabízených hodnot, nebo ZNEMOŽNIT.
FILTR
Zadejte požadovanou hodnotu.
DISPLAY FORMAT
Vyberte jednu z nabízených možností.
VÝBĚR PUFR
Zvolte jeden z pufrů
SNÍMAČ TEPLOTY AUTOMAT RUČNÍ
Zadejte požadovanou hodnotu.
FREKVENCE SÍTĚ
Zadejte kmitočet elektrické sítě.
TOVÁRNÍ SETUP
Návrat k hodnotám nastaveným ve výrobním závodě, po dotazu.
DIAGNOZA/TESTY
16
INFO O SNÍMAČI
Informace o verzích ovládače a softwaru a sériovém čísle senzoru.
DATA KALIBRACE
Informace o hodnotách “Offset” (T), “Strmost” a “Offset” (pH).
SIGNÁLY
Informace o naměřených hrubých údajích v mV, pH a °C / F
ČÍTAČE
Připočtení každé nové kalibrace a porovnání výsledku s hodnotou nastavenou ve funkci PŘIPOM. KAL
TEST/ÚDRŽBA
Vyřadí VÝSTUP během testu nebo údržby
SERVIS
Resetuje čítač servisu
Obsluha přístroje
5.6 Kalibrace senzoru (pH) Elektroda byla kalibrována ve výrobním závodě a je velmi stálá. Proto je další kalibrace nutná většinou až po několika měsících, nebo po elektrody sondy se změní. Z důvodů zachování přesnosti měření a jeho opakovatelnosti doporučuje výrobce výměnu elektrody přibližně po jednom roce provozu. Kalibraci senzoru provádějte
Upozornění: V případě, že používáte alkalické pufrovací roztoky, je jejich spotřeba rychlejší. Z okolního vzduchu se nasycují oxidem uhličitým a jsou proto poměrně nestálé.
•
po elektrody sondy se změní,
•
v případě potřeby, nebo
•
podle pokynů resp. po dohodě s kontrolním úřadem.
Při kalibraci se používají jeden nebo dva zkušební nebo pufrovací roztoky se známými hodnotami pH; zobrazené hodnoty se porovnají s hodnotami těchto zkušebních nebo pufrovacích roztoků. Kalibraci může snadno provádět sám uživatel.
5.6.1 Kalibrace s jedním pufrovacím roztokem 1. Přesvědčte se o tom, že v programové nabídce NASTAV SENZOR=>KONFIGURACE=>VÝBĚR PUFR byly zvoleny správné pufrovací roztoky. 2. Vytáhněte senzor z proudu měřeného vzorku a vyčistěte jej. 3. Uveďte senzor a pufrovací roztok na stejnou teplotu. 4. Ponořte senzor na 10 minut do pufrovacího roztoku a proveďte potvrzení; proces pokračuje. 5. Po ustálení naměřené hodnoty opět potvrďte. Senzor rozpozná pufrovací roztok a provede samočinně všechna potřebná nastavení.
5.6.2 Kalibrace se dvěma pufrovacími roztoky Průběh této kalibrace je totožný s kalibrací s jedním roztokem. Regulátor navíc zobrazí výzvu: 1. Vyčistěte senzor a ponořte jej na 10 minut do druhého pufrovacího roztoku. Senzor opět rozpozná pufrovací roztok a provede automaticky všechna potřebná nastavení.
17
Obsluha přístroje 5.6.3 Kalibrace s jedním zkušebním roztokem 1. Vytáhněte senzor z proudu měřeného vzorku a vyčistěte jej. 2. Uveďte senzor a zkušební roztok na stejnou teplotu. 3. Ponořte senzor na 10 minut do zkušebního roztoku a proveďte potvrzení; proces pokračuje. 4. Vyčkejte, až se naměřená hodnota ustálí a zadejte hodnotu pH zkušebního roztoku. Hodnotu pH vzorku lze stanovit laboratorním rozborem nebo porovnáním.
5.6.4 Kalibrace se dvěma zkušebními roztoky Průběh této kalibrace je totožný s kalibrací s jedním roztokem. Regulátor navíc zobrazí výzvu: 1. Vyčistěte senzor a ponořte jej na 10 minut do druhého zkušebního roztoku. 2. Zadejte hodnotu pH druhého zkušebního roztoku.
5.7 Kalibrace senzoru (REDOX) Pro kalibraci senzoru Redox je k dispozici způsob kalibrace s jedním zkušebním roztokem. 1. Vytáhněte senzor z proudu měřeného vzorku a vyčistěte jej. 2. Uveďte senzor a zkušební roztok na stejnou teplotu. 3. Ponořte senzor na 10 minut do zkušebního roztoku a proveďte potvrzení; proces pokračuje. 4. Vyčkejte, až se naměřená hodnota ustálí a zadejte hodnotu zkušebního roztoku. Hodnotu vzorku lze stanovit laboratorním rozborem nebo porovnáním.
5.8 Kalibrace senzoru (teplota) Při kalibraci teplotního senzoru postupujte takto: 1. Přesvědčte se o tom, že v programové nabídce NASTAV SENZOR=>KONFIGURACE=>TEPL JEDNOTKY byly zvoleny správné jednotky měření teploty. 2. Přejděte do nabídky NASTAV SENZOR => KONFIGURACE => SNÍMAČ TEPLOTY a zvolte funkci RUČNÍ. 3. Ponořte sondu na min. 10 minut do referenčního roztoku; jeho teplotu průběžně kontrolujte teploměrem (přesnost měření ± 0,1 °C). 4. Porovnejte teplotní údaje senzoru a kontrolního teploměru. 5. Hodnotu dodanou teploměrem zadejte do regulátoru. 6. Vyčkejte, až se zobrazená hodnota ustálí a potvrďte ji.
18
Obsluha přístroje 7. Přístroj vypočte hodnotu opravného činitele. Zobrazení naměřené teploty bude napříště správné.
5.8.1 Současná kalibrace dvou senzorů 1. S kalibrací začněte u prvního senzoru a pokračujte tak dlouho, až se na displeji objeví výzva STISKNĚTE ENTER KDYŽ STABIL. 2. Stiskněte šipku ZPĚT. 3. Označte položku EXIT a potvrďte volbu. Displej se vrátí k zobrazení procesu měření. Měřená hodnota kalibrovaného senzoru se rozbliká. 4. Začněte kalibrovat druhý senzor a pokračujte opět tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví výzva STISKNĚTE ENTER KDYŽ STABIL. 5. Stiskněte šipku ZPĚT. 6. Označte položku EXIT a potvrďte volbu. Displej se vrátí k zobrazení procesu měření. Měřené hodnoty obou senzorů se rozblikají. 7. Návrat k menu kalibrace jednotlivých senzorů provedete přechodem do hlavní programové nabídky, volbou funkce NASTAV SENZOR a jejím potvrzením. Zvolte požadovaný senzor a potvrďte volbu. 8. Po ukončení kalibrace opět proveďte potvrzení.
19
Obsluha přístroje
20
kap. 6
Údržba
6.1 Plán údržby Hodnoty uvedené v tabulce jsou založeny na praktických zkušenostech. Podle druhu provozu a způsobu použití přístroje se mohou od skutečné potřeby výrazně lišit.
Údržbová práce
90 dní
Vyčištění senzoru
x
Kontrola případného poškození senzoru
x x (podle způsobu použití)
Výměna elektrody senzoru Kalibrace (podle potřeby)
ročně
případně po dohodě s kontrolním (dozorčím) orgánem
V programové nabídce Nastavení senzoru lze nastavit intervaly kalibrace. Řídicí jednotka Vás potom upozorní na nutnost kalibrace.
6.2 Vyčištění senzoru Pouzdro senzoru čistěte pomocí proudu vody. Pokud to nepostačí, použijte měkký, mírně navlhčený hadr.
6.3 Výměna elektrody Elektrodu vyměňujte jednou ročně, nebo při nadměrné nepřesnosti měření navzdory vyčištění a kalibraci. 1. Ze špičky senzoru odšroubujte ochranný košík. 2. Vytáhněte elektrodu. V případě potřeby uvolněte pomocí šroubováku i kroužkový sokl a vytáhněte jej. 3. Uvolněte přesuvnou matici zástrčného spoje a vyměňte elektrodu. obr. 6-1
Výměna elektrody
21
Údržba Při vkládání nové elektrody postupujte opačně. 1. Zasuňte novou elektrodu tak hluboko do senzoru, až kroužkový sokl dolehne na objímku, aby byla zajištěna dostatečná těsnost senzoru. 2. Proveďte kalibraci senzoru dvěma pufrovacími roztoky (viz kap. 5.6.2 Kalibrace se dvěma pufrovacími roztoky).
22
kap. 7
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
7.1 Hlášení o chybách Případné chyby senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky (regulátoru). tab. 1: Hlášení o chybách Ohlášená chyba
Příčina
Odstranění
*****
Přerušení komunikace s regulátorem
Zkontrolujte připojení regulátoru Zkontrolujte spojovací kabely Zkontrolujte zdroj napětí (12 V)
SENZOR ZTRACEN FFFFFFFFFFFFF
Přerušení komunikace s regulátorem
Zkontrolujte připojení regulátoru Zkontrolujte spojovací kabely Zkontrolujte zdroj napětí (12 V)
NÍZKÁ TEPLOTA
Měřená teplota < –5 °C
Zajistěte, aby teplota měřeného prostředí byla > –5 °C. Zkontrolujte vnitřní odpor Pt 100; měl by být cca 99 Ohm.
VYSOKÁ TEPLOTA
Měřená teplota > +100 °C
Zajistěte, aby teplota měřeného prostředí byla < +100 °C. Zkontrolujte vnitřní odpor Pt 100; měl by být cca 138,5 Ohm.
pH NÍZKÉ!
Hodnota pH je nižší než –2 pH
Zkontrolujte těsnost senzoru. Vyměňte elektrodu. Vyměňte panel s integrovanými obvody.
pH VYSOKÉ!
Hodnota pH je vyšší než +14 pH
Zkontrolujte těsnost senzoru. Vyměňte elektrodu. Vyměňte panel s integrovanými obvody.
mV NÍZKÉ!
Hodnota mV je nižší než –1500 mV
Zkontrolujte těsnost senzoru. Vyměňte elektrodu. Vyměňte panel s integrovanými obvody.
mV VYSOKÉ!
Hodnota mV je vyšší než +1500 mV
Zkontrolujte těsnost senzoru. Vyměňte elektrodu. Vyměňte panel s integrovanými obvody.
7.2 Výstražná hlášení Případná výstražná hlášení senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky (regulátoru). tab. 2: Výstražná hlášení Ohlášená chyba
Příčina
Odstranění
KAL - CE STARÁ!
Poslední kalibrace byla provedena před více než x dny. (hodnota z Nastavení senzoru)
Proveďte kalibraci senzoru. V programové nabídce Nastavení senzoru obnovte nastavení kalibračního intervalu.
VYMĚŇ DESIKANT
Sáček s vysoušedlem je starší než 1000 dní.
REF. IMP. NÍZKÁ
Impedance referenční elektroda je příliš nízká
REF. IMP. VYSOKÁ
Impedance referenční elektroda je příliš vysoká
SKLEŇ. IMP. NÍZKÁ
Impedance skleněné elektrody je příliš nízká
SKLEŇ. IMP. VYSOKÁ
Impedance skleněné elektrody je příliš vysoká
Spojte se laskavě s nejbližším servisním střediskem.
23
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
7.3 Důležitá servisní data Data
DATA KALIBRACE
min.
max.
STRMOST
120 %
80 %
Offset pH
+ 3 pH
– 3 pH
+ 250 mV
– 250 mV
+ 5 °C
– 5 °C
Offset ORP Teplota offset oprava
ČITAČE
24
Humidity bag Provozní doba
1000 dní
kap. 8
Náhradní díly
Digitální senzor pH 1200-S sc ........................................................................................................ LXV426.99.10001 Digitální senzor ORP 1200-S sc ORP ............................................................................................ LXV426.99.20001 Náhradní elektroda pH ................................................................................................................................... LZX889 Náhradní elektroda ORP ................................................................................................................................ LZX890 Náhradní ochranný košík elektrody ................................................................................................................ LZX899 Provozní návod.............................................................................................................................. DOC023.85.03253
Příslušenství Prodlužovací kabelová sada (0,35 m) ............................................................................................................ LZX847 Prodlužovací kabelová sada (5 m) ................................................................................................................. LZX848 Prodlužovací kabelová sada (10 m) ............................................................................................................... LZX849 Prodlužovací kabelová sada (15 m) ............................................................................................................... LZX850 Prodlužovací kabelová sada (20 m) ............................................................................................................... LZX851 Prodlužovací kabelová sada (30 m) ............................................................................................................... LZX852 Prodlužovací kabelová sada (50 m) ............................................................................................................... LZX853 Terminační box .............................................................................................................................................. 5867000 Ponorná trubka, nerez, V4A ........................................................................................................... LZX914.99.01200 Ponorná trubka, PVC...................................................................................................................... LZX914.99.02200 Řetězový závěs, nerez, V4A ...........................................................................................................LZX914.99.11200 Řetězový závěs, PVC..................................................................................................................... LZX914.99.12200 Sada ponorné trubky, nerez, V4A................................................................................................... LZX914.99.31200 Sada ponorné trubky, PVC ............................................................................................................. LZX914.99.32200 Upevňovací ramínko....................................................................................................................................... LZX959
Činidla a standardy Standardní roztok ..............................................................................................................................25M1A1025-115 Pufr, pH 7, 500 ml........................................................................................................................................... 3A0421 Pufr, pH 4, 500 ml........................................................................................................................................... 3A0422 Pufr, pH 10, 500 ml......................................................................................................................................... 3A0942 Pufr, pH 7, 4 l.................................................................................................................................... 25M1A1016-123 Pufr, pH 4, 4 l.................................................................................................................................... 25M1A1014-123 Pufr, pH 10, 4 l.................................................................................................................................. 25M1A1017-123 Standardní roztok ORP, 200 mV, 500 ml .......................................................................................... 25M2A1001-115 Standardní roztok ORP, 600 mV, 500 ml .......................................................................................... 25M2A1002-115 Standardní roztok ORP, 200 mV, 4 l ................................................................................................ 25M2A1001-123 Standardní roztok ORP, 600 mV, 4 l ................................................................................................ 25M2A1002-123
25
Náhradní díly
26
kap. 9
Záruční lhůta a vyřizování stížností Firma HACH LANGE GmbH potvrzuje, že přístroj byl vyroben z bezchybného materiálu a nevykazuje výrobní závady. Zavazuje se bezplatně odstranit nebo vyměnit jakoukoliv závadnou součást. Na výrobek poskytujeme záruční lhůtu 24 měsíců. V případě uzavření servisní smlouvy během šesti měsíců od zakoupení výrobku se záruční lhůta prodlužuje na 60 měsíců. S vyloučením dalších požadavků nese výrobce odpovědnost za závady a poruchy včetně následujících nedostatků: součásti, u nichž lze prokázat, že se staly nepoužitelnými či použitelnými jen s výrazným omezením v důsledku zejména konstrukčních závad, chybného materiálu nebo nevhodného výrobního postupu, dodavatel přístroje podle vlastního uvážení na vlastní náklady opraví nebo vymění. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sděleny písemně a ihned, nejpozději do sedmi dnů od výskytu poruchy. V případě zanedbání oznamovací povinnosti se výrobek považuje i navzdory závadě za bezchybný. Výrobce nenese odpovědnost za žádné další přímé ani nepřímé škody. V případě, že pro dobu trvání záruční lhůty byla výrobcem přístroje předepsána zvláštní údržba (prováděná zákazníkem) či servisní práce (prováděné dodavatelem) a tyto požadavky nebyly splněny, jsou reklamace škod vzniklých v důsledku tohoto zanedbání neplatné. Žádné další reklamace, zvláště reklamace následných škod, nemohou být uznány. Součásti podléhající opotřebení a škody vzniklé v důsledku nesprávného zacházení, chybné instalace či nevhodného používání jsou z této záruky vyloučeny. Přístroje firmy HACH LANGE GmbH se osvědčily v mnoha situacích a používají se proto často jako součást automatických řídicích obvodů k zajištění co nejefektivnějšího průběhu toho kterého procesu. K zamezení následných škod resp. jejich omezení se proto doporučuje navrhnout řídicí obvod tak, aby případná porucha některého z přístrojů vyvolala automatický přechod k záložnímu řídicímu systému; toto řešení představuje nejbezpečnější provozní stav jak z hlediska životního prostředí, tak z hlediska samotného procesu.
27
Záruční lhůta a vyřizování stížností
28
Section 10
Kontakt
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932
[email protected] www.hach.com
Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected] www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected] www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337
[email protected] www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99
[email protected] www.hach-lange.at
HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected] www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected] www.hach-lange.fr
HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected] www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected] www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11
[email protected] www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected] www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401
[email protected] www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97
[email protected] www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429
[email protected] www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778
[email protected] www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46
[email protected] www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected] www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784
[email protected] www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17
[email protected] www.hach-lange.ro
HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26
[email protected] www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03
[email protected] www.hach-lange.com.tr
29
Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010
[email protected] www.hach-lange.si
HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum “Petrovsky fort”, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00
[email protected] www.hach-lange.com
30
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976
[email protected] www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected] www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected] www.hach-lange.ma
Příloha A
ModBUS Register Information Table 3 Sensor ModBUS Registers Register #
Data Type
Lengt h
R/W
pH measurement
40001
Float
2
R
pH measurement
ORP measurement
40003
Float
2
R
ORP measurement
Temperature measurement
40005
Float
2
R
Temperature measurement
Raw pH measurement
40007
Float
2
R
Raw pH measurement
mV Raw measurement
40009
Float
2
R
mV Raw measurement
Raw Temperature measurement
40011
Float
2
R
Raw Temperature measurement
Main Measurement Parameter
40013
Integer
1
R
Main Measurement Tag
Temperature Measurement Param.
40014
Integer
1
R
Temp Measurement Tag
Sensor Name[0]
40015
Integer
1
R/W
Sensor Name[0]
Sensor Name[1]
40016
Integer
1
R/W
Sensor Name[1]
Sensor Name[2]
40017
Integer
1
R/W
Sensor Name[2]
Sensor Name[3]
40018
Integer
1
R/W
Sensor Name[3]
Sensor Name[4]
40019
Integer
1
R/W
Sensor Name[4]
Sensor Name[5]
40020
Integer
1
R/W
Sensor Name[5]
Function code
40021
Integer
1
Function code
Next Step
40022
Integer
1
Next Step
Password
40023
Pass
1
R/W
Password
Serial Number[0]
40024
Integer
1
R/W
Serial Number[0]
Serial Number[1]
40025
Integer
1
R/W
Serial Number[1]
Serial Number[2]
40026
Integer
1
R/W
Serial Number[2]
Tag Name
Description
pH/ORP toogle
40027
Bit
1
R/W
pH/ORP toogle
Temperature unit toogle
40028
Bit
1
R/W
Temperature unit toogle
pH display format
40029
Bit
1
R/W
pH display format XX.X or XX.XX
Buffer Type
40030
Bit
1
R/W
Buffer type
---
40031
Integer
1
R/W
Internal use
---
40032
Integer
1
R/W
Internal use
Averaging
40033
Integer
1
R/W
Averaging
Automatic/Manual toogle
40034
Bit
1
R/W
Automatic/Manual toogle
Manual Temperature unit
40035
Integer
1
R/W
Manual Temperature unit
Manual Temperature
40036
Float
2
R/W
Manual Temperature
50/60 Hz toogle
40038
Bit
1
R/W
50/60 Hz toogle
Output Mode
40039
Integer
1
R
Internal use
---
40040
Integer
1
R
Internal use
---
40041
Integer
1
R
Internal use
---
40042
Integer
1
R
Internal use
---
40043
Integer
1
R
Internal use
---
40044
Integer
1
R
Internal use
---
40045
Integer
1
R
Internal use
---
40046
Integer
1
R
Internal use
---
40047
Integer
1
R
Internal use
---
40048
Integer
1
R
Internal use
---
40049
Float
2
R
Internal use
31
ModBUS Register Information Table 3 Sensor ModBUS Registers Register #
Data Type
Lengt h
R/W
Description
---
40051
Float
2
R
Internal use
---
40053
Float
2
R
Internal use
Temperature Offset
40055
Float
2
R
Internal use
Temperature Offset unit
40057
Integer
1
R
Internal use
pH Buffer 1 Measurement
40058
Float
2
R
Internal use
Tag Name
pH Buffer 2 Measurement
40060
Float
2
R
Internal use
ORP Buffer 1 Measurement
40062
Float
2
R
Internal use
Output Mode
40064
Integer
1
R
Internal use
Software version
40065
Float
2
R
Software version
Serial Number String[0]
40067
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[2]
40068
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[4]
40069
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[6]
40070
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[8]
40071
Integer
1
R/W
Internal use
Serial Number String[10]
40072
Integer
1
R/W
Internal use
---
40073
Integer
1
R
Internal use
---
40074
Integer
1
R
Internal use
pH Offset
40075
Float
2
R
pH Calibration Offset
pH Slope
40077
Float
2
R
pH Calibration slope
ORP Offset
40079
Float
2
R
ORP Calibration Offset
ORP Slope
40081
Float
2
R
ORP Calibrtion slope
Calibration Return Status
40083
Integer
1
R
Calibration Return Status
Time from last Calibration
40084
Integer
1
R
Delay the isnstrument has been calibrated last time
Time from start up
40085
Integer
1
R
Time the system is running
Time to exchange Humidity bag
40086
Integer
1
R
Time the humidity bag has been used
DriverVersion_float
40087
Float
2
R
Driver version
---
40089
Float
2
R
Internal use
Measurement Logging Interval
40091
Integer
1
R/W
Sensor Data logging interval
Temperature Logging Interval
40092
Integer
1
R/W
Temperature logging interval
Electrode Impedance Meas. Interval
40093
Integer
1
R/W
Glass Impedance Measurement
40094
Float
2
R
Glass impedance measurement
Reference Impedance Measurement
40096
Float
2
R
Reference impedance measurement
32
Impedance measurement interval