JARO|SPRING 2007
EUROAGENTUR HOTELS & TRAVEL MAGAZINE No. 2007/1
Značkové prodejny Diesel Store, Praha, Vodičkova 36, tel. +420 296 236 498 Praha, OC Chodov, tel. +420 272 075 229 – Brno, Orlí 6, tel. +420 542 211 760 Brno, OC Olympia, tel. +420 547 212 900 – Plzeň, Sedláčkova 14, tel. +420 377 321 033 Oficiální zastoupení:
[email protected], tel. +420 548 210 695
No. 2007/1, ročník VI
JARO|SPRING Vydává: EuroAgentur Hotels & Travel a. s. K Horkám 23, Praha 10
[email protected] www.euroagentur.cz www.euroagentur.com
Šéfredaktor: Miloslav Pecho
Redakce: Viliam Sivek jr. Josef Bára Leona Chmelíčková Lucie Žárská Daniela Šolcová Jaroslava Nedvědová
Adresa redakce: EuroAgentur Hotels & Travel a.s. K Horkám 23, Praha 10 Kontakt: Josef Bára Tel.: +420 271 090 896 E-mail:
[email protected]
Vážení obchodní partneři, Dear business partners milí hosté! and guests! Letošní mimořádně teplé zimní období bylo výbornou příležitostí k cestování, a tak nás první jarní dny nijak výrazně nepřekvapily. Ani letos jsme v zimě nezaháleli a pilně jsme se připravovali na nadcházející turistickou sezónu. Jsem moc rád, že vám i v tomto novém čísle Euro Travel Times mohu představit naše nové ubytovací kapacity v Praze, Karlových Varech a Mariánských Lázních. Věřím, že z nich budete mít stejnou radost, jako máme my, a že naší nabídky využijete pro své obchodní nebo soukromé pobyty. Staráme se o pohodlí našich hostů, proto jsme právě zimní období využili k rekonstrukci pokojů v karlovarském hotelu Jessenius. V současné době také přípravujeme otevření dalšího hotelu v centru Prahy jen pár minut chůze od Václavského náměstí - EuroAgentur Hotel Sonáta ****, který přivítá první hosty během léta. Příznivý ohlas našich klientů a stále se rozšiřující počet stálých hostů, kteří se k nám rádi vracejí, je pro nás největším oceněním. Přeji vám krásné slunné jarní dny a těším se na vás v některém z našich hotelů!
Číslo registrace: MK ČR E 13249 Vychází čtvrtletně od roku 2002, zdarma Náklad 50 000 výtisků
This year’s particularly warm winter created great opportunities for travel and therefore the first spring days didn’t really surprise us. Also during this winter we didn’t waste time and had been preparing hard for the coming tourist season. In this new issue of Euro Travel Times I am pleased to present you our new accommodation facilities in Prague, Karlovy Vary and Mariánské Lázně. I believe that you will enjoy them as much as we do and that you are going to make use of our offer for your business or private sojourns. We take care of our guests’ comfort and that's why we have decided to use the winter season for reconstructing the Hotel Jessenius in Karlovy Vary. This summer we are planning to open another hotel in the heart of Prague, the EuroAgentur Hotel Sonáta****, situated just a few minutes walking distance from the Wenceslas Square. The positive response of our clients and the constantly growing number of our guests, returning to us every year, is the biggest reward for our work. I wish you beautiful and sunny spring days and I look forward to welcoming you in some of our hotels.
Viliam Sivek Chairman of the Board General Director EuroAgentur Hotels & Travel a.s.
EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2007/1
JARO|SPRING
1
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
RAMADA GRAND HOTEL SYMPHONY
RAMADA AIRPORT HOTEL PRAGUE
BEST WESTERN HOTEL KAMPA
BEST WESTERN HOTEL SELSKÝ DVŮR
Praha 1, Václavské náměstí 41 tel.: +420 221 454 111
Praha 6, K letišti 25A – Terminál jih tel.: +420 220 111 250
Praha 1, Všehrdova 16 tel.: +420 257 404 444
Praha 10, K Horkám 56 tel.: +420 271 751 940
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
EUROAGENTUR HOTEL DOWNTOWN
EUROAGENTUR ART HOTEL EMBASSY
EUROAGENTUR HOTEL PRAGUE 1
EUROAGENTUR HOTEL VANÍČEK
Praha 1, Žitná 53 tel.: +420 271 090 832
Praha 1, Petrská 31 tel.: +420 271 090 832
Praha 1, Klimentská 30 tel.: +420 271 090 832
Praha 5, Na Hřebenkách 60 tel.: +420 257 320 414
★★★
★★★
EUROAGENTUR JUNIORHOTEL
EUROAGENTUR HOTEL JASMÍN
Praha 1, Senovážné náměstí 21 tel.: +420 224 231 751
Praha 9, Skloněná 515 tel.: +420 284 825 138
Naše hotelové kapacity v Praze EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2007/1
JARO|SPRING
2
EuroAgentur Hotel Crystal Palace****– Reception
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
EUROAGENTUR HOTEL ROKOKO
EUROAGENTUR HOTEL MÁNES
EUROAGENTUR HOTEL CRYSTAL PALACE
EUROAGENTUR HOTEL SONATA
Praha 1, Václavské náměstí 38 tel.: +420 224 403 333
Praha 1, Myslíkova 20 tel.: +420 221 516 388
Praha 2, Malá Štěpánská 17 telefon: +420 221 961 111
Praha 2, Sokolská 68 telefon: +420 271 090 832
★★★superior
★★★superior
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL WILLIAM
EUROAGENTUR HOTEL JELENÍ DVŮR
EUROAGENTUR HOTEL MELANTRICH
EUROAGENTUR HOTEL DALIMIL
Praha 1, Hellichova 5 tel.: +420 257 320 242
Praha 1, Jelení 197 tel.: +420 233 028 333
Praha 1, Melantrichova 5 tel.: +420 224 235 551
Praha 3, Prokopovo náměstí 2-3 tel.: +420 222 782 666
★★★
★+
★★
EUROAGENTUR HOTEL CLASSIC
EUROAGENTUR JUNIORHOSTEL
EUROAGENTUR PENSION FANTASIA
Lány, Lány 18 tel.: +420 313 502 333
Praha 1, Senovážné náměstí 21 tel.: +420 224 231 751
Praha 9, Skloněná 515 tel.: +420 284 825 138
Our Hotel Capacities in Prague
They say we are the best... 3
★★★★
★★★★
★★★★
★★★★
EUROAGENTUR HOTEL U KRÁLOVNY ELIŠKY
EUROAGENTUR BUSINESS HOTEL JIHLAVA
EUROAGENTUR ART HOTEL WILLIAM
EUROAGENTUR HOTEL TERASA
Hradec Králové, Malé náměstí 117 tel.: +420 495 518 052
Jihlava, Romana Havelky 13 tel.: +420 567 117 444
Bratislava, Laurinská 17 tel.: +421 259 889 111
Frýdek Místek, Nad Přehradou 670 Tel.: +420 271 090 837
★★★★★
★★★★
★★★superior
EUROAGENTUR HOTEL CRISTAL PALACE
EUROAGENTUR HOTEL SAN REMO
EUROAGENTUR HOTEL CHURÁŇOV
Mariánské Lázně, Hlavní 61 tel.: +420 354 615 111
Mariánské Lázně, Zeyerova 161 tel.: +420 354 677 111
Šumava, Stachy - Zadov 13 tel.: +420 388 428 107
★★★
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL NA JEZEŘE
EUROAGENTUR PENSION NA JEZEŘE
EUROAGENTUR HOTEL SVATÁ ANEŽKA
Lipno, Jenišov u Horní Plané tel.: +420 380 738 338
Lipno, Jenišov u Horní Plané tel.: +420 380 738 338
Lipno, Jenišov u Horní Plané tel.: +420 380 738 338
Naše hotelové kapacity mimo Prahu
Říkají o nás, že jsme nejlepší... EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2007/1
EuroAgentur Art Hotel William****
JARO|SPRING
4
★★★★
★★★★
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL SLOVAN
EUROAGENTUR HOTEL DERBY
EUROAGENTUR HOTEL MOZART
EUROAGENTUR HOTEL JESSENIUS
Jeseník, Masarykovo náměstí 23 tel.: +420 271 090 837
Karlovy Vary, Bulharská 15 tel.: +420 353 585 677
Karlovy Vary, Stará Louka 18 tel.: +420 353 436 111
Karlovy Vary, Stará Louka 36 tel.: +420 353 436 111
★★★
★★★
★★★
EUROAGENTUR HOTEL ESPLANADE I., II.
EUROAGENTUR APARTHOTEL LABUŽNÍK
EUROAGENTUR HOTEL ALICE
Karlovy Vary, Stará Louka 4 tel.: +420 353 436 111
Karlovy Vary, Stará Louka 6 tel.: +420 353 436 111
Karlovy Vary, Hamerská 1 tel.: +420 353 224 848 •Jeseník
•Boží Dar •Karlovy Vary •Mariánské Lázně •Lány
•Hradec Králové
PRAHA •Jihlava
•Churáňov
★★★superior
EUROAGENTUR HOTEL PRAHA Boží Dar tel.: +420 353 815 023
Our Hotel Capacities outside of Prague EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2007/1
JARO|SPRING
Frýdek Místek•
•Lipno •Bratislava
Největší hotelový a gastronomický řetězec v ČR The Biggest Hotel and Restaurant Chain in the CR K Horkám 23, Praha 10 Tel.: +420 271 090 832, 271 090 847 Fax: +420 271 750 367, 271 750 274
5
[email protected] www.euroagentur.cz
RYTÍŘSKÝ SÁL KAMPA
RESTAURACE A PIVNICE VOJANŮV DVŮR
RESTAURACE SELSKÝ DVŮR
RESTAURACE MÁNES
Praha 1, Všehrdova 16 tel.: +420 257 404 444
Praha 1, U Lužického semináře 21 tel.: +420 257 532 660
Praha 10, K Horkám 56 tel.: +420 271 751 940
Praha 1, Myslíkova 20 tel.: +420 221 516 388
RESTAURACE BUSINESS JIHLAVA
RESTAURACE JESSENIUS
RESTAURACE PRAHA
RESTAURACE TERASA
Jihlava, Romana Havelky 130 tel.: +420 567 117 444
Karlovy Vary, Stará Louka 36 tel.: +420 353 436 111
Boží Dar tel.: +420 353 815 023
Frýdek-Místek tel.: +420 558 604 901
KAVÁRNA BON CAFE
CAFÉ WILIAM
KAVÁRNA BARBALON
KAVÁRNA JANA
Praha 1, Náměstí Republiky 3A tel.: +420 224 234 02
Bratislava, Laurinská 17 tel.: +421 259 889 559
Praha 10 - Europark Štěrboholy tel.: +420 272 701 677
Praha 10 - Europark Štěrboholy tel.: +420 272 701 677
Naše restaurace Our Restaurants a kavárny and Bars EUROAGENTUR HOTELS &TRAVEL MAGAZINE No.2007/1
JARO|SPRING
6
RESTAURACE CRYSTAL PALACE
RESTAURACE AIRPORT
RESTAURACE CLASSIC
RESTAURACE U KRÁLOVNY ELIŠKY
Praha 2, Malá Štěpánská 17 tel.: +420 221 961 111
Praha 6, K letišti 25A tel.: +420 220 111 250
Lány 18, Lány tel.: +420 313 502 333
Hradec Králové, Malé náměstí 117 tel.: +420 495 518 057
RESTAURACE CHURÁŇOV
RESTAURACE CRISTAL PALACE
RESTAURACE SAN REMO
RESTAURACE ART WILIAM
Stachy, Zadov 13 tel.: +420 388 428 107
Mariánské Lázně, Hlavní 61 tel.: +420 354 615 111
Mariánské Lázně, Zeyerova 161 tel.: +420 354 677 111
Bratislava, Laurinská 17 tel.: +421 259 889 557
■ ■
■ ■
KAVÁRNA ZÁMEK CTĚNICE Praha 9, Bohdanečská 259 tel.: +420 775 906 875
■ ■
■ ■
Stylové prostředí pro soukromé, firemní a společenské akce Rauty, bankety a veškeré cateringové služby od malé párty až po slavnostní galavečery Svatební hostiny Česká a mezinárodní kuchyně
Stylish milieu for private, company and social events Banquets, rauts and other catering services from small party up to ceremonious gala dinners Weddings Czech and international cuisine
7
Společnost EuroAgentur Hotels & Travel EuroAgentur Hotels & Travel již potřetí mezi 100 nejlepšími firmami among the 100 best companies v České republice in the Czech Republic Slavnostní předání ocenění „Českých 100 nejlepších“ pro sto nejlepších firem v České republice proběhlo koncem roku ve Španělském sále Pražského hradu za přítomnosti prezidenta České republiky Václava Klause a předních představitelů české vlády. Ocenění, které společnost EuroAgentur Hotels & Travel získala, převzal předseda dozorčí rady Viliam Sivek Jr. od ministra Petra Gandaloviče za vynikající hospodářské výsledky, dlouhodobý růst, stabilitu a společenský přínos.
The ceremonial presentation of the “Czech 100 best” Award to honour the 100 best companies in the Czech Republic took place in the Spanish hall at Prague Castle in presence of the President of the Czech Republic, Mr. Václav Klaus, and the head representatives of the Czech Government. The award to EuroAgentur Hotels & Travel to recognize its outstanding economic and financial results, long-term growth, stability and benefits to society was given to Mr. Viliam Sivek Jr., the Chairman of the Board of Directors, by Minister Petr Gandalovič.
Úspěch EuroAgentur Hotels & Travel Success of EuroAgentur Hotels & Travel v TTG AWARDS 2007 in TTG AWARDS 2007 Ceny TTG Travel Awards jsou oceněním nejlepších subjektů v cestovním ruchu za uplynulý rok. Ročník 2007 byl vyhlášen v patnácti kategoriích a proběhl pod záštitou Ministerstva pro místní rozvoj ČR, hl. města Prahy a agentury CzechTourism. Naše cestovní agentura EuroAgentur Hotels & Travel se umístila na druhém místě v kategorii nejlepší incomingová agentura v ČR a na třetím místě v kategorii Nejlepší incentivní agentura v ČR. Slavnostní vyhlášení vítězů proběhlo v Planetáriu Praha a ceremoniálu se zúčastnili nejen zástupci státních orgánů, ale i zahraniční hosté, představitelé národních turistických centrál, leteckých společností, hotelů a cestovních kanceláří. Ceny vítězům předali mj. Petr Bendl, hejtman Středočeského kraje, Rostislav Vondruška, ředitel CzechTourism, Milan Richter, radní hl. m. Prahy a další osobnosti cestovního ruchu.
The TTG Travel Awards are given to honour the best players in the travel industry of the last year. The 2007 awards were presented in fifteen categories and took place under the patronage of the Czech Ministry for Local Development, the city of Prague and the CzechTourism Agency. Our travel agency EuroAgentur Hotels & Travel placed second in the category of the Best Incoming Agency in the Czech Republic and third in the category of the Best Incentive Agency in the Czech Republic. The ceremonial presentation of the winners took place at the Prague Planetarium and in presence of both the representatives of the state bodies and foreign guests as well as the representatives of national tourist centrals, air companies, hotels and travel agencies. The winners received their awards, among others, from the Central Bohemia Region hetman, Mr. Petr Bendl, the director of CzechTourism, Mr. Rostislav Vondruška, the councillor of Prague, Mr. Milan Richter, and other important personalities in the travel industry.
8
EuroAgentur Hotels & Travel EuroAgentur Hotels & Travel držitelem CERTIFIKÁTU a holder of ISO CERTIFICATE ISO 9001:2001 9001:2001 EuroAgentur Hotels & Travel se zařadila mezi společnosti se zavedeným a certifikovaným systémem kvality podle normy ISO 9001:2001. Tento mezinárodní standard jakosti zahrnuje propracovaný systém řízení a vytváří předpoklady pro poskytování kvalitních služeb a dokonalé monitorování potřeb a spokojenosti zákazníka. V širším smyslu je tento certifikát prestižním dokladem o vyzrálosti managementu organizace.
EuroAgentur Hotels & Travel is now one of the companies with implemented and certified quality control system according to ISO 9001:2001. This international quality standard includes a well-designed quality control system and creates conditions for providing high-quality services and monitoring customer needs and satisfaction. In its broader sense the certificate is a prestigious confirmation of mature company management.
Slavnostní ocenění zaměstnanců Ceremonial awards for the EuroAgentur EuroAgentur Hotels & Travel za rok 2006 Hotels & Travel employees for 2006 V prostorách Rytířského sálu BW Hotelu Kampa proběhl slavnostní večer spojený s předáváním cen „Zaměstnanec roku 2006“ za jednotlivé provozovny, „Hoteliér roku“ a cena „Za mimořádné zásluhy“. Ocenění předával tradičně předseda představenstva a generální ředitel EuroAgentur Hotels & Travel Viliam Sivek společně se svým managementem. Oceněných pracovníků bylo více jak 30. Cenu „Hoteliér roku 2006“ získala paní ředitelka Jarmila Augstenová z hotelu Na Jezeře, cenu „Za mimořádné zásluhy“ obdržel pan František Dvořák, náš dlouholetý pracovník na recepci. Celým večerem provázel sportovní komentátor Petr Vichnar, k tanci a poslechu hrála živá kapela. Obohacením večírku byla i travesti show s bohatou tombolou.
The ceremonial evening, featuring the presentation of the awards, took place in the Knights’ Hall of the BW Hotel Kampa. The prizes were awarded in these categories: “Employee of the Year 2006” for single facilities, “Hotelier of the Year” and “Extraordinary Merits” and were traditionally given by Mr. Viliam Sivek, the Chairman of the Board of Directors and the General Director of EuroAgentur Hotels & Travel together with his management. More than 30 employees received the award. “Hotelier of the Year 2006” prize was awarded to Mrs. Jarmila Augstenová, the director of the Hotel Na Jezeře, “Extraordinary Merits” prize was awarded to Mr. František Dvořák, our longtime receptionist. The whole evening was moderated by the sports reporter, Mr. Petr Vichnar, and music for dancing was provided by a live band. The evening was enriched with a travesti show and big tombola.
9
Jsme k Vám blíž... We are closer to you… our offices naše pobočky na letišti Ruzyně at the Ruzyně Airport Už se vám někdy stalo, že jste se ocitli sami, ztraceni v cizí zemi? Není to tak těžké, stačí odložený let či jiná nepříjemnost a najednou se ocitnete v situaci, kterou jste nečekali – bez zajištěného ubytování, v místě které neznáte a budete hledat někoho, kdo by vám poradil a pomohl. A právě proto, máme již sedmým rokem stánek na letišti Terminálu I. přímo proti vchodu do příletové haly. V loňském roce, při otevření Terminálu II. jsme pro Vás v těchto nových prostorech otevřeli druhý stánek již v celním prostoru. Můžete tak využít nabízených služeb již během čekání na zavazadla. Oba stánky jsou otevřeny denně od 7.00 hod. – 22.00 hod. Přímo na letištním Terminálu Jih nabízí svým hostům ubytovací a konferenční služby vyhledávaný Ramada Airport Hotel Prague. Svojí polohou vhodně doplňuje naši nabídku služeb přímo na pražském letišti. Naším cílem je – být Vám co nejblíže!
Veletržní čas... Příchodem nového roku nastává veletržní čas. Významní touroperátoři, hotelové řetězce i další subjekty činné v cestovním ruchu se setkávají, aby prezentovali svou novou nabídku služeb. EuroAgentur Hotels & Travel u toho pochopitelně nemůže chybět. V letošním roce jste se s námi dosud mohli setkat na veletrzích GO Brno, AIME Melbourne, Holiday World Praha, BIT Miláno, BTL Lisabon, ITB Berlín, TUR Göteborg. O ostatních účastech na veletrzích budete informováni na našich webových stránkách www.euroagentur.cz.
Has it ever happened to you to feel alone and lost in a foreign country? It is not so hard to get in such a situation. Maybe your flight is postponed or another inconvenience happens and you find yourself in a situation which you would never expect to experience – you are without accommodation in a place you don’t know and you try to look for someone to help you. And that’s why for the seventh year in a row we have got our stand at the Airport in Terminal I., right opposite the entrance to the arrival hall. Last year we opened a second stand for you in the customs zone in the new Terminal II. building. This way you can use our services while waiting for your luggage. Both stands are open daily from 7:00 till 22.00. The Ramada Airport Hotel Prague, conveniently situated at the South Terminal building, offers its guests accommodation and congress facilities. Our goal is to be close to you as much as possible!
Time for travel fairs... The beginning of every year is the time of trade fairs. Major tour operators, hotel chains and other entities operating in tourism meet together to present their new service offers. Naturally, EuroAgentur Hotels & Travel cannot stay behind. This year, our clients could see us at trade shows GO Brno, AIME Melbourne, Holiday World Praha, BTL Lisabon, BIT Milano, ITB Berlin and TUR Göteborg. The information regarding our participation in another future travel fairs will be at your disposal on our website www.euroagentur.com.
11
EuroAgentur Hotel Crystal Palace**** EuroAgentur Hotel Crystal Palace**** Praha Prague
Modern hotel situated in a quiet side lane right in the heart of Prague, only few steps from the Wenceslas Square. Thanks to its convenient location, hotel is preferred by both congress and business clientele as well as demanding tourists. Moderní hotel situovaný v malé klidné uličce v samém srdci Prahy, jen pár kroků od Václavského náměstí. Díky této výhodné poloze je hotel vyhledávaným místem pobytu nejen pro obchodní a kongresovou klientelu, ale i pro turistické pobyty. Všech 65 elegantně zařízených klimatizovaných pokojů skýtá maximální komfort a pohodlí.
Pokoje jsou vybaveny TV/SAT, vysokorychlostním připojením k internetu, telefonem s přímou provolbou, minibarem a bezpečnostní schránkou. V ceně ubytování je zahrnuta snídaně podávaná formou bufetu.
Maximum comfort is offered in 65 fully air-conditioned rooms, equipped with TV/SAT, direct dial telephone, high-speed access to the Internet, mini-bar and safe deposit box. Buffet breakfast with a wide range of warm and cold dishes is served in an elegant dining room.
12
New well-equipped conference hall for up to 60 persons is at the hotel guests’ disposal and is suitable for small conferences as well as for other social gatherings. Our guests can take advantage of a wellness room with sauna.
Hosté mají možnost zvolit si z širokého výběru teplých i studených pokrmů té nejvyšší kvality. Hotel disponuje konferenčními prostory s celkovou kapacitou až pro 60 osob. Pro odpočinek a uvolnění hostů slouží relaxační místnost se saunou. Just step off the hotel gives the guests opportunity for visiting museums, theatres, and galleries. Hotel is an ideal place for those who want to spend a beautiful time in Prague in a quiet area of Prague New Town and at the same time close to the main business and entertainment centre of the city. Garage parking is available in the hotel basement.
Okolí hotelu nabízí nespočet možností k návštěvě historických památek, muzeí, divadel nebo galerií. Hotel je ideálním místem pro ty, kteří chtějí svůj pobyt v Praze prožít v klidném prostředí pražského Nového Města v bezprosřední blízkosti obchodního a zábavního centra. Předností tohoto centrálního hotelu jsou vlastní podzemní garážové prostory hotelu. Kontakt/Contact EuroAgentur Hotel Crystal Palace Malá Štěpánská 17, Praha 2 Tel.: +420 221 961 111 Fax: +420 221 961 888
[email protected] www.euroagentur.cz
13
1. ČSOB Česko-asijské obchodní fórum 1. ČSOB Czech-Asian business forum v Best Western Hotelu Kampa **** at the Best Western Hotel Kampa**** Praha Prague „Stavíme pro Vás most mezi Evropou a Asií“, tak znělo motto 1. ČSOB Česko-asijského obchodního fóra, které se konalo ve všech společenských prostorech Best Western Hotelu Kampa. Celá akce se konala pod oficiální záštitou ministra průmyslu a obchodu ČR pana Martina Římana a prezidenta Hospodářské komory ČR pana Jaromíra Drábka.
“We are building a bridge between Europe and Asia for you”, says the motto of the 1. ČSOB Czech-Asian business forum held in the premises of the Best Western Hotel Kampa. The event was held under the patronage of the Minister of Trade and Industry, Mr. Martin Říman, and the president of the Economic Chamber, Mr. Jaromír Drábek.
Miss Europe Junior Czech startovala Miss Europe Junior Czech at the v EuroAgentur Hotel Crystal Palace**** EuroAgentur Hotel Crystal Palace**** Praha Prague The congress premises of the EuroAgentur Hotel Crystal Palace hosted beautiful young girls striving to become Miss Europe Junior Czech. During casting, the girls were asked to present themselves in various disciplines such as a PC test (a short test focused on PC literacy), a swimsuit parade, an interview or a free choice discipline lasting one minute. Young and ambitious girls from all across the Czech Republic, who fulfilled basic conditions, tried to battle it out through to the semifinals held in Špindlerův Mlýn.
Kongresové prostory EuroAgentur Hotelu Crystal Palace hostily krásné mladé dívky usilující o titul Miss Europe Junior Czech. V průběhu castingu se děvčata prezentovala v disciplínách jako například PC test (krátký test ze znalostí ovládání PC), promenáda v plavkách, rozhovor nebo volný program o délce jedné minuty. Mladé a ambiciózní dívky z celé České republiky, které splnily základní podmínky soutěže se zde pokusily probojovat do semifinále, které se uskutečnilo ve Špindlerově Mlýně.
15
Šachové partie v našich hotelech...
Chess games in our hotels... Czech Republic or Slovakia? Jihlava or Bratislava? The question who is better, whether Czech managers or their Slovak colleagues, was answered during the Czech-Slovak TOP managers’ chess games. The Czech team was headed by grand master Tomáš Oral, whereas the Slovak team was represented by grand master Sergej Movsesjan.
Česko nebo Slovensko? Jihlava nebo Bratislava? Odpověď na tuto otázku, zda-li jsou čeští manažeři lepší než jejich slovenští kolegové se mohli dozvědět diváci mimořádných československých šachových zápasů TOP manažerů. V čele českého týmu hrál velmistr Tomáš Oral, slovenský tým zastupoval velmistr Sergej Movsesjan. Šachové partie byly nastartovány v našem EuroAgentur Business Hotelu Jihlava a poslední partie se odehrála v EuroAgentur Art Hotelu William v Bratislavě. A kdo dal komu závěrečný mat...? Nakonec se slovenským hráčům podařilo vyhrát a přehrát své české
The chess games started in our EuroAgentur Business Hotel Jihlava and the last game was held in the EuroAgentur Art Hotel William in Bratislava. And who gave the final checkmate? In the end the Slovak players managed to win and beat their Czech rivals thanks to a carefully prepared strategy. We believe that the next time we are going to succeed in winning the revenge match and the black and white chessmen battle is again going to enchant the spectators with its interesting, inspiring and entertaining approach. Congratulations to all the winners and many thanks to the Business Hotel Jihlava and the Art Hotel William for their excellent service which contributed to the successful running of these chess games.
soupeře velmi důkladně připravenou strategií. Věříme, že se nám v odvetě podaří výsledek obrátit a boj černo bílých figurek se stane opět velmi zajímavým, inspirativním a zábavným i pro ostatní diváky. Gratulujeme vítězům a děkujeme Bussines hotelu Jihlava a Art hotelu William, kteří svým profesionálním servisem přispěly k úspěšnému průběhu těchto utkání.
16
Natáčení pořadu POKR Filming of the POKR v našich hotelech... program in our hotels... POKR - POstřehy (Remarks) - Komentáře (Comments) Rady (Hints) for businessmen is a name of a TV program produced by Czech Television. It is focused on the support and the development of business activities. One of the first episodes was dedicated to the General Director of EuroAgentur Hotels & Travel, a.s. Mr. Viliam Sivek. Other episodes were filmed in our hotels’ premises, namely in the Best Western Hotel Kampa, EuroAgentur Hotel Jelení dvůr and EuroAgentur Hotel Vaníček.
POstřehy, Komentáře a Rady pro podnikatele neboli POKR, je název televizního pořadu České televize, zabývajícího se podporou a rozvojem podnikání. Jeden z prvních pořadů byl věnován generálnímu řediteli EuroAgentur Hotels & Travel, a.s. panu Viliamu Sivekovi. Řada dalších dílů byla natáčena v hotelech naší společnosti, jmenovitě v Best Western Hotelu Kampa, EuroAgentur Hotelu Jelení dvůr a EuroAgentur Hotelu Vaníček. It was the interesting and inspiring variety of our hotels’ interiors that caught the interest of the producers and they decided to use them for filming of several episodes. We are pleased that we can regularly meet through a TV screen and listen to useful hints, ideas, information and news right from the premises of our hotels.
Právě různorodost interiérů našich hotelů se zdála tvůrcům tohoto pořadu natolik zajímavou a inspirativní, že si je vybrali pro natáčení hned několika dílů. Jsme rádi, že se tak prostřednictvím televizní obrazovky můžeme pravidelně setkávat při poslechu užitečných rad, nápadů, informací a novinek právě z prostředí našich hotelů.
17
Evropská reality show European reality show at the v EuroAgentur Hotelu Jelení dvůr EuroAgentur Hotel Jelení dvůr Cyklus pořadů španělské televize LOS ESCAPITOS pro kabelovou televizi AXN slaví své úspěchy díky vysoké sledovanosti a popularitě. Jedná se o cestovatelskou reality show, ve které mladí Španělé poznávají hlavní Evropské metropole. V každém městě pak stráví vždy jeden víkend. Pro svůj pobyt v Praze si vybrali EuroAgentur Hotel Jelení dvůr, odkud vedly jejich kroky za poznáním kultury, památek a zábavy. Jsme rádi, že celý štáb odjížděl okouzlen nejen krásami Prahy, ale i naší pohostinností a přátelskou atmosférou.
Ramada Grand Hotel Symphony přijat do evropského programu GreenLight Ramada Grand Hotel Symphony se stal partnerem evropského programu GreenLight www.eu-greenlight.org. Program GreenLight sdružuje organizace a instituce, které ve svých prostorách využívají energeticky úsporné a zároveň velmi příjemné osvětlení. Do programu GreenLitght je zapojeno více než 300 partnerů z celé Evropské unie, od velkých nádnárodních společností až po místní organizace a firmy. Všechny z nich mají kvalitní osvětlení s nízkými nároky na spotřebu energie. Energeticky úsporné osvětlení hotelových prostor přináší konkrétní příspěvek k ochraně životního prostředí, zároveň komfort jeho uživatelům a nízké náklady na provoz zařízení.
The program series LOS ESCAPITOS produced by Spanish television for the cable television AXN celebrates success thanks to its high ratings and popularity. It is a travel reality show where young Spaniards get to know the main European metropolises. They always spend one weekend in each city. For their stopover in Prague their choice fell on the EuroAgentur Hotel Jelení dvůr from where they held cultural, sightseeing and entertainment trips. We are pleased that the whole staff left fascinated not only by the beauties of Prague, but also by our hospitality and friendly atmosphere.
Ramada Grand Hotel Symphony admitted to the European GreenLight progam Ramada Grand Hotel Symphony become a partner of the European GreenLight - www.eu-greenlight.org. GreenLight affiliate organisations and institutions that are using energy savings and comfortable lightening. Program GreenLitght involve more than 300 partners from the European Union, from multinational companies to the local offices and firms. All of them have a good quality lightening with low power drain. Energy saving lightening used in hotel premises brings factual benefit for environment, at the same time comfort for the users and low operational costs.
19
Firemní akce, konference Let us organise your corporate events, nebo školení u nás! conferences or training courses! V rámci naší hotelové sítě nabízíme zákazníkům kompletní zajištění kongresů a konferencí, a to jak ve vlastních prostorách s kapacitou do 250 osob, tak i v dalších prestižních budovách s kapacitou i několik tisíc účastníků.
Best Western Hotel Kampa ****, Praha 1 max. kapacita 220 osob/up to 220 pax
Our hotel network also offers clients complete congress and conference services, both in our own conference facilities with a capacity of up to 250 people or in other prestigious buildings with a capacity of up to several thousands of participants.
Best Western Hotel Selský dvůr ****, Praha 10 max. kapacita 100 osob/up to 100 pax
Ramada Grand Hotel Symphony ****, Praha 1 max. kapacita 60 osob/up to 60 pax Ramada Airport Hotel Prague ****, Praha 6 max. kapacita 100 osob/up to 100 pax
EuroAgentur Hotel Crystal Palace ****, Praha 2 max. kapacita 60 osob/up to 60 pax
EuroAgentur Business Hotel Jihlava ****, Jihlava max. kapacita 200 osob/up to 200 pax
20
Vyberte si z našich Make your choice kongresových prostor from our congress facilities
EuroAgentur Hotel U královny Elišky **** Hradec Králové max. kapacita 150 osob/up to 150 pax
EuroAgentur Hotel Classic ***, Lány max. kapacita 100 osob/up to 100 pax
EuroAgentur Hotel Praha ***, Boží Dar max. kapacita 200 osob/up to 200 pax
EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** Mariánské Lázně max. kapacita 200 osob/up to 200 pax
EuroAgentur Hotel Terasa ****, Frýdek-Místek max. kapacita 90 osob/up to 90 pax
EuroAgentur Art Hotel William ****, Bratislava max. kapacita 250 osob/up to 250 pax
21
Ochutnejte nové příchutě zmrzlin Nestlé!
Studujeme pilně!
We study hard! Employees of EuroAgentur Hotels & Travel keep on improving their language skills. Under the direction of teachers from the company James Cook Languages, they have already successfully completed several months of lectures. The lectures are held in pleasant rooms at the EuroAgentur Hotels & Travel central office and students have modern study materials and electronic tutorial programs at their disposal. We believe that by improving our language skills we will be able to offer better services to our clients.
Zaměstnanci společnosti EuroAgentur Hotels & Travel se stále aktivně zdokonalují ve svých jazykových znalostech. Pod vedením lektorů ze společnosti James Cook Languages mají za sebou již několik měsíců úspěšné výuky. Výuka probíhá v příjemné atmosféře centrální budovy EuroAgentur Hotels & Travel za využití moderních učebních materiálů a elektronických výukových programů. Věříme, že tato aktivita určitě napomůže tomu, abychom Vám našim klientům, byli stále blíže ve svých jazykových znalostech.
Královna bílé stopy a Top manažeři Queen of the white trail and Top manager v EuroAgentur Hotelu Churáňov at the EuroAgentur Hotel Churáňov Miláček sportovních fanoušků, naše nejúspěšnější lyžařka, hrdá majitelka čerstvé zlaté olympijské medaile a nespočtu dalších cen, a také náš vzácný host Kateřina Neumannová. Poté, co doběhla svůj avizovaný poslední závod a vrátila se zpět do Čech, povečeřela svoji oblíbenou svíčkovou omáčku v našem EuroAgentur Hotelu Churáňov. Nebyla by to však ona, aby nestihla více než ostatní, a tak jsme ji již druhý den mohli vidět mezi Top manažery, kteří byli v našem hotelu na akci „Manažeři na horách“. A odpoledne už rozdávala ceny při posledním závodě v běhu na lyžích letošní sezóny - „Jarní běh“ na běžeckém stadionu na Zadov. Škoda, že se již nemohla zúčastnit dalších akcí, které byly pro Top manažery připraveny naší společností - psí spřežení, jízda v bugginách, bowling, slavnostní raut a dudáckému vystoupení.
Kateřina Neumannová, our most successful skier and a proud owner of the Olympic gold medal and other numerous prizes, after having finished the last race in her career, returned to the Czech Republic and decided to dine her favourite sirloin in sour cream at the EuroAgentur Hotel Churáňov. Active as she is, the next day we could see her among TOP managers staying in our hotel within the frame of the “Managers in the Mountains” event. And in the afternoon she was giving away prizes in “Spring Run” - the last crosscountry skiing race of the season held at the stadium of Zadov. It is a pity she couldn’t participate in other events, prepared for Top managers by our company, such as dogsled, buggy rides, bowling, ceremonial banquet and bag-pipe performance.
23
EuroAgentur Hotel Terasa**** EuroAgentur Hotel Terasa**** Frýdek-Místek Frýdek-Místek Nový moderní EuroAgentur Hotel Terasa**** umístěný v krásném prostředí rekreační zóny přehrady Olešná s výhledy na panorama Beskyd a jejich dominantu Lysou horu. Hotel je skvěle dostupný, necelé 2 minuty od mezinárodní silnice do Polska a dálnice do Ostravy, cca 2km od centra města Frýdku-Místku. Hotel nabízí své pohodlí ve dvou a třílůžkových pokojích a v apartmánech s celkovou kapacitou 50 lůžek. Všechny pokoje mají vlastní nadstandardní sociální zařízení, vysoušeč vlasů, TV, rádio, telefon a minibar. K dispozici je vlastní rozsáhlé parkoviště. Během dne můžete využít útulně zařízený Lobby bar a hotelovou restauraci se širokou nabídkou specialit. Letní terasa je vzdálená cca 50 metrů od přehrady. Útulné a klidné prostředí s krásným výhledem je ideální pro odpočinek, obchodní jednání nebo rodinné oslavy. Hotel disponuje vlastním wellness centrem. Načerpáte zde novou energii po náročném pracovním dni. Můžete dle libosti vyzkoušet whirlpool s hydro a vzduchovou masáží, saunu, parní místnost s aromaterapií, různé druhy masážních sprch, vyhřívaná lehátka či ochlazovací místnost. Vše za zvuků relaxační hudby a svitu svíček. Okolí hotelu a celá rekreační zóna Olešná je ideálním místem pro odpočinek nebo naopak pro aktivní sportovní vyžití. V celém areálu se nachází spousta travnatých ploch, stezek a cestiček vhodných pro nejrůznější outdoorové a společenské aktivity. Spolu s ostatními subjekty - 100 metrů vzdálená bowlingová herna, 150 metrů vzdálený krytý aquapark se spoustou vodních atrakcí nebo letní aquapark - je celý rekreační areál ideálním místem pro konání nejrůznějších firemních a společenských akcí jako např. školení, prezentace, obchodní setkání a podobně. Kontakt/Contact EuroAgentur Hotel Terasa Nad Přehradou 670, Frýdek-Místek Tel.: +420 558 640 901 Fax: +420 588 640 902
[email protected]
Newly reconstructed and modern EuroAgentur Hotel Terasa**** situated in a beautiful landscape on the bank of “Olešná” dam near Frýdek-Místek. Its windows open a lovely view to the highest mountain of the BESKYDY mountain range - Lysá hora. It is an easy task to find the hotel as it takes only two minutes to get there from D47, the motorway connecting Czechia and Poland. At the same time you can get from there to the centre of FrýdekMístek town in less then five minutes. The hotel is offering accommodation in double room, triple room and apartments. There is fifty beds in the hotel. Every room features complete accessories including TV, radio, telephone, hair dryer and a miniatur bar. There is also a parking next to the hotel. During the day is for disposition cosy Lobby bar and restauration where is possible to detach single parts. Summer terrace is only 50m far from the beach. There is a large-screen TV in Lobby bar and hotel hall too. The wellness center, in the top of the hotel, features among others a Finnish sauna, whirlpool bath with bubble massage, underwater massage, steam room with balm and other relax activity. Esoteric music and candlelights make this centre more magical. In the surrounding you can use new outdoor aquapark by summer and new indoor aquapark. Which has recreative swimming bath at about 300m2 with plenty of attractions - waterspout, watercannon, rubbingspout inside of the reservoir walls etc.The same can be said about the new riding hall built alongside. In the immediate vicinity of the hotel is situated four-track bowling. All landscape near the dam Olesna is proper place for company trainings, business and company meetings or holidays. Rezervace/Reservation EuroAgentur Hotels & Travel K Horkám 23, Praha 10 Tel.: +420 271 090 837 Fax: +420 271 750 274
[email protected] www.euroagentur.cz
24
EuroAgentur Hotel Praha*** EuroAgentur Hotel Praha*** Boží Dar Boží Dar EuroAgentur Hotel Praha*** se nachází v obci Boží Dar na náhorní planině v centru Krušných hor, na státní hranici s Německem. V současnosti je Boží Dar jedním z významných středisek zimních sportů. V letním období lze provozovat turistiku a cykloturistiku po trasách procházejících okolní překrásnou krajinou. EuroAgentur Hotel Praha poskytuje maximální konfort při Vaší návštěvě Krušných hor. Hotel nabízí ubytování v útulných jednolůžkových, dvoulůžkových, rodinných a mezonetových apartmá o celkové kapacitě 98 lůžek. Pokoje jsou vybaveny vlastním sociálním zařízením, telefonem a televizí s kabelovým příjmem. Hosté mohou navštívit stylovou restauraci nabízející pochoutky české i mezinárodní kuchyně. Pro firemní školení lze použít stylový konferenční sál s kapacitou až 200 osob. Pro odpočinek slouží hostům hotelový bazén, sauna, parní lázeň, whirlpool, solárium a balneo procedury. Pro hosty jsou k dispozici parkovací místa.
Kontakt/Contact EuroAgentur Hotel Praha Boží Dar 45, Boží Dar Tel.: +420 353 815 023 Fax: +420 353 815 032
[email protected]
This EuroAgentur Hotel Praha*** is located in Boží Dar on a highland in the middle of Krušné Mountains close to the border with Germany. Boží Dar is with its 1028 m above the sea level the highest located village in the central Europe. It is the right centre for downhill and crosscountry skiing in the winter and cycling in the summer. The accommodation is in well-appointed single, double or family rooms and maisonette apartments with total capacity of 98 beds. All the rooms are equipped with bathroom/WC, telephone and a cable TV. The hotel offers comfort of a stylish restaurant with a historical ceiling and a cosy wine-bar with wide selection of quality Czech and Moravian wines. For active leisure time the hotel offers a swimming pool, sauna, steam baths, whirlpool, solarium and balneo procedurs. For the most demanding guests we provide a professional balneotherapy, which offers relaxation and rehabilitation massages, spa baths, bubble aroma baths, underwater massages, lymphatic drainage etc. An attractive hotel conference room with complete technical equipment and capacity for 200 persons makes the hotel suitable for company trainings, conferences or other social gatherings. Own car park and underground garages are at your disposal. Rezervace/Reservation EuroAgentur Hotels & Travel K Horkám 23, Praha 10 Tel.: +420 271 090 837 Fax: +420 271 750 274
[email protected] www.euroagentur.cz
25
EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** Mariánské Lázně Mariánské Lázně Moderní, plně klimatizovaný EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** se nachází v centru města Mariánské Lázně. Hotel je specialista na léčebné, lázeňské, relaxační, wellness, golfové a lyžařské pobyty. Je nestátním zdravotnickým zařízením. Pod dohledem lékařského personálu probíhají rehabilitační programy z oblasti fyziatrie, balneologie a léčebné rehabilitace. V relaxačním centru je možno využít hotelový bazén, saunu, whirlpool i solárium. Hotelové pokoje jsou pohodlně zařízeny a jsou vybaveny televizí se satelitním programem, rádiem, minibarem, trezorem, žehličem kalhot, koupelny s vanou nebo pevnou sprchou a vysoušečem vlasů. Hosté mají možnost výběru nekuřáckého pokoje. Hotel nabízí 93 pokojů a 186 lůžek. Prostory hotelu jsou vyzdobeny uměleckými díly předních českých umělců, Jiřího Anderleho, Jiřího Sopka a Tono Stana. Variabilní kongresový prostor nabízí nejen pro potřeby business klientely kongresový sál, který disponuje kapacitou až 250 účastníků, ale lze jej snadno a rychle rozdělit i na menší salonky pro konference, školení, společenské, kulturní. a firemní akce. Hosté mají možnost navštívit restauraci, která nabízí široký výběr jídel české i mezinárodní kuchyně, doplněný nabídkou vín z Moravy i známých světových vinařských oblastí. Tradiční kavárna - cukrárna s venkovní terasou a nabídkou vlastních výrobků uspokojuje milovníky sladkostí. Hotel je snadno přístupný vlastním dopravním prostředkem i městskou dopravou. Hotelovým hostům je k dispozici 45 parkovacích míst v podzemní hotelové garáži. Kontakt/Contact EuroAgentur Hotel Cristal Palace Hlavní 61, Mariánské Lázně Tel.: +420 354 615 111 Fax: +420 354 625 012
[email protected]
The modern and fully air-conditioned EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** is located in the main centre of the Marianske Lazne. The hotel is a spocialist for treatment, spa, relax, wellness, golf and ski stays. EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** is non-state medical establishment and offers medical, physiotherapeutica, balneological treatment and care provided by its medical staff. A fitness centre, indoor swimming-pool, sauna, whirl-pool and solarium are available for hotel guests. Hotel rooms are comfortably furnished and equipped with TV/SAT, radio, mini-bar, safe, bathrooms with bath tube or shower and hairdryer. Non smoking rooms are on request. The hotel offers 186 beds in 93 rooms. Interior of the hotel is decorated with artwork by the prominent Czech artists Jiří Anderle, Jiří Sopek and Tono Stano. The conference hall is easy partitioning into smaller rooms, offers different room modifications for conferences, seminars, and cultural events for up to 250 participants. The restaurant of the EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** offers a wide range of Czech and international dishes and Moravian wines, as well as wines from the best-known wine production areas. EuroAgentur Hotel Cristal Palace**** is easily accessible by car or by public transport (bus) and underground garage for 45 cars for the hotel guests is available. Rezervace/Reservation EuroAgentur Hotels & Travel K Horkám 23, Praha 10 Tel.: +420 271 090 837 Fax: +420 271 750 274
[email protected] www.euroagentur.cz
26
EuroAgentur Hotel San Remo*** EuroAgentur Hotel San Remo*** Mariánské Lázně Mariánské Lázně EuroAgentur Hotel San Remo se nachází v krásném prostředí Mariánských Lázní, jehož dostavba a rekonstrukce byla dokončena v roce 2002. V květnu 2004 byla vedle hlavního vchodu hotelu odhalena pamětní deska nositeli Nobelovy ceny Albertu Schweitzerovi, který v tomto domě (dříve s názvem Biarritz) v roce 1923 bydlel. Hotel nabízí 47 pokojů, 103 lůžek, část pokojů je určena pro nekuřáky. Pokoje hotelu jsou komfortně vybaveny, dominují moderní koupelny s vysoušeči vlasů. V pokojích je TV se satelitním programem a rádiem, trezor a minibar. Hotel je snadno přístupný vlastním dopravním prostředkem, k dispozici jsou krytá parkovací místa. Hotel je specialista na léčebné, lázeňské, relaxační, wellness, golfové a lyžařské pobyty. Hotel je nestátní zdravotnické zařízení. Pod dohledem lékařského personálu probíhají rehabilitační programy z oblasti fyziatrie, balneologie a léčebné rehabilitace. Příjemné chvíle odpočinku mohou hosté strávit v lesoparku hotelu s nádhernou zelení, v restauraci nebo v hotelové hale, kde se podává široký výběr minutkových jídel, pohárů a zákusků. Pro relaxaci a oddych je určeno příjemné posezení u krbu a živé hudby.
Kontakt/Contact EuroAgentur Hotel San Remo Zeyerova 161, Mariánské Lázně Tel.: +420 354 677 111 Fax: +420 354 677 114
[email protected]
Our EuroAgentur Hotel San Remo, the reconstruction of which has been completed in 2002, is situated in a pleasant environment of Mariánské Lázně. Beside the main entrance, a memorial plaque has been unveiled in May 2004 to honor Albert Schweitzer, winner of the Nobel Peace Prize, who used to live in this building (formerly named Biarritz) in 1923. The hotel offers 103 beds in 47 rooms, some of them for nonsmokers. All rooms are comfortably furnished, equipped with modern bathroom and hair-dryer. Each of the rooms has satellite TV, radio, safe and mini-bar. The hotel is easily accessible by car and offers covered parking. The hotel specializes in curative, spa, relaxation, wellness, golf and ski stays. It is a non-state health care institution. Under the supervision of physicians, the hotel offers many rehabilitation programs such as physiotherapeutic, balneology and medical treatments. Guests can relax and spend pleasant moments strolling around the hotel’s beautiful green gardens, relaxing in the hotel lounge, visiting the hotel’s restaurant offering a wide choice of dishes, sundaes and desserts or sitting by a fire place and listening to live music.
Rezervace/Reservation EuroAgentur Hotels & Travel K Horkám 23, Praha 10 Tel.: +420 271 090 837 Fax: +420 271 750 274
[email protected] www.euroagentur.cz
27
PRÁVĚ JSME OTEVŘELI JUST OPEN EuroAgentur Hotel Mozart*** EuroAgentur Hotel Mozart*** Karlovy Vary Karlovy Vary EuroAgentur Hotel Mozart*** se nachází na levém břehu řeky Teplé, v blízkosti Vřídelní kolonády. Tato výhodná poloha (vzdálenost 100 m od hlavní kolonády) je ideální pro všechny návštěvníky Karlových Varů. Skvostně zrenovovaný dům, ve kterém v 18. stol. pobýval i J. W. Goethe je ideální místo k odpočinku, léčbě i aktivní dovolené. EuroAgentur Hotel Mozart*** nabízí svým hostům 12 dvoulůžkových pokojů s možností přistýlky. Stylové pokoje jsou vybaveny sprchou, toaletou, televizí, lednicí a tresorem. EuroAgentur Hotel Mozart odpovídá všem požadavkům lázeňských hostů. V okolí se nachází otevřený i krytý termální bazén, sauna, tenisové kurty, golfové hřiště a další kulturní zařízení a další služby (kadeřnictví, masáže, beauty salon). Hotel je depandancí EuroAgentur Hotelu Jessenius. Nedisponuje recepcí ani stravovacími prostory a vlastním balneo-provozem, jeho hosté využívají společné recepce, restaurace a léčebné procedury EuroAgentur Hotelu Jessenius vzdáleného pouhých 30 m. Velkou předností hotelu je jeho poloha vzhledem ke kolonádě. Hosté tak mohou pohodlně dodržovat pitný režim, který je základní součástí lázeňské léčby. Kontakt/Contact EuroAgentur Hotel Mozart Stará Louka 18, Karlovy Vary Tel.: +420 353 436 111 Fax: +420 353 436 142
[email protected]
The EuroAgentur Hotel Mozart*** is located on the left shore of the river Tepla, near to the Spring colonnade. This amenity (100 m far from main colonnade) is ideal for all of the tourists of Karlovy Vary. Hotel Mozart, superbly refurbished building, where J. W. Goethe used to live in 18th century is a great place for the rest, treatment or active holiday. There are 12 double rooms (3 with possibility of extra bed) in Garni Hotel Mozart ***. Every room is equipped with a shower, toillete, TV, fridge, safe deposit box and stylish furniture. Three stars hotel, Garni Hotel Mozart is suitable for the spa clientele. Guests can find a thermal covered swimming pool, lido, sauna, tennis courts, golf course and another facilities and services (hairdresser, massage, beauty salon) in the vicinity of the hotel. The hotel is a depandency of Hotel Jessenius, where the check-in and check-out is taking place. Mozart is not does not have its own reception, catering establishment and balneo-activities. That is whi its guests use a treatment procedures and restaurant in the Hotel Jessenius, which is only 30 m from Mozart. The main advantage of the hotel is its position near to the Colonnade, so guests of the hotel are able to observe their potable schedule - the main part of the spa treatment comfortably. The number of parking lots is limited, it has to be reserved before arrival. Rezervace/Reservation EuroAgentur Hotels & Travel K Horkám 23, Praha 10 Tel.: +420 271 090 837 Fax: +420 271 750 274
[email protected] www.euroagentur.cz
28
www.golem-muzikal.cz