Commencez ici 1
Begin hier
Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble avant d’y être invité faute de quoi l’installation pourraît échouer. Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel niet aan voordat u gevraagd wordt om dat te doen. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd.
Utilisez ce guide pour installer le matériel et connecter l’appareil HP Tout-en-un à votre ordinateur ou à un réseau fonctionnel. Si vous rencontrez des problèmes durant l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage plus loin dans ce guide. In deze handleiding wordt de installatie beschreven van de HP All-in-One en de verbinding van het apparaat met uw computer of netwerk. Raadpleeg Problemen oplossen verderop in deze handleiding als u problemen ondervindt bij de installatie.
2
Retirez les rubans adhésifs Alle tape verwijderen Soulevez la porte d’accès et retirez le ruban adhésif sur le côté gauche du périphérique. Open de toegangsklep en verwijder de tape op de linkerkant van het apparaat.
3
Repérez les composants Onderdelen controleren
1
5
2
6
3
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide
7
4
8
9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD-ROM pour Windows CD-ROM pour Macintosh Guide de l’utilisateur Cordon d’alimentation et adaptateur Papier photo 10x15 cm (4x6 pouces) Cartouches d’impression Câble USB* Câble Ethernet* Cache du panneau de configuration (il a peut-être déjà été installé) * Acheté séparément. Le contenu du coffret peut varier. Equipement réseau supplémentaire mentionné plus loin dans ce guide.
Guide d’installation de l’appareil Tout-en-un HP Photosmart 2570 series Installatiehandleiding voor HP Photosmart 2570 All-in-One series
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Windows-cd Macintosh-cd Gebruikershandleiding Netsnoer en adapter 4x6 inch (10x15 cm) fotopapier Inktpatronen USB-kabel* Ethernet-kabel* Overlay voor bedieningspaneel (kan reeds gemonteerd zijn) * Moet apart worden aangeschaft. De inhoud kan per doos verschillend zijn. Overige netwerkapparatuur wordt verderop in de handleiding beschreven.
4
Installez le cache du panneau de configuration (si nécessaire) Overlay van het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig) a Positionnez le cache du panneau de configuration au-dessus du périphérique. b Appuyez fermement sur tous les bords du cache pour le fixer en place.
a Plaats de overlay van het bedieningspaneel op het apparaat. b Druk de hoeken van de overlay goed aan.
Le cache du panneau de configuration doit être fixé pour que l’appareil HP Tout-en-un fonctionne !
De HP All-in-One werkt alleen als de overlay op het bedieningspaneel is bevestigd!
5
Soulevez l’écran graphique couleur Kleurendisplay omhoog trekken Retirez le film protecteur de l’écran pour assurer une meilleur visibilité.
Verwijder voor een helderder beeld de beschermfolie van de display.
2 • HP All-in-One
6
Chargez du papier blanc ordinaire Gewoon wit papier laden
a
b
c
d
7
Branchez le cordon d’alimentation Netsnoer aansluiten Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité par ce guide.
Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel pas aan nadat u dit verderop in deze handleiding gevraagd wordt te doen.
HP All-in-One • 3
8
Appuyez sur le bouton Activer Druk op de Aan-knop
Activer / Aan
a Appuyez sur le bouton Activer. Le voyant vert clignote, puis reste fixe Cette opération peut prendre jusqu’à une minute. b Attendez l’affichage du message concernant la cartouche d’encre avant de continuer.
a Nadat u op de Aan -knop hebt gedrukt, knippert het groene lampje eerst even, waarna het constant gaat branden. Dit kan een minuut duren. b Wacht tot u gevraagd wordt om de printcartridges te plaatsen.
9
Ouvrez la porte d’accès Toegangsklep openen Soulevez la porte d’accès jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le chariot d’impression se déplace vers la droite. Til de toegangsklep op totdat deze niet verder kan. De wagen met inktpatronen wordt naar rechts verplaatst.
10
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches Tape van beide patronen verwijderen Tirez sur la languette rose pour retirer le ruban adhésif des deux cartouches d’impression. Trek aan het roze lipje om de tape van beide inktpatronen te verwijderen.
Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de patronen.
4 • HP All-in-One
11
Insérez la cartouche d’impression couleur Driekleurenpatroon plaatsen
Le périphérique doit être activé avant de pouvoir insérer les cartouches d’impression. Lorsque le périphérique est activé, le chariot d’impression est sur le côté droit.
a Tenez la cartouche d’impression couleur, logo HP vers le haut. b Placez la cartouche d’impression couleur en face de l’emplacement gauche indiqué par l’étiquette verte. c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
De inktpatronen kunnen alleen worden geplaatst als het apparaat is ingeschakeld. Als het apparaat is ingeschakeld, bevindt de wagen met inktpatronen zich aan de rechterkant.
a Houd de driekleurenpatroon met het HP-label naar boven. b Plaats de driekleurenpatroon in de linker sleuf, aangeduid met het groene label. c Druk de patroon goed aan totdat deze op zijn plaats klikt.
HP All-in-One • 5
12
Insérez la cartouche d’impression noire Zwarte-inktpatroon plaatsen a Tenez la cartouche d’impression noire, logo HP vers le haut. b Placez la cartouche d’impression noire en face de l’emplacement droit indiqué par l’étiquette noire et orange. c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. d Fermez la porte d’accès.
a Houd de zwarte-inktpatroon met het HP-label naar boven. b Plaats de zwarte-inktpatroon in de rechter sleuf, aangeduid met het zwart/ oranje label c Druk de patroon goed aan totdat deze op zijn plaats klikt. d Sluit de toegangsklep.
6 • HP All-in-One
13
Alignez les cartouches d’impression Inktpatronen uitlijnen a Appuyez sur OK à chaque invite du panneau de configuration pour démarrer l’alignement des cartouches d’impression. L’alignement peut prendre quelques minutes. b Une fois la page imprimée, l’alignement est terminé. Examinez l’état sur l’écran graphique couleur, puis appuyez sur OK. Si le résultat n’est pas satisfaisant, essayez à nouveau avec du papier blanc ordinaire. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. Recyclez la page d’alignement ou jetez-la. a Druk op OK bij elke vraag op het bedieningspaneel om het uitlijnen van de inktpatronen te starten. Het uitlijnen kan enige minuten duren. b Als de pagina is afgedrukt is het uitlijnen voltooid. Controleer de status in de kleurendisplay en druk op OK. Als het uitlijnen mislukt, probeert u het opnieuw met gewoon wit papier. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie. Gooi de uitlijnpagina weg of gebruik deze opnieuw.
14
Allumez l’ordinateur Computer inschakelen a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. b Fermez tous les programmes.
a Schakel uw computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad verschijnt. b Sluit alle geopende programma’s.
HP All-in-One • 7
15
Choisissez UN type de connexion (A ou B) Eén type verbinding kiezen (A of B)
A : Connexion USB - N’établissez pas encore la connexion A: USB-verbinding - Nog niet aansluiten Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique directement à un ordinateur. (Ne reliez pas l’appareil tant que vous n’y êtes pas invité par le logiciel.) Equipement requis : câble USB. Pour une connexion USB, suivez les instructions de la Section A (page 9). Gebruik dit type verbinding als u het apparaat direct op een computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas aan nadat u daartoe opdracht hebt gekregen van de software.) Benodigdheden: USB-kabel. Instructies voor een USB-verbinding vindt u in sectie A (pagina 9).
B : Réseau Ethernet (câblé) B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique au réseau via un câble Ethernet. Equipement requis : concentrateur/routeur/commutateur et câble Ethernet. Dans le cas d’une connexion par câble Ethernet, suivez les instructions de la Section B (page 11).
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat met een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigdheden: hub/router/switch en Ethernet-kabel. Instructies voor een Ethernet-verbinding vindt u in sectie B (pagina 11).
Questions : Pour plus d’informations sur une installation réseau, consultez le site www.hp.com/support, entrez Photosmart 2570, puis effectuez une recherche sur Network Setup (Installation réseau). Vragen: Ga voor instructies over het instellen van een netwerk naar www.hp.com/support, voer Photosmart 2570 in en zoek naar Network Setup (Netwerkinstallatie).
8 • HP All-in-One
Section A : Connexion USB Sectie A: USB-verbinding A1
Choisissez le CD-ROM approprié Juiste cd kiezen
Utilisateurs Windows : Windows-gebruikers: Utilisateurs Macintosh : Si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail, sur l’icône du CD-ROM, puis sur le fichier setup.exe.
Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer, op het pictogram CD-ROM en vervolgens op setup. exe.
a Localisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Macintosh. b Passez à la page suivante.
Macintosh-gebruikers: a Macintosh-gebruikers hebben de HP All-in-One Macintosh-cd nodig. b Ga door op de volgende pagina.
a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows. b Suivez les instructions affichées à l’écran. c Sur l’écran Type de connexion, assurezvous de sélectionner Directement sur cet ordinateur. Passez à la page suivante.
a Plaats de HP All-in-One Windows-cd. b Installeer de software aan de hand van de instructies op het scherm. c Selecteer Direct naar deze computer in het scherm Type verbinding. Ga naar de volgende pagina.
HP All-in-One • 9
A2
Branchez le câble USB De USB-kabel aansluiten Utilisateurs Macintosh : a Raccordez le câble USB à l’ordinateur et au port USB situé à l’arrière du périphérique.
Macintosh-gebruikers: a Sluit de USB-kabel aan op uw computer en op de USB-poort aan de achterkant van het apparaat.
Utilisateurs Windows : a Suivez les instructions affichées à l’écran jusqu’au message vous invitant à brancher le câble USB. (Ceci peut prendre plusieurs minutes.) Une fois l’invite affichée, raccordez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à tout port USB de l’ordinateur. b Suivez les instructions affichées à l’écran. Renseignez l’écran Enregistrement.
Windows-gebruikers: a Volg de instructies op het scherm tot u wordt gevraagd de USB-kabel aan te sluiten. (Dit kan een paar minuten duren.) Zodra u dat wordt gevraagd, sluit u de USBkabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort op uw computer. b Volg de instructies op het scherm. Vul het scherm Nu aanmelden in.
A3
b Cliquez deux fois sur l’icône HP All-in-One Installer. c Assurez-vous de renseigner tous les écrans, y compris celui de l’assistant de configuration.
b Dubbelklik op pictogram HP All-in-One Installer. c Vul alle schermen in, inclusief de Configuratieassistent.
Consultez les informations de la dernière page pour effectuer une copie de test Ga naar de achterkant van de handleiding om een testkopie te maken
10 • HP All-in-One
Section B : Réseau Ethernet (câblé) Sectie B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk B1
Branchez le câble Ethernet Ethernet-kabel aansluiten a Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique. b Connectez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet à l’arrière du périphérique. c Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au concentrateur/routeur/ commutateur. Si le câble n’est pas suffisamment long, vous pouvez en acheter un avec la longueur appropriée. Important : Ne connectez pas le câble Ethernet à un modem câble. Vous devez disposer d’un réseau fonctionnel. Si vous avez déjà connecté le câble USB, ne reliez pas le câble Ethernet.
a Verwijder de gele plug op de achterkant van het apparaat. b Sluit een uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de Ethernet-poort op de achterkant van het apparaat. c Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de hub/router/ switch. Als de kabel niet lang genoeg is, kunt u een andere kabel aanschaffen. Belangrijk: Sluit de Ethernet-kabel niet aan op een kabelmodem. U moet een werkend netwerk hebben. Sluit de Ethernet-kabel niet aan als u de USB-kabel al hebt aangesloten.
B2
Choisissez le CD-ROM approprié De juiste cd kiezen Utilisateurs Windows : a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows.
Windows-gebruikers: a Plaats de HP All-in-One Windows-cd.
Utilisateurs Macintosh : a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Macintosh.
Macintosh-gebruikers: a Plaats de HP All-in-One Macintosh-cd.
HP All-in-One • 11
B2
Suite Vervolg
Si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail, sur l’icône du CD-ROM, puis sur le fichier setup.exe. Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer, op het pictogram CD-ROM en vervolgens op setup.exe.
Utilisateurs Macintosh :
Utilisateurs Windows : b Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. c Sur l’écran Type de connexion, assurez-vous de sélectionner Via le réseau. Suivez les instructions affichées à l’écran. d Vous devez sélectionner unblock (débloquer) ou accept (accepter) pour tous les messages de pare-feu sinon l’installation échouera. Suivez toutes les instructions affichées à l’écran. Passez à la page suivante.
b Cliquez deux fois sur l’icône HP All-in-One Installer. c Veillez à renseigner tous les écrans, y compris celui de l’assistant de configuration. Passez à la page suivante.
Macintosh-gebruikers: b Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. c Vul alle schermen in, inclusief de Configuratie-assistent. Ga naar de volgende pagina.
Windows-gebruikers: b Installeer de software door de instructies op het scherm uit te voeren. c Selecteer in het scherm Type verbinding de optie Door middel van het netwerk. Volg de instructies op het scherm. d Op alle firewall-berichten moet u unblock (blokkering opheffen) of accept (accepteren) antwoorden, anders mislukt de installatie. Volg de instructies op het scherm. Ga naar de volgende pagina. Questions : Les programmes antivirus ou de pare-feu peuvent empêcher l’installation de logiciels. Pour plus d’informations, consultez www.hp.com/support, entrez Photosmart 2570, puis effectuez une recherche sur Firewalls (Pare-feux). Vragen: Anti-virus- of firewallprogramma’s kunnen de installatie van de software blokkeren. For details, go to www.hp.com/support, enter Photosmart 2570, and then search for Firewalls.
12 • HP All-in-One
B3
Installez le logiciel sur d’autres ordinateurs Software installeren op andere computers Si vous disposez d’ordinateurs supplémentaires sur le réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chaque ordinateur. Choisissez le CD-ROM HP Tout-en-un approprié pour chaque installation. Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous de choisir le type de connexion entre le réseau et l’appareil HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau).
Als er meerdere computers op uw netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in-One-software op elke computer. Kies voor elke installatie de HP All-in-One-cd die geschikt is voor de computer waarop de installatie wordt uitgevoerd. Volg de instructies op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en uw HP All-in-One (niet die tussen uw computer en het netwerk).
B4
Consultez les informations de la dernière page pour effectuer une copie de test Naar de laatste pagina gaan om een testkopie te maken
Dépannage Problemen oplossen Problème : Un message Bourrage chariot s’affiche. Action : Ouvrez la porte d’accès. Retirez le ruban adhésif situé à l’intérieur. Mettez l’appareil hors tension, puis attendez une minute. Remettez l’appareil sous tension.
Probleem: Het bericht Wagen vastgelopen verschijnt. Oplossing: Open de toegangsklep. Verwijder de tape aan de binnenkant van het apparaat. Schakel de stroom uit en wacht een minuut. Schakel de stroom weer in.
HP All-in-One • 13
Dépannage Problemen oplossen Problème : Vous n’avez pas vu l’écran vous invitant à connecter le câble USB. Action : Retirez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à la Section A.
Probleem: U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing: Verwijder de HP All-in-One Windows-cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A.
Problème : L’écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft s’affiche. Action : Cliquez sur Annuler. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows. Reportez-vous à la Section A.
Probleem: Het Microsoft-scherm Wizard Nieuwe hardware gevonden verschijnt. Oplossing: Klik op Annuleren. Verwijder de USB-kabel en plaats de HP All-in-One Windows-cd. Zie sectie A.
Problème : L’écran La configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : Vérifiez que le cache du panneau de configuration est correctement installé. Débranchez l’appareil HP Tout-en-un, puis rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A. Probleem: Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd. Ontkoppel de HP All-in-One en sluit het apparaat opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Zorg ervoor dat de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie sectie A.
14 • HP All-in-One
Imprimez une copie de test Le logiciel HP Tout-en-un est installé et vous pouvez commencer à l’utiliser. Faites une copie d’une de vos photos préférées.
a
a Retirez le papier blanc ordinaire et chargez du papier photo 10x15 cm (4x6 pouces). Placez le papier avec le côté brillant face vers le bas. Faites glisser le dispositif de réglage du papier en fonction des dimensions de la pile de papier.
b
b Sélectionnez une photo de 10x15 cm (4x6 pouces).
c
c Positionnez la photo (face vers le bas) sur le coin avant droit de la vitre. Assurez-vous que le bord le plus long de la photo est parallèle au devant de la vitre. Fermez le capot.
d
d Appuyez sur le bouton Copier Couleur.
Le logiciel HP Tout-en-un effectue une copie de la photo d’origine. Pour plus d’informations sur l’impression de photos à partir de cartes mémoire et sur d’autres fonctions, reportez-vous au Guide de l’utilisateur et à l’aide en ligne. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez www.hp.com/support.
Imprimé uniquement sur du papier recyclé. © Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [].
Printed in [].
*Q7211-90266* *Q7211-90266*
Testkopie afdrukken
Q7211-90266
Nu de installatie is voltooid, kunt u de HP All-in-One gaan gebruiken. Maak een kopie van een favoriete foto.
a
a Verwijder het gewone, witte papier en plaats het fotopapier van 4 x 6 inch (10x15 cm). Leg het papier met de glossy kant naar beneden. Schuif de papiergeleiders tegen de rand van de stapel papier.
b
b Neem een foto van 4x6 inch (10x15 cm).
c
c Leg de foto met de voorkant naar beneden in de rechterbenedenhoek op het glas. De lange kant van de foto moet langs de voorkant van het glas liggen. Sluit het deksel.
d
d Druk op de knop Start kopiëren, kleur.
De HP All-in-One maakt een kopie van uw foto.
Als u meer wilt weten over het afdrukken van foto’s van geheugenkaarten en andere voorzieningen, raadpleegt u de gebruikershandleiding en de online Help. Ga voor aanvullende hulp naar www.hp.com/support.
Gedrukt op 100% gerecycled papier. © Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [].
Printed in [].