Úřad pro veřejné informační systémy Havelkova 22 130 00 Praha 3
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
Verze . modifikace
Datum schválení
Datum vyhlášení
Uveřejněn ve Věstníku
02.05
1. 11. 2000
22. 12. 2000
2000/částka 4
02.06
22. 2. 2002
–
–
Strana 1
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Obsah Standard ISVS pro národní prostředí 004/02.06 Úvod ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 1 Předmět standardu ------------------------------------------------------------------------------------------------3 2 Odkazy --------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 3 Vymezení pojmů --------------------------------------------------------------------------------------------------4 4 Kódování informací ----------------------------------------------------------------------------------------------5 5 Lokalizace systému -----------------------------------------------------------------------------------------------5 6 Klasifikace souboru znaků textu -------------------------------------------------------------------------------5 7 Národní prostředí --------------------------------------------------------------------------------------------------5 7.1 Kódování textu ............................................................................................................................ 5 7.2 Abecední řazení .......................................................................................................................... 6 8 Programové vybavení --------------------------------------------------------------------------------------------6 9 Seznam příloh ------------------------------------------------------------------------------------------------------7 Příloha A (normativní) Kódové tabulky, tabulky ................................................................................ 8
Strana 2
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
Úvod Rychlý rozvoj informačních technologií má samozřejmě i negativní dopady. Jednotlivá řešení nemusí být nutně kompatibilní. Mají-li spolupracovat různé systémy je proto nutné vymezit podmínky (standardy), které musí tyto systémy dodržovat. Na počátku 90tých let se ukázala nutnost standardizovat produkty informačních technologií a jejich komponent. Proto již 10. 6. 1992 přijala vláda svým usnesením č. 409 první verzi Standardů pro informační technologie. Technický standard se tak stal nejstarším vyhlášeným standardem, který byly orgány státní správy povinny dodržovat. Jeho hlavním výsledkem bylo odstranění velmi nepříjemné a zcela nestandardní situace při kódování znaků do českého jazyka. Jisté disproporce přetrvávají dodnes z důvodu zavádění některých firemních standardů, které nejsou zcela ve shodě s normalizovanými postupy a teprve plné přizpůsobení se oficiálním normám tento stav může změnit. Verze 2.1 Technického standardu byla přijata usnesením vlády ČR č. 262/1995 ze dne 3. 5. 1995. Verze 2.2 byla vyhlášena rozhodnutím předsedy Úřadu pro státní informační systém č. 5 ze dne 29. 5. 1997 jako standard SIS. Verze 2.3 z prosince 1997 odstranila některé chyby vzniklé při přepisu kódovacích tabulek. Verze 2.4 odráží změny v základní normě ČSN ISO/IEC 6937 (1998). Technický standard – Národní prostředí standardizoval ve svých prvních verzích nejen závazné kódování, ale i některé technické komponenty výpočetní techniky. Zde byl základní název „technický“ zcela na místě. Naopak poslední verze standardu definují pouze národní prostředí, proto byl název standardu modifikován na Standard ISVS pro národní prostředí, verze 2.5, který přesně vystihuje účel standardu. Vývoj v této oblasti není zdaleka ukončen. Mimo samotné kódování se v poslední době ukazuje problém související s ČSN 97 6030 (1994) Abecední řazení. Tento problém je o to závažnější, že jakékoliv zásadní změny normy (její přizpůsobení mezinárodním zvyklostem) si vyžádají, ve svých důsledcích, poměrně značné finanční náklady.
1 Předmět standardu Standard ISVS pro národní prostředí se omezuje pouze na určení specifik národního prostředí (především kódování a řazení), tj. na ty oblasti, které je nutné vyžadovat pro potřeby správních úřadů na území České republiky. Musí být dodržován ve všech nových realizacích a rozsáhlejších inovacích informačních systémů v rámci ISVS. Dodržování standardů se nevyžaduje u menších nákupů, které směřují výhradně k udržení funkčnosti již provozovaných systémů, pokud tyto systémy byly vybudovány před účinností standardu a při inovaci nedochází k žádné technologické změně. Rozsáhlejší inovace však musí vždy zajistit dodržení standardu. Ochrana dat a bezpečnost informačních systémů bude řešena samostatným standardem. Informační systémy vyhovují tomuto standardu jestliže současně splňují všechny podmínky uvedené v kapitole 4 tohoto standardu.
Strana 3
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
2 Odkazy •
ČSN ISO/IEC 6429 :1995 Informační technika. Řídicí funkce pro kódované soubory znaků 7bitového a 8bitového kódu.
•
ČSN ISO/IEC 10538:1996 Informační technika. Řídicí funkce pro přenos textu.
•
ČSN ISO/IEC 2022:1997
Informační technologie. Struktura znakových kódů a metody rozšiřování.
•
ČSN ISO/IEC 4873:1995
Informační technika. 8bitový kód ISO pro výměnu informací. Struktura a pravidla pro zavádění.
•
ČSN ISO/IEC 6937:1998
Informační technologie. Kódovaný soubor grafických znaků pro přenos textu. Latinská abeceda.
•
•
ČSN ISO/IEC 10367:1995 Informační technika. Normalizované kódované soubory grafických znaků pro použití v 8bitových kódech. ČSN ISO/IEC 8859-2:2000 Informační technologie. Jedním 8-bitovým bytem kódované soubory grafických znaků. Část 2: Latinská abeceda č. 2.
•
ČSN ISO 2375:1995
Zpracování dat. Postupy pro registraci posloupností escape.
•
ČSN 36 9103:1991
Systémy zpracování informací. 8bitové kódované soubory symbolů. (se změnami podle ČSN ISO/IEC 4873 (1995)).
•
ČSN 97 6030:1994
Abecední řazení.
3 Vymezení pojmů 3.1
Standard ISVS – soubor pravidel pro výkon odborných činností spojených s vytvářením, rozvojem a využíváním informačních systémů veřejné správy uveřejněný ve Věstníku ÚVIS.
3.2
Verze standardu ISVS – verze a modifikace standardů jsou označovány dvojicí čísel x.y oddělených tečkou, přičemž x znamená pořadové číslo věcné úpravy standardu, která vyžaduje meziresortní připomínkové řízení a schválení předsedou ÚVIS, a y znamená pořadové číslo formální modifikace, která nemění věcnou podstatu jednotlivých ustanovení standardu ISVS a nevyžaduje speciální schvalovací řízení.
Význam použitých zkratek informační systémy veřejné správy ISVS Úřad pro veřejné informační systémy ÚVIS Seznam zkratek mezinárodních organizací V standardu jsou užity tyto zkratky mezinárodních organizací: International Electrotechnical Commission (Mezinárodní komise pro elektrotechniku) Institute of Electrical and Electronics Engineers IEEE (Institut inženýrů elektrotechniky a elektroniky) International Organization for Standardization ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) Použité zkratky v názvech technických norem IEC
V standardu jsou použity tyto zkratky technických norem: ČSN ISO DIS
Česká technická norma International Standard – Mezinárodní norma (Mezinárodní organizace pro normalizaci ISO) Draft International Standard (ISO) – Návrh mezinárodní normy
Strana 4
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
4 Kódování informací Veškeré programové vybavení musí umožňovat: zpracování znaků kódovaných do osmi bitů, práci s daty, která jsou v některém z kódů požadovaných v ISVS (viz kap. 7).
• •
5 Lokalizace systému Programové vybavení informačního systému pro veřejnou správu musí být lokalizováno pro české prostředí. Lokalizace programového vybavení, jako podpora a podmínka pro jeho používání v českém prostředí, zahrnuje: definice hodnotové posloupnosti znaků pro účely třídění, formát data (pořadí údajů: den – měsíc – rok), klasifikace znaků (co je písmeno, číslice atd.), formát číselných údajů (co je desetinnou čárkou apod.), formát zápisu měnových údajů (označení měny, její pozice vzhledem k číselnému údaji atd.).
• • • • •
6 Klasifikace souboru znaků textu Výčet grafických znaků pro latinské abecedy a jejich rozdělení na mezeru, abecední, číselné (dekadické číslice) a ostatní znaky musí odpovídat normě ČSN ISO/IEC 6937. Mezera se považuje za zvláštní znak a musí být explicitně uvedena v množině používaných znaků. Přehled přípustných grafických znaků kromě mezery je uveden v tabulkách (viz Tabulka č. 6 až Tabulka č. 14), kde jsou uvedeny typické možné grafické prezentace těchto znaků. Diakritická znaménka nelze používat samostatně, jen v kombinaci se základními abecedními znaky latinské abecedy (jsou bezposuvová). Cizí jména, ve kterých se vyskytuje grafický znak připomínající čárku nad mezerou, se zapisují zásadně pomocí znaku apostrof „ ' “, který je posuvovým znakem. V případě potřeby abecedního řazení (viz odst. 7.2) se takovýto apostrof zařazuje s primární řadicí platností za všechna písmena a dekadické číslice.
7 Národní prostředí 7.1
Kódování textu 1
V rámci kódování textů se definují standardy kódování grafických a řídicích znaků pro přenos textových informací, tj. znaků latinské abecedy, číslic a dalších textových znaků. Tyto standardy jsou určeny pro přenos informací; nevztahují se na přenos semigrafických a grafických informací a na vnitřní kódy použité při zpracování informací. Pro přenos informací v otevřených počítačových sítích ISVS musí být grafické textové znaky kódovány podle mezinárodní normy ČSN ISO/IEC 8859, s následujícími specifikacemi: pro texty v národní abecedě, tj. v češtině a v jazycích významných národnostních menšin, platí norma ČSN ISO/IEC 8859-2, (viz Kódová tabulka č. 1) kód je obvykle nazýván Latin 2 ISO, • pro texty v jiných evropských jazycích platí příslušné části normy ČSN ISO/IEC 88591,2,3,4,5,6,7,8,9,10,13,14,15. Pro přenos informací v uzavřených počítačových sítích ISVS, které obsahují pouze počítače typu IBM PC, je možné použít kódovou stránku IBM 852 (kód je obvykle nazýván IBM PC Latin 2, viz Kódová tabulka č. 2, Kódová tabulka č. 3). Kódová tabulka 852 pro komunikace (viz Kódová tabulka č. 3) odpovídá tabulce v informační příloze k ČSN 36 9103, tab. PCL 2, obr. 13. •
1
Řídicí znaky musí být podmnožinou řídicích znaků uvedených v normě ČSN ISO/IEC 6429.
Strana 5
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Pro přenos informací v uzavřených počítačových sítích ISVS, pracujících pod operačním systémem MICROSOFT WINDOWS, je možné použít kódovou stránku 1250 (viz Kódová tabulka č. 4). Pro přenos textu ve formě prezentace grafických znaků a řídicích funkcí ve dvojkové soustavě při užívání veřejných a soukromých přenosových sítí a při výměně datových médií musí být znaky kódovány podle normy ČSN ISO/IEC 6937, (viz Kódová tabulka č. 5). Upozornění Byla upřesněna grafická podoba obtížně interpretovatelných znaků srovnáním všech souvisejících norem. Při užívání kódových tabulek včetně práce s texty v jiných jazycích kódovaných podle norem ČSN ISO/IEC 8859-1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,13,14,15 je třeba respektovat požadavky souvisejících norem ISO a na jejich základě připravovaných ČSN, které vymezují kódový systém. Jedná se o: •
•
•
•
7.2
ČSN ISO/IEC 2022 (1997)
Informační technologie. Struktura znakových kódů a metody rozšiřování.
ČSN ISO/IEC 4873 (1995)
Informační technika. 8bitový kód ISO pro výměnu informací. Struktura a pravidla pro zavádění.
ČSN ISO/IEC 10367 (1995)
Informační technika. Normalizované kódované soubory grafických znaků pro použití v 8bitových kódech.
ČSN ISO 2375 (1995)
Zpracování dat. Postupy pro registraci posloupností escape.
Abecední řazení
Rutiny abecedního řazení (třídění) musí umět řadit všechny grafické znaky obsažené v normě ČSN ISO/IEC 8859-2 (viz Kódová tabulka č. 1). Musí splňovat revidovanou normu ČSN 97 6030 Abecední řazení, pro znaky obsažené v této normě. Řadí se jednotlivé prvky řazení, které mohou být slovy nebo skupinami slov. Skupiny slov se řadí postupně podle jednotlivých slov tvořících skupinu, při čemž nezáleží na počtu mezer, které oddělují slova. Za slovo se považuje řetězec písmen, číslovek, znaků „apostrof“ a „spojovník“, či znaku „nepřerušující mezera“, pokud tyto poslední dva znaky nejsou prvním ani posledním členem řetězce tvořícího slovo. Při stanovení pořadí slov se nejprve porovnávají zleva doprava postupně všechny znaky slova podle primární řadicí schopnosti znaků (viz jednotlivé řádky – Tabulka č. 15). Nestačí-li k rozlišení dvou slov primární rozlišovací schopnost jejich znaků, porovnávají se jednotlivé znaky obou slov znovu zleva doprava podle sekundární řadicí schopnosti (viz jednotlivé sloupce – Tabulka č. 15). Číslice se řadí podle jejich číselné hodnoty vzestupně za abecedu. Znak apostrofu je pro účely řazení umístěn za abecedou a za číslovkami. Spojovník a nepřerušující mezera před abecedou. Velká a malá písmena mají stejnou řadicí platnost, to znamená, že pořadí dvou slov, která se liší pouze volbou velkých či malých typů svých (některých) písmen, může být jakékoliv. Požadavky této normy nebudou tedy narušeny, pokud bude v aplikačním programu zvoleno jakékoliv pořadí malých a velkých písmen a pokud bude toto pořadí uplatněno v nižší (terciální) úrovni. Nelze však vyžadovat, aby vstupní data tuto volbu respektovala, tj. nelze je klasifikovat jako neseřazená, pokud nebudou tuto dodatečnou řadicí úroveň respektovat.
8 Programové vybavení Veškeré systémové i aplikační programové vybavení (APV) musí: • •
•
umožňovat transparentní zpracování textových dat ve standardních kódech pro ISVS, umožňovat komunikaci s běžným uživatelem v národním jazyce od počátku využívání příslušného programového produktu v ISVS; tento požadavek nemusí být splněn v plném rozsahu, pokud jde o užití klíčových slov a ustálených zkratek a pokud jde o hlášení, která nejsou určena běžnému uživateli, ale pouze úzkému okruhu specialistů, umožňovat práci (import, export) s daty, která jsou v některém z kódů uvedených v kap. 7,
Strana 6
Standard ISVS pro národní prostředí
•
9
004/02.06
pokud je určeno k vytváření uživatelských aplikací, musí podporovat jejich vytváření v národním jazyce, to znamená umožnit, aby tyto aplikace měly zabudované rutiny pro abecední řazení (třídění) v souladu s odstavcem 7.2 a umožnit, aby komunikace s uživatelem, včetně zobrazovaných běžných chybových hlášení, byla v národním jazyce.
Seznam příloh
Příloha A (normativní) Kódové tabulky, tabulky Kódová tabulka č. 1 – (ČSN ISO/IEC 8859-2) Kódová tabulka č. 2 – Kódová tabulka 852 (IBM PC – Latin 2) (display a tiskárna) Kódová tabulka č. 3 – Kódová tabulka 852 (IBM PC – Latin 2) (komunikace) Kódová tabulka č. 4 – Kódová tabulka 1250 (Microsoft Windows) Kódová tabulka č. 5 – (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 6 – Znaky latinské abecedy (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 7 – Desítkové číslice (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 8 – Aritmetické znaky (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 9 – Horní indexy (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 10 – Zlomky (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 11 – Interpunkční znaménka (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 12 – Diakritická znaménka (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 13 – Znaky měn (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 14 – Různé symboly (ČSN ISO/IEC 6937) Tabulka č. 15 – Primární a sekundární řazení znaků pro třídění (ČSN 97 6030)
Strana 7
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Příloha A (normativní) Kódové tabulky, tabulky Kódová tabulka č. 1
ČSN ISO/IEC 8859-2
0 0 0 0
0 0 0 1
0 0 1 0
0 0 1 1
0 1 0 0
0 1 0 1
0 1 1 0
0 1 1 1
1 0 0 0
1 0 0 1
1 0 1 0
1 0 1 1
1 1 0 0
1 1 0 1
1 1 1 0
1 1 1 1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
@
P
`
p
NBSP
°
Ŕ
Đ
ŕ
đ
1
2
0
SP
1
!
1
A
Q
a
q
Ą
ą
Á
Ń
á
ń
2
"
2
B
R
b
r
˘
˛
Â
Ň
â
ň
3
#
3
C
S
c
s
Ł
ł
Ă
Ó
ă
ó
4
$
4
D
T
d
t
¤
´
Ä
Ô
ä
ô
5
%
5
E
U
e
u
Ľ
ľ
Ĺ
Ő
ĺ
ő
6
&
6
F
V
f
v
Ś
ś
Ć
Ö
ć
ö
7
'
7
G
W
g
w
§
ˇ
Ç
×
ç
÷
8
(
8
H
X
h
x
¨
¸
Č
Ř
č
ř
9
)
9
I
Y
i
y
Š
š
É
æ
é
ů
A
*
:
J
Z
j
z
Ş
ş
Ę
Ú
ę
ú
B
+
;
K
[
k
{
Ť
ť
Ë
Ű
ë
ű
C
,
<
L
\
l
|
Ź
ź
Ě
Ü
ě
ü
D
-
=
M
]
m
}
SHY
˝
Í
Ý
í
ý
E
.
>
N
^
n
~
Ž
ž
Î
Ţ
î
ţ
F
/
?
O
_
o
Ż
ż
Ď
ß
ď
˙
1
SP – mezera
2
NBSP – nepřerušující mezera
3
SHY – pohyblivý spojovník
Strana 8
3
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
Kódová tabulka č. 2
Kódová tabulka 852 (IBM PC – Latin 2)
a) ve sloupci 00 a 01 a v pozicích 07/15 a 15/00 jsou umístěny znaky pro zobrazení (display a tiskárna) 0 0 0 0
0 0 0 1
0 0 1 0
0 0 1 1
0 1 0 0
0 1 0 1
0 1 1 0
0 1 1 1
1 0 0 0
1 0 0 1
1 0 1 0
1 0 1 1
1 1 0 0
1 1 0 1
1 1 1 0
1 1 1 1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
@
P
`
p
G
I
á
░
└
p
Ó
"
0
4
1
(
3
!
1
A
Q
a
q
h
²
í
▒
┴
o
8
˝
2
)
ù
"
2
B
R
b
r
é
³
ó
▓
┬
Ď
]
˛
3
Ì
.
#
3
C
S
c
s
>
^
ú
│
├
M
Ń
ˇ
4
Ë
¶
$
4
D
T
d
t
@
`
┤
─
‹
ń
˘
5
Ê
§
%
5
E
U
e
u
ů
´
Á
┼
Ň
ň
§
6
Í
–
&
6
F
V
f
v
ć
ľ
Ž
=
{
Í
Š
÷
ù
'
7
G
W
g
w
H
Ð
ž
Ě
|
S
š
¸
↑
(
8
H
X
h
x
»
Ñ
’
Ô
╚
ě
Ŕ
°
↓
)
9
I
Y
i
y
N
_
“
╣
╔
┘
Ú
¨
║
╩
┌
ŕ
˙
7 8
3
9 A
4
→
*
:
J
Z
j
z
Ä
g
B
%
←
+
;
K
[
k
{
Å
Ø
ï
╗
╦
█
à
á
C
&
└
,
<
L
\
l
¦
T
Ù
Č
╝
╠
▄
ý
Ř
D
*
↔
-
=
M
]
m
}
î
º
Õ
ò
═
Ú
Ý
ř
E
+
•
.
>
N
^
n
~
?
×
«
ó
╬
æ
Û
■
F
5
–
/
?
O
_
o
-
Ć
č
»
¤
▀
´
Strana 9
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Kódová tabulka č. 3
Kódová tabulka 852 (IBM PC – Latin 2)
b) ve sloupci 00 a 01 a v pozicích 02/00 a 07/15, 15/00 a 15/15 jsou umístěny řídicí znaky (pro komunikaci)
0 0 0 0
0 0 0 1
0 0 1 0
0 0 1 1
0 1 0 0
0 1 0 1
0 1 1 0
0 1 1 1
1 0 0 0
1 0 0 1
1 0 1 0
1 0 1 1
1 1 0 0
1 1 0 1
1 1 1 0
1 1 1 1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
NUL
DLE
SP
0
@
P
`
p
G
I
á
░
└
p
Ó
SHY
1
SOH
DC1
!
1
A
Q
a
q
h
²
í
▒
┴
o
8
˝
2
STX
DC2
"
2
B
R
b
r
é
³
ó
▓
┬
Ď
]
˛
3
FTX
DC3
#
3
C
S
c
s
>
^
ú
│
├
M
Ń
ˇ
4
EOT
DC4
¤
4
D
T
d
t
@
`
┤
─
‹
ń
˘
5
ENQ
NAK
%
5
E
U
e
u
ů
´
Á
┼
Ň
ň
§
6
ACK
SYN
&
6
F
V
f
v
ć
ľ
Ž
=
{
Í
Š
÷
7
BEL
ETB
'
7
G
W
g
w
H
Ð
ž
Ě
|
S
š
¸
8
BS
CAN
(
8
H
X
h
x
»
Ñ
’
Ô
╚
ě
Ŕ
°
9
HT
EM
)
9
I
Y
i
y
N
_
“
╣
╔
┘
Ú
¨
A
LF
SUB
*
:
J
Z
j
z
Ä
g
║
╩
┌
ŕ
˙
B
VT
ESC
+
;
K
[
k
{
Å
Ø
ź
╗
╦
█
à
á
C
FF
FS
,
‹
L
\
l
|
T
Ù
Č
╝
╠
▄
ý
Ř
D
CR
GS
-
=
M
]
m
}
î
º
Õ
ò
═
Ú
Ý
ř
E
SO
RS
.
›
N
^
n
6
?
×
«
ó
╬
æ
Û
■
F
SI
US
/
?
O
_
o
DEL
Ć
č
»
$
▀
´
NBSP
1
1 SP – mezera 2 SHY – pohyblivý spojovník 3 NBSP – nepřerušující mezera
Strana 10
2
3
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
Kódová tabulka č. 4
Kódová tabulka 1250 (Microsoft Windows)
0 0 0 0
0 0 0 1
0 0 1 0
0 0 1 1
0 1 0 0
0 1 0 1
0 1 1 0
0 1 1 1
1 0 0 0
1 0 0 1
1 0 1 0
1 0 1 1
1 1 0 0
1 1 0 1
1 1 1 0
1 1 1 1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
NUL
DLE
SP
0
@
P
`
p
€
NBSP
°
Ŕ
Đ
ŕ
đ
1
STX
DC1
!
1
A
Q
a
q
‘
ˇ
±
Á
Ń
á
ń
2
SOT
DC2
"
2
B
R
b
r
’
ˇ
3
Â
Ň
â
ň
3
ETX
DC3
#
3
C
S
c
s
“
Ł
ł
Ă
Ó
ă
ó
4
EOT
DC4
$
4
D
T
d
t
„
”
¤
´
Ä
Ô
ä
ô
5
ENQ
NAK
%
5
E
U
e
u
...
•
µ
Ĺ
Ő
ĺ
ő
6
ACK
SYN
&
6
F
V
f
v
†
–
¦
¶
Ć
Ö
ć
ö
7
BEL
ETB
'
7
G
W
g
w
‡
—
§
˙
Ç
×
ç
÷
8
BS
CAN
(
8
H
X
h
x
¨
¸
Č
Ř
č
ř
9
HT
EM
)
9
I
Y
i
y
‰
™
©
ą
É
æ
é
ů
A
LF
SUB
*
:
J
Z
j
z
Š
š
Ş
ş
Ę
Ú
ę
ú
B
VT
ESC
+
;
K
[
k
{
‹
›
«
»
Ë
Ű
ë
ű
C
FF
FS
,
<
L
\
l
|
Ś
ś
¬
Ľ
Ě
Ü
ě
ü
D
CR
GS
-
=
M
]
m
}
Ť
ť
-
˝
Í
Ý
í
ý
E
SO
RS
.
>
N
^
n
#
Ž
ž
®
ľ
Î
Ţ
î
ţ
F
SI
US
/
?
O
_
o
DEL
Ź
ź
Ż
ż
Ď
ß
ď
˙
1
1
SP – mezera
2
NBSP – nepřerušující mezera
Strana 11
,
2
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Kódová tabulka č. 5
ČSN ISO/IEC 6937
0 0 0 0
0 0 0 1
0 0 1 0
0 0 1 1
0 1 0 0
0 1 0 1
0 1 1 0
0 1 1 1
1 0 0 0
1 0 0 1
1 0 1 0
1 0 1 1
1 1 0 0
1 1 0 1
1 1 1 0
1 1 1 1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
@
P
`
p
NBSP
°
–
Ω
9
0
1
1
!
1
A
Q
a
q
¡
±
`
1
E
F
2
”
2
B
R
b
r
¢
2
´
o
p
3
#
3
C
S
c
s
£
3
^
©
a
x
4
$
4
D
T
d
t
×
#
™
¢
£
5
%
5
E
U
e
u
µ
6
♪
6
&
6
F
V
f
v
¶
˘
¬
¬
−
7
‘
7
G
W
g
w
§
"
˙
¦
¸
¹
8
(
8
H
X
h
x
¤
÷
¨
º
»
9
)
9
I
Y
i
y
‘
’
q
r
A
*
:
J
Z
j
z
“
”
°
È
É
B
+
;
K
[
k
{
«
»
¸
o
8
C
,
<
L
\
l
|
←
1
1
y
z
D
-
=
M
]
m
}
↑
1
˝
3
Ü
Ý
E
.
>
N
^
n
~
→
3
/4
˛
5
ô
õ
F
/
?
O
_
o
DEL
↓
¿
ˇ
7
‘n
SHY
1
NBSP – nepřerušující mezera
2
SHY – pohyblivý spojovník
Strana 12
¥
/4 /2
/8 /8 /8 /8
ı
2
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
Tabulka č. 6 – Znaky latinské abecedy
IDENTIFIKÁTOR LA01 LA02 LA11 LA12 LA13 LA14 LA15 LA16 LA17 LA18 LA19 LA20 LA23 LA24 LA27 LA28 LA31 LA32 LA43 LA44 LA51 LA52 LB01 LB02 LC01 LC02 LC11 LC12 LC15 LC16 LC21 LC22 LC29 LC30 LC41
1
GRAFICKÝ SYMBOL a A á Á B A â Â @ ? n m | { D C ~ }
F E b B c C ć Ć ‡ † č Č ‰ ˆ H
ČSN ISO/IEC 6937
NÁZEV1 MALÉ A VELKÉ A MALÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVO MALÉ A S VOKÁNĚM VELKÉ A S VOKÁNĚM MALÉ A S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ A S DVĚMA TEČKAMI NAD MALÉ A S TILDOU VELKÉ A S TILDOU MALÉ A S KULATÝM HÁČKEM VELKÉ A S KULATÝM HÁČKEM MALÉ A S KROUŽKEM NAD VELKÉ A S KROUŽKEM NAD MALÉ A S POMLČKOU NAD VELKÉ A S POMLČKOU NAD MALÉ A S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ A S OCÁSKEM VPRAVO MALÁ LIGATURA AE VELKÁ LIGATURA AE MALÉ B VELKÉ B MALÉ C VELKÉ C MALÉ C S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ C S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ C S VOKÁNĚM VELKÉ C S VOKÁNĚM MALÉ C S HÁČKEM VELKÉ C S HÁČKEM MALÉ C S TEČKOU NAD VELKÉ C S TEČKOU NAD MALÉ C S CEDILLOU
KÓDOVÁ PREZENTACE
12/02 12/02 12/01 12/01 12/03 12/03 12/08 12/08 12/04 12/04 12/06 12/06 12/10 12/10 12/05 12/05 12/14 12/14 15/01 14/01
12/02 12/02 12/03 12/03 12/15 12/15
12/07 12/07 12/11
06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01 06/01 04/01
06/02 04/02 06/03 04/03 06/03 04/03 06/03 04/03 06/03 04/03 06/03 04/03 06/03
Ve sloupci NÁZEV se pod pojmem „MALÉ“, respektive „VELKÉ“, rozumí „LATINSKÉ MALÉ PÍSMENO“, respektive „LATINSKÉ VELKÉ PÍSMENO“, pokud není upřesněno jinak.
Strana 13
004/02.06
IDENTIFIKÁTOR LC42 LD01 LD02 LD21 LD22 LD61 LD62 LD63 LE01 LE02 LE11 LE12 LE13 LE14 LE15 LE16 LE17 LE18 LE21 LE22 LE29 LE30 LE31 LE32 LE43 LE44 LF01 LF02 LG01 LG02 LG11 LG15 LG16 LG23 LG24 LG29 LG30 LG42 LH01 LH02 LH15
Standard ISVS pro národní prostředí
GRAFICKÝ SYMBOL G d D ď Ď p o x e E é É P O L K N M Œ
‘ “ ’ f F g G › œ — – Ÿ š h H ¡
NÁZEV VELKÉ C S CEDILLOU MALÉ D VELKÉ D MALÉ D S HÁČKEM VELKÉ D S HÁČKEM MALÉ D PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ D PŘEŠKRTNUTÉ MALÉ ETH MALÉ E VELKÉ E MALÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVO MALÉ E S VOKÁNĚM VELKÉ E S VOKÁNĚM MALÉ E S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ E S DVĚMA TEČKAMI NAD MALÉ E S HÁČKEM VELKÉ E S HÁČKEM MALÉ E S TEČKOU NAD VELKÉ E S TEČKOU NAD MALÉ E S POMLČKOU NAD VELKÉ E S POMLČKOU NAD MALÉ E S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ E S OCÁSKEM VPRAVO MALÉ F VELKÉ F MALÉ G VELKÉ G MALÉ G S CEDILLOU MALÉ G S VOKÁNĚM VELKÉ G S VOKÁNĚM MALÉ G S KULATÝM HÁČKEM VELKÉ G S KULATÝM HÁČKEM MALÉ G S TEČKOU NAD VELKÉ G S TEČKOU NAD VELKÉ G S CEDILLOU MALÉ H VELKÉ H MALÉ H S VOKÁNĚM
Strana 14
KÓDOVÁ PREZENTACE 12/11
12/15 12/15 15/02 14/02 15/03
12/02 12/02 12/01 12/01 12/03 12/03 12/08 12/08 12/15 12/15 12/07 12/07 12/05 12/05 12/14 12/14
12/02 12/03 12/03 12/06 12/06 12/07 12/07 12/11
12/03
04/03 06/04 04/04 06/04 04/04
06/05 04/05 06/05 04/05 06/05 04/05 06/05 04/05 06/05 04/05 06/05 04/05 06/05 04/05 06/05 04/05 06/05 04/05 06/06 04/06 06/07 04/07 06/07 06/07 04/07 06/07 04/07 06/07 04/07 04/07 06/08 04/08 06/08
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
NÁZEV
KÓDOVÁ PREZENTACE
Ĥ
VELKÉ H S VOKÁNĚM
12/03
LH61 LH62 LI01 LI02 LI11 LI12 LI13 LI14 LI15 LI16 LI17 LI18 LI19 LI20 LI30 LI31 LI32 LI43 LI44 LI51 LI52
£ ¢ i I í Í X W T S V U « ª ¤ § ¦ © ¨ − ¬
MALÉ H PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ H PŘEŠKRTNUTÉ MALÉ I VELKÉ I MALÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVO MALÉ I S VOKÁNĚM VELKÉ I S VOKÁNĚM MALÉ I S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ I S DVĚMA TEČKAMI NAD MALÉ I S TILDOU VELKÉ I S TILDOU VELKÉ I S TEČKOU NAD MALÉ I S POMLČKOU NAD VELKÉ I S POMLČKOU NAD MALÉ I S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ I S OCÁSKEM VPRAVO MALÁ LIGATURA IJ VELKÁ LIGATURA IJ
15/04 14/04
12/02 12/02 12/01 12/01 12/03 12/03 12/08 12/08 12/04 12/04 12/07 12/05 12/05 12/14 12/14 15/06 14/06
LI61
ı
MALÉ I BEZ TEČKY
15/05
LJ01 LJ02 LJ15 LJ16 LK01 LK02 LK41 LK42 LK61 LL01 LL02 LL11 LL12 LL21 LL22 LL41 LL42 LL61
j J ¯ ® k K ± ° 9 l L ĺ Ĺ ľ Ľ · ¶ »
MALÉ J VELKÉ J MALÉ J S VOKÁNĚM VELKÉ J S VOKÁNĚM MALÉ K VELKÉ K MALÉ K S CEDILLOU VELKÉ K S CEDILLOU MALÉ KRA MALÉ L VELKÉ L MALÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ L S HÁČKEM VELKÉ L S HÁČKEM MALÉ L S CEDILLOU VELKÉ L S CEDILLOU MALÉ L PŘEŠKRTNUTÉ
IDENTIFIKÁTOR
GRAFICKÝ SYMBOL
LH16
Strana 15
12/03 12/03
12/11 12/11 15/00
12/02 12/02 12/15 12/15 12/11 12/11 15/08
04/08
06/09 04/09 06/09 04/09 06/09 04/09 06/09 04/09 06/09 04/09 06/09 04/09 04/09 06/09 04/09 06/09 04/09
06/10 04/10 06/10 04/10 06/11 04/11 06/11 04/11 06/12 04/12 06/12 04/12 06/12 04/12 06/12 04/12
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
IDENTIFIKÁTOR
GRAFICKÝ SYMBOL
LL62 LL63 LL64 LM01 LM02 LN01 LN02 LN11 LN12 LN19 LN20 LN21 LN22 LN41 LN42 LN63 LN61 LN62 LO01 LO02 LO11 LO12 LO13 LO14 LO15 LO16 LO17 LO18 LO19 LO20 LO25 LO26 LO31 LO32 LO51 LO52 LO61 LO62 LP01 LP02 LQ01
º ¹ ¸ m M n N ń Ń Z Y ň À Ã Â 'n õ ô o O ó Ó b a ^ Ô ` _ t s Å Ä Ç Æ É È r q p P q
NÁZEV VELKÉ L PŘEŠKRTNUTÉ MALÉ L S TEČKOU UPROSTŘED VELKÉ L S TEČKOU UPROSTŘED MALÉ M VELKÉ M MALÉ N VELKÉ N MALÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ N S TILDOU VELKÉ N S TILDOU MALÉ N S HÁČKEM VELKÉ N S HÁČKEM MALÉ N S CEDILLOU VELKÉ N S CEDILLOU MALÉ N S APOSTROFEM MALÉ ENG VELKÉ ENG MALÉ O VELKÉ O MALÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVO MALÉ O S VOKÁNĚM VELKÉ O S VOKÁNĚM MALÉ O S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ O S DVĚMA TEČKAMI NAD MALÉ O S TILDOU VELKÉ O S TILDOU MALÉ O S DVOJČÁRKOU NAD VELKÉ O S DVOJČÁRKOU NAD MALÉ O S POMLČKOU NAD VELKÉ O S POMLČKOU NAD MALÁ LIGATURA OE VELKÁ LIGATURA OE MALÉ O PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ O PŘEŠKRTNUTÉ MALÉ P VELKÉ P MALÉ Q
Strana 16
KÓDOVÁ PREZENTACE 14/08 15/07 14/07
12/02 12/02 12/04 12/04 12/15 12/15 12/11 12/11 14/15 15/14 14/14
12/02 12/02 12/01 12/01 12/03 12/03 12/08 12/08 12/04 12/04 12/13 12/13 12/05 12/05 15/10 14/10 15/09 14/09
06/13 04/13 06/14 04/14 06/14 04/14 06/14 04/14 06/14 04/14 06/14 04/14
06/15 04/15 06/15 04/15 06/15 04/15 06/15 04/15 06/15 04/15 06/15 04/15 06/15 04/15 06/15 04/15
07/00 05/00 07/01
Standard ISVS pro národní prostředí
IDENTIFIKÁTOR
GRAFICKÝ SYMBOL
LQ02 LR01 LR02 LR11 LR12 LR21 LR22 LR41 LR42 LS01 LS02 LS11 LS12 LS15 LS16 LS21 LS22 LS41 LS42 LS61 LT01 LT02 LT21 LT22 LT41 LT42 LT61 LT62 LT63 LT64 LU01 LU02 LU11 LU12 LU13 LU14 LU15 LU16 LU17 LU18 LU19
Q r R ŕ Ŕ ř Ř Ï Î s S ś Ś × Ö š Š Õ Ô 8 t T ť Ť Û Ú Ý Ü z y u U ú Ú j i f e h g é
004/02.06
NÁZEV VELKÉ Q MALÉ R VELKÉ R MALÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ R S HÁČKEM VELKÉ R S HÁČKEM MALÉ R S CEDILLOU VELKÉ R S CEDILLOU MALÉ S VELKÉ S MALÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ S S VOKÁNĚM VELKÉ S S VOKÁNĚM MALÉ S S HÁČKEM VELKÉ S HÁČKEM MALÉ S S CEDILLOU VELKÉ S S CEDILLOU MALÉ OSTRÉ S MALÉ T VELKÉ T MALÉ T S HÁČKEM VELKÉ T S HÁČKEM MALÉ T S CEDILLOU VELKÉ T S CEDILLOU MALÉ T PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ T PŘEŠKRTNUTÉ MALÉ THORN VELKÉ THORN MALÉ U VELKÉ U MALÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVO MALÉ U S VOKÁNĚM VELKÉ U S VOKÁNĚM MALÉ U S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ U S DVĚMA TEČKAMI NAD MALÉ U S TILDOU
Strana 17
KÓDOVÁ PREZENTACE
0 12/02 12/02 12/15 12/15 12/11 12/11
12/02 12/02 12/03 12/03 12/15 12/15 12/11 12/11 15/11
12/15 12/15 12/11 12/11 15/13 14/13 15/12 14/12
12/02 12/02 12/01 12/01 12/03 12/03 12/08 12/08 12/04
05/01 07/02 05/02 07/02 05/02 07/02 05/02 07/02 05/02 07/03 05/03 07/03 05/03 07/03 05/03 07/03 05/03 07/03 05/03 07/04 05/04 07/04 05/04 07/04 05/04
07/05 05/05 07/05 05/05 07/05 05/05 07/05 05/05 07/05 05/05 07/05
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
IDENTIFIKÁTOR
GRAFICKÝ SYMBOL
LU20 LU23 LU24 LU25 LU26 LU27 LU28 LU31 LU32 LU43 LU44 LV01 LV02 LW01 LW02 LW15 LW16 LX01 LX02 LY01 LY02 LY11 LY12 LY15 LY16 LY17 LY18 LZ01 LZ02 LZ11 LZ12 LZ21 LZ22 LZ29 LZ30
è ß Þ á à ů æ ã â å ä v V w W ë ê x X y Y ý Ý í ì l k z Z ź Ź ž Ž ó ò
NÁZEV VELKÉ U S TILDOU MALÉ U S KULATÝM HÁČKEM VELKÉ U S KULATÝM HÁČKEM MALÉ U S DVOJČÁRKOU NAD VELKÉ U S DVOJČÁRKOU NAD MALÉ U S KROUŽKEM VELKÉ U S KROUŽKEM MALÉ U S POMLČKOU NAD VELKÉ U S POMLČKOU NAD MALÉ U S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ U S OCÁSKEM VPRAVO MALÉ V VELKÉ V MALÉ W VELKÉ W MALÉ W S VOKÁNĚM VELKÉ W S VOKÁNĚM MALÉ X VELKÉ X MALÉ Y VELKÉ Y MALÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ Y S VOKÁNĚM VELKÉ Y S VOKÁNĚM MALÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NAD MALÉ Z VELKÉ Z MALÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVO MALÉ Z S HÁČKEM VELKÉ Z S HÁČKEM MALÉ Z S TEČKOU NAD VELKÉ Z S TEČKOU NAD
Strana 18
KÓDOVÁ PREZENTACE 12/04 12/06 12/06 12/13 12/13 12/10 12/10 12/05 12/05 12/14 12/14
12/03 12/03
12/02 12/02 12/03 12/03 12/08 12/08
12/02 12/02 12/15 12/15 12/07 12/07
05/05 07/05 05/05 07/05 05/05 07/05 05/05 07/05 05/05 07/05 05/05 07/06 05/06 07/07 05/07 07/07 05/07 07/08 05/08 07/09 05/09 07/09 05/09 07/09 05/09 07/09 05/09 07/10 05/10 07/10 05/10 07/10 05/10 07/10 05/10
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
Tabulka č. 7 – Desítkové číslice
IDENTIFIKÁTOR
GRAFICKÝ SYMBOL
ND01 ND02 ND03 ND04 ND05 ND06 ND07 ND08 ND09 ND10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
ČSN ISO/IEC 6937
NÁZEV ČÍSLICE JEDNA ČÍSLICE DVĚ ČÍSLICE TŘI ČÍSLICE ČTYŘI ČÍSLICE PĚT ČÍSLICE ŠEST ČÍSLICE SEDM ČÍSLICE OSM ČÍSLICE DEVĚT ČÍSLICE NULA
Tabulka č. 8 – Aritmetické znaky
IDENTIFIKÁTOR
GRAFICKÝ SYMBOL
SA01 SA02 SA03 SA04 SA05 SA06 SA07
+ ± < = > ÷ ×
NS01 NS02 NS03
GRAFICKÝ SYMBOL 1 2 3
03/01 03/02 03/03 03/04 03/05 03/06 03/07 03/08 03/09 03/00 ČSN ISO/IEC 6937
NÁZEV ZNAK PLUS ZNAK PLUS – MÍNUS ZNAK MENŠÍ NEŽ ZNAK ROVNÍTKO ZNAK VĚTŠÍ NEŽ ZNAK DĚLENÍ ZNAK NÁSOBENÍ
Tabulka č. 9 – Horní indexy
IDENTIFIKÁTOR
KÓDOVÁ PREZENTACE
KÓDOVÁ PREZENTACE 02/11 11/01 03/12 03/13 03/14 11/08 11/04 ČSN ISO/IEC 6937
NÁZEV HORNÍ INDEX JEDNA HORNÍ INDEX DVĚ HORNÍ INDEX TŘI
Strana 19
KÓDOVÁ PREZENTACE 13/01 11/02 11/03
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Tabulka č. 10 – Zlomky
IDENTIFIKÁTOR
ČSN ISO/IEC 6937
GRAFICKÝ SYMBOL
NF01
1
/2
NF04
1
/4
NF05
3
/4
NF18
1
/8
NF19 NF20 NF21
3
/8 /8 7 /8 5
KÓDOVÁ PREZENTACE
NÁZEV OBYČEJNÝ ZLOMEK JEDNA POLOVINA OBYČEJNÝ ZLOMEK JEDNA ČTVRTINA OBYČEJNÝ ZLOMEK TŘI ČTVRTINY OBYČEJNÝ ZLOMEK JEDNA OSMINA OBYČEJNÝ ZLOMEK TŘI OSMINY OBYČEJNÝ ZLOMEK PĚT OSMIN OBYČEJNÝ ZLOMEK SEDM OSMIN
Tabulka č. 11 – Interpunkční znaménka
IDENTIFIKÁTOR
TYPICKÝ GRAFICKÝ SYMBOL NEBO AKRONYM
SP02
!
SP03
¡
11/13 11/12 11/14 13/12 13/13 13/14 13/15 ČSN ISO/IEC 6937
KÓDOVÁ PREZENTACE
NÁZEV
VYKŘIČNÍK
02/01
OBRÁCENÝ VYKŘIČNÍK
10/01
1
02/02 02/07 02/08 02/09 02/12 05/15 02/13 02/14 02/15 03/10 3/11 3/15
SP04 SP05 SP06 SP07 SP08 SP09 SP10 SP11 SP12 SP13 SP14 SP15
" ' ( ) , — . / : ; ?
UVOZOVKY APOSTROF1 OKROUHLÁ ZÁVORKA VLEVO OKROUHLÁ ZÁVORKA VPRAVO ČÁRKA ČÁRA DOLE1, 2 SPOJOVNÍK – MÍNUS TEČKA LOMÍTKO DVOJTEČKA STŘEDNÍK OTAZNÍK
SP16
¿
OBRÁCENÝ OTAZNÍK
11/15
SP17
«
DVOJITÉ LOMENÉ UVOZOVKY VLEVO
10/11
1
Pro účely této mezinárodní normy jsou „uvozovky“, „apostrof“, „čárka“ a „čára dole“ nezávislé znaky, které nemohou mít význam diakritických znamének; „čára dole“ nemůže být použita pro podtrhávání.
2
Obvyklé grafické zobrazení „čáry dole“ je vodorovná čára asi pod dolním okrajem velkého písmena.
Strana 20
Standard ISVS pro národní prostředí
SP18
»
SP19 SP20 SP21 SP22 SP30 SP32
, ‘ „ “ NBSP SHY
004/02.06
DVOJITÉ LOMENÉ UVOZOVKY VPRAVO JEDNODUCHÉ UVOZOVKY VLEVO JEDNODUCHÉ UVOZOVKY VPRAVO DVOJITÉ UVOZOVKY VLEVO DVOJITÉ UVOZOVKY VPRAVO NEPŘERUŠUJÍCÍ MEZERA POHYBLIVÝ SPOJOVNÍK
Tabulka č. 12 – Diakritická znaménka
IDENTIFIKÁTOR
TYPICKÝ GRAFICKÝ SYMBOL
SD11 SD13 SD15 SD17 SD19 SD21 SD23 SD25 SD27 SD29 SD31 SD41 SD43
´ ` ^ ¨ ~ ˇ ˘ ˝ ° ˙ ) 2 ˛
TYPICKÝ GRAFICKÝ SYMBOL
NC01 NC02 NC03 NC04 NC05
¤ £ $ ¢ ¥
10/09 11/09 10/10 11/10 10/00 15/15 ČSN ISO/IEC 6937
NÁZEV ČÁRKA NAD VPRAVO ČÁRKA NAD VLEVO VOKÁŇ DVĚ TEČKY NAD TILDA HÁČEK KULATÝ HÁČEK DVOJČÁRKA NAD KROUŽEK NAD TEČKA NAD POMLČKA NAD CEDILLA OCÁSEK VPRAVO
Tabulka č. 13 – Znaky měn
IDENTIFIKÁTOR
11/11
KÓDOVÁ PREZENTACE 12/02
12/08 12/15 12/06 12/13 12/10 12/07 12/05 12/11 12/14
02/00 06/00 05/14 02/00 07/14 02/00 02/00 02/00 02/00 02/00 02/00 02/00 02/00
ČSN ISO/IEC 6937
NÁZEV ZNAK MĚNY ZNAK LIBRY ZNAK DOLARU ZNAK CENTU ZNAK JENU
Strana 21
KÓDOVÁ PREZENTACE 10/08 10/03 02/04 10/02 10/05
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Tabulka č. 14 – Různé symboly
IDENTIFIKÁTOR SM01 SM02 SM03 SM04 SM05 SM06 SM07 SM08 SM11 SM12 SM13 SM14 SM17 SM18 SM19 SM20 SM21 SM24 SM25 SM26 SM30 SM31 SM32 SM33 SM52 SM53 SM54 SM93 SM95 SM96
TYPICKÝ GRAFICKÝ SYMBOL # % & * @ [ \ ] { — | } µ Ω ° o a § ¶ " ← → ↑ ↓ © ® ™ * ¦ ¬
ČSN ISO/IEC 6937
NÁZEV ZNAK ČÍSLA ZNAK PROCENTA AMPERSAND HVĚZDIČKA KOMERČNÍ AT HRANATÁ ZÁVORKA VLEVO OBRÁCENÉ LOMÍTKO HRANATÁ ZÁVORKA VPRAVO SLOŽENÁ ZÁVORKA VLEVO VODOROVNÁ ČÁRA1 SVISLÁ ČÁRA SLOŽENÁ ZÁVORKA VPRAVO ZNAK MIKRO ZNAK OHMU ZNAK STUPNĚ2 MUŽSKÝ INDIKÁTOR RODU ŽENSKÝ INDIKÁTOR RODU ZNAK PARAGRAFU ZNAK ODSTAVCE TEČKA UPROSTŘED ŠIPKA VLEVO ŠIPKA VPRAVO ŠIPKA NAHORU ŠIPKA DOLŮ ZNAK COPYRIGHT ZNAK REGISTRACE ZNAK TRADE MARK HUDEBNÍ NOTA PŘERUŠENÁ ČÁRA LOGICKÝ ZÁPOR
KÓDOVÁ PREZENTACE 02/03 02/05 02/06 02/10 04/00 05/11 05/12 05/13 07/11 13/00 07/12 07/13 11/05 14/00 11/00 14/11 14/03 10/07 11/06 11/07 10/12 10/14 10/13 10/15 13/03 13/02 13/04 13/05 13/07 13/06
1
Obvyklým grafickým zobrazením „vodorovné čáry“ je vodorovná čárka asi uprostřed velkého písmena.
2
Pro účely této mezinárodní normy je „znak stupně“ nezávislým znakem, který nemá význam diakritického znaménka.
Strana 22
Standard ISVS pro národní prostředí
004/02.06
Tabulka č. 15 – Primární a sekundární řazení znaků pro třídění
1
ČSN 97 6030
↓ PRIMÁRNÍ POŘADÍ → SEKUNDÁRNÍ POŘADÍ aáâăäą b cćç č dďđ eéěëę f g h ch iíî j k lĺľł m nńň oóôöő p q rŕ ř sśş š tťţ uúůüű v w x yý zżź ž
1
Primární řazení (třídění) je určeno pořadím řádků a sekundárním pořadím znaků v řádku. Odpovídající velká písmena, která nejsou v tabulce uvedena, mají stejnou řadící schopnost jako příslušná malá písmena.
Strana 23
004/02.06
Standard ISVS pro národní prostředí
Strana 24