Uživatelský manuál
Upozornění Umístění
CE znak pro Europský Harmonizační Standard
Použijete-li nástroj v následujících místech, může dojít k poškození. • Na přímém slunečním světle • V místech s extrémní teplotou nebo vlhkostí • Na příliš špinavých a prašných místech • Kde dochází k silným otřesům • V uzavřeném magnetickém poli
CE znak, kterým jsou označeny elektrické spotřebiče naší výroby, které pracují na baterie značí, že vyhovují Směrnicím EMC Directive (89/336/EEC) a CE mark Directive (93/68/EEC). CE znak, který byl připojen po 1. lednu 1997 značí, že produkt vyhovuje směrnicím EMC Directive (89/336/ EEC), CE mark Directive (93/68/EEC) a Low Voltage Directive (73/23/EEC). CE znak, kterým jsou označeny elektrické spotřebiče naší výroby, které pracují na baterie značí, že vyhovují Směrnicím EMC Directive (89/336/EEC) a CE mark Directive (93/68/EEC).
Napájení Zapojte k tomu určený AC adaptér do zásuvky se správným napětím. Nezapojujte jej do zásuvky s jiným napětím než to, pro které je určen.
Interference s elektrickými zařízeními Rádio a televize, umístěné poblíž mohou mít rušený příjem signálu. Proto přesuňte nástroj do příslušné vzdálenosti od rádia a televize.
* Jména dalších společností, produktů nebo standardů jsou známkami nebo ochrannými známkami jejich majitelů.
Obsluha Abyste předešli poškození, obsluhujte přepínače a další prvky na panelu decentně.
Péče Potřebujete-li přístroj vyčistit, použijte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte tekuté čističe, jako je benzín či rozpouštědlo, nebo hořlavé čistící prostředky.
Uchování manuálu Po přečtení manuálu jej uchovejte pro případné další použití.
Nástroj musí stát vždycky samostatně Nikdy nestavějte žádné nádoby s vodou poblíž nástroje. Tekutina by se mohla dostat dovnitř, což může způsobit poškození, požár nebo elektrický šok. Dbejte na to, aby dovnitř nezapadly žádné kovové předměty. Pokud cokoliv zapadne dovnitř, odpojte adaptér ze zásuvky. Potom kontaktujte dealera Korg nebo obchodníka, kde jste nástroj zakoupili.
4
Úvod Děkujeme za zakoupení KP3 KAOSS PAD dynamického efektového sampleru. Chcete-li využívat KP3 veškeré možnosti, čtěte manuál pečlivě a používejte KP3 pouze tak, jak je určeno.
Detekce Auto-BPM, MIDI Clock a Tap Tempo udržují rychlost přehrávání samplu a na tempu založené efekty v kooperaci. Samply a nastavení můžete uložit na Secure Digital (SD) karty, nebo do počítače přes USB a znovu natáhnout. Užijte si nový KP3!
Přehled KP3 je vybaven KAOSS technologií Korg, umožňující X-Y touch padem ovládat více efektových parametrů v reálném čase. A to pouhým dotykem, poklepem a/nebo posunem prstu přes plochu touch padu. Přiložen je i ochranná folie, chránící povrch touch padu. Interně KP3 obsahuje 128 efektových programů, od delay a filtrů po vokodéry a dokonce syntezátory. Vlastnosti Pad Motion, Hold a Mute přidávají touch padu větší univerzálnost použití při ovládání. Osm oblíbených programů si můžete upravit a uložit do pamětí tlačítek programů a mít je tak poruce. Nová funkce FX Release umí automaticky provádět delay efekt při sejmutí ruky z touch padu, což usnadňuje měkké přechody při hraní. Navíc, KP3 je také sofistikovaný sampler. Díky mikrofonnímu a linkovému vstupu KP3 umožňuje samplovat širokou paletu audio zdrojů. Resamplování umožňuje nahrávat vlastní výstup KP3, stejně jako samplovat příchozí signály přes vlastní efekty. Oba typy - Loop i One-Shot samply můžete nahrávat a přehrávat pomocí tlačítek Sample Bank. Nástroje editace samplů nabízí automatické rozřezání samplu a můžete i ručně nastavit počátek smyčky, takže samply zůstanou synchronní.
5
Části KP3 a jejich funkce Horní panel 1. Displej 2. Indikátor [PEAK] 3. Přepínač [INPUT SELECT] 4. Knob [INPUT VOLUME] 5. Knob [FX DEPTH] 6. LEVEL slider (úroveň přehrávání Sample Bank viz str.14) 7. Tlačítko [HOLD] 8. Tlačítka [SAMPLE BANK] 9. Indikátor [PROG] 10. Indikátor [BPM] (Bliká, když zvolíte BPM program). 11. Tlačítko [WRITE]
6
12. Tlačítko [SHIFT] 13. [PROGRAM/BPM] knob 14. Tlačítko [TAP/RANGE] 15. Tlačítka [PROGRAM MEMORY 1–8] 16. Tlačítko [AUTO BPM] 17. Tlačítko [PAD MOTION] 18. Tlačítko [MUTE] 19. Tlačítko [SAMPLING] 20. Touch pad
Péče o touch pad Nikdy nepoužívejte u touch padu přílišnou sílu, ani na něj neklaďte těžké objekty. Mohli byste takovým zacházením jej poškodit. Touch pad ovládejte pouze prstem, protože posuny nebo stisk touch padu ostrým předmětem jej poškrábe. Při čištění touch padu jej pouze lehce otřete suchým hadříkem. Nepoužívejte žádná ředidla, mohla by způsobit deformace.
Čelní panel 1. Knob [PHONES VOLUME] 2. Výstupní jack [PHONES] 3. Knob [MIC TRIM] 4. Vstupní jack [MIC] 5. Slot SD karty KP3 musíte vypnout, pokud vkládáte nebo vyjímáte SD kartu!
Zadní panel 1. Konektory [MIDI IN], [MIDI OUT] 2. DC 12V jack 3. [POWER] vypínač 4. [USB] jack 5. Přepínač [CONNECTION] 6. Jacky [LINE OUT] 7. Jacky [LINE IN]
7
Zapojení Základní zapojení Na příkladu níže vidíte využití KP3 jako “in-line” mezi audio zdrojem a vstupem mixu. V tomto příkladu lze aplikovat efekty na příchozí audio signál a tento audio signál můžete samplovat. U tohoto typu aplikace nastavte přepínač CONNECTION na zadním panelu do polohy DIRECT. KP3 má linkový a mikrofonní vstupní jack. Využijete příslušný jack, který odpovídá aktuální situaci.
CD Přehrávač
Zásuvka AC adaptér
8
Zapojení DJ mixu KP3 můžete také využít jako externí efektový procesor zapojením do jacků effect send a return na DJ (či podobném) mixu. To umožňuje aplikovat efekty KP3 na libovolný audio signál, připojený do mixu. U tohoto typu aplikace nastavte přepínač CONNECTION na zadním panelu do polohy SEND. U tohoto nastavení je na výstupu KP3 pouze zpracovaný signál, který nezahrnuje původní signál, poslaný na vstupy KP3. Pomocí ovládání send level a return level u mixu nastavíte hloubku efektu.
GRAMOFON
DJ MIX
GRAMOFON
9
Operace Použití vypínače 1. Zapojte KP3 do dalších zařízení podle obrázků na předchozích stránkách a zapojte AC adaptér do zásuvky. POZN. Nikdy nepoužívejte jiný AC adaptér, než je tento doporučený.
Indikátor BPM bude blikat, pokud zvolíte program, který se synchronizuje k BPM.
2. Stiskem vypínače zapněte KP3. Tlačítko se rozsvítí. Chcete-li KP3 vypnout, stiskněte vypínač znovu a vrátí se do režimu standby.
Volba audio vstupu 1. Pomocí přepínače Input Select vyberte, který vstupní jack KP3 chcete využít. MIC: Efekt bude aplikován na mikrofonní vstup. LINE: Efekt bude aplikován na linkový vstup.
Nastavení hlasitosti 1. Knobem VOLUME nastavte celkovou vstupní úroveň. indikátor špiček Peak se rozsvítí buď zeleně, oranžově nebo červeně, což indikuje úroveň příchozího signálu. Nastavte vstupní hlasitost tak, aby tento indikátor ještě nesvítil červeně. 2. Jestliže využijete mikrofonní jack, nastavte knobem MIC Trim příslušnou citlivost mikrofonu, takže zvuk není rušený. 3. Jsou-li připojena sluchátka, pak knobem Phones Volume nastavíte jejich hlasitost.
Výběr programu Programy můžete volit třemi způsoby. 1. Pokud je na displeji číslo aktuálního programu, můžete zvolit program otočením knobu Program. Pokud je na displeji aktuální hodnota BPM, stiskem knobu PROGRAM/ BPM přepnete na zobrazení programu.
10
2. Jestliže podržíte tlačítko SHIFT a otočíte knobem PROGRAM/ BPM, postoupíte na první program v každé kategorii, takže nemusíte rolovat všech 128 programů. Jakmile jste zvolili správnou kategorii, uvolněte tlačítko SHIFT a tlačítkem PROGRAM/ BPM vyberte program v této kategorii. 3. Svých osm oblíbených programů můžete volit jednoduchým stiskem jednoho z tlačítek PROGRAM MEMORY. (Viz str. 9). Knob PROGRAM/ BPM je nekonečný knob. Jakmile dorazíte na poslední číslo programu, budete vráceni na začátek seznamu.
Ovládání hloubky efektu 1. Je-li přepínač CONNECTION na zadním panelu nastaven na DIRECT, pomocí knobu FX/ DEPTH nastavte hloubku efektu. Otočením knobu doprava zvýšíte hloubku. 2. Je-li přepínač CONNECTION na zadním panelu nastaven na SEND, musíte použít k ovládání hloubky efektu prvky Effect Send a Return u mixu.
Hold Podržíte-li tlačítko HOLD a máte prst na touch padu, můžete jej oddálit a efekt bude pokračovat, jako byste jej stále drželi na touch padu a ve stejném místě, když jste stiskli tlačítko HOLD. LEDky padu zůstanou svítit v této pozici.
Funkce Mute
Pad Motion
Podržíte-li tlačítko MUTE, aktuálně umlčíte vstupní signál, ale zpracovaný signál bude hrát dále.
Tato funkce umožňuje nahrát a přehrát pohyb prstu na touch padu. Tak můžete přesně reprodukovat stejně komplikované pohyby vždy znovu a znovu. Navíc, LEDky padu nabízí vizuální indikaci pohybů. Můžete také uložit pohyb na padu jako součást Program Memory. (➝ str.9)
Efekt Transformer Rychlejším poklepáním na tlačítko MUTE můžete zadat rytmický efekt přímo na souvislém audio vstupu. Je to technika “transformeru”, využívaná DJ.
FX RELEASE Co je to FX RELEASE? Přechod z hodně upraveného efektu zpět k originálnímu, čistému signálu může být často dost náhlý nebo skokový. Funkce FX RELEASE tento moment přechodu, kdy sejmete ruku z touch padu (ve chvíli, kdy se efekt vypne), spustí efektové zpoždění, synchronizované k aktuálnímu BPM a pak jej postupně vytratí. To umožňuje měkký a hudební přechod z agresivného efektu, např. Distortionu nebo Decimatoru zpět do stavu “thru”.
Uložení nastavení FX RELEASE Toto nastavení můžete uložit nezávisle pro každý program. 1. Chcete-li nastavit hloubku efektu FX RELEASE pro aktuálně zvolený program, podržte tlačítko SHIFT a pohněte sliderem FX RELEASE. 2. Stiskněte tlačítko WRITE. Tlačítka WRITE a PROGRAM MEMORY budou blikat. Tlačítko SHIFT svítí a funguje jako tlačítko EXIT. 3. Stiskněte tlačítko WRITE znovu. Program se zapíše a KP3 se vrátí do normální práce. POZN. Jestliže jste zvolili efekt programu, který již využívá delay, pak funkce FX Release nebude využita, ale zpožděný zvuk tohoto efektu programu zůstane na chvíli viset, v momentě, kdy sejmete prst z touch padu, což má podobný vliv.
Nahrávání pohybu po padu Podržte tlačítko PAD MOTION. Jakmile se dotknete prstem touch padu, tlačítko PAD MOTION začne blikat, což značí, že pohyb na padu se nahrává. Nahrávání zastavíte uvolněním tlačítko PAD MOTION a spustí se přehrání záznamu. Pad motion nahrává pouze pár sekund, takže pokud přestane tlačítko Pad Motion blikat a svítí červeně, nahrávání pad motion se zastaví a ihned se spustí jeho přehrání. Přehrávání pad motion zastavíte dalším dotykem tlačítka PAD MOTION. Tlačítko zhasne
(nesvítí). POZN. Jakmile spustíte nahrávání, předchozí nahrávka pohybu bude přepsána.
Přehrání pohybu na padu Stiskněte tlačítko PAD MOTION; tlačítko se rozsvítí a pad motion se spustí ve smyčce. LEDky padu zobrazují nahrané pohyby. Jakmile stisknete PAD MOTION znovu, tlačítko zhasne a přehrávání se zastaví.
Přehrávání v opačném směru Podržíte-li tlačítko SHIFT a stisknete tlačítko PAD MOTION (REVERSE), pad motion se přehraje v opačném směru. Tuto operaci můžete opakovat a střídat verze “přehrávání vzad” → “přehrávání vpřed” → “přehrávání vzad”…
11
Uložení pohybu po padu
Auto detekce BPM
Chcete-li uložit právě nahraný pohyb na padu, zapište (nebo přepište) aktuální program do programové paměti (str.13)
U KP3 můžete nastavit hodnotu BPM automaticky, detekcí podle dob songu. Pokud se BPM songu mění, pak hodnota BPM u KP3 se změní v synchronizaci. 1. Stiskem tlačítka AUTO BPM zapnete Auto detekci BPM. 2. Tlačítko AUTO BPM svítí a hodnota BPM příchozího audio zdroje bude detekována automaticky.
Určení BPM Co je to BPM? Beats Per Minute — Hodnota, která indikuje tempo jako počet čtvrťových not za minutu. Vyšší hodnota BPM značí rychlejší tempo.
Zobrazení BPM Zapnete-li KP3, BPM se nastaví na 120.0. Pokud je na displeji aktuální program, stiskem knobu PROGRAM/ BPM přepnete na zobrazení BPM.
POZN. Pokud jsou hodiny nastaveny na externí synchronizaci, zobrazí se "Ext" na displeji a není možné zadat hodnotu BPM.
Ruční nastavení BPM 1. Pokud je na displeji aktuální program, stiskem knobu PROGRAM/ BPM přepnete na zobrazení BPM. 2. Knobem PROGRAM/ BPM nastavte hodnotu BPM v krocích 0.1. Otočením knobu PROGRAM/ BPM, když současně držíte tlačítko SHIFT, můžete nastavit integer část hodnoty s krokem 1. POZN. Auto BPM se automaticky vypne.
Nastavení BPM pomocí Tap Tempa Pokud si nejste jisti hodnotou BPM songu, můžete BPM nastavit stiskem tlačítka TAP/RANGE podle rytmu dob songu. 1. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE tři a vícekrát v rytmu podle dob songu. KP3 detekuje interval, ve kterém jste stiskli tlačítko, odpovídající hodnota BPM se objeví na displeji a tato hodnota BPM se nastaví.
12
Pokud KP3 nedokáže detekovat BPM Stiskněte několikrát tlačítko TAP/ RANGE podle rytmu songu; KP3 automaticky detekuje BPM podle dob, zadaných ručně jako vodících. Podle způsobu, jak pracuje funkce Auto BPM, se může hodnota detekovat chybně, takže 1/2 nebo 2/3 správné hodnoty BPM a drobné odchylky se mohou projevit. V takových případech můžete využít tlačítko TAP/ RANGE a provést kompenzaci. Jestliže stisknete tlačítko TAP/ RANGE a Auto BPM detekce je aktivní, zadaná hodnota poklepem se stává střední hodnotou rozsahu BPM. POZN. Není možné detekovat ho dnot u BPM podle hudby, která nemá jasně dané doby. Detekovatelný rozsah BPM je od 80 do 160.
Specifikace začátku taktu Jelikož Auto BPM detekce umí přesně zachytit tempo, můžete ručně resetovat, která doba bude považována za začátek taktu. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (ALIGN); tento okamžik bude chápán jako začátek taktu. Tlačítko bude blikat zeleně na začátku doby. (Je dán pevně 4/4; zelená› červená› červená> červená) POZN. Toto nastavení začátek samplu.
rovněž
srovnává
Vypnutí Auto BPM Stiskem AUTO BPM indikátor zhasne. Funkce Auto BPM se vypne a aktuální hodnota BPM zůstane jako pevná.
Funkce MIDI Sync
Vyvolání
BPM u KP3 lze nastavit na následující MIDI zprávy Time Clock z externího MIDI zařízení. Zapojte MIDI OUT konektor externího MIDI zařízení (jako sekvenceru, nastaveného na MIDI time clock zprávy) do MIDI IN konektoru KP3.
1. Stiskněte jedno z tlačítek PROGRAM MEMORY (1–8); nastavení, uložené v této paměti se vyvolá.
POZN. Tato funkce nebude synchronizovat sekvenční data k rytmickému patternu programů KP3. Jestliže chcete synchronizovat sekvenční data a interní rytmické patterny KP3, budete muset buď zadat Touch Pad On zprávu na začátku každého taktu sekvenčních dat, nebo uhodit na touch pad na začátku každé fráze a spustit tak pattern KP3. POZN. Pokud chcete, aby KP3 přijímal zprávy Timing Clock a Touch Pad On, jděte do MIDI nastavení (➝ str.20) a proveďte “Změny nastavení filtru MIDI zpráv” (str.21), takže tyto zprávy budou přijímány. POZN. Nelze využívat funkce Tap Tempo nebo Auto BPM, zatímco KP3 přijímá Timing Clock z externího MIDI zařízení.
Uložení nastavení v PROGRAM MEMORY Tlačítka PROGRAM MEMORY umožňují uložit a kdykoliv vyvolat osm oblíbených KP3 programů a nastavení.
Následující data budou uložena: • • • •
Efektový program Nastavení knobu FX/DEPTH Pad motion Stav on/off tlačítka HOLD a jeho poloha (v osách)
Ukládání 1. Stiskněte tlačítko WRITE. Tlačítka WRITE a PROGRAM MEMORY budou blikat. 2. Stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY, kam chcete nastavení uložit. Stisknuté tlačítko bude blikat, na displeji se objeví “WRT” a nastavení se zapíše. Jakmile je zápis hotový, KP3 se vrátí do normálního stavu.
Samplování KP3 umí nahrávat jak frázové smyčky, tak jednorázové, krátké samply z externího zdroje. KP3 umí také resamplovat; umožňuje samplovat externí audio zdroje přes interní efekty, nebo zachytit celý výstup KP3 jako nový sample. Smyčky samplů mohou být až čtyři takty (16 dob) dlouhé, v aktuálním BPM, když začínáte nahrávat. (např. v tempu 140 trvá 16 dob asi 7 sekund). Je-li hodnota tempa 73 nebo méně, maximum dob, které lze nasamplovat je 8. Pokud je hodnota tempa 39 nebo méně, je maximum dob, které lze nasamplovat 4. U smyčkových samplů můžete zadat délku dob 16, 8, 4, 2 nebo 1. Jakmile vytvoříte smyčkový sample, začne hrát, jakmile se ukončí nahrávání (odpovídající tlačítko SAMPLE BANK bude svítit oranžově).
Samplování 1. Stiskněte tlačítko SAMPLING. Pokud jste v režimu pro samplováhí, budou tlačítka SAMPLE BANK blikat červeně a na displeji se objeví “[16]” (standardní hodnota je 16 dob). Chcete-li skončit bez samplování, stiskněte tlačítko SHIFT. POZN. Auto BPM se automaticky vypne.
2. Knobem PROGRAM/ BPM nastavte hodnotu délky samplu (v beatech). Na displeji si přepnete mezi [16], [8], [4], [2] nebo [1]. 3. Pokud jste připraveni k nahrávání, stiskněte jedno z blikajících tlačítek SAMPLE BANK - A, B, C nebo D. Zvolené tlačítko SAMPLE BANK bude blikat zeleně, na displeji bude “REC” a spustí se samplování. Tlačítka PROGRAM MEMORY budou příslušně blikat a indikovat dobu podle nahrávání.
13
4. Pokud chcete nahrávat jednorázový sample, stiskněte totéž tlačítko SAMPLE BANK, než zadáte určený BEAT. Samplování se ukončí a jednorázový sample bude vytvořen. Tlačítko SAMPLE BANK, využité pro nahrávání, bude svítit červeně. Bude jednodušší nahrát jednorázový sample, pokud zadáte delší nastavení, např. “16”. 5. Pokud zadaná doba BEAT uplyne, než stisknete tlačítko SAMPLE BANK, samplování skončí a vytvoří se smyčkový sample. KP3 se automaticky přepne na přehrávání a tlačítko SAMPLE BANK bude svítit oranžově.
3. Dotykem padu nastavte úroveň přehrávání samplu pro tuto banku.
POZN. Data, která obsahuje zvolené tlačítko SAMPLE BANK, budou přepsána.
Editace nastavení přehrávání pro smyčkové samply
Přehrávání samplů Tlačítka SAMPLE BANK budou zelená, pokud obsahují smyčkový sample nebo červená, pokud obsahují jednorázový sample. Tlačítko bez dat obsaženého samplu nesvítí. Stisknete-li tlačítko, které obsahuje smyčkový sample, spustí se přehrání. Tlačítko bude svítit během přehrávání oranžově. Dalším stiskem tlačítka zastavíte přehrávání. Pokud stisknete tlačítko s jednorázovým samplem, toto tlačítko zhasne a jednorázový sample se přehraje.
Chcete-li editovat nastavení přehrávání smyčkového samplu, podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko SAMPLE BANK, obsahující smyčkový sample. POZN. Stisknete-li tlačítko SAMPLE BANK, obsahující jednorázový sample, nelze pak editovat nic jiného než jen úroveň.
Nastavení počátečního bodu 1. Tlačítko SHIFT bude svítit a tlačítko zvolené SAMPLE BANKy se změní na blikající zelenou. Na displeji se zobrazuje nastavení počátečního bodu.
POZN. Pokud zvolíte sample pro program, spustí se přehrávání, jakmile se dotknete touch padu po zvolení tlačítka SAMPLE BANK.
2. Pomocí knobu PROGRAM/ BPM nastavte počáteční bod v krocích 1/32 doby, v rozsahu ± 1 doba.
Úrovně přehrávání samplu Jestliže chcete nastavit hlasitost přehrávání samplu pro všechny banky, využijte slider úrovně.
Nastavení řezů
Nastavení úrovně jednotlivé banky samplů 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte požadované tlačítko SAMPLE BANK; tlačítko bude blikat zeleně. 2. LEDky padu, odpovídajícího zvolené bance (tedy umístěného nad tlačítkem) zobrazí čárový graf a LEDky nad zbývajícími bankami indikují jejich odpovídající úrovně.
14
Smyčkové samply můžete rozřezat do rovnoměrných částí. Můžete zvolit, zda každý řez bude hrát nebo ne. Rozřezané části, které nehrají, se přeskočí, takže celková délka smyčky bude kratší. To umožňuje tvořit různé nové rytmické figury a smyčky ze stejných původních dat. Např. když přehrajete jen první dvě doby a poslední dvě doby čtyřtaktového samplu, vytvoříte tak jednotaktovou smyčku.
1. Tlačítko SHIFT bude svítit a tlačítko zvolené SAMPLE BANKy se změní na blikající zelenou. 2. Všech osm tlačítek PROGRAM MEMORY bude svítit (standardně). Stiskem odpovídajícího tlačítka můžete za/vypnout každý řez samplu.
Přesamplování Přesamplováním můžete vytvořit sample, který kombinuje více existujících samplů, nebo vytvořit nový sample z existujícího samplu, zpracovaného efektem. Přesamplováním můžete vytvořit jak smyčkový tak jednorázový sample. Pamatujte na to, že při přesamplování se nahrává výstup KP3, takže veškeré efekty, vytvořené na touch padu budou nahrány současně jako součást dat samplu. 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko SAMPLING. 2. Tlačítka SAMPLE BANK budou blikat oranžově a KP3 přejde do režimu standby pro nahrávání. 3. Od té chvíle můžete postupovat podle instrukcí pro samplování smyčkového nebo jednorázového samplu v předchozí sekci. POZN. Jakmile stisknete tlačítko SAMPLE BANK, přehrávání dat, přiřazených tlačítku BANK se zastaví a data budou přepsána.
Nastavení funkcí Podržíte-li tlačítko SHIFT a stisknete jedno z tlačítek PROGRAM MEMORY 1–8, můžete spouštět různé funkce, jako formátování karty nebo ukládání/ natažení samplů. Použijte následující proceduru pro nastavení funkcí a editaci jejich různých parametrů. 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte jedno z tlačítek PROGRAM MEMORY 1–8. 2. Knobem PROGRAM/ BPM zvolte subparametr. 3. Stiskem knobu PROGRAM/ BPM si prohlédněte možnosti pro hodnotu tohoto parametru. 4. Knobem PROGRAM/ BPM zvolte hodnotu. 5. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (svítí oranžově) a vrátíte se do výpisu parametrů. Opakujte kroky 2–5 pro nastavení dalších
parametrů. 6. V tomto bodě můžete buď stisknout tlačítko WRITE (bliká) a uložit provedené změny, nebo můžete stisknout tlačítko SHIFT a skončit bez ukládání. POZN. Pokud tlačítko TAP/ RANGE svítí oranžově, můžete se stiskem tlačítka TAP/ RANGE vrátit na předchozí stránku.
Jednotlivé funkce [1] CARD Info: Zobrazí celkovou kapacitu SD karty. Free: Zobrazí zbývající kapacitu SD karty. Form: Zformátuje SD kartu.
[2] LOAD Natáhne data z SD karty do KP3.
[3] SAVE Uloží data z KP3 na SD kartu.
[4] MIDI FILTER Určuje nastavení MIDI hodin a filtrování MIDI zpráv.
[5] MESSAGE Určuje kanál, na kterém budou MIDI zprávy vysílány/ přijímány a přiřazení Control Change každému z kontrolerů. Můžete určit čísla not tlačítkům SAMPLE BANK.
15
GLCH (Globální kanál) SAMPA, B, C, D (tlačítka Sample Bank) PAD X, PAD Y, PAD T (Touch Pad) FX.DP (knob FX Depth) SLDR (Level/FX RELEASE Slider) HOLD (tlačítko HOLD)
Slouží k přiřazení MIDI zpráv následujícím kontrolerům. PROGRAM/ BPM knob, PROGRAM MEMORY 1–8, SAMPLE BANK A–D, FX DEPTH, LEVEL SLIDER, PAD (X, Y, TOUCH) a HOLD. POZN. Tlačítkem SHIFT ukončíte EXT.CTRL.
[6] PAD LED Prog: Za/vypíná funkci, která zobrazí jméno programu na LEDkách touch padu, když dorazí zpráva Program Change. ILLU: Určuje osvětlení, zobrazené na LEDkách padu, když uplyne určitá doba, než se sejmete ruku z touch padu. “oFF”: Osvětlení se vypne. “ChAr”: Projede textový řetězec. Můžete využít přiložený software editor k editaci tohoto textového řetězce. “TYP.1–8”: Zobrazí se osvětlení v různých variacích patternů. “TYP.C”: Osvětlení patternů TYP.1 až TYP.8 se přepíná automaticky. POZN. Osvětlení nebude fungovat, je-li Hold aktivní, ani když provádíte funkci nastavení.
Scrl: Určuje rychlost, jakou projede text. Toto nastavení určuje rychlost, jakou se budou rozžíhat LEDky padu. Můžete si vybrat ze Slow, Mid nebo Fast. POZN. Nelze měnit rychlost osvětlení displeje.
[7] USB Můžete zapojit KP3 do počítače a číst/ zapisovat obsah vložené karty přes USB. Blíže viz “Zapojení do počítače”.
[8] EXT.CTRL To umožňuje využít KP3 jako MIDI kontroler. Efekty v tomto režimu nefungují. KP3 bude vysílat MIDI zprávy, přiřazené každému z kontrolerů pomocí přiloženého PC editoru. Pro touch pad si můžete zvolit z osmi různých MIDI zpráv přiřazení patternů map.
16
SD karta Můžete využít SD kartu k uložení nebo natažení dat na a z interní paměti KP3. Můžete také natáhnout samply (WAV nebo AIFF soubory), vytvořené v počítači, do KP3 přes kartu. POZN. Než použijete SD kartu, musíte ji zformátovat v KP3. V KP3 nepoužívejte kartu, zformátovanou v počítači nebo digitální kameře. Pokud jste zformátovali kartu v jiném zařízení, nemusí pracovat správně v KP3. POZN. KP3 musíte vypnout, pokud vkládáte nebo vyjímáte SD kartu. POZN. SD karta není přiložena. Musíte ji zakoupit jinde. POZN. KP3 podporuje SD karty s napájecím napětím 2.7–3.6V a kapacitami 16 MB–2 GB, a SD karty s ID.
Práce s SD kartou • SD karta může být ihned po použití horká. Vypněte KP3 a počkejte, až karta zchládne, než ji vyjmete. • SD karty jsou vyrobeny z přesných komponent. Neohýbejte je, neházejte s nimi, nevystavujte je fyzickým nárazům. • Předejděte ukládání SD karet v místech s extrémními teplotami, např. na přímém slunci, v uzavřeném autě či poblíž topení, nebo v místech s vysokou vlhkostí nebo přílišnou prašností. • Nepoužívejte ani neukládejte SD karty v místech, kde budou vystaveny silnému vlivu statické elektřiny či indukci. • Zabraňte znečištění nebo cizím předmětům aby přišly do kontaktu s SD kartou. Jestliže jsou kontakty zamazané, opatrně je vyčistěte suchým hadříkem. • Pokud nepoužíváte SD kartu, uschovejte ji v ochranném pouzdře, které je přiloženo ke kartě, tak zabráníte jejímu poškození statickou ekektřinou. • Neponechávejte SD kartu tam, kde může přijít do kontaktu s malými dětmi, aby ji náhodou nespolkly. • Pečlivě si přečtěte a dodržujte pokyny v uživatelském manuálu, přiloženém k SD kartě.
Pokud nastavíte tento přepínač na kartě do stavu ochrany, není možné zapsat nebo vymazat data na kartě, ani ji zformátovat. Pokud potřebujete uložit editovaná data na kartu, přesuňte přepínač zpět do původní nechráněné polohy. Pojistka proti zápisu
Chráněno!
Vkládání/ výměna karet Vložení karty Před vložením karty ověřte, že je správně natočená. Zlaté kontakty musí směřovat dolů a seříznutý roh doprava.
Slot SD karty
SD karta
Vyjmutí karty Zatlačte kartu dovnitř a uvolněte ji, karta povyjede ven. POZN. Než použijete SD kartu, musíte ji zformátovat v KP3. Karta, zformátovaná v jiném zařízení, nebude fungovat.
Nastavení ochrany před zápisem u SD karty SD karty mají možnost nastavit přepínač ochrany před zápisem, který chrání data před náhodným přepsáním a ztrátou.
17
Použití SD paměťové karty
Zobrazení celkové kapacity karty 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 1 (CARD). 2. Pomocí knobu PROGRAM/ BPM zvolte “InFo” (kapacita karty).
3. Stiskem knobu PROGRAM/ BPM vidíte celkovou kapacitu karty. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (svítí oranžově) a vrátíte se na volbu dalších parametrů, stiskem tlačítka SHIFT se vrátíte do normálního provozu.
Zobrazení zbývající kapacity karty 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 1 (CARD). 2. Pomocí knobu PROGRAM/ BPM zvolte “FrEE” (zbývající kapacita karty).
3. Stiskem knobu PROGRAM/ BPM vidíte zbývající kapacitu karty. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (svítí oranžově) a vrátíte se na volbu dalších parametrů, stiskem tlačítka SHIFT se vrátíte do normálního provozu.
Formátování karty 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 1. 2. Knobem PROGRAM/ BPM zvolte hodnotu “ForM”.
18
3. Stiskněte knob PROGRAM/ BPM; na displeji uvidíte “NO”. 4. Knobem [PROGRAM/ BPM] vyberte “yes” a stiskem knobu PROGRAM/ BPM zformátujete kartu. Jakmile je formátování dokončeno, na displeji uvidíte “End”. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (svítí oranžově) a vrátíte se do výpisu parametrů, stiskem tlačítka SHIFT se vrátíte do normálního provozu. POZN. Celý obsah karty bude ztracen, jakmile ji zformátujete. Pokud KP3 nemůže kartu zformátovat, na displeji se objeví “Err” (Error). POZN. V KP3 nelze použít kartu, která byla zformátovaná v počítači nebo digitální kameře. Kartu musíte zformátovat v KP3. Pokud jste zformátovali kartu v jiném zařízení, nemusí pracovat správně v KP3.
Ukládání na kartu Na kartu můžete ukládat data samplu, programovou paměť, globální nastavení nebo veškerá nastavení. 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 3 (SAVE). 2. Knobem PROGRAM/ BPM vyberte typ dat, která chcete uložit. “SMP.A” – “SMP.D”: Data samplu “ProG”: Obsah programové paměti “ALL”: Všechny soubory “GLOb”: Soubor globálního nastavení 3. Stiskněte knob PROGRAM/ BPM; objeví se čísla dostupných souborů pro uložení; 00–99 pro každé z tlačítek bank samplů, 00–09 pro ostatní typy dat. Knobem PROGRAM/ BPM vyberte číslo, kam chcete ukládat. “-01-”: Vybrané číslo souboru je prázdné. “[01]”: Zvolené číslo souboru (v tomto případě “01”) již data obsahuje, takže budou nahrazena (přepsána) nyní ukládanými daty. “[-]”: Je zde stejně pojmenovaný soubor nebo složka, které nelze přepsat. 4. Stiskněte knob PROGRAM/ BPM, potom pomocí knobu PROGRAM/ BPM zvolte “yes” a stiskněte knob PROGRAM/ BPM, tím spustíte operaci uložení. Jakmile je ukládání dokončeno, na displeji uvidíte “End”.
Stiskem tlačítka SHIFT se vrátíte do normálního provozu. POZN. Není možné ukládat, pokud je zapnuto chráněné SD karty. Nikdy nevypínejte přístroj ani nevyjímejte SD kartu během ukládání nebo formátování. Můžete tak zcela zničit data na kartě.
MIDI funkce Co je to MIDI? MIDI (Musical Instrument Digital Interface) je univerzální standard, umožňující výměnu dat pro hru a dalších informací mezi elektronickými hudebními nástroji a počítači či jinými přístroji.
Natažení z karty
Tabulka MIDI implementace
Jak natáhnout uložená data z karty. 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 2 (LOAD). 2. Knobem PROGRAM/ BPM vyberte typ dat, která chcete natáhnout. “SMP.A” – “SMP.D”: Data samplu “Snd.A”–”Snd.D”: WAV, AIFF “ProG”: Obsah programové paměti “ALL”: Všechny soubory “GLOb”: Soubor globálního nastavení 3. Otočte knobem PROGRAM/ BPM; objeví se čísla dostupných souborů pro natažení; 00–99 pro každé z tlačítek bank samplů, 00–09 pro ostatní typy dat. Knobem PROGRAM/ BPM vyberte číslo, odkud chcete data natáhnout. Jestliže natahujete soubor WAVE nebo AIFF, zvolte požadovaný soubor.
Manuál každého MIDI zařízení na svém konci obsahuje tzv. Tabulku MIDI Implementace. Tato tabulka umožňuje zkontrolovat typy MIDI zpráv, ktreré lze vysílat nebo přijímat. Použijete-li dvě (či více) MIDI zařízení společně, porovnejte jejich tabulky MIDI implementace a uvidíte, které typy MIDI zpráv jsou dostupné pro vysílání a přijímání mezi nimi.
POZN. v případě souborů WAVE nebo AIFF, KP3 vidí pouze jména souborů, která obsahují dvouciferné jméno plus příponu souboru, jako “00.wav” nebo “99.aif”. U obou typů souborů .wav i .aiff, pokud mají stejné jméno, má soubor WAVE vyšší prioritu. POZN. Soubory WAVE a AIFF budou nataženy jako smyčkové samply. Můžete přesamplovat smyčkový sample a uložit jej jako jednorázový sample zastavením nahrávání, dříve než se zastaví automaticky. Potom můžete uložit jednorázovou smyčku jako KP3 sample a kdykoliv ji použít jako jednorázový sample.
* Podrobnosti o MIDI funkcích jsou uvedeny ve zvláštní kapitole o MIDI implementaci. Kompletní MIDI implementaci získáte na požádání u distributora Korg.
MIDI zapojení Pro vysílání a přijímání MIDI zpráv můžete použít běžně dostupné MIDI kabely. Tyto kabely zapojte mezi MIDI konektory KP3 a MIDI konektory externího MIDI zařízení, se kterým chcete přenášet data. MIDI IN konektor: Tento konektor přijímá zprávy z jiného MIDI zařízení. Propojte jej do konektoru MIDI OUT v externím MIDI zařízení. MIDI OUT konektor: Tento konektor vysílá zprávy z KP3. Propojte jej do konektoru MIDI IN v externím MIDI zařízení. POZN. Pokud propojíte USB konektor do počítače a nainstalujete USB MIDI ovladač, pak USB spojení bude vysílat a přijímat stejné MIDI zprávy jako MIDI konektory.
4. Knobem PROGRAM/ BPM zvolte hodnotu “yes”. Knobem PROGRAM/ BPM natáhněte data. Jakmile je ukládání dokončeno, na displeji uvidíte “End”. Stiskem tlačítka SHIFT se vrátíte do normálního provozu.
19
Použití KP3 jako efektového procesoru, ovládaného přes MIDI
VÝSTUP
MIDI OUT
LINE IN
Změna MIDI kanálu 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE). 2. Pomocí knobu PROGRAM/ BPM vyberte “GL.Ch” a pak stiskněte knob PROGRAM/ BPM. Zobrazí se aktuálně zadaný MIDI kanál. 3.Knobem PROGRAM/ BPM změňte MIDI kanál.4. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (svítí oranžově) a vrátíte se do výpisu parametrů MESSAGE. 5. V tomto bodě můžete buď stisknout tlačítko WRITE (bliká) a uložit provedené změny, nebo stisknout tlačítko SHIFT a ukončit operaci bez uložení.
MIDI IN
KORG ELECTRIBE MX
MIDI kanály Chcete-li nezávisle vysílat informace do více MIDI zařízení jedním MIDI kabelem, MIDI využívá 16 kanálů (1–16). Je-li vysílací zařízení nastaveno na MIDI kanál “1”, MIDI zprávy nebudou přijímány, dokud nenastavíte u přijímajícího zařízení také MIDI kanál “1”.
Využití KP3 jako MIDI kontroleru (režim EXT CTRL)
MIDI OUT
Změny čísel Control Change nebo čísel not
MIDI IN
KORG ELECTRIBE MX
Nastavení MIDI Kromě využití KP3 jako efektového procesoru můžete vysílat MIDI zprávy z KP3 a využít jej jako kontroler v reálném čase pro syntezátor či jiné externí MIDI zařízení. Můžete také zapojit KP3 do MIDI sekvenceru a nahrát MIDI zprávy, které se vysílají při práci s touch padem. Přehráním takto nahrané MIDI zprávy můžete reprodukovat provedené činnosti na touch padu.
20
1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE). 2. Knobem PROGRAM/ BPM vyberte kontroler, jehož nastavení chcete změnit. Pad X, Pad Y, PAD touch, Fx Depth, slider, HOLD a MUTE vysílání/ přijímání Control Change zpráv. Pady Sample A-D vysílají a přijímají zprávy Note. 3. Pomocí knobu PROGRAM/ BPM vyberte číslo Control Change nebo číslo noty v rozsahu 0–127. Pokud zvolíte číslo Control, které již bylo přiřazeno jinému kontroleru, bude svítit desetinná tečka. Jestliže přiřadíte tuto hodnotu, odpovídající kontroler bude vysílat a přijímat strjné zprávy Control Change jako jiný kontroler.
4. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (svítí oranžově) a vrátíte se do výpisu parametrů MESSAGE. 5. V tomto bodě můžete buď stisknout tlačítko WRITE (bliká) a uložit provedené změny, nebo stisknout tlačítko SHIFT a ukončit operaci bez uložení.
POZN. Je-li Clock nastaven na “Ext” a hodinová data přijdou přes MIDI i USB, pak data z USB spojení mají vyšší prioritu.
4. Chcete-li uložit nastavení, stiskněte tlačítko WRITE. Pokud se rozhodnete neukládat nastavení, stiskněte tlačítko SHIFT. 5. Stiskněte tlačítko TAP/ RANGE (svítí oranžově) a vrátíte se do výpisu parametrů MESSAGE. 6. V tomto bodě můžete buď stiskem tlačítka WRITE (bliká) uložit provedené změny, nebo můžete stiskem tlačítka SHIFT skončit bez ukládání.
Změna nastavení filtru MIDI zpráv 1. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 4 (MIDI FILTER). Na displeji se zobrazují zprávy, určené k filtrování. 2. Knobem PROGRAM/ BPM vyberte zprávu, kterou chcete filtrovat. Můžete určit nastavení filtru pro vysílání a přijímání CLOCK, ProG, CC a SYS.E. 3. Knobem PROGRAM/ BPM umožníte, nebo zakážete vysílání a přijímání. Zvolte buď diS (disable) nebo EnA (enable). Pro nastavení Clock vyberte Int, Ext, Auto.
Chcete-li změny uložit: Stiskněte tlačítko WRITE a uložte provedená MIDI nastavení. Pokud stisknete tlačítko SHIFT, vrátíte se do normálního provozu bez ukládání. POZN. Jestliže vypnete přístroj bez uložení nastavení, vrátí se vše do předchozího stavu.
Vysílané a přijímané zprávy U továrního nastavení (kromě EXT CTRL*), KP3 vysílá a přijímá následující MIDI zprávy. Data vysílaná/přijímaná Touch pad X-axis
MIDI zpráva vyslaná/přijatá Control change
(Tovární nastavení) (#12)
Touch pad Y-axis
Control change
(#13)
Touch pad on/off LEVEL Slider
Control change Control change
(#92) (#93)
FX DEPTH knob HOLD button
Control change Control change
(#94) (#95)
SAMPLE BANK A button SAMPLE BANK B button
note on/off note on/off
(#36) (#37)
SAMPLE BANK C button SAMPLE BANK D button
note on/off note on/off
(#38) (#39)
PROGRAM/BPM knob
Program change Timing clock
(0–127)
* Blíže o zprávách KP3 v režimu EXT CTRL viz manuál pro KP3 Editor, uložený na CD-ROM.
21
Sdílení dat mezi KP3 a počítačem KP3 je vybaven USB konektorem a po zapojení přímo do počítače můžete přenášet samplovaná data a soubory nastavení ukládat na kartu i do počítače, jako zálohu. USB spojení umožňuje využít KP3 jako USBMIDI zařízení, které vysílá a přijímá MIDI zprávy bez nutnosti zapojovat MIDI kabely. POZN. Pokud jste v režimu USB, můžete se stiskem tlačítka SHIFT vrátit do normálního provozu. Jestliže stisknete tlačítko SHIFT a KP3 komunikuje s počítačem, objeví se varovná zpráva a není možné ukončit USB režim.
Propojení USB konektoru Jestliže zapojíte USB konektor KP3 přímo do počítače, můžete počítače využít k ovládání dat na kartě, která je aktuálně ve slotu KP3. Níže je popsána procedura podle operačního systému v počítači.
Uživatelé Windows XP POZN. Než budete pokračovat, zapněte počítač a spusťte operační systém.
1. Použijte USB kabel k propojení KP3 do počítače. Propojte USB kabel mezi počítačem a KP3. Ověřte, že je konektor natočený správně a zasuňte jej co nejdál. POZN. Pokud zapojujete KP3 poprvé, bude nainstalován standardní Windows ovladač automaticky.
2. Jméno karty ve slotu se objeví ve složce Tento počítač. 3. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 7 (USB). Na displeji se zobrazí “USB”. Obsah karty KP3 není z počítače vidět, dokud nespustíte režim “USB Storage”.
22
Od této chvíle, než dokončíte krok 5, nesmíte připojit USB kabel, vyjmout kartu ze slotu, nebo vypnout počítač. Můžete tak zcela zničit data. 4. Abyste mohli vidět data na kartě KP3, vstupte na kartu, která se objevila ve složce Tento počítač, v kroku 2. Zkopírujte požadovaná data do počítače. Můžete také zkopírovat data z počítače na kartu. 5. Ukončete režim USB. V Průzkumíku nebo ve složce Tento počítač klikněte pravým tlačítkem na „Vyměnitelný disk“ a zadejte „Odstranit“. Potom stiskněte tlačítko SHIFT u KP3, tím ukončíte režim USB. POZN. Pokud jste připraveni odpojit KP3 od počítače, musíte nejprve ukončit režim USB a potom odpojte USB kabel.
Uživatelé Macintosh (Mac OS9.0.4 a novější, OSX 10.3.9 a novější) 1. Použijte USB kabel k propojení KP3 do počítače. Propojte USB konektory KP3 a počítače. Ověřte, že je konektor natočený správně a zasuňte jej co nejdál. Pokud používáte Mac OS9, objeví se zpráva “The necessary driver is not available”, ale můžete jednoduše zavřít dialogový box bez instalace ovladače. 2. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte tlačítko PROGRAM MEMORY 7 (USB). Na displeji se zobrazí “USB”. 3. Jméno karty ve slotu se objeví v počítači. Od této chvíle nesmíte odpojit USB kabel, vyjmout kartu ze slotu, nebo vypnout počítač. Můžete tak zcela zničit data. 4. Abyste mohli vidět data na kartě KP3, vstupte na kartu, která se objevila v počítači, v kroku 2. Zkopírujte požadovaná data do počítače. Můžete také zkopírovat data z počítače na kartu.
5. Pokud jste připraveni odpojit KP3, přetáhněte ikonu karty do Koše. Potom stiskněte tlačítko SHIFT u KP3, tím ukončíte režim USB. POZN. Pokud jste připraveni odpojit KP3 od počítače, musíte nejprve ukončit režim USB a potom odpojte USB kabel.
Obsah karty Následující soubory a složky se vytvoří v kořenovém adresáři karty.
Soubory, které můžete uložit SAMPLE Data GLOBAL Data PROGRAM Memory Set All data:
00–99.KPS 0–9.KPG 0–9.KPP 0–9.KPA
Soubory, které můžete natáhnout SAMPLE Data:
GLOBAL Data: PROGRAM Memory Set : All data:
00-99.KPS 00-99.WAV 00–99.AIF 0–9.KPG 0–9.KPP 0–9.KPA
POZN. Jestliže soubor All data, nazvaný “0.KPA” na kartě již existuje, tento soubor se automaticky natáhne, jakmile spustíte KP3. POZN. Soubory WAVE nebo AIFF, které lze natáhnout, jsou 8/16/24-bit lineární PCM Mono/ Stereo soubory. Jestliže mají data bitovou hloubku jinou než 16 bit, budou ořezána na 16bitová data, počínaje nejvýznamnějším bitem a je-li bitová hloubka nižší, budou data zpakována s nulami. Zkopírujte soubory do kořenového adresáře karty. Soubory WAVE nebo AIFF, jejichž samplovací frekvence je jiná než 48 kHz, budou přehrány na jiné výšce, než v počítači. Pokud chcete jejich výšku zachovat, pomocí SW PC Editor konvertujte audio soubor do formátu KP3. POZN. WAVE a AIFF soubory neobsahují data, která KP3 potřebuje k přehrávání samplu, takže budou natažena s nastavením Tempo = 120 a Beat = 16. Pokud jsou aktuální data kratší než je toto nastavení, scházející oblast bude chápána jako ticho.
23
Instalace Software
KP3 Editor
Instalace software
Podporované operační systémy Microsoft Windows XP Home Edition/ Professional Service Pack 2 a novější
Windows XP
Obsah CD-ROM Přiložený CD-ROM obsahuje následující. ❒ Editor software ❒ KORG USB-MIDI ovladač ❒ KP3 Editor Uživatelský manuál (PDF) ❒ Software Licenční smlouvu (PDF)
Kompatibilní počítače Počítač, který splňuje požadavky pro operační systém Microsoft Windows XP a je vybaven USB portem.
Než začnete
Mac OS X
• Autorská práva na veškerý software, přiložený k tomuto produktu vlastní Korg Corporation. • Licenční smlouva pro software, přiložený k tomuto produktu je přiložena zvlášť. Je vaší povinností si tuto Licenční smlouvu přečíst, než si nainstalujete software. Instalací software totiž dáváte najevo svůj souhlas s Licenční smlouvou.
Podporované operační systémy Mac OS X 10.3.9 nebo vyšší
Požadavky na Operační systém
KORG USB-MIDI ovladač Windows XP Podporované operační systémy Microsoft Windows XP Home Edition/Professional/x64 Edition Service Pack 2 nebo novější (MIDI ovladač pro x64 Edition je v Beta verzi). Kompatibilní počítače Počítač, který splňuje požadavky pro operační systém Microsoft Windows XP a je vybaven USB portem. (Doporučujeme Intel CPU).
Mac OS X Podporovaný operační systém Mac OS X 10.3.9 nebo vyšší Kompatibilní počítače Počítač Apple Macintosh, který splňuje požadavky pro operační systém Mac OS X a je vybaven USB portem.
24
Kompatibilní počítače Počítač, který splňuje požadavky pro operační systém Mac OS X a je vybaven USB portem.
Instalace KORG USB-MIDI ovladače a SW editoru pod Windows XP POZN. Chcete-li nainstalovat nebo odinstalovat software pod Windows XP, musíte mít oprávnění Administrátora. Blíže dotaz na systémového administrátora. POZN. Před zapojením KP3 do počítače přes USB musíte nainstalovat do počítače KORG USB-MIDI také KORG USB-MIDI Driver Tools.
Instalátor aplikace KP3 Instalátor aplikace KP3 automaticky nainstaluje nástroje KORG USB-MIDI Driver Tools a Sample Librarian/MIDI Editor software do počítače. 1. Vložte CD-ROM do mechaniky CD-ROM v počítači. Normálně se spustí “Instalátor KP3 aplikace” automaticky. Pokud se instalátor nespustí automaticky, klikněte 2x na “KorgSetup.exe” na CD-ROM. 2. Sledujte instrukce na obrazovce a nainstalujte KORG USB-MIDI ovladač a KP3 Editor software. POZN. Musíte nainstalovat KORG USB-MIDI Driver Tools, pokud chcete využívat Sample Librarian/ MIDI Editor přes USB port.
3. Jakmile je nainstalován veškerý zvolený software, ukončete instalátor. 4. Je-li potřeba, nainstalujte KORG USBMIDI ovladač. Blíže o instalaci viz “Instalace KORG USBMIDI ovladače” níže.
Instalace KORG USB-MIDI ovladače Aby bylo možné Sample Librarian/MIDI Editor využívat jako USB MIDI zařízení, musíte nejprve nainstalovat jeho “KORG USB-MIDI ovladač”. Pomocí KORG USB-MIDI Driver Tools nainstalujte ovladač KORG USB-MIDI. 1. Než budete pokračovat, musíte nejprve dokončit instalaci KORG USB-MIDI Driver Tools v počítači. 2. Pomocí USB kabelu propojte USB konektor počítače do USB portu KP3. Pak zapněte KP3. Jakmile počítač detekuje KP3, Windows nainstalují automaticky svůj ovladač. (to však není KORG USB-MIDI ovladač). POZN. Tento ovladač musíte nainstalovat pro každý USB port zvlášť. Jestliže zapojíte KP3 do USB portu jiného než ten, pro který jste nainstalovali KORG USB-MIDI ovladač, musíte jej nainstalovat znovu.
3. Na liště klikněte na [Start] → [Programy] → [KORG] → [KORG USBMIDI Driver Tools] → [Install KORG USBMIDI device]. Utilita nastavení se spustí. 4. Sledujte instrukce na obrazovce a nainstalujte KORG USB-MIDI ovladač. Během instalace vidíte dialogový box, upozorňující, že “... nesplnil podmínky loga Windows”. Jednoduše klikněte na [Pokračovat].
5. Po instalaci ovladače KORG USB-MIDI ukončete instalátor. Na dotaz o restart zvolte [Ano] a restartujte počítač. Více o instalaci, nastavení nebo odinstalování ovladače KORG USB-MIDI viz instalační manuál (HTML). Instalační manuál najdete, když kliknete na lištu, tlačítko [Start] a zvolíte [Programy] → [KORG] → [KORG USB-MIDI Driver Tools] → [Installation Manual].
Porty KP3 a MIDI ovladače PAD port MIDI zprávy z KP3 (data k ontroleru, atd.) jsou přijata aplikací v počítači přes tento port.
CTRL port MIDI zprávy se z počítače vysílají do KP3 přes tento port.
Nastavení Editoru KP3 Blíže o nastavení a použití Editoru KP3 viz “KP3 Editor Owner ’s manual”.
Odblokování instalace nepodepsaných ovladačů Je-li počítač nastaven na blokování instalace nepodepsaných ovladačů, není možné nainstalovat KORG USB-MIDI ovladač. Proto podle následujícího návodu upravte nastavení tak, abyste mohli instalaci ovladačů provést. 1. Na liště klikněte na tlačítko Start ve Windows a otevřete “Nastavení/ Ovládací panely”. 2. Zde 2x klikněte na [System] a potom na záložku [Hardware]. 3. V oblasti „Ovladače“ klikněte na [Podpisy ovladačů].
POZN. Jestliže nejste schopni vše nainstalovat, je možné, že počítač je zablokovaný vůči instalaci ovladačů, které nemají digitální podpis. Zkontrolujte nastavení v počítači dle popisu v “Instalaci ovladačů, které nejsou digitálně podepsané”.
25
Installace KORG MIDI ovladače a SW Editoru pod Mac OS X
Instalace software Povíme si, jak spustit individuální instalátor pro KORG USB-MIDI nebo KP3 Editor software a nainstalovat je zvlášť. 1. Vložte CD-ROM do mechaniky CD-ROM v počítači. 2. V okně CD-ROM klikněte 2x na ikonu na SW instalátor (.pkg) a ten se spustí. Instalátory jsou umístěny v následujícím pořadí. • KORG USB-MIDI ovladač složka “KORG USB-MIDI DRIVER” → KORG USB-MIDI DRIVER.pkg • KP3 Editor složka “KP3 Editor” ➝ KP3 Editor.pkg 3. Sledujte instrukce na obrazovce a nainstalujte KORG USB-MIDI ovladač a KP3 Editor software. 4. U dotazu “Jakou akci má systém Windows provést?” zvolte [Ignorovat] nebo [Upozornit] a potom klikněte na [OK]. Je-li to nutné, vraťte toto nastavení do předchozího stavu, po dokončení instalace KORG USB-MIDI ovladače.
POZN. Musíte nainstalovat KORG USB-MIDI Driver Tools, pokud chcete využívat Sample Librarian/ MIDI Editor přes USB port.
4. Jakmile je nainstalován veškerý zvolený software, ukončete instalátor.
Porty KP3 a MIDI ovladače PAD port MIDI zprávy z KP3 (data k ontroleru, atd.) jsou přijímána aplikací v počítači přes tento port.
CTRL port MIDI zprávy se z počítače vysílají do KP3 přes tento port.
Nastavení Sample Librarian/ MIDI Editoru Blíže o nastavení a použití Sample Librarian/MIDI Editoru viz “KP3 Editor Owner ’s manual”.
26
Specifikace Počet programů: 128 Vstup: Mikrofonní vstupní jack / mono phone jack Linkové vstupní jacky / RCA phono jacky Výstup: Linkové výstupní jacky / RCA phono jacky Sluchátkový jack / stereo phone jack MIDI: IN, OUT USB: Typ B Zdroj napájení: DC 12V, 700mA Přibaleno: AC adaptér, ochranný kryt touch padu Hmotnost: 1.3 kg Rozměry: 210 (Š) x 226 (H) x 49 (V) mm * Specifikace a vzhled jsou předmětem změn bez předchozího upozornění.
Výhradní distributor KORG pro ČR a SR: MUSIC PARK, Na Hraničkách 36, 682 01 Vyškov Tel.: +420 517 333 993, www.music-park.cz
Záruční a pozáruční servis zajišťuje firma MUSIC PARK, Vyškov. e-mail:
[email protected] Tento manuál je dodáván výhradně s výrobky v distribuci firmy MUSIC PARK. Užívání, kopírování a rozšiřování tohoto textu je chráněno podle autorského zákona a dalších právních norem. 27