XT CPAP System
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Model No.: 9S-‐005720
Használat elő; kérjük, olvassák el a kézikönyvet
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FONTOS HASZNÁLATI ÉS BALESETVÉDELMI UTASÍTÁSOK Használat elő;, kérjük, olvassa el a tájékoztatót!
1.
FIGYELEM, A KÉSZÜLÉK NEM ÉLETMENTŐ BERENDEZÉS! A készülék esetleges leállása nem jelent semmilyen veszélyt, nem teremt semmiféle veszélyhelyzetet a használója számára.
2.
Az XT-‐APAP CPAP készülék kiegészítő oxigén használatra alkalmas, de csak fokozo; szakorvosi és személyes felügyelet, figyelem melle; lehetséges. Abban az esetben, ha pl. áramkimaradás mia; leállna a CPAP készülék az oxigén áramlása viszont megmarad, a flexibilis csőben illetve a maszkban az oxigén felhalmazódhat. Ez balesetvédelmi és egészségügyi kockázatot jelenthet. Ha ilyen terápiára lenne szükség, minden esetben kérje ki szakorvosa, kezelőorvosa véleményét a használat elő;. Szakorvosi felügyelet nélkül a készülék használatát kiegészítő oxigén terápiával nem javasoljuk.
3.
A berendezés közvetlen közelében, ne tároljon éghető, gyúlékony anyagot illetve a készülék tárolási helyének közelében ne legyenek oxigénnel, levegővel vagy
nitrogénoxiddal esetlegesen kémiai reakcióba lépő anyagok.
4.
A készülék használata + 7 ° C és + 35 ° C közö; javasolt. + 7 ° C alad szobahőmérséklet esetén, használjon levegőfűtő, párásító készüléket. + 40 ° C fölö;, a készülék használata ellenjavallt, mivel az ilyen hőfokú levegő irritálhatja a légutakat alvás közben.
5.
Abban az esetben, ha a készülék túlmelegszik, abbahagyja a működést és az LCD kijelzőn megjelenik az "Error 002" a kijelzés. A készülék lehűlését követően, a megfelelő üzemi hőmérséklet elérésekor automaikusan újraindul.
6.
A maszkot nem szabad használni abban az esetben, ha a gép nincsen, bekapcsolva vagy nem megfelelően működik. A maszk használata során ügyeljen a szellőző, légbeszívó, biztonsági nyílások isztán és szabadon tartására.
FONTOS – kérjük, hogy A CPAP készülékeinket ne használják kiegészítő Oxigénnel! 1.
2. 3. 4. 5. 6.
A készülék használatának környezetében legyen iszta, száraz, lehetőleg minél por mentesebb a levegő. A túl nagy porterhelés hatással lehet a kezelésre. Ne tegyenek a gép légbeszívó nyílásának közelébe párásító, hideg vagy meleg levegőt befúvó más készüléket. Ha fennáll az elektronikus interferencia lehetősége, a CPAP készüléket ne helyezzék el használatra ilyen közegben. Ne csatlakoztassa a CPAP készüléket személyi számítógéphez az adatok letöltése, illetve a használat során. Meghibásodást okozhat! Kérjük, hogy csak a gyártó által javasolt kiegészítőket használják, CPAP készülékeikhez, maszkjaikhoz. Javasoljuk, hogy CPAP készülék használata elő; forduljon szakorvoshoz. CPAP készüléket, a készülékekhez kiegészítőket csak kijelölt orvosi segédeszköz forgalmazónál vásároljon.
Megelőzés: 1. 2. 3. 4. 5.
Mindig áramtalanítsa a készüléket használaton kívül Fürdés közben ne használja a készüléket Olyan helyre tegye használat során a készüléket ahol nincs kitéve a leesés veszélyének. Kerüljük a készülék közelében a folyóvíz használatát. Ne tegyük csap alá, nem mossuk le a készüléket folyóvízben! A készülékbe kerülő víz meghibásodást okoz! Ne szedje szét o;hon a készüléket!
Figyelmeztetés: 1. 2.
Használaton kívül, felügyelet nélkül mindig áramtalanítsa a CPAP készülékét. Fokozo;an ügyeljen a készülékre, ha használai környezetében kisgyermek lehet. A tartozékok közö; lehet olyan, mely lenyelve fulladást okozhat számukra! 3. A CPAP készüléket csak rendeltetésének megfelelően, a használai kézikönyvbe leírtak betartásával használja. Ne használjon a gyártó által ellenjavallt kiegészítőket. 4. Soha ne helyezze áram alá a készüléket, ha vízbe ese;, vagy ha valamely oknál fogva az elektromos tápkábel, vagy csatlakozó megsérült! Ne próbálja megjavítani a készüléket, kábelt, csatlakozót, forduljon Kereskedőjéhez, kérjen javítást! 5. Tartsa távol az elektromos tápkábelt, forró felületektől! 6. Soha ne fedje el a levegő bevezető nyílásokat! Ne tegye a készüléket használat során, olyan puha, alátámasztás nélküli helyekre, ahol a levegőnyílások elzáródhatnak. 7. Ne vegye ki használat során a levegő szűrőket. 8. Kerüljék a gégecső iszptása után, a gépbe való víz visszafolyásának veszélyét. Tiszptás után mindig szárítsák ki az összes csatlakozó alkatrészt! 9. Ne szedje szét a készüléket, ne hajtson benne végre módosításokat. Meghibásodás esetén keresse fel Kereskedelmi partnerét! 10. Ügyeljen a levegő gégecső alvás közbeni elvezetésére. Kerülje a fejre vagy nyakra csavarodás esélyét! Ne tekerje fel se feje se nyaka köré a csövet használat során!!! 1 . Bevezetés Ez a kézikönyv segítséget nyújt az Ön számára CPAP készüléke kezdei beállításától kezdve, mindennapi használaton át, a javasolt karbantartási ajánlásokig. Tárolja biztonságos és elérhető helyen. 1.1 Általános Információk Az Obstrucive Sleep Apnea (OSA) magyarra fordítva Alvás Közbeni Légzés kimaradás lényege, hogy az alvás ala; ismétlődően légzésszünetek alakulnak ki. Az óránként több mint 5 alkalommal előforduló 10 másodpercet meghaladó légzésszünetet már kórosnak tekintjük. Az alvási apnoe szindróma leggyakoribb oka a felső légutak belégzéskor kialakuló összeesése, elzáródása. Alvás ala; ugyanis az izomelernyedés következtében a légúi ellenállás mintegy kétszeresére nő, amit tovább fokozhatnak egyéni személyes tényezők, például: testsúlyfeleslegből adódó vastagabb nyaki zsírréteg, megnagyobbodo; nyelvgyök ill. lágyszájpad, mandulák, hátrébbálló állkapocs, gátolt orrlégzés, stb. A betegség legelterjedtebb műtét nélküli kezelési módja a Folyamatos Légúi Nyomás biztosító CPAP terápia. (CPAP: Coninuous Posiive Airway Pressure). A CPAP eszközök beállítástól és ppustól függően, folyamatos légnyomást biztosítanak, egy a készüléket flexibilis gégecsővel összekötő arc maszkon keresztül. Az állandó légnyomás segít a légutak nyitva tartásában, az alvás közbeni légzéskimaradások megakadályozásában. Az Apex CPAP készülékek mikroprocesszorral vezérelt folyamatos pozipv légúi nyomás biztosító berendezések. El van látva egy hátulról megvilágíto;, menü vezérelt LCD kijelzővel. Egy integrált Univerzális tápegységgel, amely külön beállítás nélküli
használatot biztosít 110V-‐ 230V közöd hálózai feszültségi tartományban. Rámpaidő beállítási opciója azt jeleni, hogy egy az elalváskor alacsonyabb légnyomásról, egy a tökéletes pihenéshez szükséges terápiás légnyomás szintre a készülék önmagától, előre beállíto; idő ala; áll fel. A berendezést, tartozékaival együ; úgy fejleszte;ék ki Ultra csendesen működjön a pihenés minden szakaszában. A CPAP rendszerek megfelelnek a köveztkező szabványoknak: EN 60601-‐1, EN 60601-‐1-‐2 , EN 61000-‐3-‐2 Class A, EN 61000-‐3-‐3, Az Egyesült Államokban és Canadában E348970 ,IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI 53DG , ES606011 (2005,3rd ed.) and CAN / CSA C22.2 No. 606011 (2008) Le produit à été testé avec des équipements médicaux et respecte les normes ANSI/ AAMI, ES606011 (2005,3rd ed.) and CAN / CSA C22.2 No. 606011 (2008). prévenant les choc électrique, le feu et les risques de blessures physiques. EMC* Nyilatkozat Ezt a berendezést a gyártó megvizsgálta;a és megállapítást nyert, hogy megfelel az orvostechnikai gyógyászai segédeszközökre vonatkozó szabvány előírásainak: EN 60601-‐1-‐2:2007. A berendezés generálhat rádiófrekvenciás energiát, ha nem megfelelően helyezik üzembe vagy nem rendeltetésszerűen, a vonatkozó előírások szerint használják. Előfordulhat, hogy használat közben más elektromos készülék működését megzavarja, interferencia léphet fel. Abban az esetben, ha interferencia lépne fel, a következő intézkedések lehetségesek: •
Fordítsa el vagy helyezze át a fogadó készüléket
•
Növelje a távolságot a CPAP berendezés és az egyéb elektromos készülék közö;
•
Csatlakoztassa a berendezést másik aljzathoz más áramkörhöz
•
Forduljon a gyártóhoz a forgalmazón keresztül.
Ezt a rendszert tesztelték és megfelel a következő önkéntes szabványoknak: FDA. (Az FDA (Food and Drug AdministraCon), vezető laboratóriumok együKműködéséből születeK szabvány, melynek célja az egészségügyi adatok számítógépek közöR átvitelének definiálása. Az adatokat XML formában rögzíC.)
*Megjegyzés:
Az EMC (Electro Magneic Compaibility) jelentése elektromágneses összeférhetőség. Minden villamos működésű készülék, berendezés vagy elektronikus rendszer a környezetével állandó elektromágneses kölcsönhatásban van. Egyrészt a saját környezetükre elektromágneses hatást fejtenek ki, így esetenként megengedhetetlen nagyságú elektromágneses zavarok forrásai is lehetnek, vagy fordítva, a környezetükben fellépő elektromágneses hatások az érzékeny berendezések működésében különböző zavarokat és hibás működést is előidézhetnek, esetenként a berendezések meghibásodását vagy tönkremenetelét is okozhatják. Ezért az EMC-‐előírások és rendeletek szerint a villamos berendezések csak akkor hozhatók kereskedelmi forgalomba, és csak akkor tekinthetők biztonságosnak, ha az elektromágneses zavarás és zavartatás EMC "Az elektromágneses összeférhetoség" MSZ EN 61000 szabványsorozat követelményeinek is megfelelnek, és ezt a termékek gyártói, illetve termékek forgalmazói hivatalos vizsgálai jegyzokönyvekkel igazolják (CE-‐tanúsítvány)! A gyakorlatban tehát a CE-‐tanúsítvánnyal rendelkező elektronikus termékek meg kell feleljenek az EMC-‐szabványok követelményeinek. Ennek ellenére mégis gyakran előfordulnak olyan rövid idejű elektromágneses impulzushatások, melyek az EMC-‐szabványban megengede; határértékeket nagyságrendekkel meghaladják, és a berendezéseket tönkreteszik. Ilyen elektromágneses hatások lehetnek pl. a közvetlen vagy közeli villámcsapások, vagy a különböző kapcsolási túlfeszültségek.
1.2 Rendeltetésszerű használat Az APEX XT-‐APAP készülék egy folyamatos pozipv légúi nyomást biztosító berendezés, (CPAP) alvási betegségek, főleg felnőtkori Alvási Apnoe (OSA) kezelésére. Figyelmeztetés: Előfordulhat, hogy bizonyos esetekben ellenjavalt a CPAP terápia, ezért javasoljuk megkezdése elő; minden esetben forduljon szakorvoshoz 2. Termék leírása A CPAP készülék csomag tartalma: (1) (2) (3) (4) (5) (6)
CPAP készülék Levehető elektromos tápkábel Rugalmas levegő gégecső 1,8 m hosszú Hordtáska SD kártya, USB kábel Használai utasítások kéziköny
Megjegyzések: A készülék beállítását kezelőorvos, vagy képze; orvosi segédeszköz forgalmazó végezze. A készülékhez kizárólag az SD kártyanyílásnak megfelelő méretű kártyát használjon A készülékhez az SDHC szabványnak megfelelő, maximum 2GB SD kártya ajánlo; Használat elő; az FAT16 szabvány szerint formázza a kártyát, a megfelelő adatgyüjtéshez
3. Telepítés
3.1 Csomagolás Az APEX Medical Ltd. készülékei gyári kartondoboz csomagolásban kerülnek átadásra, amely megfelelő mechanikai védelmet biztosít a szállítás során. A termék csomagolása úgy van kialakítva, hogy az értékesítéskor lehetőség legyen a készülék és tartozékai melle;, maszk és XT hord táska elhelyezésére is. ( Megjegyzés: A Maszkok Opcionálisan megvásárolható termékek, nem tartozékai a CPAP készülékeknek.) A csomag tartalmát a következő jelölések jelzik: A Dobozban lévő készüléket, a dpusszám melled négyzet kijelölésével jelzik: * Kérjük kicsomagolás során, ellenőrizze, hogy a HasználaC kézikönyv illetve a készüléken lévő ^pus megjelölés egyező legyen. Ha eltérést tapasztal, ha esetlegesen nem megfelelő leírást kapoK készülékéhez, kérjük, vegye fel a kapcsolatot Ügyfélszolgálatunkkal: A dobozban lévő Maszk, XT hord táska ppusát, a dpusszám melled négyzet kijelölésével jelzik. ( Megjegyzés: A Maszkok Opcionálisan megvásárolható termékek, nem tartozékai a CPAP készülékeknek.) Megjegyzés: Ha készülék csomagolásán bármilyen hibát, sérülést érzékel a termék átvételekor, kérjük, vegye fel a kapcsolatot Kereskedőjével
3.2
Üzembe helyezés
4. Működés Megjegyzés: Használat elő; olvassa el a használai utasításokat
4.1 Vezérlő Panel leírása: Nyomógombok elrendezése és használatuk.
START/STANDBY Nyomógomb: A CPAP készülék használatának elindításához nyomja meg egyszer határozo; mozdula;al a "START/STANDBY" nyomógombot. A használatot követően, a nyomógomb ismételt lenyomásával tudja leállítani a berendezést. Használaton kívül az LCD kijelzőn a „Készenlét” [STANDBY] felirat látható. Használat során a terápiás nyomás látható [ XX.X cmH2O] cmH2O nyomásértéken megadva.
MENU Nyomógomb: Ha a készülék „Készenlét” [STANDBY] üzemmódban van, a MENU nyomógomb lenyomásával választhat a beépíte; programok megtekintési közül. A beépíte; programok beállítási lehetőségeiről a 4.3 pontban részletes leírás található.
UP and DOWN: Fel és Le nyomógombok: A Nyomógombok segítségével lehet Felfelé illetve Lefelé
állítani a változtatni kívánt beállítási értékeket. 4.2 Funkció leírás Első lépések -‐ Első használat. A készüléke első használatát megelőzően kövesse az alábbi lépéseket: 1.
2.
3. 4. 5.
6. 7.
A készülék használata elő; szakorvosi, alváslaboratóriumi kivizsgálás javasolt. Az i; kapo; lelet tartalmazza a szükséges terápiás nyomásértékeket. Automata készülék használata esetén, a maximális terápiás nyomást kell csak előre beállítani. Győződjön meg arról, hogy a CPAP minden alap és kiegészítő eleme megvan e, látható bárminemű külsérelmi nyom vagy sérülés, illetve a csomag tartalmazza az Ön számára kiválaszto; maszkot. Amennyiben nem rendelkezik maszkkal, kérje orvosa, vagy Forgalmazója segítségét, a megfelelő maszk ppus kiválasztásában. Az Apex saját Maszk családja a Wizard nevet viseli. Erősítse a rugalmas gégecsövet a CPAP készülékhez, illetve a maszkhoz. Csatlakoztassa az elektromos tápkábelt. Győződjön meg arról, hogy kezelőorvosa, vagy orvosi segédeszköz forgalmazója beállíto;a Önnek a megfelelő kezelési értékeket a készüléken. Állítsa be a pontos idő, riasztás, rámpaidő és rámpainduló nyomás értékeket (CPAP módban) szükség szerint. Nyomja meg a START/STANDBY nyomógombot, a levegőáramlás a maszkon keresztül megkezdődik. Vegye fel és illessze arcára vagy orrára a maszkot (Apex Wizard) szivárgásmentesen, kényelmesen és kezdje meg a terápiát.
4.3 MENU Nyomógomb használatával elérhető opciók A következő felsorolásban megtalálhatja azokat a beépíte; szolgáltatásokat, melyek a MENU Nyomógomb lenyomásával elérhetőek, állíthatóak!
(1)
Rámpa idő [Ramp XX min -‐ Ramp Time] (csak CPAP üzemmódban) Rámpaidő funkció lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy elalváskor alacsonyabb, kényelmesebb nyomáson induljon el a készülék és a beállíto; rámpaidő ala; növekedjen a szükséges kezelési nyomásértékre. Az első beállításkor "MENU" [Ramp XX MIN] menüpont ala; nyomja meg egyszerre a "FEL" vagy "LE" gombot, amíg az LCD kijelze; rámpaidő villogni kezd. A kívánt időtartam beállításához nyomja meg a "FEL" vagy "LE" gombot, majd ismételten nyomja meg a "MENU" gombot a megerősítéshez. A készülékben 5 perces léptetéssel 10 előre beállíto; rámpaidő szint található: 0, 5, 10, 15, 20, 25,30, 35, 40 és 45 perc.
(2)
Indítási rámpanyomás [Ramp P xx.x -‐ Ramp Staring Pressure] (csak CPAP üzemmódban) Nyomja meg a "FEL" és "LE" ill. a MENU gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn a nyomásérték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával állítsa be a kívánt indítási nyomást majd nyomja meg ismét a "MENU" gombot megerősítéskén. (Megjegyzés: Az indítási nyomásértéket az Alváslaboratóriumi kivizsgálást követően a szakorvos határozza meg.) A kezdő nyomást 3 cmH2O-‐ 9 cmH2O értékek közö; lehet beállítani.
(3)
Terápiás nyomás [P XX.X cmH2O -‐ Therapy Pressure] (csak CPAP üzemmódban) Nyomja meg a "FEL" és "LE" ill. a MENU gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn a nyomásérték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával állítsa be a kívánt terápiás nyomást majd nyomja meg ismét a "MENU" gombot megerősítéskén. (Megjegyzés: A terápiás nyomásértéket az Alváslaboratóriumi kivizsgálást követően a szakorvos határozza meg.) A terápiás nyomást 4 cmH2O-‐ 20 cmH2O értékek közö; lehet beállítani
(4)
Kezdet nyomás [int. XX.X cmH2O -‐ Iniial Pressure] (csak APAP üzemmódban) Nyomja meg a "FEL" és "LE" ill. a MENU gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn a nyomásérték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával állítsa be a kívánt kezdei nyomást majd nyomja meg ismét a "MENU" gombot megerősítéskén. (Megjegyzés: A kezdei nyomásértéket az Alváslaboratóriumi kivizsgálást követően a szakorvos határozza meg.) A kezdei nyomást 3 cmH2O-‐ 10 cmH2O értékek közö; lehet beállítani
(5)
Maximális nyomás [Max. XX.X cmH2O -‐ Maximum Pressure] (csak APAP üzemmódban) Nyomja meg a "FEL" és "LE" ill. a MENU gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn a nyomásérték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával állítsa be a kívánt
maximális nyomást majd nyomja meg ismét a "MENU" gombot megerősítéskén. (Megjegyzés: A maximális nyomásértéket az Alváslaboratóriumi kivizsgálást követően a szakorvos határozza meg.) A maximális nyomást 4 cmH2O-‐ 20 cmH2O értékek közö; lehet beállítani
(6)
Minimális nyomás [Min. XX.X cmH2O -‐ Minimum Pressure] (csak APAP üzemmódban) Nyomja meg a "FEL" és "LE" ill. a MENU gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn a nyomásérték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával állítsa be a kívánt minimális nyomást majd nyomja meg ismét a "MENU" gombot megerősítéskén. (Megjegyzés: A minimális nyomásértéket az Alváslaboratóriumi kivizsgálást követően a szakorvos határozza meg.) A minimális nyomást 4 cmH2O-‐ 20 cmH2O értékek közö; lehet beállítani
(7)
PVA nyomásváltozás algoritmus [c on/off – Pressure Variaion Algorithm] Nyomja meg a "FEL" és "LE" gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn az algoritmus érték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával elérhei az algoritmus ki illetve bekapcsolását. Majd a gombok segítségével 1,2,3 fokozatban beállíthatja a kilégzéskönnyítő szolgáltatást. Nyomja meg ismét a "MENU" gombot a beállítás megerősítéskén. Az 1 fokozat kis nyomásváltozást, a 3 fokozat magasabb előre gyárilag beállíto; nyomásváltozási értékeket jelent.
(8)
Alacsony nyomás automata kikapcsolás [LOW P on/ off Low Pressure Auto Off] (csak CPAP üzemmódban) Nyomja meg a "FEL" és "LE" gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn az érték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával elérhei a szolgáltatás ki illetve bekapcsolását. Nyomja meg ismét a "MENU" gombot a beállítás megerősítéskén. Abban az esetben, ha a szolgáltatás be van kapcsolva a készülék automaikusan leáll, ha pl. maszk elmozdulás mia;, nagy szivárgást észlel 3 percen keresztül.
(Megjegyzés: A szolgáltatás használata elő; konzultáljon szakorvosával.)
(9)
Terápiás Idő Rögzítés [CM XXXX.X hr -‐ Compliance Meter] Ebben a menüpontban rögzíi a készülék belső memóriája a terápiás használatot kumuláltan. Az első használa;ól folyamatosan rögzíi a készülék a terápiás időt. (Megjegyzés: A szolgáltatás kikapcsolását, leállítását, átállítását csak szakorvos vagy orvosi segédeszköz forgalmazó végezhei.)
(10) Riasztás funkció [Alarm on / off -‐ Alarm] A funkció bekapcsolását követően a készülék minden esetleges hibaüzene;el egy időben hangjelzést is ad. Nyomja meg a "FEL" és "LE" gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn az érték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával elérhei a szolgáltatás ki illetve bekapcsolását. Nyomja meg ismét a "MENU" gombot a beállítás megerősítéskén.
(11) Ébresztő óra [Clock Alarm on / off – Clock Alarm] A funkció bekapcsolását követően a készülék az előre beállíto; időpontban hangjelzést ad. Nyomja meg a "FEL" és "LE" gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn az érték villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával elérhei a szolgáltatás ki illetve bekapcsolását, illetve beállíthatja a kívánt ébresztési időpontot. Nyomja meg ismét a "MENU" gombot a beállítás megerősítéskén. Az ébresztés a START/STANDBY nyomógomb megnyomásával lehet leállítani.
(12) Óra [Clock XX:XX – Clock] . Nyomja meg a "FEL" és "LE" gombot egyszerre, amíg az LCD kijelzőn az óramutató villogni nem kezd. "FEL" vagy "LE" gomb megnyomásával beállíthatja az aktuális időt. Nyomja meg
ismét a "MENU" gombot a beállítás megerősítéskén.
(13) Készülék kikapcsolása [Turn off the Device] . Használaton kívül, felügyelet nélkül hagyo; készülékét lehetőség szerint mindig áramtalanítsa. A készüléken nincs áramtalanító főkapcsoló ezért használaton kívül húzza ki a hálózatból az elektromos csatlakozót, vagy használjon lekapcsolható elosztót. Ha a használatot követően a leállítás után nem történik semmi, a készülék automaikusan „STANDBY” készenlét üzemmódba kerül.
(14) Alvási esemény kijelzése [Event Indicaion] . (Kivéve XT-‐Sence) A készülék „STANDBY” készenlét állapotában a nyomja meg a "FEL" és "LE" gombot egyszerre. Ekkor meg fognak jelenni a legutolsó alvási adatok: Apnoe Index ( AI), Hypopnea index (Hi), horkolás index (SI), és az áramlás Korlátozásindex ( Fi). Az indexek megjelenése sorban a MENU gomb megnyomásával érhető el. A készenléi üzemmódba való visszaálláshoz nyomja meg a "START/STANDBY” nyomógombot. Megjegyzés: a készülék újraindításakor, az Alvási esemény adatok törlődnek, és újra mérésre kerülnek. A folyamatos adatrögzítés a készülék memóriájában történik. Kiértékeléséhez a készülékhez tartozékként ado;: Compliance szo†verrel lehetséges.
4.4 Menü Folyamatábra
Minden beállítás abban az esetben, ha a preferált értékre van állítva, a MENU nyomógomb lenyomásával rögzíthető. A MENU nyomógomb ismételt lenyomásával a következő menüpontra lehet lépni. 5-‐ XT Szériás Fűtöw Párásító
Az Apex XT Humifider az Apex XT készülékeihez kifejleszte; fűtö; párásító berendezés, mely egyszerű kompakt kialakításának köszönhetően, tökéletes kiegészítője a CPAP és APAP gépeknek. AZ Apex XT Humifider fűtö; párásító gép másodpercek ala; csatlakoztatható a CPAP és APAP gépekhez. A használai komfortot és egyszerű kezelhetőséget szem elő; tartó fejlesztés eredményeként, Önnek nem kell mást tennie, mint ráhelyeznie a megfelelően kialakíto; dokkoló lapra a CPAP vagy APAP készüléket. Beállítani a kívánt felfűtési fokozatot, összekötni a párásító csatlakozóján keresztül gégecsővel az Apnoe Wizard maszkkal a készüléket. Csatlakoztatni a CPAP/APAP gép elektromos kábelét a hálózathoz, majd bekapcsolni a berendezést. A fűtő párásító gép jobb oldalán könnyen elérhető tárcsa segítségével pontosan beállítható és vezérelhető a kívánt páratartalom. A fűtő Párásító készülék használatával kapcsolatban, olvassa el az APEX XT Humifider készülék Használai Útmutatóját!
6.
SD kártya használata – Adatgyűjtés (Kivéve XT Fit)
Az APEX XT-‐Auto (APAP) készülék úgy le; kifejlesztve, hogy a használat során 180 napon keresztül folyamatosan rögzítse a gép által mért adatokat. Az adatok rögzítésére a géphez tartozékként ado; SD kártya szolgál. (A készülékhez maximum 2GB SD kártya használható.) 1. Helyezze be az SD kártyát, ha a készülék készenléi állapotban van. 2. Az adatok másolása automaikusan elindul. 3. Az Card [Kártya] illetve a COPY [Másolás] üzenet villog a kijelzőn, amíg az adatok másolása tart. 4. Az OK Card, (Kártya rendben) üzenet jelenik meg a kijelzőn, amikor a másolás befejeződö;. 5. Vegye ki a SD kártyát, és küldje el az adatokat vagy adja át azt kezelőorvosának. 6. 7.
Abban az esetben, ha nem használja a SD kártyát, kérjük, tárolja azt a kártyához ado; tartódobozban Takarítás & Karbantartás
7.1 CPAP készülék {szdtása
CPAP készülékét javasoljuk rendszeresen, legalább 30 naponta iszptsa. Nedves enyhe iszptószeres ruhával törölje át készülékét, ügyelve nedvesség ne kerüljön annak belsejébe! Készülékét lehetőleg olyan helyen tárolja, ahol nincs kitéve intenzív porterhelésnek! Figyelmeztetés: Ne próbálja szétszedni, felnyitni a készülékét. Javítási, belső karbantartási munkát csak szakszerviz végezhet. Ügyeljen rá, hogy a levegő csőbe semmi a levegő áramlását akadályozó dolog ne kerüljön. 7.2 Levegő cső és Maszk Javasoljuk a levegő cső és a maszk állapotát naponta ellenőrizni, iszptani. 1. Húzza ki a levegő csövet a levegő kivezető csatlakozóból a készüléken. 2. Vegye ki a levegő csövet illetve vegye le fejfedő pántokat és a szilikon betétet a maszkról. 3. Mossa le a maszkot, a szilikon betétet és a levegő csövet meleg vízzel, enyhe iszptószerrel. 4. Öblítsen le minden elmoso; alkatrészt, majd hagyja megszáradni azokat. 5. A következő használat elő;, rakja össze a maszkot és fejfedőt a használai utasítás szerint 6. . A maszk és a levegő cső ki vannak téve a szokásos használatból eredő kopásnak, elhasználódásnak, ezért bizonyos időközönként célszerű cserélni azokat! Cserélje ki a maszkot, vagy a levegő csövet, ha azokon bármi oknál fogva sérülést észlel! FIGYELEM: Ne használjon klór -‐ , alkohol -‐ vagy aromás -‐ alapú ( beleértve az összes illatos olajokat hidratáló vagy anibakteriális iszptószert, szappant , a iszptásra. Ezek az oldatok károsodást okozhatnak a levegő csőben illetve a maszk alkatrészekben, csökkentve azok éle;artamát. Ne mossa, szárítsa a maszkot illetve a levegő csövet 70 ° C fölöd hőmérsékletű mosó vízzel vagy szárító levegővel. A maszkok személyes gyógyászai segédeszközök. Más személy által korábban használt maszkot ne használjon, ne vásároljon. Ezzel, nagy valószínűséggel biztosan elkerülhető a kereszt-‐ fertőzés veszélye!
7.3 Levegőszűrő karbantartás: A készülék opimális működése érdekében a levegő szűrőt minimum kéthetente a helyiség porterhelésétől függően javasolt ellenőrizni, megiszptani. A szűrőbetét cseréje a használai levegőtől függően 8-‐12 hónap. Figyelem: A piszkos elkoszolódo; levegőszűrő, akadályozhatja a levegőáramlás folyamatosságát, ami a készülék túlmelegedését is okozhatja. A szűrőt célszerű kéthetente átmosni, iszptani.
1. 2.
Vegye ki a levegőszűrő betétet a tartó keretből a készülék hátsó oldalán. Mossa át a szűrőbetétet meleg enyhe iszptószeres vízzel, öblítse át, majd hagyja megszáradni 3. Nedves szűrőt semmiképpen se tegyen vissza a készülékbe. 4. Elszakadt, elhasználódo; szűrőjét minden esetben cseréje ki!
8. Hibaelhárítás Az alábbi táblázat a készülékhasználat során előforduló esetleges hibákat, azok okait és lehetséges megszüntetési lehetőségeit foglalja össze. Ha a javasolt megoldás még sem vezetne eredményre, a hiba továbbra is fennáll, kérjük, forduljon forgalmazó partneréhez! Probléma LCD kijelző nem működik LCD kiírt kód helytelen LCD világít, de nincs kijelzés Nyomógombok nem működnek A levegő befújás lassú
Adatok nem másolhatók az SD kártyára
Probléma lehetséges okai Tápkábel nem csatlakozik, vagy LCD meghibásodás, programhiba. LCD meghibásodás, Programhiba LED hiba Nyomógomb érzékelő meghibásodás 1 Rosszul beállíto; rámpaidő. 2 Koszos szűrő. 3 Levegőpumpa meghibásodás 1 SD kártya megtelt 2 SD kártya nincs behelyezve 3 SD kártya sérült
Megoldás Ellenőrizze a tápkábelt. Lépjen kapcsolatba Forgalmazójával! Lépjen kapcsolatba Forgalmazójával! Lépjen kapcsolatba Forgalmazójával! Lépjen kapcsolatba Forgalmazójával! 1.Ellenőrizze a rámpaidőt. 2.Cserélje ki a filtert. 3.Lépjen kapcsolatba Forgalmazójával! 1 Ellenőrizze a kártya kapacitást 2 Ellenőrizze a kártya helyes behelyezését 3 Formázza újra a kártyát
Hiba / Figyelmeztető üzenetek az LCD kijelzőn
Üzenet dpusa Hiba:
Figyelmeztetés
Üzenet definiálása Rendellenes rendszerbeállítás Levegőpumpa hiba Időzítő vagy idő beállítási hiba Levegőnyomás érzékelő hiba Rendszermemória ki Rendszermemória majdnem megtelt SD kártya kommunikációs hiba Vegye ki az SD kártyát SD kártya megtelt Nem megfelelő SD kártya Kompaibilitási probléma a programmal SD kártya megsérült
LCD üzenet Error 001 Error 002 Error 003 Error 004 Warn 001 Warn 002 Warn 003 Warn 004 Warn 005 Warn 006 Warn 007 Warn 008
Megjegyzés: Ha figyelmeztető üzenet jelenik meg, forduljon Forgalmazójához, vagy
Szolgáltatójához, töltse le a memóriát, kérje készüléke beállítását!
9. Technikai Specifikációk XT-‐CPAP, APAP Tétel Tápegység Nyomás tartomány Kezdei nyomás Maximális nyomás Minimális nyomás Rámpaidő Rámpaindítási nyomás Használai nyomások Méret Hőmérséklet
Páratartalom
Műszaki adatok Univerzális, beépíte; tápegység AC100-‐240V, 50/60 Hz, 0,5-‐0,3 A 4-‐20 cm H2O ( 0,5 cm H2O léptetéssel) 3-‐19 cm H2O ( 0,5 cm H2O léptetéssel) 5-‐20 cm H2O ( 0,5 cm H2O léptetéssel) 4-‐19 cm H2O ( 0,5 cm H2O léptetéssel) 0-‐45 perc ( 5 perces léptetéssel) 3-‐19 cm H2O ( 0,5 cm H2O léptetéssel) 1540 m tengerszint feled magasságig 18.5-‐20 cm H2O nyomás 2438 m tengerszint feled magasságig 4-‐18 cm H2O nyomás lehet! 14,5 x 13,0 x 10,0 cm Használat: +5 ° C + 35 ° C közö; Tárolás: -‐15 ° C és +50 ° C közö; Szállítás: -‐15 ° C és +70 ° C közö; Használat: 15 % -‐ 95 % nem lecsapódó páratartalom közö; Tárolás: 10 % -‐ 90 % nem lecsapódó páratartalom közö; Szállítás: 10 % -‐ 90 % nem lecsapódó páratartalom közö;
Besorolás
Class II Type BF, Maszk A készülékek közelében gyúlékony anyag nem használható IP 21: 12, 5 mm-‐es és ennél nagyobb szilárd tetek ellen véde; Vízcsepp ellen véde; borítás Folyamatos működés
Megjegyzés: A gyártó fenntartja a jogot a specifikáció előzetes értesítés nélküli megváltoztatásához!
10. Szimbólumok
BF Szimbólum jelentése: áramütés elleni védelemmel ellátow
Figyelem olvassa el az utasításokat
Lásd használa{ utasítás
Figyelem, olvassa el az utasításokat
Class II
IP 21
12,5 mm vagy ennél nagyobb szilárd testek ellen védew.
A megsemmisítésre az elektromos készülékekre vonatkozó szabályok az irányadóak (WEEE): Ezt a terméket kidobásakor, át kell adni egy megfelelő gyűjtőhelyen.
Hulladékhasznosítással kapcsolatosan vegye fel a kapcsolatot a helyi hulladék kezelővel, önkormányzawal.
Képviselő az Európai Közösségben
Gyártó
10: Megjegyzés, Figyelmeztetés, Veszély Megjegyzés:
Információkat közöl, melyre különös figyelmet kell fordítani.
Figyelmeztetés: A helyes használai és karbantartási utasításokat adja meg, a károsodások megelőzése érdekében Veszély:
Felhívja a figyelmet a potenciális veszélyekre, leírja a szükséges utasításokat és eljárásokat a személyi sérülések megelőzése érdekében.
11: Szerviz Az XT sorozatú CPAP illetve APAP készülékek biztonságos és tartós használata érdekében, kérjük, tartsák be a gyártó Apex Medical Ltd, tárgyi leírásban szereplő javaslatait. Apex Medical Ltd. mint gyártó cég, azt javasolja, hogy CPAP készülékeit, csak arra felhatalmazo;, egészségügyi gyógyászai segédeszköz forgalmazására feljogosíto; szakorvosok, szakemberek, segítségével vásárolja meg, használja és gondoskodjon szervízeléséről. Szervízelési igény esetén kérjük forduljanak Forgalmazó partnerükhöz! Az Apex Medical XT sorozatú CPAP és APAP készülékeinek tervezéskor meghatározo; kihordási időtartama 5 év! 12. Korlátozow jótállás, felelősségvállalás Az Apex Medical Ltd hivatalos közleménye, valamint a hatályos Magyar jogszabályok alapján, az Apnoe Comfort K†., mint a gyártó cég CPAP készülékeinek kizárólagos képviselete, kijeleni, hogy új készülékekre illetve azok tartozékaira és alkatrészeire a következők szerint áll módjában garanciát illetve felelősséget vállalni: 1. 2. 3.
Nem Magyarországon vásárolt APEX XT készülékre, Wizard maszkra, alkatrészre vagy tartozékra nem áll módunkban semminemű garanciát vállalni. Helytelen használatból eredő károkért, balesetekért nem tudunk felelősséget vállalni. CPAP készüléket minden felhasználó saját felelősségére használjon, melyet szakorvosi vizsgálatnak, kell megelőznie. Az i; születe; szakvélemény képezi a CPAP terápia alapját. Cégünk erre minden fórumon felhívja a figyelmet, készüléket kiadni és beállítani
4.
kereskedelmi partnereink csak szakorvosi véleményezés alapján tudnak. A személyes egészségügyi adatok védelméről gondoskodunk, arról írásban a készülék átadásakor nyilatkozunk A készülékhasználat orvosi ellenőrzés melle; javasolt. A helytelen használatból eredő esetleges egészségügyi károsodásokért, nem áll módunkban semminemű felelősséget vállalni!
Termék CPAP, APAP készülék Víztároló kamra Maszk rendszer Eldobható termékek
Garanciális idő 2 év 6 hónap 6 hónap Nincs
Függelék A : EMC Információk Útmutató és Gyártói nyilatkozat a készülékek Elektromágneses Kibocsátására vonatkozóan A készülékek az alább meghatározo; elektromágneses környezetben használhatóak. A készülék használója győződjön meg róla, hogy készüléket a leírásban meghatározo;, használatra megfelelő Környezetben használja
Kibocsátási Teszt RF Kibocsátás CISPR 11
Megfelelőség Csoport 1
Elektromágneses Környezet útmutató A készülék kibocsátása rendkívül alacsony, nem valószínű, hogy interferenciát okoz bármilyen szomszédos elektronikus berendezésbe. A készülék alkalmas minden létesítménybe, csatlakoztatható a közcélú kisfeszültségi hálózatokhoz.
RF Kibocsátás CISPR 11 Osztály B Harmonikus kibocsátások Osztály A IEC6100-‐3-‐2 Feszültségingadozások/ Megfelel Vibrálási kibocsátás IEC61000-‐3-‐3 .
Útmutató és Gyártói nyilatkozat a készülékek Elektromágneses Immunitására vonatkozóan A készülékek az alább meghatározo; elektromágneses környezetben használhatóak. A készülék használója győződjön meg róla, hogy készüléket a leírásban meghatározo;, használatra megfelelő Környezetben használja Immunitás Teszt
IEC60601 tesz szint
Megfelelőség
Elektrosztaikus kisülés ESD IEC61000-‐4-‐2
± 6 kV érintkező ± 8 kV levegő
± 6 kV érintkező ± 8 kV levegő
Elektromos gyors trans/burst IEC61000 -‐4-‐4
± 2 kV tápfeszültség vonal ± 1 kV a bemenei / kimenei vonal ± 1kV differenciális mód ± 2 kV közös mód
± 2 kV tápfeszültség vonal ± 1 kV a bemenei / kimenei vonal ± 1kV differenciális mód ± 2 kV közös mód
< 5% UT ( > 95 % esés az UT -‐ban) 0,5 ciklusra 40% UT (60 % letörés az UT -‐ben) 5 cikluson 70% UT (30 % letörés az UT) 25 cikluson át < 5% UT ( > 95 % esés az UT -‐ban) 5 mp
< 5% UT ( > 95 % esés az UT -‐ban) 0,5 ciklusra 40% UT (60 % letörés az UT -‐ben) 5 cikluson 70% UT (30 % letörés az UT ) 25 cikluson át < 5% UT ( > 95 % esés az UT -‐ban) 5 mp
Hullámzás IEC61000 -‐4-‐5
Feszültség változások, ingadozások, megszakadás IEC61000-‐4-‐11
Elektromágneses környeze{ útmutató Padló legyen fa , beton vagy kerámia . Ha a padló borítja szinteikus anyaggal , a relapv páratartalom legyen legalább 30% A h á l ózai á ra m e l l átá s minősége feleljen meg a normál kereskedelmi vagy kórházi környezetnek A h á l ózai á ra m e l l átá s minősége feleljen meg a normál kereskedelmi vagy kórházi környezetnek A h á l ózai á ra m e l l átá s minősége feleljen meg a normál kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a felhasználás helyén nem biztosítható a folyamatos áramellátás, szünetmentes t á p e g y s é g h a s z n á l a t a javasolt:
Hálózai frekvencia (50/60Hz) mágneses tér IEC61000-‐4-‐8
3 A / m
3 A / m
Hálózai frekvenciás mágneses tereknek meg kell felelniük a normál kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Megjegyzés: UT a váltakozó áramú hálózai feszültség alkalmazása előd vizsgálai szint.
Útmutató és Gyártói nyilatkozat a készülékek Elektromágneses Védewségre vonatkozóan A készülékek az alább meghatározo; elektromágneses környezetben használhatóak. A készülék használója győződjön meg róla, hogy készüléket a leírásban meghatározo;, használatra megfelelő Környezetben használja. Immunitási teszt Vezete; RF IEC 61000-‐4-‐6
Sugárzo; RF IEC 61000-‐4-‐3
IEC60601 teszt szint 3 Vrms150 kHz 80 MHz külső ISM sávokon kívül a 3 V / m 80 MHz és 2,5 GHz
Megfelelőség 3 Vrms 3 V/m
Elektromágneses környeze{ útmutató A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készüléket nem célszerű közelebb használni, mint amennyi az ajánlo; távolság, mely a következő egyenletből számítható ki: Javasolt izolációs távolság d = 1,2 P 150kHz a 80MHz d = 1,2 P 150kHz a 80MHz d = 2,3 P 80 MHz 2.5G MHz Ahol P a maximális kimenei teljesítmény minősítés a wa;ban ( W) szerint az adó gyártója és d az ajánlo; elkülönítési távolság méterben (m ) . b A rögzíte; rádiófrekvenciás adók által meghatározo; elektromágneses hely c felmérés , kisebbnek kell lennie , mint a megfelelési szint minden frekvencia mozgo; . Interferencia léphet fel a közelben berendezések jelölni a következő szimbólum:
1. MEGJEGYZÉS : 80 MHz és 800 MHz-‐es , a magasabb frekvenciatartomány érvényes . 2. MEGJEGYZÉS : Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden helyzetben. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a felszívódás és reflexió: épületek, tárgyak és emberek .
a. ) Az ISM ( ipari, tudományos és orvosi) sávban 150 kHz és 80 MHz 6765 MHz 6795 MHz , 13.553 MHz 13.567 MHz 26.957 MHz 27.283 MHz és 40,66 MHz-‐től 40,70 MHz es . b ) A megfelelőségi szintek az ISM frekvenciasávban 150 kHz és 80 MHz-‐es és a frekvenciatartományban 80 MHz-‐től 2,5 GHz-‐es célja , hogy csökkentse annak a valószínűségét , hogy a mobil / hordozható kommunikációs berendezések zavarokat okozanak, ha véletlenül a beteg ilyen helyre vinné őket. Emia; egy további tényezője 10/3 használják kiszámításához ajánlo; elkülönítési távolság adók frekvencia-‐tartományban. c ) A helyhez kötö; adók , mint például a bázisállomások rádió ( mobil / vezeték nélküli ) telefonok és szárazföldi mobil rádiók , amatőr rádiók, AM és FM rádió és TV adás nem lehet előre pontosan meghatározni gyártói szempontból. Azok felmérése, az elektromágneses környezet meghatározása, a helyhez kötö; rádiófrekvenciás adók, elektromágneses helyszíni felmérés alapján lehetséges. Ha a mért térerősség azon a helyen, ahol a készüléket használják, meghaladja a vonatkozó rádiófrekvenciás megfelelési szintet, akkor az eszközt át kell helyezni. Ha rendellenes működés tapasztalható, további intézkedések válhatnak szükségessé, például más irányba kell fordítani vagy át kell helyezni a készüléket. d ) Frekvenciatartomány fölö; a 150 kHz és 80 MHz térerősség nem lehet kevesebb, mint 3 V / m.
Ajánlo; elkülönítési távolságok a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök és a CPAP készülék közö;: Ez a készülék csak olyan elektromágneses környezetben használható, amelyben nincsenek kibocsáto; rádiófrekvenciás zavarok. A vásárló vagy a felhasználó számára, az elektromágneses interferencia megelőzésére, a következő minimális távolságot kell tartani a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók), és ez a készülék közö; N é v l e g e s m a x i m á l i s teljesítmény W
Elválasztó távolság szerini frekvencia Névlegs legnagyobb adóteljesítmény m 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz d =1.2 Gyök P d =1.2 Gyök P d =1.2 Gyök P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Az adók névleges maximális kimenő teljesítménye nem a fent felsorolt, az ajánlo; elkülönítési távolság d méter ( m ) becsülhető az egyenlet alkalmazandó az adó frekvenciájára , ahol P a maximális kimenei teljesítmény a wa;ban ( W), az adó gyártója . 1. megjegyzés : 80 MHz és 800 MHz-‐es , a távolságot a magasabb frekvenciatartomány érvényes . 2. megjegyzés : Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden helyzetben. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a felszívódást és tükröződés, épületek, tárgyak, emberek.
USA APEX MEDICAL USA CORP. 615 N. Berry St. Suite D, Brea, CA 92821, USA
APEX MEDICAL S.L. • Elcano 9, 6 planta 48008 Bilbao. Vizcaya. Spain
APEX MEDICAL CORP. No.9, Min Sheng St., TuCheng, New Taipei City, 23679, Taiwan
www.apexbrand.com Print2012/All rights reserved
Apnoe Comfort K€ www.apnoecomfort.hu