XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest 19 – 22 aprile 2012
XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 2012. április 19 – 22.
L’Istituto Italiano di Cultura partecipa alla XIX edizione del Festival Internazionale del Libro di Budapest con lo stand Az Olasz Kultúrintézet LibrItalia (G19) a XIX. Budapesti Nemzetközi Millenáris Könyvfesztiválon H-1024 Budapest LibrItalia (G19) stand Kis Rókus u. 16-20 Millenáris e H-1024 Budapest Kis Rókus u. 16–20. con numerosi eventi organizzati dal 19 aprile al 18 maggio 2012 és további rendezvények presso az Olasz Kultúrintézetben l’Istituto Italiano di Cultura 2012. április 19.–május 18. között
1088 Budapest - Bródy Sándor u. 8. Tel. +36 (1) 483 2040 - Fax. +36 (1) 317 6653
[email protected] - www.iicbudapest.esteri.it
Direttore / Igazgató Gina Giannotti Addetto / Igazgatóhelyettes Claudia Romano Segreteria organizzativa eventi culturali Kulturális eseményeket szervező titkárság Giovanni Cataluccio, Michele Sità Segreteria di direzione Igazgatói Titkárság Lilla Grega Segreteria organizzativa corsi / Assistenza studenti Tanfolyamok titkársága / Tanulmányi titkárság Dóra Krasznahorkai
Borse di Studio / Traduzioni Ösztöndijak / Fordítások Erika Tóth Biblioteca / Könyvtár Mónika Petri-Mong Ufficio Stampa / Sajtóiroda Ágnes Náray-Szabó Ufficio Informazioni / Információ Ágnes Celentano Amministrazione / Contabilità Adminisztráció / Könyvelés Virginia Lucioli, Federica Crabu Accoglienza pubblico / centralino Közönség fogadása / Telefonközpont Alberto Marangon, Antal Márkusz
H-1088 Budapest H-1088 Budapest Bródy Sándor u. 8. Bródy Sándor u. 8.
I
l mercato editoriale italiano è oggi il settimo nel mondo con un fatturato di oltre 2 miliardi di euro e quasi 60 mila titoli pubblicati ogni anno. La storia dell’editoria italiana conta numerosi tipografi lungimiranti, intellettuali sofisticati, utopisti e manager che hanno fatto libri e scoperto autori, ma anche inventato generi e collane, lanciato mode e fenomeni di costume.
Numerosi sono gli autori italiani tradotti all’estero, come ad esempio Giovannino Guareschi, che con il suo Don Camillo è uno degli scrittori più conosciuti a livello internazionale; Italo Calvino, tradotto in oltre 45 lingue e in oltre 64 paesi; Carlo Emilio Gadda, che con Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco, la cui opera Il nome della rosa è in assoluto tra i bestseller più noti e tradotti nel mondo, con milioni di copie vendute; Andrea Camilleri, l’esponente del “noir mediterraneo” più letto al di fuori dei confini nazionali(*) e – per finire – Claudio Magris, ospite d’onore del Festival Internazionale del Libro di Budapest, scrittore e germanista, ritenuto tra i più autorevoli saggisti contemporanei, nonché penetrante e geniale studioso della cultura mitteleuropea. L’Istituto Italiano di Cultura di Budapest partecipa quest’anno al Festival Internazionale del Libro con uno stand, a testimonianza del profondo interesse dell’editoria ungherese nei confronti dell’Italia. Un interesse confermato dalle cifre: sono ben 875 le opere di autori italiani (sia classici che contemporanei) tradotti in ungherese nel periodo 2005-2010. All’interno dello stand – LibrItalia – è allestita una speciale libreria italiana nella quale hanno uno spazio privilegiato due settori nei quali l’Italia è particolarmente attiva: l’editoria per ragazzi e l’editoria d’arte. Fonte inesauribile di invenzioni che non si limitano ai libri ma sconfinano nei cartoni animati, nel merchandising e spesso nel cinema, l’editoria per ragazzi conta personaggi che vanno dalla mitica Pimpa di Altan a Geronimo Stilton, dalle Winx a Fairy Oak (una serie di ro-
2
manzi fantasy tradotta da poco anche in Ungheria): creature tutte italiane che hanno conquistato i lettori più piccoli di tutto il pianeta. (*)
A
z olasz könyvkiadási piac az évi több, mint 2 milliárd eurós forgalmával és a csaknem 60 ezer féle könyv megjelentetésével a világon a hetedik helyen áll. Az olasz könyvkiadás története nagy múltra tekint vissza, számos széles látókörű nyomdászt, szofisztikált értelmiségit, utópistát és menedzsert vonultat föl, akik műfajokat és sorozatokat, divatirányzatokat és szokásformákat hoztak létre.
Nagyon sok olasz szerző művét fordították le a határokon túl, ilyen például Giovannino Guareschi, aki a Don Camillo c. regényével nemzetközi viszonyok között az egyik legismertebb írónak számít; Italo Calvino műveit 64 országban 45 nyelvre fordították le; Carlo Emilio Gadda Az a Merulana utcai randa zűrzavar c. könyve külföldön nagy népszerűségre tett szert. Umberto Eco A rózsa neve c. műve kétségkívül a világ egyik legismertebb és a legtöbb nyelvre lefordított bestsellere, több millió eladott példánnyal. Andrea Camilleri, a „mediterrán fekete sorozat” kiemelkedő képviselője a legolvasottabb a nemzeti határokon túl és végül, de nem utolsó sorban Claudio Magris író és germanista, a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége, a közép-európai kultúra zseniális és mélyreható tudósa, egyben a legtehetségesebbnek tartott kortárs esszéíró. Idén az Olasz Kultúrintézet standot állít a Nemzetközi Könyvfesztiválon, ezzel is tanúsítva a magyar könyvkiadás Olaszország iránti mély érdeklődését. Mindezt adatok is alátámasztják: a 2005-2010 közötti időszakban 875 olasz művet fordítottak magyarra (köztük klasszikus és kortárs szerzőket). A LibrItalia standon olyan olasz könyvesbolt került kialakításra, amelyben kiemelt helyet szentelünk annak a két területnek, ahol Olaszország különösen aktív: a gyermekeknek szóló és a képzőművészeti könyvek kiadásának. A nem csak könyvekre korlátozódó gyermekkönyv-kiadás kimeríthetetlen az ötletekben, érinti az animációs és mozifilmeket, a merchandesignt, karakterei között találhatjuk Altan mitikus Pimpáját, Geronimo Stiltont, a Winx-eket és Fairy Oak-ot (nemrég Magyarországon is lefordított fantasy regények soro-
L’editoria d’arte, da sempre estremamente innovativa, rappresenta uno dei segmenti più importanti per l’internazionalizzazione della produzione editoriale italiana. Le opere realizzate spaziano dai cataloghi ai libri d’arte, alla gestione di bookshop museali, al merchandising e alle riviste. Fondamentali per la crescita del settore sono anche le produzioni commissionate dalle banche, interessati alla valorizzazione del patrimonio storico e artistico del Paese. GINA GIANNOTTI Direttore Istituto Italiano di Cultura di Budapest (*) Alcuni dati sono stati ricavati dai testi della mostra Copy in Italy, realizzata dalla Fondazione Mondadori.
3
zata): melyek tisztán olasz eredetű, az egész földkerekség legkisebb olvasóit meghódító teremtmények. (*)
A kezdettől fogva rendkívüli megújulásra képes képzőművészeti könyvek kiadása az olasz könyvkínálat nemzetközivé válásának legfontosabb részét képezi. A megjelentetett könyvek széles skálát foglalnak el a katalógusoktól a képzőművészeti kiadványokig, a múzeumok bookshop-jáig, a merchandesignig és a folyóiratokig. Az ágazat fejlődésének zálogát képezik az ország képzőművészeti és történelmi örökségének hasznosításában érdekelt bankintézetek megrendelései. GINA GIANNOTTI Igazgató – Budapesti Olasz Kultúrintézet (*) Néhány adat a Fondazione Mondadori által létrehozott Copy in Italy c. kiállítás anyagából származik
Programma Inaugurazione dello Stand LibrItalia allestito dall’Istituto Italiano di Cultura Stand LibrItalia – 19 aprile ore 17.00 Incontro con Claudio Magris, ospite d’onore del Festival Claudio Magris, scrittore e germanista italiano, è ritenuto uno dei più brillanti saggisti contemporanei, nonché un penetrante e geniale studioso della cultura mitteleuropea. Con i suoi numerosi studi ha contribuito a
Program Az Olasz Kultúrintézet által felállított LibrItalia stand megnyitása LibrItalia Stand – április 19., 17 óra Találkozás Claudio Magrissal, a Fesztivál díszvendégével Claudio Magris, olasz író és germanista, a legkitűnőbb kortárs esszéírók egyike, a közép-európai kultúra zseniális és mélyreható tudósa. Számtalan tanulmányával hozzájárult a „Habsburg mítosz” irodalmának elterjesztéséhez Olaszországban. Claudio Magris, a Fesztivál díszvendége az Intézet standjánál dedikálja műveit.
esordito come narratore con Troppo umana speranza (Feltrinelli, 2011), con il quale ha vinto il Premio Viareggio Rèpaci 2011, il Premio Kihlgren Opera Prima 2011 – Città di Milano e il Premio Massarosa 2011. Sullo sfondo di un’Italia che non è ancora una nazione, quattro giovani si muovono alla ricerca di un mondo migliore: un orfano spronato dalla semplicità che è dei contadini e dei santi; una donna, sensi all’erta e intelligenza acuta; un pittore di lascive signore aristocratiche; il Generale Garibaldi, visto con gli occhi innamorati della sensualissima Aninha. Alessandro Mari scrive un grande romanzo sulla giovinezza. La giovinezza del corpo, della mente, di una nazione. Una grande storia popolare. Invitato al Festival come autore di “opera prima”, Alessandro Mari sarà nello stand dell’Istituto per la dedica del suo libro. 21 aprile ore 18.00 – 22 aprile ore 11.00 Alessandro Mari incontra gli studenti dell’Università ELTE Dipartimento di italianistica, edificio C, aula 328 – 20 aprile ore 10.00
április 20., 12.30 óra
Incontro con Alessandro Mari, autore di Troppo umana speranza Alessandro Mari (Busto Arsizio, 1980) vive a Milano e si è laureato con una tesi su Thomas Pynchon. Ha lavorato fin da giovanissimo per l’editoria come lettore e ghostwriter. Attualmente traduce e collabora con alcune testate nazionali nelle pagine culturali. Ha
4
Találkozás Alessandro Marival, a Troppo umana speranza c. könyv szerzőjével Alessandro Mari (Busto Arsizio, 1980) Milánóban él, diplomamunkáját Thomas Pynchonról írta. Fiatal kora óta a könyvkiadásban dolgozott lektorként és vendégíróként. Jelenleg fordít és néhány országos napilap kulturális oldalaival működik együtt. Mint elbeszélő a Troppo umana speranza (Feltrinelli, 2011) c. könyvvel mutatkozott be, amivel 2011ben elnyerte a következő díjakat: Premio Viareggio Rèpaci, Premio Kihlgren Opera Prima 2011 – Città di Milano és a Premio Massarosa.
A háttérben a még nem egyesült Olaszországgal négy fiatal elindul egy jobb világ felkeresésére: a parasztok és a szentek egyszerűségétől ösztönzött árva, egy nagyon éber és intelligens nő, egy arisztokrata hölgyek pajzán képeinek festője, és Garibaldi Tábornok, ahogy őket az érzéki Aninha szerelmes szemeivel látja. Alessandro Mari nagy regénye a fiatalságról szól. A test, az elme, a nemzet fiatalságáról. Nagyszabású népies történet. A Fesztivál elsőkönyves vendége, Alessandro Mari, az Intézet standjánál dedikálja művét.
LibrItalia Stand április 21., 18 óra, április 22., 11 óra
Stand LibrItalia
LibrItalia Stand diffondere in Italia la letteratura del “mito asburgico”. Ospite d’onore del Festival, Claudio Magris sarà nello stand dell’Istituto per la dedica delle sue opere. Stand LibrItalia – 20 aprile ore 12.30
5
XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest Festival Europeo degli Autori di Opera Prima Alessandro Mari, autore del libro Troppo umana speranza ed ospite del Festival Europeo degli Autori di opera prima in rappresentanza dell’Italia, partecipa alla tavola rotonda con gli altri scrittori europei nell’ambito della quale è prevista la lettura di brani delle rispettive opere. Millenáris – 20 aprile ore 12.00 – 13.30 21 aprile ore 14.00 – 17.30
Presentazione dei settori editoriali esposti All’interno dello stand - LibrItalia – l’Istituto Italiano di Cultura ha allestito una speciale
Alessandro Mari találkozik az ELTE hallgatóival Olasz Tanszék, C épület, 328-as terem – április 20., 10.00 óra
A XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál Európai Elsőkönyves Írók Fesztiválja Alessandro Mari, a “Nagyon is emberi remény” c. könyv szerzője, egyben az Európai Elsőkönyves Írók Fesztiváljának vendége Olaszország képviseletében, európai írókkal együtt vesz részt azon a kerekasztal beszélgetésen, amelyen a műveikből is elhangzanak részletek. Millenáris – április 21., 14.00–17.30 Millenáris – április 20., 12.13.30 (Alessandro Mari Európai Írótalálkozón vesz részt)
A kiállított könyvkiadási szektorok bemutatása A LibrItalia standon az Olasz Kultúrintézet speciális könyvesboltot hozott létre, ahol különleges helyet kaptak az olasz könyvkiadás legaktívabb ágazatai: a gyermekeknek szóló könyvkiadást többek között az 1849ben alapított Edizioni EL-Einaudi Ragazzi Könyvkiadó képviseli, amely a legfontosabb,
libreria nella quale hanno uno spazio privilegiato due settori in cui l’Italia è particolarmente attiva: l’editoria per ragazzi, rappresentata, tra l’altro, da alcuni testi per bambini editi da Edizioni EL – Einaudi Ragazzi, oggi la più importante casa editrice italiana specializzata in libri per ragazzi e fondata nel 1849, e l’editoria d’arte, rappresentata da una serie di testi pubblicati dall’Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato, nonché con alcuni volumi di grande pregio realizzati dalle Edizioni FMR - Franco Maria Ricci (gentilmente messi a disposizione dalla Fondazione Marilena Ferrari) la cui peculiarità risiede nella cura dei dettagli estetici (carta fatta a mano, rivestimenti in seta e incisioni in oro) nonché nella particolare attenzione riservata alle illustrazioni: qualità che ne fanno un esempio eccellente dell’editoria d’arte italiana. A rappresentare l’editoria delle banche, parte significativa e originale dell’editoria italiana, sono esposti alcuni esemplari editi dall’ABI (Associazione Bancaria Italiana) e da alcune importanti banche italiane (Banco Popolare, Intesa Sanpaolo, UniCredit) che hanno pubblicato significativi volumi d’arte, archeologia, storia e letteratura, in edizioni di grande prestigio. Un rappresentante dell’Istituto illustrerà il materiale librario esposto.
Stand LibrItalia 20 aprile ore 10.00 – 21 aprile ore 16.30 Proiezione video L’Italia del futuro Alberto Angela, noto divulgatore di tematiche a carattere scientifico, ha realizzato un video che racconta il futuro dell’Italia evidenziandone l’indiscutibile legame con il passato a conferma che l’Italia, senza soluzione di continuità, riesce ad armonizzare la sua ricca tradizione culturale con gli sviluppi più moderni della scienza e della tecnologia posizionandosi tra i Paesi dove la ricerca, l’impresa e la sanità hanno raggiunto livelli di eccellenza indiscussa. Stand LibrItalia – 20, 21 e 22 aprile ore 12.00, ore 16.00
6
gyermekeknek szóló irodalomra szakosodott olasz kiadó. A képzőművészeti könyvkiadást egyrészről az Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato által megjelentett kiadványok, másrészt az Edizioni FMR – Franco Maria Ricci (a Fondazione Marilena Ferrari által készségesen rendelkezésre bocsátott) néhány nagybecsű kötete képviseli. Ezek különleges-
sége egyrészt az esztétikai részletekben (kézi készítésű papír, selyem kötés és arany metszetek), másrészt az illusztrációknak szentelt különleges figyelemben rejlik, amelynek köszönhetően az olasz művészeti könyvkiadás kitűnő példáját adják. A művészeti kiadványok panorámáját bővítendő kiállításra került az ABI (Associazione Bancaria Italiana - Olasz Bankszövetség) és néhány fontosabb bank (Intesa Sanpaolo) kiadványa, melyek nagy jelentőségű köteteket jelentettek meg a művészet, az archeológia, a történelem és az irodalom témájában, nagyon szép kivitelezésben. A kiállított anyagot az Intézet képviselője mutatja be.
LibrItalia Stand április 20., 10 óra – április 21., 16.30 óra A Jövő Olaszországa c. film vetítése Alberto Angela, a tudományos jellegű témakörök ismert terjesztője készített egy videót, mely a jövő Olaszországáról mesél, miközben hangsúlyozza a múlttal való vitathatatlan kapcsolatát és megállapítja, hogy Olaszország a folytonosság megszakítása nélkül képes összeegyeztetni gazdag kulturális
Gli Incentivi per la traduzione di opere italiane in lingua ungherese Il Ministero degli Affari Esteri concede annualmente premi e contributi per la divulgazione del libro italiano e per la traduzione di opere letterarie e scientifiche, nonché per la produzione, il doppiaggio e la sottotitolatura di cortometraggi e lungometraggi di serie televisive. Un incontro con un rappresentante dell’Istituto servirà ad illustrare agli addetti del settore le modalità di partecipazione e selezione. Stand LibrItalia – 20 aprile ore 11.00 Presentazione della Scuola Internazionale d’Illustrazione di Sarmede e del corso per illustratori che verrà organizzato all’Istituto Italiano di Cultura dal 11 al 15 giugno 2012 Sarmede, piccolo paese in provincia di Treviso, ha acquistato rinomanza in tutta Europa per essere la sede della scuola Internazionale dell’Illustrazione fondata dall’artista ceco Stepan Zavrel. Oltre ai corsi, che si svolgono da venticinque anni, Sarmede ospita anche l’omonima Mostra Internazionale, che raccoglie una vasta selezione di illustrazioni per l’infanzia provenienti da diverse culture con l’obiettivo di promuovere l’importanza e la valenza di questa espressione artistica. La mostra, giunta al trentesimo anniversario, si svolge ogni anno trasformando Sarmede in quello che è stato definito “il paese della fiaba”. Leo Pizzol, Presidente della Fondazione Mostra Internazionale d’Illustrazione per l’Infanzia esporrà l’esperienza di Sarmede. Verrà anche presentato il corso di illustrazione che si terrà presso l’Istituto nel mese di giugno. Stand LibrItalia – 21 aprile ore 11.00 Il labirinto di carta di Anna Maria Hábermann Presentazione del libro Anna Maria Hábermann, chirurgo ortopedico all’Ospedale Niguarda di Milano, di padre ungherese e madre italiana, aveva 43 anni quando, alla morte dei genitori, vuo-
7
hagyományait a tudomány és a technológia legmodernebb fejlesztéseivel, előkelő helyet elfoglalva azon országok között, ahol a kutatás, a vállalkozás és az egészségügy kétségtelenül magas színvonalat ért el.
LibrItalia Stand április 20., 21., 22., – 12 óra, 16 óra Olasz művek magyar nyelvre fordításának ösztönzése Az olasz Külügyminisztérium évente hozzájárulást és díjat ad az olasz nyelv terjesztéséért, irodalmi és tudományos könyvek fordításáért, továbbá televíziós sorozatok, rövidfilmek és játékfilmek gyártásáért, szinkronizálásáért és feliratozásáért. Az Intézet munkatársával történő találkozó folyamán a terület képviselői informálódhatnak a részvételi feltételekről és a válogatás módjáról. LibrItalia Stand – április 21., 11 óra A Sármedei Nemzetközi Illusztrátorképző Iskola, valamint az Olasz Kultúrintézet által 2012. június 11. és 15. között megszervezésre kerülő illusztrátorképző tanfolyam bemutatása Sármede kis falu Treviso megyében, mely európai hírnevét a Stepan Zavrel cseh művész által alapított Nemzetközi Illusztrátor Iskolájának köszönheti. A 25 éve zajló tanfolyamokon túl Sármede ad otthont a hasonló nevű, különböző kultúrában gyökerező, gyermekeknek szóló, válogatott illusztrációkból álló Nemzetközi Kiállításnak, amely e művészi kifejezési formának a megbecsülését és jelentőségét hivatott pártolni. A kiállítást harmincadik éve minden évben megrendezik és ez alkalomból Sármede átváltozik a mesék világává. A Sármedén szerzett tapasztalatokat Leo Pizzol, a Gyermekeknek szóló Illusztrációk Nemzetközi Kiállítás Alapítványának elnöke mutatja be. Bemutatásra kerül az Intézetben júniusban megrendezendő illusztrátorképző tanfolyam.
LibrItalia Stand április 20., 11 óra
tando l’abitazione dove era nata e cresciuta a Busto Arsizio (MI), in un vecchio baule scoperto in soffitta trovò alcuni documenti che svelavano risvolti tragici della storia della sua famiglia, a lei sconosciuti fino a quel momento. Dopo 15 anni di ricerche, iniziati con un viaggio in Ungheria, Anna Maria Hàbermann, con Il labirinto di carta (Proedi Editore), ha dato voce al suo doloroso viaggio nella memoria. L’autrice presenta il suo libro all’Istituto, in-
sieme alla proiezione del film documentario Il paese dei morti (2010 – 55’) realizzato da Sándor Lázs e Róbert Kollár, che ripercorre le vicende narrate dalla Hábermann.
Istituto Italiano di Cultura 20 aprile ore 16.00 Workshop: La valigia per viaggiare nel mondo del libro II workshop serve ad illustrare a insegnanti e studenti la “valigia” realizzata dalla Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori con il proposito di diffondere una consapevole cultura del libro come premessa indispensabile alla promozione della lettura. L’attività proposta dalla “valigia” è principalmente indirizzata a ragazzi tra gli 8 e gli 11 anni e serve a presentare il mondo dell’editoria facendo scoprire
8
Anna Maria Hábermann Tamás könyve c. kötetének bemutatója Anna Maria Hábermann, a milánói Niguarda Kórház ortopédsebésze, magyar édesapa és olasz édesanya gyermeke. 43 éves korában, szülei halálakor felszámolja a Milánó melletti busto arsizio-i házat, ahol született és felnőtt. A padláson egy öreg bőröndben felfedez néhány iratot, amelyek fellebbentik a fátylat családja történetének tragikus, számára eddig ismeretlen mozzanatairól. Az első magyarországi utazását követő 15 évnyi kutatás után Anna Maria Hábermann, a Kieselbach Galéria és Aukciósház kiadásában megjelent Tamás könyve című kötetével kifejezésre juttatta az emlékezetben tett fájdalmas utazását. A szerző az Intézetben mutatja be a könyvet, valamint levetítjük Lázs Sándornak és Kollár Róbertnek a könyvben elbeszélteken alapuló A holtak országa című (2010-55’) filmjét. Olasz Kultúrintézet – április 20., 16 óra Workshop: Oktatócsomag a könyvek birodalmában történő utazáshoz A workshop célja, hogy tanárok és diákok számára bemutassa a Fondazione Arnaldo és Alberto Mondadori által az olvasás ösztönzésére összeállított oktatócsomagot, mely elengedhetetlen feltétele a könyvkultúra tudatos terjesztésének. A csomag elsősorban a 8 és 11 év
come nasce e si sviluppa un libro. Il workshop è assicurato dal Prof. Emanuele Chiacchiera, insegnante della scuola primaria italo-ungherese di Budapest. La “valigia” sarà messa a disposizione degli insegnanti che ne faranno richiesta per lo svolgimento dell’attività didattica. Újlaki Általános Iskola – Scuola primaria (elementare e media) Ürömi u. 64, 1023 Budapest – 20 aprile ore 11.00
L’Italia dei libri La mostra è parte di una più grande esposizione realizzata in occasione delle celebrazioni del 150° dell’Unità d’Italia presso il Salone Internacional del Libro di Torino per raccontare centocinquant’anni di storia con i libri. Attraverso un sofisticato sistema touch screen vengono presentati alcuni autori, opere, case editrici e fenomeni editoriali che hanno caratterizzato il mondo dell’editoria italiana dal 1861 ad oggi. Istituto Italiano di Cultura – Inaugurazione della mostra, giovedì 19 aprile, ore 11.00. La mostra rimarrà aperta fino al 18 maggio – orario: 9.00-13.00/14.00-16.00. Esposizione dei volumi d’arte editi da Franco Maria Ricci La mostra propone volumi di grande pregio realizzati da Franco Maria Ricci, editore, designer, collezionista d’arte e bibliofilo italiano. Le edizioni di FMR sono note in tutto il mondo, soprattutto grazie all’omonima rivista d’arte pubblicata in cinque lingue differenti (italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo). La peculiarità delle
9
közötti gyerekekhez szól és azt a célt szolgálja, hogy a könyvkiadás világát bemutatva felfedje, hogyan születik és válik valósággá a könyv. A workshopot a budapesti olasz-magyar általános iskola tanára, Emanuele Chiacchiera biztosítja. A csomagot mindazon tanárok rendelkezésére bocsátjuk, akik ezt oktató munkájukhoz igénylik. Újlaki Általános Iskola – Ürömi út 64, 1023 Budapest – április 20., 11 óra A könyvek Olaszországa A kiállítás annak a nagyobb kiállításnak a része, amelyet az Olasz Egyesítés 150. évfordulójának alkalmából a torinói Salone Internacionale del Libro rendezett, hogy könyveken keresztül mesélje el 150 év történelmét. Kifinomult érintőképernyős rendszeren keresztül kerül bemutatásra néhány szerző, mű, könyvkiadó és az 1861-től napjainkig az olasz könyvkiadás világát jellemző könyvkiadási jelenség.
Olasz Kultúrintézet április 19-től május 10-ig. Nyitvatartás: 9.00 – 13.00-ig/ 14.00-től 16.00-ig A Franco Maria Ricci gondozásában megjelent művészeti könyvek kiállítása A kiállítás Franco Maria Ricci olasz könyvkiadó, designer, mű- és könyvgyűjtő értékes köteteit foglalja magában. Az FMR kiadványok az egész világon ismertek, mindenekfelett az azonos című, öt különböző nyelven (olaszul, angolul, németül, franciául és spanyolul) publikált művészeti folyóiratnak köszönhetően. Az FMR kiadványok különlegessége az őket alkotó rendkívüli kép-
edizioni FMR risiede negli straordinari apparati iconografici che le compongono e nell’assoluta qualità della carta, delle tecniche di stampa e della rilegatura. La mostra presenta alcune delle più belle collane realizzate da FMR: il “Gran Tour”, la “Biblioteca di Babele”, “I Segni dell’Uomo”e “Le Quadrerie”.
Istituto Italiano di Cultura dal 19 al 30 aprile Orario: 9.00-13.00/14.00-16.00 Libri d’arte delle Banche italiane La mostra presenta alcuni interessanti esemplari di libri d’arte editi dall’ABI (Associazione Bancaria Italiana), dal Banco Popolare, da Intesa Sanpaolo e da UniCredit, che offrono una ricca e articolata rappresentazione della civiltà artistica dell’Italia di ieri e di oggi. Le opere, presentate in una veste tipografica di grande pregio, sono simbolo ed espressione di un fenomeno unico al mondo, l’editoria bancaria, attraverso cui le banche promuovono il patrimonio culturale e artistico dei territori in cui operano e danno vita ad alcuni tra i volumi d’arte più significativi e ricercati dell’editoria italiana.
Istituto Italiano di Cultura dal 19 al 30 aprile Orario: 9.00-13.00/14.00-16.00
Il Festival Internazionale del Libro continua... all’Istituto Italiano di Cultura apparátusban, az abszolút papírminőségben, továbbá a nyomtatás és kötés technikájában rejlik. A kiállítás az FMR néhány nagyon szép sorozatát mutatja be: a Gran Tour-t, a Bábel Könyvtárát, Az ember keze nyomát és a Képgyűjteményeket.
I Feltrinelli. Storia di una dinastia imprenditoriale (1854-1942) di Luciano Segreto Presentazione del libro
Olasz Kultúrintézet
L’opera, nata dalla approfondita indagine
április 19-től május 10-ig Nyitva tartás: 9-től 13-ig / 14-től 16-ig
svolta dall’autore negli archivi della famiglia, traccia la storia di una delle “dinastie” imprenditoriali più note d’Italia fermandosi alla Seconda Guerra Mondiale. Una storia, quindi, che comincia molto tempo prima di quella oggi ben più nota e legata alla nascita ed espansione di una delle più importanti e conosciute Case Editrici italiane e al suo fondatore, Giangiacomo Feltrinelli, scomparso tragicamente nel 1972. Il Prof. Luciano Segreto, Docente di Storia economica internazionale e Storia della finanza alla Facoltà di Scienze politiche dell’Università di Firenze, presenta il suo libro insieme a Ilona Fried (Università ELTE), Jenő Horváth (Università Corvinus) e il giornalista Massimo Congiu.
Olasz Bankok művészeti kiadványai A kiállítás az ABI (Olasz Bankszövetség) és az Intesa Sanpaolo (Sanpaolo Szövetség), az UniCredit és a Banco Popolare által kiadott néhány érdekes művészeti könyvet mutatja be, melyek gazdag és tagolt képet nyújtanak a jelenkori és elmúlt idők Olaszországának mű-vészeti irányzatairól. A rendkívül szép nyomdai kivitelezésű művek megjelenése a világon egyedülálló, amelyek a banki könyvkiadás szimbólumaivá és kifejezéseivé válnak. A bankok pártolják a tevékenységükhöz tartozó területek művészeti és kulturális örökségét és számos ilyen mű az olasz könyvkiadás legjelentősebb és legkeresettebb művészeti kötetei között szerepel.
Olasz Kultúrintézet április 19-től május 10-ig. Nyitva tartás: 9.00-13.00/ 14.00-16.00
10
1 11
Istituto Italiano di Cultura 2 maggio ore 17.00
a Nemzetközi folytatódik…
Könyvfesztivál
az Olasz Kulúrintézetben Luciano Segreto: A Feltrinelliék. Egy magánvállalkozó család története (1854-1942) Könyvbemutató
A szerző által a család archívumában történt elmélyült kutatásai eredményeként létrejött kötet nyomon követi Olaszország egyik legismertebb vállalkozói családjának a történetét egészen a II.világháborúig. Ez a történet az általunk ismertnél (amely a legfontosabb és legismertebb olasz könyvkiadók egyikének megszületéséhez és kibontakozásához, valamint az 1972-ben tragikusan elhunyt alapítóhoz, Giangiacomo Feltrinellihez köthető) jóval korábban veszi kezdetét. Luciano Segreto a Firenzei Tudományegyetem Politikai Tudományok Kara Nemzetközi gazdaságtörténet és pénzügytörténet tanszék professzora bemütatja könyvét. A szerző mellett felszólal Fried Ilona (ELTE), Horváth Jenő (Corvinus Egyetem) és Massimo Congiu, újságíró. Olasz Kultúrintézet – május 2., 17 óra
Servizi Corsi di lingua italiana Per quanti vogliono apprendere la lingua italiana per inserirsi nella vita professionale o per meglio conoscere i grandi momenti della cultura di ieri e di oggi, per scoprire le destinazioni turistiche più note al mondo o toccare con mano lo stile italiano, sono attivi numerosi corsi di lingua e cultura italiana : corsi di italiano generale, dal livello elementare fino a quello avanzato, secondo la suddivisione prevista dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue del Consiglio d’Europa; corsi di conversazione e civilizzazione italiana (opera, cinema, arte, enogastronomia, economia e diritto); corsi individuali e personalizzati.
Istituto Italiano di Cultura Situato dal 1943 nel centro storico della città, a Pest, sulla riva sinistra del Danubio – in un elegante edificio costruito su progetto del grande architetto ungherese Miklós Ybl nel 1865, sede del parlamento magiaro fino al 1902 – l’Istituto Italiano di Cultura è una struttura del Ministero degli Affari Esteri italiano. Punto di riferimento per quanti vogliono approfondire la loro conoscenza della lingua e della cultura italiana, l’Istituto Italiano di Cultura consente agli ungheresi che amano la civiltà del Bel Paese di assistere tutto l’anno a manifestazioni musicali, letterarie, teatrali, artistiche, organizzate anche in collaborazione con le Istituzioni locali e offre la possibilità di seguire numerosi corsi di lingua italiana.
“Stagione Italiana” La “Stagione Italiana” è articolata intorno ad un tema conduttore declinato attraverso mostre, incontri tematici, iniziative enogastronomiche, workshop e altro. Numerosi altri eventi vengono presentati con cadenza annuale: Suoni italiani (musica italiana di tutti i tempi affidata all’esecuzione di interpreti prestigiosi), I-TALents (spazio riservato ai giovani interpreti musicali italiani di talento). E ancora, la letteratura (I territori letterari), la fotografia (Scatti d’autore), il confronto delle idee (Laboratorio Italia), il cinema (Cineclub, MittelCinemaFest), ecc.
12
Olasz Kultúrintézet Az Olasz Kultúrintézet 1943 óta áll a történelmi városközpontban, a Duna bal partján, a nagy magyar építész, Ybl Miklós tervei szerint 1865-ben készült elegáns épületben, mely 1902-ig a magyar Parlament székhelyéül szolgált, ma pedig az olasz Külügyminisztérium része. Tájékozódási pont mindazoknak, akik el szeretnék mélyíteni ismereteiket az olasz nyelv és kultúra világában. Az Olasz Kultúrintézet lehetővé teszi a „Bel Paese” kultúráját kedvelő magyaroknak, hogy egész évben zenei, irodalmi és művészeti rendezvényeken vehessenek részt a helyi intézményekkel együttműködésben és lehetőséget ad számos tanfolyamán a nyelv megismerésére.
Az „Olasz Évad” Az „Olasz Évad” egy vezértéma körül bontakozik ki és kiállításokra, találkozókra, enogasztronómiai kezdeményezésekre, workshopokra és egyéb rendezvényekre tagolódik. Számos egyéb esemény kerül megrendezésre: Olasz hangok (Minden idők olasz zenéje neves előadók tolmácsolásában), az I-TALents (tehetséges fiatal olasz előadóknak szentelt rendezvény), valamint az irodalom (Az irodalom területei), a fényképezés (Művészi fényképek), az ötletek szembesítése (Laboratorio Italia), a filmművészet (Cineclub, MittelCinemaFest) világát is megismerhetik az érdeklődők.
Corsi di lingua ungherese Per tutti gli Italiani che si trovano a Budapest e vogliono apprendere e/o approfondire la conoscenza della lingua locale, è attivo un corso di lingua ungherese sia a livello principianti che medio. Il programma prevede, oltre alle lezioni teoriche, anche attività in contesti reali dove gli studenti possano mettere in pratica quanto appreso. Borse di studio Vengono fornite informazioni sulle borse di studio messe a disposizione dal Ministero degli Affari Esteri per cittadini stranieri ed italiani residenti all’estero, nonché sulle borse di studio estive per corsi di lingua italiana (Università di Siena e Perugia, o scuole di lingua in Italia) e viene svolto un servizio di assistenza per la trattazione delle pratiche relative. Iscrizione alle Università italiane Viene fornita assistenza agli studenti stranieri per l’iscrizione ad Università italiane, preparazione di dichiarazioni di valore dei titoli di studio e pratiche per il riconoscimento dei titoli di studio conseguiti secondo l’ordinamento ungherese. Orientamento degli studenti stranieri Vengono fornite informazioni generali sugli studi in Italia: i diversi corsi, le università, le modalità di ammissione, nonché informazioni personalizzate sulle possibilità formative of-
1 13
Szolgáltatások Nyelvtanfolyamok Mindazoknak számára, akiknek az olasz nyelv arra szolgál, hogy a szakmai életbe jobban bekapcsolódjanak, hogy alaposabban megismerjék a kortárs vagy az elmúlt idők kultúrájának jelentősebb fejezeteit, hogy felfedezhessék a világ leghíresebb turisztikai célpontjait, vagy közelebb kerüljenek az olasz stílushoz, számos olasz nyelvtanfolyam indul: általános olasz nyelvtanfolyam a kezdő szinttől egészen a haladó szintig (Az Európai Tanács Közös Európai Referenciakeret útmutatásai szerint), olasz társalgási és művelődéstörténeti tanfolyamok (opera, mozi, művészet, enogasztronómia, gazdasági és jogi), személyre szabott egyéni tanfolyamok. Magyar nyelvtanfolyamok
A Budapesten tartózkodó, magyarul tanulni kívánó olaszoknak kezdő és középszintű tanfolyam indul. A tanterv alapján az elméleti tananyagon túl gyakorlati helyzetekben is kipróbálhatják magukat a tanulók. Ösztöndíjak Tájékoztatást ad az Olasz Külügyminisztérium által a külföldieknek, és a külföldön élő olasz állampolgároknak nyújtott ösztöndíjakról, valamint az olasz nyelv tanulásához nyújtott nyári ösztöndíjakról (perugiai és siénai Egyetem, vagy olaszországi nyelviskolák) és segítséget nyújt az ezzel kapcsolatos ügyintézéshez. Beiratkozás olasz egyetemekre
Segítség a külföldi hallgatók olasz egyetemekre történő beiratkozásához, értéknyilatkozat készítése és a magyar rendelkezések alapján kibocsátott diplomák honosításához szükséges ügyek intézése. Külföldi diákok tájékoztatása Á ltalános tudnivalókat nyújt a különböző tanfolyamokról, az egyetemekről, a felvételi eljárásról, valamint személyre szóló információkat ad az olasz érettségi utáni képzés rendszeréről (egyetemi és nem egyetemi).
ferte dal sistema di istruzione post-secondario italiano (universitario e non). Agli studenti stranieri che ne fanno richiesta può essere fornita assistenza nell’iter di richiesta di iscrizione presso le Università italiane nonché nella fase successiva di prima sistemazione. Servizio traduzioni Vengono effettuate traduzioni certificate di documenti e titoli di studio. Centro informazioni di carattere generale sull’Italia Vengono fornite informazioni aggiornate sull’Italia, sulla vita culturale, intellettuale, scientifica ed artistica ed è altresì disponibile documentazione turistica.
Biblioteca La Biblioteca è costituita da circa 17.000 volumi, 278 videocassette, 560 dvd, che abbracciano diverse aree: letteratura, narrativa, storia, arte, saggistica, musica, etc. L’emeroteca, integrata nella Biblioteca, dispone di circa 60 periodici e quotidiani in lingua italiana, ungherese ed inglese. La consultazione del materiale nelle sale di lettura è libera e gratuita. Per la lettura a casa l’utente può usufruire del servizio di prestito destinato agli iscritti del “Club Amici dell’Istituto”. L’Istituto dispone di un catalogo on-line.
14
Azoknak a külföldi hallgatóknak, akik igénylik, segítséget nyújt a külföldi hallgatók számára olasz egyetemekre való beiratkozáshoz, valamint szálláskereséshez. Fordítás Iratok és iskolai bizonyítványok hiteles fordítása. Olaszországgal kapcsolatos kérdések általános információs központja Naprakész információk szolgáltatása Olaszországról, a kulturális, szellemi, tudományos és művészeti életről, valamint turisztikai dokumentáció biztosítása. Könyvtár A könyvtár 17.000 kötetet, 278 videokazettát, 560 dvd-t tartalmaz, ezek különböző területeket ölelnek fel (irodalom, történelem, művészet, tanulmányok, zene stb.) A Könyvtárban található folyóira t-olvasóban, 60 féle időszakos és napi kiadvány áll rendelkezésre olasz, magyar és angol nyelven. Az olvasóteremben a kiadványok szabadon és ingyenesen tanulmányozhatók. Az otthoni olvasáshoz a felhasználó az „Intézeti Baráti Köréhez” rendelt kölcsönzési szolgálatot veheti igénybe. Az Intézet on-line katalógussal rendelkezik. Pedagógiai segédanyagok központja olasz nyelvtanároknak A könyvtáron belül elhelyezkedő pedagógiai segédanyagok központja azt a célt szolgálja, hogy gyűjtse, terjessze és létrehozza az oktatással és a neveléssel kapcsolatos anyagokat. Az így összegyűjtött és az olasz nyelv oktatásában hasznosítható anyag minden idegen nyelvű olasz nyelvtanár rendelkezésére áll. A központ továbbképzési tanfolyamokat
Centro di documentazione pedagogica per gli insegnanti di italiano Situato all’interno della biblioteca, il centro di documentazione pedagogica ha come scopo la raccolta, la diffusione e la produzione di documenti di carattere educativo e didattico. Tale materiale, utile per l’insegnamento della lingua italiana, è a disposizione di tutti gli insegnanti di italiano come lingua straniera. Il Centro cura anche corsi di aggiornamento per i docenti e offre assistenza per la realizzazione di progetti pedagogici coordinati. Incentivi per la traduzione di opere italiane in lingua ungherese Vengono fornite informazioni circa le modalità e la documentazione richiesta per l’assegnazione di premi e contributi annuali, concessi dal Ministero degli Affari Esteri, per la divulgazione del libro italiano e per la traduzione di opere letterarie e scientifiche, nonché per la produzione, il doppiaggio e la sottotitolatura di cortometraggi e lungometraggi di serie televisive destinati ai mezzi di comunicazione di massa. Spazi disponibili Sono disponibili all’interno dell’Istituto una sala cinema (140 posti) e un salone per esposizioni, convegni, teatro e concerti (circa 500 posti) che - ove sussistano tutte le condizioni richieste – possono essere messi a disposizione per la realizzazione di eventi culturali da parte di Istituzioni ed enti esterni.
1 15
is szervez a tanároknak és segítséget nyújt pedagógiai tervek megvalósításának koordinálásban. Olasz művek magyarra fordításának ösztönzése Tájékoztatás a Külügyminisztérium által az olasz irodalmi és tudományos könyvek fordítását és terjesztését, valamint a tömegkommunikációs eszközöknek szánt televíziós sorozatok, rövid- és játékfilmek gyártását,szinkronizálását és feliratozását ösztönző, évente odaítélésre kerülő hozzájárulásra és támogatásra beadható kérelmek módjáról. A rendelkezésre álló helyiségek
Az Intézeten belül rendelkezésre áll egy 140 főt befogadó mozi terem, és egy nagyterem kiállítások, tanácskozások, színházi előadások és koncertek szervezésére (kb. 500 személy részére). Ezeket a szükséges feltételek teljesítése mellett használatra adjuk külső intézményeknek és cégeknek kulturális események megvalósítására.
Club “Amici dell’Istituto” Entra nel “Club degli Amici dell’Istituto” e ottieni la tessera che consente: di accedere alle attività culturali organizzate dall’Istituto; di ricevere a domicilio i programmi dell’attività culturale organizzata dall’Istituto; di accedere gratuitamente ai prestiti e agli altri servizi di biblioteca; di accedere alle proiezioni del CineVideoClub. Diventa membro d’onore del “Club degli Amici dell’Istituto” partecipando con speciali donazioni (da 100 a 500 euro). Ai possessori del titolo di “membro d’onore” viene praticato: lo sconto del 20 % sull’iscrizione ai corsi di italiano (o di ungherese) per sè o per eventuali dipendenti di lavoro; sconti sull’acquisto di libri in vendita presso l’Istituto. Per maggiori informazioni sui servizi offerti consultare il sito web: www.iicbudapest.esteri.it o telefonare al numero +36-1-4832040 (int. 107)
Calendario
Az ”Intézet Baráti Köre” Lépjen be az ”Intézet Barátainak Körébe” és kérjen igazolványt, amely a következőkre jogosítja: belépés az Intézet kulturális rendezvényeire, a kulturális rendezvények programjának kipostázása, a könyvtárban ingyenes kölcsönzés és egyéb szolgáltatások igénybevétele, a Filmklub filmjeinek ingyenes megtekintése. Az Intézet “Baráti Körének” Tiszteletbeli Tagja lehet a 100 ill. 500 eurót adományozó személy. A Tiszteletbeli Tag számára a következő kedvezményeket biztosítjuk: az adományozó, vagy az alkalmazásában álló személy 20 % -os engedménnyel iratkozhat be az olasz ill. a magyar nyelvtanfolyamainkra, Az Intézet által árult könyveket kedvezményes áron vásárolhatja meg. A szolgáltatásokról részletesebb információkért szíveskedjék felkeresni a honlapunkat: www.iicbudapest.esteri.it vagy telefonálni a következő számra: +36-1-483-2040/107.
La partecipazione italiana al Festival Internazionale del Libro di Budapest è stata organizzata da: A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon való olasz részvétel szervezője:
16
Giovedì 19 aprile, ore 11.00 Inaugurazione della mostra L’Italia dei libri Istituto Italiano di Cultura, fino al 18 maggio (9.00-13.00 / 14.00-16.00) Giovedì 19 aprile Esposizione dei volumi d’arte editi da Franco Maria Ricci – Istituto Italiano di Cultura fino al 30 aprile (9.00-13.00/14.00-16.00) Giovedì 19 aprile Mostra dei Libri d’arte delle Banche Italiane Istituto Italiano di Cultura fino al 30 aprile (9.00-13.00/14.00-16.00) Giovedì 19 aprile, ore 17.00 Inaugurazione dello Stand LibrItalia (G19) Venerdì 20 aprile, ore 10.00 Incontro con Alessandro Mari Università ELTE, Dipartimento di Italianistica Venerdì 20 aprile, ore 10.00 Presentazione dei settori editoriali esposti Stand LibrItalia Venerdì 20 aprile, ore 11.00 Gli incentivi per la traduzione di opere italiane in lingua ungherese – Stand LibrItalia Venerdì 20 aprile, ore 11.00 Workshop: La valigia per viaggiare nel mondo del libro – Újlaki Általános Iskola Venerdì 20 aprile, ore 12.00 Proiezione video L’Italia del futuro – Stand LibrItalia Venerdì 20 aprile, ore 12.30 Incontro con Claudio Magris – Stand LibrItalia Venerdì 20 aprile, ore 16.00 Proiezione video L’Italia del futuro – Stand LibrItalia Venerdì 20 aprile, ore 16.00 Il labirinto di carta di Anna Maria Habermann Istituto Italiano di Cultura Sabato 21 aprile, ore 11.00 Scuola Internazionale d’Illustrazione di Sarmede Stand LibrItalia Sabato 21 aprile, ore 12.00 Proiezione video L’Italia del futuro Stand LibrItalia ore 16.00 Sabato 21 aprile, ore 16.30 Presentazione dei settori editoriali esposti Stand LibrItalia Sabato 21 aprile, ore 18.00 Incontro con Alessandro Mari Stand LibrItalia Domenica 22 aprile, ore 11.00 Incontro con Alessandro Mari - Stand LibrItalia Domenica 22 aprile, ore 12.00 Proiezione video L’Italia del futuro Stand LibrItalia ore 16.00 Mercoledì 2 maggio, ore 17.00 I Feltrinelli. Storia di una dinastia imprenditoriale (1854-1942) del Prof. Luciano Segreto Istituto Italiano di Cultura
Program Április 19., csütörtök 11 óra A könyvek Olaszországa című kiállítás megnyitója Olasz Kultúrintézet, megtekinthető május 18-ig (9.00-13.00 / 14.00-16.00) Április 18., csütörtök A Franco Maria Ricci gondozásában megjelent művészeti könyvek kiállítása – Olasz Kultúrintézet megtekinthető április 30-ig (9.00-13.00/14.00-16.00) Április 19., csütörtök Olasz Bankok művészeti kiadványai kiállítás Olasz Kultúrintézet megtekinthető április 30-ig (9.00-13.00/14.00-16.00) Április 19., csütörtök 17 óra A LibrItalia Stand (G19) megnyitója Április 20., péntek 10 óra Találkozás Alessandro Marival ELTE, Olasz Tanszék Április 20., péntek 10 óra A kiállított könyvkiadási szektorok bemutatása LibrItalia Stand Április 20., péntek 11 óra Olasz művek magyarra fordításának ösztönzése LibrItalia Stand Április 20., péntek 11 óra Workshop: Oktatócsomag a könyvek birodalmában történő utazáshoz – Újlaki Általános Iskola Április 20., péntek 12 óra A jövő Olaszországa című film vetítése – LibrItalia Stand Április 20., péntek 12.30 óra Találkozás Claudio Magrissal – LibrItalia Stand Április 20., péntek 16 óra A jövő Olaszországa című film vetítése – LibrItalia Stand Április 20., péntek 16 óra Anna Maria Hábermann Tamás könyve című kötetének bemutatója – Olasz Kultúrintézet Április 21., szombat 11 óra A Sarmedei Nemzetközi Illusztrátorképző Iskola LibrItalia Stand Április 21. szombat 12 óra A jövő Olaszországa című film vetítése LibrItalia Stand 16 óra Április 21., szombat 16.30 óra A kiállított könyvkiadási szektorok bemutatása LibrItalia Stand Április 21., szombat 18 óra Találkozás Alessandro Marival LibrItalia Stand Április 22., vasárnap 11 óra Találkozás Alessandro Marival – LibrItalia Stand Április 22., vasárnap 12 óra A jövő Olaszországa című film vetítése – LibrItalia Stand, 16 óra Május 2., szerda 17 óra Prof. Luciano Segreto A Feltrinelliék. Egy magánvállalkozó család története (1854-1942) című kötetének bemutatója – Olasz Kultúrintézet
Ringraziamenti a / Köszönet:
DE AGOSTINI
EDIZIONI EL
EINAUDI
ELECTA
EMME EDIZIONI
FABBRI EDITORE
IL CASTORO
MONDADORI
MONDADORI ARTE
OFFICINA LIBRARIA
PIEMME EDIZIONI
RIZZOLI
SALANI
Újlaki Általános Iskola – Scuola primaria (elementare e media) Associazione Scuola Italiana di Budapest