XII.
M AGYAR Bétsbol,
B
t
Pénteken,
P e b r u á r i u s ' 12 - d i k é n
s.
i8ig
N a g y - k ö v e t a' m a g a r o k o n á t a' m i n d j á r t nevezett Titoknokot, hogy a m i külső E folyó Febr. első napjain nagy pom- dolgokra ügyelő Ministerünknél M e l . p á v a i t a r t o t t a itt a' m á r e m l í t t e t e t t P e r s a t e r n i c h ő H e r t z e g s é g é n é l k ö z ö n s é g e s . N a g y - K ö v e t Mirza Abul Hassan Chan a u d i e n t z i á t k é r j e n - , a ' m e l l y k ü l d e t t e t é s t a' m a g a m e g é r k e z é s é t , , b e j ö v e t e l é t , 's r é s z ü n k r ő l C s . K. S t á í u s - C a n c e i l a r i a i U d v . u d v a r l á s a i t , m e l l y e k í g y a d a t n a k e l ő a z T a n á t S o s / é s C a n c e i l a r i a D írek tora S w i e t e í f Udvari tudósításokban: — " k y U r m é g azon c s t v e v i s z s z a a d v á n , a ' következett péntek napon 5 - d i k b e n dél „Minekntánna megérkezett volnaide, ú g y m o n d a z a' t u d ó s í t á s , h o g y az A n - u t á n v é g h e z m e n t a ' k í v á n t a u d í e n l z i a , * . g l i á b a r e n d e l t e t e t t , 's B é t s e n v a l ó á l - . m e l y r e a' K á r t n e r t h o r n e v ü Ó k a p u n , ' s a K á r í h n e r , a' Stock-am-E'ison , G r a b e n , t a l ú t o z á s a k ö z b e n &' C s . F c l s . U d v a r n a k .a' m a g a U d v a r á t ó l h o z o t t K i r á l y i í r á s t 's . K o h l m a r k t , és S c h a u f l ' e r u t z á k o n v é g i g , s a j á n d é i í o k a t á l t a t a d n i a k a r ó Nagy K ö S t á t u s - C a n c e l l a r i a ; ' é p ü l e t é b e v e t t e ú t j á t v e t , F e b r . í - s ő n a p j á n d é l e l ő t t S c h w e - a' N a g y - k ö v e t s é g , i l y r e n d e l ? — Legelői ment n é g y lovas katona e g y c h a t b a ( B é t s h e z n e m m e s z s z e ) m e g fog na é r k e z n i , S t á t u s - C n n c e l l a r i a i T a n á t s o s K á p l á r r a l , azután k ö v e t k e z t e k : e g y , K a - ' B á r ó Eretfeld 's U d v a r i T i t o k n o k B á r ó p ü á n y 4 o g y a l o g k a t o n á k k a l , a' N a g y Qttenfels U r á k e l e j é b e k ü l d e t t e t t e k , h o g y K ö v e t ' ö t házi t i s z t j e i , ú g y m i n t az ő k ö s z ö n t v é n , Szállására, m e l l y Bétsnek KintstármesterjE, L o v á s z m e s t e r e , Czere* W i e d e n n e v ű k ü l s ő v á r o s á n az ú g y n e v e m o n i a m e s t e r e , R u h a g o n d v i s e l ő j e , és K o zett Kaiserhaus é p ü l e t b e n v a n , . b e v e z e s m o r n y i k j a , a' s z á m o k r a T ö r ö k k é s z ü l e sék, a' h o l e t e t Cs. K . T a n á t s o s é s U d v . t e k k e l n y e r g e l t V s z á l l á s o k r a k ü l d e t e t t T o l m á t s / / « m / « f f r U r v á r t a , 's n é k i , m i n t -az l o v a k o n ; a' N a g y - k ö v c t s é g i T i t o k n o k e g y ő i t t l é t e a l a t t l e j é n d o M j h m a n d a r j a , B e f o az e l ő b b e n i e k n é l g a z d a g a b b a n n y e r g e i t 's k é t H c r t z e g i l o v a s l e g é n y e k á l t a l v e z e t g a d ó 's K i s é r ő B i z t o s a , m a g á t b e m u t a t t a . A k ö s z ö n t é s i t i s z t e l e t - t é t e l e k e t r e g g e l i t e t e t t l ó h á t o n , a' ki itét k e z e i b e n t a r t e b é d k e z é s k ö v e t t e , m e l l y e t a' v e n d é g e k ' v a , ő F e l s é g é n e k a P c r s i a i S h a h n a k 's a' K o r o n a ö r ö k ö s ő H e r s z á m á r a a' C s . K . U d v a r i C o n t r o l l ö r - t i s z t - Abbas Mirsának sc'g k é s z í t t e t e t t y á l a . A z a s z t a l n á l ü l t e k : t z e g s é g é n e k Í r á s a i k a t , a r a n n y a l és e z ü s téi h í m z e t t z a t s k ó l i b a n , a' k e b e l é b e n p e a' N a g y - K ö v e t M i r s a A b u l H a s s a n C b a n , a' N a g y - k ö v e t s é g i T i t o k n o k M i r s a -Ma.-'' d i g a z I t i m a d e d e n l e t n e k ( a z O r s z á g ' t á h o m m e d A l i , a' K ö v e t M i r s a A b d u l Hus- m o s z ' o s z l o p á n a k ) v a g y m á s s z ó k k a l a' a' P e r s i a i Nagy-- V e z í r n e k M i r s a S c h e f i i sein C b a n , 's a' C s . K i r . T i t k o s U d v a r i C h a n n a k , 's a' K o r o n a ö r ö k ö s e l s ő V e z é cs S l á f u s - C a n c e l l a r i a ' n e v e z e t t t a g j a i . H á r o m napi szokott n y u g v á s • után , rének íssa M o l i a m m e d n e k írásaikat v e 4 - d i k b e ' n d é l u t á n 5 ó r a k o r e l k ü l d ö t t e a' r e s a j l a t z z s á k o k b a n h o z t a ; a ' M e t t e r n i c h X 5
?
r
5 H.gc UdvflTOoIzjai',. e g y h a t l o v a s Hcrtf.cgi gála h i n t ó , m e l y b e n &' fo h e l l y e n a' Nagy-követ 's a éle í r e m b e n a' Cs." Biz t o s Utív. T a n á t s o s H a m m e r U r ü l l e k ; a' h i n t ó ' ajtók m e l l e i t p e d i g k é t f e l ő l a' . N a g y - k ö v e t n e k 's a' B i z t o s U r n á k e g y e g y i n a s a i k mentek g á l a r u h á b a n ; . a ' N a g y - k ö v e t B a r t a l b a , az a z P e r s i a i n y e l v e n e g é s z U d v a r i és S t á t u s , f o r m a r u h á b a v o í t ö l t ö z k ö d v e ; fejét h á r o m d r á g a t o l l a k ékesí t e n é k , ' ' s 7 a' m e j j e , a' N a p - o r o s z l á n y a ' '.Rendjének' h á r m a s czimc.rével d i s z e s k e dell M i n d ezeken k í v ü l v o l t az ő ékes s é g e i között még; a' S h a h á b r á z a t - k é p e is d r á g a g y ö n g y ö k b ő l k é s z ü l t 's h a s o n l ó g y ö n g y kvászlis k o s z o r ú b a f o n v a . A' h i n tó u t á n a ' N a g y - k ö v e t ' S z e r e t s e n e i l o v a g - l o i t a k ; ezeket k ö v e t t e e l é b b egy, n é g y l o vas két ülésü g á l a s z e k é r , m e l y b e n a' fel j e b b . n e v e z e t t K ö v e t ü l t , ' s . a z u t á n a' Cs. K . B i z t o s U r k é t l o v a s s z e k e r e . A' s e r e g ' b e r c k e s z l ő j i v o l t a k egy A l - H a d n a g y . 20 g y a l o g , \s egy K á p l á r 4 l o v a s k a t o n á k k a l . A' Státus-Cancella.ria' épületébe meg-, é r k e z v é n annak u d v a r á n a' - k í s é r ő i t , a' Nagy - k ö v e t , a' K ö v e t , és a- T i t o k n o k p e d i g éppen a' g r á d i t s e l ő t t k i s z á l l ó i ! n k , h o l a'-Követ • U r a k , . a ' • S t á l u s - T a n á t s -t*» l Ö f í i c i a l i s a , a' 2 - dik gráditsozat' f e l s ő l é p t s ő j é n c l p e d i g . Cs. K, S t a t u s - C a n c e l l a r i a i T a n á t s o s , B B r e t f e l d és Udv. T i t o k n o k B. Ottenfels, U r a k á l t a l k ö s z ö n t e t t e k , 's b e v e z e t t e t l e k , m e l l y közben a z , U d v . T a n á t s o s U r a' -Nagy-köve', az U d v . T i t o k n o k Ur p e d i g a ' K ö v e t n;ellett m e n tek. A' szálak k ö z z ü l , m c ü y e k c n á l l a l v e z e t t e t t e k , a' p i t v a r l ó szálában, a.' Hertzegi inasok p o m p á s k o d t a k g á l a r u h á b a n , .az e b é d l ő szálában a' Házi • lisztek á l l o t tak sorbon , a' V e r e s ; szálába a', férj fi és aszszónyi Nemesség g y ü l e k e z e t t v a l a öszsze n a g y s z á m m a l , a' B i l i á r d - s z á l á b a n a festő mesterség' A k a d é m i á j a , a' N a p k e l e t i N y e l v e k ' A k a d é m i á j a , 's a' C s . K. T i t k o s Udvari és S t á t u s - C a n c e l l a r i a b é l i l i s z t e k , aa U d v a r i T a n á t s o s o k i d e n e m
értődvén, állottak sorban. Ezen' b e l ő l a ' Z ő l d - s z á l á b a , k é t , a r a n n y a l prémzett •veres b á r s o n n y a l b e v o n t k a r o s székek a' k ü l s ő d o l g o k r a ü g y e l ő M i n i s l e r U r ő H.ge' és a' N a g y - k ö v e t ' s z á m á r a , 's e z e n utolsó m e g e t t j o b b r a e g y m á s szék a' Követ' szániára valának helybeztetve. Az utol s ó n a k h á t a m e g e t t a' K ö v e t s é g i T i t o k n o k á l l o t t a k , k i t ő l a' N a g y - k ö v e t a' Királyi í r á s t , az a u d i e n t z í á s s z á l á b a l e t t belé p é s k o r e l v e t t e v a l a 's m á r m o s t maga tartotta kezében. Az e g y é b k í s é r ő k azon , s z á l á b a n m a r a d t a k , m e l y b ő l a' feljebb n e v e z e t t A k a d é m i á k ' és S t á t u s - Cancella r i a ' tagjai az a u d i e n t z í á s s z á l á b a bejöt tek v a l a , a' h o l e z e k a' C s . K . Udvari T a n á l s o s o k k a l e g y e t e m b e n a' K ü l s ő Mi n i s l e r U r j o b b j a f e l ö l f o r m á l t a k s o r t , ki n e k b a l j a f e l ő l és h á t a m e g é l t számos férjfi és a s z s z o n y i U r a s á g o k á l l o t t a k . A. M i n i s t e r U r - é s a' N a g y - k ö v e t k ö z t Cs. K. U d v a r i T a n á t s o s és C a n c e l l a r i a ' Direk t o r a S w i e l e t z k y ú r az e l s ő n e k b a l j a felől, -'s v é l le s z e m b e a' N a g y - k ö v e t ' b a l j a felől á' Cs. K. U d v a r i T p l m á t s , á l l o t t a k . A ' N a g y - k ö v e t P e r s i a i n y e l v e n tartván b e s z é d j é t , av.l a/. U d v a r i T o l m á t s o l ó ek k é p p e n t e t t e - k i n é m e t ü l : — „E?.en Jó^ k í v á n ó n a k c z é l j a , m e l l y é r t a' Cs. n á d u d v a r h o z k ü l d e t e t t , ez. fin, ő Felsé g é t ő l a' K i r á l y o k ' K i r á l y á t ó l , k i n e k erős„ s é g e az e g e k e t é r i és a' n a p h o z haso'n„ l ó , a' r é g i P e r s i a i C s á s z á r o k n a k az h' " „ n i és T u r á n i D á r i u s n a k t h r o n u s a ' es „ k o r o n á j a ' b i r t o k o s á t ó l , a z é r t küldettet„ t e m ide a' l e g n a g y o b b C s á s z á r h o z , b°gy „ a ' b a r á t s á g o t és j ó é g v g y e l c r t é s t a' P " „ s i a i és A u s t r i a i k é t F e l s é g e s U d v a r * „ k ö z ö t t , a' H e r t z e g s é g e d ' Mii;isterség „ a l a t t és a' H e r t z e g s é g e d ' s e g e d e l m é v e l * „megerőssittsem. K é r e m Herízegséged h „ h o g y minél h a m a r á b b tegyen r é s z é v e „ e n g e m ' a n n a k a' s z e r e n t s é n e k , h o g y „Felségével a' l e g n a g y o b b Császárt*) „szembe l e h e s s e k h o g y t ő l l e n i ebbel „barátságos iparkodását ne iagadja-nicg' a
er
0
e
e
0
1
,,'s h o g y n é k e m a' m e g h a t á r o z t a t a n d ó „napot jelentesse-meg.". A' K ü l s ő M i n i s t e r ő H e r t z e g s é g e v á loszát az Udvari T o l m á l s U r Persiai n y e l v r e t e l l e á l t a l , a m e l l y e' v o l t : -— „ G y ö n y ö r k ö d v e é r t e m a' N a g y - K ö v e t . U r „ á l t a l a' K i r á l y n a k a z o U r á n a k az é n „Felséges Monárlihám eránt fennálló ba r á t s á g a felől való bizonyossátétetődést, „ V kötelességemnek fogom tartani, hogy „a' N a g y - k ö v e t Urnák ő Cs, K . Felségé i h e z b e m e n e t e l t szerezzek. O Felsége „ ö r ö m m e l fogja azon bizonyossátélető„ d é s e k e t , m e l l y e k y é l l e m k ö z ö l t e t l e k , a' „ N a g y k ö v e t Urnák tulajdon szájából bot o l a n i , 's n é k i ezen c z é l r a n é z v e ; t u l a j o d o n és közönséges p o m p á v a l való a u „dienlziát fog engedni. 5
:
M o s t m á r f e l k é l t s z é k é r ő l a* Nagy k ö v e t , , a z é r t , h o g y a* S e h a h í r á s á t , , ő H e r t z e g s é g é n c k a' M i n i s t e r U r n á k á l t a l a d j a : melyhezképpest ezen Írásnak kö s z ö n t é s é r e 6 H e r t z e g s é g e i s f e l á l l o t t és kalapját levette , d e ismét m i n d j á r t f e l tévén a z u t á n egész v é g i g feltett kalappal ült. A' S.chah , a ' R b r o n a ö r ö l i ö s ,. és a' V e z i r ' í r á s a i k a t á l t a l v é v í n , m i n d azokat á l t n l a d l a Ü d v . T a n á t s o s S w i e t c l z k y Un n a k , k i a z o k a t a' H c r l z e g k a r o s széke melleit balra lévő asztalra letette. Az u t á n a' K ö v e t e t M i r s a A b d u l H a s s e i n C h á n t m u t a t t a - b e a' N a g y - k ö v e t , 's v é g r e b e s z é d b e e r e d t e i t e g y g y ü t t &';Kcrlzeg 's a' N a g y - k ö y e t , m e l l y e t r é s z s z e r é r i t a z Ud» v a r i T o l m á l s ' s e g é d e i m é v e l Persa, és Né m e t n y e l v e n , rész szerént tsak magok Anglus n y e l v e n folytattak , m i n d a d d i g , m í g tsak a z t a' f r i s s í t ő i t a l o k , • . m e l l y e k kel a' Hertze,g Házi T i s z t j e i a':Nagy-kö v e t n e k 's k í s é r ő i n e k u d v a r l o t t a k , félbe nem szakasztották. M i n d ezek u t á n el* b u l s u z o t t a ' N a g y - k ö v e t 's ú t j á t r ö v i d í t vén , a' J ó s e f p i a t z á n á l t a l t é r t v i s z s z a , e l ő b b e n i p o m p á v a l , s z á l l á s á r a , h o l töl* le a' C s á s z á r i B i z t o s e l b u t s u z v á n a' m a ga h i n t ó j á b a ü l t , .'s v i s z s z a t é r t a' S t á 1
l u s - C a n c e l l a r i a * é p ü l e t é b e , h o g y a' K i S l ső d o l g o k r a ü g y e l ő M i n i s t e r Urnák h í r t tegyen. > A Császár é s C s á s z á r n é ő F e l s é g e k nél váló pompás audientziája u g y a n e z e n N a g y - k ö v e t n e k a' f o l y ó h ó n a p ' 8 - d i k á r t ment véghez, ekképpen: Udv. Tanátsos és U d v . T o l m á l s H á m m e r U r , m i n t C s . K. B i z t o s a' B u r g ' U d v a r á n e g y ' C s . K . h a t l o v a s S t á t u s h i n t ó b a b e ü l v é n , ' *s e l ő t te egy C s . K i r . D a r a b a n t l o v a g o l v á n ' s h a t , ezen a l k a l m a t o s s á g ' p o m p á j á r a C s . Kirv F ő L o v á s z m e s t e r által legszebb T ö r ö k k é s z ü l e t t e l f e l n y e r g e l t e t e t t 's k a r r t á r o z t a t o t t , Cs. K. p a r i p á k v e z e t t e t v é n , á' N a g y - k ö v e i h e z k i h a j t a t o t t , a ' h o l a z alatt h á r o m Cs. R l e k t k á k , mellyeket k é t k é t ö s z v é r s z o k o t t v i n n i , an ajándékkoknak elhozására elkészittettek valá. A ' C s . K . B i z t o s U r a t a' JNagy-követségi T i t o k n o k a' s z á l a ' k ü s z ö b é n é l k ö s z ö n t v é n , 's a' h o z ó i t a j á n d é k o k a' l e k t i k á r a f e l k ö t ö z t e t v é n , azzal a' s e r e g ú t n a k i n d ú l t i l y r e n d e l : — ( E z e n r e n d n e k *s e g y é b p o m p á n a k leírását, hogy m o s t egyéb tár-: g y a k n í i k is h e l i y e t n y e r j ü n k , a' jövő b e d r e h a l a s z t j u k : , tsak a' k é t f o n t o s a b b t á r - , g y a l i a t e m i i t v é n itt m e g , t u d n i i l l i k : h o g y m i t s o d a a j á n d é k o k a t k ü l d ö t t a? . P e r s i a i S c h a h , é s h o g y a' N a g y - k ö v e t m i t s o d a b e s z é d e t i n t é z e t t 0 C s . . K . F e l s é g é h e z , 's a r r a m i t s o d a f e l e l e t e t k a p ó i t ) . — Az a j á n d é k o k e z e k v o l t a k : A z e l s ő l e k ü k á r a egy,. téj*szín " C h a k e d o n n a l t a r k á z o t t 's k ö r ö s körül halovány-piros Kibinokkal kirakott t á b l á n , a' S e h a h á b r á z a t k é p é , é s - e g y jó féle nagy gyöngy szemedből, álló koszo r ú > m e l l y a' i n é d á l y n a k k ö r ú l k a r i m á z á s á r a s z o l g á i , Voltak h e l y h e z t c i v e . . A ? - m á sodik lekliiíán v é l t , drága kövekkel k i r a k o t t h ü v e l y b é n , e g y ü g y n e v e z e t t K ar á C h o r a s s a n Cdamascirozott kard) a' m e l l y Timuilengtbl Sehah Abbasr*,, ' s e r r ő l , a' m o s t u r a l k o d ó S c h a h r á
t e t v e a' S e h e h i n S c h a h n e , m e l l y a n n y i t tesZ / n í i n t ' á' Kifáíyoí<' K i r á l y a ' K ö n y v e , - é s p á r j a a' S c h a l l n a t n e n e vű r é g i Persiai Vitézek' K ö n y v é n e k , m e l y nek m ó d j á r a azt,' a' m o s t a n i Persiai P o é ták' F e j e d é i n - e ' 's F e j e d e l e m m é t é t e t e t t P o é t a , k é s z t t e t t e , kit a' m o s t u r a l k o d ó S c h a h ~ ö ' maga t u l a j d o n nevével t i s z t e l l m e g , a* midőn őíet Feik Jli Channak n e v e z t e . Ezen m u n k a 8 0 , 0 0 0 ( n y o l t z v a n e z e r ) Distichonokból á l l , és a' N a d i r S e h a h t ó l . f o g v a Persiában m o s t a n i g u r a l k o d ó i t famíliáknak v i t é z - t e t t e i k e t é n e k l i . A' harmadik p á r - ö s z v é r á l t a l h o z a t o t t l e k tikára voltak szépen t é t e t v e két kázi'mir szőnyegek, mellyek k á z i m i r - S c h a l m u s t r a s z e r c h t készíttettek. ;
j j f o g v a b a r á t s á g á l l o t t - f e n n , é s én azt „ m i n d é n m e g z a v a r l a t á t f e l e t t v a l ó n a k len„ n i t a r t o m . J e l e n t s e - m e g U r a s á g o d a' „ S c h a h n a k e z e n s z a v a i m a t , 's tegye bi„ z o n y o s s á ő t e t a f f e l ő l , h o g y a z ő bará t s á g o s i n d u l a t j á n a k U r a s á g o d á l t a l lett „ l u d t o m r a a d a t t a t á s a , n é k e m kedves volt." * . * C s á s z á r é s K i r á l y ő F e l s é g e Mayer J ó s e f U r a t , a' S t a t u s és Conferenlziális Minister Gróf tírdődy ő Excellentziája S ó g o r á t , M a g y a r Nemességgel megaján dékozni kegyelmesen méltóztatott. B a v a r i a.
F e b r . 4 - d i k é n k i n y i t o t t a a' K i r á l y a' R e n d e k ' g y ű l é s é t e g y b e s z é d á l t a l . Ezen kinyitást ily p o m p á k előzték - m e g : — Beszédét P e r s i a i n y e l v e n i n t é z t e a' F e b r . 3 - d i k á n a z U d v a r i t e m p l o m b a n a Náeíy^követ C s á s z á r ő F e l s é g é h e z , 's azt a' K i r á l y n a k , e g é s z U d v a r á n a k , a' MiC s . f í . B i z t o s , U d v . T o l m á t s , ' s U d v . T a n á n i s l e r e k n e k , S l á t u s t a n á t s n a k , a' Generá t s ó s - H á m m e r U r e k k é p p e n tette á l t á l Né l i s o k n á l ? , 's m i n d e n F ő tiszti karoknak j e l e n l é t e k b e n n a g y M i s e m o n d a t o t t , mely m e t r e : —'* „ É n e z e n b a r á t s á g i í r á s t ő Felségé-" r e a' R e n d e k k ü l ö n ö s e n m e g h i v a t t a t t a k . „ t ő i á' K i r á l y o k ' • K i r á l y á t ó l , I r a h és' 4 - d i k b e n d é l e l ő t t i 11 ó r á r a a' Rendek „ T a r « n l e g n a g y o b b h a t a l m ú U r á t ó l ; a' m i n n y á j a n a' s z á l á b a g y ü l e k e z t e k , h o l a „ r é g i Persiai C s á s z á r o k ' t h r o n u s a ' é s k o - B i r o d a l o m ' T a n á t s a i s m e g j e l e n t , m e l l y az E l s ő v a g y F e l s ő K a m a r á t teszi. En „ r o n á j a ' B i r t o s á t ó l , a' l e g n a g y o b b Csá„ s z á r ' számára h o z t a m ; m a g a m m a U h o z - n e k t a g j a i a' s z á m o k r a a' s z á l a ' közepére A'Minis„ t a m e g y s z e r s m i n d az e z e n F e l s é g e s U d h e l y h e z l e t e t t s z é k e k r e ü l l e k . v a r h o z K ö v e t n e k r e n d e l t e t e t t Mirsa Ah- t e r e k 's e g y é b m i n d e n T a n á t s o s o k a'Kö ^ „dul Hussein Chant i s , a' v é g r e , h o g y v e t e k ' háta m e g e t t f o g l a l t a k h e l l y e l . „ m i n e k u t á n n a a' k é t U d v a r o k között v a - Kor^onaörÖkös és K á r o l y K i r . Princzek a „ l ó barátságnak épületét megerőssitet- Királynak m e g é r k e z é s é i g k ü l ö m b k ü l ö m b A' k ü l s ő kö „ t e m , útamnak t o v á b b f o l y t a t á s á r a sza K ö v e t e k k e l b e s z é l l g e t t e k . v e t s é g e k ' t a g j a i n a k 's e g y é b e l ő k e l ő szeb a d s á g o m lehessen." : Az erre v a l ó f e l e l e t e t Császár ő F e l m é l l y e k n e k a' k a r b a r e n d e l t e t t e k ülések: ségének nevében a' k ü l s ő d o l g o k r a ü g y e m e l l y c k n e k ' e l s ő p a d j a i t f ő ászszonyságoj* l ő M i n i s t e r U r N é m e t n y e l v e n tette, 's "azt f o g l a l t á k - e l , a' h o v a t i és 1 2 ó r á k kö a z U d v . T q l m á t s U r a' Nagy-követUr e l ő t t z ö t t a ' K o r o n a ö r o k ö s n é v e l 's a' t ö b b Princza s z s z o n y o k k a l e g y g y ü t t a' K i r á l y n é is meg e k k é p p e n tette P e r s i a i n y e l v r e á l t a l : — „ Ö r ö m m e l f o g a d o m a' S c h a h ' , a z é r k e z e t t , 's u g y a n e z e n k a r b a n a' thro^ U r a s á g o d ' U r a ' b a r á t s á g á n a k bizonysá n u s s a l s z e m b e , a' s z á m o k r a p o m p á s " A' K i r á l y n ő * gait. A' B i r o d a l m a k a t n a g y t á v o l s á g o k e l k é s z í t e t t h e l y r e l e ü l t e k . a' m a g a p a l o t á j á b ó l v á l ó k i i n d u l á s á t ágy»" ,,,szakaszt)ak-el e g y m á s t ó l , de ők m é ° i s d u r r o g á s a ' m i n d e n h a r a n g o k ' zúgás* „ e s m é r h e t i k s tisztelhetik e g y m á s t Az , e n B i r o d a l m a m és P e r s i a között e l t i t ő l j e l e n t e t t é k , « ' k i i s f é n y e s k i s é r ő sereg* ;
3
&
s
9
g c l a' f ő b b úí.zákon ftort f o r m á l ó k a t o n a sáj, ' k ö z ö t t a' R e n d e k ' h á z a f e l é f o l y t a t t a ú t j á t , m e l y n e k a j t a j á n á l a' k é t K a m a r á k ' • E l ő l ü l ő j i v 's az e l s ő K a m a r á n a k 8 es a' másodiknak 12 tagjaiból álló Követség által fogádtatclí. "Az e l s ő s z o b á b a n a' P r i n c z e k v á r t á k és f o g a d t á k ő B'elségét, Innét a ' g y ű l é s ' szálájába m e n t . , Előtte mentek : az Ország' H e r o l d j a , az Udvari, F o ú r i r , a z U d v a r i és Hadi t i s z t i k a r o k , a' C e r e m ó n i á n i e s l e r i S e g é d e k , a' f e l j e b b c m l i t é l t E l ö l ü l ő k 's K ö v e t s é g e k , a' s z o l g á l a t b a n l á v ő K a m a r á s U r a k , á' B i r o d a l o m ' c z i m e r e i t v i v ő K o r o n a tisztek, 's v é g e z e t r e a' P r i n c z e k . A' szálába való b e l é p é s e k o r , h á r m a s éljen d' Királyi k i á l t á s s a l t i s z t e l t e l e l t ő F e l s é g e , k i is a' t h r o n u s r a f e l m e n v é n , á' K o r o n a t i s z t e k a' c z i m e r e k c t tahuretehre, aíatsony barát ian s z é k e k r e h e l y h e z t e t t é k , m e l l y e k a' thrónus melleit voltak; a'Koronatisztek 's a' S t á t u s ' tisztvisebpji h é t f e l ő l a ' t h r o nUs m e l l e t t h e l l y e l f o g l a l t a k . A' t h r o n u s r a v a l ó f e l l é p é s e k ó r a' k a l a p j á t f e j é r e t e t t e a' K i r á l y , de a z o n n a l i s m é t l e v é v é n l e ü l t , 's a' f ő C e r e m p n i a m e s t e r á l t a l a' R e n d e k n e k is j e l t a d a t o t t , h o g y ők is ü l j e n e k - l e , a' m e l l y u t á n a' k ö v e t k e z ő b e s t é d e t i n t é z t e , tisztán é r t h e t ő s z a v a k k a l a' R e n d e k h e z : — " J
„Uraim,
Ország' T a n á t s o s a i s Kül döttjei! „Az Ország kedves és hűséges R e n d j e i ! „ M i d ő n én m a a z O r s z á g ' R e n d j e i nek első g y ű l é s é t k i n y i t o m , e g y szívem b e n r é g o l t a h o r d o z o t t k í v á n s á g n a k czéljánál szemlélem állani magamat. „ N e m s o k á a' h u s z a d i k e s z t e n d ő t e l i k - e l , h o g y e n g e m a' G o n d v i s e l é s a' Bavarusoh' thronusára helyheztetett. , , A ' m i r e első O r s z á g l á s i t s e l e k e d e t e i n v á l l a l c z é l o z t a m , t u d v a v a n n a k a' TNíemzet e l ő t t —• h a n e m u g y a n ezen n e m e s és d e r é k n e m z e t m e g f o g e g y s z e r s m i n d e m l é k e z n i a' h a d a k o z á s n a k azon "dühösködő s z é l v é s z é i r e i s , m e l l y e k a k k o r 1
az é n c z é l z á s a i m á t n a g y o n a k a d á l y o z t a t ták 's S t á t u s a i m t ó l f e l e t t é b b é r e z h e t ő á l dozat-tételeket tsihorták-ki. „ A z én e l ő b b e n i l e g t i s z t á b b óhajtá s a i m n e m e l é b b , h a n e m tsak a ' k ö z ö n séges békességnek v i s z s z a t é r é s e ' s m i n d e n N é m e t n é p e k n e k e g y k ö z ö n s é g e s Szö^vetségbe való öszszetsatolódássok u t á n k a p h a t t a k ú j a b b e l e v e n s é g r e , "*s a* é n jó következéshez való reníónségem'talpköve i s ísak azólía v e t t e t h e t e t l - m e g , , j , A ' m i t a' S ö v e t s é g ' Aktája a' N é m e t e k n e k i g é r és h i r d e t , a z t é n B a v a r i á * nak m á r régebben megkészítettem vala,, 's e z a z , a' m i m á r - m o s t a z 1 8 1 8 - b a r t Május' 26-dtkán költ Constitutzióhális Ok-levél által végrehajtatott. „ A r r a a' s z i v e m n e k b e t s e s m e g g y ő z ő d é s r e teltem s z e r t , hogy ezen m u n k á t a' Haza h á l á d ó k ö s z ö n e t t e l f o g a d t a v „ M a azt s! l e l k e t f e l e m e l ő szempillanlatot é r t e m - e l , hogy azon Rendek' s e r e g é n e k k ö z e p e t t e l e h e t e k > kiket az é n állhatatos határozásomnak szabad szava . h í v o t t e l o , 's b i z o d a l o m m a l t e l y e s n e vezés' és v á l a s z t á s h e l y b e s t e t e t t t h r o n u som m e l l é , tudnillik :. —- a ' k i k n e m e s törzsökökből vették szármoaássokat, m a m a g o k a t hivatalos foglalatosságaik által é r d e m e s í t e t t é k t i s z t a b e l á t á s s a l 's s z a b a d l e l k ü s é g g e l b i r n a k — kik a' t h r ó n u s ' s z e n t s é g é n e k m e g t a r t a t á s á b a h éppen o l y v i g y á z ó k , m i n t a' k a j b á k ' b á t o r s á g á n a k m e g ö r i z é s é b e n — kik a' m a g o k K e r ü l e t j e i k n e k é s B o r s o s a i k n a k ó h a j t á s a i k a t 's szükségeiket jól esmérik, deazonban m é g is s z a b a d o k a t t ó l a ' v e s z e d e l m e s l é l e k t ő l , m e l l y a z e g é s z n e k j a v á t ó l e l t á v o z i k ;— kiknek elméjeket és sziveket állal j á r t * a n n a k a' f e l s é g e s h i v a t t a t á s n a k m e g g o n d o l á s a , h o g y n é k i e k a' Haza' l e g f o n t o sabb ügyeiben az Országlószék' igaz és m i n d e n előítélettől szabad segédjeinek k e l l l e n n i e k — és v é g e z e t r e , á' k i k n e k lelkiesméretesen azon m u n k á l ó d á s ' batá;
;
r a i között kell tartani magokat, m e l l y é * l e t a' C o n s t i t u t z i ó e l e j i k b e s z a b o t t . " „ É n , e z e n r a j z o l a t s z e r é n t , a' R e n eleknek ö s z s z e g y ü l é s é b e n t a l á l t a m - f e l a' • t h r ó n u s ' t á m o s z - o s z l o p á t 's a' n e m z e t ' boldogságát. „ M á r m o s t , Bavariai R e n d e k ! r a j t a t o k á l l , h o g y ezen r a j z o l a t o t f e l e i é v é n i t v e állittsátok v i l á g ' e l e j é b e — d e el n e felejtkezzetek a r r ó l , h o g y a' g y e n g e p l á n t á k n a k k i f e j t ő d z é s e k r e , 's a r r a , h o g y e r ő s fákká l e h e s s e n e k s g y ü m ö l l s ö t ter e m h e s s e n e k , g o n d v i s e l é s és i d ő k i v á n tátik, „Uraim! megparantsoltam Ministe~ !
y
tyéni állandó r e n d e t h e l y r e állíthassam 's a' k e r e s z t y é n Hit' s o r s o s a i n a k , az ő v a l l á s o k r a *s e g y h á z i t u l a j d o n a i k r a nézve v a l ó e g y e n l ő o l l a l m a z t á t á s á l t a l , telyes megelégedést szerezhessek, „Nemes önn' érzéssel megvallhatoui a z t , hogy sehol se' fog sem a ' f é l e l m e s hedésre v a l a m e l l y igasságos indító ok, s e m a' g y a n a k o d á s r a v a l a m e l l y ellcnség e s k e d é s i é l e s z t ő t á r g y , az U r a s á g t o k ' szemei elejikbe akadni. Az U r a k az Ország' á l l a p o t j á t m i n d e n t e k i n t e t b e n megn y u g t a t ó n a k f o g j á k t a l á l n i . Ha a z o n rendk í v ü l való erőlködéseknek következései, m e l l y e k e t n a g y o n v e s z e d e l m e s cszlendőka kívántak,
l á l u s o n még n a g y , de e s z t e n d ő r ő l e s z t e n d ő r e kévéseízűi n é m e l y s ü r g e t ő b b t á r g y a k n a k e l ő - dő t e r h e k f e k ü s z n e k i s : t s a k u g y a n még a d á s á t , terjeszszék U r a s á g t o k ' e l e j é b e , is r e m é n l e n i é n , h o g y a ' m i egygyesitett „Mindenekben állhatatos iparkodást iparkodásunk véghez f o g j a azt vinni , f o g n a k s z e m l é l n i u r a s á g t o k az E g é s z ' j a - h o g y a' S t á t u s ' g a z d á l k o d á s á b a n való invára való közönséges, czélhozközelgetésg a d o z a t l a n m é r s é k l é s - t a r t á s n a k segédei r e , 's azt a' t s a l h a t a t l a n és m e g m á s o l - m é v e l m e g f o g j u k m i az én S t á t u s o m n a k h a t a t l a n p r i n c í p i u m o t t a l á l n i m i n d e n ü t t , sok derék k a t o n á i n k n a k k i o n t o t t vére áh a ' m e l l y szerént a', f ö l d m i v e l é s n e k , ke- t a l s z e r z e t t r a n g j á t m é l t ó s á g o s a n ő r i z n i , r e s m é n y i s z o r g á l m a t o s k o d á s n a k , k e r e s - 's m i n d e n e g y e n e s s é g g e l tett kötelezések e d é s n e k , a' l e l k i e s m e r e t n e k , 's a' v é l e - i n k e t h ü s é g y e l t e i y e s i t e n i f o g j u k . Jcedéseknek t e l y e s . s z a b a d s á g e n g e d t e t i k „ T u l a j d o n h a s z n a i k k í v á n j á k ' Uraf ^ - . ' ^ x. ° , , ' egészszen s á g t o k t ó l , h o g y a' S t á t u s ' h i t e l é n e k fennk i f e j t o d z h e s s e n e k , a m e n n y i b e n ez a' t a r t a t á s á n v a l ó i p a r k o d á s b a n k ü l ö n ö s e n kifeitodes egygyen egygyen mindenek- részesüljenek. 0
gy
m
Z
0
§
h
a
S
S
O
r
Í
a
k
S
nek/usaikkal s a Egésznekczéljávalfenntt t •-. ,
„Eszszcrént m á r most t e r j e d j e n - ^ h a t h a t ó s a n r e á n k az é c n e k a z o n á l d á s i ) ,
Z
, , U r a s a g l o k n a l a n a r v o l t a l k a l m a t o s s á - a ' m c l l y e k é r t t e g n a p ' k ö n y ö r g ő ttunk,.'hog?. g a a ' K ö z ö n s é g e k felelevenédésénefe h a s z - í g y éz a' g y ű l é s a' j ö v e n d ő b é l i gyűlések' m u t , a z u j M a g i s t r a t u s o k t e h e t ő s s é g é n é k h a z a s z e r e t e t é n e k 's e g y g v e s s é g é n e k egf t u z e i e n folyó m u n k a i b a n ' s azon j ó l e l - f é n y e s e l ő r e v a l ó á b r á z o l a l j a l e h e s s e n , • * k é p l e t b e n m e g e s m é r n i , melly ' . | > Lmkövetkező;
a
•^-ííSLff S
belső fietso
aÍuS
g
J
a
m
v á I a S i
W P 1 ' - | > ' e
ikz/atisrf!íf , igazgatás e
R
e
n
^tásában ,>
*W
e S S e l
f c
>'
resultatumainál tartóz-
«á;ioL? £Í?l?1í
,
h
o
y
é
n
m
a
g
a
m
a
t
s
u t a n
íimet szerentséseknek tarthassam azért, n o g y a ' B a v a r i a i S t á t u s t a' R e n d e k ' g y l
é
s
é
n
f
u
n
d
a
1
t
Cons'ntútzió által megeroS;
sítettem."
1
W^- '«on; «ont
Ztl^^?^^^ bodasaimban vezerletlek,
Frantzia k> ? ? " S h o g y a' k e r e s z - m e g j u t a l m a z t a d ™ a
M
Í p a i
H
&
r
t
z
e
R
i
c
h
Ország. ,. " Nemzett nézve n e v e z e t e s e
rjő
******
t e k e d c s é k f o r d u l t a k e l ő a' K ö v e t e k k a - n a g y szefentseHlenségelUőlmegÖriztethes* ~:ni a r á j á b a n . B á r ó Sa/i* ..azt m o n d o t t a , s e b , és h o g y a* K i r á l y é s n é p közt val& hogy ő j ó n a k n e m találhatja se azt, hogy eiváloszthataílan egygyesscg fennállhas* e z e n j u t a l m a t a' K i r á l y n a k k ö l t s é g ü l r e n s é k '$ a' t ö b b i . Ha b á t a ' H e r t z e g a ' m i * d e l t u r a d a l m a k b ó l , s e m a' S t á t u s ' e g y é b nisteriumban megmaradott volna, szejószágaiból a d j á k , a z é r t , m e r t az utolrentsétleh időket é r t v o l n a Fr.ország ; sónak m a g a e l l e n e m o n d o t t Hertzeg R í - r é s z r e h a j l á s ü t ö t t v o l n á k i a' n é p és K i * c h e l i e u 5 a z e l s ő p e d i g e l l e n k e z i k a' C o n - r á l y között. H o g y a n l e h e t t e h á t a ' K i r á l y * Stitutzióval, melyben m e g v a n határoz- nevében nemzeti j u t a l m a t jovallani e g y t a l y a , h o g y á' K i r á l y n a k r e n d e l t e t e t t j ö - M i n i s t e m e k , k i n e k k i l é p é s e i l y n a g y s z e '-'védelmet megváltoztatni n e lehessen, rentsétlenségektől m e n t e t t e - m e g Fr.or- Osztáhf ő n e m is t a r t j a a z t a z é r d e m e t , szagot. A' r é g i e k i s f e l c z i f r á z t á k a' m a • melly ért ez a ' m e g j u t a l m a z t a t á s kívánta- g o k áldozatra való b á r m a i k a t y de a k k o r tik, oly nagynak. A Frantzia vidékeknek á m , mikor már le akarták ölni. Hámos* az i d e g e n s e r e g e k á l t a l v a l ó e l f o g l a l v a - - t a n i M i n i s t e r e i n k e t h a s o n l ó szerentséttartatása terhesebb volt i n k á b b , m i n t lenség é r n é , én v a l ó b a n á l d a n á m a z ő megalatsonyító. Tíznépeknek kellettmamegbukássokat, de szeréntsétlenségeiket gokat öszszetsatolni, hogy azt tehessék, • soha n e m n a g y o b b í t a n á m azon tsufoló' " a m i t a' F r a n t z i a n é p , e g y e d ü l , és s o k - d á s á l t a l , h o g y n e m z e t i j u t a l m a t j o v a l l * •szor tett. H. R i c h e l i e u m a g a i s . s z e m j a k n é k i e k . O í ' többi kövelkeziky. r e h á n y á s r a m é l t ó n a k t a r t o t t a a' 2 o - d i k V o l t C h a m p - d ' - A s y 1 e — M á f é n g ö« N o v e m b e r i K ö t é s t , 's k é s ő b b r e igy k i V é g e van ezen plánta népnekl, d e á l t o t t - f e l : L e h e t s é g e s - é a « , h o g y Hertzeg - t s a k T e x a s b a n , m e r t t s a k m á s , b á t o r s á * R i c h e l i e u á' m a g a n e v é t e g y i l y K ö t é s gosabb h e l y r e tétetett által. Változása, álá í r h a t t a 1 A z ő ~k a e h e n b e n s z e r z e t t ú g y t ö r t é n t , h o g y Texashoz, mint'Louié r d e m e k ö z ö s v o l t a' m i t ö b b M i n i s t e s i a n á r é s z é h e z , a' S p a n y o l o k i s az Északi l é i n k é i : t e h á t az e g é s z M i n i s t e r i u n i o i y A m e r i k a i S z a b a d S t á t u s o k is j ú s t t a r t v á n * é r d e m e s v o l n a a ' j u t a l o m r a , m i n t ő. Ű g y m o s t o l y a j á n l á s t t e t t e k a z e l s ő k az u t ó i dé e z a' M i v i i s t e r i u m m á r n i n t s e n ; m a - s ó k n a k , h o g y ők l e m o n d a n a k T e x a s r ó l * gát a l k a l m a t l a n n a k n y i l a t k o z t o t t a , v a g y mais d e ú g y ; h a ezek v é g h e z V i s z i k , h o g y a' ő t e t a n n a k n y i l a t k o z t a t t a , a' j e l e n l é v ő k ö r - F r a n t z i á k e l m e n n e k T e x a s b ó l ; mélyhez n y ú l á l l á s o k k ö z ö t t v a l ó k o r m á n y o z á s r a . k é p p e s t a' S z a b a d S t á t u s o k ' O r s z á g l ó s z é Osztán á' j e l e n l é v ő i d ő n e k n e m is h i v a t - , k e e l h i v t a o n n é t a ' F r a n t z i á k a t , 's A l a b a * t a t á s a a z , h o g y a' m a i i d ő b é l i M i n i s t e mában rendelt nékiek oly nagy f ö l d e t , r e k r e n é z v e á' j ö v e n d ő v i l á g ' kötelessé-a' h o l o l y s z é l e s e n k i t e r j e s z k e d h e t n e k j gét t e g y e . Én h i s z e m (ezek m i n d á ' B á - h o g y i d ő v e l egy s z a b a d S t á t u s t formálró S a l i s ' s z a v a i ) h o g y H; R i c h e l i e u m a g a v á n , a z E g y g y e s ű l t S t á t u s o k ' Szövetség js k e d v e s e b b e n v e n n é , h a e z e n j u t a l o m gfcbé b e á í h a s s a n a k . A' n e v e ezen S t á t u s * j ó s z á g o k n a k á r r a , a-' m e g k á r o s i t l a t o t t D e - n a k - M a r e n g ó, az ő fő v á r o s s o k é A i g l e * parlamentek'pagcdelméré fordíttatna.", yilie (Sasvárosa)' leszén. Ennek utzáji Cőrnet Inconrt: — „Én, úgymond, a'. F r a n t z i a s e r e g e k g y ö z e d e l m e i k n e k hel» nagyon tsudáíatopnak t a r t o m , h o g y a n l y c i l i r ő l kapnak n e v e z e t e k e t , m i n t p . ó . iialí a ' M i n i s t e r n e k n e m z e t i m e g j u t a l m a z - Jéna' utzüjit, Lodi ntzdja^ Ide serég* tatást'akarnak voksolni, a kinek minisl e n e k m á r m o s t m i n d e n f e l ő l a' F r a n t z i * t é r i u m a ú j a b b ministeriutnnak kenteiéál;. A z ő ügyek' f o l y t a t ó j a W a s h i n g t o n * ni'tietett h e l y t a d n i , a z é r t , m i n t m a g a a' b a n G e n . Lefe&Vre Dtsnouettes* M o n i t o r is kifejezi, h o g y Franiziaország ,;
1
Hazai Dolgok és egyéb Toldalékok. Magyar
O r s z ág.
M i n t k e v é s s e l ez e l ő t t a' B u d á i AszSzonyi E g y e s ü l e t a' B e d ű l t s z á l á b a n B u •> d á n , úgy t e g n a p a' Pesti A. E . a' Haker , p a l o t á b a n b á l t a d o t t , h o g y a n n a k tisztaj ö v e d e l m é v e l ö r e g b í t t s e a' S z e g é n y e k ' fun^dusát. A m i i d ő n k n e k c h a r a c t e r e , m t l l y i n i n d e n czélt m e l l é k e s o k o k k a l t á m o g a t , m i n d a' kettőben s z e m b e t ű n ő v o l t ; m e r t a m o t t . a ' k ö z ö n s é g e s m u l a t s á g o n "körül m é g L o t t e r i a - játék is t a r t a t o t t a' B e m e n e t e l Biliéteknek s z á m a i v a l : itt p e d i g 2 5 n e m e s párok p o m p á s b e m e n e t e l t t a r t o t t a k , 's m i n d e n i k a* n e v e z e t e s e b b t h e á t r o m i d a r a b o k b ó l e g y fő s z e m é l y t , á b r á zolt. Minthogy ezen charactérekhez kü l ö n ö s öltözetek k í v á n t a t t a k , m é l t ó tisz t e l e t t e l k e l l h á l á l n i a'- Pesti Fő R e n d e k n e k nagy l e l k ü s é g é t , , h o g y azon c h a r a c t é r e k h e z képest ö n n ö n költségeken á? d r á g a ö l t ö z e t e k e t m e g k é s z í t t e t t e k , 's a' PuBl i c u m o t , fényes j e l e n é s e k k e l e g é s z e n m e g lepték., A' n é z ő , N e m e s s é g é s P o l g á r s á g Is a l l y s z á m o s a n , j e l e n t - m e g , a ' m i n t t s a k a' h e l y m e g e n g e d t e , é s m e g b i z o n y í t o t t a , hogy a' jótevő Aszszonyi Egygyesületnek buzgó serkentése n á l a s o h a sem m a r a d ?
foganatlan. A ' B u d a i b á l n a k jövedelme m i n t e g y 2 0 0 0 f o r i n t r a , a' P e s t i b á l é pe dig 3 o o o - n é l t ö b b r e m e n t . —
*
*
*•
A' P o z s o n y i T u d o m á n y Kerületben 1 A c a d e m i a , é s 2 1 G y m n a s i u m vagyon, m e l l y e k b e n a' T a n u l ó k s z á m a az idén 5 o o 5 - r e m e g y é n ; n e v e z e t s z e r é n t a'Po z s o n y i A c a d e m i á h a n 2 8 0 ; a' Pesti Gymn a s i u m b a n : 763 ; P o z s o n y i b a n 5 8 o ; Bu d a i b a n : 'i5 l G r ó f C s á k y E m á n u e l ő Excellentziáj a , m i n t N s . Szepes- V á r m e g y é n e k Fő I s p á n n v a , a z o n N e m . V á r m e g y é n e k Táb l a - B í r ó i v á n e v e z t e : T . . T . U j f a l u s i Ferentz,. Lányi P á l , Berzevio.y Ferentz, G ö r g e y M á r t o n , . K o l a t s k o v s k y Gergely, E á b r i c z y S á m u e l , V i d a - I m r e , Koczok J ó s e f , S c h n e i d e r J á n o s U r a k a t ; n e m kü l ö m b e n V e l e c z k y J á n o s U r a t Chyrurgia D o c t ó r á t , é s - R u m y K á r o l v G y ö r g y Urat a' Karlov.íczi G y m n a s i u m D i r c c t o r á t - —• A' P r á g a i G a z d a s á g b e l i T á r s a s á g . L i e b a l d J ú l i u s T a m á s U r a t , a' Philosophia és O r v o s i T u d o m á n y B o o l o i á l , és-most az, Ó v á r i G a z d a s á g b e l i I n t é z e t n e k egyib Professorát Levelező' T a g j á v á nevezte.
'BéfsSé.,-érkeztek". FelnC 5-dikén., H e r t z e g K a u n i t z , C s . K . K ö v e t R o m á b a n , ugy«» o n n é t ; G r . K i n s z k y C s . K . K a m a r á s C s e h o r s z á g b ó l ; P o d l u s á n y i A n t a l C s . K- " Lajtnant P e s t r ő l ; 6 - d i k á n , Gr. Z i c h y B r ü n n b ő l ; O b e r s t e r Ujházy Posonyból j 7 - d i k é n G r . Baltyáni Ernestné, Báró J e s z e r n á k , m i n d kettő Posonyból ; :
o
t
J J / n / n z / a * : 6 - d i k á n , G r . B u t t l e r n é ; G r S t a h r c n b e r g K á r o l y , m i n d k e t l ő Posonyb a ; ' 7 - d i l i é n B á r ó L e d e r e r C s . K . F . M . L a j t . V i c e n c z á b a ; G r . A l b e r t i Cs. O b e r s t e r és G a v . R e . C s . K. O b e r s t l . m i n d k e t t ő M a g y a r O r s z á g r a ; 8 - d i k á n Gr. C s a k y B r u n o Cs. K. K a m a r á s P e s t r e .
S z á z forint 6r
*' '
2
5
húszas pénzért ^ -
>o-dikéh
adlak 2 5 4-
Váltó
czéduláhan:
11 . d i k é n s 5 3 | -
— forintot-