DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
FE-45/X-40 FE-35/X-30 Návod k použití
● Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. Před prvním použitím fotoaparátu si, prosím, pozorně přečtěte tento návod, umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si pečlivě uschovejte pro další použití. ● Před pořizováním důležitých snímků se seznamte s fotoaparátem a pořiďte si několik zkušebních snímků. ● V zájmu průběžného zdokonalování svých výrobků si společnost Olympus vyhrazuje právo aktualizací a změn informací v tomto návodu. ● Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly během vývojové fáze a mohou se lišit od finálního výrobku. Pokud není uvedeno jinak, vysvětlení k obrázkům platí pro FE-45/X-40.
Krok
1
Obsah balení
Řemínek
Dvě baterie AA
Kabel USB
nebo Digitální fotoaparát
Kabel AV (FE-45/X-40)
Videokabel (FE-35/X-30)
Disk CD-ROM OLYMPUS Master 2
Adaptér pro karty microSD
Další nezobrazené příslušenství: návod k použití (tento návod), záruční karta. Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
Krok
2
Krok
3
Příprava fotoaparátu
Snímání a přehrávání snímků
„Příprava fotoaparátu“ (str. 10)
„Snímání, přehrávání a mazání“ (str. 14)
Krok
4
Krok
5
Využití fotoaparátu
Tisk
„Tři způsoby zadávání nastavení“ (str. 3)
„Přímý tisk (PictBridge)“ (str. 34) „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 37)
Obsah ¾ Názvy součástí....................................6
¾ Nabídky funkcí přehrávání,
úprav a tisku .....................................28 ¾ Příprava fotoaparátu ........................10 ¾ Snímání, přehrávání a mazání .........14
¾ Nabídky dalších nastavení
fotoaparátu ........................................30 ¾ Tisk ....................................................34
¾ Použití režimů snímání.....................17 ¾ Použití funkcí snímání......................19
¾ Použití softwaru
OLYMPUS Master 2...........................39 ¾ Praktické rady ...................................41
¾ Použití funkcí přehrávání .................23 ¾ Nabídky funkcí snímání ...................24
2
CZ
¾ Dodatek .............................................45 ¾ Rejstřík ..............................................56
Informace na této stránce souvisejí s informacemi v části „Nastavení nabídky“ (str. 24 až 33).
Tři způsoby zadávání nastavení
Použití nabídky
Použitá tlačítka m tlačítko
Pomocí nabídek lze přistupovat k různým nastavením fotoaparátu, včetně nastavení funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a nastavení displeje.
Tlačítko E Tlačítko
Některé nabídky mohou být nedostupné v závislosti na jiných nastaveních nebo na režimu s (str. 17).
1
Stiskněte tlačítko m. ● Následující příklad popisuje použití nabídek
3
pro nastavení režimu [POWER SAVE]. CAMERA MENU
Křížový ovladač
Pomocí tlačítek kl vyberte požadovanou podnabídku 1 a stiskněte tlačítko B.
Záložka se stránkami SETUP
NTSC
2 POWER SAVE
OFF
EXIT
SETUP
1 MEMORY FORMAT
ENGLISH PIXEL MAPPING NO
EXIT
MENU
SET OK
SET OK
BACK
SET OK
MENU
Některé nabídky obsahují podnabídky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka B.
2 BACKUP 3
MENU
Chcete-li rychle přejít k vybrané podnabídce, zobrazte pomocí tlačítka m záložku se stránkami a poté vyberte stránku pomocí tlačítek kl. Stiskněte tlačítko n, chcete-li se vrátit do podnabídky.
Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B. Pokud stisknete a podržíte tlačítko E, zobrazí se vysvětlení vybrané možnosti (průvodce nabídkami).
POWER SAVE NTSC 1 VIDEO OUT OFF OFF 2 POWER SAVE ON 3
SET OK
MENU
Hlavní nabídka režimu snímání
2
Podnabídka 2 SETUP
1 VIDEO OUT 3 EXIT
B
4
Podnabídka 1
Pomocí tlačítek kl vyberte podnabídku 2 a stiskněte tlačítko B. ● Jakmile je nastavení vybráno, zobrazí se předchozí obrazovka. Někdy mohou být k dispozici další operace. „Nastavení nabídky“ (str. 24 až 33)
SETUP
1 VIDEO OUT
NTSC
2 POWER SAVE
ON
3
EXIT
5
MENU
SET OK
Pomocí tlačítka m nastavení dokončete.
CZ 3
Použití přímých tlačítek K často používaným funkcím snímání lze přistupovat pomocí přímých tlačítek. Tlačítko spouště (str. 14) Tlačítko K (režim snímání/přepínání mezi režimy snímání) (str. 17, 18) Tlačítko q (přehrávání) (str. 15)
Tlačítka zoomu (str. 19)
Tlačítko F (expoziční kompenzace) (str. 20) Tlačítko & (makro) (str. 20) Tlačítko # (blesk) (str. 19) Tlačítko Y (samospoušť) (str. 21) Tlačítko g/E (změna zobrazovaných informací/průvodce nabídkami) (str. 22, 23/str. 17)
Tlačítko /D (protisvětlo/mazání) (str. 21/str. 16, 29)
Pomocí nabídky FUNC (str. 22)
Použitá tlačítka Křížový ovladač
Často používané funkce nabídky snímání mohou být rychleji nastaveny pomocí nabídky FUNC.
Tlačítko B (str. 22)
4
CZ
Tlačítko
B
Rejstřík nabídek Nabídky funkcí snímání V režimu snímání lze nastavení upravovat.
CAMERA MENU
1 4
2
6
3 EXIT
5
SET OK
MENU
Hlavní nabídka režimu snímání
1 A IMAGE QUALITY.......str. 24 2 B CAMERA MENU WB .............................str. 25 ISO ............................str. 25 R (statické snímky*1/videosekvence*1) .............str. 25 PANORAMA ..............str. 26 FACE DETECT ..........str. 26 3 C SWITCH SHOOTING MODES P ...............................str. 14 *1
G ...........................str. 17 DIS MODE .................str. 18 s ..........................str. 17 MOVIE .......................str. 18 4 D RESET.......................str. 27 5 E SETUP MEMORY FORMAT/ FORMAT ................str. 30 BACKUP ....................str. 30 W (jazyk) ..............str. 30 PIXEL MAPPING .......str. 30
K/q .......................str. 31 SAVE SETTINGS ......str. 31 MENU COLOR ..........str. 31 BEEP .........................str. 31 s (displej) ...............str. 31 X (datum a čas)......str. 31 VIDEO OUT ...............str. 32 POWER SAVE...........str. 33 6 F SILENT MODE ..........str. 33
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku V režimu přehrávání lze nastavení upravovat.
PLAYBACK MENU
2 1
EXIT
MENU
5
3
6
4
7 SET OK
Hlavní nabídka režimu přehrávání
1 G SLIDESHOW .............str. 28 2 I EDIT Q (změna velikosti) .................str. 28 P (oříznutí) ..............str. 28 3 J PLAYBACK MENU 0 (ochrana)............str. 28 *1
y (otočení) ...............str. 28 R*1 (přidání zvuku ke statickým snímkům) ................ str. 29 4 K ERASE ......................str. 29 5 L PRINT ORDER ..........str. 37
6 E SETUP* * Stejné jako v části „Nabídky funkcí snímání“ 7 F SILENT MODE ..........str. 33
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
CZ 5
Názvy součástí Fotoaparát
3
4
5
6
1 7
2
1 2 3 4
8
Poutko pro řemínek .................. str. 10 Kryt prostoru baterie/karty ........ str. 10 Mikrofon*1 ............................ str. 25, 29 Objektiv ............................... str. 45, 55 *1
6
CZ
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
5 6 7 8
Blesk ......................................... str. 19 Indikátor samospouště.............. str. 21 Multikonektor ................ str. 32, 34, 39 Závit pro stativ
6 1
7 8
2
9 10 11
3 4
12 5
1 2
3 4 5 6 7 8
Tlačítko n........................ str. 12 Tlačítko g/E (změna zobrazovaných informací/průvodce nabídkami) ............... str. 22, 23/str. 17 Displej ................................. str. 14, 41 Tlačítko m ............................ str. 3 Tlačítko /D (protisvětlo/ mazání) .................... str. 21/str. 16, 29 Tlačítko spouště........................ str. 14 Indikátor přístupu na kartu ........ str. 46 Tlačítka zoomu ......................... str. 19
9 10 11 12
Tlačítko K (režim snímání/ přepínání mezi režimy snímání) .............................. str. 17, 18 Tlačítko q (přehrávání) .......... str. 15 Tlačítko B (OK/FUNC) ......... str. 3, 22 Křížový ovladač .................... str. 3, 12 Tlačítko F (expoziční kompenzace)......................... str. 20 Tlačítko & (makro) .............. str. 20 Tlačítko Y (samospoušť) ..... str. 21 Tlačítko # (blesk) ................ str. 19
CZ
7
Displej Obrazovka režimu snímání
1
2 3
4
1
5
2 3
4
5
6
P
7 18 17 16 15
7 18
8
ISO 400 10M
NORM +2.0 1/30
14 13
F3.1
IN
16 15
4
12 11 10 9
7 8 9
Režim snímání .......................... str. 14 Režim blesku ............................ str. 19 Tichý režim................................ str. 33 Makro/super makro ................... str. 20 Stav baterie............................... str. 10 Blesk v pohotovostním režimu/ varování před chvěním fotoaparátu/ nabíjení blesku.................... str. 19, 41 Rámeček AF ............................. str. 14 Záznam se zvukem*1................. str. 25 Počet uložitelných statických snímků/zbývající nahrávací čas ................ str. 14/str. 18 *1
8
CZ
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
IN
00:34
10
9
15 +2.0
14
Statický snímek
1 2 3 4 5 6
8
QVGA
11
Videosekvence
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Aktuální paměť ......................... str. 46 Samospoušť ............................. str. 21 Hodnota clony ........................... str. 14 Expoziční doba ......................... str. 14 Expoziční kompenzace ............. str. 20 Komprese/snímková frekvence .................................. str. 24 Velikost snímku ......................... str. 24 ISO............................................ str. 25 Vyvážení bílé ............................ str. 25
Obrazovka režimu přehrávání
1
2
3 4
1
5
3 4
5
x10
16
1/1000 F3.1 +2.0 ISO 400 NORM 10M
15
2009.08.26 12:30
14 13
100-0004 IN 4
6 7 8 9 10 11
15 QVGA
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34
13 12
12
Statický snímek
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tichý režim................................ str. 33 Tiskové objednávky/ počet výtisků .................. str. 37/str. 36 Přidávání zvuku*1 ...................... str. 29 Ochrana .................................... str. 28 Stav baterie............................... str. 10 Hodnota clony ........................... str. 14 Expoziční kompenzace ............. str. 20 Vyvážení bílé ............................ str. 25 Velikost snímku ......................... str. 24 *1
8 9 15 10 11
Videosekvence
10 11 12 13 14 15 16
Číslo souboru.................................... Číslo snímku/uplynulá doba/ celkový čas záznamu.......... str. 15, 16 Aktuální paměť ......................... str. 46 Komprese/snímková frekvence .................................. str. 24 ISO............................................ str. 25 Datum a čas.............................. str. 12 Expoziční doba ......................... str. 14
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
CZ
9
Příprava fotoaparátu Připevnění řemínku k fotoaparátu
2
Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl.
Vložení baterií a karty xD-Picture Card™ (prodávané odděleně) do fotoaparátu Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.
1
Kryt prostoru pro baterii/kartu
3
Informace o typech baterií, které lze použít, naleznete v části „Opatření týkající se manipulace s bateriemi“ (str. 45). Používáte-li nabíjecí baterie, nabijte je. Před otevřením bateriového prostoru/krytu karty fotoaparát vypněte.
Kdy je vhodné baterie vyměnit Baterii vyměňte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva. Bliká červeně
2 BATTERY EMPTY
1 Pravý horní roh displeje
10
CZ
Chybové hlášení
3
Vrub Oblast s kontakty
Použití karty microSD/microSDHC (prodávané samostatně) Karty microSD nebo microSDHC (dále souhrnně označovány jako microSD) jsou rovněž kompatibilní s tímto fotoaparátem. Pro jejich připojení je určen adaptér pro karty microSD. „Použití adaptéru pro karty microSD“ (str. 48)
1
Vložte kartu microSD do adaptéru pro karty microSD.
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne.
Kartu zcela zasuňte do adaptéru.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
4
1
2
2
Vložte adaptér pro karty microSD do fotoaparátu. Vrub Oblast s kontakty
Není-li vložena karta xD-Picture Card (prodávaná odděleně), umožňuje fotoaparát ukládat nové fotografie do interní paměti. „Použití karty xD-Picture Card“ (str. 46) Počet uložitelných snímků (statických snímků)/Nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card“ (str. 47)
Vyjmutí karty microSD
Odebrání karty xD-Picture Card
1
2 Vytáhněte kartu microSD rovně ven.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru pro karty microSD ani na kartě microSD. Zatlačte na kartu tak, aby s cvaknutím povyskočila z otvoru. Poté ji uchopte a vytáhněte.
CZ
11
Křížový ovladač a průvodce obsluhou
Nastavení data a času
Symboly 1243, na obrazovkách z různých nastavení a přehrávání videosekvencí označují, že lze použít křížový ovladač. EXPOSURE COMP.
Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde.
1
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. ● Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí
0.0
X
Y +0.7
se obrazovka pro jejich nastavení.
+0.3
M D
X
TIME
+1.0 2008 08 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
Y MENU
M D
TIME
---- -- -- -- --
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
CANCEL
1
Y M D
MENU
Obrazovka nastavení data a času
2
3
4
Pomocí tlačítek kl zvolte rok [Y]. X
2 Křížový ovladač
Y
Průvodci obsluhou zobrazení ve spodní části obrazovky oznamují, že je třeba použít tlačítko m, tlačítko B, tlačítka zoomu nebo tlačítko D. CAMERA MENU
M D
TIME
2009 -- -- -- --
CANCEL
3
Y M D
MENU
Stiskem tlačítka n uložte nastavení roku [Y]. X
EXIT
MENU
SET OK SEL. IMAGE
SET OK 1
W T
BACK
Průvodce obsluhou
Y
IN
2
3
4
5
6
MENU
OK
GO D
M D
TIME
2009 08 -- -- --
CANCEL
4
Y M D
MENU
Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítko klmn a B k nastavení [M] (měsíc), [D] (den), [TIME] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data). Pro přesné nastavení času stiskněte tlačítko B při zaznění časového znamení 00 sekund. Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (datum a čas) (str. 31)
12
CZ
Změna jazyka displeje Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze upravit.
1
Stiskněte tlačítko m a pomocí tlačítek klmn vyberte položku [E] (SETUP). SETUP
EXIT
2
SET OK
MENU
Stiskněte tlačítko B. SETUP
1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP
ENGLISH
3
PIXEL MAPPING NO
EXIT
3
MENU
SET OK
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [W] a poté stiskněte tlačítko B. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO BACK
4 5
MENU
SET OK
Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko B. Stiskněte tlačítko m.
CZ
13
Snímání, přehrávání a mazání Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (režim P)
2
Uchopte fotoaparát a připravte si záběr.
V tomto režimu je aktivováno nastavení automatického snímání, přičemž je podle potřeby možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání – např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod.
1
AUTO
Displej 1/400
F3.5
Vodorovné uchopení
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. P indikátor režimu
P Svislé uchopení
3
10M
NORM
IN
4
Počet uložitelných statických snímků (str. 47) Displej (obrazovka pohotovostního režimu)
Není-li zobrazen režim P, vyberte jej opakovaným stisknutím tlačítka K.
Namáčknutím spouště zaostřete na vybraný objekt. ● Po zaostření na objekt je provedena aretace expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou.
● Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Rámeček AF
Aktuální zobrazení režimu snímání
P
Namáčkněte spoušť
1/400
F3.1
Expoziční doba Hodnota clony
Vypněte fotoaparát opětovným stisknutím tlačítka n.
14
CZ
„Ostření“ (str. 43)
4
Chcete-li pořídit snímek, jemně stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli.
Prohlížení snímků
1
Stiskněte tlačítko q.
P NORM 10M
100-0001 2009.08.26 12:30
Stiskněte plně 1/400
Obrazovka kontroly snímku
Prohlížení snímků během snímání Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte buďto tlačítko K, nebo namáčkněte tlačítko spouště.
Záznam videosekvencí „Záznam videosekvencí (režim A)“ (str. 18)
IN
1
Počet snímků Přehrávání snímků
F3.1
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek.
Zobrazí 10 snímků před aktuálním snímkem
Zobrazí další snímek
Zobrazí předchozí snímek
Zobrazí 10 snímků po aktuálním snímku
Velikost zobrazení snímků lze měnit. „Náhledové zobrazení a detailní zobrazení“ (str. 23)
Přehrávání videosekvencí Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko B.
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 4 MOVIE PLAY OK
Videosekvence
Zvuk zaznamenaný při nahrávání videosekvence nelze v tomto fotoaparátu přehrát.*1 Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači. *1
[R] je dostupné pouze u FE-45/X-40.
CZ
15
Možnosti při přehrávání videosekvencí Rychloposuv vpřed: Stiskněte a přidržte tlačítko n. Převíjení zpět: Stiskněte a přidržte tlačítko m. Pozastavení: Stiskněte tlačítko B.
Mazání snímků během přehrávání (Mazání jednotlivých snímků)
1
Jakmile je zobrazen snímek, který chcete smazat, stiskněte tlačítko D. ERASE
Uplynulý čas/ Celkový čas záznamu
YES
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
Během pozastavení přehrávání
Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte m tlačítko.
CZ
NO
Během přehrávání
První (poslední) snímek/přehrávání po snímcích: Během pozastavení přehrávání zobrazíte první snímek stisknutím tlačítka k, poslední snímek stisknutím tlačítka l. Stisknutím a držením tlačítka n spustíte přehrávání videosekvence směrem vpřed, stisknutím a držením tlačítka m spustíte přehrávání videosekvence směrem vzad. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko B.
16
IN
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34
CANCEL
2
MENU
SET OK
Stisknutím tlačítka k zvolte [YES] a stiskněte tlačítko B. [K ERASE] (str. 29)
Použití režimů snímání Při každém stisknutí tlačítka K se režim snímání změní v následujícím pořadí: P, G, h, s, A. Přepnutím do jiného režimu snímání se většina nastavení v režimu h a s změní na výchozí nastavení daného režimu.
Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (režim s)
1
SET OK
● Chcete-li zobrazit vysvětlení vybraného režimu, stiskněte a podržte tlačítko E.
2
Fotoaparát pořizuje snímek pomocí optimálních nastavení pro dané podmínky scény.
Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí a během této doby nelze pořizovat žádné další snímky.
Snímání s automatickým nastavením (režim G)
PORTRAIT
MENU
Použití
*1
Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku s.
EXIT
Podnabídka 1 B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE/ M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE*1/ R SELF PORTRAIT/ S SUNSET*1/X FIREWORKS*1/ V CUISINE/d DOCUMENTS/
Pomocí tlačítek kl vyberte nejvhodnější režim pro daný záběr a stiskněte tlačítko B.
Podle scény vybere fotoaparát automaticky optimální režim snímání s možností [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Jde o zcela automatický režim, který uživateli umožňuje fotografovat pomocí nejlepšího možného režimu pro snímaní dané scény jednoduše stisknutím tlačítka spouště. Volby režimu snímání nemohou být nastaveny v režimu G.
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku G. Ikona se mění podle scény, kterou fotoaparát automaticky vybere
Ikona informující o nastaveném scénickém režimu
P
10M
NORM
IN
4
V režimech s je optimální nastavení snímání předprogramováno pro konkrétní typ snímaných scén. Z tohoto důvodu není možné nastavení v některých režimech měnit.
10M
NORM
IN
4
● Namáčknutím spouště nebo stisknutím tlačítka g zkontrolujte, který režim sdílení fotoaparát automaticky vybral.
V některých případech nemusí fotoaparát vybrat požadovaný režim snímání. Pokud fotoaparát nedokáže rozpoznat optimální režim, bude vybrán režim P.
CZ
17
Použití režimu digitální stabilizace obrazu (režim h)
Záznam videosekvencí (režim n)
V tomto režimu můžete zredukovat rozmazání obrazu způsobené chvěním fotoaparátu nebo pohybem snímaného objektu.
1
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku n. Indikátor režimu A
Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku h. Indikátor režimu h
QVGA
15 10M
NORM
IN
4
2
Přepnutím do jiného režimu snímání se většina nastavení v režimu h změní na výchozí nastavení daného režimu.
IN
00:34
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na objekt a poté jemným zmáčknutím tlačítka spouště až na doraz spusťte nahrávání. Během nahrávání svítí červeně REC
Namáčkněte spoušť
Stiskněte plně
00:34 Zbývající nahrávací čas (str. 47)
3
Chcete-li nahrávání ukončit, jemně zmáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Model FE-45/X-40 umožňuje nahrávání videa a zvuku současně. Při nahrávání je dostupný pouze digitální transfokátor. Při použití optického transfokátoru nastavte funkci [R] (movies) (str. 25) na [OFF]. Model FE-35/X-30 umožňuje použití jak optického, tak digitálního transfokátoru i při záznamu videosekvence, ale neumožňuje pořizovat zvukové záznamy.
18
CZ
Použití funkcí snímání Použití zoomu
Použití blesku
Pomocí páčky zoomu lze upravit vzdálenost snímání. Stisknutí tlačítka pro oddálení tlačítko (W)
Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání.
1
Teleobjektiv tlačítko (T)
Stiskněte tlačítko #. P
AUTO
SET OK
P
P
10M
10M
FLASH AUTO AUTO ! # $ NORM
IN
4
NORM
IN
4
2
Lišta transfokátoru
Optický zoom: 3x, digitální zoom: 4x Použití režimu h (str. 18) se doporučuje při fotografování s velkým přiblížením. Lišta transfokátoru informuje o stavu digitálního zoomu. Při použití optického zoomu a digitálního zoomu Optický transfokátor rozsah
Oblast digitálního transfokátoru
Pomocí tlačítek mn vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte. Volba
Popis
FLASH AUTO
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
REDEYE
Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí.
FILL IN
Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
FLASH OFF
Blesk je vypnutý.
CZ
19
Nastavení jasu (Expoziční kompenzace)
Snímání detailů (Snímání maker)
Standardní jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu G) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen.
1
Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty.
1
Stiskněte tlačítko &. P
Stiskněte tlačítko F.
OFF
SET OK
EXPOSURE COMP.
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
% & OFF
2
Hodnota expoziční kompenzace
2
Pomocí tlačítek mn vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte. Volba
Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B.
Popis
OFF
Režim makro je vypnutý.
MACRO
To umožňuje fotografovat z tak malé vzdálenosti jako 10 cm*1 (60 cm*2) od objektu.
Toto nastavení umožňuje SUPER MACRO*3 fotografovat z malé vzdálenosti již 5 cm od objektu. *1 *2 *3
Je-li transfokátor v maximální poloze W. Je-li transfokátor v maximální poloze T. Transfokátor je nastaven automaticky.
Blesk (str. 19) a zoom (str. 19) nemohou být nastaveny během snímání v režimu super makro.
20
CZ
Používání samospouště
Zvýšení jasu displeje (Úprava protisvětla)
Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým zpožděním.
1
V režimu snímání stiskněte tlačítko . Jas displeje se zvýší. Pokud během 10 sekund nedojde k žádné činnosti, obnoví se předchozí jas.
Stiskněte tlačítko Y. P Y
SET OK
OFF ON
SELFTIMER OFF
10M
NORM
2
Pomocí tlačítka kl vyberte požadovanou možnost nastavení. Poté volbu nastavte stisknutím tlačítka B. Volba
Popis
OFF
Samospoušť je deaktivována.
ON
Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku.
Režim samospouště se automaticky vypne po pořízení jednoho snímku.
Zrušení samospouště po jejím spuštění Znovu stiskněte tlačítko Y.
CZ
21
Změna zobrazení informací snímání
Použití nabídky FUNC
Zobrazení informací může být změněno, aby co nejlépe vyhovovalo situaci, např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky.
1
Stiskněte tlačítko g
Nabídka FUNC umožňuje rychlý přístup k nastavení následujících funkcí. • [WB] (str. 25) • [ISO] (str. 25)
1
• [A IMAGE QUALITY] (str. 24)
Stiskněte tlačítko B. P
● Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímání změní podle následujícího pořadí. „Zobrazení režimu snímání“ (str. 8)
WB AUTO ISO AUTO
Normální P
Žádné informace
IN
4
CZ
2
P
ISO 400 10M
NORM +2.0
22
WB AUTO AUTO 5 3 1 w x y
Mřížka
ISO 400 10M
NORM +2.0
10M
NORM
IN
4
Pomocí tlačítka kl vyberte funkci nabídky a pomocí tlačítka mn požadovanou možnost nastavení. Poté volbu nastavte stisknutím tlačítka B.
Použití funkcí přehrávání Změna zobrazení informací snímku
Náhledové zobrazení a detailní zobrazení Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků.
1
Nastavení informací o snímání na displeji je možné změnit.
1
Stiskněte tlačítko g ● Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované
Stiskněte tlačítka zoomu.
informace snímku změní podle následujícího pořadí.
Normální Zobrazení jednoho snímku
Detailní zobrazení
W
NORM 10M
2009.08.26 12:30
Žádné informace
100-0004 IN 4
NORM 10M
100-0004 2009.08.26 12:30
W
IN
4
T
Podrobné
T
1/1000 F3.1 +2.0
Náhledové zobrazení
ISO 400 NORM 10M
T 2009.08.26 12:30
100-0004 IN 4
x10
2009.08.26 12:30
IN
4
W
2009.08.26 12:30
W
IN
4
IN
4
T
W
2009.08.26 12:30
IN
4
T
2009.08.26 12:30
Výběr snímku v náhledovém zobrazení Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek a stisknutím tlačítka B jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku.
Posun snímku v detailním zobrazení Pomocí tlačítek klmn posunujte oblast zobrazení.
CZ
23
Nabídky funkcí snímání V režimu snímání lze nastavení upravovat. Tlačítko E označuje režim, ve kterém lze funkci nastavovat. Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí
.
Výběr kvality snímku odpovídající vašim záměrům [A IMAGE QUALITY] A IMAGE QUALITY E: P G h s n
Statické snímky Podnabídka 1
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Podnabídka 2
Použití
10 M (3648×2736)
Vhodné pro tisk snímků větších než A3 (29,7 × 42 cm).
5 M (2560×1920)
Vhodné pro tisk snímků velikosti A4 (21,6 × 28 cm).
3 M (2048×1536)
Vhodné pro tisk snímků do vel. A4 (21,6 × 28 cm).
2 M (1600×1200)
Vhodné pro tisk snímků velikosti A5 (12,7 × 17,8 cm).
1 M (1280×960)
Vhodné pro tisk pohlednic.
VGA (640×480)
Vhodné pro zobrazení snímků na televizoru nebo pro použití na webových stránkách a v e-mailech.
16:9 (1920×1080)
Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru.
FINE
Snímání ve vysoké kvalitě.
NORMAL
Snímání v normální kvalitě.
Videosekvence Podnabídka 1
Podnabídka 2
IMAGE SIZE
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
FRAME RATE
N 30 sn./s*1/ O 15 sn/s*1
*1
Použití Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence vytváří plynulejší filmové sekvence.
snímků za sekundu
„Počet uložitelných snímků (statických snímků)/Nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card“ (str. 47)
24
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Použití schématu přirozených barev [WB] B CAMERA MENU X WB E: P h s n
Nahrávání zvuku během pořizování statických snímků [R] (FE-45/X-40) B CAMERA MENU X R E: P h s
Podnabídka 2
Použití
AUTO
Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé podle snímané scény.
5
Pro snímání venku pod jasnou oblohou.
3
Pro snímání venku pod zataženou oblohou.
1
Pro snímání při světle žárovky.
w
Pro snímání pod zářivkou s denním světlem (domácí osvětlení apod.).
x
Pro snímání pod neutrální zářivkou (stolní lampy apod.).
y
Pro snímání za bílého zářivkového osvětlení (v kanceláři apod.).
Výběr citlivosti ISO [ISO] B CAMERA MENU X ISO E: P Zkratka pro Mezinárodní organizaci pro standardy (International Organization for Standardization). Standardy ISO určují citlivost digitálních fotoaparátů a filmů. Kódy jako např. „ISO 100“ značí citlivost. Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst obrazového šumu a tím zrnitý vzhled snímků. Podnabídka 2
Použití
AUTO
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény.
100/200/400/ 800/1600
Hodnota citlivosti ISO je pevně nastavena.
Podnabídka 2
Použití
OFF
Zvuk nebude nahráván.
ON
Fotoaparát začne automaticky zaznamenávat zvuk po dobu zhruba 4 sekund po pořízení snímku. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů ke snímku.
Během nahrávání zaměřte mikrofon (str. 6) na zdroj zvuku, který chcete nahrát. Zvuk zaznamenaný při pořizování statických snímků nelze v tomto fotoaparátu přehrát. Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači.
Výběr nastavení zvuku pro videosekvence [R] (FE-45/X-40) B CAMERA MENU X R E: n Podnabídka 2
Použití
OFF
Zvuk nebude nahráván.
ON
Zvuk se nahrává.
Při nastavení na hodnotu [ON] je možné během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chceteli videosekvence nahrávat za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) na hodnotu [OFF]. Zvuk zaznamenaný při nahrávání videosekvence nelze v tomto fotoaparátu přehrát. Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači.
CZ
25
Tvorba panoramatických snímků [PANORAMA] B CAMERA MENU X PANORAMA E: P h s
Panoramatické snímání vám dovoluje vytvořit pomocí programu OLYMPUS Master 2 z přiloženého disku CD panoramatický snímek. Zaostření, expozice (str. 20), pozice zoomu (str. 19) a [WB] (str. 25) budou u prvního snímku aretovány. Blesk (str. 19) je pevně nastaven do režimu $ (FLASH OFF).
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte směr, v němž budou snímky kombinovány. 2 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr.
● Část předchozího snímku, kterou bude spojen s následujícím snímkem, nezůstává v rámečku. Je tedy nutno si pamatovat, jak část v rámečku vypadala, a pořídit další snímek tak, aby došlo k překrytí.
3 Krok 2 opakujte tak dlouho, dokud nepořídíte požadovaný počet snímků. Poté stiskněte tlačítko B. Jakmile se zobrazí značka g, není již možné ve snímání pokračovat. Panorama může tvořit nejvýše 10 snímků. Bližší informace o tvorbě panoramatických snímků naleznete v nápovědě k programu OLYMPUS Master 2.
Výběr zaostření na obličej [FACE DETECT] B CAMERA MENU X FACE DETECT E: P h s Podnabídka 2 Fotoaparát se nezaostří na obličej.
ZAPNUTO*1
Slouží k pořizování snímků osob. (Fotoaparát automaticky rozpozná tvář a zobrazí se rámeček.)
*1
26
CZ
Použití
VYPNUTO
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Přepínání režimů snímání [C SWITCH SHOOTING MODES] C SWITCH SHOOTING MODES
Obnovení funkcí snímání zpět do výchozího stavu [D RESET] D RESET
E: P G h s n Podnabídka 1
Použití
P
Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (str. 14).
G
Snímání s automatickým nastavením (str. 17).
DIS MODE
Použití režimu digitální stabilizace obrazu (str. 18).
s
Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (str. 17).
E: P G h s n Podnabídka 1
Použití
YES
Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. • Blesk (str. 19) • Expoziční kompenzace (str. 20) • Makro (str. 20) • Samospoušť (str. 21) • [A IMAGE QUALITY] (str. 24) • [s] (str. 17) • Zobrazení informací snímání (str. 22) • Funkce v nabídce [B CAMERA MENU] (str. 24 až 27)
NO
Aktuální nastavení se nezmění.
MOVIE Záznam videosekvencí. (str. 18) (Videosekvence)
CZ
27
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Nastavení lze upravit během přehrávání snímku.
Automatické přehrávání snímků [G SLIDESHOW] G SLIDESHOW
Ochrana snímků [0] J PLAYBACK MENU X 0 Chráněné snímky nelze smazat pomocí možnosti [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE], nebo [ALL ERASE] (str. 29), k vymazání všech snímků však dojde při použití funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 30).
Zahájení prezentace Po stisknutí tlačítka B se spustí prezentace. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko B nebo tlačítko m. Zvuk zaznamenaný při nahrávání prezentace nelze v tomto fotoaparátu přehrát. Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači.
C 640 × 480 E 320 × 240
Použití Snímky mohou být vymazány.
ON
Snímky jsou chráněné, takže je lze vymazat pouze zformátováním interní paměti či karty.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek.
Změna velikosti snímku [Q] I EDIT X Q Podnabídka 2
Podnabídka 2 OFF
2 Pomocí tlačítek kl vyberte možnost [ON].
Použití Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách.
3 V případě potřeby zapněte ochranu u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B.
Otáčení snímků [y] J PLAYBACK MENU X y Podnabídka 2
Oříznutí snímku [P] I EDIT X P
U +90°
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek zoomu zvolte velikost oříznutého snímku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice.
Použití Snímek se otočí o 90° doprava.
V 0°
Snímek se neotočí.
t -90°
Snímek se otočí o 90°doleva.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte směr otáčení. 3 V případě potřeby otočte další snímky opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B. Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu.
Ořezový rámeček
W T
3 Stiskněte tlačítko B.
● Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
28
CZ
SET OK
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] (FE-45/X-40) J PLAYBACK MENU X R Podnabídka 2
Výběr a mazání jednotlivých snímků [SEL. IMAGE] 1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SEL. IMAGE], a stiskněte tlačítko B.
Použití
YES
Během přehrávání snímku fotoaparát přidá (nahraje) zvukový záznam o délce 4 sekundy. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů k snímkům.
NO
Zvuk nebude nahráván.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka B přidejte k tomuto snímku značku R. SEL. IMAGE
1
Značka R
2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. BACK
Mikrofon
IN
2
4
5
MENU
OK
3
6
GO
D
3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka D snímky smažte. 4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B.
● Snímky se značkou R budou vymazány. Vymazání všech snímků [ALL ERASE] 3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B.
● Záznam se spustí.
Mazání snímků [K ERASE] K ERASE Podnabídka 1
Použití
1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [ALL ERASE] a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B.
Ukládání tiskového nastavení do snímků [L PRINT ORDER] L PRINT ORDER
SEL. IMAGE
Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky.
„Tisková objednávka (DPOF)“ (s. 37)
ALL ERASE
Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě.
Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze u statických snímků, které jsou uloženy na kartě.
Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. Při mazání snímků z karty vložte nejprve kartu do fotoaparátu.
CZ
29
Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Úplné vymazání dat [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Změna jazyka displeje [W] E SETUP X W „Změna jazyka displeje“ (str. 13)
Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data. Karty, které nepocházejí od společnosti Olympus nebo které byly formátovány na počítači, je nutné před použitím ve fotoaparátu zformátovat. Podnabídka 2
Použití
YES
Vymaže veškerá data snímků v interní paměti*1 nebo na kartě (včetně chráněných snímků).
NO
Zruší formátování.
*1
Před formátováním interní paměti vyjměte kartu.
Kopírování snímků z interní paměti na kartu [BACKUP] E SETUP X BACKUP Podnabídka 2
Použití
YES
Zkopíruje veškerá data snímků z interní paměti na kartu.
NO
Zruší kopírování.
Kopírování dat určitou dobu trvá. Před zahájením kopírování se ujistěte, že je baterie dostatečně nabitá.
Podnabídka 2 Jazyky *1
*1
Použití Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit.
Dostupné jazyky se liší podle země či oblasti, v níž jste fotoaparát zakoupili.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu [PIXEL MAPPING] E SETUP X PIXEL MAPPING Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu Stiskněte tlačítko B, pokud se zobrazí podnabídka [START] (Podnabídka 2).
● Fotoaparát zkontroluje a upraví nastavení čipu CCD i funkce zpracování obrazu.
30
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka K nebo q [K/q] E SETUP X K/q Podnabídka 2
Použití
YES
Stisknutím tlačítka K se fotoaparát zapne a spustí se v režimu snímání. Stisknutím tlačítka q se fotoaparát zapne do režimu přehrávání.
NO
Napájení není zapnuté. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n.
Uložení režimu při vypnutém fotoaparátu [SAVE SETTINGS] E SETUP X SAVE SETTINGS Podnabídka 2
Podnabídka 2 NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR 3
Použití Umožňuje vybrat barvu nabídky nebo obrázek na pozadí nabídky podle vašich preferencí.
Nastavení provozního zvuku [BEEP] E SETUP X BEEP Podnabídka 2 OFF/ON
Použití Vypněte nebo zapněte provozní zvuk/výstražný zvuk tlačítek fotoaparátu.
Použití
YES
Režim snímání je uložen při vypnutí fotoaparátu a znovu se aktivuje po jeho zapnutí.
NO
Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na režim P.
Při nastavení [YES], bude uloženo následující nastavení. • • • • • • •
Výběr barvy a pozadí nabídky [MENU COLOR] E SETUP X MENU COLOR
Blesk Makro Expoziční kompenzace Vyvážení bílé barvy ISO R*1 (statické snímky/videosekvence) FACE DETECT
Nastavení jasu displeje [s] E SETUP X s Podnabídka 2 BRIGHT/ NORMAL
Použití Nastavuje jas displeje podle intenzity okolního světla.
Nastavení data a času [X] E SETUP X X „Nastavení data a času“ (str. 12)
Nastavení formátu zobrazení data *1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
Pokud je fotoaparát nastaven na [NO], všechna nastavení snímání, kromě těch v režimu P, [A IMAGE QUALITY] a vybraném režimu s, se při vypnutí fotoaparátu vrátí do výchozího stavu.
1 Po nastavení minut stiskněte tlačítko n a pomocí tlačítek kl vyberte formát X
Y
M D
TIME
2009 08 26 12 30
Y M D
Formát data CANCEL
MENU
CZ
31
Výběr videosignálu odpovídajícího vašemu televizoru [VIDEO OUT] E SETUP X VIDEO OUT Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru. Podnabídka 2 NTSC PAL
Použití Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod. Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod.
Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen.
Přehrávání snímků na televizoru 1 Připojte fotoaparát k televizoru. FE-45/X-40: Multikonektor Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý) na televizoru.
Kabel AV (dodán s fotoaparátem)
FE-35/X-30: Multikonektor
Připojte ke (žluté) zdířce pro videovstup na televizi.
Videokabel (dodán s fotoaparátem)
2 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC]/[PAL]). 3 Zapněte televizor a jako vstup nastavte video (vstupní konektor připojený k fotoaparátu). Bližší informace nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru.
4 Stiskněte tlačítko q a pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který chcete přehrát. V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.
32
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [POWER SAVE] E SETUP X POWER SAVE Podnabídka 2
Použití
OFF
Zruší režim [POWER SAVE].
ON
Pokud fotoaparát nepoužíváte po dobu přibližně 10 sekund, displej se automaticky vypne; šetří se tak energie baterie.
Obnova pohotovostního režimu Stiskněte jakékoli tlačítko.
Vypnutí zvuků fotoaparátu [F SILENT MODE] F SILENT MODE Podnabídka 1
Použití
OFF
Tlačítka provozního zvuku/ výstražného zvuku nejsou ztlumena.
ON
Elektronické zvuky (tlačítko provozního zvuku, výstražného zvuku) jsou ztlumena.
[BEEP] (str. 31)
CZ
33
Tisk Přímý tisk (PictBridge*1)
2
Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo – bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do příručky k tiskárně. *1
PictBridge je standard pro propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků.
Režim tisku, formát papíru a jiné parametry nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v příručce k tiskárně.
Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte fotoaparát. Tlačítko n
Multikonektor Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Bližší informace o dostupných typech papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v příručce k tiskárně.
Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [EASY PRINT]
1
Na displeji zobrazte snímek, který chcete vytisknout. „Prohlížení snímků“ (str. 15) Tisk lze zahájit i v případě, že je fotoaparát vypnutý. Po provedení kroku 2 vyberte pomocí tlačítek kl položku [EASY PRINT] a stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B.
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK
3 4
Stisknutím tlačítka n zahajte tisk. Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek mn a stiskněte tlačítko B. Ukončení tisku Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
EXIT
34
CZ
PRINT OK
Změna tiskových nastavení tiskárny [CUSTOM PRINT]
1
5
Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [EASY PRINT] (str. 34) a poté stiskněte tlačítko B.
Pomocí tlačítek kl vyberte nastavení [BORDERLESS] nebo [PICS/SHEET] a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 4
USB
OFF/ON*1 (Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.)
Počet snímků na stránku ([PICS/SHEET]) lze nastavit pouze v případě, že byla v kroku 3 vybrána možnost [MULTI PRINT].
PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
2 3
*1
Dostupná nastavení v nabídce [BORDERLESS] se liší v závislosti na tiskárně.
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [CUSTOM PRINT] a stiskněte tlačítko B.
Pokud je v krocích 4 a 5 vybrána možnost [STANDARD], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny.
Pomocí tlačítek kl vyberte režim tisku a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 2
100-0004 IN 4
Použití
PRINT
Vytiskne snímek vybraný v kroku 6.
ALL PRINT
Vytiskne všechny snímky uložené v interní paměti nebo na kartě.
MULTI PRINT
Vytiskne jeden snímek vícekrát na jeden list papíru.
6
ALL INDEX
Vytiskne náhled všech snímků uložených v interní paměti nebo na kartě.
7
PRINT ORDER*1
Vytiskne snímky na základě tiskové objednávky na kartě.
*1
Funkce [PRINT ORDER] je dostupná pouze v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 37)
4
Použití Snímek se vytiskne s ohraničením ([OFF]). Snímek se vytiskne přes celou stránku ([ON]).
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SIZE] (podnabídka 3) a stiskněte tlačítko n. Pokud se [PRINTPAPER] nezobrazí, položky [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS/ SHEET] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny.
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
MENU
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. Stisknutím tlačítka k proveďte tiskovou objednávku aktuálního snímku. Stisknutím tlačítka l upravte podrobná nastavení aktuálního snímku. Zadání podrobného nastavení tisku 1 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko B. PRINT INFO
<x
1
DATE
WITHOUT
FILE NAME
WITHOUT
P
PRINTPAPER
BACK
PRINT OK MORE
SINGLEPRINT
EXIT
MENU
SET OK
SET OK
CZ
35
Podnabídka 5 Podnabídka 6
9
Použití
0 až 10
Umožňuje vybrat počet kopií.
WITH/ WITHOUT
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s datem. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez data.
FILE NAME
WITH/ WITHOUT
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s názvem souboru. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez názvu souboru.
P
(Přejde na Umožňuje vybrat část obrazovku snímku, která bude s nastavením.) vytištěna.
<×
DATE
Stiskněte tlačítko B. PRINT
PRINT CANCEL
BACK
MENU
SET OK
10 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [PRINT] a stiskněte tlačítko B. ● Spustí se tisk. ● Je-li zvolena možnost [OPTION SET] v režimu [ALL PRINT], zobrazí se obrazovka [PRINT INFO].
● Po skončení tisku se objeví obrazovka [PRINT MODE SELECT].
Oříznutí snímku [P]
PRINT MODE SELECT
1 Pomocí tlačítek zoomu vyberte velikost ořezového rámečku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice. Poté stiskněte tlačítko B.
PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
EXIT
MENU
SET OK
Zrušení tisku Ořezový rámeček SET OK
W T
1 Pokud je zobrazena položka [TRANSFERRING], stiskněte tlačítko B, pomocí tlačítek kl vyberte možnost [CANCEL] a znovu stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [OK] a stiskněte tlačítko B. P
IN
TRANSFERRING
PRINT
CANCEL OK CONTINUE OK
CANCEL
CANCEL BACK
8
36
CZ
MENU
SET OK
Podle potřeby vyberte další snímek pro tisk zopakováním kroků 6 a 7, zadejte podrobné nastavení a zapněte možnost [SINGLEPRINT].
SET OK
11 Stiskněte tlačítko m. 12 Jakmile se zobrazí zpráva [REMOVE USB CABLE], odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
4
Tisková objednávka (DPOF*1) V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba – stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. *1
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek kl vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko B. X
DPOF je standard pro ukládání informací k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů.
NO DATE
Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky. Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem.
Tisková objednávka jednoho snímku [<]
2
5
Použití
DATE
Vytiskne se snímek s datem pořízení.
TIME
Vytiskne se snímek s časem pořízení.
PRINT ORDER 1 ( 1)
SET CANCEL
BACK
6
U
EXIT
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B. Vytiskne se pouze snímek.
Pomocí tlačítek klmn vyberte položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
<
SET OK
NO
Stiskněte tlačítko q a poté zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka m.
PRINT ORDER
3
BACK
Podnabídka 2
Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
1
TIME MENU
MENU
SET OK
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
SET OK
MENU
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko B. x 0
NORM
10M
2009.08.26 12:30 100-0004 4
SET OK
CZ
37
Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U]
1 2 3
Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 37).
2 3
1
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [U] a poté stiskněte tlačítko B.
2
Postupujte podle kroků 5 a 6 v části [<].
3
Zrušení všech tiskových objednávek
1
Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
4
Stiskněte tlačítko q a poté zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka m. Pomocí tlačítek klmn vyberte položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
5 6
Vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko B.
Postupujte podle kroků 1 a 2 v části „Zrušení všech tiskových objednávek“ (str. 38). Pomocí tlačítek kl vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek kl vyberte položku [KEEP] a stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek mn vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek kl nastavte počet kopií na hodnotu „0“. Podle potřeby opakujte krok 4 a nakonec stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek kl vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B. ● Nastavení se použije pro zbývající snímky
PRINT ORDER SETTING
RESET KEEP
BACK
4
38
CZ
MENU
s tiskovými objednávkami.
7
PRINT ORDERED
SET OK
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [RESET] a stiskněte tlačítko B.
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
Použití softwaru OLYMPUS Master 2 Požadavky na systém a instalace programu OLYMPUS Master 2
Windows Jakmile je fotoaparát detekován, zobrazí se zpráva oznamující dokončení nastavení. Potvrďte zprávu klepnutím na tlačítko „OK“. Fotoaparát je rozpoznán jako vyměnitelný disk.
Program OLYMPUS Master 2 nainstalujte podle pokynů v přiložené instalační příručce.
Macintosh Jakmile se spustí program iPhoto, ukončete jej a spusťte program OLYMPUS Master 2.
Připojení fotoaparátu k počítači
1
Během připojení fotoaparátu k počítači jsou funkce snímání vypnuté. Připojení fotoaparátu k počítači pomocí USB rozbočovače může zapříčinit nestabilní provoz.
Přesvědčte se, že je fotoaparát vypnutý. ● Displej je vypnutý. ● Objektiv je zasunutý.
2
Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], nebude možné použít program OLYMPUS Master 2 pro přenos snímků do počítače.
Připojte fotoaparát k počítači. ● Fotoaparát se automaticky zapne. Multikonektor
Spuštění softwaru OLYMPUS Master 2
1
Poklepejte na ikonu OLYMPUS Master 2.
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Windows Ikona se nachází na ploše. Macintosh Ikona se nachází ve složce OLYMPUS Master 2.
USB
● Po spuštění programu se zobrazí
PC
navigační okno.
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
Při prvním spuštění programu OLYMPUS Master 2 se zobrazí obrazovky „Výchozí nastavení“ a „Registrace“. Postupujte podle instrukcí na obrazovce.
Na počítači vyhledejte port USB (viz příručka k počítači).
3
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [PC] a stiskněte tlačítko B. ● Počítač při prvním připojení automaticky detekuje fotoaparát jako nové zařízení.
CZ
39
Práce se softwarem OLYMPUS Master 2 Jakmile je spuštěn program OLYMPUS Master 2, zobrazí se Průvodce rychlým startem s návodem pro běžné úlohy. Pokud se Průvodce rychlým startem nezobrazí, klepněte na panelu nástrojů na ikonu .
Bližší informace o ovládání naleznete v nápovědě k programu.
Přenos a ukládání snímků bez použití programu OLYMPUS Master 2 Tento fotoaparát podporuje také režim USB Mass Storage. Během připojení fotoaparátu k počítači lze snímky mezi těmito dvěma zařízeními libovolně přenášet a ukládat.
Požadavky na systém Windows
: Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější Pro počítače se systémem Windows Vista: Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 části „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 39) stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], bude možné použít nástroj Windows Photo Gallery. Korektní provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB).
● Počítače, jejichž porty USB jsou umístěné na rozšiřující kartě apod.
● Počítače, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem nebo počítače sestavené doma.
40
CZ
Praktické rady Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu.
Odstraňování potíží
Baterie „Fotoaparát nepracuje, ani když jsou vloženy baterie.“
● Vložte nové nebo nabité baterie a dbejte přitom na
Displej „Informace na displeji nejsou dobře viditelné.“
● Mohlo dojít ke kondenzaci*1. Vypněte napájení a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky. *1 Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy.
„Na displeji se objevují svislé čáry.“
● Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku.
jejich správnou orientaci. „Vložení baterií a karty xD-Picture Card™ (prodává se odděleně) do fotoaparátu“ (str. 10)
● Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy.
„Na fotografii se vyskytují světlé oblasti.“
● Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy. X
Y
Funkce data a času Karta/interní paměť „Je zobrazeno chybové hlášení.“ „Chybové hlášení“ (str. 42)
Tlačítko spouště „Po stisku tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku.“
M D
TIME
---- -- -- -- --
Y M D
„Datum a čas se vrací do výchozího CANCEL nastavení.“ MENU
● Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo fotoaparát po dobu přibližně jednoho dne*2, hodnoty data a času se vrátí výchozího stavu a musí být znovu nastaveny. *2 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. „Nastavení data a času“ (str. 12)
● Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítek zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapnete.
● Stiskněte tlačítko K a nastavte snímací režim. ● Před pořízením snímku počkejte, než přestane
Různé „Při pořizování fotografií vydává fotoaparát zvuk.“
● Fotoaparát zřejmě aktivoval objektiv a vydává zvuk, i když neprovádí žádnou činnost. Je to z toho důvodu, že fotoaparát automaticky provádí automatické ostření, je-li připraven ke snímání.
blikat značka #(nabíjení blesku).
CZ
41
Chybové hlášení Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení
q CARD ERROR
q
> MEMORY FULL
q CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD FORMAT SET OK
IN
POWER OFF MEMORY FORMAT SET OK
L NO PICTURE
42
CZ
g BATTERY EMPTY
Provedení opravy Problém s kartou Vložte jinou kartu. Problém s kartou Pomocí počítače zrušte ochranu proti zápisu.
WRITE PROTECT
MEMORY SETUP
CARD-COVER OPEN
NO CONNECTION
Problém s interní pamětí • Vložte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1 Problém s kartou • Vyměňte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1
NO PAPER
Problém s interní pamětí či kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet.
r PICTURE ERROR
Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený.
r THE IMAGE CANNOT BE EDITED
Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru.
Problém s baterií • Vložte nové baterie. • Používáte-li nabíjecí baterie, nabijte je. Problém s připojením Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači. Problém s tiskárnou Vložte do tiskárny papír.
Problém s tiskárnou Doplňte v tiskárně inkoust.
Problém s kartou • Pomocí tlačítek kl zvolte možnost [CLEAN CARD], a stiskněte tlačítko B. Vyjměte kartu a pomocí měkkého, suchého hadříku očistěte oblast s kontakty (str. 46). Poté kartu znovu vložte do fotoaparátu. • Pomocí tlačítek kl vyberte položku [FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES], a stiskněte tlačítko B.*2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek kl vyberte položku [MEMORY FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES], a stiskněte tlačítko B.*2
Provozní problém Uzavřete kryt prostoru pro baterii/kartu.
NO INK
JAMMED SETTINGS CHANGED*3
PRINT ERROR
Problém s tiskárnou Odstraňte zaseknutý papír. Problém s tiskárnou Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu používat. Problém s tiskárnou Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte.
Problém s vybraným snímkem r CANNOT PRINT*4 Použijte tisk z počítače. *1
*2 *3
*4
Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. Veškerá data budou smazána. Toto hlášení se zobrazí například v případě, že byl odebrán zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte. Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout.
Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu.
Objekt mimo střed snímku
Ostření „Zaostření na objekt“
Chvění fotoaparátu
● Pořízení fotografie objektu, který není ve středu displeje Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte. Namáčknutí spouště (str. 14)
● Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte.
„Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu“
● Pořizování snímků s pomocí režimu h (str. 18). ● Vyberte nastavení j (SPORT) v režimu s (str. 17) Režim j (SPORT) používá krátkou expoziční dobu a může snížit rozmazání způsobené pohybem objektu.
● Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk.
Objekty s nízkým kontrastem
[ISO] (str. 25)
Expozice (jas) „Pořizování snímků s přiměřeným jasem“ Pokud se uprostřed displeje objeví extrémně jasné objekty
● Pořizování snímků s použitím funkce [FACE DETECT] (str. 26) Pro obličej v protisvětle je použita vhodná expozice a jas obličeje je zvýšen.
● Pořizování snímků s použitím blesku Objekt bez svislých čar *1
[FILL IN] (str. 19) Jas objektu v protisvětle je zvýšen.
● Pořizování snímků s použitím expoziční kompenzace (str. 20) *1
Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
Pokud jsou objekty v různé vzdálenosti
Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí tlačítka F upravte hodnotu jasu ve směru (+), aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit (-).
Rychle se pohybující objekt
CZ
43
Barevný tón „Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti“
● Pořizování snímků s použitím funkce [WB] (str. 25) Nejlepších výsledků ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout použitím režimu AUTO. Pro některé objekty je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.)
Tipy pro přehrávání a úpravy Přehrávání „Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě“
● Přehráváte-li obrázky z interní paměti, odeberte kartu.
● „Vložení baterií a karty xD-Picture Card™ (prodává se odděleně) do fotoaparátu“ (str. 10)
● „Použití karty microSD/microSDHC (prodává se odděleně)“ (str. 11)
● Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN] (str. 19) Blesk je rovněž účinný při fotografování pod zářivkovým nebo jiným umělým osvětlením.
Kvalita obrazu
● Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho
● Pořizování snímků s optickým transfokátorem
„Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R]“ (str. 29)
● Pořizování snímků s použitím nízké citlivosti ISO Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. Výsledný snímek je pak také zrnitější než při použití nízké citlivosti ISO. [ISO] (str. 25)
Baterie „Prodloužení výdrže baterií“
● Pokud zrovna nepořizujete snímky, vyvarujte se následujících, energeticky náročných operací.
● Opakované namáčknutí spouště do poloviny ● Opakované používání transfokátoru ● Nastavte režim [POWER SAVE] (str. 33) na [ON].
CZ
„Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku“ (FE-45/X-40)
„Pořizování ostřejších snímků“ Při pořizování snímků nepoužívejte digitální zoom (str. 19).
44
Úpravy
Dodatek Péče o fotoaparát Povrch • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte. Displej • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Objektiv • Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku. Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Skladování • Při uložení přístroje na delší dobu vyjměte baterii a kartu a uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě. • Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít ke korozi.
Bezpečnostní opatření pro použití baterie • Kromě přiložených baterií je možno používat i následující typy. Vyberte si zdroj energie, který nejlépe odpovídá situaci. Alkalické baterie AA Počet snímků, které můžete pořídit, se může výrazně lišit v závislosti na výrobci baterií a podmínkách snímání. NiMH akumulátory AA Baterie Olympus NiMH jsou nabíjecí a úsporné. Bližší informace naleznete v příručce k nabíječce. Upozornění: Používejte pouze baterie určené pro tento produkt. Jinak by mohlo dojít k výbuchu. Při likvidaci použitých baterií se řiďte pokyny uvedenými v této příručce (str. 51).
• Není možno použít následující typy baterií: Lithiová baterie (CR-V3)/manganová baterie AA (R6) (zinko-uhlíková)/oxyridová baterie AA (R6)/lithiová baterie AA (R6) • Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, které používáte. • Energie se spotřebovává především za okolností popsaných níže. V těchto případech se baterie velmi rychle vybije. • Transfokátor je používán opakovaně. • Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření. • Připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně. • Životnost baterie závisí na jejím typu, výrobci, podmínkách snímání apod. Podobně se může fotoaparát vypnout i bez zobrazení upozornění na vybité baterie nebo se může toto upozornění zobrazit velmi krátce.
CZ
45
Použití karty xD-Picture Card Karta (a interní paměť) je obdobou filmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti filmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. Použití karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků.
Kontrola úložiště snímků Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta. Indikátor aktuální paměti IN : Je používána interní paměť Žádná ikona: Je používána karta
P
Indikátor aktuální paměti
10M
Místo pro označení (Sem si můžete zapsat poznámku.)
NORM
IN
4
Režim snímání NORM 10M
Oblast s kontakty (Oblast karty, která obsahuje kontakty pro připojení k fotoaparátu)
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard)
Použití nové karty Před použitím karty od jiného výrobce než je společnost Olympus nebo karty, která byla dříve používána k jiným účelům na počítači nebo jiném zařízení, naformátujte kartu pomocí funkce [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 30).
2009.08.26 12:30
Režim přehrávání
Dokonce ani po provedení funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte.
Čtení z karty a zápis na kartu Během čtení či zápisu dat (oznamovaném blikajícím indikátorem přístupu na kartu) nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii a kartu, ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná.
Indikátor přístupu na kartu
46
CZ
100-0004 IN 4
Počet uložitelných snímků (statické snímky)/Nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card Statické snímky
IMAGE SIZE
F
3648×2736
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
*1
COMPRESSION L M L M L M L M L M L M L M
Počet uložitelných statických snímků Použití karty xD-Picture Card s kapacitou 1 GB Se zvukem*1 Bez zvuku Se zvukem*1 Bez zvuku 3 3 178 179 6 6 347 353 6 6 353 359 12 13 673 695 10 10 565 576 21 21 1 102 1 141 17 17 913 940 32 35 1 728 1 880 26 27 1 390 1 453 48 55 2 557 2 906 87 110 4 567 5 813 152 203 7 993 10 657 16 16 841 875 31 32 1 639 1 728 Vnitřní paměť
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
Videosekvence
IMAGE SIZE
C
640×480
E
320×240
FRAME RATE N O N O
Celkový nahrávací čas Použití 1GB karty xD-Picture Card Bez zvuku Se zvukem*1 Bez zvuku 9 min 5 s*2 10 s 8 min 59 s*2 20 s 17 min 48 s 18 min 11 s 29 s 24 min 43 s 25 min 28 s 58 s 48 min 2 s 50 min 55 s
Vnitřní paměť Se zvukem*1 10 s 20 s 28 s 54 s
Maximální velikost souboru s videosekvencí je 2 GB a to bez ohledu na kapacitu karty. *1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
*2
Při použití karty xD-Picture Card typu M nebo Standard je maximální nahrávací čas 10 sekund.
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE] (str. 29), [ALL ERASE] (str. 29), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 30)
CZ
47
Použití adaptéru pro karty microSD
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ
Adaptér pro karty microSD nepoužívejte u digitálních fotoaparátů Olympus, které jej nepodporují. To platí i pro digitální fotoaparáty jiných značek, počítače, tiskárny a další zařízení podporující karty xD-Picture Card. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít i k poruše zařízení. Nepůjde-li karta microSD vyjmout, nepoužívejte sílu. Obraťte se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem karta microSD či microSDHC Seznam otestovaných karet microSD naleznete na našich webových stránkách (http://www.olympus.com/).
Odesílání snímků Snímky můžete odesílat do počítače nebo do tiskárny a PictBrige pomocí kabelu USB, který je dodán spolu s fotoaparátem. Chcete-li data odeslat do jiného zařízení, vyjměte adaptér z fotoaparátu a použijte komerčně dostupný adaptér pro karty microSD.
Zásady bezpečného zacházení Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru ani na kartě microSD. Pokud tak učiníte, může docházet k chybám při čtení snímků. Jsou-li v oblasti s kontakty otisky prstů nebo jiné nečistoty, otřete oblast měkkým, suchým hadříkem.
48
CZ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍREJTE VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ ČÁST). VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU OLYMPUS. Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci. NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti. POZOR Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k úrazu nebo smrti. VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat. POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Obecná bezpečnostní opatření Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití. Čištění – Před čistěním odpojte přístroj od elektrické sítě vytažením ze zásuvky. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla. Příslušenství – Používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus, vyhnete se tím nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje. Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu. Umístění – Používejte výrobek pouze se stabilními stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození výrobku. Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje. Cizí předměty – Nikdy nevkládejte kovové předměty do přístroje. Zabráníte tím zranění osob. Teplo – Nikdy nepoužívejte ani neskladujte výrobek v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
Zacházení s fotoaparátem POZOR • Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny. • Nepoužívejte blesk ani LED pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti. • Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí může vést k dočasné ztrátě zraku. • Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu. • Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu: • Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení. • Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých částí. • Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte. • Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly. • Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla. • Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech. • Při snímání nezakrývejte blesk rukou. • Do adaptéru pro karty microSD nikdy nevkládejte jinou kartu než kartu microSD. Jiné typy karet se do adaptéru pro karty nesmějí microSD vkládat. • Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD. Vložíte-li do fotoaparátu omylem jinou kartu (např. kartu microSD), nepoužívejte násilí. Obraťte se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.
VAROVÁNÍ • Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat. • Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení. • Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama. • Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám. • Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku, jestliže je přikrytá (například pokrývkou). Hrozí přehřátí a požár. • Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin. • Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů: • Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. • Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice. • Pozor na řemínek. • Dávejte si pozor na řemínek při nošení fotoaparátu. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození.
CZ
49
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
Není možno použít následující baterie AA (R6).
Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru. NEBEZPEČÍ • Používejte pouze NiMH baterie a správnou nabíječku značky Olympus. • Baterie nikdy nezahřívejte nebo nespalujte. • Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod. • Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod. • Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením. • Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
POZOR • Baterie udržujte vždy v suchu. • Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu. • Nepoužívejte současně různé baterie (staré a nové články, primární a akumulátory, baterie různých výrobců a stáří apod.). • Nepokoušejte se nikdy nabít alkalické ani lithiové primární články ani baterii CR-V3. • Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití. • Nepoužívejte baterie bez ochranného plastového obalu nebo s poškozeným obalem. Může dojít k vytečení baterie, k požáru nebo zranění.
VAROVÁNÍ • Bezprostředně po použití nevyjímejte baterie z fotoaparátu. Při delším použití se baterie zahřejí. • Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte.
50
CZ
Baterie, jejichž povrch není celý pokryt izolačním obalem.
Baterie, jejichž kontakt - je vystouplý a není kryt izolačním obalem.
Baterie, jejichž kontakt - je plochý a není kryt izolací. (Takové baterie není možno použít ani tehdy, je-li kontakt - částečně izolován.)
• Pokud se baterie NiMH nenabily v předepsaném čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte je. • Nepoužívejte poškozené baterie. • Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat. • Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům.
Pravidla pro prostředí použití • Přístroj obsahuje jemné a technologicky náročné díly, neponechávejte jej proto v následujících prostředích, ať již v chodu či vypnutý: • Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí, případně s extrémními změnami teplot. Na místech vystavených přímému slunečnímu světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla a zvlhčovačů. • Na místech prašných a písčitých. • V blízkosti hořlavých a výbušných látek. • Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény) nebo na dešti. Při použití výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si přečtěte návod k obsluze. • Na místech vystavených otřesům. • Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům ani otřesům. • Při montáži na stativ pohybujte hlavicí stativu za její madlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčejte fotoaparátem. • Nedotýkejte se elektrických kontaktů přístroje. • Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám, poškození CCD nebo k požáru. • Za objektiv netahejte a netlačte na něj. • Před uložením přístroje na delší dobu baterie vyjměte. Uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě, aby nedošlo ke srážení vlhkosti a ke korozi. Po delším uložení vyzkoušejte přístroj zapnutím a stisknutím spouště, zda správně pracuje. • Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí popsaná v návodu.
Opatření týkající se manipulace s bateriemi • Pro použití s fotoaparáty Olympus jsou určeny NiMH akumulátory Olympus (dostupné v některých oblastech). Nepoužívejte je v jiném přístroji. • NiMH akumulátory (dodávané v některých oblastech) nabíjejte vždy před prvním použitím a po delší přestávce v provozu. • Nabíjejte vždy sady akumulátorů (dodávány v některých oblastech) (2 nebo 4) současně. • Nepoužívejte alkalické primární články, pokud to není nezbytné. V některých případech mohou mít alkalické baterie kratší životnost než NiMH baterie. Výkon alkalických článků je omezený, zvláště za nižších teplot. Doporučuje se použití NiMH akumulátorů. • Není možno používat manganové články AA (zinko-uhlíkové). • Při použití přístroje za nízkých teplot se snažte udržet fotoaparát a baterie co nejdéle v teple. Baterie, které ztratily kapacitu vlivem nízké teploty, pracují po ohřátí opět normálně. • Doporučený rozsah teplot pro NiMH akumulátory: Provoz ............................................... 0 °C až 40 °C Nabíjení ............................................. 0 °C až 40 °C Skladování ..................................... -20 °C až 30 °C • Provoz, nabíjení a ukládání mimo uvedený rozsah teplot zkrátí životnost akumulátorů a má vliv i na použití. Před uložením přístroje na delší dobu vždy baterie vyjměte. • Před použitím NiCd a NiMH akumulátorů si přečtěte jejich návod. • Počet snímků, které můžete pořídit, se liší podle podmínek a použitých baterií. • Před delší cestou, a zvláště do zahraničí, se zásobte dostatečným množstvím vhodných baterií. Během cestování může být získání vhodných baterií obtížné. • Baterie recyklujte a pomozte tak chránit přírodní zdroje naší planety. Budete-li nefunkční baterie vyhazovat, nezapomeňte zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení.
CZ
51
Displej LCD • Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání. • V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu. • Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou jevit stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání. • Na místech s nízkými teplotami může trvat LCD displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na LCD displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené. • Displej LCD je vyroben vysoce přesnou technologií. Přesto se mohou na LCD displeji objevit trvale černé nebo jednobarevné svítící body. Podle charakteru bodu nebo úhlu, pod kterým se na obrazovku díváte, nemusí být barva a jas bodu jednotný. Nejedná se o závadu.
Právní a jiná upozornění • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
52
CZ
Omezení záruky • Olympus neposkytuje žádnou záruku, vyjádřenou ani implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů a programu, a za žádných okolností neručí za žádné škody, způsobené předpokládanou prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přerušení obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo přístroje samotného. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody, uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. • Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento návod k obsluze.
Výstraha Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Pro zákazníky v Evropě Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem „CE“ jsou určeny pro evropský trh. Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – Směrnice 2006/66/EC Annex II] znamená oddělený sběr použitých baterií v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
Záruční podmínky 1 Pokud se tento výrobek ukáže být vadným v průběhu dvou let od data nákupu u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na stránce http://www.olympus.com, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným Návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím dvouleté záruční doby vzít výrobek a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do jiného servisního centra firmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční celosvětové záruční lhůty může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte prosím na paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve všech zemích. 2 Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě výrobku. 3 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době zmíněné výše. a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v Bezpečnostních upozorněních nebo jiných oddílech návodů apod.) b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., které byly provedeny kýmkoli jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem.
c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení výrobku. d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání výrobku v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo škodlivé drogy atd.) f. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým bateriím atd. g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku. h. Pokud není tento záruční list vrácen s výrobkem. i. Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 4 Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek, nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako jsou například kryt, řemínek, kryt objektivu a baterie. 5 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku, a obzvláště za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaném s výrobkem, nebo za jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v opravě nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
CZ
53
Poznámka k prokázání záruky 1 Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den koupě, nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list vyplněn, nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů, nebo v případě, kdy jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné. 2 Protože tento záruční list nebude znovu vystaven, uschovejte ho na bezpečném místě. * Viz seznam autorizovaných mezinárodních servisů Olympus na webových stránkách: http://www.olympus.com.
54
CZ
Ochranné známky • IBM je registrovanou obchodní známkou společnosti International Business Machines Corporation. • Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. • Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc. • xD-Picture Card™ je ochranná známka. • microSD je ochranná známka asociace SD Association. • Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. • Dále zmiňované normy, použité v systému souborů fotoaparátu, jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
TECHNICKÉ ÚDAJE Fotoaparát Typ výrobku
: Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků)
Systém záznamu Statické snímky
: Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for Camera File system [DCF])
Platné normy
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Zvuk se statickými snímky *1
: Formát Wave
Videosekvence
: AVI Motion JPEG
Paměť
: Vnitřní paměť xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) Karta microSD nebo microSDHC (je-li použit dodaný adaptér pro karty microSD)
Efektivní počet pixelů
: 10 000 000 pixelů
Obrazový snímač
: 1/2,33" CCD (základní barevný filtr), 10 700 000 pixelů (hrubé rozlišení)
Objektiv
: Olympus, 6,3 až 18,9 mm, f3.1 až 5.9 (odpovídá 36 až 108 mm na 35mm kinofilmovém přístroji)
Expozimetrický systém
: Systém digitálního měření ESP
Expoziční doba
: 4 až 1/2000 s
Vzdálenost při fotografování
: 0,6 m až (W), 1,0 m až (T) (normální režim) 0,1 m až (W), 0,6 m až (T) (režim makro) 0,05 m až (režim super makro)
Displej
: 2,5" barevná obrazovka TFT, 230 000 bodů
Konektor
: FE-45/X-40: Multikonektor (konektor USB, konektor A/V OUT) FE-35/X-30: Multikonektor (konektor USB, konektor VIDEO OUT)
Automatický kalendář
: 2000 až 2099
Provozní podmínky Teplota
: 0 °C až 40 °C (provoz)/ -20 °C až 60 °C (skladování)
Vlhkost
: 30 % až 90 % (provoz)/10 % až 90 % (skladování)
Napájecí zdroj
: Alkalické baterie AA/NiMH (dvě)
Rozměry
: 93,8 mm (Š) × 61,5 mm (V) × 26,7 mm (H) (bez výčnělků)
Hmotnost
: FE-45/X-40: 112 g (bez baterie a karty) FE-35/X-30: 110 g (bez baterie a karty)
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
Adaptér pro karty microSD Typ výrobku
: Adaptér pro karty microSD
Provozní podmínky Teplota Vlhkost
: -10 °C až 40 °C (provoz)/ -20 °C až 65 °C (skladování) : 95 % a nižší (provoz)/85 % a nižší (skladování)
Rozměry
: 25,0 mm (Š) × 20,3 mm (V) × 1,7 mm (H) (Úchyt: 2,2 mm)
Hmotnost
: Přibližně 0,9 g
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.
CZ
55
Rejstřík A
I IMAGE QUALITY (Kvalita obrazu) A .... 24
Adaptér pro karty microSD ............. 11, 48
B BACKUP ............................................... 30 Baterie ............................................ 10, 45 Blesk FILL IN ............................................... 19 FLASH AUTO .................................... 19 FLASH OFF ....................................... 19 REDEYE ............................................ 19
C Citlivost ISO .......................................... 25 CUSTOM PRINT .................................. 35
D h REŽIM............................................ 18 Datum a čas X ............................ 12, 31
E EASY PRINT ........................................ 34 ERASE K ALL ERASE ....................................... 29 Mazání jednotlivých snímků............... 16 SEL. IMAGE ...................................... 29
F FACE DETECT ..................................... 26 FORMAT ............................................... 30
CH Chybové hlášení ................................... 42
56
CZ
J Jas Expoziční kompenzace ...................... 20 Úprava protisvětla .............................. 21 Jazyk displeje W ....................... 13, 30 Jas monitoru s ............................... 31
K Kabel AV ............................................... 32 Kabel USB ...................................... 34, 39 Karta Karta microSD ............................. 11, 48 Karta microSDHC ........................ 11, 48 Karta xD-Picture Card.................. 10, 46 Křížový ovladač .................................... 12
M Makro & ............................................... 20 MEMORY FORMAT .............................. 30 MENU COLOR ..................................... 31
N Nabídka FUNC ..................................... 22 Nahrávání zvuku R ......................... 25, 29
O Ochrana snímků 0 ............................ 28 OLYMPUS Master 2 ............................. 39 Otáčení snímků y................................ 28
P PANORAMA.......................................... 26 PictBridge ............................................. 34 Pípnutí .................................................. 31 Použití nabídky ...................................... 3 POWER SAVE ...................................... 33 Přehrávání snímků Detailní zobrazení .............................. 23 Na televizoru ...................................... 32 Náhledové zobrazení ......................... 23 Prohlížení snímků .............................. 15 Videosekvence .................................. 15 PŘEPÍNAČ REŽIMU SNÍMÁNÍ C ...... 27 Připojení Počítače ............................................. 39 Televizoru........................................... 32 Tiskárny ............................................. 34 Přirozená barva ................................... 25 Průvodce obsluhou .............................. 12
R RESET D .............................................. 27 Režim s .......................................... 17 Režim n .............................................. 18 Režim h ........................................... 17 Režim P................................................ 14
U Údržba Péče o fotoaparát .............................. 45 PIXEL MAPPING ............................... 30 Úprava (statických snímků) Ořez P ............................................. 28 Změna velikosti Q ........................... 28 Úprava protisvětla ................................. 21
V Velikost snímku ..................................... 24 VIDEO OUT .......................................... 32
W WB ........................................................ 25
Z Zapnutí fotoaparátu .............................. 12 K/q ............................................... 31 Záznam videosekvencí n ................... 18 Zobrazení informací ........................ 22, 23
Ř Řemínek ............................................... 10
S Samospoušť ......................................... 21 SLIDESHOW G.................................... 28 Snímání ................................................ 14 Snímková frekvence ............................. 24 SUPER MAKRO % .............................. 20
T TICHÝ REŽIM F .................................. 33 Tisk ....................................................... 34 Tisková objednávka (DPOF)................. 37 Transfokátor.......................................... 19
CZ
57
http://www.olympus.com/
Sídlo:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburk, Německo Tel.: +49 40 - 23 77 3-0/Fax: +49 40 - 23 07 61 Dodávky zboží: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburk, Německo Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburk, Německo Evropská technická podpora zákazníků: Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 - 67 10 83 00 Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu. Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÁ ČÍSLA: +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99. Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času (od pondělí do pátku).
Autorizovaní distributoři Czech Republic:
© 2009
Olympus C&S s.r.o. Evropská 176 160 41 Praha 6 info-linka pro technické dotazy: 800 167 777 www.olympus.cz
VN110601