MIKROHULL¡M⁄ KONVEKCI”S/GRILL S‹T’ KOC-1M0K
HASZN¡LATI ⁄TMUTAT”
GRILL
COMBI
%
CONV.
M/W
AUTO COOK
AUTO DEFROST
MEMORY
LESS
MORE
LANGUAGE
CLOCK
START/ SPEED COOK
STOP/CLEAR
Mielıtt haszn·lja a kÈsz¸lÈket, teljesen olcvassa el a haszn·lati ˙tmutatÛt.
EL’VIGY¡ZATOSS¡G, NEHOGY T⁄L NAGY MIKROHULL¡M⁄ ENERGI¡NAK TEGYE KI MAG¡T (a) Ne kÌsÈrelje meg ennek a kÈsz¸lÈknek a m˚kˆdtetÈsÈt nyitott ajtÛval, mert Ìgy k·ros mikrÛhull·m˙ energia sug·rz·s Èri. Fontos, nehogy elrontsa vagy megv·ltoztassa a biztons·gi z·rat. (b) Ne helyezzen semmilyen t·rgyat az elılap Ès az ajtÛ kˆzÈ vagy ne hagyjon piszkot vagy tisztÌtÛszer maradÈkot felgy˚lni a tˆmÌtÈs fel¸letÈn. (c) FIGYELEM: Ha az ajtÛ vagy az ajtÛ szigetelÈs megsÈr¸lt, a s¸tıt nem szabad m˚kˆdtetni, mÌg a hib·t ki nem javÌtja egy gyakorlott szemÈly: (1) ajtÛ (meggˆrb¸lt), (2) sarokp·ntok vagy reteszek (tˆrˆtt vagy meglazult), (3) ajtÛ tˆmÌtÈs Ès a tˆmÌtÈs fel¸lete. (d) F I G Y E L E M : Kockaz·tos, ha nem gyakorlott szemÈly hajt vÈgre szervizt vagy javÌt·st, amibe beleÈrtendı b·rmelyik borÌtÛlap elt·volÌt·sa, ami a mikrÛhull·m˙ energia ellen vÈd. (e) F I G Y E L E M : FolyadÈkot vagy m·s Èlelmiszert nem szabad z·rt tart·lyban melegÌteni, mert felrobbanhat. (f) FIGYELEM: A gyerekeknek csak ellenırzÈs mellett engedje meg a s¸tı haszn·lat·t, ha megfelelı ˙tmutat·sokat ad, hogy a gyerek biztons·gosan tudja haszn·lni a s¸tıt Ès megÈrtse a helytelen haszn·lat veszÈlyeit.
TARTALOMJEGYZ…K ‹ZEMBE HELYEZ…SI …S F÷LDEL…SI ⁄TMUTAT” ..................................................................................2 FONTOS BIZTONS¡GI ⁄TMUTAT” .....................................................................................................3 MILYEN ESZKÖZÖKET LEHET HASZNÁLNI A SÜT’BEN? ....................................................................4 VEZÉRL’LAP .........................................................................................................................................5 TARTOZÉKOK........................................................................................................................................6 M¤KÖDTETÉS EL’TT............................................................................................................................7 A NYELV BEÁLLÍTÁSA.........................................................................................................................7 AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA..........................................................................................................................8 GYERMEKZÁR ÉS TAKARÉKOS ÜZEMMÓD .......................................................................................8 M¤KÖDTETÉS .......................................................................................................................................9 MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS ...................................................................................................................9 SÜTÉS GRILLEZÉSSEL........................................................................................................................10 KONVEKCIÓS SÜTÉS (elımelegítéssel) .............................................................................................11 KONVEKCIÓS SÜTÉS (hagyományos sütés).......................................................................................12 KOMBINÁLT SÜTÉS..........................................................................................................................13 AUTOMATIKUS KIOLVASZTÁS ........................................................................................................16 AUTO COOK (automatikus sütés) .....................................................................................................17 MEMORY COOK (fızés memória segítségével) .................................................................................19 SPEEDY COOK (gyors sütés)..............................................................................................................19 LESS, MORE (kevesebb, több)............................................................................................................19 MANUAL COOLING (kézi h˚tés)......................................................................................................20 A SÜT’ LEÁLLÍTÁSA M¤KÖDÉS KÖZBEN..........................................................................................21 RENDELLENESSÉGI ÜZENET................................................................................................................21 ÁLTALÁNOS IRÁNYELVEK...................................................................................................................22 TARTSA A SÜT’ TISZTÁN...................................................................................................................23 MIEL’TT A SZERVIZ HÍVNÁ................................................................................................................24 KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK ....................................................................................................................25 M¤SZAKI ADATOK .............................................................................................................................25
1
‹ZEMBE HELYEZ…SI …S F÷LDEL…SI ⁄TMUTAT” Hogyan ellenırizze mikrÛhull·m˙ s¸tıjÈt kicsomagol·s ut·n. Csomagolja ki a s¸tıt, t·volÌtson el minden csomagol·si anyagot Ès vizsg·lja meg a s¸tıt sÈr¸lÈsek szempontj·bÛl, mint amilyen a horpad·s, tˆrˆtt ajtÛ, z·rak vagy repedÈsek az ajtÛn. Ne t·volÌtsa el a fÛli·t az ajtÛ belsejÈrıl. Ha a s¸tı sÈr¸lt, azonnal ÈrtesÌtse a kereskedıt. Ne install·lja a kÈsz¸lÈket, ha hib·s. Hova helyezze mikrÛhull·m˙ s¸tıjÈt. 1. Helyezze a s¸tıt lapos Ès biztos fel¸letre. 2. A s¸tı fel¸letÈt m˚anyag fÛlia vÈdi, amit haszn·lat elıtt t·volÌtson el. 3. Hagyjon t·vols·got a s¸tı mˆgˆtt, mellett Ès felett. Minden szellızı nyÌl·sn·l kell t·vols·got biztosÌtani. Ha m˚kˆdes kˆzben minden szellızınyÌl·s le van fedve, a s¸tı t˙lmelegedhet Ès esetleg meghib·sodhat. 4. Helyezze t·vol r·diÛ- Ès TV kÈsz¸lÈkektıl. Ha a s¸tı kˆzel van a TV-hez, r·diohÛz, interferencia keletkezhet. 5. Helyezze t·vol melegÌtı kÈsz¸lÈkektıl Ès vÌzcsapoktÛl. Ne Èrje a s¸tıt meleg levegı, gız vagy frˆccsenÈs, mikor helyet keres az elhelyezÈsÈre, mert ez a szigetelÈst rontja vagy hib·t okozhat. 6. A s¸tı felett a legkisebb t·vols·g 170 mm kell legyen. Haszn·lat elıtt (ha s¸tıjÈben van grill) A grill vÈdelmÈre sz·llÌt·sn·l Ès t·rol·sn·l a grill elemeket vÈdırÈteggel burkoltuk. Ennek elt·volÌt·s·ra f˚tse a grill elemeket 5 percig. Ez az elj·r·s nÈmi rossz szagot kelt, mikˆzben az elemek burkolÛ rÈtege elt˚nik. A vÈdırÈteg elt·volÌt·s·ra j·rjon el az al·bbiak szerint: 1. Tegyen be egy s¸tı- Ès mikrohull·m biztos t·lat legal·bb 200 cm3 vÌzzel a s¸tıbe. 2. Nyomja meg a konvekciÛ gombot. 3. ¡llÌtsa az idıt 5 percre. 4. Nyomja meg a start gombot. 5. Mikor az 5 perc letelt, hangjelzÈst hall. MegjegyzÈs: Ezzel a vÈdırÈteget elt·volÌtotta Ès a s¸tı kÈszen ·ll haszn·latra. Legyen tudat·ban, hogy a s¸tı most nagyon forrÛ. 6. Nyissa ki a s¸tı ajtaj·t Ès vegye ki a t·lat a vÌzzel (a t·l kivÈtelÈhez haszn·ljon s¸tı-keszty˚t). Gyermekz·r Ha meg akarja akad·lyozni, hogy a gyermek m˚kˆdtesse a s¸tıt, haszn·lja a gyermekz·r gombot. - FIGYELEM: A gyerekeknek csak ellenırzÈs mellett engedje meg a s¸tı haszn·lat·t, ha megfelelı ˙tmutat·sokat ad, hogy a gyerek biztons·gosan tudja haszn·lni a s¸tıt Ès megÈrtse a helytelen haszn·lat veszÈlyeit.
Elektromos csatlakoztat·s FIGYELEM: EZT A K…SZ‹L…KET F÷LDELNI KELL. N…ZZE MEG A TÕPUS-CÕMK…N MEGADOTT FESZ‹LTS…G …RT…KET …S ELLEN’RIZZE, HOGY EZ AZONOS-E A H¡Z H¡L”ZATI FESZ‹LTS…G…VEL. A hajlÈkony h·lÛzati k·belt szab·lyosan kell csatlakoztatni egy. ï Ellenırizze a helyi h·lÛzati fesz¸ltsÈget. Ez a s¸tı kb. 12(8) A ·ramot vesz fel 230 V, 50 Hz-en. ï A h·lÛzati k·bel hossza kb. 1,2 m. ï A h·lÛzati fesz¸ltsÈg azonos kell legyen a s¸tın megadott ÈrtÈkkel. Ha nagyobb fesz¸ltsÈget haszn·l, t˚z vagy m·s baleset keletkezhet, ami a s¸tı meghib·sod·s·t okozhatja. Ha alacsony fesz¸ltsÈg haszn·l, a s¸tÈs lelassul. Nem vagyunk felelısek olyan hib·kÈrt, amelyek nem a megadott ÈrtÈk˚ biztosÌtÛ haszn·lat·bÛl ered. ï Ha meghib·sodik a h·lÛzati k·bel, a gy·rtÛ vagy a szervize vagy hasonlÛ, kÈpzett szemÈly kell kicserÈlje, hogy elker¸lje a kock·zatot.
2
FONTOS BIZTONS¡GI ⁄TMUTAT” ¡ltal·nos haszn·lat
Ha elektromos kÈsz¸lÈket haszn·l, be kell tartania az alapvetı biztons·gi szab·lyokat, tˆbbek kˆzˆtt az al·bbiakat:
Mint minden kÈsz¸lÈknÈl, az al·bbiakban is felsorolunk bizonyos szab·lyokat, amelyeket kˆvetnie kell, hogy biztosÌtsa ennek a s¸tınek a legjobb kihaszn·l·s·t:
FIGYELEM: SzemÈlyi ÈgÈsi veszÈly, elektromos ¸tÈs, t˚z, sÈr¸lÈs vagy t˙lzott mikrÛhull·m˙ energia behat·s elker¸lÈsÈre:
1. A s¸tıt csak Ètel kÈszÌtÈsre haszn·lja. Ne haszn·lja m·sra, pl. a kˆvetkezıkre: ruha, papÌr vagy m·s, nem Èlelmiszer sz·rÌt·sa vagy steriliz·l·sa. Ezek t¸zet okozhatnak. 2. Ne haszn·lja a s¸tıt ¸resen, ettıl meghib·sodhat a kÈsz¸lÈk. 3. Ne haszn·lja a s¸tıteret t·rol·sra, pl. papÌr, szak·cskˆnyv, fızıeszkˆzˆk, stb. 4. Ne m˚kˆdtesse a s¸tıt, ha a forgÛt·nyÈr nincs a helyÈn. Ellenırizze, hogy a t·nyÈr jÛl ·ll a forgÛ tartÛn. 5. …telek kÈszÌtÈse ut·n Ûvatosan vegye ki a forgÛt·nyÈrt, mert zsÌr gy˚lhetett fel a t·nyÈron. 6. Szemben a csak mikrÛhull·mmal m˚kˆdı s¸tıkkel, ennek a s¸tınek a burkolata Ès ajtaja felforrÛsodhat. Mikor Ètelt Ès/vagy edÈnyt tesz be vagy vesz ki a s¸tıbıl, mindig haszn·ljon vÈdıkeszty˚t vagy konyharuh·t. Kˆzvetlen¸l grillezÈs vagy kombin·lt s¸tÈs kˆzben vagy ut·n a be·llÌtÛ lapon kÌv¸l ne Èrintsen m·s rÈszt. 7. Ha a s¸tı forrÛ a kombin·lt s¸tÈstıl, ne haszn·ljon mikrÛhull·m˙ s¸tÈshez m˚anyag vagy stirohab edÈnyt, mert ezek megolvadhatnak. 8. S¸tÈshez ne haszn·ljon ˙jra felhaszn·lt papÌr termÈket. Ezek olyan szennyezÈseket tartalmazhatnak, amelyek szikr·t Ès/vagy t¸zet okozhatnak s¸tÈs kˆzben. 9. Ne folytassa a s¸tÈst fÈm eszkˆzˆkkel, ha szikr·k jelennek meg. Az edÈnyek helyes haszn·lat·rÛl l·sd a ìTartozÈkokî fejezetet a 6. oldalon. 10. Rˆvid s¸tÈsi idı esetÈn ne hagyja a s¸tıt fel¸gyelet nÈlk¸l. T˙ls¸tÈs vagy t˚z keletkezhet. 11. Ne fızzˆn toj·st hÈj·ban, mert felrobbanhat. NÈha a buggyantott toj·s felrobbanhat mikrohull·m˙ s¸tÈs kˆzben. Mindig lefedve s¸ssˆn Ès mielıtt leveszi a fedıt, hagyja egy percig ·llni. 12. Ne s¸ssˆn semmilyen Ètelt, amelyet valamilyen burok vesz kˆr¸l, mint amilyen a toj·s s·rg·ja, paradicsom, csirkem·j, stb., ha elızıleg ·t nem sz˙rja nÈh·nyszor vill·val. 13. Ne kÈszÌtsen pattogatott kukoric·t, kivÈve a mikrÛhull·m˙ s¸tÈshez kÈsz¸lt zacskÛban vagy olyan kereskedelmi csomagol·sban, amelyet kifejezetten mikrohull·m˙ s¸tÈshez aj·nlanak. Ne prÛb·ljon pattogatott kukoric·t kÈszÌteni papÌrzacskÛban. Ha a pattogat·shoz olajat haszn·l, a t˙ls¸tÈs f¸stˆt okozhat Ès esetleg t¸zet. 14. Ne kÌsÈrelje meg ezt a kÈsz¸lÈket nyitott ajtÛval m˚kˆdtetni. 15. Ne kÌsÈrelje meg levenni a burkolatot, lemezeket, stb. 16. Ha Ètelt melegÌt vagy s¸t rendelkezÈsre ·llÛ tartÛban vagy m˚anyagban, papÌrban vagy m·s Èghetı anyagban, nÈzzen idınkÈnt a s¸tıre. 17. Ha f¸stˆt Èszlel, kapcsolja ki a kÈsz¸lÈket vagy h˙zza ki a dugÛt a konnektorbÛl Ès tartsa az ajtÛt bez·rva, hogy elaludjÈk a l·ng. 18. Ha italt melegÌt mikrohull·m˙ s¸tıben, ez kÈsleltetve Ès hirtelen forrni kezdhet, ezÈrt a tartÛval Ûvatosan b·njon.
1. Olvassa el az ˆsszes ˙tmutat·st a kÈsz¸lÈk haszn·lata elıtt. 2. Olvassa el Ès kˆvesse az 1. oldalon tal·lhatÛ fejezetet: ì EL’VIGY¡ZATOSS¡G, NEHOGY T⁄L NAGY MIKROHULL¡M⁄ ENERGI¡NAK TEGYE KI MAG¡Tî. 3. A kÈsz¸lÈket fˆldelni kell. Csak szab·lyosan szerelt fali konnektorhoz csatlakoztassa. 4. Ezt a kÈsz¸lÈket csak a mellÈkelt install·l·si ˙tmutatÛnak megfelelın install·lja. 5. Egyes termÈkek, mint amilyen az egÈsz toj·s Ès a tˆmÌtett tartÛk, pl. z·rt ¸vegek felrobbanhatnak, ezÈrt ezeket nem szabad ebben a s¸tıben melegÌteni. 6. Ezt a kÈsz¸lÈket csak arra haszn·lja, amire sz·nt·k Ès ahogy ebben a haszn·lati ˙tmutatÛban olvashatÛ. 7. Mint minden kÈsz¸lÈknÈl, szigor˙ fel¸gyeletre van sz¸ksÈg, ha gyermek haszn·lja. 8. Ne haszn·lja ezt a kÈsz¸lÈket, ha hib·s a h·lÛzati k·bel vagy a dugÛ, ha nem m˚kˆdik szab·lyosan vagy ha hib·s vagy leesett. 9. Ezt a kÈsz¸lÈket csak szakember javÌthatja. Forduljon a legkˆzelebbi felhatalmazott szervizhez, ha a kÈsz¸lÈket vizsg·lni, javÌtani vagy be·llÌtani kell. 10. Ne fedje le a kÈsz¸lÈk nyÌl·sait. 11. Ne haszn·lja a kÈsz¸lÈket szabadban. 12. Ne merÌtse a h·lÛzati k·belt vagy a dugÛt vÌzbe. 13. Tartsa t·vol a k·belt meleg fel¸letektıl. 14. Ne hagyja a k·belt asztal vagy pult szÈlÈn fennakadni. 15. Ha az ajtÛ Ès a s¸tınek a z·rt ajtaj·hoz illeszkedı fel¸letÈt tisztÌtja, csak gyenge, nem s˙rolÛ szappant vagy tisztÌtÛszert Ès szivacsot vagy puha rongyot haszn·ljon. 16. Ker¸lje el a s¸tıtÈrben a t¸zveszÈlyt: (a) Ne melegÌtse t˙l az Ètelt. Gondosan figyelje a kÈsz¸lÈket, ha papÌrban, m˚anyagban vagy m·s Èghetı anyagban s¸ti az Ètelt. (b) Mielıtt egy zacskÛt tesz a s¸tıbe, vegye le rÛla az ·tkˆtı szalagot. (c) Ha a s¸tıben lÈvı anyag meggyullad, tartsa a s¸tı ajtaj·t z·rva, kapcsolja ki Ès h˙zza ki a h·lÛzati dugÛt a fali konnektorbÛl vagy kapcsolja ki a h·lÛzati fesz¸ltsÈget a biztosÌtÛn·l vagy al megszakÌtÛval. 17. Ne haszn·lja ezt a kÈsz¸lÈket marÛ vegyszerek melegÌtÈsÈre (pl. szulfidok vagy kloridok). Az ilyen marÛ vegyszerek gıze kimarhatja a biztons·gi z·r kapcsolÛ Èrintkezıit Ès r˙gÛit Ès m˚kˆdÈskÈptelennÈ teszi. 18. A cuclis ¸vegek Ès bÈbi ¸vegek tartalm·t keverje fel vagy r·zza fel Ès fogyaszt·s elıtt ellenırizze a hımÈrsÈkletÈt, nehogy ÈgÈst okozzon. 19. A kÈsz¸lÈket ˙gy kell elhelyezni, hogy a csatlakozÛ dugÛ hozz·fÈrhetı legyen.
’RIZZE MEG EZT AZ ⁄TMUTAT”T. 3
1. Tojások Ne fızzön tojást hejaban. Sütés közben a héjon belül gız keletkezik és a tojás felrobban. Ha olyan tojást akar fızni vagy felmelegíteni, ami nincs feltörve és összehabarva, mindig szúrja át a sárgáját, különben ez is felrobban. Ha kémenytojást akar a mikrohullámú sütıben felmelegíteni, hámozza le a héját.
ROBBANÁS ÉS HIRTELEN FORRÁS ELKERÜLÉSE FIGYELEM Ha mikrohullámú sütıjében folyadékot melegít, pl. leves, mártás és ital, bugyogás nélkül túlmelegedhet forráspont közelébenez hirtelen kifutást okozhat. Ennek elkerülésére a következıket tegye: a. Ne használjon nyak nélküli, egyenesfalú edényt. b. Ne melegítse túl a folyadékot. c. Mielıtt az edényt a sütıbe tenné, keverje meg a folyadékot és ezt ismételje meg, mikor a melegítés félideje eltelt. d. Melegítés után hagyja az edényt rövid ideig a sütıben állni, óvatosan keverje meg vagy rázza meg ismét és fogyasztás elıtt ellenırizze a hımérsekletét, nehogy égést okozzon (különösen cuclis üvegek és babaételes üvegek esetén).
2. Felszúrás A héjas élelmiszereket, pl. burgonya, paradicsom, alma, kolbász félék, stb. Ha ezeket nem szúrja fel, gız keletkezik bennük és felrobbannak. 3. Fedelek Ha mikrohullámú sütıben akar üvegben vagy dobozban lévı konzervet melegíteni, elızıleg mindig bontsa fel és vegye ki a tartóból. Ha nem így jár el, gız és nyomás keletkezik a tartóban és felrobbanhat, még ha le is állította a mikrohullámú melegítést.
’BEN? MILYEN ESZKÖZÖKET LEHET HASZNÁLNI A SÜT’ Használat elıtt vizsgálja meg, hogy az eszköz alkalmas-e mikrohullámú sütıhöz.
Anyag Üveg (általában) Üveg (hıalló) Üvegkerámia és kerámia (hıálló) Cserépedény Porcelán (hıálló) M˚anyag (általában) M˚anyag (hıálló) Alufólia tartók /alufólia Fém sütıedények Fém (lábos, tepsi, stb.) Papír
Grill és konvekciós mikrohullámú sütés sütés
Kombinált sütés
Nem Igen
Igen (1) Igen
Nem Igen
Igen Igen Igen Nem Igen (2) Igen Igen (4) Igen Nem
Igen (1) Igen Igen Igen (2) Igen (2) Igen (3) Nem Nem Igen
Igen (1) Igen Igen Nem Igen (2) Igen Igen (4) Nem Nem
Porcelánból és kerámiából készül eszközöket kiválóan lehet használni a mikrohullámú sütıben. A legtöbb típusú üveg is nagyon jó. Az ólomkristály üveg eltörhet, ezért ne használja. M˚anyagot és papírt szintén használhat, feltéve, ha ellenáll a meleg étel hımérsékletének. Sütéshez csak olyan m˚anyagokat használjon, amelyek 120˚C feletti hımérsékletet is elt˚rnek, pl. polipropán és poliamid. Egyes m˚anyagokat, pl. a melamint, a mikrohullám felmelegíti és megsérül. A következı egyszer˚ próbával állapithatja meg, hogy egy edény használható-e: Tegye be az üres edényt és egy pohár vizet a sütıbe. A vízre szükség van, mert a sütıt nem szabad üresen vagy csak üres edénnyel m˚ködtetni. M˚ködtesse a sütıt teljes teljesítménnyel egy percig. Egy megfelelı edény legfeljebb langyos lesz. Fém edényeket, pl. nyeles serpenyıt vagy olajban sütıt ne használjon a mikrohullámú sütıben. Ne használjon díszített tányérokat vagy csészéket sem, mert fém, pl. arany lehet a díszítésben és a díszítés megsérülhet. Kis alufólia darabokat használhat, de csak arra, hogy egy területet megóvjon a túlsütéstıl (pl. csirke szárny, comb vége és halfarok), de a fólia nem érhet a sütı oldalához, mert hibát okozhat.
1. Fémrészek vagy fém díszítés nélkül. 2. Egyes m˚anyagok csak bizonyos hımérsékleteken hıállóak. Ellenırizze gondosan! 3. Használhat alufóliát az élelmiszerek kényes részeinek árnyékolására (ez megakadályozza a túlsütést). 4. Fém edényeket lehet kombinált üzemmódokban használni, de ha ezek nagyon mélyek, erısen csökkentik a hatékonyságot, mivel a fém leárnyékolja a mikróhullámot az élelmiszertıl. Csak mikróhullámú üzemmód Egy mikrohullámú sütıben használt eszközök és edények olyan anyagból kell legyenek, amelyek nem akadályozzák a mikróhullámú energiát. Általában ez azt jelenti, hogy süthet papírban, m˚anyagban, üvegben vagy kerámiában. A fém sütık visszaverik a mikrohullámú energiát és megakadályozzák a sütést, ezért ne használja ezeket. Az anyagon kívül az edény alakját is figyelembe kell venni. Négyszög˚ vagy négyzetes edények sarkaiban az étel túlsül, mivel itt több energiát nyel el. A sekély edényekben jobb eredménnyel lehet sütni.
Figyelem: • Számos tartozék kapható a kereskedelemben. Mielıtt vásárol, ellenırizze, hogy ezek alkalmasak mikróhullámú használatra. • Mikor ételt tesz a mikrohullámú sütıbe, ellenırizze, hogy az étel, az étel tartója vagy fedele ne jusson közvetlen érintkezésbe a sütıtér belsı falaival vagy tetejével, mert ezek elszínezıdhetnek.
4
’LAP VEZÉRL’
’ ABLAK KIJELZ’ 11. MICROWAVE (mikrohullám) jelzı, azt mutatja, hogy a mikróhullám m˚ködik. 12. DEFROST (légkeverés) jelzı, azt mutatja, hogy a kiolvasztás folyamatban van. 13. GRILL (felsı grill melegítı) kijelzı jelzi, hogy a grill m˚ködik. 14. GRILL (alsó grill melegítı) jelzi, hogy a grill m˚ködik.
GRILL
8 COMBI
7 6 5 4 3 2 1
%
9 CONV.
0
M/W
AUTO DEFROST
y t
AUTO COOK MEMORY
w
17. % százalékos mikróhullámú teljesítmény szint kijelzı.
GOMBOK 18. grill: grill választasa. 10. convection (légkeverés): a légkeverés hımérséklet kiválasztása.
u
11. m/w: a mikróhullámú teljesítmény kiválasztása.
i
12. auto cook (automatikus sütés): az automatikus sütés menü választása.
MORE
e LANGUAGE
16. CHILD LOCK (gyermekzár) kijelzı.
19. combi: kombi sütési mód választása.
q
LESS
15. CONVECTION (légkeverés) kijelzı, jelzi, hogy a légkeverés üzemmód van üzemben.
13. less (kevesebb): sütési idı csökkentés.
CLOCK
r
o
14. language (nyelv): a nyelv kiválasztására. 15. dial knob (tárcsa gomb): idı, tömeg és mennyiség beállítására.
START/ SPEED COOK
p STOP/CLEAR
a
16. auto defrost (automatikus kiolvasztas): a kiolvasztó menü választása. 17. memory (memória): kedvelt sütésmódok beállítása. 18. more (több): sütési idı növelés. 19. clock (óra): óra beállítására. 20. start/speedly cook (sütés indítás/gyors sütés): egy program indítása és gyors indítás (minden megnyomás 30 másodperccel növeli a mikróhullámú sütés idıtartamát). 21. stop/clear (állj/törlés): egyszer megnyomva leállítja a programot, kétszer megnyomva törli a programot.
5
TARTOZÉKOK ■ Forgó tányér tartó vagy forgó tányér
ı t néhány tartozékkal együtt szállítjuk. Ezeket Ezt a sütı ı modon lehet használni a sütés megkönnyítésére. különbözı
Ez a fém tányér a forgó tartón nyugszik és reteszelt helyzete van.
■ Forgó tartó
Ezt minden sütésnél kell használni a sütıben. Az óra járásával azonos irányban vagy azzal ellentétesen forog sütés közben. Könnyen eltávolítható sütéshez és tisztításhoz.
Ez a sütıtér közepén lévı tengelyre illeszkedik. Ennek minden sütésnél a sütıben kell maradnia. Csak tisztításkor vegye ki.
■ Fém állvány
Fontos: A forgó tartót a sütıtér közepére kell helyezni és pontosan a forgó tengelyre kell illeszteni. Ha a forgó tartó nem illeszkedik a forgó tengelyhez, szikrák keletkezhetnek.
Ezt a fémállványt a forgó tányérral lehet használni.
■ HOGYAN KELL A TARTOZÉKOKAT HASZNÁLNI
■ Forgó tányér
• Mikrohullámú sütés • Konvekciós sütés • Kombinált sütés • Automatikus sütés
■ Fém állvány (magas)
• Grillezés
■ Fém állvány (alacsony)
• Kiolvasztás • Sütemények
6
¤KÖDTETÉS EL’ ’TT M¤ A NYELV BEÁLLÍTÁSA Új mikrohullámú sütıjét hét nyelv˚ tájékoztató rendszerrel szállítjuk. A következı nyelvek állnak rendelkezésére: angol, német, holland, francia, olasz és spanyol. Mikor sütıjét elıször csatlakoztatja a fali konnektorhoz vagy ha a feszültség visszaáll egy feszültség kimaradás után, a kijelzın a következı szöveg látható: “SELECT LANGUAGE SPRACHE WAEHLEN KIES TALL CHOISIR LA LANGUE SCEGLI LA LINGUA SELECCION IDIOMA” (VÁLASSZA KI A NYELVET) A különbözı nyelveket a “language” gombbal választhatja ki. Beállítás angolra
LANGUAGE
1. Nyomja meg a language gombot egyszer. A kijelzın megjelenı felirat: “ENGLISH PRESS START” (angol, nyomja meg a START gombot). 2. Nyomja meg a start gombot. A kijelzın az “ENGLISH” felirat jelenik meg és a készülék alaphelyzetbe áll: “:0”, majd felszólítja, hogy állítsa be az óraidıt.
CLOCK
▲
Beállítás németre
▲
START/ SPEED COOK
1. Nyomja meg a language gombot kétszer. A kijelzın megjelenı felirat: “DEUTSCH START DRUECKEN” (német, nyomja meg a START gombot). 2. Nyomja meg a start gombot. A kijelzın az “DEUTSCH” (német) felirat jelenik meg és a készülék alaphelyzetbe áll: “:0”, majd felszólítja, hogy állítsa be az óraidıt.
STOP/CLEAR
Beállítás hollandra 1. Nyomja meg a language gombot háromszor. A kijelzın megjelenı felirat: “NEDERLANDS DRUK OP START” (holland, nyomja meg a START gombot). 2. Nyomja meg a start gombot. A kijelzın az “NEDERLA” (holland) felirat jelenik meg és a készülék alaphelyzetbe áll: “:0”, majd felszólítja, hogy állítsa be az óraidıt. Beállítás franciára 1. Nyomja meg a language gombot négyszer. A kijelzın megjelenı felirat: “FRANCAIS APPUYER SUR DEPART” (francia, nyomja meg a START gombot). 2. Nyomja meg a start gombot. A kijelzın az “FRANCAI” felirat jelenik meg és a készülék alaphelyzetbe áll: “:0”, majd felszólítja, hogy állítsa be az óraidıt. Beállítás olaszra 1. Nyomja meg a language gombot ötször. A kijelzın megjelenı felirat: “ITALIAN PREMI START” (olasz, nyomja meg a START gombot). 2. Nyomja meg a start gombot. A kijelzın az “ITALIAN” (olasz) felirat jelenik meg és a készülék alaphelyzetbe áll: “:0”, majd felszólítja, hogy állítsa be az óraidıt. Beállítás spanyolra 1. Nyomja meg a language gombot egyszer. A kijelzın megjelenı felirat: “ESPANOL PRESIONE INICIO” (spanyol, nyomja meg a START gombot). 2. Nyomja meg a start gombot. A kijelzın az “ESPANOL” (spanyol) felirat jelenik meg és a készülék alaphelyzetbe áll: “:0”, majd felszólítja, hogy állítsa be az óraidıt. Figyelem: A haszuálati útmutató az angól nyllehez igazodik.
7
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Mikor sütıjét elıször csatlakoztatja a fali konnektorhoz vagy ha a feszültség visszaáll egy feszültség kimaradás után, a kijelzı nullázódik, hogy beállíthassa a nyelvet. Sütıjének 12 vagy 24 órás órarendszere van. Az óra beállításához járjon el az alábbiak szerint. Példa: beállítás 5:30 LANGUAGE
M/W
1. Nyomja meg egyszer a clock (óra) gombot. A kijelzı felirata: “12H” és “SET HOURS” (állítsa be az órát). Ez 12 órás rendszer.
CLOCK
▲
2. Nyomja meg ismét egyszer a clock (óra) gombot. A kijelzı felirata: “24H” és “SET HOURS” (állítsa be az órát). Ez 24 órás rendszer. Ha 12 órás rendszert kíván, hagyja ki ezt a lépést. 3. Forgassa el a tárcsa gombot, míg a kijelzın megjelenik az 5-ös szám. Ekkor a kijelzı felirata: “5” és “PRESS CLOCK” (nyomja meg az óra gombot).
AUTO DEFROST
4. Nyomja meg az óra gombot. A kijelzın: “5 00” és “SET MINUTES” látható.
AUTO COOK MEMORY
LESS
LANGUAGE
5. Forgassa el a tárcsa gombot, míg a kijelzın 5 30 jelenik meg: “5 30” és “PRESS CLOCK”.
MORE
6. Nyomja meg a clock gombot. A kettıspont elkezd villogni. Ha 12 órás rendszert választ, ezt a digitális órát 1:00 és 12:59 között állíthatja be. Ha 24 órás rendszert választ, a beállítási lehetıség: 0:00 ... 23:59.
CLOCK
▲
GYERMEKZÁR ÉS TAKARÉKOS ÜZEMMÓD Gyermekzár: A gyermekzár megakádalyozza a sütı használatát. Például mert a gyerekek megsérülhetnek a forró folyadékoktól, stb. Takarékos üzemmód: Ezzel a funkcióval energiát takaríthat meg. A gyermekzár beállítása STOP/CLEAR
▲ MORE
LANGUAGE
CLOCK
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a more (több) gombot 3 másodpercig. A sütı hangjelzést ad és a LOCK (reteszelve) kijelzés világít. Most a sütıt nem lehet m˚ködtetni. A gyermekzár feloldásához ismételje meg a beállítás 2. lépését. A sütı hangjelzést ad és a LOCK kijelzés elt˚nik. A sütıt ismét normálisan lehet használni.
▲
LESS
1. Nyomja meg a stop/clear (stop/törlés) gombot. Kijelzés: “:0” vagy az óra.
A takarékos üzemmód beállítása 1. Nyomja meg a stop/clear (stop/törlés) gombot. Kijelzés: “:0” vagy az óra. STOP/CLEAR
▲
▲
LESS
LANGUAGE
MORE
CLOCK
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a less (kevesebb) gombot 3 másodpercig. A sütı hangjelzést ad és a kijelzın nem jelenik meg semmi. Most a sütı takarékos üzemmódban van. Ha a sütıt ebben az üzemmódban akarja m˚ködtetni, nyomja meg bármelyik gombot. A kijelzın a “:0” vagy az óra felirat jelenik meg és az összes gomb ugyanúgy m˚ködik, mint normál üzemmódban. Ha 10 másodpercig nem hajt végre semmilyen m˚veletet törlés üzemmódban vagy ha nem nyomja meg egyik gombot sem, a kijelzı tartalma elt˚nik. Ha ki akar lépni a takarékos üzemmódból, ismételje meg a beállítási eljárást. “:0” vagy az óra felirat jelenik meg a kijelzın. 3 másodperc múlva a sütı hangjelzést ad, ami azt jelzi, hogy törölte a takarékos üzemmódot és a sütı ismét normál üzemmódban áll rendelkezésre.
8
¤KÖDTETÉS M¤ Javaslatok: Mielıtt a sütıt használná, ismét emlékeztetjük, hogy olvassa el ezt a használati útmutatót, hogy ismerje a biztonsági szabályokat és helyesen tudja használni a készüléket. Mielıtt beállítaná a szabályzókat, tegyen egy csésze vizet a sütıbe egy tızálló mérıpohárban, hogy tesztelhesse a sütıt.
Megjegyzés: Ha a m˚ködtetést befejezte, a sütı három hangjelzést ad, a kijelzın “OPEN DOOR” (nyissa ki az ajtót) felirat jelenik meg, a forgó tányér megáll és a sütı világítása elalaszik. A sütı ezután is hangjelzést fog adni minden 10 percben mindaddig, míg meg nem nyomja a stop/clear (állj/törlés) gombot vagy kinyitja az ajtót. (Ha az ajtót 10 percig nyitva hagyja, a sütı akkor is minden 10 percben hangjelzést ad.) A h˚tıventilátor a sütés leállítása után még 5 percig m˚ködik, amennyiben a sütés idıtartama több volt, mint 5 perc (a kijelzı felirata ekkor: “COOLING” és “:0” vagy az óra). Ha kinyitja a sütı ajtaját, ez minden m˚veletet megszakít, kivéve a h˚tıventilátorét. A m˚velet törlésére nyomja meg a stop/clear (állj/törlés) gombot. Ha folytatni akarja a m˚veltet, nyomja meg a start/speedy cook (indulj/gyors sütés) gombot. A sütı a beállított sütési idıt 10 másodperces lépésekben (5 perc sütési idıig), 30 másodperces lépésekben (10 perc sütési idıig), 1 perces lépésekben (60 perc sütési idıig) jelzi ki.
MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS Ez a mikrohullámú modszer lehetıvé teszi, hogy étele megsüljön egy adott idıpontra. A legnagyobb teljesítményen kívül (100%) választhat 9 különbözı mikróhullámú teljesítmény közül, 10%-tól 90%-ig olyan ételek esetében, amelyek kevesebb sütést igényelnek. Ha a grill, a konvekciós vagy kombinált sütési lehetıséget használta, hagyja a sütıt leh˚lni, mielıtt újra használná. Ne kapcsolja be a mikrohullámú sütıt, ha üres.
M/W
1. Nyomja meg egyszer az m/w gombot. A MICROWAVE (mikrohullám) jelzés világít. A kijelzın “100%” és “SET TIME” (állítsa be az idıt) felirat látható.
AUTO DEFROST
▲
2. Válassza ki a megfelelı teljesítményt úgy, hogy ismételten megnyomja az m/w gombot addig, míg a kijelzın a megfelelı teljesítmény látható. További részleteket az alábbi teljesítmény táblázatban talál.
AUTO COOK MEMORY
M/W
3. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 5 perc és 30 másodperc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 5:30 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “5:30” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
AUTO DEFROST
AUTO COOK MEMORY
LESS
4. Nyomja meg a start/speedly cook(indítás/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
MORE
▲
START/ SPEED COOK
STOP/CLEAR
Megjegyzés: Ha megad egy sütési idıt és nem adja meg elıızetesen a teljesítményt, a sütı automatikusan 100% mikrohullámú teljesítménnyel indul. Sütés közben ellenırizheti a teljesítmény szintet az m/w gombbal. A kijelzı 3 másodpercig mutatja a pillanatnyi teljesítmény szintet. Sütés közben az m/w gombal megváltoztathatja a teljesítmény szintet (3 másodpercen belül).
Teljesítmény szint táblázat Teljesítmény szint
Százalék
Kimenet
Teljesítmény szint
Százalék
Kimenet
Magas
100%
1000W
Közepes
50%
480W
Hirtelen sült
90%
890W
Közepesen alacsony
40%
370W
Újra melegítés
80%
790W
Alacsony
30%
270W
Közepes
70%
680W
Kiolvasztás
20%
170W
Párolás
60%
580W
Melegentartás
10%
100W
9
SÜTÉS GRILLEZÉSSEL A grill berendezéssel az ételt gyorsan felmelegítheti és megpiríthatja mikrohullám használata nélkül. A sütınek van felsı és alsó grillje, amelyeket lehet függetlenül vagy együtt m˚ködtetni.
1. Nyomja meg a grill gombot egyszer. A GRILL(felsı grill) jelzılámpa meggyullad. Kijelzés: “GRILL 1” és “SET TIME” (állítsa be az idıt).
▲
GRILL
COMBI
M/W
2. Válassza a grill üzemmódot a grill gomb ismételt megnyomásával, míg a kívánt f˚tıelem(ek) kijelzését látja. További részleteket a grill üzemmód táblázatban talál.
%
3. A grillezési idıt a tárcsagomb elforgatásával állíthatja be. 11 perc grillezési idıhöz forgass a tárcsagombot jobbra és állítsa be a 11 értéket (felsı határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
AUTO DEFROST
AUTO COOK MEMORY
LESS
4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni.
MORE
A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
▲
START/ SPEED COOK
STOP/CLEAR
Megjegyzés: Mikor elıször használja a grill f˚tıelemeket, füst és szag keletkezik. Ennek elkerülésére étel sütés közben, f˚tse a felsı és az alsó grill f˚tıelemet étel nélkül kb. 10 percig. Grillezéshez a magas állványt ajánljuk alacsony ételek esetén, pl. pirított kenyér, szalonna vagy steak. Tegye az ételt közvetlenül az állványra hıálló tányéron.
FIGYELEM: A sütıtér és az ajtó hımérséklete igen nagy. Ne érintse a sütı ajtaját és a sütı belsı fém részeit, mikor az ételt beteszi vagy kiveszi. Használjon vastag sütı keszty˚t az étel vagy a tartozékok kezeléséhez.
Grill üzemmód táblázat ı Kijelzı Nyomja meg a grill gombot
˚tı ıelem(ek) F˚
Jelzés
Szöveg
Egyszer
Felsı grill
GRILL 1
Kétszer
Alsó grill
GRILL 2
Háromszor
Felsı és alsó grill
GRILL 3
SÜTÉS Javasolt használat
Edény
Ez az üzemmód ideális kenyér és pirított teasütemény készítésére. Ne feledje, hogy a sütı forró lesz. Az összes ételt helyezze állványra. Jobban tud sütni és grillezni a magas állvánnyal.
10
Hásznaljon sötı-biztos edényt. Ha nem használ mikrohullámú energiát, fémedényt is tehet közvetlenül a fém állványra ívhúzás veszélye nélkül.
ımelegítéssel) KONVEKCIÓS SÜTÉS (elı Konvekciós sütésnél ajánljuk, hogy mielıtt beteszi az ételt a sütıbe, melegítse fel a sütıt a megfelelı hımérsékletre (kivéve a 40°C konvekciós üzemmódot). A leghosszabb elımelegítési idı 30 perc. Ha elımelegítés után a sütés nem indul azonnal, a konvekció jelzılámpa tovább villog és kijelzın megjelenik az elımelegített sütı hımérséklete. Ez megmarad 15 percig, majd automatikusan kikapcsolódik. 1. Nyomja meg a convection (konvekció) gombot egyszer. A CONVECTION (konvekció) jelzılámpa világít. Kijelzés: “100C” és “PRESS START TO PREHEAT OR SET TIME” (nyomja meg a START gombot elımelegítéshez vagy adja meg az idıt).
▲
CONV.
2. Adja meg a konvekciós sütési hımérsékletet a convection (konvekció) gomb ismételt megnyomásával, míg a kijelzın megjelenik a megfelelı hımérséklet. START/ SPEED COOK
▲
STOP/CLEAR
M/W
AUTO DEFROST
100C → 110C → 120C → 130C → 140C → 150C → 160C → 170C → 180C → 190C → 200C → 210C → 220C → 230C → 240C → 250C → 40C → 100C → 3. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A CONVECTION (konvekció) jelzılámpa ég. Kijelzés: “PREHEAT” (elımelegítés).
AUTO COOK MEMORY
LESS
Hımérsékletek
4. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 11 perc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 11 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
MORE
START/ SPEED COOK
▲
5. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
STOP/CLEAR
Megjegyzés: Elımelegítés közben ellenırizheti a beállított hımérsékletet, ha megnyomja a convection (konvekció) gombot.
11
KONVEKCIÓS SÜTÉS (hagyományos sütés) A konvekciós üzemmód lehetıvé teszi, hogy az ételeket ugyanúgy süsse, mint egy hagyományos sütıben. Mikrohullámot nem kell használnia. Mindig használjon sütıkeszty˚t, ha hozzáér a sütıben lévı edényhez, mert ezek nagyon felforrósodnak. 1. Nyomja meg a convection (konvekció) gombot egyszer. A CONVECTION (konvekció) jelzılámpa világít. Kijelzés: “100C” és “PRESS START TO PREHEAT OR SET TIME” (nyomja meg a START gombot elımelegítéshez vagy adja meg az idıt).
CONV.
▲
2. Adja meg a konvekciós sütési hımérsékletet a convection (konvekció) gomb ismételt megnyomásával, míg a kijelzın megjelenik a megfelelı hımérséklet. M/W
Hımérsékletek
AUTO DEFROST
100C → 110C → 120C → 130C → 140C → 150C → 160C → 170C → 180C → 190C → 200C → 210C → 220C → 230C → 240C → 250C → 40C → 100C →
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
START/ SPEED COOK
▲
STOP/CLEAR
3. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 11 perc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 11 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot). 4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot.
A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
Megjegyzés: Elımelegítés közben ellenırizheti a beállított hımérsékletet, ha megnyomja a convection (konvekció) gombot.
SÜTÉS Javasolt használat
Edény
Ez az üzemmód ideális kenyér és pirított teasütemény készítésére. Ne feledje, hogy a sütı forró lesz. Az összes ételt helyezze állványra. Jobban tud sütni és grillezni a magas állvánnyal.
12
Használjon sütı-biztos edényt. Ha nem használ mikrohullámú energiát, fémedényt is tehet közvetlenül a fém állványra ívhúzás veszélye nélkül.
KOMBINÁLT SÜTÉS Ez a sütı öt kombinált sütési lehetıséget nyújt: ÜZEMMÓD
ELEMEK
Javasolt használat
COMBI 1
MIKROHULLÁM KONVEKCIÓ
COMBI 2
MIKROHULLÁM KONVEKCIÓ ALSÓ GRILL
COMBI 3
KONVEKCIÓ FELS’ GRILL ALSÓ GRILL
COMBI 4
MIKROHULLÁM FELS’ GRILL
COMBI 5
MIKROHULLÁ FELS’ GRILL ALSÓ GRILL
Ezt a funkciót sok mindenre lehet használni, különösen hús sütésre, tészta, fagyasztott és ropogósra panírozott ételek sütésére és sült tészták felmelegítésére. Ez a funkció ideális olyan kis mennyiség˚ ételek sütésére, amelyek pirítást igényelnek, pl. fagyasztott burgonya termékek, amilyen a hasábburgonya, burgonya krokettek vagy amerikai palacsinta, halkrokett, csirke, marha-burger és kolbászok.
Ez a funkció lehetıvé teszi a mikróhullám gyorsaságának és a grill pirításának kombinálását. Ideális minden olyan ételhez, amit általában grillezni akar, pl. kolbászok, hússzeletek, csirke darabok, stb.
Edény Az ételt tegye az alacsony állványra vagy a forgótányérra. Fém edényt ne tegyen közvetlenül az alsó állványra, ha ezt a funkciót használja, mert ívet húzhat. Mivel nem használ mikrohullámú energiát, közvetlenül helyezhet fém edényt a fém állványra, ívhúzás veszélye nélkül. Az ételt tegye az alacsony állványra vagy a forgótányérra. Fém edényt ne tegyen közvetlenül az alsó állványra, ha ezt a funkciót használja, mert ívet húzhat.
KOMBINÁLT SÜTÉS (mikrohullám + konvekció) Ez a funkció lehetıvé teszi a konvekciós m˚ködtetés és valamelyik mikrohullámú teljesítményszint (60%, 50%, 40%) kombinálását, hagyományosan sütött vagy pirított terméket készítsen rövidebb idı alatt. Mindig mikrohullám biztos és sötı biztos edényt használjon. Az üveg és kerámia edények ideálisak, mivel ezeken egyenletesen át tud hatolni a mikróhullám. Mindig használjon sütıkeszty˚t, ha megérinti a sütıben lévı edényt, mert ezek nagyon felforrósodnak.
COMBI
1. Nyomja meg a combi gombot egyszer. A MICROWAVE (mukrohullám) és CONVECTION (konvekció) jelzılámpák égnek. Kijelzés: “COMBI 1” és “SET TIME”.
▲
%
2. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 11 perc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 11 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
CONV.
M/W
AUTO DEFROST
3. Válassza ki a megfelelı teljesítmény szintet úgy, hogy addig tartja megnyomva az m/w gombot, míg a kijelzın megjelenik a megfelelı százalék érték. Ha kihagyja ezt a lépést, a teljesítmény szint 60% lesz.
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul. START/ SPEED COOK
▲
STOP/CLEAR
Megjegyzés: Ellenırizheti a teljesítmény szintet (vagy a sütési hımérsékletet) sütés közben úgy, hogy megnyomja az m/w (vagy konvekció) gombot. A kijelzın megjelenik a pillanatnyi teljesítmény szint (vagy a sütési hımérséklet) 3 másodpercig.
13
KOMBINÁLT SÜTÉS (mikrohullám + konvekció + alsó grill) Ez a funkció lehetıvé teszi a konvekciós m˚ködtetés és a három közül (60%, 50%, 40%) valamelyik mikróhullámú teljesítményszint kombinálását, hagyományosan sütött vagy pirított terméket készítsen rövidebb idı alatt. Mindig mikróhullám biztos és sötı biztos edényt használjon. Az üveg és kerámia edények ideálisak, mivel ezeken egyenletesen át tud hatolni a mikróhullám az ételbe. Mindig használjon sütıkeszty˚t, ha megérinti a sütıben lévı edényt, mert ezek nagyon felforrósodnak.
COMBI
1. Nyomja meg a combi gombot kétszer. A MICROWAVE (mukróhullám) és CONVECTION (konvekció) és a GRILL (alsó grill) jelzılámpák égnek. Kijelzés: “COMBI 2” és “SET TIME”.
▲
%
CONV.
M/W
2. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 11 perc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 11 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
AUTO DEFROST
3. Válassza ki a megfelelı teljesítmény szintet úgy, hogy addig tartja megnyomva az m/w gombot, míg a kijelzın megjelenik a megfelelı százalék érték. Ha kihagyja ezt a lépést, a teljesítmény szint 50% lesz.
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
START/ SPEED COOK
▲
STOP/CLEAR
4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul. Megjegyzés: Ellenırizheti a teljesítmény szintet (vagy a sütési hımérsékletet) sütés közben úgy, hogy megnyomja az m/w (vagy konvekció) gombot. A kijelzın megjelenik a pillanatnyi teljesítmény szint (vagy a sütési hımérséklet) 3 másodpercig.
ı grill + alsó grill) KOMBINÁLT SÜTÉS (konvekció + felsı Ez a funkció lehetıvé teszi, hogy kombinálja a konvekciós üzemmódot a grillel és ideális kis méret˚ ételek sütésére, amelyek pirítást igényelnek. Mindig használjon sütıkeszty˚t, ha megérinti a sütıben lévı edényt, mert ezek nagyon felforrósodnak.
COMBI
1. Nyomja meg a combi gombot háromszor. A CONVECTION (konvekció) a GRILL (alsó grill) és a GRILL (felsı grill) jelzılámpák égnek. Kijelzés: “COMBI 3” és “SET TIME”.
▲
%
2. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 11 perc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 11 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
CONV.
M/W
AUTO DEFROST
3. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
START/ SPEED COOK
Megjegyzés: Ellenırizheti a sütési hımérsékletet sütés közben úgy, hogy megnyomja a konvekció gombot. A kijelzın megjelenik a sütési hımérséklet 3 másodpercig.
▲
STOP/CLEAR
14
ı grill) KOMBINÁLT SÜTÉS (mikrohullám + felsı Ez a funkció lehetıvé teszi a mirohullám gyorsaságának kombinálását a grill pirító képességével. Mindig mikrohullám biztos és sütı biztos edényt használjon. Az üveg és kerámia edények ideálisak, mivel ezeken egyenletesen át tud hatolni a mikrohullám. Mindig használjon sütıkeszty˚t, ha megérinti a sütıben lévı edényt, mert ezek nagyon felforrósodnak.
▲
COMBI
%
CONV.
M/W
2. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 11 perc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 11 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
AUTO DEFROST
AUTO COOK MEMORY
LESS
1. Nyomja meg a combi gombot négyszer. A MICROWAVE (mukrohullám) és a GRILL (felsı grill) jelzılámpák égnek. Kijelzés: “COMBI 4” és “SET TIME”.
3. Válassza ki a megfelelı teljesítmény szintet úgy, hogy addig tartja megnyomva az m/w gombot, míg a kijelzın megjelenik a megfelelı százalék érték. Ha kihagyja ezt a lépést, a teljesítmény szint 60% lesz.
MORE
▲
START/ SPEED COOK
STOP/CLEAR
4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás meggyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul. Megjegyzés: Ellenırizheti a teljesítmény szintet sütés közben úgy, hogy megnyomja az m/w gombot. A kijelzın megjelenik a pillanatnyi teljesítmény szint 3 másodpercig.
ı grill + alsó grill) KOMBINÁLT SÜTÉS (mikrohullám + felsı Ez a funkció lehetıvé teszi a miróhullám gyorsaságának kombinálását a grill pirító képességével. Mindig mikróhullám biztos és sütı biztos edényt használjon. Az üveg és kerámia edények ideálisak, mivel ezeken egyenletesen át tud hatolni a mikróhullám az ételbe. Mindig használjon sütıkeszty˚t, ha megérinti a sütıben lévı edényt, mert ezek nagyon felforrósodnak.
COMBI
▲
%
CONV.
M/W
2. A sütési idı beállításához forgassa el a tárcsa gombot. Ha 11 perc ideig akar sütni, forgassa a tárcsagombot jobbra és állítson be 11 értéket (határ 60 perc). Kijelzés: “11” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
AUTO DEFROST
AUTO COOK MEMORY
3. Válassza ki a megfelelı teljesítmény szintet úgy, hogy addig tartja megnyomva az m/w gombot, míg a kijelzın megjelenik a megfelelı százalék érték. Ha kihagyja ezt a lépést, a teljesítmény szint 60% lesz.
MORE
START/ SPEED COOK
4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
▲
LESS
1. Nyomja meg a combi gombot ötször. A MICROWAVE (mukrohullám), GRILL (felsı grill) és GRILL (alsó grill) jelzılámpák égnek. Kijelzés: “COMBI 5” és “SET TIME”.
STOP/CLEAR
Megjegyzés: Ellenırizheti a teljesítmény szintet sütés közben úgy, hogy megnyomja az m/w gombot. A kijelzın megjelenik a pillanatnyi teljesítmény szint 3 másodpercig.
15
AUTOMATIKUS KIOLVASZTÁS Ez a funkció lehetıvé teszi, hogy helyesen olvasszon ki húst, szárnyast, halad vagy kenyeret. Adja meg az étel tömegét és a sütı ki fogja választani a helyes kiolvasztási idıt. A kiolvasztási folyamat közben a sötı hangjelzést ad, hogy emlékeztesse, ellenırizze az ételt. A kijelzın megjelenik a “TURN OVER” (fordítsa meg) felirat, hogy emlékeztesse. Csak mikrohullám biztos tartókat használjon.
1. Nyomja meg az auto defrost (automatikus kiolvasztás) gombot egyszer. A DEFROST (kiolvasztás) jelzılámpa világít. Kijelzés: “1 MEAT” és “SET WEIGHT” (1 hús és adja meg a tömeget).
AUTO DEFROST
▲
M/W
AUTO COOK MEMORY
2. Az auto defrost (automatikus kiolvasztás) gombbal válassza a kiolvasztás menüt, míg a kijelzın megjelenik a kívánt menü. További részleteket az alábbi kiolvasztás menü táblázatban talál.
AUTO DEFROST
3. Forgassa el a tárcsagombot, hogy beállítsa a kiolvasztási tömeget. 1000 gramm kiolvasztási tömeghez forgassa a tárcsagombot jobbra, hogy 1000 g-ot állíthasson be (max. 2000 g). Kijelzés: “1000 G” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot). További részleteket az alábbi kiolvasztás menü táblázatban talál.
M/W
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
▲
START/ SPEED COOK
4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás kigyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
STOP/CLEAR
Kiolvasztás menü táblázat Nyomja meg az automatikus kiolvasztás gombot
Kiolvasztás menü
Min. tömeg
Max. tömeg
Tömeg lépés
Egyszer
1 MEAT (hús)
100 g
2000 g
50 g
Kétszer
2 POULTRY (szárnyas)
100 g
3000 g
50 g
Háromszor
3 FISH (hal)
100 g
2000 g
50 g
Négyszer
4 BREAD (kenyér)
50 g
1000 g
50 g
MENU
Javasolt felhasználás
Edény
HÚS
Egybesült hús, vagdalt, borda, szelet stb. kolvasztására. Vagdalt/kockára vágott hús - A “More/Less” (több/kevesebb) gombra általában nincs szükség. Szelet/borda - A “Less” (kevesebb) gomb használata ajánlott.
Módszer 1. Távolítsa el a csomagolást. 2. Tegye az ételt az alacsony állványra konyhapapírra. 3. Mikor a sütı sipol, fordítsa meg.
SZÁRNYAS
Egész szárnyas és szárnyas darabok kiolvasztásához. Csirke darabok - A “Less” (kevesebb) gomb használata ajánlott.
Javaslatok - Mikor az ételt kiolvasztja, hideg maradhat, de mindenütt puha. - Szárnyast és halat hideg folyóvíz alá kell tenni, míg kiolvad. - A pecsenye és szeletek levédésével elkerülheti, hogy az étel közepe kiolvadjon. Használjon keskeny, sima, puha alufólia csíkokat a szélek és vékonyabb részek borítására. - Az állási idı nagyon fontos, különösen a nagy, s˚r˚ ételeknél, amelyeket nem lehet megkavarni annak ellenırzésére, hogy a közepe egyenletesen kiolvadt.
HAL
KENYÉR
Minden fajta hal kiolvasztásához. Halszeletek - A “More/Less” (több/kevesebb) gombra általában nincs szükség. Minden fajta kenyér kiolvasztásához. Egész kenyér - Az egész kenyerek kiolvasztását oldalt kezdje, vágja félbe és szünetben fordítsa meg. Ez a program nem alkalmas sütemények, sajtos sütemények kiolvasztására.
16
AUTO COOK (automatikus sütés) Ez a funkció lehetıvé teszi, hogy egyszer˚en és gyorsan süssön egy sor népszer˚ ételt. Mindig használjon sütıkeszty˚t, ha megérinti a sütıben lévı edényt, mert ezek nagyon felforrósodnak.
1. Nyomja meg az auto cook (automatikus sütés) gombot egyszer. A MICROWAVE (mukrohullám) és CONVECTION (konvekció) és a GRILL (alsó grill) jelzılámpák égnek. Kijelzés: “1 ROAST BEEF” (marha sült) és “SET WEIGHT” (adja meg a tömeget).
AUTO COOK MEMORY
▲ LESS
MORE AUTO DEFROST
2. Válassza a menüt az auto cook (automatikus sütés) gombbal, míg a kívánt menü megjelenik. Részleteket az alábbi automatikus sütés menü táblázatban talál.
AUTO COOK MEMORY
3. Fordítsa el a tárcsagombot a tömeg beállítására. 1000 gramm sütési tömeghez forgassa a tárcsagombot jobbra, hogy 1000 g-ot állíthasson be (max. 2000 g). Kijelzés: “1000 G” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot). További részleteket az alábbi automatikus sütés menü táblázatban talál.
M/W
LESS
MORE
START/ SPEED COOK
▲
4. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás meggyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
STOP/CLEAR
Automatikus sütés menü táblázat
Nyomja meg az auto cook (automatikus sütés) gombot
Automatikus sütés menü
Egyszer
1 ROAST BEEF (marhasült)
Kétszer
2 ROAST CHICKEN (csirkesült)
Min. tömeg
Max. tömeg
Tömeg lépés
500 g
2000 g
100 g
800 g
3000 g
100 g
Háromszor
3 ROAST PORK (sértessült)
500 g
2000 g
100 g
Négyszer
4 BAKED FISH (sült hal)
300 g
900 g
100 g
1 ea ?
5 ea ?
1 ea ?
400 g
1000 g
50 g
100 g
900 g
50 g
100 g
900 g
50 g
500 g
2000 g
100 g
Ötször
Hatszor
Hétszer
Nyolcszor Kilencszer
5 BAKED POTATO (sültburgonya) 6 ROAST POTATO (pirított burgonya) 7 FRESH VEGETABLES (friss zöldség) 8 FROZEN VEGETABLES (fagyasztott zöldlség) 9 CASSEROLE (ragu)
17
Autom. sütés menü
ımÈ Èrs. Indul. hı
Módszer
Edény
Fagyasztott hımérséklet
1. Kösse össze a húst megfelelı alakúra. 2. Tegye a húst közvetlenül a forgótányérra. 3. Kenje meg kevés olajjal 4. Süsse “AUTO COOK-ROAST BEEF” üzemmódban 5. Vegye ki a sütıbıl. Csurgassa le a felesleges levet. 6. Felvágás elıtt hagyja 10 percig állni fóliában. 7. Tálalja Yorkshire pudinggal és mártással.
Tegye a sertéssültet közvetlenül a forgótányérra
Fagyasztott hımérséklet
1. A csirkét mossa meg és szárítsa meg. Kösse össze a combokat lazán zsineggel. 2. Szurkálja át a bırt néhányszor közvetlenül a combok alatt. 3. Kenjen az egész csirkére vajkeveréket. 4. Tegye a csirkét közvetlenül a forgótányérra. 5. Süsse “AUTO COOK - ROAST CHICKEN” üzemmódban. 6. Vegye ki a sütıbıl. Csurgassa le a felesleges levet. F˚szerezze sóval, ha szükséges. Felvágás elıtt hagyja 10 percig állni, fóliában. 7. Tálalja szalonna csíkokkal, kenyérmártással és pecsenyelével.
Tegye a sertéssültet közvetlenül a forgótányérra
Fagyasztott hımérséklet
1. Kösse össze a húst megfelelı alakúra. 2. Tegye a húst közvetlenül a forgótányérra. 3. Kenje meg kevés olajjal 4. Süsse “AUTO COOK-ROAST BEEF” üzemmódban 5. Vegye ki a sütıbıl. Csurgassa le a felesleges levet. 6. Felvágás elıtt hagyja 10 percig állni fóliában. 7. Tálalja almamártással.
Tegye a sertéssültet közvetlenül a forgótányérra
1. Minden fajta friss halat (kivéve a kivert és morzsázott halat) lehet sütni akár egészben, akár filézve vagy szeletben. 2. Tegye az elıkészített halad kivajazott tálba. 3. F˚szerezze sóval vagy borssal, permetezze citromlével és tegyen rá vajat. Ne fedje le a tálat. 4. Tegye a forgótányérra a magas állványt. 5. Süsse “AUTO COOK - BAKED FISH” üzemmódban.
Sekély, mikró- és hıálló tál, pl. Pyrex
BAKED POTATO (sültburgonya)
1. Mossa meg a burgonyát alaposan és szurkálja át villával. 2. Tegye a burgonyát közvetlenül a forgótányérra állított alacsony állványra. 3. Süsse “AUTO COOK - BAKED FISH” üzemmódban.
Alacsony állvány a forgótányéron
ROAST POTATO (pirított burgonya)
1. Mossa meg és szárítsa meg a burgonyát alaposan. 2. Vágjon fel zöldséget egyenlı részekre és tegye a tálra. 3. Tegye az alacsony állványt a forgótányérra. 4. Süsse “AUTO COOK - ROAST POTATO” üzemmódban. 5. Ha a sütı sípol, forgassa meg a burgonyát.
Mikró- és hıálló tál, pl. Pyrex
FRESH VEGETEBLES (friss zöldség)
1. Mossa meg és tisztítsa meg. 2. Tegye az elıkészített zöldséget megfelelı méret˚ edénybe. 3. Szórjon rá 4-5 evıkanál vizet. 4. Fedje le tapadó fóliával vagy fedıvel. 5. Tegye a forgótányérra helyezett tálba. 6. Süsse “AUTO COOK - FRESH VEGETABLES” üzemmódban. * A legjobb eredmény eléréséhez vágja a zöldséget egyenlı darabokra.
Mikró-álló tál, pl. Pyrex
1. Tegye megfelelı méret˚ edénybe. 2. Fedje le átszúrt, tapadó fóliával vagy fedıvel. 3. Süsse “AUTO COOK - FROZEN VEGETABLES” üzemmódban. 4. Sütés után keverje meg. * A fagyasztott zöldséget sütheti hozzáadott víz nélkül is.
Mikró-álló tál, pl. Pyrex
1. Tegye az összes hozzávalót nagy tálba. 2. Keverje jól össze és fedje le fedıvel. 3. Süsse “AUTO COOK - CASSEROLE” üzemmódban. 4. Sütés után és tálalás elıtt kavarja meg jól.
Nagy, mikró- és hıálló tál fedıvel vagy nagy Pyrex tál tányérral fedve.
ROAST BEEF (marhasült)
ROAST CHICKEN (csirkesült)
ROAST PORK (sertéssült)
BAKED FISH (sült hal)
FROZEN VEGETABLES (fagyasztott zöldség)
CASSEROLE (ragu)
Fagyasztott hımérséklet
18
ızés memória segítségével) MEMORY COOK (fı Ha gyakran süti vagy melegíti újra ugyanazt a fajta ételt, tárolhatja a sütési idıt és a funkciót a sütı memóriájában, így nem kell minden alkalommal újra beállítania. Egy sütést tárolhat. A memória beállítása
Sütési program beállítása......................
1. Állítsa be sütési programját szokás szerint (kivéve az automatikus kiolvasztást, sütemény, keksz és automatikus sütés funkciót).
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
LANGUAGE
CLOCK
▲
2. Nyomja meg a memory (memória) gombot. A sütı hangjelzést ad és a kijelzın “:0” vagy az óraidı jelenik meg. Ezzel beállításait tárolta a sütı memóriájába. Különbözı beállítások tárolásához ismételje meg a beállítási eljárást.
A memória hásznalata AUTO COOK MEMORY
1. Nyomja meg a memory (memória) gombot. A sütı memóriájában tárolt beállítások megjelennek a kijelzın.
▲
LESS
MORE
LANGUAGE
CLOCK
2. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A sütıvilágítás meggyullad és a forgótányér elkezd forogni. A sütés elkezdıdik és a kijelzın az idı visszaszámlálás elindul.
START/ SPEED COOK
▲
STOP/CLEAR
Megjegyzés: Ha a memória üres, a kijelzın a “DATA EMPTY SELECT FUNCTION” (a memória üres, válasszon funkciót) felirat jelenik meg.
SPEEDY COOK (gyors sütés) A gyors sütés funkcióval a sütı azonnal elkezd sütni, a legnagyobb teljesítménnyel (1000 W). A gyors sütés gomb úgy van programozva, hogy 30 másodperccel növeli az idıt, legfeljebb 5 percig. 1. Nyomja meg a stop/clear (állj/törlés) gombot. A kijelzın “:0” vagy az óraidı jelenik meg. STOP/CLEAR
▲
2. Nyomja meg a start/speedy cook (indulj/gyors sütés) gombot egyszer. A MICROWAVE (mikróhullám) jelzılámpa kigyullad és a sütı azonnal elkezd m˚ködni. A sötıvilágítás meggyullad és a forgótányér elkezd forogni.
START/ SPEED COOK
▲
STOP/CLEAR
LESS, MORE (kevesebb, több) A sütési vagy kiolvasztási idıt a sütı m˚ködése közben a less (kevesebb) vagy a more (több) gombbal változtathatja meg. Valahányszor megnyomja a less/more (kevesebb/több) gombot, csökkentheti/növelheti a sütési vagy kiolvasztási idıt 1 - 1 perccel. A teljes sütési idıt legfeljebb 59 perccel növelheti.
19
˚tés) MANUAL COOLING (kézi h˚ Jobb sütési eredményt érhet el, ha a sütıt az alábbiak szerint “h˚ti”.
M/W
1. Tartsa megnyomva az m/w gombot 3 másodpercig. A sötı hangjelzést ad és a MICROWAVE (mikróhullám) jelzılámpa meggyullad. Kijelzés: “COOLING” (h˚tés) és “SET TIME” (állítsa be az idıt).
AUTO DEFROST
▲
2. Forgassa el a tárcsagombot, hogy a h˚tési idıt beállítsa. 10 perch˚téshez forgassa a tárcsagombot jobbra és állítsa be a 10:00 értéket (max. 60 perc). Kijelzés: “10:00” és “PRESS START” (nyomja meg a START gombot).
AUTO COOK MEMORY
LESS
M/W
MORE
AUTO DEFROST
3. Nyomja meg a start/speedy cook (start/gyors sütés) gombot. A h˚tés megindul és a kijelzın látható az idı visszaszámlálása. Azonban a sütı világítása és a forgótányér nem m˚ködik.
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
START/ SPEED COOK
▲
STOP/CLEAR
20
’ LEÁLLÍTÁSA M¤ ¤KÖDÉS KÖZBEN A SÜT’ 1. Nyissa ki az ajtót • A sütı m˚ködése leáll. • A sütı úgy indíthatja meg ismét, hogy becsukja az ajtót és megnyomja a start/speedy cook (indítás/gyors sütés) gombot. 2. Nyomja meg a stop/clear (állj/törlés) gombot. • A sütı m˚ködése leáll. • Ha törölni akarja a sütı beállításait, nyomja meg a stop/clear gombot ismét.
RENDELLENESSÉGI ÜZENET • “TEMPERATURE IS HIGH” (a hımérséklet magas) üzenet jelenik meg, ha a sütı belsı hımérséklete magas, mielıtt kiolvasztást választana vagy 40°C konvekciós üzemmódban. • Jobb sütési eredmények eléréséhez a sütıt “h˚teni” kell.
• Ha a sütı belsı hımérséklete nagyobb, mint amit vár vagy ha a hımérséklet érzékelı nem m˚ködik helyesen, a kijelzın az “ERROR 2” (hiba 2) üzenet jelenik meg. • Húzza ki a hálózati dugót és hívja a m˚szaki szervizt.
• Ha a hımérséklet érzékelı áramköre megszakadt, a kijelzın az “ERROR 3” üzenet jelenik meg. • Húzza ki a hálózati dugót és hívja a m˚szaki szervizt.
Szikrázás Ha szikrázást észlel, Nyomja meg STOP / CLEAR gombot és javítsa ki a problémát. A szikrázást a következık okozhatják: • Fém vagy fólia ér a sütı oldalához. • A fólia nem simul el az ételen (a felálló részek antennaként viselkednek). • Fém eszközök, mint például a csipeszek, húst˚k vagy aranyozott tányérok a mikrohullámú sütıben. • Újrahasznosított papírtörölközık, melyek apró fémdarabokat tartalmaznak.
21
ÁLTALÁNOS IRÁNYELVEK Mivel a mikróhullámú sütés bizonyos mértékben eltér a hagyományos sütéstıl, a mikróhullámú sütı használatánál az alábbi irányelveket kell figyelembe venni.
elkerüljük, hogy az étel külsı szélei túlsüljenek. Az étel lefedése az alábbiakban segít: • a fröcskölés csökkentése • a sütési idı rövidítése • az étel nedvességének megtartása Minden olyan lefedés használható, ami átereszti a mikróhullámot. Lásd fentebb: “Milyen eszközöket lehet használni a sütıben?”.
Ha az étel nem sült meg eléggé Ellenırizze a következıket: • Megfelelı teljesítmény szintet választott-e. • A választott idı elegendı-e. A receptekben megadott idık megközelítık. Ezek függenek az étel kezdeti hımérsékletétıl, tömegétıl és s˚r˚ségétıl, stb. • Megfelelı-e az edény.
ıl A nyomás kiszabadítása az ételbı Néhány ételt szorosan beborít egy bır- vagy hártyaréteg. Ezeket az ételeket meg kell szurkálni villával vagy koktél pálcával, hogy kiszabadítsuk a nyomást és megakadályozzuk a robbanást, mivel sütés közben gız képzıdik. Ez vonatkozik a burgonyára, csirkemájra, kolbászokra, tojás sárgájára és néhány gyümölcsre.
Ha az étel túlságosan megsült, tehát kiszáradt vagy megégett Mielıtt újra sütne, mérlegelje a következıket: • A teljesítmény szint túl magas volt. • A beállított idı túl hosszú volt. A receptekben megadott idık megközelítık. Ezek függenek az étel kezdeti hımérsékletétıl, tömegétıl és s˚r˚ségétıl, stb.
ı Állási idı A sütı használata után mindig hagyja állni az ételt egy ideig. Az állási idı kiolvasztás, sütés/melegítés után mindig javítja az eredményt, mert a hımérséklet egyenletesen el tud oszlani az ételben. Mikróhullámú sütıben az ételek akkor is tovább sülnek, ha már a mikróhullámú energiát kikapcsolta. Nem a mikróhullámtol sülnek tovább, hanem attól, hogy a maradék hı az étel belseje felé terjed. Az állás idı az étel térfogatától és s˚r˚ségétıl függ. Néha olyan rövid is lehet, amennyi idı alatt kiveszi az ételt a sütıbıl a ráteszi a tálalóasztalra. De nagyobb, s˚r˚bb ételeknél az állási idı 10 perc is lehet. ‘Állás’ közben az étel belsı hımérséklete több mint 8°C-al nı es ezalatt az idı alatt befejezıdik az étel sülése.
Kiolvasztásnál vegye figyelembe az alábbiakat • A csomagolás alakja megváltoztatja a kiolvasztási idıt. A lapos, négyszög˚ csomagok gyorsabban kiolvadnak, mint a mély tömbök. Amint elkezdıdik a kiolvadás, válassza szét a darabokat; a szabadon álló alacsony szeletek gyorsabban olvadnak ki. • Ha az étel egyes részei elkezdenek melegedni, takarja le ezeket egy darab fóliával. • Kiolvasztásnál jobb, ha nem olvasztja ki egészen az ételt, hanem hagyja, hogy a befejezı folyamat az állási idı közben fusson le. Az étel mennyisége Minél több ételt akar elkészíteni, annál több idıre van szükség. Ökölszabály, hogy kétszeres mennyiséghez majdnem kétszeres idı kell. Ha egy burgonyának 4 percre van szüksége a megsüléshez, akkor két burgonyának kb. 7 perc kell.
Az ételek elrendezése Ennek több módja van a mikróhullámú sütıben, hogy a sülés egyenletesebb legyen. Ha azonos ételbıl több darabot süt, mint pl. héjas burgonya, helyezze el ıket körben, hogy egyenletesen süljenek.
ımérséklete Az étel kezdeti hı Minél alacsonyabb a hımérséklete az ételnek, amit betesz a mikróhullámú sütıbe, annál több idıre van szükség. Szobahımérséklet˚ ételt gyorsabban fel lehet melegíteni, mint ha a h˚tıszekrénybıl vette ki.
Ha egyenlıtlen alakú vagy vastagságú ételt süt, a kisebb vagy vékonyabb darabokat a tányér közepe felé helyezze, ahol késıbb fognak felmelegedni. Az olyan egyenlıtlen ételeket, mint amilyen a hal, úgy kell elhelyezni a sütıben, hogy a farka a közepe felé legyen.
Az élelmiszerek összetétele Sok zsírt és cukrot tartalmazó ételeket gyorsabban fel lehet melegíteni, mint olyanokat, amelyekben sok a víz. A zsír és cukor a sütési folyamatban magasabb hımérsékletet ér el, mint a víz. Minél s˚r˚bb az étel, annál több idı kell a melegítéséhez. A “nagyon s˚r˚” ételekhez, mint amilyen a hús, több idıre van szükség melegítéskor, mint a könnyebb, porózusabb ételekhez, mint amilyen a piskóta.
Ha égy ételt a h˚tıben ırzött, vagy tányérra tesz egy ételt felmelegítéshez, rendezze a vastagabb, s˚r˚bb darabokat a tányér külsejére és a vékonyabb vagy kevésbé s˚r˚ darabokat a közepére. A vékony hússzeleteket tegye a többi tetejére, vagy kösse össze ıket. A vastagabb szeleteket, mint amilyen a fehérhús és a kolbászok, egymás mellé kell helyezni. A pecsenyelét vagy a mártásokat külön edényben kell melegíteni.
Méret és alak Kisebb méret˚ ételek gyorsabban megsülnek, mint a nagy darabok és a az egyforma darabok egyenletesebben sülnek, mint a szábalytalan alakúak. Az egyenlıtlen alakú ételnél a vékonyabb részek gyorsabban megsülnek, mint a vastagok. Helyezze a vékony csirke szárnyakat és lábakat a tál kozepe felé.
Inkább magas, keskeny edényt válasszon, mint alacsony és széles edényt. Ha pecsenyelét, mártást vagy levest melegít, csak kétharmadáig töltse meg az edényt. Ha egész halat süt vagy melegít, metssze be a bırét, ezzel megakadályozza, hogy szétrepedjen. A fejet és a farkat fedje le egy kis darab fóliával, nehogy túlsüljön, de vigyázzon arra, hogy a fólia ne érjen a sütı oldálahoz.
Az étel kavarása, forgatása Az étel kavarása és forgatása olyan technika, amit mind a hagyományos, mind a mikróhullámú sütésnél használunk arra, hogy gyorsan elosszuk a meleget a tál közepe felé és 22
2/3
’ TISZTÁN TARTSA A SÜT’ Megjegyzés: Ne használjon semmilyen más forgótányért a sütıben. Ne m˚ködtesse a sütıt, ha a forgótányér és annak állványa nincs megfelelıen a helyén. GRILL
COMBI
%
CONV.
M/W
AJTÓ A fröccsenéseket és étel foltokat addig törölje le nedves, szappanhabos ruhával vagy szivaccsal, amíg az ajtó még meleg. Öblítse le vízzel és szárítsa le egy ruhával.
AUTO DEFROST
AUTO COOK MEMORY
LESS
MORE
LANGUAGE
CLOCK
START/ SPEED COOK
STOP/CLEAR
Ha ezen a területen gız vagy lecsapódás t˚nik fel, törölje le ruhával. Ez akkor fordul elı, ha a sütı nagy nedvesség mellett m˚ködik vagy olyan ételek esetén, amelyek sok nedvességet tartalmaznak. Ez a mikróhullámú sütés normális része. Megjegyzés: Habár sütıje fel van szerelve biztonsági eszközökkel, fontos az alábbiak figyelembe vétele: 1. Fontos, hogy ne szerelje szét vagy ne nyúljon a biztonsági zárakhoz. 2. Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütı elılapja és az ajtó közé vagy ne hagyjon maradékokat felgy˚lni a tömítés felületén. Törölje le a tömítés területét gyakran enyhe mosószerrel, majd öblítse le és törölje szárazra. Ne használjon dörzsölı porokat vagy szivacsot. 3. Nyitott állapotban az ajtót nem szabad feszültségnek kitenni, pl. ha gyermek akaszkodik rá a nyitott ajtóra vagy bármilyen terhelés a sütıt felboríthatja, ami sérülést és az ajtó meghibásodását okozhatja. Ha az ajtó megsérült, ne m˚ködtesse a sütıt, amíg egy szerviz szakember meg nem javítja. Rendkívül fontos, hogy a sütı jól zárjon és ne legyen semmi hiba 1) az ajtón (görbület) 2) a sarokvasakon és csuklópántokon (törés vagy lazaság) 3) az ajtó tömítéseken és azok felületén. 4. A sütıt senkinek nem szabad szabályozni vagy javítani, csak a megfelelın képzett szerviz szakembereknek.
’ BELSEJE A SÜT’ A belsı tér három fala és alja rozsdamentes acélból van. A könny˚ tisztításhoz törölje le a kilöttyent és fröccsent foltokat nedves ruhával vagy szivaccsal vízzel és enyhe tisztítószerrel. Tisztítás után öblítse le a sütıtért tiszta ruhával vagy szivaccsal, hogy ne maradjon rajta semmi tisztítószer. Szárítsa le puha ruhával. Ezeket a részeket tisztíthatja m˚anyag dörzsszivaccsal is, amit teflonhoz vagy ezüsthöz ajánlanak. A nehezen eltávolítható foltokhoz használjon enyhe, nem súroló tisztítót. Ezt csak a rozsdamentes acél felületeken és a forgótányéron és annak állványán alkalmazza. ALJLEMEZ Az aljlemez alatt grill f˚tıtest van és az aljlemezen lyukak vannak a grill felett. Ezért nagyon óvatosnak kell lennie, hogy ne csepegjen át a lyukakon vízcsepp vagy fröccsenés. Ne törölje át a lyuggatott felületet nedves ruhával vagy mosószerrel. Csak puha, tiszta és száraz ruhát használjon. Ha a hornyokat vagy az aljlemezt tisztítja nedves ruhával, vigyázzon, ne érintse a lyuggatott felületet. ’ FELÜLET FELS’ A felsı felületre két kvarc grill van szerelve. Mivel ezek törékenyek, nehogy erısen megnyomja vagy megszorítsa. Ne távolítsa el a grill elemeket a felület tisztításához.
’ FELÜLET KÜLS’ SZABÁLYOZÓ LAP Vigyázzon, mikor ezt a területet tisztítja. Tisztításhoz a lapot vízzel enyhén nedves ruhával törölje le. Törölje szárazra. Ne harcolja meg ezt a felületet és ne használjon vegyszer jelleg˚ tisztítószert. Ne használjon túl sok vizet.
Figyelem Ugyanúgy, mint hagyományos sütıje, ez a sütı is forró lesz a grill vagy mikróhullámmal kombinált grill használatakor. Ha gyerekek használják a sütıt, mindig ellenırizni kell ıket.
’ FELÜLET KÜLS’ A külsı felületet szappanos vízzel tisztítsa, öblítse le és szárítsa meg puha ruhával. Ne használjon semmilyen háztartási- vagy surló tisztítószert.
FORGÓTÁNYÉR ÉS FORGÓ ÁLLVÁNY Ezt a két részt könnyen ki lehet venni tisztításhoz. A forgótányért gyakran kell tisztítani és ez mosogatógépben is történhet. Ha ételfröcskölések gy˚lnek össze a forgó állvány alatt, a sütı nem fog hatékonyan m˚ködni. Feltétlenül töröljön le minden fröccsenést errıl a területrıl.
Megjegyzés: • NE HASZNÁLJON SEMMILYEN TÍPUSÚ KÁLYHATISZTÍTÓT A SÜT’ EGYIK RÉSZÉN SEM. Ez sérülést okozhat a belsı és külsı felületeken. • Sütıje jó állapotának megtartása érdekében a belsı részt tisztítsa meg minden sütés után.
Ezeket a részeket ugyanúgy tisztítsa, mint a sütı belsı részét. Vigyázzon, hogy jól tegye vissza ezeket a részeket tisztítás után a sütıtérbe.
23
’TT A SZERVIZ HÍVNÁ MIEL’ ˚leg is problémákat. Ha Gyakran megjavíthat sajátkez˚ ıje nem m˚ ˚kódik kifogástalanul, mikróhullámú/grill sütı ˚kódesi hibát az alabbi táblázatban és határolja be a m˚ kísérelje meg a megoldást az ajácnlott módon.
Megjegyzés: Sütés közben elég normális, hogy az ajtó körül gız keletkezik. Az ajtónak nem célja, hogy tökéletesen szigetelje a sütı belsı terét, de speciális tervezéssel biztosítottuk a készülék teljes biztonságát.
ı ez után sem m˚ ˚ködik Ha a mikróhullámú/grill sütı helyesen, lépjen erintkezésbe a legközelebbi szervizzel. Figyelem: 1. Ne kísérelje meg a sütıt m˚ködtetni, ha üres, mert ez hibát okozhat. 2. Ha a sütı hátlapján szívóventilátor van, úgy helyezze el a sütıt, hogy ne takarja le a nyílást. Ha a mikróhullámú/grill sütı ez után sem m˚ködik helyesen, lépjen érintkezésbe a legközelebbi szervizzel.
PROBLÉMA A sütı nem indul
X
X
X
X X X
Ívhúzás vagy szikrázás Egyenlıtlenül sütött ételek
X X
X
X
Túlsutott ételek
X X
Sületlen ételek Rossz kiolvasztás
X X
X
X X X
X
MEGOLDAS Megnyomta az indító gombot? Bedugta a hálózati dugót? Becsukta az ajtót? Állítsa be a sütési idıt. Csak megfelelı edényt használjon. Ne m˚ködtesse a sütıt üresen. A mellékelt forgótányért kell használni. Forgassa meg az ételt Olvassza ki teljesen az ételt. Fordítsa el helyesen a tárcsagombot / Nyomja meg helyesen a funkció gombokat Ellenırizze, hogy a sütı ventilátor részei nincsenek lefedve. 10 perc használat után hajtson végre “kézi h˚tést”.
24
X
KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK ˚ködtettem mikróhullámú sütı ımet. K: Véletlenül étel nélkül m˚ Károsodott? V: Nem ajánljuk, hogy étel nélkül m˚ködtesse a mikróhullámú sütıt. Azonban ha RÖVID ideig járatja a sütıt üresen, ettıl nem hibásodik meg a sütı.
befejezése után a h˚tı ventilátor még két percig m˚ködik. ım? K: Miért világít halványan a sütı V: Ha kis teljesítmény szinttel süt, a sütınek ciklikusan kell kapcsolnia, hogy beállítsa a teljesítmény szintet. A sütı lámpája elhalványul és kattanás hallatszik, mikor a sütı kapcsol.
ı m˚ ˚ködik? K: Kinyithatom az ajtót, ha a sütı V: Az ajtót a sütı m˚ködése közben bármikor kinyithatja. A mikróhullámú energia azonnal kikapcsolódik és az idı beállítás az ajtó nyitva tartása közben megmarad, míg az ajtót bezárja.
ı lámpája és mikor nem? K: Mikor ég a sütı V: A sütı lámpája a sütés idején ég és akkor is, ha az ajtót kinyitja. ˚lik fel gı ız a sütı ı ajtaján? K: Miért gy˚ V: Sütés közben az ételbıl gız párolog el. A gız legnagyobb részét eltávolítja a sütıbıl az a levegı, ami a sütıtérben kering. Azonban valamennyi gız kicsapódik a hidegebb felületekre, ilyen az ajtó is. Ez normális.
ı K: A mikróhullámú energia át tud hatolni az ajtó betekintı ablakán? V: Nem. A fém ernyı visszaveri az energiát a sütı belsejébe. A nyílások azért készültek, hogy a fény átmenjen rajtuk. Ezek nem engednek át mikróhullámú energiát. ım interferenciát okoz a TV-vel. Ez K: Mikróhullámú sútı normális? V: Egyes rádióknál és TV készülékeknél interferencia keletkezik, ha mikróhullámú sütıvel süt. Ez az interferencia hasonló ahhoz, amit olyan kis készülékek okoznak, mint a mixer, porszívó, hajszárító, stb. Ez nem jelenti azt, hogy probléma van sütıjével.
ı áramlik ki a sütı ı szellı ızı ı nyílásain. K: Néha meleg levegı Miért? V: A sülı ételbıl kiáramló meleg felmelegíti a sütıtér levegıjét. Ezt a meleg levegıt a sütı légárama kiviszi. Ebben a levegıben nincs mikróhullám. A sütı szellızıit nem szabad lefedni sütés közben. ı hátán lévı ı nyílásból? K: Miért jön ki füst a sütı V: Normális, ha füst jön ki a nyílásokon sütés közben. Füst akkor keletkezik, ha az ételt túlsütötte.
ıl tudhatjuk, hogy a sütı ı m˚ ˚ködik vagy sem? K: Mibı V: A sütı csak akkor m˚ködik, ha az ajtó zárva van. A sütés
¤SZAKI ADATOK M¤ Hálózati feszültség
Mikróhullám
230V, 50 Hz Teljesítmény felvétel
1500 W
Kimeneti teljesítmény
1000 W (IEC 705)
Frekvencia
2,450 MHz
Grill teljesítmény felvétel
1600 W
Konvekció teljesítmény felvétel
2300 W
Kombinált f˚tés teljesítmény felvétel
3100 W
Külsı méretek (szélesség x mélység x magasság)
560 x 528 x 344 mm
Sütıtér méretek (szélesség x mélység x magasság)
368,5 x 376,5 x246 mm
Nettó tömeg
kb. 21kg
Idızítı
60 perc
Funkció választás
Mikróhullám / grill / konvekció / kombinált
Mikróhullámú teljesítmény szint
10 fokozat
25