io p e i a
Centrum ekologické a globální výchovy Cassiopeia
Ca s
s
Výukový program pro I. stupeň ZŠ
JAKÉ JE TO BÝT CIZINCEM? METODICKÉ LISTY TY TY
Kontakt CEGV Cassiopeia, Jizerská 4, České Budějovice, 370 11
[email protected], www.cegv-cassiopeia.cz Tel: 385 520 951, 725 515 944
PRO UČITELE
2
V Ý U KO V Ý P R O G R A M P R O I . S T U P E Ň / J A K É J E T O B Ý T C I Z I N C E M ?
Cílová skupina: I. stupeň ZŠ Časová dotace: 90 min./120 min. Anotace: Program zahájíme povídáním si o osobních zkušenostech dě z pobytu v zahraničí. Zavzpomínáme na věci hezké i na ty, na které bychom raději zapomněli. Rozebereme různé důvody, které lidi vedou k přestěhování se do jiné země. Plněním úkolů ve skupinách bez možnos uži českého jazyka si žáci lépe uvědomí, jaký význam má znalost jazyka při pobytu v zahraničí. A jak lze zjednodušit začlenění nového žáka (nejen z ciziny) do třídy? Na to přijdeme v závěrečné čás programu a připravíme pro nově příchozího pomůcku, která mu pomůže v orientaci a aklima zaci v nové škole. RVP: Český jazyk a literatura – komunikační a slohová výchova; Člověk a jeho svět – místo, kde žijeme, lidé kolem nás; OSV – sociální rozvoj, morální rozvoj (hodnoty a postoje); MKV – lidské vztahy, etnický původ, mul kulturalita, princip sociálního smíru a solidarity Autorský tým: Ing. Bianka Machová Mgr. et Bc. Dita Kalousová Mgr. et Bc. Mar na Tušková Vydalo: CEGV Cassiopeia, 2012
P OZ N Á M K Y / JA K É J E TO BÝ T C I Z I N C E M ?
Poznámky
11
10
D O P O R U Č E N É I N FO R M AČ N Í Z D ROJ E / JA K É J E TO BÝ T C I Z I N C E M ?
P O P I S V Ý U KO V É H O P R O G R A M U / J A K É J E T O B Ý T C I Z I N C E M ?
DOPORUČENÉ INFORMAČNÍ ZDROJE CÍLKOVÁ, E. Hrajeme pohádky z celého světa. 1. vyd. Praha: Portál, 2010. 164 s. ISBN 978-80-7367695-7.
POPIS VÝUKOVÉHO PROGRAMU Ak vita
Popis ak vity
Očekávané výstupy
CÍLKOVÁ, E. BOREŠOVÁ, P. Náměty pro mul kulturní výchovu. Poznáváme jiné národy. 2. vyd. Praha: Portál, 2007. 168 s. ISBN 978-80-7367-890-6.
Úvod
Objasnění základních pojmů – cizinec, zahraničí.
Žáci rozumí pojmům cizinec a zahraničí
ČERMÁKOVÁ, J. H., RABIŇÁKOVÁ, D. a kol. Ty + já = kamarádi. Hry, básničky, pohádky a teorie podporující mul kulturní výchovu. Praha: ISV, 2000. 152 s. ISBN 80-85866-76-5.
Globingo
Žáci s pomocí spolužáků odpoví na otázky v pracovním listě, které se týkají jejich zkušenos s cestováním a s kontaktem s cizinci.
Žáci si evokují své zkušenos ze zahraničí, z kontaktů s cizinci nebo s lidmi žijícími v zahraničí a srovnají je se svými spolužáky.
Videopříběh – Mach a Šebestová
Žákům je na jedné z epizod Macha a Šebestové přiblíženo, jak se cí člověk v cizím prostředí.
Rozvíjení empa e s lidmi pocházejícími z různých sociokulturních prostředí.
Důvody migrace
Žáci diskutují s lektorem o důvodech migrace (Proč lidé odjíždí žít do jiné země?)
Žáci jsou uvedeni do tématu migrace.
Žáci znají důvody migrace.
Žáci diskutují s lektorem o svých zkušenostech týkajících se komunikace s cizinci. Následně si procvičí svoje dovednos v nonverbální komunikaci.
Žáci si vybaví zkušenos týkající se komunikace s cizinci.
Žáci se procvičí v nonverbální komunikaci, která je základním komunikačním prostředkem mezi lidmi, kteří neovládají společnou řeč.
Žáci jsou uvedeni do situace, kdy se ocitli ve škole v zahraničí a snaží se v nové škole zorientovat bez znalos místního jazyka. Ostatní spolužáci se jim snaží pomoci.
Žáci se vcí do situace člověka, který neovládá jazyk země, ve které se nachází.
Žáci se procvičí v nonverbální komunikaci.
Žáci hledají způsoby, jak ulehčit novému spolužákovi z cizí země začátky ve škole.
Žáci znají konkrétní způsoby, jak ulehčit spolužákovi integraci do školního kolek vu.
DANIEL, R., PHILLIPS KNOBLOCHOVÁ, H. Povídá se, povídá... Praha: Advent-Orinon, 2001. 155 s. ISBN 80-7172-756-3. KOLEKTIV AUTORŮ. Mul kul . Menšiny v ČR. Metodická příručka pro základní školy. 1. vyd. Olomouc: ARPOK, 2009. 149 s. ISBN 978-80-254-5225-7. KRCHOVÁ, A. Jeden rok v nové zemi. Havlíčkův Brod: Evropská kontaktní skupina, 2010. 160 s. ISBN 978-80-904452-2-2. MKC. My a druzí. Příručka pro mul kulturní výchovu a vzdělávání na základní škole. Praha: Mulkulturní centrum Praha, 2003. 83 s. ISBN 80-239-2099-5. Překlad: MULLEROVÁ, P. Dračí král. Vietnamské pohádky. Praha: Dauphin, 2001. 144 s. ISBN 807272-039-2. ŠIŠKOVÁ, T. Výchova k toleranci a pro rasismu. 2. vyd. Praha: Portál, 2008. 280 s. ISBN 978-807367-182-2.
Nonverbální komunikace
TICHÝ, J. Kouzelný koberec. Pohádky ze Střední Asie. Praha: Computer Press, 2008. 231 s. ISBN 97880-251-2178-8.
www.cizinci.cz
Hraní rolí
www.migraceonline.cz www.meta-os.cz www.klubhanoi.cz – Stránky přátel Vietnamu www.spm.chytry.cz – Společnost přátel Mongolska www.ukrajinci.cz – Ukrajinská inicia va v ČR
Integrace
3
P O P I S V Ý U KO V É H O P R O G R A M U / J A K É J E T O B Ý T C I Z I N C E M ?
4 Slovníček
Žáci vytvoří obrázkový slovníček pro nového spolužáka z ciziny.
Reflexe
V plénu třídy se shrne obsah i cíle výukového programu
Žáci jsou si vědomi toho, jak je znalost českého jazyka nezbytná pro studium v českých školách. Žáci přemýšlí nad m, jaká slovíčka usnadní cizímu spolužákovi začátky ve škole.
Žáci jsou mo vováni pomoci žákovi při integraci do školního kolek vu.
Žáci si upevní základní informace z výukového programu.
Doporučení pedagogům:
Navš vte internetové stránky META – sdružení pro příležitos mladých migrantů www.meta-os.cz a informační portál zaměřený na začleňování žáků cizinců do českého vzdělávacího systému www. inkluzivniskola.cz.
DA L Š Í N Á M Ě T Y / JA K É J E TO BÝ T C I Z I N C E M ?
9
Jmenuji se... Den doy la… Ten toi la... h p://www.turis ka.cz/rady/cesko-vietnamsky-slovnicek-na-cesty
Pusťte žákům pohádku v cizím jazyce. S žáky diskutujte o tom, jestli bylo těžké odhadnout, o čem pohádka je, co jim při tom nejvíce pomohlo, nakolik se tato pohádka liší od českých pohádek atp.
Příběhy netradičních rodin – seznamujte žáky s příběhy rodin, které se něčím odlišují od tzv. běžných rodin u nás. Používejte skutečné příběhy lidí z sku i z vašeho okolí. Mohou to být lidé z ČR i ze zahraničí. Vyzvěte žáky, aby našli podobnos i odlišnos mezi jejich životem a životem konkrétní rodiny/dítěte. Tato ak vita pomůže dětem získat větší rozhled o různých oblastech života lidí z různých sociokulturních skupin.
8
DA L Š Í N Á M Ě T Y / JA K É J E TO BÝ T C I Z I N C E M ?
N AVA Z U J Í C Í A K T I V I T Y / J A K É J E T O B Ý T C I Z I N C E M ?
DALŠÍ NÁMĚTY
Po letních prázdninách lze s dětmi rozebrat pozi vní i nega vní zkušenos z ciziny nebo z kontaktu s cizinci. Věnujte se příčinám nega vních zkušenos . Jak by se jim dalo předejít? Je reálné, že by obdobnou zkušenost měli i cizinci v ČR? Pokud máte ve třídě žáka cizince, můžete věnovat určitý čas vyprávění o zemi, ze které pochází. Je možné požádat žáka, zda chce nějakým způsobem svoji zemi představit. Pozor: nenu t! Pro žáky, kteří se snaží splynout s okolím, to může být nepříjemné a mohli by se cí t vyčleněně. V případě, že žák sám vyvine inicia vu, je dobré si najít čas a dát mu prostor o své zemi a svých zkušenostech mluvit.
Zkuste společně celá třída vytvořit průvodce (např. o ČR nebo o vašem městě/vesnici), který by mohl sloužit dětem-cizincům k poznávání vašeho rodného místa, země apod.
Věta/text v cizím jazyce – dejte žákům větu nebo krátký text v cizím jazyce (nejlépe světový jazyk nepoužívající la nku). Úkolem žáků bude odhadnout, o čem věta/text pojednává. Následně s žáky diskutujte o tom, jak se při plnění úkolu cí li, podle čeho se v textu orientovali, jak se asi cí cizinci, kteří přijdou do ČR a musí řešit stejné problémy, jak bychom jim mohli tyto situace usnadnit atp. Příklady vět v hebrejš ně: Jak se jmenuješ? Ma šemcha? ?ךמש המ Jak se máš? Ma šlomcha? ?ךמולש המ Mluvíš anglicky? Ata medaber anglit? ?תילגנא רבדמ התא Dobré ráno. Boker tov. בוט רקוב h p://orientalni-jazyky.cz/hebrejs na/hebrejs na/zakladni-fraze Příklady vět v arabš ně: Dobré ráno. Sabáh alchair. ﺭﻱﺥﻝﺃ ﺡﺍﺏﺹ ﻱﺯﻱﻝﺝﻥﺇ ﻡ ﱠ َ ﺕ َ ﻙ Mluvíte anglicky? Hal tatakal,lam inglízi? َﺕ ﻝﻩ Omlouvám se. Ásif, almadhira. ﺱﺁ ﻑ, ﻡﻝﺃ ﺫﻉ ﺭ ﻩ َ َ ِ ِ َ ﻙ Nemluvím dobře arabsky. Lá atakal,lam arabi žajidan. ﺕﺃ ﺍﻝ َ ﻱَﺝ ﻱﺏَﺭَﻉ ﻡﱠﻝ ِ ًﺍﺩ h p://orientalni-jazyky.cz/thema/arabs na/zakladni-fraze Příklady vět v ruš ně: Dobré ráno! Dobraje utra! Доброе утро! Jak se máš? Kak dila? Как дела? Mám se dobře! U meňa fsjo charašo! У меня всё хорошо! Jmenuji se Ksenija. Miňa zavut ksěnija. Меня зовут Ксения. h p://www.lingvisto.org/cz/russian/say_hello Příklady vět ve vietnamš ně: Jak se máte? Káw kwáir kom. Có khóe khong? Dobře, děkuji. Kwáir kám ern. Khóe, cám on. Jak se jmenuješ? Den la zee? Ten la gi?
5
NAVAZUJÍCÍ AKTIVITA A: Průzkum Časová dotace: domácí úkol + společné sdílení Cíle: • Žáci se seznámí s konkrétními příběhy migrantů a jejich zkušenostmi. • Žáci porozumí důvodům, které vedou lidi žít v zahraničí. Vzdělávací oblas a průřezová témata: Český jazyk a literatura – komunikační a slohová výchova; Člověk a jeho svět – místo, kde žijeme, lidé kolem nás; OSV – sociální rozvoj (komunikace a kooperace), morální rozvoj (hodnoty a postoje); MKV – lidské vztahy, etnický původ, mul kulturalita; VMEGS – Evropa a svět nás zajímá Pomůcky: připravené otázky Postup: 1. Úvod – Zadání domácího úkolu Vysvětlete žákům, že jejich úkolem je zjis t informace od cizinců žijících v ČR nebo od Čechů, kteří žili nebo žijí v zahraničí. Smyslem toho je, aby se žáci seznámili s konkrétními příběhy lidí a porozuměli důvodům, proč lidé odjíždějí žít do jiné země a čemu všemu musí po příjezdu do nové země čelit. Vodítkem k rozhovoru mohou být následující otázky: • Proč jste odjeli žít jinam? • Jak dlouho žijete/jste žil v zahraničí? • Jaké byly začátky a jak se Vám žije v dané zemi dnes? • Na co byste upozornil/a nově příchozí? • Co Vás po příjezdu nejvíce překvapilo? • Přivezl/a jste si ze své rodné země nějaké oblíbené předměty? Průzkum/rozhovory doporučujeme zadat žákům jako písemný domácí úkol. 2. Společné sdílení Na další hodinu si žáci přinesou zapsané informace z rozhovorů s migranty. Úvodem nechte některého žáka zopakovat zadání domácího úkolu. Následně nechte jednotlivé žáky, aby představili zjištěné informace. Můžete také společně reflektovat zkušenos z vedení rozhovorů s cizinci. 3. Závěr Vyzvěte žáky, aby každý napsal 3 návrhy, které usnadní lidem život v cizí zemi a jeden návrh, jak by mohli přispět sami žáci.
N AVA Z U J Í C Í A K T I V I T Y / J A K É J E T O B Ý T C I Z I N C E M ?
6
N AVA Z U J Í C Í A K T I V I T Y / J A K É J E T O B Ý T C I Z I N C E M ?
B: Mul kulturní kalendář
C: České Vánoce a Velikonoce
Časová dotace: dlouhodobý projekt
Časová dotace: domácí úkol + 45 min
Cíle: • Žáci se seznámí se svátky a zvyky jiných kultur. • Žáci se seznámí s různými způsoby slavení svátků v ČR. • Žáci si uvědomí diverzitu v rámci třídy.
Cíle: • Přiblížení současných a původních tradic v Čechách
7
Vzdělávací oblas a průřezová témata: Člověk a jeho svět – místo, kde žijeme, lidé kolem nás; Umění a kultura – výtvarná výchova; MKV – kulturní diference, mul kulturalita, OSV – sebepoznání, sebepoje
Vzdělávací oblas a průřezová témata: Člověk a jeho svět – místo, kde žijeme, lidé kolem nás, lidé a čas; OSV – sociální rozvoj (komunikace a kooperace), morální rozvoj (hodnoty a postoje); MKV – lidské vztahy, etnický původ, mul kulturalita; kulturní diference; VMEGS – Evropa a svět nás zajímá
Pomůcky: kulisy, které dě vyrobí, rekvizity z domova
Pomůcky: informace o jednotlivých svátcích/událostech, další pomůcky dle způsobu zpracování
Postup: 1.
Dě rozdělte do skupinek a zadejte jim domácí úkol. Skupinky do další hodiny připraví hrané scénky oslav příslušných svátků, včetně jídla a obvyklých předmětů (např. pečení perníčků, rozkrájení jablíčka, házení boty apod.). Dětem můžete pomoci s rozdělením rolí (maminka, ta nek,….) nebo můžete doporučit roli vypravěče, který by provázel scénku a řekl něco o přípravách svátku. Společně s žáky si určete čas na přípravu scének.
Postup: 1.
Zeptejte se dě , jaké svátky doma slaví (Velikonoce, Vánoce, Mikuláš, Den dě atp.). Udělejte si seznam vybraných svátků.
2.
Rozdělte dě do skupinek. Každá skupinka bude mít „na staros “ jeden svátek nebo jeho část (je dobré, aby byli zapojeni všichni žáci). Jednou z možnos je zvolit např. měsíc a v tomto měsíci zkoumat jednotlivé svátky.
2.
V další hodině s dětmi scénky odehrajte.
3.
Nakonec se dě zeptejte na zvyky obvyklé v jejich rodinách i na to, který zvyk se jim nejvíce líbí.
3.
Další možnos je vzít určitou událost (např. konec roku), na kterém bude pracovat celá třída, a na tuto událost se žáci podívají z různých úhlů pohledu. V tomto případě každá skupinka zpracuje pouze jeden aspekt svátku/událos . Pokud vezmete jako příklad Vánoce, můžete s dětmi reflektovat příběhy, které se v jednotlivých rodinách s Vánocemi pojí, konkrétní rituály a hodnoty, zvyky. Dlouhodobější projekt může přinést zpracování celého jednoho roku a zohlednit v něm tradice žáků z konkrétní třídy.
Zdroj: ČERMÁKOVÁ, J. H., RABIŇÁKOVÁ, D. a kol. Ty + já = kamarádi. Hry, básničky, pohádky a teorie podporující mul kulturní výchovu. Praha: ISV, 2000. 152 s. ISBN 80-85866-76-5.
4.
Stejný svátek může mít v životech konkrétních lidí síce podob. Závěrem pak žáci hledají podobnos a rozdíly jednotlivých svátků nebo jejich čás . Kromě věcného popisu můžete pracovat také s osobními zkušenostmi dě , které se se svátkem pojí.
Poznámka pro pedagoga: Žáci mohou také konkrétní svátky/událos výtvarně zpracovat a vytvořit si vlastní kalendář. Zdroj: www.inkluzivniskola.cz