ÚŘAD PRO HARMONIZACI NA VNITŘNÍM TRHU (OHIM) Ochranné známky a průmyslové vzory
Vysvětlivky k formuláři žádosti o převod mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství Obecné poznámky Formulář žádosti o převod se týká převodu veškerých výrobků a služeb obsažených v mezinárodním zápisu s vyznačením ES (úplný převod) nebo části výrobků a služeb (částečný převod). Formuláře si můžete stáhnout z internetových stránek úřadu (http://oami.europa.eu) a vytisknout. Žadatelé nebo jejich zástupci mohou použít formuláře obdobné struktury nebo formátu, jako například formuláře vytvořené počítačem na základě informací obsažených ve formuláři žádosti o převod. V případě, že jsou použity formuláře vygenerované elektronicky, není nutné používat přílohy – pokud ve formuláři není dostatek místa, postačí rozšířit elektronickou verzi. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (dále jen „úřad“) poskytne národním úřadům ze své databáze výtisk informací souvisejících s mezinárodním zápisem s vyznačením ES, i když mezinárodní rejstřík vede Světová organizace duševního vlastnictví (WIPO). Následná vyznačení vyplývající z převodu budou elektronickou formou zaslána mezinárodnímu úřadu. Ve formuláři žádosti o převod proto postačí vyplnit níže uvedené základní údaje. U všech typů převodu je třeba, aby byl vyplněný formulář zaslán přímo úřadu OHIM v Alicante. Formuláře nelze zasílat e-mailem. Adresa, na kterou je třeba zaslat formuláře (jakož i veškerá další sdělení související s daným řízením), zní: Office for Harmonization in the Internal Market Receiving Unit Avenida de Europa, 4 E-03008 Alicante, Španělsko Sdělení zasílaná faxem je třeba zasílat výlučně na toto faxové číslo úřadu OHIM: +34 965131344 Jsou-li sdělení zasílána faxem, následné zaslání stejného sdělení poštou není zapotřebí a nedoporučuje se. Pokud by sdělení zaslané faxem bylo nedostatečné, úřad OHIM požádá o další informace. S žádostí o jakékoli další informace se můžete obrátit na úřad OHIM na telefonním čísle: +34 965139100
Avenida de Europa, 4, E - 03008 Alicante, Španělsko Tel. +34 965139100 – Fax: +34 965131344 – Internet: http://www.oami.europa.eu/
Vysvětlivky k formuláři žádosti o převod mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství Počet stran Uveďte celkový počet zasílaných stran. Značka žadatele/zástupce Žadatel nebo jeho zástupce může v horní části formuláře uvést svou vlastní značku o délce maximálně 20 znaků. Úřad tuto značku použije ve všech zasílaných sděleních. Políčko 1: Číslo mezinárodního zápisu Je třeba uvést číslo mezinárodního zápisu. Políčko 2: Datum vyznačení Evropského společenství prostřednictvím mezinárodního zápisu Je třeba uvést datum vyznačení Evropského společenství prostřednictvím mezinárodního zápisu. Může jím být buď datum samotného mezinárodního zápisu, pokud bylo ES vyznačeno již v mezinárodní přihlášce, nebo datum následného vyznačení Evropského společenství. Políčko 3: Slovní část ochranné známky (pokud existuje) Pokud má ochranná známka slovní prvek, je třeba uvést jej v tomto políčku. Jestliže ochranná známka není slovní ochrannou známkou, úřad poskytne národním úřadům kopii této ochranné známky. Políčko 4: Jazyk Jestliže se žádost o převod týká mezinárodního zápisu s vyznačením ES, který: - byl zamítnut úřadem; nebo - byl předmětem vzdání se práv nebo byl omezen před okamžikem, kdy bylo podle pravidla 116 nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství (CTMIR), vydáno druhé prohlášení o udělení ochrany, nebo před uplynutím lhůty osmnácti měsíců, podle toho, co nastane dříve, musí být žádost vyplněna v jazyce, v němž byla WIPO podána mezinárodní přihláška, nebo ve druhém jazyce uvedeném v této přihlášce (pravidlo 95 písm. a) a pravidlo 126 CTMIR). Ve všech ostatních případech mohou být žádosti podány v kterémkoli z pěti jazyků úřadu (pravidlo 95 písm. b) a pravidlo 126 CTMIR). Tento formulář lze použít v libovolném úředním jazyce ES za předpokladu, že jeho textové části jsou vyplněny v jazyce řízení o převodu. Políčko 5: Žadatel Zde je nutné uvést jméno či název žadatele. Názvy právnických osob, jakož i subjektů, na něž se vztahuje článek 3 nařízení Rady (ES) č. 207/2009 o ochranné známce Společenství (CTMR), se uvádějí v oficiálním znění spolu s právní formou subjektu, kterou je možné zkrátit obvyklým způsobem. Pokud úřad žadateli dříve nepřidělil identifikační číslo, musí být uvedeny všechny další potřebné informace, jako např. telefonní číslo. Pokud nedošlo ke změně jména a adresy, postačuje uvést identifikační číslo. Políčko 6: Profesionální zastupování Zastoupení kvalifikovaným zástupcem je povinné pro všechny žadatele, kteří nemají bydliště ani hlavní sídlo podnikání ani skutečnou výrobní nebo obchodní pobočku na území Evropského společenství. Zástupce může jmenovat každý žadatel.
2
Vysvětlivky k formuláři žádosti o převod mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství Zastupování před úřadem mohou vykonávat pouze kvalifikovaní zástupci, kteří patří do jedné z těchto kategorií (čl. 93 odst. 1 písm. a) a b) CTMR): -
advokáti, kteří jsou oprávněni vykonávat činnost na území některého členského státu a mohou v tomto členském státu jednat jako zástupci ve věcech ochranných známek a zároveň mají sídlo na území Evropského společenství, nebo
-
kvalifikovaní zástupci zapsaní v seznamu vedeného úřadem.
Žadatelé mohou rovněž jednat prostřednictvím svých zaměstnanců (čl. 92 odst. 3 CTMR). V případě, že žadatel za tímto účelem zaměstnance jmenoval, je nutné uvést jméno tohoto zaměstnance. Spolu s žádostí o převod musí být předložena plná moc, jejímž prostřednictvím je zaměstnanec pro účely tohoto jednání jmenován (pravidlo 76 odst. 2 CTMIR). Zaměstnanci právnických osob s bydlištěm, hlavním sídlem podnikání nebo pobočkou na území Evropského společenství mohou zastupovat jiné právnické osoby za předpokladu, že mezi dotyčnými dvěma právnickými osobami existují hospodářské vazby, například společné vlastnictví nebo kontrola. Tento požadavek se vztahuje i na případy zastupování žadatele, který je právnickou osobou se sídlem mimo území Evropského společenství. V takových případech musí být v příloze formuláře uvedeny informace týkající se právnické osoby, jejíž zaměstnanec jedná jménem žadatele, a specifikace vazeb mezi těmito právnickými osobami (např. držba akciového podílu, představenstvo atd.). V těchto případech musí být plná moc vystavena žadatelem, nikoli zaměstnavatelem. Plnou moc předkládá zaměstnanec propojené právnické osoby spolu s podáním žádosti o převod (pravidlo 76 odst. 2 CTMIR). Pokud úřad kvalifikovanému zástupci nebo zaměstnanci již přidělil identifikační číslo, postačí uvést toto identifikační číslo a jméno (název sdružení, případně jméno a příjmení fyzické osoby). V případě změny adresy je třeba úřadu zaslat zvláštní žádost o zaznamenání této změny u registrovaného identifikačního čísla (identifikačních čísel). Je-li kvalifikovaným zástupcem jmenováno sdružení zástupců, postačí uvést název tohoto sdružení. Takové jmenování se nepovažuje za jmenování více zástupců. Pokud byl kvalifikovaným zástupcem jmenován jednotlivec, uveďte jeho jméno a příjmení. Jestliže byl zástupce jmenován, je třeba zaškrtnout políčko označující příslušný typ zástupce. Pokud je zástupců více, je třeba zaškrtnout políčko „advokát“ nebo „kvalifikovaný zástupce“ a prostřednictvím rozšíření políčka „obchodní firma/název nebo jméno a příjmení“ a „identifikační číslo“ uvést jména a identifikační čísla všech dalších zástupců. Políčko 7: Odůvodnění převodu (článek 112 CTMR) Z uvedených důvodů pro podání žádosti o převod je třeba jeden vyznačit zaškrtnutím příslušného políčka a uvést příslušné datum. Převod je možný, pokud vyznačení ES v mezinárodním zápisu: - bylo úřadem OHIM s konečnou platností zamítnuto (zcela nebo částečně) (pravidlo 113 odst. 2 písm. b) a c) a pravidlo 115 odst. 5 písm. b) a c) CTMIR), - pozbývá účinnosti (zcela nebo částečně) v těchto případech: - pokud byl mezinárodní zápis s vyznačením ES úřadem nebo soudem pro ochranné známky Společenství zbaven platnosti (článek 158 CTMR, pravidlo 117 CTMIR), - pokud bylo v mezinárodním rejstříku zapsáno vzdání se práv k vyznačení ES nebo výmaz mezinárodního zápisu (pravidlo 25 odst. 1 a pravidlo 27 prováděcího nařízení k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu ochranných známek a k protokolu k této dohodě (CR)), - pokud je úřad informován Světovou organizací pro duševní vlastnictví (WIPO), že mezinárodní zápis nebyl obnoven, za předpokladu, že uplynula dodatečná lhůta pro obnovu (pravidlo 31 odst. 4 písm. a) nebo b) CR).
3
Vysvětlivky k formuláři žádosti o převod mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství
Ve všech těchto případech začíná automaticky plynout tříměsíční lhůta pro žádost o převod. Její počátek se stanoví takto:
-
-
-
-
Pokud je mezinárodní zápis s vyznačením ES zamítnut, v den, kdy rozhodnutí nabylo právní moci1. Žadatel o převod je požádán, aby uvedl datum rozhodnutí, a úřad stanoví příslušnou lhůtu pro převod. Pokud je mezinárodní zápis s vyznačením ES prohlášen za neplatný nebo je zrušen, v den, kdy rozhodnutí úřadu nebo rozhodnutí soudu pro ochranné známky Společenství nabylo právní moci2. V případě rozhodnutí úřadu se požaduje datum rozhodnutí a úřad vypočítá lhůty pro převod. V případě rozhodnutí soudu pro ochranné známky Společenství je pro úřad obtížnější zjistit datum, kdy rozhodnutí nabylo právní moci, a podle pravidla 44 odst. 1 písm. f) CTMIR musí tuto informaci poskytnout žadatel o převod. Pokud byla ochrana mezinárodního zápisu omezena nebo došlo ke vzdání se práv s účinky pro ES, v den, kdy byla tato skutečnost zaznamenána u WIPO podle pravidla 27 odst. 1 CR. Toto datum je třeba uvést ve formuláři. Pokud nebyl mezinárodní zápis obnoven s účinností pro ES, v den následující po posledním dni, kdy mohla být obnova ještě provedena před WIPO podle čl. 7 odst. 4 Madridského protokolu (po dodatečné šestiměsíční lhůtě). Žadatel o převod musí uvést datum, kdy vyprší platnost jeho mezinárodní známky, a úřad stanoví lhůtu pro převod.
Políčko 8: Členské státy ES v případě převodu mezinárodního zápisu na přihlášku národní ochranné známky Žádost o převod může být podána pro jeden, několik nebo všechny členské státy ES. Uvedením členského státu není dotčena možnost pozdějšího zjištění podle čl. 113 odst. 3 CTMR, že převod ve vztahu k určitému členskému státu není možný. Políčko 9. Členské státy ES v případě převodu mezinárodního zápisu na vyznačení smluvních stran Madridské dohody nebo Madridského protokolu (tzv. opting back) V případě převodu mezinárodního zápisu na vyznačení členských států, které jsou smluvními stranami Madridské dohody nebo Madridského protokolu (tzv. opting back), může být žádost o převod podána pro jeden, několik nebo všechny členské státy ES, jež jsou rovněž smluvními stranami Madridského protokolu nebo Madridské dohody. Pokud je členský stát uveden v políčku 8, nemůže být zároveň uveden v políčku 9. Žádosti o převod předložené úřadu budou zaslány WIPO jako následná vyznačení dotčených členských států. Tento tzv. opting back převod je ojedinělým typem následného vyznačení s nutností podání prostřednictvím vyznačeného úřadu, tedy prostřednictvím OHIM (viz pravidlo 24 odst. 2 písm. a) bod ii) CR), a nikoli prostřednictvím podání přímo úřadu původu nebo WIPO. Políčko 10: Přednost / seniorita (články 29 až 35 CTMR) Pokud bylo pro vyznačení ES prostřednictvím mezinárodního zápisu, který je předmětem převodu, uplatněno právo přednosti nebo seniorita, musí být takové uplatnění přednosti nebo seniority uvedeno, 1
Není-li podáno odvolání, rozhodnutí úřadu nabývá právní moci po uplynutí dvouměsíční lhůty pro odvolání.
2
Rozhodnutí soudu pro ochranné známky Společenství nabývá právní moci: - pokud není podáno odvolání, po uplynutí lhůty pro odvolání podle vnitrostátních právních předpisů, - v ostatních případech s konečným rozhodnutím soudu pro ochranné známky Společenství poslední instance.
4
Vysvětlivky k formuláři žádosti o převod mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství a to za předpokladu, že má souvislost s daným řízením o převodu a že bylo schváleno úřadem OHIM. Příslušné informace se získají z databází úřadu. Políčko 11: Platba poplatků Poplatek za převod se platí úřadu OHIM a činí 200 EUR (čl. 2 odst. 20 nařízení Komise (ES) č. 2869/95 ze dne 13. prosince 1995 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (CTMFR)). Poznámka: Vzhledem k tomu, že typ převodu „opting back“ zpracovává WIPO jako následné vyznačení, je nutné u tohoto typu převodu všechny poplatky související s následným vyznačením uhradit přímo WIPO. Je proto třeba přiložit list pro výpočty poplatků WIPO vyhotovený v jazyce mezinárodního zápisu, stejně jako v případě mezinárodní přihlášky nebo „běžného“ následného vyznačení (viz příloha tohoto formuláře). Platby úřadu OHIM: Poplatek musí být uhrazen v eurech. Platba může být provedena takto: - odečtením příslušné částky z běžného účtu vedeného u úřadu, přičemž je třeba uvést číslo tohoto účtu. Majitel takového účtu může uvést, že se jeho běžný účet pro tuto platbu nesmí použít; - převodem v eurech na bankovní účet úřadu, přičemž je třeba uvést jméno, adresu a značku žadatele nebo jeho zástupce a převod, kterého se platba týká. Běžný účet je možné založit na základě písemné žádosti zaslané úřadu na tuto adresu: Office for Harmonization in the Internal Market Financial Department Avenida de Europa, 4 03008 Alicante, Španělsko Telephone: +34 965139340 Fax: +34 965139113 Peněžní převody mohou být provedeny na účet úřadu u těchto bank: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria Č. účtu: 0182-5596-90- 0092222222 SWIFT kód: BBVAESMM La Caixa Č. účtu: 2100-2353-01-0700000888 SWIFT kód: CAIXESBBXXX Políčko 12 : Podpis Formulář žádosti o převod musí být podepsán v dolní části úvodní strany, kde musí být rovněž uvedeno jméno podepisující osoby. Druh převodu Není-li uvedeno jinak, bude úřad předpokládat, že se žádost o částečný převod vztahuje na všechny členské státy uvedené v políčkách 8 a 9 a na veškeré výrobky a služby vyjmenované na straně 2. Seznam výrobků a služeb Jestliže se převod týká veškerých výrobků nebo služeb uvedených ve vyznačení ES prostřednictvím mezinárodního zápisu (úplný převod), seznam výrobků a služeb není nutné uvádět. Ve všech ostatních případech musí být v jazyce řízení o převodu uveden seznam výrobků a služeb, na které se žádost o převod vztahuje.
5
Vysvětlivky k formuláři žádosti o převod mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství
Žádá-li se o částečný převod pro více než jeden členský stát, seznam výrobků a služeb může být pro každý členský stát jiný, avšak výrobky a služby, pro které se o převod žádá, musejí být obsaženy ve vyznačení ES prostřednictvím mezinárodního zápisu, kterého se žádost o převod týká (pravidlo 44 odst. 1 písm. e) CTMIR). Není-li seznam výrobků a služeb pro všechny členské státy shodný, je třeba spolu s vyplněným formulářem žádosti o převod použít přílohy, na nichž musí být vyznačeno, kterých členských států se týkají.
Zástupce v členském státě / zástupce WIPO (příloha) Pokud si to žadatel přeje, může v žádosti o převod uvést kvalifikovaného a/nebo jiného zástupce, který je oprávněn jednat před příslušným národním úřadem podle předpisů tohoto národního úřadu. Tento údaj usnadní komunikaci mezi národním úřadem a žadatelem o převod. Jestliže takový zástupce uveden není, použijí se pro komunikaci v případech, kdy se v členském státě vyžaduje zástupce nebo adresa pro doručování, příslušná vnitrostátní pravidla. V případě tzv. opting back převodu použije WIPO automaticky zástupce jmenovaného pro zastupování před WIPO v otázkách mezinárodního zápisu. V případě, že je třeba jmenovat rovněž zástupce pro zastupování před úřadem OHIM pro řízení související s následným vyznačením plynoucím z převodu, lze tuto skutečnost ve formuláři uvést, přičemž příslušná žádost o jmenování bude předána WIPO.
6