Výroční zpráva k 30. září 2010. Deka-ConvergenceAktien Podílový fond založený podle části I lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002 o subjektech kolektivního investování.
Deka International S.A.
Zpráva vedení společnosti.
říjen 2010
Vážení investoři, tato výroční zpráva Vás podrobně informuje o vývoji Vašeho fondu Deka-ConvergenceAktien za období od 1. října 2009 do 30. září 2010. Optimistická nálada převládající od jara roku 2009 na mezinárodních kapitálových trzích vydržela až do začátku roku 2010. Pozitivní signály o obratu hospodářského cyklu a podpůrné impulzy ze strany podniků vytvořily v této fázi základ pro opětovné investování do rizikovějších druhů cenných papírů, dokud později dluhová situace v několika státech eurozóny nezpůsobila výrazné turbulence. Kromě toho obavy z výrazného zpomalení hospodářského růstu v USA přiměly v letních měsících investory k větší opatrnosti. Poptávka po vysoce kvalitních státních dluhopisech na dluhopisových trzích nejprve oslabovala. Vzhledem k nízkým úrokům a rychle stoupajícímu státnímu zadlužování v průmyslových zemích se investoři zaměřovali spíše na výnosnější tržní segmenty. Podnikové dluhopisy a dluhopisy rozvíjejících se ekonomik zaznamenaly v této situaci převážně pozitivní výsledky, zatímco americké státní dluhopisy vykazovaly zpočátku rostoucí výnosnost. Později však opětovná averze investorů k riziku vedla k obratu trendu a zvýšené poptávce po bezpečných státních dluhopisech, takže i zde výnosy opět prudce poklesly. Na mezinárodních burzách pokračoval růstový trend za občasného kolísání až do jara roku 2010, mnohé indexy dosahovaly koncem dubna nejvyšších hodnot od podzimu roku 2008. Avšak celkovou bilanci sledovaného období definitivně zhatila od května se šířící rozsáhlá korekce. Přítěží byly rovněž nadcházející obavy ze slabého růstu ekonomiky USA. V tomto tržním prostředí zaznamenal Váš fond Deka-ConvergenceAktien výkonnost plus 23,7 procenta (podílová třída CF), resp. plus 22,7 procenta (podílová třída TF). Podílová třída F (T) vykázala výkonnost plus 23,1 procenta. Rádi bychom využili této příležitosti a poděkovali Vám za projevenou důvěru. Dále bychom Vás chtěli upozornit na to, že změny smluvních podmínek fondu a ostatní důležité informace pro podílníky jsou zveřejňovány na internetové adrese www.deka.de. Navíc zde najdete rozsáhlou nabídku informací na téma „fondy kolektivního investování“ a každý měsíc aktuální čísla a fakta o Vašem fondu. S úctou
Deka International S.A. Vedení společnosti
Holger Hildebrandt
Eugen Lehnertz
3
Obsah.
Vývoj kapitálových trhů
5
Investiční politika
8
Přehled majetku k 30. září 2010
10
Doplňující informace k výroční zprávě
15
Výrok auditora
18
Zdanění výnosů
20
Informace správce
32
Vaši partneři ve Sparkassen-Finanzgruppe
33
Podílové jednotky smí být nakupovány jen na základě aktuálního prospektu, jehož přílohami jsou poslední dostupná výroční zpráva a případně následující pololetní zpráva.
4
Vývoj kapitálových trhů.
Krize eura a obavy z vývoje hospodářského cyklu v USA jsou zátěží Situace na kapitálových trzích v uplynulých dvanácti měsících byla výrazně rozkolísaná. Až do přelomu roku 2009/2010 přes dočasné fáze slabého poklesu nejprve pokračovalo střednědobé silné zotavení. V tomto období se postupně zmenšovala averze investorů k riziku, z čehož výrazně profitovaly především rizikovější investiční segmenty. Od poloviny ledna však posilující tendenci zastavila zadluženost zemí jižní Evropy a krize eura. Do centra pozornosti se dostalo silně rostoucí státní zadlužování a znatelně zhoršovalo náladu investorů. V případě Řecka se v té době dokonce otevřeně spekulovalo o státním bankrotu. Opětovné vyostření krize eura koncem dubna však zarazilo ochotu investorů riskovat, což vedlo v květnu k výrazné korekci. Záchranný balík evropských vlád a Mezinárodního měnového fondu (MMF) a Evropskou centrální bankou (ECB) překvapivě zahájený program skupování státních dluhopisů dokázaly sice zabránit dalšímu růstu rizikových prémií, avšak důvěra investorů zůstala nahlodána. V následujících měsících většina zavedených burzovních barometrů za silného kolísání mírně posilovala. Nominální úroková sazba centrální banky Eurozóna vs. USA v% 6 5 4 3 2
‡ USA (Fed)
2010
2009
2008
0
2007
1
‡ Eurozóna (ECB)
Zdroj: Bloomberg
Data o reálné ekonomice v první polovině sledovaného období celosvětově svědčila o solidní ekonomické činnosti. S rostoucími kurzy na akciových a úvěrových trzích se však současně zvyšovala nervozita a rostlo i riziko opětovného poklesu kurzů. Z hlediska vývoje globální ekonomiky se v dalším průběhu hromadily náznaky slábnoucí dynamiky růstu. Američané se v té
době dokonce obávali tzv. „dvojitého dna“ – tedy opětovného sklouznutí do recese. V Evropě i nadále přispívala k výrazné nejistotě napjatá rozpočtová situace v Řecku a v dalších periferních státech eurozóny. Na trzích se dostaly pod výrazný tlak jak státní dluhopisy periferních zemí eurozóny, tak dočasně i samotná společná evropská měna. Ve sledovaném období nejprve přicházely z největší světové národní ekonomiky ještě pozitivní signály. Hrubý domácí produkt USA vykazoval ve čtvrtém čtvrtletí roku 2009 dokonce nejsilnější růst od podzimu roku 2003, dokud se na jaře roku 2010 nezačaly objevovat náznaky toho, že zotavení citelně oslabí. Údaje HDP za první a druhé čtvrtletí 2010 pak také prokázaly výrazné oslabení konjunktury. Trvající vysoká nezaměstnanost negativně ovlivňuje spotřebu a také trh s nemovitostmi hrozí zadrhnutím. Americká centrální banka (Fed) sice nechala koncem března doběhnout první zvláštní opatření pro zklidnění kapitálových trhů, nicméně vzhledem ke slabému hospodářskému růstu lze nadále očekávat ofenzivní měnovou politiku. Fed v této situaci pravděpodobně ponechá referenční úrokové sazby ještě dlouhou dobu na nízké úrovni. Eurozóna se prezentovala v nejednotné kondici a vývoj hospodářství hrozí vznikem stále výraznějších rozdílů. Některé země jako Španělsko, Řecko, Portugalsko a Irsko musí i nadále čelit masivním strukturálním problémům, proces konsolidace je stále ještě na počátku. V Německu naopak došlo k dynamickému rozmachu. Dosud překvapivě pozitivní vývoj ekonomiky naznačuje více než 3procentní růst z celoročního pohledu. Předstihové indikátory hospodářského cyklu v eurozóně naznačovaly v případě exportně orientovaných ekonomik další růst. Pozitivně působila především silná poptávka z prahových ekonomik – především z Číny. V této situaci se nálada v německém hospodářství v srpnu a září ještě zlepšila a zaznamenala – měřeno indexem podnikatelského klimatu IFO – tříleté maximum. V oblasti surovin se kurzy v důsledku evropské dluhové problematiky v mezidobí dostaly pod tlak. Nicméně pokračující silný hospodářský růst v prahových ekonomikách stimuloval poptávku, což dokonce vedlo k oživení v dočasně oslabených segmentech energetických surovin a průmyslových kovů. V důsledku velkých tržních pohybů kolísala cena ropy z ročního
5
pohledu mezi 67 americkými dolary za barel (říjen 2009) a 89 americkými dolary začátkem května 2010. Nakonec však cena ropy lehce poklesla na téměř 82,3 amerických dolarů za barel. Krizová měna zlato se v roli bezpečného přístavu stále těšila z cenového růstu. Na začátku sledovaného období se zlato prodávalo za cenu 1.000 amerických dolarů za trojskou unci, avšak v dalším průběhu šplhala cena zlata na nová maxima. Na konci září překonala hranici 1.300 amerických dolarů.
ských akciových trzích. Tento nárůst se však v letních měsících zcela vyčerpal, takže Index Dow Jones EURO STOXX 50 zaměřený na nejkvalitnější akcie v eurozóně vykázal k datu zprávy ztrátu 4,3 procenta. Německo na rozdíl od Španělska a Itálie vyšlo z finanční krize celkem nedotčeno a vynikalo v evropském srovnání - měřeno indexem DAX 30 - zhodnocením o 9,8 procenta. Podniky se střední tržní kapitalizací rostly dokonce ještě výrazněji (index MDAX plus 19,2 procenta) a dokazovaly jak úsilí investorů najít slibné investice, tak i posílenou důvěru v německou ekonomiku.
Kolísání akciových trhů
Široký americký akciový trh (index S&P 500) přinesl investorům ve srovnání s datem předchozí zprávy nárůst o 8,0 procenta. Ještě vyšší byly přírůstky především u technologických akcií zahrnutých do indexu Nasdaq Composite (plus 11,6 procenta). Akcie velkých podniků zahrnuté do indexu Dow Jones Industrial Average si připsaly 11,1 procenta. V rámci tohoto indexu vykázal výrobce stavebních strojů Caterpillar největší přírůstek plus 53,3 procenta, následován chemickým gigantem DuPont (plus 38,8 procenta). Třetí skončil řetězec rychlého občerstvení McDonald‘s (plus 30,6 procenta). Na opačném konci žebříčku se umístily mimo jiné bankovní domy Bank of America a JPMorgan Chase s propadem kurzu 22,5 procenta a 13,1 procenta. Počáteční výrazné zlepšení ukazatelů hospodářského cyklu se projevilo v první polovině sledovaného období růstovým trendem na evrop-
6
Srovnání světových burz Index: 30.09.2009 = 100 120
110
100
‡ Dow Jones Industrial ‡ Nikkei 225
09/10
07/10
05/10
03/10
01/10
80
11/09
90
09/09
Kurzy akcií na mezinárodních burzách se vyvíjely až do začátku roku 2010 pozitivně. Pozitivní signály o vývoji hospodářského cyklu a výsledcích podniků výrazně táhly ceny akcií nahoru. Citelný propad na akciových trzích způsobila v únoru řecká krize. Obavy ze státního bankrotu a negativních důsledků na světové hospodářství nasměrovaly investory opět k méně rizikovým investicím. V důsledku souboru opatření ECB a EU burzovní barometry do konce dubna opětovně výrazně posílily, nicméně poté akciové kurzy znovu čelily prodejnímu tlaku. Ve druhé polovině sledovaného období došlo za silného kolísání k bočnímu trendu. Obavy o udržitelnost hospodářského oživení a rostoucí nejistota investorů v důsledku řecké krize a krize eura způsobily, že fáze růstu kurzů pravidelně střídaly korekce s výraznými ztrátami.
‡ EURO STOXX 50
Zdroj: Bloomberg
Japonský akciový trh přinesl v ročním horizontu zklamání a zařadil se v globálním srovnání s etablovanými průmyslovými státy na konec žebříčku. Index Nikkei 225 ztratil 7,5 procenta, široký index TOPIX se propadl s hodnotou 8,8 procenta ještě více do ztráty. Hrubý domácí produkt Japonska vykázal v roce 2009 největší pokles od poloviny padesátých let a Japonsko čeká podle odhadů centrální banky ještě po dlouhou dobu fáze klesajících cen při současném mírném hospodářském růstu. Silný kurz jenu navíc posiloval obavy z drastického propadu ekonomiky, protože exportní průmysl, který je hnacím motorem Japonska, velmi trpí negativními důsledky silné domácí měny.
Klesající výnosnost státních dluhopisů Po stabilizačních snahách v roce 2009 se převládajícími tématy roku 2010 staly konsolidace dluhů a snížení likvidity. Významné centrální banky přitom čelily výzvě, jak přes nutnost
Evropská centrální banka ponechala ve sledovaném období svou základní úrokovou sazbu na úrovni 1,0 procenta. Americká centrální banka ponechala svou sazbu Fed Funds Target Rate na historicky nízké úrovni 0,25 až 0,0 procenta. Výnosnost 10letých státních dluhopisů zemí eurozóny se k datu zprávy pohybovala s téměř 2,3 procenta výrazně pod výchozí úrovní (3,2 procenta). Americké státní dluhopisy s 10letou splatností poskytly k datu zprávy výnos 2,5 procenta, což bylo podstatně méně než na začátku sledovaného období (3,3 procenta). Měřeno indexem REXP zaznamenaly státní dluhopisy SRN z ročního pohledu pozoruhodnou výkonnost plus 7,8 procenta.
Výnos 10letých státních dluhopisů USA vs. eurozóna v% 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5
‡ Eurozóna Zdroj: Bloomberg
09/10
07/10
05/10
03/10
01/10
1,5
11/09
2,0 09/09
postupného odklonu od politiky nízkých úrokových sazeb neohrozit křehký hospodářský růst předčasným zásahem. Odklon od uvolněné měnové politiky bude proto nejspíš představovat postupný proces. Americká centrální banka naznačila vzhledem k slabým ekonomickým ukazatelům dokonce opět expanzivnější měnovou politiku. V eurozóně bylo v létě zahájeno opatrné odčerpávání likvidity. Zvýšení úrokových sazeb lze však naopak očekávat teprve v daleko pokročilejším stadiu stabilizace trhů. Tyto úvahy ustoupily dočasně do pozadí, neboť vzhledem k těžké krizi v Řecku scénu ovládly krizové programy MMF a dalších států eurozóny. Výnosnost státních dluhopisů zemí eurozóny v ročním horizontu výrazně poklesla, přičemž rozpětí výnosů mezi jednotlivými státy eurozóny citelně vzrostlo. Vyhrocená rozpočtová situace v zemích jako Řecko, Španělsko a Portugalsko v mezidobí zvýšila obavy z dluhové nákazy a podnítila diskuze o další existenci měnové unie. Ratingové agentury navíc podrobily kritickému zkoumání také rozsah státního zadlužení zemí, které nejsou členy eurozóny.
‡ USA
Obavy z možné platební neschopnosti Řecka a nejistota ohledně další existence Evropské měnové unie vedly ve sledovaném období k silným pohybům na devizových trzích. Směnný kurz eura se pohyboval začátkem prosince ještě kolem 1,51 amerického dolaru k euru. Poté společná evropská měna v důsledku dluhové problematiky průběžně oslabovala až na červnovou úroveň 1,20 amerického dolaru. V důsledku slabého růstu americké ekonomiky a s tím souvisejícího očekávání dalšího uvolnění americké měnové politiky se euro k datu zprávy zotavilo na 1,36 amerického dolaru. Také pokračujícímu posilování japonského jenu vůči euru a americkému dolaru nešlo zabránit ani zářijovými intervencemi Bank of Japan. Dále vládla silná poptávka po švýcarském franku ve funkci bezpečného přístavu. Vývoj směnných kurzů vedl navíc také na politické úrovni k silným konfliktům mezi různými průmyslovými státy a prahovými ekonomikami.
7
Deka-ConvergenceAktien Investiční politika.
Fond Deka-ConvergenceAktien investuje do akcií ve státech střední a východní Evropy a v zemích Středomoří, jako např. Tunisko, Maroko a Izrael. Vzhledem k východnímu rozšíření EU představují důležité těžiště investic ve střední a východní Evropě vedle Ruska především státy s pozitivním výhledem na přistoupení k EU. Základem pro výběr jednotlivých titulů jsou vysoká měřítka kladená na kvalitu řízení, dynamiku zisku, postavení na trhu a ocenění podniku, dále na dostatečnou tržní kapitalizaci a odpovídající likviditu.
Uspokojivý růst hodnoty Z konvergenčních států těžila ve sledovaném období především ruská ekonomika z vysokých cen surovin. Především poměrně stabilní cenová úroveň ropy Rusku vyhovovala. Příjmy z exportu v sektoru těžby ropy a zemního plynu byly investovány především do infrastruktury a národní ekonomiky, což prospělo tuzemské spotřebě a znamenalo obecné zvýšení kupní síly. Klesající míra inflace navíc umožnila koncem května snížení úrokových sazeb, což dodatečně podpořilo růst úvěrů a ekonomiky. Turecko profitovalo velkou měrou také z nízké míry inflace a poklesu úrokových sazeb, které pomohly především lokálním bankám. Bankovní sektor vykazoval i přes předcházející finanční krizi velmi dobré výsledky. Turecký bankovní systém se ukázal být velmi robustním, a vyšel tak z krize z roku 2001 vyloženě posílen. Střední Evropa zaznamenala naproti tomu méně dynamický vývoj. Dynamiku brzdila křehká celoevropská konjunktura a další zátěž v podobě volatility eura v důsledku řecké krize. V této situaci zvolil správce fondu pouze konzervativní pozici ve středoevropských titulech, přičemž z teritoriálního hlediska upřednostnil Turecko. Z hlediska odvětvového rozložení se správce fondu nejprve zaměřil na sektory surovin a investičního zboží a v dalším průběhu pak na konzumní tituly a turecké banky. Méně slibné se zdály být naproti tomu defenzivní sektory farmaceutického průmyslu, energetiky a telekomunikací.
8
Důležité ukazatele Deka-ConvergenceAktien Výkonnost*
1 rok
3 roky
od založení
5 let
Podílová třída CF
23,7 %
-5,7 %
7,5 %
17,1 %
Podílová třída TF
22,7 %
-6,4 %
6,8 %
16,3 %
Podílová třída F (T)
23,1 %
–
–
-3,9 %
TER/TER vč. odm.** Podílová třída CF
1,87 % / 1,87 %
Podílová třída TF
2,58 % / 2,58 %
Podílová třída F (T)
2,38 %
ISIN Podílová třída CF
LU0133666676
Podílová třída TF
LU0133666759
Podílová třída F (T)
LU0341036233
* p.a. / výpočet podle metody BVI (německého svazu investičních společností); dosavadní výkonnost není spolehlivým ukazatelem pro posouzení budoucí výkonnosti ** ukazatel celkových nákladů / total expense ratio (TER vč. odm.= ukazatel celkových nákladů včetně výkonnostní odměny)
Struktura fondu Deka-ConvergenceAktien E
F
G
D C
A
B
A B C D E F G
Rusko Turecko Polsko Maďarsko Česká republika Ostatní státy Hotovostní rezerva, ostatní
55,3 % 22,4 % 8,1 % 4,8 % 3,8 % 4,6 % 1,0 %
Deka-ConvergenceAktien
Mezi jednotlivými tituly patřily k datu zprávy k favorizovaným především akcie tureckých bank jako Garanti Bank, Isbank a soukromá banka Yapi Kredi. K zajištění a k řízení likvidity byly využity finanční deriváty. Na úrovni jednotlivých titulů byly v portfoliu z absolutního hlediska nejsilněji zastoupeny akcie Lukoil (8,1 procenta), Gazprom (7,8 procenta) a Sber Bank (7,3 procenta).
Výkonnost v období 01.10.2009 – 30.09.2010 Deka-ConvergenceAktien (CF) vs. referenční index * Index: 30.09.2009 = 100 140 130 120 110 100
09/10
07/10
05/10
03/10
01/10
80
11/09
90 09/09
Podíly fondu jsou cenné papíry, jejichž ceny jsou určovány každodenním kolísáním kurzů aktiv obsažených v majetku fondu, a proto mohou stoupat, ale i klesat. Podstatnými riziky ovlivňujícími výkonnost fondu jsou tržní riziko a riziko akciového trhu. Přitom je fond z hlediska svého zaměření na prahové ekonomiky vystaven především rizikům kolísání. Vývoj hodnoty majetku fondu je částečně závislý na tržním ocenění prvotřídních kontrahentů zahrnutých ve fondu. Přes diverzifikaci rizik a zaměření na akcie velkých podniků existovalo vzhledem k vysokému objemu navíc zvýšené riziko likvidity. Měnová rizika zahrnovala především angažovanost v turecké liře.
‡ Referenční index ‡ Deka-ConvergenceAktien (CF) Výkonnost fondu je znázorněna na základě odkupní ceny, výnosy se reinvestují na úrovni odkupní ceny.
Na výkonnosti fondu se pozitivně podepsalo podvážení akcií podniků ze středoevropských zemí a důraz na Turecko, zatímco relativně konzervativní pozice tureckých konzumních titulů se projevila poklesem. Fond Deka-ConvergenceAktien zaznamenal ve sledovaném období nárůst hodnoty o 23,7 procenta (podílová třída CF), resp. 22,7 procenta (podílová třída TF). Podílová třída F (T) vykázala nárůst kurzu o 23,1 procenta. Referenční index vykázal ve sledovaném období nárůst o 25,3 procenta. Hodnota majetku fondu činila 807,3 mil. eur k 30. září 2010.
* Referenční index: MSCI EM Europe 10/40 Net Index v EUR MSCI nepřebírá v žádném případě odpovědnost za uváděné údaje MSCI. Údaje MSCI nesmějí být dále šířeny nebo použity jako základ pro jiné indexy nebo jiné cenné papíry nebo finanční produkty. Tato informace/tento materiál nebyl vytvořen, ověřen ani potvrzen ze strany MSCI. Při výpočtu výkonnostní odměny bude správcovská služba oceněna v co možná nejužší časové souvislosti mezi oceněním referenčního indexu a oceněním fondu. To znamená, že může být použit jiný stav referenčního indexu než zveřejněná denní hodnota. V tomto ohledu mohou v případě použitého referenčního indexu vzniknout oceňovací rozdíly mezi okamžikem stanovení ceny podílové jednotky a uzavření obchodování na burze (uzavírací kurz). Případné odchylky v rámci jednoho dne mohou vzniknout na příslušných trzích s cennými papíry především ve fázích vysoké tržní volatility.
9
Deka-ConvergenceAktien Přehled majetku k 30. září 2010.
Označení druhu Kotované cenné papíry Akcie CEZ AS KOMERCNI BANKA AS 1) PHILIP MORRIS CR AS TELEFONICA O2 CZECH REPUBLIC AS NORDECON INTERNATIONAL SHARES (REG.S) TALLINNA KAUBAMAJA AS TMM REAL ESTATE DEVELOPMENT PLC PREFERED SHARES (GDRS REG.S) MAGYAR TELEKOM TELECOMM. CO. LTD. INHABERAKTIEN A MOL HUNGARIAN OIL AND GAS PLC NAMENSAKTIENS A 1) OTP BANK NAMENSAKTIEN 1) RICHT. GEDEON VEGYESZET. GYAR RT 1) BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. BANK MILLENNIUM S.A. BANK PEKAO S.A. BANK ZACHODNI WBK S.A. BRE BANK S.A. 1) KERNEL HOLDING S.A. KGHM POLSKA MIEDZ S.A. 1) PBG S.A. POLISH OIL & GAS POWSZECHNA KASA OSZCZEDNOSCI BANK POLSKI S.A. TPSA - TELEKOMUNIKACJA P. S.A. 1) AKBANK TUERK A.S. ANADOLU EFES BIRAK ARCELIK A.S. NAMENSAKTIEN BIM BIRLESIK MAGAZALAR AS INHABERAKTIEN ENKA INSAAT VE SANAYI A.S. EREGLI DEMIR VE CELIK FAB. T. NAMENSAKTIEN HACI OMER SABANCI HOLDING A.S. KOC HOLDING A.S. NAMENSAKTIEN TAV HAVALIMANLARI HOLDING A.S. NAMENS-AKTIEN TUERKIYE HALK BANKASI A.S. TURK HAVA YOLLARI A.S. TURKCELL ILETISIM HIZMETLERI A.S. NAMENSAKTIEN TN 1 TURKIYE GARANTI BANKASI A.S. TURKIYE IS BANKASI A.S. 1) TURKIYE VAKIFLAR BANKASI T.A.O. SHARES CLASS D YAPI VE KREDI BANKASI A.S. NAMENSAKTIEN BANK OF GEORGIA SHARES (GDRS_REG.S) COMSTAR-UNITED TELESYS 1) EURASIA DRILLING CO. LTD. SHARES (GDRS) 1) GAZPROM O A O NAMENSAKTIEN (SP. ADRS) 1) GORNO-METALLURG. KOMP. NORILSKIY SHARES (SP. ADRS) 1) LUKOIL HOLDING SHARES (SP. ADRS) MAGNIT,KRASNODAR REG.SHARES 1) MAGNITOGORSKIY METALLURG. KOMBINAT SHARES (GDRS) MECHEL OAO SHARES (ADRS REG.S) MOBILE TELESYSTEMS OAO SHARES (SP. ADRS) NOVATEK SHARES (GDRS REG.S) NOVOLIPETSK STEEL SHARES (GDRS REG.S) POLYUS ZOLOTO OJSC SHARES (SP. ADRS) 1) ROSNEFT OIL CO OAO SHARES (GDRS REG.S) SEVERSTAL SHARES (SP.GDRS) SISTEMA JSFC SHARES (REG.S) TATNEFT-SPONSORD SHARES (SP. ADRS REG.S) URALKALIY SHARES (GDRS) VTB BANK OJSC SHARES (GDRS) 1) WIMM-BILL-DANN PRODUKTY PIT.CO SHARES (ADRS) X 5 RETAIL GROUP N.V. SHARES (GDRS_REG.S) Kotované cenné papíry celkem Cenné papíry přijaté k obchodování na organizovaných trzích nebo do nich zahrnuté Akcie ROKISKIO SURIS PC GRINDEKS GETIN HOLDING S.A. CTC MEDIA INC. GAZPROM NEFTYANAYA KOMPANIYA NAMENSAKTIEN (SP. ADRS) INTER RAO UES SHARES (REG.S) KHOLDINGOVAYA KOMP.SIBIRS.TSE. REG.SHARES OGK-4 OJSC (CHETVERTAYA G.K.O.R.E.) SHARES OTKRITYE INVESTITSII RASPADSKAYA ROSTELEKOM SHARES (REG.S) RUSHYDRO OAO SBEREGAT. BANK ROSSIYSKOY FED. PREFERED SHARES SBEREGAT. BANK ROSSIYSKOY FED. SURGUTNEFTEGAZ SHARES (SP. ADRS) SURGUTNEFTEGAZ TRANSNEFT VORZUGSAKTIEN Cenné papíry přijaté k obchodování na organizovaných trzích nebo do nich zahrnuté celkem
10
Kusy, resp. Stav k Nákupy/ Prodeje/ Kurz Kurzovní podíly, resp. 30.09.2010 přírůstky úbytky hodnota měna ve sledovaném období v EUR v 1.000 ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
250.000 50.000 25.130 300.000 250.000 96.800 225.353 750.000 250.000 500.000 50.000 77.217 886.545 325.000 70.000 30.000 34.000 75.000 35.000 4.500.000 2.000.000 2.650.000 3.000.000 1.000.000 1.500.000 375.000 16 1.500.000 2.000.000 1.500.000 500.000 1.500.000 1.500.000 1.250.000 12.500.000 9.000.000 2.000.000 7.000.000 350.000 500.000 250.000 4.150.000 1.750.000 1.575.000 1.900.000 500.000 500.000 1.500.000 375.000 325.000 100.000 4.650.000 650.000 75.000 450.000 375.000 1.000.000 350.000 375.000
1.000.000 57.500 11.280 1.150.000 – – – 2.875.000 275.000 3.368.750 110.000 2.217 505.545 350.000 35.000 55.000 34.000 150.000 35.000 15.500.000 2.800.000 5.150.000 12.693.333 1.735.000 1.500.000 405.000 2.416.667 5.598.186 5.000.000 2.250.000 2.000.000 11.900.000 3.500.000 10.500.000 38.050.000 38.911.855 13.750.000 27.625.000 – 300.000 – 12.750.000 5.800.000 4.404.500 1.282.500 552.500 1.250.000 2.555.000 948.950 400.000 100.000 10.110.500 2.900.000 75.000 475.000 1.440.000 3.000.000 771.000 548.000
ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
654.751 181.000 291.805 175.000 75.000
– – 291.805 212.000 80.000
3.000.000.000
48.600 35.418.956 52.980 1.562.531 810.000 367.258.374 3.500.000 29.000.000 2.960.000 25.000.000 4.500
950.000 62.500 2.750 1.000.000 – – – 2.125.000 470.000 3.600.635 120.000 25.000 1.569.000 550.000 132.500 125.000 – 575.000 – 11.000.000 2.550.000 2.500.000 12.393.333 735.000 – 180.000 4.291.694 4.348.186 3.000.000 750.000 3.125.000 11.200.000 2.000.000 9.250.000 28.550.000 33.061.862 14.500.000 21.925.000 – 768.641 205.000 9.600.000 6.750.000 4.254.500 625.000 1.902.500 3.250.000 1.750.000 773.950 275.000 512.500 10.460.500 2.900.000 1.000.000 374.999 1.365.000 9.150.000 601.000 1.089.000
– – 1.505.000 557.000 75.000 4.000.000.000 1.000.000.000 50.000 1.400 50.000.000 48.060.800 – 6.900 1.300.000 2.737.469 810.000 – 682.500.000 315.241.626 9.300.000 5.800.000 53.450.000 45.450.000 2.760.000 1.100.000 25.000.000 – 20.200 25.500
CZK 805,0000 8.186.348,21 CZK 3.927,0000 7.987.028,43 CZK 9.250,0000 9.455.588,12 CZK 383,2000 4.676.286,16 EUR 1,3400 335.000,00 EUR 5,5800 540.144,00 EUR 3,2150 724.509,90 HUF 665,0000 1.797.260,37 HUF 21.035,0000 18.950.061,14 HUF 5.240,0000 9.441.247,48 HUF 46.260,0000 8.334.963,90 PLN 87,9000 1.702.384,41 PLN 5,0000 1.111.799,88 PLN 170,2000 13.873.906,10 PLN 216,1000 3.794.098,84 PLN 256,1000 1.927.021,97 PLN 64,2500 547.908,30 PLN 117,0000 2.200.913,42 PLN 243,5000 2.137.582,30 PLN 3,6500 4.119.658,46 PLN 43,8000 21.971.511,78 PLN 17,7700 11.811.067,07 TRY 8,7000 13.218.643,45 TRY 22,6000 11.446.028,43 TRY 7,9500 6.039.552,61 TRY 42,0000 7.976.767,60 TRY 6,2500 50,65 TRY 5,1000 3.874.429,98 TRY 7,4500 7.546.275,38 TRY 6,9000 5.241.875,85 TRY 7,8000 1.975.199,60 TRY 13,3000 10.103.905,63 TRY 5,7500 4.368.229,88 TRY 9,6500 6.109.191,06 TRY 8,4500 53.494.989,07 TRY 6,1500 28.032.640,43 TRY 4,3600 4.416.343,71 TRY 4,8800 17.300.722,62 USD 14,1000 3.625.184,56 USD 6,4500 2.369.041,58 USD 23,2500 4.269.784,25 USD 20,6900 63.074.171,20 USD 16,7700 21.558.278,42 USD 56,3500 65.195.473,48 USD 24,8000 34.613.717,67 USD 12,9700 4.763.793,70 USD 24,6100 9.039.087,35 USD 21,0200 23.161.513,54 USD 84,2500 23.208.343,43 USD 35,7900 8.544.526,96 USD 25,1600 1.848.219,73 USD 6,5700 22.441.986,03 USD 14,7200 7.028.524,00 USD 26,5800 1.464.398,26 USD 31,0000 10.247.482,20 USD 21,9900 6.057.584,24 USD 5,6200 4.128.376,34 USD 22,5400 5.795.153,20 USD 39,4700 10.872.799,00 EUR 650.078.575,33
LTL LVL PLN USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD
4,7500 6,3000 10,5000 21,9800 18,9200 0,0015 20,0000 0,0884 31,0559 5,6300 4,3955 0,0511 1,5746 2,7727 9,4900 0,4723 1.140,0000
Procentní podíl na majetku fondu 1,01 0,99 1,17 0,58 0,04 0,07 0,09 0,22 2,35 1,17 1,03 0,21 0,14 1,72 0,47 0,24 0,07 0,27 0,26 0,51 2,72 1,46 1,64 1,42 0,75 0,99 0,00 0,48 0,93 0,65 0,24 1,25 0,54 0,76 6,63 3,47 0,55 2,14 0,45 0,29 0,53 7,81 2,67 8,08 4,29 0,59 1,12 2,87 2,87 1,06 0,23 2,78 0,87 0,18 1,27 0,75 0,51 0,72 1,35 80,52
900.729,39 1.607.618,67 768.489,37 2.825.587,12 1.042.378,30 3.305.639,42 714.018,11 2.301.577,78 1.208.645,81 6.462.194,16 2.615.420,98 13.785.914,24 4.048.462,14 59.066.854,72 20.634.829,69 8.675.044,63 3.768.428,94
0,11 0,20 0,10 0,35 0,13 0,41 0,09 0,29 0,15 0,80 0,32 1,71 0,50 7,32 2,56 1,07 0,47
EUR 133.731.833,47
16,58
Deka-ConvergenceAktien
Označení druhu Trh Podíly fondů v cenných papírech Podíly fondů v cenných papírech ve vlastnictví správcovské společnosti DEKA-CONVERGENCE SMALL MIDCAP DEKA-RUSSLAND F(T) Podíly fondů v cenných papírech ve vlastnictví správcovské společnosti celkem Majetek v cenných papírech celkem Deriváty (Položky s minusovým znaménkem označují prodané pozice.) Deriváty na jednotlivé cenné papíry Pohledávky/závazky Opční listy na cenné papíry Opční listy na akcie ORSU METALS CORP. WTS 21.03.11 Deriváty na jednotlivé cenné papíry celkem Deriváty na akciové indexy Pohledávky/závazky Termínové smlouvy na akciové indexy WIG20 INDEX 12/10 WIG20 INDEX 12/10 WIG20 INDEX 12/10 Deriváty na akciové indexy celkem Devizové deriváty Pohledávky/závazky Devizové termínové smlouvy (prodej) Otevřené pozice PLN/EUR 16,0 mil. Devizové deriváty celkem
Kusy, resp. Stav k Nákupy/ Prodeje/ Kurz Kurzovní podíly, resp. 30.09.2010 přírůstky úbytky hodnota měna ve sledovaném období v EUR v 1.000
POD POD
A
ks
EWW EWW EWW
PLN PLN PLN
14.000 111.500
2.042.550
4.500 111.500
– CAD
150,2000 120,4600
2.102.800,00 13.431.290,00
0,26 1,66
EUR 15.534.090,00 EUR 799.344.498,80
1,92 99,02
0,0050 EUR
7.266,46 7.266,46
0,00 0,00
76 923 1.001 EUR
6.907,48 75.279,06 116.174,78 198.361,32
0,00 0,01 0,01 0,02
OTC EUR
11.336,40 11.336,40
0,00 0,00
100,0000 30.428,08 100,0000 5.259.343,81 100,0000 989.265,00 100,0000 5.531.958,97 100,0000 33,93 100,0000 7.677.127,81 100,0000 1.482.899,18 EUR 20.971.056,78
0,00 0,65 0,12 0,69 0,00 0,95 0,18 2,60
EUR 20.971.056,78
2,60
podíl podíl podíl
–
– EUR – EUR
Procentní podíl na majetku fondu
Peníze na bankovních účtech, cenné papíry peněžního trhu a fondy peněžního trhu Bankovní účty Zůstatky v ostatních měnách EU/EHP Zůstatky v měnách mimo EU/EHP Peníze na bankovních účtech celkem Peníze na bankovních účtech, cenné papíry peněžního trhu a fondy peněžního trhu celkem
CZK GBP HUF PLN HKD ILS USD
Ostatní aktiva Dividendové nároky Poskytnuté zálohy (initial margin) Ostatní aktiva celkem
EUR PLN
1.274.228,97 3.600.000,00 EUR
1.274.228,97 902.938,84 2.177.167,81
0,16 0,11 0,27
Ostatní závazky Krátkodobé závazky k depozitáři denominované v měně fondu Krátkodobé závazky v měnách mimo EU/EHP Úplata za obhospodařování Daň taxe d’abonnement Závazky z půjček cenných papírů Paušální provozní náklady fondu Ostatní závazky celkem
EUR TRY EUR EUR EUR EUR
-11.771.765,60 -4.190.443,23 -1.079.122,31 -99.828,12 -133.435,80 -197.673,09 EUR
-11.771.765,60 -2.122.297,89 -1.079.122,31 -99.828,12 -133.435,80 -197.673,09 -15.404.122,81
-1,46 -0,26 -0,13 -0,01 -0,02 -0,02 -1,91
748.032,01 4.516.061,79 274.526.678,00 22.055.815,30 358,45 38.058.217,25 2.018.685,49
% % % % % % %
Majetek fondu EUR 807.305.564,76 Hodnota podílu třídy CF EUR 169,29 Hodnota podílu třídy TF EUR 158,93 Hodnota podílu třídy F (T) EUR 90,35 Podíly v oběhu třídy CF ks 1.917.903 Podíly v oběhu třídy TF ks 1.572.929 Podíly v oběhu třídy F (T) ks 2.574.663 Podíl cenných papírů v majetku fondu (v %) Podíl derivátů v majetku fondu (v %)
100,00 *)
99,02 0,02
*) Rozdíly v hodnotě procentních podílů způsobené zaokrouhlením jsou možné. 1)
Tyto cenné papíry jsou zcela nebo částečně převedeny jako půjčky cenných papírů (viz Přehled).
11
Deka-ConvergenceAktien
Informace o půjčkách cenných papírů Následující cenné papíry jsou ke dni sestavení zprávy převedeny jako půjčky cenných papírů: Označení druhu Půjčky cenných papírů Nominální hodnota Kurzovní hodnota v EUR v kusech a/nebo časově časově měna v 1.000 omezeno neomezeno BRE BANK S.A. ks 15.000 963.510,99 COMSTAR-UNITED TELESYS ks 250.000 1.184.520,79 EURASIA DRILLING CO. LTD. SHARES (GDRS) ks 10.000 170.791,37 EURASIA DRILLING CO. LTD. SHARES (GDRS) ks 5.000 85.395,69 EURASIA DRILLING CO. LTD. SHARES (GDRS) ks 43.000 734.402,89 EURASIA DRILLING CO. LTD. SHARES (GDRS) ks 5.000 85.395,69 EURASIA DRILLING CO. LTD. SHARES (GDRS) ks 30.000 512.374,11 GAZPROM O A O NAMENSAKTIEN (SP. ADRS) ks 660.000 10.031.073,01 GORNO-METALLURG. KOMP. NORILSKIY SHARES (SP. ADRS) ks 35.000 431.165,57 KGHM POLSKA MIEDZ S.A. ks 1.850 54.289,20 KOMERCNI BANKA AS ks 200 31.948,11 MAGNIT,KRASNODAR REG.SHARES ks 6.000 109.306,48 MOL HUNGARIAN OIL AND GAS PLC NAMENSAKTIENS A ks 50.000 3.790.012,23 MOL HUNGARIAN OIL AND GAS PLC NAMENSAKTIENS A ks 48.400 3.668.731,84 MOL HUNGARIAN OIL AND GAS PLC NAMENSAKTIENS A ks 2.273 172.293,96 MOL HUNGARIAN OIL AND GAS PLC NAMENSAKTIENS A ks 90.000 6.822.022,01 OTP BANK NAMENSAKTIEN ks 2.700 50.982,74 POLYUS ZOLOTO OJSC SHARES (SP. ADRS) ks 49.000 905.627,67 POLYUS ZOLOTO OJSC SHARES (SP. ADRS) ks 30.000 554.465,92 POLYUS ZOLOTO OJSC SHARES (SP. ADRS) ks 20.000 369.643,95 RICHT. GEDEON VEGYESZET. GYAR RT ks 188 31.339,46 TPSA - TELEKOMUNIKACJA P. S.A. ks 9.100 40.558,76 TPSA - TELEKOMUNIKACJA P. S.A. ks 383.708 1.710.189,03 TURKIYE IS BANKASI A.S. ks 20.000 62.294,76 VTB BANK OJSC SHARES (GDRS) ks 800.000 3.302.701,07 Celková částka nároků z půjček cenných papírů: EUR 35.875.037,30 Kurzy cenných papírů, resp. tržní sazby Aktiva fondu jsou oceněna na základě následujících kurzů/tržních sazeb: Domácí a zahraniční akcie, deriváty a podíly fondů v cenných papírech k datu: 29./30.09.2010 Všechna ostatní aktiva k datu: 30.09.2010
Devizové kurzy (v množstevním vyjádření) k 30.09.2010 Kanadský dolar (CAD) 1,405465 = 1 euro (EUR) Česká koruna (CZK) 24,583611 = 1 euro (EUR) Britská libra (GBP) 0,858674 = 1 euro (EUR) Dolar hongkongský (HKD) 10,565005 = 1 euro (EUR) Maďarský forint (HUF) 277,505701 = 1 euro (EUR) Izraelský šekel (ILS) 4,957351 = 1 euro (EUR) Litevský litus (LTL) 3,452832 = 1 euro (EUR) Lotyšský lat (LVL) 0,709310 = 1 euro (EUR) Polský zlotý (PLN) 3,986981 = 1 euro (EUR) Nová turecká lira (TRY) 1,974484 = 1 euro (EUR) Americký dolar (USD) 1,361310 = 1 euro (EUR) Kódy trhů A Burzovní segment úřední trh Termínové burzy EWW Varšava OTC
Mimoburzovní trh
Z níže uvedených obchodů, které k datu zprávy nejsou ukončeny, vyplývají k 30.09.2010 následující podmíněné závazky: Devizové termínové smlouvy (prodej) EUR/PLN 16,0 mil. EUR 4.013.061,51 Finanční termínové obchody - nakoupené termínové smlouvy na indexy
12
EUR
13.042.449,91
celkem
35.875.037,30
Deka-ConvergenceAktien
Obchody uzavřené v průběhu sledovaného období, pokud již nejsou zahrnuty v Přehledu majetku: Nákupy a prodeje cenných papírů (tržní přiřazení k datu zprávy): Označení druhu Kotované cenné papíry Akcie ADANA CIMENTO SANAYII AS NAMENSAKTIEN ALBARAKA TURK KATILIM BANKASI ALLIANCE OIL COMPANY LTD. ASYA KATILIM BANKASI A.S. NAMENSAKTIEN BANK MILLENNIUM S.A. ALLOTMENT CERT. CELLCOM ISRAEL LTD. CENTRAL EUROP. MEDIA ENT. LTD. SHARES CLASS A CENTRAL EUROP. MEDIA ENT. LTD. SHARES CLASS A CENTRAL EUROPEAN DISTRIB.CORP. SHARES (REG.S) COCA-COLA ICECEK URETIM AS NAMENSAKTIEN CYFROWY POLSAT S.A. R EG.SHARES DOGAN SIRKETLER GRUBU HOLDINGS EURASIAN NATURAL RESOURCES CORP. EVRAZ GROUP S.A. BEARER SHARES (GDRS_REG.S/3) FERREXPO PLC FORD OTOMOTIV SANAYI A.S. NAMENSAKTIEN GLOBE TRADE CENTRE S.A. ING BANK SLASKI S.A. NAMENSAKTIEN INTEGRA GROUP HOLDINGS KAZAKHMYS PLC KOZA ANADOLU METAL MADENCIL.AS LSR GROUP OJSC NEW WORLD RESOURCES N.V. NOVOROSS. MORSKOY TORG. PORT SHARES (GDRS) OAO ROSTELECOM SHARES (SP. ADRS) OAO ROSTELECOM SHARES (SP. ADRS) PETKIM PETROKIMYA HOLDING AS NAMENSAKTIEN PHARMSTANDARD OJSC SHARES (GDRS REG.S) PIK GROUP POLSKI KONCERN NAFTOWY ORLEN POWSZECHNY ZAKLAD UBEZPIECZEN NAMENSAKTIEN RAIFFEISEN INTL. BANK-HOLDING TAT KONSERVE SANAYII A.S. NAMENSAKTIEN TEKFEN HOLDING AS TEVA PHARMACEUTICAL INDS. LTD. SHARES (ADRS) TRUBNAYA METALLURGICH. KOMP. SHARES (GDRS) TUERK OTOMOBIL FABRIKASI TOFAS UNITS 1/5 SHARES CLASS E TUPRAS TURKIY PETROL RAFIN. AS NAMENSAKTIEN TURK EKONOMI BANKASI AS NAMENSAKTIEN TURK TELEKOMUNIKASYON AS TURKIYE IS BANKASI A.S. NAMENSAKTIEN C NEW TVN S.A. UNITED COMPANY RUSAL PLC. SHARES (REG.S.) VESTEL BEYAZ ESYA SAN.VE TIC. SHARES(REG.S) VESTEL ELEK. SANAYI VE TIC. AS NAMENSAKTIEN VIMPELCOM LTD SHARES (SP. ADRS REG.S) VIMPEL-COMMUNICATIONS NAMENSAKTIEN (SPONS. ADRS) Akcie (nemovitosti) SINPAS GAYRIMENKUL YAT.ORT.AS NAMENSAKTIEN TN 1 IS GAYRIMENKUL YATIRIM ORTAKLIGI AS NAMENSAKTIEN Jiné cenné papíry BANK MILLENNIUM S.A. ZATÍMNÍ LISTY 01/2010
Kusy, resp. podíly, resp. měna v 1.000
Nákupy, resp. Prodeje, resp. přírůstky úbytky
ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
87.393 500.000 125.000 3.300.000 438.858 300.000 50.000 139.200 100.000 200.000 400.000 4.000.000 3.450.000 688.450 1.050.000 2.000.000 – – – 1.900.000 2.000.000 – 1.000.000 – – – – – – 2.500.000 49.800 113.800 100.000 500.000 1.414.900 550.000 1.000.000 750.000 2.000.000 1.000.000 6.917.783 450.000 10.992.000 1.500.000 1.750.000 1.450.000 2.400.000
576.393 500.000 125.000 4.800.000 438.858 300.000 60.000 229.200 100.000 200.000 400.000 6.500.000 4.200.000 1.038.450 1.050.000 2.000.000 782.000 19.750 1.621.000 1.900.000 2.000.000 1.908.200 1.000.000 710.000 39.000 36.000 200.000 300.000 1.990.000 3.290.000 49.800 263.800 100.000 1.124.489 1.414.900 825.000 1.000.000 750.000 2.000.000 1.000.000 6.917.783 450.000 10.992.000 1.500.000 1.750.000 1.450.000 6.425.000
ks ks
1.500.000 5.000.000
1.500.000 5.000.000
ks
512.000
512.000
Cenné papíry přijaté k obchodování na organizovaných trzích nebo do nich zahrnuté Akcie ABU DHABI COMMERCIAL BANK INHABERAKTIEN VE ALDAR PROPERTIES PJSC REG.SHARES ALON HLDGS BLUE SQUARE ISR.LTD SHARES (REG.S) ARABTEC HOLDING CO. REG.SHARES BANK SANKT-PETERBURG BEZEQ ISRAELI TELECOMM. CORP. DANA GAS REG.SHARES ENEL OGK-5 JSC FED. SET. KOMP. YEDINOY. ENERG. SISTEMY SHARES (REG.S) JSC SILVINIT SHARES (PREF.REG.S.) OAO SOLLERS OGK-3 (TRETYA GENER.KO.O.R.E) SHARES PARTNER COMM. CO. LTD. SHARES (SP. ADRS) PARTNER COMMUNICATIONS LTD. SHARES (REG.S) PRZ. EKSPORTU I IMPORTU KOPEX S.A. ROSINTER RESTORANTS HOLDING TEVA PHARMACEUTICAL INDS. LTD. SHARES (REG.S) URALKALIY VOLGA TELECOM SHARES (SP. ADRS)
ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks ks
– – – – – 3.250.000 – 53.452.737 1.050.000.000 – – 123.638.200 390.825 250.000 – – 100.000 75.000 –
4.000.000 2.000.000 87.000 6.500.000 703.800 3.250.000 10.000.000 53.452.737 1.050.000.000 3.125 185.000 148.707.470 390.825 250.000 200.000 4.000 100.000 75.000 250.000
Nekotované cenné papíry Jiné cenné papíry BRE BANK S.A. ZATÍMNÍ LISTY 04/2010 POWSZECHNA K.O.(PKO)BK POLSKI ZATÍMNÍ LISTY 09/2009
ks ks
108.000 1.000.000
108.000 1.000.000
Deriváty Deriváty na jednotlivé cenné papíry Opční listy na cenné papíry Opční listy na akcie DEUTSCHE BANK AG,LONDON BR. USD-OS CALL SBERBANK V. 08/18
ks
–
1.000.000
13
Deka-ConvergenceAktien
Vývoj majetku fondu Majetek fondu na začátku účetního období Příjem prostředků 668.925.374,27 Výdej prostředků -733.663.838,42 Příjem/výdej prostředků (netto) Vyrovnání výnosů Řádný přebytek nákladů Realizovaný výsledek netto (vč. vyrovnání výnosů) *) Čistá změna nerealizovaného výsledku *) Majetek fondu na konci účetního období Vývoj počtu podílů v oběhu Počet podílů v oběhu třídy CF na začátku účetního období Počet vydaných podílů třídy CF Počet odkoupených podílů třídy CF Počet podílů v oběhu třídy CF na konci účetního období
EUR 701.604.120,10 -64.738.464,15 20.118.971,16 -5.923.300,86 216.306.552,87 -60.062.314,36 807.305.564,76 2.004.912 465.263 552.272 1.917.903
Počet podílů v oběhu třídy TF na začátku účetního období Počet vydaných podílů třídy TF Počet odkoupených podílů třídy TF Počet podílů v oběhu třídy TF na konci účetního období
1.563.498 1.608.509 1.599.078 1.572.929
Počet podílů v oběhu třídy F (T) na začátku účetního období Počet vydaných podílů třídy F (T) Počet odkoupených podílů třídy F (T) Počet podílů v oběhu třídy F (T) na konci účetního období
3.060.774 4.173.170 4.659.281 2.574.663
Vývoj majetku fondu a hodnoty podílu ve tříletém srovnání Majetek fondu na konci 30.09.2008 30.09.2009 30.09.2010 účetního období EUR 643.415.221,96 701.604.120,10 807.305.564,76 Hodnota podílu třídy CF EUR 127,67 136,91 169,29 Podíly třídy CF v oběhu ks 3.607.284 2.004.912 1.917.903 Hodnota podílu třídy TF EUR 121,63 129,51 158,93 Podíly třídy TF v oběhu ks 1.496.637 1.563.498 1.572.929 Hodnota podílu třídy F (T) EUR 67,57 73,38 90,35 Podíly třídy F (T) v oběhu ks 12.120 3.060.774 2.574.663 Z hodnot vztažených k minulým obdobím nelze vyvozovat závěry pro budoucí vývoj.
Výkaz zisku a ztráty za období od 01.10.2009 do 30.09.2010 (včetně vyrovnání výnosů) Výnosy Dividendy Úroky z likvidních investic Výnosy z půjček cenných papírů Ostatní výnosy Řádné vyrovnání výnosů Výnosy celkem
11.924.888,42 493.957,88 133.435,68 -6.957,95 -1.223.900,74 11.321.423,29
Náklady Úplata za obhospodařování Paušální provozní náklady fondu Obchodní provize Daň taxe d’abonnement Ostatní náklady Řádné vyrovnání nákladů Náklady celkem Řádný přebytek nákladů
13.861.634,64 2.494.086,36 1.700.822,09 414.759,82 206.474,00 -1.433.052,76 17.244.724,15 -5.923.300,86
Realizovaný výsledek netto *) Mimořádné vyrovnání výnosů Realizovaný výsledek netto (vč. vyrovnání výnosů)
236.634.676,05 -20.328.123,18 216.306.552,87
Přebytek výnosů Čistá změna nerealizovaného výsledku *) Výsledek účetního období
210.383.252,01 -60.062.314,36 150.320.937,65
EUR
Výše uvedené náklady podílové třídy CF vztažené k průměrnému stavu majetku fondu (ukazatel celkových nákladů / total expense ratio (TER)) činily 1,87 %. Výše uvedené náklady podílové třídy TF vztažené k průměrnému stavu majetku fondu (ukazatel celkových nákladů / total expense ratio (TER)) činily 2,58 %. Výše uvedené náklady podílové třídy F (T) vztažené k průměrnému stavu majetku fondu (ukazatel celkových nákladů / total expense ratio (TER)) činily 2,38 %. Výkonnostní odměny nebyly ve sledovaném období účtovány k tíži majetku fondu. Podíly v podílové třídě TF se vydávají za hodnotu podílu. Vstupní poplatek se nevybírá. Prodejní místa obdrží prodejní provizi z majetku fondu. Podíly v podílových třídách CF a F (T) se vydávají za hodnotu podílu s připočtením emisní přirážky. *) Struktura výsledku: Realizovaný čistý výsledek z: obchodů s cennými papíry, devizových, finančních termínových, swapových a opčních operací Čistá změna nerealizovaného výsledku z: obchodů s cennými papíry, devizových, devizových termínových, finančních termínových, swapových a opčních operací
14
Doplňující informace k výroční zprávě.
Hodnota podílu je denominována v měně fondu („měna fondu“). Hodnotu podílu určuje pod dohledem depozitáře správcovská společnost nebo jí pověřená třetí osoba v den, který je burzovním dnem současně v Lucemburku a ve Frankfurtu nad Mohanem („den ocenění“). Hodnota podílu se vypočítá jako podíl hodnoty čistého majetku fondu (majetek fondu po odečtení závazků) a počtu podílů, které se v den ocenění nacházejí v oběhu. Čistý majetek fondu se určuje podle následujících zásad: a) Hodnota aktiv přijatých ke kotování na burze nebo obchodovaných na jiném regulovaném trhu se určuje na základě posledního dostupného kurzu, pokud není níže stanoveno jinak. b) Pokud aktivum není přijato ke kotování na burze nebo není obchodováno na jiném regulovaném trhu nebo pokud kurz aktiva přijatého ke kotování na burze cenných papírů nebo obchodovaného na jiném regulovaném trhu neodráží přiměřeným způsobem skutečnou tržní hodnotu, určuje se hodnota aktiva na základě prodejní ceny předpokládané opatrným odhadem, pokud není níže stanoveno jinak. c) Podíly v SKIPCP nebo fondu kolektivního investování se oceňují poslední určenou nebo dostupnou odkupní cenou. d) Hodnota hotovosti nebo peněz na bankovních účtech, vkladových certifikátů a neuhrazených pohledávek, předplacených výdajů, hotovostních dividend a přiznaných nebo naběhlých dosud nepřijatých úroků odpovídá příslušné částce v plné výši po odečtení přiměřené srážky, jestliže částka nebyla pravděpodobně dosud v plné výši zaplacena nebo přijata. e) Likvidační hodnota futures a opcí obchodovaných na burze nebo na jiném regulovaném trhu se určuje na základě poslední dostupné ceny při vypořádání.
f) Likvidační hodnota futures, forwards a opcí neobchodovaných na burze nebo na jiném regulovaném trhu, dále futures a opcí, které jsou obchodovány na burze nebo na jiném regulovaném trhu, avšak nemohly být likvidovány ke dni ocenění, odpovídá příslušné čisté likvidační hodnotě, která se určuje podle směrnic správní rady konzistentně na základě používaném pro všechny různé druhy smluv. g) Swapy se oceňují tržní hodnotou. h) Veškeré ostatní cenné papíry nebo ostatní aktiva se oceňují přiměřenou tržní hodnotou určenou v dobré víře a v souladu s postupem stanoveným správní radou. i) Hodnota všech aktiv a závazků, které nejsou denominovány v měně fondu, se na tuto měnu přepočítává posledními dostupnými devizovými kurzy. Pokud takové kurzy nejsou dostupné, určuje se směnný kurz v dobré víře a v souladu s postupem stanoveným správní radou. j) Správcovská společnost může podle vlastního uvážení připustit jiné oceňovací metody, jestliže to považuje za účelné v zájmu přiměřenějšího ocenění aktiva fondu s ohledem na předpokládanou realizační hodnotu. k) Jestliže je správcovská společnost přesvědčena, že určená hodnota podílu k určitému dni ocenění neodpovídá skutečné hodnotě podílů fondu, nebo jestliže od určení hodnoty podílu došlo k výrazným pohybům na dotyčných burzách a/nebo trzích, může správcovská společnost rozhodnout o tom, že hodnota podílu bude aktualizována ještě týž den. Za těchto okolností budou všechny příkazy k upsání a odkupu došlé pro tento den ocenění vypořádány na základě hodnoty podílu, která byla aktualizována při zohlednění principu dobré víry. Správcovské společnosti náleží z majetku fondu odměna (úplata za obhospodařování) za ústřední správu a obhospodařování, jejíž poměrná část se vypočítá a vyplácí měsíčně pozadu z průměrné čisté hodnoty majetku fondu v dotyčném měsíci.
15
Na vrub části čistého majetku fondu připadající na podíly třídy TF se ve prospěch prodejních míst účtuje roční odměna (úplata), jejíž poměrná část se počítá z této části čistého majetku fondu k poslednímu dni ocenění příslušného měsíce a je splatná měsíčně pozadu správcovské společnosti.
Depozitář má vůči majetku fondu nárok na následující odměny sjednané se správcovskou společností:
Správcovská společnost může za obhospodařování majetku fondu, který je přiřazen podílovým třídám CF a TF, účtovat denně vypočítávanou odměnu v závislosti na výsledku, jestliže výkonnost fondu před náklady (úplata za obhospodařování, obchodní provize a paušální provozní náklady fondu) předčí hodnotu příslušného srovnávacího měřítka. Srovnávacím měřítkem je index MSCI EM Europe 10/40 Net Index v eurech. Výkonnostní odměna se stanoví na úrovni 25,00 % výkonnostního rozdílu (outperformance), a to i při negativním vývoji srovnávacího měřítka a hodnoty podílu po celou dobu, kdy hodnota podílu převyšuje srovnávací měřítko. Při výpočtu výkonnostní odměny bude správcovská služba oceněna v co možná nejužší časové souvislosti mezi oceněním indexu a oceněním fondu. Rozhodným obdobím pro výpočet výkonnostní odměny je příslušné účetní období fondu. Případná vyšší, resp. nižší výkonnost se nepřevádí. Na konci účetního období může být částka rezervy na výkonnostní odměnu vyplacena z majetku fondu. Správcovská společnost je oprávněna vyúčtovat nižší odměnu. Pokud jeden nebo všechny referenční indexy zaniknou, stanoví správcovská společnost srovnatelný index, resp. srovnatelné indexy, kterými budou uvedené indexy nahrazeny.
Správcovské společnosti náleží z majetku fondu roční výdajový paušál na pokrytí provozních nákladů fondu, jehož poměrná část se počítá z průměrné čisté hodnoty majetku fondu v daném měsíci a vyplácí na konci daného měsíce. Pro výpočet se použijí denní hodnoty. Výdajový paušál na pokrytí provozních nákladů fondu zahrnuje následující odměny a náklady, které se neúčtují k tíži fondu samostatně:
Správcovské společnosti náleží za zprostředkování, přípravu a realizaci půjček cenných papírů, repo operací a srovnatelných povolených obchodů uzavíraných na účet fondu paušální odměna ve výši až poloviny výnosů z těchto obchodů.
16
‡‡ poplatky za transakce prováděné na účet fondu ve výši bankovních poplatků obvyklých v Lucembursku.
‡‡ odměna depozitáře; ‡‡ náklady podle článku 16 odstavce 1 písmene b) až i) všeobecného statutu; ‡‡ náklady, které mohou vzniknout v souvislosti s použitím srovnávacího indexu; ‡‡ náklady a výlohy, které depozitáři vzniknou na základě povoleného a na trhu obvyklého pověření třetích osob úschovou aktiv fondu v souladu s článkem 4 odstavcem 3 všeobecného statutu. Daň z majetku fondu („taxe d‘abonnement“, v současnosti 0,05 % p.a.) bude vypočtena a vyplacena čtvrtletně pozadu z majetku fondu (pokud není vložen do lucemburských podílových fondů podléhajících „taxe d‘abonnement“). Fond hradí ostatní náklady, které podle článku 16 všeobecného statutu jdou k tíži majetku fondu.
Je stanoveno, že úroky, dividendy a výnosy z půjček a repo operací, které nejsou určené ke krytí nákladů, budou v podílových třídách CF a TF vyplaceny investorům. Rozdělovány mohou být pouze čisté výnosy z běžné činnosti a realizované kurzové zisky. Dále mohou být vyplaceny nerealizované kurzové zisky a jiná aktiva, pokud čistý majetek fondu v důsledku výplaty neklesne pod minimální limit 1,25 mil. eur. Příjmy (zisky) z prodeje a ostatní výnosy mohou být rovněž vyplaceny. Vedení správcovské společnosti rozhoduje každý rok s přihlédnutím k ekonomickým aspektům a potřebám, zda a v jaké výši bude výplata provedena.
V případě podílů třídy F (T) se výplata nadále neprovádí. Čisté výnosy, kapitálové zisky a ostatní neopakující se příjmy připadající na podíly třídy F (T) se kapitalizují a reinvestují do fondu.
Doplňující informace k výroční zprávě
Úplata za obhospodařování
Obchodní provize
Paušální provozní náklady fondu
max. 2,00 % p.a.
max. 1,50 % p.a.
max. 0,40 % p.a.
v současnosti
v současnosti
v současnosti
Deka-ConvergenceAktien CF
1,50 % p.a.
žádná
0,30 % p.a.
Deka-ConvergenceAktien TF
1,50 % p.a.
0,72 % p.a.
0,30 % p.a.
Deka-ConvergenceAktien F (T)
2,00 % p.a.
žádná
0,30 % p.a.
17
Výrok auditora.
Podílníkům fondu Deka-ConvergenceAktien
Odpovědnost auditora („Réviseur d´entreprises agréé“)
V souladu s pověřením správní rady společnosti Deka International S.A. jsme ověřili přiloženou účetní závěrku fondu Deka-ConvergenceAktien, která zahrnuje přehled čistého majetku, portfolia cenných papírů a ostatních aktiv fondu k 30. září 2010, výkaz zisku a ztráty, přehled o vývoji čistého majetku fondu za účetní období končící k uvedenému datu a shrnutí podstatných účetních zásad a metod a další doplňující informace k výkazům.
Naším úkolem je vydat na základě provedeného auditu výrok k této účetní závěrce. Ověření účetní závěrky jsme provedli v souladu s mezinárodními auditorskými standardy (International Standards on Auditing) schválenými v Lucembursku komisí pro dohled nad finančním trhem „Commission de Surveillance du Secteur Financier“. Tyto standardy vyžadují, aby auditor dodržoval profesní povinnosti a standardy a audit naplánoval a provedl tak, aby získal přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti.
Odpovědnost správní rady správcovské společnosti za roční závěrku Za sestavení účetní závěrky v souladu se zákonnými ustanoveními a předpisy o sestavení a prezentaci účetní závěrky platnými v Lucembursku a za věrné zobrazení skutečností v ní obsažených odpovídá správní rada správcovské společnosti. Její odpovědností je navrhnout, zavést a zajistit vnitřní kontroly nad sestavováním účetní závěrky a věrným zobrazením skutečností v ní obsažených tak, aby neobsahovala významné nesprávnosti, bez ohledu na to, zda jsou důsledkem podvodu nebo chyby, a dále zvolit a uplatňovat přiměřené vhodné účetní zásady a metody i provádět účetní odhady, které jsou s ohledem na danou situaci přiměřené.
Audit zahrnuje provedení auditorských postupů, jejichž cílem je získat důkazní informace o částkách a skutečnostech uvedených v účetní závěrce. Výběr auditorských postupů závisí na úsudku auditora („réviseur d´entreprises agréé“), včetně posouzení rizika, že účetní závěrka obsahuje významné nesprávnosti způsobené podvodem či chybou. Při posuzování těchto rizik auditor („réviseur d´entreprises agréé“) přihlédne k vnitřním kontrolám, které jsou relevantní pro sestavení účetní závěrky a věrné zobrazení skutečností v ní obsažených. Cílem je přitom navrhnout vhodné auditorské postupy, nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřních kontrol. Audit dále zahrnuje také posouzení vhodnosti použitých účetních zásad a metod, přiměřenosti účetních odhadů provedených správní radou správcovské společnosti a posouzení celkové prezentace účetní závěrky. Domníváme se, že získané důkazní informace jsou dostatečné a že jsou přiměřeným základem pro vyjádření výroku auditora.
18
Výrok auditora
Ostatní
Podle našeho názoru účetní závěrka ve všech významných souvislostech věrně a poctivě zobrazuje aktiva, pasiva a finanční situaci fondu Deka-ConvergenceAktien k 30. září 2010 a výsledky jeho hospodaření a vývoj majetku fondu za účetní období končící k výše uvedenému datu v souladu se zákonnými ustanoveními a předpisy o sestavení a prezentaci účetní závěrky platnými v Lucembursku.
Doplňující údaje obsažené ve výroční zprávě jsme prověřili v rámci našeho pověření, tyto údaje však nebyly předmětem zvláštních auditorských postupů podle výše popsaných standardů. Náš výrok se tedy nevztahuje na tyto údaje. V rámci posouzení celkové prezentace účetní závěrky jsme však v souvislosti s těmito údaji neměli důvod k výhradám. Lucemburk 7. ledna 2011
PricewaterhouseCoopers S.à r.l. zastoupena
(Rückel)
PricewaterhouseCoopers Société à responsabilité limitée 400, Route d’Esch P. O. Box 1443 L-1014 Lucemburk Telefon: +352 494848-1 Fax: +352 494848-2900 www.pwc.com/lu
[email protected] Auditorská společnost Autorizovaná účetní společnost (úřední autorizace č. 95992) Rejstříkový soud v Lucemburku, B 65 477 – základní kapitál EUR 516 950 – DIČ: LU17564447
19
Zdanění výnosů.
1. Systematika zdanění Výnosy německého nebo zahraničního fondu kolektivního investování se zdaňují zásadně na úrovni podílníka, zatímco fond samotný je od daně osvobozen. Daňový režim výnosů z podílů ve fondu zemí s rozvíjejícími se ekonomikami se tak řídí principem daňové transparentnosti, podle něhož má být podílník zdaněn tak, jako kdyby výnosů dosažených fondem kolektivního investování dosáhl bezprostředně sám (princip daňové transparentnosti). Odchylně od tohoto principu však při investování do fondů existují některé zvláštnosti. Například určité výnosy, resp. zisky se na úrovni podílníka zdaňují teprve při odkupu podílů ve fondu. Negativní výnosy fondu kolektivního investování se zúčtují s pozitivními výnosy stejného druhu. Jestliže to nestačí k úplnému vyrovnání negativních výnosů, nemůže podílník tyto negativní výnosy uplatnit, nýbrž musejí být na úrovni fondu kolektivního investování převedeny do následujících účetních období a vyrovnány s pozitivními výnosy stejného druhu. Daňová povinnost podílníka vzniká výlučně výplatou, resp. tezaurováním výnosů (běžné výnosy) a při odkupu podílu ve fondu. Zdanění se přitom řídí předpisy německého zákona o zdanění investic (Investmentsteuergesetz nebo InvStG) ve spojení s obecnými daňovými předpisy. Daňové důsledky investování do fondu kolektivního investování přitom v podstatě nezávisí na tom, zda se jedná o německý nebo zahraniční fond kolektivního investování, takže se následující komentář vztahuje stejnou měrou jak na německé, tak na zahraniční fondy. Případné rozdíly při zdanění jsou na příslušném místě zdůrazněny. Navíc se tyto poznámky vztahují také na zastřešovací fondy, tzn. fondy investující svůj kapitál převážně nebo zčásti do jiných fondů kolektivního investování. Podílník nemusí v případě zastřešujících fondů brát v potaz žádné zvláštnosti, protože mu informace o zdanění poskytne správcovská společnost stejnou formou jako pro jiné fondy. Od 1. ledna 2009 podléhají příjmy soukromých investorů z kapitálového majetku německé konečné srážkové dani (Abgeltungsteuer) ve výši 25 procent, která představuje zvláštní formu srážkové daně z kapitálových výnosů. Vedle konečné srážkové daně se sráží a odvádí solidární příplatek ve výši 5,5 procenta z konečné srážkové daně a případně – v závislosti na příslušnosti k církvi nebo náboženskému vyznání podílníka – církevní daň ve výši 8 procent, resp. 9 procent z konečné srážkové daně. Církevní daň lze za podílníka srazit a odvést jen
20
tehdy, jestliže podílník podal příslušnou žádost platebnímu místu nejpozději do 31. prosince předcházejícího roku (příp. se musí zohlednit interní doba nutná pro vyřízení). Jestliže za poplatníka církevní daně nebyla sražena a odvedena církevní daň v důsledku nedodržení lhůty pro podání žádosti, musí podílník veškeré příjmy z kapitálového majetku zdanit v rámci daňového přiznání. Tuto informaci o solidárním příplatku a církevní dani již v následujícím komentáři neopakujeme. Odvodem konečné srážkové daně je daňová povinnost soukromého investora definitivně vyrovnána. Příjmy podléhající konečné srážkové dani již soukromý investor neuvádí ve svém daňovém přiznání. Rozsah zdaňovaných příjmů, tzn. vyměřovací základ konečné srážkové daně, byl podstatně rozšířen a zahrnuje vedle úroků a dividend nově také např. zisky z prodeje akcií a cenných papírů s pevným úrokem. V případě běžných výnosů, jako např. úroků a dividend, se konečná srážková daň uplatní, jestliže tyto výnosy podílníkovi plynou po 31. prosinci 2008. V případě realizovaných zisků a ztrát se konečná srážková daň uplatní, jestliže byl majetek pořízen po 31. prosinci 2008. To platí jak pro majetek pořízený fondem kolektivního investování, tak pro zisk nebo ztrátu podílníka z prodeje podílu ve fondu. Pro příjmy z kapitálového majetku nesouvisející s podíly ve fondu platí částečně odchylná přechodná ustanovení. Nelze-li jednoznačně stanovit datum pořízení majetku, použije se zákonná fikce postupné spotřeby, podle níž se nejstarší nakoupené cenné papíry prodávají nejdříve. To platí jak pro majetek fondu kolektivního investování, tak pro podíly ve fondu držené podílníkem např. při hromadné úschově.
2. Zdanění běžných výnosů z fondu kolektivního investování 2.1 Druhy výnosů a rozdělení výnosů Fond kolektivního investování smí v souladu s příslušnou investiční politikou a smluvními podmínkami investovat do různého majetku. Takto dosažené výnosy nesmí být na základě principu daňové transparentnosti kvalifikovány souhrnně např. jako dividendy, nýbrž se zdaňují samostatně v souladu s německými daňovými předpisy. Příjmy fondu kolektivního investování mohou např. pocházet z úroků, úrokům na roveň postaveným výnosů, dividend a zisků z prodeje majetku. Výnosy se pro daňové účely určují podle daňových předpisů,
především podle německého zákona o zdanění investic, takže se pravidelně odchylují od skutečně vyplácených částek, resp. částek vykazovaných ve výroční zprávě a určených k výplatě nebo tezaurování. Daňový režim výnosů na úrovni podílníka tak závisí na způsobu rozdělení výnosů fondem, tzn. jestli fond výnosy zcela reinvestuje nebo zcela či částečně vyplácí. Způsob rozdělení výnosů pro Váš fond kolektivního investování je uveden v prospektu nebo ve výroční zprávě. Dále se rozlišuje, zda výnosy plynou soukromým nebo firemním investorům. Jestliže dochází z daňového hlediska k výplatě majetku (Substanzausschüttung), není tato na úrovni podílníka zdanitelná, nýbrž snižuje pořizovací cenu podílů ve fondu. 2.2 Zahraniční srážková daň Ze zahraničních výnosů jsou částečně odváděny srážkové daně v příslušném státě, které lze na úrovni fondu kolektivního investování uplatnit jako výdaje vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmů. Alternativně může správcovská společnost vykázat sražené zahraniční daně jako součást informací o skutečnostech rozhodných pro stanovení daňové povinnosti, takže mohou být na úrovni podílníka započteny na daňovou povinnost nebo si je podílník může odečíst od svých příjmů. Fondy kolektivního investování navíc částečně investují do zemí, v nichž se z výnosů ve skutečnosti žádná daň nesráží, ale podílník přesto může uplatnit zápočet srážkové daně (fiktivní srážková daň). V těchto případech připadá na úrovni podílníka v úvahu výlučně zápočet fiktivní daně. Odpočet fiktivní srážkové daně od příjmů podílníka není přípustný. Evropský soudní dvůr rozhodl ve věci Meilicke dne 6. března 2007 ohledně přímých investic do akcií, že německé předpisy o dani právnických osob platné až do konce roku 2000 částečně odporují předpisům Společenství. Uvedené předpisy jednak znevýhodňovaly osoby podléhající v Německu dani z příjmů fyzických osob, které pobíraly dividendy od společností se sídlem v jiném členském státě. Na druhé straně pro tyto společnosti představovaly překážku při získávání kapitálu v Německu. V Německu bylo možné započíst v tzv. řízení o zápočtu pouze daň z příjmů právnických osob připadající na německé dividendy, nikoli však započíst zahraniční daň z příjmů právnických osob připadající na zahraniční dividendy na osobní daňovou povinnost podílníka. Evropský soudní dvůr rozhodl, že újmy vzniklé majitelům zahraničních cenných papírů na základě uvedené úpravy musí být zpětně vyrovnány. Procesní úprava podle německých právních předpisů je ohledně přímého investování, a to především investování do fondů, nadále nejasná. Pro uplatnění
možných práv se proto raději obraťte na svého daňového poradce. 2.3 Zveřejnění skutečností rozhodných pro stanovení daňové povinnosti Skutečnosti rozhodné pro stanovení daňové povinnosti podílníka zveřejňuje správcovská společnost v elektronickém Spolkovém věstníku společně s potvrzením povinné osoby o tom, že údaje byly určeny v souladu s německými daňovými předpisy. 2.4 Zdanění podílů zahrnutých do soukromého majetku Výnosy dosažené fondem kolektivního investování se na úrovni podílníka zdaňují v závislosti na způsobu rozdělení výnosů. V případě tezaurování zdaňuje podílník výnosy fondu nepoužité k výplatě v kalendářním roce, v němž končí účetní období fondu kolektivního investování. Vzhledem k tomu, že podílník v takovém případě výnosy ve skutečnosti neobdrží, ale musí je přesto zdanit, hovoříme v této souvislosti o tzv. fiktivním příjmu. V případě úplné výplaty zdaňuje podílník vyplacené částky a při částečné výplatě podléhají zdanění zásadně jak vyplacené výnosy, tak výnosy nepoužité k výplatě. V obou případech podílník, který má daňovou povinnost v Německu, zdaňuje výnosy v roce, kdy je obdržel. Zdanění v plném rozsahu podléhají zásadně jak vyplacené výnosy, tak výnosy nepoužité k výplatě, ledaže jsou určité výnosy explicitně od daně osvobozeny. Při výpočtu příjmů z kapitálového majetku uplatní podílník, který je německým daňovým rezidentem, výdaj paušální částkou na střadatele ve výši 801,– euro (při společném zdanění manželů: 1.602,– eura). Odpočet podílníkem skutečně vynaložených výdajů (např. poplatků za úschovu) je vyloučen. Zisky z prodeje cenných papírů a z termínových obchodů podléhají zdanění na úrovni podílníka jen při výplatě, resp. odkupu podílů ve fondu. 2.5 Z danění podílů zahrnutých do obchodního majetku Firemní investoři, kteří jsou německými daňovými rezidenty, a kteří zjišťují základ daně z rozdílu mezi příjmy a výdaji, zdaňují vyplacené výnosy a výnosy nepoužité k výplatě ve stejném okamžiku jako soukromí investoři. V případě stanovení základu daně porovnáním obchodního majetku eviduje podílník výnosy nepoužité k výplatě na konci účetního období fondu kolektivního investování a vyplácené výnosy v okamžiku vzniku nároku. Jinak platí obecné předpisy o účtování pro daňové účely.
21
Z hlediska firemního investora podléhají zdanění v plném rozsahu zásadně jak vyplacené výnosy, tak výnosy nepoužité k výplatě, pokud určité výnosy nejsou explicitně od daně osvobozeny. Například dividendy jsou na úrovni podílníka zdanitelné jen ze 60 procent (tzv. metoda částečného zdanění). Pro poplatníky daně z příjmů právnických osob jsou např. tuzemské a zahraniční výnosy z dividend a vyplacené realizované zisky z prodeje akcií zásadně z 95 procent osvobozeny. To však neplatí pro takové výnosy z podílů ve fondu, které jsou především úvěrovými institucemi zahrnovány do aktiv určených k obchodování.
3. Odkup podílů ve fondu Pro daňové účely podléhá odkup podílů ve fondu stejnému režimu jako prodej, tzn. podílník realizuje zisk nebo ztrátu z prodeje podílů. 3.1 Zdanění podílů zahrnutých do soukromého majetku Zisky a ztráty z odkupu podílů ve fondu představují pozitivní, resp. negativní příjmy z kapitálového majetku a jsou vždy zdanitelné. Zisky a ztráty lze zúčtovat s jinými výnosy z kapitálového majetku. To však neplatí pro ztráty z minulých let nebo pro budoucí ztráty z prodeje akcií, pro které musí být veden samostatný účet pro zúčtování ztrát. Zákaz zúčtování platí i pro ztráty z odkupu podílů ve fondu nebo z prodeje jiných cenných papírů, na které se ještě vztahují staré předpisy platné před zavedením konečné srážkové daně. Zdanění podléhá navíc průběžný zisk, který je považován za obsažený v odkupní ceně. Odkupní cena sestává z úroků a jim naroveň postavených výnosů dosažených fondem kolektivního investování, které vznikly od posledního termínu výplaty nebo tezaurování a od tohoto okamžiku ještě nebyly pro daňové účely vyplaceny nebo tezaurovány. Správcovská společnost určuje průběžný zisk v každý den ocenění a zveřejňuje jej společně s odkupní cenou. Navíc je odkupní cena sdělena podílníkovi německým depozitářem ve vyúčtování cenných papírů. Průběžný zisk zaplacený při koupi představuje negativní příjem z kapitálového majetku, který může podílník zúčtovat s jinými pozitivními příjmy z kapitálového majetku. Průběžný zisk inkasovaný při odkupu podílů ve fondu se klasifikuje jako pozitivní příjem z kapitálového majetku. Zajišťovací fondy nejsou ze zákona povinny zjišťovat, resp. zveřejňovat průběžný zisk. Pokud se tak
22
správcovská společnost rozhodne, může průběžný zisk za zajišťovací fondy zjišťovat a zveřejňovat dobrovolně. Zisk z prodeje zásadně vypočítá německý depozitář místo podílníka. Výjimku tvoří odkup podílů ve fondu, které podílník nabyl před 1. lednem 2009 a které pořídil a prodal v průběhu jednoho roku. V tomto případě je podílník povinen sám vypočítat zdanitelný zisk, resp. ztrátu. Zisk nebo ztráta se přitom určuje jako rozdíl mezi prodejní cenou na straně jedné a pořizovací cenou a výdaji vynaloženými na dosažení, zajištění a udržení příjmů na straně druhé. Navíc se pořizovací cena i prodejní cena sníží o příslušnou částku průběžného zisku. Takto určený zisk, resp. ztráta z prodeje se navíc sníží o výnosy nepoužité k výplatě, aby se tak předešlo dvojímu zdanění. 3.2 Zdanění podílů zahrnutých do obchodního majetku Při odkupu podílů ve fondu tvoří rozdíl mezi odkupní cenou a pořizovací cenou zdanitelný zisk z prodeje nebo ztrátu z prodeje. Akciový zisk zahrnuje dosud nevyplacené nebo tezaurované dividendy, zisky a ztráty z prodeje akcií a zvýšení nebo snížení hodnoty akcií. Správcovská společnost zveřejňuje akciový zisk jako procento odkupní ceny, takže podílník vypočítá absolutní akciový zisk jak při nákupu, tak při odkupu podílů ve fondu vynásobením příslušnou odkupní cenou. Rozdíl mezi absolutním akciovým ziskem při odkupu a absolutním akciovým ziskem při nabytí představuje akciový zisk připadající na délku držby a pro podílníka představuje informaci o tom, do jaké míry je zvýšení nebo snížení hodnoty jeho podílu ve fondu způsobeno akciemi. Zisk, resp. ztráta z prodeje podílů fondu jsou osvobozeny v případě poplatníků daně z příjmů právnických osob ve výši 95 procent akciového zisku podílníka připadajícího na délku držby, v případě podnikajících poplatníků daně z příjmů fyzických osob ve výši 40 procent akciového zisku podílníka připadajícího na délku držby. Zisk na základě smlouvy o zamezení dvojího zdanění zahrnuje výnosy a zisky, resp. ztráty, které jsou podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi státem zdroje příjmů a Německem osvobozeny od daně, a které dosud nebyly vyplaceny nebo tezaurovány. Zisk, resp. ztráta z prodeje podílů ve fondu jsou v případě firemních investorů osvobozeny ve výši zisku na základě smlouvy o zamezení dvojího zdanění připadajícího na délku držby. Zisk na základě smlouvy o zamezení dvojího
zdanění zveřejňuje správcovská společnost samostatně stejnou formou jako akciový zisk. Firemní investoři oceňují podíly ve fondu pořizovací cenou včetně případných nákladů s pořízením souvisejících. Jestliže jsou výnosy tezaurovány během doby držby podílů ve fondu, eviduje podílník výnosy nepoužité k výplatě podrozvahově a vytvoří vyrovnávací položku aktivní. Při odkupu podílů ve fondu se tyto výnosy vyřadí a aktivní vyrovnávací položka se rozpustí do výnosů, aby se tak zabránilo dvojímu zdanění výnosů nepoužitých k výplatě. Navíc musí být akciový zisk připadající na délku držby evidován podrozvahově. Následující odstavec se týká pouze německých fondů: Evropský soudní dvůr rozhodl ve věci „STEKO Industriemontage GmbH“, že ustanovení německého zákona o dani příjmů právnických osob upravující přechod od řízení o zápočtu daně z příjmů právnických osob k metodě polovičního osvobození v roce 2001 jsou neslučitelná s evropským právem. Zákaz uplatnit snížení zisku nastalé v souvislosti s podíly v zahraničních společnostech při stanovení základu daně vztahující se na právnické osoby podle § 8b odstavce 3 KStG platil podle § 34 KStG již v roce 2001, zatímco týž zákaz platil pro snížení zisku nastalé v souvislosti s podíly v tuzemských společnostech až v roce 2002. To podle názoru Evropského soudního dvora odporuje volnému pohybu kapitálu. Přechodná ustanovení zákona o dani z příjmů právnických osob platila obdobně také pro investování do fondů podle německého zákona o investičních společnostech (§§ 40 a 40a ve spojení s § 43 odst. 14 KAGG). Spolkový finanční dvůr tak ve svém rozsudku logicky potvrdil aplikovatelnost rozhodnutí Evropského soudního dvora pro investování do fondů. Tato rozhodnutí mohou být důležitá především pro účely uplatnění snížení zisku v rámci stanovení akciového zisku podle § 40a KAGG. Ohledně ověření, zda by v případě podílů zahrnutých do obchodního majetku měly platební výměry od roku 2001 zůstat otevřené, se případně obraťte na daňového poradce. Reakce daňové správy nebyla k datu sestavení zprávy známa.
4. Německá srážková daň z kapitálových výnosů Správcovská společnost a německý depozitář jsou zásadně povinni srazit a odvést za podílníka srážkovou daň z kapitálových výnosů. Odvodem srážkové daně z kapitálových výnosů je daňová povinnost soukromého investora definitivně vyrovnána. Podíl-
ník má však možnost a v některých případech povinnost zahrnout srážkovou daň do daňového přiznání. V případě podílů zahrnutých do obchodního majetku existuje povinnost uvést sraženou daň v daňovém přiznání. Jestliže firemní investoři zdaňují své výnosy z podílů ve fondu daní z příjmů fyzických osob nebo daní z příjmů právnických osob, představuje sražená daň z kapitálových výnosů pouze daňovou zálohu, kterou může podílník započíst na svou daňovou povinnost. Za tímto účelem obdrží podílník od německé správcovské společnosti, resp. německého depozitáře potvrzení o sražení daně (Steuerbescheinigung), které předloží v rámci svého zdanění správci daně. V rámci zdanění je daň z příjmů z kapitálového majetku v případě soukromých investorů snížena na 25 %. Zdanění na žádost poplatníka lze doporučit především podílníkům, kteří nemají žádný nebo jen velmi malý zdanitelný příjem. Při vydání potvrzení o upuštění od zdanění nebo při předložení platného příkazu k výplatě nezatížené srážkovou daní upustí německý depozitář od srážky daně z kapitálových výnosů. Jestliže podílník prokáže, že je daňovým nerezidentem, je srážka daně z kapitálových výnosů omezena na výnosy z německých dividend. Německý depozitář je povinen vést za poplatníka účet pro zúčtování ztrát, jehož zůstatek se automaticky převádí do následujícího roku. Na tomto účtu se vzájemně zúčtují ztráty z prodeje akcií se zisky z prodeje akcií. Zisky z odkupu podílů ve fondu se z daňového hlediska nepovažují za zisky z akcií. Srážka daně z kapitálových výnosů se provádí jen tehdy, jestliže pozitivní příjmy převyšují (převedené) negativní příjmy a příp. příkazy k výplatě nezatížené srážkovou daní. Podílník, který je německým daňovým rezidentem, může svým bankám vydat příkazy k výplatě nezatížené srážkovou daní až do celkové částky 801,– euro (při společném zdanění manželů: 1.602,– eura). Příkaz k výplatě nezatížené srážkovou daní, potvrzení o upuštění od zdanění, resp. potvrzení o daňovém domicilu v zahraničí musí být depozitáři předloženy včas. Včas znamená v případě tezaurování před koncem účetního období fondu kolektivního investování, v případě vyplácených výnosů před výplatou a při odkupu podílů ve fondu před transakcí. Jestliže podíly fondu nejsou v úschově u německého depozitáře a výnosové listy budou předloženy německému platebnímu místu, nelze uplatnit příkaz
23
k výplatě nezatížené srážkovou daní ani potvrzení o upuštění od zdanění. Zahraniční podílníci mohou jen v rámci příslušné smlouvy o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi svým státem daňové rezidence a Německem uplatnit zápočet nebo vrácení sražené daně z kapitálových výnosů. Pro vracení daní je příslušný Spolkový centrální úřad pro správu daní (Bundeszentralamt für Steuern). Jestliže fond kolektivního investování vykazuje zaplacené zahraniční srážkové daně nebo fiktivní zahraniční srážkové daně s možností zápočtu, jsou tyto daně zásadně zohledňovány při provádění srážky daně. Jestliže vykázané zahraniční daně s možností zápočtu nelze ve výjimečných případech uplatnit, převádí se na „účet zahraničních srážkových daní“. 4.1 Německé fondy kolektivního investování Německá správcovská společnost je povinna jak při výplatě, tak při tezaurování srazit a odvést daň z kapitálových výnosů. V případě podílů ve fondu, které jsou v úschově u německého depozitáře, má depozitář navíc povinnost srazit při odkupu podílů ve fondu daň z kapitálových výnosů připadajících na průběžný zisk. Při odkupu podílů ve fondu pořízených po 31. prosinci 2008 se navíc provádí srážka daně z kapitálových výnosů připadajících na zisk z prodeje podílů ve fondu. 4.2 Zahraniční fondy kolektivního investování Zahraniční správcovské společnosti neodvádějí německému správci daně srážkovou daň z kapitálových výnosů. V případě fondů kolektivního investování, které vyplácejí výnosy v plné výši nebo částečně, provede německý depozitář srážku daně z kapitálových výnosů připadajících na vyplacené výnosy. V případě odkupu podílů ve fondu prostřednictvím německého depozitáře je depozitář povinen navíc srazit a odvést daň z kapitálových výnosů připadajících na průběžný zisk. Při odkupu podílů ve fondu pořízených po 31. prosinci 2008 se navíc provádí srážka daně z kapitálových výnosů připadajících na zisk z prodeje podílů ve fondu. Navíc je německý depozitář povinen srazit a odvést daň z kapitálových výnosů z úhrnu výnosů, které se považují za podílníkem přijaté po 31. prosinci 1993, a které dosud nepodléhaly německé srážkové dani z kapitálových výnosů. Jestliže byly podíly ve fondu
24
po celou dobu od nabytí nepřetržitě v úschově u téhož německého depozitáře, tvoří základ srážkové daně z kapitálových výnosů jen kumulované výnosy nepoužité k výplatě připadající na délku držby. Správcovská společnost určuje kumulované výnosy nepoužité k výplatě a zveřejňuje je každý den ocenění společně s odkupní cenou.
5. Směrnice EU o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb (prováděcí vyhláška k této směrnici) Určité úroky a jim na roveň postavené výnosy, které jsou v jiném členském státě vyplaceny nebo připsány na účet fyzické osobě podléhající neomezené daňové povinnosti v Německu, musí zahraniční depozitář/platební zprostředkovatel sdělit německým finančním orgánům. Belgie, Lucembursko a Rakousko i připojené třetí země místo poskytování informací vybírají srážkovou daň. Podílník obdrží potvrzení o výši sražené daně. Srážkovou daň lze započíst na německou daň z příjmů fyzických osob nebo, pokud srážková daň převýší daňovou povinnost, lze požádat o její vrácení v rámci daňového přiznání. Podílníci mají možnost výjimky z uplatňování srážkové daně, jestliže poskytnou depozitáři zmocnění k předkládání údajů o úrokových výnosech, které instituci umožní neprovádět srážku daně a namísto toho výši výnosů oznámit německým finančním úřadům. Němečtí platební zprostředkovatelé jsou povinni informovat zahraničního správce daně prostřednictvím Spolkového centrálního úřadu pro správu daní o platbách úroků a jim naroveň postavených výnosů. Informace se nepředkládají při odkupu nebo prodeji podílů ve fondu, jestliže podíl úroků a jim naroveň postavených výnosů překročí 40 procent odkupní ceny (od 1. ledna 2011: 25 %). Informace o vyplacených úrocích a úrokových ziscích se správci daně nepředkládají, jestliže fond kolektivního investování nemá v majetku více než 15 procent aktiv, která generují úroky nebo jim naroveň postavené výnosy ve smyslu prováděcí vyhlášky ke směrnici EU o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb. Informace o tom, zda se výše uvedené vztahuje na Váš fond, naleznete ve výroční zprávě.
6. Právní informace Tyto daňové informace mají poskytnout přehled o daňových důsledcích investování do fondů. Tyto
informace nemohou postihnout všechny daňové aspekty, které mohou vyplynout z individuální situace podílníka. Zkoumavým podílníkům doporučujeme poradit se o daňových důsledcích investování do fondů s odborníky na daňovou problematiku. Daňové informace jsou založeny na současném stavu legislativy. Nemůžeme převzít záruku za to, že se daňové posouzení nezmění v důsledku vývoje legislativy, judikatury nebo pokynů daňové správy. Takové změny mohou být zavedeny i se zpětnou platností a negativně ovlivnit výše popsané daňové důsledky.
7. Změna v důsledku přijetí zákona o modernizaci účetních předpisů (BilMoG): Specifické údaje o fondech kolektivního investování v příloze k účetní závěrce (§ 285 č. 26 německého obchodního zákoníku /HGB/ v novém znění; § 314 odst. 1 č. 18 HGB v novém znění) Podílníci, kteří podle HGB sestavují účetní závěrku včetně přílohy a kteří se podílí více než 10 procenty na majetku tuzemských a zahraničních fondů pro kvalifikované investory a fondů pro veřejnost, jsou podle BilMoG povinni zveřejňovat doplňující informace o fondech v příloze k účetní závěrce. BilMoG platí teprve pro účetní období začínající po 31.12.2009. Existuje však možnost uplatnit novelizující předpisy tohoto zákona již pro účetní období začínající po 31.12.2008. Podle BilMoG musí být při splnění výše uvedených podmínek zveřejněny v příloze k účetní závěrce (§ 285 č. 26 HGB) a v příloze ke konsolidované účetní závěrce (§ 314 odst. 1 č. 18 HGB) tyto dodatečné údaje: ‡‡ klasifikace fondu podle cílů investiční politiky, např. akciový fond, důchodový fond, nemovitostní fond, smíšený fond, hedge fond nebo jiný fond ‡‡ tržní hodnota / hodnota podílu podle § 36 německého zákona o kolektivním investování (InvG) ‡‡ rozdíl mezi tržní hodnotou a účetní hodnotou ‡‡ rozdělení (výnosů) za účetní období ‡‡ omezení nároku na okamžitý odkup podílů ‡‡ důvody pro neprovedení odpisů podle § 253 odst. 3 věty 4 HGB v novém znění ‡‡ důvody pro pravděpodobně dočasné snížení hodnoty Ohledně individuálních a doplňujících informací se obraťte osobně na Vašeho auditora.
25
Daňový režim Deka International S.A.
Deka-ConvergenceAktien CF ISIN
LU0133666676 Soukromý majetek
Obchodní majetek nepodléhá DPPO
podléhá DPPO
Výplata 1)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Výplata podle německého zákona o zdanění investic (Investmentsteuergesetz nebo InvStG) 2)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Do výplaty zahrnuté výnosy z minulých let nepoužité k výplatě
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Nezdanitelná výplata majetku
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1b
Vyplacené výnosy 3)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 2 ve spoj. s č. 1a a b
Výnosy nepoužité k výplatě
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Úroky a ostatní výnosy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Dividendy podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG 4)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zahraniční příjmy osvobozené podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zisky z prodeje podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Ostatní příjmy (zisky) z prodeje
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Výnosy celkem
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1a
V částce vyplacených a nevyplacených výnosů jsou zahrnuty: InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, bb
Osvobozené zisky z prodeje podílů zahrnutých do soukromého majetku 5)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, cc
Výnosy ve smyslu § 3 č. 40 EStG (hrubý výnos z dividend)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, dd
Výnosy podléhající osvobození ve smyslu § 8b odst. 1 KStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ee
Zisky z prodeje podléhající metodě částečného zdanění ve smyslu § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ff
Osvobozené zisky z prodeje v obchodním majetku korporací ve smyslu § 8b odst. 2 KStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, gg
Osvobozené příjmy (zisky) z prodeje přednostního práva na úpis nových podílů zahrnutých do soukromého majetku 5) EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, hh
Osvobozené zisky z prodeje nemovitostí zahrnutých do soukromého majetku
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ii
Zahraniční příjmy osvobozené podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, jj
Zahraniční příjmy s možností zápočtu srážkové daně
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy se započitatelnou srážkovou daní z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy se započitatelnou srážkovou daní z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zahraniční příjmy se zápočtem fiktivní srážkové daně
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy k zápočtu fiktivní srážkové daně z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy k zápočtu fiktivní srážkové daně z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ll
Výnosy ve smyslu § 2 odst. 2a InvStG (úroková část výnosů ve smyslu § 4h EStG)
EUR na podíl
-,----
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1d
Vyměřovací základ daně z kapitálových výnosů 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho úroky a ostatní výnosy 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho zahraniční dividendy a zdanitelné zisky z prodeje od roku 2009 5) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho tuzemské dividendy 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Započitatelný, resp. vratný solidární příplatek (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na úroky a jiné výnosy (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na zahraniční dividendy a zdanitelné zisky z prodeje od roku 2009 (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na tuzemské dividendy (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, kk
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1e
26
Daňový režim Deka International S.A.
Deka-ConvergenceAktien CF ISIN
LU0133666676 Soukromý majetek
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, aa
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, bb
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, cc
Obchodní majetek nepodléhá DPPO
podléhá DPPO
Zahraniční srážková daň s možností zápočtu 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho započitatelná zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho započitatelná zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Odčitatelná zahraniční srážková daň 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho odčitatelná zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho odčitatelná zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Fiktivní zahraniční srážková daň s možností zápočtu 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho fiktivní zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho fiktivní zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1g
Daňové odpisy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1h
Výše snížení DPPO (§ 37 odst. 3 KStG) uplatněného vyplácející korporací
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG připadající na úroky a ostatní výnosy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG připadající na dividendy podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Skutečně zaplacená zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Skutečně zaplacená zahraniční srážková daň z dividend podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
0,1740
0,1740
0,1740
Odkupní cena k 30.09.2010
EUR na podíl
Ostatní upozornění
1)
169,29
Částka, která je skutečně vyplacená nebo připsána investorovi.
2) Částka,
která je skutečně vyplacená nebo připsána investorovi, avšak před odpočtem zahraniční srážkové daně.
3) Zdanitelné 4) Metodu
výnosy před odpočtem srážkové daně zaplacené v zahraničí. Zahrnuty nejsou výnosy minulých let nepoužité k výplatě.
částečného zdanění podle § 3 č. 40 věty 2 EStG nelze uplatnit v případě soukromých investorů.
5)
Zisky z prodeje jsou v případě soukromých investorů nadále osvobozeny, jestliže k nabytí cenných papírů, termínových obchodů a přednostních práv na úpis nových podílů došlo před rokem 2009 („staré zisky z prodeje“). „Nové zisky z prodeje“ se v případě soukromých investorů považují za příjmy z kapitálového majetku a podléhají dani z kapitálových výnosů.
6) Výpočet
daně z kapitálových výnosů a solidárního příplatku se provádí podle zákonných požadavků za soukromého investora na základě jeho daňových dat. Veškeré údaje jsou uváděny bez ohledu na individuální daňovou situaci investora. Při úschově a včasném předložení potvrzení o upuštění od zdanění nebo příkazu k výplatě nezatížené srážkovou daní nebude za určitých podmínek prováděna srážka daně vůbec nebo bude již sražená daň částečně vrácena. Pro zápočet v rámci daňového přiznání jsou proto určující údaje uvedené v potvrzení o sražení daně.
7) Zápočet
lze uplatnit podle § 34c EStG resp. § 26 KStG u části německé daně z příjmů fyzických resp. právnických osob odpovídající zahraničním příjmům, pro něž lze srážkovou daň započítat.
27
Daňový režim Deka International S.A.
Deka-ConvergenceAktien TF ISIN
LU0133666759 Soukromý majetek
Obchodní majetek nepodléhá DPPO
podléhá DPPO
Výplata 1)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Výplata podle německého zákona o zdanění investic (Investmentsteuergesetz nebo InvStG) 2)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Do výplaty zahrnuté výnosy z minulých let nepoužité k výplatě
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Nezdanitelná výplata majetku
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1b
Vyplacené výnosy 3)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 2 ve spoj. s č. 1a a b
Výnosy nepoužité k výplatě
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Úroky a ostatní výnosy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Dividendy podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG 4)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zahraniční příjmy osvobozené podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zisky z prodeje podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Ostatní příjmy (zisky) z prodeje
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Výnosy celkem
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1a
V částce vyplacených a nevyplacených výnosů jsou zahrnuty: InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, bb
Osvobozené zisky z prodeje podílů zahrnutých do soukromého majetku 5)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, cc
Výnosy ve smyslu § 3 č. 40 EStG (hrubý výnos z dividend)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, dd
Výnosy podléhající osvobození ve smyslu § 8b odst. 1 KStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ee
Zisky z prodeje podléhající metodě částečného zdanění ve smyslu § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ff
Osvobozené zisky z prodeje v obchodním majetku korporací ve smyslu § 8b odst. 2 KStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, gg
Osvobozené příjmy (zisky) z prodeje přednostního práva na úpis nových podílů zahrnutých do soukromého majetku 5) EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, hh
Osvobozené zisky z prodeje nemovitostí zahrnutých do soukromého majetku
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ii
Zahraniční příjmy osvobozené podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, jj
Zahraniční příjmy s možností zápočtu srážkové daně
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy se započitatelnou srážkovou daní z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy se započitatelnou srážkovou daní z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zahraniční příjmy se zápočtem fiktivní srážkové daně
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy k zápočtu fiktivní srážkové daně z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy k zápočtu fiktivní srážkové daně z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ll
Výnosy ve smyslu § 2 odst. 2a InvStG (úroková část výnosů ve smyslu § 4h EStG)
EUR na podíl
-,----
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1d
Vyměřovací základ daně z kapitálových výnosů 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho úroky a ostatní výnosy 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho zahraniční dividendy a zdanitelné zisky z prodeje od roku 2009 5) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho tuzemské dividendy 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Započitatelný, resp. vratný solidární příplatek (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na úroky a jiné výnosy (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na zahraniční dividendy a zdanitelné zisky z prodeje od roku 2009 (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na tuzemské dividendy (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, kk
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1e
28
Daňový režim Deka International S.A.
Deka-ConvergenceAktien TF ISIN
LU0133666759 Soukromý majetek
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, aa
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, bb
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, cc
Obchodní majetek nepodléhá DPPO
podléhá DPPO
Zahraniční srážková daň s možností zápočtu 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho započitatelná zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho započitatelná zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Odčitatelná zahraniční srážková daň 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho odčitatelná zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho odčitatelná zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Fiktivní zahraniční srážková daň s možností zápočtu 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho fiktivní zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho fiktivní zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1g
Daňové odpisy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1h
Výše snížení DPPO (§ 37 odst. 3 KStG) uplatněného vyplácející korporací
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG připadající na úroky a ostatní výnosy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG připadající na dividendy podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Skutečně zaplacená zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Skutečně zaplacená zahraniční srážková daň z dividend podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
0,1639
0,1639
0,1639
Odkupní cena k 30.09.2010
EUR na podíl
Ostatní upozornění
1)
158,93
Částka, která je skutečně vyplacená nebo připsána investorovi.
2) Částka,
která je skutečně vyplacená nebo připsána investorovi, avšak před odpočtem zahraniční srážkové daně.
3) Zdanitelné 4) Metodu
výnosy před odpočtem srážkové daně zaplacené v zahraničí. Zahrnuty nejsou výnosy minulých let nepoužité k výplatě.
částečného zdanění podle § 3 č. 40 věty 2 EStG nelze uplatnit v případě soukromých investorů.
5)
Zisky z prodeje jsou v případě soukromých investorů nadále osvobozeny, jestliže k nabytí cenných papírů, termínových obchodů a přednostních práv na úpis nových podílů došlo před rokem 2009 („staré zisky z prodeje“). „Nové zisky z prodeje“ se v případě soukromých investorů považují za příjmy z kapitálového majetku a podléhají dani z kapitálových výnosů.
6) Výpočet
daně z kapitálových výnosů a solidárního příplatku se provádí podle zákonných požadavků za soukromého investora na základě jeho daňových dat. Veškeré údaje jsou uváděny bez ohledu na individuální daňovou situaci investora. Při úschově a včasném předložení potvrzení o upuštění od zdanění nebo příkazu k výplatě nezatížené srážkovou daní nebude za určitých podmínek prováděna srážka daně vůbec nebo bude již sražená daň částečně vrácena. Pro zápočet v rámci daňového přiznání jsou proto určující údaje uvedené v potvrzení o sražení daně.
7) Zápočet
lze uplatnit podle § 34c EStG resp. § 26 KStG u části německé daně z příjmů fyzických resp. právnických osob odpovídající zahraničním příjmům, pro něž lze srážkovou daň započítat.
29
Daňový režim Deka International S.A.
Deka-ConvergenceAktien F (T) ISIN
LU0341036233 Soukromý majetek
Obchodní majetek nepodléhá DPPO
podléhá DPPO
Výplata 1)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Výplata podle německého zákona o zdanění investic (Investmentsteuergesetz nebo InvStG) 2)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Do výplaty zahrnuté výnosy z minulých let nepoužité k výplatě
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Nezdanitelná výplata majetku
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1b
Vyplacené výnosy 3)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 2 ve spoj. s č. 1a a b
Výnosy nepoužité k výplatě
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Úroky a ostatní výnosy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Dividendy podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG 4)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zahraniční příjmy osvobozené podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zisky z prodeje podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Ostatní příjmy (zisky) z prodeje
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Výnosy celkem
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1a
V částce vyplacených a nevyplacených výnosů jsou zahrnuty: InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, bb
Osvobozené zisky z prodeje podílů zahrnutých do soukromého majetku 5)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, cc
Výnosy ve smyslu § 3 č. 40 EStG (hrubý výnos z dividend)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, dd
Výnosy podléhající osvobození ve smyslu § 8b odst. 1 KStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ee
Zisky z prodeje podléhající metodě částečného zdanění ve smyslu § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ff
Osvobozené zisky z prodeje v obchodním majetku korporací ve smyslu § 8b odst. 2 KStG
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, gg
Osvobozené příjmy (zisky) z prodeje přednostního práva na úpis nových podílů zahrnutých do soukromého majetku 5) EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, hh
Osvobozené zisky z prodeje nemovitostí zahrnutých do soukromého majetku
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ii
Zahraniční příjmy osvobozené podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, jj
Zahraniční příjmy s možností zápočtu srážkové daně
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy se započitatelnou srážkovou daní z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy se započitatelnou srážkovou daní z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Zahraniční příjmy se zápočtem fiktivní srážkové daně
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy k zápočtu fiktivní srážkové daně z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho zahraniční příjmy k zápočtu fiktivní srážkové daně z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, ll
Výnosy ve smyslu § 2 odst. 2a InvStG (úroková část výnosů ve smyslu § 4h EStG)
EUR na podíl
-,----
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1d
Vyměřovací základ daně z kapitálových výnosů 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho úroky a ostatní výnosy 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho zahraniční dividendy a zdanitelné zisky z prodeje od roku 2009 5) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho tuzemské dividendy 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Započitatelný, resp. vratný solidární příplatek (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na úroky a jiné výnosy (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na zahraniční dividendy a zdanitelné zisky z prodeje od roku 2009 (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelná, resp. vratná daň z kapitálových výnosů připadající na tuzemské dividendy (25 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
z toho započitatelný solidární příplatek k započitatelné srážkové dani z kapitálových výnosů (5,5 %) 6)
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1c, kk
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1e
30
Daňový režim Deka International S.A.
Deka-ConvergenceAktien F (T) ISIN
LU0341036233 Soukromý majetek
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, aa
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, bb
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1f, cc
Obchodní majetek nepodléhá DPPO
podléhá DPPO
Zahraniční srážková daň s možností zápočtu 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho započitatelná zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho započitatelná zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Odčitatelná zahraniční srážková daň 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho odčitatelná zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho odčitatelná zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Fiktivní zahraniční srážková daň s možností zápočtu 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho fiktivní zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
z toho fiktivní zahraniční srážková daň z dividend (příp. podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG) 7)
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1g
Daňové odpisy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
InvStG § 5 odst. 1 věta 1 č. 1h
Výše snížení DPPO (§ 37 odst. 3 KStG) uplatněného vyplácející korporací
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG připadající na úroky a ostatní výnosy
EUR na podíl
-,----
-,----
-,----
Neodčitatelné výdaje podle § 3 odst. 3 č. 2 InvStG připadající na dividendy podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Skutečně zaplacená zahraniční srážková daň z úroků a jiných výnosů
EUR na podíl
0,0000
0,0000
0,0000
Skutečně zaplacená zahraniční srážková daň z dividend podle § 8b KStG, resp. § 3 č. 40 EStG
EUR na podíl
0,0934
0,0934
0,0934
Odkupní cena k 30.09.2010
EUR na podíl
Ostatní upozornění
1)
90,35
Částka, která je skutečně vyplacená nebo připsána investorovi.
2) Částka,
která je skutečně vyplacená nebo připsána investorovi, avšak před odpočtem zahraniční srážkové daně.
3) Zdanitelné 4) Metodu
výnosy před odpočtem srážkové daně zaplacené v zahraničí. Zahrnuty nejsou výnosy minulých let nepoužité k výplatě.
částečného zdanění podle § 3 č. 40 věty 2 EStG nelze uplatnit v případě soukromých investorů.
5)
Zisky z prodeje jsou v případě soukromých investorů nadále osvobozeny, jestliže k nabytí cenných papírů, termínových obchodů a přednostních práv na úpis nových podílů došlo před rokem 2009 („staré zisky z prodeje“). „Nové zisky z prodeje“ se v případě soukromých investorů považují za příjmy z kapitálového majetku a podléhají dani z kapitálových výnosů.
6) Výpočet
daně z kapitálových výnosů a solidárního příplatku se provádí podle zákonných požadavků za soukromého investora na základě jeho daňových dat. Veškeré údaje jsou uváděny bez ohledu na individuální daňovou situaci investora. Při úschově a včasném předložení potvrzení o upuštění od zdanění nebo příkazu k výplatě nezatížené srážkovou daní nebude za určitých podmínek prováděna srážka daně vůbec nebo bude již sražená daň částečně vrácena. Pro zápočet v rámci daňového přiznání jsou proto určující údaje uvedené v potvrzení o sražení daně.
7) Zápočet
lze uplatnit podle § 34c EStG resp. § 26 KStG u části německé daně z příjmů fyzických resp. právnických osob odpovídající zahraničním příjmům, pro něž lze srážkovou daň započítat.
31
Informace správce.
Služba DekaBank Depot – Komplexní služba pro Vaše podílové fondy – Služba DekaBank Depot Vám nabízí cenově výhodnou příležitost sloučit různé Vámi zvolené fondy kolektivního investování do jediné úschovy s jediným příkazem k výplatě nezatížené srážkovou daní. Vybírat můžete ze širokého spektra přibližně 1.000 fondů koncernu DekaBank a mezinárodně renomovaných spolupracujících partnerů. Toto spektrum fondů je vhodné pro realizaci nejrůznějších investičních konceptů. Pro akumulaci prostředků tak máte k dispozici více alternativ, mezi jinými: ‡‡ Pro zájemce o pravidelné fondové spoření je vhodný individuální spořící plán fondu DekaFondsSparplan s minimálním vkladem od 25,– eur. V rámci výplatního plánu uzpůsobeného Vašim potřebám lze naspořené prostředky později cíleně využít.
‡‡ Pro systematickou a flexibilní akumulaci prostředků – především v rámci soukromého zajištění ve stáří – můžete volit mezi dvěma variantami: ‡‡ Fond Deka-BonusRente spojuje výhody kolektivního investování se státní podporou v rámci tzv. „Riester-Rente“ za účelem komplexního zabezpečení ve stáří. ‡‡ Fond DekaStruktur-VorsorgePlan je určen k vybudování profesionálně strukturovaných prostředků pro soukromé zabezpečení. Prostředky také v tomto případě můžete čerpat na základě vlastního výplatního plánu uzpůsobeného Vašim cílům. DekaBank Depot zahrnuje rozmanité služby, jako např. bezplatné reinvestování rozdělovaných výnosů. V rámci naší služby depozitáře máte k dispozici různé způsoby podání příkazu, např. telefonem nebo přes internet na adrese www.deka.de. Informace o DekaBank Depot a jednotlivých fondech získáte prostřednictvím naší servisní linky na telefonním čísle (+3 52) 34 09 - 39.
32
Vaši partneři ve Sparkassen-Finanzgruppe.
Správcovská společnost
Depozitář a platební zprostředkovatel
Deka International S.A. 5, rue des Labours 1912 Lucemburk Lucembursko
DekaBank Deutsche Girozentrale Luxembourg S.A. 38, avenue John F. Kennedy 1855 Lucemburk Lucembursko
Vlastní kapitál k 31. prosinci 2009: upsaný 10,4 mil. EUR splacený 10,4 mil. EUR ručící 71,1 mil. EUR Vedení společnosti Holger Hildebrandt ředitel Deka International S.A., Lucembursko Eugen Lehnertz ředitel Deka International S.A., Lucembursko
Informační a platební místo v Rakousku Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft Hypo-Passage 1 6900 Bregenz Rakousko
Vlastní kapitál k 31. prosinci 2009: 156,1 mil. EUR Zástupce, prodejce a platební místo ve Švýcarsku, Auditor (réviseur d’entreprises agréé) fondu a správcovské společnosti PricewaterhouseCoopers S.à r.l. 400, Route d‘Esch 1471 Lucemburk Lucembursko
Správní rada správcovské společnosti
Informační a platební místo v Německé spolkové republice
Předseda Rainer Mach výkonný člen správní rady DekaBank Deutsche Girozentrale Luxembourg S.A., Lucembursko
DekaBank Deutsche Girozentrale Mainzer Landstraße 16 60325 Frankfurt nad Mohanem Německo
které na žádost provádí úschovu podílových jednotek. Deka(Swiss) Privatbank AG Thurgauerstrasse 54 8050 Curych Švýcarsko Prospekt včetně smluvních podmínek, zjednodušený prospekt, aktuální výroční zpráva a následující pololetní zpráva a další smluvní dokumentace jsou dostupné na požádání zdarma v kanceláři Deka(Swiss) Privatbank AG.
Místopředseda Thomas Ketter jednatel Deka Investment GmbH, Frankfurt nad Mohanem, Německo Člen Holger Knüppe vedoucí řízení majetkových účastí, DekaBank Deutsche Girozentrale, Frankfurt nad Mohanem, Německo
Výše uvedené údaje budou vždy aktualizovány ve výročních a v pololetních zprávách.
33
Deka International S.A. 5, rue des Labours 1912 Lucemburk P. O. Box 5 45 2015 Lucemburk Lucembursko Telefon: (+ 3 52) 34 09 - 39 Telefax: (+3 52) 34 09 - 22 93 www.deka.lu