VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 ANNUAL REPORT 2013
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
Obsah Contents
3
Úvodní slovo / Introduction
5
Zpráva o podnikatelské činnosti / Report on the Business Activity
15
Ekonomické grafy / Economic Charts
18
Zpráva o činnosti dozorčí rady / Report on the Activity of the Supervisory Board
20
Rozvaha / Balance Sheet
30
Výkaz zisku a ztráty / Profit and Loss Account
35
Přehled o peněžních tocích / Cash Flow Statement
39
Příloha k účetní závěrce / Annex to the Financial Statement
55
Zpráva nezávislého auditora k účetní závěrce / Independent Auditor´s Report To the Financial Statement
58
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami / Report on Relationships between the Related Parties of the Company
62
Zpráva nezávislého auditora / Independent Auditor´s Report
65
Certifikáty / Certificates
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
2
Úvodní slovo Introduction
ÚVODNÍ SLOVO
INTRODUCTORY WORD
Vážený akcionáři, vážení obchodní partneři.
Dear Shareholder, Distinguished Business Partners.
Předkládáme Vám výroční zprávu o hospodaření a činnosti akciové společnosti Elektrizace železnic Praha za rok 2013.
We wish to submit here to your attention the Annual Report on management and business activities of joint-stock Corporation Elektrizace železnic Praha in 2013.
Rok 2013 byl dalším rokem, kdy výsledky v celém sektoru stavebnictví dramaticky klesaly a tento vývoj nemohl nepoznamenat ani naší akciovou společnost. Speciálně obor, ve kterém většinově působíme, tj. dopravní infrastruktura, stále doplácela na neodborné zásahy v období let 2010 - 2011.
The year 2013 represented yet another period characterised by dramatic declines of the economic results within the entire industry. This trend of development naturally also affected this joint-stock Corporation. More specifically, the sector where we are mainly active, i.e., transport infrastructure, continuously suffered from certain unprofessional interventions performed in the years 2010 - 2011.
Pozitivní bylo, že i v této době bylo dosaženo v hospodaření společnosti kladného výsledku, i když úkol stanovený pro rok 2013 celkově splněn nebyl. Důležité však bylo, že společnost dokončila úspěšně investiční zakázku v Estonsku, což byla pro nás nová zkušenost a prověření našich schopností uplatnit se na zahraničních trzích v době, kdy český trh neposkytuje dostatek příležitostí a je značně nepředvídatelný. Jsme přesvědčeni, že získané zkušenosti z Estonska budou pro nás přínosné a inspirující. Složitá situace na českém trhu je důsledkem nejen krize celého sektoru, ale je dána i legislativním prostředím, kdy nelze prakticky očekávat řádné ukončení výběrových řízení, neboť výklad zákona o veřejných zakázkách spojený se zásadní preferencí nejnižší ceny vede k potlačování všech zásad moderního stavění. Výsledkem těchto situací je potom prakticky nemožnost rozumného plánování kapacit a značné omezení obnovy a modernizace vlastních technologií, protože při současných zdeformovaných cenách se jen velmi obtížně generují prostředky pro vlastní investice. Je to zřejmý deficit proinvestičního působení vlády a lze jen doufat, že nová vláda tento nedostatek napraví a naplní tak své programové prohlášení. I přes tyto nepříznivé skutečnosti akciová společnost neutlumila práce v oblasti rozvoje a vývoje, protože jsme i nadále přesvědčeni o potřebnosti kontinuální modernizace ve všech parametrech budoucích potřeb trhu v námi vnímané oblasti činnosti. Dosažený hospodářský výsledek je nepochybně zásluhou přístupu zaměstnanců společnosti, jejich loajality, s jejichž pomocí jsme zabezpečili všechny stanovené úkoly v požadovaných termínech a kvalitě. Je to trvalé plus, které našim partnerům nabízíme i pro další spolupráci. Koncem roku 2013 byly představenstvem společnosti přijaty některé zásadní personální a strukturální změny, které, jak doufáme, budou přínosem k dalšímu úspěšnému působení Elektrizace železnic Praha a.s. na stavbách dopravní infrastruktury.
A positive feature is that even in this period the management of the Corporation resulted in some favourable outcomes, although the tasks set up before us in the year 2013 were not completely fulfilled. The important thing, however, is that the Corporation successfully finished its capital investment contract in Estonia, which achievement represented a new experience for us and a test of our capabilities of asserting ourselves on foreign markets at a time when the Czech market did not provide enough opportunities and was highly unpredictable. We are convinced that the experiences gained in the process in Estonia will be both useful and inspiring for us. The complex situation prevailing on the Czech market ensues not only from the crisis developments hitting the entire sector but it is also caused by the nature of the legislative environment under which it is practically impossible to expect proper completion of tenders because the interpretation of the Public Procurement Act based on principled preference given to the lowest prices leads to the suppression of all principles of modern construction processes. Such situation results in practical impossibility of sensible planning of capacities and substantial reduction of renovation and modernisation of our own technologies as it is very difficult to generated funds for own capital investments under the currently applied deformed prices. This situation represents an obvious deficit of pro-investment policies on the part of the government. It remains to be hoped that the new government, when implementing its policy statement, would make up for such defect. Despite the above-described unfavourable climate, the joint-stock Corporation did not resort to strangling work in the area of research and development, as we continued to believe in the necessity of continual upgrading of all the parameters of future market requirements in our perceived field of activity. The profit results thus achieved undoubtedly are due to the Corporation staff efforts, their loyalty, with help of which we fulfilled all assigned tasks in required time and quality. This is a permanent positive feature that we offer to our partners also for further cooperation.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
3
Úvodní slovo Introduction
I pro další období je pro nás dominantním zájmem český a slovenský trh a věříme v jeho významné ozdravění. Vážení obchodní partneři, dovolte nám, abychom Vám při této příležitosti poděkovali za další rok spolupráce. Spolu s Vámi doufáme, že nás společně čekají trochu lepší zítřky.
The Board of Directors adopted some key personnel and structural changes at the end of 2013, which we hope will contribute to further successful operation of Elektrizace železnic Praha a.s. in its capacity of the developer of transport infrastructure. The Czech and the Slovak markets represent the dominant interests for us also in future and we believe in their significant recovery. Distinguished Business Partners, let us take this opportunity to thank you for another year of cooperation. Together, let us hope that we have a bit better tomorrow ahead of us.
Ing. Luděk Valtr
Ing. Karel Mora
Generální ředitel Elektrizace železnic Praha a.s.
Předseda představenstva Elektrizace železnic Praha a.s.
Managing Director, Elektrizace železnic Praha a.s.
Chairman of the Board of Directors, Elektrizace železnic Praha a.s.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
4
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
ZPRÁVA O PODNIKATELSKÉ ČINNOSTI ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. V ROCE 2013
REPORT ON BUSINESS ACTIVITY OF ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. IN 2013
REALIZACE STAVEB
REALIZED CONSTRUCTIONS
V roce 2013 pokračoval trend z předcházejícího období, který představoval nárůst podílu menších zakázek se všemi negativními i pozitivními vlivy na organizaci a výsledek realizovaných staveb. Z velkých staveb patřila k rozhodujícím stavbám úspěšně dokončená elektrizace trati v Estonsku a v ČR stavby modernizace koridorů, kde na zakázce Rekonstrukce železničního uzlu Břeclav, 2. stavba, působíme v pozici lídra. K velkým stavbám v sortimentu technologií patří Rekonstrukce trakční měnírny Pečky a v činnostech MHD úspěšně zvládnutá akce zaměřená především na dodávku trolejbusových výhybek včetně automatického ovládání do italské Modeny.
The trend continued in 2013 from the previous period, which represented an increase in the proportion of smaller contracts with all of their negative and positive effects on the organisation and results of completed construction projects. The list of large construction projects of relevance included the successfully completed electrification of a railway line in Estonia and – in the Czech Republic – the modernisation of railway corridors, where – within the contract for the Reconstruction of the Břeclav Railway Junction, Project 2 – we have acted as the leading supplier. The list of large construction projects in the area of technologies included the Reconstruction of Traction Substation in Pečky and, in the area of public transport, the successfully completed project focusing mainly on supplies of trolleybus points, including their automatic controls, for the City of Modena, Italy.
Došlo k zahájení části významných akcí, které byly dlouhodobě problematizované z hlediska procesu veřejné soutěže, což bylo z hlediska naplněnosti kapacit pozitivním signálem. Vzhledem k období a kritériím, za jakých byly tyto soutěže organizovány, je však nezbytné klást důraz na racionalizaci nákladů těchto zakázek.
SEZNAM STAVEB – ROK 2013
A portion of major projects was initiated that had long faced difficulties in terms of the tendering process; this makes a positive signal in terms of the utilisation of our capacities. However, because of the terms and the criteria under which these tenders were organised, it is necessary to put emphasis on rationalisation of the costs of those contracts.
LIST OF REALIZED PROJECTS – 2013
Název stavby / Project name
Zahájení stavby/ Project start
Ukončení stavby/ Project completion
Optimalizace trati státní hranice SR - Bystřice nad Olší / Optimisation of the Slovak Republic´s state border - Bystřice nad Olší railway line
10/2007
06/2013
Modernizace trati Votice - Benešov u Prahy / Modernisation of the Votice - Benešov u Prahy railway line
05/2009
05/2013
Rekonstrukce Střelenského tunelu, vč. kol. č. 1 a 2 v km 22,480 – 23,610 a kol. č. 1 v km 21,110 – 27,261 trati Horní Lideč – st. hr. SR / Reconstruction of the overhead contact line at Střelenský tunel (tunnel), Rails No. 1 and No. 2 at 22,480 – 23,610 km and Rail No. 1 at 21,110 – 27,261 km of the Horní Lideč – SR state border track
09/2011
04/2013
TNS Dobšice nad Cidlinou (rozvaděč 22 kV, vlastní spotřeba) / Dobšice nad Cidlinou traction feeding station (22 kV switchgear, internal consumption)
11/2012
06/2013
Kompletní rekonstrukce trakčního vedení v žst. Bratislava hlavná stanica, Slovensko / Complete reconstruction of the OCS at Bratislava main railway station, Slovakia
06/2012
03/2013
Letiště Praha Ruzyně, doplnění osvětlení na odbavovací ploše Jih / Prague Ruzyně Airport – lighting at the clearance area
09/2012
03/2013
Výměna izolátorů v úseku Kardašova Řečice – Jindřichův Hradec / Insulators exchange at the Kardašova Řečice – Jindřichův Hradec railway line
04/2013
06/2013
Výměna kabelů vysokého napětí – Vinohradská fakultní nemocnice, Praha / HV cables replacing at the Vinohrady hospital, Praha
04/2013
05/2012
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
5
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
SEZNAM STAVEB – ROK 2013
LIST OF REALIZED PROJECTS – 2013
Název stavby / Project name
Zahájení stavby/ Project start
Ukončení stavby/ Project completion
Oprava trolejbusové sítě, Modena, Itálie / Repair of the T-bus lines, Modena, Italy
07/2012
05/2013
Rekonstrukce mostu v km 2,089 v traťovém úseku Děčín – Jedlová / Reconstruction of the bridge at 2,089 km, Děčín - Jedlová railway line
08/2013
11/2013
Rekonstrukce koleje č. 1 v km 34,120 – 35,300 trati Vsetín – Horní Lideč / Repair of the Rail No. 1 at 34,120 – 35,300 km of the Vsetín – Horní Lideč railway line
09/2013
12/2013
Rekonstrukce a zkapacitnění trati Studénka – Mošnov / Reconstruction and increase of capacity of the Studénka – Mošnov track
11/2012
10/2013
Rekonstrukce žst. Přerov, 1. stavba / Reconstruction of the Přerov railway station, Phase I
02/2009
12/2013
Modernizace trati České Budějovice – Nemanice I / Modernisation of the České Budějovice – Nemanice I railway line
02/2011
08/2013
Projekt a výstavba trakčního vedení Vassalema – Tallin, Keila – Paldiski a Klooga – Klooga - Ranna, Estonsko / Design and implementation of the overhead contact system along the Vassalema – Tallin, Keila – Paldiski, Klooga – Klooga - Ranna railway line, Estonia
06/2011
08/2013
Rekonstrukce R 110 kV a T 110 kV trakční měnírny Pečky / Reconstruction of the R 110 kV and T 110 kV Pečky traction transformer station
01/2012
4/2014
Rekonstrukce železničního uzlu Břeclav, 2. stavba / Reconstruction of the Břeclav railway junction, Construction 2
11/2012
12/2014
Optimalizace trati Praha Bubeneč – Praha Holešovice / Optimisation of the Praha Bubeneč – Praha Holešovice railway line
01/2013
11/2014
Modernizace železniční trati Zlatovce – Trenčianská Teplá, Slovensko / Modernisation of the Zlatovce – Trenčianská Teplá railway line, Slovakia
03/2013
06/2015
Modernizace trati Tábor - Sudoměřice / Modernisation of the Tábor - Sudoměřice railway line
04/2013
11/2015
Modernizace trati Ševětín – Veselí nad Lužnicí, 2. část, úsek Horusice – Veselí nad Lužnicí / Modernisation of the Ševětín – Veselí nad Lužnicí, Part 2, Horusice – Veselí nad Lužnicí track section
06/2013
12/2015
Rekonstrukce železniční stanice Olomouc / Reconstruction of the Olomouc railway station
09/2013
08/2016
Modernizace trati Rokycany - Plzeň / Modernisation of the Rokycany - Plzeň railway line
09/2013
07/2016
Rekonstrukce tramvajové trati Evropská ulice, Praha / Reconstruction of the Evropská TRAM line, Praha
09/2013
05/2015
Kompletní rekonstrukce spínací stanice Střekov / Reconstruction of the Střekov traction switching station
10/2013
05/2014
Výstavba metra V. A v úseku Dejvická – Motol, Praha (technologie TM, nn a vn rozvody) / Construction of the V. A metro line Dejvická – Motol, Praha (traction transformer station technology, LV a HV distribution)
08/2013
09/2014
Kompletní revitalizace Praha Libeň – areál depa kolejových vozidel, etapa 1 / Complete revitalization of the Praha Libeň Railway Vehicles Depot, incl. transformer station technology and HW distribution, Part 1
05/2013
03/2014
Letiště Leoše Janáčka Ostrava, kolejové napojení / Leoš Janáček Airport, Ostrava, rail connection
09/2013
10/2014
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
6
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
OBCHODNÍ POLITIKA
BUSINESS POLICY
Obdobně jako v minulých letech se do obchodních aktivit na tuzemském trhu negativně promítl celkový propad objemu zadávaných zakázek ze strany našeho klíčového zadavatele, kterým je Správa železniční dopravní cesty, s.o., a s tím související neutěšená situace na celém trhu dopravního stavitelství.
Similarly as in the previous years, our business activities in the domestic market were negatively affected by the overall decline in the volume of contracts awarded by our key contracting entity, Správa železniční dopravní cesty, s.o., and the related unfavourable situation facing the entire traffic engineering market.
Následkem této skutečnosti se společnost zaměřila především v období prvního pololetí roku 2013 na získání většího počtu zakázek v rámci opravných a údržbových prací pro jednotlivá oblastní ředitelství SŽDC a zejména na zvýšenou obchodní aktivitu v oblasti mimodrážních investic, a to především v segmentu městské hromadné dopravy a dodávek nízkonapěťových rozvaděčů a ocelových konstrukcí pro oblast energetiky. Tyto aktivity se nejvýrazněji zhodnotily v uzavřeném kontraktu na výstavbu trasy V. A pražského metra v úseku Dejvická – Motol. Výraznou měrou se na naplněnosti montážních i výrobních kapacit společnosti podílely i naše aktivity v oblasti zakázek zadávaných Železnicemi Slovenskej republiky, především naše účast na realizaci stavby Modernizace železniční trati Nové Mesto nad Váhom – Púchov, III. část, úsek Zlatovce – Trenčianská Teplá.
In view of this situation, the Corporation primarily focused in the first half of 2013 on acquiring more contracts covering repairs and maintenance work for the individual regional SŽDC directorates and, in particular, on increased business activity in investment projects outside the railway sector, especially in the segment of public transport and supplies of low-voltage switchgear and steel structures for the energy sector. These activities were the most rewarding in the contract concluded for the construction of Route V. A of the Prague underground railway system (Metro) from Dejvická Station to Motol. A significant share in the utilisation of the assembly and production capacities of the Corporation was taken by our activities in the field of contracts awarded the Railways of the Slovak Republic (Železnice Slovenskej republiky), especially our participation in the implementation of the project entitled Modernisation of the Nové Mesto nad Váhom – Púchov Railway Line, Part III, Section Zlatovce – Trenčianská Teplá.
Druhé pololetí roku 2013 se neslo ve znamení výrazného oživení v oblasti velkých investic na koridorových tratích SŽDC. Díky tomu došlo ve druhém pololetí k zahájení dlouho připravovaných staveb Modernizace trati Rokycany – Plzeň a Rekonstrukce žst. Olomouc, na kterých se naše společnost výraznou měrou podílí jak v oblasti trakčního vedení, tak i v oblasti silnoproudých rozvodů a technologie. Spolu se zahájením intenzivního obchodního jednání ohledně účasti společnosti na realizaci dalších koridorových zakázek Modernizace trati Veselí nad Lužnicí – Soběslav a Optimalizace trati Bystřice nad Olší – Český Těšín, 2. část a pozitivní prognóze ohledně zahajování dalších investičních akcí na české železnici, se tak do konce roku 2013 povedlo vytvořit příznivé podmínky pro naplněnost montážních i výrobních kapacit firmy pro následující období let 2014 až 2015. Během roku 2013 bylo zpracováno celkem 203 nabídek v hodnotě 1 352 395 350 Kč.
The second half of 2013 was marked by a strong recovery in large-scale capital investments relating to the SŽDC railway corridor lines. Thanks to this, the second half of the year saw the commencement of the construction of the long-time prepared projects of Modernisation of the Rokycany – Plzeň Line and the Reconstruction of the Railway Station in Olomouc, where our Corporation has been significantly involved, both as regards the contact lines and the high-voltage systems and technology. Along with the launching of intense business negotiations regarding the Corporation’s implementation of further railway corridor contracts for the Modernisation of the Veselí nad Lužnicí – Soběslav Line and Optimisation of the Bystřice nad Olší – Český Těšín Line, Part 2, and a positive outlook for the initiation of additional capital investment projects for the Czech Railways, the end of 2013 saw the creation of favourable conditions for the utilisation of assembly and production capacities of the Corporation in the following period covering the years 2014 to 2015. A total of 203 tender bids were processed in the course of 2013, totalling CZK 1 352 395 350.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
7
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
NABÍDKY ZPRACOVANÉ V ROCE 2013 S POČETNÍM A PROCENTUÁLNÍM VYJÁDŘENÍM
Úspěšné nabídky Successful tenders
Neúspěšné nabídky Unsuccessful tenders
105 tj. 52 % 105 i.e. 52 %
THE TENDERS PROCESSED IN 2013, EXPRESSED IN NUMERICAL AND PERCENTAGE TERMS
Zrušené nabídky Cancelled tenders
3 tj. 3 i.e.
1% 1%
Nerozhodnuté nabídky Unresolved tenders
2 tj. 2 i.e.
1% 1%
93 tj. 46 % 93 i.e. 46 % Počet nabídek 203 tj. 100 % Number of tenders 203 i.e. 100 %
ROZSAH ZPRACOVANÝCH NABÍDEK V ROCE 2013 DLE SORTIMENTU
Silnoproud Heavy current
Trakční vedení Overhead traction lines
207 845 tis. Kč 207 845 ths. CZK
708 455 tis. Kč 708 455 ths. CZK
THE SCOPE OF TENDERS PROCESSED IN 2013 ACCORDING TO RANGE OF PRODUCTS Technologie Technologies
283 409 tis. Kč 283 409 ths. CZK
MHD Municipal transport
87 341 tis. Kč 87 341 ths. CZK
Ostatní Others
65 345 tis. Kč 65 345 ths. CZK
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
8
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
ZAHRANIČNÍ AKTIVITY
ACTIVITIES ABROAD
V roce 2013 se EŽ Praha a.s., kromě tuzemského trhu, podílela na řadě zakázek v zahraničí.
Besides being active at the domestic market, EŽ Praha a.s., participated in several projects abroad in 2013.
V srpnu loňského roku se nám podařilo úspěšně dokončit a předat do provozu zakázku v Estonsku s názvem „Návrh a stavba Vasalemma-Tallinn, Keila-Paldiski a Klooga-Klooga-Ranna trolejových vedení pro elektrickou trakci“, kde jsme byli vyšším zhotovitelem a kromě realizace prací jsme byli také autory projektové dokumentace na rekonstrukci trakčního vedení pro systém 3 kV DC v délce 65 km.
In August last year we managed to successfully complete and launch into operation a project in Estonia called „Design and Construction of Overhead Contact Line for Electrical Traction on Vasalemma-Tallinn, Keila-Paldiski and Klooga-Klooga-Ranna Line“, which we realized as a main contractor. Besides the installation works, we implemented the design documentation for 3 kV DC system in the length of 65 km.
Společně s naším partnerem pro severoamerický trh Transit Innovations, LLC jsme pokračovali v menších dodávkách materiálu pro příměstské trati v Edmontonu v rámci o rok dříve dokončeného projektu Edmonton North LRT v Kanadě. Díky této úspěšné spolupráci jsme získali a realizovali zakázku v Calgary s názvem „Calgary Northwest Extension Project“, a uspěli ve výběrovém řízení i pro další projekt „North West LRT Extension to Rocky Ridge / Tuscany (Calgary)“.
Together with our partner for the North American market, Transit Innovations, LLC, we continued with the deliveries of material and design solutions for light rail train lines in Edmonton, in the frame of Edmonton North LRT project in Canada, which we had completed in 2012. Thanks to our successful cooperation we were awarded with „Calgary Northwest Extension Project“, which we realized in the last year, and we succeeded in a tender for the deliveries of material for „North West LRT Extension to Rocky Ridge/ Tuscany (Calgary)“.
V Estonsku jsme se zúčastnili tendru na rekonstrukci trakčních napájecích stanic Järve a Keila. Zakázku jsme získali opět jako vyšší zhotovitel a ve druhé polovině roku 2013 byly zahájeny práce na projektové dokumentaci a realizaci stavby. V Pobaltí jsme byli úspěšní také v Lotyšsku, kde jsme se podíleli na rekonstrukci napájecí stanice ve Skriveri dodávkou technologie a demontážními a montážními pracemi. Podařilo se nám získat certifikace pro práce a dodávky v Rumunsku a Litvě, kde se na základě toho můžeme účastnit výběrových řízení. V loňském roce jsme i nadále pokračovali v dodávkách náhradních dílů pro již dříve realizované měnírny ve Francii. V roce 2013 činil podíl na stavebně montážní činnosti v zahraničí částku ve výši 296 207 000 Kč a na dodávkách materiálu 84 611 412 Kč.
In Estonia we took part in a procurement for the reconstruction of traction substations Järve and Keila. We won the tender and signed a contract with the Contracting Authority as a main contractor. In the second half of 2013 works on design documentation and project realization were started. In the Baltic region we were successful also in Latvia, where we participated in the reconstruction of traction substation at Skriveri with a delivery of technological equipment, installation and disassembly works. We managed to gain the required certification for works and deliveries to Romania and Lithuania and based on this we can participate in public procurements in these countries. In 2013 we continued with the deliveries of spare parts for earlier completed traction substations in France. In 2013 the share of construction and assembly works abroad amounted to CZK 296 207 000 and the volume of material supplies amounted to CZK 84 611 412.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
9
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
ZAHRANIČNÍ NABÍDKY ZPRACOVANÉ V ROCE 2013 S POČETNÍM A PROCENTUÁLNÍM VYJÁDŘENÍM Úspěšné nabídky Successful tenders
FOREIGN TENDERS PROCESSED IN 2013, EXPRESSED IN NUMERICAL AND PERCENTAGE TERMS
40 tj. 38 % 40 i.e. 38 % Neúspěšné nabídky Unsuccessful tenders
Zrušené tendry Cancelled tenders
Nerozhodnuté nabídky Unresolved tenders
4 tj. 4 % 4 i.e. 4 %
MHD Urban transport
Počet nabídek Number of tenders
106 tj. 100 % 106 i.e. 100 %
10 tj. 9 % 10 i.e. 9 %
ROZSAH ZPRACOVANÝCH ZAHRANIČNÍCH NABÍDEK V ROCE 2013 DLE SORTIMENTU
Trakční vedení Overhead contact line
52 tj. 49 % 52 i.e. 49 %
727 138 612 Kč 727 138 612 CZK
FOREIGN TENDERS PROCESSED IN 2013 ACCORDING TO RANGE OF PRODUCTS
Technologie Technologies
440 378 010 Kč 440 378 010 CZK
1 121 644 007 Kč 1 121 644 007 CZK
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
10
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
SYSTÉM ŘÍZENÍ JAKOSTI
QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
Integrovaný systém řízení jakosti byl po 3 letech naší akciovou společností obhájen s vynikajícím výsledkem. Nebyla zaznamenána žádná neshoda a bylo naší společnosti doporučeno několik opatření ke zlepšení integrovaného systému řízení jakosti.
The integrated quality management system was defended by this joint-stock Corporation after three years with excellent results. No lack of conformity was reported and our Corporation was recommended to apply several measures in order to improve its integrated quality management system. Thus, we entered the 19th year of holding our quality certificate and the 10th year of holding the environment and safety at work certificates.
Vykročili jsme tak do 19. roku držení certifikátu jakosti a 10. roku držení certifikátu environmentu a bezpečnosti práce.
VZTAH K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Ochrana životního prostředí je vnímána jako součást vnitrofiremní politiky. Za hodnocený rok nebyly shledány žádné závažné problémy, a to jak na stavbách, tak ani ve výrobních provozech.
INVESTIČNÍ POLITIKA Veškerá rozhodnutí o pořízení investic byla podrobována přísnému výběru. Do plánu investic byly zařazeny provozně nepostradatelné stroje a zařízení a položky, které i nadále umožňují pokračovat v pracích v oblasti rozvoje a vývoje. Byla zahájena výroba další převozné měnírny 3 kV DC pro rozšíření našich dodavatelských možností při souběhu několika zakázek současně.
ZAMĚSTNANECKÁ POLITIKA Celkový počet zaměstnanců se během roku 2013 mírně zvýšil (cca o 10 zaměstnanců). Náklady na zvyšování a udržování kvalifikace za rok 2013 činily 1 318 091 Kč. Stanovený plán pro rok 2013 byl splněn. Kolektivní smlouva na rok 2013 byla uzavřena bez rozporů a její plnění bylo během roku průběžně vyhodnocováno. Pracovně lékařská péče je pro všechny zaměstnance zajištěna smluvně u odborného subjektu.
RELATIONSHIP TO THE ENVIRONMENT Environmental protection has been perceived as an inseparable part of the corporate policy. No material difficulties were noted in the assessed year, either at construction sites and in manufacturing plants.
INVESTMENT POLICY All decision about procurements of fixed assets were subject to rigorous selections. The capital investments plan incorporated the necessary machinery and equipment required for the operating purposes, as well as items, which will allow for further continuation of work in the area of research and development. Production was launched of another 3 kV DC transportable substation allowing for the expansion of our supply capabilities in the event of several concurrent contracts.
EMPLOYEE POLICY The total number of employees increased slightly in 2013 (an increase of about 10 employees). The costs of increasing and brushing up qualifications amounted to CZK 1 318 091 in 2013. The plan adopted for 2013 was fulfilled. The 2013 Collective Agreement was concluded without any discrepancies and its fulfilment was concurrently checked in the course of the year. Occupational health care available to all employees is secured by way of a contract with a specialist subject.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
11
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
ZAMĚSTNANECKÁ STRUKTURA
EMPLOYEE STRUCTURE
Věková struktura:
Age structure:
do 30ti let up to 30 years
13 % 13 %
nad 60 let over 60 years
5% 5%
do 60ti let up to 60 years
do 40ti let up to 40 years
26 % 26 %
do 50ti let up to 50 years
33 % 33 %
23 % 23 % Muži: 88 % zaměstnanců Men: 88 % of the employees Ženy: 12 % zaměstnanců Women: 12 % of the employees
VZDĚLANOSTNÍ STRUKTURA základní vzdělání primary education
vysokoškolské vzdělání university education
STRUCTURE OF EDUCATION
2% 2%
střední odborné vzdělání secondary vocational education
14 % 14 %
51 % 51 %
vyšší odborné vzdělání 1% higher vocational education 1 %
úplné střední odborné vzdělání complete secondary vocational education
32 % 32 % ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
12
Zpráva o podnikatelské činnosti Report On Business Activity
SPONZORING, CHARITA
SPONSORING, CHARITY
I přes omezený finanční rozpočet jsme v roce 2013 zachovali podporu programům v oblasti péče o děti a o hendikepované spoluobčany. Jako v předchozích letech jsme podporu směrovali i do rezortu vzdělávání, především pak do odborných středních a vysokých škol. Část prostředků byla věnována podpoře odborných seminářů a konferencí.
In spite of the limited financial budget for 2013, we maintained our support programmes of care of children and the disabled. Similarly as in the previous years, we also supported educational activities, especially in the area of secondary vocational schools and colleges/universities. Parts of the funds were spent in support of specialised seminars and conferences.
STRATEGIE ROZVOJE SPOLEČNOSTI
CORPORATE DEVELOPMENT STRATEGY
I přes nutnost klást důraz na racionalizaci nákladů ve všech fázích činnosti udržela Elektrizace železnic Praha a.s. schopnost dodávat svoji práci v maximální kvalitě i v nepříznivém prostředí rezortu dopravní infrastruktury od roku 2010. Pro následující období je nadále nutné rozvíjet a modernizovat technologické postupy a přicházet na trh s novými konkurence schopnými výrobky s vysokou spolehlivostí.
Despite the emphasis required to be placed on the need to rationalise costs in all stages of activity, Elektrizace železnic Praha a.s. retained its ability to deliver utmost quality work even under the conditions of the harsh environments that the transport infrastructure industry has been facing since 2010. For the following period, it is still necessary to develop and modernize processes and come to the market with new, highly reliable, and competitive products.
V souladu s vizí rozšíření evropské železniční sítě tratí vysokých rychlostí je nutné společně s dalšími partnery, kteří se podílí na procesu modernizace a výstavby v oblasti trakčního vedení, soustředit aktivitu na vývoj nové sestavy plně kompatibilní s evropskými vysokorychlostními standarty a podmínkami interoperability. V návaznosti na výsledky hospodaření firmy je třeba zajistit schopnost akciové společnosti včas reagovat a realizovat kroky, které umožní udržet tradiční pozici Elektrizace železnic Praha a.s. především v ČR a současně vytvářet a rozvíjet její postavení na ostatních trzích dopravní infrastruktury.
FINANČNÍ ZAJIŠTĚNÍ RIZIK Vzhledem k existenci možných rizik souvisejících s tokem finančních prostředků v rámci podnikatelské činnosti společnosti, využívá Elektrizace železnic Praha a.s. zajišťovacích finančních instrumentů (úrokových a měnových swapů). Vedení společnosti předpokládá, že tato strategie eliminace rizik bude uplatňována i v dalších letech.
In line with the vision of the expansion of the high-speed European railway network, it is required, together with other partners involved in the process of modernisation and construction of overhead lines, to focus our activities on the development of new assemblies fully compatible with the European high-speed standards and interoperability conditions. On the basis of the economic results achieved by the Corporation, it is necessary to secure capabilities of the joint-stock Corporation to respond to and to implement certain steps in order to maintain the traditional position of Elektrizace železnic Praha a.s., especially in the Czech Republic, and at the same time to create and expand its position in other transport infrastructure markets.
FINANCIAL HEDGING Due to the existence of potential risks associated with the flow of financial funds within the company business, Elektrizace železnic Praha a.s. makes use of certain hedging instruments (interest rate swaps and currency swaps). The company management expects that this strategy will be implemented to eliminate risks also in the future.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
13
Gross Sales (CZK mio.)
Hrubý obrat v mil. Kč
2 905
2 500
2 288
2 000 1 592
1 501
1 500
1 191
1 117
2011
2012
2013
379, 70
396, 80
2012
2013
469
471
2012
2013
1 000
500
0
2008
2009
2010 H ru b ý ob rat v m i l . K č
Value-added (CZK mio.)
Přidaná hodnota v mil. Kč
700
635, 57
600
608, 30 527, 70
500
450, 10
400 300 200 100 0
2008
2009
2010
2011
P d aná h od nota v m
l. K č
800 705
Number of Employees
700
Počet pracovníků
Ekonomické grafy Economic Charts
3 000
694
600
557 466
500 400 300 200 100 0
2008
2009
2010
2011 Počet pracovníků
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
15
Value-added Productivity (CZK)
Produktivita z přidané hodnoty v Kč
947 427
950 000
965 813
901 511 876 512
900 000
842 554
850 000 809 544 800 000
750 000
700 000
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Prod u k vi ta z p d ané h od noty v K č
Balance Sheet Profit (CZK mio.)
250
Bilanční zisk v mil. Kč
Ekonomické grafy Economic Charts
1 000 000
223, 41
217, 07
207, 1
184, 62
200
158, 7 150 107 100
50
0
2008
2009
2010
2011
2012
2013
B i l anční z i s k v m i l . K č
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
16
Zpráva o činnosti dozorčí rady Report On Activities Of The Supervisory Board
ZPRÁVA O ČINNOSTI DOZORČÍ RADY ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. ZA ROK 2013
REPORT ON ACTIVITIES OF THE SUPERVISORY BOARD OF ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. IN 2013
Dle stanov Elektrizace železnic Praha a.s. je dozorčí rada tříčlenná, z toho dva členy navrhuje a volí valná hromada a jednoho člena volí zaměstnanci společnosti.
According to the Articles of Association of Elektrizace železnic Praha a.s., the Supervisory Board has three members; two members are proposed and elected by the General Meeting and one member is elected by the employees of the company.
V roce 2013 pracovala dozorčí rada v následujícím složení: The Supervisory Board had the following composition in 2013: Ing. František Maruška – předseda Ing. Jan Špringl – člen
Mr František Maruška – Chairman
Ing. Ladislav Jirků – člen volený zaměstnanci
Mr Jan Špringl – Member Mr Ladislav Jirků – Member elected by the employees
Dozorčí rada se v průběhu roku 2013 na svých zasedáních zabývala zejména: - projednáním a schválením zprávy o vztazích mezi propojenými osobami za rok 2012 - přezkoumáním účetní uzávěrky za rok 2012 a návrhem na rozdělení zisku, přičemž doporučila valné hromadě účetní uzávěrku i návrh na rozdělení zisku schválit - projednáním podnikatelského záměru Elektrizace železnic Praha a.s. na rok 2013 - projednáním podnikatelských záměrů majetkových účastí na rok 2013 - analýzou plnění podnikatelských záměrů společnosti i jejich majetkových účastí - sledováním vývoje škodních událostí a jejich pojistného nebo jiného krytí
V Praze 31. prosince 2013 Ing. František Maruška předseda dozorčí rady Ing. Jan Špringl člen dozorčí rady Ing. Ladislav Jirků člen dozorčí rady
The Supervisory Board dealt at its sessions held in the course of 2013 in particular with the following matters: - a review and approval of the 2012 Report on relation between related entities; - a review of the 2012 Financial Statements and the proposed distribution of profit; it recommended the General Meeting to approve both the Financial Statements and the proposed distribution of profit; - a review of the 2013 business plan of Elektrizace železnic Praha a.s.; - a review of the 2013 business plans relating to shareholdings; - an analysis of the fulfilment of the business plans and the shareholdings of the company; - monitoring of the trends in insurance claims and providing insurance or other coverage.
Prague, 31 December 2013 Mr František Maruška Chairman of the Supervisory Board Mr Jan Špringl Member of the Supervisory Board Mr Ladislav Jirků Member of the Supervisory Board
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
18
Rozvaha Balance Sheet
ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2013 BALANCE SHEET – IN FULL FORM AS AT 31 DEC. 2013 (v celých tisících Kč) (in whole thousands of CZK) AKTIVA ASSETS
AKTIVA CELKEM
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
Brutto
Korekce
Netto
Netto
Gross
Adjustment
Net
Net
2 094 100
- 666 803
1 427 297
1 475 917
0
0
0
0
1 146 571
- 656 243
490 328
474 798
48 721
- 44 023
4 698
7 819
0
0
0
0
0
0
0
0
47 991
- 43 362
4 629
7 690
730
- 661
69
129
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
TOTAL ASSETS A.
Pohledávky za upsaný základní kapitál Directors´ Loan
B.
Dlouhodobý majetek Fixed Assets
B.I.
Dlouhodobý nehmotný majetek Long Term Intangible Assets
B.I.1.
Zřizovací výdaje Formation Costs
2.
Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje Intangible Research and Development
3.
Software Software
4.
Ocenitelná práva Accumulated Depreciation
5.
Goodwill
6.
Jiný dlouhodobý nehmotný majetek
Goodwill Other Long Term Intangible Assets 7.
Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek Long Term Intangible Assets in Progress
8.
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek Deposits on Long Term Intangible Assets
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
20
Rozvaha Balance Sheet
AKTIVA ASSETS
B.II.
Dlouhodobý hmotný majetek
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
Brutto
Korekce
Netto
Netto
Gross
Adjustment
Net
Net
1 058 052
- 612 220
445 832
429 985
24 703
0
24 703
18 136
498 542
- 201 684
296 858
289 556
534 614
- 410 536
124 078
122 203
0
0
0
0
0
0
0
0
90
0
90
90
0
0
0
0
103
0
103
0
0
0
0
0
39 798
0
39 798
36 994
39 798
0
39 798
36 994
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Long Term Tangible Fixed Assets B.II.1. Pozemky Land 2.
Stavby Buildings and Constructions
3.
Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Independent Items and Sets of Items
4.
Pěstitelské celky trvalých porostů Permanent Growth
5.
Dospělá zvířata a jejich skupiny
6.
Jiný dlouhodobý hmotný majetek
Adult Animal Other Long Term tangible Fixed Assets 7.
Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Long Term Tangible Fixed Assets in Progress
8.
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek Deposits on Long Term Fixed Tangible Assets
9.
Oceňovací rozdíl k nabytému majetku Adjusted Items in Gained Assets
B.III.
Dlouhodobý finanční majetek Financial Investments
B.III.1. Podíly – ovládaná osoba Shares - Subsidiary Companies 2.
Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem Shares and Deposits in Associate Companies
3.
Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly Other Investment Securities and Deposits
4.
Půjčky a úvěry – ovládaná nebo ovládající osoba, podstatný vliv Debts in the Group
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
21
Rozvaha Balance Sheet
AKTIVA ASSETS
5.
Jiný dlouhodobý finanční majetek
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
Brutto
Korekce
Netto
Netto
Gross
Adjustment
Net
Net
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
938 470
- 10 560
927 910
992 507
151 297
- 8 377
142 920
130 167
78 498
- 5 748
72 750
75 351
33 020
- 413
32 607
23 164
37 208
- 2 216
34 992
31 620
3
0
3
3
0
0
0
0
2 568
0
2 568
29
193 373
0
193 373
347 179
193 373
0
193 373
308 465
0
0
0
86
0
0
0
0
Other Financial Investments 6.
Pořizovaný dlouhodobý finanční majetek Long Term Financial Investments in Progress
7.
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek Deposits on Long Term Financial Investments
C.
Oběžná aktiva Current Assets
C.I.
Zásoby Stock on Hand
C.I.1.
Materiál Materials
2.
Nedokončená výroba a polotovary Work in Progress
3.
Výrobky Finished Goods
4.
Mladá a ostatní zvířata a jejich skupiny Cubes and Other Animal Stock
5.
Zboží
6.
Poskytnuté zálohy na zásoby
Purchased Goods Deposits on Stock C.II.
Dlouhodobé pohledávky Long Term Loans
C.II.1. Pohledávky z obchodních vztahů Trading Accounts Receivable 2.
Pohledávky - ovládaná, nebo ovládající osoba Loans to the Subsidiary Companies
3.
Pohledávky - podstatný vliv Loans to Significant Influence Companies
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
22
Rozvaha Balance Sheet
AKTIVA ASSETS
4.
Pohledávky za společníky, členy družstva a účastníky sdružení
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
Brutto
Korekce
Netto
Netto
Gross
Adjustment
Net
Net
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
38 628
0
0
0
0
504 936
- 2 183
502 753
451 437
444 863
- 2 183
442 680
371 037
19 518
0
19 518
44 564
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
33 969
0
33 969
29 201
4 320
0
4 320
2 176
315
0
315
1 355
1 951
0
1 951
3 104
Loans to Associated 5.
Dlouhodobé poskytnuté zálohy Long Term Advance Payment
6.
Dohadné účty aktivní Doubtful Debts
7.
Jiné pohledávky Other Receivables
8.
Odložená daňová pohledávka Deferred Tax Receivable
C.III.
Krátkodobé pohledávky Short Term Loans
C.III.1. Pohledávky z obchodních vztahů Trade Debtors 2.
Pohledávky – ovládaná nebo ovládající osoba Loans to Subsidiary Companies
3.
Pohledávky – podstatný vliv Loans to Significant Influence Companies
4.
Pohledávky za společníky, členy družstva a účastníky sdružení Loans to Associates
5.
Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění Social Security and Health Insurance
6.
Stát – daňové pohledávky State – Taxation Receivables
7.
Krátkodobé poskytnuté zálohy Prepayments
8.
Dohadné účty aktivní Doubtful Debts
9.
Jiné pohledávky Other Debtors / Receivables
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
23
Rozvaha Balance Sheet
AKTIVA ASSETS
C.IV.
Krátkodobý finanční majetek
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
Brutto
Korekce
Netto
Netto
Gross
Adjustment
Net
Net
88 864
0
88 864
63 724
967
0
967
925
87 897
0
87 897
62 799
0
0
0
0
0
0
0
0
9 059
0
9 059
8 612
8 656
0
8 656
8 257
25
0
25
50
378
0
378
305
Short Term Financial Assets C.IV.1. Peníze Cash in Hand 2.
Účty v bankách Cash in Bank
3.
Krátkodobé cenné papíry a podíly Short Term Securities and Shares
4.
Pořizovaný krátkodobý finanční majetek Short Term Financial Assets in Progress
D.I.
Časové rozlišení Accruals
D.I.1.
Náklady příštích období Deferred Expenditure
2.
Komplexní náklady příštích období Complex Deferred Expenditure
3.
Příjmy příštích období Deferred Income
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
24
Rozvaha Balance Sheet
PASIVA LIABILITIES PASIVA CELKEM
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
1 427 297
1 475 917
595 474
800 287
298 963
298 963
298 963
298 963
0
0
0
0
- 13 203
- 18 180
0
0
2 544
2 544
- 15 747
- 20 724
0
0
0
0
0
0
59 807
59 857
59 793
59 793
14
64
TOTAL LIABILITIES A.
Vlastní kapitál Shareholders Equity
A.I.
Základní kapitál Issued Share Capital
A.I.1.
Základní kapitál
2.
Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly (-)
Issued Share Capital Own Shares and Interests (-) 3.
Změny základního kapitálu Changes in Equity
A.II.
Kapitálové fondy Capital Funds
A.II.1. Emisní ážio Share Premium 2.
Ostatní kapitálové fondy Other Capital Funds
3.
Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků Asset Revaluation Reserve
4.
Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách Minority Interests
5.
Rozdíly z přeměn společností Minority Interests Differences
6.
Rozdíly z ocenění při přeměnách společností Minority Interests Differences
A.III.
Rezervní fondy, nedělitelný fond a ostatní fondy ze zisku Profit Funds
A.III.1. Zákonný rezervní fond / Nedělitelný fond Legal Reserve / Indivisible Fund 2.
Statutární a ostatní fondy Statutory and Other Funds
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
25
Rozvaha Balance Sheet
PASIVA LIABILITIES A.IV.
Výsledek hospodaření minulých let
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
160 000
317 367
160 000
317 367
0
0
0
0
89 907
142 280
831 120
675 018
5 466
14 668
0
0
2 666
833
0
0
2 800
13 835
71 131
44 782
50 693
24 842
0
0
0
0
0
0
Profit / Loss Brought Forward A.IV.1. Nerozdělený zisk minulých let Unattributed Profit of Previous Years 2.
Neuhrazená ztráta z minulých let Accumulated Losses of Previous Years
3.
Jiný výsledek hospodaření minulých let Other Profit / Loss of Previous Years
A.V.
Výsledek hospodaření běžného účetního období (+/-) Retained Profit / Loss of the Current Financial Year (+/-)
B.
Cizí zdroje Foreign Assets
B.I.
Rezervy Reserves
B.I.1.
Rezervy podle zvláštních právních předpisů Legal Reserves
2.
Rezerva na důchody a podobné závazky
3.
Rezerva na daň z příjmů
Provisions for Pensions and Similar Liabilities Income Tax Provisions 4.
Ostatní rezervy Other Provisions
B.II.
Dlouhodobé závazky Long Term Liabilities
B.II.1. Závazky z obchodních vztahů Trade Creditors 2.
Závazky – ovládaná nebo ovládající osoba Liabilities to Subsidiary Companies
3.
Závazky – podstatný vliv Liabilities to Associated Companies
4.
Závazky ke společníkům, členům družstva a k účastníkům sdružení Liabilities to Shareholders / Owners and Alliance Partners
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
26
Rozvaha Balance Sheet
PASIVA LIABILITIES 5.
Dlouhodobé přijaté zálohy
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
20 438
19 940
475 832
217 698
310 664
146 096
52 041
4 425
0
0
48 622
0
14 525
12 393
8 231
6 158
3 249
1 983
14 590
11 222
0
0
20 207
27 582
Long Term Accepted Deposits 6.
Vydané dluhopisy Issued Bonds
7.
Dlouhodobé směnky k úhradě Long Term Bonds Due
8.
Dohadné účty pasivní Doubtful Debts
9.
Jiné závazky Other Long Term Liabilities
10.
Odložený daňový závazek Deferred Taxation
B.III.
Krátkodobé závazky Short Term Liabilities
B.III.1. Závazky z obchodních vztahů Trade Creditors 2.
Závazky – ovládaná nebo ovládající osoba Liabilities to Subsidiary Companies
3.
Závazky – podstatný vliv Liabilities to Associated Companies
4.
Závazky ke společníkům, členům družstva a k účastníkům sdružení Liabilities to Shareholders / Owners And Alliance Partners Liabilities to Associated Companies
5.
Závazky k zaměstnancům Employee related Liabilities
6.
Závazky ze sociálního zabezpečení a zdravotního pojištění Social Security and Health Insurance Liabilities
7.
Stát – daňové závazky a dotace State – taxation Liabilities and Subsidies
8.
Krátkodobé přijaté zálohy Short Term Accepted Deposits
9.
Vydané dluhopisy Issued Bonds
10.
Dohadné účty pasivní Provisions
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
27
Rozvaha Balance Sheet
PASIVA LIABILITIES 11.
Jiné závazky
Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
3 703
7 839
278 691
397 870
155 000
225 000
123 691
172 870
0
0
703
612
703
612
0
0
Other Liabilities B.IV.
Bankovní úvěry a výpomoci Bank Loans and Borrowings
B.IV.1. Bankovní úvěry dlouhodobé Long Term Bank Loans 2.
Krátkodobé bankovní úvěry Current Bank Loans
3.
Krátkodobé finanční výpomoci Short Term Borrowings
C.I.
Časové rozlišení Accruals
C.I.1.
Výdaje příštích období Accrued Expenses
2.
Výnosy příštích období Deferred Revenue
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
28
Výkaz zisku a ztráty Profit and Loss Account
VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, DRUHOVÉ ČLENĚNÍ V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2013 PROFIT AND LOSS ACCOUNT, BY TYPE (FULL VERSION) AS ON 31 DEC. 2013 (v celých tisících Kč)
Skutečnost v účetním období
(in whole thousands of CZK)
I.
Tržby za prodej zboží
Result in the Accounting Period Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
69 831
58 614
63 218
35 835
6 613
22 779
1 591 577
1 116 601
1 578 422
1 119 047
12 550
- 2 612
605
166
1 201 347
759 704
384 999
373 859
816 348
385 845
396 843
379 676
244 394
242 346
178 096
177 023
345
345
Sales Revenue A.
Náklady vynaložené na prodané zboží Cost of Goods Sold
+
Obchodní marže
II.
Výkony
Gross Profit Outcome II.1.
Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb Sales of Own Products and Services
II.2.
Změna stavu zásob vlastní činnosti Difference in Own Produced Stock
II.3.
Aktivace Own Closing Stock
B.
Výkonová spotřeba
B.1.
Spotřeba materiálu a energie
B.2.
Služby
+
Přidaná hodnota
Direct Costs Materials, Light and Power Services Value Added C.
Osobní náklady Personnel Expenses
C.1.
Mzdové náklady Wages
C.2.
Odměny členům orgánů společnosti a družstva Directors´ Emoluments (exl. Wages)
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2012 2013 / ANNUAL REPORT 2012 2013
30
Výkaz zisku a ztráty Profit and Loss Account
(v celých tisících Kč)
Skutečnost v účetním období
(in whole thousands of CZK)
C.3.
Náklady na sociální zabezpečení a zdravotní pojištění
Result in the Accounting Period Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
60 870
59 312
5 083
5 666
2 374
4 133
46 782
49 247
8 717
12 497
7 262
11 035
1 455
1 462
2 806
3 322
2 301
2 654
505
668
- 9 491
- 6 683
17 109
17 383
24 632
12 647
0
0
0
0
111 172
104 544
Social Security and Health Insurance Costs C.4.
Sociální náklady Fringe Benefits
D.
Daně a poplatky
E.
Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku
Taxes and Fees Long Term Tangible and Intangible Asset Depreciation III.
Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu Revenue from Sales of Long Term Assets and Material
III.1.
Tržby z prodeje dlouhodobého majetku Revenue from Sales of Long Term Assets
III.2.
Tržby z prodeje materiálu Revenue from Sales of Materials
F.
Zůstatková cena prodaného dlouhodob. majetku a materiálu Net Book Value of Sold Long Term Assets and Materials
F.1.
Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku Net Book Value of Sold Long Term Assets
F.2.
Prodaný materiál Net Book Value of sold Materials
G.
Změna stavu rezerv a opravných položek v provozní oblasti a komplexních nákladů příštích období Reserves and Deferred Income in Operating Revenue
IV.
Ostatní provozní výnosy Other Operating Revenue
H.
Ostatní provozní náklady Other Operating Expenses
V.
Převod provozních výnosů
I.
Převod provozních nákladů
*
Provozní výsledek hospodaření
Operating Revenue carried Forward Operating Expenses Carried Forward Net Profit from Operations
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2012 2013 / ANNUAL REPORT 2012 2013
31
Výkaz zisku a ztráty Profit and Loss Account
(v celých tisících Kč)
Skutečnost v účetním období
(in whole thousands of CZK)
VI.
Tržby z prodeje cenných papírů a podílů
Result in the Accounting Period Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
0
0
0
0
9 151
75 546
9 151
75 546
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
151
318
8 493
11 842
24 613
4 224
29 553
14 077
0
0
Revenue from Sold Securities and Shares J.
Prodané cenné papíry a podíly Sold Securities and Shares
VII.
Výnosy z dlouhodobého finančního majetku Revenue from Long term Financial assets
VII.1.
Výnosy z podílů v ovládaných a řízených osobách a v účetních jednotkách pod podstatným vlivem Revenue from Securities and Shares in the Group
VII.2.
Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů Revenue from Other Investments
VII.3.
Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku Revenue from Other Investments
VIII.
Výnosy z krátkodobého finančního majetku
K.
Náklady z finančního majetku
Revenue from Short Term Financial Assets Finance Costs IX.
Výnosy z přecenění cenných papírů a derivátů Revenue from Revalued Securities
L.
Náklady z přecenění cenných papírů a derivátů Expenses from revalued Securities
M.
Změna stavu rezerv a opravných položek ve finanční oblasti Reserves and Provisions Adjustments
X.
Výnosové úroky Interest Received
N.
Nákladové úroky Interest Paid
XI.
Ostatní finanční výnosy Other Financial Revenue
O.
Ostatní finanční náklady Other Financial Expenses
XII.
Převod finančních výnosů Financial Revenue Carried Forward
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2012 2013 / ANNUAL REPORT 2012 2013
32
Výkaz zisku a ztráty Profit and Loss Account
(v celých tisících Kč)
Skutečnost v účetním období
(in whole thousands of CZK)
P.
Převod finančních nákladů
*
Finanční výsledek hospodaření
Q.
Daň z příjmů za běžnou činnost
Result in the Accounting Period Běžné účetní období
Minulé úč. období
Current Financial Period
Last Financial Period
0
0
- 4 131
54 169
17 134
16 433
16 636
14 954
498
1 479
89 907
142 280
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
89 907
142 280
107 041
158 713
Financial Expenses Carried Forward Profit /Loss from Financial Operations Income Tax on Ordinary Activities Q.1.
- splatná - Payable
Q.2.
- odložená - Deferred
**
Výsledek hospodaření za běžnou činnost Profit /Loss from Ordinary Activities
XIII.
Mimořádné výnosy Exceptional Revenue
R.
Mimořádné náklady Extraordinary Expenses
S.
Daň z příjmů z mimořádné činnosti Income Tax on Extraordinary Activities
S.1.
- splatná - Payable
S.2.
- odložená - Deferred
*
Mimořádný výsledek hospodaření
T.
Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/-)
***
Výsledek hospodaření za účetní období (+/-)
Extraordinary Profit / Loss Profit / Loss Attributed to Shareholders (+/-) Profit / Loss of the Accounting Period (+/-) ****
Výsledek hospodaření před zdaněním Profit / Loss before tax
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2012 2013 / ANNUAL REPORT 2012 2013
33
Přehled o peněžních tocích Cash Flow Statement
PŘEHLED O PENĚŽNÍCH TOCÍCH ZA OBDOBÍ OD 1. LEDNA 2013 DO 31. PROSINCE 2013 CASH-FLOW STATEMENT FOR THE PERIOD BETWEEN JANUARY 1, 2013 AND DECEMBER 31, 2013 (v celých tisících Kč) (in whole thousands of CZK) P.
Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na začátku účetního období
Skutečnost v účetním období Result in the Accounting Period 63 724
Cash and Equivalents at the Beginning of the Accounting Period Peněžní toky z hlavní výdělečné činnosti (provozní činnost) Cash-Flow from Operations (Operating Activity) Z.
Účetní zisk nebo ztráta z běžné činnosti před zdaněním
107 042
Profit / Loss from Ordinary Activities before Taxation A.1
Úpravy o nepeněžní operace
- 7 469
Amendments with Non-monetary Operations A.1.1
Odpisy dlouhodobého majeteku a umořování opravné položky k nabytému majetku
A.1.2
Změna stavu opravných položek, změna stavu rezerv
46 782
Write-offs of Fixed Assets and Depreciations of Provisions in respect of acquired assets - 5 367
Changes in Provisions and Reserves A.1.3
Zisk z prodeje dlouhodobého majetku Profit from Sale of Fixed Assets
- 4 961
A.1.4
Výnosy z dividend a podílů na zisku
- 9 151
Profit from Dividends and Profit Shares A.1.5
Vyúčtované nákladové úroky s výjimkou kapitalizovaných úroků a vyúčtované výnosový úroky
8 341
Interest paid (save for capitalised interest) and Interest received A.1.6
Případné úpravy a ostatní nepeněžní operace
- 43 113
Possible Adjustments with Other Non-financial Operations A.*
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, změnami pracovního kapitálu a mimořádnými položkami
99 573
Net cash flows from Operations before taxation, Changes in Working Capital and Exceptional Items A.2
Změny stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu
408 958
Change in non-pecuniary Working Capital A.2.1
Změna stavu pohledávek z provozní činnosti, aktivních účtů časového rozlišení a dohadných účtů aktivních
104 359
Change in Operation Receivables, Active Accrued Accounts and Estimated Receivables A.2.2
Změna stavu krátkodobých závazků z provozní činnosti, pasivních účtů časového rozlišení a dohadných účtů pasivních
317 352
Changes in short-term operational liabilities, Passive Accrued Accounts and Estimated Liabilities A.2.3
Změna stavu zásob Change in Stock
- 12 753
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
35
Přehled o peněžních tocích Cash Flow Statement
(v celých tisících Kč) (in whole thousands of CZK) A.2.4
Skutečnost v účetním období Result in the Accounting Period
Změna stavu krátkodobého finančního majetku nespadajícího do peněžních prostředků a ekvivalentů Change in Short-term Financial Assets other than Cash or Equivalents
A.**
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním a mimoř. položkami
508 531
Net Cash-Flow from Operations before Taxation and Exceptional Items A.3
Vyplacené úroky s výjimkou kapitalizovaných úroků
- 8 493
Interest Paid with the Exception of Capitalised Interest A.4
Přijaté úroky
A.5
Zaplacená daň z příjmu za běžnou činnost a za doměrky daně za minulá období
152
Interest Received - 58 169
Tax Paid on Ordinary Activities and Additional Tax of Prior Period A.6
Příjmy a výdaje spojené s mimořádným hospodářským výsledkem včetně daně z příjmu Extraordinary revenues and costs including corporate tax
A.7
Přijaté dividendy a podíly na zisku
9 151
Received Dividends and Profit Shares A.*** Čistý peněžní tok z provozní činnosti
451 172
Net Cash-Flow from Operations Peněžní toky z investiční činnosti Cash-Flow from Investments B.1
Výdaje spojené s nabytím dlouhodobého majetku
B.2
Příjmy z prodeje dlouhodobého majetku
- 64 612
Expenses Connected with the Acquisition of Fixed Assets 7 262
Revenue from Sold Fixed Assets B.3
Půjčky a úvěry spřízněným osobám Loans and Dividends to Shareholders
B.*** Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti
- 57 350
Net Cash-Flow Related to Investments
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
36
Přehled o peněžních tocích Cash Flow Statement
(v celých tisících Kč) (in whole thousands of CZK)
Skutečnost v účetním období Result in the Accounting Period
Peněžní toky z finančních činností Cash-Flow from Financial Activities C.1
Dopady změn dlouhodobých, popř. krátkodobých závazků
- 118 680
Impact of Changes in Long-Term Liabilities, and/or Short-Term Liabilities C.2
Dopady změn vlastního kapitálu na peněžní prostředky a ekvivalenty
- 250 000
Impact of Changes in Owners Equity on Cash and Equivalents C.2.1
Zvýšení peněžních prostředků z titulu zvýšení základního kapitálu, emisního ážia atd. Increase in Cash due to increased Registered Capital, the Share Premium etc.
C.2.2
Vyplacení podílu na vlastním kapitálu společníkům Paid Equity Shares to Partners
C.2.3
Další vklady peněžních prostředků společníků a akcionářů Other Financial Deposits by Partners and Shareholders
C.2.4
Úhrada ztráty společníky Loss Paid by Partners
C.2.5
Přímé platby na vrub fondů Direct Fund Drawings
C.2.6
Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku včetně zaplacené daně
- 250 000
Paid Dividends or Profit Shares, including Tax Paid C.2.7
Změna stavu vlastních akcií Change in Shares
C.*** Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti
- 368 680
Net Cash-Flow Related to Financial Transactions F.
Čisté zvýšení, resp. snížení peněžních prostředků
25 140
Net Addition, or Decrease in Funds R.
Stav peněžních prostředků a ekvivalentů na konci účetního období
88 864
Cash and Equivalents at the End of the Accounting Period
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
37
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
PŘÍLOHA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE SPOLEČNOSTI ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. SESTAVENÉ K 31. 12. 2013
ANNEX TO THE FINANCIAL STATEMENT OF ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. CORPORATION EFFECTIVE 31 DECEMBER 2013
1. OBECNÉ ÚDAJE
1. GENERAL
1.1 Charakteristika společnosti
1.1 Description of the Corporation
Akciová společnost Elektrizace železnic Praha byla založena 31. 12. 1992. Svojí existencí a činností navazuje na státní podnik zřízený ministerstvem dopravy ČSFR, jehož majetek ke dni vzniku převzala.
Joint Stock Company Elektrizace železnic Praha (Electrification of Railways, Prague, Joint Stock Company) was established on 31 December 1992. By way of legal existence and activities, it succeeded a National Enterprise established by Ministry of Transport of the ČSFR the assets of which it took over on the day of its foundation.
Obchodní aktivity a výrobní náplň akciové společnosti vychází z více než šedesátileté tradice výstavby a modernizace trakčního vedení železničních a městských drah. V současnosti společnost zajišťuje komplexní dodávky elektrotechnických a technologických staveb včetně tzv. dodávek na klíč jak v České republice, tak i v zahraničí.
Both the commercial and manufacturing activities of the Corporation are focused for over sixty years on the construction and modernization of regular railway and city transit traction lines. At present, the Corporation delivers comprehensive electrotechnical & technological structures, including the so-called “turnkey installations”, both in the Czech Republic and abroad.
Společnost má registrovaný základní kapitál ve výši 298 963 000,- Kč, který je v plné výši splacen.
The Corporation´s Registered Capital of 298 963 000 CZK has been fully repaid.
1.2 Sídlo společnosti
1.2 Registered Office
Elektrizace železnic Praha a.s. (IČ 47115921)
Elektrizace železnic Praha a.s. (Company No./IČ 47115921)
náměstí Hrdinů 1693/4a
náměstí Hrdinů 1693/4a
140 00 Praha 4 - Nusle
140 00 Praha 4 - Nusle
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
1.3 Vlastníci společnosti
1.3 Corporation Owners
K 31. 12. 2013 ED Holding a.s. (IČ 28364457)
ED Holding a.s. (Company No./IČ 28364457) – as of 31 December 2013
- 298.963 ks akcií, tj. 100 %
- 298,963 shares, i.e. 100 percent
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
39
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
1.4 Složení statutárních orgánů společnosti k 31. 12. 2013
1.4 Corporation Statutory Bodies Composition Effective 31 December 2013
PŘEDSTAVENSTVO
BOARD OF DIRECTORS
Ing. Karel Mora
předseda
Mr Karel Mora
Chair Person
Ing. Radim Kotlář
místopředseda
Mr Radim Kotlář
Vice Chair Person
Ing. Tomáš Mareček
místopředseda (členství do 31. 12. 2013, vymazáno 28. 1. 2014)
Mr Tomáš Mareček
Vice Chair Person (member until 31 December 2013, deleted on 28 January 2014)
Ing. Luděk Valtr
místopředseda (členství od 31. 12. 2013, funkce od 2. 1. 2014, zapsáno 28. 1. 2014)
Mr Luděk Valtr
Vice Chair Person (member since 31 December 2013, in office since 2 January 2014, registered on 28 January 2014)
Ing. Jan Sobotka
člen (členství do 31. 12. 2013, vymazáno 28. 1. 2014)
Mr Jan Sobotka
Member (member until 31 December 2013, deleted on 28 January 2014)
Ing. Martin Janovský
člen (členství od 31. 12. 2013, zapsáno 28. 1. 2014)
Mr Martin Janovský
Mgr., Ing. Jiří Nováček
člen
Member (member since 31 December 2013, registered on 28 January 2014)
Mr Jiří Nováček
Member
DOZORČÍ RADA Ing. František Maruška
předseda (členství do 31. 12. 2013, vymazáno 28. 1. 2014)
SUPERVISORY BOARD Mr František Maruška Chair Person (member until 31 December 2013, deleted on 28 January 2014)
Ing. Jan Sobotka
předseda (členství od 31. 12. 2013, funkce od 2. 1. 2014, zapsáno 28. 1. 2014)
Mr Jan Sobotka
Ing. Jan Špringl
člen (členství do 31. 12. 2013, vymazáno 28. 1. 2014)
Chair Person (member since 31 December 2013, in office since 2 January 2014, registered on 28 January 2014)
Mr Jan Špringl
Ing. Tomáš Mareček
člen (členství od 31. 12. 2013, funkce od 2. 1. 2014, zapsáno 28. 1. 2014)
Member (member until 31 December 2013, deleted on 28 January 2014)
Mr Tomáš Mareček
Ing. Ladislav Jirků
člen zvolený zaměstnanci
Member (member since 31 December 2013, in office since 2 January 2014, registered on 28 January 2014)
Mr Ladislav Jirků
Member elected by the employees
Dne 13. 1. 2014 byla do OR zapsána změna způsobu jednání za společnost (za představenstvo jednají navenek jménem společnosti předseda představenstva společně s místopředsedou představenstva nebo společně místopředsedové představenstva nebo společně místopředseda představenstva s kterýmkoliv členem představenstva nebo v případě smluv o dílo, u nichž cena za provedení díla nepřesáhne 10 mil. Kč, kterýkoli člen představenstva samostatně).
1.5 Organizační struktura
The manner of acting for and on behalf of the Corporation was modified in the Companies’ Register on 13 January 2014 (the Board of Directors shall be represented by the Chairman of the Board of Directors jointly with a Vice-Chairman of the Board of Directors or jointly by the Vice-Chairmen of the Board of Directors or jointly by a Vice-Chairman of the Board of Directors and any Member of the Board of Directors (Director) or – in the event of contracts for work with the price for such work not exceeding CZK 10 million – any Member of the Board of Directors (Director) independently).
Organizační struktura společnosti je dvoustupňová, tj. ředitelství společnosti a střediska.
1.5 Organizational Structure
K podnikání v zahraničí jsou zřízeny organizační složky na Slovensku, v Estonsku, v Polsku, v Černé Hoře a v Bulharsku.
Organizational structure of the Corporation is two-level, i.e. Management and Centers. The following branches have been established to facilitate business conducted abroad: Slovakia, Estonia, Poland, Montenegro, and Bulgaria.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
40
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
1.6 Sharing of the Corporation in Registered Capital of Other Entities (31 December 2013)
1.6 Podíl společnosti na základním kapitálu jiných subjektů k 31. 12. 2013 Název a sídlo Name & registered office 1. Elektrizácia železníc Kysak a.s., Žilina, Rosinská ul. 1/8223 Slovenská republika
Pořizovací hodnota podílu (Kč)
Celková hodnota základního kapitálu společnosti (ZK)
Acquisition value of the share (CZK)
Total value of the company’s registered capital (BC)
Share in BC
Amount of shareholders equity
8 156 675,21
500 000,- EUR
100 %
2 821 000,- EUR
234 000 EUR
670 000,-
1 000 000,- CZK
67 %
10 956 000 ,- CZK
1 719 000,- CZK
27 370 699,64
150 000 000,- HUF
80,302 %
3 600 090,-
5 000 000,- HUF
100 %
Podíl na ZK
Výše vlastního kapitálu
HV 2013 Profit/Loss in 2013
1. Elektrizácia železníc Kysak a.s., Žilina, Slovakia 2. TRAMO RAIL, a.s., Olomouc, Železniční 547/4 Česká republika 2.TRAMO RAIL, a.s., Olomouc, Czech Republic 3. Vasútvillamosíto Kft., Budapešť, Jászberényi út. 90 Maďarsko
1 471 454 000,- HUF 12 600 000,- HUF
3. Vasútvillamosíto Kft., Budapest, Hungary 4. EZS BUDAPEST Kft., Budapešť, Jászberényi út. 90 Maďarsko
5 011 000,- HUF
-3 698 000,- HUF
4.EZS BUDAPEST Kft., Budapest, Hungary
Podíly společnosti na základním kapitálu jiných společností zaznamenaly v roce 2013 změny v pořizovací hodnotě podílů výsledkem přepočtů kurzů k rozvahovému dni 31. 12. 2013.
Some changes were recorded in 2013 as regards Company ownership stakes in the registered capital of other entities, namely, as regards the acquisition value, due to recalculation of exchange rates as of the balance sheet date of 31 December 2013.
Dohody mezi společníky, které by zakládaly rozhodovací práva bez ohledu na výši podílu na základním kapitálu společností, nebyly uzavřeny.
No agreements were executed by and between the members regarding decisionmaking rights not related to the amount of their stakes in the registered capital.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
41
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
2. INFORMACE O ZÁSADÁCH ÚČTOVÁNÍ, ÚČETNÍCH METODÁCH A ZPŮSOBECH OCEŇOVÁNÍ
2. ACCOUNTING PRINCIPLES, METHODS AND WAYS OF ASSESSMENT
2.1 Účetní postupy a způsoby oceňování pro jednotlivé druhy majetku používané ve společnosti v roce 2013
2.1 Accounting procedures and assessment methods pertaining to separate types of property used in the Corporation in 2013
a) Dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek
a) Long-term Intangible and Tangible Assets
Nakoupený dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek je oceňován pořizovacími cenami. O drobném nehmotném a hmotném majetku se účtuje jako o zásobách a jeho výdej do používání se účtuje jako spotřeba přímo do nákladů se zajištěním operativní evidence.
The purchased long-term tangible and intangible assets are assessed on the grounds of acquisition prices thereof. Small intangible and tangible material is accounted as stocks, its distribution into use being billed as consumption entered directly into costs, while operative record keeping is ensured.
Hmotný majetek vyrobený vlastní činností se oceňuje vlastními náklady, které zahrnují přímé materiálové a mzdové náklady a odpovídající část výrobní režie.
Tangible assets produced by own activity is assessed by prime costs that include direct material and labor costs as well as the adequate component of production overheads.
Dlouhodobý hmotný majetek pořízený do 31. 12. 1992 je odepisován rovnoměrně. Ostatní kategorie majetku pořízeného po 31. 12. 1992 jsou účetně odepisovány zrychleným způsobem s výjimkou zařízení staveniště, šablon, forem a modelů, u kterých je uplatňovaný způsob odepisování závislý na stanovené době použitelnosti.
Long-term tangible assets purchased by 31 December 1992 are being amortized evenly. Other categories of assets acquired after 31 December 1992 are being written off in an accelerated mode, apart from building site equipment, templates, forms and models where the amortization mode depends on the set period of serviceability.
Stanovení doby použitelnosti se řídí § 30, zákona č. 586/92 Sb. o daních z příjmů ve znění pozdějších předpisů platných pro konkrétní období a konkrétní majetek.
The determination of the period of serviceability is governed by Section 30 of Act No. 586/92 Coll., on Income Tax, in the wording of subsequent regulations effective in the specific period and with respect to the specific assets.
K 31. 12. 2013 byl na základě kupní smlouvy proveden převod majetku ze společnosti Elektrizácia železníc Kysak a.s. na Elektrizace železnic Praha a.s. v hodnotě 1 073 270 EUR. V roce 2013 nebylo zahájeno odepisování majetku ani účetně ani daňově.
As of 31 December 2013, certain assets worth EUR 1,073,270 were transferred under a purchase contract from Elektrizácia železníc Kysak a.s. to Elektrizace železnic Praha a.s. Neither accounting nor tax depreciation of the assets commenced in 2013.
b) Dlouhodobý finanční majetek Dlouhodobý finanční majetek představuje v konkrétních podmínkách společnosti majetkové účasti. Oceňují se pořizovací cenou a jsou vedeny v analytické evidenci podle jednotlivých subjektů. c) Zásoby Nakupované zásoby se v souladu se zákonem o účetnictví a Českými účetními standardy oceňují na bázi skutečných pořizovacích cen, evidence na skladě a úbytky se oceňují váženým aritmetickým průměrem. Zásoby vytvořené vlastní činností se oceňovaly v roce 2013 vlastními náklady na úrovni přímých nákladů a výrobní režie. d) Opravné položky a rezervy Společnost tvoří opravné položky tzv. netto způsobem, tj. do nákladů nebo výnosů se účtuje částka ve výši rozdílu stavu opravných položek oproti počátku účetního období. Společnost tvoří opravné položky na základě inventarizace, pokud se při ní prokáže, že účetní ocenění příslušného aktiva je vyšší než jejich skutečný stav.
b) Long-term Financial Assets Under the specific conditions of the corporation, the long-term financial assets of the corporation are represented by its shareholdings. They have been evaluated using their acquisition prices and they were allocated to the individual entities in the analytical records. c) Stocks Pursuant to both the Bookkeeping Act and the Czech Accountancy Standards, the purchased stocks are being assessed based on real acquisition costs and storage records while any decreases are being assessed by using the weighted arithmetic mean value. Stocks produced by own activity are assessed in 2013 by prime costs that include direct material and labour costs as well as the adequate component of production overheads. d) Adjusting Items & Reserves The Corporation creates adjusting items by applying the so-called net method, i.e., the costs or proceeds accounted include a sum equivalent to the difference between the current adjusting items amount and the beginning of the respective accounting period.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
42
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
Opravné položky k pohledávkám po lhůtě splatnosti se vytvářejí v případech, kdy reálná cena pohledávky posuzovaná mírou rizika její plné úhrady je nižší než její ocenění v účetnictví společnosti.
The Corporation calculates its adjusting items based on stocktaking when it becomes evident that the nominal evaluation of a respective asset is higher than its real value.
Opravné položky u zásob jsou vytvářeny u nízkoobrátkových zásob na základě individuálního posouzení jejich aktuální tržní hodnoty.
Adjusting items related to overdue outstanding claims are entered when the real price of the claim estimated by the risk rate of it being fully paid is lower than its assessment on the Corporation books.
V roce 2013 nebyly tvořeny ani rozpouštěny rezervy na opravy HIM a nebylo o nich účtováno.
Stock-related adjusting items are used with the low-turning stocks based on individual estimation of their respective current market value.
Přes rezervy je účtována i daň z příjmu právnických osob a v ostatních rezervách je zúčtována rezerva na mzdy a pojištění odměn managementu. Dále společnost účtuje i o rezervě na opravy ze záručních vad, kterou v roce 2013 zpřesnila dle nové metodiky a s ohledem na vývoj posledních 5 let.
No reserves regarding repairs of fixed assets were created or used in 2013, so no such reserves were accounted for.
e) Přepočty cizích měn Účetní operace v cizích měnách byly v roce 2013 realizovány přepočtem pomocí pevného kursu, který odráží hodnotu měny k 31. 12. předchozího roku vyhlášeného ČNB. V průběhu účetního období se tak účtuje pouze o realizovaných kursových ziscích, případně ztrátách.
Also, the corporate tax is accounted for via reserves, and ‘Other Reserves’ also contain a reserve covering insurance of management remunerations and wages. Furthermore, the Corporation also accounts for reserves to pay for repair of defects covered by warranties, which was further specified in 2013 using a new methodology and taking into account the development trends of the past five years. e) Conversions of Foreign Currencies
Aktiva a pasiva v zahraniční měně jsou k rozvahovému dni přepočítávána podle platného kurzu vyhlášeného ČNB.
Any accounting transactions performed in foreign currencies were implemented in 2013 by way of conversions using a fixed exchange rate reflecting the CNB exchange rates of the relevant foreign exchanges as of 31 December of the previous year. In the course of the accounting period, only implemented exchange rate incomes and losses were accounted for.
f) Najatý majetek
Assets and liabilities in foreign currencies are re-calculated in accordance with the Czech National Bank exchange rate announced for the day of the Balance Sheet issue.
Společnost účtuje o najatém majetku tak, že zahrnuje leasingové splátky do nákladů rovnoměrně po dobu trvání nájmu. Při ukončení nájmu a uplatnění možnosti odkupu je předmět leasingu zařazen do majetku společnosti v pořizovací ceně. Kromě toho společnost využívá možnosti pronájmu formou operativního leasingu. g) Daň z příjmu Daň z příjmu za dané období se skládá ze splatné daně a ze změny stavu odložené daně. Výpočet aktuální výše odložené daně přitom vychází z veškerých dočasných rozdílů mezi aktuální daňovou hodnotou aktiv a pasiv s použitím očekávané daňové sazby platné pro následující období. Splatná daň obsahuje daň společnosti a event. jejich organizačních složek a stálé provozovny. h) Závazky, úvěry a finanční výpomoci Od roku 2011 společnost klasifikuje část dlouhodobých závazků, jejichž doba splatnosti je delší než jeden rok vzhledem k datu účetní závěrky, jako dlouhodobé. Hodnota dlouhodobých závazků vykázaná k 31. 12. 2013 obsahuje aktuální hodnotu odložené daně.
f) Leased Assets The Company accounts for leased assets by including any leasing instalments in the costs evenly throughout the entity term of the lease. Upon the termination of the lease and subject to making use of the option of purchasing the leased assets, such assets are accounted for in the Assets of the Company in their acquisition price. Besides, the Company has made use of leasing assets by way of operating leasing. g) Corporate Tax The corporate tax for the given period comprises the tax payable and any changes in the state of any deferred tax. The determination of the current amount of such deferred tax is based on all temporary differences between the current tax value of assets and liabilities, making use of the expected amount of the tax rate in force in the coming period. Any tax payable comprises the tax payable by the Company, and/or any of its branches and the permanent operation. h) Liabilities, Loans and Financial Aid Commencing in 2011, the Company has classified as of the financial statement date a portion of its long-term liabilities with maturity in excess of one year as long-term liabilities. The value of the long-term liabilities as of 31 December 2013 comprises the current value of the deferred tax. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
43
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
3. DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
3. SUPPLEMENTARY INFORMATION
3.1 Dlouhodobý majetek
3.1 Long-term Assets
a) Dlouhodobý nehmotný majetek v netto hodnotě (v tis. Kč)
a) Long-term Intangible Assets in net value (ths. CZK)
Software Software Nedokončené investice DNM Unfinished investments Ocenitelná práva Accumulated depreciation CELKEM TOTAL
2009
2010
2011
2012
2013
4 546
2 616
12 323
7 690
4 629
0
2 723
0
0
0
239
167
50
129
69
4 785
5 506
12 373
7 819
4 698
2013 development in acquisition prices (ths. CZK)
Vývoj v roce 2013 v pořizovacích cenách (v tis. Kč)
Zřizovací výdaje Installation expenditure Software Software Ocenitelná práva Accumulated depreciation Nedokončené DNM Unfinished investments CELKEM TOTAL
Počáteční zůstatek
Přírůstky
Úbytky
Převody
Konečný zůstatek
Opening balance
Acquisitions
Losses
Transfers
Closing balance
0
0
0
0
0
46 967
1 129
105
0
47 991
730
0
0
0
730
0
556
556
0
0
47 697
1 685
661
0
48 721
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
44
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
Oprávky (v tis. Kč)
Depreciations (ths. CZK) Počáteční zůstatek
Odpisy
Vyřazení
Převody
Konečný zůstatek
Opening balance
Write-offs
Disposal
Transfers
Closing balance
0
0
0
0
0
39 277
4 190
105
0
43 362
601
60
0
0
661
39 878
4 250
105
0
44 023
Zřizovací výdaje Installation expenditure Software Software Ocenitelná práva Accumulated depreciation CELKEM TOTAL
b) Long-term Tangible Assets in netto prices (ths. CZK)
b) Dlouhodobý hmotný majetek v netto hodnotě (v tis. Kč)
Pozemek Land Budovy, haly, stavby Buildings, halls, structures Stroje, přístroje a zařízení Machines, instruments & equipment Dopravní prostředky Means of transport Inventář Inventory Umělecká díla Works of art Poskytnuté zálohy Advances paid Nedokončený DHM Unfinished DHM CELKEM TOTAL
2009
2010
2011
2012
2013
21 873
21 759
19 027
18 136
24 703
367 616
327 639
302 661
289 556
296 858
48 639
42 232
47 619
38 654
41 554
86 247
79 815
71 213
79 962
79 567
5 615
4 935
4 260
3 587
2 957
90
90
90
90
90
0
1
5 208
0
103
142
16 360
0
0
0
530 222
492 831
450 078
429 985
445 832
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
45
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
Vývoj v roce 2013 v pořizovacích cenách (v tis. Kč)
Pozemky Land Stavby Buildings Stroje, přístroje a zařízení Machines, instruments & equipment Dopravní prostředky Means of transport Inventář Inventory Jiný dlouhodobý hmotný majetek Other long-term tangible assets Umělecká díla Works of art Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Unfinished long-term tangible assets Poskytnuté zálohy na dlouhodobý HM Advances paid for long-tangible assets CELKEM TOTAL
2013 development in acquisition prices (ths. CZK)
Počáteční zůstatek Opening balance
Přírůstky Acquisitions
Úbytky Losses
Převody Transfers
Konečný zůstatek Closing balance
18 136
7 051
484
0
24 703
483 222
20 107
4 787
0
498 542
205 392
14 631
6 175
0
213 848
297 239
18 788
3 785
0
312 242
8 524
0
0
0
8 524
0
0
0
0
0
90
0
0
0
90
0
0
0
0
0
0
103
0
0
103
1 012 603
60 680
15 231
0
1 058 052
Oprávky (v tis. Kč)
Depreciations (ths. CZK) Počáteční zůstatek
Odpisy
Prodeje, likvidace, vyřazení
Opravná položka
Konečný zůstatek
Opening balance
Write-offs
Sales, liquidations,
Transfers
Closing balance
disposal Pozemky Land Stavby Buildings Stroje, přístroje a zařízení Machines, instruments & equipment Dopravní prostředky Means of transport Inventář Inventory CELKEM TOTAL
0
0
0
0
0
193 666
12 805
4 787
0
201 684
166 738
11 731
6 175
0
172 294
217 277
19 183
3 785
0
232 675
4 937
630
0
0
5 567
582 618
44 349
14 747
0
612 220
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
46
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
Zástavním právem je k 31. 12. 2013 zatížen majetek v účetní hodnotě 278 938 035 Kč jako zajištění závazků společnosti vůči konsorciu bank ČSOB a.s. a UniCredit Bank CZ a.s vyplývajících ze smlouvy o zajištění dlouhodobého firemního financování, která byla uzavřena dne 28. 6. 2011.
3.2 Zásoby Ocenění zásob vykázaných v rozvaze bylo aktualizováno vytvořením opravné položky k nízkoobrátkovým zásobám v celkové výši 8 377 tis. Kč, tyto jsou v rozvaze uvedeny ve sloupci korekce a představují 100 % opravnou položku k položkám zásob bez obrátky delší jak 1 rok. Majetek společnosti, který je drobným hmotným majetkem a který je veden v podrozvahové evidenci, představuje 80 565 tis. Kč, v podrozvaze se vede i cizí zásoba v hodnotě 613 tis. Kč.
As of 31 December 2013, mortgages and pledges applied to assets in the book value of CZK 278 938 035 in the form of security for corporate liabilities towards a consortium of banks comprising ČSOB a.s. and Uni Credit Bank CZ a.s. under Loan Agreement dated 28 Jun 2011.
3.2 Stocks The evaluation of stocks reported in the balance sheet was updated by way of creation of provisions covering low-turnover inventories in the total amount of CZK 8 377 ths.; they have been reported in the “corrections” column in the balance sheet and they represent 100-percent provisions on inventories with the turnover rate in excess of one year. The corporate property, which represents minor tangible assets and which is recorded in the off-balance sheet, equals the amount of CZK 80 565 ths.; the offbalance sheet also records other entities’ inventories worth CZK 613 ths.
3.3 Pohledávky a závazky Společnost vykazuje dlouhodobé pohledávky ve výši 193 373 tis. Kč, což představuje pozastávky se splatností delší než 1 rok. Pohledávky s dobou splatnosti delší než 5 let, tedy splatné po 31. 12. 2018 činí 60 387 tis. Kč. Krátkodobé obchodní pohledávky z obchodního styku činí k 31. 12. 2013 v netto hodnotě 442 680 tis. Kč. Pohledávky k ovládaným osobám jsou vyčísleny na 19 498 tis. Kč, k ovládající osobě jsou 20 tis. Kč. Opravné položky k pohledávkám v částce 2 183 tis. Kč byly vytvořeny pro kategorii pohledávek vymáhaných právníkem. Dlouhodobé závazky v hodnotě 71 131 tis. Kč zahrnují hodnotu pozastávek se splatností delší než 1 rok ve výši 50 693 tis Kč a odložený daňový závazek v částce 20 438 tis. Kč. Závazky s dobou splatnosti delší než 5 let, tedy splatné po 31. 12. 2013 činí 3 911 tis. Kč.
3.3 Claims & Liabilities The company reports long-term receivables in the amount of CZK 193 373 ths., which represents retained sums with maturity in excess of one year. Receivables with maturity in excess of five years (payable 31 December 2018) equal CZK 60 387 ths. Net short-term business receivables as of 31 December 2013 amount to CZK 442 680 ths. Receivables in respect of controlled entities have been reported in the amount of CZK 19 498 ths., while receivables in respect of a controlling entity amount to CZK 20 ths.. Provisions in respect of legally enforced receivables were reported in the amount of CZK 2 183 ths. Long-term liabilities in the amount of CZK 71 131 ths. also include the value of some retained sums with maturity in excess of one year in the amount of CZK 50 693 ths., and a deferred tax liability in the amount of CZK 20 438 ths. Liabilities with maturity in excess of five years (payable 31 December 2013) amount to CZK 3 911 ths.
Krátkodobé obchodní závazky, které k 31. 12. 2013 činí 310 664 tis. Kč, zaznamenaly meziroční nárůst o cca 165 mil. Kč. Obvyklá průměrná doba úhrady závazků, která je dodavatelskou sférou dlouhodobě akceptována, činí 60 dnů.
Short-term business liabilities, which amounted to CZK 310 664 ths. as of 31 December 2013, were approximately CZK 165 million higher, year-on-year. The usual average term of payment of liabilities, which is accepted by the business sector in the long run, extends to 60 days.
K 31. 12. 2013 jsou závazky k ovládající osobě 48,6 mil Kč, k ovládaným osobám 52 mil. Kč.
Liabilities to the controlling entity equal CZK 48,6 million as of 31 December 2013; liabilities to the controlled entities equal CZK 52 million.
Výše splatných závazků pojistného na sociální zabezpečení činí k 31. 12. 2013 Kč 5 564 tis. a veřejného zdravotního pojištění Kč 2 666 tis. a představují běžný závazek za měsíc prosinec.
The amount of matured liabilities as regards social insurance amounted to CZK 5 564 ths. as of 31 December 2013, and to CZK 2 666 ths. as regards public health insurance; they represent the routine liabilities relating to the month of December. The corporate tax liabilities amounted to CZK 17 452 ths. as of 31 December 2013, as against reserves created in the amount of CZK 17 665 ths. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
47
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
Daňová pohledávka k 31. 12. 2013 na dani z příjmu právnických osob činí celkem 17 452 tis. Kč, proti které stojí tvorba rezervy ve výši 17 665 tis. Kč.
There is a tax liability in respect of the permanent operation in the amount of CZK 1 064 ths.
Daňová pohledávka na dani z příjmu stálé provozovny představuje 1 064 tis. Kč.
The balance sheet also contains corporate tax liabilities reported in amounts reduced by the created reserve.
V rozvaze jsou daňové pohledávky na daň z příjmu právnických osob vykázány snížené o vytvořenou rezervu. Daňový závazek na dani ze závislé činnost činí 3 mil. Kč. Daňová pohledávka u DPH činí 33,1 mil. Kč.
Income tax liabilities amounted to CZK 3 million. VAT liabilities amounted to CZK 33,1 million. No subsidies were provided or drawn upon.
Žádné dotace nebyly poskytnuty, čerpány.
Struktura pohledávek a závazků podniků ve skupině (v tis. Kč)
Claims & Liabilities Structure Related to Individual Enterprises of the Group (ths. CZK) Pohledávky
Závazky
Claims
Liabilities
20
48 622
Elektrizácia železníc Kysak a.s., Žilina
5 582
52 041
TRAMO RAIL, a.s., Olomouc
10 701
5
Vasútvillamosíto Kft., Budapešť
3 215
0
0
0
19 518
100 663
ED Holding, a.s., Praha
EZS Budapešť Kft., Budapešť CELKEM TOTAL Jde o hodnotu pohledávek a závazků z obchodní činnosti, kromě závazku vůči ED Holdingu, a.s. Tam jde o doplatek nerozděleného zisku z roku 2012.
This amount represents the value of business receivables and liabilities, with the exception of the liabilities to ED Holding, a.s. They represent a supplementary payment for the 2012 retained profit.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
48
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
3.4 Opravné položky
3.4 Adjusting items
Opravné položky vyjadřují přechodné snížení hodnoty aktiv uvedených v odst. 3.2 a 3.3.
The adjusting items reflect the temporary drop of the value of assets given in paragraphs 3.2 and 3.3.
Změny na účtech opravných položek (v tis. Kč)
Changes in adjusting items accounts (ths. CZK )
Opravné položky Adjusting items zásoby
Tvorba
Čerpání
Creation
Withdrawing
8 157
644
424
8 377
3 524
0
1 342
2 182
11 681
644
1 766
10 559
31. 12. 2012
* stocks pohledávky * claims CELKEM TOTAL
31. 12. 2013
3.5 Vlastní kapitál
3.5 Equity capital
Změny struktury vlastního kapitálu za období 1 – 12 / 2013 (v tis. Kč):
Changes in equity capital structure 1 – 12 / 2013 (ths. CZK) Přírůstky
Úbytky
Acquisitions
Losses
298 963
0
0
2 544
2 544
0
0
Oceňovací rozdíly / Evaluate differences
-20 724
-15 747
4 977
0
Rezervní fondy / Reserve funds
59 793
59 793
0
0
64
14
1 025
1 075
Nerozdělený zisk / Non-divided profit
317 367
160 000
141 255
298 622
HV běžného období / Profit & Loss of Current accounting period
142 280
89 907
0
52 373
Vlastní kapitál celkem / Equity capital total
800 287
595 474
147 257
352 070
Základní kapitál / Registered Capital
31. 12. 2012
31. 12. 2013
298 963
Ostatní kapitálové fondy / Other capital funds
Statutární fondy / Statutory funds
Rozhodující změny ve struktuře vlastního kapitálu za období 1 – 12 / 2013 vyplývají z rozhodnutí jediného akcionáře o rozdělení zisku za rok 2012 a o převodu nerozděleného zisku na mateřskou společnost. Změna v oceňovacích rozdílech vychází z pohybu kurzu zahraničních podílů v držbě Elektrizace železnic Praha a.s. a účtování závazků vyplývajícího ze swapu.
Any material changes in the shareholders equity structure in the period 1 – 12 / 2013 resulted from a decision of the sole shareholder about the distribution of profit for 2012 and the transfer of retained profit to the parent company. The changes in the differences in valuation resulted from the fluctuation of exchange rates in respect of the international shareholdings of Elektrizace železnic Praha a.s. and accounting of liabilities resulting from a swap. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
49
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
Schválené rozdělení zisku 2012 v Kč:
Approved 2012 profit distribution (CZK):
Zisk po zdanění
142 280 424,22
Profit after tax Příděl do sociálního fondu
1 025 000,00
Allocation to the social fund Podíl na zisku akcionáři
141 255 424,22
Shareholders profit sharing Nerozdělený zisk
0
Retained profit
3.6 Rezervy
3.6 Reserves
Změny na účtech zákonných a ostatních rezerv majetku za období 1 – 12 / 2013 (v tis. Kč)
Changes in mandatory property maintenance reserve accounts during the period 1 – 12 / 2013 (ths. CZK)
Rezervy Reserves - opravy majetku - property repairs - ostatní -others Celkem TOTAL
31. 12. 2012
31. 12. 2013
Tvorba / Creation
Čerpání / Withdrawing
0
0
0
0
29 619
23 131
23 208
29 696
29 619
23 131
23 208
29 696
3.7 Úvěry
3.7 Loans
K 31. 12. 2013 čerpala společnost následující úvěry: (v tis. Kč)
By 31 December 2013, the Corporation was drawing the following loans (ths. CZK)
Banka
Druh úvěru
Splatnost
Bank
Loan type
Maturity
Dlouhodobý / Long-term Krátkodobá část / Short-term part
28. 6. 2016
ČSOB+UniCredit
ČSOB+UniCredit CELKEM TOTAL
Kontokorentní / Owerdraft
Stav k 31. 12. 2013 Withdrawing by 31. 12. 2013 155 000 70 000 53 691 278 691
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
50
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
3.8 Daň z příjmu
3.8 Income Tax
Daň z příjmu obsahuje částky daně za zdaňovací období, kterým je v případě společnosti kalendářní rok 2013, a to v následujícím členění:
The corporate tax shall include tax amounts in respect of the tax period, which equals the 2013 calendar year in the case of the Company, broken down as follows:
-
daň z příjmů za běžnou činnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 505 477,00 Kč
-
Corporate tax for regular activity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 505 477,00 CZK
-
daň stálá provozovna SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 130 628,00 Kč
-
Tax paid by the permanent operation in SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 130 628,00 CZK
-
daň z příjmů za mimořádnou činnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,00 Kč
-
Corporate tax for extraordinary activity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,00 CZK
-
navýšení hodnoty odloženého daňového závazku o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498 202,00 Kč
-
Increase in value of deferred tax liabilities about . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498 202,00 CZK
Společnost vyčíslila odložený daňový závazek v následující struktuře:
The Corporation has calculated the deferred tax debt in the following structure:
Rozdíl zůstatkových cen účetních a daňových odpisovaného majetku
121 592 743,00 Kč
The difference between the accounting and tax balance prices of the depreciated assets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 592 743,00 CZK
Opravné položky, rezervy a jiné přechodné rozdíly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -14 023 008,00 Kč
Adjusting items & reserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-14 023 008,00 CZK
..............................................
.....................................................................................................
107 569 735,00 Kč
............................................................................................................................
107 569 735,00 CZK
19 %
Tax rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 %
Odložený daňový závazek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 438 250,00 Kč
Deferred tax debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 438 250,00 CZK
3.9 Najatý majetek
3.9 Rented Property
a) Finanční leasing
a) Financial Leasing
Společnost je do budoucna zavázána hradit leasingové splátky za finanční leasing strojů, zařízení a dopravních prostředků následovně (v tis. Kč):
The Corporation shall, in future, pay leasing installments on the financial leasing of machines, equipment and means of transport as follows (ths. CZK):
Daňová sazba
.....................................................................................................
Najatý majetek Leased assets
Splátky celkem
Uhrazeno do 31. 12. 2013
Zbývající splátky
Splatné do 31. 12. 2014
Total instalments
Paid until 31. 12. 2013
Remaining instalments
Paid until 31. 12. 2014
23 787
22 479
1 308
1 308
b) Operativní leasing
b) Operational Leasing
Společnost má v pronájmu osobní a užitková vozidla od společností LeasePlan ČR a Škofin. Celkové náklady týkající se tohoto druhu nájmu činily za období 1 – 12 / 2013 Kč 965 tis. Tyto náklady byly poníženy o částku Kč 1 217 tis. za zaúčtování nájemného dle smluv při vrácení vozidel.
The Corporation rents both passenger and utility vehicles from LEASE PLAN ČR and ŠKOFIN. The overall renting costs for the period 1 – 12 / 2013 were 965 ths. CZK. Those costs were reduced by CZK 1 217 ths. in respect of accounting for rent under the relevant contracts upon return of vehicles.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
51
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
3.10 Employees & Management
3.10 Zaměstnanci a vedoucí pracovníci
A) Zaměstnanci celkem (přepočtený stav) Employees total (converted numbers) Mzdové náklady v tis. Kč Labor costs (ths. CZK) Sociální náklady v tis. Kč Social costs (ths. CZK) Penzijní a životní pojištění v tis. Kč Pension schemes & life insurance (ths. CZK)
B) Vedoucí pracovníci Management Mzdové náklady v tis. Kč Labor costs (ths. CZK) Sociální náklady v tis. Kč Social costs (ths. CZK) Penzijní a životní pojištění v tis. Kč Pension schemes & life insurance (ths. CZK)
2009
2010
2011
2012
2013
651
557
466
469
471
281 565
227 753
179 088
177 368
178 441
108 750
75 680
63 191
61 162
62 833
8 336
5 258
4 718
3 096
3 119
2009
2010
2011
2012
2013
30
28
30
30
29
36 882
29 965
30 912
28 239
32 156
12 540
10 188
10 510
9 601
10 933
422
191
220
223
228
3.11 Informace o výrobním sortimentu
3.11 Information on the Product Range
Hlavní aktivitou společnosti je stavebně-montážní činnost trakčního vedení ČD. Vedlejší průmyslová činnost zahrnuje především výrobu kovových konstrukcí a povrchovou úpravu výrobků a komponentů pro realizaci této hlavní stavební výroby.
The main activity of the Company comprises construction and assembly work for overhead traction lines serving Czech Railways (ČD). Auxiliary industrial activities cover, in particular, manufacturing of metal structures and surface treatment of products and components for the implementation of the main construction activity.
Obrat (v tis. Kč) Annual Turnover (ths. CZK) Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb Sales of own goods and services
2009
2010
2011
2012
2013
1 878 557
1 252 883
1 202 932
1 119 047
1 578 422
Celkem
Tuzemsko
Zahraničí
Total
In this country
Abroad
1 419 114
1 122 907
296 207
2013 ( v tis. Kč / ths. CZK) Stavebně – montážní činnost Building & assembling Podíl ostatních činností (projekce, nákladní doprava, servis DEZ) na celkovém obratu společnosti není významný.
The share of other activities (designing, goods transportation, servicing of railways electrical devices) in the overall turnover of the Corporation is insignificant. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
52
Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement
3.12 Závazky neuvedené v rozvaze
3.12 Liabilities Not Entered in the Balance Sheet
a) Společnost neeviduje v podrozvahové evidenci pasivní soudní spory.
a) The corporation does not record any passive litigation in the off-balance sheet.
b) Společnost vede operativní evidenci o poskytnutých bankovních garancích ve výši 338 641 307,41 Kč. Jedná se o záruky za kvalitní provedení stavebněmontážních prací a dále o záruky kryjící dodavatelské závazky dceřiné společnosti Vasutvillamosító Kft. na projektech aktuálně realizovaných i dokončených v minulých letech v hodnotě 1 477 618,68 EUR.
b) The Corporation keeps operative records of bank guarantees provided in the amount of CZK 338 641 307,41. They cover performance bonds in respect of construction and assembly work, and further guarantees covering supplier liabilities of the subsidiary Vasutvillamosító Kft. regarding both just executed projects and projects completed in the past years, to the tune of EUR 1 477 618,68.
Informace o celkových nákladech na audit a daňové poradenství: Náklady roku 2013 zahrnují 2 237 052 Kč za konsolidovaný a statutární audit společnosti a 293 750 Kč za daňové poradenství.
Information about the total cost of audit and tax advices: The costs related to 2013 include the sum of CZK 2 237 052 paid for a consolidated and statutory audit of the company, and CZK 293 750 for tax advices.
4. PŘEHLED O PENĚŽNÍCH TOCÍCH za 1 – 12 / 2013 – viz příloha Mezi rozvahovým dnem a dnem sestavení účetní závěrky nedošlo k žádné významné události.
4. CASH-FLOW OVERVIEW IN 1 – 12 / 2013 – see appendix No events of significance occurred between the balance sheet date and the financial statements date.
V Praze dne 21. 3. 2014 In Prague on 21 March 2014
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
53
Zpráva nezávislého auditora k účetní závěrce Independent Auditor’s Report To The Financial Statement
ZPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDITORA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE ZA ROK 2013
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT TO THE FINANCIAL STATEMENT FOR THE YEAR 2013
určená akcionáři a statutárnímu orgánu společnosti
intended for the shareholder and statutory body of company
Elektrizace železnic Praha a.s.
Elektrizace železnic Praha a.s.
Provedli jsme audit přiložené účetní závěrky společnosti Elektrizace železnic Praha a. s., IČ: 47115921, sídlem nám. Hrdinů 1693/4a, 140 00 Praha 4, tj. rozvahy k rozvahovému dni 31. 12. 2013, výkazu zisku a ztráty a přehledu o peněžních tocích za účetní období od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 a přílohy k této účetní závěrce, včetně popisu použitých podstatných účetních metod a dalších vysvětlujících informací. Hlavním předmětem podnikání společnosti je provádění staveb, jejich změn a odstraňování.
We have conducted an audit of the enclosed financial statements of Elektrizace železnic Praha a.s., Company Registration No. (IČ): 47115921, a company with its registered office at nám. Hrdinů 1693/4a, 140 00 Prague 4, i.e., the balance sheet as at the balancing day of 31 December 2013, the profit and loss account and cashflow statement in the period from 1 January 2013 to 31 December 2013, and the annexes to the financial statements, including a description of the main accounting method used and other explanatory information. The company’s core business is building construction, modification, and removal.
Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za účetní závěrku Statutární orgán výše uvedené společnosti je odpovědný za sestavení účetní závěrky, která podává věrný a poctivý obraz v souladu s českými účetními předpisy, a za takový vnitřní kontrolní systém, který považuje za nezbytný pro sestavení účetní závěrky tak, aby neobsahovala významné (materiální) nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou. Odpovědnost auditora Naší odpovědností je vyjádřit na základě našeho auditu výrok k této účetní závěrce. Audit jsme provedli v souladu se zákonem o auditorech, mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. V souladu s těmito předpisy jsme povinni dodržovat etické požadavky a naplánovat a provést audit tak, abychom získali přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné (materiální) nesprávnosti. Audit zahrnuje provedení auditorských postupů k získání důkazních informací o částkách a údajích zveřejněných v účetní závěrce. Výběr postupů závisí na úsudku auditora, zahrnujícím i vyhodnocení rizik významné (materiální) nesprávnosti údajů uvedených v účetní závěrce způsobené podvodem nebo chybou. Při vyhodnocování těchto rizik auditor posoudí vnitřní kontrolní systém relevantní pro sestavení účetní závěrky podávající věrný a poctivý obraz. Cílem tohoto posouzení je navrhnout vhodné auditorské postupy, nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřního kontrolního systému účetní jednotky. Audit též zahrnuje posouzení vhodnosti použitých účetních metod, přiměřenosti účetních odhadů provedených vedením i posouzení celkové prezentace účetní závěrky. Jsme přesvědčeni, že důkazní informace, které jsme získali, poskytují dostatečný a vhodný základ pro vyjádření našeho výroku.
Responsibility of the statutory body of the accounting entity for the financial statements The above company’s statutory body is responsible for compiling and providing a true view of the financial statements in compliance with Czech accounting principles. This responsibility includes the implementation of internal controls that it deems necessary to ensure that the financial statements are compiled in such a way that they do not contain significant (material) inaccuracies caused by fraud or error. Responsibility of the auditor Our task is to issue a statement on these financial statements based on our audit. We conducted the audit in compliance with the Act on Auditors, International Standards on Auditing, and related application clauses of the Chamber of Auditors of the Czech Republic. In compliance with these regulations, we are obliged to adhere to ethical standards and to plan and conduct the audit in a way that provides reasonable certainty that the financial statements do not contain substantial (material) inaccuracies. The audit makes use of auditing procedures aimed at obtaining evidence supporting the amounts and facts stated in the financial statements. The selection of auditing procedures is at the auditor’s discretion and depends on an assessment of the risk that the financial statements contain substantial (material) inaccuracies caused by fraud or error. When assessing these risks, the auditor shall take into account internal controls that are relevant for the compilation of financial statements providing a true and fair view. The aim of this assessment is to propose suitable auditing procedures and not to express an opinion on the effectiveness of the internal controls. The audit also includes an assessment of the appropriateness of the accounting methods used, the soundness of the accounting estimates made by the management, and an evaluation of the entire presentation of the financial statements. We believe that the evidence obtained provides a sufficient and suitable basis for issuing our statement.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
55
Zpráva nezávislého auditora k účetní závěrce Independent Auditor’s Report To The Financial Statement
Výrok auditora
Auditor’s statement
Podle našeho názoru účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz aktiv a pasiv společnosti Elektrizace železnic Praha a. s. k 31. 12. 2013 a nákladů, výnosů a výsledku jejího hospodaření a peněžních toků za účetní období od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 v souladu s českými účetními předpisy.
In our opinion, the financial statements provide a true and fair view of the assets, liabilities and financial situation of Elektrizace železnic Praha a. s. as at 31 December 2013 and of the costs, revenues, profit/loss, and cash flows for the accounting period from 1 January 2013 to 31 December 2013 in compliance with Czech accounting regulations.
Výroční zpráva nebyla k datu vydání auditorské zprávy předložena. Dle smluvního ujednání budou údaje uvedené ve výroční zprávě ověřeny samostatně a na základě jejich ověření bude vydána samostatná auditorská zpráva. Ověřili jsme také účetní závěrku společnosti Elektrizace železnic Praha a. s. k 31. 12. 2012 a naše zpráva ze dne 25. 3. 2013 obsahovala výrok bez výhrad. V Praze 24. března 2014 FINAUDIT, s.r.o. třída Svobody 645/2, Olomouc číslo auditorského oprávnění auditorské společnosti KAČR 154, Ing. Jakub Šteinfeld auditor odpovědný za vypracování zprávy jménem společnosti, č. auditorského oprávnění KAČR 2014, jednatel společnosti FINAUDIT, s.r.o.
The annual report had not been submitted by the date of issue of the auditor’s report. As contractually agreed, the data in the annual report will be examined separately and, based on this review, a separate auditor’s report will be issued. We also examined the financial statements of Elektrizace železnic Praha a. s. as at 31 December 2012 and our report dated 25 March 2013 contained a statement without reservations. Prague, 24 March 2014 FINAUDIT s.r.o. třída Svobody 645/2, Olomouc CACR Certification Number 154, Mr Jakub Šteinfeld auditor responsible for drawing up the report on behalf of the company, CACR Certification Number 2014, Executive Director, FINAUDIT s.r.o.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
56
Report on Relationships between the Related Parties of the Company
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
ZPRÁVA SPOLEČNOSTI ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. O VZTAZÍCH MEZI PROPOJENÝMI OSOBAMI
REPORT ON RELATIONSHIPS BETWEEN THE RELATED PARTIES OF THE COMPANY ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S.
(pro účetní období končící 31. prosincem 2013)
(For the accounting period ended 31 December 2013)
Společnost Elektrizace železnic Praha a.s. neuzavřela pro účetní období od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013 (dále jen účetní období) ani jako ovládající, ani jako osoba ovládaná smlouvu podle § 190b zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění (dále jen ovládací smlouvu).
The company Elektrizace železnic Praha a.s. did not conclude, either as the controlling person, or as the controlled person, any contract pursuant to § 190b of Act No. 513/1991 Coll., the Commercial Code, as amended (hereinafter only the “contract on control”) for the accounting period from 1 January 2013 to 31 December 2013 (hereinafter only the “accounting period”).
Představenstvo společnosti Elektrizace železnic Praha a.s. proto v souladu s ustanovením § 66a odst. 9 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění, vypracovalo pro toto účetní období zprávu o vztazích mezi propojenými osobami.
Consequently, in accordance with the provisions of Section 66a, subsection 9 of Act No. 513/1991 of the Collection of Laws, the Commercial Code, as amended, the board of directors of the company Elektrizace železnic Praha a.s. (joint-stock co.) compiled a report on relations between related entities for this accounting period.
1. Smlouvy uzavřené mezi společností Elektrizace železnic Praha a.s. a ostatními propojenými osobami platné a účinné v účetním období 1. 1. 2013 – 31. 12. 2013
1. Contracts concluded between Elektrizace železnic Praha a.s. and other related parties valid and efficient in the 2013 financial year (1 January 2013 – 31 December 2013)
ED Holding a.s.
ED Holding a.s.
- Smlouva o nájmu nebytových prostor č. 2/08 - SM/NS: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění
- Contract No. 2/08 - SM/NS on lease of commercial premises: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration
Elektrizácia železníc Kysak, a.s.
Elektrizácia železníc Kysak, a.s.
- Smlouva č. 1/08 - SM/NS o pronájmu nebytových prostor EŽ Kysak, organizační složce v ČR: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění - Smlouva č. 1/12 - SM/NS o pronájmu komplexu pojízdné betonárny: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění - Smlouva č. 20/12 – OZ/KS o prodeji materiálu: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela kupní cenu jako protiplnění - Smlouva č. 50/12 – OZ/SOD – Žst. Bratislava hl.n., KRTV, VO: Elektrizace železnic Praha a.s.: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění - Smlouva č. 77/12 – OZ/SOD - ŽSR, Modernizácia železničnej trate Nové Mesto nad Váhom - Púchov, (úsek Beluša - Púchov): Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění - Smlouva č. 82/12 – OZ/SOD - Žst. Bratislava hl.n., KRTV, VO: Elektrizace železnic Praha a.s.: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění - Smlouva č. 1/13 – OZ /SOD - ŽSR, Modernizácia železničnej trate Nové Mesto nad Váhom - Púchov, (úsek Beluša - Púchov): Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění
- Contract No. 1/08 - SM/NS on lease of commercial premises of EŽ Kysak, branch office at Czech Republic: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration - Contract No. 1/12 - SM/NS on rent of mobile concrete unit complex: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration - Contract No. 20/12 - OZ/KS on sales of material: Elektrizace železnic Praha a.s. received the purchase price in the form of consideration - Contract No. 50/12 - OZ/SOD, Bratislava main railway station, KRTV, VO: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration - Contract No. 77/12 - OZ/SOD – ŽSR, Modernization of the Nové Mesto nad Váhom – Púchov track, (Belúša – Púchov track section): Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration - Contract No. 82/12 - OZ/SOD, Bratislava main railway station, KRTV, VO: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration - Contract No. 1/13 - OZ/SOD – ŽSR, Modernization of the Nové Mesto nad Váhom – Púchov track, (Belúša – Púchov track section): Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
58
Report on Relationships between the Related Parties of the Company
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
- Smlouva 1/13 - SM/NS o nájmu dopravních prostředků (lokomotiva): Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění
- Contract No. 1/13 - SM/NS on leas of means of transport (locomotive): Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration
- Smlouva 3/13 - SM/NS o nájmu bednění W: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění
- Contract No 3/13 - SM/NS on leas of W formwork: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration
- Smlouva č. 15/13 – OZ/KS o prodeji materiálu: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela kupní cenu jako protiplnění
- Contract No. 15/13 - OZ/KS on sales of material: Elektrizace železnic Praha a.s. received the purchase price in the form of consideration
- Smlouva č. 28/13 – OZ/KS o prodeji materiálu: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela kupní cenu jako protiplnění
- Contract No. 28/13 - OZ/KS on sales of material: Elektrizace železnic Praha a.s. received the purchase price in the form of consideration
- Smlouva č. 32/13 – OZ/KS o prodeji materiálu: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela kupní cenu jako protiplnění
- Contract No. 32/13 - OZ/KS on sales of material: Elektrizace železnic Praha a.s. received the purchase price in the form of consideration
- Smlouva č. 52/13 – OZ/SOD - Spínacia stanica (SpS) Strekov - komplexná rekonštrukcia (KR) technológie SpS, Terminál diaľkového riadenia TDR- realizácia: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění
- Contract No. 52/13 - OZ/SOD, Strekov Switching Station, Reconstruction of the technology of the switching station, Remote Control System Terminal: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration
- Smlouva č. 1/14 - SM/KS o převodu vlastnictví k nemovitému majetku: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nemovitý majetek jako protiplnění
- Contract No 1/14 - SM/KS on ownership transfer of immovable property: Elektrizace železnic Praha a.s. received an immovable property in the form of consideration
- Smlouva č. 2/14 - SM/KS o prodeji movitého majetku: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela movitý majetek jako protiplnění
- Contract No 2/14 - SM/KS on sale of movable property: Elektrizace železnic Praha a.s. received a movable property in the form of consideration
Vasútvillamosíto Kft.
Vasútvillamosíto Kft.
- Smlouva č. 35/13 - OZ/KS o prodeji materiálu: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela kupní cenu jako protiplnění
- Contract No. 35/13 - OZ/KS on sales of material: Elektrizace železnic Praha a.s. received the purchase price in the form of consideration
- Smlouva č. 5/13 - SM/NS o nájmu nebytových prostor: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění
- Contract No. 5/13 - SM/NS on lease of commercial premises: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration
- Smlouva o controllingovém a analytickém poradenství: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela smluvní cenu jako protiplnění
- Contract on controlling advisory and analytical advisory: Elektrizace železnic Praha a.s. received the contract price in the form of consideration
TRAMO RAIL, a.s.
TRAMO RAIL, a.s.
- Smlouva č. 3/12 - SM/NS – o pronájmu žel. vozu Res/94864: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění
- Contract No. 3/12 - SM/NS – leas of railway carriage Res/94864: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration
- Smlouva č. 1/13 – OZ/OS – Poskytování inženýrské a konzultační činnosti: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela smluvní cenu jako protiplnění
- Contract No. 1/13 - OZ/OS – engineering and consultation service: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration
- Smlouva č. 3/13-RS/NS – o nájmu dopravních prostředků: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela subdodávku jako protiplnění
- Contract No. 3/13 - RS/NS on leas of means of transport: Elektrizace železnic Praha a.s. received the sub-delivery in the form of consideration
- Smlouva 4/13-SM/NS o nájmu dopravního prostředku: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění
- Contract No. 4/13 - SM/NS on leas of means of transport: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration
- Smlouva č. 12/13-RS/OS o zabezpečení dopravních manipulací: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela subdodávku jako protiplnění
- Contract No. 12/13 - RS/NS on transport manipulations ensuring: Elektrizace železnic Praha a.s. received the sub-delivery in the form of consideration
- Smlouva č. 16/13-OZ/SUBD – Oprava stožárů TV v obvodu OŘ Brno II. část: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela subdodávku jako protiplnění
- Contract No. 16/13 - OZ/SUBD – OCS masts repair at Brno, Part II.: Elektrizace železnic Praha a.s. received the sub-delivery in the form of consideration
- Smlouva č. 19/13 - OZ/SOD – Oprava kotevních systémů v trati Praha TGM - Praha Bubny: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění
- Contract No. 19/13 - OZ/SOD – Reconstruction of the anchoring systems at Praha Masarykovo nádraží – Praha Bubny track: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
59
Report on Relationships between the Related Parties of the Company
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
- Smlouva č. 22/13 – OZ/SUBD - Oprava trakčního vedení v obvodu OŘ: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění
- Contract No. 22/13 - OZ/SUBD – OCS repair: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration
- Smlouva č. 23/13 - OZ/SOD – Oprava TV v úseku Havířov - O. Bartovice: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění
- Contract No. 23/13 - OZ/SOD – OCS repair at at Havířov – O. Bartovice track: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration.
- Smlouva č. 34/13 – OZ/SOD - Oprava trakčního vedení Hranice na Moravě Hustopeče nad Bečvou v km 10,350 až 11,560: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění - Smlouva č. 25/13 – OZ/SUBD - Oprava TV v úseku Louky nad Olší - Karviná hl. n.: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela subdodávku jako protiplnění - Smlouva č. 41/13 – OZ/SOD Oprava rozváděče RZK1 na TNS Grygov: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění - Rámcová smlouva č. 46/06 - OB/KS o prodeji materiálu: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela kupní cenu jako protiplnění - Smlouva č. 53/13 – OZ/SOD - Žst. Brno hl. n. - výměna nosných lan TV, 3. část: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění - Smlouva č. 68/13 – OZ/SOD - Oprava trakčního vedení ŽST Valašské Meziříčí 1. etapa: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela cenu díla jako protiplnění EŽC a.s. - Smlouva o nájmu dopravního prostředku č. 1/11-SM/NS: Elektrizace železnic Praha a.s. obdržela nájemné jako protiplnění
- Contract No. 34/13 - OZ/SOD – OCS repair at Hranice na Moravě – Hustopeče nad Bečvou track, km 10,350 – km 11,560: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration. - Contract No. 25/13 - OZ/SUBD – OCS repair at Louky nad Olší – Karviná main railway station track: Elektrizace železnic Praha a.s. received the sub-delivery in the form of consideration. - Contract No. 41/13 - OZ/SOD – Switchgear RZK1 repair, Grygov Traction Transformer Station: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration. - Master Contract No. 46/06 - OB/KS on sales of material: Elektrizace železnic Praha a.s. received the purchase price in the form of consideration - Contract No. 53/13 - OZ/SOD – Messenger wire exchange at Brno main railway station, Part III: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration - Contract No. 68/13 - OZ/SOD – OCS repair at Valašské Meziříčí railway station, Section I: Elektrizace železnic Praha a.s. received the negotiated price in the form of consideration.
2. Jiné právní úkony a opatření učiněná společností Elektrizace železnic Praha a.s. v zájmu propojených osob v účetním v období 1. 1. 2013 – 31. 12. 2013
EŽC a.s.
Jiné právní úkony nebo opatření nebyly učiněny. V Praze dne 24. 3. 2014
2. Other legal acts and measures executed by Elektrizace železnic Praha a.s. in the interest of other related parties in the 2013 financial year (1 January 2013 – 31 December 2013)
Ing. Karel Mora
No other legal acts or measures were executed.
- Contract No. 1/11 - SM/NS on leas of means of transport: Elektrizace železnic Praha a.s. received the rental price in the form of consideration
předseda představenstva In Prague on 24 March 2014 Ing. Radim Kotlář místopředseda představenstva
Mr Karel Mora Chairman of the Board of Directors Mr Radim Kotlář Vice-Chairman of the Board of Directors
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
60
Výrok auditora Auditor´s Report
ZPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDITORA
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
určená akcionáři a statutárnímu orgánu společnosti Elektrizace železnic Praha a.s.
Issued to the benefit of the Shareholder and the Authorised Representative Body of the Company.
Zpráva o výroční zprávě
Auditor’s Report on the Annual Report
Ověřili jsme soulad výroční zprávy společnosti Elektrizace železnic Praha a.s., IČ: 47115921, sídlem nám. Hrdinů 1693/4a, 140 00 Praha 4, k 31. 12. 2013 s účetní závěrkou, která je obsažena v této výroční zprávě. Hlavním předmětem podnikání společnosti je provádění staveb, jejich změn a odstraňování. Naším úkolem je vydat na základě provedeného ověření výrok o souladu výroční zprávy s účetní závěrkou.
We have verified conformity of the Annual Report of the company named Elektrizace železnic Praha a.s., Company Number: 47115921, with registered office at: nám. Hrdinů 1693/4a, Praha 4, Postal Code 140 00, as of the balance sheet date of 31 December 2013, to the Financial Statements as contained in the present Annual Report. The Company objects constitute execution of development projects, their modification, and removal. It is our duty, upon the outcome of such verification, to issue Auditor’s Opinion about compliance of the Annual Report and the Financial Statements.
Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za výroční zprávu Za správnost výroční zprávy je zodpovědný statutární orgán výše uvedené společnosti. Odpovědnost auditora Ověření jsme provedli v souladu s mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují, aby auditor naplánoval a provedl ověření tak, aby získal přiměřenou jistotu, že informace obsažené ve výroční zprávě, které popisují skutečnosti, jež jsou též předmětem zobrazení v účetní závěrce, jsou ve všech významných (materiálních) ohledech v souladu s příslušnou účetní závěrkou. Jsme přesvědčeni, že provedené ověření poskytuje přiměřený podklad pro vyjádření výroku auditora. K ověřované účetní závěrce jsme dne 24. 3. 2014 vydali auditorskou zprávu, která obsahuje výrok bez výhrad. Tato zpráva nezávislého auditora je součástí výroční zprávy. Výrok auditora Podle našeho názoru jsou informace uvedené ve výroční zprávě společnosti Elektrizace železnic Praha a.s. k 31. 12. 2013 ve všech významných (materiálních) ohledech v souladu s výše uvedenou účetní závěrkou.
Responsibility of the Authorised Representative Body of the accounting unit for the Annual Report The Authorised Representative Body of the above-described company shall be responsible for correctness of the Annual Report. Responsibility of the Auditor We have performed the verification pursuant to the International Audit Standards and any associated application clauses issued by the Chamber of Auditors of the Czech Republic. According to those standards, auditors are required to plan and perform their verification work so that they can obtain reasonable certainty that the information contained in the Annual Report, which describes certain facts that have also been carried in the Financial Statements, conform in all material aspects with the relevant Financial Statements. We are convinced that the verification thus performed provides a sufficient basis for the issuance of the Auditor’s Opinion. We issued the Auditor’s Report dated 24 March 2014 in respect of the verified Financial Statements, which contains an unqualified opinion. The Independent Auditor’s Report constitutes part of the Annual Report. Auditor’s Opinion In our opinion, the information carried in the Annual Report issued by the company named Elektrizace železnic Praha a.s. as of 31 December 2013 conforms in all relevant aspect with the above-described Financial Statements.
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
62
Výrok auditora Auditor´s Report
Zpráva o ověření zprávy o vztazích mezi propojenými osobami
Report on verification of the Report on Relations of Associated Entities
Ověřili jsme věcnou správnost údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami společnosti Elektrizace železnic Praha a.s., IČ: 47115921, sídlem nám. Hrdinů 1693/4a, 140 00 Praha 4, k 31. 12. 2013. Hlavním předmětem podnikání společnosti je provádění staveb, jejich změn a odstraňování. Naším úkolem je vydat na základě provedeného ověření stanovisko k této zprávě o vztazích.
We have verified material correctness of information contained in the Report on Relation of Associated Entities issued by Elektrizace železnic Praha a.s., Company Number: 47115921, with registered office at: nám. Hrdinů 1693/4a, Praha 4, Postal Code 140 00, as of 31 December 2013. The Company objects constitute execution of development projects, their modification, and removal. It is our duty, upon the outcome of such verification, to issue our opinion as regards such Report on Relations.
Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za zprávu o vztazích mezi propojenými osobami Za sestavení této zprávy o vztazích je zodpovědný statutární orgán výše uvedené společnosti.
Responsibility of the Authorised Representative Body of the accounting unit for the Report on Relations of Associated Entities The compilation of the Report on Relations shall be the responsibility of the Authorised Representative Body of the above-described company.
Odpovědnost auditora Ověření jsme provedli v souladu s AS č. 56 Komory auditorů České republiky. Tento standard vyžaduje, abychom plánovali a provedli ověření s cílem získat omezenou jistotu, že zpráva o vztazích neobsahuje významné (materiální) věcné nesprávnosti. Ověření je omezeno především na dotazování pracovníků společnosti a na analytické postupy a výběrovým způsobem provedené prověření věcné správnosti údajů. Proto toto ověření poskytuje nižší stupeň jistoty, než audit. Audit jsme neprováděli, a proto nevydáváme výrok auditora. Stanovisko auditora Na základě našeho ověření jsme nezjistili žádné skutečnosti, které by nás vedly k domněnce, že zpráva o vztazích mezi propojenými osobami společnosti Elektrizace železnic Praha a.s. k 31. 12. 2013 obsahuje významné (materiální) věcné nesprávnosti.
Responsibility of the Auditor We have preformed the verification in keeping with Audit Standard No. 56 issued by the Chamber of Auditors of the Czech Republic. That Standard requires from auditors to plan and perform verification so that they can obtain limited certainty to the effect that the Report on Relations does not contain any materially incorrect information. The verification was mainly limited to interviews with the Company staff and to analytical procedures, and selective (random) verification of the material correctness of such information. Therefore, such verification offers a lower degree of certainty than audit. We did not perform an audit; therefore we do not issue an Auditor’s Opinion. Auditor’s Position Based on our verification, we have not identified any information justifying any assumptions that the Report on Relations of Associated Entities issued by the company named Elektrizace železnic Praha a.s. as of 31 December 2013 contains any materially incorrect facts.
V Praze dne 22. dubna 2014 FINAUDIT, s.r.o. třída Svobody 645/2, Olomouc
Prague, 22 April 2014
číslo auditorského oprávnění auditorské společnosti KAČR 154,
FINAUDIT, s.r.o.
Ing. Jakub Šteinfeld
třída Svobody 645/2, Olomouc
auditor odpovědný za vypracování zprávy
Auditing Company Licence No. 154
jménem společnosti,
Mr Jakub Šteinfeld
č. auditorského oprávnění KAČR 2014,
Auditor in charge of the Auditor’s Report
jednatel společnosti FINAUDIT s.r.o.
on behalf of the Company, Auditor’s Licence No. 2014, Executive Director, FINAUDIT s.r.o. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
63
Certifikáty Certificates
CERTIFIKÁTY / CERTIFICATES
ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 / ANNUAL REPORT 2013
65
Kontaktní adresy / Contact Addresses
Elektrizace železnic Praha a.s. nám. Hrdinů 1693/4a 140 00 Praha 4 - Nusle Česká republika / Czech Republic Tel.: 00420 296 500 111 Fax: 00420 261 217 068 Generální ředitel / Managing Director Tel.: 00420 296 500 102 Tel.: 00420 296 500 100 Fax: 00420 296 500 710
Personální útvar / Human Resources Development Dpt. Tel.: 00420 296 500 104 Tel.: 00420 296 500 107 Fax: 00420 296 500 710 Útvar exportu / Export Dpt. Tel.: 00420 296 500 311 Tel.: 00420 296 500 403 Fax: 00420 261 217 068 e-mail:
[email protected] www.elzel.cz
Grafická příprava a výroba výroční zprávy: D&S Design Prague, s.r.o.
Obchodní útvar / Commercial Dpt. Tel.: 00420 296 500 340 Tel.: 00420 296 500 342 Fax: 00420 261 217 068