5/
2005 říjen octobre
Reporter bleu, une revue de Dalkia en République tchèque Čtvrtletník pro zaměstnance a zákazníky společností Dalkia v České republice (Dalkia ČR, Dalkia Ostrava, OLTERM & TD Olomouc, Teplárna Ústí nad Labem, PPC Trmice a AmpluServis)
Představujeme skupinu Dalkia v POLSKU Marie-Françoise Pépin, předsedkyně představenstva Dalkie Polska S.A.
Výrobce slavného nápoje Kofola® patří k nejvýznamnějším klientům Divize Krnov
Zaměstnanci Divize Olomouc společně prožili veselé sportovní odpoledne
Le développement de Dalkia en POLOGNE Marie-Françoise Pépin, Président du Directoire Dalkia Polska S.A.
Le producteur de la célèbre boisson Kofola® fait partie des plus gros clients de la Division de Krnov
Après-midi sportif pour tous les employés de la Division d‘Olomouc
člen skupiny
obsah / sommaire strana 3 page 3 strana 4 page 5 strana 8 page 9 strana 11 page 11 strana 14 page 15 strana 18 page 19 strana 20 page 21 strana 24 page 25 strana 26 page 27 strana 29 page 30 strana 30 page 31 strana 33 page 33
Úvodník Editorial Institut environmentálních služeb se stal akciovou společností L’Institut des services environnementaux est devenu société anonyme Výrobce slavného nápoje Kofola® patří k nejvýznamnějším klientům Divize Krnov Le producteur de la célèbre boisson Kofola® fait partie des plus gros clients de la Division de Krnov Jaroslav Kubát pečuje v Dalkii o líheň mladých talentů Jaroslav Kubát s’occupe des nouveaux talents chez Dalkia Představujeme společnost Test – součást skupiny ONYX v ČR Présentation de la société Test qui fait partie du groupe ONYX en République tchèque Zelená linka Dalkie slouží zákazníkům 24 hodin denně Le numéro vert de Dalkia est au service des clients 24 heures sur 24 Představujeme skupinu Dalkia v POLSKU Le développement de Dalkia en POLOGNE Bezpečnost zaměstnanců je jednou z hlavních priorit Dalkie La sécurité des employés est l‘une des grandes priorités de Dalkia Odborník z Dalkie Česká republika pracuje jako technický ředitel na SLOVENSKU Un spécialiste de Dalkia Česká republika travaille comme directeur technique en Slovaquie Minulý rok se ve zdrojích Dalkie spálilo více než 420 tisíc GJ biomasy L’an passé, il s’est brûlé à Dalkia plus de 420 000 GJ de biomasse Nadační fond společnosti Dalkia podpořil výrobu houby hlívy ústřičné v Náměšti na Hané La Fondation Dalkia Česká republika soutient la production de pleurotes à Náměšť en Haná Zaměstnanci Divize Olomouc společně prožili veselé sportovní odpoledne Après-midi sportif pour tous les employés de la Division d‘Olomouc
2 Modrý reportér, 5/2005
Vydává/Editeur: Dalkia Česká republika, a.s., 28. října 3123/152, 709 74 Ostrava, Česká republika l Redakční rada / Rédaction: François Habègre, Renaud Capris, Eva Tmejová, Martina Zichová, Milan Wagner, Vojtěch Sláma, Martina Kantorová, Aline Capris, Catherine Kressmann l Náklad / Tirage: 2 500 ks / pc l Foto / Photographies: Dana Ešnerová, Martina Kantorová, František Řezníček l Design: Jana Bednářová l Realizace / Réalisation: Nord Service s.r.o. l Připomínky a náměty mohou čtenáři zasílat na e-mailovou adresu redakce:
[email protected] / Nous accueillerons bien volontiers toutes vos propositions et remarques à notre rédaction à l‘adresse électronique suivante:
[email protected]
úvodník / éditorial Chères lectrices, chers lecteurs,
Milé čtenářky a milí čtenáři, v říjnovém čísle Modrého reportéra vám jako obvykle přinášíme celou řadu zajímavých reportáží a rozhovorů o životě ve společnosti Dalkia. Doufám, že vás zaujme článek o výrobě zelené energie. Dalkia v České republice intenzivně využívá obnovitelné zdroje a tím výrazně přispívá k ochraně životního prostředí. Spalovaná biomasa je tvořena především pilinami, šrotem ze slunečnic, dřevní štěpkou a šťovíkem. Jedním z odborníků z Dalkie v České republice, kteří působí v zahraničí, je výrobní a technický ředitel Dalkie na Slovensku Pavel Luňáček, který je „historicky“ prvním expatriotem české národnosti v rámci zemí PECO (země střední a východní Evropy). Kdo by v Čechách a na Moravě – a dnes ovšem už i v Evropě - neznal lahodnou chuť dobře vychlazené kofoly? Akciová společnost Kofola je dnes druhým největší zákazníkem Divize Krnov. Společnost Dalkia v České republice klade bezpečnost a ochranu svých zaměstnanců na první místo, říká v rozhovoru pro Modrý reportér specialista bezpečnosti a ochrany práce Václav Polášek. Institut environmentálních služeb, který je vzdělávacím a tréninkovým centrem nadnárodní společnosti Veolie Environnement, se stal akciovou společností. Akcionáři budou všechny čtyři divize Veolie Environnement a také vzdělávací instituce Campus Veolie Environnement. Dalkia nabízí svým zákazníkům ten nejlepší servis. Po vytočení takzvané Zelené linky 800 800 860 mohou klienti kdykoliv během 24 hodin získat informace o odstávkách na sítích a zároveň nahlásit případné poruchy. V rozhovoru s Jaroslavem Kubátem se dozvíte o tzv. pepiniérech (z franc. líheň), z nichž se rekrutují budoucí zaměstnanci společnosti Dalkia. Představíme vám také společnost TEST, která je součástí skupiny ONYX v České republice. V Náměšti na Hané žije podnikatelka Alenka Oklešťková, které výrazně pomohl Nadační fond Dalkie. Paní Oklešťková pěstuje a prodává houbu hlívu ústřičnou a nabídne vám několik senzačních receptů na její úpravu. Věříme, že se vám články v říjnovém čísle Modrého reportéra budou líbit. Příjemné čtení přeje
Dans ce numéro d‘octobre du Reporter bleu, nous vous présentons comme toujours toute une série de reportages et d‘interviews intéressantes concernant la vie de Dalkia. J‘espère que l‘article sur la production de l‘énergie verte vous intéressera. Dalkia en République tchèque utilise intensément les sources renouvelables et contribue ainsi considérablement à la protection de l‘environnement. La biomasse brûlée se compose avant tout de copeaux de sciure, de déchets de tournesol, de débris de bois et d‘oseille. L‘un des spécialistes de Dalkia en République tchèque, qui exerce à l‘étranger, est le directeur technique et de production de Dalkia en Slovaquie Pavel Luňáček, qui est « historiquement » le premier Tchèque à s‘être expatrié dans le cadre des pays PECO. Qui ne connaîtrait pas en Bohème ou en Moravie – et même aujourd’hui en Europe – le goût délicieux d’un kofola bien frais ? La société anonyme Kofola est aujourd’hui le deuxième plus gros client de la Division de Krnov. La société Dalkia en République tchèque met la sécurité et la protection de ses employés au premier rang, explique dans son interview pour le Reporter bleu Václav Polášek, spécialiste de la sécurité et de la protection du travail. L’Institut des services environnementaux, Centre de formation et d’entraînement de la société multinationale Veolia Environnement, est devenu société anonyme. Les quatre divisions de Veolia Environnement et l’organisme de formation Campus de Veolia Environnement vont en devenir les actionnaires. Dalkia offre à ses clients un service de haute qualité. En composant le Numéro vert 800 800 860, les clients peuvent 24h/24 demander des informations sur les arrêts sur réseaux et annoncer d’éventuelles pannes. Dans l’interview de Jaroslav Kubát, vous apprendrez tout sur les pépinières d’où sont recrutés les futurs employés de Dalkia. Nous vous présentons aussi la société TEST, qui fait partie du groupe ONYX en République tchèque. A Náměšť en Haná habite l’entrepreneuse Alenka Oklešťková, qui a été bien aidée par la Fondation de Dalkia. Madame Oklešťková cultive et vend des pleurotes et vous propose quelques recettes sensationnelles pour les préparer. Nous espérons que le numéro d’octobre du Reporter bleu vous plaira.
Milan Wagner
Bonne lecture ! Milan Wagner
3 Reporter bleu, 5/2005
Veolia Environnement Co nabízí vzdělávací centrum společnosti Veolie Environnement pro zónu východní Evropy a Ruska? Institut environmentálních služeb se stal akciovou společností Od 1. června 2005 se stal Institut environmentálních služeb (IES), který je vzdělávacím a tréninkovým centrem nadnárodní společnosti Veolia Environnement, akciovou společností. Akcionáři se postupně stanou všechny čtyři divize Veolie Environnement (Dalkia, Onyx, Connex a Veolia Water) a také vzdělávací instituce Campus Veolia Environnement v Cergy-Pontoise.
Ředitel Institutu environmentálních služeb PhDr. Libor Machan, CSc. Libor Machan, directeur de l‘Institut des services environnementaux
Institut poskytuje ucelené firemní vzdělávání „Institut environmentálních služeb vznikl 1. května 2002 ve struktuře společnosti Pražské vodovody a kanalizace. Od samého začátku však byl koncipován jako vzdělávací a tréninkové centrum pro potřeby celé Veolie Environnement v zóně východní Evropy a Ruska,“ říká ředitel Institutu environmentálních služeb doktor Libor Machan a dodává:
4 Modrý reportér, 5/2005
„Poskytujeme špičkové a ucelené firemní vzdělávání, které přispívá k systematickému zvyšování kvalifikace pracovníků skupiny Veolia Environnement. Naším hlavním cílem však není jenom trénink konkrétních pracovních dovedností, ale i rozvoj celé škály odborných znalostí a manažerských dovedností, jako je například kvalifikovaná práce na počítačích či jazyková vybavenost. Bereme přitom v úvahu, že vzdělávací systém by měl zahrnovat všechny
skupiny pracovníků, počínaje dělnickými profesemi, přes mistry až po střední a vrcholný management.“ Kurzy již absolvovalo více než 10 000 lidí „Institut environmentálních služeb dnes nabízí 135 typů studijních programů, kurzů a seminářů. Největší podíl mají všeobecné kurzy zaměřené například na manažerské a komunikační dovednosti (seznam všeobecně zaměřených kurzů naleznete v odstavci IES: zajímavosti – pozn. M. R.). Nabízíme však i odborné kurzy pro jednotlivé divize týkající se vodohospodářství, energetiky, dopravy a odpadového hospodářství. Tyto výukové programy samozřejmě vznikají v úzké spolupráci se společnostmi Dalkia, Onyx, Connex a Veolia Water. Odborníci z těchto jednotlivých divizí Veolie Environnement nám konkrétně sdělí své požadavky na zaměření kurzu a zároveň se podílejí na realizaci vzdělávacích programů. Není jistě bez zajímavosti, že kurzy pořádanými Institutem prošlo do dnešního dne již více než 10 200 lidí. Dbáme však samozřejmě také na zpětnou vazbu. Každý účastník našich výukových programů na závěr anonymně vyplní standartní hodnotící dotazník. Nejlepší „známkou“ v těchto dotaznících je 5 a nejhorší 1. Celkové hodnocení dosavadních akcí IES bylo vysoce nadprůměrné a dosáhlo hodnoty 4, 65 bodu, což je opravdu velmi dobrý výsledek,“ říká s uspokojením Libor Machan. Důraz je kladen především na firemní kulturu „Rozhodně však neusínáme na vavřínech – stále je co vylepšovat. Nosným
Veolia Environnement Que propose le centre de formation de la société Veolia Environnement pour la zone d‘Europe Centrale et la Russie? L’Institut des services environnementaux est devenu société anonyme Depuis le 1er juin 2005, l’Institut des services environnementaux (IES), qui est le centre de formation et d’entraînement de la société multinationale Veolia Environnement, est une société anonyme. Les quatre divisions de Veolia Environnement (Dalkia, Onyx, Connex et Veolia Water,) ainsi que l’organisme de formation Campus Veolia Environnement à Cergy-Pontoise, deviendront petit à petit ses actionnaires.
L’institut propose des formations d’entreprises complètes « L’Institut des services environnementaux est né le 1er mai 2002 dans la structure de la société des conduites d’eau et canalisations de Prague. Mais depuis le tout début déjà, il a été conçu comme centre de formation et d’entraînement pour les besoins de toute la société Veolia Environnement dans la zone d’Europe Cetrale et de Russie, » déclare le directeur de l’Institut des services environnementaux Libor Machan avant d’ajouter: « Nous proposons des formations d’entreprise complètes de très haut niveau, qui contribuent à augmenter la qualification des employés du groupe Veolia Environnement. Notre but principal n’est pas d’entraîner à des compétences de travail concrètes,
mais de développer tout un éventail de connaissances professionnelles et de compétences de management, comme par exemple un travail informatique qualifié ou des compétences en langues. Nous gardons à l’esprit le fait que le système de formation doit s’adresser à tous les groupes d’employés, en partant des professions ouvrières, en passant par les maîtres, pour arriver au management moyen et supérieur. »
Plus de 10 000 personnes déjà ont suivi nos cours « L’Institut des services environnementaux propose aujourd’hui 135 programmes d’études, cours et séminaires différents. La plus grande partie sont des cours généraux orientés par exemple sur les capacités de management ou de communication (vous trouverez une liste des cours généraux au paragraphe IES: points intéressants – remarque du Rep. bleu). Mais nous proposons aussi des cours spécialisés pour les différentes
divisions concernant le service des eaux, l’énergétique, le transport et la gestion des déchets. Ces programmes de formation sont bien sûr établis en coopération étroite avec les sociétés Dalkia, Onyx, Connex et Veolia Water. Les spécialistes de ces différentes divisions de Veolia Environnement nous font part de leurs exigences concrètes concernant le contenu des cours et participent aussi à la réalisation des programmes de formation. Il est sans doute intéressant de rappeler qu’aujourd’hui, plus de 10 200 personnes déjà ont participé à des cours proposés par l’Institut. Pour nous, il est très important d’avoir un retour. Chaque participant à nos cours remplit avant de partir un questionnaire anonyme d’évaluation. La meilleure « note » dans ces questionnaires est 5 et la moins bonne est 1. L’évaluation de tous les cours ayant eu lieu à l’institut a actuellement une valeur de 4,65 points, ce qui est vraiment un excellent résultat, » déclare Libor Machan avec satisfaction.
5 Reporter bleu, 5/2005
Veolia Environnement Institut environmentálních služeb nabízí tyto všeobecně zaměřené kurzy: - Manažerské kurzy - Zákaznické služby a marketing - Rozvoj komunikačních dovedností a osobních kompetencí - Firemní kultura, etika a identita VE - Lidské zdroje - Finance a ekonomika - Účetnictví - Jakost - Životní prostředí - Právo - BOZP a PO - Logistika - Počítačové kurzy - Jazykové kurzy - Školení ze zákona Institut environmentálních služeb má zaveden a certifikován integrovaný systém řízení a získal certifikáty dle norem ČSN: EN ISO 9001: 2001 EMS 14 001: 1996 OHSAS 18001: 1999
pilířem činnosti Institutu zůstává samozřejmě vzdělávání a základnou pak firemní kultura. Troufám si říci, že důraz na oblast vzdělávání a jeho kvalitu je tím hlavním, co odlišuje skupinu Veolia Environnement od ostatních společností. Jedním z důkazů kvality poskytovaných služeb je samozřejmě plná certifikovanost Institutu environmentálních služeb (seznam jednotlivých certifikátu naleznete v odstavci IES: zajímavosti – pozn. M. R.).
Ve spolupráci s certifikačními orgány poskytujeme technickou pomoc při zavádění systémů jakosti a environmentu,“ vysvětluje Libor Machan. „Náš Institut má dnes pět stálých zaměstnanců a kolem 150 externích spolupracovníků, kteří jsou z divizí Veolia Environnement a také z vysokých škol a vědeckých institucí. Jedná se tedy o velmi kvalitní a profesionální tým lidí, který se stále rozšiřuje. V současné době před námi stojí celá řada úkolů. Připravujeme například integrační dny pro společnost SLOVEO nebo semináře zaměřené na trénink manažerů z Dalkie v zóně PECO. Stále více také prohlubujeme svou spolupráci se vzdělávací institucí Campus Veolie
Environnement v Cergy-Pontoise. Speciálním manažerským školením, které jsme s odborníky z Campusu společně připravili, postupně procházejí všichni manažeři Veolie Environment v České republice. Zajišťujeme rovněž vysokoškolské manažerské studium MSc in Management Studies – prestižní program britské The Nottingham Trent University, kterého se zúčastňují vybraní zaměstnanci všech divizí Veolie Environnement v České republice. A dále odborný vodohospodářský studijní program, zakončený odbornou maturitní zkouškou. V současné době také připravujeme akreditaci bakalářských studijních oborů – Institut environmentálních služeb se stane vysokou školou.
Pohled z ochozu elektrárny v Podolí (věže patří Vyšehradské katedrále) Vue de la centrale électrique de Podolí (les tours sont celles de la cathédrale de Vyšehrad)
6 Modrý reportér, 5/2005
Veolia Environnement L‘Institut des services environnementaux propose ces cours à thèmes généraux: - Cours de management - Services clients et marketing - Développement des capacités de communication et des compétences personnelles - Culture d‘entreprise, éthique et identité VE - Ressources humaines - Finances et économie - Comptabilité - Qualité - Environnement - Droit - Sécurité et protection de la santé au travail et protection incendie - Logistique - Cours d‘informatique - Cours de langues - Formations obligatoires L‘Institut des services environnementaux a un système de gestion intégré et certifié et a obtenu les certificats conformément aux normes ČSN: EN ISO 9001: 2001 EMS 14 001: 1996 OHSAS 18001: 1999
Nous mettons avant tout l’accent sur la culture d’entreprise
En coopération avec les organismes de certification, nous proposons une aide technique pour l’introduction de systèmes de qualité et d’environnement, » explique Libor Machan. « Notre institut a aujourd’hui 5 employés permanents et environ 150 coopérateurs externes venant des divisions de Veolia Environnement ainsi que d’universités et d’institutions scientifiques. C’est donc une équipe de personnes de très grande qualité et d´un professionnalisme de haut niveau qui ne cesse de s’élargir. A l’heure actuelle, nous avons devant nous toute une série de tâches à accomplir. Nous préparons par exemple des journées d’intégration pour la société SLOVEO ou des séminaires orientés vers l‘entraînement des managers de Dalkia dans la zone PECO. Nous allons toujours plus loin dans notre coopération avec l’organisme de formation du Campus de Veolia Environnement à Cergy-Pontoise. Tous les managers de Veolia Environment en République tchèque vont participer les uns après les autres à une formation de management particulière que nous avons mise au point avec les spécialistes du Campus. Nous proposons aussi des études universitaires de management MSc in Management Studies – programme prestigieux de la Nottingham Trent University, en Grande-Bretagne, auquel participent des employés choisis dans toutes les divisions de Veolia Environnement en République tchèque. Nous proposons aussi un programme d’études spécialisées concernant le service des eaux et se terminant par un baccalauréat. Nous préparons aussi actuellement une accréditation de matières d’études de licence – l’Institut des services environnementaux va devenir Ecole supérieure. »
« Mais nous ne nous endormons pas sur nos lauriers – il y a toujours des choses à améliorer. Le pilier de l’activité de l’Institut reste la formation et sa priorité centrale la culture d’entreprise. J’ose affirmer que l’accent mis dans le domaine de la formation et sur sa qualité est le point le plus important qui fait la différence entre le groupe Veolia Environnement et les autres sociétés. Une des preuves de la qualité des services offerts est bien sûr le fait que l’Institut des services environnementaux est entièrement certifié (vous trouverez la liste des différents certificats au paragraphe IES: points intéressants – remarque du Rep. bleu)
7 Reporter bleu, 5/2005
naši klienti Výrobce slavného nápoje Kofola® patří k nejvýznamnějším klientům Divize Krnov Akciová společnost Kofola, výrobce stejnojmenného nealkoholického nápoje, je druhým největším zákazníkem Divize Krnov. Jenom za minulý rok odebrala Kofola od Dalkie 41 321 GJ tepelné energie. Kdo by v Čechách a na Moravě – a dnes ovšem už i v Evropě – neznal lahodnou chuť dobře vychlazené Kofoly®? Perlivá Kofola® si jako osvěžující nealkoholický nápoj získala své dobré jméno během více než čtyřicetileté historie spojené s vynikající chutí a špičkovou kvalitou. Vznikla již počátkem šedesátých let minulého století. Je o podmanivé a originální chuti, jejímž základem je čtrnáct ingrediencí přírodního charakteru, jako jsou bylinky, šťávy z ovoce, cukr, karamel. Veškeré ingredience jsou běžně dostupné v našem mírném klimatickém pásu. V porovnání s klasickými kolovými nápoji má Kofola® téměř o třetinu nižší obsah cukru a až o polovinu nižší obsah kofeinu. A co je podstatné, neobsahuje kyselinu fosforečnou jako mnohé kolové nápoje. Zkrátka a dobře pravá Kofola® je výjimečná a originální. O tajemství lahodného nápoje a o spolupráci mezi společností Kofola a Dalkií si Modrý reportér povídal s generálním ředitelem Kofoly ČR Reném Sommerem. Modrý reportér: Mohl byste krátce představit vaši akciovou společnost? René Sommer: „Společnost Kofola se sídlem v Krnově (CZ), je jedním z nejvýznamnějších výrobců nealkoholických nápojů u nás. V České a Slovenské republice a Polsku je zastoupena po jednom výrobním závodě. V Maďarsku jsme založili dceřinou společnost a exportujeme i do Slovinska a Chorvatska. Historie společnosti jako výrobce nealkoholických nápojů se začala psát v roce 1993, kdy současní akcionáři koupili v rámci velké privatizace sodovkárnu v Krnově. Zde se původně vyráběly citronové koncentráty a limonády ve vratných skleněných lahvích. Výroba se postupně rozšiřovala, nakupovaly se moderní technologie a zaváděly se nové výrobkové řady. Firma rostla vysokým tempem. Meziroční nárůsty obratu, zisku ale i investic a marketingových nákladů se počítaly na desítky procent! Původní společnost s ručením omezeným SP VRACHOS se transformovala na akciovou společnost SANTA NÁPOJE v roce 1996 a těsně před povodněmi v roce 1997 jsme se přestěhovali do nového areálu, kde působíme dodnes. Na přelomu let 1998 a 1999 začala licenční spolupráce při výrobě limonády Kofola®, která vyvrcholila odkoupením práv k ochranným známkám Kofola®. V této době se firma přejmenovala - podle svého nejznámějšího produktu - na akciovou společnost Kofola. Naše společnost dnes v České republice zaměstnává více než 630 pracovníků. V celé skupině Kofola pak pracuje již téměř 1000 lidí. Na základě marketingových výzkumů inovujeme své stávající produktové řady a zavádíme na trh nové značky nealkoholických nápojů. Do produktového portfolia společnosti patří vedle tradičního a oblíbeného nápoje Kofola® rovněž Kofola® Citrus, Top Topic, ovocné nápoje a sirupy řady Jupí, Jupík, přírodní pramenitá voda Rajec, RC Cola, Chito Tonic, Isostar, Capri Sonne.“ Modrý reportér: Vraťme se ještě na chvíli k vašemu nejznámějšímu produktu. Jaké je vlastně tajemství úspěchu kofoly? René Sommer: „Kofola® je značka, která si na nic nehraje, nic neslibuje. Věří, že ji lidé berou takovou, jaká je. Nikomu se proto nevnucuje, je pohodová, přátelská, nekonfliktní a také trochu sexy. Na druhou stranu staví na tradičních hodnotách, které mají kořeny v minulosti. Kofola prostřednictvím své značky – spojující originální i tradiční rysy – vyznává pro ni opravdové a nepomíjivé hodnoty jako jsou láska, přátelství a vzájemný respekt člověka k člověku a svému okolí. Kofola® věří, že svým postojem právě tyto hodnoty naplňuje. Okruh lidí, kteří si
8 Modrý reportér, 5/2005
nos clients Le producteur de la célèbre boisson Kofola® fait partie des plus gros clients de la Division de Krnov La société anonyme Kofola, producteur de la boisson non alcoolisée du même nom, est le deuxième plus gros client de la division de Krnov. Rien que l’an passé, Kofola a acheté à Dalkia 41 321 GJ d’énergie thermique. Qui en Bohême ou en Moravie – et aujourd’hui sans doute même en Europe – ne connaîtrait pas le goût délicieux d’un Kofola® bien frais? La boisson gazeuse Kofola® a gagné sa renommée comme boisson non alcoolisée rafraîchissante au cours de ses quarante années d’histoire liées à un goût excellent et à une qualité de pointe. Elle est née au début des années soixante du siècle dernier. Elle a un goût ensorceleur et original, à la base duquel on trouve 14 ingrédients d’origine naturelle, des plantes, des jus de fruits, du sucre, du caramel. Ce sont tous des ingrédients que l’on peut couramment trouver sous nos climats tempérés. En comparaison avec des boissons classiques, Kofola® a une teneur en sucre de près d’un tiers plus basse et une teneur en caféine plus basse de moitié. Et ce qui est essentiel, elle ne contient pas d’acide phosphorique comme nombre de boissons au cola. En bref, le vrai Kofola® est une boisson exceptionnelle et originale. Le Reporter bleu a parlé des secrets de cette délicieuse boisson et de la coopération entre la société Kofola et Dalkia avec le directeur général de Kofola ČR René Sommer.
Le Reporter bleu: Pourriez-vous nous présenter rapidement votre société? René Sommer: « La société Kofola, qui siège à Krnov (CZ), est l’un des plus grands producteurs de boissons non alcoolisées en République tchèque. Elle est représentée en République tchèque, en Slovaquie et en Pologne par une seule usine de production. En Hongrie nous avons fondé une filiale et nous exportons aussi en Slovénie et en Croatie. L’histoire de la société comme producteur de boissons non alcoolisées a commencé en 1993, quand les actionnaires actuels ont racheté la grande fabrique de sodas de Krnov dans le cadre de la grande privatisation. A l’origine, on fabriquait ici des concentrés de citron et des limonades en bouteilles en verre consignées. La production s’est peu à peu élargie, de nouveaux équipements ont été achetés et il y a eu de nouvelles chaînes de production. L’entreprise a grandi à un rythme très rapide. L’augmentation annuelle du chiffre d’affaires, des bénéfices et des investissements se comptaient en dizaines de pour cent! La société d’origine à responsabilité limitée SP VRACHOS s’est transformée en société anonyme SANTA NÁPOJE en 1996 et juste avant les inondations en 1997 nous avons déménagé dans le
nouveau complexe où nous exerçons jusqu’à l’heure actuelle. A la charnière de 1998 et 1999, nous avons commencé une coopération sous licence pour la fabrication de la limonade Kofola®, qui a culminé avec le rachat des droits pour la marque protégée Kofola®. L’entreprise a alors pris le nom de son produit le plus important, pour devenir la société anonyme Kofola. Notre société emploie aujourd’hui en République tchèque plus de 630 personnes. Et dans tout le groupe Kofola travaillent déjà près de 1000 personnes. Sur la base d’études de marché, nous rénovons nos chaînes de productions actuelles et nous introduisons sur le marché de nouvelles marques de boissons non alcoolisées. En plus de la boisson traditionnelle Kofola®, nous pouvons citer dans notre assortiment Kofola® Citrus, Top Topic, des boissons aux fruits et des sirops Jupí, Jupík, l’eau de source naturelle Rajec, RC Cola, Chito Tonic, Isostar, Capri Sonne. » Le Reporter bleu: Revenons en un instant encore à votre produit le plus célèbre. Quel est en fait le secret du succès du Kofola? René Sommer: « Kofola® ne se vante
pas, ne fait aucune promesse. Il pense que les gens le prendront tel qu’il est. Il ne s’impose à personne, il est cool, amical, non conflictuel, et même un peu sexy. D’un autre côté il se base sur les valeurs d’une tradition ancrée dans le passé. Kofola, par l’intermédiaire de sa marque qui relie à la fois tradition et originalité, reconnaît des valeurs vraies et impérissables, comme l’amour, l’amitié et le respect mutuel entre les hommes et aussi entre l’homme et son environnement. Kofola® pense qu’il satisfait justement à toutes ces valeurs. Et le cercle de personnes qui apprécient le Kofola® s’élargit toujours plus. Les grandes étapes de la vie du Kofola® ont été dramatiques tant par leurs succès que par leurs échecs. Le sirop Kofo® a commencé à être livré aux producteurs de boissons non alcoolisées dans l’ancienne Tchécoslovaquie en 1962. La vente du sirop Kofo®, et donc aussi de Kofola®, a commencé, après de petites augmentations des volumes de production, à monter en flèche dans le début des années soixante-dix et cette boisson gazeuse sombre non alcoolisée est rapidement devenue très populaire. Kofola® a eu son âge d’or dans les années 1970 – 1972, où sa popularité était vraiment au sommet. Mais les changements sur le marché tchèque et slovaque, amenés par la révolution de velours en 1989, ont produit un renversement dans les ventes de Kofola®. Ce sont les marques étrangères de cola qui ont commencé à s’affirmer et le marché des boissons non alcoolisées a été inondé par divers types de boissons au cola. En 1998, le Kofola® a été introduit sur le marché dans ce qui était alors l’emballage le plus prisé – les bouteilles en plastique. La marque Kofola® a alors rejoint les étagères des grands magasins, des petits commerçants et des chaînes alimentaires. Pour la première fois dans son histoire, le Kofola® a été présenté aux consommateurs en l’an 2000 par l’intermédiaire de la télévision, sous la forme d’un spot publicitaire de trente secondes. Des campagnes publicitaires pour cette boisson se sont poursuivies en 2001 et en 2002, Kofola® a alors utilisé le slogan „Si tu l’aimes, il n’y a pas de quoi t’en faire“. C’est dans cet esprit que s’est
9 Reporter bleu, 5/2005
naši klienti / nos clients Kofolu® oblíbili, se neustále rozšiřuje. Životní etapy Kofoly® byly dramatické svými úspěchy i pády. Sirup Kofo® se začal dodávat výrobcům nealkoholických nápojů v tehdejším Československu v roce 1962. Prodej sirupu Kofo®, a tedy i Kofoly®, se po pozvolných nárůstech objemů výroby na začátku šedesátých let začal prudce zvyšovat a tmavý sycený nealkoholický nápoj nabíral na popularitě. Svého zlatého období se Kofola® dočkala v letech 1970 – 1972, kdy její popularita dosáhla absolutního vrcholu. Prudký zlom v prodeji Kofoly® přinesly změny na českém a slovenském trhu odstartované sametovou revolucí roku 1989. V tmavých nápojích se začaly prosazovat zahraniční kolové značky a trh s nealkoholickými nápoji začaly zaplavovat různé druhy kolových nápojů. V roce 1998 byla Kofola® uvedena na trh v tehdy stále oblíbenějším balení – PET lahvích. Značka Kofola® se vrátila do regálů velkoobchodů, maloobchodů i potravinových řetězců. Poprvé ve své historii je v roce 2000 Kofola® prezentovaná spotřebitelům prostřednictvím televizní obrazovky formou třicetisekundového televizního spotu. Reklamní kampaně na tento nápoj
poursuivie la communication dans les années 2003-2004. En 2004, la première innovation de cette marque après 42 ans a vu le jour sur le marché tchèque et le marché slovaque – Kofola® Citrus. Elle a été introduite sur le marché en bouteilles en plastiques de 2 litres et de 1/2 litre et en bouteilles en verre de 0,33 litre. » Le Reporter bleu: La coopération avec Dalkia a commencé au début des années quatre-vingt-dix du siècle dernier. Que dites-vous de ce partenaire? René Sommer: « Notre coopération
10 Modrý reportér, 5/2005
běžely i v letech 2001 a 2002, kdy se Kofola® poprvé spojila se sloganem „Když ji miluješ, není co řešit.“. V tomto duchu pokračovala komunikace i v dalších letech 2003-2004. V roce 2004 spatřila světlo světa na českém i slovenském trhu první inovace této značky po 42 letech – Kofola® Citrus. Na trh je uvedená v dvoulitrovém balení PET a 0, 5 litru a sklo 0, 33 litru“. Modrý reportér: Spolupráce s Dalkií začala již na začátku devadesátých let minulého století. Jak jste spokojeni se svým partnerem? René Sommer: „Se společností Dalkia jsme začali spolupracovat v roce 1993. Po přestěhování do nového areálu „Za drahou 1“ byla spolupráce na nějaký čas přerušena, protože naše nové sídlo mělo vlastní kotelnu na pevná paliva. Po vyhodnocení nákladů, jež přináší provozování vlastní kotelny, však byly dodávky tepla od Divize Krnov společnosti Dalkia koncem roku 2000 zahájeny i do nového areálu. Partnerství s Dalkií je pro nás určitě přínosem a jsme jak s formou, tak i s vlastním plněním smlouvy a úrovní spolupráce spokojeni.“
avec la société Dalkia a commencé en 1993. Après notre déménagement dans notre nouveau complexe « Za drahou 1 », cette coopération a été provisoirement interrompue, car notre nouveau site disposait de sa propre chaufferie à combustibles solides.. Mais après évaluation des frais d’exploitation de la chaufferie, les livraisons de chaleur de la division de Krnov de la société Dalkia ont repris sur ce nouveau complexe à la fin de l’année 2000. Notre coopération avec Dalkia est sans nul doute un apport pour nous et nous sommes satisfaits tant de la forme du contrat que du respect des engagements et du niveau des services. » Le Reporter bleu: Est-ce que la coopération entre Kofola et Dalkia va encore s’élargir? René Sommer: « Etant donné la position de Krnov envers les quatre
Modrý reportér: Bude se spolupráce mezi Kofolou a Dalkií ještě rozšiřovat? René Sommer: „Vzhledem k poloze Krnova vůči státům Visegrádské čtyřky (Česká republika, Slovenská republika, Polsko a Maďarsko – pozn. M. R.) považujeme stávající sídlo firmy Kofola za velmi důležitý logistický uzel. Kofola investovala do nemovitostí v Krnově - v lokalitě „Ve Vrbině“ a budujeme zde skladovací a logistické centrum. Nové skladovací haly budeme v budoucnu chtít vytápět či temperovat a rozšíření stávající spolupráce se společností Dalkia se nám zdá jako nejvýhodnější. Jednáme proto o připojení lokality „Ve Vrbině“ na dálkové teplo prostřednictvím parovodu z Divize Krnov.“
états de Visegrád (République tchèque, Slovaquie, Pologne et Hongrie – Remarque du Reporrteur bleu), nous considérons le siège actuel de la société Kofola comme un nœud logistique de première importance. Kofola a investi dans des biens immobiliers à Krnov – dans la localité « Ve Vrbině » et nous construisons ici un centre de stockage et de logistique. A l’avenir, il faudra que nous chauffions ou tempérions et nous pensons que l’élargissement de notre coopération avec Dalkia sera la solution la plus avantageuse. C’est pourquoi nous sommes en négociations sur le raccordement de la localité « Ve Vrbině » au chauffage urbain par l’intermédiaire de la conduite de vapeur de la Division de Krnov. »
Dalkia v ČR / Dalkia en RT Jaroslav Kubát pečuje v Dalkii o líheň mladých talentů Dalkia v České republice věnuje mimořádnou pozornost vyhledávání mladých lidí, kterým umožňuje rozvíjet jejich talent a nastartovat kariérní postup. O této zajímavé oblasti jsem hovořil s mužem nad jiné povolaným - Bc. Jaroslavem Kubátem, který má v Dalkii mimo jiné na starost profesní růst zaměstnanců i péči o mladé talenty. Jaroslav Kubát má v Dalkii kumulovanou funkci - je zaměstnancem ředitelství společnosti Dalkia, kde pracuje jako specialista pro kompetence a rozvoj lidských zdrojů a zároveň vykonává funkci vedoucího personálního útvaru na Divizi Olomouc. Modrý reportér: Jak probíhala vaše kariéra v Dalkii a kdy jste se vlastně dostal ke své „zdvojené“ profesní pozici? Jaroslav Kubát: „V roce 1970 jsem nastoupil v Ostravě - Mariánských Horách do učení jako elektromontér rozvodných zařízení. Po absolvování učebního oboru jsem nastoupil na dnešní Divizi Olomouc, kde jsem se vypracoval až do pozice předáka elektroúdržby. Během zaměstnání jsem vystudoval obchodní akademii a potom jsem pokračoval ve studiu na Univerzitě Palackého v Olomouci. Na zdejší filosofické fakultě jsem si zvolil bakalářský obor sociologie - personální management. V letech 1994 až 1996 jsem pracoval v oddělení marketingu Divize Olomouc a od konce roku 1996 jsem začal vykonávat funkci vedoucího personálního útvaru. O něco později jsem začal pracovat jako vedoucí administrativně – správního útvaru Divize Olomouc.“ V roce 2004 na základě výstupu hodnocení ECHOS (ECHOS je hodnocení vybraných zaměstnanců (ká-
Bc. Jaroslav Kubát s kolegyní Mgr. Erikou Formanovou z Divize Olomouc Jaroslav Kubát et sa collègue Erika Formanová de la Division d‘Olomouc
Jaroslav Kubát s’occupe
des nouveaux talents chez Dalkia
Dalkia en République tchèque attache une grande importance à la recherche de jeunes gens auxquels elle permet de développer leur talent et d‘entreprendre une carrière. J‘ai parlé de ce sujet avec la personne la mieux informée - Jaroslav Kubát, qui, chez Dalkia, a entre autres pour tâche de s’occuper des jeunes talents et du développement professionnel des employés. Jaroslav Kubát cumule plusieurs postes chez Dalkia: il est employé de la direction de la société Dalkia, où il travaille en tant que spécialiste pour les compétences et le développement des ressources humaines, et il occupe également le poste de directeur du département des ressources humaines à la Division d‘Olomouc.
Le Reporter bleu: Quelle a été votre carrière chez Dalkia et quand en êtes vous arrivé à votre « double » poste? Jaroslav Kubát: « J’ai commencé en 1970 à Ostrava-Mariánské Hory un apprentissage d’électro-installateur de systèmes de distribution. Après mon apprentissage, j’ai commencé à travailler à l’actuelle Division d’Olomouc, où je suis petit à petit arrivé au poste de chef de la maintenance électro. Tout en travaillant, j’ai suivi des études à l’Académie commerciale puis à l’Université Palacky à Olomouc. J’ai
11 Reporter bleu, 5/2005
Dalkia v České republice drů), kteří mají určitý potenciál pro svůj rozvoj a pro rozšíření svých kompetencí nejenom na úrovni Dalkie v České republice, ale i pro skupinu Dalkia po celém světě – pozn. M. R.) mě oslovila ředitelka pro lidské zdroje Dalkie v ČR Eva Tmejová s nabídkou, abych posílil její útvar na ředitelství společnosti. Od 1. ledna roku 2005 jsem pak byl pověřen řízením útvaru pro kompetence a rozvoj lidských zdrojů.
lami, středními školami a odbornými učilišti. Máme již například uzavřenou smlouvu s Vysokou školou báňskou v Ostravě, jsme před uzavřením smlouvy s Vysokým učením technickým v Brně a navázali jsme také první kontakty s ČVUT v Praze a se SOU ELTODO Praha.“
Modrý reportér: Co je konkrétní náplní Vaší práce ?
Jaroslav Kubát: „Talentovaným vysokoškolákům umožňujeme praxi v době prázdnin v rámci letních stáží. Stážisté jsou vlastně jakousi líhní budoucích zaměstnanců naší společnosti. Tito studenti během své stáže zpracovávají odborné práce, které pak společně vyhodnocujeme a samozřejmě i odměňujeme. Největší mladé talenty, jejichž práce nás zaujaly, vedeme k tomu, aby si v Dalkii zpracovali i své diplomové práce a časem i práce doktorantské. Těm nejlepším z líhně mladých talentů nabídneme pracovní místo v Dalkii. Dnes už zaměstnáváme několik schopných absolventů z Vysoké školy báňské v Ostravě i z Vysokého učení technického v Brně a umožňujeme jim další profesní růst. Tito mladí lidé jsou již dnes velkým přínosem pro Dalkii v České republice.“
Jaroslav Kubát: „Dnes mám tedy na starosti výstupy z hodnocení ECHOS, tvorbu kariérních plánů vývoje zaměstnanců na dané pozice a stanovení konkrétních profesních cílů. Tyto cíle jsou samozřejmě spojeny s tvorbou osobního profilu zaměstnance a s výběrem vhodné formy vzdělávání a doplňování kvalifikace. Na tomto úkolu velmi úzce spolupracuji s útvarem sociálního rozvoje a vzdělávání. S prací na tvorbě kariérních plánů souvisí i moje další činnost v oblasti domácí a mezinárodní mobility - tedy mobility v rámci celé České republiky, ale i zahraničí. Další oblastí, kterou mám na starosti, je spolupráce s českými vysokými ško-
Modrý reportér: Jak v Dalkii vyhledáváte mladé talenty a co jim můžete nabídnout?
Profil Bc. Jaroslav Kubát se narodil 8. července 1955 v České Lípě. Dnes však žije a pracuje v Olomouci. Stejně jako v náročném zaměstnání je i ve svém volnu mužem mnoha talentů. Mezi jeho koníčky patří turistika, nejrůznější druhy rekreačních sportů a také dobrá četba. Chloubou Jaroslava Kubáta je syn Ondřej, který studuje na soukromé podnikatelské škole. Ondřej se ve volných chvílích věnuje sportovní žurnalistice a v pouhých sedmnácti letech moderuje a uvádí sportovní utkání olomouckého hokejového klubu Moravia.
12 Modrý reportér, 5/2005
Velkolepá katedrála je chloubou Olomouce La cathédrale grandiose fait la gloire d’Olomouc
Dalkia en République tchèque choisi de faire une licence de sociologie - direction du personnel. Dans les années 1994 – 1996, j’ai travaillé au département du marketing de la Division d’Olomouc et depuis la fin 1996 j’y travaille en tant que directeur du département des ressources humaines. J’ai ensuite commencé à travailler comme directeur du département administratif de la Division d’Olomouc. » En 2004, sur la base des résultats de l’évaluation ECHOS (ECHOS est une évaluation de certains employés (cadres) qui ont un certain potentiel de développement et d’élargissement de leurs compétences non seulement au niveau de Dalkia en République tchèque, mais aussi pour le groupe Dalkia dans le monde entier – remarque du Rep. bleu.), la directrice des ressources humaines de Dalkia en République tchèque, Eva Tmejová, m’a proposé de venir renforcer son département à la direction de la société. Depuis le 1er janvier 2005, je suis donc chargé de diriger le département pour les compétences et le développement des ressources humaines. Le Reporter bleu: Concrètement, à quoi travaillez-vous? Jaroslav Kubát: « Aujourd’hui je m’occupe des résultats de l’évaluation ECHOS, de mettre en forme des plans de carrière de développement des employés dans une position donnée et de déterminer des buts professionnels concrets. Ces buts sont bien sûr en lien avec le profil personnel de l’employé et avec un choix de formation et de complément de qualification appropriés. Pour cette tâche, je travaille en collaboration très étroite avec le département du développement social et de la formation. . Ma seconde activité dans le domaine de la mobilité, dans le cadre de la République tchèque ainsi qu’à l’étranger, est elle aussi en lien avec création de plans de carrière. Il y a encore un autre domaine dont je m’occupe, la coopération avec les universités tchèques, les écoles secondaires et les centres d’apprentissage professionnels. Nous avons par exemple passé un contrat avec l’Ecole supérieure des mines d’Ostrava, nous allons en passer un avec l’Ecole supérieure technique de Brno et nous avons aussi pris contact avec le Centre supérieur tchèque d’apprentissage de Prague et le Centre privé d’apprentissage ELTODO à Prague ». Le Reporter bleu: Comment recherchez-vous les jeunes talents à Dalkia et qu’avez-vous à leur proposer? Jaroslav Kubát: « Pour les universitaires talentueux, nous proposons des stages pendant les vacances d’été. Les stagiaires sont des futurs employés potentiels de notre société. Pendant leurs stages, ces étudiants font des travaux d’études que nous évaluons ensuite avec eux et que bien sûr nous récompensons. Nous proposons aux plus talentueux, dont les travaux nous ont plu, de faire aussi à Dalkia leur mémoire de maîtrise et même leur thèse de doctorat. Nous proposons aux meilleurs de ces jeunes talents un poste à Dalkia. Aujourd’hui nous avons déjà parmi nos employés quelques talents sortant de l’Ecole supérieure des mines d’Ostrava ou du Centre d’apprentissage supérieur technique de Brno et nous leur permettons un développement professionnel. Ces jeunes gens sont aujourd’hui déjà un grand apport pour Dalkia en République tchèque. »
Profil Jaroslav Kubát est né le 8 juillet 1955 à Česká Lípa. Aujourd’hui, il vit et travaille à Olomouc. Dans son travail difficile comme dans ses loisirs, il est un homme aux talents multiples. Il aime faire des randonnées, apprécie tous les sports et aime aussi la lecture. La fierté de Jaroslav Kubát, c’est son fils Ondřej, qui fait ses études dans une école privée d’entrepreneurs. Pendant son temps libre, Ondřej fait du journalisme sportif et à 17 ans, il présente et anime déjà les matchs du club de hockey Moravia d’Olomouc.
13 Reporter bleu, 5/2005
ONYX - Test v České republice Představujeme společnost Test – součást skupiny ONYX v ČR Společnost TEST je součástí skupiny ONYX v České republice. Společně s Dalkií, Connexem a Veolií Water je ONYX součástí společnosti Veolia Environnement. Nadnárodní komplex Veolia Environnement je vedoucí světovou společností v oblasti služeb. Zaměstnává 260 000 lidí ve více než 100 zemích světa.
Společnost TEST poskytuje komplexní úklidový servis „Samotná společnost TEST byla založena v roce 1991 jako dceřiná firma francouzské firmy COMATEC S.A. Sídlem společnosti je hlavní město Praha. Vzhledem k dynamickému rozvoji a zvýšování úrovně služeb pro zákazníky byla v roce 2002 zřízena pobočka společnosti pro Moravu a Slezsko se sídlem v Brně a obchodním zastoupením v Ostravě. Jednatelem a generálním ředitelem společnosti TEST je Ing. Jiří Kabíček. Společnost Test se jako součást skupiny ONYX v České republice specializuje na poskytování komplexního úklidového servisu. Své služby nabízí průmyslovým podnikům, dopravním společnostem, úřadům státní správy, administrativním a obchodním centrům. Ve spolupráci se sesterskou společností MARIUS PEDERSEN nabízí třídění, odvoz a likvidaci odpadů,“ říká Marek Granica ze společnosti TEST. Společnost zaměstnává na tisíc pracovníků „Při práci využívá společnost TEST know-how své mateřské firmy COMATEC S.A., která je nositelem ISO 9001. V současné době je ve společnosti Test zaveden integrovaný systém řízení jakosti, bezpečnosti a ochrany zdraví a životního prostředí podle požadavků norem ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001. Systémová certifikace byla prováděna společností Det Norske Veritas. K dnešnímu dni společnost TEST zaměstnává zhruba tisíc pracovníků a disponuje značným technickým potenciálem na vysoké profesionální úrovni. Hodnota základního kapitálu společnosti je 5 milionů korun a vlastní jmění činí 40 milionů korun. Obrat loni přesáhl 230 milionů korun. Hodnotou obratu, počtem zaměstnanců a množstvím používané profesionální úklidové techniky patří společnost TEST mezi ab-
14 Modrý reportér, 5/2005
solutní špičku v rámci České republiky. Test je stoprocentním vlastníkem společnosti Test Slovakia, která působí na celém území Slovenské republiky a patří k největším společnostem na slovenském trhu v oboru úklidových služeb,“ vysvětluje Marek Granica. Synergické efekty: Dalkia a TEST „Spolupráce mezi Dalkií v České republice a společností TEST byla zahájena v roce 2003 v Ostravě. Společnosti Test byl tehdy svěřen komplexní úklid Divize Ostrava a objektů Dalkie Ostrava. Spolupráce se pak rozšířila i na ostatní divize Dalkie, kterým společnost TEST nabídla výhodné finanční podmínky a zároveň vysoký standart úklidu s několikastupňovým systémem kontrol. K dnešnímu dni zajišťuje TEST komplexní úklid objektů Divize Přerov, Divize Krnov, Teplárny Ústí nad Labem a Informačního střediska Ostrava. Společnost TEST nabízí své služby i dalším divizím a zároveň spolupracuje s dceřinými společnostmi Dalkie v České republice. V současné době provádí zaměstnanci společnosti TEST komplexní úklid hygienicky náročného provozu plavání batolat Delfínek, které realizuje společnost OLTERM v Olomouci. Služeb naší prádelny v Ostravě Třebovicích zase využívá firma AmpluServis,“ vypočítává Marek Granica služby, které společnost TEST Dalkii a jejím dceřiným společnostem poskytuje. Vize: spolupráce s celou skupinou Veolia Environnement „Dalkia v České republice a její filiálky jsou pro naši společnost velice významnými klienty, kterým poskytujeme služby na profesionální úrovni. Samozřejmě bychom velice rádi tuto spolupráci ještě rozšířili. Cílem společnosti TEST je posilovat
postavení na trhu nejenom získáním nových zákazníků, ale i rozšiřováním spolupráce se stávajícími klienty. Těchto náročných cílů chceme dosáhnout poskytováním vysoce profesionálních služeb, individuálním přístupem k zákazníkům a důsledným dodržováním norem ISO a OHSAS. Naší vizí je spolupráce mezi všemi součástmi koncernu VEOLIA Environnement v České republice tak, abychom v budoucnu mohli nabídnout kompletní služby dalším významným zákazníkům,“ dodává Marek Granica ze společnosti TEST.
ONYX - Test en République tchèque Présentation de la société Test qui fait partie du groupe ONYX en République tchèque La société TEST fait partie du groupe ONYX en République tchèque. Avec Dalkia, Connex et Veolia Water, ONYX fait partie de la société Veolia Environnement. Le complexe multinational Veolia Environnement est l’une des plus importantes sociétés mondiales dans le domaine des services. Elle emploie 260 000 personnes dans plus de 100 pays du monde.
La société TEST propose un service de nettoyage complet « La société TEST a été fondée en 1991 comme filiale de la société française COMATEC S.A. Le siège de la société est à Prague. Du fait du développement dynamique et de l‘augmentation du niveau des services pour les clients, elle a ouvert une agence pour la Moravie et la Silésie siégeant à Brno et avec une représentation commerciale à Ostrava. L’agent commercial et le directeur général de la société TEST est Monsieur Jiří Kabíček. La société TEST, comme élément du groupe ONYX, se spécialise en République tchèque dans les prestations de nettoyage complexe. Elle propose ses services aux entreprises, aux sociétés de transport, aux bureaux de l’Administration publique, aux centres administratifs et commerciaux. En coopération avec la société sœur MARIUS PEDERSEN, elle propose le tri, la collecte et la liquidation des déchets, » déclare Marek Granica de la société TEST.
Au jour d’aujourd’hui, la société TEST emploie environ un millier de personnes et dispose d’un véritable potentiel technique de haut niveau professionnel. La valeur du capital social est de 5 millions de couronnes et les biens ont une valeur de 40 millions de couronnes. L’an passé, le chiffre d’affaires a dépassé les 230 millions de couronnes. Par son chiffre d’affaires, par le nombre de ses employés et par la quantité d’appareils techniques professionnels de nettoyage utilisés, la société TEST est absolument à la pointe des sociétés de République tchèque. TEST est l’unique propriétaire de la société Test Slovakia, qui exerce sur tout le territoire slovaque et fait partie des plus grandes sociétés sur le marché slovaque dans le domaine des services de nettoyage, » explique Marek Granica.
Effets synergiques: Dalkia et TEST « La coopération entre Dalkia en République tchèque et la société TEST a débuté en 2003 à Ostrava. La société TEST s’est alors vu confier le nettoyage
La société emploie un millier de personnes « La société TEST utilise pour son travail le savoir-faire de sa société mère COMATEC S.A., certifiée à la norme ISO 9001. A l’heure actuelle, la société TEST dispose d’un système intégré de gestion de la qualité, ainsi que de la sécurité et de la protection de la santé et de l’environnement selon les normes ISO 9001, ISO 14001 et OHSAS 18001. La certification systématique a été réalisée par la société Det Norske Veritas.
15 Reporter bleu, 5/2005
ONYX - Test v České republice
Nejvýznamnější zákazníci společnosti TEST Průmyslová výroba - Dalkia ČR (divize Ostrava, Krnov, Přerov, Teplárna Ústí, Olterm, AmpluServis) - TPCA Kolín – výroba automobilů Peugeot, Toyota, Citroën – komplexní úklid včetně specializovaných provozů - MAFRA – úklid tiskáren (MF Dnes) Farmaceutická a potravinářská výroba - Zentiva – komplexní úklid - Odkolek – úklid pekáren (Praha, Karviná) Veřejná doprava - Dopravní podnik Hl.m.Praha – úklid tras metra Obchodní centra - Carrefour (mimo jiné Ostrava, Praha, Brno, Zlín…) - Tesco - Dům pánů z Lipé (Brno) Administrativní centra - Komerční Banka – komplexní úklid poboček Praha a Středočeský kraj - Česká Spořitelna – komplexní úklid 120 poboček v regionu Morava a Slezsko (Ostrava, Olomouc, Brno, Šumperk, Opava) - IBC Praha - Technopark Praha Školství - Filozofická fakulta Univerzity Karlovy - Fakulta sociálních věd Univerzity Karlovy Veřejná prostranství - Městské části Praha 3, Praha 4, Praha 5
16 Modrý reportér, 5/2005
ONYX - Test en République tchèque
de la Division d’Ostrava et des bâtiments de Dalkia Ostrava. La coopération s’est ensuite étendue aux autres divisions de Dalkia, à qui la société TEST a proposé des conditions financières intéressantes ainsi qu’un niveau de nettoyage très haut avec un système de contrôles à plusieurs niveaux. Au jour d’aujourd’hui, TEST assure le nettoyage complet des bâtiments de la Division de Přerov, de la centrale thermique d’Ústí nad Labem et du centre d’informations d’Ostrava. La société TEST offre aussi ses services à d’autres divisions et coopère aussi avec des filiales de Dalkia en République tchèque. A l’heure actuelle, les employés de la société TEST assurent un service de nettoyage complet pour l’exploitation hygiéniquement exigeante du club de natation pour les bébés – les petits dauphins - dirigé par la société OLTERM à Olomouc. La société AmpluServis utilise les
services de notre laverie à Ostrava Třebovice, » ajoute Marek Granica en comptant les services que TEST assure pour Dalkia et ses filiales.
Environnement en République tchèque, de sorte à pouvoir à l’avenir proposer des services complexes à d’autres clients d’envergure, » ajoute Marek Granica de la société TEST.
Plans d’avenir: une coopération de tout le groupe Veolia Environnement « Dalkia en République tchèque et ses filiales sont un client très important pour notre société, et nous leurs offrons des services de niveau professionnel. Nous souhaiterions bien sûr pouvoir élargir encore cette coopération. Le but de la société TEST est de renforcer sa place sur le marché non seulement en gagnant de nouveaux clients, mais aussi en élargissant sa coopération avec ses clients actuels. Nous voulons atteindre ces buts en assurant des services de très haute qualité, par une démarche individualisée pour chaque client et par un respect total des normes ISO a OHSAS. Nous souhaitons coopérer avec tous les éléments du groupe Veolia
Les clients les plus importants de la société TEST Production industrielle - Dalkia ČR (Divisions d’Ostrava, Krnov, Přerov, Teplárna Ústí, Olterm, AmpluServis) - TPCA Kolín – production d’automobiles Peugeot, Toyota, Citroën – nettoyage complet y compris exploitations spécialisées - MAFRA – nettoyage des imprimeries (MF Dnes) Production pharmaceutique et agro-alimentaire - Zentiva – nettoyage complet - Odkolek – nettoyage des boulangeries (Prague, Karviná) Transports en commun - Entreprise de transports de la Ville de Prague – nettoyage des lignes de métro Centres commerciaux - Carrefour (entre autres Ostrava, Praha, Brno, Zlín…) - Tesco - Dům pánů z Lipé (Brno) Centres administratifs - Komerční Banka (Banque commerciale)– nettoyage complet des filiales de Prague et de la Région de Bohême centrale - Česká Spořitelna (Caisse d’épargne tchèque) – nettoyage complet de 120 filiales dans les régions de Moravie et de Silésie (Ostrava, Olomouc, Brno, Šumperk, Opava) - IBC Praha - Technopark Praha Ecoles - Faculté de philosophie de l’Université Charles - Facultés des sciences sociales de l’Université Charles Terrains publics - Quartiers de Prague 3, Prague 4, Prague 5
17 Reporter bleu, 5/2005
Dalkia v České republice Zelená linka Dalkie slouží zákazníkům 24 hodin denně Mezi nadstandartní služby, které Dalkia Ostrava poskytuje svým zákazníkům, patří i bezplatná činnost Call centra. Po vytočení takzvané Zelené linky 800 800 860 mohou klienti kdykoliv během 24 hodin získat informace o odstávkách na sítích, výpadcích na zdrojích a zároveň nahlásit případné poruchy.
říká vedoucí útvaru metodiky a řízení Dalkie Ostrava Ing. Rostislav Ciesarík.
Po�et volání/Nombre d'appels
Zelená linka musí odpovědět do osmi hodin „Když má náš klient jakýkoliv problém - například mu neteče teplá voda - a vytočí Zelenou linku, dovolá se jednomu z referentů Call centra. Pokud má referent informaci o odstávce, sdělí Call centrum poskytuje Call centrum Dalkie Ostrava samo- to zákazníkovi okamžitě. Jinak se spojí své služby bezplatně zřejmě spolupracuje s Divizí Ostrava s příslušným technickým dispečinkem „Call centrum společnosti Dalkia a navíc od prvního ledna roku 2005 a ve spolupráci s pohotovostním mechaOstrava, jež bylo uvedeno do provozu poskytuje své služby i Divizi Praha. nikem zjistí, o jakou závadu se přesně v září roku 2003, slouží našim zákazní- Zelenou linku tak dnes mohou využívat jedná. kům nonstop. V pracovní dny se jedná i klienti v naší metropoli a jejím okolí. Následně pak volá klientovi zpátky o třísměnný provoz a v soboty, neděle Služby Call centra se budou dále rozšiřo- na uvedené telefonní číslo a informuje a svátky se přechází na dvanáctihodino- vat tak, aby ho mohli využívat zákazníci ho o příčině poruchy a krocích, které 9/2003 10/2003 11/2003 12/2003 1/2004 2/2004 3/2004 4/2004 5/2004 6/2004 7/2004 8/2004 9/2004 10/2004 11/2004 12/2004 1/2005 2/2005 3/2005 vé směny. všech divizí Dalkie v České republice,“ povedou k jejímu odstranění. 5 18 65 130 148 126 132 153 191 162 133 147 567 352 327 371 326 337 272 Povinnost podat zpětnou informaci zákazníkovi mají pracovníci Call centra Po�et volání na Zelenou linku/Nombre d'appels au numéro vert nejpozději do osmi hodin od první1200 ho zavolání. Všechny hovory, které přicházejí přes Zelenou linku, jsou 1000 pochopitelně nahrávány do počítače a archivovány,“ vysvětluje Rostislav Ciesarík a dodává: 800 „V současné době se v Call centru přechází k používání ještě lepšího 600 počítačového programu pod názvem MONA, díky němuž jsou okamžitě 400 k dispozici základní informace o druhu poruchy a délce zásahu. Naše služby zákazníkům tak budou ještě kvalitnější.“ 200
9/ 20 10 03 /2 0 11 03 /2 0 12 03 /2 00 1/ 3 20 0 2/ 4 20 0 3/ 4 20 0 4/ 4 20 0 5/ 4 20 0 6/ 4 20 0 7/ 4 20 0 8/ 4 20 0 9/ 4 20 10 04 /2 0 11 04 /2 0 12 04 /2 00 1/ 4 20 0 2/ 5 20 0 3/ 5 20 0 4/ 5 20 0 5/ 5 20 0 6/ 5 20 0 7/ 5 20 0 8/ 5 20 0 9/ 5 20 05
0
M�síc/Mois
Pr�m�rný �as hovor�/La durée moyenne des appels
9/2003 16 10/2003 11/2003 12/2003 1/2004 2/2004 3/2004 4/2004 5/2004 6/2004 7/2004 8/2004 9/2004 10/2004 11/2004 12/2004 1/2005 2/2005 3/2005 4 7 9 10 14 13 10 11 8 6 7 6 8 5 6 4 5 4 4
�as (minut)/ Minutes
14
Pr�m�rný �as hovor�/La durée moyenne des appels
12 10 8 6
Vedoucí útvaru metodiky a řízení Dalkia Ostrava Ing. Rostislav Ciesarík
4
9/ 20 10 03 /2 0 11 03 /2 0 12 03 /2 00 1/ 3 20 0 2/ 4 20 0 3/ 4 20 0 4/ 4 20 0 5/ 4 20 0 6/ 4 20 0 7/ 4 20 0 8/ 4 20 0 9/ 4 20 10 04 /2 0 11 04 /2 0 12 04 /2 00 1/ 4 20 0 2/ 5 20 0 3/ 5 20 0 4/ 5 20 0 5/ 5 20 0 6/ 5 20 0 7/ 5 20 0 8/ 5 20 0 9/ 5 20 05
2
M�síc/Mois
18 Modrý reportér, 5/2005
Rostislav Ciesarík, le directeur du département de Méthode et Gestion de Dalkia Ostrava.
Dalkia en République tchèque Le numéro vert de Dalkia est au service des clients 24 heures sur 24 On peut compter au nombre des services standards que la société Dalkia offre à ses clients l‘activité gratuite de son Centre d‘appel. Avec le numéro vert gratuit 800 800 860, les clients peuvent s‘informer des arrêts sur les réseaux, des pannes sur les sources ou annoncer une éventuelle panne, à n‘importe quelle heure de la journée et de la nuit. Le Centre d‘appel - un service gratuit « Le Centre d‘appel de la société Dalkia Ostrava, qui a été mis en service en septembre 2003, offre à nos clients un service non stop. Les jours ouvrables, il fonctionne en trois équipes et les samedis, dimanches et jours fériés en deux équipes de 12 heures. Le Centre d‘appel de Dalkia Ostrava n’offre pas ses services uniquement à Ostrava, mais aussi à la division de Prague, et ce depuis le 1er janvier 2005. Ainsi, les clients de la capitale et des environs peuvent eux aussi utiliser aujourd’hui ce numéro vert.
Nous souhaiterions utiliser cette bonne expérience de fonctionnement en dehors d’Ostrava pour offrir les services du Centre d‘appel à toutes les autres divisions de Dalkia en République tchèque, » déclare Rostislav Ciesarík, directeur du département de Méthode et Gestion de Dalkia Ostrava. Le numéro vert doit répondre dans les huit heures « Si l’un de nos clients a un problème – s’il n’a pas d’eau chaude par exemple – et s’il appelle le numéro
vert, il est connecté à l’un des référents du Call center. Si le référent a des informations concernant un arrêt, il lui en fait part immédiatement. Sinon il joint le dispatching technique concerné et en coopération avec le mécanicien de service, il trouve de quelle panne il s’agit exactement. Il rappelle ensuite le client au numéro donné et l’informe des raisons de la panne et de la marche à suivre pour que tout soit de nouveau en ordre. Les employés du Centre d‘appel sont tenus d’informer le client dans les huit heures au plus tard à compter de leur premier appel. Tous les appels passant par le Numéro vert sont bien sûr enregistrés sur ordinateur et archivés, » explique Rostislav Ciesarík et il ajoute: « L’expérience montre qu’il y avait vraiment besoin d’ instaurer le Centre d‘appel. Ce service a fait ses preuves. »
Referent Call centra Josef Šagát Josef Šagát, référent du Centre d’appel Budova Dalkie Ostrava v centru města Le bâtiment de Dalkia Ostrava au centre-ville
19 Reporter bleu, 5/2005
Skupina Dalkia v Polsku
Představujeme skupinu
Dalkia v POLSKU Skupina Dalkia působí v Polsku od roku 1997 a dnes zaměstnává přibližně čtyři tisíce pracovníků. Polská divize společnosti Dalkia byla založena v Krakově pod obchodním názvem CGC Termika. V roce 2004 změnila společnost své obchodní jméno na dnešní Dalkia Polska. Hlavními obory podnikání společnosti jsou výroba elektřiny kogenerací, správa městských tepelných sítí, energetické služby a správa technických infrastruktur veřejných a kancelářských budov (facility management). V současnosti Dalkia Polska provozuje 47 centralizovaných kotelen a obhospodařuje 230 000 m2 plochy pro sféru služeb a obchodní sféru. Celková délka městských tepelných sítí pak činí 1300 kilometrů. První smlouva byla podepsána v Krakově Hned na začátku svého působení v Polsku se Dalkia soustředila na dvě činnosti, které tvoří i dnes páteř jejího podnikání - facility management a dodávky energetických služeb podle vzoru ESCo (tento způsob počítá s financováním projektu, modernizací díla a jeho následným provozem).
20 Modrý reportér, 5/2005
Právě podle vzoru ESCo byla v roce 1997 podepsána první smlouva na dodávky tepla a provoz tepelného systému s Klinikou Ministerstva vnitra v Krakově. Ve stejném období vešla v platnost také první dohoda v oblasti facility managementu, která se týkala provozování a běžné údržby kancelářské budovy Sienna Center ve Varšavě. V roce 1998 zahájila Dalkia Polska nové projekty na provoz kotelen v nemocničních a školských zařízeních. Smlouvy podle vzoru ESCo byly podepsány s Onkologickým centrem Institutu Marie Curie - Skłodowské v Krakově a s Nemocnicí lékařského kolegia Jagelonské univerzity v Krakově. V oblasti facility managementu se Dalkia zabývá technickou správou a provozem mnoha velkých kancelářských staveb. Mezi nejvýznamnější patří především budovy Cracovia Business Center v Krakově a Univerzita Business Center
ve Varšavě. V roce 2005 vyhrála Dalkia Polska výběrové řízení na multitechnickou i netechnickou správu nového centra R&D od Intel Corporation v Gdaňsku. První smlouva na dodávky tepla průmyslovému zákazníkovi byla realizována se společností Erbia ve městě Wabrzezno, která patří mezi nejznámější výrobce papíru v Polsku. Vůbec nejvýznamnější dohodu v průmyslové oblasti však podepsali manažeři Dalkie Polska v roce 2003 s Hutnickým závodem Huta Lucchini L.W. ve Varšavě. Smlouva se týká především správy a provozu průmyslových zařízení.
Le groupe Dalkia en Pologne Marie-Françoise Pépin, předsedkyně představenstva Dalkie Polska S.A. Marie-Françoise Pépin, Président du Directoire Dalkia Polska S.A.
d’exploitation du système de chaleur a été signé en 1997 avec la Clinique du Ministère de l’Intérieur à Cracovie. C’est aussi à ce moment qu’est entré en vigueur un premier contrat de facilities management concernant l’exploitation et l’entretien courant de l’immeuble de bureaux Sienna Center à Varsovie. En 1998, Dalkia Polska a lancé de nouveaux projets d’exploitation de chaufferies dans des établissements hospitaliers et scolaires. Des contrats de type ESCo ont été signés avec le Centre d’Oncologie de l’Institut Marie Curie-Skłodowska à Cracovie et avec l’Hôpital du Collège de Médecine de l’Université Jagellonne à Cracovie. Dans le domaine du facilities management, Dalkia a pris en charge le suivi technique et l’exploitation de plusieurs grands immeubles de bureaux : on peut citer parmi les plus importants le Cracovia Business Center à Cracovie et l’Université Business Center à Varsovie. En 2005, Dalkia Polska a été sélectionnée pour la gestion multitechnique et non-technique d’un nouveau centre de R&D de Intel Corporation à Gdańsk. Le premier contrat de fourniture de chaleur pour un client industriel a été signé avec la société Ergis à Wąbrzeźno, entreprise fabriquant des papiers-peints bien connue en Pologne. Mais c’est en 2003 que Dalkia Polska
Le développement de Dalkia en POLOGNE Le groupe Dalkia existe en Pologne depuis 1997 et y emploie aujourd’hui près de quatre mille personnes. La division polonaise de Dalkia a été fondée le 6 mai 1997 à Cracovie sous le nom de CGC Termika. Elle a changé son appellation commerciale en 2004 pour devenir l’actuelle Dalkia Polska. Les principaux domaines d’activité de la société sont : la production d’énergie en cogénération, gestion de réseaux urbains, la prestation de services énergétiques et la gestion d’infrastructures techniques de bâtiments publics et de bureaux (facilities management). Dalkia Polska gère actuellement 47 chaufferies centralisées ainsi que 1300 km de réseau de chauffage urbain ainsi que 230 000 m2 de batiments publics et privés.
Le premier contrat a été signé à Cracovie Au tout début de son activité en Pologne, Dalkia s’est concentré sur deux activités : les prestations de services énergétiques de type ESCo (cette approche prévoit un financement du projet, une modernisation de l’ouvrage puis son exploitation) et le facilities management. C’est justement dans le cadre de l’approche ESCo qu’un premier contrat de fourniture de chaleur et
a signé son contrat le plus important dans le domaine de l’industrie : contrat portant sur le suivi et l’exploitation des installations industrielles de l’Usine sidérurgique Huta Lucchini L.W. à Varsovie. Le Groupe Dalkia en Pologne se développe En 2000 Dalkia a constitué avec la municipalité de la ville de Sopot une société joint-venture - Dalkia Sopot, qui exploite des chaufferies dans des bâtiments municipaux. Sopot étant un centre balnéaire important, il a fallu respecter de nombreuses contraintes écologiques. Ensuite Dalkia a largement profité de l’ouverture des marchés de chaleur centralisée en Pologne. En 2001, dans le cadre d’un appel d’offre lancé par la Municipalité de
21 Reporter bleu, 5/2005
Skupina Dalkia v Polsku
Skupina Dalkia v Polsku se rozvíjí V roce 2000 Dalkia Polska vytvořila s magistrátem města Sopot společný podnik pod názvem Dalkia Sopot, který provozuje kotelny v městských budovách. Sopot je významným lázeňským sídlem a tak musí nová společnost respektovat velké množství ekologických požadavků. Dalkia následně dynamicky využívá otevírání trhů dálkového vytápění v Polsku. V roce 2001 Dalkia Polska zvítězila ve výběrovém řízení, které vyhlásilo páté největší polské město Poznaň. Dalkia Polska se tak stala vlastníkem 51 procent akcií tehdejší distribuční společnosti PEC Poznaň, která v roce 2004 změnila název na Dalkia Poznaň. Po odkupu akcií společnosti došlo k jejímu oddlužení a přistoupilo se k dynamické obchodní politice. Ta zanedlouho odvrátila trend snižování prodeje tepla a během následujících tří let umožnila napojit na sítě 10 000 nových bytů! Dalkia přinesla do společnosti PEC Poznaň své know-how nejenom v ob-
22 Modrý reportér, 5/2005
lasti řízení městských sítí, ale i facility managementu. Další prestižní smlouva podepsaná s Obchodním centrem „Stary Browar“ otevřela Dalkii Polska cestu k převzetí správy infrastruktur na ostatních významných místech města Poznaň. Ve Velkopolském vojvodství, kde je hlavním městem Poznaň, podepsala Dalkia Polska také svou první smlouvu na využívání obnovitelných zdrojů. Realizace dohody na pronájem tepelných sítí v oblasti města Trzcianka počítá mimo jiné se spalováním biomasy. Dalkia Polska je jedničkou v dodávkách dálkového tepla V květnu 2003 odkoupila Dalkia Polska 85 procent akcií společnosti ZEC Poznaň (komplex kogeneračních tepláren města Poznaň). Kupní smlouva na tyto akcie byla podepsána v roce 2004. Společnost se vzápětí stala součástí skupiny Dalkia Polska pod jménem Dalkia Poznaň ZEC. V srpnu 2005 došlo po jednání s polským ministerstvem financí k ukončení prodeje 85 procent akcií společnosti
ZEC v Lodži. Není jistě bez zajímavosti, že samotná Lodž je druhým největším polským městem - hned za metropolí Varšavou. Společnosti ZEC v Lodži je mohutným energetickým komplexem, který spojuje výrobu a distribuci – více než 800 kilometrů tepelných sítí. Koupě akcií společnosti ZEC v Lodži je vůbec největší privatizací v energetickém sektoru realizovanou v roce 2005. ZEC v Lodži je navíc jedinou společností v Polsku, která řídí zároveň kogenerační teplárnu a městskou síť. Po koupi energetického komplexu v Lodži se Dalkia Polska stala prvním operátorem výroby a distribuce dálkového tepla v Polsku. Dalkia Polska pokračuje ve své úspěšné expanzi. V současné době pracuje na různých privatizačních projektech a pokračuje v rozvoji jednotlivých společností.
������
Le groupe Dalkia en Pologne la ville de Poznań – 5e plus grande ville de Pologne - Dalkia est devenue propriétaire de 51% des actions de la société de distribution de chaleur PEC Poznań, devenue en 2004 Dalkia Poznań. Après le rachat des actions de la société, cette dernière a été désendettée et une politique commerciale dynamique a été mise en place. Cela a permis d’inverser la tendance à la baisse des ventes de chaleur et de raccorder au réseau 10.000 nouveaux logements dans les trois années qui ont suivi ! Dalkia a apporté à la société Dalkia Poznań son savoir-faire non seulement dans le domaine de la gestion des réseaux urbains, mais également en matière de facilities management. Un autre contrat prestigieux a été signé avec le Centre Commercial « Stary Browar », qui a ouvert la voie à Dalkia Polska pour reprendre la gestion des infrastructures d’autres sites significatifs de la ville de Poznań. C’est aussi dans le Voïevodie de Wielkopolska (dont la capitale est Poznań) que Dalkia a signé son premier contrat mettant en œuvre des énergies renouvelables. Ce contrat porte sur le
bail du réseau de chaleur de la ville de Trzcianka et compte entre autres sur la combustion de biomasse. Dalkia Polska est le numéro un de la chaleur centralisée En mai 2003, Dalkia Polska a racheté 85% des actions de la société ZEC Poznań (Ensemble de centrales de cogénération de la ville de Poznań). Le contrat de vente des actions a été signé en 2004. La société a alors intégré le groupe Dalkia Polska sous le nom de Dalkia Poznań ZEC. En août 2005, après négociations avec le Ministère de Trésor Public polonais, une transaction de vente de 85% des actions de ZEC Łódź s’est réalisée. Il est intéressant de rappeler que Łódź est la seconde ville de Pologne, juste derrière la capitale Varsovie. La société ZEC SA Łódź est un complexe énergétique d’envergure, regroupant à la fois production et distribution – plus de 800 km de réseau de chaleur. ZEC SA Łódź est de plus la seule société en Pologne gérant à la fois une centrale de cogénération et un réseau urbain. A la suite du rachat du complexe de Łódź, Dalkia Polska est devenue le
premier opérateur de production et de distribution de chaleur centralisée en Pologne. Dalkia Polska poursuit avec succès son expansion. Actuellement, elle participe à divers projets de privatisation et poursuit le développement organique des sociétés.
23 Reporter bleu, 5/2005
Dalkia v České republice BEZPEČNOST ZAMĚSTNANCŮ je jednou z hlavních priorit Dalkie
%
O své práci říká: zjištění přijímáme příslušná opatření „Péči o bezpečnost práce a požární na odstranění nebo minimalizování rizika ochranu věnujeme neustálou pozornost. za pomocí technických a organizačních Tato oblast představuje opravdu široký prostředků. záběr prakticky ve všech oblastech aktivit Ochrana zaměstnanců před zbytkovýspolečnosti Dalkia. mi riziky, které nelze zcela odstranit z výNejrozsáhlejší částí naší činnosti, ale robního procesu, je realizována pomocí zároveň nejúčinnější, představuje činnost osobních ochranných prostředků (OOP). preventivní. Oblast prevence zahrnuje Na základě konkrétních rizik jsou pro jedškolení a vzdělávaní zaměstnanců, orga- notlivé profese vypracovány normativy nizaci práce se zvýšeným rizikem ohrože- osobních ochranných prostředků, mycích ní zdraví, udržování výrobních prostředků a čistících prostředků, které jsou přístupné a staveb v bezpečném stavu, zajištění všem zaměstnancům v databázi LN. Náhygieny práce a pracovního prostředí klady na tuto oblast představovaly v roce a preventivní zdravotní péče. Je všeobecně 2004 částku 4 804 412 Kč, což v přepočtu známo, že náklady na preventivní činnost představuje průměrnou částku 2 705 kojsou daleko nižší než případné náklady na run ročně na jednoho zaměstnance. následné řešení mimořádných událostí a náhrady vynaložené za poškození zdraví. Výchova zaměstnanců Jinými slovy, vyhodnocujeme mož- napomáhá prevenci ná rizika vyplývající z našich výrobních Výchova zaměstnanců představuje aktivit a přijímáme opatření k jejich nedílnou součást preventivních opatření řízení a kontrole. Nejdříve identifiku- k ochraně před identifikovanými riziky jeme zdroje rizik a zjišťujeme, které a jejich řízení. Všichni zaměstnanci jsou činnosti a za jakých okolností by mohly průběžně informováni o rizikových Vývoj procenta absence a �etnosti úraz� způsobit nehodu. Na základě těchto faktorech, které na ně mohou působit, v létech 1996-2005
a o přijatých opatřeních k ochraně před těmito riziky. Tyto informace jsou součástí pravidelných školení na téma bezpečnosti práce a poučení o použití přidělených OOP. Vyhodnocení rizikových situací konkrétních činností a výrobních prostor a související příslušná opatření jsou přístupná v záznamech databáze LN. Taktéž tvoří součást pracovních postupů divizí. Informace o rizicích a podmínkách v řízení BOZP a PO jsou zahrnuty do všech smluv s dodavateli společnosti. Díky této preventivní činnosti a dlouhodobé péči o zaměstnance v oblasti školení a vzdělávání můžeme Vývoj říci, procenta že naši zaměstnanci vnímají bezpečnost v lé práce jako součást podnikové kultury. Právě i díky tomu nebyl od roku 2000 registrován žádný vážný pracovníVývoj úraz. procenta ab 1,1 v létec Z dlouhodobého hlediska můžeme říci, že četnost a 1závažnost úrazů má seMíra �etnos stupnou tendenci.0,923Z devatenácti úrazů 1,1 registrovaných 0,9 v roce 1996 až na dva úrazy v roce 2003. V roce 2004 však došlo ke zcela1 ojedinělému a mimořádné- Míra �etnosti 0,8 0,923 mu nárůstu v počtech úrazu.0,726 Z celkového 0,9 počtu sedmnácti úrazů bylo jedenáct 0,7 zapříčiněno pádem nebo naražením 0,8 0,6 při běžné pochůzkové a pracovní činnos0,726 ti. Jinými slovy, zaměstnanci nevěnovali 0,497 0,7 0,5 v tomto roce dostatečnou pozornost 0,454 běžné opatrnosti při chůzi a tomu, kam 0,6 0,4 šlapou. V důsledku těchto úrazů došlo ve většině případů ke zranění konče- 0,497 0,5 0,454 0,3 tin (podvrtnutí kotníků nebo kolena a různé naražení a zlomeniny). %
Jednou z hlavních priorit Dalkie v České republice je bezpečnost zaměstnanců, která jako taková byla zařazena mezi základní priority zveřejněné v dokumentu „Environmentální politika“. Specialista bezpečnosti a ochrany práce a požární ochrany Ing. Václav Polášek z ředitelství Dalkie Česká republika zajišťuje řízení a metodické vedení komplexního zabezpečování činností na úseku bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, hygieny pracovního prostředí a požární ochrany na všech divizích společnosti.
0,4
0,3 1,1
0,2
0,2
1
Míra �etnosti
0,923
0,135
0
0,135 1996
0,966
Míra závanosti
1998
0,042
1999
0,059
0 1996
1997
1998
0,8
0,726
Míra četnosti: počet pracovních úrazů na 100 zaměstnanců (%)
0,7
%
0,6
Taux de fréquence: nombre d’accidents du travail par 100 employés (%)
0,497 0,5
0,454 0,415 0,362
0,4
0,135
0,131
0,135
0,1
0,042
Míra závažnosti: počet zameškaných pracovních dní k celkovému počtu odpracovaných dní za rok (%)
0,285
0,269
0,3
0,2
0,059
0,042
0,135 1997
Míra závažnosti Taux de gravité
0,1
0,9
0,135
Míra četnosti Taux de fréquence
0,1
0,179 0,114
0,059
0,123 0,065
0,036
0,023
0 1996
1997
1998
24 Modrý reportér, 5/2005
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Taux de gravité: nombre de journées de travail perdues par nombre de journées de travail par an (%)
1999
Dalkia en République tchèque LA SECURITE DES EMPLOYES est l‘une des grandes priorités de Dalkia La sécurité du personnel est l’une des questions de tout premier plan chez Dalkia en République tchèque, et en tant que telle elle a été intégrée parmi les priorités fondamentales publiées dans le document intitulé « Politique environnementale ». M. Václav Polášek, spécialiste de la sécurité et de la protection de la santé au travail ainsi que de la sécurité incendie à la direction de Dalkia, est responsable de la supervision et de la gestion méthodologique de tous les aspects de la sécurité et de la protection de la santé au travail, de l’hygiène du milieu de travail, et de la protection contre l’incendie de toutes les divisions de la société. Il commente ainsi sa tâche : « Nous veillons en permanence attentivement à la sécurité au travail et à la protection contre l’incendie. Il s’agit d’un domaine couvrant presque toutes les activités de la société Dalkia. La partie essentielle et la plus utile de notre mission est la prévention. La prévention comprend la sensibilisation et la formation des employés, l’organisation du travail à risque accrû pour la santé, le maintien des moyens de production et des bâtiments dans un état sûr, l’hygiène du travail et du milieu de travail, et enfin les soins médicaux préventifs. Il est de notoriété publique qu’il coûte bien moins cher de prévenir que de remédier à des cas d’urgence et d’indemniser les préjudices corporels. Autrement dit, nous évaluons les risques potentiels que présentent nos activités de production, et entreprenons des actions afin de les maîtriser et de les contrôler. Nous commençons par identifier les sources de risques et déterminons quelles activités peuvent entraîner des accidents et dans quelles circonstances. Suite à ces constats, nous entreprenons les actions visant à éliminer ou à minimiser les risques au moyen de dispositifs techniques et organisationnels. Les équipements de protection individuelle (EPI) servent à prémunir le personnel contre les risques résiduels qu’il est impossible d’éliminer
totalement du processus de production. En fonction des risques spécifiques, des référentiels d’équipements de protection individuelle sont dressés pour les différents métiers, que tous les employés peuvent consulter dans la banque de données LN. En 2004, les charges dans ce domaine s’élevaient à 4 804 412 CZK, soit en moyenne 2 705 couronnes par employé par année. La formation des employés aide à la prévention La formation des employés constitue une partie intégrante des actions préventives réalisées en vue de se garantir contre les risques identifiés et de les maîtriser. Tout le personnel est avisé au fur et à mesure des facteurs de risque pouvant les affecter et des actions entreprises afin de les en protéger. Ces informations font partie des formations régulières à la sécurité au travail et à l’utilisation des EPI attribués. Il est possible de prendre connaissance dans les registres de la banque de données LN de l’évaluation des situations à risque pouvant se produire dans des activités et des locaux de production concrets, ainsi que des actions correspondantes. Cette évaluation entre d’ailleurs dans les procédés de travail des divisions. Les informations sur les risques et les conditions relatives à la maîtrise de la sécurité au travail et de la protection
Václav Polášek, spécialiste de la sécurité et de la protection incendie. Specialista bezpečnosti a ochrany práce a požární ochrany Ing. Václav Polášek. contre l’incendie sont intégrées à tous les contrats que la société passe avec ses fournisseurs. Grâce au travail de prévention et au soin apporté à la formation et aux stages des employés, nous pouvons dire que nos employés voient la sécurité au travail comme un élément à part entière de la culture d’entreprise. C’est aussi pourquoi nous n’avons eu à déplorer aucun accident du travail grave depuis l’an 2000. À long terme, nous avons constaté que la fréquence et la gravité des accidents allaient diminuant. De dix-neuf accidents enregistrés en 1996 nous sommes passés à seulement deux en 2003. En 2004 cependant, nous avons vu une hausse tout à fait exceptionnelle du nombre d’accidents. Sur un total de dix-sept accidents, onze étaient des chutes ou des chocs survenus lors de tâches ou de rondes ordinaires. En d’autres termes, cette année-là, les employés ne faisaient pas preuve de suffisamment de prudence en marchant ou ne regardaient pas où ils mettaient les pieds. Dans la plupart des cas, ces accidents ont causé des blessures à un membre (entorse de la cheville ou du genou et diverses contusions et fractures).
25 Reporter bleu, 5/2005
Dalkia v pohybu Odborník z Dalkie Česká republika
pracuje jako technický ředitel na Slovensku Společnost Dalkia je stále v pohybu Spolupráce mezi jednotlivými divizemi společnosti Dalkia zahrnuje vedle předávání zkušeností a know-how rovněž výměnu expertů. Jedním z odborníků z Dalkie Česká republika, kteří působí v zahraničí, je výrobní a technický ředitel Dalkie na Slovenku Pavel Luňáček. Ing. Luňáček je rovněž „historicky“ prvním expatriotem české národnosti v rámci zemí PECO (států v zóně východní a střední Evropy) vyslaným do zahraničí. Modrý reportér: Co jste dělal před odchodem na Slovensko a jak jste se vlastně ocitl v hlavním městě Slovenské republiky? Pavel Luňáček: „Hlavní náplní mé práce v Dalkii Česká republika v Ostravě ( tehdy to byla ještě Dalkia Morava) bylo provádění technických auditů nejenom pro mateřskou společnost, ale i pro Dalkii v Paříži. Zajišťoval jsem audity mimo jiné i v Polsku, Litvě a Estonsku. Koncem roku 2001 mě oslovil generální ředitel Dalkie v ČR François Habègre a nabídl mi velmi zajímavé pracovní místo v Bratislavě. Na post provozního a technického ředitele v Dalkii na Slovensku jsem pak nastoupil v roce 2002. Jistě není bez zajímavosti, že místo provozního a technického ředitele v Dalkii na Slovenku do té doby zastával Patrick Roussel, který se
26 Modrý reportér, 5/2005
stal výrobním ředitelem a zástupcem generálního ředitele v Dalkii Česká republika.“ Modrý reportér: Co je hlavní náplní Vaší práce v Dalkii na Slovensku? Pavel Luňáček: „Jak už částečně napovídá název funkce, mám na starosti investiční a technické záležitosti a zodpovídám za řízení a provozní výsledky jednotlivých filiálek naší společnosti na území Slovenské republiky (C-TERM s r.o., Dalkia Poprad a. s., Dalkia Brezno a. s., Dalkia Senec a. s., Dalkia Vráble a. s., Dalkia Kráľovský Chlmec s r.o., – pozn. M. R.). Mimoto mám další úkoly vyplývající z funkcí ve statutárních orgánech těchto společností jako předseda a člen představenstva v akciových společnostech a jednatel v Dalkii Královský Chlmec a dvou dceřiných společnostech C-Termu. Modrý reportér: Jak se Vám na Slovensku žije. Bratislava je přece jenom trochu daleko od Ostravy… Pavel Luňáček: „Musím říci, že Bratislava je opravdu krásné město. Zvykl jsem si tady poměrně rychle také proto, že zde se mnou žije i moje manželka. Rovněž vztahy s mými spolupracovníky v Dalkii na Slovensku jsou velmi dobré, takže jsem se rychle adaptoval a cítím se tu příjemně. Do Ostravy však jezdím minimálně jednou za měsíc a někdy i častěji.“
Profil
Ing. Pavel Luňáček se narodil 10. března 1947 v Hranicích na Moravě. Po maturitě nastoupil na strojní fakultu Vysokého učení technického v Brně, kde úspěšně vystudoval obor konstrukce energetických strojů a zařízení. S titulem inženýra pak nastoupil do elektrárny v Třebovicích, kde prakticky od počátku pracoval v různých vedoucích funkcích. Před svým odchodem na post technického a provozního ředitele pro Dalkii na Slovensku působil na ředitelství Dalkie Česká republika jako technický expert. Ing. Pavel Luňáček je ženatý, společně se svou manželkou Marií vychovali dvě děti. Mezi koníčky Pavla Luňáčka patří nejenom turistika, ale i lyžování, plavání a squash.
Dalkia en action Un spécialiste de Dalkia Česká republika
travaille comme directeur technique en Slovaquie La société Dalkia est toujours en mouvement La coopération entre les différentes divisions de Dalkia comprend aussi, en plus du partage des expériences et du savoir- faire, des échanges d’experts. Un des spécialistes de Dalkia Česká republika, qui exerce maintenant à l’étranger, est le directeur technique de Dalkia en Slovaquie, Pavel Luňáček. Luňáček est aussi « historiquement » le premier Tchèque à s’expatrier dans le cadre des pays PECO (pays de la zone d’Europe de l’est et d’Europe centrale). Le Reporter bleu: Que faisiez-vous avant votre départ en Slovaquie et qu’est-ce qui vous a en fait conduit dans la capitale de la République slovaque? Pavel Luňáček: « Ma tâche principale à Dalkia Česká republika à Ostrava (à l’époque c’était encore Dalkia Morava) était de réaliser des audits techniques non seulement pour la société mère, mais aussi pour Dalkia à Paris. J’ai organisé des audits aussi en Pologne, en Lituanie et en Estonie. A la fin de l’année 2001, le directeur général de Dalkia en République tchèque François Habègre m’a proposé un poste très intéressant à Bratislava. En 2002 j’ai donc commencé à travailler comme directeur technique et d’exploitation en Slovaquie. Il est sans doute intéressant de rappeler que jusqu’alors, c’était Věž staré radnice v Ostravě
Patrick Roussel qui occupait ce poste de directeur technique et d’exploitation avant de passer directeur de production et adjoint du directeur général de Dalkia Česká republika. » Le Reporter bleu: Quelle est votre tâche principale à Dalkia en Slovaquie? Pavel Luňáček: « Comme le laisse penser en partie le nom du poste, je m’occupe des affaires techniques et des investissements et je réponds de la gestion et des résultats d’exploitation des différentes filiales de notre société sur le territoire de la République slovaque. (C-TERM s r.o., Dalkia Poprad a.s., Dalkia Brezno a.s., Dalkia Senec a.s., Dalkia Vráble a.s., Dalkia Kráľovský Chlmec s r.o., – remarque du Rep. bleu.). En plus de cela, j’ai d’autres tâches, découlant de mes fonctions dans les organes statutaires de ces sociétés comme président et membre du directoire dans les sociétés anonymes et agent commercial de Dalkia Královský Chlmec et de deux filiales de C-Term. » Le Reporter bleu: Est-ce que vous vous plaisez en Slovaquie? Bratislava est un peu loin d’Ostrava… Pavel Luňáček: « Je dois dire que Bratislava est une très belle ville. Je me suis assez vite habité, sans doute
aussi grâce au fait que je vis ici avec ma femme. Les relations avec mes collègues ici en Slovaquie sont elles aussi très bonnes, donc je me suis vite adapté et je me sens bien ici. Mais je vais à Ostrava au moins une fois par mois et parfois même plus souvent. »
Profil
Pavel Luňáček est né le 10 mars 1947 à Hranice na Moravě. Après son baccalauréat, il est entré à la faculté des machines du Centre supérieur d’apprentissage de Brno, où il a étudié avec succès la construction de machines et dispositifs énergétiques. Le titre d’ingénieur en poche, il a commencé à travailler à la centrale électrique de Třebovice, où il a occupé pratiquement tout de suite différents postes de direction. Avant son départ vers le poste de directeur technique et d’exploitation pour Dalkia en Slovaquie, il travaillait comme expert technique à la direction de Dalkia Česká republika. Pavel Luňáček est marié, et avec sa femme Marie ils ont deux enfants. Pavel Luňáček aime les randonnées, mais aussi le ski de piste, la natation et le squash.
Bratislavská ulice s hradem Rue de Bratislava avec château fort
Tour de la vieille mairie d’Ostrava
27 Reporter bleu, 5/2005
Dalkia v České republice Minulý rok se ve zdrojích Dalkie spálilo více než
420 tisíc GJ biomasy Zelená pro zelenou energii! Dalkia v České republice intenzivně využívá obnovitelné zdroje, a tím výrazně přispívá k ochraně životního prostředí. Společnost pokračuje i letos na zhruba stejné úrovni výroby zelené elektrické energie jako v roce 2004. Minulý rok se ve zdrojích Dalkie Česká republice spálilo 425 853 GJ biomasy. Z té se pak vyrobilo a dodalo do sítě 38 161 MWh elektrické energie. Výroba zelené energie se především realizovala na třech divizích. Divize Krnov vyrobila z biomasy 19 395 MWh elektrické energie, Divize Olomouc 16 061 MWh a Divize Karviná 2 705 MWh. Na Divizi Krnov spalují také šťovík Ředitel Divize Krnov Rostislav Krempaský k tomu říká: „Biomasa je tvořena především pilinami, extrahovaným šrotem ze slunečnic, dřevní štěpkou, šťovíkem a obilným šrotem. Nejzajímavější součástí biomasy spalované v naší teplárně je nepochybně štovík uteuša, což je víceletá plodina, která první výnosy dává až druhým rokem po osetí. Tato vysoce ekologická biomasa dosahuje více než dvoumetrové výšky a výnosy se pohybují zhruba okolo sto tun sušiny z každého hektaru. Naše společnost uzavřela se zemědělci na Krnovsku a Osoblažsku několik dlouhodobých smluv na odběr šťovíku. Velké množství šťovíku však odebíráme také z oblasti Potštátu a Vítkova. Usušený šťovík se zužitkuje přímo v regionu - tedy u nás v teplárně Krnov. Využívaní šťovíku, pilin, dřevní štěpky a dalších obnovitelných zdrojů je velice šetrné k životnímu prostředí a naplňuje tak enviromentální cíle naší společnosti.“
28 Modrý reportér, 5/2005
Biomasa v Divizi Olomouc Spalování biomasy snižuje mimo jiné produkci kysličníku uhličitého. O výhodách výroby zelené energie hovoří také ředitel Divize Olomouc Jan Holpuch. „Náš fluidní kotel umožňuje spalovat široký sortiment paliv, zejména hnědé i černé uhlí a samozřejmě také biomasu. Nemáme však možnost biomasu skladovat. Nemáme – na rozdíl od Divize Krnov – žádné pozemky ani prostory pro skladování. Proto můžeme v každém dni spalovat pouze tolik biomasy, kolik ji stihneme přisunout, vyložit a dopravit do kotle. Proto využíváme hlavně biomasu produkovanou v blízkém okolí. Spolupracujeme hlavně se závodem Setuza, který produkuje velké množství slunečnicového šrotu. Jde vlastně o odpad při výrobě potravinářských olejů. Dopravuje se k nám v železničních vagónech, což usnadňuje vykládku a transport do kotle. Na dopravníkové trase se biomasa míchá s uhlím. Výsledkem je optimální směs pro spalování,“ vysvětluje technologický postup Jan Holpuch a dodává: „Obchod se Setuzou, která je naším největším průmyslovým zákazníkem, přináší přirozeně řadu výhod oběma stranám. V loňském roce jsme spotřebovali téměř 8000 tun šrotu, v letošním roce se toto množství zvýší o dalších 1000 tun. Produkce Setuzy není nepřetržitá. V mezidobí proto spalujeme dřevní piliny. V letošním roce půjde o cca 4000 tun. Spalování biomasy šetří neobnovitelné přírodní zdroje, jako je například uhlí. Současně také snižuje produkci kysličníku uhličitého, který vyvolává změny klimatu. V letošním roce u nás biomasa sníží produkci CO2 o více než 17 000 tun.“
Dalkia en République tchèque L’an passé, il s’est brûlé à Dalkia plus de 420 000 GJ de biomasse Feu vert pour l‘énergie verte! Dalkia en République tchèque utilise intensément les sources renouvelables, et contribue ainsi considérablement à la protection de l‘environnement. La société continue cette année de produire de l‘énergie verte et ce à peu près dans la même mesure que l‘an dernier en 2004. L’an passé, il s’est brûlé à Dalkia Česká republika 425 853 GJ de biomasse. Cela a permis de produire et de distribuer sur les réseaux 38 161 MWh d’énergie électrique. La production d’énergie verte s’est réalisée principalement dans trois divisions. La Division de Krnov a produit 19 395 MWh d’énergie électrique à partir de biomasse, la Division d’Olomouc 16 061 MWh et la Division de Karviná 2 705 MWh. A la Division de Krnov on brûle aussi de l’oseille Le directeur de la Division de Krnov Rostislav Krempaský déclare à ce sujet: « La biomasse se compose principalement de sciure, de déchets de tournesol, de débris de branchages, d’oseille et de déchets de céréales. La partie la plus intéressante de la biomasse brûlée dans notre centrale thérmique est sans aucun doute l’oseille, plante pluriannuelle productive dès la deuxième année après avoir été semée. Cette biomasse hautement écologique atteint plus de deux mètres de haut et le rendement est d’environ cent tonnes de matière sèche par hectare. Notre société a passé avec des agriculteurs de Krnov et d’Osoblažek quelques contrats à long terme d’achat d’oseille. Mais nous achetons aussi beaucoup d’oseille de la région de Potštát et de Vítkov. L’oseille séchée s’utilise sur place – c’est à dire chez nous à la centrale de Krnov. L’utilisation d’oseille, de sciure, de débris de bois et d’autres sources renouvelables protège l’environnement et satisfait ainsi aux buts de la stratégie environnementale de notre société. »
La biomasse à la Division d’Olomouc La combustion de biomasse diminue entre autres la production d’acide carbonique. Les avantages de la production d’énergie verte nous sont présentés aussi par le directeur de la Division d’Olomouc Jan Holpuch. « Notre chaudière liquide nous permet de brûler un grand assortiment de combustibles, principalement de la houille et du lignite et bien sûr aussi de la biomasse. Mais nous n’avons pas la possibilité de stocker la biomasse. Nous n’avons pas, à la différence de la Division de Krnov, de terrains ni de locaux de stockage. Nous ne pouvons donc brûler par jour que la quantité de biomasse que nous pouvons amener, décharger et transporter dans la chaudière. C’est pourquoi nous utilisons principalement la biomasse fabriquée dans les environs les plus proches. Nous coopérons surtout avec l’usine de Setuza, qui produit une grande quantité de déchets de tournesol concassé. C’est ce qui reste comme déchets au sortir de la production d’huile alimentaire. Ces déchets sont transportés par wagons ferroviaires, ce qui permet de les décharger et transporter dans la chaudière. Sur le trajet, la biomasse est mélangée à du charbon, pour obtenir un mélange idéal comme combustible, » explique Jan Holpuch avant d’ajouter: « Ce commerce avec Setuza, qui est aussi notre plus gros client industriel, apporte bien sûr toute une série d’avantages aux deux parties. L’an passé, nous avons utilisé pratiquement 8 000 tonnes de déchets, cette année cette quantité va être encore augmentée de 1000 autres tonnes. La production de Setuza n’est pas continue. C’est pourquoi nous brûlons entre temps de la sciure. Cette année il s’agira d’à peu près 4000 tonnes. Le brûlage de la biomasse permet d’économiser les sources naturelles comme le charbon. En même temps, cela diminue la production d’acide carbonique, qui est à l’origine des changements de climat. Cette année, le brûlage de la biomasse permet chez nous une diminution de la production de CO2 de plus de 17 000 tonnes. »
První kontrola sklizně Premier contrôle des recôltes
29 Reporter bleu, 5/2005
Dalkia v České republice Nadační fond společnosti Dalkia podpořil výrobu houby hlívy ústřičné v Náměšti na Hané Podnikatelka Alena Oklešťková nabízí lákavé kuchyňské recepty Středomoravská vesnice Náměšť na Hané, vzdálená necelých dvacet kilometrů od Olomouce, se v poslední době proslavila hlavně pořádáním Hanáckých slavností. Těchto akcí navazujících na tradiční dožínky se zúčastňuje řada předních českých a moravských zpěváků i nejrůznějších showmanů. Letos například publikum pobavili zpěváci Petr Spálený, Jan Nedvěd, Richard Krajčo nebo bavič Martin Dejdar, který je ostatně velmi dobře známý všem zaměstnancům Dalkie díky svým konferenciérským výkonům na akci „Poprvé všichni spolu“. V Náměšti na Hané, ležící prakticky uprostřed úrodných polí, se život vždycky točil většinou kolem zemědělské výroby. Dokládají to ostatně vzorně udržované statky s velkými zahradami rozprostírajícími se okolo silnice. V jednom z nich žije i paní Alena Oklešťková, která patří mezi podnikatele, jimž v jejich začátcích výrazně pomohl Nadační fond Dalkie. Modrý Reportér: Nedávno jste začala pěstovat a prodávát houbu hlívu ústřičnou. Kdy vás napadlo podnikat v tak neobvyklé oblasti a jakou roli při tom sehrál Nadační fond Dalkie? Alena Oklešťková: „Původně jsem pracovala jako mistrová v dámském krejčovství. Naše firma však nevydržela tlak zahraničního především asijského oděvního exportu a zanikla. Byla jsem proto nucena se zaevidovat na úřadě práce, kde jsem zůstala zhruba rok a půl. Během několikaměsíčního školení pro podnikatele jsem se naštěstí od naší lektorky dozvěděla o existenci Nadačního fondu Dalkie. Můj projekt s pěstováním hlívy ústřičné měl úspěch, a proto jsem v červnu 2004 mohla začít díky pomoci fondu podnikat. K nápadu pěstovat a prodávat plodnice hlívy mě nepřímo inspiroval můj syn, který kdysi prodělal mononukleózu a kvůli dietě nemohl jíst maso. Hledali jsme proto náhradu a narazili jsme právě na hlívu ústřičnou, kterou shodou okolností v minulosti produkovalo zemědělské družstvo v našem okolí. Výroba hlívy však po čase skončila a tak mě napadlo, že bych tuto mezeru na zdejším trhu mohla zaplnit. Nejprve
30 Modrý reportér, 5/2005
jsem zkusila pěstovat hlívu na jednom pytli slámy a když jsem zjistila, že to jde, rozhodla jsem se do podnikání jít.“ Modrý Reportér: Pouhá otep slámy by však zřejmě k úspěšnému pěstování houby nestačila… Alena Oklešťková: „Výroba hlívy je opravdu trošku složitější. Já dnes pěstuji hlívu v pronajatých sklepních prostorách sladovny a úplně na začátku musím jednotlivé pytle nařezané slámy z pšenice spařit horkou vodou. Tento vlhký substrát se pak naočkuje takzvaným my-
celiem, z něhož pak vyrůstají plodnice houby hlívy. Ty se potom sklízejí a jsou připraveny k prodeji. Nejvíce zatím prodávám houby přímým odběratelům, pouze menší část putuje do obchodů, kde si je mohou zájemci koupit.“ Modrý Reportér: Co je vlastně na hlívě, kromě lahodné chuti samozřejmě, tak zajímavého? Alena Oklešťková: „Hlíva především obsahuje látky, které jsou účinné při snižování hladiny cholesterolu v krvi a snižování krevního tlaku. Je prokázá-
Dalkia en République tchèque La Fondation Dalkia Česká republika soutient la production de pleurotes à Náměšť en Haná L‘entrepreneuse Alena Oklešťková propose des recettes de cuisines alléchantes Le village de Moravie centrale Náměšť en Haná, à moins de vingt kilomètres d‘Olomouc, s‘est fait connaître ces derniers temps principalement par l‘organisation de fêtes populaires. Toute une série de chanteurs célèbres et de personnes appartenant au show-business tchèque participent à ces fêtes qui veulent renouer avec les anciennes fêtes des moissons. Cette année par exemple, le public a pu apprécier les chanteurs Petr Spálený, Jan Nedvěd, Richard Krajčo ou le comique Martin Dejdar, qui est bien connu de tous les employés de Dalkia grâce à ses performances de conférencier lors de la manifestation « Tous ensemble pour la première fois ». A Náměšť en Haná, village presque perdu au milieu des champs, la vie a toujours tourné autour de la production agricole. C’est ce dont témoignent aussi les fermes entretenues de manière exemplaire avec leurs grands jardins s’étendant des deux côtés de la route. C’est dans l’une d’elle qu’habite Madame Alena Oklešťková, une des entrepreneuses qui a été bien aidée dans ses débuts par la Fondation. Le Reporter bleu: Vous avez commencé récemment à cultiver et à vendre des pleurotes. Comment avez-vous eu l’idée de fonder une entreprise dans ce domaine inhabituel et quel rôle a joué la Fondation de Dalkia? Alena Oklešťková: « A l’ origine, je travaillais comme maître chez un tailleur pour femmes. Mais notre entreprise n’a pas résisté à la pression internationale, particulièrement aux exportations textiles asiatiques, et elle a fermé. J’ai donc été obligé de m’inscrire à l’agence pour l’emploi, et j’ai été près d’un an et demi au chômage. Mais lors d’une formation de plusieurs mois pour entrepreneurs, j’ai par bonheur appris l’existence, par l’intermédiaire de notre formatrice, de la Fondation de Dalkia. Mon projet de culture de pleurotes a eu du succès et j’ai donc pu commencer en juin 2004 avec l’aide de la Fondation C’est mon fils, qui m’a indirectement donné l’idée de cultiver et vendre des pleurotes : il a eu il y a longtemps une mononucléose et son régime lui
interdisait de manger de la viande. Nous avions donc cherché des produits de remplacement et étions tombés sur les pleurotes, que par coïncidence cultivait autrefois notre coopérative agricole locale. Mais la production de pleurotes avait ensuite été arrêtée et je me suis dit que je pourrais peut-être combler ce trou sur le marché. J’ai d’abord essayé de cultiver des pleurotes sur un sac de paille, et quand j’ai vu que ça marchait, j’ai décidé de fonder mon entreprise. » Le Reporter bleu: Mais une botte de paille ne suffirait sans doute pas à une bonne culture … Alena Oklešťková: « Il est vrai que la production de pleurotes est un tant soit peu plus compliquée. Aujourd’hui, je les cultive dans les caves d’une malterie que j’ai louées et pour commencer, il faut que j’ébouillante chaque sac de paille de blé. Ce substrat humide se vaccine ensuite avec du mycélie d’où poussent ensuite les pleurotes. Il faut ensuite les ramasser et les vendre. Jusqu’à présent, je vends surtout directement aux consommateurs, il n’y a qu’une petite partie qui part dans les magasins. » Le Reporter bleu: Qu’est-ce qui fait en fait l’intérêt des pleurotes, à part leur goût raffiné bien sûr? Alena Oklešťková: « Les pleurotes contiennent des éléments actifs pour faire baisser le niveau de cholestérol
dans le sang et pour faire baisser la tension sanguine. Il est prouvé que la consommation de pleurotes fraiches agit de façon bénéfique sur le niveau de sucre chez les diabétiques. Ses effets antiallergiques et anticarcinogéniques sont eux aussi très importants. Ces qualités de la pleurote ont conduit à la production de médicaments à base de pleurotes – dont le Remasan, l’un des plus connus. » Le Reporter bleu: Pourriez-vous en conclusion conseiller aux lecteurs du Reporter bleu quelques recettes aux pleurotes ? Alena Oklešťková: « Ma meilleure recette est sans aucun doute la salade de pleurotes. Il faut pour cela les ingrédients suivants: 400 grammes de pleurotes, 150 grammes de mayonnaise (on peut aussi utiliser du yaourt nature), quatre cuillerées d’huile, trois cuillerées de moutarde, du jus de citron, des feuilles de laurier, des baies de genièvre, du sel, du poivre et de l’oignon. On fait cuire les pleurotes lavées dans de l’eau salée et vinaigrée, dans laquelle on ajoute les feuilles de laurier, et les baies de genièvre. Quand le mélange a refroidi, on ajoute le poivre, le citron, l’huile, la moutarde et la mayonnaise. On mélange le tout et on ajoute de l’oignon coupé ou de la queue d’oignon. On sert la salade de pleurotes avec du pain blanc frais ou bien on en fait des toasts.
31 Reporter bleu, 5/2005
Dalkia v České republice no, že konzumace čerstvých plodnic hlívy rovněž optimálně upravuje hladinu cukru u nemocných cukrovkou. Velmi významné jsou též účinky protialergické a antikarcenogenní. Tyto blahodárné vlastnosti vedly i k výrobě léků z hlívy ústřičné - mezi nejznámější preparáty patří například Remasan.“ Modrý Reportér: Mohla byste na závěr čtenářům Modrého reportéra doporučit několik svých receptů na úpravu hlívy ústřičné? Alena Oklešťková: „Mým nejlepším receptem je určitě hlívový salát. Pořebujeme k němu tyto suroviny: 400 gramů hlívy, 150 gramů majonézy (můžeme však použít i bílý jogurt), čtyři lžíce oleje, tři lžíce hořčice, citronovou šťávu, bobkový list, nové koření, pepř, sůl a cibuli. Nakrájenou hlívu uvaříme
v osolené a okyselené vodě, do které přidáme bobkový list a nové koření. Po vychladnutí směs okořeníme pepřem, pokapeme citronem, zalijeme olejem a přidáme ještě hořčici a majonézu. Všechno zamícháme a posypeme cibulí nebo cibulovou natí. Hlívový salát podáváme s čerstvým pečivem nebo ho použijeme jako pomazánku na veku. Plodnice hlívy však jdou také velmi dobře připravit i jako vídeňské řízky. Budeme potřebovat tyto suroviny: větší klobouky hlívy, sůl, mléko, hladkou nebo polohrubou mouku, vejce, strouhanku, tuk na smažení, sýr a šunku. Osolené klobouky hlívy namočíme do mléka, obalíme v mouce, vejci a ve strouhance. Potom klobouky osmažíme po obou stranách na rozehřátém tuku. Vídeňské houbové řízky můžeme ještě vylepšit – labužníci si mohou klobouky
Les pleurotes se préparent aussi très bien comme escalopes viennoises. Il faudra les ingrédients suivants: de grosses pleurotes, du sel, du lait, de la farine, des œufs, de la chapelure, de l’huile pour la cuisson, du fromage et du jambon. On trempe dans le lait les grosses pleurotes, on les emballe dans la farine, dans l’œuf et la chapelure. On les fait revenir des deux côtés dans de l’huile chaude. On peut encore améliorer les escalopes viennoises – les gourmets peuvent emballer les pleurotes dans un mélange de fromage râpé, de jambon et d’œuf et les faire revenir après les avoir roulées encore dans de la chapelure. J’ai vraiment un grand nombre de recettes avec des pleurotes. Les brochettes de pleurotes par exemple sont elles aussi très bonnes. Il faut y ajouter de la viande de porc et des lardons. Les autres ingrédients sont les pleurotes, des rondelles d’oignon, du sel, du poivre, du paprika et du cumin moulu. Il faut d’abord saupoudrer les pleurotes et la viande avec les épices, puis enfiler sur une pique d’abord un cube de viande, une rondelle d’oignon, un lardon, et une petite pleurote. On continue ainsi jusqu’à ce que la pique soit pleine. On pose les brochettes ainsi préparées sur un lèche plats, on beurre un peu et on enfourne. C’est très bon avec de la purée de pommes de terre et de la salade de légumes. » Podnikatelka Alena Oklešťková s vypěstovanou hlívou ústřičnou L’entrepreneuse Alena Oklešťková avec ses pleurotes
32 Modrý reportér, 5/2005
hlívy například obalit směsí strouhaného sýra, šunky a vejce a po obalení ve strouhance klasicky osmažit. Receptů na úpravu hlívy mám doma opravdu mnoho. Velmi dobrou kuchyňskou úpravou je třeba i hlíva na jehle, ke které je však navíc zapotřebí i vepřové maso a na kostky nakrájená slanina. Dalšími surovinami jsou klobouky hlívy, kolečka cibule, sůl, pepř, papriku a drcený kmín. Houby a maso nejprve posypeme veškerým kořením. Na jehlu pak postupně napichujeme kostku masa, kolečko cibule, čtvereček slaniny a klobouček hlívy. Pokračujeme až bude jehla zaplněna po celé délce. Několik takto připravených jehel pak položíme přes pekáč, pokapeme máslem a pečeme v troubě. K hotovému pokrmu se velmi dobře hodí bramborová kaše a zeleninový salát.“
Dalkia en République tchèque Zaměstnanci Divize Olomouc společně prožili veselé sportovní odpoledne Sportovní areál TJ Olomouc – Slavonín se koupal ve slunečních paprscích a na zaměstnance Divize Olomouc čekalo veselé odpoledne plné sportu a společenské zábavy. „Nastal čas her a lukulských hodů…“ „Desátého září ve čtrnáct hodin naši zaměstnanci zamířili na fotbalové hřiště TJ Olomouc – Slavonín. Počasí nám přálo. Bylo slunečno, ale ne vedro a vál mírný vítr, který rozhodně nemohl ohrozit všeobecně panující dobrou náladu,“ vzpomíná na krásně prožitý den Alena Pencová z Divize Olomouc a pokračuje: „Ohrozit nás však mohly jiné nástrahy. Grilované dobroty, dobré pivečko a pěkně vonící a na grilu rotující selátko. K úplnému fyzickému zničení pak byly připraveny sportovní aktivity jako
stolní tenis, petanque, badminton, volejbal a kopaná. Během hodiny se areál zaplnil zaměstnanci a jejich rodinnými příslušníky. Nastal čas her a lukulských hodů. Největší zájem byl o stolní tenis a samozřejmě - jak se sluší a patří na firmu s francouzským akcionářem - také o hru petanque. Čtyři sady byly v permanentním provozu a zahráli si jak zkušení matadoři, tak i mladá nadějná generace Dalkie“. Fotbalové utkání skončilo remízou „Vyvrcholením odpoledne se stal nepochybně fotbalový zápas, kdy se proti sobě postavily dvě družstva - ženy a muži. Ženskou sestavu však v bráně zastupoval muž. Hrálo se jako o život. Ani jedno
„mužstvo“ nevydalo svůj míč zadarmo a některé kličky a blafáky by jim záviděl leckterý prvoligový fotbalista. Brankář žen chytal s takovým nasazením a chybějícím pudem sebezáchovy, že to nakonec odnesly roztrhané kalhoty. Náročný zápas nakonec skončil remízou 12 : 12. Není divu, že po takovém namáhavém výkonu přišlo vhod připravené občerstvení, na které se vyprahlí, ale příjemně unavení fotbalisté doslova vrhli. Na tuto akci budeme na Divizi Olomouc dlouho vzpomínat. Sešla se nás zde skoro stovka a prožili jsme skutečně příjemné odpoledne. Užili jsme si do sytosti sportu i zábavy a mohli jsme si také přátelsky popovídat. Všichni se už těšíme na setkání v příštím roce,“ dodává s úsměvem Alena Pencová.
Après-midi sportif pour tous les employés de la Division d‘Olomouc Le soleil était au rendez-vous sur le complexe sportif de TJ Olomouc – Slavonín, et une joyeuse après– midi attendait les employés de la Division d’Olomouc pour faire du sport et s’amuser. « L’heure des jeux et des festins est arrivée … » « Le dix septembre à quatorze heures, nos employés ont pris le chemin du stade de foot de TJ Olomouc – Slavonín. Nous avions beau temps. Il y avait du soleil, mais il ne faisait pas trop chaud et une petite brise soufflait, l’idéal pour accompagner la bonne humeur que l’on sentait partout, » se souvient Alena Pencová de la Division d’Olomouc en repensant à cette belle journée et avant d’ajouter: « Mais il y avait des pièges qui menaçaient. Des grillades, de la bonne bière, et un cochon de lait aux odeurs alléchantes sur le tournebroche. Pour nous vider de toute énergie, des activités sportives étaient prévues, du ping-pong, de la pétanque, du badminton, du volley-ball et du football. Le complexe s’est vite rempli des employés et de leurs familles. L’heure des jeux et des festins est arrivée. Ce sont le ping-pong et – comme on aurait pu le prévoir pour une entreprise dont
l’actionnaire est français – la pétanque qui ont attiré le plus d’amateurs. Il y avait quatre jeux complets de pétanques retenus en permanence et tous en ont profité, jeunes et vieux. Il faut bien éduquer la jeune génération de Dalkia ! ». Le match de foot a fini sur un match nul « Le match de foot était sans doute le point culminant de l’après-midi. Deux équipes, les femmes d’un côté, les hommes de l’autre, se sont affrontées. On précisera juste que la cage des femmes était gardée par un homme. Ils ont joué comme s’ils avaient parié sur la victoire leur dernière chemise. Aucune des deux équipes ne voulait lâcher le ballon et il y a eu
vraiment de très beaux moments à faire baver d’envie même des joueurs professionnels. Le gardien des femmes rattrapait les ballons avec un tel enthousiasme et avec un tel courage ignorant tous les dangers que cela s’est terminé par un pantalon tout déchiré. Ce match éreintant s’est terminé sur le score 12 : 12. On ne pouvait donc pas s’étonner qu’après un tel effort, les joueurs se soient jetés à belles dents sur les collations préparées. A la Division d’Olomouc, nous nous souviendrons longtemps de cet après-midi. Nous nous en sommes donnés à cœur joie et nous avons aussi bien discuté. Nous attendons déjà tous la rencontre de l’an prochain, » ajoute en souriant Alena Pencová.
Pan Derka svádí zuřivý souboj o balón. Monsieur Derka tente par la séduction d’arracher le ballon au groupe furieux. Reporter bleu, 5/2005
33
Dalkia v České republice
Míč paní Opletalová směřuje neúprosně k bráně ! Le ballon de madame Opletalová fonce droit vers les buts !
A selátko už se točí ... Et le pourceau se dore sur les flammes ...
34 Modrý reportér, 5/2005
Také stolní tenis lze hrát s velkým nasazením, jak předvádějí pánové Derka a Tomek. On peut aussi jouer au ping-pong de tout son cœur, messieurs Derka et Tomek nous en font la démonstration.
Dalkia en République tchèque Pan Tesař čelí soustředěnému ženskému útoku. Na snímku dámy - Vokurková, Pencová, Komárková. Monsieur Tesař fait face à l’attaque des femmes. Sur la photo, mesdames Vokurková, Pencová, Komárková.
Malý taneček kolem balónu. Fotbaloví mágové: Šiška, Opletalová, Pencová a Hrachovina. Petite danse autour du ballon. Les grands mages du football: Šiška, Opletalová, Pencová et Hrachovina.
Hurá za balónem! Na snímku pan Hrachovina a paní Pencová. En avant vers le ballon ! Sur la photo monsieur Hrachovina et madame Pencová.
35 Reporter bleu, 5/2005
�
�
�
�
�
����������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������� �������������