Vítejte ve světě Vitajte vo svete
Návod k použití a záruka pro kávovar Cafissimo PICCO www.tchibo.cz Návod na použitie a záruka pre kávovar Cafissimo PICCO www.tchibo.sk
Zažijte s kávovarem Cafissimo celý svět kávy
Zažite s kávovarom Cafissimo celý svet kávy
Jsme rádi, že jste se rozhodli pro kávovar Cafissimo, protože pouze kávovar Cafissimo nabízí nejvyšší kvalitu kávy Tchibo v kombinaci se snadnou obsluhou kávovaru na kapsle. Budete si tak moci kdykoli vychutnat jakoukoli kávu – perfektní espreso nebo Caffè Crema.
Teší nás, že ste sa rozhodli pre kávovar Cafissimo, pretože len kávovar Cafissimo Vám ponúka najvyššiu kvalitu kávy od spoločnosti Tchibo v kombinácii s jednoduchou obsluhou kávovaru na kapsuly. Takto si vychutnáte, kedy chcete a čo chcete – perfektné espresso alebo kávu caffè crema.
Stačí pouze stisknout tlačítko a Váš kávovar Cafissimo PICCO už zařídí vše ostatní za Vás. Naši experti ideálně přizpůsobili tento kávovar kapslím, aby káva mohla rozvíjet své plné aroma.
Stačí stlačenie jedného tlačidla a Váš kávovar Cafissimo PICCO zariadi zvyšok. Naši experti ideálne zladili kávovar a kapsuly, aby Vaša káva získala skutočne plnú arómu.
Mockrát děkujeme za Vaši důvěru.
Ďakujeme Vám za Vašu dôveru.
Váš tým Cafissimo
Váš tím Cafissimo
Obsah 7
Jedinečný systém 2 stupňů tlaku pro spařování kávy
22 Spařování kávy
10 K tomuto návodu
26 Úprava síly kávy 26 Úprava síly kávy pro aktuální proces spařování kávy (bez uložení do paměti) 27 Trvalá úprava síly kávy (uložení do paměti) 28 Obnovení továrního nastavení
11 Účel použití a místa použití
29 Pohotovostní režim
12 Bezpečnostní pokyny
30 30 31 31
Čištění Čištění pláště Čištění zásobníku na vodu Čištění odkapávací misky, odkapávací mřížky a držáku kapslí
32 33 34 34
Odvápňování Spařování kávy i přes signalizaci nutnosti odvápnění Odvápňovací prostředky Odvápňování
8 Kapsle Cafissimo uchovávající aroma 9
Přehled
16 Před prvním použitím (uvedení do provozu) 19 Proplachování kávovaru 20 Nejlepší aroma – nejlepší chuť 21 Výška odkapávací mřížky / postavení malého nebo velkého šálku pod výpust kávy
38 Závada / náprava 42 Technické parametry 43 Likvidace 44 Záruka
4
Obsah 7
Jedinečný systém 2 stupňov zaparovacieho tlaku
22 Príprava kávy
8
Kapsuly Cafissimo s výnimočnou arómou
9
Prehľad
11 Účel a miesto použitia
26 Prispôsobenie intenzity kávy 26 Prispôsobenie intenzity pri aktuálnej príprave kávy (bez uloženia) 27 Stále nastavenie intenzity kávy (s uložením) 28 Obnovenie výrobných nastavení
12 Bezpečnostné upozornenia
29 Režim Standby (pohotovostný režim)
16 Pred prvým použitím (uvedenie do prevádzky)
30 30 31 31
10 K tomuto návodu
19 Prepláchnutie kávovaru 20 Najlepšia aróma – najlepšia chuť 21 Výška odkvapkávacej mriežky / podloženie malej alebo veľ kej šálky
Čistenie Čistenie telesa kávovaru Čistenie nádržky na vodu Čistenie zbernej misky, odkvapkávacej mriežky a držiaka na kapsuly
32 Odstránenie vodného kameňa 33 Príprava kávy napriek signalizácii potreby odstránenia vodného kameňa 34 Odstraňovač vodného kameňa 34 Odstránenie vodného kameňa 40 Poruchy / pomoc 42 Technické údaje 43 Likvidácia 48 Záruka
5
Přehled zvláštností Vašeho kávovaru Cafissimo PICCO
Prehľad predností Vášho kávovaru Cafissimo PICCO
Jedinečný systém 2 stupňů tlaku pro spařování kávy: Díky inteligentní souhře kávovaru a kapsle je každý šálek espresa nebo Caffè Crema automaticky perfektní. Každý druh kávy se totiž připravuje se správným tlakem.
strana
7
Množství nápoje lze podle potřeby naprogramovat: Sílu kávy lze nastavit podle vlastní chuti. Úspora energie díky pohotovostnímu režimu a signalizaci nutnosti odvápnění.
Náš servis pro Vás: Jsme přesvědčeni o kvalitě našich výrobků, a proto na naše kávovary poskytujeme záruku v trvání plných 40 měsíců.
6
strana
26 strana
29
Jedinečný systém 2 stupňov zaparovacieho tlaku: Vďaka inteligentnej súhre kávovaru a kapsúl sa každé espresso a káva caffè crema stanú automaticky synonymom dokonalosti. Pretože každý druh kávy sa pripraví správnym tlakom. Individuálne programovateľné množstvo nápoja: Prispôsobte si intenzitu kávy Vašej individuálnej chuti. Úspora energie vďaka režimu Standby (pohotovostný režim) a upozorneniu na odstránenie vodného kameňa.
strana
strana
44
48
Náš servis pre Vás: Pretože sme presvedčení o kvalite našich výrobkov, poskytneme Vám na naše kávovary záruku plných 40 mesiacov.
Jedinečný systém 2 stupňů tlaku pro spařování kávy
Jedinečný systém 2 stupňov zaparovacieho tlaku
Kávovar Cafissimo PICCO je díky jedinečnému systému 2 stupňů tlaku pro spařování kávy optimálně nastaven na Vaši oblíbenou kávu. Díky tlaku pro spařování kávy, který je pro každý druh kávy jiný, se může dokonale rozvinout pravý charakter a chuť příslušného druhu kávy.
Kávovar Cafissimo PICCO je so svojim jedinečným systémom 2 stupňov zaparovacieho tlaku optimálne nastavený pre Vašu obľúbenú kávu. Iba vďaka individuálnemu nastaveniu zaparovacieho tlaku môže dokonale vyniknúť pravý charakter a chuť daného druhu kávy.
Tlačítka jsou označena malým šálkem pro espreso a velkým šálkem pro Caffè Crema. Díky tomu ihned poznáte, které tlačítko musíte pro přípravu dané kávy stisknout:
Tlačidlá sú označené malou šálkou pre espresso a veľkou šálkou pre kávu caffè crema. Takto budete okamžite vedieť, ktoré tlačidlo musíte stlačiť na prípravu Vašej kávy:
malý šálek = espreso
velký šálek = Caffè Crema
malá šálka = espresso
veľ ká šálka = Caffè Crema
7
Kapsle Cafissimo uchovávající aroma
Kapsuly Cafissimo s výnimočnou arómou
V každé kapsli Cafissimo uchovávající aroma je ukryta jedinečná kvalitní káva Tchibo Arabica. Každá kapsle je vzduchotěsně zapečetěná, a proto si až do své přípravy uchovává své plné aroma. Budete si tak moci šálek po šálku vychutnávat vždy perfektní kávu.
V každej kapsule Cafissimo s výnimočnou arómou sa ukrýva jedinečná kvalita kávy Tchibo Arabica. Vzduchotesne uzatvorená zachováva plnú arómu až do prípravy. Preto si môžete užívať perfektnú kávu šálku za šálkou.
Kapsle Cafissimo jsou k dostání na všech místech, kde se prodávají výrobky Tchibo a také na internetových stránkách www.tchibo.cz.
Kapsuly Cafissimo si môžete kúpiť v každej predajni Tchibo alebo na www.tchibo.sk.
Přednosti kapslí: • káva s čerstvým aroma díky vzduchotěsnému balení • různé varianty chutí • hotové porce • rychlá a čistá příprava • připraveny k okamžité potřebě kapsle se vsazuje do kávovaru tak jak je Vyzkoušejte si vedle našeho rozmanitého trvalého sortimentu také kapsle Grand Classés. Jsou to vybrané limitované edice, které u nás můžete najít víckrát ročně.
8
Výhody kapsúl: • káva so sviežou arómou vďaka vzduchotesnému uzáveru • rôzne variácie chuti • dokonalé hotové porcie • rýchla a čistá príprava • pripravené na okamžité použitie kapsulu vložte tak, ako je Okrem nášho rozmanitého stáleho sortimentu vyskúšajte aj Grand Classés. Ide o starostlivo zvolené, limitované výbery, ktoré u nás nájdete viackrát do roka.
Přehled
Prehľad spařovací víko s otvorem pro držák kapslí
odklápěcí otvor k plnění vody
zaparovací kryt s upevnením držiaka na kapsuly
vyklopiteľný plniaci otvor vody
ovládací tlačítka s kontrolkami
ovládacie tlačidlá s kontrolkami
zásobník na vodu
nádržka na vodu
výpust kávy
odkapávací mřížka odkapávací miska
Není zobrazeno: držák kapslí
výstupný otvor kávy
odkvapkávacia mriežka zberná miska
Bez vyobrazenia: držiak na kapsuly
9
K tomuto návodu Kávovar je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a kávovar používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění nebo škodám. Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu. Při předávání kávovaru s ním předejte i tento návod. Symboly v tomto návodu: Tento symbol varuje před nebezpečím poranění. Tento symbol varuje před nebezpečím poranění elektrickým proudem. Signální slova: NEBEZPEČÍ varuje před možným těžkým poraněním a ohrožením života, VÝSTRAHA varuje před poraněním nebo značnými věcnými škodami, POZOR varuje před lehkým poraněním nebo poškozením. Takto jsou označeny doplňující informace.
K tomuto návodu Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia a kávovar používajte len podľa popisu v tomto návode, aby nedopatrením nedošlo k poraneniam alebo škodám. Uschovajte si tento návod na neskoršie použitie. Ak kávovar postúpite inej osobe, musíte jej odovzdať aj tento návod. Symboly v tomto návode: Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom poranenia. Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom poranenia v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Signálne slová: NEBEZPEČENSTVO varuje pred možnými ťažkými poraneniami a ohrozením života, VAROVANIE varuje pred poraneniami alebo ťažkými vecnými škodami, POZOR varuje pred ľahkými poraneniami alebo vecnými škodami. Takto sú označené doplňujúce informácie.
10
Účel použití a místa použití Tento kávovar je koncipován k následujícímu účelu použití: • Spařování Caffè Crema a espresa s kapslemi značky Tchibo. Kávovar je určen k používání v domácnosti a pro podobné způsoby použití, jako například: • v obchodech, kancelářích nebo podobných pracovních prostředích, • v zemědělských podnicích, • pro hosty hotelů, motelů, penzionů poskytujících ubytování se snídaní a jiných obytných zařízení. Postavte kávovar do suché vnitřní místnosti. Kávovar chraňte před vysokou vlhkostí vzduchu a vysokou koncentrací prachu.
Účel a miesto použitia Kávovar bol navrhnutý na nasledujúci účel použitia: • Príprava kávy caffè crema a espressa pomocou kapsúl značky Tchibo. Je určený na použitie v domácnosti a v oblastiach podobných domácnosti, ako napríklad: • v obchodoch, kanceláriách alebo podobnom pracovnom prostredí, • v poľnohospodárskych zariadeniach, • pre hostí v hoteloch, moteloch, penziónoch s ponukou raňajok a v iných ubytovacích zariadeniach. Umiestnite kávovar v suchom interiéri. Zabráňte vysokej vlhkosti vzduchu alebo koncentrácii prachu.
11
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ pro děti a osoby s omezenou schopností ovládání přístrojů • Děti si s kávovarem nesmí hrát. Kávovar a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí do 8 let. • Tento kávovar smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí, pokud jsou pod dozorem nebo pokud jim bylo vysvětleno, jak se s kávovarem bezpečně manipuluje a když pochopili, jaká jim při používání kávovaru hrozí nebezpečí. • Děti nesmí kávovar čistit, s výjimkou případu, že jsou starší než 8 let a jsou během čištění pod dozorem. Kávovar nevyžaduje žádnou údržbu. • Kávovar postavte mimo dosah dětí. • Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí. Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení!
12
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO pre deti a osoby s obmedzenou schopnosťou obsluhovať prístroje • Deti sa s kávovarom nesmú hrať. Zabráňte deťom mladším ako 8 rokov v prístupe ku kávovaru a sieťovému káblu. • Tento kávovar smú používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúsenosti a/alebo znalostí len za predpokladu, že sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní kávovaru a pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. • Čistenie smú vykonávať iba deti staršie ako 8 rokov a len za predpokladu, že budú pod dozorom. Kávovar nevyžaduje žiadnu údržbu. • Umiestnite kávovar mimo dosahu detí. • Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo udusenia!
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem • Nikdy neponořujte kávovar, zástrčku ani síťový kabel do vody, protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky vlhkýma rukama. Kávovar nepoužívejte venku. • Nikdy nenechávejte zapnutý kávovar bez dozoru. • Kávovar připojujte pouze do zásuvek s ochrannými kontakty instalovaných podle předpisů, jejichž síťové napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru. • Síťový kabel nesmí být zalomený ani přiskřípnutý. Udržujte jej v dostatečné vzdálenosti od ostrých hran a zdrojů tepla. • Kávovar nepoužívejte, pokud je poškozený on sám, síťový kabel nebo zástrčka nebo pokud kávovar spadl na zem. • Na kávovaru, síťovém kabelu ani jiných dílech neprovádějte žádné změny. Elektrospotřebiče smí opravovat pouze kvalifikovaní elektrikáři, protože neodbornými opravami může dojít ke vzniku následných škod. Případné opravy proto nechte provádět pouze v odborné opravně nebo v servisním centru.
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom • Nikdy neponárajte kávovar, zástrčku a sieťový kábel do vody, pretože inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky vlhkými rukami. Nepoužívajte kávovar v exteriéri. • Počas prevádzky nenechávajte kávovar nikdy bez dozoru. • Kávovar zapojte len do zásuvky s ochrannými kontaktmi nainštalovanej podľa predpisov, ktorej sieťové napätie zodpovedá technickým údajom kávovaru. • Sieťový kábel sa nesmie ohýbať ani pritláčať. Chráňte ho pred ostrými hranami a zdrojmi tepla. • Nepoužívajte kávovar pri viditeľných poškodeniach na kávovare, sieťovom kábli alebo zástrčke, resp. po páde kávovaru. • Nevykonávajte žiadne zmeny na kávovare, sieťovom kábli alebo iných častiach. Elektrické spotrebiče smú opravovať len odborní elektrikári, pretože neodborné opravy môžu zapríčiniť vážne následné škody. Opravy zverte preto výlučne špecializovanej opravovni.
13
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ... ... pokud dojde k poruše, ... pokud nebudete kávovar delší dobu používat, ... než začnete kávovar čistit. Tahejte vždy za zástrčku, nikoliv za síťový kabel. VÝSTRAHA před opařením/popálením • Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpust kávy. Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu s vytékající kávou. POZOR na poranění nebo věcné škody • Používejte pouze originální kapsle Cafissimo od firmy Tchibo. Nepoužívejte kapsle od jiných výrobců ani poškozené nebo deformované kapsle a nikdy do kávovaru nesypte mletou ani instantní kávu, protože by to kávovar poškodilo. V takovém případě oprava nespadá do záruky. • Do zásobníku na vodu nalévejte jen čerstvou studenou vodu z vodovodu, příp. pitnou vodu. Nepoužívejte sycenou minerální vodu ani jiné tekutiny. • Jakmile začne kávovar signalizovat nutnost odvápnění, odvápněte jej podle popisu v tomto návodu. • V držáku kapslí a ve spařovacím víku se nacházejí dva trny. Tyto dva trny kapsli propíchnou z obou stran při stisknutí spařovacího víka směrem dolů. Nikdy nesahejte do spařovacího víka. Během zavírání spařovacího víka udržujte prsty a předměty v dostatečné vzdálenosti od víka. 14
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky … … pri poruche, … pred dlhším nepoužívaním kávovaru, … pred jeho čistením. Ťahajte vždy za zástrčku, nie za sieťový kábel. VAROVANIE pred obareninami/popáleninami • Počas používania kávovaru, príp. bezprostredne po jeho použití sa nedotýkajte výstupného otvoru kávy. Zabráňte kontaktu s vytekajúcou kávou. POZOR na poranenia alebo vecné škody • Používajte len originálne kapsuly Cafissimo od spoločnosti Tchibo. Nepoužívajte kapsuly iných výrobcov, poškodené alebo zdeformované kapsuly. Nikdy nenapľňajte mletú ani instantnú kávu, inak môže dôjsť k poškodeniu kávovaru. Na opravu sa v tomto prípade záruka nevzťahuje. • Do nádržky na vodu nalievajte vždy čerstvú, studenú vodu z vodovodu, resp. pitnú vodu. Nepoužívajte minerálnu vodu s obsahom kyseliny uhličitej alebo iné kvapaliny. • Pri signalizácii potreby odstráňte z kávovaru vodný kameň podľa popisu v tomto návode. • V držiaku na kapsuly a v zaparovacom kryte sa nachádzajú dva tŕne. Prepichujú kapsuly pri zatlačení zaparovacieho krytu na oboch stranách. Nikdy nesiahajte do priestoru pod zaparovacím krytom. Dbajte na to, aby ste prstami alebo predmetmi neobmedzovali zatváranie zaparovacieho krytu.
• Kávovar nezvedejte za spařovací víko. Pokud budete chtít kávovar přemístit, uchopte ho za vnější plášť. • Kávovar postavte na stabilní a rovnou plochu odolnou proti vlhkosti a teplu. • Nestavte kávovar na plotýnky sporáku, do bezprostřední blízkosti horké trouby, topných těles apod., aby se plášť neroztavil. • Síťový kabel položte tak, aby o něj nebylo možné zakopnout. • Kávovar je vybaven protiskluzovými nožičkami. Pracovní plochy jsou natřeny různými laky nebo potaženy plasty a ošetřují se nejrůznějšími prostředky. Nelze proto zcela vyloučit, že některé z těchto látek neobsahují složky, které napadají a změkčují nožičky kávovaru. Proto v případě potřeby položte pod kávovar neklouzavou podložku. • Kávovar nesmí být vystaven teplotě nižší než 4 °C. Zbytková voda v systému ohřevu by mohla zamrznout a způsobit škody.
• Nezdvíhajte kávovar za zaparovací kryt. Ak chcete kávovar premiestniť, uchopte ho za vonkajšie teleso. • Umiestnite kávovar na stabilnú, rovnú plochu, odolnú voči vlhkosti a teplu. • Neumiestňujte kávovar na sporák, do blízkosti horúcej rúry na pečenie, vykurovacích telies a pod. Zabránite roztaveniu telesa kávovaru. • Uložte sieťový kábel tak, aby oň nik nezakopol. • Kávovar je vybavený nožičkami s protišmykovou úpravou. Pracovné plochy sú povrchovo upravené rôznymi lakmi a plastmi a ošetrujú sa najrôznejšími prostriedkami. Preto sa nedá úplne vylúčiť, že niektoré z týchto materiálov môžu obsahovať zložky, ktoré rozrušia a zmäkčia nožičky kávovaru. Pod kávovar prípadne podložte protišmykovú podložku. • Kávovar nesmie byť vystavený teplote nižšej ako 4 °C. Zvyšná voda v zohrievacom systéme by mohla zamrznúť a spôsobiť škody.
15
Před prvním použitím (uvedení do provozu) 1. Umístění kávovaru
1. Umiestnenie kávovaru
m Kávovar postavte na stabilní
m Umiestnite kávovar na stabilnú,
a rovnou plochu odolnou proti vlhkosti a teplu. m Ujistěte se, že je odkapávací miska
s odkapávací mřížkou zasunutá do kávovaru až na doraz.
MA
X
Pred prvým použitím (uvedenie do prevádzky)
rovnú plochu, odolnú voči vlhkosti a teplu. m Skontrolujte zasunutie zbernej
misky s odkvapkávacou mriežkou až na doraz.
MIN
m Vyklopte spařovací víko nahoru
MA
X
MA
X
až kým sa nezaistí.
Do spařovacího víka vsaďte držák kapslí.
Vložte držiak na kapsuly.
Spařovací víko sklapněte opět dolů tak, aby slyšitelně a citelně zaskočilo. MA
X
16
m Vyklápajte zaparovací kryt,
tak, aby zaskočilo.
Znovu zaklopte zaparovací kryt tak, aby sa počuteľne a citeľne zaistil.
MAX
2. Plnění vody
2. Naplnenie vody
m Zásobník na vodu naplňte až po značku MAX čerstvou studenou vodou z vodovodu, příp. pitnou vodou.
m Naplňte nádržku na vodu čerstvou, studenou vodou z vodovodu, resp. pitnou vodou až po značku MAX.
MA
X
— Vodu naplňte do zásobníku buď odklápěcím otvorem k plnění vody MIN
— nebo zásobník na vodu vytáhněte z kávovaru ven směrem nahoru a naplňte jej vodou až potom. Při vsazování zásobník na vodu zatlačte trochu směrem dolů, aby byl zarovnaný s pláštěm kávovaru.
— Vodu naplňte buď cez vyklopiteľný plniaci otvor, — alebo vytiahnite nádržku na vodu z kávovaru smerom nahor a naplňte ju vodou. Pri vkladaní zatlačte nádržku na vodu trochu nadol tak, aby tvorila s telesom jednoliaty celok.
MA
X
MIN
3. Postavení šálku pod výpust kávy
3. Podloženie šálky
m Pod výpust kávy postavte nějaký šálek.
m Podložte šálku pod výstupný otvor kávy.
17
4. Připojení kávovaru
4. Zapojenie kávovaru
m Síťovou zástrčku zasuňte do dobře přístupné zásuvky.
m Zastrčte sieťovú zástrčku do dobre prístupnej zásuvky.
5. Stisknutí tlačítka pro volbu druhu kávy
5. Stlačenie tlačidla na výber kávy
MA
X
MIN
=
m Krátce stiskněte spodní tlačítko pro volbu druhu kávy.
18
m Stlačte krátko spodné tlačidlo na výber kávy.
Stisknuté tlačítko během procesu zahřívání bliká (max. ~ 30 vteřin). Potom bude tlačítko svítit trvale a čerpadlo bude čerpat vodu do systému trubic v kávovaru. Asi po 50 vteřinách se proces automaticky zastaví.
Stlačené tlačidlo počas zohrievania bliká (max. ~ 30 sekúnd). Následne tlačidlo svieti a čerpadlo prečerpáva vodu do systému rúrok. Proces sa po asi 50 sekundách zastaví automaticky.
6. Proplachování kávovaru
6. Prepláchnutie kávovaru
m Vylijte vodu ze šálku a kávovar propláchněte tak, jak je popsáno v následujícím oddíle. Potom bude kávovar připraven k použití.
m Vylejte vodu zo šálky a kávovar prepláchnite podľa popisu v nasledujúcej časti. Kávovar je následne pripravený na používanie.
Proplachování kávovaru
Prepláchnutie kávovaru
Po prvním uvedení do provozu nebo když jste kávovar déle než 2 dny nepoužívali, propláchněte jej tak, že jím necháte protéct šálek vody (bez vložené kapsle).
Po prvom uvedení do prevádzky alebo po nepoužívaní kávovaru trvajúcom dlhšie ako 2 dni ho prepláchnite tak, že necháte pretiecť jednu šálku vody (bez kapsuly).
1. Pokud bude potřeba, naplňte zásobník na vodu až po značku MAX čerstvou studenou vodou z vodovodu, příp. pitnou vodou.
1. V prípade potreby naplňte do nádržky na vodu čerstvú, studenú vodu z vodovodu, resp. pitnú vodu po značku MAX.
2. Pod výpust kávy postavte nějaký prázdný šálek.
2. Pod výpustný otvor kávy podložte prázdnu šálku.
3. Stiskněte spodní tlačítko pro volbu druhu kávy. Čerpadlo začne pohánět vodu systémem trubic v kávovaru a voda začne natékat do šálku, který stojí pod výpustí kávy.
3. Stlačte spodné tlačidlo na výber kávy. Čerpadlo prepláchne systém rúrok vodou, ktorá vytečie do podloženej šálky.
4. Vodu ze šálku vylijte.
5. Na záver vyprázdnite zbernú misku.
4. Vylejte vodu zo šálky.
5. Nakonec vyprázdněte odkapávací misku.
19
Nejlepší aroma – nejlepší chuť Jedna kapsle na šálek
Jedna kapsula na šálku
Každá kapsle je dávkovaná na jeden šálek kávy.
Každá kapsula obsahuje porciu pre jednu šálku kávy.
Plné aroma Kapsli vložte do kávovaru až tehdy, když ji budete potřebovat. Kapsle se propíchne při sklapování spařovacího víka směrem dolů. Když ji pak hned nebudete potřebovat, vyprchá z ní aroma. Předehřátí šálku Espreso chutná nejlépe, když ho pijete z předehřátého šálku. Naplňte šálek horkou vodou. Krátce před použitím pak vodu ze šálku vylijte. Síla kávy Sílu kávy si můžete nastavit podle vlastní chuti tak, že přizpůsobíte množství vody použité na spařování kávy. Jde to úplně snadno a celý postup je popsán v kapitole „Úprava síly kávy“. Recepty Objevte také naše napěňovače mléka na internetových stránkách www.tchibo.cz a vynikající recepty na internetových stránkách www.tchibo.cz pod „Káva“ a „Recepty“.
20
Najlepšia aróma – najlepšia chuť
Plná aróma Kapsulu vložte, až keď ju potrebujete. Kapsula sa pri zatlačení zaparovacieho krytu prepichne. Ak sa potom nevyužije, aróma sa stratí. Predhriatie šálky Espresso chutí najlepšie, keď ho pijete z predhriatej šálky. Naplňte šálku horúcou vodou a krátko pred použitím ju vylejte. Intenzita kávy Intenzitu kávy regulujete podľa vašej chuti prispôsobením množstva vody. Je to úplne jednoduché a vysvetlené v kapitole „Prispôsobenie intenzity kávy“. Kávové doplnky Na našej internetovej stránke www.tchibo.sk nájdete aj napeňovače mlieka a iné kávové doplnky.
Výška odkapávací mřížky / postavení malého nebo velkého šálku pod výpust kávy
Výška odkvapkávacej mriežky / podloženie malej alebo veľkej šálky
Na malé šálky zasuňte odkapávací misku jednoduše do horní drážky tak, aby citelně zaskočila. Díky menší vzdálenosti mezi šálkem a výpustí kávy se zabrání nadměrnému stříkání.
Pri malých šálkach jednoducho zasuňte zbernú misku do horného výrezu tak, aby sa citeľne zaistila. Menšia vzdialenosť po výstupný otvor kávy zabráni nadmernému striekaniu.
Když budete používat vyšší sklenice, můžete odkapávací misku také úplně odstranit. Po spaření kávy vytřete misku, která je pevně spojená s pláštěm kávovaru.
Pri vyšších pohároch môžete zbernú misku úplne odstrániť. Po príprave kávy poutierajte misku pevne spojenú s telesom.
21
Spařování kávy
Príprava kávy
MA
X
1. Postavení šálku pod výpust kávy
1. Podloženie šálky
m Pod výpust kávy postavte nějaký šálek.
m Podložte šálku pod výstupný otvor kávy.
2. Vložení kapsle
2. Vloženie kapsuly
m Vyklopte spařovací víko nahoru tak, aby zaskočilo.
m Vyklápajte zaparovací kryt, až kým sa nezaistí.
m Vysuňte držák kapslí ven.
m Vytiahnite držiak na kapsuly.
m Vložte kapsli do držáku kapslí.
m Vložte kapsulu do držiaka na kapsuly.
Kapsle musí být neporušená: Nepropichujte ji, nesnímejte z ní kryt ani do kávovaru nevkládejte deformovanou kapsli!
Kapsula musí byť neporušená: Neprepichujte ani neodstraňujte veko kapsuly, nepoužívajte zdeformované kapsuly!
m Vsaďte držák kapslí opět do spařovacího víka.
m Vložte držiak na kapsuly. m Znovu zaklopte zaparovací kryt tak, aby sa počuteľne a citeľne zaistil.
MIN
m Spařovací víko sklapněte zase dolů tak, aby slyšitelně a citelně zaskočilo. 22
3. Stisknutí tlačítka pro volbu druhu kávy espreso = černá kapsle = horní tlačítko pro volbu druhu kávy se symbolem malého šálku
espresso = čierna kapsula = horné tlačidlo na výber kávy so symbolom malej šálky
m Stiskněte tlačítko pro volbu druhu kávy, které odpovídá vložené kapsli. Proces spařování kávy se spouští a zastavuje automaticky. Blikající symbol = fáze zahřívání / fáze dobíhání Trvale svítící symbol = fáze spařování Pokud budete chtít proces spařování kávy předčasně zastavit, stiskněte jedno ze dvou tlačítek. Během zahřívání z kávovaru uniká tlak. Přitom může případně z výpusti kávy kapat trochu vody.
Caffè Crema = žlutá kapsle = spodní tlačítko pro volbu druhu kávy se symbolem velkého šálku
Caffè Crema = žltá kapsula = spodné tlačidlo na výber kávy so symbolom veľkej šálky
Tip: Sílu kávy můžete regulovat úpravou množství vody. Jak přitom máte postupovat se dočtete v kapitole „Úprava síly kávy“.
3. Stlačenie tlačidla na výber kávy m Stlačte tlačidlo na výber kávy zodpovedajúce vloženej kapsule. Proces prípravy kávy sa spustí a ukončí automaticky. Blikajúci symbol = fáza zohrievania / dobehu Svietiaci symbol = fáza zaparovania Ak si želáte predčasné ukončenie procesu prípravy kávy, stlačte niektoré z týchto dvoch tlačidiel. Počas zohrievania uniká z kávovaru tlak. Pritom môže dochádzať ku kvapkaniu vody z výstupného otvoru kávy. Tip: Intenzitu kávy regulujete podľa vašej chuti prispôsobením množstva vody. Popis postupu na to nájdete v kapitole „Prispôsobenie intenzity kávy“.
23
Je zásobník na vodu během spařování kávy prázdný?
Prázdna nádržka na vodu počas procesu prípravy kávy?
Pokud kontrolky blikají střídavě, tak ... ... buď chybí držák kapslí nebo ... je prázdný zásobník na vodu.
Pri striedavom blikaní ukazovateľov … … chýba držiak na kapsuly, alebo … je nádržka na vodu prázdna.
Proces spařování kávy můžete dokončit i tehdy, když začne zásobník na vodu během spařování kávy signalizovat, že je prázdný. m Naplňte zásobník vodou a stiskněte předem zvolené tlačítko. Proces spařování kávy bude pokračovat.
Proces prípravy kávy môžete ukončiť, aj keď nádržka na vodu počas prípravy signalizuje, že je prázdna. m Naplňte vodu do nádržky na vodu a stlačte predtým vybrané tlačidlo. Proces prípravy kávy bude pokračovať.
Důležité: To funguje pouze tehdy, když zůstane zavřené spařovací víko. Pokud jste spařovací víko otevřeli, začne nový proces spařování.
MA
X
MA
X
24
Dôležité: Funguje to len, ak zostane zaparovací kryt zatvorený. Ak bol zaparovací kryt otvorený, začne nový proces prípravy kávy.
4. Vyjmutí použité kapsle
4. Odstránenie použitej kapsuly
m Jakmile zhasne kontrolka, je možné spařovací víko otevřít.
m Po zhasnutí kontrolky sa zaparovací kryt dá otvoriť.
m Držák kapslí otočte dnem vzhůru nad odpadkovým košem. Použitá kapsle vypadne.
m Otočte držiak na kapsuly dolu hlavou nad odpadkovým košom. Použitá kapsula vypadne.
Použitou kapsli nenechávejte v kávovaru. Pokud byste použitou kapsli zapomněli několik dní v kávovaru, vyčistěte držák kapslí tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ a kávovar prochláchněte tak, jak je popsáno v kapitole „Proplachování kávovaru“.
MA
X
Nenechávajte použitú kapsulu v kávovare. Ak by ste kapsulu zabudli na niekoľko dní v kávovare, vyčistite držiak na kapsuly podľa popisu v kapitole „Čistenie“ a prepláchnite kávovar podľa popisu v kapitole „Prepláchnutie kávovaru“.
m Nechte spařovací víko otevřené, aby mohlo uschnout.
m Na vysušenie nechajte zaparovací kryt otvorený.
5. Vyprázdnění odkapávací misky
5. Vyprázdnenie zbernej misky
m Po použití vylijte vodu z odkapávací misky. Z provozních důvodů se v odkapávací misce vždy shromažďuje voda a malé množství usazeniny kávy.
m Po použití vylejte vodu zo zbernej misky. Počas prevádzky sa v nej vždy nahromadí trochu vody a malé množstvo kávovej usadeniny.
m Pokud je třeba, vytřete misku, která je pevně spojená s pláštěm kávovaru.
m V prípade potreby poutierajte misku pevne spojenú s telesom.
MIN
25
Úprava síly kávy
Prispôsobenie intenzity kávy
Sílu kávy si můžete nastavit podle vlastní chuti tak, že přizpůsobíte množství vody použité na spařování kávy. Sílu kávu můžete upravit buď pouze pro jeden proces spařování nebo ji uložit do paměti.
Intenzitu kávy regulujete podľa vašej chuti prispôsobením množstva vody. Prispôsobenie môžete vykonať pre jednu prípravu kávy, resp. ho môžete uložiť.
Úprava síly kávy pro aktuální proces spařování kávy (bez uložení do paměti)
Prispôsobenie intenzity pri aktuálnej príprave kávy (bez uloženia)
m Pokud je káva příliš slabá, předčasně zastavte průtok vody krátkým stisknutím tlačítka, které svítí.
m Ak je káva príliš slabá, zastavte predčasne prietok vody krátkym stlačením svietiaceho tlačidla.
m Pokud je káva příliš silná, spusťte proces spařování kávy znovu bez toho, že byste vložili novou kapsli. Jakmile proteče dostatečné množství vody, krátce stiskněte tlačítko, které svítí.
m Ak je káva príliš silná, spustite zaparovanie znovu bez vloženia novej kapsuly. Po pretečení dostatočného množstva vody stlačte krátko svietiace tlačidlo.
Přednastavení při koupi kávovaru jsou následující: espreso cca 40 ml Caffè Crema cca 125 ml Množství vody lze nastavit v rozmezí od cca 30 do 300 ml.
26
Prednastavenie pri kúpe kávovaru: espresso cca 40 ml caffè crema cca 125 ml Množstvo vody sa dá nastaviť v rozsahu cca 30 až 300 ml.
Trvalá úprava síly kávy (uložení do paměti)
Stále nastavenie intenzity kávy (s uložením)
Z výroby nastavená množství vody můžete trvale změnit. Díky tomu budete mít svou oblíbenou kávu vždy takovou, jak ji máte rádi.
Množstvá vody nastavené výrobcom môžete trvalo zmeniť. Takto si pripravíte obľúbenú kávu vždy presne tak, ako si to želáte.
Jak pro espreso tak také pro Caffè Crema je možné individuální nastavení!
Individuálne nastavenie je dostupné nielen pre espresso, ale aj pre kávu caffè crema!
1. Postupujte stejně jako při spařování kávy: Naplňte zásobník na vodu, vložte do něj jednu kapsli a postavte pod výpust kávy nějaký šálek.
1. Postupujte rovnako ako pri príprave kávy: Naplňte nádržku na vodu, vložte kapsulu a podložte šálku.
2. Spusťte proces spařování kávy. Jakmile se rozběhne čerpadlo, stiskněte tlačítko pro volbu druhu kávy, které svítí, a držte jej stisknuté tak dlouho, dokud do šálku nenateče požadované množství kávy. Když budete držet tlačítko stisknuté, bude rychle blikat.
2. Spustite prípravu kávy. Akonáhle sa čerpadlo rozbehne, podržte svietiace tlačidlo na výber kávy stlačené, až kým do šálky nenatečie želané množstvo kávy. V stlačenom stave bliká tlačidlo rýchlo.
3. Puštěním daného tlačítka jste množství kávy pevně uložili do paměti. Tlačítko ještě chvíli bude blikat - tak jako po každém procesu spařování.
Ak by nastavenie nezodpovedalo Vašej chuti, zmeňte ho zopakovaním celého postupu.
3. Po uvoľnení tlačidla je množstvo kávy pevne uložené. Tlačidlo ešte chvíľu bliká ako po každej príprave kávy.
Pokud by toto nastavení neodpovídalo Vaší chuti, můžete je změnit tak, že popsaný postup zopakujete.
27
Obnovení továrního nastavení
Obnovenie výrobných nastavení
Můžete také opět nastavit původní množství vody. Kávovar musí být vypnutý — žádné z obou tlačítek nesmí svítit.
Môžete obnoviť pôvodné nastavenie množstiev vody. Kávovar musí byť vypnutý — žiadne z oboch tlačidiel nesvieti.
m Spařovací víko vyklapněte nahoru.
m Vyklopte zaparovací kryt.
m Stiskněte tlačítko pro volbu druhu kávy, u něhož chcete obnovit původní množství vody, a držte jej stisknuté po dobu přibližně 4 vteřin. Když tlačítko pustíte, 2x dlouze blikne. Původní tovární nastavení množství vody pro toto tlačítko je obnoveno.
m Podržte tlačidlo na výber kávy, ktoré chcete resetovať, stlačené cca 4 sekundy. Tlačidlo po jeho uvoľnení zabliká 2 x dlho. Pôvodné nastavenie množstva vody pre dané tlačidlo bolo obnovené.
Pokud se obnovení továrního nastavení nepodařilo, tlačítka blikají střídavě (chybové hlášení). K vypnutí chybového hlášení stiskněte libovolné tlačítko a zkuste to znovu.
Pri nesprávnom obnovení výrobných nastavení tlačidlá blikajú striedavo (chybové hlásenie). Na vypnutie chybového hlásenia stlačte ľubovoľné tlačidlo a skúste to znovu.
MA
X
28
Pohotovostní režim
Režim Standby (pohotovostný režim)
Pohotovostní režim
Standby
Po dokončení procesu spařování kávy se kávovar automaticky přepne do pohotovostního režimu. Kávovar nyní spotřebovává pouze minimální množství elektrické energie, je však vždy připravený k použití.
Po ukončení prípravy kávy sa kávovar automaticky prepne do pohotovostného režimu. Spotreba elektrickej energie kávovaru sa zníži na minimálnu úroveň, ale kávovar je kedykoľvek pripravený na použitie.
Úplné vypnutí
Úplné vypnutie
Když nebudete kávovar delší dobu používat, např. když pojedete na dovolenou, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Tak nebude kávovar spotřebovávat vůbec žádnou elektrickou energii.
Pred dlhším nepoužívaním kávovaru, napr. pred odchodom na dovolenku, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Kávovar takto nebude spotrebúvať žiadnu elektrickú energiu.
Nechte spařovací víko otevřené, aby mohlo uschnout.
Na vysušenie nechajte zaparovací kryt otvorený.
29
Čištění
Čistenie
POZOR
POZOR
K čištění nepoužívejte žíraviny ani agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
Na čistenie nepoužívajte ostré chemikálie, agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky.
m Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
m Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Čištění pláště
Čistenie telesa kávovaru
m Plášť kávovaru otírejte měkkým vlhkým hadříkem.
m Poutierajte teleso kávovaru mäkkou, vlhkou handričkou.
m V případě potřeby vytřete také misku měkkým vlhkým hadříkem.
m V prípade potreby poutierajte mäkkou, vlhkou handričkou aj misku.
MA
X
MIN
30
Čištění zásobníku na vodu
Čistenie nádržky na vodu
Zásobník na vodu by se měl čistit jednou týdně.
Nádržku na vodu by ste mali čistiť raz za týždeň.
m Zásobník na vodu umyjte vodou s šetrným prostředkem na mytí nádobí a měkkým kartáčem na láhve. Potom jej důkladně vypláchněte pod tekoucí vodou a utřete jej dosucha.
m Na umytie nádržky na vodu použite jemný čistiaci prostriedok na riad a mäkkú kefu na fľaše. Následne ju dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou a osušte ju.
Zásobník na vodu není vhodný do myčky. Sítko na dně není odnímatelné.
Nádržka na vodu nie je vhodná na umývanie v umývačke riadu. Sitko na dne sa nedá vybrať.
Čištění odkapávací misky, odkapávací mřížky a držáku kapslí
Čistenie zbernej misky, odkvapkávacej mriežky a držiaka na kapsuly
m Jednotlivé díly umyjte vodou a šetrným prostředkem na mytí nádobí.
m Poumývajte jednotlivé diely jemným čistiacim prostriedkom na riad.
m Potom všechny díly dobře osušte. Plastové díly nejsou vhodné do myčky. Pouze odkapávací mřížka je vhodná do myčky.
m Dobre osušte všetky diely. Plastové diely nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. V umývačke riadu sa dá umývať len odkvapkávacia mriežka.
31
MIN N MAX
Odvápňování Obě tlačítka blikají rovnoměrně = kávovar v příštích dnech odvápněte.
Rovnomerné blikanie oboch tlačidiel = odstráňte vodný kameň z kávovaru v najbližších dňoch.
Obě tlačítka blikají dvojitě = kávovar se v důsledku silného zavápnění zastaví úplně. Je možné jej začít používat až po odvápnění.
Dvojité blikanie oboch tlačidiel = kávovar sa kvôli výraznému zaneseniu vodným kameňom úplne vypne. Na použitie bude opäť pripravený až po odstránení vodného kameňa.
POZOR na poškození kávovaru v důsledku zavápnění • Kávovar odvápněte, jakmile začne kávovar signalizovat nutnost odvápnění (asi po 30 l). Odvápňování prodlužuje životnost kávovaru a šetří energií. Když kávovar neodvápníte, zastaví se po dalších 20 litrech úplně. Je možné jej začít používat až po jeho odvápnění. • Nepoužívejte žádné odvápňovací prostředky na bázi kyseliny mravenčí. • Používejte pouze uvedené odvápňovací prostředky. Jiné prostředky mohou poškodit materiály uvnitř kávovaru a/nebo nemusí účinkovat.
32
Odstránenie vodného kameňa
POZOR na poškodenie kávovaru usadeninami vodného kameňa • Vodný kameň odstraňujte z kávovaru pri signalizácii potreby (po cca 30 l). Predĺžite tým životnosť vášho kávovaru a ušetríte energiu. Ak neodstránite vodný kameň, kávovar sa po ďalších 20 litroch úplne vypne. Na použitie bude opäť pripravený až po odstránení vodného kameňa. • Nepoužívajte odstraňovače vodného kameňa na báze kyseliny mravčej. • Používajte iba uvedené odstraňovače vodného kameňa. Iné prostriedky môžu poškodiť materiály kávovaru a/alebo nemusia vôbec účinkovať.
Pokud obě dvě tlačítka blikají současně, je nutno kávovar odvápnit. Kávovar v příštích dnech odvápněte. S odvápňováním nečekejte dlouho, protože jinak by se v kávovaru mohlo vytvořit příliš mnoho vápenných usazenin a kávovar by se mohl pro svou vlastní ochranu úplně zastavit. Proces odvápňování trvá přibližně 1 hodinu.
Ak blikajú obe tlačidlá súčasne musíte odstrániť vodný kameň z kávovaru. Odstráňte vodný kameň v najbližších dňoch. Nečakajte príliš dlho, pretože inak sa môže vytvoriť príliš veľa vodného kameňa a kávovar sa na svoju ochranu úplne vypne. Odstraňovanie vodného kameňa trvá asi 1 hodinu.
Spařování kávy i přes signalizaci nutnosti odvápnění
Príprava kávy napriek signalizácii potreby odstránenia vodného kameňa
Pokud nemáte na odvápnění kávovaru ihned po začátku signalizace nutnosti odvápnění čas, samozřejmě si nemusíte nechat Vaši kávu ujít. V takovém případě signalizaci nutnosti odvápnění ignorujte a jednoduše stiskněte požadované tlačítko pro volbu druhu kávy. Proces spařování kávy bude probíhat tak, jak je popsáno v kapitole „Spařování kávy“. Potom začne opět blikat signalizace nutnosti odvápnění, aby Vás upozornila na nutnost odvápnění kávovaru. Zhruba po 5 minutách se kávovar vypne. Když jej znovu zapnete, začne signalizace nutnosti odvápnění opět blikat. Pokud kávovar nyní neodvápníte, zastaví se po dalších 20 litrech úplně, aby se zabránilo závadě. Je možné jej začít používat až po jeho odvápnění.
Ak momentálne nemáte čas na odstraňovanie vodného kameňa, nemusíte sa samozrejme zriecť Vašej kávy. Ignorujte blikanie a jednoducho stlačte želané tlačidlo. Káva sa pripraví podľa popisu v kapitole „Príprava kávy“. Po ukončení začne, na pripomenutie, blikať signalizácia odstránenia vodného kameňa znovu. Kávovar sa po cca 5 minútach vypne. Po opätovnom zapnutí bliká signalizácia odstránenia vodného kameňa znovu. Ak nevykonáte odstránenie vodného kameňa, kávovar sa na ochranu pred poruchou po ďalších 20 litroch úplne vypne. Na použitie bude opäť pripravený až po odstránení vodného kameňa.
33
Odvápňovací prostředky • K odvápňování používejte běžné tekuté odvápňovací prostředky pro kávovary a přístroje na espreso. Výborných výsledků jsme docílili s použitím speciálního odvápňovacího prostředku pro kávovary s názvem durgol® swiss espresso®. Odvápňovací prostředek durgol® swiss espresso® je k dostání v každém obchodě Tchibo a ve specializovaných prodejnách. Dbejte pokynů výrobce.
Odstraňovač vodného kameňa • Používajte bežné tekuté odstraňovače vodného kameňa pre kávovary a stroje na espresso. Veľmi dobré výsledky sme dosiahli s prípravkom durgol® swiss espresso® – špeciálny odstraňovač vodného kameňa pre kávovary. Prípravok durgol® swiss espresso® dostanete v každej pobočke Tchibo a v špecializovaných predajniach. Rešpektujte pokyny od výrobcu.
Důležité Proces odvápňování nepřerušujte, protože jinak se kávovar zablokuje a Vy budete muset proces odvápňování spustit od začátku.
Dôležité Neprerušujte odstraňovanie vodného kameňa, pretože dôjde k zablokovaniu kávovaru a proces odstraňovania vodného kameňa musíte spustiť odznova.
Proces odvápňování se přeruší, když ... ... otevřete spařovací víko, ... do kávovaru naplníte příliš málo vody ... nebo vytáhnete zástrčku ze zásuvky.
Odstraňovanie vodného kameňa sa preruší … … po otvorení zaparovacieho krytu, … pri nedostatku vody … alebo po vytiahnutí zástrčky.
Odvápňování m Použití odvápňovacího prostředku durgol® swiss espresso®: Vyjměte zásobník na vodu z kávovaru a do prázdného zásobníku na vodu nalijte jednu porci (125 ml) odvápňovacího prostředku durgol® swiss espresso®. Přilijte vodu až po značku MAX. Vsaďte zásobník na vodu zpět do kávovaru.
34
Odstránenie vodného kameňa m Použitie prípravku durgol® swiss espresso®: Vyberte nádržku na vodu z kávovaru a do prázdnej nádržky na vodu naplňte jednu dávku (125 ml) prípravku durgol® swiss espresso®. Nalejte do nej vodu až po značku MAX. Znovu nasaďte nádržku na vodu.
1. Do zásobníku na vodu nalijte odvápňovací prostředek až po značku MAX tak, jak bylo popsáno v předchozím oddíle. Když ho nalijete příliš málo, zobrazí se chybové hlášení (tlačítka blikají střídavě).
MA
X
MAX MA
X
MIN
>1L
MIN
2. Do zásobníku na vodu se vejde 900 ml. Pod výpust kávy proto postavte nádobku s objemem minimálně 1 l. 3. Do spařovacího víka vložte držák kapslí (bez vložené kapsle), ale nechte ještě otevřené spařovací víko. 4. Stiskněte spodní tlačítko (Caffè Crema) a držte jej stisknuté. Během toho, co držíte tlačítko stisknuté, zároveň sklopte spařovací víko směrem dolů.
MA
X
1. Naplňte nádržku na vodu odstraňovačom vodného kameňa až po značku MAX podľa popisu v predchádzajúcej časti. Ak naplníte príliš málo, zobrazí sa chybové hlásenie (tlačidlá blikajú striedavo). 2. Nádržka na vodu má objem 900 ml. Pod výstupný otvor kávy preto postavte nádobu s objemom minimálne 1 l. 3. Vložte držiak na kapsuly (bez kapsuly), ale zaparovací kryt nechajte vyklopený. 4. Podržte stlačené spodné tlačidlo (caffè crema). Pri stlačenom tlačidle sklopte zaparovací kryt.
MIN
>1L
35
36
Začne proces odvápňování.
Spustí sa odstraňovanie vodného kameňa.
Tlačítka blikají rovnoměrně pomalu.
Tlačidlá blikajú rovnomerne a pomaly.
Kávovar načerpá v určitých odstupech několikrát odvápňovací tekutinu do systému trubic v kávovaru.
Kávovar načerpá v intervaloch viackrát roztok na odstránenie vodného kameňa do systému rúrok.
Tento proces trvá cca 55 minut.
Proces trvá cca 55 minút.
Po dokončení procesu odvápňování začnou obě dvě tlačítka blikat současně rychle.
Po ukončení procesu odstránenia vodného kameňa blikajú obe tlačidlá súčasne a rýchlo.
5. Vyprázdněte nádobku pod výpustí kávy a odkapávací misku.
5. Vyprázdnite podloženú nádobu a zbernú misku.
MAX MA
X MA
X
MIN
MIN
>1L
Fáze proplachování
Fáza preplachovania
6. Vyčistěte zásobník na vodu tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
6. Vyčistite nádržku na vodu podľa popisu v kapitole „Čistenie“.
7. Nalijte do něj studenou vodou z vodovodu až po značku MAX.
7. Naplňte ju studenou vodou z vodovodu až po značku MAX.
8. Prázdný šálek opět postavte pod výpust kávy.
8. Pod výstupný otvor kávy znovu postavte prázdnu nádobu.
9. Ke spuštění procesu proplachování stiskněte jedno ze dvou tlačítek.
9. Na spustenie preplachovania stlačte niektoré z dvoch tlačidiel.
Obě tlačítka blikají rovnoměrně pomalu = probíhá fáze proplachování (přibližně 7 minut)
Rovnomerné a pomalé blikanie oboch tlačidiel = prebieha fáza preplachovania (cca 7 minút).
Fáze proplachování skončí automaticky v okamžiku, kdy bude zásobník na vodu prázdný.
Po vyprázdnení nádržky na vodu sa fáza preplachovania ukončí automaticky.
10. Zásobník na vodu opět naplňte a spusťte proces spařování bez vložené kapsle, abyste do systému trubic v kávovaru opět načerpali vodu.
10. Znovu naplňte nádržku na vodu a spustite prípravu kávy bez kapsuly na opätovné načerpanie vody do systému rúrok.
Kávovar je nyní odvápněný a znovu připravený k použití.
Odstraňovanie vodného kameňa je ukončené a kávovar je znovu pripravený na používanie. 37
Závada / náprava Obě tlačítka blikají střídavě = chyba.
Je ve spařovacím víku vsazený držák kapslí? m Držák kapslí vsaďte do spařovacího víka tak, jak je popsáno v kapitole „Před prvním použitím (uvedení do provozu)“. Není zásobník na vodu prázdný? m Do zásobníku na vodu nalijte vodu. m Pokud šálek ještě není dostatečně plný, stiskněte znovu tlačítlko, které jste zvolili jako poslední (bez toho, že byste vkládali novou kapsli). Proces spařování se ukončí. Nezobrazuje se chybové hlášení během procesu odvápňování? m Přečtěte si kapitolu „Odvápňování“.
38
V šálku je usazenina kávy.
V šálku vždy zůstane trochu usazeniny kávy. To je podmíněno použitým systémem a není to na závadu.
Z výpusti kávy kape voda.
Během zahřívání kávovaru se voda v systému trubic kávovaru rozpíná, a proto kape malé množství vody z výpusti kávy.
Káva není dostatečně horká.
Především při přípravě espresa je množství kávy v poměru k velikosti šálku tak malé, že káva rychle vychladne. Šálek předehřejte: Naplňte šálek horkou vodou. Krátce před použitím pak vodu ze šálku vylijte.
Obě tlačítka blikají rovnoměrně.
Kávovar je nutno odvápnit. Kávovar v příštích dnech odvápněte. S odvápňováním dlouho nečekejte, protože jinak by se v kávovaru mohlo vytvořit příliš mnoho vápenných usazenin a kávovar by se mohl pro svou vlastní ochranu úplně zastavit. Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Odvápňování“.
Obě tlačítka blikají dvojitě a kávovar nereaguje.
Když nebudete na signalizaci nutnosti odvápnění delší dobu reagovat, kávovar se po nějaké době zastaví úplně. Kávovar odvápněte. Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Odvápňování“.
Spařovací víko nejde vyklapnout nahoru.
Počkejte 5 minut a potom to zkuste znovu.
Pokud tyto body „Závada/náprava“ nevedly k požadovanému úspěchu nebo chcete objednat nějaký náhradní díl nebo příslušenství, obraťte se prosím na servisní centrum Cafissimo. Telefonní číslo servisního centra najdete v kapitole „Záruka“. 39
Poruchy / pomoc Striedavo blikajú obe tlačidlá = porucha.
Je držiak na kapsuly vložený? m Vložte držiak na kapsuly podľa popisu v kapitole „Pred prvým použitím (uvedenie do prevádzky)“. Je nádržka na vodu prázdna? m Naplňte nádržku na vodu. m Ak nie je šálka ešte dostatočne naplnená, znovu stlačte posledné vybrané tlačidlo (nevkladajte novú kapsulu). Príprava kávy sa ukončí. Aktivovala sa počas odstraňovania vodného kameňa signalizácia poruchy? m Prečítajte si kapitolu „Odstránenie vodného kameňa“.
40
V šálke je trochu kávovej usadeniny.
V šálke zostane vždy trochu kávovej usadeniny. Je to dané systémom a nejde o žiadnu poruchu.
Z výstupného otvoru kávy kvapká voda.
Pri zohrievaní sa objem vody v systéme zväčšuje. Preto kvapká voda z výstupného otvoru kávy.
Káva nie je dostatočne horúca.
Špeciálne pri káve espresso je množstvo kávy v pomere k šálke natoľko malé, že rýchlo vychladne. Predhrejte šálku: Naplňte šálku horúcou vodou a krátko pred použitím ju vylejte.
Obe tlačidlá blikajú rovnomerne.
Musíte odstrániť vodný kameň z kávovaru. Odstráňte vodný kameň v najbližších dňoch. Nečakajte príliš dlho, pretože inak sa môže vytvoriť príliš veľa vodného kameňa a kávovar sa na svoju ochranu úplne vypne. Postupujte podľa popisu v kapitole „Odstránenie vodného kameňa“.
Obe tlačidlá blikajú dvojnásobne a kávovar nereaguje.
Ak nebudete brať signalizáciu potreby odstránenia vodného kameňa na vedomie dlhší čas, kávovar sa po istom čase úplne vypne. Odstráňte vodný kameň. Postupujte podľa popisu v kapitole „Odstránenie vodného kameňa“.
Zaparovací kryt sa nedá vyklopiť.
Počkajte 5 minút a skúste to znovu.
41
Technické parametry
Technické údaje
Typ / model:
292814
Typ / model:
292814
Číslo výrobku:
Číslo výrobku Vašeho kávovaru Cafissimo najdete na typovém štítku na dně kávovaru.
Číslo výrobku:
Číslo výrobku Vášho kávovaru Cafissimo nájdete na typovom štítku na spodku jeho telesa.
Pred odkladaním kávovaru Cafissimo vyberte nádržku na vodu a zbernú misku. Z dôvodu odkvapkávania zvyšku kávy/vody chráňte podklad podložkou.
Než kávovar Cafissimo položíte na stranu, vyjměte zásobník na vodu a odkapávací misku. Chraňte podklad podložkou, protože z kávovaru může kapat zbylá káva nebo voda. Síťové napětí:
220-240 V ~ 50 Hz
Sieťové napätie:
220–240 V ~ 50 Hz
Výkon:
1650 W
Výkon:
1650 W
Příkon v pohotovostním režimu:
0,4 W
Príkon Pohotovostný režim:
0,4 W
Maximální tlak čerpadla:
15 barů
Maximálny tlak čerpadla:
15 barov
Objem zásobníku na vodu:
900 ml
Objem nádržky na vodu:
900 ml
Třída ochrany:
I
Trieda ochrany:
I
Okolní teplota:
+10 až +40 °C
Teplota prostredia:
+10 až +40 °C
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.cz
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.sk
Za účelem vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických a vzhledových změn.
V rámci vylepšovania produktov si vyhradzujeme právo na technické a optické zmeny na výrobku.
42
Likvidace
Likvidácia
Tento kávovar a jeho obal jsou vyrobeny z cenných recyklovatelných materiálů. Recyklace snižuje množství odpadu a chrání životní prostředí.
Kávovar a jeho obal boli vyrobené z hodnotných materiálov, ktoré sa dajú recyklovať. Tým sa redukuje množstvo odpadu a šetrí životné prostredie.
Obal roztřiďte a zlikvidujte. Využijte místních možností k třídění a sběru papíru, lepenky a lehkých obalů.
Likvidujte obal podľa pravidiel separovaného zberu. Využite na to miestne možnosti na zber papiera, lepenky a ľahkých obalov.
Přístroje označené tímto symbolem se nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Staré přístroje jste ze zákona povinni likvidovat odděleně od domovního odpadu. Informace o sběrných místech, na kterých bezplatně přijímají staré přístroje, získáte u obecní nebo městské správy.
Prístroje označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Máte zákonnú povinnosť likvidovať staré prístroje oddelene od domového odpadu. Informácie o zberných dvoroch, ktoré odoberajú staré prístroje bezplatne, vám poskytne vaša obecná alebo mestská správa.
43
Záruka Záruku poskytujeme v trvání 40 měsíců od data prodeje Tento výrobek byl vyroben nejnovějšími výrobními postupy a podroben přísné kontrole kvality. Zaručujeme bezvadnou kvalitu tohoto výrobku. Během záruční doby bezplatně odstraníme veškeré materiálové a výrobní vady. Předpokladem pro poskytnutí záruky je předložení účtenky z obchodu Tchibo nebo jedné z partnerských prodejen autorizovaných společností Tchibo. Pokud by se proti očekávání vyskytla závada, zavolejte prosím nejdřív do našeho zákaznického servisu. Naši pracovníci Vám ochotně a rádi poradí a domluví se s Vámi na dalším postupu. Záruka se nevztahuje na škody způsobené neodbornou manipulací nebo nedostatečným odvápňováním, na díly podléhající rychlému opotřebení ani na spotřební materiál. Tyto můžete objednat na uvedeném telefonním čísle. Opravy, na které se záruka nevztahuje, můžete nechat provést na vlastní náklady v servisním centru za režijní cenu kalkulovanou individuálně. Tato záruka nijak neomezuje zákonná záruční práva.
44
Servis Cafissimo Česká republika Cafissimo – servisní centrum BVZ Commerce P.O. Box 1 U školky 487 250 67 Klecany ČESKÁ REPUBLIKA
844 844 819 (z pevné sítě: 1,29 Kč/min, z mobilní sítě: 3,78 Kč/min)
pondělí - pátek 8:00 - 20:00 hod. sobota 8:00 - 16:00 hod. e-mail:
[email protected]
Číslo výrobku Číslo výrobku
Číslo výrobku Vašeho kávovaru Typ:292814 220-240V~50Hz 1650W Cafissimo najdete na typovém štítku na dně kávovaru. Než kávovar Cafissimo položíte na stranu, vyjměte zásobník na vodu a odkapávací misku. Chraňte podklad podložkou, protože z kávovaru může kapat zbylá káva nebo voda. 292814
Tel. č. (přes den)
Země
PSČ, místo
Ulice a číslo
Příjmení
Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Servisní šek
Zašlete mi prosím předběžný rozpočet nákladů, pokud převyšují částku 250 Kč.
Zašlete mi prosím neopravený výrobek zpět.
Pokud se nejedná o opravu ze záruky: (prosím zaškrtněte)
Servisní šek
Datum/podpis
___ ___
(Číslo výrobku Vašeho přístroje najdete na typovém štítku na dně kávovaru Cafissimo.)
Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Číslo výrobku: (prosím vyplňte)
Chyba/vada
Datum prodeje
Záruka Záruku poskytujeme na obdobie 40 mesiacov od dátumu kúpy. Náš výrobok bol vyrobený najnovšími technologickými postupmi a podrobený prísnej kontrole kvality. Zaručujeme bezchybnú akosť tohto výrobku. Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie dokladu o kúpe vystaveného spoločnosťou Tchibo alebo jedným z jej autorizovaných distribútorov. Ak by sa napriek očakávaniam vyskytla počas záručnej doby chyba, výrobok reklamujte cez distribútora, u ktorého ste ho zakúpili (filiálka či internetový obchod). Naši tamojší kolegovia vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalšie kroky.
PREMT s.r.o. Servis Cafissimo P.O. Box 8 917 08 Trnava 8 SLOVENSKO
Číslo výrobku Číslo výrobku
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku alebo nedostatočným odvápňovaním, na diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu a ani na spotrebný materiál.
Číslo výrobku Vášho kávovaru Typ:292814 220-240V~50Hz 1650W Cafissimo nájdete na typovom štítku na spodku jeho telesa. Pred odkladaním kávovaru Cafissimo vyberte nádržku na vodu a zbernú misku. Z dôvodu odkvapkávania zvyšku kávy/vody chráňte
V prípade otázok si pripravte doklad o kúpe a číslo výrobku.
podklad podložkou.
Táto záruka neobmedzuje práva na záruku vyplývajúce zo zákona.
48
Výrobok bude opravený v servisnom stredisku. Zašlite ho prosím priamo do servisného strediska. Len tak je možné rýchlejšie spracovanie a spätné odoslanie zásielky.
292814
Tel. (zastihnuteľný v priebehu dňa)
Krajina
PSČ, mesto
Ulica, číslo
Meno
Vyplňte prosím servisnú návratku paličkovým písmom a zašlite ju spolu s výrobkom.
Servisná návratka
Prosím najskôr o vyčíslenie nákladov, ak by presiahli sumu 10,- EUR.
Prosím o spätné zaslanie výrobku bez opravy.
Ak oprava nie je klasifikovaná ako záručná, tak: (prosím označte krížikom)
Servisná návratka
Dátum/podpis
___ ___
(Číslo výrobku vášho prístroja Cafissimo nájdete na typovom štítku na spodnej strane prístroja.)
Vyplňte prosím servisnú návratku paličkovým písmom a zašlite ju spolu s výrobkom.
Číslo výrobku: (prosím vyplňte)
Popis chyby
Dátum zakúpenia
61482-GSMOHB-032015-CZSK004P