Všeobecné obchodní podmínky 1. Rozsah platnosti Pro všechny naše prodeje a ostatní dodávky a plnění v obchodním styku platí výlučně následující Všeobecné obchodní podmínky, nejsou-li v konkrétním případě sjednány individuální odchylky. Případné odchylné podmínky nebo potvrzení objednatele jsou pro nás závazné pouze v případě, pokud jsme s nimi vyjádřili svůj písemný souhlas. Mlčení z naší strany k takovým odchylným podmínkám zejména neplatí za uznání nebo souhlas. Takovým odchylným podmínkám nebo potvrzením objednatele se tímto výslovně odporuje. 2. Uzavření smlouvy, rozsah dodávky 2.1 Naše nabídky jsou nezávazné. Objednavatel je svou nabídkou vázán po dobu dvou týdnů. Objednávka platí za přijatou až v okamžiku, jakmile zakázku písemně potvrdíme nebo je zboží od nás vyexpedováno. U okamžité dodávky z naší strany může potvrzení objednávky nahradit naše faktura. 2.2 Vedlejší ujednání, ujištění a veškeré ostatní dohody jsou účinné pouze tehdy, pokud byly námi výslovně písemně potvrzeny. 2.3 Rozsah dodávky se řídí podle našeho písemného potvrzení. Odvolání na normy, podobné technické předpisy, ostatní technické údaje, popisy a vyobrazení předmětu dodávky v nabídkách a prospektech jsou pouhým popisem plnění a nikoli ujištěním o vlastnostech. Určité vlastnosti zboží jsou považovány za námi zaručené pouze tehdy, pokud jsme tuto skutečnost výslovně písemně potvrdili. 2.4 Výzvy k dodání a jejich změny a doplňky vyžadují písemnou formu. Mohou být zaslány také dálkovým přenosem dat. 2.5 Objednávky musí být vyhotoveny zásadně písemně. Stačí, když je dodavateli předloženo potvrzení objednávky závazně podepsané objednatelem. 2.6 Vyhrazujeme si právo na provádění technických změn u dodávaného zboží, pokud nebudou mít tyto technické změny negativní dopad a také v ostatním nejsou pro objednatele neúnosné.
3. Ceny 3.1 Veškeré ceny se rozumí zásadně v eurech včetně obalu plus eventuální daň z přidané hodnoty v zákonné výši, kterou hradí objednatel, a případné přepravní náklady. 3.2 U dodávek do tuzemska se vybírají přepravní náklady až do hodnoty objednávky 500,00 euro v současné výši 12,78 euro plus DPH. U dodávek do Rakouska se dodává až od hodnoty objednávky ve výši 1.000,00 euro bez dopravného. U všech ostatních zemí je nutné se na přepravní náklady dotázat u objednávky zvlášť . 3.3 V případě, že se po uzavření smlouvy zavedou nové náklady na přepravu, na pojištění nebo veřejné poplatky a zatížení (např. cla, dovozní a vývozní poplatky) nebo zvýší, jsme oprávněni, i u vyplacené nebo proclené dodávky, taková dodatečná zatížení připočíst ke sjednané ceně. 3.4 Případné zvýšení nákladů na pořízení materiálu, mzdové a vedlejší mzdové náklady a náklady na energie smíme zohlednit v našich cenách, je-li mezi uzavřením smlouvy a dodávkou interval nejméně 1 měsíc. 4. Míry a hmotnosti 4.1 Rozměrové a váhové odchylky v rámci pří obchodováním běžných tolerancí a příslušných předpisů DIN jsou přípustné. Navíc si vyhrazujeme právo provádět v souvislosti s technickým vývojem, normováním a výrobními možnostmi změn rozměrů a vah, pokud tím nebude omezena použitelnost v souladu s objednávkou. . 4.2 Pro vyúčtování jsou rozhodující námi stanovené hmotnosti dodávky a počty kusů. 5. Dodací lhůty 5.1 Závazné dodací termíny a lhůty musí být výslovně a písemně sjednány. U nezávazných nebo pouze přibližných (např. cca, asi, atd.) dodacích termínů a lhůt se budeme snažit je při vynaložení veškerých sil dodržet. 5.2 Dodací lhůty začínají běžet doručením našeho potvrzení objednávky zákazníkovi, avšak ne dříve, než budou dohodnuty všechny podrobnosti provedení zakázky a než budou k dispozici všechny ostatní požadavky zákazníka, které mají být splněny; obdobné platí pro termíny dodání. 5.3 Dodání před uplynutím dodací lhůty jsou přípustná. Jako den dodání platí den oznámení připravenosti k odeslání, jinak den expedice zboží. Jsme oprávněni provádět dílčí dodávky. 5.4 Pokud se ocitneme v prodlení, může nám objednatel poskytnout přiměřenou dodatečnou lhůtu a po jejím marném uplynutí od smlouvy zcela nebo zčásti odstoupit. Nároky na náhradu škody z důvodu zpožděné dodávky nebo z důvodu neplnění – ať již z jakéhokoli důvodu – příslušejí pouze dle ustanovení v bodě 13. 5.5 Nejsme v prodlení, pokud je objednatel v prodlení s plněním závazků vůči nám, i takových z jiných smluv.
6. Výhrada zajištění vlastních dodávek, vyšší moc a ostatní překážky, dovozní a vývozní povolení 6.1 Pokud z důvodů námi nezaviněných neobdržíme dodávky nebo plnění našich subdodavatelů vůbec, nebo ne správně nebo je neobdržíme včas, nebo nastanou-li události vyšší moci, jsme oprávněni odložit dodávku o dobu trvání překážky, nebo stran dosud nesplněné části od smlouvy zcela nebo zčásti odstoupit. Za události vyšší moci jsou považovány stávka, výluka, zásahy úřadů, nedostatek energie a surovin, nouzové situace v dopravě, nezaviněné provozní překážky, jako např. požár, škody způsobené vodou a škody na strojním vybavení, a všechny ostatní překážky, které při objektivním posouzení nebyly způsobeny naším zaviněním Výše uvedená ustanovení platí i v případě, nastanou-li v nich popsané okolnost poté, co jsme se dostali do prodlení. Náklady vzniklé prodlením hradí objednatel. 6.2 Pokud je termín dodávky nebo dodací lhůta závazně sjednán(a) a z důvodu událostí podle bodu 6.1 je sjednaný termín dodávky nebo dodací lhůta překročen(a), může nás zákazník vyzvat, abychom se do dvou týdnů vyjádřili, zda chceme od smlouvy odstoupit nebo provést dodávku v přiměřené náhradní lhůtě. Pokud se nevyjádříme, může objednatel stran dosud nesplněné části smlouvy odstoupit od smlouvy. 7. Expedice a přechod rizik 7.1 Pokud není písemně sjednáno jinak, provádíme expedici zboží bez pojištění na riziko a k tíži zákazníka. Výběr přepravní cesty a dopravního prostředku zůstává vyhrazen nám. 7.2 Předáním dodávaného zboží objednatelovi, speditérovi, přepravci nebo jinému podniku určenému k provedení přepravy, nejpozději však opuštěním závodu, skladu nebo pobočky, přechází riziko na objednatele. To platí i v případě, pokud jsme dodávku převzali. Škody vzniklé přepravou musí být okamžitě poznamenány na dodacím listě a potvrzeny přepravcem nebo při přepravě železnicí a poštou k uplatnění nároků na náhradu škody nechat stanovit železnicí nebo poštou. Dopravní pojištění kryjeme pouze u zvláštní zakázky na náklady objednatele. 7.3 U zboží ohlášeno k odeslání a jehož expediční lhůta nastala musí objednatel okamžitě zaslat odvolávku k jeho odeslání. Nebude-li okamžitě zaslána odvolávka k odeslání a zboží odebráno, můžeme odeslat zboží dle vlastní volby nebo na náklady a riziko objednatele uložit do skladu. 7.4 Vrácení objednaného a řádně dodaného zboží je zásadně vyloučeno. Ve výjimečných případech, jako např. u chybných objednávek a stornování objednatelem je zboží, jehož dodávka není starší 3 týdnů, přijato zpět, pokud zboží, obal nebo příslušenství nejsou poškozeny nebo polepeny, zpětná zásilka bude provedena vyplaceně na uvedenou adresu s připojením servisní knížky a příslušného dodacího listu. O vrácení dodaného zboží nás musí objednatel předem požádat, abychom mu mohli udělit číslo vrácené dodávky. Pouze s číslem pro vzetí zboží zpět, zvenčí dobře čitelným, může být zboží přijato. V takovém případě
udělíme po kontrole dobropis. 7.5 Zásilky vzorků se musí zasílat ve sjednané lhůtě v obalu vhodném pro daný typ přepravy a vyplněnou servisní knížkou. Poškození obalu, zboží nebo příslušenství se účtují objednateli společně s náklady na opravu. 8. Reklamace Objednatel nebo jím označený příjemce je povinen zboží okamžitě po obdržení zkontrolovat. Zjevné vady – i absence zaručených vlastností – musí být reklamovány písemně bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 14 dnů po obdržení zboží, skryté vady bez zbytečného odkladu po jejich zjištění, nejpozději však do 14 dnů po jejich zjištění. Opomine-li zákazník zaslat oznámení ve stanovené formě a lhůtě, je považováno zboží za schválené. Pro včasnost oznámení je důležitý okamžik doručení zboží u nás. 9. Záruka 9.1 U oprávněných reklamací vad jsme povinni podle naší volby provést bezplatné dodání dílů nutných k odstranění vady nebo jejich opravu. 9.2 Opravy dle bodu 9.1 se provádějí pouze v případě, je-li zboží zasláno ve vhodném obalu a je-li přiložen kompletně vyplněný opravní list a doklad o koupi (kopie faktury nebo dodacího listu). V opačném případě bude zboží zasláno nevyřízené na náklady objednatele zpět. 9.3 Pokud nesplníme povinnosti uložené dle bodu 9.1 v návaznosti na bod 9.2, může objednatel dle svého uvážení od smlouvy odstoupit nebo požadovat snížení kupní ceny poté, co nám poskytl nám přiměřenou náhradní lhůtu. Totéž platí, pokud se pokus o opravu nezdaří a další pokusy o opravu nelze od objednatele rozumně očekávat, nebo není oprava nebo dodávka možná. 9.4 Na žádost objednatele uvedeného na seznamu a po příslušné dohodě s ním dodáme jako náhradu povinností dle bodu 9.1 v návaznosti na bod 9.2 bezplatně vyměněné zboží (předběžná výměna). Pro tento případ se objednatel zavazuje, že nám zašle vadné zboží do 10 dnů po obdržení vyměněného zboží zpět. Nedojde-li ke zpětnému zaslání, účtuje se za vyměněné zboží pevná cena sjednaná s objednatelem za původně dodané zboží. Existuje dohoda o tom, že u vyměněného zboží se jedná o použité zboží, které může vykazovat lehké stopy používání. 9.5 Další nároky objednatele na náhradu škody způsobenou vadou zboží nebo v souvislosti s ní nebo následných škod z jakéhokoli právního důvodu přísluší objednateli pouze v rozsahu ustanovení bodu 13., pokud se nejedná o nároky na náhradu škody z příslibu vlastnosti, která má zajistit zákazníka proti riziku případných následných škod. I v takovém případě však ručíme jen za typické a předvídatelné škody. 9.6 Naše povinnost záručního plnění zaníká, pokud vady nebo změny dodaného zboží spočívají na neodborném zásahu zákazníka nebo třetích osob a u přirozeného opotřebení nebo nesprávném užívání zboží. 9.7 Nároky na záruční plnění vůči nám u prodeje zboží se promlčují nejpozději 3
roky po dodání zboží zákazníkovi nebo na místa dodání jím uvedeném. Toto neplatí pro time-laps-mechaniku rekordérů, zejména ne pro infračervené náhradní žárovky, platinové kamery barevné a černobílé, mechaniku videorekordérů a různé hlavy videorekordérů, obrazovky monitorů, harddisky a sít‘ové díly; pro ně platí promlčecí lhůta 6 měsíců po dodání zboží objednateli nebo do místa určení jím uvedené. Nároky na záruční plnění z důvodu provádění oprav se promlčují po 6 měsících. 10. Opravy 10.1 Opravy mimo záruční dobu se provádějí, pokud je zboží zasláno ve vhodném obalu vyplaceně s přiloženým kompletně vyplněným opravním listem. V opačném případě je zboží vráceno nevyřízené na náklady objednatele zpět. Před zasláním zboží je nutné si vyžádat číslo vrácené dodávky, které musí být zvenčí dobře čitelné vyznačeno na balíku. 10.2 Jsme oprávněni pověřit provedením opravy odborně způsobilou třetí osobou. 11. Platební podmínky 11.1 Dodávky zboží jsou splatné nejpozději ke dni splatnosti vykázaném na faktuře franko a bez jakýchkoli poplatků, není-li uveden den splatnosti, do 30 dnů po datu vystavení faktury bez jakýchkoli srážek, nebo do 14 dnů po odečtení 2 % skonta. Po splatnosti faktury se účtují úroky z prodlení ve výši 8 % nad příslušnou základní sazbou ECB. Jako den splatnosti platí datum přijatých peněz nebo připsání na našem účtu. Náklady na přepravu a výlohy hradí objednatel. Uplatnění škody nad stanovený rámec v případě prodlení s platbou zůstává nedotčeno. 11.2 Nabízené směnky přijímáme pouze na základě zvláštní dohody a pouze z důvodu platby. Směnky mohou být přijaty pouze v případě, jsou-li řádně zdaněny a rediskontovatelné. Jejich přijetí se provádí s vyloučením naší odpovědnosti za včasnost a řádnost předložení a protestu. Dobropisy za směnky a šeky platí s výhradou příchodu a po odečtení výloh a nákladů v souvislosti se směnkami se stanovením data valuty, kdy s protihodnotou můžeme disponovat. 11.3 Nejsou-li dodržovány platební podmínky nebo známy okolnosti, které podle naší povinnosti péče řádného hospodáře zakládají důvodné pochybnosti o bonitě objednatele, a sice i takové skutečnosti, které existovaly již v okamžiku uzavření smlouvy, ale nebyly nebo nemusely nám být známy, jsme v těchto případech bez ohled na další zákonná práva oprávněni požadovat za dosud nerealizované dodávky platbu předem nebo poskytnutí pro nás přijatelných záruk a po marném uplynutí přiměřené náhradní lhůty pro poskytnutí takovýchto záruk odstoupit od smlouvy nebo požadovat náhradu škody. Kromě toho jsme oprávněni zakázat další prodej nebo zpracování zboží v našem vlastnictví nebo spoluvlastnictví a požadovat jeho vrácení nebo poskytnutí společné držby na náklady objednatele. Pokud to zákon připouští, není takový požadavek považován za odstoupení od smlouvy. 11.4 Zadržovací právo nebo právo na započtení přísluší objednateli pouze ohledně
vzájemných pohledávek, které jsou nepopřené nebo pravomocně určené. Vyhrazujeme si právo na započtení také v případě, že vzájemné pohledávky znějí na různé měny. Za směnný kurs je považován úředně stanovený kurz střed na frankfurtské devizové burze v den prohlášení o započtení. 12. Výhrada vlastnictví 12.1 Vyhrazujeme si vlastnické právo na veškeré námi dodané zboží, dokud nejsou veškeré naše pohledávky z obchodního styku s objednatelem včetně budoucích nároků z později uzavřených smluv a včetně případných nároků na postih nebo zproštění od nároků ze směnek a šeků vyrovnány. To platí také pro zůstatek v nás prospěch, pokud byly jednotlivé nebo všechny pohledávky námi zahrnuty na běžný účet (kontokorent) a je vypočten zůstatek. 12.2 Objednatel je povinen zboží s výhradou dostatečně pojistit, zejména pro případ požáru a krádeže. Nároky proti pojíštení ze škodného případu týkajícího se zboží s výhradou se již tímto ve výši hodnoty zboží s výhradou postupují na nás. 12.3 Opracování nebo zpracování zboží s výhradou se realizuje pro nás jako výrobce ve smyslu § 950 BGB (německý občanský zákoník), aniž by nás zavazovalo. Je-li naše zboží zpracováváno jinými předměty, jež nejsou naším vlastnictvím, nebo neoddělitelně smícháno, pak nabýváme spoluvlastnictví k nové věci v poměru účetní hodnoty našeho zboží k účetním hodnotám jiných zpracovaných nebo smíchaných předmětů. Je-li naše zboží spojeno s jinými movitými předměty do jednotné věci, na niž má být pohlíženo jako na hlavní věci, pak nám objednatel převádí spoluvlastnictví již nyní ve stejném poměru k této věci. Objednatel pro nás opatruje vlastnictví nebo spoluvlastnictví bezúplatně. Příslušná spoluvlastnická práva, která vzniknou z tohoto vztahu, jsou považována za zboží s výhradou. Na naše požádání je objednatel kdykoli povinen nám poskytnout potřebné informace za účelem sledování našich vlastnických a spoluvlastnických práv. 12.4 Objednatel je oprávněn dodané zboží dále prodat v běžném obchodním styku. Další dispozice, zejména zřízení zástavního nebo zajišťovacího práva ke zboží mu nejsou dovoleny. V případě, že další nabyvatel zboží s výhradou při dalším prodeji okamžitě nezaplatí, je objednatel povinen zboží dále prodat pouze s výhradou vlastnictví. Oprávnění k dalšími prodeji a dalšímu zpracování nebo opracování zboží s výhradou bez dalšího zaniká, jestliže zákazník své platby zastaví nebo se vůči nám dostane do prodlení s platbou. 12.5 Objednatel nám již nyní tímto postupuje pohledávky včetně zajištění a vedlejších práv, jež mu z dalšího prodeje zboží s výhradou nebo v souvislosti s ním vůči konečnému odběrateli nebo třetím osobám vzniknou. Nesmí uzavřít žádné dohody se svými odběrateli, které naše práva jakýmkoli způsobem vylučují nebo omezují nebo postoupení pohledávky předem maří. V případě dalšího prodeje zboží s výhradou s jinými předměty je pohledávka za třetím odběratelem ve výši dodací ceny sjednané mezi námi a objednatelem považována za postoupenou, pokud z faktury není možné zjistit částky připadající na jednotlivé zboží. V případě
prodeje spoluvlastnických podílů jako zboží s výhradou platí pohledávka z dalšího prodeje ve výši našeho spoluvlastnického podílu za na nás postoupenou. 12.6 Objednatel je oprávněn inkasovat pohledávku, kterou nám postoupil, až do našeho odvolání, které je kdykoli přípustné. Na naši žádost je povinen nám poskytnout informace a podklady potřebné k inkasování postoupených pohledávek a pokud to neučiníme sami, informovat okamžitě o postoupení pohledávek na nás své odběratele. 12.7 V případě, že objednatel zahrne pohledávky z dalšího prodeje zboží s výhradou do kontokorentního vztahu, který má se svými odběrateli, pak na nás postoupí uznaný nebo konečný zůstatek v jeho prospěch již nyní ve výši částky, odpovídající celkové částce pohledávek z dalšího prodeje našeho zboží s výhradou, zahrnutých do kontokorentního vztahu. 12.8 Jestliže již objednatel pohledávky z dalšího prodeje námi dodaného nebo dodávaného zboží postoupil na třetí osoby, zejména na základě pravého nebo nepravého faktoringu, nebo uzavřel jiné dohody, na jejichž základě by naše současná nebo budoucí zajišťovací práva dle bodu 12 mohla být krácena, je povinen nám tuto skutečnost bez zbytečného odkladu oznámit. V případě nepravého faktoringu jsme oprávněni od smlouvy odstoupit a požadovat vydání již dodaného zboží; totéž platí v případě pravého faktoringu, jestliže objednatel podle smlouvy s faktoringovou společností nemůže volně nakládat s kupní cenou za pohledávku. 12.9 V případě chování objednatele v rozporu se smlouvou, zejména v případě prodlení s platbou, jsme oprávněni veškeré zboží s výhradou zpětně odebrat; objednatel je v takovém případě bez dalšího povinen zboží vydat. Ke zjištění stavu námi dodaného zboží jsme oprávněni kdykoli během obvyklé provozní doby vstoupit do obchodních prostor objednatele. Zpětné odebrání zboží s výhradou představuje odstoupení od smlouvy jen tehdy, pokud jsme toto výslovně písemně prohlásili nebo to stanoví kogentní zákonná ustanovení. O všech zásazích třetích stran do zboží s výhradou nebo nám postoupených pohledávek je zákazník povinen nás neprodleně informovat. 12.10 Pokud hodnota zajištění v náš prospěch podle předchozích ustanovení překročí zajištěné pohledávky celkem o více než 20 %, jsme na žádost objednatele do této míry povinni uvolnit zajištění podle našeho výběru. 13. Vyloučení a omezení odpovědnosti 13.1 Naše povinnost k plnění náhrady škody, ať již z jakéhokoli právního důvodu, je omezena na účetní hodnotu množství zboží, které se přímo účastnilo události, jež škodu způsobila. Toto neplatí, jestliže naši odpovědnost stanoví kogentní, zákonné předpisy z důvodu úmyslu nebo hrubé nedbalosti příp. průkazně závazně zaručených vlastností nebo kogentních ustanovení zákona o odpovědnosti za výrobek (Produkthaftungsgesetz). To se rovněž nevztahuje na odpovědnost za škodu na životě, na těle nebo na zdraví, která se zakládá na nedbalostním porušení povinnosti. Nároky kupujícího z důvodu nákladů nezbytných pro účel
dodatečného plnění, zejména náklady na přepravu, cestovné, mzdové a materiálové náklady, jsou vyloučeny, pokud se náklady zvýší, protože předmět dodávky byl dodatečně umístěn na jiném místě než na místě dodání sjednaném při uzavření smlouvy. 13.2 V případě odpovědnosti dle bodu 13.1 a odpovědnosti bez zavinění, zejména u počáteční nemožnosti a právních vad, odpovídáme pouze za typickou a předvídatelnou škodu. 13.3 O použití námi dodaného zboží nebo jiných plnění rozhoduje kupující na svou vlastní odpovědnost. Pokud jsme písemně nepotvrdili specifické vlastnosti a způsobilosti produktů pro smluvně stanovený účel použití, je poradenství z hlediska použití v každém případě nezávazné. Rovněž odpovídáme pouze podle ustanovení bodu 13.1 za provedené nebo neposkytnuté poradenství, které se nevztahuje na vlastnosti a použitelnost dodaného výrobku. 13.4 Vyloučení odpovědnosti podle bodů 13.1 13.3 platí ve stejném rozsahu ve prospěch našich orgánů, zákonných zástupců, vedoucích zaměstnanců a zaměstnanců v nevedoucí funkci a ostatních osob pomáhajících při plnění. 13.5 Předchozí ustanovení bodů 13.1 13.4 neplatí, pokud proti nám budou podle zákona o odpovědnosti za vadu výrobku Produkthaftungsgesetz – uplatněny nároky z odpovědnosti za vadu výrobku. 14. Místo plnění, jurisdikce, rozhodné právo 14.1 Místem plnění všech smluvních závazků je Düsseldorf. Výlučným příslušným soudem pro veškeré spory včetně žaloby ve směnečném a šekovém řízení je příslušný soud v Düsseldorfu. Jsme však také oprávněni podat žalobu na objednatele u jeho obecně příslušného soudu. 14.2 Pro všechny právní vztahy mezi objednatelem a námi platí výlučně právo Spolkové republiky Německo. 15. Částečná neúčinnost V případě neúčinnosti jednotlivých smluvních podmínek zůstává účinnost zbývajících ustanovení nedotčena. Namísto neúčinných ustanovení platí bez dalšího taková úprava, která je z právního hlediska zamýšlenému hospodářskému smyslu a účelu neúčinné doložky nejblíže.
Düsseldorf, září 2007