Velence, Sukoró, Nadap, Vereb, Pázmánd
Velencei-tavi vendégváró Wilkommen am Velencei See Welcome to Lake Velencei
1
Tartalomjegyzék Velence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sukoró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nadap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vereb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pázmánd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Szálláshelyek /Accommodation / Unterkünfte. . . . . 12 Vendéglátás / Catering / Gastronomie. . . . . . . . . . . 15 Strandok / Beaches / Strandbäder. . . . . . . . . . . . . . 17 Szolgáltatások Velencén / Services in Velence / Dienstleistungen in Velence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sport, szabadidő / Sport and Entertainment / Unterhaltungsmöglichkeiten und Sport. . . . . . . . 21 Hajómenetrend / Boat Departure Schedule / Schifffahrplan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Egyházak, templomok / Churches / Kirchen, Kirchengebäude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Orvosi rendelők, kultúrházak / Surgeries and Community Halls / Ärzte, Kulturhäuser. . . . . . . 27 Hasznos információk / Useful Information / Nüzliche Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Térkép / Map / Karte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Jegyzet / Notes / Noten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2
Velence A Velencei-tó, a Velencei-hegység lankás dombjai, a főváros és Székesfehérvár közelsége, a kiváló közlekedés, mind alkalmassá teszik Velencét arra, hogy hazánk egyik kiemelt üdülőterületévé váljon. A város híres gondozott parkjairól és arról, hogy a városban bárhova nézünk, bármerre járunk, mindenhol szívet-lelket gyönyörködtető virágokat láthatunk. Nem véletlenül mondják, „Velence, virágváros”. Elsősorban a színvonalas strandok, a vízisport kínálat, a szabadidős és wellness lehetőségek és a gazdag kulturális programkínálat csábítják a látogatókat a városba. A tóparton és a városban több kilométernyi sétány és kerékpárút húzódik. Pompás sétákat lehet tenni a Bence-hegyen, ahonnan gyönyörű kilátás nyílik a Velencei-tó-
ra. Aki a Velencei-tó névadó településére látogat, saját szemével láthatja, tapasztalhatja: Velence az a hely, ahol jó élni, nyaralni, pihenni. Lake Velencei, the gently rolling slopes of Velencei Hills, the closeness of the capital city and Székesfehérvár, the excellent transportation system make it possible for the town of Velence to be considered one of the outstanding resorts of Hungary. The town is famous for its well-kept parks and that you can see heart and soul-catching flowers wherever you look or go. Velence deserves to be called „the town of flowers”. Visitors are allured to the town primarily thanks to its high quality beaches, water sports services, leisure and wellness facilities and rich cultural programs. There is a severalkilometre-long promenade in some of the central parts of the town and a cycle-path along the shore. One
3
can go on delightful walks to Bence Hill, which offers a spectacular view of Lake Velencei. Those who visit the town, which the Lake was named after, can see and experience for themselves: Velence is a place where it is good to live, go on holiday and relax. Der Velencei See, die sanften Hügel des Velencei Gebirges, die Nähe der Haupstadt und Székesfehérvár, ausgezeichnete Verkehrsverbindungen machen Velence zu einem wichtigen Erholungsgebiet von Ungarn. Die Stadt ist berühmt für ihre gepflegten Parkanlagen und wunderschönen Blumen, die uns überall in der Stadt ins Auge fallen. Wie es auch im Spruch heisst: Velence ist ein „Blumenstadt”. Die Besucher werden vor allem von den anspruchsvollen Strandbädern, den vielfältigen Freizeit- Wellness- und Wassersportmöglichkeiten und reichen kulturellen Programmen ange-
4
zogen. Am Ufer und in den zentralen Stadtteilen gibt es Promenaden von mehreren Kilometern und auch einen Fahrradweg. Prächtige Spaziergänge führen auf den Bence-Berg, dort kann man das wunderschöne Panorama des Velencei Sees bewundern. Wer die Stadt Velence, die Namensgeberin des Sees besucht, kann selbst sehen und erleben: Velence ist der Ort, wo Urlaub, Erholung und Leben lebenswert ist!
Magyarok Vására / Hungarians’ Fair / Ungarische Markt (Ortsprodukte)
06. 16.
Közösségi Ház udvara
Szent Iván-napi mulatság / Saint Ivan Day Festival / Party am Tag des Heiligen Ivan
06. 18.
Velence
Music Resort Festival, Resort & Spa****superior Virtuóz etno jazz muzsika, vérpezsdítő táncok, fényfestés, jazz-swing!
06. 22. -06. 23.
Velence
EFOTT - Egyetemisták és Főiskolások Országos Turisztikai Találkozója
07. 03. - 07. 08.
Velencei Vízi Vár
07. 21.
Velencei Vízi Vár
Velencei Nyári Zenés Esték / Summer Music Nights of Velence / Musikalische Sommerabende in Velence Velencei Nyári Zenés Esték
07. 28.
Velencei Vízi Vár
Velencei Nyári Zenés Esték
08. 04.
Velencei Vízi Vár
Velencei Nyári Zenés Esték
08. 11.
Velencei Vízi Vár
A velencei zene és tánc napja / Day of Music and Dance in Velence / Tag der Musik und des Tanzes in Velence
08. 17.
Velencei Vízi Vár
VIII. Nemzetközi néptáncest / International Folk Dance Evening / Internationaler Volkstanzabend
08. 18.
Velencei Vízi Vár
Velence város születésnapja, XV. Nemzetközi Fúvószenekari és Mazsorett nap / Birthday of the town of Velence – XV. International Winds Orchestra and Majorette Day / Geburtstagsfeier der Stadt Velence
08. 19.
Velencei Vízi Vár
Szent István napi ünnepség / Festivity of Saint Steven’s Day / Fest am Tag des Heiligen Stephan
08. 20.
Velencei Vízi Vár
Babák Rózsakertje ünnepség / Festivity in the Babies’ Rose Garden in Velence / Fest im Rosengarten für die Neugeborenen der Stadt Velence
09. 29.
Babák Rózsakertje park
Nemzeti ünnep / Ceremony in memory of the events of 1956 / Gedenkfeier der Revolution 1956
10. 23.
Hősök parkja
5
Sukoró Sukoró a Velencei-tó északi oldalán, a Velencei-hegység déli lábánál elhelyezkedő, festői környezetben található üdülőfalu. A Velenceitó környékének „Tihanya”, csiszolatlan gyémántja. Az 1848-as szabadságharc során a pákozd-sukorói győztes csata is megalapozta a település hírnevét. Az ütközetet megelőző főhaditanács színhelye a sukorói, műemléki védelem alatt álló református templom volt, ahol ma is őrzik az emlékeket. A település gyönyörű panorámája mellett az országos turistaútvonal részét képező Ingókövek, Olasz-kőfejtő, Likas-kő, Angelika-forrás, Éva-forrás, Pákozd-Sukorói Arborétum olyan látvány, amit leírni nem is lehet, látni kell! Sukoró is a holiday resort situated in a picturesque setting at the northern coast of Lake Velencei and at the southern foot of Velencei Hills. The village is the uncut diamond of Lake Velencei, just like the city of Tihany is that of Lake Balaton. The victorious battle of Pákozd-Sukoró during the War of Independence of 1848-1849 also contributed to the reputation of the village. Besides the beautiful panorama of the settlement, there are sights which are not only parts of the national tourist route but also must-see sights for tourists: In-
6
gókövek (unique stone formations), Olasz-kőfejtő (Italian Rock Mine), Likas-kő (Hollow Stone), Angelika Spring, Eva Spring and the Pákozd-Sukoró Arboretum. Das Feriendorf Sukoró ist eine Siedlung am malerischen Südhang des Velence-Gebirges, der ungeschliffene Diamant der Region wird manchmal auch als “Tihany” des Velencei Sees bezeichnet. Auch die siegreiche Schlacht von Pákozd-Sukoró des Freiheitskampfes von 1848 machte die Ortschaft bekannt. Der entscheidende Hauptkriegsrat vor der Schlacht fand in der Reformierten Kirche von Sukoró statt. Außer der wunderschönen Aussicht sind die Ingókövek (Wackelsteine), Olasz-kőfejtő (Italienischer Steinbruch), Likaskő (Löchiger Stein), die Angelika-forrás und Éva-forrás (Quellen ) und das Arboretum von Pákozd-Sukoró solche Sehenswürdigkeiten auf dem ungarischen Landeswanderweg, die man nicht beschreiben kann, man muß sie einfach sehen!
Sukorói zenés esték (S.Z.E.) - Nyári hangversenysorozat - Baptista Központi Énekkar / Music Nights of Sukoró- Summer Concerts- Baptist Central Choir / Musikalische Abende in Sukoró - Sommerkonzerte
07. 03.
református templom
S.Z.E. - Gárdonyi Dániel orgonaművész / Organ Artist / Orgelkünstler
07. 07.
református templom
S.Z.E. - Hajas Szilárd és Kerekes Blanka fuvolaművész / Flute Artists / Flötisten
07. 15.
református templom
S.Z.E. - Schola Cantorum Basiliensis
07. 20.
református templom
08. 05. - 08. 20.
Művelődési Ház
Az új kenyér ünnepe - Halászléfőző verseny - Falunap / Blessing the new bread -Fish Soup Cooking Competition - Village Day / Segnung des neuen Brotes Fischsuppen-kochwettbewerb – Dorffest
08. 20.
Fő tér - sportpálya
"Családi kör" II. Hírlap bringatúra a Velencei-tó körül - Induló állomás a sukorói sportpályán / „Family Circle”- II. Hírlap Bike Tour around Lake Velencei starting point: Sukoró Sports Field / „Családi kör (Familienkreis)” II. „Hírlap” Fahrradtour um den Velencei See herum - Abfahrt: Sportplatz von Sukoró
09. 08.
Sportpálya
V. Velencei-tó szupermaraton / V. Lake Velencei Supermarathon
09. 15.
Kerékpárút
09. 15. - 09. 16.
Néprajzi Ház
Sukorói szüreti mulatság / Harvest Festival, Sukoró / Weinerntefest in Sukoró
09. 22.
Művelődési Ház
A '48-as haditanács emlékére ünnepség / Ceremony in Memory of 1848 Military War Council / Gedenkfeier des ’48-er Kriegsrates
09. 28.
református templom
Kortárs képzőművészeti alkotók kiállítása / Exhibition of Contemporary Artists / Austellung zeitgenössischer bildender Künstler
Kulturális örökség napja - ünnepség a Néprajzi Ház 150. évfordulójának emlékére / Cultural Heritage Day - celebrating the 150 anniversary of Folklore House / Tag des kulturellen Erbes - 150 Jubiläumsfest
7
Nadap A Velencei-hegység ölében fekvő Nadap község a „szintezési ősjegyről” nevezetes, amelyet 1888ban állított emlékmű jelöl. Ez Magyarországon a magasság mérésének legfőbb viszonyítási pontja, mely gyönyörű környezetben helyezkedik el, és kirándulások kedvelt színtere. A természeti szépségekben gazdag falu szőlőskertjei minőségi, tájjellegű bort adnak. A közeli, löszös talajú Csúcsos-hegy különösen nyár elején, a védett árvalányhaj virágzásakor nyújt szép látványt. The village of Nadap situated in the lap of Velencei Hills is famous for the „Nadap Levelling Basepoint” signed by a famous monument set in 1888. The „Basepoint” is the main reference point for measuring height in Hungary and the monument is located
in a beautiful setting and is a popular destination of hiking trips. The village is rich in natural beauties and its quality vineyards provide wines charateristic for the region. The nearby Csúcsos-hegy (Peaky Hill) with its loessy soil offers a beautiful sight especially in summer, when protected stipa species are blooming. Am Hang des Velencei-Gebirges liegt das Dorf Nadap, das für die sogenannte Nadap-Grundhöhe (geodäsischer Festpunkt) berühmt ist. Ein Denkmal aus dem Jahr 1888 weist darauf hin. Die Nadap Grundhöhe für Höhenmessungen ist in Ungarn der wichtigste Festpunkt. Nadap ist ein beliebter Ausflugsort in wunderschöner Umgebung. Die Weinberge des Dorfes geben hervorragende Weine mit regionalem Charakter. Auf dem Lössboden vom Csúcsos-Berg sieht das HaarPfriemengras (streng geschützte Pflanze)in der Blütezeit, im Frühsommer besonders schön aus.
Sváb-Bál / Swabisch Ball / Schwabenball
07. 28.
Szintezési Ősjegy
Kulturális örökségvédelmi nap / Cultural Heritage Day / Tag der Aufbewahrung des nationalen kulturellen Erbes
09. 10.
Nadap
8
Vereb Vereb község a Velencei-tótól 15 km-re északra fekszik. Vereben haladt át az Alexander Sederus által épített római hadiút, amelynek emlékét a népnyelv „Katonaút” néven őrzi. A község remek hely a kerékpáros, lovas és bakancsos turisták számára, mivel átjárást biztosít a Vértesbe és a Váli-völgybe. Vereb lakossága célul tűzte ki, hogy hagyományaik megőrzése mellett az idelátogatókkal megismertessék történelmi értékeiket is. The village of Vereb is situated 15 kms north to Lake Velencei. The Roman Military Road, the so called”Katonaút” (Soldiers’ Road) built by Alexander Severus, goes through the village. The village is a great place for bike riders, hikers and horse riders as well, as it serves as a passageway to Vértes
Hills and Váli Valley. The inhabitants of Vereb have agreed to preserve traditions in line with showing tourists the historical values of the settlement. Die Gemeinde Vereb liegt 15 Km nördlich vom Velencei See. Durch sie führte ehemals die von Alexander Severus gebaute römische Militärstrasse. Die Volkssprachebezeichnetsieheute als Katonaút (Soldatenstrasse). Das Dorf ist ein ausgezeichneter Ort für Wanderer, Reiter und Radfahrer, da es von hier möglich ist, ins Gebirge Vértes und das Váli-Tal zu kommen. Die Einwohner wollen ihre Traditionen aufbewahren und ihre historischen Werte den Besuchern zeigen.
Verebi Végh János zenei napok 2012 / János Végh Music Days / Verebi Végh János Musiktage 2012 VI. Kistérségi szüreti nap és XX. Verebi szüreti nap / VI. Regioanl Harvest Day and XX. Harvest Day, Vereb / VI. Regionaler Weinerntefesttag und XX. Weinerntefesttag in Vereb
06. 16. - 06. 17.
Közösségi Ház
09. 15.
Vereb, Szabadság tér
9
Pázmánd Pázmánd a Velencei-hegység legkeletibb része, a Zsidó-hegy (202 m) tövében található. A községben, napjainkban mintegy 120 hektáron termesztenek szőlőt és készítenek belőle kiváló minőségű borokat. Régészeti leletek bizonyítják, hogy a kedvező fekvésű falut már a vaskorban is lakták. A település ma is kedvelt üdülőhelynek számít, sok hangulatos falusi szálláshely található. Télennyáron kedvelt kiránduló és pihenő helynek számít. Pázmánd is located in the easternmost part of Velencei Hills, at the foot of Zsidó Hill (Jewish Hill) (202 m). In the village one can find 120 hectares of vineyards which produce excellent quality wines. Archaeological finds prove that because of the favorable location of the village it was already inhabited in the Iron Age. The settlement is still a popular holiday destination with lots of charming accommodation. The village is considered a popular holiday destination both in summer and winter.
10
Das Dorf Pázmánd befindet sich am östlichen Rande des Velencei Gebirges, am Fuß des Zsidó-hegy (Judenberg). Hier wird auf ca. 120 Hektar ausgezeichneter Wein gebaut. Archeologische Funde beweisen, dass das Dorf auch schon in der eisernen Zeit bewohnt wurde - wohl wegen seiner günstigen Lage. Die Ortschaft ist auch heute - sowohl im Sommer als auch im Winter - ein beliebter Urlaubsort. Hier gibt es zahlreiche stimmungsvolle dörfliche Unterkunfstmöglichkeiten.
Régi égi áldás napja / Day of Old Heavenly Blessing / Tag Des Alten Segens
06. 30.
Malom
Veterán-autós túra / Veteran Car Tour / Veteranautotour
07. 14 - 07. 15.
Művelődési Ház
RETRO-kiállítás / RETRO- exhibition / RETRO-Ausstellung
07. 15 - 07. 22.
Művelődési Ház
Falunapok / Village Days / Dorffest
08. 17. - 08. 20.
Műv.ház-szabadtér
Új kenyér ünnepe / Celebration of the New Bread / Fest des Neuen Brotes / Fest des Neuen Brotes
08. 19.
Tájház
Pázmánd, a gyermekek királysága / Festivity of Saint Steven’s Day / Pázmánd -Königreich der Kinder
08. 20.
Szabadtér
Szüreti felvonulás ás bál / Harvest Parade and Ball / Weinerntefest
09. 08.
Művelődési Ház
11
Velence Best Panzió 2481 Velence, Fő utca 122. Tel.: +36-30/474-1424 E-mail:
[email protected] Gólya Villapark 2481 Velence, Kemping út 6. Tel.: +36-22/589-550 E-mail:
[email protected]
Szálláshelyek / Accommodation / Unterkünfte Szálloda, panzió, motel / Hotel, Pensions, Motels / Hotel, Pension, Motel
Hotel Helios 2481 Velence, Tópart út 34. Tel.: +36-22/589-330 E-mail:
[email protected]
Sukoró
Ifi Szálló 2481 Velence, Tópart út 56. Tel.: +36-22/470-444 E-mail:
[email protected]
Gémeskút Panzió 8096 Sukoró, Vasvári Pál u. 2. Tel.: +36-22/476-079 E-mail:
[email protected]
István Panzió 2481 Velence, Templom köz 10. Tel.: +36-22/472-702 E-mail:
[email protected]
12
Juventus Hotel 2481 Velence, Kis köz 6. Tel.: +36-22/589-330 E-mail:
[email protected] Margaréta Panzió 2481 Velence, Enyedi u. 6. Tel.: +36-22/472-384 Mediterrán Panzió 2481 Velence, ország út 27/b. Tel.: +36-30/474-1424 E-mail:
[email protected] Tekergő Motel 2481 Velence, Sukorói út 1. Tel.: +36-22/472-238 Turanitz Apartman 2481 Velence, Fő út 134. Tel.: +36-22/472-138 E-mail:
[email protected] Velence Panzió 2481 Velence, Fő út 138.
Tel.: +36-22/470-226 E-mail:
[email protected] Velence Resort&Spa ****superior 2481 Velence, Tó u. 4-6. Tel.: +36-22/589-900 E-mail:
[email protected] Walzer Panzió 2481 Velence, Nadapi út 30. Tel.: +36-22/474-541 E-mail:
[email protected]
Magánszállások / Private Accommodation / Privatunterkünfte Pázmánd Manó Vendégház 2476 Pázmánd, Kossuth u. 31. Tel.: +36-22/464-002 E-mail:
[email protected] Fecskefészek Vendégház 2476 Pázmánd, Vadász utca 28. Tel.: +36-22/463-204
13
Pákozd Egyesület Fejér Megye Falusi Turizmusáért / Community for Rural Tourism in Fejér County / Dorftourismusverein Komitat Fejér 8095 Pákozd, Budai út 134.; +36 22 732 002 7; +36 22 458 7227 ;
[email protected] További információk / Further information / Weitere Informationen: www.nadap.hu • www.pazmand.hu www.vereb.hu • www.sukoro.hu www.velence.hu • www.velenceturizmus.hu
Vitorlás Fogadó és Kemping / Inn and Campsite / Gasthaus und Camping Tó u. 8-10. Tel.: +36-22/355-099 E-mail:
[email protected]
Ifjúsági szállás / Youth Hostel / Jugendherberge Velence
Kempingek / Campsites / Campingplätze
„Timótheus” Missziós Ház 2481 Velence, Fő u. 87. Tel.: +36-22/472-372
[email protected]
Velence
Sukoró
Liget Kemping 2481 Velence, Kis u. 1. Tel.: +36-22/470-572
Sorompóvölgyi Turistaház / Hostel / Touristenhaus 8096 Sukoró, Sorompóvölgyi út 1. Tel.: +36-22/355-140, +36-22/570-140
Drótszamár Park & Camping 2481 Velence, Kemping utca 2. Tel.: +36-22/472-043 Email:
[email protected]
14
Velence Bence Hegyi Borkert / Wine Garden / Weingarten 2481 Velence, Sárgaföldes u. 14. Tel.: +36-30/238-70-05 Dancsó Pince / Cellar / Weinkeller 2481 Velence, Boróka u. 3. Tel.: +36-20/317-58-21
Vendéglátás / Catering / Gastronomie Borozó, söröző, büfé, pizzéria / Wine-cellars, Pubs, Cafeterias, Pizzerias / Weinstube, Bierstube, Imbiss, Pizzeria Sukoró 7 Csillag Söröző / Pub / Bierstube 8096 Sukoró, Fő utca 44.
Fekete Bárány Fagyizó-söröző / Confectionery and Pub / Eisdiele, Bierstube 2481 Velence, Iskola utca 43. Tel.: +36-20/546-03-85 Helios Kávézó / Cafeteria / Cafe 2481 Velence, Tópart u. 34. Tel.: +36-22/589-330
Éttermek / Restaurants / Gastronomie Nadap Patkó Csárda 8097 Nadap, Haladás u. 38. Tel.: +36-22/470-005
15
Sukoró Boglya Csárda 8096 Sukoró, Fő u. 31. Tel.: +36-22/476-000 Gémeskút Étterem 8096 Sukoró, Fehérvári út 25/a Tel.: +36-22/476-079 Zsuzsi Grill 8096 Sukoró, Fehérvári u. Tel.: +36-70/236-1876
Velence Aranykút Étterem 2481 Velence, Fő utca 28. Tel.: +36-22/472-370 István Étterem 2481 Velence, Templomköz 8. Tel.: +36-22/472-702 Ó-Velence Étterem 2481 Velence, Kemping utca 2. Tel.: +36-70/534-0421
16
Orbán Kisvendéglő 2481 Velence, Panoráma út 37. Tel.: +36-22/473-807 Tekergő Étterem 2481 Velence, Sukorói út 1. Tel.: +36-22/472-979 Walzer Étterem 2481 Velence, Nadapi út 30. Tel.: +36-22/474-571 Mérföldkő étterem 2481 Velence M7. autópálya 44.km +36 22 472 979
Cukrászdák, fagyizók, kávézók / Confectionaries, Cafeterias / Konditoreien, Eisdielen, Cafes Sukoró
Mandula Cukrászda / Confectionery / Konditoreie 8096 Sukoró, Petőfi u. 7/2.
Velence
Andi Sütiszalon / Andi’s Cakes / Kuchensalon 2481 Velence, Ország utca 14. Tel.: +36-20/252-6977 Édes Velence Cukrászda / Confectionery / Konditoreie 2481 Velence, Fő utca 68. Tel.: +36-70/234-5673 Olasz Fagylaltozó / Italian Ice-Cream / Italienische Eisdiele 2481 Velence, Tópart utca 15. Tel.: +36-22/472-225
Strandok / Beaches / Strandbäder Velence Velencei Vízi Vár (VVV) / Velence Water World / Strand Wasserburg Velence Északi Strand, Fő u. – Enyedi u. Tel.: +36-30/377-9265 A Velencei Vízi Vár a Velencei-tó egyik legkellemesebb strandja, mely zöld felületeivel, 500 méter partszakasszal, lídós parti résszel, sportpályákkal, családbarát szolgáltatással, programokkal kínál kellemes kikapcsolódást! / Velencei Vízi Vár (Velence Water World) is one of the most pleasant beaches around Lake Velencei offering lots of grassy surfaces, a 500-meterlong shore, sporting facilities, family friendly services and exciting programes. / Die Wasserburg Velence ist
17
eines der angenehmsten Strandbäder um den Velencei See. Es bietet mit seinen schönen grünen Flächen, einem Ufer von 500m, einem Lido-Strand, Sportplätzen und familienfreundlichen Dienstleistungen eine angenehme Erholung. Belépőjegyek / Entrance fees / Eintrittskarten: Felnőtt / Adult / Erwachsene: 900 Ft Gyermek / Children / Kinder: 600 Ft Tóbíró szabad-strand / Tóbíró Free Beach Freistrand Tóbíró Tóbíró köz Velence Vízisí és Wakeboard Pálya. A Velencei-tó első szabadtéri fitnesz parkjában a felnőtteket szabadtéri fitnesz eszközök, a gyerekeket a tóból leválasztott sekélyvizű öböl, homokozók és fából készült játszótér várják. / Velence Waterski and Wakeboard Course. In the first open-air fitness park of Velence open-air fittness equipment is available for the adults, and children can find a shallow pool, wooden playground toys. / Wasserski- und Wakeboardbahn. Im ersten FreilichtFitnesspark des Velencei Sees finden Erwaschene verschiedene Fitnessgeräte, die Kinder können im seichten Wasser einer abgetrennten Bucht baden oder auf dem Holzspielplatz spielen.
18
Cserje utcai fizetős és szabadstrand / Cserje utcai Paying and Free Beach / Kostenpflichtiges und Freibad Velencefürdő, Cserje utca Tel.: +36-30/515-3979 Öltözők, zuhanyzó, mosdók, röplabdapálya, focipálya…stb. / Changing Rooms, Shower, Restrooms, Volley-ball Court, Football pitch… / Umkleidekabinen, Dusche, Toiletten, Volleyballplatz, Fussballplatz…usw Belépőjegyek / Entrance fees / Eintrittskarten: Felnőtt / Adult / Erwachsene: 650 Ft Gyermek / Children / Kinder: 450 Ft Drótszamár Park és Kemping Velence, Kemping u. 2. Tel.: +36 22 472 043 E-mail:
[email protected] Belépőjegyek / Entrance fees / Eintrittskarten: Felnőtt / Adult / Erwachsene: 1150 Ft Diákigazolvánnyal:750 Ft Gyermek / Children / Kinder: (3 év felett / Over 3 years / Über 3 Yahre): 450 Ft Gépkocsi parkolási díj / Parking fee / Parkgebühr für Pkw: 800 Ft
Velencei vállalkozók, szolgáltatók / Services In Velence / Dienstleistungen In Velence 100 Ft-os bolt / 1 Euro Shop / 100Ft-Laden Szabolcsi úti Pavilonsor Ajándék, lakberendezés, képkeretezés / Gifts, Interior Design, Frames / Souvenir, Möbel, Bilderrahmen Boszorkány Pince, Fő u. 14., +36-30/335-8463 Állateledel / Pet Food / Tierfutter GILA Állateledel: Határ u. 22.
Autójavítás, Gumiszervíz, Autómosó / Garage, Tyre-repair, Car wash / Autowerkstatt, Reifenservice, Waschanlage Műszaki vizsgáztatás, autójavítás / Garage / Autowerkstatt: Autota-Mester Kft., Ország út 23., +36-22/589-230 Németh Károly Gumiszerviz / Tyre-repair / Reifenservice: Nimród u. 4. Önkiszolgáló Autómosó és Autókozmetika / Car wash: Balatoni út 2210/2 hrsz. +36-30/532-8580 Butik, Totó-Lottó / Boutique and Lottery Ibolya Butik, Totó-Lottó: Ország út 78., +36-22/473-784 Divat / Fashion / Mode Lidó Divat, Szabolcsi úti Pavilonsor , +36 20 310 83 83 Filléres Flanc – Klára Bazár, Fő u. 71. Élelmiszer boltok / Groceries /Lebensmittel 129.sz. COOP MAXI : Iskola u. 2., +36-22/472-357 Bio Süti Bolt: Szabolcsi út 47. Élelmiszer, Totó-lottó, újság / Food, Lottery, Newspapers: Fecske u. 12., +36-22/472-732 Erika Csemege: Szabolcsi út 1., +36-22/474-383
19
EX/T Csemege: Fő u. 66., +36-22/472-274 „Iker” ABC: Fecske u. 12., +36-22/472-732 Tópart ABC: Halász u. 1., +36-22/472-306 Háztartási és Gazdabolt / Household Commodities and Farmers’ Shop / Haushalt und landwirtschaftliches Zubehör Zárt u. 12., +36-30/227-1936 Herbárium / Herbarium / Naturprodukte: Fő u. 16., +36-30/960-4723 (illatszer, bio élelmiszerek, gyógynövény, táplálék kiegészítők, gyöngyékszerek) Horgászbolt / Angler’s Shop / Anglergeschäft Faház ABC és Horgászbolt , Zárt u. 16., +36-20/617-4964 Fogas Horgászbolt: Fő utca 15., +36 30/901-14-47 Játék, ajándék, papír-írószer, édesség, gyógynövény / toys, gifts, stationery, sweets, herbs Varázsceruza: Iskola u. 20., +36-20/521-8529 Kertészet, virág / Plant Nursery, flower shop / Gärtnerei, Blumen Huszti Kertészet: Bekötő u. 42., +36-22/472-937
20
Kertészet és Virágüzlet, Solt köz 6., +36-22/471-572, +36 30/850 10 40 Margit Virágház / Flower Shop Iskola u. 3., +36-22/474-886 Óra-ékszer / Watches and Jewellery / Uhren und Schmuck Smaragd Óra Ékszer Tó u. 2., +36-22/470-835 Szépségszalon, Fodrász, Kozmetika, Manikűr – műköröm / Beauty Saloon, Hairdresser’s, Beautician, Manicure and Nail Care / Schönheitssalon, Kosmetiksalon, Friseur, Manikür Schwarzkopf Fodrászat / Hairdresser’s: Pavilonsor, Szabolcsi u. 1. (női-férfi, gyermekfodrászat) Kövesdi Rita fodrász / Hairdresser: +36-20/330-9435 Fodor Rita fodrász / Hairdresser: +36-30/651-6251 Éva Szépségszalon / Beauty Saloon / Schönheitssalon: Nimród u. 7., +36-22/473-742 Mandarin Szolárium és Szépségszalon / Beauty Saloon / Schönheitssalon: Tó u. 1., +36-70/506-1803 Andy-Kozmetika, Szolárium / Beautician / Kosmetiksalon: Szabolcsi u. Pavilonsor, +36-20/230 8125 Ludvig Nelli kozmetika / Beautician / Kosmetiksalon: Felszabadulás u. 8., +36-22/472-676
Amanda Kozmetika / Beautician / Kosmetiksalon: Petőfi S. u. 40., +36-30/638-2401
Hajózás / Ship / Schiff Ld. 21-22.old
Utazási iroda / Travel Agency / Reisebüro: SOL TOURS Idegenforgalmi Szolgáltató és Kereskedelmi Kft.: Ország u. 25/A. +36-22/470-497
Horgászjegy árusítás / Fishing Card / Anglerkarte Fogas Horgászbolt Velence, Fő út 15. Tel.: 06-30-9011-447 Kukacka Horgászbolt, Velence, Enyedi u. 17/a, 22/471-205
Zöldség-gyümölcs / Fruits and Vegetables (Greengrocer’s) / Obst und Gemüse Tópart u. 1., +36-20/993-7057, +36-70/933-0446
Kerékpárkölcsönző / Bike rental / Fahrradverleich Zilaj Bringa*- Zilaj Bt. 7-es főút 46-os szelvény, +36 22/474-037, +36 20-934-5670, 06-20-938-2724, e-mail:
[email protected] Lovaglás / Horse riding / Reiten Sukorói Lovasközpont, Sukoró, Ady E. u. 10/a Tel.: +36-30-222-44-92, +36-20-335-82-96
Sport és szabadidő /Sport and entertainment / Unterhaltungsmöglichkeiten und Sport Diszkó / Disco/ Discothek Black Beard Music Pub* Velence, Fehérház - Tópart 51.
Sétarepülés / Sightseeing flights / Rundflug GERGELY AIR KFT, Velence, Nyár u. 13. 22/474-474, e-mail:
[email protected] (helikopteres sétarepülés, utas – útvonalrepülés, légi fotó, légi reklám) Szabadtéri tornaszerek / open-air gym equipments /Fitnessgeräte / Turngeräte im Freien Gémeskút Étterem Sukoró, Fehérvári út 25/a, Tel: +36-22-476-079
21
Szörfoktatás / Surf education / Surf- Lehre Surf Core – Szörfoktatás és szörf felszerelés 06-30-246-5049,
[email protected] Tenisz / Tennis / Tennis LA-MO Tenisz Club Velence, Kastélypark 06-70-212-1141 (teniszoktatás, teniszpályák bérlése) Termálfürdő, fittness-wellness / Thermal / Thermalbad Velence Resort&Spa****superior, Velence, Tó u. 6. 22/589-971; 22/589-900; 589-901 www.velencespa.com Vadászat szervezés / Hunting / Jagd SOL TOURS Idegenforgalmi Szolgáltató és Kereskedelmi Kft., Velence, Ország u. 25/A. Tel.: 22/470-497 Email:
[email protected] Vízisí / Water skiing / Wasserschi EXTREME CAMPING KFT, Velence, Tóbíróstrand / Tóbíró Beach Tel.: 06-30-9440-646, 06-96-516-100
22
2012. évi velencei-tavi hajómenetrend / Boat departure schedule / Schifffahrplan Velencei-tavi Fejlesztési Nonprofit Kft. 2484 Agárd, Tópart u. 1. +36 30 271-32-92 (Simon György), +36 30 268-53-18 (Papp István) E-mail:
[email protected], facebook.com/velenceitohajozas www.velenceitohajozas.hu
VÁRJUK A FEDÉLZETEN! / Welcome on board! / Willkommen an Bord! Főszezon: érvényes 06.18-08.31 között / Main Season: Valid between 18 June and 31 August / Hauptsaison: Gültig Von 18.06 Bis 31.08
Arborétum
48-as emlékmű
Északi-strand-há.
Szúnyog sziget C sás
zár-v
íz
Pákozd - há. Velence-há.
Dinnyés - Kajtori főcsatorna
Agárd-há.
Gárdony-há. Menetrendszerű járatok Alkonyati séták Madárrezervátum
1. Félórás sétahajó járat Pákozdon (Szúnyog-szigeten) naponta / 30 min boat trip in Pákozd Szúnyog Sziget (Mosquito Island) daily / Promenadenfahrt 30 Minuten von Pákozd aus (MückeInsel) täglich
Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 660 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 490 Ft A sétahajó minimum 4 utas esetén indul el / Boats depart only if there are min. 4 passengers / Das Schiff startet mit mindestens 4 Personen. INDULÁS / Departure / Abfahrt: 13:50. (Utószezonban 09.01-10.21. közötti hétvégéken és ünnepnapokon / In post seasons 01 September – 21 October at the weekends and on holidays / Im Nachsaison an Wochenenden und Feiertagen zwischen 01.09 und 21.10.) 2. Gárdony-Pákozd (Szúnyog-sziget) között naponta / Between Gárdony and Pákozd (Szúnyog-sziget) (Mosquito Island) daily / Zwischen Gárdony und Pákozd (Szúnyog-sziget) täglich Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 600 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 460 Ft GÁRDONYI INDULÁS / Departure time from Gárdony / Abfahrt in GÁRDONY: 10:25.
23
PÁKOZDI (szúnyog-szigeti) INDULÁS / Departure time from Pákozd (Szúnyog-sziget) / Anfahrt in PÁKOZD (Szúnyog-sziget) INDULÁS: 15:30.
and Saturday 11:00, 14:30,16:30 and 19:00. / ABFAHRT: jeden Dienstag, Donnerstag und Samstag um 11:00h, 14:30h, 16:30h und 19:00h.
3. Sétahajó járatok Velencén / Boat Trips in Velence / Promenadenfahrten in Velence A sétahajók 45 perces út után térnek vissza indulási helyükre. A járatok keddi, csütörtöki és szombati napokon közlekednek. A hajó minimum 4 utas esetén indul el. / Boat trips last for 45 minutes and get back to their starting point. Boast start on Tuesdays, Thursdays and Sturdays. Boats depart only if there are min. 4 passengers. / Die Promenadenfahrten dauern 45 Minuten. Die Schiffe fahren am Dienstag, am Donnerstag und am Samstag. Das Schiff startet mit mindestens 4 Personen. Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 980 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 710 Ft INDULÁS: minden kedden, csütörtökön és szombaton 11:00-kor, 14:30-kor, 16:30-kor és 19:00-kor. Sétahajó járatainkat a kikötő felújítása után tudjuk indítani. / Departure times: every Tuesday, Thursday
4. Sétahajó járatok Gárdonyban / Boat Trips in Gárdony / Promenadenfahrten in Gárdony A sétahajók 45 perces út után térnek vissza indulási helyükre. A 11:00 és 16:30-kor induló járatok szerdán, pénteken és vasárnap közlekednek. A 19:00 órás járatok szerdai és pénteki napokon közlekednek. A hajó minimum 4 utas esetén indul el. / Boats run at 11:00 and 16:30 on Wednesdays, Fridays and Sundays. Boats at 19:00 run only on Wednesdays and Fridays. Boats depart only if there are min. 4 passengers / Die Schiffe verkehren um 11:00h und 16:30h am Mittwoch, am Freitag, am Sonntag. Das Schiff um 19:00h fährt am Mittwoch und Freitag. Das Schiff startet mit mindestens 4 Personen. Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 980 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 710 Ft INDULÁS: minden szerdán 11:00-kor, 16:30-kor és 19:00-kor, minden pénteken 11:00-kor, 16:30-kor és
24
19:00-kor, minden vasárnap 11:00-kor és 16:30-kor. / Departure: every Wednesday at 11:00, 16:30, and 19:00, every Friday at 11:00, 16:30, and 19:00, every Sunday at 11:00 and 16.30 / ABFAHRT: jeden Mittwoch um 11:00h, 16:30h und 19:00h, jeden Freitag um 11:00h, 16:30h und 19:00h, jeden Sonntag um 11:00h und 16:30h. 5. Agárd-Pákozd (Szúnyog-sziget) között naponta / Between Agárd and Pákozd (Szúnyog-sziget) (Mosquito Island) daily / Zwischen Agárd und Pákozd (Szúnyog-sziget) täglich Teljes árú jegy / Full price ticket / Vollpreis: 600 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy / Discount Tickets for Students (under 18 years) and Retired / Ermässigung für Schüler unter 18 und Senioren: 460 Ft AGÁRDI INDULÁS: 10:00 (Gárdony érintésével megy a Szúnyog-szigetre), 11:30, 13:30, 15:00, 16:30, 18:30. / Departure times from Agárd: 10:00, 11:30, 13:30, 15:00, 16:30, 18:30. / ABFAHRT IN AGÁRD: 10:00h, 11:30h, 13:30h, 15:00h, 16:30h, 18:30h. PÁKOZDI (szúnyog-szigeti) INDULÁS: 11:00, 12:00, 14:30, 15:30 (Gárdony érintésével megy Agárdra), 17:30, 19:30. / Departure times from Pákozd Szúnyog-sziget) (Mosquito Island)11:00, 12:00, 14:30,
15:30 (stops at Gárdony before reaches Agárd), 17:30, 19:30. / ABFAHRT IN PÁKOZD (Szúnyog-sziget): 11:00h, 12:00h, 14:30h, 15:30h (Via Gárdony nach Agárd), 17:30h, 19:30h. Külön igény esetén - minimum6 fő – az utolsó járat 20:30-kor indul. / At special request - min. 6 passengers – last departure at 20:30. / Auf Wunsch kann die letzte Fahrt mit min. 6 Personen um 20:30h erfolgen. Minden járatra érvényes / Valid for all trips / Für alle Fahrten gilt: Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak. / Children under the age of 4 can travel free of charge. / Kinder unter 4 Jahren fahren gratis. Családi kedvezmény: két felnőtt esetén a második gyermek ingyen utazhat. / Family discount: with two paying adults the second child can travel free of charge. / Ermässigung für Familien: bei zwei zahlenden Erwachsenen nehmen wir das zweite Kind gratis mit. Kerékpár jegy / Bike ticket / Fahrradmitnahme: 150 Ft/db A menetjegyek árai az áfát tartalmazzák. A menetjegyek a hajón válthatók! / Ticket prices include VAT. Tickets can be bought on the boat! / Die Fahrkarten können auf dem Schiff gekauft werden.
25
Egyházak, templomok / Churches / Kirchen, Kirchengebäude NADAP Palermói Szent Rozália Templom Nadap, Haladás út PÁZMÁND Római katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische Kirche Pázmánd, Fő u. 64., Tel.: +36-22/463-638 Pázmándi Kálvária / Pázmánd Calvary / Kálvárie von Pázmánd Zsidókő-hegy / Jewish-stone Hill / Judensteinberg SUKORÓ Római katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische Kirche Sukoró, Öreg u. 15-19. Református templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische Kirche Sukoró, Fő út 66., Tel.: +36-30/552-3857
26
VELENCE Római Katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische Kirche Velence Ó-falu Fő u.; Újtelep Zárt u. Plébániahivatal: Fő u. 70., Tel.: +36-22/472-149 Református templom / Calvinist Church / Reformierte Kirche Velence, Templom köz 1. Újtelep, Szabolcsi út - Imaház Lelkészi Hivatal: Templom köz 1. Tel.: +36-22/472-372 Hajnalpír Baptista Gyülekezet / Hajnalpír Baptist Congregation Hajnalpír Baptistenverein: Velence, Szabolcsi u. 3., Tel.: +36-22/472-121 VEREB Római katolikus templom / Roman Catholic Church / Römisch-katholische Kirche Vereb, Vajda J. u. 1. Református templom / Calvinist Church / Reformierte Kirche Vereb, Szabadság tér
Orvosi rendelők, kultúrházak / Surgeries and Community Halls / Ärzte, Kulturhäuser Orvosok / Physicians / ÄRZTE
Velence, Balatoni út 65. Tel.: +36-22/589 515 Tópart u. 34., Tel.: +36-22/472-242 Fő u. 2. Tel.: +36-22/574-019 Pázmánd, Béke u. 2. Tel.: +36-22/238-004 Sukoró, Fő u. 58., Tel.: +36-22/598-040 Nadap, Haladás u. 56., Tel.: +36-22/470-026 Velencei-tavi Kistérségi Járóbeteg Szakorvosi Rendelőintézet 2481 Velence, Balatoni út 65., +36 22 589 515 Orvosi ügyelet / Physicians On Night Duty / Bereitschaftsdienst: Velence, Tópart u. 34., Tel.: +36-22/472-242 hétfőtől-csütörtökig 17.00 - 7.00, péntek: 17.00 - hétfő reggel 7.00-ig folyamatos
Gyógyszertár / Pharmacy / Apotheke
Velence, Balatoni út 65. , Tel: +36 22 589 524 Halász u. 4., Tel: +36-22/471-596 Iskola u. 4., Tel: +36-22/472-074 Pázmánd, Fő u. 108 Tel: +36 22 463 039
Magán állatorvos / Private vet / Tierarzt:
Dr. Berta Gyula, Tel.: +36-22/472-310 Dr. Horváth Béla, Zuzmó u. 6., Tel.: +36-22/474-483, +36-20/311-7021
Könyvtár / Library / Bibliothek
Városi Könyvtár: Velence, Tópart u. 52. , Tel.: +36-22/472-453 Internet hozzáférés, Wi-fi / Internet, Wi-Fi Vörösmarty Mihály Községi Könyvtár Nadap, Haladás út 54. (a plébánia épületében) Vereb Könyvtár, Berényi u. 4., +36 22/464 667
Művelődési Ház / Community Hall / Kulturhaus
Közösségi ház / Community Hall / Gemeinschaftshaus Velence, Iskola utca 4. +36 30 537 4865 Civil ház, Velence, Fő utca 64. +36 30 572 6954 Kossuth Lajos Művelődési Ház és Községi Teleház Pázmánd, Fő u. 66., Tel.: +36-22/238-001 Művelődési Ház, Sukoró, Fő u. 33-35. Közösség Ház, Vereb, Vajda J. u. 5.
27
Hasznos infók / Useful Information Pénzváltási lehetőség / Money Exchange / Geldwechsel / Nüzliche Informationen Postahivatalok / Post Offices / Postämter Velence 1. sz. Fő út 2. Tel.: +36-22/472-007 2. sz. Iskola u. 53.,Tel.: +36-22/472-263 Pázmánd Fő u. 95. Tel.: +36-22/238-013 Sukoró Óvoda u. 4. Tel.: +36-22/475-033 Bank, takarékszövetkezet / Banks / Bank Velence, Fő utca, Tel.: +36-22/472-361 pénztári órák / Office hours / Sparkasse geöffnet: hétfő / Monday / Montag, szerda / Wednesday / Mittwoch: 7.30–12.00, 12.30–16.30, kedd / Tuesday / Dienstag, csütörtök / Thursday / Donnerstag: 7.30–12.00, 12.30–16.00
28
SOL TOURS Kft. Velence, Ország u. 25. Tel.: +3622/470-497
Bankautomata / ATM / Bankomat
Takarékszövetkezet Gerle u. 2. Tel.: +36-22/472-361 OTP Bankautomata Ifi-ház, Tópart u. 51.
Hasznos telefonszámok / Useful telephon numbers / nüzliche Telefonnummern Segélyhívás / Emergency / Hilfe : 112 • Rendőrség / Police / Polizei: 107 • Tűzoltók / Firemen / Feuerwehr: 105 • Mentők / Ambulance / Rettungsdienst: 104 (Mentőállomás / Ambulance Station / Rettungsstation: Balatoni u. 65.) Tudakozó / Information: 198 Taxi a Velencei-tónál / Taxi at Lake Velencei / Taxi am Velencei See: www.transzfer.com Tel.: +36 70 403 60 60
Vereb 2477 Vereb, Fő út 10. Tel.: +36-22/238-006 E-mail:
[email protected] Honlap: www.vereb.hu Polgármesteri Hivatalok / Mayors’ Offices / Bürgermeisterämter Velence 2481 Velence, Tópart u. 26. Telefon: + 36-22/589-400 E-mail:
[email protected] Honlap: www.velence.hu Pázmánd 2476 Pázmánd, Fő u. 78. Tel.: +36-22/238-004 E-mail:
[email protected] Honlap: www.pazmand.hu Sukoró 8096 Sukoró, Óvoda u. 2/a. Tel.: +36-22/475-521 E-mail:
[email protected] Honlap: www.sukoro.hu
Nadap 8097 Nadap, Haladás u. 56. Tel.: +36-22/470-001 E-mail:
[email protected] Honlap: www.nadap.hu Rendőrkapitányság Gárdony, Szabadság út 40. Tel.: +36-22/355-003 Rendőrőrs, Velence (Fehér Ház), Tópart út 51. Tel.: +36 22/472-062 Polgárőrség Velence: Tel.: +36-30/9270-422 Pázmánd: Tel.: +36-30/993-5032 Közterület felügyelet Velencei Polgármesteri Hivatal +36-30/588-6416; +36-30/291-7079
29
30
Jegyzetek / Notes / Noten
31
2481 Velence, Halász utca 37. • Tel/fax: +36-22-470-302 • www.velenceturizmus.hu 8095 Pákozd, Katonai Emlékpark • Tel: +36-22-732-002 • www.pakozdturizmus.hu
32