U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor SMEG FL104AP. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de SMEG FL104AP in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties, veiligheidsaanbevelingen, maat, accessoires, enz.). Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding. Gebruiksaanwijzing SMEG FL104AP Gebruikershandleiding SMEG FL104AP Handleiding SMEG FL104AP Bedieningshandleiding SMEG FL104AP Instructiehandleiding SMEG FL104AP
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Handleiding samenvatting: Voor de ingebruikname.......... ..... ..... ...57 Gebruiksaanwijzin Aanwijzingen voor de inbouw Onze zorg voor het milieu Energiesparen Bediening....... .......... ..... ..... .......... .........60 Temperatuurkeuze Gebruik. ..... ..... .......... .......... ..... ..... ........61 Het bewaren van levensmiddelen in de koelkast Het invriezen van levensmiddelen Het bewaren van diepvriesprodukten Het maken van ijsblokjes Belangrijke wenken .. .......... ..... ..... .......58 Afvoer van de oude koelkast Opstellen... .......... ..... ..... .......... .......... ....58 De keuze van de ruimte Aansluiten Onderhoud en reiniging . ..... .......... ......63 Automatisch ontdooien van de koelkast Niet-automatisch ontdooien van het vriesvak De reiniging van het apparaat Het buiten werking stellen van het apparaat Beschrijving van het apparaat .... ..... ..59 Koelkast (A) Diepvriezer (B) Het openen van de deur van de diepvriezer Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden ... .......... .......... ..... ..... .......... .......64 Voor de ingebruikname Laat het apparaat ongeveer 2 uur stilstaan, alvorens het op het electriciteitsnet aan te sluiten. Hierdoor is de mogelijkheid van storingen door de invloed van het transport op het koelsysteem kleiner. Reinig het apparaat grondig, vooral de binnenkant (zie het hoofdstuk Reiniging. Indien de losse delen niet op hun plaats zitten, breng deze dan aan volgens het hoofdstuk Beschrijving van het apparaat. Aanwijzingen voor de inbouw0 Voor geintegreerde apparaten zijn de aanwijzingen voor de inbouw bijgesloten. @@Daartoe zijn de verpakkingsmaterialen dienovereenkomstig gemerkt. @@@@@@Lever de koelkast in bij een erkend inzamelingsbedrijf voor gebruikte apparatuur (zie het onderdeel over de afvoer van de oude koelkast). Energiesparen Open de deur van de koelkast niet vaker dan nodig is. Dat geldt in het bijzonder bij warm en vochtig weer. Zorg er ook voor dat de koelkast (vooral het vriesgedeelte) maar zo kort mogelijk open is. Controleer af en toe of het apparaat voldoende koelt (vrije circulatie van de lucht achter het apparaat). Draai de thermostaatknop van een hogere op een lagere stand wanneer het gebruik van het apparaat en de omstandigheden dit toelaten. Alvorens levensmiddelen in de koelkast te leggen, moetan deze tot kamertemperatuur worden afgekoeld. Rijp of ijslagen doen het stroomgebruik toenemen, verwijder deze daarom regelmatig zodra ze 3-5 mm dik zijn. Een verkaard of niet afdichtend deurrubber kan het stroomverbruik verhogen, daarom moet het tijdig en vakkundig worden vervangen. De condensor aan de achterkant van de kast moet altijd schoon en vrij van stof of keukenwazemafzettingen worden gehouden. Eike instructie uit de hoofdstukken installatie en energiebesparing die niet wordt nageleefd, kan leiden tot een hoger stroomverbruik. Belangrijke wenken Wanneer u thuis een oude, niet meer gebruikte koelkast/diepvriezer met een slot of grendel, die van binnen uit niet geopend kunnen worden, vervangt, maak deze dan onbruikbaar. Zo kunt u kinderen voor eventuele verstikking behoeden. Sluit het apparaat op de juiste wijze op het electriciteitsnet aan (zie het hoofdstuk "Aansluiten". Raak wanneer het apparaat in werking is de koelplaten niet aan, vooral niet met vochtige of natte handen omdat dan de huid er aan kan blijven plakken. Bevries geen dranken in flessen, vooral geen koolzuurhoudende dranken zoals spawater, champagne, bier, coca cola enz..
Vloeistoffen zetten uit bij bevriezing en het glas kan barsten. Eet geen bevroren levensmiddelen (brood, fruit, groente). Door de kou kunnen brandwonden onstaan. Wanneer de geur of kleur van een levensmiddel verdacht is, gooi het dan weg omdat het waarschijnlijk niet meer eetbaar is. Trek de stekker uit de wandcontactdoos bij reparaties (laat de koelkast altijd door een vakman repareren!), reiniging en het verwisselen van het lampje. Ontdool de koelkast in geen geval met elektrische apparatuur (zoals bijv. een fhn) en gebruik geen scherpe voorwerpen voor het verwijderen van de rijp - resp. de ijslaag. 58 Gebruik uitsluitend de bijverpakte resp. door de fabrikant toegestane hulpmiddelen. Denk aan het milieu en zorg ervoor dat de achterwand van de kast (condensor of pijpleiding bij het transport van de uitgediende koelkast) resp. het koelsysteem binnen in de kast niet worden beschadigd. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door de fabricant of zijn erkende vakman worden vernieuwd, om ongelukken te voorkomen. Het typeplaatje bevindt zich in de koelkast of aan de achterkant. Afvoer van de oude koelkast De uitgediende koelkast dient onmiddellijk buiten gebruik te worden gesteld. Maak een eventueel deurslot of een sluiting onbruikbaar om kinderen te beschermen tegen mogelijk verstikkingsgevaar. Alle koel- en vrieskasten bevatten ook koelmiddelen en andere isolatiematerialen die een speciale verwerking vereisen. Daarom dient u bij de afvoer van de oude kast altijd contact op te nemen met een bevoegd en gekwalificeerd gemsantalijk bedrijf of dienaangaande bij de gemeente of bij de winkelier informatie in te winnen. Let er vanwege een mogelijk risico voor vervuiling van het milieu op om de leiding aan de achterkant van de kast niet te beschadigen. Gebruiksaanwijzing Opstellen De keuze van de ruimte Plaats het apparaat in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het apparaat is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het apparaat, die op het typeplaatje van het apparaat vermeld is. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. De koelkast moet tenminste 3 cm van het elektrisch of gasfonuls respectievelijk 30 cm van de ollekachel of kolenkachel worden geinstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. De afstand tot de muur respectievelijk de vrije ruimte achter de kast dient ongeveer 200 cm te bedragen. Een keukenkastje boven de koelkast moet een ruimte van tenminste 5 cm laten. Daardoor wordt een voldoende koeling van de condensor gewaarborgd. Klasse SN (subnormaal) N (normaal) ST (subtropisch) T (tropisch) Raumtemperatur van + 10C tot + 32C van + 16C tot + 32C van + 16C tot + 38C van + 16C tot + 43C Aansluiten Sluit het apparaat met de aansluitkabel op het electriciteitsnet aan. De wandcontactdoos moet geaard zijn (veiligheids- stopcontact). De voorgeschreven netspanning en frequentie zijn op het typeplaatje van de koelkast vermeld. De aansluiting op het electriciteitsnet en de aarding van het apparaat moeten volgens de geldige standaarden en voorschriften uitgevoerd zijn. Het apparaat laat een kortdurende spanningsafwijking toe, echter hoogstens van -6 tot +6%. Beschrijving van het apparaat Koelkast (A) In de koelkast kunt u verse levensmiddelen enkele dagen bewaren. Het openen van de deur van de diepvriezer Diepvriezer (B) In de diepvriezer vriest u verse levensmiddelen in en bewaart u diepgevroren producten. Gebruiksaanwijzing 59 Plaat (1) (het aantal hangt af van het model) De plaat kan naar wens op de richels in het apparaat worden geplaatst. Het is tegen uittrekken beveiligd. Til het, aan de achterkant een beetje op en u kunt het uit het apparaat trekken. De glazen platen (hebben slechts enkele modellen) zijn met plastic afstandhouders beveiligd.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Wanneer u de plaat er uit wilt trekken, moet u eerst de afstandhouders naar u toe schuiven. U kunt de afstandhouders ook verwijderen. Bewaar ze echter voor eventuele latere transporten. Bewaar bederfelijke levensmiddelen achter op het rekje, waar het het koelste is. Bij sommige modellen kenmerkt een lijn de grens tot waar levensmiddelen op de plaat gelegd mogen worden. deur. U kunt maksimaal 9 flessen met een inhoud van 0,75 l of meer (totaal gewicht maximaal 13 kg) op het rek plaatsen zie het etiket onder de ombouw van de thermostaat in het apparaat. Opening voor de afvoer van het dooiwater (2) Onder de koelplaat, die de binnenkant van de koelkast koelt (en in de achterwand is ingebouwd) bevinden zich een gleuf en een opening, waardoor het dooiwater afvloeit. De gleuf en de opening mogen niet verstopt zijn (bijvoorbeeld met voedselresten). Regelmatig controleren en eventueel schoonmaken (bijvoorbeeld met een rietje). Groente- en fruitlade (3) De groente- en fruitlade is onderin de koelkast onder de glazen plaat. Dit zorgt voor voldoende vochtigheid, waardoor het bewaarde fruit en de groente langer vers blijven (minder uitdrogen). Flessenhouder (hebben slechts enkele modellen) Het rek (het aantal is van het model afhankelijk) dient voor het bewaren van flessen. Het kan in twee standen geplaatst worden (horizontaal of aan de voorkant n richel hoger). De flessen kunnen er ook op de kurk opgelegd worden. Het rek is tegen uittrekken beveiligd. U kunt alleen het lege rek uittrekken door het achterste gedeelte omhoog te tillen en naar u toe te trekken. De binnenkant van de koelkastdeur In de binnenkant van de deur zitten rekjes of vakken, bestemd voor het bewaren van kaas, boter, eieren, joghurt en andere kleinere pakjes, tubes, blikjes e.d. Het onderste gedeelte van de deur biedt plaats aan flessen. De binnenverlichting van de koelkast Het lampje voor de verlichting van de binnenkant van de koelkast brandt wanneer de deur geopend wordt (ongeacht de stand van de temperatuurkeuzeknop). OPMERKING: Waarschuwing! Indien zich in de deur opbergvakken bevinden, plaats het rek dan zo dat de lengte van de flessen niet hinderen bij het sluiten van de De binnenkant van de koelkast kan afhankelijk van het model veranderd worden. Bij de bevoegde klantenservice kunt u een bakje voor kruiden en aromas, een bakje voor tubes en meer platen bijkopen. Bediening U regelt de temperatuur in de koelkast met de knop rechts bovenin de koelkast (draaibaar van STOP (0) tot 7 en terug). koeltemperatuur gewenst en aan te bevelen is. Bij een normale temperatuur van de omgeving is aan te bevelen, de temperatuurkeuzeknop op de middenstand te zetten. Een verandering van de temperatuur van de omgeving beinvloedt de temperatuur in het apparaat. Pas de afstelling van de temperatuurkeuzeknop hierbij aan. In de STOP (0) stand functioneert het apparaat niet (het koelsysteem staat niet Temperatuurkeuze De hogere standen van de temperatuurkeuzeknop (naar 7) betekenen lagere temperaturen (koeler) in alle delen van het apparaat. De temperatuur in de koelkast kan ook beneden 0 dalen. Gebruik de hogere stand alleen wanneer een lagere 60 Gebruiksaanwijzing aan). Het apparaat staat echter onder spanning (het verlichtingslampje gaat aan wanneer u de deur van de koelkast opent). De temperatuur in de koelkast en in het vriesvak is ook afhankelijk van hoevaak de deur geopend wordt. Gebruik Het bewaren van levensmiddelen in de koelkast Het juiste gebruik van de koelkast en ook een goede verpakking van de levensmiddelen, handhaving van de goede temperatuur en inachtneming van de hyginische voorschriften voor de levensmiddelen zijn van doorslaggevende invloed op de kwaliteit van het bewaren van levensmiddelen. De levensmiddelen die u in de koelkast bewaart moeten vers, van goede kwaliteit en voldoende verpakt zijn zodat ze geen geur en vocht afgeven of opnemen. Zorg ervoor, dat andere levensmiddelen altijd goed verpakt (in plastic zakjes of folie, aluminiumfolie, papier met een waslaagje enz. ) of afgedekt zijn. Alvorens de levensmiddelen in de koelkast te leggen, dient de verkoopverpakking te worden verwien met rijp, deze zijn al meerdere malen ontdooid geweest. Bescherm de levensmiddelen tegen ontdooien. een hogere temperatuur verkort de houdbaarheidsduur van de diepvries- produkten en vermindert de kwaliteit. Het invriezen Draai 24 uur voor het invriezen de thermostaatknop op stand 3-6. Activeer de schakelaar bij modellen met een ingebouwde schakelaar voor intensieve koeling. Plaats na afloop van deze tijd de verse levensmiddelen op het rekje in de vriezer. Ongeveer 24 uur na het plaatsen van de verse levensmiddelen in de vriezer de thermostaatknop op de werktempazijn. De kunststof delen zijn niet afwasmachinebestendig. Neem de binnenkant van het lege apparaat as met lauwwarm water, waaraan u een scheutje azijn heeft toegevoegd. Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant van het apparaat met een Maak ook het bakje boven de compressor van de koelkast schoon (verwijder het niet). Sluit het apparaat na het schoonmaken weer aan op het electriciteitsnet, schakel het in en vul het met de levensmiddelen. Het buiten werking stellen van het apparaat Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, de temperatuurkeuzeknop op STOP (0) zetten. Verwijder de stekker uit het stopcontact, maak de koelkast leeg, ontdooi en maak hem schoon. Laat de deur op een kier staan. Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden Tijdens het gebruik van het apparaat kunnen storingen optreden. Hieronder vermelden we enkele storingen, die meestal het gevolg zijn van onjuist gebruik en die u zelf verhelpen kunt. De deur is niet goed gesloten (misschien zit er iets tussen de deur, hangt de deur of is de rubber band beschadigd,..). Er is een te grote hoeveelheid verse levensmiddelen in de diepvriezer geplaatst. De compressor en de condensator koelen niet voldoende. Controleer of de lucht ongestoord circuleert. Reinig de condensator. Het apparaat functioneert niet, nadat het op het electriciteitsnet is aangesloten Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het apparaat aan staat (temperaturkeuzeknop in de "aan" stand). Het koelsysteem functioneert ononderbroken gedurende langere tijd De deur wordt te vaak geopend of blijft te lang open staan. Het ontstaan van ijs op de achterwand van de koelkast Zolang het water via de gleuf en door de opening in het bakje op de compressor afvloeit, is normaal automatisch ontdooien van de koelkast gegarandeerd. Indien zich op de 64 Gebruiksaanwijzing achterwand van de koelkast overmatig ijs afzet (3-5 mm), ontdooi het apparaat dan met de hand. Draai de termostaatkeuzeknop in de STOP (0) stand en laat de deur van de koelkast openstaan. Ontdooi het ijs niet met electrische apparaten (haardroger e. d.) en verwijder het niet met scherpe voorwerpen. Draai na het ontdooien de knop op de gewenste stand en sluit de deur van de koelkast. Overmatige ijsafzetting komt door - slecht afsluiten van de deur (wanneer de rubber afsluitstrip vuil of beschadigd is, hem schoonmaken of vervangen), - te vaak openen van de deur of het te lang openstaan van de deur, - het vullen van de koelkast met warm voedsel, - voedsel of een schaal raken de achterwand van de koelkast.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Na de ingebruikname van het apparaat kunnen de werking van de compressor en het overgieten van de koelvloeistof luider zijn. Dit duidt niet op een storing en heeft geen invloed op de levensduur van het apparaat. Na verloop van tijd nemen deze geluiden af. Soms treden tijdens de werking van het apparaat ook ongewone of sterkere geluiden op, die niet gebruikelijk en meestal het gevolg zijn van onjuist opstellen. - Het apparaat moet recht en stabiel op een stevige ondergrond staan. - Het mag geen wanden of andere elementen raken. - Controleer of de delen in de koelkast op hun plaats zitten en dat er geen blikjes, flessen of andere pannen rammelen omdat ze elkaar raken. Het verwisselen van het verlichtingslampje Er loopt water uit de koelkast Er loopt water uit de koelkast, wanneer de waterafvoeropening verstopt zit of wanneer het dooiwater langs de gleuf waarin het water verzameld wordt, drupt. Maak de verstopte opening schoon, bijvoorbeeld met een rietje. Ontdooi een te dikke ijslaag met de hand (zie het hoofdstuk "Het ontstaan van ijs op de achterwand in de koelkast"). Voor het verwisselen van het lampje altijd de stekker uit het stopcontact halen. Druk met uw duim op de achterkant van het beschermkapje dat het lampje afdekt (in de richting van pijltje 1), zodat het uit zijn stand springt. Verwijder het beschermkapje (in de richting van pijltje 2) en verwissel het lampje met een nieuw (E14, max. 15 W). Doe het doorgebrande lampje niet bij uw organische afval. Het lampje is verbruiksmateriaal en valt niet onder onze garantie! Geluid Voor het koelen in de koel- en diepvriesapparaten zorgt een koelsysteem met compressor, dit veroorzaakt echter ook een zeker geluid. De geluidssterkte is afhankelijk van de opstelling, het juiste gebruik en hoe oud het apparaat is. Wanneer de compressor in werking is, horen we het geluid van het stromen van de vloeistof, wanneer hij niet in werking is, horen we het overgieten van de koelvloeistof. Dat is normaal en heeft geen invloed op de levensduur van het apparaat. WIJ BEHOUDEN HET RECHT VOOR OP VERANDERINGEN DIE DE FUNCTIE VAN HET APPARAAT NIET BEINVLOEDEN. Gebruiksaanwijzing 65 Einbauanweisung Mounting Instructions Instrucciones para empotrar Notice d'installation Instrucciones para empotrar Instrues para o encaixe Inbouw-handleiding Navodila za vgradnjo Upute za ugradnju Uputstva za ugradnju Udhzime pr instalimin Instruc iuni de instalare Montereringsanvisning Monteringsanvisning Monteringsanvisning Asennusohje Beptsi tmutat Nvod k vestav n Nvod pre zabudovanie Instrukcja monta u aparatw w obudowie meblowej I. II. III. 1 2 3 4 5 6 2 Integrierte Khl - Gefriergerte DE Die Anweisung zum Einbau von Khl-Gefriergerten ist fr den Fachmann bestimmt. Der Einbau und Anschlu mssen gem den Anweisungen und gltigen Normen und Vorschriften durchgefhrt werden. Die Einbauanweisung ist fr verschiedene Gertetypen/Modelle bestimmt, deswegen kann sie Hinweise beinhalten, die fr Ihr Gert nicht zutreffen. I. Einbauabmessungen und Khlung des Gertes Die Luft hinter dem Gert mu ungestrt zirkulieren, da sich die Rckseite des Gertes whrend des Betriebes erwrmt und aus dem Behlter am Kompressor das Wasser verdunstet. Im Untergestell des Mbelelementes, das zum Einbau des integrierten Gertes bestimmt ist, mu mindestens 200 cm groe ffnung vorhanden sein, damit das Eintreten von Khlluft ermglicht wird. Oben am Element tritt die Luft aus, deswegen mssen Sie aufpassen, da die obere ffnung des Belftungskanals frei bleibt. II. Wechsel des Transchlages Bei Bedarf kann der Transchlag auf die andere Seite umgestellt werden. Dafr bentigte Lcher an der Gegenseite des Gerterahmens sind schon gemacht und mit Stpseln bedeckt. Die Blende des oberen Scharniers abnehmen, das Scharnier abschrauben und die Gertetr aushngen (sie ist auf das untere Scharnier nur aufgesteckt). Die obere Leiste abschrauben, an die gegenberliegende Seite des Gerterahmens verstellen und zuschrauben. Die Unterlegscheibe vom unteren Scharnier entfernen und (durch Drehen in der Uhrzeigerrichtung) den Zapfen des unteren Scharniers abschrauben. Den Zapfen und die Unterlegscheibe in der umgekehrten Reihenfolge in die ffnung des unteren Scharniers an anderer Seite des Gertes einbringen. Nehmen Sie die Eckstcke an der Tr ab, und wechseln Sie sie gegenseitig (an der Stelle des Eckstckes mit dem Loch das Eckstck ohne Loch anbringen, und umgekehrt). Auf das untere Scharnier die Gertetr aufstecken. Schrauben Sie das obere Scharnier zu und bedecken Sie es mit der Blende. Die Schieberfhrungen an die Gegenseite der Tr befestigen. Verschlieen Sie die Lcher, die nach dem Anschlagwechsel an den vorherigen Stellen geblieben sind, mit den Stpseln. Schlielich berprfen Sie das Anlegen der Magnetdichtungen (die Dichtung darf nicht gequetscht sein und mu berall gut abdichten). Im Falle, dass sie falsch liegt, mu sie herausgenommen und um 180 umgedreht werden. Bei bestimmten Modellen kann die Trdichtung nicht ausgetauscht werden. Da die Dichtung nicht am Gehuse des Gerts anliegt, erwrmen Sie diese aus einer entsprechenden Entfernung (z.B. mit einem Haartrockner) und dehnen Sie sie sanft auf die richtige Gre aus. Transchlagwechsel beim Tiefkhlraum Den Schnapper und das Trscharnier des Tiefkhlraumes abschrauben und die Tr aushngen. Die Lcher mit beigelegten Stpseln verschlieen. Stellen Sie die Sicherheitsfeder auf den unteren Teil der Tr um. (nur bei einigen Modellen) 3 Die Tr um 180 drehen, an die gegenberliegende Seite des Tiefkhlraumes anbringen und das Schranier und den Trschnapper an neuen Stellen zuschrauben (die Befestigungslcher sind schon angezeigt). 1 Blende des oberen Scharniers 2 Oberes Scharnier 3 Obere Leiste 4 Schieberfhrung 5 Unterlegscheibe des unteren Scharniers 6 Zapfen des unteren Scharniers 7 Unteres Scharnier 8 Eckstck ohne Loch 9 Eckstck mit Loch 10 Tiefkhlraumtr 11 Trschnapper 12 Trscharnier III. Einbau des Gertes Drcken Sie das Gert ungefhr 38 mm tief ins Mbelelement, dabei mu der Abstand zwischen dem Gert und der Seitenwand des Mbelelementes an der Gegenseite des Trscharniers auf der ganzen Hhe 4 mm betragen (Bild 1). Machen Sie die beiden Gertetren weit auf und verbinden Sie sie mit der oberen und unteren Tr des Mbelelementes nach folgendem Verfahren: Machen Sie die beiden Gertetren weit auf und verbinden Sie sie mit der oberen und unteren Tr des Mbelelementes nach folgendem Verfahren: Schieberfhrungen (zusammen mit Schrauben ST 4,2 x 9,5 im Beutel beigelegt) auf den Gertetrrand befestigen. Die beigelegten Stifte in offene Lcher einsetzen. Drcken Sie die Gertetr an die Tr des Mbelelementes (Bild 2). Setzen Sie die Schieber in die Schieberfhrungen ein und befestigen Sie sie mit den Schrauben A 4 x 12 15 mm vom Rand der Mbelelementtr (Bild 3). Entfernen Sie die Schieberfhrungen und trennen Sie die Gertetr von der Tr des Mbelelementes. Befestigen Sie die Schieber noch mit den anderen Schrauben und achten Sie darauf, da die Schieber dabei nicht versetzt werden (Bild 4). Befestigen Sie die Schieberfhrungen zurck an die Originalstelle.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Schlieen Sie die Tr zu und berprfen Sie die Qualitt des Schlieens und Abdichtens (die Trdichtung darf an keiner Stelle gequetscht sein). ANMERKUNG: Die Gerte mit der Hhe von 575 mm haben nur einen Schieber und eine Schieberfhrung. Schlielich befestigen Sie das Gert ins Mbelelement. Schrauben Sie es an die Decke mit drei Schrauben A 4 x 12 durch die obere Leiste und in den Boden mit zwei Schrauben A 4 x 16 durch die unteren Scharniere. Fr die Schrauben sind Lcher 3 x 5 auszubohren (Bild 5). Der Spalt an der Gegenseite des Trscharniers ist mit der beigelegten Dichtung abzudichten (Bild 6). HINWEIS! Whrend des Einbaus ins Mbelelement darf das Gert nicht an das Stromnetz angeschlossen sein, der Thermostatknopf mu sich in der Stellung STOP (0) befinden bzw. der EIN/AUS-Schalter mu ausgeschaltet sein. 4 Integrated Refrigerating and Freezing Appliances EN Mounting instructions for refrigerating and freezing appliances are for qualified technicians only. Appliance should be mounted and installed in compliance with these instructions, current standards and regulations. Mounting instructions were prepared for various types/models of appliances, therefore they may describe some procedures that do not apply to your appliance. I. Mounting Dimensions and Required Air Circulation The rear wall of the appliance is getting warm during the operation of the appliance and water is evaporating from the drain pan on the compressor. You must therefore provide for adequate air circulation on the rear of the appliance. At the base of the kitchen unit intended for building in the integrated appliance, there should be at least 200 cm free space, for adequate air circulation. On the upper part of the appliance the air is coming out, so try not to cover the opening for the outflow air. II. Changing the Direction of Opening the Door If you find the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it. Holes on the opposite side have already been prepared in the factory and are now plugged. Remove the cover of the upper hinge, unscrew the hinge and take off the door (the door is not fixed on the lower hinge). Unscrew the upper rail, replace it to the opposite side of the appliance and fix it. Remove the washer from the lower hinge and unscrew (rotate it in clockwise) the fastener on the lower hinge. Replace the fastener and the washer in reverse order into the opening of the lower hinge on the opposite side of the appliance. Take off all door corners and interchange them (instead of the corner with a hole insert the one without the hole and vice versa). Put the door of the appliance on the lower hinge. Fix the upper hinge and cover it. Replace the slide guides to the opposite side of the door. Plug the remaining holes with decorative caps. Check the gasket, it shouldn't be creased and it should seal well. In case it does not fit perfectly, pull it out and rotate for 180. In certain models it is not possible to replace the door gasket.Should the seal not adhere to the casing of the appliance perfectly, it will have to be heated from a suitable distance (by means of hair drier, for example) and lightly stretched to the required height. Changing the Direction of Opening the Door on the Low Temperature Compartment Unscrew the blocking element and the hinge of the low temperature compartment and take off the door. Plug the holes with plastic caps provided. Shift safety spring to the lower side of the door. (certain models only) Turn the door for 180 and replace it on the opposite side of the low temperature compartment. Fix the hinge and the blocking element of the door (position of holes already provided). 5 1 Cover for the upper hinge 2 Upper hinge 3 Upper rail 4 Slide guide 5 Lower hinge washer 6 Lower hinge fastener 7 Lower hinge 8 Corner without a hole 9 Corner with a hole 10 Low temperature compartment 11 Blocking element 12 Door hinger III. Mounting the Appliance Push the appliance for some 38 mm into the kitchen unit and allow at least 4 mm free space on both sides between the appliance and the side walls of the kitchen unit (Fig. 1). Widely open both the doors and put them together with the door of the kitchen unit. The procedure is as follows: Fix the slide guides (attached in a plastic bag along with the screws ST 4,2 x 9,5) to the edge of the door. Cover the open holes with the attached cap. Put together the appliance door and the door of the kitchen unit (Fig. 2). Insert the slides into the guides and fix them on the kitchen unit door some 15 mm from the edge, using the A 4 x 12 screws (Fig. 3). Remove the slide guides and separate the appliance door from the door of the kitchen unit. Fix the slides and be careful not to move them while fixing (Fig. 4). Fix the slide guides to the original position. Close the door and check the gasket (it should not be creased). The door should open and close smoothly. NOTE: Appliance with the height of 575 mm have only one slide and one slide guide. Fix the appliance into the kitchen unit. On the upper side, fix the three screws A 4 x 12 through the rail and on the lower side with two screws A 4 x 16, through the lower hinges. Drill holes, 3 x 5 (Fig. 5). Seal the gap on the opposite side of the hinge with the enclosed seal (Fig. 6). WARNING Before mounting the appliance into the kitchen unit, disconnect the power supply and set the thermostat knob to STOP (0) position or switch off the ON/OFF switch. Apparecchi frigoriferi-congelatori integrati IT L'istruzioni per l'installazione degli apparecchi frigoriferi - congelatori sono scritte per i tecnici. L'installazione e collegamento dell'apparecchio devono essere eseguiti in conformit alle norme e prescrizioni vigenti. L'istruzioni si possono usare per diversi tipi/modelli degli apparecchi perci possibile che descrivono i procedimenti non necessari per il vostro apparecchio. I. Misure d'ingombro e raffreddamento apparecchio L'apparecchio deve essere installato al modo di permettere la circolazione libera dell'aria. La parte posteriore si riscalda durante il funzionamento e l'acqua del contenitore sul compressore evapora. 6 Lo zoccolo del mobile nel quale viene installato l'apparecchio integrato deve avere l'apertura di almeno 200 cm che permette libero passaggio d'aria di raffreddamento. Fare attenzione di non coprire la apertura del canale d'uscita aria in alto. II. Porte reversibili Se il senso d'apertura porta non corrisponde alle necessit del utente possibile cambiarlo. I fori necessari alla parte opposta del fasciame apparecchio sono gi preparati e coperti con i tappi. Togliere il coperchietto della cerniera superiore, svitare la cerniera e togliere la porta dell'apparecchio (la cerniera media serve solo d'appoggio). Svitare il listello superiore e spostarlo alla parte opposta del fasciame apparecchio e avvitare. Toglire la rondella dalla cerniera inferiore e (girando in senso orario) svitare il perno della cerniera inferiore.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Posizionare il perno e la rondella nel senso contrario nel foro della cerniera inferiore alla parte opposta dell'apparecchio. Togliere gli elementi angolari della porta ed intercambiargli tra di loro (al posto dell'elemento angolare con foro posizionare l'elemento angolare senza il foro e vice versa). Mettere la porta apparecchio sulla cerniera inferiore. Avvitare la cerniera superiore e rimettere il coperchietto. Spostare le guide degli scivoli alla parte opposta della porta. Tappare i fori alla parte opposta con i tappi. Controllare infine la tenuta delle guarnizioni magnetiche (la guarnizione non deve essere schiacciata e deve assicurare una tenuta buona). Nel caso di non aderenza, estrarlo e girarlo per 180. In alcuni modelli le guarnizioni della porta non possono essere sostituite. Quando la guarnizione posta sull'apparecchio non appoggia bene, bisogna scaldarla dalla giusta distanza (p. e. con il phon per i capelli) e tirarla fino all'altezza necessaria. Sportello reversibile dello scomparto a bassa temperatura Svitare il gancio e la cerniera dello sportello scomparto a bassa temperatura e togliere lo sportello. Tappare i fori con i tappi in dotazione. Spostare la molla di sicurezza nella parte inferiore della porta. (possiedono solo alcuni modelli) Ruotare lo sportello per 180 e rimetterlo alla parte opposta dello scomparto a bassa temperatura e avvitare la cerniera e il gancio dello sportello ai posti nuovi (i fori per il fissaggio sono gia indicati). 1 Coperchietto cerniera superiore 2 Cerniera superiore 3 Listello superiore 4 Guida scivolo 5 Rondella cerniera inferiore 6 Perno cerniera inferiore 7 Cerniera inferiore 8 Elemento angolare senza foro 9 Elemento angolare con foro 10 Sportello scomparto a bassa temperatura 11 Gancio sportello 12 Cerniera sportello III. Installazione Inserire l'apparecchio nel mobile per cca 38 mm. La distanza tra l'apparecchio e lato mobile opposto alla parte con le cerniere deve essere almeno 4 mm per tutta l'altezza (disegno 1). Aprire quanto possibile tutt'e due le porte dell'apparecchio e unirle con la porta inferiore e porta superiore del mobile quanto segue : 7 Guide dei scorrevoli (in dotazione nella busta insieme con le viti ST 4,2 x 9,5) fissare sui lati dell'apparecchio. Coprire i buchi scoperti con i tappi in dotazione. Stringere la porta apparecchio con la porta mobile (disegno 2). Inserire gli scivoli nelle apposite guide e fissargli 15 mm dal bordo porta del mobile con le viti A 4 x 12 (disegno 3). Togliere le guide degli scivoli e separare la porta dell'apparecchio da quella del mobile. Fissare gli scivoli con altri viti e fare attenzione di non muovere gli scivoli (disegno 4). Riavvitare le guide scivoli alla posizione precedente. Chiudere la porta e controllare la chiusura e la tenuta (la guarnizione non deve avere le parti schiacciate). NOTA: Gli apparecchi dell'altezza 575 mm sono dotati di uno scivolo e guida scivolo Fissare poi l'apparecchio nel mobile. Al lato superiore viene fissato attraverso il listello superiore con tre viti A 4 x 12 e al fondo attraverso le cerniere inferiori con due viti A 4 x 16. Per le viti forare i fori 3 x 5 (disegno 5). Chiudere la fessurra alla parte opposta della cerniera apparecchio con la guranizione in dotazione (disegno 6). ATTENZIONE! Durante l'installazione nel mobile l'apparecchio non deve essere collegato alla rete e la manopola termostato deve essere in posizione STOP (0) o il pulsante innesto/disinnesto disinserito Rfrigrateur-conglateur integrable FR Les notices d'installation des appareils de rfrigration et de conglation sont destines a l'installateur. L'installation et le raccordement de l'appareil doivent tre raliss en conformit avec les notices ainsi que les normes et rgles en viguer. Ces notices d'installation sont conues pour l'installation de diffrents types/modles des appareils et donnent les descriptions des procds qui peut-tre ne sont pas ncessaires pour votre appareil. I. Dimensions d'encastrement et ventilation de l'appareil Il est indispensable que l'air derrire l'appareil toujours circule librement, parce que le dos de l'appareil s'chauffe pendant son fonctionnement et l'eau s'vapore du rcipient au- dessus du compresseur. La plinthe du meuble prvu pour l'installation de votre appa reil intgrable doit avoir une dcoupe de 200 cm au minimum pour l'entre de l'air rfroidir l'appareil. L'air sort au dessus du meuble. Veillez ne pas couvrir la ventilation. II. Ouverture de la porte inversible Si le sens d'ouverture de la porte n'est pas convenable, vous le pouvez changer. A cet effet on a prform et couvert avec les capots les trous aussi la ct inverse de la carrosserie des appareils. Otez le couvercle de la charnire suprieure, dvissez la charnire et enlevez la porte de l'appareil 8 (elle n'est qu'appuye sur le pivot infrieur). Dvissez la plaquette suprieure, dplacez-la la ct inverse de la carrosserie de l'appareil et vissezla. Otez la bague du pivot infrieur (en la turnant dans le sens d'une aiquille d'une montre) et dvissez l' axe du pivot infrieur. Placez l'axe et la bague l'ordre inverse dans le trou prvu pour le pivot infrieur la ct inverse de l'appareil. Enlevez les pices angulaires et changez-les ( la place d'une pice angulaire avec le trou mettez une pice anhulaire sans trou et vice versa). Mettez la porte de l'appareil sur le pivot infrieur. Vissez la charnire suprieure et couvrez-la avec le couvercle. Dplacez les guidons des glissires ct inverse de la porte. Couvrez les trous restant aprs le dplacement avec les bouche- trou. A la fin vrifiez la position des joints magntiques (le joint ne doit pas tre froiss et doit partout se resserer bien). S'il n'est pas tanche, enlevez-le et tournez-le de 180. Sur certains modles, il est impossible de remplacer le joint de la porte. Partout o le joint n'est pas bien fix la carrosserie de l'appareil, chauffez-le ( l'aide d'un schecheveux, par exemple) une distance approprie pour qu'il se dilate lgrement et atteigne les dimensions ncessaires. Changement du sens d'ouverture du portillon du compartiment basse temprature Dvissez le loqueteau et le pivot du portillon du compartiment basse temprature et enlevez le portillon. Couvrez les trous avec des bouche-trou ajouts. Dplacez le ressort de scurit sur le ct infrieur de la porte. (sur certains mod les uniquement) Tournez le portillon de 180, placez-la ct inverse du compartiment et vissez le pivot et le loqueteau leur nouvelle place (les trous de fixation sont dj marqus). 1 Couvercle de la charnire suprieure 2 Charnire suprieure 3 Plaquette suprieure 4 Guidon de la glissire 5 Pague du pivot infrieur 6 Axe du pivot infrieur 7 Pivot infrieur 8 Pice angulaire sans trou 9 Pice angulaire avec le trou 10 Portillon du compartiment basse temprature 11 Loqueteau du portillon 12 Pivot du portillon III.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Encastrement de l'appareil Poussez l'appareil environ 30 mm dans le meuble en laissant une distance de 4 mm (Figure 1) sur toute la hauteur entre la paroi latrale du meuble et l'appareil ct oppose la charnire de la porte. Ouvrez largement les deux portes de l'appareil et joignez-les avec les deux portes du meuble comme il suit: Fixez les pattes coulissantes (se trouvant dans le sachet plastique avec les vis ST 4,2 x 9,5) sur le bord de la porte. Mettez les caches dans les renfoncements inutiliss. Serrez ensemble la porte de l'appareil avec la porte du meuble (Figure 2). Insrez les glissires dans les guidons des glissires et fixezles avec les vis A 4 x 12 distance de 15 9 mm du bord de la porte du meuble (Figure 3). Enlevez les guidons des glissires et sparez la porte de l'appareil de la porte du meuble. Fixez les glissires aussi avec d'autres vis et veillez ce que les glissires ne se dplacent pas (Figure 4). Fixez ensuite les guidons des glissires leur place originale. Fermez la porte et vrifiez la qualit de la fermeture et tanchit (le joint de la porte ne doit pas tre froiss). REMARQUE: Les appareils dont la hauteur est 575 mm ont seulement une glissire et un guidon de la glissire. A la fin, fixez l'appareil dans le meuble. Vissez l'appareil la partie haute du meuble avec trois vis A 4 x 12 par la plaquette du haut et au fond du meuble avec deux vis A 4 x 16 par les pivots infrieurs. Forez les trous de 3 x 5 pour les vis (Figure 5). Couvrez la fente ct oppose de la porte avec le joint ajout (Figure 6). IMPORTANT! En encastrant l'appareil dans le meuble, il ne doit pas tre branch au rseau lectrique. La manette du thermostat doit tre sur la position STOP (0) ou bien l'interrupteur MARCHE/ARRET mis en arrt. Frigorficos y congeladores integrables ES Estas instrucciones para empotrar estn destinadas para una persona calificada. El aparato debe empotrar e instalarse en confprmidad con las instrucciones y normas vigentes. Estas instrucciones sirven para empotrar varios tipos/modelos de aparatos y pueden incluir tambin los procedimientos que no son necesarios para su aparato. I. Dimensiones de empotrar y enfriamiento del aparato La colocacin del aparato debe permitir una circulacin libre del aire porque durante la operacin del aparato la parte trasera se calenta y el agua en el recipiente colocada encima del compresor se evapora. En el zcalo del mueble de cocina hay que prever una abertura de no menos de 200 cm para la entrada del aire de enfriamiento. No cubra la abertura superior del canal de aireacin porque el aire sale en la parte superior del mueble de cocina. II. Cambio del sentido de la abertura de la puerta Si no le corresponde a Ud. el sendito de la abertura de la puerta, puede cambiarlo. Para ello el aparato va provisto de las aberturas situadas en la parte opuesta de la caja del aparato y cubiertas con los tapones. Quite la tapa de la bisagra superior, desatornille la bisagra y quite la puerta del aparato (la puerta est slo colgada sobre la bisagra inferior). Desatornille el torno superior, colquelo en la parte opuesta de la caja del aparato y atornille. Quite la arandela de la bisagra inferior y (girndola en sentido de las agujas del reloj) desatornille el 10 tapn de la bisagra inferior. Coloque el tapn y la arandela, en el orden opuesto, dentro de la abertura de la bisagra inferior en la parte opuesta del aparato. Quite los elementos angulares en la puerta y cambie sus posiciones (coloque elemento angular sin agujero en el lugar del elemento angular con agujero y viceversa). Coloque la puerta del aparato sobre la bisagra inferior. Atornille la bisagra superior y cbrala con la tapa. Traslade las guas de los distribuidores a la parte opuesta de la puerta. Cubra las aberturas con los tapones. Despus de haber cambiado el sentido de la apertura de la puerta, compruebe la posicin de la junta de la puerta. (La junta no debe estar torcida y debe cerrar bien en todas partes.) Si no est bien puesta debe sacarla y girarla por 180. En algunos modelos no se puede cambiar la junta de la puerta. Donde la junta no adhiere bien a la carrocera del aparato, hay que calentarla (con un secador de pelo, por ejemplo) a una distancia apropiada y dilatarla ligeramente hasta que tenga dimensiones necesarias. Cambio del sentido de la apertura de la puerta del compartimento de baja temperatura Desatornille el pestillo y la bisagra de la puerta del compartimento de baja temperatura y quite la puerta. Cubra los agujeros con los tapones que van suministrados. Coloque el resorte de seguridad en la parte inferior de la puerta. (disponible slo con algunos modelos) Gire la puerta por 180, colquela en la parte opuesta del compartimento de baja temperatura y atornille la bisagra y el pestillo de la puerta a lugares nuevos (los agujero estn ya marcadas). 1 Tapa de la bisagra superior 2 Bisagra superior 3 Torno superior 4 Gua del distribuidor 5 Arandela de la bisagra inferior 6 Tapn de la bisagra inferior 7 Bisagra inferior 8 Elemento angular sin agujero 9 Elemento angular con agujero 10 Puerta del compartimento de baja temperatura 11 Pestillo de la puerta 12 Bisagra de la puerta III. Cmo empotrar el aparato Empuje el aparato unos 38 mm dentro del mueble de cocina. La distancia entre el aparato y el lado del mueble en la parte opuesta de la bisagra de la puerta debe ser 4 mm por toda altura (ilustracin 1). Abra ambas puertas del aparato de par en par y jntelas con la puerta superior e inferior del mueble de la siguiente manera: Fije los carriles de las correderas (estn en la bolsa de plstico junto con los tornillos ST 4,2 x 9,5) en el borde de la puerta del aparato. Insierte los tapones en los agujeros. Aprete la puerta del aparato junto con la puerta del mueble de cocina (ilustracin 2). Coloque los distribuidores dentro de las guas de los distribuidores y atornllelos a 15 mm del borde del mueble de cocina por medio de los tornillos A 4 x 12 (ilustracin 3). Quite las guas de los distribuidores y separe la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina. Fije las guas de los distribuidores tambin con otros tornillos y procure que los distribuidores no cam11 bien de lugar (ilustracin 4). Fije las guas de los distribuidores en su lugar original. Cierre la puerta y compruebe si la puerta cierre bien (la junta de la puerta no debe estar torcida). NOTA: Los aparatos de altura 575 mm tienen slo un distribuidor y una gua del distribuidor. Por ltimo, fije el aparato dentro del mueble de cocina. Atornllelo al techo con tres tornillos A 4 x 12 a travs del torno superior y al fondo con dos tornillos A 4 x 16 a travs de las bisagras inferiores. Para los tornillos haga el agujero de 3 x 5 (ilustracin 5). Cubra la hendedura en la parte opuesta de la bisagra de la puerta del aparato con la junta que va adjuntada (ilustracin 6). ATENCION! Antes de empotrar el aparato dentro del mueble de cocina, desconecte el aparato de la red elctrica. El botn del termostato debe estar en la posicin STOP (0) y el interruptor apagado/encendido debe estar en la posicin de apagado.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Aparelhos de congelao-refrigerao integrados PT As instrues de encaixe para aparelhos de refrigerao e congelao destinam-se aos tcnicos. O encaixe e a ligao do aparelho devem ser feitos conforme as instrues e normas e prescries em vigor. As instrues de encaixe destinam-se ao encaixe de diferentes tipos/modelos de aparelhos e podem descrever procedimentos que no so necessrios para o seu aparelho. I. Medidas de encaixe e ventilao do aparelho O ar que sai por detrs do frigorfico sempre deve circular livremente porque a parte traseira aquecese durante o funcionamento do aparelho e a gua do recipiente sobre o compresor evapora-se. No soco do mvel destinado para o encaixe do seu aparelho integrado necessrio deixar um orifcio de 200 cm para permitir a entrada do ar para a ventilao. O ar sai na parte superior portanto no tapar o orifcio superior do canal de ventilao. II. Modificao da direco da abertura das portas Se a direco da abertura das portas no lhe convem, pode modific-la. Por isso a parte oposta da porta ja tem furos com tampas. Tirar a tampa do gonzo superior. Desaparafusar o gonzo e descolgar a porta do aparelho (a porta est apoiada no gonzo inferior). Desaparafusar o listo superior, e trasladar o listo na parte oposta da borda do aparelho e parafusar. Retirar a arandela do gonzo inferior e girando na direco dos ponteiros do relgio desaparafusar a cavilha do gonzo inferior. Por a cavilha e a arandela em ordem oposta no orifcio do gonzo inferior na parte oposta do aparelho. Retire os ngulos da porta e intercambie-los entre si (por no lugar do ngulo com orifcio o ngulo sem orifcio e vice versa). 12 Acomodar a porta do aparelho sobre o gonzo inferior. Parafusar o gonzo superior e ajustar a tampa. Trasladar o carril dos patins a parte oposta da porta. Tapar os furos que permanecem depois do traslado da porta a parte oposta com tampas. Finalmente examinar as juntas magnticas (no devem estar arrugadas e devem aderir bem em todas as partes). Se no for estanque, remova-a e rode-a de 180. Em alguns modelos, impossvel substituir a junta da porta. Onde a junta no estiver bem fixa carroaria do aparelho, aquece-o (com ajuda de um secador para cabelos, por exemplo) a uma distncia apropriada para que se dilata ligeiramente e atinge as dimenses necessrias. Modificao da direco da abertura da porta do compartimento de temperaturas baixas Desaparafusar a lingueta e o gonzo da porta do compartimento de temperaturas baixas e descolgar a porta. Tapar os furos aparecidos com as cavilhas adjuntas. Remova a mola de segurana para o lado de baixo da porta. (em apenas certos modelos) Fazer girar a porta de 180, ajust-la na parte oposta do compartimento de temperaturas baixas e parafusar o gonzo e a lingueta da porta no stio novo (os furos para o ajuste esto marcados). 1 Tampa do gonzo superior 2 Gonzo superior 3 Listo superior 4 Carril dos patins 5 Arandela do gonzo inferior 6 Cavilha do gonzo inferior 7 Gonzo inferior 8 ngula com orifcio 9 ngula sem orifcio 10 Porta do compartimento de temperaturas baixas 11 Lingueta da porta 12 Gonzo da porta III. Encaixe do aparelho Empurrar o aparelho na peca do mvel aproximadamente 38 mm, a distancia entre o aparelho e a parede da pea na parte oposta do gonzo da porta deve ser 4 mm por toda a altura (figura 1). Abrir completamente as duas portas do aparelho e junt-las com a porta superior e inferior do mvel conforme ao procedimento seguinte: Fixar as patas corredias (que se encontram no saco de plstico juntamente com os parafusos ST 4,2 x 9,5) nas extremidades da porta. Colocar as tampas nos espaos inutilizados. Apertar a porta do aparelho a porta da pea (figura 2). Introduzir o patim no carril e parafusar com parafusos A 4 x 12 15 mm da borda da porta da pea do mvel (figura 3). Sacar os carrs dos patins e separar a porta do aparelho da porta do mvel. Ajustar o patim com outros parafusos e fazer ateno para que os patins no se movam. (figura 4). Ajustar de novo os carrs dos patins no lugar de antes. Fechar a porta e verificar se est bem fechada e aderida (a junta da porta no deve estar arrugada.). ADVERTENCIA: Os aparelhos de 575 mm de altura somente tm um carril e um patim. Depois de verificar o fechamento e a adeso da porta, fixar o aparelho no mvel. Parafus-lo na parte superior com tres parafusos A 4 x 12 atravs do listo superior, e na parte inferior com dois parafusos 13 A 4 x 16 atravs dos gonzos inferiores. Perfurar furos de 3 x 5 para os parafusos (figura 5). Juntar a fenda na parte oposta do gonzo da porta do aparelho com a junta incluida (figura 6). ATENO! Durante o encaixe do aparelho no mvel de cozinha o aparelho deve estar desligado da corrente elctrica. O boto do termstato deve estar na posio STOP (0) e o interruptor desligado. Gentegreede koel/diepvries apparaten Deze inbouw-instructies voor koel-en diepvriesapparaten zijn voor de vakman bedoeld. Bij de inbouw en het aansluiten van het apparaat moeten de instructies en wettig van kracht zijnde NL standaarden en voorschriften inachtgenomen worden. Deze leidraad kan voor de montage van diverse uitvoeringen van koel-en diepvriesapparaten ter hand genomen worden, daarom kunnen hierin ook sommige beschrijvingen voorkomen die geen betrekking op uw kast hebben. I. Inbouwafmetingen en koelmethode De lucht achter het apparaat moet voortdurend vrij circuleren, omdat de achterzijde door de verwarming warm wordt en het water in het vat van de compressor verdampt. In de onderkast, waar het inbouwdeel zal worden opgenomen, moet een minstens 200 cm grote opening voor het opnemen van de koellucht voorzien worden. Aan het boveneinde van het keukendeel stroomt de lucht uit; daarom opletten dat de doorstromende lucht boven niet opgehouden wordt. II. Veranderen van openingsrichting van de deur De richting van het openen van de deur kan willekeurig gewisseld worden. De daarvoor bepaalde gaten op de tegenoverliggende zijde zijn voorgeboord en worden met pinnetjes gesloten. Deksel v. @@@@ Onderlegplaatje v. @@@@@@ Steek de deur van het apparaat op onderscharnier. Het bovenste scharnier aantrekken en afdekken. Glijsporen op de andere zijde van de deur verplaatsen. @@ Tenslotte het nauwkeurig paasen van de magneetsluiters keuren. (Sluiter mag niet verkreukeld zijn en moet overal goed afdichten). Als deze niet goed past, trek hem er dan uit en draai hem 180. @@@@@@@@vrieskamer en deurtje afnemen. Gaatjes dan met bijgevoegde pinnetjes toedichten. Verplaats de veiligheidsveer op de onderkant van de deur. (hebben slechts enkele modellen) Deurtje om 180 draaien. @@bovenste scharnier 2 Bovenste scharnier 3 Bovenste lijst 4 Glijvoering 5 Onderlegplaatje v. onderscharnier 6 Pin v. @@vriesruimte 11 Scharnier v. deurtje 12 Springpen v. deurtje III. Inbouw van het apparaat Het apparaat ca. @@@@Plaats de bijgeleverde dopjes in de niet afgedekte gaten. @@@@@@@@Glijbanen op de oorspronkelijke plaats bevestigen. @@@@@@@@WAARSCHUWING! @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ Snemite podlozko s spodnjega te aja in (z vrtenjem v smeri urnega kazalca) odvijte ep spodnjega te aja.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
ep in podlozko namestite v obratnem vrstnem redu v odprtino spodnjega te aja na drugi strani aparata. Snemite vse vogalnike na vratih ter jih med seboj zamenjajte (na mesto vogalnika z luknjo namestite vogalnik brez luknje oz. obratno). Na spodnji te aj nataknite vrata aparata. Privijte zgornji te aj in ga pokrijte s pokrovom. Prestavite vodili drsnikov na nasprotno stran vrat. Luknje, ki so ostale po prestavitvi na prejsnjih mestih, za epite s epki. Nazadnje preverite naleganje magnetnih tesnil (tesnilo ne sme biti zme kano in mora povsod dobro tesniti). V primeru nenaleganja ga izvlecite in obrnite za 180. Pri dolo enih modelih tesnila vrat ni mogo e zamenjati. Kjer tesnilo ne nalega na ohisje aparata, ga s primerne razdalje segrejte (npr. s susilnikom za lase) ter ga rahlo raztegnite na potrebno visino tesnila Menjava smeri odpiranja vratc nizkotemperaturnega prostora Odvijte zasko nik in te aj vratc nizkotemperaturnega prostora ter snemite vratca. Nastale luknje zamasite s prilozenimi epki. Varnostno vzmet prestavite na spodnjo stran vratc (imajo samo nekateri modeli). Vratca obrnite za 180, jih namestite na drugo stran nizkotemperaturnega prostora ter privijte te aj in zasko nik vratc na novi mesti (luknje za pritrditev so ze nakazane). 16 1 Pokrov zgornjega te aja 2 Zgornji te aj 3 Zgornja letev 4 Vodilo drsnika 5 Podlozka spodnjega te aja 6 ep spodnjega te aja 7 Spodnji te aj 8 Vogalnik brez luknje 9 Vogalnik z luknjo 10 Vratca nizkotemperaturnega prostora 11 Zasko nik vratc 12 Te aj vratc III. Vgradnja Aparat potisnite priblizno 38 mm v globino pohistvenega elementa, pri tem pa mora biti razmik med aparatom in stranico elementa na nasprotni strani te aja vrat po vsej visini 4 mm (risba 1). Na siroko odprite vrata aparata in jih spojite z vrati elementa po naslednjem postopku: Vodila drsnikov (prilozena v vre ki skupaj z vijaki ST 4,2 x 9,5) pritrdite na rob vrat aparata. V nepokrite luknje vstavite prilozene epke. Vrata aparata stisnite skupaj z vrati elementa (risba 2). Drsnika vstavite v vodili drsnikov in ju z vijaki A 4 x 12 pri vrstite 15 mm od roba vrat elementa (risba 3). Vodili drsnikov odstranite in lo ite vrata aparata od vrat elementa. Drsnika pritrdite se z drugimi vijaki in pazite, da se drsnika pri tem ne premakneta (risba 4). Vodili drsnikov pritrdite nazaj na prvotno mesto. Zaprite vrata in preverite kakovost zapiranja in tesnenja (tesnilo vrat ne sme biti nikjer zme kano). OPOMBA: Aparati visine 575 mm imajo samo en drsnik in vodilo drsnika. Nazadnje pritrdite aparat v element. V strop ga privijte s tremi vijaki A 4 x 12 skozi zgornjo letev, v dno pa z dvema vijakoma A 4 x 16 skozi spodnja te aja. Za vijake izvrtajte luknje 3 x 5 (risba 5). Rezo na nasprotni strani te aja vrat aparata zatesnite s prilozenim tesnilom (risba 6). OPOZORILO! Med names anjem aparata v pohistveni element aparat ne sme biti priklju en na elektri no omrezje, gumb termostata pa mora biti v polozaju STOP (0) oziroma stikalo za vklop/izklop izklopljeno. Integrirani aparati za hla enje i zamrzavanje BIH HR Upute za ugradnju aparata za hla enje i zamrzavanje namijenjena su stru njaku. Ugradnja i priklju enje aparata moraju biti izvedeni u skladu sa uputama i vaze im standardima i propisima. Upute za ugradnju namijenjena su ugradnji razli itih tipova/modela aparata, zbog toga postoji mogu nost da su opisani i postupci koji nisu potrebni za vas aparat. I. Ugradbene mjere i hla enje aparata Zrak iza aparata uvijek mora nesmetano kruziti, jer se zadnja strana aparata zagrijava tijekom rada (i iz posude na kompresoru isparava voda). U podnozju elementa koji je namijenjen ugradnji vasega integriranoga aparata, mora se nalaziti otvor, veli ine najmanje 200 cm, koji je namijenjen ulazu zraka za hla enje. @@@@@@@@@@@@@@@@ Na donji stozer nataknite vrata aparata. Privijte gornji stozer i pokrijte ga sa poklopcem. Premjestite vodilice kliza a na suprotnu stranu vrata. @@@@Ako ne brtvi pravilno, izvucite je i okrenite za 180. Kod odre enih modela brtvu na vratima nije mogu e zamijeniti. @@fenom za kosu), te je lagano rastegnite na potrebnu visinu brtve. Mijenjanje smjera otvaranja vrata prostora niske temperature Odvijte osigura i stozer vratasca prostora niske temperature te skinite vratasca. Nastale rupe za epite sa prilozenim epi ima. Sigurnosnu oprugu premjestite na donju stranu vratasca (imaju samo neki modeli). Vratasca okrenite za 180, namjestite ih na drugu stranu prostora niske temperature te privijte stozer i osigura vratasca na novim mjestima (rupe za pri vrs ivanje ve su nazna ene). 1 Poklopac gornjega stozera 2 Gornji stozer 3 Gornja letva 4 Vodilica kliza a 5 Podloska donjega stozera 6 ep donjeg stozera 7 Donji stozer 8 Kutnik bez rupice 9 Kutnik sa rupicom 10 Vratasca prostora niske temperature 11 Osigura vratasca 12 Stozer vratasca III. Ugradnja aparata Aparat gurnite priblizno 38 mm duboko u kuhinjski element, pri tome razmak izme u aparata i stranice elementa na suprotnoj stranici stozera vrata po cijeloj visini mora biti 4 mm (crtez 1). Siroko otvorite vrata aparata te ih spojite sa vratima elementa na slijede i na in: Vodilice saonica (prilozene u kesici zajedno s vijcima ST 4,2 x 9,5) pri vrstite na rub vrata aparara. U nepokrivene rupe umetnite prilozene epi e. Vrata aparata stisnite zajedno sa vratima elementa (crtez 2). Kliza e umetnite u vodilice kliza a te ih pri vrstite 15 mm od ruba vrata elementa sa vijcima 18 A 4 x 12 (crtez 3). Vodilice kliza a otklonite i razdvojite vrata aparata od vrata elementa. Kliza e pri vrstite i sa drugim vijcima te pazite da se pri tome kliza i ne izmaknu (crtez 4). Vodilice kliza a ponovno pri vrstite na prvobitno mjesto. Zatvorite vrata i provjerite da li se kvalitetno zatvaraju i brtve (brtva vrata nigdje ne smije biti izguzvana). NAPOMENA: Aparati visine 575 mm imaju samo jedan kliza i vodilicu kliza a. Na koncu pri vrstite aparat u element. U strop ga privijte sa tri vijka A 4 x 12 kroz gornju letvu, a u dno sa dva vijka A 4 x 16 kroz donje stozere. Za vijke izbusite rupe 3 x 5 (crtez 5). Otvor na suprotnoj strani stozera vrata aparata zabrtvite sa prilozenom brtvom (crtez 6). UPOZORENJE! Tijekom postavljanja aparata u kuhinjski element aparat ne smije biti priklju en na elektri nu mrezu, a gumb termostata mora biti u polozaju STOP (0) odnosno prekida za uklju enje/isklju enje mora biti isklopljen. MK . . . , I. , ( . j j j 200 cm , j , j . , j ). II. , ( j ) 19 j j. j ( . , j j , ). j j . . j . ). j ). ,.(,.(.)jjjjj.. . , . 180. ( j j . . ( 180, j ). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ) ( III. 4 : ( 20 4). . j ( 3). j j . ( . ( 2). A 4 x 12 S 4,2 9,5) . 15 ( 1). j 38 j , j | j j ). : 575 ( . . A 4 x 16 j . A 4 x 12 3x5( j , 5). ( 6). Y! , , / . STOP (0) Ugradni aparati za hla enje i smrzavanje BIH MNE SRB Uputstva za ugra ivanje aparata za hla enje i smrzavanje namenjena su stru njaku. Ugradnja i priklju enje aparata mora da budu izvedeni u skladu sa uputstvima i vaze im standardima i propisima. Uputstva za ugradnju opisuju ugra ivanje razli itih modela aparata, zato su u njima predstavljeni i postupci rada koji za ugra ivanje vaseg aparata nisu potrebni.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
I. Ugradne mere i hla enje aparata Iza aparata mora uvek nesmetano da kruzi vazduh, jer se zadnja strana aparata u toku rada zagreva (i iz posudice na kompresoru isparava voda). U podnozju elementa namestaja, u koji e biti ugra en vas ugradni aparat, mora da bude najmanje 200 cm veliki otvor za pristup vazduha za hla enje. Na vrhu elementa vazduh izlazi, zato vodite ra una da gornji ventilacijski otvor ne pokrijete. II. Promena smera otvaranja vrata Ako vam smer otvaranja vrata ne odgovara, mozete da ga promenite. Za tu svrhu potrebne rupice na suprotnoj strani ku ista aparata su pokrivene epi ima. Skinite poklop i gornje sarke, odvrnite sarku i skinite vrata aparata (na donju sarku su samo nataknuta). Odvrnite gornju letvu, premestite je na drugu stranu ku ista aparata i pri vrstite. Skinite podlosku sa donje sarke i (okretanjem suprotno kazaljkama asovnika) odvrnite ep donje sarke. Uep i podlosku namestite obrnutim redosledom u otvor donje sarke na drugoj strani aparata. Skinite sve ugaone plo ice na vratima i me usobno ih zamenite (na mesto ugaone plo ice sa rupicom stavite ugaonu plo icu bez rupice odnosno obrnuto). Na donju sarku nataknite vrata aparata. Zavrnite gornju sarku i pokrijte je poklop i em. 21 Premestite vo ice kliza a na suprotnu stranu vrata. Rupice koje su ostale posle premestanja zatvorite epi ima. Na kraju proverite prianjanje magnetnih zaptivki (zaptivka ne sme biti deformisana i mora dobro zaptivati na svim mestima). Ako dobro ne zaptiva, izvucite ga i obrnite za 180. Kod odre enih modela zaptiva na vratima ne moze da se zameni. Na mestima gde zaptiva ne nalega dobro na ku iste aparata, zagrejte ga s podesne udaljenosti (npr. fenom za kosu), te ga lagano rastegnite na potrebnu visinu zaptiva a. Promena smera otvaranja vrata niskotemperaturne komore Odvrnite zatvara i sarku niskotemperaturne komore i skinite vrata. Slobodne rupice posle premestanja zatvorite prilozenim epi ima. Bezbednosni feder premestite na donju stranu vratasca (imaju samo neki modeli). Vratanca okrenite za 180, namestite ih na drugu stranu niskotemperaturne komore i pri vrstite sarku i zatvara vrata (rupice za to na novom mestu su ve nazna ene). 1 Poklopac gornje sarke 2 Gornja sarka 3 Gornja letva 4 Vo ica kliza a 5 Podloska donje sarke 6 ep donje sarke 7 Donja sarka 8 Ugaona plo ica bez rupice 9 Ugaona plo ica sa rupicom 10 Vrata niskotemperaturne 11 Zatvara vrata komore 12 Sarka vrata komore III. Ugra ivanje Aparat gurnite priblizno 38 mm u elemenat namestaja, s tim da razmak izme u aparata i stranice elemeta na suprotnoj strani sarke vrata mora da bude po celoj sirini 4 mm (crtez 1). Siroko otvorite vrata aparata i sa vratima elementa spojite prema slede em postupku: Vo ice saonica (prilozene u kesi zajedno sa srafovima ST 4,2 x 9,5) pri vrstite na ivicu vratiju. U nepokrivene rupe umetnite prilozene epi e. Vrata aparata stisnite zajedno sa vratima elementa (crtez 2). Kliza e stavite u vo ice kliza a i vijcima A 4 x 12 pri vrstite ih 15 mm od ruba vrata elementa (crtez 3). Vo ice kliza a odstranite i odvojite vrata aparata od vrata elementa. Kliza e pri vrstite jos i drugim vijcima i vodite ra una da se tom prilikom ne pomere (crtez 4). Vo ice kliza a pri vrstite natrag na prvobitno mesto. Zatvorite vrata i proverite kvalitet zatvaranja i zaptivanja (zaptivka vrata nigde ne sme da bude deformisana). NAPOMENA! Aparati visine 575 mm imaju samo jednu vo icu i jedan kliza . Na kraju, aparat pri vrstite u elemenat. Na plafon elementa pri vrstite ga kroz gornju letvu pomo u tri vijka A 4 x 12, a na dno kroz donje sarke pomo u dva vijka A 4 x 16. Za vijake probusite rupe pre nika 3 x 5 (crtez 5). Otvor na suprotnoj strani sarke vrata aparata zatvorite prilozenom zaptivkom (crtez 6). UPOZORENJE U toku namestanja u elemenat namestaja, aparat ne sme da bude priklju en na elektri nu mrezu, a 22 dugme termostata mora da bude na polozaju STOP (0) odnosno prekida uklju enje/isklju enje isklju en. Aparatet e integruara pr ftohje/ngrirje SQ Uhzimet pr instalimin e aparateve integruese pr ftohje - ngrirje i dedikohej ekspertit. Instalimi dhe lidhja e aparatit duhet t bhen n prputhje me udhzimet dhe me standardet e dispozitat n fuqi. Udhzimet pr instalimin i dedikohen instalimit t tipeve/modeleve t ndryshme t aparateve, pr kt edhe mund t ket prshkrime t prosedurs instaluese t cilat nuk vlejn pr aparatin tuaj. I. Masat instaluese dhe ftohja e aparatit Ajri pas aparatit duht t qarkulloj i pa penguar pasi q, gjat puns, pjesa e prapme e aparatit nxeht, ndrsa uji n enn mbi kompresor avullohet N pjesn fundore t elementit (t mobileve) i cili sht i parapar pr instalimin e aparatit tuaj integrues, duhet t keni hapsir prej s paku 200 cm, e q i dedikohet qarkullimit t lir t ajrit pr ftohje. N krye t elementit ajri del prjashta, pr kt arsye duhet patur kujdes q t mos jen e mbyllur hapsira e siperme e kanalit ajross. II. Ndryshimi i drejtimit t hapjes s ders Drejtimi i hapjes s ders mund t ndryshohet, n rast se nuk ju plqen. Pr kt ka menduar prodhuesi. Vrimat e duhura do t'i gjeni n ann e kundrt t kornizs s aparatit. T mbyllura jan me tap plastike. Hiqeni kapakun e menteshs s siprme, zhvidhoseni menteshn dhe largojeni dern e aparatit (n menteshn e poshtme sht vetemse e mbshtetur). Zhvidhoseni bordurn e siprme, vejeni n ann e kundrt t kornizs s aparatit dhe vidhoseni. Hiqeni rondelen e menteshs s poshtme dhe (duke rrotulluar n drejtim t akrepave t ors) zhvidhoseni pjesn e siprme (me cilindr) t menteshs s poshtme. Pjesn e poshtme t menteshs (pjesa cilindrike) dhe rondeln vejini n vrimn e menteshs s poshtme n ann e kundrt t kornizs s ders. Hiqni t gjith kndort n dyer dhe bjeni kmbimin e tyre (n vend t kndorit me vrim vendoseni kndorin pa vrim dhe anasjelltas). Vejeni dern e frigoriferit mbi menteshn e poshtme. Vidhoseni menteshn e siprme dhe mbulojeni me kapak. Zhvendosini linjat drejtuese t rrshqitsve n ann e kundrt t ders. Vrimat, q mbetn pas zhvendosjes, mbulojini me kapak plastik. N fund, duhet verifikuar gomn puthitse (guarnicionin) magnetike (e cila nuk duhet t mbes e rrudhur dhe duhet t jet e shtrir mir n t gjitha ant). N rast t mosputhitjes, trheqni dhe rrotullojeni pr 180. Te modelet e caktuara, ndrrimi i gomins puthitse t dyerve nuk asht i mundshm. Atje ku gomina mbrthyese nuk prputhet n konstruksionin e aparatit, ngrohni me largsi prshtatse (p. sh. me tharsin e flokve) dhe trheqnja leht n lartsin e duhur t gomins mbrthyese. Ndryshimi i drejtimit t hapjes s ders n pjesn me temperatur t ult Zhvidhoseni krcyesin dhe menteshn e derzs s pjess me temperatur t ult dhe hiqeni derzen. Vrimat, q mbetn pas zhvendosjes, mbulojini me kapak plastik. 23 Sustn mbrojtse vendoni n ann e poshtme t dyerzave (i kan vetm disa modele). Rrotullojeni derzen pr 180 dhe vejeni n ann e kundrt t pjess me temperatur t ult, vidhosni menteshn dhe krcyesin e derzes n vend t ri (vrimat e duhura jan t bra paraprakisht). 1 Kapaku i menteshs s siprme. 2 Mentesha e siprme. 3 Bordura e siprme. 4 Linja drejtuese e rrshqitsit. 5 Rondela e menteshs s poshtme.
Uw gebruiksaanwijzing. SMEG FL104AP http://nl.yourpdfguides.com/dref/4306760
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)