Utazás és közlekedés
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 33
2017.05.03. 8:53:15
Útbaigazítás Elnézést, hol van/ vannak …?
Entschuldigung, wo ist/sind …?
[entsuldigung, vó iszt/zind …?]
Hogy jutok el …-ba?
Wie komme ich nach …?
[ví kome ih náh …?]
Hol van a … utca?
Wo ist die … Straße? [vó iszt dí ... strásze?]
Hol található ez a cím? Wo liegt bitte diese Adresse?
[vó lígt bite díze ádressze?]
Megmutatná a térké- Können Sie mir bitte [können zí mir bite pen, hogy hol vagyok? auf der Karte zeigen, áuf dér Kárte cájgen, vó ih bin?] wo ich bin? Ez az út/utca vezet …-ba?
Ist das die Straße nach …?
Jó helyen jár.
Sie sind genau richtig. [zí zind genáu rihtih]
Ott van.
Dort drüben ist es.
Kövesse azokat a táblákat, amelyeken … áll.
[folgen zí dén Folgen Sie den Schildern, auf denen sildern, áuf dénen … stét] … steht.
Nem jófelé jár / nem jó helyen van.
Sie sind hier falsch.
[iszt dász dí strásze náh …?]
[dort drűben iszt esz]
[zí zind hír fáls]
34
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 34
2017.05.03. 8:53:15
Útbaigazítás Ez nem az az utca Sie sind auf der (nem jó utcában van). falschen Straße.
[zí zind áuf dér fálsen strásze]
Vissza kell mennie …-ig.
Sie müssen sich umkehren bis ...
[zí müsszen zih umkéren bisz …]
Milyen messze van?
Wie weit ist das?
[ví vájt iszt dász?]
El kell mennem …-ig? Muss ich zu/nach ... fahren?
[mussz ih cu/náh … fáren?]
Hány kilométerre van …?
Wie viele Kilometer sind es bis ...?
[ví fíle kilóméter zind esz bisz…?]
Meg tudná mutatni ezt a helyet / ezt az utcát a térképen?
Können Sie mir den Ort / die Straße bitte auf der Straßenkarte zeigen?
[können zí mir dén Ort / dí strásze bite áuf dér strászenkárte cájgen?]
Van egy kevésbé forgalmas út … -ba?
Gibt es auch eine wenig befahrene Straße nach ...?
[gibt esz áuch ájne vénih befárene strásze náh …?]
Van ott autópálya?
Gibt es dort eine Autobahn?
[gibt esz dort ájne áutobán?]
Van ott híd vagy komp?
Gibt es dort eine Brücke oder eine Fähre?
[gibt esz dort ájne brüke óder ájne fére?]
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 35
35
2017.05.03. 8:53:15
Útbaigazítás Mennyi ideig tart kocsival odaérni?
Wie lange brauche ich mit dem Auto dorthin?
[ví lánge bráuhe ih mit dém áutó dorthin?]
Mennyi ideig tart gyalog odaérni?
Wie lange brauche ich zu Fuß dorthin?
[ví lánge bráuhe ih cu fúsz dorthin?]
Oda tudok érni ma Kann ich das Ziel bis [kánn ih dász cíl bisz délig/estig/éjszakáig? heute Mittag/Abend/ hojte mitág/ábend/ náht erájhen?] Nacht erreichen? Menjen tovább egyenesen (autóval).
Fahren Sie geradeaus.
[fáren zí gerádeáusz]
Menjen el az első/ Fahren Sie bis zur második/harmadik ke- ersten/zweiten/ reszteződésig (autóval). dritten Kreuzung.
[fáren zí bisz cur erszten/cvájten/dritten krojcung]
A lámpánál kanyarod- Biegen Sie bei der jon jobbra/balra. Ampel rechts/links ab.
[bígen zí báj dér ámpel rehtsz/linksz áb]
Menjen át a hídon, majd kanyarodjon jobbra/balra.
Sie müssen über die Brücke und danach rechts/links abbiegen.
Menjen át a tér másik oldalára.
Überqueren Sie den [űberkéren zí dén plácc] Platz.
[zí müsszen űber dí brüke und dánáh rehtsz/linksz ábbígen]
36
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 36
2017.05.03. 8:53:15
Útbaigazítás a másik oldal átellenben, szemben autópálya azután, utána balra benzinkút dél(re) egyirányú utca előtt előtte észak falu felhajtó folyó
die andere Seite gegenüber
[dí ándere zájte] [gégenűber]
e Autobahn danach links e Tankstelle r Süden e Einbahnstraße vor davor r Norden s Dorf e Auffahrt r Fluss
[áutobán] [dánáh] [linksz] [tánkstelle] [zűden] [ájnbánstrásze] [fór] [dáfór] [norden] [dorf] [áuffárt] [flussz]
Kérdezzünk bátran, ha meg szeretnénk tudni valamit, mert a németek nagyon készségesen segítenek. Arra azonban ügyeljünk, hogy a német dialektusok igen gazdagok, némelyikük pedig nehezen érthető. Kérjük meg beszélgetőpartnerünket, hogy lassan, érthetően válaszoljon.
fordítva gyorsforgalmi út hely helyes, megfelelő híd Hol?
verkehrt e Schnellstraße r Ort richtig e Brücke Wo?
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 37
[ferkért] [snellstrásze] [ort] [rihtih] [brüke] [vó?]
37
2017.05.03. 8:53:15
Útbaigazítás Hová? jobbra kelet kereszteződés kerülő út(vonal) kevésbé forgalmas kijárat komp körforgalom következő közlekedési lámpa központ megfordul mellett Mennyi ideig tart? mögött nyugat országút parkol rossz, helytelen sáv térkép torlódás, dugó út, utca útbaigazító tábla utcatérkép város városközpont zsákutca
Wohin? rechts r Osten e Kreuzung r Umweg wenig befahren e Abfahrt e Fähre r Kreisverkehr nächste/r/s e Ampel s Zentrum umdrehen neben Wie lange dauert? hinter r Westen e Landstraße parken falsch e Spur e Landkarte r Stau e Straße s Straßenschild e Straßenkarte e Stadt e Stadtmitte e Sackgasse
[vohin?] [rehtsz] [oszten] [krojcung] [umvég] [vénih befáren] [ábfárt] [fére] [krájszferkér] [nékszte/r/sz] [ámpel] [centrum] [umdréen] [nében] [ví lánge dáuert?] [hinter] [veszten] [lándstrásze] [párken] [fáls] [spúr] [lándkárte] [stáu] [strásze] [strászensild] [strászenkárte] [státt] [státtmitte] [zákgássze]
38
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 38
2017.05.03. 8:53:16
Autó Egy autókölcsönzőt keresek.
Ich suche eine Auto- [ih zúhe ájne áutófermítung] vermietung.
Szeretnék egy autót/ terepjárót bérelni.
Ich möchte ein Auto [ih möhte ájn áutó / / einen Geländewa- ájnen gelendevágen míten] gen mieten.
Hol adhatom vissza az Wo kann ich den autót? Wagen zurückgeben?
[vó kán ih dén vágen curükgében?]
Lehetséges az autót -…-ban visszaadni?
Ist es möglich, den Wagen in ... abzugeben?
[iszt esz mőglih, dén vágen in … ábcugében?]
Hány kilométer ingyenes?
Wie viele Kilometer sind frei?
[ví fíle kilométer zind fráj?]
Mikor/Honnan vihetem el az autót?
Wann/Wo kann ich [vánn/vó kán ih dén den Wagen abholen? vágen ábhólen?]
Teljeskörű casco biztosítása van a kocsinak?
Ist der Wagen vollkaskoversichert?
Lerobbant a kocsi.
Ich habe eine Panne. [ih hábe ájne pánne]
Tudja, hol találok itt egy autószerelőt?
Wissen Sie, wo hier eine Werkstatt ist?
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 39
[iszt dér vágen follkászkóferzihert?]
[visszen zí, vó hier ájne verkstátt iszt?]
39
2017.05.03. 8:53:16
Autó Elvontatna?
Würden Sie mich abschleppen?
Tudná hívni az autómentőt?
Können Sie den Pan- [können zí dén pánnendínszt rúfen?] nendienst rufen?
[vürden zí mih ábsleppen?]
Azt hiszem, meghibá- Ich glaube, der Aussodott a kipufogó. puff ist defekt.
[ih gláube, dér áuspuff iszt defekt]
Elfolyik az olaj/hűtő- Der Wagen verliert folyadék/fékfolyadék/ Öl/Kühlflüssigkeit/ víz. Bremsflüssigkeit/ Wasser.
[dér vágen ferlírt ől/kűlflüsszihkájt/ bremzflüsszihkájt/ vásszer]
Rossz a fűtés. Nem Die Heizung ist delehet be-/kikapcsolni. fekt. Sie geht nicht mehr an/aus.
[dí hájcung iszt defekt zí gét niht mér án/áusz]
Meg tudná mondani, Können Sie mir bitte [können zí mir bite in etvá zágen, vász hogy körülbelül men�- in etwa sagen, was dász koszten vird?] nyibe fog kerülni? das kosten wird? Tudna egy árajánlatot Können Sie mir készíteni? bitte einen Kostenvoranschlag machen? Defektet kaptam.
Ich habe einen Platten.
[können zí mir bitte ájnen kosztenforánslág máhen?] [ih hábe ájnen plátten]
40
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 40
2017.05.03. 8:53:16
Autó Kérem, ellenőrizze a keréknyomást / a fékfolyadékot / a hűtővizet / az olajszintet.
Bitte kontrollieren Sie den Reifendruck / die Bremsflüssigkeit / das Kühlwasser / den Ölstand.
[bite kontrolíren zí dén rájfendruk / dí bremzflüsszihkájt / dász kűlvásszer / dén őlstánd]
Kérem, cserélje ki a gyertyákat / az olajat.
Bitte wechseln Sie die Zündkerzen / das Öl.
[bite vekszeln zí dí cündkercen / dász ől]
Van itt valahol egy autómosó?
Gibt es hier eine Autowaschanlage?
[gibt esz hier ájne áutóvásánláge?]
Hol van a legközelebbi Wo ist die nächste benzinkút? Tankstelle?
[vó iszt dí nékszte tánkstelle?]
Hol lehet itt tankolni?
Wo kann man hier tanken?
[vó kánn mán hír tánken?]
Tele kérem.
Volltanken, bitte.
[folltánken bite]
Kérem, tankolja tele/ félig a tankot.
Machen Sie bitte den Tank voll / halb voll.
[máhen zí bite dén tánk foll / hálb foll]
30 liter normál (91-es oktánszámú) / szuper(95-ös) / dízel üzemanyagot kérek.
[gében zí mir dráGeben Sie mir 30 Liter Normalbenzin / jszih liter normálbencín/zuper/dízel] Super/ Diesel.
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 41
41
2017.05.03. 8:53:16
Autó Hol hagyhatom a kocsit?
Wo kann ich meinen [vó kánn ih májnen Wagen unterstellen? vágen unterstellen?]
A garázs egész éjjel nyitva van?
Ist die Garage die ganze Nacht geöffnet?
[iszt dí gárázse dí gánce náht geöfnet?]
Mennyi ideig szabad itt parkolni?
Wie lange darf man hier parken?
[ví lánge dárf mán hír párken?]
(Épp) úton vagyunk.
Wir sind mit dem Auto unterwegs.
[vir zind mit dém áutó untervégsz]
Holnap reggel tovább Ich fahre morgen utazom. früh weiter.
[ih fáre mórgen frű vájter]
[velhe gesvindihkMennyi itt a sebesség- Welche Geschwinhatár? digkeitsbegrenzung ájtszbegrencung gilt hír?] gilt hier? Autópályadíjat kell fizetni?
Muss man eine Autobahngebühr bezahlen?
[mussz mán ájne áutóbángebűr becálen?]
A német nyelv írása nem fonetikus, mint a magyar nyelvé, ami azt jelenti, hogy több betűhöz tartozhat ugyanolyan kiejtés, illetve egy betűt többféleképpen is ejtenek.
42
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 42
2017.05.03. 8:53:16
Autó autó autómentő autómosó autópályadíj autószerelő (műhely) beindít (motort) benzin benzineskanna benzinkút biztosítás biztosíték büntetés (pénzösszeg) dízel előzni jogosítvány karcolás keréknyomás keresztkulcs kerülő útvonal
s Auto r Pannendienst e Waschanlage e Autobahnmaut e Werkstatt
[áutó] [pánnendínszt] [vásánláge] [áutóbánmáut] [werkstátt]
anspringen
[ánspringen]
s Benzin r Benzinkanister e Tankstelle e Versicherung e Sicherung s Bußgeld
[bencín] [bencínkániszter] [tánkstelle] [ferziherung] [ziherung] [búszgeld]
r Diesel überholen r Führerschein r Kratzer r Reifendruck r Kreuzschlüssel e Umgehungsstraße
kulcs
r Schlüssel
[dízel] [überhólen] [fűrersájn] [kráccer] [rájfendrukk] [krojcslüsszel] [umgéungszstrásze] [slüsszel]
A német nyelv Ausztria, Németország, Svájc, Liechtenstein, Luxemburg, Észak-Olaszország, Kelet-Franciaország és Belgium egy részének hivatalos nyelve.
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 43
43
2017.05.03. 8:53:16
Autó lerobbanás megengedett véralkoholszint normál üzemanyag (91-es) oktánszám olaj ólommentes papírok parkoló parkolóóra pihenő (autópályán) púp részleges casco sebesség sebesség-ellenőrzés segélyhívóoszlop szuper benzin (95-ös) tankol teljes körű casco terelőút torlódás, dugó traffipax utcatérkép útjelző tábla vontat vontatókocsi vontatókötél
e Panne e Promillegrenze
[pánne] [promillegrence]
s Normalbenzin
[normálbencín]
e Oktanzahl s Öl bleifrei e Papiere (tsz.) r Parkplatz e Parkuhr e Raststätte
[oktáncál] [ől] [blájfráj] [pápíre] [párkplácc] [párkúr] [rásztstette]
e Beule r Teilkasko r Gang e Radarkontrolle e Notrufsäule s Superbenzin
[bojle] [tájlkászkó] [gáng] [rádárkontrolle] [nótrúfzojle] [zuperbencín]
tanken r Vollkasko e Umleitung r Stau r Blitzer e Straßenkarte r Wegweiser abschleppen r Abschleppwagen s Abschleppseil
[tánken] [follkászkó] [umlájtung] [stáu] [bliccer] [strászenkárte] [végvájzer] [ábsleppen] [ábsleppvágen] [ábsleppzájl]
44
X638_Tarsalgasi_utiszotar_nemet_Beliv_2017_UNY.indd 44
2017.05.03. 8:53:17