i;Hii,:
f
H norMund mj^kd
ix/us:
I
A HATTYI
v^'
YÍGJÁTÉK HÁROM FELVONÁSBAN IRTA
MOLNÁR FERENC
^ ZJ
BUDAPEST
FRANKLIN-TÁESULAT m»ffyar irod. intéiet is kó/tyvn^omda
KIADÁSA
Elóadúsi és minden egyéb jog fenntartva.
Copyright 1921 hy United Plays Inc.
New- York,
6100i)8
.
SZEMÉLYEK Beatrix, özvegy herRákosi Szidi
cegné
Symphorosa,
a
húga
.
Alexandra, Arzén
a lánya.
1
György
}
.
.
_
.
Beatrix nai
Varsányi Irén DéTies
^
,
Czobor
)
Ági Miklós
Albert
Kürthy Sári
Hegeds
JÁCINT, a bátyja
herceg,
Csortos
trón-
Tanay
örökös
Mária Dominika
her-
Haraszthy Hermin
cegn Gróf Lützen WuNDERLicH ezcedes SíBENSTEYN grófné Caesar, udvarmester Alfréd, inas .
Hevesi
Hajdú .
Czeglédy Róza Szerém.y
Bárdi
1*
SZEMÉLYEK.
KoMORNA
Szomjas Paula
FöisPÁííísÉ
Ballá Mariska
Egy hölgy
Szemere Aranka
Huszárok, lakájok. Történik
Beatrix
Elször adták
a
hercegné kastélyában.
budapesti Vigszinházban
1920 december 18-án.
ELS
ELS
FELVONÁS.
FELVONÁS.
Kerti pavillon, amely a kis hercegek tanvló-
szobájául szolgál. Bálról nyitott ajtó, amelyen át a napsütött kertet látni.
más szobákhoz. Nyári Ági tanár Arzénnel
Elad.
ül.
a
Ági.
A
Jobboldalt ajtó délután.
és Györggyel az asztalnál
fiúk feszülten figyelnek.
megaláztatásoknak ez után a so-
után és hosszas szenvedés után
rozata
meghalt, Szent Ilona -szigetén, 1821 május ötödikén, ötvenkét éves korában. Ott te-
mették
környezete
írni,
üldözte.
ellen.
szerette
azt
a
tengert
akarta
hogy «Napoleon»
gyalázatos is
a sziget egy emelkedett pont-
ahonnan
ján,
Hü
el,
—
a
nézni.
sírkövére
de kínzója, a
Hudson Lowe még
a síron túl
Tiltakozott ez ellen a felírás
Csak azt engedte a
sír köre
—
vésni,
hogy «Le Général Buonaparte* Buonaparte tábornok. Hamvait késbb ünnepé-
A HATTYÚ.
Franciaországba
lyesen
szállították
Paris felséges temetést rendezett a
tanúvá
lett
császárnak.
egyszer nyitott
Elhallgat.
A
Szünet
gatnxik.
vér-
Azóta az Inva-
lidusok templomában nyugszik,
szép és
és
mvészien
sírboltban.
fiúk meghatottan hall-
Ági órájára
néz.
Ági. Ezzel mára vége van a leckének.
Becsukja
a
könyvét.
Van Fenségteknek
valami kérdésük?
Abzén. Tegnap este nagy vitánk volt a mamával. A mama gylölettel beszél Napóleonról. Azt mondta róla, hogy bitorló volt.
Ági.
Ahogy
vesszük.
György. Hát hogy vesszük? Ági. Fenségteknek jogukban van véleményüket megformálni. Én úgy veszem, hogy világraszóló lángész volt. A forradalom kavargása dobta felszínre, ezeknek az
idknek
a vihara edzette
meg
és nyitott
eltte olyan lehetségeket a kibontakozásra, se
araink normális viszonyok közt
képzelhetk.
el
ELS
FELVONÁS.
György. Ön így veszi?
ÁOL
Igen.
György. Akkor én
is
így veszem.
Arzén. Ezt nevezem önálló véleménynek.
György. Ez is önálló vélemény, csak az enyém, hanem a tanár úré. Arzén. A mama nagyon haragudott.
nem
Agi. Napóleonra?
György. És
Ágl
önre.
Miért?
Arzén. Mert ön nem gylölettel tanítja.
Ágl Én Arzén.
mama
objektíve tanítom.
Ezt mi mondtuk neki, de a
szerint ez
helytelen,
is
mert
sze-
rinte Napóleont gylölettel kell tanítani.
György. Azt mondta, hogy fleg a mi családunkban, mert mink trónfosztottak
vagyunk
és ezt igen
sokban Napóleonnak
köszönhetjük.
Ágl Mély
tisztelettel a fenséges
asszony
nézete iránt, én ezt a história szempontjából
kissé
túlzottnak
találom.
Napóleon
A HATTYÚ.
személyesen
nem
Fenségtek
avatkozott
mélyen
tisztelt családja politikai sorsába.
Ha
úgy a württembergi király volt ebben közrejátszott.
valaki,
az, aki
György. De a württembergi király Napóleon kreatúrája volt. Ági. így, közvetve, van benne valami. De épp erre mondottam, hogy túlzás. Es ha valahol, úgy épp egy trónját vesztett szuverén családban kell nézetem szerint a
Napóleon bátorságát,
iniciativáját,
szerencséjét tanítani. Mert az ö élete
st mu-
hogy a trónok elérhetk. Pedig 6 egyszer ügyvéd fia volt. Hát még, akiknek a származása jogot ad Arzén. Hiába, a mama György. A mama most azért olyan érzékeny a trón tekintetében, mert Albert herceg itt van nálunk. tatja,
.
Arzéít.
a mama
.
.
.
.
.
mindig érzékeny a trón
tekintetében.
György. Albert herceg és
a
ha a
mama
mama nem
igazi trónörökös
igazi trónörököst lát,
tud enni.
akkor
ELS Arzék. anyja
Nem
még
szokni,
FELVONÁS.
csoda. Szegény.
uralkodott.
Nem
Az ö dédmeg-
bírja
hogy ennek örökre vége.
György. Örökre? mostanában naHát bizony gyon nehéz. Arzén. És ha Alexandrát elveszi a trónÁgi.
.
.
.
örökös?
György. De nem
veszi
el.
Arzén. Honnan tudhatod ? Ha Alexandrát akkor mi, mint csa-
elveszi a trónörökös,
ládja, csatlakozunk az
xandra királyné
lesz.
udvarhoz
és
Ale-
És ahogy én a mamát
ismerem, a herceg nagyon téved, ha azt
hogy ö fog uralkodni. György. Ha elveszi. Arzén. Elveszi. György. Ugyan mért venné el? Arzén. Mert a mama nagyon akarja. Es mindenki nagyon akarja, aki itt van. A nagynéném Symphorosa, maga Ale-
hiszi,
xandra, én,
te,
a tanár úr
.
.
.
György. Én nem is nagyon akarom. Tanár úr nagyon akarja?
.
A HATTYÚ.
Ágl Hát Istenem
.
.
.
Alexandra fen-
minden nagyra és szépre hivatott. György. De azért a tanár úr még se nagyon akarja.
sége
Én? Ugj^an miért nem?
Ági.
György. Mert ezt udvariasan mondta. Istenem
Ági.
.
.
is
olyan hidegen és
hát nagy dolog az
.
megy hamarjában
kérem. Alig
a fejembe.
Néhány hónapja van szerencsém
itt
az önök fenséges családjának körében
élni .
.
.
önökkel, ha szabad így kifejeznem maga-
mat ... komoly
nvérük, amilyen hölgy, oly jóságos hozzám mindnyájunkhoz. Szerencsém van trfenséges
és
.
.
.
t
vívásra tanítani és ha így egyszerre arra
gondolok, hogy a tanítványom hermelinpalástot
ölt
.
.
.
megkoronázzák, trónra
hát nagy dolog ez kérem. György. Én sajnálnám itt hagyni ezt a kedves falusi életet. A magyarok oly kedveül
.
.
.
.
.
sek hozzánk.
tok
is.
.
A
Olyan jó
megyei urak kis életünk
ön velünk jönne oda
10
is,
is,
van
a paraszitt.
De
.
.
úgy-e tanár úr?
ELS
FELVONÁS.
Ágl Ha megparancsolnák. Abzén. Ah, szép az mégis. Maga az udvari élet unalmas lehet. De a politika, azt mondják, az valami mulatságos. Foly-
ton vagy reszketni
kell,
vagy nevetni.
és Alexandra a Mindenki feláll.
Belép Beatrix
kert
fell.
Beatrix. Amint látom, vége a leckének.
Ágl
Igenis, Fenség.
Alexandra
baloldalt, ell,
lanul
Beatrix
órájára
némán
és
mozdu-
áll.
néz.
Pedig
még hat
perc hiányzik a négy órához. Ági. Tíz perccel négy óra eltt érkez-
tem
el.
Fenség, Napóleon halálához. Ezt
szerény nézetem szerint oly nyugvópont-
nak találtam, hogy utána már nem érdemes arra a
tíz
volt
percre új fejezetet kez-
deni.
Beatrix. Ön ezt oly nagy nyugvópont-
nak
találta.
Ági. Mint bátorkodtam mondani.
Beatrix. Az illet halottnak tényleg nagy nyugvópont. Nekünk csak vessz.
11
!
A HATTYü.
amely után
De nem
a
mondat tovább
ezért
Albert herceg gatni
itt
jöttem.
meg
Arzén
!
György
fog benneteket láto-
a tanuló szobában.
tanulmányaitok iránt fejezte ki,
folytatódik.
Érdekldik a
és azt az óhajtását
hogy beszélgetni akar veletek
valamely stúdiumotokról. Ügy vettem ki a szavaiból, hogy a történelem lesz az a stúdium. Gróf Lützen késbb megersített ebben a feltevésemben. Menjetek, fésülködjetek meg, mossátok meg a kezeteket és vegyetek sötét ruhát.
Abzéit. Mikor jön?
Beatrix. Amikor felébred, egyenesen ide jön.
Gyöegy. Alszik? Beatrix.
most
Ha
azt
mondtam, hogy
fel-
akkor kitalálhattad volna, hogy
ébred,
alszik.
György". Kitaláltam. Azért kérdeztem.
Beatrix. Ez a felelet fölösleges volt. Arzén Azt hallom, köhögsz. Arzén. Nem anyám, csak egyet-kettt !
köhintettem.
12
ELS
FELVONÁS.
Beatrix. Symphorosa azt mondta, hogy Ön mért nem
huzamosabban köhögtél. jelenti ezt nekem? Ági.
a
úr
fenséges
ma
déleltt zöld-
paprikát kóstolt és tanácsom ellenére nem vágta ki a gyümölcsbl az ereket. Ezért
Azért
köhögött. ezt
nem
nem
jelentettem,
mert
tartottam komoly köhögésnek.
Beatrix. Ön nem tudhatja, hogj'^ komoly-e vagy nem. Ön nem orvos. György Arzénhez. Ezt Napóleonért kapta.
Beatrix. Mit beszélsz? György. Semmit, anyám. Köhögtem. Beatrix. Rólad pedig azt hallottam, hogy ma reggel vadul lovagoltál.
György. Ezt Beatrix. t?zó.
is
Symphorosa árulkodta. fiú. Nem errl van
Illetlen
Vadul lovagoltál.
György.
A
ló volt vad.
Beatrix. Ön miért nem
ha a
ló
jelenti
nekem,
vad?
Ágl a fenség rá
ló
szelíd
nem
ült.
volt addig,
18
amíg a
A HATTYÚ. Azt ön nem tudhatja,
Beatrix.
nem
György. Akkor meg nem Beatrix. Ne
Arzén és
ön
lovász.
te
ma
este
beszélj,
ha
is
jelentheti.
nem
kérdezlek.
priznicet tesz a torkára
holnaptól kezdve kizárólag
osak
Gyömbéren lovagolhatsz. György. Gyömbér? Drága mamám, ne szeress olyan nagyon.
Beatrix.
Egy
szót
se.
Néma
Meglepetést hoztam számotokra.
csönd.
Nem
ér-
demiitek meg.
Arzén. Mi az?
György. Mi az? Beatrix. Találjátok
ki.
Arzén. Alexandra királyné
Nagy
zavar. Csönd.
Beatrix.
lesz.
Alexandra megrezzen.
Micsoda beszéd ez?
Illetlen.
Megtiltom, hogy errl
még
csak gondol-
Remélem, nem ön aki ilyen gondolatokra ösztönzi ket. az, Ági. Isten rizz Fenség. Beatrix. Hát hol veszed akkor ezt? György. Én mondtam neki. kozzál
is.
Nézd
csak.
1" 14
!
!
ELS
FELVONÁS.
honnan vetted? magamból. Gyöbgy. Saját Beatbix. Micsoda ? Beateix. És
te
György. Ne haragudj mamám, amért én is látok. Nekem is van szemem. Beatrix. Ha Albert fensége most
nem jönne ide tanulmányaitok iránt érdekldd, szigorúan megbüntetnélek. De ez nem fog azért elmaradni. Ön pedig jelenthetné nekem, hogy ilyen kérdésekkel foglalkoznak.
György. Ezt ö nem tudhatja,
ö nem
rokon.
Beatrix, Robespierre, eredj a szemem ell.
Néma
megmondom, mi
csönd. Nos,
a
meglepetés. Albert herceg nálunk idzésé-
nek
tiszteletére
megjött Károly bátyám...
azaz Páter Hyacinthus.
Vad öröm. György. Nagyszer Nagyszer Arzén. Jaj de boldog vagyok !
!
Ági
nyakába ugrik.
Beatrix. Indiánok
Alexandra. Nagyon
16
szeretik öt, anyáin.
!
!
A HATTYÚ.
Ezt jól esik látni Én is boldog vagyok, hogy .
megjött.
Arzén. Hát még én
!
Tanár
aranyosabb ember a világon
úr, ez a leg-
A
!
nagy-
bátyám György. Herceg volt, most szerzetes. Ba!
rát.
Csuhája van, kámzsája, scapuláriuma.
Nem
Beatrix.
ez a lényeges.
Arany szíve és acél György. Az is van. Arzén. Lemondott a
ség.
Ez küls-
feje van.
világról, belépett
egy tanítórendbe.
Tudom, Fenség, hallottam. György. De még nem látta.
Agi.
Ági.
Nem
voltam oly szerencsés.
György. Hát most lesz olyan szerencsés és mind leszünk olyan szerencsések. Anyám, ennél jobb hírt nem is hozhattál volna. Még ha azt hoztad volna is, hogy Alexandra
.
.
.
Alexandra. György Beatrix.
Künn
Nem fog elmaradni a büntetés.
a kertben megszólal Jácint hangja.
JÁCINT künn. Beatrix
16
!!
ELS
!
FELVONÁS.
Beatrix. Csönd
!
Mintha kiáltott volna
valaki.
JÁCINT künn. Beatrix Beateix.
Igen.
Jácint
sejtettem.
Jól
Rettenetes manirjai vannak.
kiabál.
Arzén. Drága Jácint
György. Jácint
!
Jácint
Elébe akarnak rohanni.
Beatrix. Indiánok.
maradtok. Hirtelen csönd.
Itt
Majd én
megyek, mert
elébe
még tovább hangoskodik, Albert fensége alszik
!
,
.
— most, amikor .
Beatrix kimegy a kertbe.
Alexandra akarta
köKölni
miután
a
Ágihoz. önnel,
Anyám még hogy
a
azt
is
fenség,
gyermekekkel diskurált, a
ví-
vást kívánja látni.
Ági. Parancsára, Fenség.
Alexandra. Már intézkedtem, hogy a minden rendben legyen.
vívóteremben
A
fiúk
elbb
önnel vívnak kardra, aztán
egymással trre. Ági.
nem A
Ha szabad érdekldnöm Fenséged :
vesz részt a vívásban?
hattyú.
17
A HATTYÚ.
Alexandra. Nem. Szünet.
György. Miért nem? Alexandra. Mert fensége ten a
ti
kifejezet-
vívásotok iránt érdekldött.
A
kosztümök rendben vannak? Ági. Igenis, Fenség.
Alexandra. Mennyi idre van szükségük, hogy a vívó jelmezekbe átöltözzenek?
Ágl
gy
gondolom, tíz-tizenkét perc
elegend.
Alexandra, Azért kérdezem, mert a programm pontosan van megállapítva.
A
fenséges úr itt idözése után megnézi
az én kis rózsakertészetemet
a víváshoz.
A
s
onnan megy
kertészetet tizenöt percre
becsülöm.
Ágl Mélyen sajnálom, hogy Fenséged nem mutathatja be haladását a trvívásban.
Alexandra. Elbb úgy
hogy én is résztveszek az akadémián. De ha a kertben kell kalauzolnom, nem marad id &z volt,
átöltözéshez. így hát csak a fiúk vívnak.
18
ELS Agi.
dezni
:
FELV02ÍÁS.
Tisztelettel
bátorkodom megkér-
nem kalauzolhatná
más a rózsakertben? Alexandra, Miért kérdi
fensége*
a
urat
ezt?
Ági. Fenséged azalatt vívójelmezt öit-
hetne és inkább a vívását mutatná be.
Alexandra
éhsen. Miért inkább a ví-
vásomat ?
Ágl Csak
.
,
gondoltam
.
.
,
Fenség
.
olyan ritka, acélos gráciával vív és
Alexandra
élesen.
Agi. És
a kertet
.
.
.
.
.
,
És?
más
is
elmagya-
rázhatja.
Alexandra is
élesen.
Köszönöm, ezt én
tudom,
Ágl Bocsánatot
kérek, Fenség.
A tanító
büszkesége beszélt bellem.
Alexandra,
A programm nem
az
ön
büszkeségei szerint igazodik. Általában az egészet szíveskedjék rám bízni. Igen?
Kissé sértdötten
veti föl
a
Áqi. Parancsára, Fenség. ^i-s szünet.
19
fejét.
!
!
!
!
A HATTYT7.
György. Kérlek, szabad nekem valamit mondani ? Alexandra. Nos? Gyöegy. a tanár úrnak van igaza. Az ajtó felé niegy.
Künn Jácint egyszer
hangok.
szerzetesi
ruhában van, mely
a karmeliták öltözékéhez hasonló. Jácint és Beatrix belép.
Arzén Jácint
!
és
Jácintra rohan. Édes
György
Drága bácsi
Arzén. Hozta Isten György. Meddig marad? JÁCINT. Na, na, na, na, na
!
Nézd csak
Védekezik.
Beatrix. Indiánok György'^.
JÁCINT.
Meddig marad?
Még be
jöttem
se
—
már
aat
kérdezed, hogy meddig maradok. György. Mert ez a legfontosabb.
JÁCINT. Rég Jobbr ól-balról
nem
láttalak benneteket.
magához
öleli
látom. Szép pirosak vagytok. fogja.
A
húsotok jó kemény.
20
ket.
A
Hadd
karjukat
ELS
FELVONÁS.
György. Meddig marad? JÁCINT. Fájdalom, inegy,
nem
sokáig. Ági jelé
aki mélyen meghajol. És nézzétek,
milyen okos vagyok, most kitalálom, hogy ez
a
kedves professzorotok. Ági
ti
úr,
akirl annyi szépet hallottam. Kezet fog vele. Beatrix sok jót írt önrl. Mindent tudok.
Nem
kitn
sportsman
hanem
csak jó professzor,
Evez, vív
is.
.
.
.
Arzén. Lovagol. JÁCINT. Bravó. Ezt szeretem. És azt
is
szeretem, hogy szeretitek.
György. De mennyire
!
Jácint. És ön hogy van megelégedve a tanítványaival?
Aoi. Igazán nagyon, királyi Fenség.
Jácint.
Nem
fenség,
Csak
tanár úr.
Krisztus alázatos szegény szolgája. Ági. Bocsánat, atyám.
JÁCINT. Azért
nem
kell
mindjárt elvö-
rösödni,
mert akkor én haragszom ma-
gamra.
Viszont
rokonszenves fiJozofiétl,
ez
bemutatkozásnak a
pirulás
hogy azt hiszem, már
21
oly
egy doktor jó ba-
A HATTYÚ.
rátok
vagyunk.
is
Ismét kezet fog
Gratulálok a módszeréhez. vert
A
vele.
sporttal ke-
tudomány a legtisztességesebb
iskola.
szenvedélyes
peda-
Beatbix.
Jácint
gógus. Szinte jobban érdekli a tanár, mint a tanítvány.
Ennek éle ha nagyon esik az
Jácint. Köszönöm, édesem. volt.
es
De majd
és
egyszer,
nem tudunk mit
csinálni,
elmagya-
rázom neked, hogy mi a gyerek iránt való végtelen szeretetbl nézünk mindenekeltt a nevel homloka mögé. Na gyerekek. Mit tanultatok
Arzén.
Ma
ma?
végeztünk
Napóleonnal.
Beatrixra néz.
Zavar.
JÁCINT.
A mama nem
szereti.
Mi?
Beatkix. Nem. vitatkoztunk, arról Este Gyöbgy. hogy Alexandka. Hagyd ezt György, ne .
.
.
kezdjétek
újr§i,
Jácint. Miért ne. Halljuk. Mirl vitat-
koztatok?
22
ELS Arzén.
FELVOKAS.
A mama
szerint
Napóleont
gylölettel kell tanítani.
György. Különösen a mi családunkban. JÁCINT. És ön szerint? Áqi. Én objektíve adtam el Napóleon történetét.
maga eljön velem fiam magát bemutatom a londoni tör-
JÁCINT. Akkor és én
ténelmi kongresszuson, mint világcsudát.
Mert vagy
ilyet ott
még nem
láttak.
Az ember
Napóleont, vagy gylöli.
szereti
György.
szereti,
Jácint. Mért
csak
nem mondja.
nem mondja?
Aai. Mert azt akarom, hogy a fenségek
maguk formáljanak véleményt. Mindenesetre
felhívtam
tetterejére,
jére
figyelmüket
Napóleon
st
.szerencsé-
bátorságára,
is.
Jácint. Jól tette.
Ha
valahol,
a családban tanuljanak a fiúk életrajzból. el,
úgy ebben
ebbl
az
Most megint mért vörösödött
édes fiam?
György. Mert épp az elbb mondta szórói-szóra ugyanezt.
23
A HATTYÚ-
JÁCINT. Attól Ugyan
még
nincs igaza,
de legalább, ha tévedünk, fiam, ketten
vagyunk hozzá. Menjetek
Beatrix.
tisztálkodni,
fé-
sülködni és sötét ruhát venni. Jácinthoz, Albert fensége mindjárt ide jön hozzájuk. JÁciífT.
Akkor menjetek szépen.
A
vi-
szontlátásra tanár úr.
Ági meghajol és kimegy a fiúkkal jobbra, Beatrix. És ha százszor találjátok is el egymás gondolatát, az az ember mégis bitorló volt.
JÁCINT. Melyik ember?
Alexandra.
A mama nem
mondja
ki
a nevét soha. JÁCINT. Pardon, ezt elfelejtettem.
Symphorosa jön a Symphorosa. Alszik.
kertbl.
JÁCINT. Kicsoda?
Beatrix.
A
trónörökös. Melyik oldalán
fekszik ?
Symphorosa. Várj csak. A jobb oldaláuo Beatrix. Szóval nem fekszik a szivén. Symphorosa, Nem. A máján fekszik.
24
-
BLSÖ FELVONÁS.
Beatrix. Jó. Menj vissza Symphorosa,
rködjél
és jelents
pontosan mindent.
Symphorosa. Igen édesem. Kimegy a kertbe. JÁCINT. Symphorosa húgom herceg álmára?
vigyáz
a
Beatrix. Igen. Állandó összeköttetés-
ben
van a szárnysegéddel, aki viszont
állandóan néz be a kulcslj^ukon. Jácint. És ez egész nap így
Mindent
Beatrix.
megy? akarok
pontosan
Az én vendégem. Nem kis felelsség. Jácint. És mióta megy ez így ?
tudni.
Beatrix. Negyedik napja. Jácint. És meddig marad itt?
Beatrix. Egyelre úgy van, hogy hol-
nap utazik jönnöd. férfi
Ezért kellett volna
el.
Albert
váratlanul
jött
elbb és
mi
nélkül voltunk.
Jácint.
Amint a
sürgönyt
kaptam,
azonnal jöttem. Albert megváltozott. moly, kellemes
Ko
férfi lett.
Beatrix. Nagyon szimpatikus. Jácint.
Hozzám
igazán olyan kedves
-
A HATTYÚ.
volt, el se
mondhatom. Majdnem könnye
«ett, mikor meglátott.
Beatrix. gult
Ö
is
nagyon
szerette boldo-
Pedig akkor
uramat.
még gyerek
volt.
JÁCINT. Olyan hévvel ölelt meg, talán
négyszer
is
megcsókolt.
mondta, hogy
itt
Olyan szintén
benneteket
mennyire
megszeretett.
Beatrix. Hiszen éppen ez
az.
JÁCINT. Mi az az oez az»? Beatrix. Menj ki édes lányom. kicsit a
Sétálj
kertben,
«gy Alexandra. Igenis anyám. Kimegy a kertbe. Beatrix a szemét törli. JÁCINT. Mi az édesem, történt valami? Beatrix kinéz az ajtón, a leánya után. Nem akarok eltte beszélni. Éppen ez az,
hogy nem történt semmi. Jácint.
Nem
értem.
Beatrix. Albert neked
is
mondta, hogy
Jainket mennyire megszeretett.
JÁCINT. Mondta.
26
ELS
FELVONÁS,
minBeatrix. Hát beleszeretett ö itt nem. denkibe, csak Alexandrába alatt ? JÁCINT. Mit vártál tle három nap Beatrix. Szerelmet nem. De legalább
egy lami
érdekldést a lányom iránt, vaÉs hiába. Pedig kis közeledést.
kis
igazán mindent megtettünk.
Nem
JÁCINT.
politikai
oka van ennek?
Beatrix mosolyogva. Te engem
lebe-
csülsz, Károly.
tudom, hogy Európa JÁCINT. Pardon leginformáltabb asszonya vagy .
.
-
.
.
.
.
a Beatrix. Majd megmutatom neked
levelezésemet.
Károly.
Én nem
élek illúziókban.
Én tudom, hogy hozzánk
csak
akkor jönnek házasodni, mikor két-három uralkodócsalád egyiket se
is
kívánja
ket
és
k
akarják megsérteni. Csak akkor
kezd dobogni az ö szívük. JÁCINT. És most? Beatrix. Most dobog. Ettl vagyok úgy a megvadulva, Károly. A cár akarta ót Konstantin lányának. Olgának. Edwárd Patrícia ezerette volna öt Shortlandéknek,
27
A HATTYÚ.
Nagy zavarban
számára.
volt az anyja^^
nap
Oncle Fréderic minden
ezt tudom.
nekem
telegrafált
Bécsbl
és
Amélie
Pétervárról.
Albert
JÁCINT.
kénytelen
elvenni a
szívét.
Beatrix
A
marienbadi találkozás után
ez a két jó politikai parti ki volt zárva.
Róma
nem
felé
nézhet, nsülni muszáj,
így hát tényleg a szívét kell elvennie.
Montenegróba szok-
Ilyenkor
JÁCINT.
tak menni.
Ettl
Beatrix. engedelmes dirigálja.
vével
.
.
fiú
.
Elbb
Nagyon
is.
az anyja,
Drezdába
Dominika^ ment,
nézte meg,
az hí-
Onnan Lisszabonba
vitte a szivét
ez
kitn
leány, de olyan rettenetesen csúnya,
már nem
Belgiumba a de az
meg
is
szabad.
szivével,
két
fejjel
ott
mert hajlamos a
Gronzaga Silvina infánsnhöz,
azt
szí-
de
Saroltát
tetszett neki,
zásra.
én
félek
Na, most aztán elindult a
Leopoldina
nem
és
Onnan
felszaladt
Mária Herminához,
magasabb mint
28
hogy
,
—
-
ELS
FELVONÁS.
nem
nép eltt És ha innen reprezentálni. Most itt van. Így eresztjük el, akkor igazán elmegy van,
igaza
így
Montenegróba.
A
a
lehet
szemét
törli.
Symphorosa beléf a
kert fell.
Beatrix. Nos? Symphorosa. Kinyúlt az ágyból. Beatrix. Miért nyúlt ki?
Symphorosa. Cukrosvizet ivott. Beatrix. Volt ott cukrosviz? Symphorosa. Hát ha ivott. Beatrix. Csak megijedtem, hogy nem volt.
És aztán?
Symphorosa. Megfordult
és
most megint
alszik.
Beatrix. Köszönöm, édesem. Symphorosa. Szívesen, édesem.
Symphorosa kimegy. Beateix. És tudod, hogy szegény uram-
nak ság. is
is
A
kedvenc gondolata volt ez a házas-
nagy barátsága Albert apja iránt
ebbl
fakadt.
Jácint. Az a szívébl fakadt.
Beatrix. De ezzel a gondolattal öntöz
29
!
A HATTYÚ. 1
És mióta
gette.
ugyanegy év-
szegénj'^ek
ben meghaltak, ez a gondolat bennem
ét
és fog élni addig, amíg én. Ha azt hagyhatnám a lányomra, hogy trónra kerül, szívesen meghalnék ma. JÁCINT. Ebben kevés alázatosság volt,
tovább
Beatrix.
Bbateix. Bocsáss meg Károly, de há-
rom nap
óta azt kell
mondanom, nem va-
gyok normális. Biztosan tudom, hogy a állt meg itt nálunk. És most
lány miatt
mintha Alexandra nem is volna a világon. És az anyjáról, Dominikáról mégis
.
semmi
.
.
életjel.
Ha komoly
volna a szán-
már De Beatrix Beateix. Mondom, nem vagyok normális. Vedd azt, még csak egy napunk déka, Dominika
itt volna. Sir.
JÁciiíT.
van. Ma délután, ma este az estély, és ha bármi most nem történik valami örökre. akkor vége, talán JÁCINT. És semmi jel? Beatrix. Semmi. Képzelheted, hogy .
figyelek.
30
.
.
.
.
.
BLSÖ FELVONÁS.
JÁCINT. Talán Alexandra
Beatrix. sékelt,
.
.
.
tökéletes. Szép, okos,
szegény apja olyan
mikor
öt,
Ö
hattyúnak
mér
jól jellemezte
nevezte.
büszke fehér hattyúm*. És most
én
olyan
is
:
néma, komoly, tiszta magasan hordja a fejét igazán tökéletesen viselkedik. Képzelheted, hogy erre is figyelek. Ez az Albert meg közömbös, hogy öngyilkos lehet bele az ember. JÁCINT. Beatrix, te nagyon kijöttél a méltóságteljes,
.
.
.
.
.
.
sodrodból,
Beatrix. Tudom, de nem bánom. Ez nemcsak az én életem, ez a mi egész családunk utolsó nagy ütközete. Most, vagy soha. És csodát fogsz látni, mert én keresztül viszem,
ha beleszakadok
is
!
Symphorosa beszól az ajtón. Symphorosa. Alszik tovább, normálisan. Beatrix. Köszönöm, édesem. Symphorosa kimegy. JÁCINT.
Nem
kell így
ahogy
majd
sikerül máskor.
lesz.
kínoznod magadat.
Ha most nem
Lesz,
31
sikerül,
A HATTYÚ.
Beatbix. Mikor? Albert már harmincöt éves és képzelheted, mit
áll ki
a családjá-
tól, hogy már házasodjék. És mit gondolsz, Alexandra fölött nem múlnak el
az évek? JÁCINT.
Hány
éves most Alexandra?
Beatrix. Húszon. JÁCINT. Húszon
.
.
.
mennjd ?
Beatbix. Semmi. Csak húszon. JÁCINT. Ez új szám.
Beatrix. Igen, édesem. Ezt én találtam ki. IVIint
anya.
JÁCINT. Kérlek.
Rendben
van.
Szóval
húszon.
Beatrix. És ezt
se lehet
sokáig.
El-
virágzik. Politikai családban ez mindegy.
mi lányainknak szépeknek íenniök! Tudom én, hogy bnös
De
a
kell
va-
gyok.
Nem
vagy bnös. Szenvedélyes anya vagy édesem. Te átérzed, hogy a mi életünk nem az egyének boldogsága, haJÁCINT.
nem
a
családé.
Sokszor a legboldogabb
királyi család csupa boldogtalan egyének-
32
!
ELS bi lett
Ezt viselni
áll.
FELVONÁS.
kell,
vagy
,
.
.
nem
kel-
volna kikezdeni a történelemmel.
Beatrix. Szegény Xaxa Jácint. Ki az?
Beatrix. Alexandra. JÁCINT. Most így hívjátok? Azeltt, ha jól
tudom, Xixi
volt.
Beatrix. Igen. De most, hogy idestova éves, most már Xaxa. És ha ez
buszon
.
.
.
így megy tovább, Xoxo is lesz. JÁCINT. Vagy becsületesen Alexandra.
Beatrix. Soha.
Kicsinyítünk öregem,
mindhalálig.
Symphorosa
belép.
Symphorosa. a helyzet változatlan. Symphorosa kimegy. Beatrix. Szóval nagyon, nagyon kérlek, állj most erre a rövid idre te is az ügy szolgálatába. Jácint. Én ? Angyalom, mit tehetek én ? Beatrix. A te charmeur modoroddal .
Jácint.
De
édes fiam,
nem engem
.
.
kell
elvennie.
Beatrix. Te
A
hattyú.
férfi!
33
Nem
érted te ezt.
A HATTYC.
A
környezetnek minden szeretetre méltó-
még csak
sága a lányra világít. És hátha ez az egy kis sugár hiányzik,
hogy egy-
t. lány hogy gondolkozik
szerre csak észrevegye
A
Jácint. dologról
a
?
Beatrix. Úgy mint én. JÁCINT. Beszél errl? Beatbix. hallgat,
ö
De
Hallgat.
mindent
Symphorosa
Symphorosa
folyton
belül intéz
errl
el.
sietve jön.
lihegve
teszi
a mellére a
kezét.
Beatrix. Nos?
Symphorosa. Felébredt. Beatrix izgatottan mozdul. Symphorosa. Gróf Lützen köhögött az ajtaja eltt.
Beatrix. Véletlenül? Symphorosa. Nem. Szándékosan. Beatrix. Hát nem az ezredes rködött ? Symphorosa. De igen. Gróf Lützen csak köhögni
jött.
Jácint. Mért
nem 34
az ezredes?
ELS
FELVONÁS.
csak ersen tud kö-
Symphorgsa. Mert
högni. Gróf Lützen simán és finoman köhög.
A
fenség az övét szokta
meg ébresztnek.
Beatbix. És? Symphorosa. Otkolont Beatrix. És?
kért.
Symphorosa. Egy csésze üres teát kért. Beatrix. És? Symphorosa. Ne rémüldözz Mindent !
kapott, amit kért.
Beatrix. És mikor jön ide a fiúkhoz?
Symphorosa. Ezt elfelejtettem megkérdezni.
Beatrix. Nahát ez borzasztó
!
Rohanj
!
Symphorosa elrohan. Beatrix. Épp azt fontosabb fel
!
felejti el,
Istenem, és a fiúk
sincsenek öltözve
ami
a leg-
még
talán
Jobb jelé indul.
!
Jácint elfogja. Drágám, ez nem megy, hogy te ilyen ideges légy. Nyugodj meg, ne félj, minden rendben lesz, a fiúk azóta
már
rég
átöltöztek
nem ismerek galmad
rád.
A
.
.
te
.
ejnye,
ejnye
.
.
.
fegyelmezett nyu-
!
35
3*
A HATTYTJ.
Beatrix. Békében
Ütközetben
De háborúban
igen.
!
Megyek elébe. Te addig hívd
!
be a fiúkat. Istenem
.
.
.
JÁCINT. Nyugalom.
Beatrix. De Károly, ne idegesíts ezzel a csillapítással ez
.
.
.
olyan
minden ert
végs
1
Az
remény izgalma most finish magamból hoznom, a
utolsó
mint a
ez,
ki kell
erfeszítés
.
.
láz, láz, láz
.
Syinfhorosa
.
.
!
.
.
.
.
sietve jön.
Symphorosa. Jön. Beatrix. Mikor? Symphorosa. Most. Beatrix. Rögtön? Symphorosa. Rögtön, rögtön. Már kezdett jönni, mikor ideszaladtam. Beatrix. Gyere, gyere, kertbe,
Symphorosa utána
Jácint a beszól.
elébe.
Elsiei a
szalad.
jobboldali ajtóhoz megy, kinyitja,
Na, mi van veletek?
A
két fiú bejön
Ágival.
György. Készen vagyunk. Vártunk. Arzén. Jön? JÁCINT.
Mindjárt
36
itt
lesz.
Ágihoz.
ELS Mondja édes beszéltünk,
FELVONÁS.
Azok után, amikrl itt most hogy fogja tanítani fiam.
Napóleont?
Ahogy én érzem. Jácint. És ha a húgom megkéri, hogy Ági.
elvei szerint tanítsa
az
?
meggyzni
Ági. Akkor megpróbálom
a
fenséges asszonyt.
JÁCINT. Es ha a fenséges asszony, hogy
úgy mondjam, erélyes lesz Ági. Akkor mély sajnálattal eltávozom. .
JÁCINT. Szervusz fiam.
.
.
Kezet jog
vele.
Most már többet tudok rólad, mint egy félórával ezeltt.
György
az ajtóban
.Jönnek
kertbe.
áll,
eddig kinézett a
!
JÁCINT. Maradjatok, én elibük megyek.
Kimegy a Ági.
ahol
kertbe.
így álljunk ... az asztal mellett,
ülni
szoktunk.
György fenség
itt,
Arzén fenség
ott,
én a helyemen.
Felállnak.
Ági. És György fenség ... ha igaz az, amit az imént mondott, hogy úgy szeret...
37
!
A HATTYÚ.
György. Ne féljen. Jól fogom viselni magamat. Ági. Most az egyszer. Ha jó lesz, este felmegyünk a csillagdába.
Arzén örömmel. A Ági. Megnézzük a
csillagdába Capellát, a Végát
.
.
.
én megmagyarázom az egész nyári ég-
és
boltot.
György. Olyan Kis szünet. latszik.
A
a tej
!
kertbl közeled csevegés hal-
Albert
bevonul.
herceg
elegáns fiatal generális. beszélgetve.
mint
leszek,
Ell
Mosolygós
jön, Jácinttal
Utána lép Beatrix, Symphorosa,
Alexandra, Lützen, Wunderlich. Mindenki
oda
áll,
ahova majd
Albert jókedven,
le
fog ülni.
folytatva
a beszélge-
Azonkívül ö katona és mint olyan, tést neki egyenes, bátor köhögése van, nyilt, férfias ... és én attól úgy hirtelen riadtam .
fel
.
.
mindig, tudod?
De
ö ^nszont diplomata,
a Lützen, ö egy finom és melodikus kö-
hög, opportunus köhög, tudod, ügyesen, crescendóval,
ember lassan
behizelgen és
köhög
.
.
.
az
kellemesen ébred. Ko-
38
ELS misch, dass
man
FELVONÁS.
das überall merkt. Gute
Beobachtung, nicht? Menschlich. Körülkedves kis
fiúk.
Ágihoz, aki mélyen meghajol. Jónapot.
Ez a
néz.
Alsó
!
Szervusztok,
brilliáns professzor.
ti
Mi? Szünet. Mért nem
ültök le? Leül, Utána, tnindenki
leül.
Beatrix. Kellemesen aludtál? Albert. Hát az valami csodálatos, hogy nálatok milyen jól alszom. Én nem tu-
leveg teszi-e, vagy az a pompás ágy, vagy ez a kellemes környezet, dora, ez a lágy
ennek a megnyugtató, boldogító hatása Olyan ez az idegeimnek, mint egy tej-
!
fürdö ...
de igazán, boldog vagyok itt
Már ki fogtok nevetni, hogy annyiszor mondom, de higyjétek el, ezt köztetek.
soha
nem
felejtem
el,
ezt a
pár napot
nálatok. Ez az aranyos Beatrix
az
.
.
.
azzal
mindenre kiterjed figyelmével
.
.
.
nyugodt dombos vidék, amit az édesanyám úgy szeret és ami nekem is geográfiai ideálom És az a ez a kedves régi ház, ez a
!
békesség,
ami az egészen nyugszik
39
és
ami-
A HATTYÚ. ben van valami morálisan felemel zavartalan családi
és
tiszta
kedves, jó ember ... én
.
.
.
a
:
csupa
élet,
nem mondha-
tok mást, minthogy szerelmes vagyok belétek.
Beatrix. Boldogok vagyunk, Albert, hogy nálunk jól érzed magad. Symphorosa. Nincs más célunk, Albert. Albert. És úgy este, mikor magamra maradok, el szoktam gondolkozni szegény
apámon
és a
boldogult férjeden, Henri-
mennyit sétáltak itt a parkban Beatrix. Mindig a gyermekeikrl be-
ken
.
.
,
.
.
.
szélgettek.
Albert. Mindakett olyan jó apa
volt.
Szinte betöltötte az életüket a gyerekekért
való aggódás.
Beatrix. Ez volt a kedvenc témájuk. Mindig a gyerekek. Milyen jól tudod !
A
gyermekek jövje. Mi
lesz velük.
kerülnek, Albert felé mozdul, székestül.
Hova Hogy
k
a maguk családját. meg Albert Jácinthoz. Tudod, kihajolok
alapítják
este
az ablakon és elképzelem a két öreget.
40
ELS amint ott
FELVONÁS.
sétál a fehér
úton. És milyen
ablakon
rózsaillat jön be így este az
Beateix Alexandra
Albert felé mozdul,
.
.
.
székestül.
rózsái.
Albert. Hogyhogy ... a Alexandra. Az enyéim.
te rózsáid?
Albert. Te ültetted ket?
Alexandra. Részben, De én ápolom ket. téged mulattat ? Albert. És ez igen. Alexandra. Ö nem azúrod meg maAlbert. És .
.
.
.
.
.
.
.
.
gad?
Alexandra. De gyakran. Albert. Hát mért nem használ.sz kesztyt ? Alexandra. Használok. Albert. És... mégis megszúrod magad?
Alexandra. Mert átszúrnak a kesztyn. Albert. Hát vegyél vastagabb kesztyt. Alexandra. Igen. Meg fogom próbálni.
41
A HATTYÚ. Albert. Na
ja.
Ilyen az
Védekezni
élet.
kell.
BeatíiIX. Bizony. Milyen kedvesen ér-
dekldik Látod? És milyen igaza van. csak ugye? Albeet. Na nem kis van praxisa. Ezt egy én Az embernek .
.
.
.
.
.
.
.
.
az én jó édesanyámtól láttam, otthon. Nna. Feláll.
Utána mindenki feláll. Hát
.
,
.
lássuk
azokat a gyerekeket. Itt szoktatok tanulni
?
Abzén. Igen. Albert. Te most tizenhat éves vagy. Arzén. Igen.
Albert. És
te tizenhét.
György. Igen. Albert. Hogy múlik az id.
A
fejünkre
nnek. Beatrix. Nagyon, Albert. Nagyon. Albert. Hát ti persze most azt hiszi-
hogy én kérdezni foglak benneteket, mint egy tanfelügyel. Mi?
tek,
György. Nem hisszük. Albert. Ne is féljetek. Én egy jó bácsi vagyok.
A
Én
kedves
csak a tanár urat kérdezem.
fiatal professzor urat.
42
ELS Beatrix. Abba JÁCINT.
FELVONÁS.
is
beleszeret,
Nagyon ajánlom figyelmedbe.
Tudós és sportsman. Csillagász és vívó. Albeet. Bravó, ezt szeretem. Ez modern. Észreveszi, hogy mind állnak. Int, hogy üljenek és
le.
Symphorosa
Jácint, Alexandra, Beatrix
A
leül.
többi
nem.
Most
mivel foglalkoznak? Ági. Történelemmel, Fenség.
Albert. Igen. Hát azzal lehet
is.
Milyen
kor? Ági. Tizenkilencedik század els évei.
Albert. Napóleon. Ági. Igenis, Fenség.
Albert.
Te foglalkozol pedagógiával,
Károly.
JÁCINT. Igen.
Albert. Tudod te, hogy Napóleon Meudonban egy király-iskolát akart alapítani
?
Jácint. Bizony, az okos lett volna.
Albert. Ott csak olyan volt a tanterve.
fiúk tanultak
Nagyon érdekes Semmi részletezés. Nagy
volna, akikre trón várt.
43
A HATTYÚ.
általánosságok.
Nem
tudomány, hanem
tájékozottság.
Semmi
Benne van
Las Cases-féle emlékiratok-
ban.
Én
a
csupa praxis.
teória,
ezt az ideát zseniálisnak találom.
JÁCINT.
Ezt más nem
volna meg, csak
csinálhatta
is
ö.
Albert. Bizony, ö sok mindent megvolna. De jó gondolat amelybl uralkodói diplomával
csinálhatott kola,
:
is-
tá-
vozik az ember. Mi? Tiszteletteljes nevetés.
Albert
Györgyöt jnagához
ölelve.
Örülök,
hogy ilyen szép egészséges fiúk vagytok. Milyen szép szeme van ennek a fiúnak. Milyen mély tekintete. Beatrix. Ugyanaz a tekintet, mint Alexandráé. Csudálatosan egyforma a szemük. Általában, ö nagyon hasonlít Alexandrához.
Albert. Csak ne olvass sokat, fiam. Az nyugtalanná
teszi a
szemet.
A
legszebb
szemük a tengerészeknek van, mert azok mindig nagyon messzire néznek. Az égre, a tengerre.
44
ELS
FELVONÁS.
JÁciKT. Ennek örül, mert ö tengerész
akar
lenni.
Albert. Hát te? Arzén. Én
.
.
.
utazó.
Albert. Hova? Arzén. A sarkra. Albert. Melyikre, fiam? Arzén. A délire. Albert. Nagyon csalódol, ha azt hihogy ott melegebb van, mint az északin. És mikor indulsz?
szed,
Beatrix.
O
most
mindjárt,
indul
Györggyel együtt, átöltözni a víváshoz. Albert
bácsi
látni
akarja,
hogy
hogy
vívtok.
Albert. Hogyne, hogyne. Erre nagyon kíváncsi vagyok.
Albert.
A fiúk meghajolnak. A viszontlátásra. Ágihoz. Önt
látom még, úgy-e? Ági.
Parancsára,
Fenség,
a
vívóte-
remben.
Albert. Vívni
is
ön tanítja
Ági. Igenis, Fenség.
45
ket?
!
!
A HATTYTJ.
Albert.
A
Milyen sokoldalúság
Bravó.
viszontlátásra.
Ági kimegy a fiúkkal
jobbra.
Albert. Milyen diszkrét, szimpatikus vagyok ragadtatva
jelenség ez a tanár. El
tle.
Jácint.
Nekem
megtetszett már az
is
els percben. Albert. És milyen csinos
fiú.
Beatrix Symphorosához. Mondom, ebbe is beleszeretett.
Symphorosa. Kérlek, ne légy ideges. Albert. Hát most addig is, amíg a nagy vívóakadémia megkezddik .
Beatrix. Nagyon sok
tudunk neked
szolgálni.
.
.
látnivalóval
nem
De ha érdekelnek
a szép rózsák, Alexandrának a külön kis rózsakertészete
Albert. Ah,
.
.
.
igen.
Beatrix. Ez az
büszkesége, az ö bol-
dogsága, az ö rózsái.
Meg
kell
adni,
van
köztük egy pár kertészeti csoda.
Albert. Nagyszer
Wtjnderlich
ellép.
46
Vagy ha
érdekli
ELS
FELVONÁS,
Fenségedet, én tegnap láttam
itt
az új
Egy különös újitás van. Abszolút modern dolog a tehenekbl va kuummal szívják ki a tejet. Albert. Vákuummal? WuNDERLTCH. Igen, Fenség. Albert. Mint a port a sznyegekbl? WuNDERLicH. Éppen úgy. Rendkívül értehenészetet.
-
:
dekes.
Nahát
Albert. igazán láttam.
meg
kell
ez
fantasztikus.
Ezt
még
sose
nézni,
ilyet
Ezt mind te szervezed,
Beatrix
néni?
Beatrix. Én vezettem be kísérletképpen.
Albert.
Nahát,
te
igazán
hatalmas
asszony vagy. -
Beatrix.
zést Albert
:
Ha megengedsz
egy megjegy-
a tehenészet egy kicsit messze
van.
Albert. Annál jobb, legalább járunk egyet.
Beatrix.
Ahogy neked
kellemesebb.
Menjünk a tehenészetbe Albert. Azt nem. Hogyne, hogy
47
ti
most
A HATTYÚ.
Majd én Lützennel
fáradjatok miattam.
elmegyek. Jól kilépünk.
és a jó ezredessel
Jáci]nt.
Ha
megengeded, veletek tartok.
Albert. Neked
se
engedem meg. Ha
én turista vagyok, abból senkinek másnak ne legyen fáradsága. JÁcíJsiT.
hogy
itt
De Nem, nem. .
.
.
Hogyne, szaladgáljatok velem, mintha va-
Albbbt.
Indul.
lami idegen volnék. Elre, Lützen. Gye-
rünk ezredes
úr.
A
vívóteremben pontosan
ott leszünk. Küldjetek
majd értünk va-
lakit.
Beatrix, Majd telefonálok.
Albert. De mi a tehenekhez megyünk. Beatrix. Oda, oda.
Albert. Hát ott is van telefon? Beatrix. Minden istállóban. Albert. Nahát,
egy kolosszális asz-
te
szony vagy. Hallatlan. Pá
!
Kisiet a kertbe
Lützennel és Wunderlich ezredessel.
Kínos
Alexandra jobbra.
szünet.
mélyen Szünet.
48
megsértve
elmegy
BLSO FELVONÁS.
Jácint. Na, ez ugyan letette a rózsakertet.
Beatrix Na ? Hát mit mondtam neked ? És te még azt mondod, hogy ne legyek ideges. Hisz ez már egyenesen feltn. Hallottad az ezredest? Alig jöttem én a rózsakerttel,
rögtön
jött
az
ezredes
a
tehenekkel.
JÁCINT. Ez véletlen.
Beatrix.
Hát én nekimegyek
Igen?
ennek a véletlennek.
ahogy egy párszor neki ugrottál. Nem nagy sikerrel, Beatrix. Nem hagyom magamat, amíg csak egy atomnyi remény van. És amíg JÁCINT.
Láttam,
id van. Majd meglátjátok most, Symphorosa. Mit fogsz csinálni? Beatrix. Borzasztó, hogy csak ez az egy mód van. egy óra
Symphorosa. Melyik mód? Beatrix. Csak egy. Egy borzasztó. Symphorosa. Félek tled, Beatrix. Beatrix. Bizony most félhetsz is. Mert ami most jön, az olyan rettenetes, hogyha
A
hattyú.
49
4
A HATTYÚ.
más
csinálná, egész életemben
megvetném
érte.
JÁCiNT. El se tudom képzelni, mire gondolsz.
Beateix.
Isten
meg
fogja
bocsátani
egy anyának, amit a gyermeke boldogságáért t«8z. És egy özvegynek, amit a családja hivatásáért cselekszik. Könnyezve, Jácinthoz.
Te ezt meg fogod bocsátani
nekem. JÁCINT.
Én már meg
bocsátottam,
is
kedves Beatrix, teljesen és tökéletesen.
De
ezért
annyit
legalább
tudjam, mit követsz
kérek,
hogy
el.
Beatrix. A legborzasztóbbat, amit anya elkövethet. De most nem tudom különválasztani
magamban
a jó anyát az
okos asszonytól.
nem Symphorosa. Én JÁCINT. Azt
te így beszélsz,
adom
szabad.
Ha
én elre azt a tanácsot
neked, hogy ne kövesd
Beateix. Te Itt
is
ismerlek Beatrix.
el.
leszel szíves hallgatni.
—
egy baj van. Az, hogy Albert figyelme
50
ELS
FELVONÁS.
A
nincs felhíva a lányra.
— mint
figyelme
férfié.
Symphobosa. Szent Beatrix.
Isten.
Olyan
Miért?
borzasztóan
kezddik? JÁCINT. Elég ijeszten. el még ernem mehet túl biAlexandra nem kacsint-
Beathix. Hát készüljetek sebbre
is.
Alexandra
zonyos határon. hat
rá.
Symphobosa. Kezdek megnyugodni. Beatrix. Alexandra nem kínálhatja magát neki. Symphorosa. Hála Istennek. Beatrix. Képtelen az
én
is
volna megtenni, de
büszkeségem ezt nem
is
tudná
túlélni.
Jácint. Tehát?
A
Beatrix. igazán csak
.
.
férfi .
figyelmét
egy más
férfi
egy
nre
figyelme
tudja felhívni.
Symphorosa. Rettenetes. Jácint. Eddig még nem. Csak éppen furcsán kezddik. Folytasd.
61
4*
!
A HATTYÚ.
Más
Beatrix.
mint hogy
nincs,
cél
nt.
Albert észrevegye Alexandrában a
A
Id
többi aztán a mi dolgunk.
Holnap mezett.
nincs.
utazik. Alexandra okos és fegyel-
Es
szett ...
JÁCINT.
nagyon
Albertnek
megtet-
a tanár.
Tyhü angyalom,
ez kezd mele-
gedni.
Symphorosa. Beatrix Beatrix. Hagyjátok a szenvedés tetpontjára érkezett anyát Senki ne zavarja az anyát az ö végtelen szeretetének paroxizmusában. Én ebben az örületemben !
szent és sérthetetlen vagyok.
JÁCINT. nárral
És mi történjék avval
a
ta-
?
Beatrix. Meg fogjuk hívni ma este
a
búcsúestélyre.
Symphorosa. Vége van a világnak. Beatrix. És Alexandra foglalkozni fog vele.
Symphorosa.
Ez
.
.
.
ez
.
.
.
Dante
tollára méltó.
Beatrix.
Nem nyúltam 52
volna ehhez a
ELS végs
FELVONÁS.
maga Albert
eszközhöz, de
rá a figyelmemet
fel
szinte kijelölte.
.
.
És ezt
hívta
mikor dicsérte
.
kell
.
ezt az elcsépelt udvari romantikát ...
nevel úr
és a királykisasszony
higyjétek
el,
rájuk
legersebben.
riválist
a
még mindig
lenézne.
.
.
felhasználnom,
.
.
.
a
mert
az ilyesmi hat
Egy
De egy...
rangjabeli
alkalma-
zott ... az félelmes,
Symphorosa. Beatrix.
Nem
élem
Parancsolom,
túl.
hogy
túléld.
Alexandra rá fog nézni a tanárra. És és Alexandra egy négyest fog tán.
.
,
.
.
.
És Isten pedig meg fog is és Alexandrának is. Én viszont a tanárnak soha nem fogok
colni a tanárral.
bocsátani
nekem
megbocsátani. JÁCINT. Mért?
Beatrix. Amért rászorultam. Symphorosa. A trónörökösre nem mosolyoghat. És a tanárra igen? Beatrix. Az más. Az olyan, mintha a ponnira mosolyogna.
Symphorosa.
Károly,
53
édes
Károly,
A HATTYÚ. mért hallgatsz? Te hallgatsz ezekre a borzalmakra?
Ezek nem borzalmak. Ezek asszonyi praktikák, amiket ti fújtok fel JÁCINT.
Én nem
ilyen nagyra.
is
ezért hallgatok.
Másért hallgatok.
Beatrix. Ugyan miért? JÁCINT.
A
tanárért, szegényért.
Beatrix. Mi baj történik a tanárral? Mondd édesem. Mosolygott már
JÁCINT.
valaha Alexandra a tanárra?
Beatrix. Hogy kérdezhetsz ilyet? JÁCINT. Szóval nem. Hát mit gondolsz
édesem, ha most egyszerre rámosolyog
Beatrix. Attól ne
vagyok
.
hogy az az
ár itt
y^
én.
JÁCINT.
.
formáljon. Arra
félj,
ebbl valami reményt
.
Meg
A
ö.
peramentumos.
Az
már
az
elszokott
tanár
én
fiatal és
szemem
ilyesmitl,
de
tem-
ugyan csak
egyszer kell látni, hogy hogyan néz ez a fiú
a lányodra.
Áhítattal,
de
férfiasan.
Mint a macska a kanárira, amikor énekel. Tiszteli,
de
.
.
.
meg
is
54
enné.
ELS Beatrix. Csak
hogy
FBLVONÍlS.
nem akarod azt mondani,
szerelmes bele ?
JAciNT. Nem.
De hogy
az 6 figyelme
van híva, az bizonyos. Beatrix. Tehát? JÁCINT. Tehát egy ilyen szegény tisztességes fiú nem arra való, hogy vért
fel
csapoljanak belle és aztán kidobják. Beatrix. Szóval te tanár-párti vagy.
JÁCINT.
Ember -párti vagyok.
esetleges Beatrix. Szóval neked az felmelankolikus két-háromnapos kis
hzete drágább, mint a testvéred
és
a
niéce-ed boldogsága és a családod törté-
nelmi szerepe. JÁCINT. Te már annyiszor láttad rajtam ezt a ruhát,
hogy észre
se veszed.
Én nekem
az emberi szív méltósága drága ; nekem semmi se drága, csak a szeretet és az egészséges fiatal érzés a
te terved és az
;
nekem nem drága nekem
Albert trónja,
—
nenem drága az Alexandra koronája, kem drága az ember, aki nem eszköz, hanem Isten gyermeke. Mikor még ver-
55
A HATTYÚ.
senyistállóm volt, futtattam lovat én
is
úgy, hogy vezesse a másikat, hogy iramot diktáljon neki és a célnál szépen maradjon le,
De
hogy a másik nyerje meg a versenyt. ez ló volt, édes fiam. És aki egy ember
szívével
ilyen
.
manvert akar
.
érvényesülési
ilyen
.
ember nyugalmát csak ennyire becsüli, az, édes húgom, az igazán nagyon hogy anya. rászorul arra a mentségre, Ez az én véleményem édesem és most megyek én is egy percre megnézni azt a csinálni,
aki egy
lelkének a
vákuumot.
a
Elsiet, ki
kertbe.
Szünet.
Beatrix. Engem az utamon nem
meg
senki és semmi.
hogy tedd
el
a
Ne
sírj.
zsebkenddet. Most én
életveszélyes vagyok,
vele pedig ne tö-
rdj. Mindig volt véleménye modora.
Ha
állit
Parancsolom,
és sose volt
a férfiakon múlt volna,
tizennyolcadik században
már
a
trónfosztottak
lettünk volna. Menj és küldd be Alexandrát.
Symphorosa kimegy
jobbra.
Pillanatnyi szünet.
56
ELS
FELVONÁS.
Alexandra bejön
Alexandra.
Igen
Beatrix.
jobbról.
Hivattál, anyáin.
gyermekem.
Ezen
a
világon te állsz legközelebb az én szívemhez.
folyik.
Te meg
anyám. épp úgy tudsz
akarni,
Benned az én vérem
fogsz érteni engem.
Alexandra. mint
Igen,
Te
Beatrix. én.
Alexandra. Óh
igen, anyám. És ha nem tudnál, akkor akarj úgy akarni. Olyan nagyon, olyan szívósan, mint én. És azt, amit én.
Beatrix.
Alexandra. Igen anyám. Beatrix. Tudod, mirl beszélek tudod, mit akarok. Akarod-e te
is,
és
olyan
nagyon, mint én.
Alexandra. Akarom, anyám. Tudom az j
Beatrix, I
1
I
a
értelmét,
Mindent tudok gyógyulnak. szebb
A
súlyát,
,
.
jelentségét,
hiúság kis sebei hamar be-
Végül a rózsák mégis csak
teremtményei
tehenek
a
és értek.
.
4 67
Istennek,
mint
a
A HATTYÚ.
Alexandra. Óh anyám
.
,
.
Beatrix. És az akarat az egyetlen erö
ebben
a földi
küzdelemben. Értesz, lányom.
Alexandra.
de
Értelek,
nem tudom,
hogy mit parancsolsz,
A
Beatrix. fogjuk
hivTii
mai
búcsúestélwe
meg
Te fogod
mai
tanárt.
a
a
búcsúestéljre meghívni a tanárt.
Alexandra. Én, anyám? Beatrix. Te.
a
Aijsxandra. Beatrix.
tanárt?
Könnyezve.
Azt.
most mondtam
itt
Belátom,
hogy borzalmas, amit
édes gyermekem,
.
.
De a végs
.
két-
ségbeesés kényszeríti a te szegény anyá-
dat kis
.
.
Szeress engem, szegény, szegény,
.
lányom
.
.
.
ennyire szeretlek téged
.
Alexandra nyugodtan
Anyám
.
.
engem,
szeress .
amért
.
és fegyelmezetten.
.
Beatrix könnyeit letörölve. Mit magyarázzam neked? Hiszen tudsz mindent, minden gondolatomat tudod, érted.
Alexandra. Értem, anvám.
58
!
ELS
FELVONÁS.
Bbateix. Bécsbl akartam hozatni egy herceget, de arra
olyan
már nincs id. É8 nem
is
jó.
Albxandea. Amint parancsolod. Meg fogom hívni a tanárt a mai estélyre. Beatrix. De nem ezzel az arccal. Alexandra. Tudom, anyám. Más arccal. Beatrix. És meg fogod neki engedni, hogy Sírva fakad. Hogy egy négyest táncoljon veled. Alexandra Tiallgat Nos? .
.
.
Mért hallgatsz?
Alexandra. Nagyon hirtelen jön ez, anyám. Beatrix. Nincs idnk, nincs idnk Nos ? Beszélj Hiszen ha idnk volna Alexandra. Anyám, ne értsd félre ezt a komolyságomat. De kell egy perc, néhány pillanat, amíg ezt a gondolatot megszokom. A tanár egyszer kisbirto!
!
kosok gyermeke.
Beatrix. Fájdalom,
az.
Alexandra. És ha elgondolom, hogy fogom nyugtatni a karoa karján mat
.
.
.
59
A HATTYÚ.
Hosszú keszty
Beatrix.
rajtad,
lesz
lányom.
Alexandra. Nem anyám. A gondolat. Beatrix.
az
Ö éppúgy
érintés
teszi,
Isten teremtménye,
mint mi, édes gyermekem.
j
Alexandra. Tudomásul veszem, anyám. Beatrix. Hát kérdezed a növényektl, vagy a kedves
állatoktól a származásukat
?
!
Alexandra. Nem, anyám. Beatrix. Na lovacskára
is
kuskára
Azokkal
is.
j
látod. Hiszen egy kedves
rámosolyogsz. is
Egy
kis
mó-
foglalkozol.
Alexandra. Igen anyám, megnyugtatóbb a dolog. Csak
.
.
Valami
.
már |
'
mégis
j
1
van.
Beatrix.
'
\
így
Beatrix. Na látod, édesem,
Alexandra.
i
j
mondd
Csak
bátran, fiam.
Megfelelek rá.
Alexandra,
i
j
is
.
.
.
hát mégis ember. ;
gy-e?
1
Beatrix. Óh, hogyne. Hogyne.
Alexandra,
Ö
mindenesetre
60
gondol
ELS errl valamit.
FELVONÁS.
Itt az ö
nagy különbsége a
mókuskával.
Beatrix. Az az ö dolga. Alexandra. De megtörténhetik, hogy félreért.
Beatrix.
amit
ö
Te nem fogsz olyat tenni,
E
félreérthetne.
nyugodt
felöl
vagyok.
Alexandra. Nyugodt is lehetsz anyám. De ez a hirtelen változás mégis csak hatni fog rá.
Beatrix. Azzal mi ne tördjünk.
Alexandra. De tudnom csináljak,
azért
ha
.
.
.
Isten
ments
mondom, mert mindenre
dolni ...
ha vonzódni
hogy mit
kell, .
.
csak
.
gon-
kell
talál.
Beatrix. Csak nem vettél rajta észre ilyesmit?
Alexandra. Arra
is kell
gondolni.
Beatrix. Észre vettél rajta ilyesmit?
Alexandra. Én nem veszek semmi olyat, amit nem akarok \enni.
Beatrix. Szóval
.
.
61
.
igen?
észre éazre-
A HATTYÚ.
Alexandra.
Nem mondhatnám. De
nem nyugodt, mikor velem
ö
ö nem
.
.
.
beszél.
nyugodt.
Beatrix. Ez nem baj, gyermekem. Ne resteld, ez nem megszégyenít. Nem bagy foltot.
sok
már arra magasabb Néha vonzódnak így
Istenem, elvégre
eset.
katonatisztek
.
Alexandra.
.
st
.
.
.
volt
.
orvosok
is.
De észrevenni
.
.
nem
.
szabad.
Beatrix. Isten rizz. Azt magukkal. De
el
ezt
k
nem
önmagukkal szokták
is
k
végezzék
szólnak,
k
néha
elintézni,
igen nobilisán.
Alexandra. És azután? Beatrix.
vagyunk
A jövd
A
többivel
ne
tördj.
Itt
Neked csak egy célod van.
mi. felé
menni, semerre se nézni,
csak elre.
Alexandra.
anyám.
Igen,
Alfréd inas jobbról belép.
Alfréd.
Fenség,
a
tanár
úr
jelenti
Fenségednek, hogy a kis fenségek víváshoz öltözve várják fenséged parancsát.
62
ELS Beatrix.
rembe
A
FELVONÁS.
fiúk
menjenek a vívóte-
és ott várjanak.
A
tanár úr pedig
jöjjön be.
Alfréd kimegy jobbra.
Beatrix könnyezve. Légy ers szegény, szegény kis lányom Megcsókolja, két kezét forrón megrázza. Légy ers... .
.
Balra
kisiet
a
.
.
.
.
kertbe.
Alexandra egy pillanatra egyedül marad. E rövid szünet után jobbról belép Ági, vivójelmezben.
Balkezében a maszk, jobbjában
a kard. Parancsra várva feszesen áll az ajtó mellett.
Alexandra
balról,
elöl
áll.
Ma
éj-
szaka valami csillagászati esemény van? Ági. Igen, Fenség.
Alexandra. És mi az?
Agl Ma Véga
látható
éjjel
legszebben
a
és a Capella.
Alexandra. Mi az
Ágl a Lant csillag,
a Véga?
fesillaga. Fenség.
Zöld
amely ezerszer fényesebb, mint
Nap.
Alexandra. És a másik?
63
a
A HATTYr.
Ági. Capella, a szép arany csillag.
Alexaítdea. Ön
ezt
ma
éjjel
meg
akarja
mutatni a fiúknak. Ági. Igen, Fenség.
Alexandra. Ön
A
toronyban.
szereti a csillagokat?
Ági. Nagyon, Fenség.
Alexandra. Es tud róluk mindent? Ági. Nagyon keveset tudok róluk, Fenség. De ez a kevés is csudálatosan szép.
Alexandra. Ez
a
ma
esti csillagnézés
elmarad. Ági. Parancsára, Fenség.
Alexandra. Ma a
ö
kastélyban
a
este búcsúestély
trónörökös
van
tiszteletére.
holnap elutazik. Ági. Milyen kár.
Alexandra. A búcsúestélyen
elkel vesznek.
hivatalos
Nem
a
személyiségei
leszünk sokan.
környék is
Én
részt
azt az
óhajomat fejeztem ki, hogy mi önt erre a mai estél yre meghívjuk.
Ági nagyot
néz, aztán közelebb jön
lépéssel.
64
néhány
ELS
FELVONÁS.
Alexandra. Ezért marad
a
el
csillag-
A'izsgálás.
Agl Boldog vagyok
Fenség, és ha va-
lami fokozhatja ezt a boldogságot, úgy ez az, hogy Fenséged ajkairól hallhatom ezt a megtiszteltetést.
Alexandra. Remélem, nem fog unatkozni,
bár valószín,
hogy
kissé
feszes
lesz a dolog.
Agl Fenségtek környezetében
legszebb
perceimet fogom tölteni.
Alexandra. Ha nagyon unná magát a fispánok és kegyelmes urak közt, keressen
föl.
Ágl Ha megengedi.
Fenség.
Alexandra. Legalább egyszer másról is
hallhatom
fogásairól.
beszélni,
Mert
eddig
mint a trvívás másról
nem
is
beszélt velem.
Ági.
Nem
rajtam múlt, Fenség.
Alexandra. beszélni.
A
zöld
A
csillagokról fog
nekem
az
arany
csillagról
csillagról.
A
hattyú.
65
és
A HATTYÚ.
Ági. Boldogan, Fenség. Szünet.
Alexandra. \
Érdekes
.
.
.
most
félek
öntl. Ági. Miért, Fenség?
I
i
I
i
Alexandra. Olyan
a vívóteremben.
tott látni ... í
agresszív jelenség
így, nekiöltözve, karddal a kezében, Ági. a legtöbbször ilyennek méltózta-
Alexandra. Az más volt. Akkor az én kezemben is kard volt. Egészen különös. Védtelennek érzem így magamat.
Ágl Olyan
rossz az impresszió?
Alexandra. Ági.
Nem
rossz.
Hanem?
Alexandra. Támadó. Ági. Csudálatos, Fenség.
Én úgy
érzem,
csupa védekezés vagyok most, ebben a percben.
Alexandra. Szóval
.
.
.
eljön, úgy-e?
Ági. Igen, Fenség
Alexandra.
Nem
sajnálja a zöld csil-
lagot ?
Ági.
Nem, Fenség.
66
ELS
FELVONÁS.
Alexandra. Tehát kilenc órakor. Ági. Köszönöm, Fenség. Alexandra. Szívesen, tanár úr. .
Fejbiccentéssel
Áai
.
.
kimegy balra a
kertbe.
felgyulladt szemmel, emelt fejjel, csu-
dálkozva, elgondolkozva néz utána.
Pillanatnyi szünet.
FÜGGÖNY.
67
6*
A HATTYÚ.
MÁSODIK FELVONÁS. Az
estély.
Díszes terem, fényesen kivilágítva.
Jobbról és balról egy-egy nagy kétszárnyú ajtó.
Ugyanilyen
jobbról és balról.
két
a
ajtó
háttér
falon,
E hátsó ajtók nyitva vannak.
Mögöttük folyosó van
mindkét ajtóval
és
szemben a folyosó hátsó falán egy-egy földig üvegezett, áttetsz- függöny ös ajtó, gött
amely mö-
fény látható. Ott mulatnak a vendégek.
Halkan szrdik
a
be
zene.
A
színpad
jobbfelén hét személyre terített buffet-asztal.
Az
asztal eltt
Mikor a függöny
két
Hét
puff.
szék.
felgördül, rövid ideig
ság a színpadon. Caesar bort
tölt és
Éjfél.
néma-
rakosgat
az asztalon, majd aztán mint szobor, áll a jobb hátsó ajtó eltt.
Aztán nyílik
oldali leghátsó függönyös üvegajtó.
rosa jön
be.
Egy
ki
a bal-
Sympho-
pillanatra ersebben hallat-
szik a zene. Táncolnak.
G8
Az
ajtó becsukódik.
MÁSODIK FELVONÁS. Symphorosa után
áll és visszatekintve
valakit.
vár
maga
Rövidke szünet után megint
nyílik az az ajtó és Beatrix jön be.
Beatrix. Jól értettelek?
Intettél,
hogy
jöjjek ki?
Symphorosa. Igen. Beatrix. Mit akarsz? Mért vagy olyan titokzatos ?
Symphorosa.
Nem
akartam bent sug-
dosódni veled.
Beatrix. Mért vagy olyan izgatott ? Mi az? Nyugodtan mondd meg, mit akarsz.
gy
gondolom, Beatrix, Symphorosa, hogy Alexandra már túlságosan sokáig ül a tükör alatt a tanárral.
Beatrix. Oly boldog vagyok Symphorosa,
hogy életemben elször hajlandó va-
gyok igazat adni neked. Symphorosa. Hidd el, ez már épp hogy egy hajszállal több, mint kellene. Beatrix. Valószín, hogy a siker boldogságában
kissé elvesztettem a mértéke-
met. Nyugalom édesem. Szóval?
Symphorosa. Jelezni kellene
69
neki,
hogy
A HATTYÚ. most egyelre elég
Hagyja ott a
volt.
tanárt.
Beatrix. Jól van, Symphorosa. Menj
édesem
és jelezd neki,
tanárt.
Hogy fogod
hogy hagyja
ott a
jelezni neki?
Symphorosa. így, a szememmel. Mutatja.
Beatrix. Jól van, Symphorosa. MosoMenj drágám, édes öleli meg.
lyogva
drágám.
Symphorosa. Te vagy a legokosabb
n
a világon.
Beatrix. Nem, Symphorosa. Csak ebben a szobában. Symphorosa mozdulatára. Mert a másik szobában van egy nálam
n
sabb
:
is
oko-
a lányom.
Symphorosa sóhajt. Beatrix. Ne sóhajts. Inkább bámuld azt
a
ahogy
már
finomságot, viselkedik.
kétszer
most
nem
a
mértéktudást,
mondta nekem ma
látja csak,
Meg fogod
azt
És azt a hatást
látni,
!
Albert
este,
hogy
milyen szép ez a lány.
holnap
a dok neki két napot,
70
nem
utazik
itt lesz
el és
az anyja.
!!
MÁSODIK FELVONÁS. Mária Dominika.
Meglátja Symphorosán,
hogy türelmetlenkedik. Jó, jó, édesem. Türelmetlen vagy. Menj és ints neki a szemeddel.
Symphorosa
visszasiet
a bálterembe, Beatrix
boldog mosollyal néz utána, aztán szétnéz és
a mereven
álló
Caesaron akad meg a szeme.
Beatrix. Caesar
Caesar. Fenség.
Beatrix. Rendben van minden? Caesar. Parancsára, Fenség.
Beatrix. Ez az?
Caesar az
asztalra mutat.
A
buffet.
Öt
teríték a trónörökös és a fenséges család
számára
és
egy-egy teríték az adjutáns úr
és a tanár úr számára.
Beatrix.
A
felszolgálás
mintaszer
lesz.
Caesar. Fenség
Beatrix.
A menü?
Caesar. Ahogy a magas vendég
szereti.
Gróf Lützen excellenciája volt szíves árulni a
el-
magas vendég legintimebb nyári
ízlését.
Beatrix. Vagyis?
71
A HATTYÚ.
Caesak. Hideg bouillon.
Beatrix. Igen. Caesab. Hideg lazac.
Beatrix. Igen. Caesar. Hideg beef.
Beatrix. Igen. Caesar. Saját mustárjukkal.
Kiknek
Beatrix.
a
saját
mustár-
jukkal?
A
Caesar.
trónörökös
fensége saját
mustárjával.
Beatrix. Hát ez megint micsoda? Caesar.
A saját titkos mustárjukat min-
denüvé magukkal
viszik.
Beatrix. Ez valami Caesar.
már
a
A
régi
új dolog.
chef azt mondja, hogy ez
görögöknél
is
szokás
volt.
Egyéniségek a speciális fszereiket vendégségbe
is
Beatrix.
magukkal
A
vitték.
chef ilyen tudós?
Caesar. Igen, Fenség. Azt is mondta, hogy a görög Ínyencek védtokot viseltek a nyelvükön és csak evéskor húzták
le.
72
MÁSODIK FELVONÁS.
Beatrix szigorúan ezt öntl?
Ki kérdezte
néz rá.
Caesar. Csak mint kuriózumot bátor-
kodtam. Beatrix. Bátorkodjék
a
felelésre
szo-
rítkozni.
Caesar. Igenis, Fenség. És hideg
csirke.
Beatrix. Micsoda? Caesar. Hideg csirke
is
lesz.
A
hideg
beef után.
Beatrix. Mikor tálalják a szupét? Caesar. Huszonegy perc múlva, Fenség.
És
fagylalt.
Beatrix. Nekem ez a menü nagyon
Én
hideg.
kérek az én leveses csészémbe
forró teát keseren.
hogy a tea magát, ha egyedül gzölög itt a
Caesar. Attól elárulja
félek, Fenség,
hideg levesek közt.
Beatrix. Hát ne gzölögjön. Legyen forró,
gz
nélkül.
Caesar. Még csinálni,
nem tudom, hogy fogom
de meglesz. És minden rendben
lesz.
73
!
A HATTYÚ. Beatrix. El
várom. Caesar
is
Symphorosa
visszalép.
jön.
BEATfiix. Nos?
Symphorosa. Intettem. Beatrix. És? Symphorosa. Azonnal
tanár
a
felkelt
melll.
Beatrix. Jó.
ha a dolgok
Szeretem,
simán mennek. Most menj
nézd meg,
és
Arzén priznicet a nyakára. Symphorosa. Milyen anya vagy Beatrix. Hidd el, nincs más öröm a
tett-e
világon.
Symphorosa
Honnan fognak
el
Caesarhoz.
bálra.
szervírozni?
Caesar. Innen, Fenség. Kettt
A zet
tapsjelre jobbról, hátul bevonul
libasorban.
Ell
Alfréd egy
egy-egy lakáj egy-egy ják,
tállal,
utána
Magasan
tállal.
ceremóniásan lépnek.
tapsol.
a személy-
tart-
Utánuk a
két
huszár egy-egy italos vödörrel. Alfréd és a két lakáj az asztal elé vonul, háttal
ségnek,
leteszi
az asztalra a
Ugyanarra a mozdulatra a
két
jobb fal hátsó részén leteszi a
74
a közön-
három
tálat.
huszár a
két
vödröt.
!
!
!
!
MÁSODIK FELVONÁS. Aztán a huszár-ok a jobbhátsó
ajtótól balra
sorakoznak. Két lakáj a jobb és a jobbhátsó ajtó
közt,
profilban.
Alfréd
közibük
lép,
meghajol.
Caesar. Voilá
Beatrix.
Bravó, Caesar
!
Visszasiet
a
bálterembe.
Caesar mélyen meghajol.
Miután Beatrix mögött becsukódott az Caesar. Huszárok
A Caesar
A Caesar
két
ajtó.
huszár ellép.
végignéz rajtuk.
Hátra arc
huszárok megfordulnak. igazgatja a spencerjüket.
Elre
arc
A
huszárok elrefordulnak.
Caesar. Jól van.
A
huszárok visszalépnek.
Caesar. Alfréd!
Alfréd elkelen, lassan, némán elrelép. Caesar. Seine königliehe Hoheit, die Herzogin Mutter, bekommt anstatt «bouil. Ion froid» «thé chaud». Aber ohne Dampf. «Thé chaud* muss in Farbe und áusseres
75
!
A HATTYÚ.
Aussehen die Impression eines
<
froid» gebén.
You may rely upon Nobody has ever been disappointed who honoured me with an order. I am the right man in the right Alfréd. Yes,
me. I shall do
Sir.
my
best.
place. oui, trés bien,
Caesar. Oui,
mon
cher,
trés bien, trés bien.
Alfréd
Két inas utána
el.
el.
Huszárok
jog-
lalatoskodni kezdenek a vödrökkel és palackokkal. Caesar ellenrzi
ket
és
halkan beszél
hozzájuk. Ezalatt
balhátul
mögötte,
belép
mellette,
félig
Alexandra.
Félig
tiszteletteljesen,
de
kipirulva Agi.
ALEXA^"DRA. Caesar Caesar. Parancs, Fenség.
Alexandra.
Itt lesz a
Caesar.
Fenség.
Itt,
szupé?
A
vendégek
kis
asztaloknál szupiroznak a sárga teremben.
vendég a szkebb családdal itt. Most méltóztatott távozni innen a fensé-
A magas
ges asszonynak.
76
!
MÁSODIK FELVONÁS.
Alexandra. Az más, ha már a mama Akkor már nincs ellenrizni való.
itt volt.
És mikor eszünk? Caesar. Tizenhét perc múlva. ParanFenség?
csol valamit,
Alexandra. Köszönöm, nem. Caesar visszamegy az italokhoz. Intésére a két
huszár kimegy.
tálaló asztalon és az get,
aszúbort
tölt
A
következk
a
alatt
étkez asztalon rendez-
mindenki poharába
stb.
Ági. Szabad visszakísérnem a tánchoz?
Alexandra. Nem, kérem látszik,
egy
kis
... itt úgy van köztünk.
félreértés
Ugyanis, mikor én azt mondtam, hogy
megyek megnézni az asztalt ... ez azt, hogy ön is jöjjön velem. .
.
.
nem jelentette
Ági. Bocsánat, Fenség
.
.
.
Mozdul.
Alexandra. Hiszen nem baj maradjon. Zavartan. Most nem tudom talán kissé túlvilágosan fejeztem ki magam. .
.
.
.
Nem
.
.
így akartam mondani.
Ági.
De kérem. Fenség
Caesar diszkréten
el
jobbhátul.
Alexandra. Bocsásson meg, de gyakor-
77
A HATTYÚ.
latlan
tam
Nem
akar-
félreértés
onnan
vagyok az ilyesmiben.
rossz lenni.
Ági.
Tudom, Fenség. A
van, hogy mikor én épp a Sas csillagképet
magyaráztam, Fenséged a mondat közepén állott fel és akkor én azt hittem, hogy kötelességem nekem is feláUani és a mondatot útközben befejezni. Azt akartam mondani,
hogy az a hét csiUag egy repül rázol, a
sasnak a
feje
pedig
.
.
sast áb-
.
Alexandra. Ekkor keltem én
fel.
Ági. Igen. És én nem vettem észre, hogy menekül ellem. Alexandra. Lehet. Mert nem beszélt
szépen a csillagokról.
Nagyon szégyellem, Fenség. Alexandra. Azt hittem, csupa csodát és titkot fogok hallani, de maga folyton Ági.
millió kilométereket
magyaráz.
Nem
mond
és rendszereket
tudtam, hogy ez ilyen
száraz.
Ági.
a
Nem
voltam olyan merész, hogy
saját érzéseimet
mondjam
gokról.
78
el
a
csilla-
MÁSODIK FELVONÁS. jobAlexandra. Pedig azok talán ban szórakoztattak volna. Ágl a nagy távolságok számai mögött ott vannak az én reszket gondolataim .
ról ..
.
.
.
.
.
szere-
.
Alexandra ilyen
halkan
szeretetrl ....
.
.
végtelenségrl, életrl, halál-
Istenrl, a
lemrl
.
Ön
hidegen.
el
tud képzelni
nagy távolságokat?
Ági.
Ha
Fenségedre fölnézek, igen.
Szünet
Alexandra még
És a vég-,
hidegebben.
telenséget ?
Ági.
Ha magamba
nézek, Fenség.
Szünet.
Alexandra. És hisz ezekben a csodákban? iíyÁgi. Minden csodában hiszek, Fenség. Ez az ón bátorságom. Ha nem hinnék a csodákban, hogy bírnám el az életemet? Alexandra. Az ön élete olyan el.
bírhatatlan
?
Ági. Az volna, ha Alexandra. Ha?
.
79
.
.
.
.
A HATTYÚ.
Ha nem
Ági. kifelé.
volna belle kett.
És egy másik,
belül,
Egy
egy lázbeteg
és fájdalmas élet.
Alexandra. Csudálatos. Mért nem tam én ezt meg? Ági. Mert Fenséged
is
lát-
hisz a csodákban.
Alexandra. Hogyan? Ági. Elhiszi az én hideg és mozdulatlan
arcomat
.
.
.
akkor
Alexandra
is,
amikor beleütnek.
borzadva.
Önnek az arcába
ütnek ? Ági, Mindennap. Szünet.
Alexandra.
Kicsoda
önnek
üt
az
arcába ?
Ági Tiem felel. Alexandra. Kicsoda? Mi tesszük ezt? Talán ... én
is ?
Ági lehajtja a fejét. Alexandra. Anélkül, hogy tudnám? Ági. Azok a legfájdalmasabbak, Fenség. hisz ez tiAlexandra. Szent Isten .
.
.
tokzatosabb, mint a csillagok.
tom önt?
80
Én bán-
MÁSODIK FELVONÁS. Ági. Fenséged
itt mindennap látja azt hogy egy férfi arca, hangja, egész küls élete nyugodt és egyensúlyozott marad. mikor belül lánggal ég a
a
csodát,
.
.
nem
büszkesége. És
fiatal
keresi az okát
ennek a csodának.
Alexandra. Az okát? Ági egyre növekv hévvel. Mit gondol Fenséged,
miért
trök
el
mindent?
itt
Miért tanítok alázatosan és hallgatok alázatosan? Mit gondol Fenséged, miért tij)-
rom ahol
le
az önérzetemet? Miért vagyok
vagyok, miért élek, kiért élek
ahol élek és így, ahogy élek?
.
.
itt,
itt,
.
Bálról hátul lelép Albert két hölggyel.
Alexandra. Ön olyan dolgok nyítja a figyelmemet
Albert jókedven ideális
.
.
felé irá-
.
vág közbe. Ez aztán az
házikisasszony
!
Koncert eltt a
zenészeknél, szupé eltt a terítésnél. Min-
denütt ott van az a szép, figyelmes szeme Els hölgy. A szegényeknél látná. Fen-
!
séges uram, a szegény betegeknél a kór-
házban
A
!
hattyú.
81
ü
!
A HATTYÚ. Alexattdra. Ne dicsérjenek, kegyelmes
Az érdem az önöké. Én csak
asszony.
reprezentálok.
MÁSODIK HÖLaY. Óh, ElfiÖ HÖLGY. Óh,
óh. Fenség
1
óh
Albert. gy-e, hogy csak szerénykedik Ismerlek én téged. Te ugyanaz a nagyszer karakter vagy, mint a kedves !
édesanyád. Jóestét, tanár
Ági mélyen
Albert a hölgyekkel.
képzett
meghajol.
fiatal
után a !
brilliáns
ember. Kijeié
sétál
a
tudományosan
nemcsak
Ez
hanem Én láttam ma délMondhatom Allé Ach-
csillagász
elsrangú vivó tung
Ez egy
hölgyekhez.
ember, ez a
úr.
és
pedagógus,
is.
fiúkkal.
:
kimegy a
Beszélgetve
két
hölggyel
jobbra.
Alexandra. És most Miért? szomorúbb lett .
.
.
.
.
hirtelen
még
.
Megmondjam, Fenség? Alexandra. Valami borzasztó? Amit Ági.
nem
volna szabad hallanom?
Ági.
Két
szó.
82
MÁSODIK FELVONÁS.
Alexandra. Csak? És a külön engedel-
mem
kell hozzá.
Ági. Igen. Mert ez a két szó ... a végtelenséget nyitja ki, Fenség.
Alexandba. a végtelenséget? Ági Albert után néz. Féltékeny vagyok, Fenség. Szü'fiet.
Alexandra.
Én
.
.
.
tökéletesen
meg
vagyok zavarva, tanár úr. A két szót most hallottam ... de az értelmét nem .
tudom
.
.
.
.
.
Ági. Most már sajnálom is, hogy kimondtam. Alexandra. Én végtelenül szomorú vagyok most, tanár úr. Ági lehajtja a fejét. Alexandra. Ez nem frázis, tanár úr. Én most nagyon, nagyon elszomorodtam. Ági hallgat. Alexandra. Én most egyszerre szembe-
kerültem valamivel
.
.
.
azt hiszem, tanár
úr, azzal a végtelenséggel,
amit ön mon-
dott.
83
6*
A HATTYÚ.
Ez a mai
Ági.
este ... ez hozott ki a
sodromból.
Alexaxdea. Igen este
.
.
... ez
.
.
mai
ez a
.
.
Ági.
hozzám
Hónapokon szólt
.
.
át
.
.
minden, amit
.
rövid volt és éles volt
.
az udvariassága hamis
.
.
.
.
bössége volt szinte ... És most végre
.
egyszerre úgy nézett rám, mintha én
ember volnék
.
.
.
férfi
Én .
.
.
.
.
is
volnék ... és mon-
dott egy pár meleg szót
Alexandea. mondtam, ami
.
csak a közöm-
.
.
.
semmi
olyat
nem
.
Ági növekv bátorsággal. De minden, amit mondott ... és tett ... és nézett az mind megzavart és felforgatott ... és megbontotta bennem azt a szép fegyelmet, tönkretette ami eddig fenntartott. És .
.
.
ma
.
.
bennem a reménytelenségnek a Ezt én
.
költészetét.
este örökre elvesztettem. Pedig
ez szép volt.
Ez történt ma
este.
Soha nem
szóltam volna.
Alexandea.
Kérem
84
.
.
.
nem tudom.
!
.
MÁSODIK FELVONÁS. mit mondjak most önnek.
hogy
Nem
akarom,
ez így legyen
Csakhogy
Ági.
aztán
itt
megsznt
a
hatalom, kis hercegn.
Alexandea. Milyen
Nem
furcsa megszólítás.
bírom ezt az egészet kérem.
Nem
Ági.
fog többé látni.
Elmegyek,
ha parancsolja. Es ha azt parancsolja, hogy
—
maradjak elmegyek akkor is. Lássa, most én se tudok rendesen beszélni. Egy kicsit
holnap
elvette az eszemet. .
holnap
.
.
.
.
Majd
Fenség.
.
Alexandra. Nem, nem. Most mindjárt Mert én nem akarok Én önnek mindent el fogok mondani. Én olyan rettenetesen szégyellem magamat kell
errl
beszélni.
félreértést.
.
.
.
Ági. Miért, Fenség?
•Alexandra. Nem, ezt nem lehet Ági.
De könyörgöm
.
.
.
.
.
.
nem kérném,
de látom, hogy akar valamit, hogy küzd
magával
.
.
lénkségét
.
reménykedve és látom a
.
.
.
fé-
talán csak az én kérésem, az
én forró kérésem
kell,
85
.
.
.
hogy szóljon
.
.
!
A HATTYTJ.
hogy felbátorodjék és kinyíljon a szive hogy megszólaljon, beszéljen ... és boldoggá tegyen egy szavával Alexandra. Nem, nem. Megint félreért De én vagyok az oka ennek is Nem, nem, itt egészen másról van szó. De lássa, ha hallgatok, az még rosszabb félreért. Kérem ... itt valami borzasztóról van szó. Ági. De mirl, Fenség? Alexandra. Árulásról. .
.
.
!
!
.
Ágl
.
.
Árulás? Szünet.
Alexandra. Ön
férfi ...
És becsül en-
gem, úgy-e? Ági. Fenség
.
.
.
Alexandra. És
hallgat.
Ági. Hallgatok.
Alexandra. Örökre. Ági. Örökre.
•
Alexandra. Azt akarom, hogy beesülés azt akarom, hogy jön továbbra is .
én
.
.
nyugodt legyek
mint még becsületes
ma
.
.
délután
ember
.
olyan is
nyugodt,
voltam.
Maga
és azt hiszem, jó bará-
86
MÁSODIK FELVONÁS.
A
tunk. Hallgasson ide.
anyámnak, egy trónörökös
felesége
vigyem vissza a
meg
Becsülje
családomnak, az
van
életcélja
legyek
:
.
.
.
hogy én a hogy én
családomat a
trónra.
ezt a pillanatot, tanár úr,
tiszteljen ezért
engem most, minden
sza-
mert úgy érzem, ahogy beszélek, hogy a vérem folyik egy seben át. Tanár úr ... a trónörökös nem tördik
vamért
.
.
.
.
velem ...
és az
.
.
anyám úgy
én drága
hogy legyen valaki akin keresztül engem dolta,
vegyen. Érezze
.
.
meg tanár
.
egy
.
.
gon-
férfi
.
.
.
Albert
észre-
úr, érezze
meg,
.
milyen nagyrabecsülöm én a maga szenvedését ... és milyen tisztára akarom én
mosni az én szivemet. Én
nem bántottam
soha senkit. Maga az els ember a világon,
Én magát
akinek fájdalmat okoztam.
se
bántottam volna soha. Én azért voltam mert én hogy maga miattam nyugtalan. De most gyönge voltam ... és az anyám úgy tud parancsolni nekem ... és én kis gyermekkorom sokszor
olyan nyers magához,
úgy éreztem, én sejtettem .
.
.
87
.
.
.
.
A HATTYÚ.
Óta soha-soha
nem mondtam
neki,
hogy
úgy gondolta, hogy én hívjam önt ide ma estére ... és nézzek önre.
«nem».
meg
És ha én tudtam volna tanár úr ... ha én tudtam volna elre mérni azt, amit
ki
nem
ha én nekem sejtelmem
lehet,
volna,
hogy
hogyan
világít
egy
lett férfi
szeme, mikor egyszerre fellobban benne a parázs ... és hogy van a világon ilyen bátorság ... és hogy az merészel a
szemembe
hogy az így éget Kis szünet. Tanár úr, én most megmondtam mindent ... és most fellélekzem. Könny vagyok és tiszta vagyok Ön most tud mindent. És becsüljön meg engem ezért az árulásért ... De emberebb vagyok, mint gondoltam ... és hála az én nagy szeretetének szegény jó anyám magamban. megtaláltam most ezt hogy lángolni és
Az
!
asztalhoz megy, leül.
.
.
Ági
. .
.
.
.
lehajtja a fejét.
Szünet.
Alexandra. Nem Ági.
Ön
.
.
.
felel
semmit?
csak a parancsnak enge-
delmeskedett?
88
.
MÁSODIK FELVONÁS.
Alexandra. Nem akarok ártatlanabbnak látszajai, mint vagyok. Bnös vagyok én is. Csúnya tlem, hogy az anyámra fogok mindent. Szünet. Királyné akarok lenni.
A
karjára hajtja a
fejét.
Szünet.
Ágl
Vagyis, akkor én most
már me-
hetek.
Alexandra. Mért mondja
ezt?
Ágl Csak épp erre voltam jó. Alexandra fölkel. Ne rémítsen meg. Én meg akartam becsülni azzal, hogy felvilágosítottam. De úgy látom rosszat cselekedtem. Blilyen furcsán néz rám.
A Ági.
Fejbe
zene elhallgat. vagj'-ok
vágva,
Fenség.
bennem valami. Mért is mondta meg nekem. Alexandra. Rosszul tettem?
Összetört ezt
Ági. Mért mondta? Alexandra. Mert becsülöm. Azt akar-
tam, hogy barátom legyen.
Ágl És
ezt el tudja képzelni?
Alexandra. Milyen
89
éles lett a hangja.
A HATTYÚ.
Ági. Mint a beretva.
Én
is
érzem. Pedig
nem akarom. Alexandea. Meg fog büntetni? Ági. Imádom, Fenség. Most már megde
alázva,
nem
legalább
Keseren,
lenül.
megint
reményte-
komolyan, gúnnyal.
És
tlem. Alázatos leszek és Továbbra is állok rendelke-
kell félni
szolga leszek.
zésére a fenséges családnak.
Kicsit vér-
zem, kicsit haldoklóm, de meg vagyok telve az
érdekes szereptl, amit
szántak.
Mulattat
és
izgat.
csak szép. így kell szolgálni
tisz-
nekem
Most lesz egy király-
Halálosan megsebesítve, de
kisasszonyt.
mosolyogva.
Alexandra. mond.
Hamisan hangzik, amit
Ági. Talán csak keseren.
Alexandba hittem,
hogy
nyugtalanul. És én, aki azt jót
teszek,
mikor nyiltan
bevallók mindent. Ági.
Mert már rám nincs szüksége.
A vlegény
tüzet fogott, a tanárt
oltani.
90
el lehet
MÁSODIK FELVONÁS.
Alexandra.
Nem tröm,
hogy
ezt
higyje rólam és hogy így beszéljen velem.
Ágl Ne
féljen
tlem.
Hallgatok
és
Ne nézzen rám olyan gyana-
szolgálok.
Mosolyogjunk és tegyünk úgy, mintha nem történt volna semmi. Belép kodva.
Albert.
Nem
tudok.
Ott hagytuk
sabban.
A
tud mosolyogni? Lássa én el
Albert herceg belép
Hango-
a sasnál.
sasnak a feje pedig
.
.
.
Beatrixszal és a két
hölggyel.
Albert. Még mindig
itt?
Alexandra. A tanár úr oly érdekes dolgokat beszél. Ma éjjel nagy csillagászati esemény van. Albert. Hol? Ági idegesen. Az égen, Fenség. Albert. Azt tudom. De milyen
csilla-
goknál?
Tulajdonkép
Ági.
nem
is
esemény.
Csak ma éjszaka különösen jól észlelhet néhány úgynevezett nyári csillag. A Capella, az Arcturus, a Vega és a Sas csillagképe Célzatosan. Amely hét csil.
.
.
91
A HA.TTYÜ.
lagból
ez
áll,
a
Albert
Nem
éllel.
repül
hét csillag egy
sast ábrázol, a sasnak a feje pedig is
.
.
.
tudtam, hogy ez
a mai este ilyen érdekes este.
Alexandba.
a
sasnak a feje pedig?
Albert. Téged ennyiie érdekelnek csillagok,
a
Alexandra?
Alexandra. Eddig nem nagyon
fog-
lalkoztam velük.
Albert. Inkább a rózsákkal, mi? De
ma
mi ? Szép nyári Ragyognak a csillagok.
este felragyogott az ég,
éjszaka. Célzással.
Mint a szemek. Beatrix.
Ha
érdekel,
a
toronyban
egész kis obszervatóriumunk van.
Albert. Igazán? Ezt nem
is
tudtam.
Alexandra. Csak olyan amatr
csil-
lagda.
Albert.
Biztosan
ezt
is
a
brilliáns
tanár úr rendezte be. Az ezermester Ági.
Nem, Fenség. Ez már
úr.
itt
Mi?
volt,
mikor én jöttem.
Albert. Látja, ilyesmit nekem meg mutatnak.
02
se
MÁSODIK FELVONÁS.
Alexandra.
A
feküdni.
Mert
korán
csillagok pedig
szoktál
nem
le-
alkalmaz-
kodnak az etiketthez. Albert. Ez jó. Ez a bölcs mondás a tanár úrtól van ... mi ? Alexandra. Nem Albert. Ez tlem van. Jácint jön Symphorosával.
Albert.* Hallottad mit mondott?, JÁCINT. Kicsoda?
A
Albert. csillagok
Xaxa. Azt mondta, hogy a
nem alkalmazkodnak
az
eti-
ketthez.
Gongütés.
Caesar jön a két jobb
hátul.
Az
huszárral és
ezredes
Alfréddal
megjelenik,
is
bal
hátul.
Beatrix.
A
tanár urat
tottuk az ö kedves
ma
Jácint. És a szegény fiúkat
Symphorosa. Szegény örültek
nem
kell
neki
egész
megfosz-
csillagjaitól.
nap.
is.
pedig úgy Boldogok, ha
fiúk
korán lefeküdni.
JÁCINT. Majd megnézik holnap. Látod
93
A HATTYÚ. milyen jó az, hogy a csillagok örökké élnek. El lehet ket tenni holnapra^
A
két hölgy bal hátul
Albert
Nem
is
az asztal
el.
felé indul.
Jácinthoz.
tudtam, hogy csillagdátok
JÁCINT.
Még
is
van,
boldogult Henrik sógorom
vett egy nagy távcsövet. Ezredes úr látta,
gyakran.
WuNDERLiCH. Oh igen. Egyszer meg is égettem a nyelvemet. Albert.
A
ott
távcsövei?
WuNDERLiCH. Nem, Fenség. Egy
csé-
szében sósav volt ottan és én azt megkóstoltam.
Symphorosa. Képzelem, milyen benyomást tett ez önre. WuNDERLiCH. Nagy benyomást, Fenség. Beatrix. Azt hiszem Albert, ideje
lesz
enni valami keveset.
Albert. Talán inkább valami sokat. Éjjel mindig rendkívüli étvágyam van, úgy-e Wunderlich?
WuNDERLiCH. Hála
Alexandra
Ágihoz,
94
Istennek, Fenség. halkan.
Nagyon
MÁSODIK FELVONÁS. szeretném, ha most az arcán
nem
lehetne
meglátni, amit beszéltünk.
Alexandra áll elöl.
és
Agi a színpad
— Jácint
pén, kissé hátrább.
a színpad jobb
Albert.
és Albert
bal
szélén
a színpad köze-
— Beatrix
és
Symphorosa
szélén, elöl az asztal eltt.
A Xaxa
van merülve
el
a
csillagászatba.
Ági
Alexandrához.
De Beatrix
Fenség.
azt hiszem Alberthez,
Igyekezni
fogok,
már kés. öt nagyon
érdekli
a fiúk nevelése. Állandóan ellenrzi.
Alexandra
Ágihoz.
Ne
akarja,
hogy
megijedjek magától.
Albert. Xaxából még Jácint.
csillagász
A nk nem szeretik ezt a
Alexandra
Ágihoz.
lesz.
pályát.
Én magát
vérig
sértettem.
Áoi. Igen, Fenség.
Alexandra. Megbocsát nekem? Ági. Nem, Fenség. Albert lassan indul Alexandra felé. Symphorosa Beatrixhoz rémülten, súgva. Beatrix, ezek közt történt valami.
95
A HATTYÚ.
Beateix. Te ne ájulok
el
meg, mert
ijessz
a szoba közepén. Indul Ági
Albebt Alexandra hagyd ott a hozzánk a
le
felé közeledve.
csillagos földre.
itt felé.
Xaxa,
égboltot és szállj
Szabad kérnem a ka-
rodat?
Alexandra
idegesen.
belekarol,
jVIilyen
váratlan kegy, Fenség.
Symphorosa izgatott.
jük
Beatrixhoz.
Vörös a
füle.
Nézd milyen
Azonnal
küld-
el.
Beatrix. Ne rémíts. Majd én elküldöm. Bízd rám.
Albert Alexandrát.
lassan
az
Gúnyolsz?
még gúnyolsz
asztal
felé
vezeti
Elhanyagolsz
és
is?
Alexandra. Én? Hogy mondhatod, hogy elhanyagollak? Ági ezalatt lassan elindult Alexandra után.
Beatrix a színpad közepén útját állja. Tanár úrnak mintha rossz kedve volna. Ági. Nem, Fenség. Engedelmével ez a legszebb éjszakája az életemnek.
96
MÁSODIK FELVONÁS. Beatrix. De mintha ideges volna. Ki
van pirulva.
a
Ági.
környezet
szokatlan
teszi,
Fenség.
JÁCINT az
Alexandrához.
asztalnál,
vagy pirulva
nem
lányom. De
kis
Ki baj.
Szép vagy, mikor kipirulsz.
Alexandra
az asztalnál.
Ha
szép zenét
hallok, mindig kipirulok.
Beatrix
Ha
Ágihoz.
fáradt,
nem
tartóz-
tatjuk. Reggel korán kell kelnie.
Nem
Ági.
mosí kezdek
vagyok
fáradt, Fenség.
St
felfrissülni.
Albert Alexandrához. Szereted a zenét ? Beatrix átszól az asztalhoz. Szereti a zenét.
Ö
énekel
is.
Albert Alexandrához. És látod, nekem nem énekeltél semmit az egész id alatt. Symphorosa Ágival együtt. úr,
Beatrixszal áll
Igazán ne zsenirozza magát tanár
ha aludni akar menni.
Ágl
Aludni,
Nincs még Alexandra
fel.
A
és
hattyú.
Fenség? Most ébredtem
öt perce. az
asztalnál,
97
Alberthez.
7
!
!
A HATTYÚ.
Eltted restellek ért vitgy.
énekelni.
Te nagy zene-
Albert. Én zeneért? Ez
jó.
Hallja
Wunderlich ?
WuNDERLicH. Hallom, Fenség. Symphorosa Beatrixhoz. Legalább a mi asztalunkhoz ne üljön.
Beatrix Ágihoz, akinek
ismét útját
Tanár úrnak rossz kedve van.
A
állta.
szobá-
jába fogjuk küldeni a vacsorát. Ági.
Nem
fogják odaküldeni a vacsorát,
Fenség. Itt fogom megenni a vacsorát.
Albert. Mi az tante Beatrix, lagász
lettél?
te is csil-
Ki akarsz éheztetni ben-
nünket ?
Beatrix az
asztalhoz
siet.
Isten ments,
kedves Albert
Symphorosa
szintén az asztalhoz megy.
Útközben mondja kétségbeesetten. Végünk van Albert. Én megfigyeltem magamon, hogy éjjel van a legjobb étvágyam. JÁCINT. XIV. Lajos volt errl híres.
Beatrix. Üljünk
le.
98
Albert és Alexandra
MÁSODIK FELVONÁS. Ágihoz. Tanár úr, ide. Helyet mutat maga és Symphorosa közt. Ági. Köszönöm. Nem oda ül, hanem
leül.
neki
Alexandra
mellé.
Beatrix.
Nem
Ági
Köszönöm, már most
ülve.
oda tanár
úr. Ide,
ide.
itt
is
jó lesz. Kínos csönd. Jácint fejcsóválva ül
le.
Symphorosa. Ezredes úr Helyet mutat neki maga mellett. Súgva Beatrixhoz. Végünk van. Itt botrány lesz. Albert. A Bourbonok általában nappal !
is
sokat
ürükotlettet
ebéden.
nem
Nem
XVIII.
ettek.
Lajos
tizenöt
meg egy nyilvános
evett
Képzeld mennyit evett,
látták.
mikor Téged ez diszgusztál Beatrix.
is figyelsz.
Beatrix lom,
igen.
idegesen.
XV.
Dehogy nem. Hal-
Lajos
tizennyolc
kot-
lettet.
Albert.
Nem
!
XVIII. Lajos. És csak
tizenöt kotlettet.
Inasok rendezgetik a
Beatrix
tálaló asztalon
édeskésen.
Nem
a
levest.
tudom, Albert,
szereted-e a jégbehütött bouillont?
99
7*
!
A HATTYTJ. Albert. Nemcsak hogy szeretem, de kedvenc nyári italomat.
eltaláltad a
Beatrix. Xa, ennek nagyon örülök. Symphorosa. ^Milyen véletlen JÁCINT.
És milyen sokáig
amíg
tart,
hozzák.
Beatrix. Már jön, édesem. Int Caesarnak.
Azért
Caesar elindítja az inasokat.
nincs
az
gedjék.
asztalon,
hogy meg ne mele-
Mindenki kap
Kóstolás.
csészét.
Áhítatos csönd.
Ági
váratlanul
Ahxandrához.
A
megszólal
sasnak a
a
csöndben^
feje pedig,
most végre talán befejezzem
ezt a
hogy mon-
Altair nev csillag, az Alpha amely gyönyör szép ers zöld fényben ragyog ma éjszaka. Ezt akartam mondani.
datot, az Aquilae,
ALEXA^"DRA. Nehezen hogy befejezze.
Albert.
A
jutott
tanár úr bizonyosan nagyon
szépen tud beszélni, hogy a szereti
hozzá,
hallgatni.
100
Xaxa úgy
MÁSODIK FELVONÁS. Beatrix. Nagyon szép
volt,
de én egy
szót se értettem belle.
Ági.
Nem
tudok szépen
beszélni.
Épp
imént vetette a szememre fensége.
az
Albert Alexandrához.
A
szemére ve-
tetted?
Alexandra. Igen. Beatrix hogy eltérítse ket a tárgytól. Nem nagyon hideg a leves, Albert?
A
zene megszólal.
Albert. Nem. Éppen jó a hmérséklete.
Wunderlich, fensége
levese nyolc fok
Celsius szokott lenni.
Nem
JÁCINT.
a cifra beszéd a fontos.
Az a f, hogy tanult Ági. beszélni,
Épp
és tud.
azért
nem tudok
szépen
mert agyontanultam magamat.
JÁCINT. Az sose baj fiam.
Albert. Naponta, kérem szépen, hány órát tanult?
Ági. Többnyire tizet. És éjjel is annyit. Albert. Tíz meg tíz az húsz. Feláll. Beatrix. Mit keresel, édes fiam?
Albert.
A
sót.
101
A HATTYÚ.
Wttnderlich. Méltóztassék. Albert. Köszönöm. Leül és sóz. Maradt az alvásra négy óra. Ági.
Néha annyi sem.
Albert. Ez borzasztó. Nekem tizenöt órai
alvás
kell.
Symphorosa. Nekem nyolc. JÁCI2ÍT.
Nekem
Symphorosa
hat.
Wunderlichhoz.
És
ön-
nek ?
Wttnderlich. Kett. Ági. Ez különbözik egyéniség szerint.
Például Napóleon
.
.
.
Hirtelen elhallgat,
Beatrixra néz.
Kínos csönd. Mindenki egyszerre emeli ajAztán a csészét. Isznak.
kához a leveses
csészéket egyszerre teszik
le,
a nagy csöndben
egyszerre csörren a tányéron valamennyi.
Beatrix hogy azért
nem tud
megtörje
a csöndet.
És
beszélni,
mert
sok anj^agnak. Fenség,
elbb
szépen
annyit tanult? Ági.
a
vérré kell válni, ki kell forrani, mint a
bornak. Akkor adja csak ki azt a musko-
102
!
MÁSODIK FELVONÁS. amit
tály-illatot,
Ami
nevezünk.
poézisnek
költ van az emberben, az addig
kis
még akkor
vár és hallgat. Es
is
sok min-
den kell, hogy az megszólaljon. Albert. Egy szép hölgy. Mi?
Ágl Talán
az.
Beatrix. Ugyan
.
.
.
Albert
JÁCINT. Attól függ, milyen a hölgy
Mert én már láttam olyan hölgyet
.
.
.
is,
aki elnémította a költt.
Beatrix. Jól
tette.
Nem
szeretem a
költket. Ági.
n az
A
férfin múlik.
nem tud
Van
férfi,
akinek
szenvedést okozni. Irigylem
ilyet.
A
csészéket elviszik.
Alexandra. Miért? Ági. Mert én az ellenkezje vagyok.
Én
mindig csak ettl féltem.
Albert. hatástól
Félt?
Szép
hölgytl?
Ers
?
Ági. Csak ettl.
Túlérzékeny vagyok.
Ami melll más nevetve megy tovább, én abba talán belepusztulnék.
103
-
A HATTYÚ.
Pedig az
Albert.
nem
egyáltalában
szükséges.
Ági.
Tudom.
Beatrix. És nem Alfréd
nagyon valószín. amelybl
körül,
visz
tálat
is
csak
A
Jácint, Albert és Wunderlich vesz.
többi
visszautasítja.
De
Albert.
csak
érdekldött
szép
hölgyek iránt? Ági. Soha, Fenség. Tanultam.
Albert. No -no -no -no. Ági.
a
De
így van, Fenség. Most jöttem ki
könyveim
világba, a
még kár
közül.
És most
volna, ha valami baj érne.
De még milyen kár volna. Ne méltóztassanak félreérteni. van Nem én sajnálom magamat. De JÁCINT. Ági.
.
.
.
anyám, akinél érthet ... az egyetlen fia vagyok hogy mindene vagyok. Es van egy húgom, nem szép lány szegényke... .
.
.
de én neveltem. Okos, jó kis teremtés és
annyit dolgoztam
érte.
Szeretném
.
.
tességesen férjhez adni. Körülnéz. Bocsa
104
.
tisz-
MÁSODIK FELVONÁS.
nat,
most veszem csak
észre,
hogy folyton
én beszélek.
Alexandra.
Beszéljen,
beszéljen,
úgy
érdekel amit mond.
Áql És van egy brott
.
.
.
Jácint.
Ágl
öreg tanárom Wald-
A
heidelbergi egyetemen.
Igen atyám, ott tanít.
Albert. Mit tanít? Ági. Asztrokémiát.
Albert
Jácinthoz.
Kérlek
alássan,
mi az? JÁCINT. Csillagászati vegytan.
Albert. Bravó. JÁCINT. Ismerem az öreg
szer
Nagy-
urat.
legény, kiváló tudós.
Ági.
gy-e?
.
.
.
megtisztel a szere-
tetével.
Albert. Csillagászati vegytan
Ágl
.
.
.
Tessék?
Albert. Semmi. Csillagászati vegytan... Ági. Igen.
Albert. Igen, Ági.
Az öreg Waldbrott
105
azt
szokta
A HATTYÚ.
nekem mondani, hogy nyugodtan mert
ö
élete
munkáját én fogom
hal meg,
folytatni.
úgyszólván rám bízta a két nagy elmé-
letét.
Albert. Kérem, hány nagy elmélete van összesen? Ági. Ez a kett. Albeet. Bravó. És mind a kettt önre bízta ?
Ági. Igen.
Albert. Bravó. Ági. Igen és ez
O
húgom
és a
.
.
ez
.
nagyon felemel,
anyám
és az
.
.
.
Igazán
csak ömiattuk féltem ezt a kis életemet,
mikor
.
.
ezt
a
Alexandrára
.
kerülök.
Csönd.
szép
néz.
Alikor bajba
Megfogja a poharát.
házikisasszony
Én
egészségére
ürítem. Fenékig üríti a poharat.
Symphorosa Albert.
lökdösi Beatrixet.
Jácint.
Ebbl
ez
Prosit,
Mosolyogva koccint
jó
korty
volt.
két szomszédjával.
Dilettáns
a nehéz borból
ember.
106
korty
volt,
nem húz
fiam.
ekkorát az
!
!
MÁSODIK FELVONÁS.
Nem
Ági.
ismerem atyám, még nem
volt hozzá szerencsém.
Hát
JÁCINT.
mutatkozzál
akkor
be
neki ill tisztelettel, mert ez tokaji, édes fiam.
Még pedig hat puttonyos.
A
Beatrix.
desszerthez
nem
való,
a
leveshez.
JÁCINT. Két hiba történt
nagyot Ági.
:
korán
ittál,
ittál.
Nem
tudtam, atyám. Bevallom, ez
az els pohár bor, amit életemben ittam.
Ne mondd.
JÁCINT.
Ági. Igazán, atyám.
szaka ez
is
De hát
.
.
ma
éj-
üríti
a
.
megtörtént velem.
Alexandra
szintén
fenékig
poharát.
Beatrix. Alexandra pohara
JÁCINT Ho-ho-hó
!
nem
ekkorát húzni
kell
Alexandra
felé
nyúl.
Most mondtam, hogy ebbl
Albert. Én tudom, mért húzott a Xaxa ekkorát.
JÁCINT. Miért?
107
A HATTYÚ. Albert. Rehabilitálni akarta
a
tanár
úr kortyát.
Beatbix ség
nem
volt.
Nem
szoktál bort inni.
Ma
Alexaítdba.
anyám.
történt,
Arra semmi szük-
szigorúan.
éjszaka velem
is
meg-
Alberthez. Albert ... ne-
veztesd ki valamivé azt az öreg tanárt.
Waldbrott a neve úgy-e? JÁCINT. Waldbrott, igen.
Ha
Albert.
te óhajtod
.
.
.
írhatok a
Kérem, Wunderlich, írja fel. Írja. Már írom, Fenség. Mivé lehet az ilyen embert Alexandra.
császárnak.
WuNDERLiCH kinevezni ?
Az inasok kezdenek
Ágl Az
az éppen, hogy
A
Albert. valamit
.
.
lazacot felszolgálni.
császár
semmivé
csak
se.
adhat neki
.
Ágl Nehezen,
Fenség.
Nagyobb
urat
szolgál az.
Albert. Nagyobb urat mint a császárt ? Ágl Sokkal nagyobbat. Féljelé mutat. Csillagász.
108
—— MÁSODIK FELVONÁS.
Alexandra. Szeretném ismerni a húgát. Ági. Drezdában van, Fenség.
Alexandra. Nagyon
szereti?
Ági. Nagyon, Fenség.
Alexandra.
gy-e
ez
ostoba
kérdés
volt?
Beatrix. Igen, lányom, az
Ágl Nem, mert
jól esik rá felelni.
szeretem ...
a
volt.
okos kérdés
Fenség,
húgomat.
napomon rágondolok, sebb a hit, hogy én nem
volt,
Szeretem, nagyon
Minden
rossz
benne a legerarra való vagyok,
hogy elgázoljanak, hogy kár értem, mert én is egy egész világ vagyok.
Albert
kissé
Egy
gúnyosan.
eg^sz
világ ?
Ági. Igen, Fenség.
Alexandra. Milyen szép
ez.
Albert. Nem lesz ez egy kicsit sok? Ági bátran. Nem, Fenség. Én csillagász vagyok ott tanulja meg az ember, hogy :
nem szabad sem. égen,
lenézni
a legkisebb pontot
Azok a kis pontok az az mind egy-egy nagy világ. Célzatosan.
109
!
A HATTYÚ.
Albert. Mind? Ági bátrabban. Mind
Albert
Talán csak hiszik
kissé élesen.
ezt azok a kis pontok.
Ági még
Oh én tudom, hogy
bátrabban.
a nagy urak ezt nehezen tudják elképzelni,
k
úgy beszélnek
kétmilliós
hadsereg
.
.
.
:
tízmillió lakos,
pedig
az
külön-külön egy szuverén világ, amit
mind
nem
szabad összetörni.
Beatrix ki
Kérem, tanár úr
idegesen.
akar világokat összetörni? Ági. Hölgyek például mosolyogva
.
.
.
te-
szik ezt. Alexandrához. Szép Fenség, olyan
ersen néz rám. Alexandra. Mert Ági
Beatrixhoz.
reám.
tetszik, amit mond. És Fenség olyan nyug-
Biztosan,
talanul
néz
tetszik,
amit mondok.
mert
nem
hidegen. A tónus szokatlan. Ers kedvem van ma. Fenség.
Beatrix Ági.
Beatrix. Talán erösebb 1
is,
mint
kel-
ene.
Alexandra
csititólag.
110
Anyám, bálban
MÁSODIK FELVONÁS.
vagyunk
pezsgt iszunk
és
.
.
.
Felemeli
a poharát.
Nagyon
Beatrix. nár
csudálkozom,
ta-
úr.
Symphorosa lazacra
külön
Albert, az a
hirtelen.
ijedten,
felhívom
a
Erre
a
figyelmedet
mi szakácsunk büszkesége.
Albert. Mondom, hogy szépen beszél. Ez tetszik olyan nagyon Xaxának. Mi van a lazaccal? Symphorosához. Valamit mondtál a
lazacról,
Symphorosa. Hogy a mi szakácsunk büszkesége.
Albert. Igen. Na jó ennek ehhez?
.
.
.
de mi köze
Symphorosa. Semmi. Csak mondtam. Albert. Ja vagy úgy. Igen. Na igen. Kis pontok az égen. Csillagászat. Romantika. Csupa frázis. Áoi hévvel. Nem frázis, Fenség. Albert. De igen. Még pedig hölgyek számára való frázis. Imponálni vele. «Minden csillag egy szuverén világ.»
111
!
A HATTYÚ.
Ági
agresszíven.
Nem minden
csillag,
Fenség.
Albeet. Ági.
Nem?
Nem.
dául, az
magának
Az a nagy
nagykép nincs
is
fehér hold pél-
és fényes, pedig neki
fénye.
Csak attól
ra-
gyog, amit a naptól kap. Viszont az a ma esti kis Véga, amit le méltóztatik nézni,
az a nagyon messzi, nagyon pislogó szerény kis csillag, az a maga alázatosságá-
ban pont ezerszer fényesebb, mint a nap
Symphoeosa lökdösi Beatrixot. Albert éleseyi. És milyen szép
dolog,
hogy mégis olyan szerény Ági élesen. Nem szerény. Fenség. Csak nagyon messze van. Albert. Épp azért illik, hogy csak pislogjon.
Önöknek, Fenség, pislog. De nekem, aki tudom, hogy ö kicsoda, felragyog az ö igazi értéke, és én
Ági
nyíltan, támadóan.
büszkén vallom, hogy fényesebb, mint a nap és ez a nagy fény, ez az örök nagy fény az övé, Fenség, mert ezt közvetlenül
112
!
MÁSODIK FELVONÁS.
A
6 kapta Istentl.
ö
ynellére teszi
a
kezet,
maga.
Albert. Lehet, tanár
nem
én
úr.
Úgy
látszik,
értek ehhez.
Ági bátran. Nem, Fenség. Beatrix súgva Symphoroaához. Xem bírom tovább Albert. Elragadó Végre egy ember, aki megmondja nekem, hogy van valami, !
!
amihez nem
értek.
Ági csökönyösen. Ehhez nem. Fenség. Beatrix. Tanár úr
Albert
erltetett vígsággal.
resem ezt a hangot
Húsz éve
ke-
Végre egy
úr, aki úgy mint embertársával. Tanár úgyis mint csillagásztól, úgyis mint !
beszél velem, úr,
embertl,
nekem
vagyok öntl ragadtatva
el
!
Ez
tetszik.
Ági sértn. Azt én nem ambicionálom. ha
Viszont,
nem
tetszik,
azt
meg nem
bánom.
Albert elragadó
!
vígan.
Nahát ez a közvetlenség
Hogy én nálatok milyen
zem magamat. Fölemeli a
Á
hattyú.
113
poharát.
jól ér-
A HATTYÚ,
Beatrix
Ah
elbágyad.
Feltápászkodik
!
a székrl.
Általános ijedtség.
Albeet Fölkel.
Was
a poharát.
leteszi
Tante Beatrix
!
Mindenki
Du? Wohl?
hast
Dir nicht
Ist
fölkel.
Beatrix gyönge hangon. A fejem egyszerre ....
meg
csássatok
.
.
Wu7iderlich
.
mon
hozzá és támogatja. Merci
hagyja
.
.
kérlek
mieh,
láss
.
.
.
.
bo-
.
odalépett
colonel
Huszárok kisietnek
.
.
.
.
.
és leeresztik
a hátsó két yiagy falnyílás függönyeit.
Wu>'DERLiCH ellép tle és Caesarhoz megy. Albert megfogja Beatrixot. Xem jól érzed magad, Tante Beatrix?
egy kis Beatrix. Bocsássatok meg feltnés ... én semmi csak rosszullét .
.
.
,
WuNDERLicH el.
.
.
visszavonulok
son
.
.
.
Caesarhoz.
A
zene hallgas-
Caesar Alfrédnak súg, aki kisiet.
A Albert
zene elhallgat.
karonfogja.
annyit fáradtál
ma
Biztosan,
egész nap.
felvezetlek a szobádba. Jó?
114
mert
Majd én
MÁSODIK FELVONÁS.
Ne
JÁCINT.
majd én
fáradj, Albert,
fel-
kísérem.
Albert. Nem, nem. Ti csak maradja-
Az induló Symphorosához. Symphomaradj itt a lazacnál, Xaxa ülj le. Semmi izgalom. Majd én. Beatrix elhalóan. Nem kell felttok.
rosa,
.
.
.
nést ... a ház tele van idegenekkel
Albert. Jól
van,
édesem,
úgy
.
.
.
lesz.
A többiekhez. Kérlek, kívánságom, hogy maradjatok mind. Bal felé indul, Beatrixszal a
Semmi
karján.
eltt halad
el.
A
WuNDERLiCH tam. Fenség, a
feltnés. Mikor Caesar zene mért hallgatott el?
katasztrófát
nélkül méltóztatik kívánni
Albert
A
.
.
.
Caesar lich
.
.
talán
A
zene
.
lassan vezeti balfelé
zene folytassa.
Minél
Azt gondol-
felel helyette.
Beatrixot.
zene mindig folytassa.
inkább, annál
.
.
.
jobban.
int Alfrédnak, aki elsiet.
Wunder-
a baloldali ajtót kinyitja elttük.
Beatrix.
mon cher Albert
.
Pardonnez .
moi
.
.
.
merci
.
Beatrixszal együtt kimegy.
115
ö*
-!
A HATTYÚ.
WxJNDEBLicH
mieltt
Zene
kimegy.
Caesarra néz.
Kia szünet után a zene újra megszólal. Wunderlich csak erre megy ki. Ugyanakkor mindenki lassan visszaül a
helyére,
csak
Sy^nphorosa nem. Ági. Fenséged
rosszul
is
van?
Symphorosa. Nem. Ági.
Hát akkor?
Symphorosa.
Nem
tudom, most mit
csináljak.
Ági.
Én tudom.
Méltóztassék utánuk
menni. És a zene folytassa. Minél inkább,
annál jobban.
Symphorosa bal felé indul. Alexandrához. És te?
Alexandra
tanácstalanul kel
Jácint. Maradj totta,
itt.
fel.
Édesanyád megtil-
hogy felmenj.
Symphorosa
Jácinthoz.
Jácint. Nézd édesem.
És te?
Én nagyon
szere-
mi ketten már har-
tem Beatrixot, de ezt minc éve ismerjük. Ne
ijesztgessük egy-
mást. Eleget láttuk ezt az
116
elkel
rosszul
!
.!
MÁSODIK FELVONÁS.
Ha
létet.
állva lesz rosszul, leül.
Ha
ülve
lesz rosszul, feláll.
Symphorosa. Károly JÁCINT komolyan. Nagyobb baj van édesem.
Én
ezt
megmondtam
délután
itt,
fél-
ötkor.
Symphorosa. Milyen szerencsétlenség El, balra.
Caesar
hátravonul, huszárjainak utasítá-
sokat ad, elküldi ket. Huszárok jobbhátul, 6
maga a
bal hátsó üvegajtón át eltnik.
hárman magukra
Jácint, Ági és Alexandra
maradtak. Szünet. Alexandra ell ül a jobboldali puffon
JÁCINT komolyan, szigorúan. Na, édes fiam, te itt valami nagy bolondságot csináltál.
Alexandra
izgatottan.
Én vagyok
hibás. Jácint, mindenért én vagyok
ls.
Én
azért
JÁCINT.
Ne
maradtam
itt,
hogy
a
fele-
...
légy izgatott, gyermekem.
Szép csöndesen beszéljünk. Mert én meg ezért látsz.
maradtam Ágihoz.
itt.
Ne
Te meg
117
félj,
amíg engem
reszkess.
A HATTYTJ.
Ági.
Nem
én,
atyám. Azt már nem,
Alexandra. Nem
a
ö
hibás.
mélyen lehet megbántva, ha tenni.
a
En oda vagyok,
mellette
álló
ISIilyen
ilyet tudott
Jácint. Ráhajol
Jácintra,
magához
aki
öleli.
JÁCINT. Nyugodj meg kislányom. Tudom, mirl van szó. Es sejtem, mitl jutott ez idáig.
Ági
Nem
hevesen.
Nem
bírtam tovább, atyám.
bírtam, pedig. Isten látja a lelkemet,
akartam húzni némán holnap reggelig. szerelmes vagyok, De ember vagyok és atyám, és már nem is tudtam, mit mondok, még most se tudom, mit csináltam, csak ki
.
.
.
érzem, hogy valami borzasztót tettem.
De
amióta megtudtam, atyám, hogy az én alázatos és hallgatag életemmel, mint egy
ronggyal, a padlót súrolják
csakhogy
fel,
másvalaki simábban léphessen
.
.
.
mintha
feliakadt volna itt benn a szivem, szét-
ömlött bennem a forró vér ... és mikor célozgatni kezdett
rám
a fájdalmamat, hát
.
118
.
és gúnyolni kezdte .
akkor égni kezd-
MÁSODIK FELVONÁS.
tem valami keser szilajságtól égek úgy most is, mint, mint .
JÁCINT.
Mondd
rám
fiam, én
és .
attól
.
is
harag-
szol?
Ági. Dehogy, atyám.
JÁCINT. Hát akkor beszélj csöndesebben.
Nemcsak hallom, amit mondasz, de
érte-
lek is fiam.
most már nem adom olcsón az életemet. Még ennek a szép királykisasszonynak sem. Tegnap, Ági.
de
Elpusztulok,
még ma délután
odaadtam volna a zsebkendjéért. Most már drágább. Mert is,
vérzett.
Jácint. Te olyat tettél Ági.
.
Nem szököm meg
.
.
az ell, amit
tettem.
JÁCINT. Azt
fel
is
teszem rólad, fiam.
Ági. Tudom, hogy fellázadtam és szétromboltam valamit. De állok rendelkezésére mindenkinek, a családnak, a herceg-
nek, az adjutánsnak, kardra, ágyúra, tor-
pedóra, mindenre.
iSt
még több
De
is kell.
119
ez kellett nekem.
A HATTYÚ. JÁCINT.
Még több
is?
ÁGI. Több.
JÁCINT.
Nézd a komoly Na,
Alexandrához.
Most
tunk.
Hogy
itt
tetszik ez
Alexandra.
Idejutot-
Szemrehányóan.
állunk.
neked?
Alexandra. Gyere JÁCINT odalép
tudóst.
ifjú
kislányom.
hozzá.
ide.
Nos?
Ülj le ide.
Maga mellé ülteti.
JÁCINT. Nos? Leül a másik puffra.
Alexandra
hozzásimul, a vállára hajtja
fejét. Most kérdezd még egyszer, hogy hogy tetszik ez nekem.
a
Hogy tetszik? Alexandra a vállára
JÁCINT.
halkan,
borulva,
Jácint ... én nekem nagyon tetszik. JÁCINT meglepdött arccal. Tyhü, édes lányom Itt nagyobb baj van, mint gondoltam. Gyerünk csak egy kicsit közelebb de
ez
elragadtatással.
.
.
.
!
egymáshoz. Még közelebb húzódik Alexandrához.
Alexandra cint
.
.
.
Jácint vállára hajolva. Já-
édes Jácint ... én
120
.
.
.
én
.
.
.
MÁSODIK FELVONÁS. JÁCINT. No, fiam. Mi az? Ki vele.
Alexandra.
az
Jácint ...
bor ... az nekem
is
a
pohár
az els pohár borom
volt az életemben.
JÁCINT. Ahhoz képest szép nagyot húztál, fíam.
Alexandra Ágira néz. miatta, Hogy ne nevessék ki.
Jácint.
JÁCINT. Tyhü, micsoda ritkaságokat
tok én
itt
ma
Alexandra. jobban
elbb
.
szeretnék a
lá-
Jó volt legalább ? Kábít melegít. Leg-
este.
így
úr
tanár
.
.
meghalni ...
bocsásson
de
meg
ne-
kem. Ági.
Hogy tudjak én önnek megbocsá-
tani.
JÁCINT. Csönd
meg
helyette
könnyeit
törli.
!
Nézd csak Én bocsátok !
kislányom. Sírd ki
Alexandra
magad
és
ne
a
félj
semmitl.
Alexandra. Nem
azért sírok, atyám.
JÁCINT. Hát miért?
Alexandra. Mert nagyon sajnálom ezt a fiatal embert.
121
.
.
.
A HATTYÚ.
Engem? Nagyon kérem, engem ne
Ági.
sajnáljon.
Jácint
Megvonom tled
szelíden.
a
szót, fiam.
Alexandra. így még nem senkit, pedig a
sajnáltam
is
kórházban súlyos betegeket
ápoltam.
Ha rád néz, jobban sajnálod. Alexandra Ágira néz. Ha rámnéz, a
JÁCINT.
tekintete
süti
az arcomat,
édes Jácint.
Mint amikor kinyitjuk a kálybaajtót. Jácint. Igen, igen. Kályhaajtó. Igen. És?
Alexandra. Aztán a tekintete .... mintha leszaladna a mellembe és ott megérintené ... a szivemet. Mint mikor úgy érintünk a zongorán egy ujjal finoman .
.
.
egy billentyt. JÁCINT. Billenty. Igen. Igen. És?
Alexandra. Ha bántottam ... ha
beszél szól
.
.
.
mióta meg-
hozzám
.
.
.
akkor
úgy tovább búg a lelkiismeretemben a hangja mint a harang. És ez fáj. Ügy .
.
sajnálom
.
!
JÁCINT aggódva. Helyben vagyunk már.
122
MÁSODIK FELVONÁS. lányom. Attól
nem
félek,
nem
sajnálat ez, se
lelkiismeret.
Alexandra. Hát mi? Jácint. Szívcsúcs.
Egy .4
kis
mellbaj.
melléhez
hajol
Tüdcsúcs. Végy mély
lélekzetet. Sóhajts.
Alexandra
sóhajt.
JÁCINT. Most
Alexandra
mondd Ágira
:
tanár úr.
Tanár úr
néz.
.
.
.
JÁCINT; Szívcsúcs.
Alexandra szomorúan, sal.
szemrehányás-
Tréfálsz velem. Jácint.
Jácint.
Nem
Elég komoly a
én, fiam.
dolog, g3^ermekem. Mikor ... izé
náltad
.
.
.
saj-
meg olyan nagyon?
Alexandra. Az elbb. Itt ebben a temondott remben. Egy pillanat alatt. valamit.
JÁCINT. Mit mondott?
Alexandra Ágira
néz.
Ö
biztosan em-
lékszik arra a szóra.
JÁCINT Ágihoz. Mi volt Ági. Tudom atyám, mi
123
az, fiam? volt.
Mikor azt
A HATTYÚ.
mondtam, hogy én
egy egész
is
világ
vagyok.
Alexandra. Nem. mikor Ági. Nem ? Akkor még elbb a reménytelenség költészetét mondtam. Alexandra. Akkor sem. Jácint. Hát mikor hatott meg úgy? .
Alexandra mondta
:
Jácinthoz.
beretva. Ágira
.
.
Mikor
azt
néz.
JÁCINT. Beretva? Miért mondta, hogy beretva ?
Alexandra. éles,
Azt
mondta,
valamire
-.
mint a beretva.
JÁCINT. És ez volt az?
Alexandra.
Tudod,
én
mindig
úgy
hallottam, hogy borotva. Nálunk mindenki
mondja a családban. És ö szegény mondta beretva, ilyen magas e-vel
így
:
azt .
.
.
olyan végtelenül kedvesen ... és én egyszerre úgy éreztem, hogy ezt bizonyosan
önáluk odahaza
...
az
6
valami olyan otthonos érzé-
szülei ... és
sem támadt
mondják így
.
.
.
mintha én
volna vele ... az ö falujában
124
ott lettem
is .
.
.
ahol úgy
MÁSODIK FELVONÁS.
mondják beretva. Olyan kis gömböly kis alacsony tiszta akácok vannak ott :
.
.
.
házak ... és láttam az édes anyját ... a azok is úgy mondják beretva ... húgát .
.
:
.
szeretik öt,
aggódnak
lelkem ... és
tele lett a
forró lett a
szemem. Kis
Jácint.
És evvel úgy mikor ránéztem,
érte.
Na
szünet.
öcsém, hát ehhez mit szólsz
Alexandra. Édes Jácint, mondd hogy szoktad mondani? Borotva?
:
?
te
JÁCINT. Soha. Beretva az, fiam.
Alexandra. Drága
A
JÁCINT.
leány
Megöleli.
!
karjai
Látod fiam? Én tudom, mi Ági. Szépséges
.
.
Ágihoz.
nknek. már rég,
jóságos
.
rég megbocsátottam
közt kell a
.
.
.
.
.
.
mindent.
Alexandra. Most már én nem tudok
magamnak
megbocsátani.
Felriad. Istenem, Hirtelen.
Soha többé. mi történt itt velünk?
És szegény
mama
.
,
.
Fel akar
kelni.
Jácint. Maradj, lányom. Most
125
nem
lesz
A HATTYÚ.
odamenned. Csillapodjál le, majd aztán felmegyünk hozzá, ketten együtt. jó
Ági átmegy az nagyon kegyetlen
A mama
asztal mögött.
Leül Jácint asztali
volt.
helyére.
Alexandra. Az is nekem fáj, lássa. Minden nekem fáj. És mégis most olyan jó itt. Olyan édes nekem, hogy itt vagy. Megöleli
Olyan vagy,
Jácintot.
mint a
Hogy lehet meg tudod érteni az
méz. És milyen bátor vagy.
hogy embert ?
te
az,
Én most
JÁCINT. tek,
igy
furcsán vagyok vele-
lennem és Mikor a lovacskák megbokro-
angyalom. Szigorúnak
leszek
is.
sodtak, a te kocsiból.
mamád
kell
szépen kiugrott a
És most nekem
kell
megfognom
a gyeplöt. Igen komolyan. Ezt
pen lem,
.
Ebbl
gyermekeim.
tézni .
.
ti
soha
nem
.
.
kérlek szé-
lehet semmi. Ezt remé-
tudjátok.
is
.
el kell in-
Úgy-e? Nna. Annál
mindaketten okosabbak vagytok. Úgy-e.
És most lányom.
.
.
.
szigorúan
meg
foglak róni,
Nagyon sajnálom. És téged
126
is
MÁSODIK FELVONÁS. öam. Ágihoz. Amit
ma
te
itt tettél,
az
.
.
.
ejnye, ne búsulj úgy neki, fiam, mert akkor én nem tudok erélyes lenni. Nézd csak.
Amit te ma itt más hangon szépen
Újra lek
tettél, az, kér-
kezdi.
.
.
.
.
.
.
kérlek szé-
engem
pen, ne hallgass ilyen okosan, ez zavar. Tulajdonképpen te
meg
is,
ö
is
.
.
.
meg ne nézz rám Alexandrához ... olyan boldogan, semmi okod nincs rá. te
Mégis csak hallatlan Hallatlan,
Nézd
csak.
hogy
!
Egy-két lépést
jár.
terrorizálják az embert.
Megáll.
Pattogva.
Itt
ülnek,
ember nem jut Amit te újra nekikezdve. Ágihoz, szóhoz. néznek,
i
I
ma
.
j
j
tettél,
itt
szépen sen ...
az
hallgatnak,
.
.
az tulajdonképpen,
a
elfordul
tekintetétl,
az tulajdonképpen
.
.
.
kérlek mérge-
kérlek szé-
pen ... az tulajdonképpen nagyon érthet. Nna.
Most megmondtam.
dühösen. Mért nézel
Alexandra. Te
Alexandrához,
rám olyan kedvesen?
nézel kedvesen énrám,
Jácint.
Jácint mérgesen. Az éppen a baj. Igenis, az éppen a baj, hogy én rád nézek és rátok
127
A HATTYÚ.
nézek és ahogy így rátok nézek hát Igenis, Hallatlan rátok nézek. nérátok .
.
.
!
zek ... és nagyon sajnálom ... de ti
kedves szép gyerekek
.
.
.
ti
.
tok, tiszták, szomorúak, romlatlanok
hát
.
.
.
én
igenis,
nem
ítélni.
Nem
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
öreg fejemnek megadatott látni egy
Két
Két
ilyen szivecs-
jó kis embert, így nekikeseredve.
Ilyen
zavarban.
többé
nem
nem
.
.
ilyen tiszta pillanatot. két.
.
tudok
csacsi ... és a lány ártatlan és csacsi .
.
Mert ... ültök ebben a amikor a férfi bátor és itt
szz órában és
.
születtem bírónak.
Próbálom, de hiába próbálom. én
.
fiatalok vagy-
Ilyen
Soha
boldogan.
lesztek ilyen boldogok.
Már
vagytok talán. Ügy röpül ez. Mire megérezzük, már nincs is itt. Es aztán a is
ami majd reggel rátok virami majd szétválaszt benneteket, az helyes lesz, de egy kicsit szomorú lesz, édes gyermekeim. Volt ez már ilyenforvalóság ...
rad
.
mán
.
.
az életben egyszer, valamikor régen,
amikor még én
is
frakkban,
meg
unifor-
misban jártam. Nagyon régen. Ezt csak
128
MÁSODIK FELVONÁS.
mondom
mert azt hogy lehet az, hogy én ezt értem. Hát csak úgy, hogy hát visszaemlékszik az ember pedig nem kéne tudod. Viszont a lényeg az, hogy okosabbnak kell lenni ... és talán most hagjí^juk is abba ezt az egészet. A pohara után nyúl. azért
kérdezted
kislán3'^om,
.
.
.
.
i
\
.
.
:
.
.
.
.
Halkan. Isten éltessen benneteket. etneli
a poharát
.
.
Fel-
egy kis kortyot iszik.
és
Leül oda, ahol a vacsoránál Ági
ült.
I
j
Szünet.
Alexandra
és
Ági mozdulatlanul
nézik.
JÁCINT. Mért hallgatsz, kislányom.
i
Alexandra.
Valami
énekel
bennem,
Jácint.
JÁCINT.
í
i
Nem
az,
amit az igazgatón
születésnapjára tanultatok.
Alexandra. Nem,
I
Jácint.
Annál sokkal
édesebb és szomorúbb. i
Caesar halkan jön. JÁCINT, Mi az, fiam?
Caesar.
A
fenséges asszony kéreti atyá-
mat, hogy kegyeskedjék felfáradni hozzá.
A
hattyú.
129
A HATTYÚ. Most rögtön? Caesar. fensége úgy fejezte ki magát, hogy azonnal. JÁCINT felkel. Épp most, amikor Ízleni JÁciiTT.
:
kezdett a vacsora
Caesar
?
ijedten.
Atyám nem
meg-
volt
elégedve a levessel?
JÁCINT. Levessel?
tatok nekem, csak
Keser forró nem szóltíim.
Caesar. Szent Isten. Tévedés
teát ad-
volt.
Ön-
gyilkos leszek, atyám.
Jácint.
Azt
megtiltom,
hogy
fiam,
De t« hanem ha jól
könnyebb legyen lemondanod róla.
nem
is
leszel
öngyilkos,
látom, inzultálni fogsz valakit. Ez se szép,
de ezt hiába tiltanám meg. Rögtön jövök vissza, gyerekek.
Alexandra maradhatunk
De
Jácint
És a
mama
feláll.
itt?
.
!
.
.
hogy
Nekem
mégis ott kéne lennem.
Caesar. Symphorosa fenség dezte,
megkér-
hogy a fenséges asszony kívánja-e
látni Fenségedet.
Alexandra. És?
130
MÁSODIK FELVONÁS. Caesar. fensége, hogy úgy mondjam, kifejezte magát.
Alexandra. Hogy? Caesar. Azt mondta
:
a
szemem
ne
elé
kerüljön. Szünet. Caesar hátralép és Alfréddal sugdos.
JÁCINT. Na, látod édes lányom. Ülj csak le
szépen. Most
beszélnem.
Ne
elbb nekem
irigyelj. Ti
kell
anyáddal
pedig azalatt
.
.
.
szép csöndesen ... és okosan búcsúzzatok el
egymástól és bocsássatok meg egymás-
nak. Aztán visszajövök érted, kislányom.
Hát csak
.
.
.
okosan. Elmegy
Szünet.
Alexandra Ágira
nem
is
nézett.
halra..
Alfréd kimegy.
szünet után, mialatt többször
Kérem
...
keresztnevét
a
tudom. Hogy hívják?
Ági. Miklós.
Alexandra. Hány éves? Ági. Huszonhat.
Alexandra. Hol
született?
Ági. Cegléden.
Alexandra, Milyen megye?
Ágl Fenség
...
mi
131
itt
végre ...
ma-
9*
!
A HATTYÚ.
gunkra maradtunk ...
mat
ön a nacionálé-
és
veszi fel?
Alexandra
ügyetlenül, zavarban.
Nem
tudom, hogy szokták. Én ismerni akarom. Most hamar mindent tudni akarok magáról.
Majdnem
Nem
sir.
tudom, hogy szok-
ták ezt elkezdeni. Ági. És holnap reggel?
Alexandra. Arra most nem akarok gondolni.
gyen szép
kem
is.
Csak most, ez a pár pere és gj'^önyörü.
Kérem
.
.
Magának
szíveskedjék
.
.
.
is,
le-
ne-
ked-
.
ves lenni. Ági. Holnap kisöpörnek innen, mint a szemetet.
Alexandra. És ha én nem engedem, Miklós? Ági.
Akkor
Alexandra
is
megyek, megyek
észreveszi Caesart.
Mire vár ?
Caesar. Parancsra, Fenség.
Alexandra
feléje
megy. Parancsolom a
zenének, hogy húzzanak amit nem szabad.
Caesar.
Bocsásson
132
valami
meg,
olyat,
Fenség,
de
!
MÁSODIK FELVONÁS.
nincs
jogom
beleszólni a zenekar
mvészi
irányításába.
Alexandra.
Megbocsátok.
szegény embernek
Annak
a
aki tévedett a forró
is,
teával.
Caesar. Fenség, kiderült, hogy a leves helyett
atyának.
ma
a
teát
forró
Nem
én
adtam Jácint
csoda ebben a zavarban
este.
Alexandra. Köszönöm. Elmehet. Caesar. Igen.
Nem
mozdul.
Alexandra. Elmehet. Caesar. Innen?
Alexandra.
hogy innen. menjek ki? Alexandra. Ügy gondolom, azt mondPersze,
Caesar. Innen
.
.
.
tam,
Caesar. Fenség.
.
.
szabad szólanom?
Alexandra. Nos? Caesar. Vége van a világnak, Fenség Felzokog és sírva megy
Agi az
ajtóig
távozott.
megy,
ki.
amelyen
át
Caesar
Megáll, Alexandrára néz. Szünet.
133
A HATTYÚ.
Ági miután kinézett. Nincs itt senki. A vendégek most mennek. Érzékien, halkan beszél. Most végre ketten vagyunk szép és aztán,
perc ...
ben
még
Talán
királylány.
egy
csak
pár
ami szép az én életem-
volt, vége.
Alexandra
remegve. Istenem
egyedül lenni egy
Ági indul
feléje.
Alexaíídra. lem, akkor
.
.
.
férfivel
így
.
Ha
tudom.
Alexandra Ha
kis gyerek.
szinte
ez a
.
.
ez félefélni.
Talán az Az utolsó óra hogy láthatom. Szeret? .
.
.
mindig szeretnék
Ági. perc,
.
.
tlem?
Fél
Xem
.
.
.
utolsó
.
dadogva,
mint
szerelem, akkor
egy .
.
.
mint egyszer... úgy vagyok vele most kiskoromban ... az orosz cárral Ági csudálkozva hámul rá. .
.
.
.
Alexandra. cárnak
.
.
.
és
belépett
aztán,
hozzánk
mertem meg.
134
.
Sok képét láttam a
aranj^koronával
dicsségben ... civilben
Igen.
.
a
fején
.
.
.
mikor egyszer .
.
.
nem
is-
MÁSODIK FELVONÁS. Ági. Szép, okos királylány
.
.
.
Még
kö-
niegy hozzá.
zelebb
Alexandra
remegve.
Ne
jöjjön olyan
közel, Miklós. Elször látok szerelmes emés az is
bert ...
Ágl Nagyon
épp én belém szerelmes. fél tlem? Megfogja a
kezét.
Alexandra Arra nyul
.
hogy
.
.
.
hozzám
Milyen hideg a keze.
.
,
Irtózatosan.
húzódozva.
gondolatra,
a
Nem. A magáé forró. Mit érez, hogy így reszket a keze a kezemben? Alexandra. Valami forróságot és Ágl És? Alexandra. És a rangomat, Miklós. Folyton a rangomat érzem. Milyen furcsa, Most hogy ezt kimondom. Miklós most enni szeretnék adni magának. Kedves szeretnék lenni magához. Tudja, hogy én is imádom Napóleont. Ági.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ági. Imádni, az sok.
Alexandra. Hát mit kell vele csinálni? Mondja meg. Én azt fogom tenni, amíg élek.
Most kinevet
ezért.
135
A HATTYÚ.
Nagyon szomorúan nevetek. Fen-
Ági. ség.
Alexandra. Nem tudom, most bizohogy rosszat kell valami til-
nyos,
.
tottat
.
.
Például
.
.
.
.
.
mindenkit
.
el-
árulok magának. Tudja, hogy nekünk egy
színészn elég neki
van a családunkban? Nem Még rosszabbnak kell lennem.
is !
Tudja, hogy én
.
mért
.
.
nem
szeretem a
trónörököst ? Ági. Mert a felesége akar lenni,
Nem. Hanem egyszer Alexa>'dra. élképeket Münchenben a régensnél .
játsztunk és ö
ni
az én szememben
.
.
.
szerepet adott. Azóta .
.
Ági. íklindjárt virrad, Fenség.
Az
id
múlik.
Alexandra
egyre
sürget. Mit kíván
add,
idegesebben.
tlem? Édes
Most
jó Istenem,
hogy kedves tudjak hozzá
lenni.
Mondja, akar engem tegezni?
Ágl Fenség
.
.
.
Alexandra. Ezt visszautasítja? Tudja, hogy bennem Bourbon-vér is van?
!
MÁSODIK FELVONÁS. Ági. Tudom, Fenség. Alexandra. És mégis? Az
Egyél
asztalra néz.
valamit.
te
Nem. Alexandra. Mért nem akarsz te enni? Ágl Mert nem vagyok én éhes. SzerelÁgi.
mesen mozdul
Szomjas vagyok.
feléje.
Alexandra remegve. Te inni akarsz? Ágl Nem. Rád vagyok szomjas .
.
.
.
a te szádra, a szemedre ... sodra
.
.
.
.
Alexandra Mikor
.
a te sikoltá-
én
rémülten.
az
Hogy néz rám?
lelkemmel ...
egész
az
anyja szeretnék lenni
Ági
hévvel.
Nem. Együtt
nagy tzben mélyen a aztán látni, ahogy a
semmisülni, együtt ...
és a
folyton a szemedbe nézni
szemedbe ... és szemed lecsukódik
meg-
elégni,
.
.
.
.
.
.
Alexandra. Mire gondol?
Ágl Nem
megállni
tovább, tovább
.
.
az
úton.
Menni
.
Alexandra nagy
rémülettel.
rem?
137
Hova
ké-
:
A HATTYÚ.
Ági
egyre hevesebben.
Én
Fenség.
ma
Amerre
indított,
az én gyáva szerénységemben
mertem
hogy egy király riválisa vagyok. De most tudora. És azt is tudom, Fenség, hogy gyztem. Az elbb dadogtam, de most énekeim szeest€
,
alig
.
.
érezni,
retnék, mert fiatal vagyok, Fenség, férfi
vagyok
és
gyztem, programra
gyztem, Fenség
Alexandra
!
Most pedig
.
.
.
Mi
rémülten.
ellenére
most
lesz
pedig? Ági. Holnap vége mindennek Hát hadd lássuk Fenség, ki ma itt a király -e vagy én Szorosan melléje lép, megjogja .
.
.
!
a kezét.
Alexandra. Meghalok ebbe mezzen .
.
.
.
.
kegyel-
.
Ágl Akkor
kellett volna megijedni,
mi-
kor hallgattam.
Alexandra nagy
félelemben.
bosszút akar állni rajtam
Ágl van
Szerelmes vagyok
!
138
.
!
.
Most
.
.
.
.
És egy életem
.
MÁSODIK FELVONÁS.
Alexaudra Hogy gylöl .
.
Nem
ÁGI.
néz
rémühttel
most
.
.
bírom
szemébe.
a
.
sajnál!
hogy
ki,
Mindjárt jönnek. Egy perc még és én egy kilökött cseléd vagyok. És most ez így végzdjék? Ne tudjam elérni, hogy megint legyen és sértsen meg, hogy felforrjon a lázadó parasztvér
ggös
.
.
bennem hogy
.
haragomban derékon kapjam ... vigyem ... ki a rózsái közé ... a nyári és el-
azt a dacos száját szere-
éjszakába ...
lembe fullasztani
Alexandra Miklós
kezik.
.
.
.
.
Meg
akarja
ölelni.
rémülien, szerelmesen véde.
.
Miklós
.
.
.
Zajt hallanak balról, szétválnak.
Kis szünet. Caesar belép
balról, mögötte
az ajtó mindkét
szárnya nyitva marad.
Alexandra. Mi az? Caesar.
A
trónörökös fensége aludni
Táviratot kapott. Holnap reggel érkezik az édesanyja, Mária Dominika
megy.
hercegn fensége. Alexandra. Az anyja? Ide mihozzánk?
139
A HATTYÚ. Caesar. Igen, Fenség.
Nagy szünet. Caesar. Bátorkodom jelezni, hogy trónörökös
a
fensége ezen a termen fog
most keresztül haladni.
Alexandra idegesen. Es Jácint még mindig nem jött vissza ... és most .
itt
vagyunk
Caesar.
.
.
Ha
így
.
.
.
.
méltóztatik
ketten .
.
.
erre, a sárga szobánr keresztül,
.
.
.
.
.
átkerülni
még éppen
van annyi id. ez
Alexandra ggösen. Micsoda ajánlat ? Ön talán ivott a maradék borokból. Caesar. Nem, Fenség. Csak elvesz-
tettem a
lelki
Alexandra
egyensúlyomat. dacos gggel.
Nem szököm
senki ell.
Caesar meghajol
A
és
visszamegy halra. Szünet.
haloldali ajtón belép
láberekkel,
ég
két
gyertyákkal.
lakáj
kande-
Mögöttük jön
Albert az ezredessel és Lützen gróffal. Ezek
mögött Caesar és két má»ik lakáj gyertyák nélkül.
Lassan megy
Mikor az
át
a menet a színen.
asztal közelébe érnek, Albert
im
ma-
MÁSODIK FELVONÁS.
.solyogca megáll.
ajtóhoz
jobboldali jobbról
A
két lép,
gyertyaviv lakáj a kinyitja
az ojtófélfa
balról
másik lakáj elmegy jobbra.
Az
Lützen a küszöböli
Albert
és
mellett.
niegáll
A
két
ezredes és
áll.
közvetleniií, kedves
halk hangon.
Kedves Xaxa, milyen szerencsés véletlen, hogy még itt talállak és jó éjszakát mondhatok neked. Kezet nyújt. Úgy volt, hogy el kell utaznom. De boldogan je-
holnap lentem
neked,
hogy
megérkezik
reggel
Vagy már
ide az én drága édesanyám.
tudod?
Alexandra. Tudom, Albert
és
boldog
vagyok.
Albert.
Ö
nagyon-nagyon szeret téged.
Alexandra. Én Albert.
is
A mamád
t,
Albert.
lefeküdt.
Nagyon.
De sokkal
jobban van. Kicsit sokat járt ma. Mond-
nem szabad neki. De ö olyan aranyos háziasszony, nem hallgatott rám. Jácint belép balról. Késbb utána Symphotam, hogy
rosa. Jácint lassan beljebb jön,
Symphorosa
a balajtó küszöbén marad.
141
A HATTYÚ.
Alexandra. A mamának legnagyobb öröme, ha kedves lehet a vendégeihez.
Albebt. De nem
Én
kell ezt
gamnak. Ki
De
fogok kapni a mamámtól.
is
szerencsére
komolyabb
nincs
Jó éjszakát Xaxa. Kezet
Alexandra mélyen Ági
baj.
nyújt.
meghajol.
meghajol,
Albert
Ah
túlságba vinni.
igazán szemrehányásokat tettem ma-
tnintha csak most venné észre.
a tanár úr
!
Naamit mondott. És fleg
Jó éjszakát tanár
úr.
gyon érdekes volt, a modor volt nagyon eredeti. Kicsit rebellis, de eredeti. Mikor fensége rosszul lett,
nem
volt
módomban megtenni
igen sze-
rény kritikai megjegyzéseimet. Csak most
tudtam meg, hogy maga egy
Alexandra
kis rebellis.
idegesen, erltetett mosollyal.
vagy Albert. Nem, nem. Ez nagyon érdekes
Albert, te tévedésben
.
.
.
ez a csillagászati gorombáskodás. Valami új. És általában az egész. Ezt nevezem temperamentumnak. Jácint felé. Egészen szerényen ült oda és aztán egy volt,
142
MÁSODIK FELVONÁS.
crescendóval
aztán
pottyantott. szélt
.
felvitt minket az égbe maradt ... és engem
.
.
.
.
ott
Ági
Egyre
.
Alexandra
De
felé.
.
.
.
le-
lendülettel be-
feljebb, feljebb
.
.
.
meg,
Bocsáss
izgatottan.
de igaztalan ez a gúnyos kritikád, Albert.
Ö nem
olyan ember, mint mi.
Albert. Azt vettem
Alexandra
észre.
tudós,
egyre izgatoitabban.
szabad szellem
.
.
neki joga van sza-
.
badabb modorban beszélni, mint nekünk... Albert. Te oly nobel vagy most is, mikor véded, mint voltál, mikor trted. Te egy derék, okos lány vagy, egy kis mártir. Én csak most tudtam meg a mamádtól, hogy
te
.
.
bizonyos
érzelmek
voltál ...
és ezt ilyen
izé
.
.
.
.
ártatlan
gúnyosancéltáblája
türelemmel, ilyen
jósággal viselted.
Alexandra nagyon Albert és
Ági
tzés És te
ebbl.
lesz is
izgatott,
között jár.
A mama
rosszul ítéled
érted.
143
szeme
a
Fél, hogy össze-
téved,
meg t. Te
Albert.
ót
nem
!
A HATTYÚ.
Albert. Olyan
könny
Alexandra. De
most nem értheted, nevet. Ne nevesd ki,
gúnyosan
Albert
tudós és költ
AJ bért.
Albert. Egy
öt érteni.
te
.
.
ö csillagász
.
!
kis neveletlen csillagász.
Ági megmozdul. Fenség
Alexandra remegve az mégy
Albert, te túlzásba
izgalomtól, hévvel. !
Ilyet
nem mond-
hatsz neki.
Albert ersen. Dehogy nem. Alexandra. Nem bírom, hogy én miattam itt most Ági Alberthez. Fenség, én Albert. Ön egy kis tolakodó. .
.
.
.
.
.
.
Alexandra halkan az
feleljen, Miklós.
Ránéz.
halan.
.
.
Ági
felsikolt.
izgalom tetpontján van.
Istenem
.
.
Egy
Megtiltom
Miklós
.
elé áll,
szót se
.
.
.
!
El-
Pilla-
natnyi habozás után elbb ránéz Albertre, aztán ráborul Ágira, forrón megöleli, megcsókolja,
A
kissé
a keblén marad.
né^y ajtó küszöbén
:
bálról állt
Sympho-
rosa, jobbról a két gyertyavivö és Lützen.
Bal
hátul Caesar és mögötte Alfréd inas. Jobb
144
MÁSODIK FELVONÁS.
hátul
Wunderlich.
mindezek
egyszerre,
Jácint bennmarad
Alexandra
A
csók
pillanatában
halkan
kisuhannak.
és a tarkóját vakarja.
dl
Mereven
Ágit.
elbocsátotta
áll, szinte félájultan
az asztalhoz.
Szünet.
Albert finoman, gúnyosan, Pardon. Az más. Az egészen más. bocsánatot
kérek,
tanár
hajol meg, Alexandra és
Elmegy
úr.
Ági
halkan. Akkor...
Katonásan
felé.
Jójcakát.
jobbra.
Szünet.
Symphorosa
balról bejön és
gyöngéden
vezeti balra a félájult Alexandrát.
ezek kimentek. Jácint komolyan,
get
tekintettel
áll eltte, siet
indul Ági
felé,
st
ki-
Mikor fenye-
szigorúan meg-
aztán hirtelen megcsókolja és
el-
bálra Alexandra után, kedves mosollyal.
Ági utána bámul.
FÜGGÖNY.
A
hattyú.
145
10
A HATTYÚ.
HARMADIK FELVONÁS. Másnap korán
reggel.
Mária Dominika déglakosztályban.
A
háttérfal
Mikor a függöny
Nappali
részére
Jobbról baloldalán
szoba,
fenntartott és
balról
a
venajtó.
bejárat-ajtó.
felgördül, Sympliorosa be-
szédet a komornával.
Symphoeosa. Nem tudhatjuk, hogy Mária Dominika fensége mikor ér ide. A sürgönyben csak annyi volt, hogy ma
Vonat pedig reggel nem
reggel.
jön, tehát
bizonyára automobilon érkezik. Szóval úgy készülnünk, hogy bármely pillanatban
kell
jöhet.
KoMORNA.
Igenis, Fenség.
Beatrix belép balról.
Symphoeosa hozzá siet, megöleli. Édesem Drágám. Miért keltél fel ilyen korán? Még hét óra sincs. Elintéztünk .
.
.
146
HARMADIK FELVONÁS. volna mindent nélküled is. Ejnye, ejnye. Jobban vagy valamivel?
Nem tudtam
Beatrix.
Be
aludni.
se
hunytam a szememet. Nyugtalan vagyok. Rendben van a vendég lakása? KoMORNA. Minden a legnagyobb rendben. Fenség.
Beatrix.
A fürd?
KoMORNA. Most ftöttünk múlva
meleg
be.
hólintására
Beatrix
lesz.
Félóra
jobbra elmegy.
Beatrix. Ezt
Symphorosa.
a
három szobát kapja?
Igen.
Ezt
nappalit,
a
jobbra mutat azt a szalont, a hálószobát és a toalett-szobát,
fürdt.
Beatrix a könnyeit törli. Symphorosa. Ne sírj édesem.
meg
A
jó Isten
fog segíteni bennünket.
Beatrix. gíteni.
Itt igazán
tud
se-
Mikor érkezik Dominika?
Symphorosa.
Autón
már csak
Nem
lehet
kiszámítani.
jön.
Ha
Beatrix. tegnap este
.
.
tegnap jött volna
!
Még
.
147
10*
A HATTYÚ.
Symphoeosa sóhajtva. Hja ja Beatrix. Ez a szép nyári nap !
ez
...
az életem legnehezebb napja. Talán a leg-
Gondoltam volna valaha hogy Mária Dominika ide jön a fia számára megkérni a lányom kezét és én sírva fogom várni Sír. Symphoeosa. Édesem. Megöleli.
szerencsétlenebb .
.
is.
.
.
.
.
.
.
.
Beatrix. Albert mit csinál? Symphorosa. Alszik. Beatrix. Boldog ember És Alexandra ? Symphorosa. Már hat órakor kilovaEgyedül. Úgy tudom, hajnalban golt. !
fent volt nálad.
Beatrix. Igen. Három óra
volt.
Bár
meg azt a tíz percet, az ágyam mellett.
sose értem volna
amit ott töltött
Symphorosa. Tiszteletlen volt? Beatrix. Nem. Sápadt volt. Mindent elmondott. Mindent ami történt. Symphorosa. A legvégét is? Beatrix. Bár ne mondta volna. Symphorosa. És te? Beatrix. Meghaltam.
148
HARMADIK FELVONÁS. Symphobosa. Csak nem? Beatrix. Kihltem. Az egész testem hideg lett, mint a jég. Egy szót se szóltam neki.
Rá
Symphorosa. És Beatrix. Kezet Azóta
Képtelen voltam.
se néztem.
nem
? csókolt
kiment.
és
láttam. Kis szünet. Az az em-
még itt van ? Symphorosa. Itt van. de Beatrix idegesen. Itt van? Symphorosa. Igen, de Beatrix. Mi az a <(de», ami mentheti azt, hogy még itt van? Symphorosa. Az, hogy már csomagol. Komorna jobbról belép. KoMORNA. Fenség, egy autó jön. Látni az ablakból. Most futott be a parkba. Két ber ... az
.
.
.
.
.
.
hölgy ül benne.
Beatrix
lesz. Most kezddik Symphorosa légy velem. Jácint hol van? Symphorosa. Sétálni ment. Beatrix. Nem akarom látni. Az éjjel felhivattam, hogy megmossam a fejét.
az
én
izgatottá
kálváriám.
.
140
.
.
A HATTYÚ.
Symphorosa. És? Beatrix. Ö mosta meg az én fejemet.
A szemem
elé
ne kerüljön.
Symphoeosa. De mért haragszol úgy rá Beatrix. Mert igaza volt.
?
Caesar belép balhátul.
Caesar. Fenség, az autó megjött.
Beatrix.
Megyünk, megyünk
!
Kisiet
hátul Symphorosával.
Caesar utánuk
el hátul.
Az ajtó nyitva marad. Künn üdvözl hangok. Dominika belép Beatrix-szel és Symphorosával.
Autóköpönyeg van
rajta.
Mögötte jón
a grófné, aki lesegíti a ruháit, fátyolát, kalapját
stb.
a komor nának.
és átadja
morna jobbra
Dominika
Ka-
elvisz mindent.
künn megHát csak úgy éde-
élénken folytatva a
kezdett beszélgetést.
.
.
.
hogy már hajnalban négy órakor Xem szeretek nyáron nappal utazni. Xem bírom a nagy meleget. A kocsi nagyszeren jött. Nem egészen három sem,
elindultam.
órát.
Pedig ez több, mint kétszáz
méter.
150
kilo-
!
!
-L HARMADIK FELVOKAS. Beatrix. Hát akkor mikor keltél fel? Dominika. Félháromkor. Ti még itt akkor a legjobban mulattatok.
Beatrix sóhajt. Symphorosa. Micsoda íens asszony vagy te Dominika Micsoda fiatalság !
Dominika lelkesen. A fiamért mindent Beatrix sóhajt Dominika. Te már másodszor sóhajtasz.
Beatrix. Szegény jó uram, Henrik jut eszembe.
Hogy
szeretett téged.
Dominika. Én is Henriket, nagyon. Beatrix. Symphorosa, menjetek megnézni, mi van az elkészületekkel. Nem hittük, hogy ilyen kc»rán érkezel.
Domonika.
Nem
telegrafáltam érkezési
idt, mert autón sose tudhatja az ember.
De egy
szívesen várok. Leül. Szinte jól esik kicsit ülni így,
emberrel a fotel
.
.
.
hogy nem szalad az milyen megnyugtató.
Symphorosa. Utána nézek édesem, hogy minden kényelmed meglegyen. Jobbra el. Beatrix. Akarsz most reggelizni?
151
!
A HATTYÚ. Dominika. Köszönöm, majd aztán. Indulás eltt teáztam. Grófné, kérem szóljon Lützennek, hogy a fiamat valahogy .
ne költsék miattam.
fel
id
högje
Nehogy
.
.
felkö-
eltt.
Grófné jobbra
el.
Dominika Hallom, késn feküdtetek le.
Lumpoltatok
Alberttel.
Képzelem, milyen
Beatrix, óh DoMiííiKA.
.
.
jól érezte
Ezt
szereti.
magát.
olyan igénytelen
.
Csak
ne
.
.
.
szerénykedjél.
Képzelem, mi mindent találtatok
ki,
csak-
hogy szórakoztassátok. Milyen meglepetéseket
!
Beatrix keservesen. Hát Istenem ami éppen tellett tlünk. Dominika. Most pedig, édes angyalom, térjünk rögtön a tárgyra. Te tudod, hogy én egyszer praktikus asszony vagyok, .
nem
.
.
hiába hívnak Bécsben szakácsnénak.
Beatrix, óh
Dominika. Hagyd csak, én tudom, hogy így hívnak és büszke vagyok rá. Mindenekeltt adj egy külön puszit. Összees-
152
HARMADIK FELVONÁS. kolódznak. így. És
mosta tárgyra. Remélem
mért vagyok
sejted,
itt.
Beatrix, óh Dominika ide,
.
.
.
A magam
mint egy szerelmes.
zésére
!
Olyan boldogan repültem
Dominika.
nem mentem
ilj'^en
eljegy-
boldogan. Szer
gény uram, Viktor. Mindegy na. Szóval a tárgyra.
A fiam feleségül akarja
venni a
lá-
nyodat. Összecsókolódznak, Beatrix
Ne
Dominika.
Beatrix,
sírj,
sír.
ez
nem
szomorú.
Beatrix.
Nem
is
.
.
de oly izgatott
.
vagyok.
Dominika.
Csillapodjál, édesem.
Ezen
át kell esned egyszer. felsége boldogan
egyezik bele ebbe a házasságba. pedig hosszú táviratot
Azt
Írja,
A
fiamtól
kaptam tegnap.
hogy nélkülem nem meri még
csak jelét sem adni annak, mennyire tetszik neki Alexandra. Tudod, nélkülem egy lépést se tesz.
Beatrix. Drága
jó fiú.
Dominika. Bizony
163
az.
Boldog lehet az
.
A HATTYÚ.
a
amelyiknek ilyen
nép,
királya
lesz.
szeretet,
meg-
Cfiupa szív.
Beateix. Csupa jóság, bocsátás.
DoMiiíiKA. Ez az egy baja van, ez az egy, amit
nem
szeretek nála.
Könnyen
Mindenkinek rögtön megEz borzasztó. Beatrix. Sokszor keli ez az életben. Dominika. Az életet igazgatni kell,
bocsát
meg.
bocsát.
édesem.
A könny
pálja az
ember környezetét. Dehát
térjünk
el.
Azt
írja
megbocsátás korrum-
.
.
.
ne
...
milyen kedves
!
.
.
.
hogy már kellemetlen kezd neki lenni ez a tartózkodó magatartás, fél, hogy Alexandrát elidegeníti magától, jöjjek azon-
hogy meg vallhassa neki, mennyire el van ragadtatva tle és milj^en boldog tudna vele lenni. nal,
Beateix. Óh Dominikám
!
.
.
Összecsókolódznak.
Dominika.
Nem
csuda.
letes teremtés. Szép, jó,
154
A
lányod töké-
okos és rezervált.
HARMADIK FELVONÁS.
Nekem
ez tetszik benne legjobban, ez a
tartózkodó modora.
Beatrix. Milyen kedves vagy.
Dominika. Igaz is. Ez a szabad hang, amit az utóbbi tíz évben külföldrl ima mi lányainkat is kikomoly és szzies, talán De ö
már
portáltak,
kezdte.
kissé túlságosan
Beatrix.
nem
Óh
.
.
az alan-
rezervált ...
is
tasokhoz talán túl hideg .
kissé
is
hideg ?
.
.
.
Azt
éppen
lehet mondani.
Dominika. Hagyd, én éppen ezt
szere-
tem benne. Beatrix. Az utóbbi idben megváltozott
.
.
.
Most
meleg
az
alkalmazot-
takhoz.
Boldogult uram vágya is Tudod, hogy ez a házasság Beatrix. Kedvenc gondolata volt.
Dominika.
teljesül.
.
.
.
Sóhajt.
Dominika részvéttel. Ez benned morú emlékeket ébreszt .
Beatrix. Szegény uram. érhette volna.
155
.
is
szo-
.
Ha
ö ezt
meg-
A HATTYÚ.
DoMiíTiKA.
Szegény urad, Henrik.
És
Dehát ... a jó Isten így akarta. Én nagyon örülök, Beatrix. Ami akadálya ennek a házasságnak eddig volt, az eltnt. Mostan n-
szegény uram,
Viktor.
sülhet a szíve szerint.
Nagyot
sóhajt.
Beatrix. Most meg te sóhajtassz. Dominika. IVIit tagadjam, Beatrix, nem nagy dicsség a mi diplomatáinkra, hogy a fiam szerelembl nsül. Bánt, hogy a diplomatáink olyan tehetségtelenek, hogy a
fiam
kénytelen
a
szerint
szíve
n-
sülni.
Beatrix. Neki talán így jobb. Dominika. Ha egy Metternichünk volna, Albert sírna a fájdalomtól, de az aztán
Xe haragudj, hogy szinte vagyok. Dehát ... a család Mi nem azért vagyunk itt, hogy a magunk boldogságát
házasság volna
!
!
keressük.
Beatrix. Bizony, bizony. Dominika. Ha tudnád, Albert mi mindenen ment keresztül. Elször az orosz n, Olga Konstantinovna.
156
HARMADIK FELVONÁS. Beatrix, óh, tudom én nö, Patrícia
jól.
És az angol
!
Dominika. Ezt is tudod? Beatrix. Mindig figyelemmel kísértem öt.
Aztán Drezdában, Leopoldina Sarolta,
a kövér nö.
Dominika. Nagyszer, milyen
jól
tudod.
Onnan Lisszabonba ment. Beatrix. Silvina.
A
Július
csúnya infánsn.
Csúnya? van
Dominika. Talán
portugálul
csúnya, az erre a
Gonzaga
közepén.
meglepetés
nem
Ez
nem
elég.
erre
szó.
Mert
szó.
Es aztán az
Mária Herminával Brüsz-
szelben.
Beatrix.
mint
Két
fejjel
volt
nagyobb,
.
Dominika. Igen. De ezt eleinte nem tudtuk róla. Beatrix. Tudom. Mert mindig mellképeket küldtek.
Dominika.
Elragadó,
hogy
mindent
tudsz.
Beatrix,
óh,
én
157
Albertet
már gye-
!
A HATTYÚ.
rekkora
óta
a
magunkénak
tekintet-
tem. Jácint belép balról.
JÁCINT. Óh, csókolom a kezedet. Megöleli
Dominikát.
Dominika. Károly JÁCINT Beatrixhoz megy, homlokon Jó
kolja.
ben
Nagyszer
reggelt, Beatrix.
vagj'^
csó-
szín-
Dominika.
Dominika. Hát még
te
!
Itt nyaralsz?
JÁCINT. Pár napra jöttem. De folytas-
sátok édesem ...
St
Dominika. neked nem látsz
.
.
.
JÁCINT. a
kell
ha
nem
zavarlak
.
.
.
ellenkezleg. Remélem mondanom semmit. Itt
tudsz mindent.
És boldog vagyok.
Megfogja
kezét.
Dominika. Épp mondom, mieltt ebbe a
boldog révbe,
volna
az
a
drága
én
ti
családotokba
fiam,
mi mindenen
hajszolta keresztül a politika. Olga
stantinovna JÁCINT.
A
.
.
ért
Kon-
.
kékszem. Gyönyör
Dominika. Ismered?
158
lány.
HARMADIK FELVONÁS. JÁCINT. Táncoltam a mamájával
Mün-
chenben.
Dominika. Furcsa ezt tled hallani. még akkor Dominika. Igazán szép lány volt. Al-
JÁCINT. Óh,
bertnek
is
!
tetszett és neki Albert nagyon.
Az oroszok akkor
a tíz milliárdos francia
A
kölcsön eltt álltak.
ellenünk kezdtek
francia sajtóban
írni.
Beatrix. Kik?
Dominika. Én azt hiszem, az angolok. Ed várd nagyon akarta Albertet Shortlandéknak.
A
francia milliárdok truccolni
kezdtek. Egyszerre csak Izvolszki Pét«r-
várra
utazott
másnap a szép Olga
és
belesírt az ebédnél a levesbe.
Beatrix. írta
Tudora.
Konstantin
nekem. Céklaleves
Dominika. Szegény
meg-
volt.
fiam.
Akkor
tette
át a hadgyakorlatot délrl északra.
Mu-
hogy nem nsül észak
felé.
tatni kellett,
Szegény Olgát meg Németországba küldték zenét hallgatni,
Mottl dirigált
chenben. Akkor táncoltál te ott
159
Mün-
vele.
A HATTYÚ.
A
JÁCINT.
-
régensnél. Reggelig.
Dominika. Talán épp aznap éjjel ment át a vonat Münchenen az els miUiárdda). Hja, már ez így van. Es mikor Ed várd hazautazott Marienbadból, akkor az angol
kombinációnak
is
vége
lett.
A
Shortland-
leány bolgárul kezdett tanulni.
A
bolgár
trónörökös miatt. Jácint. És Albert?
Dominika.
Elküldtük
a
szív-szeilöz-
tetöbe. Afrikába.
Beatrix.
És a Shortland -leány meg-
tanult bolgárul.
Dominika. Folyékonyan. De ebbl se lett semmi. Svédországba ment férjhez Olaf herceghez. Most ott áll a svédek közt a bolgár tudományával. Hallom, a stock-
holmi bolgár követ oda van a boldogságtól,
Ebbl
mert vele mindig bolgárul
ország és Bulgária közt.
ma sem a
beszél.
egy nagy nyersvasüzlet lett Svéd-
A
jó bolgárok
tudják, minek köszönhetik azt
sok vasat.
Ilyen
minálunk.
160
az
élet.
Már mint
HARMADIK FELVONÁS. Beatrix. Azt tudod, hogy a bolgár há-
mért nem
T^asságból
lett
semmi?
Dominika. Azt hiszem, a szerbek léptek közbe Delcassé útján. Beatrix. Ez a hivatalos ok. Az igazi
ok jobb. Egy
utolsó megbeszélésre küldték
Shortlandék
Artúrt
és
a
bolgár
udvar
nem
Fülöpöt. És tudod, Artúr a bal fülére Fülöj)
hall.
pedig a jobb fülére
süket.
Az udvari ebéden, ahol találkozniok lett, egymás mellé ültették ket, etikett és
«üket
Ezt
de
hogy a egymás felé.
rang szerint ültek, úgy,
fülüket
k
kel-
nem
fordították
tudták. Eleinte szóltak egy
pár szót, de aztán kölcsönösen tek,
megsértdtek
lett
Patríciából
és
nem
felel-
hazamentek. Ezért
svéd hercegn és ezért
van most olyan sok nyersvas Bulgáriában. JÁCINT. Ezt
nem
is
tudtam. Az én de-
mokratikus magányomba ez nem hatolt
el.
Beatrix. Ugyan hagyd már azt a demokráciát.
Dominika. Bbatrix.
A
hattyú.
Nem
szereted?
Nem. Mindenkit korrumpál.
161
11
.
!
A HATTYÚ.
Már a királyok közt
van egy-két
is alig
royalista.
Jácint. Szóval, elviszitek a lányunkat^
Dominika DoMiiíiKA. El, Károly. Kegyetlenül
el-
Még alszik? Nem. Kilovagolt
ko-
raboljuk.
Beatrix.
már
rán.
Dominika. Mikor láthatom ? Beatrix ijedtet}. Hogy mikor láthatod?
.
.
Istenem
,
a homlokára jaj
.
.
teszi
.
.
Xagy zavarban
.
a
A
kezét.
van.
fejem
.
.
-
Elgyöngül, támolyog.
.
Jácint. Kérlek angyalom, a legkomo-
lyabban
felszólítalak,
hogy ne légy rosszuL
Most igazán ne. légy rosszul. Dominika. Mi bajod édesem? a szupénáí Beatrix. Már az éjjel is .
.
.
hirtelen oly rosszul lettem.
Jácint. Elég rosszul tetted.
Beatrix. De Károly
Dominika. De ha tényleg nem érzed
magad
.
.
jói
.
Jácint. Hát
jól
nem
162
érzi
magát.
Én
se
HARMADIK FELVONÁS. érzem
e
kérlek,
most ne
pillanatban
Beatrix
Dominika
le.
rémültért.
leül,
megy
ijedten
De
magamat.
jól
ájulj el, ülj
Dehát
feléje.
mi az?
JÁCINT
visszatartja.
Én elmondom neked
Dominika.
Beatrix
könyörg
rémülten,
hangon.
Károly! Károly!
Most nyugalom, édesem. Én Dominika Nem ok nélkül mondhogy te vagy a legokosabb Közé[)-
JÁCINT. beszélek. ják,
!
n
európában.
Dominika. De Károly
Semmi
JÁCINT. a
.
.
.
szerénység.
Ne
félj,
erre
nagy okosságodra mindjárt szükséged
lesz.
Itt
egy
kis
szetével ...
itt
Nem
nehézség van.
mondom, de Beatrix
én
az ö aggódó termé-
történt
valami,
Domi-
nika.
Dominika. Jesszus xandrával JÁCINT.
.
.
.
nem
csak
Ale-
!
Mit
mondtam
.
.
.
milyen
okos no.
163
11*
!
!
A HATTYÚ.
Dominika.
Alexandrával
.
.
történt
.
valami ?
Nem. De majdnem. Beatrix könyörögve. Károly
JÁCINT.
Dominika. Szent Isten JÁCINT.
Kérlek,
te
légy
se
rosszul.
Hallgasd meg, elmondom az esetet.
Dominika. Károly ne JÁCINT. Ellenkezleg.
meg.
ijessz
Meg
foglak i»yug-
tatni.
Dominika. Mi történt az istenért? JÁCINT. Az történt angyalom, hogy Albert dett
van napok óta és úgy mint egy pisztráng.
itt
itt,
viselke-
Dominika. Mint egy pisztráng? Beatrix, Hogy mondhatsz ilyet?
néma
JÁCINT. Igen. Hideg volt és
volt.
Dominika. Szegény Albert. Ezt miattam
Nélkülem nem akart Jácint. Azt a világon senki nem tudhatta. Legkevésbé Alexandra, aki el volt és el van telve tle és aldt mélyen bántott tette.
ez a
.
.
.
nemtördömség.
Dominika. Olyan feltnen csinálta?
1&4
!
HABHADIK
FELVONÁiSU
Nem Í8 lehet feltnbben. nagyon jó gyermek, de nagyon rossz
JÁCINT.
ö
De mindegy. A
vlegényjelölt.
A
imádják.
itt
lány
is,
ez a jó
te fíadat
anya
is.
Dominika. Te drága, kedves Beatbix. óh Dominika, ha tudnád .
ha tudnád
.
.
egj!"
.
.
,
.
.
JÁCINT. És ö
ban mint
.
.
ebben az imádat-
itt sétált .
.
egy
,
.
.
Dominika. Pisztráng.
Még annál is pisztrángabban. A lány nem aludt, éjszakánként sírt JÁCINT.
.
.
.
Dominika. Borzasztó. JÁCINT. ezt
Itt
látta ...
tanár
.
.
szenvedett mindenki, aki az
anyja,
én,
a
fiúk,
a
.
Dominika. Milyen tanár? JÁCINT. Éppen ez az. fiúk
mellett.
kedves ember. történt
a
Fiatal,
És
végs
itt
Van egy tanár a mvelt, csinos, egy furcsa dolog
mind
elkeseredésben,
csak a fiad iránt való imádatból
Beateix rémülten, Dominika. Nos?
lO
.
.
.
könyörögve. Károly
:
A HA.TTYÜ.
Már ahogy asszonyok
JÁCINT.
szokták,
alkalmasnak találták ezt a tanárt arra,
hogy a tegnapi estélyen.
.
tegye egy
.
érdekldvé Albertet. Ostobaság ebbl is láthatod ezt a rajongást a
kicsit
ugye, de
fiad iránt.
Dominika. Milyen naiv, kedves dolog. Na és most jött, amire nem számítottak. Ez a tanár, egy jóJÁCINT. Ugye?
modorú, kiderült,
komoly,
hogy
.
.
.
ember,
rendes képzeld
!
.
.
szerelmes volt Alexandrába.
mülten
Das kommt
megrLyugodva
Jácint. Es
stolz
tik fértig
.
és
.
.
.
.
Beatrix
vor.
leül.
ist ja
kein Wunder. Er sieht
Sie jeden Tag, Sie ist
nevel
Beatrix ré-
feláll.
Dominika.
etwas
errl
titokban
.
.
sofrt
Denk an
schön und gütig,
RomanRomane
ist die alté all'
diese
hercegkisasszony
.
.
.
Dominika. Nos és? Jácint.
Képzeld, ez a szegény, halá-
fiú nemcsak odaadta magát ehhez az ártatlan játékhoz, de
losan
szerelmes
166
HARMADIK FELVONÁS. emberfölöttit szenvedett
csak eszköz
kinek
.
.
.
hogy
látva,
.
hogy ó csak másvala-
.
érdekldését
az
.
csak arra való, hogy
hívja .
fel
.
.
és
.
.
Dominika. Albert az oka. Mért nem mert szólani ? Én ezt túlzottnak .
.
.
találom tle. JÁCINT. Miattad tette. Hisz az fantasztikus,
hogy
ez milyen jó fiad neked.
Dominika. Azért nyezik.
No
jól esik ez
.
.
.
Köny-
aztán?
és
JÁCINT. Kérlek, ez velünk vacsorázott ez a
fiú,
ez a mártír
mondanom
...
.
.
.
igazán ezt kell
ez a szegény, derék ön-
ember ... és úgy szenvedett ebben a szerepében, hogy nekem a könnyeim csordultak ki.
feláldozó ott,
Dominika.
Nem
csuda. Ez megható.
Jácint. És ez a szegény lány, aki csupa szív és jóság nézni se bírta ezt .
.
.
már küldte volna csak a családért
el
.
.
.
de a tanár
.
.
.
.
.
.
csak Alexandráért csak a fiad boldogságáért folytatta, .
.
.
,
.
vérezve, kínlódva
.
.
.
167
.
.
.
.
A HATTYIT. Dominika. Szegény ... JÁCINT.
Egészen addig, amíg Albert,
semmit se tudhatott, megsértett*. Dominika rémülten. A tanárt?
aki errdl
JÁCINT. Azt.
Dominika. Azt a szegény
fiút ?
Jácint. Azt. Képzeld.
Dominika. Mit csinált vele? Jácint. Azt mondta neki tolakodó. Dominika. Borzasztó. És te nem léptél :
közbe ? Jácint.
Hogy tehettem
És az a szegény
Dominika. csinált
volna
?
tiú
mit
?
Jácint. Mit csinálhatott? Lehajtotta a fejét.
Én
azt hittem, a szívem szakad
meg
erre a jelenetre,
Dominika. Borzasztó. Szegény jó emberke. És Alexandra? Jácint. Jólesik nekem, hogy te így megsajnálod ezt a fiút. Látod, nemcsak csupa ész vagy, de csupa szív tad volna ott
mas tudóst
.
.
állni ezt .
egy
is.
Ha
csillagász, kérlek,
168
lát-
a szegény szorgal.
.
.
!
!
HABMADIK FELVONÁS. az ö reménytelen halálos szerelmével, amit leküzdött magában, az mantikájával,
az
összeomlott ro-
vérz
ö
amint Albert elegánsan
.
.
.
családért
.
.
.
és élesen megsér-
megszégyenítve
életre
törve
.
és ö ott állt lehajtott fejjel
tette ...
egy
szívével
.
.
.
.
.
.
össze-
miután ilyen áldozatot hozott a tudod ez a hség ... ez a .
.
mondd, te mint asszony, nem derék ember az ilyen? Dominika. De még milyen derék Jácint. Hát kilökni való ember ez f l^enézni való ember ez? Dominika. Dehogy Jácint növekv hévvel. Hát sérteni való ember ez? Ütni való ember ez? Büntetni való ember ez? Dominika. Isten ments! Jácint még lelkesebben. Hát ... kidobni való ember ez? Bántani való ember mártirium
.
.
hát
.
ez ?
Hisz ez egy
egy
.
.
.
nem
egy
.
.
.
Dominika
is
.
.
mitcsinálnivaló
.
tudom
lelkesen.
...
ez
egy
.
.
.
.
.
.
Csókolni való ember
16«
t
HATTYÚ.
A
Jácint. Nahát ez történt vele tan zökken Félre.
le
egy
fotelbe.
De nehezen
A
!
!
!
Fárad-
homlokát
törli.
jött rá.
Dominika. Hogyan ?
.
.
hogy
.
ez tör-
tént vele.
JÁCINT.
Amit
Alexandra
mondtál.
te
megcsókolta.
Dominika. Alexandra ? JÁCINT. Ahogy te mondtad.
Dominika. Igen. Na igen. JÁCINT. Mert nem bírta már tovább nézni a szenvedését, mikor Albert megsértette.
meg
Ott csókolta
az én jelenlé-
temben Dominika. És Albert? Honnan tudhatta szegény, JÁCINT. hogy itt mirl van szó? Ö nem érezte ezt akkor olyan tisztán, mint te most. és Albert jelenlétében.
igen Dominika. Igen JÁCINT. És ez a Beatrix .
.
.
.
.
.
rabja a formáknak
.
.
.
.
.
.
Hogyne.
aki annjóra
nézd ...
ez
itt
most haldoklik emiatt. Beatrixhoz. Amiatt, amit, talál,
látod,
Dominika
st majdnem
természetesnek
megkövetel. Mi?
170
:
HARMADIK FELVONÁS. Dominika. Hogyne, hogyne. Elragadó
JÁCINT.
csupaszív lánytól.
ettl
volt
ötlet
a
Boldog vagyok, hogy
tudtán kívül úgy gondolkozott errl, mint te. Ebben a csókban annyi minden volt jellem, jóság, tisztesség, lelkiismeret, fele-
lsségérzés, hála, részvét, emberség, szá-
nalom
édesem Le eltt a lány eltt. Közben
önfeláldozás,
és
...
kell borulni ez
!
Beatrix titokban, boldogan
simogatta.
Dominika. Derék lány. Bátor lány. Boldog az a nép, amelynek ilyen királynéja
lesz.
Ha
Jácint.
natban
.
.
láttad volna
hogy
.
haldoklott ... tartozik
nek.
.
.
abban a
reszketett
.
.
de megtette. Érezte, hogy
mint embernek, mint testvéréezzel.
Felemelni
t
a megalázta-
És ha épp tudni akarod, én csókoltam szegényt.
tásból
!
Dominika. Jól
tetted.
megcsókolt egy cselédet. ez az a
nagy borzasztóság?
171
is
meg-
XVI. Lajos a feörömében Das kommt vor.
lesége életveszélyes szülése után
Hát
pilla-
hogy
.
A HATTYÚ. JÁCINT. Ez. Beairixra mutat.
Dehát ö
.
.
oda van.
haragszik a tanárra, ettl
.
fflggetlonül.
Beateix. Én? Én ópúgy gondolkodom, mint Dominika. Csak nem tudtam, hogy ö úgy gondolkodik, mint én. JÁCINT. Te haragszol a tanárra Napóleon miatt.
A
fiúkat tudniillik
.
.
.
Dominika. Te se? Napóleont? JÁCINT. Tyh, de még mennyire nem
i
Dominika. Te. Az én boldogult uram van egy kuriózum, egy
könyvtárában kis
francia
könyv, amely világosan be-
hogy Napóleon nem Majd elküldöm. Olvasd ezt,
élt
bizonyítja,
is
soha.
ez na-
gyon megnyugtató. ez volt az a
—
Na
édesem. Hát
nagy eset?
Beateix. Ez. Te okos, derék asszony. én tudtam volna, hogy neked ennvi
Ha
éj*zéked
van a pszichológia iránt
.
.
.
JÁCINT. Beatrix tegnap rögtön megértette,
mi?
Beatrix. Oh, rögtön.
172
HABMADIK FELVONÁS. JÁCINT. Neki nagyon nagy érzéke van « pszichológia iránt. Dominika. Szegény kis tanár. Most kezd érdekelni. Mi lesz vele?
Beatrix. Csomagol. Oh, érzi, hogy -ezek után egy percig sem maradhat itt.
Dominika.
Azt helyesen
De
érzi.
ti
ctsak így bocsátjátok el?
Beatrix. Hát tudod édesem ... most már szegénj' most már olyan, mint egy kiltt patron. Dominika. Patronnal mindig vigyázni .
.
.
kell. Ezt el kell intézni vele, mieltt innen kimegy egy más világba. Ezekbl lesznek
A memoár-írók, ellenzéki
gyázni.
amerikai felolvasók, vagy
publicisták.
Nekem
Nagyon
fájdalom,
kell
praxisom
vi-
van
az ilyenekben. Nevelk, adjutánsok. Sok baj van velük. Majd én beszélek vele. Be.\trix.
IJominika.
Köszönöm,
te
Ha elbb
okos asszony. jöttem
volna,
megmondtam volna neked, hogy nevelvel nem szabad kezdeni. Nevelhöz úgy nem szabad hercegnvel
közelíteni,
178
mint ben-
!
m^ A HATTYTT.
2Ínhez gyufával. Felrobban. És bölcsesség
:
nem
kell
úgy
sietni.
még egy Vártatok
volna egy napig, látod, megjöttem.
egy
régi angol
:
Van
aki négy hét
meggazdagodni, azt rendsze-
alatt akar rint
közmondás
már az els héten
felakasztják.
Jácint. Angliában.
Beatrix. Csodállak Dominika
és
iri-
gyellek ezért az önálló gondolkozásodért.
Oly erélyes vagy.
Dominika. Én vad anya vagyok Beatrix. Én is. De én izgatott vad anya vagyok és te higgadt vad anya vagy.. Dominika. Kinek milyen a vérmérséklete. Azért te is elég férfias vagy.
Beatrix. Mert nagy fiúkkal jutottam özvegységre.
A
Az
ilyen
anya elapásodik.
fiúknak kell az apai szigor és milyen
szép az, ha ezt
is
az anya liferálja.
Dominika. Boldogult urad Henrik szeapa volt. Beatrix. Az apa, az mindig dilletán;* szül. A mellére üt. Az anya a pro-
líd
fesszionátus.
174
HARMADIK FELVONÁS. Dominika. Mikoi- láthatom a tanárt? Beatrix. Mindjárt intézkedem. IV félek,
hogy nehéz dolgod
lesz vele.
JÁCINT. Fogadjunk, hogy öt pere alatt elintézed.
Dominika. óta,
Nem
fogadok Károly 189$
mióta boldogult urajnmal fogadtam,
hogy fiam
születik.
JÁCINT. És lányod született?
Dominika. Kett, Károly.
Kett
egy-
szerre.
Komorna
belép jobbról.
Beatrix. Mi az? Készen vannak?
Komorna.
[genis, Fenség.
Sywphorosa belép jobbról. Grófné Symphorosa. Drága Dominikám, minés
den rendben van a
és
meglepetés
is
vár rád
szalonodban.
Dominika. Meglepetés? Engem ma már nehéz meglepni, édes Symphorosám.
SYMniOROSA. hiszem,
jól
Ez azonban
mégis,
azt
fog esni neked. Albert vár rád
a szalonban.
Dominika. Albert? Felkelt
170-
ilven
korán?
A HATTYÚ.
Miattam ? Igazad van Megyek.
öröm.
nekem
hivassátok
ez meglepetés és
:
Indul.
Hát
addig
.
.
.
ide azt a tanár urat.
Beatrix. Idehivatom, édesem. rád várni ebben a szobában.
Itt fog
A komornához.
Menjen, küldje Caesart azonnal. Komorna hátul
el.
Édes Dominikám ... ez a tíinár fiú, de nagyon fiatal és lob-
tisztességes
banékony.
Dominika. Ne rám.
Ha
félj
lobbanékony,
édesem, bízd csak
nem
Az els dolog megbocsátani :
kell ingerelni.
neki.
Rögtön
megbocsátani.
Beatrix. Hogjí^an? Te ilyen könnyen bocsátasz
meg ?
Dominika. Nagyon könnyen. Beatrix. Az elbb a fiadban úgy kárhoztattad ezt a tulajdonságot.
Dominika. Igen, édesem, de elfelejtettem hozzátenni, hogy tlem örökölte. OyerÜTik, grófné. Elmegy jobbra, a grófné 4s Symphorosa követi. Szünet.
176
HARMADIK FELVONÁS. Jáeini és Beatrix hosszasan néz egymásra. Jácint diadalmasan mosolyog.
Beatrix. Aranyszíved van, kedves Ká-
És
roly.
nagyon
van, kedves
fejed
jó
Károly. Homlokon csókolja. Most attól félek .
.
JÁCINT.
félsz
már csak
.
.
Most
meg
már
mitl
csak
?
Beatrix. Ha most találkozik a és beszélnek
.
.
.
nem
fiával
Albert
lesz-e
.
.
.
más
véleményen ? •lÁciNT. Két okból nem lesz más véleményen. Elször nem lesz bolond máskéj) gondolkozni, mint a mamája, másodszor
pedig
magam
is
kozásnál. Indul.
Beatrix
viátia
ott leszek ennél a talál-
Még pedig sürgsen. siet.
Mondd te kedves
ón igaztalan voltam hozzád
.
.
,
mit
.
,
.
te-
gyek, hogy megbocsáss?
Jácint a
jobboldali ajtónál.
Most egye-
lre csak annyit kérek, hogy ne borulj a nyakamba. Holnap aztán le fogod írni egy irkába
százszor,
háznál».
A
hattyú.
hogy
:
«jó
az
öreg
a
EL
177
12
A HATTYÚ.
Beatbix
balfelé nienet.
Modora, az nincs.
Hátul belép Caesar.
Beatrix. Caesar Lemegy !
és
Ági tanár úrnak, hogy jöjjön
ebben
szobában várjon.
a
fensége akar vele
megmondja
fel
ide és itt
A fhercegn
beszélni.
Caesar. Parancsára, Fenség.
Mi
Beatrix.
lesz
a
Dominika fenségének? Caesar. A teához hideg beef, hideg csirke
Beatrix.
.
Caesar
.
Mária
reggelije
lazac, .hideg
.
!
Hisz ez
tegnapi
a
vacsora.
Caesar. reggeli.
Bocsánat, Fenség, ez
Ma
éjfél
asztalra és eddig
a
mai
után egykor tettem az
még mindig nem
evett
belle senki. .
Beatrix. Ön megrült. Caes.\r. Parancsára, Fenség.
Más
reg-
geli lesz.
Beatrix, És mért olyan sápadt? (
'AESAR.
tem.
Nem aludtam,
Fként
Fenség. Szenved-
a tea miatt.
Beatrix. Milyen tea miatt.
178
HARMADIK FELVONÁS.
A
Caesar.
borzasztó
tévedés
miatt.
Jácint atya kapta a forró teát és Fenséged a hideg levest.
Beatrix. Azért csak hálás vagyok. Ha
abban
a
korty
jéghideg
volna.
Az
rémes pillanatban nincs ott az a térített
Caesar. Az jemre,
összeestem
talán
leves,
magamhoz.
egy tégla esett a feMost egy kó esik le a
éjjel
Fenség.
szívemrl.
Beatrix. Ne büntesse meg
a
bno.it,
aki tévedett.
Caesar.
Parancsára.
adjak neki valami
Beatrix.
A
tanár
itt
kis
Fenség.
Túlzásba
felé,
—
menjünk.
ne
várjon. Jobbra
a bal hátsó ajtó
Talán
jutalmat?
el.
Caesar indul
de ez nyílik és belép
rajta Alexandra.
Alexandra. A fhercegn megjött
':
Caesar. Meg, Fenség.
Alexandra. Hol van? Caesar.
Itt,
Fenség. Jobbra mutat. Azt
hiszem, átöltözik a hosszú autó-út után,
Alexandra. És maga mit
179
csinál itt?
12*
A HATTYÜ. Caesar. Megyek, ahova küldtek. Alexandra. Hova küldték?
Caesab. Ági tanár úrhoz. Alexandra idegesen. Mit akarnak Ági tanár úrtól?
Caesar. Hogy jöjjön ide
Akkor
Alexandra.
és várjon itt.
jó.
Menjen
és
küldje. Leül.
Caesar. De
,
.
.
ha megengedi, Fenség
azért kell ideküldeneni a tanárt
Alexandra. Caesar.
A
A
.
.
.
.
.
.
tanár urat.
tanár urat, mert a fenséges
asszonyok óhajtanak vele beszélni. Alexandra. Ön ne keresse az okokatw Ön tegye azt, amit parancsoltak. Küldje ide a tanár urat.
Caesar.
Parancsára,
Fenség.
El
bal
Jmtul.
Rövid szünet.
Ági belép hal
Ágl Fenség
hátul, útiruhában.
hivatott?
Alexandra. Nem. De azért vagyok mert megtudtam, hogy idehívják.
Ágl
Parancsoljon velem.
180
itt,
HARMADIK FELVONÁS. Alexandra. Milyen ruha van magán?
Ágl Utazó
ruha.
Alexandra. Elutazó ruha? Ágl Az is. Meg is érkeztem valahonnan. El is utazom valahova. Szümt. Parancsoljon velem.
Alexandra. Akkor
a fiúkkal
mi lesz?
Ágl Nem tudom. Alexandra.
Nem
sajnálja
ket
itt-
hagyni ? Ági.
De nagyon.
Szünet. Parancsoljon
velem.
Alexandra. Mária Dominika fhercegn, a trónörökös anyja megérkezett. Ágl Tudom. Alexandra. És azt is tudja, miért jött?
Ágl Azt
tudom. Alexandra. És? is
Szünet.
Alexandra. Foglaljon helyet kérem. Ágl Köszönöm. Nem ül le.
Alexandra
feláll.
Én
eddig
beszéltem a fhercegnvel.
181
Nem
még nem is
láttam.
A HATTYÚ,
Most fogok
Talán már egy
vele találkozni.
És akkor ö meg fogja mondani, hogy mért perc
múlva.
.
.
nekem
.
is
jött.
Ági. Igen. Szünet.
Alexandra. Ez az errl
egész
véleménye
a dologról?
Ági. Körülbelül.
Alexandra. Nem értem, hogy most miért gúnyos? Megint
éles.
Ági. Mint a borotva.
Alexandra. Mint a borotva nézi Ágit. Igen
.
.
?
Nagyon
igen.
.
Ági. Igen. Fenség. Borotva.
Alexandra viselkedik ön
szigorúan
itt
néz
Hogy
rá.
most velem?
Ágl a legnagyobb
tisztelettel.
Alexandra. Miféle ami az éjszaka
íejtette
játék
Fenség.
ez?
Elfe-
történt?
Ági. El, Fenség.
Alexandra. Úgy £t
mikor én
.
.
!
Azt a pillanatot
.
Ági. Azt a pillanatot
182
is,
Fenség.
is,
!
HARMADIK FELVONÁS. Alexandra.
könny
Ilyen
ezt
elfe-
lejteni?
Ágl Azt nem mondtam. Alexandra. Ha ezt én tudtam volna
.
.
.
Ági. Tudnia kellett volna.
Alexandra. Hogy el nekem Ági. Ezt .
Fenségednek
.
fogja felejteni?
le
én
tagadni ...
kell
a harmadiknak meg
felejteni,
kell
el
.
se
szabad
.
.
.
látni.
Alexandra. Én nem tagadom le, és ö látta. Úgy veszem észre, maga túl drága ajándékot kapott tlem. Nagyobbat, mint
amint
megérdemel.
Talán
.
,
egy
.
or-
«zágot Aoi. eset,
Az nem nagy dolog.
hogy egy
Alexandra. Még meg szél,
már
Volt
lóért kínálták. is sért.
Úgy
be-
mint egy durcás gyerek.
Nem, Fenség. Ahogy én
itt most én ahogy amit én ma cselekszem, innen ma eltnök, az az én válaszom a Á(;i.
beszélek,
Fenséged csókjára.
Alexandra.
Azt
ezt a szót kimondja.
18:i
nem
kértem,
hogy
A HATTYÚ. Ági.
Nem
kimondani. Kapni sokkal
fájt
fájdalmasabb
volt.
Alexandra. Fájdalmasabb, mint adni? Ági. Oh, igen. Benne éreztem minden szánalmát, de minden lenézését is. Ggös dolog volt. Azt jelentette, hogy nem vagyok ember. Hogy engem szabad. Mint egy
vagy egy
kis gyereket,
Alexandra. így Ági.
Ha nem
állatot.
érezte?
így éreztem volna
.
.
.
Alexandra. Akkor? Ágl Akkor úgj' visszaadtam volna,. Fenség, hogy talán még most is tartana.
Alexandra tlem. Ági. Sok
idegesen. Szóval
ostobaság
volt
szerre.
Sok
volt. Fenség.
volt
egy-
És ez tette gyanússá.
Alexandra. Gyanússá. Ágl Igen. Mert ott még nem tartotegyszerre megkaptunk. És mégis .
.
.
tam. Aztán hajnalban
lehlt a leveg.
A
.
.
.
csók után
tetszik tudni, .
.
.
kimentem
a parkba, a forró fejemet szellztetni virradatkor.
Sokáig
184
sétáltam.
Nen\
.
.
.
a
-
HARMADIK FELVONÁS. rózsák talán és .szív
felé,
ers
A
tölgyek közt, ahol
a leveg. Ott
illat
megnyugszik a
úgy éreztem ma-
és bírál. Ott aztán
gamat, mint a koldus, akinek egy ezrest dobtak a kalapjába és aki szeretne .
.
.
utána szaladni az adakozónak, mert
hogy tévedés volt
Alexandra
.
.
dacosan, idegesen.
nagyon-nagyon
fél,
sok volt.
.
hogy
örülök,
T^ssa,
ilyen
fe-
gyelmezetten gondolkozik. Ági. Reggel van. Fenség.
Alexandra. Nem Ági. Nem.
Alexandra
A nap
süt.
csillagok?
a
Nagyon-nagyon
idegesei.
örülök.
Ági. Én is. Én annak, hogy ön örül. Alexandra id^esen. Nagyon-nagyont örülök.
Ez így
Áoi. Szebb Jácint
jó és így szép.
nem
beléjj
is
lehet.
jobbról.
Na végre Dominika fhercegn Jácint.
185
tneghajoJ.
hogy
látlak.
szeretne veled
St a trónörökös Ági. a trónörökös?
Kzélni.
Ági
fiam,
is.
be-
A HATTYÚ.
Jácint. ezt a
.
.
Ági.
Boldog volna, ha jóvátehetné tegnapi félreértést.
.
Bocsánat atyám, de legyen sza-
bad kitérnem ellük. Én elmegyek. kofferem már a kocsin van. JÁCINT.
Búcsú nélkül hagysz
A
ben-
itt
nünket? Ágí. Most búcsúztam fenségétl.
Alexandra. Még pedig igen furcsán. JÁCINT. Hogyhogy? Alexandea. Hidegen, dacosan. Mintha én bántottam volna meg t. Jácint. Hát nem érdekes? Másodszor találja
el
a gondolatomat.
Bizony meg-
bántottad lányom. Még pedig a hiúságát.
Tán az
önérzetét
is
mizsnás
puszival.
Errl
.
.
.
Azzal
az
a.la-
van szó úgy-e,
fiam? Ági. Errl, atyám.
Alexandra. Egy
ilyen tragikus pilla-
natot puszinak nevezni?
Jácint Ágihoz. Látod, ezt
a bölcsességet,
«zt a józan ítéletet, ezt mind a sport
teszi.
Alexandra. Tegnap miket mondott.
186
HARMADIK FELVONA8. Ez mind nem
Élete, végtelensége, halála.
volt igaz?
A
Dehogy nem.
JÁCINT.
hirtelen
dalom a legersebb szavakat
fáj-
Ezen
keresi.
alapul például a népnél a káromkodás.
Alexandra. Hát
ez csak ennyit ért?
JÁCINT. Csak? Sok ez lányom, mert a naay fájdalmat jelenti. Kiáltás, aminek a szövege
nem
fontos.
Alexandra. Hát akkor mely .szavait vegyem komolyan? JÁCINT Ágira mutat. Amiket most itt
No
Kis szünet.
elhallgat.
nyom? Na
szintén! Alexandra. Én Jácint
legyek,
...
és
te
lá-
I
azt
hiszem
.
.
.
.
.
hogy szinte szeretem egy .
kicsit.
JÁCINT.
Amíg meg nem
csókoltad, én
is
azt hittem, hogy szereted.
Alexandra. Te
is
beszéltek itt? Mi e/ íi
világ
ma
?
ezt
mondod? Hogy
Hát nem dlt
éjjel?
Nem, lányom. Alexandra. Maga is ezt
JÁCINT.
187
érzi?
össze
A HATTYÚ.
Ági. Igen, Fenség.
~
Alexandra. De
hiszen ...
nem
JÁCINT. Megint
tudod,
nii
a bajod
lányom. Ez volt az a sajnálat, amit az éjjel kerestél magadban. Végül félháromkor
meg
is
abban
találtad
a
savanyú
csókban.
Alexandba. Savanyú? Jácint.
Nem
én kaptádra, mégis éreztem.
Alexandra. Szomorú vagyok. Jácint. De ha így beszélsz velem ... ha most itt maradsz egy-két napig ... és mindig így megnyugszom. beszélsz velem .
.
.
Jácint. Itt maradok lányom. Itt ma-
radok még két-három napig, hogy igazán megnyugtassalak. Kis szünet. Ági. Engedjék meg, hogy elbúcsúzzam. Meghajol. Fenség.
Alexandra nem
tudva
belenyu-
Csudálom ezt a nyugalmát. Ezt az Tudom, hogy ez mind nem ahogy itt most viselkedik. Mást sze-
godni.
önuralmat. igaz,
ebbe
retne tenni.
183
HARMADIK FELVOKAS. Ági. Meglehet, Fenség.
Alexandra. Mást szeretne mondani. Ági. Az is meglehet. Alexandra dacosan, id.egesen. Dehát ha ilyen csudálatos önuralma van mért nem tegnap este mutatta ezt meg? Izgatottan. Most még csak ezt az egyet .
.
.
.
.
.
szeretném tudni. Jácint.
radok két
Ne
légy ideges, lányom. Itt
Alexandra nyugodt
ilyen
Ha most
egyre idegesebben.
tud
lenni,
akkor
mért
Nem
tu-
Nyugodjék meg. Fenség, én
se
-csinálta ezt
dom
ma-
hétig.
tegnap? Mit akart?
!
Ági.
tudom. Az éppen a szép ennek az éjszakának a történetében, hogy nem tudtam mit akarok.
Alexandra. Nem tudta? Ágl Nem. Alexandra. Nem tudta és
.
.
,
Jácint. Csöndesebben lányom. Es nyu-
Egy hónapig maradok itt. Alexandra oda se hallgatva, egyre
iíodtan.
189
iz-
A HATTYir.
Nem
gatotiabban.
tudta, hogy mit akar.
És engem azért mégis jóságomnál fogva ... fogva
nél
.
.
belevitt
.
Nem
legborzasztóbba.
magával
\4tt
mindenbe
magam
még
mindenre,
hogy vele együtt lázadjak tartsak
mellette
összedl
is
még
.
.
.
fel .
.
,
.
.
és el-
arra
.
.
a
...
tudta mit akar
és én vele voltam a szívemben ...
szántam
a
az ügyetlenségem-
is,
és ki-
.
még ha
.
velem az egész \álág
És
1
.
.
.
Albert halkan belép.
Alexandra veh
látja Albertet, de
nem tördik íinem
és izgatottan folytatja- beszédét.
mit
tudta
Csak rombolni akart.
akar>.
Engedett egy hiú pillanat szilajságának
hogy akkor
ahelyett,
volt
hoz
.
,
.
.
.
.
.
volna okos és
bolond
és
volt
igenis rebellis volt
Xaxa,
te
Alexandra egyebet,
.
hangon,
szerény
szabad szellem. akart
.
mikor odaült mellém az asztal-
Albert nyal.
lett
De gyerek
analitikus.
.
nem
.
.
finom gúny-
meg
jól ítéled
Nem
olyan, mint
nem
tördik
csak
190
.
.
O
rai.
vele.
lázadni
ót.
.
Nem csak
!
HARMADIK FELVONÁS. a botrányt akarta ...
modor-
és igenis
talan volt és lelkiismeretlen volt és
Te igaztalan
Albert.
vagy.
.
.
ö
.
csil-
lagász.
Alexandra. És igenis most én mondom, hogy amit
csinált, az
tolakodás volt
1
Ágl Fenség Egy
Albert. Megtiltom,
Miklós lép,
.
,
.
szót se
És
Miklós,
feleljen,
ha
Miklós.
megengedi
most én csókolom meg. Hozzá-
megöleli és megcsókolja Ágit.
Jácint. Bravó
Holnap elutazom. Ági jókedven. Nagyon köszönöm. FenErre igazán
ség.
!
nem voltam
elkészülve.
Albert. Jól esett? Aoi. Ez
jól,
Fenség.
Albert. Akar még egyet? Aoi. Köszönöm, Fenség, az sok így ez éppen elég.
volna,.
A
Arzén.
hátsó
ajtón
belép
György és
Mindeniknél virágbokréta van. tMtra
pilla-
megállnak az ajtóban, aztán a sziu
közepére jönnek,
Ágira
Egy
néznek.
ott
elfogódottan megállnak.
Albert
191
átmegy balra,
elöl.
A HATTYÚ.
György. Tanár úr
.
.
,
A
tneghaioltságtól
elakad.
Mindketten
Agi
nyújtják
egyszerre
felé
bokrétáikat.
Nekem?
Agi.
György könnyeit
Átveszi a két bokrétát.
Arzén
és
elfordul,
mind a kett
Arzén György vállára
törli.
hnjol.
Háttal állnak a közönségtiek.
Ejnye
Ági.
diánok György
.
.
.
Indiánok
!
Híres
in-
I
Arzén
és
niegfardul,
gyöngéden meg-
mind a kett Ágit. Ági. Vígabban kell búcsúzni. Nem öleli
Örülni
kell.
Most már maga
történelemóra.
nelem hátul.
következik.
A
így.
Most nem következik több Meghajol
a
és
törté-
elmegy
fiúk utána mennek. Szünet.
Albert.
Na haragudjál Xaxa,
ezzel
tartoztam neki.
Alexandra. Neki? Albert. Ki
kellett engesztelni szegényt
azért a csókért, amit tegnap tled kapott.
Alexandra gyanakodva
192
néz Jácintra.
HARMADIK FELVONÁS. JÁCINT
Igen-igen.
mosolyogva.
Ez így
van.
Alexandra. Nem voltam bnös? Nem, lányom. Alexandra. Még csak hs se voltam? JÁCINT. Nem, lányom. Alexandra. Hát mi voltam? JÁCINT. Ne kérdezd, lányom. Albert ünnejpélyesen. Alexandra ... te ma éjjel jóvátetted egy hibámat, amely az én emberi gyöngeségembl fakadt. JÁCINT.
Most arra akarlak megkérni, hogy maradj mellettem végig az életen és ha hibázom, mindig légy oly bátor, mint ebben az
A
esetben voltál. Akarod?
Alexandra
kezet
ad
kezét nynjtja.
neki.
Kis szünet.
nekem köteAlexandra. Albert lességem az igazat megmondani. Ha én .
most
becsületesen
hogy e
pillanatban
.
.
megmondom nem érzek
egyebet, mint becsülést és
.
.
,
neked, irántad
szeretetet
?
Albert. Akkor azt válaszolom Xaxa, hog}^ ez
A
hattyú.
nekem most
elég.
193
13
A HATTTfr. l>
I
Alexandea mi találtuk
1 1
I
fc
kedves szomorúsággal.
Nem
a szerelmi házasságot,
fel
Albert. Nem. Határozottan nem. Mindenik nnerm-nél megrázza a
kezét.
Alexandra. Nem. JÁCINT. Nem, Albert.
Megengedsz ehhez egy pót-
lást?
Alexandra. Mi
Albert. szebbet.
ami
mindig
a
ki
.
.
.
valami
.
tudod
tovább
tart.
hogy
érdekes,
feleség
a
Katalin világon.
házasságot erszakkal .
.
.
Körinéz.
Szünet.
.
Dominika
194
.
csi-
Napóleon.
És mégia,
Alexandra. És mégis
te
amit az ember
Württembergi
legboldogabb
Napole
.
fejezni,
Kérlek,
Pedig ezt a nálta
.
ers boldog-
és
jön, de
Roppant
Albert. gondol.
ami
...
Késbb
Jácint.
volt
feltaláltunk
házasság után következ sze-
Ezt a klasszikus
relmet. ságot,
A
Igen.
.
belép.
HAEMADIK FELVONÁS. Dominika. Alexandráin
Alexandra. néni.
Hozta
!
Megöleli.
Dominika
Isten
Kezet csókol, mély meghajlással,
Dominika. Mondjátok, nem jelentkezett
még az a tanár úr, akit hivattunk. JÁCINT. De itt volt, Dominika. És? Jácint. Elment. Csönd. Hosszú szünet.
Dominika. Mit
jelent ez a csönd?
Mért
hallgattok?
Ujabb
szünet,
Beatrix rémül, ersét
mely
alatt
Beatrix
belép.
nézi a hallgató csoportot. sikolt.
Szent Isten
.
.
.
Meg-
megint
történt valami?
JÁCINT. Megcsókolta a tanárt.
Beatrix. Kicsoda? JÁCINT. Albert.
Beatrix fellélekzik. Dominika. Mi az, játok ezt az embert?
csak valami
kitn
ti
itt
Úgy
sorra látszik,
csókol-
mégis
férfiú.
Jácint. Bizony az.
195
13*
A HATTYÚ.
Beatrix. Te
Még
JÁCINT.
is
megcsókoltad?
tegnap.
Be most megint
meg fogom, mieltt elmegy. Dominika. Akkor nekem már nincs mit beszélnem vele. Meg van szegénykének az
elégtétele.
Albert. Ügy gondoltam anyám, hogy aki ilyen nagy szolgálatot tett a családnak, annak ez kijár. Nemcsak a menyasszonytól,
hanem
a
vlegénytl
is.
Dominika
helyeslleg bólogat.
St
JÁCINT.
attól inkább.
Dominika. Nagyon
helyes.
Beatrix. Esetleg, ha még nem ment a
házból
nám
...
.
.
.
talán
én
is
el
megcsókolhat-
mi?
Alexandra. Én azt hiszem anyám, most már elég volt. Inkább engem csókolj
meg
...
ha érdemesnek tartasz
rá.
Beatrix megcsókolja. Dominika sziyitén megcsókolja, És én
is
megcsókollak lányom, azzal a szerény ta-
hogy most már jusson sokszor az eszedbe, hogy boldogult apád téged náccsal,
liiíi
HARMADIK FELVONÁS. az ö fehér hattyújának szokott nevezni.
Ez jusson sokszor az eszedbe. Hattyúnak mikor a hold fénylik a tavon,
lenni
:
méltóságosan
mint az álom
siklani,
.
.
.
Fenségesen. Csak siklani a kék fényben,
lányom
...
Beatrix
és
Albert
Jácint,
Gyalog sose
bólogat.
Ott a szárazon, ahol az emberek
járni.
járnak, séges
nem menni.
a partra
ügyetlen a
Tán nevet-
hattyú.
is.
Albert kérén. Aber Dominika.
A hattyú,
a parton totyog
madárhoz
.
.
liebe
Mama
.
.
,
ha gyalogol ... ha
bizony valami más
.
hasonlít.
Alexandra. Liba ? Dominika. Majdnem, lányom. A terméhogy a hattyú csak
szetrajz azt tanítja,
Ha
egy fenséges kacsa. is
a földre lép, ez ki
derül róla. Ezért kell neki a tó tükrén
maradni, büszkén úszni, díszesnek a
néma
lenni és
fehér
nem
mindhalálig
méltóságtól.
Egy
repülni. el
nem
nyom. Ahxandra a
19'
Madárnak
dalt tudni, de
énekelni. keblére
lenni
Igen,
hajol.
lá-
Vissza
A HATTYtr.
a
kék tóra, édesem ...
reprezentatív némaság
azok
iránt, akik a
és dal
:
soha
.
és ott .
.
partról
emelt
fö,
hvös közöny bámulnak
.
.
.
!
Szünet.
Caesar Jácint
jobbról belép.
karját
indul vele jobb egyedül. követi
A
reggeli.
Dominikának és Utánuk Beatrix inegy
nyújtja felé.
Albert Alexandrát fogja karon és
ket.
Kimennek.
Caesar
teljesen lépdel v.tátiuk.
FÜGGÖNY.
198
méltóság-
.
MOLNÁR FERBNC MVEI: Egy gazdátlan csónak története. Regénv. Egy haditudósító emlékei. Az éhes város. Regény. Két kötet. A farkas. Vígjáték 3 felvonásban. Hétágú síp. Tréfák, karcolatok, tárcák. Józsi és eg\'éb kis I
i
I
1
;
I
!
komédiák.
Ketten beszélnek. Tárcák, rajzok.
Három
Kis Hármaskönyv. Elbeszélések. kis kötet, tokban.
Egy csirkefogó élete és halála. Külvárosi legenda 7 képben. Muzsika. Elbeszélések. Az ördög. Vígjáték 3 felvonásban. Liliom.
A Pál-utcai Rabok.
fiúk.
Diákregény.
Regém
A testr. Vígjáték 5 felvonásban. A fehér felh. Mirákulum 5 változásban. Ismersök. Elbeszélések. Az óriás. Elbeszélések. Égi és földi szerelem.
Színház.
Három
Dráma
5
felv.
egyfelvonásos. A hattyú. Vígjáték 3 felvonásban.
>
<
UNIVERSiTY OF TORONTO cr
LIBRARY
o o
DO NOT REMOVE THE Ct,
-P
CARD FROM
u
THIS
HO
POCKET cd
uiiiÉ^M