UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLGSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE
KIADJA A DÁVID FERENCZ EGYLET.
S Z E R K E S Z T I
:
DR BOROS GYÖRGY.
XVII. ÉVFOLYAM.
KOLOZSVÁRT, NYOMATOTT
GÁMÁN J .
1904.
ÖRÖKÖSÉNÉL.
TARTALOM. I.
Költemények. Oldal
Otthon. Pap Domokos Julia kincse. Pap Domokos A hazáról. Nagy Lajos Mátyás hadserege. Tarcsafalvi Albert Eszményeink. Ford Péterfi Tibor 20 év multán. Murányi F. Sándor
II. Vallásos
és erkölcsös
19 44 66 182 142 227
tárgyú
közlemények.
Az Unitárius Közlöny olvasóihoz. Szerkesztőség Lelki szabadság. Ürmösi Miklós Rabbi a keresztény templomban P. Kozma Flóra . . . . Az unitárius vallás ereje. Szerkeszsőség N e m elégséges Messze van, nem hallja. Lelki pásztor , Unitárizmus és judaizmus. Dr. Spinoza Egy elsárgult levélről. Újvári László Az unitárius szive Szenvedés A szenvedély. Lelki pásztor Az első kő. Vári Albert Az őszi úrvacsora kérdése. Faluvégi Áron H o g y jutottam a lelkiismeret felismeréséhez. Rudolf Lajos . Halál és vigasztalódás. Boros György A vallás egyetemes jellege Bölöni Vilmos E g y mohamedán legenda Pünkösti elmélkedés. Boros György Nézzünk a tükörbe. Lőrinczi István Unitárius önérzet. Szerkesztő Hitben buzgók legyetek. Ürmössy Kálmán Az unitárius pap. Boros György Viszhang. Érdeklődő Nyitott levelek a bibliáról. Boros György Apró mesék az élet könyvéből. Pap Domokos Az állam és egyház. Bölöni Vilmos N o v e m b e r 15. Boros György
1 2 8 17 17 18 20 21 27 41 41 47 49 55 65 85 83 101 118 13 3 149 151 15 3 15 5 158 168 181
Öldaí A Dávid Ferencz Egylet 20 éve. ima, József Lajos, beszédek és levelek Br. Petrichevich Horváth Kálmán, dr. Boros titkár, Ürmössy Miklós, Dániel Gábor főgondnok, Perczelné Kozma Flóra, Grátz Mór, dr. H e g e d ű s István, dr. BedŐ Albert, dr. Eisler Mátyás, Sándor Gergely, Fazakas Lajos, Lőrinczi Dénes, Szentmártoni Kálmán, Józan Miklós, Kiss Sándor, Ferencz József : 197—229
III. Életrajzok
és rokontárgy
tiak.
Benczédi Gergely (Arezképpel). Boros György Derzsi József. Boros György E g y e d Ferencz. (Arezképpel). Szabó Mózes, Vass István Jókai Mór. Boros György Jókai Mór. Pálü Márton Szigethy Cs. Miklós. (Arezképpel) E g y angol unitárius lelkész felesége Kolozsvárt . . . Ürmössy Kálmán. (Arezképpel). Fazakas Lajos Kovács Albert. Boros György Daviesné Lawrence Ellen Fangh Erzsébet
IV. As ifjúság
.
.
köréből.
Ifjúsági egylet működése A D. F. E. ifjúsági gyűlése
V. Vegyes tartalmú
. . .
5 42 81 97 98 162 139 166 54 193
13 191
közlemények.
Erzsébet népakadémia. Dr. Pázsint Miháiy Templomszentelés T o r d á n Unitárius vörösbetüs napok Az érdek Sándor János Unitáriús istentisztelet Aradon. Bedó' Árpád Beiktatás. Redivivus N é h á n y szó a biblia ünnepléséről K P . F. . . . . Egy unitárius fó'ur síremlékei Kelemen Lajos Pozsonyi Prot írod. Kör unitár, felolvasása. Újvári L. Unitárius templom Hódmezővásárhelyen. Balázs A Egy levélből. Szuhay János Füzesgyarmati unitárius templom. Végh Mihály Üdvözlet a magyarországi unitáriusokhoz Papi beköszöntő. Pálfi, Kovács 15 év előtt. Dr. Pázsint Mihály Elnöki meghivó Br. P. Horváth Kálmán Videant consules Dr. Pázsint Mihály
23 28 . . 31, 91 33 45 53 . . 67 68 . . . 70 88 90 114 117 135 137 166 170
Egyházi ünnepek < . . A tordai gymnasium Visszhang Boros Sándor síremléke Péntárnoki jelentés. Gálfi LŐrincz A D F. E. XX. gyül. jegyzőkönyve Stromp László a Budapesti D. F. Egyletben A D F. E. köréből Tudósító Az udv. köri f. egyletből Pásztor Paptársaimhoz. Ürmösi József . . . . Pályázat karácsoni egyház beszédre . , Az unitárius papnövendékek segélyalapja Jótékonyság és buzgóság
.
.
175>
.
.
.
.
-
Oldal l 77 19° 191 193 230 232 . 233 256 237 238 239 240
35, 36, 60, 76, 77, 78. 9 3 . I l i , 128, 143, 165, 194, 240 Irodalom 32, 56, 73, 9 L 107, 126, 145, 193 Egyleti élet és munkásság 12, 16, 31, 39, 59, 63, 75, 79, 95, 109, 121, 141. 147, 179, ' 196 Külföld 13, 29, 51, 87, 124, 160, 173 Budapesti D. F. E. köréből 26, 57, 103, 163 Egyházi és iskolai mozgalmak 14, 36, 61, 78, 94, r o 8 , 129, 145 Szerkesztői üzenetek minden szám utolsó helyén.
XVÍI. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1 9 0 1 JANUARIUS.
1. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET KIADJA
A
DÁVID
EERENCZ
S Z E R K E S Z T I Dr. B O R O S Előfizetési ára: 2 k. 40 fillér. E g y szára á r a : 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, egy évre 2 koronát fizetnek. —
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi Ló'rincz egyl. p é n z t á r n o k hoz kiildengö K o l o z s v á r r a . — H i r d e t é s e k j u tányos árban felvétetnek. — K é z i r a t o k nem a d a t n a k vissza. = = = = =
Az Unitárius Közlöny olvasóihoz. í m beköszöntünk az u j esztendőbe. Utolsó számunkban azt jelöltük, hogy n a g y o b b alakot öltünk, megváltozunk. Nem egészen ugy történt. Kolozsvári olvasóink s i r á n y a d ó embereink előtt b e m u t a t t u k magunkat, Az ifjabbak között sokan helyeselt é k és örvendeztek a változásnak, de azok, a kik már 16 év óta nemcsak olvasóink, h a n e m hűséges és áldozatra is kész dolgozótársaink, sajnálták a régi, egyszerű, megszokott alakot. M e g h a j o l t u n k véleményök előtt, s habár egy kis késedelemmel és rendkivüli kiadással kellett megfizetnünk, m e g m a r a d t u n k a r é g i n e k , melyet „kedves kis l a p u n k " - n a k szoktak nevezni. De mégsem vagyunk egészen a régi. Felső r u h á t ö l t ö t t ü n k m a g u n k r a , hogy védjen, s máskülönben is rendesebbek és csinosabak i g y e k e z t ü n k lenni. Olvasóinktól továbbra is szeretetet, harátságot és j ó a k a r a t ú t á m o g a t á s t kérünk. Nagyon hálásak lennénk, ha hívebben és pontosabban bekiildenék, a mi minket illet. Mert hát ebben a d r á g a világban megdrágult a nyomdai munka, festék, papiros s m i n d e n , a miből mi élhetünk, csak éppen dolgozótársaink hűsége és szeretete nem lankadt és nem szabott árat. Oly szép számú olvasóhoz köszöntünk be minden hónapban, hogy ha csak egyszer adnák vissza a l á t o g a t á s u n k a t -— a mi pedig ugy illik a mai világban — akkor mi vígan teljesiten ő k m u n k á n k a t s kedveskednénk lelkes szóval, zengő verssel s z é p képekkel, jó hirekkel s sok mindennel. Az u j eszteudőbon mindenki küldje be tagdíját (2 kor.) vagy
LELKI
2
SZABADSÁG.
előfizetését (2 kor. 40 fill.), persely adomány át (legalább 20 fillért), ajándék könyvét, lapját a vándorkönyvtárba, és m i n d e z e k mellett egy uj tagot. E n n é l k e v e s e b b é r t ebben az o r s z á g b a n egy lap sem kapható M é l t á n y o l j u k a D á v i d F e r e n c z E g y l e t á l d o z a t k é s z s é g é t . Adjon Isten mindnyájunknak boldog uj esztendőt. Szerkesztő. s@®?
Miatyánk,
ki a menyben
vagy, szenteltessék
meq neved. Mt. V I . 9.
S@®3—
Lelki szabadság. I r t a : Ürmössy Miklós.
A lelki s z a b a d s á g v a l l á s u n k n a k egyik l e g m a g a s z t o s a b b hitelvi tétele. F e n s é g e s ez e s z m e , mely m i n t fényes n a p r a g y o g az emberiség erkölcsi v i l á g á n a k é g b o l t o z a t á n . H a n é h a a korszellemek r e a k c z i o n á r i u s felhői, hosszabb időre el is f á t y o l o z z á k e r a g y o g ó égi f é n y t , de a n n a k világító sugarai a n n á l i n t e n z i v e b b erővel t ö r n e k elő, h o g y ú j szellemmel töltsék el az emberi l e l k e t . K i o l t h a t a t l a n volt az emberi lélekből a s z a b a d s á g u t á n i vágy. Hiszen, h a v é g i g t e k i n t ü n k az e m b e r i s é g n e k é v e z r e d e k e t m a g á b a foglaló t ö r t é n e l m é n , b á m u l v a látjuk, h o g y nincs e g y e t l e n eszme, m e l y é r t a n n y i küzdelem f o l y t volna le, m i n t a s z a b a d s á g é r t ! H a f ö l t e s s z ü k a k é r d é s t : hogy t u l a j d o n k é p m i é r t is van ez eszmének oly hóditó e r e j e ? Oly á t a l a k í t ó hatása ? . . . E r r e Mill, L i e b e r , D r a p e r , B u c k l e és L e c k y , k o r u n k n a g y gondolkozói — kik a szabadságról i r t m ü v e i k b e n a z t felelik, a n n a k t ö r v é n y e i t k u t a t j á k , — hogy ez eszmének az e m b e r i t e r m é s z e t b e n van lerakva a gyökere, A physiologiai t ö r v é n y e k b e n t a l á l j á k m e g annak k u t f o r r á s a i t . K á l l a y B é n i is a z t m o n d j a Mill m u n k á j á n a k f o r d i t á s á h o z irt b e v e z e t é s é b e n : „A s z a b a d s á g é r z e t e az e m b e r i t e r m é s z e t kiegészitő része s ép oly szükséges az e m b e r i s é g jóllétére, m i n t a levegő az élet f e n n t a r t á s á r a . " A s z a b a d s á g l é n y e g é n mitsem v á l t o z t a t az: h o g y különböző
LELKI
3
SZABADSÁG.
időkben, különböző értelmet tulajdonítottak annak s ennélfogva különböztek egymástól a különböző idők szabadelvű mozgalmai is. Természetes, hogy Demosthenes és Cicero beszédei a szabadságról — közepette a rabszolgasági institutióknak — ma már anachronismusokká váltak. A történelem és bölcsészet tehát a szabadság eszméjéről azt tartja, h o g y a léleknek veleszületett legszentebb joga, legdrágább kincse az, m e l y e t el nem vehet az embertől senki. És mit mond a v a l l á s ? A zsidóság az antik világból kiveszett egyéni szabadsági eszmét n a g y energiával és vallási ihlettel karolja fel. A kereszténység pedig tovább igyekszik fejleszteni ez eszmét, szélesebb alapot és kiterjedést adva a n n a k „Megismeritek az igazságot, az igazság p e d i g szabadokká teszen titeket." — „A hol van Istennek lelke, ott van a szabadság." E z e k e t mondja a szabadságról a könyvek-könyve. „A lelki szabadság teszi lehetővé a vizsgálódás szabadság á t . " — "Az igazságot csak ú g y találhatjuk meg, ha szabadon kutathatjuk." Ez elveket hirdették a reformáczió korában. Ez eszméket valljuk mi unitáriusok. E z e k n e k volt lánglelkü harczosa a mi Dávid F e r e n c z ü n k is, ki a lelkiismeret szabadságának tanát martyrságával tette szentté. A szabadság eszméje áthatotta már k o r u n k nemzeteinek összes társadalmi, jogi és államéletét, úgyszintén a t u d o m á n y t és művészetet. S igy megteremtője lett a haladásnak és felvilágosultságnak. De bármily nagy hódítást tett is a szabadság eszméje, azt mégis f á j l a l v a kell elismernünk, hogy ép a hitélet terén n e m éreztette eléggé t e r e m t ő erejének átalakító, egyesítő hatását, daczára az Evangelium tanításának s a reformáció n a g y szellemi mozgalmának. Hisz', h o g y állunk m é g a XX-ik század kezdetén is a vallás k u l t u s z á v a l ? Ugy, h o g y minden felekezet bevégzett organizmusnak a k a r j a magát feltüntetni, saját önczéllal. Még a testvériesség szent nevét is képesek vagyunk egymástól elvitatni. Elszigetelt telekezetiességünk érzelmeit bele visszük köz- és tár-
1*
4
LELKI
SZABADSÁG.
sadalmi életünkbe is. Vallásunk erősségét nem ö n m a g u n k b a n keressük, h a n e m merev kasztszerüséggel sánczoljuk körül m a g á t a vallást, igy akarva ezt erőssé tenni. Maradhat ez igy m é g sokáig? — Nem! . . . A szabadság utáni v á g y a t a hitélet terén sem lehet már sokáig feltartóztatni. A korszellem erősen döngeti m á r a felekezetiesség becsukva t a r t o t t rozsdás k a p u i t . A szabadság tiszta levegője elhat minden helyre. Annak üditő hatását m i n d e n ü t t kezdik érezni. E beköszöntő ú j é v v e l k i v á n h a t n é k - e szebbet, magasztosabbat az emberiségnek, m i n t azt, h o g y a szabadság isteni erejével teljék el az Ő lelke! K i v á n o m szivemből, hogy e század eleje ama j ö v e n d ő kornak hajnalát jelentse, melyben annyi évezred elfogult érzelmei után, a hitélet terén is szellemi egységbe léphessünk egymással mindannyian, kik az E g y Istenség magasztos, szent elvének alapján állunk. Az egyetemes vallási egyesülésben fogjuk megérezni a m a hatalmas ethikai erőt, mely egy n a g y családba f o g j a egy b e f ű z n i az emberiséget. E k k o r f o g igazán megvalósulni K r i s z t u s országa itt alant a földön, melynek csak e g y e t l e n erkölcsi törvénye lesz, az is szivünk t á b l á j á r a irva: S z e r e t e t ! Mi unitáriusok pedig e nagy czélért való szellemi küzdelemben lobogtassuk m a g a s a n zászlónkat, melyre a lelkiismeret szabadságának jelszava v a n irva. T e g y ü k apostoli bátorsággal ezt s álljunk a küzdelem élére, mert az unitárizmusnak f o g az emberiség szellemének történetében ama fenséges, világmissio j u t n i : hogy diadalra vezesse a szellemi és erkölcsi e g y s é g nagy gondolatát a hitélet terén. Az ő missziója lesz, hogy bevive a g o n d o l a t szabadságát a vallásfelekezetek minden rétegébe, egy n a g y eszményi igazságba olvassza e g y b e a népek millióinak lelkét, hogy testvérei lehessünk egymá.snak m i n d a n n y i a n — az U r b a n ! —
A ki mindent nem tehet, ne tegyen-e keveset! s az emberi igazságok épületére ha nem vihetünk egy szekér téglát, miért ne vigyünk egy marék porondot, ha szinte szomszédunk földjéről kérnők is kölcsön. Brassai.
BENCZÉDI
GERGELY.
5
Benczédi Gergely. A m i k o r még n a g y a j t a i Darkó bácsi gyékényes fedelű szekere volt a gyorsvonat Székelyföldről Kolozsvárra, más világ volt az unitárius kollégiumban is. 33 szám alatt elfért minden tanterem, háló- és dolgozószoba, sőt a diszterem is. Némelyik lakószobában u g y a n a n n y i karikás, a h á n y nagy ágy, de több gyermek, m i n t diák. N a p p a l a feljárókkal együtt u g y megtömtük a szobának minden zúgát, hogy mozdulni is alig lehetett.
A könyves, ruhás és élelmes ládáknak ugyancsak nehéz volt helyet szoritni. Délben kevesebb volt a tanuló, de akkor az ételescsészék s a n a g y darab lábasházi kenyerek foglalták el az asztalt. Az asztalt, a mely nemzedékről nemzedékre szállt, összevagdalt, zsiros, tintás volt. I l y e n körülmények között kellett tanulni, rendhez, csínhoz és tisztasághoz szokni. Merő lehetetlenségnek t a r t j a , a ki benne
6
BENCZÉDI GERGELY. 6
nem volt s v é g i g nem élte. D e még ez is, csak jó n a g y távlatból nézve t u d j a megfejteni a talányt. A 70-es évek elején, midőn e sorok irója az unitárius kollégiumba került, ez az állapot volt, s m é g i s nem emlékszem, h o g y nagyobb f o k ú betegség fordult volna elé. Azt m á r sokan tanusithatják velem együtt, h o g y fegyelmezettség, szorgalom, a tisztesség szeretete ós általános jó szellem uralkodott az i f j ú s á g között. A k k o r is éreztük, most meg é p p e n igazolni tudnók, h o g y az az állapot főképpen egy kézre volt visszavezethető, az igazgatóéra, ki akkor Benczédi Gergely volt. Nem szabad feledn ü n k , hogy t a n á r t á r s a i : Mikó Lőrincz, Kovácsi Antal, N a g y L a j o s , Ferencz József erős kézzel t á m o g a t t á k az igazgatót. De végül is a dolog s ú l y a a Benczédi vállára nehezedett. Rendkivüli szorgalmú ember. A t a n u l ó k n a k minden f a j t á j á t ismeri, egyéni hajlamaikkal tisztában van. Tudja, mikor kell meglepni, h o g y a diákcsinynek, hamisságnak, s nem r i t k á n hitv á n y s á g n a k v é g é t szakitsa. Mintha most is hallanám csengeni a falakat erős hangjától. F é l e l e m fogott el sok diákot, ha meghallotta h a n g j á t , de bizalom és szeretet v á l t o t t a föl a félelmet mindazoknál, a kik a jóra igyekeztek, m e r t tudták, h o g y Benczédi csak a z t akarja, h o g y ember l e g y e n mindenkiből. H a valakiben fölfedezte a tiszta szándékot, szeretettel ápolta, m e r t a t y a i jósággal volt eltelve, többel, m i n t a mennyit m u t a t o t t Székely v o l t egész valójában, s a székely ifjakból minden módon i g y e k e z e t t embert növelni. A t e r m é s z e t t a n t és v e g y t a n t tanitotta. Tanitványai közül sok elsőrendű vegyész ós fizikus került ki. Előadásai világosak és halározottak voltak. F ö l t é t l e n figyelmet és állandó szorgalmat követelt. Ezek nélkül nehéz volt boldogulni, Sokan h a g y t á k oda pironkova a fekete táblát, de többen élvezték elismerését. Erős u n i t á r i u s volt, a nélkül, hogy elfogultsággal lehetett volna vádolni. Hiszen legjobb t a n i t v á n y a i a Zathureczky fiuk n e m is voltak unitáriusok, s mégis a családdal egész életében benső barátságot élvezett. E b b ő l a viszonyból kiváló n a g y áldás származott a kollégiumra. K e l e m e n Benő, a Zathureczky fiuk n a g y atyja, a nemesszivü és áldozatkész székely, a Benczédi igazgatósága s bizonnyal befolyása alatt, alapitotta az iskolai
BENCZÉDI
GERGELY.
7
kórházat, melynek azóta száz m e g száz szegény iíju köszöni egészségét, sőt életét. Az unitárius iskolázás m ú l t j a tanulmányozására senki sem f o r d í t o t t oly nagy figyelmet A régi iskolai életnek minden nevezetes mozzanatát ismerte és a Keresztény Magvetőben közzétette. A kolozsvári kollégium vázlatos t ö r t é n e l m é t megirta. A Benczédi Gergely keze alatt az iskola kormányzására vonatkozó minden dolog szabályoztatott. 0 a m u l t h a g y o m á n y a i t gondosan összegyűjtötte, rendezte, igazgatása idejében u j a k a t teremtett. A régi unitáriumok megmentése talán senkinek sem köszönhet annyit, m i n t neki. N a g y gondossága és erős unitárius szelleme kiváló mélt á n y l á s t nyert e g y h á z a részéről, midőn 1882-ben közpénztárn o k k á választatott. T u d t á k , hogy biztos és takarékos kézre adják. Benczédi még érezte az 50-es évek sanyaruságai hatását. E g y i k p é n z t á r n o k előde, apósa Mikó Lőrincz, sok szomorú adattal világosította meg előtte a sötét multat. No hát Benczédi hű sáfár volt és az is mind e napig, ahhoz kétség senki részéről nem fórt „Nem lehet," „nincs miből" sokszor hallott szavai, mert a mig csak lehetett, soha sem adott ki uj czimeken, vagy u j összegeket Ha a tőkék jövedelméből valamit visazatarthatott a tőkéhez, nagyon boldognak érezte magát. L e h e t , hogy nem méltányolták kellően, s nem is hálálták meg, de ő azzal nem törődött. Benczédi Gergelynek, m i n t j ó unitáriusnak és pénztárn o k n a k egyik kiváló szerencséje s érdeme is, hogy Berde Mózsa m i n d i g a legnagyobb bizalommal viseltetett iránta A n a g y alapitót Benczédi jól megértette s Berde az ő puritánizmusát teljesen méltányolta. B a r á t s á g u k n a k állandó emléke a Berde Mózsa életrajza czimü mű, melyben Benczédi h á l á j á t rótta le. 1902-ben vált meg a tanári széktől. Nyugalomba, vagy helyesebben, az egyház szolgálatába vonult. E t t ő l kezdve m ű ködésének főhelye az egyház pénztára. Mi csak azt sajnáljuk, hogy ujabban nem látjuk a nyilvánosság előtt egyházi ós iskolat ö r t é n e l m i kutatásai eredményét. A ki e sorok élén levő képére tekint, teljes férfierejében levő embernek látja, habár már nem ifjú ember, miután 1839-ben
8 született
RABBI A KERESZTÉNY TEMPLOMBAN. í)
s már
1866-bau, m i n t
Londonbau egyetemet
végzett,
t a n á r lett. Neje M i k ó Lörincz t a n á r l e á n y a , s h á r o m g y e r m e k e és u n o k á i körében élvezi a családi b o l d o g s á g o t . Olvasóink k ö z ö t t levő számos b a r á t j a ós t a n i t v á n y a bizonyn y a l örömmel f o g j a látni ú j é v i s z á m u n k b a n a r c z k é p é t . Boros Gy. 8®®3
Rabbi a keresztény templomban. E z e n czim a l a t t j e l e n t m e g liberális l a p j a i n k b a n az a sok szép tudósitás, m e l y mind a Budapesti Dávid Ferencz Egylet l e g u t ó b b i felolvasó ülésének s i k e r é t h i r d e t t e N a g y n a p és nagy e s e m é n y volt ez c s a k u g y a n : r e m csoda, h o g y m é g e hitközön y ö s v i l á g b a n és e m o z g a l m a s politikai v i s z o n y o k mellett is vezérczikkben tárgyalták. „ G y ö n y ö r ű e r ő n e k g y ö n y ö r ű h u l l á m a — k e d v e s az Ű r szine előtt" m o n d j a az egyik k ö z l e m é n y . Mi isr azt hisszük, h o g y k e d v e s volt e n a p k a r á c s o n y h a v á b a n az Ú r előtt, s ha nem is e földi, de az égi k a l e n d á r i u m b a n a l i g h a nem vörös betűkkel lesz e s z o m b a t f e l j e g y e z v e : m i n t a X X . század keresztény ünnepe." M é g 5 óra sem volt, v a l l á s k ü l ö n b s é g n é l k ü l t o l o n g o t t m á r a k ö z ö n s é g a K o h á r y - u t c z a i u n i t á r i u s t e m p l o m b a n , a lépcsőh á z a t is teljesen b e t ö l t v e . A b u d a p e s t i zsidóság s z i n e - j a v á t l á t t u k az előkelően „ v e g y e s " t á r s a s á g b a n , és v a l a m i csodás v a r á z s á l t a l m e g s z á l l v a , á h i t a t t a l ü l t ü n k e g y m á s mellé, s z i n t e b a b o n á s megh a t o t t s á g g a l v á r v a , h o g y egyszer csak m a g a a n á z á r e t h i békeapostol is k ö z ö t t ü n k t e r e m s b i z t a t ó l a g szól felénk, h o g y ne f é l j ü n k , csak b á t r a n előre: »Arról ismernek meg az emberek, hogy az én tanítványaim vagytok, ha egymást szeretitek." Egymás mellett ü l t ü n k és m i d ő n a k o m o l y h a n g u l a t h o z m é l t ó z e n e s z á m o k u t á n f e l h a n g z o t t J ó z a n esperes a j a k á r ó l a m a n e v e z e t e s ima, m e l y a lapok s z e r i n t „szépséges volt, m i k é n t a h a j n a l , " „erőben z ú g ó , " „szivet m e g e j t ő " á h i t a t o s a n szállva fel e k ö z ö s „szent s á t o r b ó l " a „seregek U r á h o z " . . e g y m á s mellett i m á d k o z t u k k e r e s z t é n y ós zsidó : „Mi a t y á n k , ki v a g y a m e n y nyekben . . . " F e n s é g e s e n n a g y m o m e n t u m volt ez. szinte á l o m s z e r ű tün e m é n y ós m i n t h a a világ is e g y nagyot f o r d u l t volna előre . . . F e l m e n t az e m e l v é n y r e Ürmössy Miklós e g y l e t i elnök, h o g y dr. Kecskeméti Lipótot, N a g y v á r a d f ő r a b b i j á t , a k e r e s z t é n y szer e t e t n e v é b e n , m i n t az est f e l o l v a s ó j á t ü d v ö z ö l j e . H a t a l m a s ,
RABBI A K E R E S Z T É N Y TEMPLOMBAN.
í)
sziute korszakot alkotó szónoklatában a többek között a következőket m o n d o t t a : „A mult század szabaddá és egyenlővé tette az embert a jog, törvény ós társadalom terén. E z u j század a r r a lesz hivatva, hogy az emberi lelket t e g y e igazán szabaddá — oly s z a b a d d á : hogy a hitélet terén is szellemi közösségbe léphessünk egymással. E k k o r fogjuk m e g t a n u l n i e g y m á s t igazán szeretni és megbecsülni, s ekkor fogjuk a vallásban megérezni azt a hatalmss ethikai erőt, mely m i n d n y á j u n k a t e g y n a g y család tagjaivá tesz, s mely a népek millióinak lelkét e g y n a g y eszményi igazságba fogja egybeforrasztani. És miért ne történhetnék meg ez? Hisz legyenek b á r hitelveink különbözők, de egy felettünk az Isten . . . " A szivünkig ható szavak után dr. Kecskeméti főrabbi meg hatottságtól remegő, de csengő hangon biztositolt b e n n ü n k e t h o g y szeretettel j ö t t k ö r ü n k b e és szeretetet, elnézést kér felolvasásához. Biztosithatjuk őt, h o g y nagy szeretettel hallgattuk, de elnézésre nem volt szükség. A legmagasabb vallás-bölcsészetet hallottuk tőle I g a z a van a Budapesti Napló vezérczikkének, midőn egyik tudósunk szavait idézi: „Eljön az idő s a mi vallásunk nem lesz vallás. Velünk lesz mindenki, a ki keresi a mindenséget k o r m á n y z ó e g y e t l e n t s bizik az emberi^értelem csodálatos erejéban . . . " A prófétaság nagy korszaka — m o n d j a a felolvasó — a jelen időszámítás előtt 70u évvel, olyanszerü m o z g a l m a t t á m a s z t o t t Izrael lelki világában, a minő volt később a művészet terén a renaissance, a h i t torén a ;eformáczió, a tudományos kutatások terén a XIX. század felvilágösultsága. E g y i k mint a másik az egyént igyekezett visszahelyezni veleszületett jogaiba A gépies ritus és a füstölgő áldozatok, külső rendszabályok, p a p i közbenj á r á s helyett, a prófétaság az ethikai monotheizmus lánglelkü hirdetője volt Tisztult morális öntudattól vezéreltetve, látókörük túlcsapott az igéretföldének szük határain, s a mint az örök alkotót, az Istent e g y e t l e n egynek tartották, ú g y egybeolvadt az ő önzetlen szeretőtökben az egész emberiség. Az üdvösséget nem a törvény betűitől v á r t á k , hanem a leikökbe oltott, a szivök tábláira v é s e t t örök t ö r v é n y n e k való ösztöns z e r ű ' engedelmességtől. Várták a Messiást — v á r j u k mai n a p i g is ! Nem egy tüneményszerű egyéniségben, hanem az egész emberiségben megtestesülve, midőn uralkodik közöttünk a béke, igazság és szeretet országa . . . ennek jelét l á t j a felolvasó e jelen testvéries ölelkezésben !
10
RABBI A KERESZTÉNY TEMPLOMBAN. í)
E m a g a s színvonalon álló felolvasás után a zugó helyeslés lecsillapultával Fáy Szeréna művészi szavallata következett, ki Mátray B é l a „egy álom" czimü, lelket megrázó és szivet marczangoló nagyszabású költeményét, g y ö n y ö r ű technikával, drámai Elätterbauer erővel szavalta, valamint meg keli emlékeznem Gizella opera énekesnő remek énekéről ki Mendelsohn „jdiliás" áriáját énekelte, n a g y b a n növelve a vallásos áhítatot, továbbá Lederer Imre kitűnő hegedű solojárol ki H ä n d e l : L a r g ó - j á t és Saint-Saens Deluge, p r e l u d e j é t j á t s z o t t a Krausz Gusztáv orgona játéka mellett, valamint Carlotta Feliciani a milanói Scala t a g j á nak énekét ki Mozart: „Imá"-ját énekelte nagy kiterjedésű hanggal. Az est második, m é g pedig felette érdekes része a F ö r s t e r téli kertjében játszódott le. A szokásos vacsorán, hol dr. Bedő Albert az unitárius e g y h á z budapesti főgondnoka is részt vett, az unitárius ós néhány más vallású keresztény hívek között megjelent az ünnepelt főrabbi is. E z alkalommal mondotta pohárköszöntőjében Ürmössy Miklós a következő mélységes szavakat: „ L e g y e n örök dicsősége E g y l e t ü n k n e k az : hogy a szellemi szabadságot, nem csak mint elvet hirdeti, de van erkölcsi bátorsága is azt megvalósítani! S legyen örök dicsősége főtisztelendő Kecskeméti főrabbi urnak 7 h o g y meg merte t e n n i Magyarországban az első közeledő lépést mi felénk, egy n a g y eszmény megvalósítására ! I g a z a van, midőn hozzám intézett levelében i r j a : „Szentséges czél: keresni ós megerősíteni a vallások külömbözőségében az embereknek erkölcsi egységét " Apostoli szavak! . . Igenis fel kell ébresztenünk az „erkölcsi egység" nagy gondolatát az emberi lélekben, mert két ezredév elfogult világnézete után immár elérkezett az ideje annak, hogy nyíltan meg m e r j ü k vallani, miszerint ugy az ó-testamentom, mint az uj-testamentom hitvilága egy és ugyanazon valláserkölcsi princzipiumokon épült fel. Be kell vallanunk, h o g y Izrael dicsősége az7 hogy az emberiség szellemének t ö r t é n e t é b e n legelőször proklamálta az E g y Istenség magasztos szent tanát. S a monotheizmussal az egyéniségi eszme n a g y elvét belevitte nemcsak a görög—római, de magába a kereszténység világnézetébe is. Az egyéniségi eszme tette lehetővé az emberiség szabad fejlődését. É s teremtette m e g a szeretet, humanizmus, az egyenlőség, testvériség és szabadság szellemét, mely á t h a t o t t a a kereszténységet s á t h a t j a jelen századunkat is,"
RABBI A K E R E S Z T É N Y TEMPLOMBAN.
í)
Gyönyörűen f e j t e g e t v e tovább ez eszméket lelkesen hang o z t a t j a v é g ü l : „. . . v a j h a immár a X X . században lehullna szemeinkről az előítéletek fátyola, hogy az igazság világánál s a j á t szemeinkkel ismerhessük meg szövetségeseinket és testvéreinket az Ú r b a n ! ! " Bizony keresztény szavak voltak ezek! K ö v e t k e z e t t Kecskeméti Lipót pohárköszöntője körülbelül ezeket m o n d v a : Az emberi lélek folyton kutat az igazság és a világosság u t á n . Isten minden igazságnak és világosságnak örök forrása. E z é r t kerestük őt egész é l e t ü n k b e n ! De a legtöbben felekezetiségben, szertartásokban, válasz-falakat képezve keresik az Istent ós n e m veszik észre, hogy e közben elvesztik az embert, az igazság érzetet, a valódi h u m a n i z m u s t ! Lehet-e nekünk n a g y o b b örömünk és j u t a l m u n k , m i n t h a keresve az I s t e n t — egyik a másikban fölismerjük és megszer e t j ü k — az e m b e r t ! ! Minden vallás e körül a két sarkpont körül fejti ki erejét ós a haladás utáni v á g y á t . Ha tőle bátorság volt, hogy e g y l e t ü n k b e eljött igéit hirdetni, még n a g y o b b bátorság kellett ahhoz h o g y az egyesület vezetősége m e g t e g y e az első lépést. Az egyesület vezetőségére, az egyesület felvirágzására üríti poharát. Józan Miklós esperes a rabbinussal megjelent idegen vendégekre ü r í t e t t e poharát, megköszönve ezek megjelenését, dr. Hatala Péter egyetemi t a n á r az ő n a g y tudásával rendkívül érdekes és t a n u l m á n y o k b a n értékes pohárköszöntőt mondott, melynek vége szintén abban a gondolatban végződött, hogy m a j d csak eljön az az idő midőn az egy akol, egy pásztor fenséges ideája m e g is valósul. E g y lelkes görög-keíeti uri ember bejelentve belépését az egyletbe a nőkre ürítette poharát. Gömöry Károly egyletünk buzgó híve Kecskeméti Lipót apósát, — mint ú t t ö r ő t a liberalizmus terén — éltette. E l n ö k ü n k e t Ürmössy Miklóst és J ó z a n Miklóst n é v n a p j u k alkalmával Perczel Ferencz köszöntette fel. Hangsúlyozva e g y ú t tal hogy e n a p sikerét főrabbi vendégünkön kívül Ürmössy Miklós geniális működésének köszönhetjük, ós ítélje m e g az e g y ü t t levő közönség, h o g y vájjon egy ilyen eredmény, ilyen diadal után belenyugodhatunk-e mi abba a tervébe, hogy elnöki megbízatásának lejártával, az egylet vezetését más kezekre bizza! Ez nem két éves „egyleti" mult, ez egy hatalmas nagy munka, melyet kis egyletünk e liberális vezetésnek köszönhet. É n m é g azt is hozzá teszem, hogy e liberális vezetés nemcsak egyletünknek, nemcsak magyar ö g y h á z u n k n a k , h a n e m szerintem a m a g y a r kereszténységnek dicsőségét k é p e z i !
12
DÁVID-ESTÉLY ADRUDBÁNYAN.
Én ezen üzenetet karácsony szent havábau továbbítom a szabadság szép kis h a z á j á b a : E r d é l y b e — első sorban pedig Kolozsvárra, a mi szeretett, fenkölt lelkű püspökünk, Ferencz József m a g a s színe elé, k i n e k krisztusi szelleme és áldásos vezetése teszi lehetővé a hasonió krisztusi m u n k á k a t és d i a d a l o k a t ! P. K. F. —-e@®8-—
Dávid-estély Ábrudbányán 1903. dec. 6-án. Az abrudbányai „Dávid Ferencz egylet* választmánya f. hó 6-án estve „Dávid"-Estélyt rendezett a „Detonáta"'-szálloda dísztermében. Találkozót adott e g y m á s n a k felekezet ós nemzeti különbség nélkül A b r u d b á n y á n a k összes intelligentiája s a polgárság is n a g y részben. A zenekar játéka u t á n a Mikó Dezsőné úrnő felolvasását közbejött sajnos betegsége miatt, Mikó Matild úrnő adta elő. A felolvasás ügyesen ecsetelte a társulás czélját, a felekezetek vallás-erkölcsi hivatását, Dávid F e r e n c z életét, a Dávid Ferencz egylet működését, melyben a nőknek n a g y tér adatik a valláserkölcs fejlesztésére. Felolvasó nagy szolgálatot tett az unitárizmusnak, s azoknak, kik eddig csak névleg ós nem tartalmilag ismerték az unitárius vallást. Székely Erzsi kisasszony „Meyerber Hugenották-ból az apród czimü áriát" G á r t Irén állami tanítónő zongora kísérete mellett énekelte. Az egész közönség tetszését m e g n y e r t e s egyszersmint r e m é n y t n y ú j t o t t arra, hogy ezután sokszor fog kellemes órákat szerezni. Derzsi Andor „Déva vára" k ö l t e m é n y elszavalásával kötötte le a közönség figyelmét. R a f f a j András bányamérnöknó urnő m u t a t t a be zongoraművészetek A játék könnyedsége, szabatossága, szóval a „Székely I m r e magyar á b r á n d j á n a k " előadása azt a közvéleményt állapította meg, hogy előadó első zongoraművésze városunknak ós vidékünknek. Varga.. J o l á n kisasszony „A kis kíváncsi" czimü monolog előadásával kötötte le az általános figyelmet. A Véber „Obiron N y i t á n y "-át adták elő Vohlny József v. kapitány és Veres István állami tanitó urak hegedűn és Gárt I r é n állami tanítónő zongorán. A művészi előadás fölülmúlt minden várakozást. Gelei J u l i s k a kisasszony T ó t h Kálmán „ G y ö n g y v i r á g " czimü versét szavalta. A mély fájdalom és r e m é n y váltakozása hasonló érzelmeket ébresztett a közönségben Ezután R a f f a j Andrásné bányamérnöknó és Medzny Jánosné bányabiztosnó ú r n ő k kettős éneke, zongorán kísérve G á r t Irén kisasszony által, következett „Ninetti czimű operettéből". Az a kellemes soprán és ált h a n g egymást teljesen ki-
AZ IFJÚSÁG KÖRÉBŐL.
la
egészítve, m é g most is a f ü l ü n k b e cseng. A műsort G á m e n c z y Gerő adóhivatali ellenőr úr a „Czilinder" czimü monolog előadásával zárta be Az előadás kellemessége folytonos derült vidámságot t e r e m t e t t a hallgatóságban. K ü l ö n is ki kell emelnünk G á r t I r é n kisasszonyt, ki háromszoros zongora kíséretével bizony n a g y b a n hozzájárult az énekek ós hegedü-játékok sikeréhez. A műsor végén a nagyközönség i f j ú s á g a tánczra p e r d ü l t s kifogyhatatlan jó kedvben mulatott éjfél után 3 óráig. Az ebédlő asztala mellett azonban a zene reggelig szólott. Az egylet tiszta bevétele 239 K. 02 fillér. Nagy összeg ez, de nagyobb az az erkölcsi jutalom, melyet az estély a rendezőségnek szerzett. I g y ha a rendezés némi fáradtsággal ís j á r t , a közönség gratulácziója, teljes megelégedése bő j u t a l m a t n y ú j t a nak az egylet v á l a s z t m á n y á n a k R.
Az i f j ú s á g köréből.
&
A D. F. E. Ifjúsági köre derekasan dolgozik mostanában. Az I f j ú s á g i kör mostani elnöke Pap Domokos székfoglaló beszédében r á m u t a t o t t arra a szomorú jelenségre, hogy az unitárius ifjúság nagyon kevéssé ismeri vallásának múltját, s csak felületesen tud valamit a dicső nagyokról, a kik pedig életükben oly szép és követésre méltó példákat, irodalmi müveikben annyi eszmét, érzést, tanulságot hagytak r á n k örökül. H a megakarjuk érdemelni azt a kiváltságos helyzetet, hogy oly szabadelvű, minden haladással lépést tartó, szivet, észt e g y a r á n t foglalkoztató vallási elveknek vagyunk részesei, ismernünk és méltányolnunk kell azoknak küzdelmeit, testi-lelki áldozatait, kik vallásunk elveit megállapították s a századok viharaiban a n n y i hittel és lelkesedéssel védelmezték. Ne f e l e d j ü k kedves barátaim, — fejezte be szavait — hogy nekünk a múltban keletkezett vallásokkal szemben n a g y elsőségünk, hogy van jövönk, az ezután keletkező vallásokkal szemben pedig, hogy van multunk. Ismerjük meg a multat, hogy dolgozhassunk a j ö v ő é r t ! — Már a következő gyűlésen Benczédi Pál, I. éves papnövendék, m e g t a r t o t t a magvas, széles látkörről és irodalmi jártasságról tanúskodó felolvasását: Madách Ember tragédiájának VI. jelenetével kapcsolatban a római ós pogány erkölcsöknek elfajulását s ezeknek romjain a keresztény vallásnak, J é z u s tanításainak hatását ismertetve.
14
KÜLFÖLD. — EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK.
A következő két gyűlésen Rajfaj Károly viszont nagy tárgyismerettel és mély tanulmány eredményeképpen ismertette a keresztény vallásnak középkori elfajulását a humánizmus és ennek hatása alatt a reformáczió megszületését. Sok eszmét, u j szempontokat nyújtott hallgatóinak a reformáczió helyes méltányolásához. Ugyanő november 15-én a templomban magas röptű beszédben nagyszámú közönség előtt foglalkozott Dávid Ferencz szellemével, vallásunk örök igazságaival A negyedik ifjúsági gyűlésen Pap Domokos beszólt hazánk állapotáról a reformáczió idejében s azokról az anyagi ós erkölcsi okokról, melyek a reformáczió elterjedését elémozditották. — s.
Külföld. Oxfordi levél. Talán nem lesz érdektelen, ha elmondok egyetmást a stúdiumunkról. Ez évharmad tanterve a következő: dr. Drummond a sinoptikus kérdésről tanit hetenként két órán. E g y órán magyarázatot és bírálatot ad az evangéliumokról; egy negyedik órán pedig az újszövetségi irodalomtörténetéről tartana bevezetést, ha volna kinek (ez a t á r g y kezdőknek van szánva, de az idén nincs kezdő) Addis úr két órán Izraelnek a próféták előtti történetét és vallását adja elő; más két órán pedig a Jahvizmusnak a fogság után törtónt helyreállításáról beszól. — Upton úr már csak egy órát tart a bölcsészeti erkölcstanból, ezt is csak u g y szórakozásképpen, mert aggkora miatt visszavonult. — Az i f j ú ós előretörő Carpenter úr a korai Budhismusról tart nyilvános előadást. — Odgers úr egyháztörténelmi t á r g y a k a t tánit, és pedig két órán a reformáczió belső történetéről, egy órán külön az egyházi tanokról ad elő. Jacks, új és fiatal erő, két órán vallásbölcsészeti (elvekkel) alapkérdésekkel foglalkoztat, egy órán pedig szónoklattant ad elő. :— A szocziologiából is van egy nyilvános előadásunk, ez tánulmány az összehasonlító alkotmánytanból ; egy más College tanára tartja ügyes szónoklatokban. Sok szives üdvözlettel tisztelője és t a n í t v á n y a : György J .
EGYHÁZI É S ISKOLÁI MOZGALMAK. Boldog újévet k í v á n u n k olvasóinkn a k Dolgozó t á r s a i n k , kiknek önzetlen és mindig k é s z m u n k á s s á g a a s z e r k e s z t ő a s z t a l á t és a lapot bőv-
séggel á r a s z t j a el, fogadják hálás kös z ö n e t ü n k e t . Ebben az olvasó közönség is hisszük, készséggel osztozik, mert, h á t n á l u n 1 7 ez az írni h o n o r á r i u m .
EGYH. ÉS ISKOLAI MOZGALMAK. — EGYL. ÉLET ÉS MUNKÁSSÁG.
Szavazzunk ! Az Unitárius Közlöny olvasóit fölhívjuk,-szavazzanak e r r e a 2 k é r d é s r e : 1. M e l y i k 12 e s e m é n y t tartja legnevezetesebbnek a magyar unitárius egyház t ö r t é n e l m é b e n ? 2. M e l y i k 12 n e m-é l ö u n i t á r i u s t e t t l e g t ö b b s z o l g á l a t o t az e g y h á z n a k ? Minden szavazó indokolja szav a z a t á t egy-két szóban. A s z a v a z a t o k április l-ig küldendó'k be Kérünk mindenkit, é r d e k l ő ' d j é k egyh á z u n k m ú l t j a i r á n t . A beérk e z e t t s z a v a z a t o k a t a D. F. E irodalmi bizottsága fogja számba v e n n i Az eredményről olvasóinkat é r t e s i t n i fogjuk. — Torda. Az unitárius egyházközs é g teljesen á t a l a k í t t a t t a t e m p l o m á t s u j orgonával és fütó' kemenczével l á t t a el. Az ü n n e p é l y e s m e g n y i t á s t a főt. püspök ú r végezte. Egyházi bes z é d e t Csifó S a l a m o n mondott, a t e m p l o m t ö r t é n e l m é t LSrinczi Dénes lelkész ismertette. — Pázsint Mihály, ki egy p á r évig a Kilyén-sepsiszentgyörgyi egyház lelk é s z e volt, a kolozsvári t u d o m á n y egyetemen a j o g t u d o r i vizsgát sikeresen letette. G r a t u l á l u n k és ö r v e n d ü n k a z ilyen „selfmade man u -nak. — Bulyovszkyné, Szilágyi Lilla m á r 1884-ben egy nagyobb összegű a l a p í t v á n y t t e t t a kolozsvári n n i t á r i u s i f j ú s á g javára. A z ó t a évről-évre élvezt é k az a l a p í t v á n y kamatait azok a t a n u l ó k , akik a szépirodalom t e r é n n é m i sikerrel próbálkoztak. Születés é n e k 70 ik évfordulóját máj. 25-én Kolozsvárt t ö l t ö t t e . Úgy ünnepelte e n e v e z e t e s napot, hogy Kolozsvár t ö b b c u l t u r á l i s és h u m a n i t á r i u s i n t é z m é n y e j a v á r a a l a p í t v á n y o k a t tett, Ezek köz ö t t a mi a l a p í t v á n y u n k a t is e m e l t e 200 K.-val A k k o r egy röktönzöt't iskolai ünnepély k e r e t é b e n fejeztük k i — a tanári k a r és ifjúság — h á l á s k ö s z ö n e t ü n k e t . Közben lépéseket is t e t t ü n k , hogy a r c z k é p é t az i n t é z e t s z á m á r a m e g f e s t e t t ü k . Egy k e d v e s levélben, meglepetésünkre, a z t válaszolta, hogy m á r a tavasszal s z á n d é k á b a n volt, hogy legjobb aquarell-kép é t elküldi, de családi ügyei, k ö z t ü k s z e r e t e t t leánya betegsége és halála,
15
mindeddig megakadályozták. És most a távol idegenből — Nagy L a j o s ny. t a n á r u t j á n — különböző j ó t é k o n y czélokra 1000 K.-t k ü l d ö t t , hogy az összeg leánya születés n a p j á r a , decz. 13-án, rendelkezése szerint kiosztássék. Ez összegből szegény tanulóink 100 K.-t k a p t a k . Az utóbbi években alapított s e g é 1 y z ő-a 1 a p b ól s e 100 K.-ból 28 tanulót r u h á z t u n k fel jó meleg téli ruhával, czipővel. Az összeg á t v é t e l e s a r u h á k kiosztása egy k e g y e l e t e s kis ünnepség keretében t ö r t é n t , — a decz. 13. v a s á r n a p i iskolán — a hol Nagy L a j o s és dr. Gál Kelemen igazgató a hála érzelmei k ö z ö t t emlékeztek m e g jóltevőnkről. — Özv. Fadrusz Jánosnét a férje halálával é r t nagy csapás szomorú alkalmából igazgatóságunk is felkereste részvétiratával. Ezt a gyászoló özvegy a következő szép sorokban köszönte meg: Mélyen tisztelt u r a m ! Mélységes b á n a t o m b a n az unitárius collegium igazgatósága is felk e r e s e t t engem vigaszával. I s m é t e l t e n elolvasva kedves soraikat, azok enyhülést a d n a k fájd a l m a m n a k . Hisz bizonyságát képezik a n n a k , hogy az én jó férjem e t Kolozsvárott mennyire tisztelték, s z e r e t t é k , becsülték és megértették. Soraik m e g n y u g t a t j á k szivemet, m e r t hiszem és bizom abban, hogy n e m c s a k a kegyetek lelkében kitörölhetlenül él az én jó f é r j e m emléke, de a f é r j e m n e k műveiből nyilatkozó szellemét az ifjúság lelkében is fejleszteni és ápolni fogják. Nagyon, nagyon köszönve igaz r é s z v é t ü k e t vagyok hálatelt s z í v v e l : Fadrusz Jánosné Bpest, 1903. nov. 10. — Nyilvános köszönet. Nagyságos Szombathfalvi Albert miniszteri titkár u r és t e s t v é r e i eddigi áldozataik s z á m á t egyházközségünkben egy ujabb áldozattal g y a r a p í t o t t á k . A mult évben m e g ú j í t o t t t e m p l o m u n k b a n a szószéket s a j á t költségükön megfest-
16
EÓYH. É S ISK. MOZGALMAK. — EGYL É L E T É S MUNKÁSSÁG.
t e t t é k és jó k a r b a állíttatták. A p a p ülőszékét is ú j r a f e s t e t t é k , ami e g y ü t t 120 koronába k e r ü l t A nemes áldozattevó'k nem m a g u k n a k k í v á n t a k e m l é k e t állítani, h a n e m unitárius vall á s ú dédapjuk, egyházközségünk egyk o r i jóltevője: Bíró Mózes e m l é k é t ó h a j t á k felújítani s e réven k e r e s n i és fentartani a k a p c s o l a t o t e k ö z s é g u n i t á r i u s népével. Szent e r é n y e k r e fogja inteni az I s t e n házába j á r ó nép e t mindaddig, m i g e diszes szószékről elhangzó i g é k e t kegyes hivők hallgatandják. Midőn a nagylelkű áldozatt e v ő k n e k hálás k ö s z ö n e t é t e helyen is kifejezni szeren esések v a g y u n k , egyszersmir d ó h a j t j u k , hogy áldozat u k legyen k e d v e s I s t e n és a k e g y e s lelkek előtt. H -Recsenyéden, 1903 decz. 10. G á l J ó z s e f , lelkész. B é r e s M i h á l y , gondnok. — A jószivü adakozó. Áldozatkészségének, m á r t ö b b s z ö r szép t a n ú j e l é t adta dombói Székely György. U alapította meg a dombói egyházközs é g szép fejlődésben levő kepemegváltási alapját. 0 a j á n d é k o z t a az
u n i t á r i u s felekezeti népiskolának a „Dícsősztmártoni T a k a r é k p é n z t á r i n á l levő' r é s z v é n y e i n e k egyikét, melynek tiszta j ö v e d e l m é t minden zárvizsga alkalmával a szorgalmas tanulók élvezik. N e v e z e t t T a k a r é k p é n z t á r az 1902 ik ü z l e t i évben v e s z t e s é g e k e t szenvedett, túlkiadásai voltak, úgyannyira, h o g y a részvények 25°j0 kai c s ö k k e n t e k . A dombói u n i t á r i u s egyházközség e z e n iskolai alap kiegészítésére 50 k o r o n á t kellett volna hogy áldozzon, de m e g h o z t a e z t a n e m e s áldozatot Székely György, kinek ez az a l a p í t v á n y köszönhető s kinek nevét a h á l á s utódok is mindig emlegetni f o g j á k . Isten éltesse a jószivü adakozót. — Polgárdi. Felkérem m i n d a z o n h i t r o k o n o k a t , kiknél a polgárdi-i unitárius egyházközségtől „ G y ű j t ő ivek" vannak, h o g y azokat, még h a a gyűjtés semmi eredménnyel s e m járt is, 1904. j a n u á r hó 15-ig az iven megnevezett h e l y r e visszaküldeni szíveskedjenek. Ü r m ö s i J ó z s e f .
EGYLETI ELET ES MUNKÁSSÁG. Egyletünk lelkes elnöke br. Petrichevich Horváth K á l m á n úr őmélt. az Unitárius Közlönyt 50 korona ú j é v i ajándékkal lepte meg. A jó Isten á l d j a m e g nemes s z i v é t ! A Dávid Ferencz egylet házi estélye a f. évben márcz. 5-én fog m e g t a r t a t n i . A háromszékköri Dávid Ferencz fiókegylet a m a t a g j a i t , kik t a g s á g i dijaikkel az 1903. s n e t á n a megelőző évekre hátrálékosok, tisztelettel k é r e m , hogy t a g s á g i dij h á t r a l é k a i k a t legkésőbb J a n u á r végéig alulírotthoz befizetni szíveskedjenek. A t a g s á g i dijak már az 1904. évre is befizethet ő k , mert a t a g o k u g y j e l e n t e t t é k be m a g u k a t , mint e l ő f i z e t ő k . Kilyén, 1903 deczember hó. J ó z s e f L a j o s , u n i t á r i u s lelkész, a h á r o m s z é k k ö r D F. fiókegylet pénztárosa. — A Nők Világa február h ó n a p elején fog megjelenni. Nőink s különösen a papnék és tanitónék kellene,
hogy n a g y o n melegen fölkarolják. Nő olvasóink legyenek buzgók s a j á t ügyükben. Szerkesztői üzenetek. P. M. A—d. Hálás k ö s z ö n e t a nagybecsű tanulm á n y é r t Levél megy. D. D. K—a. Nagyon ü d v ö s n e k tartjuk, hogy udvarhelyköri e g y h á z a i n k a tanitónövendékeknek a l k a l m a t n y ú j t a n a k templomi szolgálatra Ez helyes és okos missiói munka. A k é r é s tárgya ellesz intézve. B. A. Bp. „A napközi o t t h o n " ismert e t é s é t a Nők Világa 1-ső s z á m á b a n fogjuk adni. Rendkívül érdekes. Nagyon s z é p e n köszönöm. F . M. Bp. A becses c z i k k é r t köszönet. V. A. K—s. Az í g é r e t e t n e m v á l t h a t o m be, de tartom. — U. L Bp. Ez n a g y o n pompás. J ö n n i fog. — Tordai n e m fért be. Lakásváltoztatás m i a t t sok baja van a k i a d ó hivatalnak. Szíveskedjenek egy levelező lapon tudósitni minden v á l t o z á s t
Nyomatott G á m á n J. örök. Kolozsvárt ( K o s s u t h L.-utcza 10. s z )
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1904. FEBRUARIUS.
2. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET KIADJA
A
SZERKESZTI
DAVID
FERENCZ
Dr. B O R O S
Előfizetési á r a : 2 k. 40 fillér. Egy szám á r a : 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, • = egy évre 2 k o r o n á t fizetnek. ,===
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi Lőrincz egyl. pénztárnokhoz kiildengö Kolozsvárra. — Hirdetések j u tányos á r b a n felvétetnek. — Kéziratok n e m — a d a t n a k vissza. = = = = =
Az unitárius vallás ereje. Az u n i t á r i u s vallás ereje abban áll, a miben a levegőé. M i n d e n ü t t ott van, a hol gondolkozó és érző emberek v a n n a k Sok helyen n e m tudnak róla semmit, pedig velők van ós b e n n e élnek, s jól érzik magokat tőle. H a kérdeznék, mit szólnának hozzá, hogy ilyen váratlan v e n d é g ü k van, hihetőleg azt mond a n á k , nem ismerik. H á t ilyen dolog m á r sokszor történt. Sok á i g nem t u d t á k az emberek, hogy a levegő súlylyal, erővel biró test, pedig ugyancsak éltek vele s viselték súlyát. Közös kincs, s az ilyet r i t k á n becsülik meg. Ahoz is mivelődés, izlés, tisztult fölfogás kell Mikor mindez megjő, a z t t a p a s z t a l j u k , h o g y a legkülönbözőbb nevelésű emberek testvéri öleléssel f o g a d j á k egymást. Azok, a k i k már t u d j á k is, hogy az unitárius vallás leveg ő j é b e n élnek, éljenek testvéries barátságban és szeretetben. A b e n n ö k rejlő erőt meg ne rontsák, hanem i n k á b b növeljék.
Nem elégséges. Unitárius embertől nem elégséges, h a évenkint pontosan megfizeti p a p j á n a k a kepét. Nem elégséges, ha g y e r m e k e i t b u z g ó vallásossághoz szoktatja ós az e g y h á z a iránti szeretetet l e i k ö k b e n meggyökerezteti. N e m elégséges, ha az egyházközség é b e n minden közszükségre jó szivvel áldoz tehetsége szerint. Nem elégséges, h a az egyetemes unitárius e g y h á z ügyeit figyel e m m e l kiséri, s azokban v é l e m é n y é t m o g m o n d j a . Nem elégséges, h a a l a p í t v á n y t tesz a szegény tanulók segélyezésére. Nem elégséges, ha az unitárius irodalmat p á r t o l j a s minden unitárius k ö n y v e t megszerez.
18
MESSZE
VAN, NEM
HALLJA.
Mindezek szép, dicséretre méltó és hasznos dolgok egyenkint és együttesen is, de az unitárius embernek ezek mellett és ezeken felül még kötelessége vallása igazságait hirdetni és az idegenek között m é g most is l a p p a n g ó hibás nézetet elenyésztetni. Kötelessége szeretettel ós igaz testvéri j ó érzéssel viseltetni hitbeli testvérei ós minden m á s ember i r á n t . Kötelessége olyan feddhetetlen életet élni, h o g y az ö életéből meglehessen itólni, milyen tiszta erkölcsi alapokon s milyen józan vallásos elveken n y u g s z i k az unitárius vallás.
Messze van, nem hallja. H a visszagondolunk a g y e r m e k i évek okos ós oktalan észjárására, kicsi szótárában ott t a l á l j u k ezeket a s z a v a k a t : úgyis messze van, nem hallja. Nem csekély jelentésű szavak. Valami hamisság, egy kis ártatlan csíny és n é h a valami gonoszság is rejlik mögöttük. A léha fiuk szólják, szapulják tanítójukat, mert messze van, nem hallja. A szülői háztól távol lakó g y e r m e k rosz társaságba vegyült. H i t v á n y dologra csábítják, érzi, hogy roszat tesz, fél, tudja, h o g y ha k ö n n y e l m ű szavait a n y j a meghallaná, nagy szomorúság érné, de h a m i s okoskodással m e g v i g a s z t a l j a magát: messze van, nem hallja. H a m i s és csaló beszéd biz' az ! A szülőnek nemcsak testi, hanem lelki füle is v a n . Annak a lelki hallásnak olyan sodronyok h o r d j á k a hangot, a melyeket m é g a R ö n t g e n s u g a r a k sem m u t a t n a k meg. De h o g y a hallás megtörtónt, az csaknem teljesen bizonyos, mert a jó anya egész nap n e m lelte helyét Sokszor mondotta i s : lehetetlen, h o g y azt a rosz fiút baj ne érte volna. É n érzem, h o g y valami t ö r t é n t vele. A szülő szive mindig ott van a g y e r m e k körül. T u d j a , mit r e j t számára egyegy óra, egy-egy éjszaka. Megsejti a kínálkozó alkalmat, ú g y szólva szemével látja, mikor elindul a rosz út felé. A tanitó, vagy az igazgató, v a g y a jó barát, v a g y a b ű n b á n ó fiu levele legtöbbször igazat ad az aggódó szívnek. V a n egy messzelátó, egy m i n d e n t látó s z e m : az Istené. Minden g y e r m e k e előtte van mindig, s mégis h á n y a n mondják: messze van, nem látja. Könnyelmű ember, nem t a n u l t a d e, hogy ő a titkok vizsgálója s az elrejtett t i t k o k n a k is ismerője ? É s te mégis oly gyarló, g y á m o l t a l a n v a g y , m e g v e t e d hitedet, eltagadod atyád hitét, gondolván hogy messze van, nem
1§
OTTHON.
l á t j a . S z é g y e n f o g érni, p i r o n k o d n i í o g s z . N e g o n d o l j g y e r e k e s k ö n n y e l m ű s é g e t . L é g y s z i l á r d a h i t e d b e n és n e f e l e d d : a s z ü l ő m i n d i g k ö z e l v a n és h a l l j a , az é g i a t y a m i n d i g v e l e d v a n és l á t j a , mit mivelsz Lelki Pásztor.
!
: |f
•
— . Otthon.
Otthon valék kicsiny falumban, Elfáradtan, búsan, betegen : Egy év terhét pihenni kissé, Hogy a másik sírba ne tegyen. S eljöttek ők, akikkel egykor Gyermekkorom vidáman töltém. — Azóta hej, közülök annyi Fészket rakott szülötte földjén ! . . . S szólt az egyik: — »Sokat tanult már, Maholnap biz' úr lesz belőle, Bezzeg kezén törés, folt nincsen, S be szép fehér a2 arca bőre!« . . . A második : »Bizony barátim, Nem csodálnám, ha ránk se nézne : Mig küzködünk mi nagyszegényen, Neki tudom, bőven a pénze.« — A harmadik, — arcára rózsát Csókolt künnt a szabad természet, Szemében tűz, acél a karja, — A harmadik gondolt merészet. S előmbe állt: — »Uram, birokra! Lássuk, alul most is én esem í« — Szemében tűz, acél a k a r j a ! — Mosolyogtam fájón, csendesen. . . . Pap Domokos.
2*
UNITÁRIZMUS
ÉS
JUDAIZMUS.
Unitárizmus és Judaismus.* „ W e k n o w , w h a t w e are, but k n o w not, w h a t we m a y b e ! " m o n d j a S h a k e s p e a r e . T u d j u k , h o g y mik v a g y u n k , de nem t u d j u k , h o g y m i k l e h e t ü n k m é g ! H á r o m évtized e l ő t t m é g h e l y e t sem t a l á l t az u n i t á r i u s e g y h á z a f ő v á r o s f e l e k e z e t e i sor á b a n , t i z e n h á r o m éve csak, h o g y a h i v ő k zsenge, de l e l k e s ü l t c s a p a t j a s a j á t h a j l é k á b a n h a l l j a az Ű r i g é j é n e k h i r d e t é s é t és ime a l e g u t ó b b i napok e s e m é n y e i m e g é r t e t i k v e l ü n k , h o g y a f e l v i l á g o s o d o t t s á g n a k , a tiszta, fenkölt i s t e n h i t n e k az a szövétneke, mely o t t g y u l a d t ki fővárosi S i o n u n k b a n , f é n y é t szerte á r a s z t j a szóles e h a z á b a n . A sajtó v i t t e szót a s z o k a t l a n hirt, h o g y e g y szabadelvű, e l f o g u l a t l a n g o n d o l k o d á s ú zsidó p a p megj e l e n t az u n i t á r i u s t e m p l o m b a n az u r a s z t a l h e l y é n az általános e m b e r s z e r e t e t m a g a s z t o s elvét és az „egy akol e g y pásztor" dicső t a n á t h i r d e t n i . A s z a b a d e l v ű k ö z v é l e m é n y jóleső megelégedéssel f o g a d t a e z t az ö r v e n d e t e s közeledést és e g y ú j korszak h a j n a l h a s a d á s á t l á t j a e n a g y h o r d e r e j ű j e l e n s é g b e n . A m o d e r n zsidóság képviselői leplezetlenül f e j e z i k ki e l i s m e r é s ü k e t és t e t s z é s ü k e t az úttörő r a b b i n a k , ki m e r é s z kézzel v e t e t t vég e t egy é v e z r e d e s előitóletnek. R e n d k i v ü l j e l l e m z ő k a bécsi „Die W e l t " c z i m ü zsidó felekezeti h e t i l a p (1903. évf. 40. sz.) e r r e v o n a t k o z ó k ö v e t k e z ő s o r a i : „ H a m a n a p s á g zsidók ós unit á r i u s o k előbb az u n i t á r i u s lelkésznek hatásos, i h l e t e t t i m á j á t h a l l j á k és a z u t á n a r a b b i hódolatát az i d e g e n h i t e l ő t t , h o g y a zsidó vallás rendelkezései t u l a j d o n k é p c s u p á n e m b e r i toldalékok, akkor kétségtelen, h o g y a m é r l e g nem a z s i d ó s á g j a v á r a f o g billenni. A z előadási estének nem is l e h e t más e r e d m é n y e , m i n t h o g y n é h á n y zsidó az u n i t á r i z m u s h o z csatlakozik." í m e ! Az inquisitio v é r e s tortúrái, a középkor k e g y e t l e n ségei, évszázados üldözések és mellőzések t e r h e alatt csak annál szivósabban és görcsösebben r a g a s z k o d o t t a zsidóság ósdi hitformáihoz. Á m d e nem z á r k ó z h a t o t t el az igazság m e g g y ő z ő ereje elől, m e l y „utat t ö r és eget kér m a g á n a k " és m e g d ö n t i azokat a r o s k a t a g alapokat, miket csak a r i d e g m a r a d i s á g n a k és dohos e l z á r k o z o t t s á g n a k porladozó m á z a volt k é p e s összetartani. M e g b e c s ü l h e t e t l e n s z o l g á l a t o k a t t e s z e g y h á z á n a k a budapesti D F E . vezetősége ; h o g y bölcs előrelátással és oly r i t k a t a p i n t a t t a l m e g t u d j a v á l a s z t a n i a z o k a t a módokat, m e l y e k k e l az u n i t á r i z m u s szellemi ós erkölcsi a l a p i g a z s á g a i v a l a m e n n y i honfitársaink, sőt e m b e r t á r s a i n k k ö z k i n c s é v é lehetnek. Dr. Spinoza. * E z t a z é r d e k e s c z i k k e t a z u n i t á r i u s v a l l á s n a k egyik n a g y b a r á t j á t ó l kaptuk.
EGY
ELSÁRGULT
LEVÉLRŐL.
21
Egy elsárgult levélről. T y r a i m u s zsarnok idejében éle Psyche a főpap. Psyche, az a r a n y l e l k ü főpap a nép kedvencze v a l a ; szép vala testileg, de m é g szebb vala lelkileg. Dicsőségére Zeusnak t e r e m t e t e t t a magas, a r a n y szőke hajú, erős férfi arczu, kék szemű, felséges körszakállu főpap. A z ő neje vala az akkori idők legszebb asszonya. Chorda vala az ő neve. Felséges alakja, szénfekete haja, fekete szemei m e g h ó d i t o t t a k volna mindenkit. Azonban az ő szive szebb vala, mint külseje, az ő lelke tisztább vala, mint hófehér n y a k a és az ő e r é n y e fénylobb vala. mint n a g y fekete szemei. 0 vala az e r é n y mintája, nemcsak itt a földön, hanem az istenek előtt is. T y r a n n u s a zsarnok az akkori kor szép asszonyait hatalm á b a kerítette, de m i t ért az ő hatalma Chordával szemben és mit é r t neki, ha m i n d e n k i t is szerethetett, de Chordát nem szerethette. E g y napon g y á s z b a borula Chorda szive, meghalt Psyche a f ő p a p . E g y fejedelmi vadászaton Psychét találá a megmérgezett nyil A l i g hogy meghala Psyche a főpap, T y r a n n u s a zsarnok m a g á h o z hivatta Chordát. Megjelene az özvegy mély fekete g y á s z b a n Tyrannus g y e n g é d kezekkel trónjára a k a r á őt ü l t e t n i : „ L é g y nőm és én rabszolgád leendek." „Uramnak gyilkosa nem leszen az én férjem soha," mondá Chorda, eltaszítva a zsarnokot m a g a mellől. „ U g y börtönbe vetendlek tégedet, mélységes mély börtönbe, honnan maguk az istenek sem szabadithatandnak k i . " E r r e felszólala Chordában az anya ós térdre borulva kére a zsarnokot: „Csak addig kímélj, mig g y e r m e k e m megszületendik ; azután nem bánom, kinozz, gyötörj, mint kegyetlenségedtől kitelik." T y r a n n u s n e v e t e : „Szolgák, börtönbe vele." Előjőve Tyrannus szolgahada. Chorda kiterjeszté k a r j a i t és m o n d á : „Megálljatok, jóslatot mondandok, szörnyű jóslatot. Halld T y r a n n u s . A börtön fenekén születendik m e g g y e r m e k e m , kit Zeus parancsára Psychének neveznek, én addig maradok életben, mig fiam megtanul tőlem enni, inni és imádkozni ós akkor a Hadesbe j u t a n d o k , a hol uram vár reám. Psyche, uram, fiamnak a t y j a leend minden férfiak birája, ón pedig Chorda minden nők birája leendek. Halálom után tíz évre ugyanazon napon és órában követendsz engemet. A Hadesbe j u t v a egyik sziklához lánczoltatol, előtted á r n y é k k é n t követend az ón képmásom kezében tálat és banent t a r t v a és ismét eltünend előled. É h e z n i ós szomjazni fogod mindazt, a mibe e földön dúslakodok Mert a kit Zeus nem látogata meg e földön, azt Pluto
22
EGY E L S Á R G U L T
LEVÉLRŐL. 22
l á t o g a t a n d j a meg, a kit pedig Zeus meglátogata földi bajokkai i t t e földön, azt P l u t o örök dicsőségbe részesitendi. F i a m életben maradand, halálod után a t e fiad ós utódod a nemes P y r u s s szebaditandja ki börtönéből és teszi őt b a r á t j á v á . Te neved p e d i g itt e földön örök emlékezetű leend, m e r t mindenek, k i k zsarnokok, a te neveddel neveztetnek. E d d i g t a r t jóslatom, szolgák kötözzetek meg, vessetek a mélységes mély börtönbe és h a g y j a t o k ott elpusztulni. í g y tesztek móltóvá az örök dicsőségre." S a zsarnek reszkete A z o k a szemek, melyeknek nézése b á t o r r á teve P s y c h é t , g y á v á v á tevé T y r a n n u s t ; m e l y e k n e k f é n y e szeretetet lövelt Psychére, gyűlölettel t e k i n t e t t T y r a n n u s r a ; m e l y e k n e k pillantása oly jól esett Psychének a főpapnak, azokn a k pillantásától a k a r a menekülni T y r a n n u s a zsarnok . . . . Minden u g y történe, a m i n t Chorda megjósolá. Megtanitá g y e r m e k é t a n e m e s Chorda enni, inni ós i m á d k o z n i és akkor m e g v á l t á k őt az istenek földi szenvedéseitől, hogy a H a d e s b i r á j á v á tegyék. O itéle a nők felett. Nagy vala a gyász, mely kisórte Őt utolsó ú t j á r a , gyászola a föld és az ég — meghala a világ legnagyobb erénye. Tiz évre rá ugyanazon ó r á b a n ós perczben éré egy alattvaló gyilka a z s a r n o k szivét. N e m gyászolá őt sem a föld, sem az ég. Halála u t á n t r ó n j á t fia a nemes P y r u s s foglalá el és kiszabaditá Psychét az ő börtönéből. De nemcsak kiszabaditá őt börtönéből, h a n e m tanittatá is a fogékony lelkű ifjút, legelső embere leve a fejedelemnek. E r r e alkalmassá teve őt P y r u s s iránti hálája és s z e r e t e t e ; hű, önérzetes, ragaszkodó és igazmondó vala; nem kegyencze, h a n e m barátja vala a fejedelemnek. A jó fejedelem egyszer sétála kertjében. A jószivü derék férfi nem gyanita roszat s igy n e m kiséró őt senki, csak P s y c h e Z ö r e j t halla a b o k r o k között, P s y c h e észrevevé, hogy egy e m ber rohana elő, k e z é b e n tőrrel. Psychének csak a n n y iideje vala, h o g y u r a elé álla, s a tőr az ő szivét éré. A gyilkost hátulról r a g a d j a vala m e g a fejedelem s i g y sikerült a t ő r t k i r a g a d n i a g y i l k o s kezéből s a zajra előjövónek a szolgák a fejedelem p a rancsára börtönbe vetik a gyilkost. Haldokolva vivék P s y c h é t a fejedelmi lakba. A feléje hajló fejedelemnek a z t mondá P s y c h e : „Te többet adál n é k e m , mivel a szabadság t ö b b e t ér az é l e t n é l is." É s meghala és gyászolá őt az egész föld és az ég, de legj o b b a n gyászolá P y r u s s . I g y olvastam én ezt egy elsárgult levélről. K ö n n y e k k ö z t olvasám és m e g j e g y z é m m a g a m n a k :
ERZSÉBET-NÉPAKADÉMIA.
23
j,Te t ö b b e t adál nékem, mivel a s z a b a d s á g többet ér az életnél is." E z e k v a l á n a k P s y c h e utolsó szavai. N e m érezzük-e e z t m i is, h a l e l k ü n k e t f e l s z a b a d í t j u k az i g a alól, n e m érezzük-e e z t ? H i s z e n P s y c h e is m e g k a p t a életét a b ö r t ö n b e n , g o n d j a n e m v o l t , m u n k á j a n e m volt, ós m é g i s kész volt a n n a k életét s a j á t élete árán m e g m e n t e n i , ki m u n k á t ós g o n d o t adott n e k i és szellemi t á p l á l é k o t n y ú j t o t t az a n y a g i a k mellé. M e g s z a b a d u l t P s y c h e a börtönből, mely a lelket n y o m j a el. É l e t é t áldozá s z a b a d i t ó j á n a k . T e g y ü k m e g m i n d n y á j a n ezt az á l d o z a t o t azok i r á n y á b a n , a k i k v e l ü n k u g y a n a z t m e g t e s z i k ós i g y e k e z z ü n k m i n d n y á j a n e r r e érdemesek lenni. A z o n b a n m i u t á n nem a börtön az, a h o n n a n lelkeket szab a d i t h a t u n k ki, h a n e m a r a j o n g á s ködös v i l á g a ; nem z s a r n o k B.Z ^ ki a b ö r t ö n b e vet, m e g g y i l k o l v a a t y á n k a t , a lelket, a n y á n k a t , a szivet, h a n e m a r a j o n g á s őrült s z e l l e m e ; ós ha a r a j o n g á s ködéből kiszabadít m i n k e t a lelkiismeret, a r a j o n g á s szellem é n e k n e m e s érzésű .fia is oda ü l t e t m a g a mellé és t u d o m á n y n y a l és erkölcscsel teljes f e j e d e l e m s é g é b e n m e g t e s z m i n k e t kir á l y á v á , ne áldozzuk-e fel érte, ha kell, é l e t ü n k e t is. Mert a lelkiismeret s z a b a d s á g a d r á g á b b az életnél is. Újvári László. —
—
Erzsébet-népakadémia. Emberbarátok kezdeményezésének, fáradozásának, jótékonys á g á n a k h a z á n k b a n p á r a t l a n u l álló, n e m e s f e l a d a t ú intézete nyilt m e g a f ő v á r o s b a n 1903. évi d e c z e m b e r hó 13-án. Iparos, k e r e s k e d ő , gyári m u n k á s , cseléd ezrével siet, t o l o n g az ország s z i v é b e k e n y e r é t m e g k e r e s n i , testi é l e t é t f ö n n t a r t a n i ; d e szellemi é l e t é t táplálni, l e l k é t művelni n e m igen volt a l k a l m a , m ó d j a , ideje., A k o r a reggeltől k é s ő estig t a r t ó , l e g g y a k r a b b a n e g y h a n g ú r o b o t m u n k a e l v e t t e k e d v é t , g o n d o l a t á t attól, h o g y t u d á s t , i s m e r e t e t is k e l l e n e szereznie, szivét a g y á t is k e l l e n e n e m e s í t e n i e , s k u t a s s a , k e r e s s e fel a z o k a t a h e l y e k e ' , hol az e l f o g y a s z t o t t fizikai e r ő hel y e t t , e n n e k p ó t l á s á u l szellemi e r ő r e t e h e t szert. Napi m u n k á j a végeztével változatosságot, üdülést, néha feledést kereső lelke a k a r a t l a n u l v e z e t t e k i f á r a d t t e s t é t a — fertőző, ölő t á r s a s á g o k b a , k o r c s m á k b a . M e r t hol találjon az esti ó r á k b a n s a m u n k a s z ü n e t n a p j a i n a t á r s a s létet k e r e s ő e m b e r i t e r m é s z e t e h e l y e t t e m e vág y á n a k k i e l é g í t é s é r e .Ma m á r m e g v a n az E r z s é b e t - N é p a k a d é m i á b a n , m e l y n e k m e g n y í l t á t 50.000 p é l d á n y b a n n y o m a t o t t h i r d e t m é n y adta tudtul gyárakban, üzletekben, utczákon, tereken a munkás-
24
ERZSÉBET-NÉPAHADÉMIA.
osztálynak. S nem eredménytelenül, m e r t a megnyitás előtt 3 n a p p a l k i b o c s á t o t t 5 0 0 b e l é p t i j e g y e t — a t e r e m c s a k e n n y i szem é l y r e való — e g y ó r a a l a t t e l k a p k o d t á k . T i z s z e r a n n y i t is elvitt e k v o l n a az é r d e k l ő d ő k , h a a h e l y i s é g m e g e n g e d t e v o l n a ! H o g y a n a g y é r d e k l ő d é s t c s a k némileg, t e h e t s é g ü n k szerint kielégíthessük : a nevezett napon két megnyitót kellett tartanunk, egyiket d. e. 11 ó r a k o r , a m á s i k a t esti 6 ó r a k o r . A z elsőn, hol D r . H e g e d ű s István egyetemi tanár tartotta a megnyitó beszéde , jelen voltak a k u l t u s m i n i s t e r k é p v i s e l e t é b e n R á k o s i J e n ő f ő r e n d i h á z i tag, a s z é k e s f ő v á r o s k é p v i s e l e t é b e n Dr. B á r c z y I s t v á n - t a n á c s o s , Dr. B e ö t h y Z s o l t f ő r e n d , m i n . t a n á c s o s , D r . S c h m i d t József é s J o a n n o ovics G y ö r g y n y u g . á l l a m t i t k á r o k , D r . H e i n r i c h G u s z t á v minist, t a n á c s o s , e g y e t , t a n á r ( r e k t o r ) , Dr. I l o s v a y L a j o s u d v . t a n á c s o s , m ű e g y e t . t a n á r (rector), D r . E r ő d i Béla t a n k e r ü l e t i f ő i g a z g a t ó , D r . K o v á c s G y u l a kir. t a n á c s o s és t ö b b e g y e t e m i , m ű e g y e t e m i , f ő g y m n a s i u m i , f ő r e á l i s k o l a i t a n á r . — Dr, W e k e r l e S á n d o r v. b. t. t., a közigazgatási biróság e l n ö k e sürgönyileg üdvözölte T e m e s v á r r ó l a megnyíló intézetet, melyen személyesen nem jelenhetett meg. A m e g n y i t ó b e s z é d u t á n J o a n n o v i c s G y ö r g y f e l a j á n l o t t a az e l n ö k s é g e a l a t t álló, a t u d o m á n y t és i s m e r e t e t t e r j e s z t ő S z a b a d L y e e u m pártfogását. A z u t á n Rákosi J e n ő ígérte m e g a sajtó támog a t á s á t g y ö n y ö r ű b e s z é d é b e n . E z t Dr. B e ö t h y Zsolt ü n n e p i b e z z é d e k ö v e t t e , ki a T o l d i - t r i l o g i á n a k népies, n e m z e t i e s m o z z a n a t a i t fejt e g e t t e . — B e v e z e t é s ü l a H y m n u s z t , k ö z r e e g y h a z a f i a s fohászt, befejezésül a Szózatot a »Törekvés« m u n k á s dalkör énekelte. E s t i 6 k o r Dr. H e g e d ű s István i s m é t l e l k e s b e s z é d b e n ü d v ö zölte a t e r m e t z s ú f o l á s i g b e t ö l t ő k ö z ö n s é g e t , a z u t á n D r . K o v á c s László r e n d e z e t t »Kurucz estély«-t zongorával, énekkel, szavalattal, f e l o l v a s á s s a l , m e l y n e k 9 ó r a u t á n v o l t v é g e . E g y szép n a p a n é p n e k , egy s z é p n a p a n é p é r t ! Az E r z s é b e t - n é p a k a d é m i a s z ó r a k o z t a t é s tanít. V a n k ö n y v t á r a — m á i g m i n t o g y 2 0 0 0 k ö t e t b ő l álló, — m e l y n e k g y a r a p í t á s á h o z a hazai k ö n y v k i a d ó v á l l a t o k o n kivüí e g y e s ü l e t e k és m a g á n o s o k hozzájárultak, s naponkint érkezik t ö b b kisebb-nagyobb könyva d o m á n y , m e l y e k r e n d e z é s e lázas s i e t s é g g e l f o l y i k ; v a n o l v a s ó t e r m e , hol f o l y ó i r a t o k — a n a p i p o l i t i k a k i z á r á s á v a l — á l l a n a k a tudást éhezők és szomjazok rendelkezésére ; van két előadó terem, e g y i k b e n s z é p í r á s t , g y o r s í r á s t , rajzot, s z á m t a n t , t ö r t é n e l m e t stb. t a n í t a n a k , a m á s i k b a n v e t í t e t t k é p e k k e l s z e m l é l t e t v e o s z t o g a t j a az ismeretet természettanból, természetrajzból, földrajzból, iparművés z e i b ő l stb. stb. 2 5 — 3 0 t u d ó s t a n á r é s s z a k f é r f i ú . M i n d e n n a p o n esti 6 — 9 ó r á i g van v a l a m i e l ő a d á s é s ez m i n d havi 2 5 fillérért. A székelytársaság elnöke Borszéky S o m a , ny. pénzügyi bíró törekvése. h o g y m i n t e g y 6 0 0 s z é k e l y t e s t v é r ü n k e t , k i k a f ő v á r o s b a n
A BUDAPESTI
DÁVID
FERENCZ
EGYLET.
25
k e r e s i k m e g k e n y e r ü k e t , e b b e az i n t é z e t b e t e r e l j e n , hol h a s z n o s a n t ö l t h e t i k el s z a b a d i d e j ü k e t . R e m é l h e t ő , h o g y t u d n i v á g y ó v é r e i n k n e m f o g n a k i d e g e n k e d n i ezen é d e s o t t h o n t ó i . A hét k ö z n a p j a i n a Szat a d L y c e u m á l l a n d ó e l ő a d ó t a n á r a i , v a s á r n a p o k o n p e d i g »A v a s á r n a p i e l ő a d á s o k a t r e n d e z ő bizottság« t a r t j á k e l ő a d á s a i k a t a h a l l g a t ó s á g n a k . — A M a g y a r turista e g y e s ü l e t a j á n l k o z o t t , h o g y h a z á n k a t t á j k é p e k b e n m a g y a r á z a t o k k a l kis é r v e ismerteti s az é r d e k l ő d ő k k e l a l k a l m a s i d ő b e n k i r á n d u l á s o k a t r e n d e z . — A J o g v é d ő E g y e s ü l e t az intézet h e l y i s é g é b e n h e t e n k i n t 2 szer h i v a t a l o s ó r á t tart, m i k o r m i n d e n k i n e k d i j m e n t e s e n a d j o g i t a n á c s o t ü g y e s - b a j o s dolgaiban. A k e z d e t szép sikerrel biztat.
Dr. Pázsint Mihály. 8<S)(§>3
Ä budapesti Dávid Ferencz Egylet j a n u á r hó 2 3 - á n t a r t o t t a j a n . h a v i felolvasó ülését. A felolvasást Perczelné Kozma F l ó r a t a r t o t t a . „ E s z m é n k az e g y h á z i é l e t b e n " c z i m e n f e j t e g e t t e n a g y s z a b á s ú felolvasásában, h o g y bár e s z m é n k m i n d e n ü t t , az egész világon, n e m c s a k el van t e r j e d v e , h a n e m d o m i n á l ó s z e r e p e t is j á t s z i k , m e n n y i r e jogosult ós áldásos az e g y h á z a l a k j á b a n is. S z e r i n t e az u n i t á r i u s e g y h á z missiója k e t t ő s . Az e g y i k k e l tartozik m a g á n a k Jézus Krisztusnak, bebiz o n y í t j a , h o g y a legszabadelvübb, l e g m a g a s a b b ós legideálisabb e s z m é k is l e g m é l t ó b b a n ós l e g j o g o s a b b a n az ő szabadelvű zászl ó j a alatt t e r j e d h e t n e k . A m á s i k k a l t a r t o z i k az e m b e r i s é g n e k . e g y oly i r á n y t fejlesztve, m e l y az e l f o g u l a t l a n eszméket, h u m á n u s e l v e k e t n y i l t a n hirdeti. A z e g y i k e g y adósság a m ú l t n a k , melylyel a legkisebb e g y h á z adózik a v e t t j ó k é r t . A m á s i k a z o n b a n m á r a h u m á n i t á s n a g y m u n k á j á h o z tartozik, m e l y e t a j ö v ő számára k é s z í t ü n k előre E kettős czél eléréséért k ü z d ö t t m á r a X V I . s z á z a d b a n Dávid F e r e n c z . K í v á n a t o s volna, h o g y a X X . század j ó t é k o n y t u v a l m a , h a z á n k b a n D á v i d F e r e n c z szell e m e lenne. A n a g y s z a b á s ú érdekes felolvasás egy m a g a s szell e m ű , g o n d o l k o d ó , vallást és t u d o m á n y o k a t kedvelő erős és n e m e s lélek m u n k á j a , a m i l y e n n e k m i n d n y á j a n i s m e r j ü k Perczelné Kozma F l ó r a ő n a g y s á g á t Az ő szavai k r i s z t u s i í e n k ö l t s é g g e l ós józusi s z e r e t e t t e l h a t n a k lelkünkbe, S a m i t mond és beszól, látszik, h o g y m i n d át v a n h a t v a J é z u s m o n d á s á t ó l : Az I s t e n lélek, csak lélekben i m á d j á t o k az I s t e n t . M i n d i g és m i n d e n b e n ö r ö m m e l h a l l g a t j u k az ő szavait és mindig, b á r m i k o r beszél v a g y felolvas, m e g k ö n n y e b b ü l a mi lelkünk, m e g t e l i k szép és j ó g o n d o l a t o k k a l a mi szivünk és a j ö v ő b e n n a g y g y á no a mi reményünk. R ö v i d a d a t o k a t k ö z ö l h e t t e m felolvasásából, a
26
A BUDAPESTI
DÁVID
FERENCZ
EGYLET.
melyek érdeklődést kelthetnek, de a lélekra hatással nem lehet^ nek. E g y n é h á n y havi türelem és egészében olvashatjuk azt, a mit a mostani ülésen jelenlevők már v é g i g hallgattak. Szabad eszméket ós gondolatokat f o g l a l t versbe Kozma Andor tud. akadémiai tag g y ö n y ö r ű m a g y a r s á g g a l m e g í r t „ K r i s z t u s m i n d e n ü t t " czimü költeményében. A n a g y t e h e t s é g ű szerző gyönyörű ódájából ide i k t a t o k egy n é h á n y s o r t : „Ne a falon, ne képben, jelben, De a kebelben Legyen ott Krisztus mindenütt. Még ott is, a hol őt t a g a d j á k , Ha más erkölcsét befoglalják, P o g á n y szivek szintén j a v u l n a k S szel id erkölcsben E n y h ü l v e bölcsen, Öt vallják tudtokon kivül. Mig ott, hol a hit megbővül, S K r i s z t u s csak áldott p u s z t a név S erkölcs hiján hitbeli hév, Csupán gyűlölködésre készt, Árasztva a világra vészt, L e g y e n bár képe d í s z h e l y e n : Ott Krisztus nincs jelen!!« Szükségtelen talán mondani, mily tetszést a r a t t a k e gondolatok e g y „unitárius templomban!" Dávid F e r e n c z szelleme hatotta á t a költőt v e g y í t v e ódájában a mély vallásosságot a szabad vallásos gondolkodással. Igazabb érzéssel, n a g y o b b jézusi és J é z u s iránti szeretettel nem is képzelhető óda. Nemcsak a m e g í r á s a dicséri a kiváló szerzőt, h a n e m előadása is. A szeretet és gyűlölet h a n g j á t vegyítve, a meggyőződés érczes férfias h a n g j á v a l , e l r a g a d t a szavalatával közönségünket. Nagyobb taps m é g soha se hangzott fel templomunkban, m i n t Perczelné Kozma Flóra felolvasása és Kozma A n d o r szavalata u t á n . Sokan a meghatottságtól áthatva, felállva tapsoltak. A m ű s o r t szépen és méltóan kiegészítették Bleuer Malwine szép énekszáma, Wolf „Intelige clamorem" czimü dalt ós Haydn „Teremtés" czimü áriát énekelte; Károlyi György t a g t á r s férfi énekkara Packe J. „Imá"-ját és Nessler K . E. „Esti dal"-át a d t á k elő; Krausz G u s z t á v bekezdő és befejező szép „Orgona ábránd"~ja és Józan Miklós felemelő és léleknemesitő imája. N e m h a g y h a t j u k megemlítés nélkül Kozma Gyula alelnök jól sikerült beszédjét, melyben üdvözölte a
AZ U N I T Á R I U S
27
ESZME:
m e g j e l e n t idegen működő tagokat. Nem egyszerű köszönetmondás v o l t ez, hanem egy n é h á n y szóval i s m e r t e t t e az unitárius eszmék rövid foglalatját, Az unitárius hitelvek oonpendiuma volt m a g y a r o s érzéssel elmondott beszéde H i b á t követnék, ha meg nem emlékezném a vacsorai felköszöntőkről. Perczelné Kozma Flóra felolvasónőt Bedő Albert államtitkár köszöntötte fel. N e m részesülhetett volna részünkről n a g y o b b tiszteletben őnagysága, m i n t h o g y szeretve tisztelt f ő g o n d n o k u n k köszöntötte fel, de jobban megérdemelt megtiszteltetésben is kevesen részesülnek. E z u t á n Józan Miklós esperes emlékezett meg Végh Mihály püspöki titkárról azon örömteljes esemény felett, hogy a j ó l e l k ű lelkipásztor eljegyezte nejének fen költ gondolkodású p ü s p ö k ü n k kedves leányát. Az ő f r i g y ü k boldogságára üritettük m i n d n y á j a n p o h a r u n k a t . Perczel Ferencz szép szavakban emlékezett meg lelki tanitójukról Derzsi Károlyról ós jelen volt nejéről. Megemlékezett arról, h o g y mit köszönhetnek neki ő ós családja. Többi k ö z t azt m o n d á : „Ha Ő n e m vezetett volna minket, talán most is tévelyegnénk és nélkülöznek ezt a becses társaságot, melyben szerencsénknek t a r t j u k , hogy résztveh e t ü n k . " Atéreztem szavait m a g a m is ós azt hiszem, átérezték velem együtt m i n d n y á j a n , a kik jelen voltak. E g y szilánkkal n a g y o b b í t o t t a azt a kősziklát, mely megrendíthetetlenné teszi a c s a l á d j u k iránt érzett igaz tiszteletet és szeretetet. Szeretett eln ö k ü n k e t Urmössy Miklós osztálytanácsost Márai L a j o s köszöntötte fel. Valóban elnökünk f á r a d h a t a t l a n tevékenysége megé r d e m l i a róla való megemlékezést. Az est késő óráiban szál i n g ó z t u n k haza azzal a meggyőződéssel, h o g y ismét egy kedves emlékkel megyünk otthonunkba, mert véd m i n k e t egyletünknek n a g y l e l k ű t a g j a : Perczelné Kozma Flóra. U. L.
Az unitárius eszme * A magyarországi unitáriusok egyik legnevezetesebb egyesülete a Dávid Ferencz egyesület ma este h a t órakor igen sikerült vallásos felolvasó estélyt rendezett a Koháry-utczai unitárius templomban. A csinos kis templomot igen előkelő müveit közönség töltötte meg, melynek soraiban szép számmal voltak a nők. Az estélynek azonban mindenesetre legérdekesebb p o n t j a volt az egyesület alelnöknőjónek, Perczel F e r e n c z n é Kozma F l ó r á n a k „Eszmék az egyházi életben" czimü felolvasása. * Tudtunkkal első eset, hogy az „Egyetértés", e tekintélyes fővárosi lap a D. F . E. működésével külön ezikkben foglalkozik, Czikkéből átvettünk egy részt. S z e r k.
28
TEMPLOMSZENTELÉS
TORDÁN.
Mindenekelőtt a z t a tételt állította fel, h o g y az unitárius eszme valami részben, valami i r á n y b a n m i n d e n ü t t : egyházi, politikai életben s különböző bölcsészeti i r á n y b a n is m i n d e n ü t t képviselve van, de ennek daczára az u n i t á r i z m u s mégis jogosult az egyházak sorában. A m a g a s műveltségű úriasszony meglepő jártassággal kalauzolta hallgatóit a d o g m á k és bölcsészeti tételek útvesztő szövevényei között, hogy végre elvezesse őket az igazi k e r e s z t y é n s é g szabad szemhatára elé É s ezen a mezőn a m o d e r n ember bölcsészetének tiszta látó képességével, mu t a t j a fel az igazi keresztyénséget m a g á b a n a Jézusban, ki az egy I s t e n hívésére vezette el az unitáriusokat és igy mint a l e g t i s z t á b b vallás követői méltán feljogosítva érzik m a g u k a t arra, h o g y a többi egyházak sorába álljanak. Majd az unitárius elveknek a gyakorlati vallás-erkölcs és e m b e r b a r á t i téren való h a t á s á t f e s t i ; tiltakozva az ellen a felfogás ellen, mintha az u n i t á r i z m u s hitetlenségre és ebből kifolyólag meglazult erkölcsökre vezetne. Az igazi erkölcsnek nincs szüksége csudák és l e g e n d á k támogatására, sőt annál tisztábban jelentkezik az, minél i n k á b b modern keresztyén bölcsesség a n n a k az alapja. Ez irány sok hitetlent békített m á r ki a hittel és sokakat n y e r t meg a krisztusi eszméknek. Mindezekből azt vezeti le, hogy az unitárizmus biztosítja a folytonos haladás elvével a keresztyénség örök életét A mindvégig lebilincselő felolvasást a szenthely daczára zajos tapsokkal j u t a l m a z t á k . —e®®>3
Templomszentelés Tordán. D e c z . 2 0 án, v a s á r n a p a t o r d a i unitár, e g y h á z régi t e m p l o m á t űj r u h á b a ö l t ö z t e t v e , 6 h ó n a p i s z ü n e t után, i s m é t á t a d t a a k ö z használatnak. A templomfelszentelés ünnepélyére Kolozsvárról F ő t . F e r e n c z József p ü s p ö k úr is m e g j e l e n t Csifó S a l a m o n k o l o z s vári l e l k é s z k í s é r e t é b e n . A p ü s p ö k ú r 19-én e s t v e 7 ó r a k o r é r k e zett. A r . - G y é r e s n é l L o v a s s y A n d o r v á r m e g y e i f ő j e g y z ő ü d v ö z ö l t e a v á r m e g y e n e v é b e n . T o r d á n az u n i t á r , e g y h á í v e z é r f é r f i a i s t á r s a d a l m u n k e l ő k e l ő b b j e i v á r t á k a főt. p ü s p ö k u r a t . A z á l l o m á s n á l C z a k ó L á s z l ó , az e c c l e s i a f ő g o n d n o k a f o . a d t a a p ü s p ö k ö t , m i r e ő a t ő l e m e g s z o k o t t k e d v e s s é g g e l válaszolt. A z á l l o m á s t ó l a h o s s z ú k o c s i s o r C z a k ó L á s z l ó ú r l a k á s a e l é v o n u l t , h o v á a főt. p ü s p ö k úr el v o l t szállásolva. 2 0 - á n m á r h a r a n g o z á s előtt m e g t e l t s z é p e n a t e m p l o m . Y a l l - k o r szólalt m e g a t e l j e s e n új, m ű v é s z i kivitelű, g y ö n y ö r ű o r g o n a a h i v ő k n a g y lelki g y ö n y ö r ű s é g é r e . A g y ü l e k e z e t é n e k e u t á n a női d a l á r d a a d o t t elő A d o r j á n D o m o k o s v e z e t é s e
KÜLFÖLD.
29
mellett egy szép éneket, mire Csifó S. lépett íel a szószékre s magas szárnyalású imát mondott. A vegyes dalárda énekelt egyházi éneket, mire Csifó S. a 114. Zsolt. 24. v. alapján megtartá nagyhatású beszédjét. A vegyeskar adott elő jól sikerült darabot, mi után a főt. püspök úr állott a szószékre. Beszédével most is, — mint mindig — elragadta az egész közönséget. Remek, eszmékben gazdag, s nagyszerűen előadott beszéde óriási hatást tett a hallgatóságra. A vegyeskar éneke után Czakó főgondnok úr a kebli tanács nevében szép szavakkal üdvözlé a püspök urat. Végre Lőrinczi Dénes helybeli lelkész röviden ismertette a templom történetét s nagyhatású imával fejezte be a lélekemelő ünnepélyt. Istentisztelet után a püspök úr fogadta a vármegye küldöttjeit Lovassi A. vezetése alatt, az összes felekezetek papi hivatala a lelkészekkel élükön, a város a polgármester vezetése alatt, a tanügy Téglás S. kir. tanf. vezetése alatt tisztelegtek. Délután 2 órakor közebéd volt, melyen mintegy 130-an vettek részt valláskülönbség nélkül. A kitűnő ebéden sok szép köszöntő hangzott el. 21-én ekklézsiagyülés volf. Azután Czakó L. főgondnoknál 18 teritékü ebéd. Estve Tóth Olivér városi tanácsosnál vacsora.
Külföld. Oxfordi levél. M. t. Szerkesztő Ú r ! L e j á r t a k a karácsonyi s az újévi ünnepségek, — Karácsony az angol legnagyobb ü n n e p e : gazdagok ós a felsőbb osztályok szabadságot vesznek ez időre és meglátogatják rokonaikat, barátaikat. Teszik a szegények ós alsóbb osztályok is, ha van rá pénzük, de közöttük nem ez a jellemzetes; közöttük Karácsony a házasságkötés ideje, a házasságnak meg kell lennie, ha nincs is pénz. Vallásos érzékük jól választotta meg az időt: a Jézus születésének emlékünnepét. A népesebb gyülekezetek egyszerre 10—15 házasodást is ünnepelnek Karácsony napján. Mindamellett ez csak érdekes részlet a nagy képen, mit Londonban a Karácsony mutat. Az egész rengeteg város más szint ölt. Az utczák szerfölött tarkák, az üzletek rendkivül zajosak, a postások nyakig vannak a munkával és fülhegyig állanak dobozok, között, a családok apraja nagyja tele várakozással, mindenki élénkebb, mindenkinek derültebb arcza. A hús-áru üzletek tele vannak aggatva pulykákkal sőt tele
BO
KÜLFÖLÖ.
a g g a t j á k a homlokzatot is, nemcsak földszinten, de 1, 2 emelet magasságban is, m e r t a p u l y k á n a k , a p a l y k a p e c s e n y é n e k e g y családban sem szabad hiányoznia K a r á c s o n y k o r . Csak a plömpuddingnak v a n — az egész angol v i l á g b a n — több jussa a Karácsonyhoz, m i n t a p u l y k á n a k . Az előkészületek s az ü n n e p poézisét Szánteklész a K a r á csony apja s a hozzáfííződő g y e r e k h i t a d j a m e g . Az angol csemetéknek nem az angyal, n e m Jézuska, h a n e m a K a r á c s o n y a p j a hozza az a j á n d é k o t : ott is Szánteklész j ó korán h e t e k k e l K a r á c s o n y előtt a boltok bejáratánál fehér gallér s piros köpön y e g b e n , nagy f e h é r prém sapkával, hosszú, fehér szakállal; a bolt pedig tele az elvitelre v á r ó a j á n d é k o k k a l A c z u k o r k á k , édes gyümölcsök, apró csecsebecsék h a r i s n y á b a kerülnek s ezekkel van rakva m i n d e n karácsonyi kirakat, A családokban p e d i g a g y e r e k K a r á c s o n y szombatja estélyen k i a k a s z t j á k harisnyáik a t az ajtó kilincsére, hogy Szánteklész k ö n n y e n megtalálja s megtöltse minden jóval. Az angol Karácsony m á s i k poózise a f a g y ö n g y uralma. iLz a tölgyfatisztelet őskorából fönmaradt szimbólum szabadság o t ad Karácsony idején bárkinek, hogy a k i t alatta talál, azt megcsókolhassa. E z é r t ekkor a f a g y ö n g y e g y i k legkeresettebb áruczikk és m a g a s árral fizetik. K a r á c s o n y k o r örvend a legszegényebb is, a vezető közegek gondoskodnak a szegény- ós m u n k a h á z a k öröméről. E g y n e k a közebédjén m a g a m is ott voltam. Több m i n t 1400-an voltak ez intézetben. T i s z t a lakásaik szépen fel v o l t a k diszitve, h o n n a n csengettyű szóra gyülekeztek a nagy ebédlőbe. K a p o t t m i n d e n k i e g y fólkupányi f e k e t e sőrt, e g y font finom malacz p e c s e n y é t , g a z d a g körzettel és több mint e g y font p l ö m m p u d d i n g o t . (Nekem jó é t v á g y a m van, de aligha meg t u d t a m volna enni e massa felét.) A plömpuddingot mi is megkóstoltuk a szegény-bizottság jóvoltából, pezsgős felköszöntők mellett (nekem is kellett felköszöntőt mondanom, de az nem igen pezsgett.) A p u d d i n g n a g y o n jó volt, Újév első n a p j a kevesebb, sőt szinte semmi ünnepléssel, zajjal j á r t le. Csak egy hely v o l t zajosabb minden karácsonyi zajnál, ez a Szt. P á l dóm tere volt, a hol h a g y o m á n y o s szokás szerint összegyűl a skót lakosság s a szabad ég alatt whiski szó (pálinka féle) ós nemzeti v a g y szép dalok h a n g j a mellett üdvözlik ó év utolsó éjfelét, a születő uj évet, A családok k ö r é b e n ez idő a kisértet járások mesélésónek ideje. A familia a szabad tűzön égő karácsonyi, avagy újévi tuskó lobogó lángja köré gyülekszik, a l á m p á t kioltják s a ház t ö r t é n e t mondója r á k e z d
TEREMTSÜNK
PERSELYALAPOT.
—
UNITÁRIUS
VERESBETÜS
NAPOK.
3 1
a h á t b o r z a g a t ó s z e l l e m t ö r t é n e t e k r e . Az apró g y e r e k e k összehúz ó d n a k és r e s z k e t n e k tőle, a l á n y o k v i s í t a n a k egy-egy h a t á s o sabb részletnél ós m i n d a n n y i a n vallásosabbakká lesznek. — S z é p e n ü n n e p e l t e k a v a s á r n a p i iskolák is. S a j n o s e n n e k a l e í r á s á r a n i n c s terem. György János.
Teremtsünk perselyalapot a XX-lk év emlékére. 1904. szept. 2-án 20 éve lesz, h o g y a D á v i d F e r e n c z E g y l e t m e g a l a k u l t . A X X - i k évet t e g y ü k emlékezetessé. Ter e m t s ü k m e g a perselyalapot a s z e g é n y e k felsegélyezésére s m i n d e n nemes ü g y t á m o g a t á s á r a . Az U n i t á r i s K ö z l ö n y n e k m i n d e n olvasója ajándékozzon a perselybe legalább 20 [fillért s g o n d o s k o d j é k , h o g y családjának mindenik tagja adjon 20—20 fillért. A perselybe adakozók negyedik csoportja; P e r c z e l F e r e n c z n é B u d a p e s t 10 k. 40 fill. D ó z s a Aladárnó Szászrógen 2 k. Dr. Vernes I s t v á n E r z s é b e t v á r o s 30 f Simó L í d i a K i s s o l y m o s 40 f. O z v . Pál A n d r á s n é K o l o z s v á r 60 f., az eddigi k ö z l e m é n y összeg é h e z (141 k. 68 f.) a d v a j e l e n k ö z l e m é n y t 13 k 70 f., l e s z : 155 k 38 f. —ßcs^s«
Unitárius vörösbetüs napok. Az u n i t á r i u s vallás t ö r t é n e l m é b e n sok n e v e z e t e s n a p f o r d u l elé. Olvasóinknak r e n d r e b e m u t a t u n k ez óv f o l y a m á n e g y n e h á n y a t . Az ámórikaiakkal k e z d j ü k e g y most m e g j e l e n t k e d v e s naptárjuk alapján. Amerikai unitárius vörösbetüs napok I. 17&7. A bostoni „ K i r á l y k á p o l n a " g y ü l e k e z e t e a l i t u r g i á t á t a l a k í t o t t a ós p a p j á t F r e e m a n J a k a b o t b e i k t a t t a . E z z e l a legr é g i b b p ü s p ö k i e g y h á z az első unitárius e g y h á z z á lett. P a p j a vezetése a l a t t k i h a g y t a imakÖnyvéből m i n d a z o k a t a részeket, m e l y e k a h á r o m s á g r a v o n a t k o z t a k . E m i a t t az anglikán e g y h á z p a p j a i m e g t a g a d t á k F r e e m a n t , nem vettek r é s z t b e i k t a t á s á b a n , a m i t i l y e n f o r m á n a g o n d n o k s az e g y h á z í i a k v é g e z t e k el. F r e e m a n 40 é v i g volt buzgó, k e g y e s p a p j u k . II. 1805. W a r e H e n r i k e t választotta a H a r v a r d - e g y e t e m theologiai t a n á r á v á . E z z e l a l e g r é g i b b á m é r i k a i e g y e t e m a szabadelvű k e r e s z t é n y s é g t e m p l o m a lett. E k k o r k e z d ő d ö t t m e g az
IRODALOM.
unitárius vitatkozás, m i n e k következtében számos g y ü l e k e z e t kivált és unitáriussá lett. I I I . 1816 ban a l a p í t t a t o t t unitárius fölfogás és befolyás alapján a H a r v a r d - e g y e t e m theologiai fakultása, mely azóta az unitárius e g y h á z a k n a k számos kitűnő p a p o t szolgáltatott. ——£®D3—-
Irodalom. Székely mesék, irta P é t e r f y Tamás. Képekkel szépen föl diszitve megjelent. Közli az iró arczkópét is. J ó m a g y a r nyelvvel, ügyes ós kedvesen mesélő módon, sok jó t a n u l s á g g a l van irva ez a szép könyv. A kiváló székely irót minden székely háznál dicsérnék és magasztalnák, ha ismernék A Székely mesékkel 1 koronáért próbát lehet tenni. (Czim: P é t e r f y Tamás, Budapest. I X - Köztelek.) Góbéságok. Irta Péterfi Tamás. Ara 1 kor. 40 fillér. (Budapest, X . köztelek.) K a c z a g t a t ó székely históriák ós elbeszélések második kiadása ez a jó fokos könyv, a mely egy egész halom mulatságos dolgot tartalmaz. Oly zamatos nyelven, oly élénken van irva, h o g y nemsokáig fog tartani a második kiadás. A ki e g y néhány vig órát a k a r szerezni m a g á n a k és házanépének, jól teszi, h a megveszi a P é t e r f y könyvét. Arkosi Ferenczi Kálmántól két szép kötet költemény jelent m e g egyszerre. Jövő s z á m u n k b a n ismertetni fogjuk. Renaissance a dalköltészetben. Zene-esztétikai m u n k á k n a k hijjával v a g y u n k ; évek m ú l n a k el, a nélkül, hogy ilyen irányú eredeti m u n k a megjelennék. Örömmel kell f o g a d n u n k ezt a m u n k á t , mely a fenti czimen most h a g y t a el a sajtót Szerzője dr. Barabás Ábel, az ismert nevü iró, kinek Goethe ós Madáchról irt ós Lipcsében m e g j e l e n t müvét egész N é m e t o r s z á g b a n n a g y elismeréssel fogadta a sajtó, s a tudományos világ figyelm é t is magára vonta. A most megjelent u j mü fejtegetéseit is örömmel f o g j a minden zenekedvelő olvasni, mert érdekesen magyarázza a zeneművészet lényegét, a nagy zeneszerzőket s különösen a kiváló dalköltőkot, kiterjeszkedvén az egész világ dalköltőire. Minket különösen két szempontból érdekelhet a könyv. Először a magyar dalról szóló f e j t e g e t é s é r t ; másodszor, m e r t ez a m ü foglalkozik először kritikailag Makray Lászlóval, a nemrég f e l t ű n t kiváló dalköltővel, k i t id. Á b r á n y i Kornél Schubert és Schumann mellé helyezett egy t á r c z á j á b a n , s kit
EGYHÁZI
ÉS
ISKOLAI
az E.K. Tanácshoz, AZ indítvány kia d a t o t t a főt püspök elnöklete a l a t t a l a k u l t bizottsápnak véleményadásra A bizottság t a g j a i : F e k e t e ' Gábor, Mikó Imre, Molnár Sánd r, Nagy Lajos, Benczédi Gergely, Gyöngyössy Béla, dr. Boros György, Csifó Salamon, Péterfi Dénes. jKelemen Albert, Végh Mihály. — Tanáraink közül dr. Nyiredi Géza és dr. Barabás Ábel betegségük m i a t t huzamos deig n e m teljesíthett é k t a n á r i teendőiket, ele örömmel ér t e s ü l t ü n k , hogy m i n d k e t t ő jobban van s dr. Nyiredi m á r közelebbről megkezdheti a tanítást. — A kollégiumi konviktus ezéljára 5 Korona adományt v e t t ü n k , a köv e t k e z ő sorok m e l l e t t : Egyben midőn hazafiúi tisztelettel igyekezem a s z e n t czélra csekély a d o m á n y o m m a l h o z z á j á r u l n i , b o c s á n a t o t is kérek jelen késedelmemért. M a r a d t a m hazafias tisztelettel, Budapest, kész hivük í H ü b s c h 1 Vilmos, vallás miniszt. irodatiszo. — N a g y Gyula'a régi osztálytársak pénztárnoka. — Brassai hangverseny. A kedves e m l é k ű és nagynevű Brassai bácsi újból megjelent Kolozsvárt s kedves jelenlétében gyönyörű zenétől, szeret e t b ő l táplált s z a v a k t ó l és felséges é n e k e k t ő l zengett a városi vigadó n a g y t e r m e , melyet Kolozsvár legelőkelőbb közönsége t ö l t ö t t meg. A napi lapok hasábokon á r a d o z t a k a, sikertol e l r a g a d t a t v a . Mi gyönyörködtünk lelk ü n k szerint. A m ű s o r beszél m a g á é r t I-ső s z a k a s z : 1. H u m m e l : Septett. E l ő a d t á k zongorán: F a r k a s Ödönné úrhölgy, h e g e d ű n : Kovács Kálmán, g o r d o n k á n : Répay Andor és négy fúvóhangszer. 2. Visszaemlékezés Brassaira. Petelei István úr. 3. Hegedűn j á t s z o t t : dr. Vásárhelyi Béla ú r 4. a) B e m b e r g : Nymphes et Sylvains. b) d'E. Bell Aqua: Vilanelle. Énekli dr. Perl Ottóné Halász Adél úrhölgy 2-ik s z a k a s z : 1. a) H a l é v y : „Zsidónő" operából b) Meyerbeer : „Próféta" operából, énekel Vikol Rózsika úrhölgy. 2. Költemények. F a r k a s Imre űr. 3. a) W o l f r a m dala (Esti csilag) T a n h a i s e r ből. b) Angol dal. Balfétől. Énekli: Ladiszlai József ú r . 4. a) Chopin : B-
37
MOZGALMAK.
moll. Scherzo, bj L i s z t : E dur. Raphsódia. Zongorán előadta: Rozenfeld Aladár ur. 5. Meyeberer: „Kegyelem ária" Ördög Róbertből Énekli dr Perl Ottóné Halász Adél úrhölgy. A estély t i s z t a jövedelme a Brassai-siremlék javára ezerszáztizennyolez korona. — A városi járvány az u n i t á r i u s kollégiumot is egy p á r Jesetben meglátogatta volt, de minden komolyabb következmény nélkül. Tanulóink egészségi állapota teljesen kielégítő. — „A ko'ozsvári izraelita felolv a s ó - e g y l e t " j a n u á r 23-iki estélyen Bor o s Gy. dr. f e l o l v a s á s t a „Zsidók és keresztények v i s z o n y á r ó l A m e r i k á b a n ' tartott. A felolvasót dr. Eisler r a b b i üdvözölte n é h á n y lelkes s z ó v a l , megemlékezvén arról, h o g y im n y u g a t felől j ö n a lelki v i l á g o s s á g , Amerika s z a b a d földjéről triss, éltető szellem á r a d ó ik felénk. Majd B o r o s t a n á r a n á l a megszokott közvetlenséggel, fesztelen m o d o r b a n vázolta azt az i g a z á n t e s t v é r i e s v i s z o n y t , mely Amerika m e g a n n y i különféle feleke zete között uralkodik. Elénk figyelemmel Fleischer b o s t o n i hallgatta a k ö z ö n s é g rabbi idézeteit, kinek egyik másik kijelentése, minha u n i t á r i u s l e l k é s z a j k á r ó l h a n g z o t t v o l n a . Á l t a l á n o s é r d e k l ő d é s t kellettek Boros t a n á r fejtegetéséi m e l y e k b e n az unitárius és modern z s i d ó g o n d o l k o dás közt p á r h u z a m o t vonván, kimutatta a k ö z ö s a ' a p o t , melyen e két f e l f o g á s e g y m á s h o z közeledhetik. A v i h a r o s éljenz é s és taps, a z elnöklő r a b b i h á l á s elismerése és a s z ó b e l i ü d v ö z l e t e k , mikből süriin kijutott f e l o l v a s ó n a k , t a n ú s í t j á k , h o g y k é n y e s t h é m á j á t s i k e r e s e n oldolta meg és, h o g y m e g p e n d í t e t t e s z m é i fogék o n y lelkekre is találtak. Dr.
Spinoza.
E s o r o k k a l k a p c s o l a t b a n é r t e s í t j ü k olvasóinkat, "hogy a f e l o l v a s á s : Az unitáriusok és z s i d ó k érintkezései A m e r i k á b a n " önálló f ü z e t b e n megjelent és 2 0 fillérért a s z e r k e s z t ő s é g n é l k a p h a t ó . 1 0 } péld ára 15 k o r o n a .
— Derzsi Józs-f a kolozsvári egyh. község volt lelkésze és u n i t á r i u s főgymn. t a n á r e hó ^3-án reggeli 4 órakor vé^kimerülésben az Udvarhelymegyei k ö z k ó r h á z b a n elhunyt. Hom.-Karácsonfalván s z ü l e t e t t 1842 j u n . 5-én.
88
EGYHÁZI
ÉS
ISKOLAI
A halál egy szép r e m é n y e k r e jogosító, de küzdelmes életnek v e t e t t véget — Derzsi József temetése, A „Székely-Udvarhely" í r j a : folyó hó 2>-én kisérték utolsó ú t j á r a D e r z s i József kolozsvári volt unitárius p a p o t és főgimnáziumi t a n á r t v á r o s u n k b a n , a vármegyei köz őrház h a l o t t a s házából. A t e m e t é s nagy r é s z v é t m e l l e t t folyt le s az elhunyt legközelebbi családtagjain kivül, közéletünk kitűnőségei közül is többen m e g j e l e n t e k azon. Sajnos — valószínűleg az é r t e s í t é s késedelmezése folytán — a v á r m e g y e i u n i t á r i u s lelkészek és világi-előkelőségek, n e m jelentek meg olyan számban, m i n t a milyent az u n i t á r i u s egyház e h a j d a n jeles, kimagasló alakja megérdemelt volna. A t e m e t é s t megelőzőleg 24 órával, a k ö z k ó r h á z halottas h á z á b a n diszes r a v a t a l t állított P e r s i a n J á n o s helybeli első temetkezési i n t é z e t e s a n a g y t e h e t s é g ű férfi hajdani m ú l t j á t t e k i n t v e is — egyéniségének megfelelő n e m e s egyszerűséggel — előkelő csínnal állította ki a t e m e t k e z é s s z ü k s é g l e t e i t ; részben a közadakozásból, n e m e s szívű emb e r b a r á t o k t ó l össszegyüjtött — mérsékelt díjért, m á s r é s z t pedig Pei-sián nagylelkűségéből — díjmentesen. Vajda Ferencz ev. ref. pap "szintén d i j t a ' a n engedélyezett nyugvóhelyet az ev. ref. t e m e t ő k e r t külső baloldali részében. A t e m e t é s d. u. 3 órakor a helybeli összes t e m p l o m o k tornyából megszó lalt h a r a n g o k bús zenéje m e l e t t tört é n t . Az egyházi s z e r t a r t á s t V á r y Albert kénos-udvarhelyi u n i t á r i u s pap végezte, aki emelkedett szellemű i m á t m o n d o t t a ravatalnál, hol az e l h u n y t életét és é r d e m e i t is m é l t a t t a . Azut á n a mélyen m e g h a t o t t h a l o t t a s men e t hosszú sorától kisérve, négylovas gyászkocsin é r k e z e t t nyugvóhelyére a megboldogult. A sírnál jó negyed órás beszédet m o n d o t t Váry; az a r a n y és a kis fillér elméletéből véve tartalmas, m e g h a t ó szavait. E z u t á n lee r e s z t e t t é k cserefakoporsój á t s a családtagok és mélyen m e g h a t o t t közönség könnyei kíséretében b e h a n t o l t á k D e r z s i József tetemeit. Nyugodjék békével! Hajdani emléke legyen maradandó t a n í t v á n y a i szivében !
M O Z G A L M A K . 37
— Felső-Rákoson Varga Dénes lelkész az iskolás növendékek egyesül e t é t m e g a l a k í t o t t a Már négyszer gyűlést is t a r t o t t a k . S z e r d á n k é n t d. u. 2—3 ig ezután is gyűléseznek, mivel e n a p heti v á s á r n a p levén, nincs iskolázás. Az egyletnek csak iskolás növendékek lehetnek tagjai, az 1—6 osztályig és az ismétlő iskolások is. V a n n a k m i n d e n ü t t olyan gyermekek több és kevesebb s z á m b a n , a kik be sem i r a t k o z t a k . E z e k e t édesgeti, csalogatja az ember az iskolába az örvendetes egyleti m u n k á l k o d á s o k által. Tagnak azonban mindenik önk é n t jelentkezik. Természetes, hogy először egy lelkesen m a g y a r á z ó beszédben felhivatik a gyermekek figyelme. Tagsági dij e g é s í évre minden gyermektől 6 fillér, (hol kevesebb az iskolás gyermek, o t t több.i A begyült pénzbó'l gyermek lapot rendelnek és járatnak. Megrendelték az „É n Ú j s á g o m 4 és „ K i s V i l á g - 4 cz lapot. Ez a k é t gyermeklap az újévtől kezdve j á r n i fog és e g y ü t t e s e n is, de r e n d r e külön-külön is olvasni fogják, a m i r e k é t lapkezelőnek kell vigyázni és n e k i k kell az egylet vezetőjének leszámolni. Nem iskolás gyermek a lapot n e m olvashatja Nem lehet az egyletnek tagja, ki komoly megintés, dorgálás u t á n is k á r o m k o d i k , szivaro zik, lop, vagy a ki vacsora u t á n az u t c z á n jár, t á ' s a i v a l t e k e r e g stb. Így lesz a z t á n az egylet a jó gyermekek egyletévé, m e r t a rosszak kiválnak. Az a n a g y fontossága v a n az egyletnek, hogy i t t a g y e r m e k e k e t lehet fegyelmezni, r e n d s z a b á l y o z n i : mig azt n e m l e h e t tenni, hogy az iskolából kitiltassék, csak a végső esetben. I t t ugyszolva egymásra felügy&lnek, felvigyáznak és egyik a m á s t ellenőrzik. Ki s e m lehet mondani m e k k o r a örömmel a l a k u l t a k e g y e s ü j e t t é az itteni iskolás gyermekek. Mostan m á r 125—135 t a g j a van az "egyletnek és még mindég jelentkeznek. Kissebbeknek és n a g y o b b a k n a k való t a n u l s á g o s meséket, a jó magáviselethez t a r t o z ó elbeszéléseket, lelkesítő p é l d á k a t olvasnak föl. Az eredmény r e m é n y e n felül való. A miniszter ú r 0 n a g y m é l t ó s á g a „Ifjúsági egyesületek" a l a k í t á s á t — az
EGYLETI
ÉLET
iskolából kikerült fiukból - elrendelte: Ez helyes is! Csak az iskolás növend é k e k egylete ezt meg kell előzze, m e r t i t t is van fájdalom j a v í t a n i és ellenőrizni való. Innen a z t á n a m a b b a k ö n n y ü s z e r ü l e g m e h e t n e k át a gyerm e k e k az ifjak közé — az „ifjúsági egyesületbe" —r— Szavazzunk ! Az u n i t á r i u s Közlöny olvasóit fölhívjuk, s z a v a z z a n a k e r r e a 2 k é r d é s r e : 1 Melyik 12 e s e m é n y t t a r t j a legnevezetesebbnek a m a g y a r u n i t á r i u s egyház történelmében ? 2 Melyik i 2 nem élö u n i t á r i u s t e t t legt ö b b szolgálatot az egyháznak ? Minden szavazó indokolja s z a v a z a t á t egyk é t szóban. A s z a v a z a t o k április l-ig k ü l d e n d ő k be. Kérünk mindenkit, érdeklődjék egyházunk m ú l t j a iránt. A b e é r k e z e t t s z a v a z a t o k a t a D. F. E irodalmi bizottsága fogja számba venni Az eredményről olvasóinkat értesitni fogjuk. — Az udvarhely-megyei gazd. egyesület ingyenes előadásokat, felolvasás o k a t i'endez a tél folyamán egyes
ÉS
MUNKÁSSÁG.
39
községekben. Ilyen volt közelebb, j a n . 24-én Hom.-Karácsonyfalván is a szép és h a t a l m a s községház nagy termében, melyet a hallgatóság egészen megtöltött. S e r i J e n ő m kir. állatorvos a m é t e l y k o r r ó l é r t e k e z e t t , D e m e t e r Dénes lelkész a s z ö v e t k e z e t e k r ő l és a b i z t o s í t á s o k ról, A figyelmes hallgató közönség lelkes éljennel j u t a l m a z t a az előadókat. — Az egyesült államokban föltűnő emelkedést m u t a t a róm. k a t h o l i k u s o k száma, de ennek a m a g y a r á z a t a kizárólag abban keresendő, hogy Olasz-, Spanyol-, F r a n c z i a , Ír országok róm. katht lakossága özönlik az uj világ felé. De a p á p á s katholiczizmusnak ebben n e m nagy öröme telik, mivel az Egyesült államok "szabadabb levegőjében teljesen kivetkőznek európai gondolkozásukból. A pápai és püspöki egyeduralom o t t n e m kedvelt dolog, s az amerikai katholicismus épen olyan távol ál) ősétől m i n t az amerikai angol a b r i t t sziget lakójától, kit lenéz és e l m a r a d o t t n a k t a r t .
EGYLETI ELET ES MUNKÁSSÁG. A Budapesti Dávid Eerencz-Egyesület hangversennyel e g y b e k ö t ö t t táncze s t é l y t rendez f. év február 11-én (csüt ö r t ö k ö n ) a Tisztviselő Egzesület díszt e r m é b e n , t Vili. Eszterházy-u. 4 sz.) „ M ű v é s z e t és T e r m é s z e t " czim e n szabad előadást t a r t V é s z i József, orsz. képviselő. A Dá' id Ferencz Egylet házi-Estélye Márpzius 5-én fog megtartatni a N e w York szálló t e r m e i b e n A rendezőbizottság védnökül megnyerte : Ferencz J ó z s e f n é , Haller R e z s ő n é , P á k e y L a j o s n é . Zsakó Istvánné,Weress Sándorné úrnőket; C s o n g v a y Lajos, Fekete Gábor, Gál J e n ő , Orothárd Sándor, K l o b u c h a r tábornok, M o l n á r SáDdor, Székely F e r e n c z u r a k a t . Az egyleti t a g o k és a mulatni szerető köz ö n s é g figyelmét fölhívjuk az Estélyre.
A Dáv'd F. Egylet udvarhelyi k ö r e f hó 24 én a hom.-szt.-páli áll iskola n a g y t e r m é b e n anyagi és erkölcsi tek i n t e t b e n egyaránt jól sikerült házie s t é l y t rendezett. A konczerttel egyb e k ö t ö t t házi estély védnökei vargyasi
D a n i e l Lajos egyh. kör. f ü. gondnok. Dr H e 11 a i Ferencz orsz. képviselő, K i s s g y ö r g y ^Sándor esperes és S z a b a d y Tivadar járási főszolgabíró voltak, k i k n e k és a buzgó rendezőknek köszönhetni a szép sikert. A k o n c z e r t e t A j t a y J á n o s vezetése alatti homoród-vidéki vegyes dalkör szép é n e k s z á m a n y i t o t t a meg, mely u t á n V á r i Albert kénos-udvarhelyi lelkész „A jótékonyság angyalai"' czimen t a r t o t t felolvasást, melyben a s z e r e t e t m u n k á i t vázolta meghatóan Ü r m ö s i Károlyné Vör ö s m a r t y M. „Szép Ilonká"-ját szavalta mély érzéssel, Ú r m ö s s i Károly pedig énekszólót é n e k e l t , czimbalom kísérettel, mig G á 1 f i Ákos tanítójelölt h u m o r o s monologjával nagy derültséget s z e r z e t t v A közöket és a bezárót szintén a dalkör 'énekei tölt ö t t é k ki. Konczert u t á n jó kedvű, fesztelen t á n c z m u l a t s á g volt hajnalhasadásig. Csak dicséretet m o n d h a t o k e házi-estélyrŐl s h a még hozzá ve-
40
EGYLETI
ÉLET
szem, hogy az udvarhelyi t e m p l o m é r t m u l a t o t t , élvezett a Homoréd m e n t e a D. F. Egyl. aegise alatt — kiállított a m a k i t ű n ő bizonyítványt az estélyről. —i—s — A Dávid Ferencz-Egylet f e b r u á r 7-én felolvasó gyűlést t a r t Kolozsvárt Felolvas: P á l f i Márton t a n á r „irod a l m i d i v a t o k r ó l " , dr. B o r o s György : . M i s s S u l l i v a n a siketnéma-vak leány tanítójáról Az u t ó b b i abból az alkalomból hogy a Vasárnapi Újság közli a siket-néma-vak leány önéletrajzát. P a p Domokos i f j ú költőtől egy k ö l t e m é n y t szaval K á n t o r Margit kisasszony. Énekel a p a p n e v int.dalköre Egyletünk t a g j a i t k é r j ü k jelenjenek meg. Az egylet pénztárába 1903. decz. '23 tói 1904 jan 24-ig r e n d e s t a g s á g i dijat f i z e t t e k ; Unitárius e g y h á z k ö z s é g Szovát 901—903-ra, A n t o n y a Mihály 'j03-ra, Borbély Sándor Vácz, F e k e t e Dénes Kolozsvár 903-ra, K o z m a Pál Kolozs, F e k e t e Benjámin Székelyudvarhely, Nagy Elemér P é c s k a 904-re, Durugy Ferencz Szászsebes 903-ra, Iszlai Gábor Kakasszék 903—904-re, P u c h m a n n József Sziget vár 903— 904-re Székely Mózes Déva, "Varga Ödön Zilah 903-ra, B a r a b á s Sándor Alvincz 9 0 2 - 9 0 3 - r a , Zsigmond Elek Kökös 903-ra, Röszner Valéria N a g y b á n y a 904-r3, Gyöngyösi Lajos Tasnád 905— 906-ra, Mózes András Temesvár 903— 904-re, Halmágyi Károly T o r d a t u r 97— 90l-re, Domokos Ferencz Felsőtömös, Dosa Aladárné Szászrégen, Csegezy Márton Bethlen, Bedő Dániel Kolozsvár, L. Berde I s t v á n Szolnok 904-re, Bedő Sándor Segesvár 903—904-re, Lőrincz Mózes Csikszépviz 9 0 2 - 9 0 3 - r a , Dr. Vernes István Erzsébetváros 904-re, P u s k á s Lajosné Kolozsvár 903—904 re, Szabó Lajosné Brassó 903-ra, Heged ű s Mihály P r á z s m á r , Székely Andor Pásztó, Bardocz Gyula Szászváros, Simó Lidia Kissolymos 904-re, Gálfi Zsigmond Mészkő 903-ra, Vadász Ilona Csekefalva 904-re, Kiss Irén, K i s s Jolán Erzsébetfalva 903-ra, Szánthó Gvörgy, Raffay Zsigmond V e r e s p a t a k
ÉS M U N K Á S S Á G . 39
903—904-re, Csiky Károly Kolozsvár 904-re, Kovács Dénes Zilah 902-re, özv, Szentiványi Károlyné B a r ó t h 903-ra, Nagy György Kolozsvár 904-re. Előfizetői dijat fizettek : Siposs József Orsova, Komjátszegi Pál Ar-Rákos 903-ra, W e r e s s F e r e n c z Torda 904 re, Barabás Károly Árkos 903-ra, Kiss József 903 — 904-re, Gerjovits József S o m b e r e k 904-re, Szász Ferencz Kolozsborsa 900-ra, Szabó Lajos Megyés, Dr. J a n c s ó Ödönné Marosujvár, Sándor J e n ő Kolozsvár, Lőrinczy Dén e s L ú g o s Ifjúsági Olvasó-Egylet Székelykeresztnr, Barabás Dénes Paks, Májay Béla Budapest 9< 4 re. Bedő Lajos Dobrocs 903-ra, Dr N á d u d v a r i Dezsőné Dezna 99—902-re, Sebes Pál, Perczel Ferenczné, Perczel Ferencz, Perczel Flóra, özv. K o z m a Ferenczné Budapest, Koronki J á n o s Sóvárad, Módész Endre Nagysomkut, Székely Sándor Kolozsvár, Csongvay Géza Marosilye 904-re, Kisgyörgy Sámuel Nagys á r m á s 900—902-re, lncze Lajos Ákosfalva 903 -905-re. Máté Lajo3 Kövend 902-re, Unitárius Egyházközség, Cs. Hegyesi István ' F ü z e s g y a r m a t 9i)4-re, Sikó Áron Lippa 903—904-re, Szöllösy Etele, R a á t z Albert Brassó, ü r m ö s s y József N a g y s a j ó . özv. Pál Andrásné Kolozsyár, Szénásy F e r e n c z n é Dézs, Dr. K o z m a László Kolozsvár 9^4-re, Godra Mózes Mávéfalva 903-ra, Id. Dániel Gábor Budapest 903—904-re. Az aranyos-tordaköri f. e. pénztárába fizettek: Törös János, özv. Darkó Mihályné, özv. Dávid I s t v á n n á Torda, Gál L a j o s Kövend, Máté Sándor Bágyon 903-ra, Székely A n d r á s Alsójára 902—904-ra Csegezy Mihály (alapitói dijban 20 kor,) Csegezy Mihályné Torda 903—904-re Az Unitárius Közlöny czéljairaajánd é k o z o t t B r P. Horváth Kálmán elnök u r 50 k o r . ; a Nők Világára Bardocz Gyula u r Szászváros 2 kor. Simó Lídia Kissolymos 1 kor. Fogadják az egylet köszönetét. Kolozsvár. 1904. jan. 24-én Gálfi Lőrincz, pénztárnok.
N y o m a t o t t Gámán J ö r ö k . Kolozsvárt ("Kossuth L u t o z a 10. s z )
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1904. MÁRCZIUS.
3. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE KIADJA
A
DÁVID
FERENCZ
SZERKESZTI Dr. B O R O S Előfizetési á r a : 2 k. 40 fillér. E g y szám á r a : 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, egy évre 2 koronát fizetnek. =
EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi L ő r i n c z egyl. p é n z t á r n o k hoz küldengő K o l o z s v á r r a . — H i r d e t é s e k j u tányos árban felvétetnek. — Kéziratok n e m a d a t n a k vissza. '
Szenvedés. S z e n v e d - e v a l a k i ti k ö z ü l e t e k ? I m á d k o z z é k ! S z e n v e d ü n k b i z o n y sokan és g y a k o r t a . T e s t i betegség, f ő k é p p e n a téli időben, m i d ő n a levegő melege a mi t e s t ü n k é n é l 40—50 f o k k a l a l a c s o n y a b b , s m é g s z o b á n k b a n is érezzük a hideget, n a g y o n k ö n n y e n szállja m e g l e g n e m e s e b b szerveinket. A betegség mind i g szenvedéssel j á r . A szenvedés elveszi t ü r e l m ü n k e t , m e r t elveszi erőnket. A t ü r e l e m h i á n y á b a n e l v e s z í t j ü k b i z a l m u n k a t s a j á t e r ő n k b e n , m é g az életben is. Nem g o n d o l j u k meg, h o g y m i d ő n a lelki erő elcsügged, kétszeresen, sőt százszorosan is h a n y a t l i k a test ereje. Mi h á t az orvoslás m ó d j a ? Bizalom a j o b b u l á s b a n , bizalom e r ő n k b e n , bizalom az I s t e n erejében és jóságában. H a s z e n v e d ü n k , s z á l l j u n k m a g u n k b a . T á r s a l o g j u n k lelk ü n k k e l és I s t e n ü n k k e l . I m á d k o z z u n k , m e r t m e g f o g u n k v i g a s z taltatni, megfogunk gyógyulni. Szenved-e hát valaki közületek ? Imádkozzék.
A szenvedély. A szenvedés ós szenvedély e g y fészekből k e r ü l t ki. T o l l ú k u t á n ítélve i k e r t e s t v é r e k . Mind a k e t t ő n e k m é l y e n j á r ó g y ö k e r e v a n a testben, m e l y e t először a test érez m e g , m e r t belőle s z í v j a t á p l á l é k á t . A testet sokszor g y ú j t j á k l á n g b a , m e r t m i n d k e t t ő v e l heves láz j á r , a m e l y egészen a s z é t p a t t a n á s i g f e s z í t i a t e s t h ú r j a i t Mégis v a n k ü l ö n b s é g közöttük, mivel a s z e n v e d é s o l y a n sebből származik, a m e l y n e m fájó, h a n e m bizonyos f o k i g e m e l k e d ő édes k é j é r z e t e t szül. Minél j o b b a n növeli v a l a k i az i n g e r t , a n n á l j o b b a n elkábul, s a n n á l i n k á b b élvezi. L e g a l á b b ö a z t hiszi. A szeszes ital ilyen k é j é r z e t e t ébreszt. Első h a t á s a e g y kissé kellemetlen csipés v a g y rágás, de az érintott testr é s z e k : a nyelv, íny, torok, g y o m o r egy p á r p e r e z a l a t t eltom3
42
DERZSI
JÓZSEF.
p ú i n a k , félig álmos s z e n d e r g é s be j u t n a k s ö s z t ö n s z e r ű l e g kívánj á k az u j a b b a d a g o t , s a következőt, m í g az a g y és a lélek, a szemek és a n y e l v m ű k ö d é s e egészen megváltozik, m i n t h a nemis övé volna. H a ez az állapot r ö v i d időközökkel t ö b b s z ő r előfordul, a f é l i g - m e d d i g alvó, v a g y i s s z e n d e r g ő t e s t r é s z e k t ö b b é nem is é b r e d n e k föl teljesen, h a n e m m i n d j o b b a n ós g y a k r a b b a n k ö v e t e l i k az a d a g o k a t . A t e h e t e t l e n s é g n e m c s a k az a g y o n és a v é g t a g o k o n , h a n e m a g y o m r o n is előáll, az nem t u d gondolkozni, ez nem t u d j a v é g e z n i r e n d e s m u n k á j á t , m e r t e k k o r már r a b s z o l g á j a a s z e n v e d é l y n e k . V a n italszenvedély, p i p á z á s és szivarozás, k á r t y á z á s és sok más s z e n v e d é l y . A n n a k , a ki e g y i k e n v a g y m á s i k o n r a j t a éri m a g á t , szintén a z t a j á n l j u k , imádkozzék, v a g y i s t é r j e n I s t e n h e z , t é r j e n mag á h o z s l e g y e n orvossá s z e n v e d é l y é n e k és ismét élni f o g boldogul. Lelki Pásztor. —
Derzsi József. (1844—1904.)
Mély megilletődéssel veszem fel a tollat, a m e l y m á r a n y n y i s z o r volt g y a r l ó szóvivője e g y é n i f á j d a l o m n a k ós k ö z é r z ü letnek. A Derzsi József halála f o g l a l k o z t a t . T a n á r o m volt, tiszteltem, j ó e m b e r volt, szerettem, k e d v e s volt, m i n d i g öröm v o l t vele lenni. V o n z ó e g y é n i s é g e m i n d e n k i t m e g n y e r t , m a g á v a l r a g a d o t t , lebilincselt. K e d é l y e s t e r m é s z e t e , k ö n n y e d társalgása, j ó szive hódított. P a p j a volt a k o l o z s v á r i u n i t á r i u s e g y h á z k ö z s é g n e k , t e h á t legelső helyre j u t o t t 1870-ben e g y s z e r r e m i n t é r e t t e m b e r , m i n t t h e o l o g i á t és j o g o t v é g z e t t éles elme. T u d á s a tiszta, emlékezete erős. Szószóki beszéde szónokias, m i n d i g t a r t a l m a s , g y a k r a n e l r a g a d ó . A p a p i g o n d terén r i t k i t o t t a p á r j á t . H i v e i t szerette, f ö l k e r e s t e s hivei s z e r e t t é k őt ós t e l j e s bizalommal v o l t a k iránta. M i n d e n n e l m e g volt áldva, mire e g y p a p n a k ós t a n á r n a k szüks é g e v a n s m é g i s m e g y é j e k ö z k ó r h á z á b a n h ú n y t el elha g y a t v a , szegényesen, m i n t olyan k ö z e m b e r , a k i n e k a j ó emberek r é s z v é t é n , a j ó b a r á t o k k ö n n y e z ő szeretetén kivül semmi e g y e b e nincsen. J ó l fölkészülve u g y indult el, h o g y szép p á l y á j á n babérral h a l m o z h a t t a volna m a g á t ; olyan s z e r e t e t r e méltó volt, hogy n a g y o n kevés e m b e r t tisztel a n n y i j ó barát. E s mégis az t ö r t é n t , h o g y m i d ő n a férfi t e k i n t é l y é v e l , a t a p a s z t a l t szónok h ó d i t ó h a t a l m á v a l , az e d z e t t e m b e r legyőz-
DERZSI
43
JÓZSEF.
lietlen erejével volt fölvértezve, m e g t ö r t , összeesett és s a j á t t e h e t e t l e n s é g é b e n m e g i n d u l t azon az uton, a m e l y a székelyudvarhelyi közkórháznál végződött. K e z d ő e m b e r voltam, m i d ő n ez a t a l á n y s z e r ü dolog tört é n t . E g y ideig a z t hittem, a s é r t e t t büszkeség, v a g y a ki nem e l é g i t e t t önérzet t e r e l t e más útra. Csalódtam, m e r t más u t o n sem h a l a d t tovább. H a elindult, m i n d i g m e g á l l o t t , m i n t h a ú t j á t s z e g t e volna valami. Azok, a kik m a is hisznek a rossz szell e m e k létezésében, azt m o n d a n á k , bizonyosan m e g b a b o n á z t a volt valaki. Azok, a kik m i n d e n i l y e n e s e m é n y h e z b ű n b a k o t ker e s n e k , m a j d n e m bizonyosra veszik, h o g y ők m i n d e n n e l t i s z t á ban v a n n a k . A n á i v a b b lelkek s o h a j t o z n a k ós azt m o n d j á k : m i é r t kellettt e n n e k igy t ö r t é n n i e ! ? 190l-ben a derzsi D á v i d F e r e n c z egyl. ü n n e p é l y e n l á t t a m u t o l j á r a . F a l u s i a s e m b e r n e k l á t s z o t t első t e k i n t e t r e . Szép, egyenes t e r m e t e e g y kissé m e g h a j o l v a , m é g m i n d i g dús h a j a m á r f e h é r l ő , e g y k o r szikrázó, de m i n d i g jóságos szeme b á g y a d t , k i m e r ü l t volt. B á n a t o s , levert, ö n m a g á v a l m e g h a s o n l o t t e m b e r az e g y k o r tisztelt és n a g y r a b e c s ü l t p a p t a n á r ! E g y óránál t o v á b b t e r j e d ő felolvasást t a r t o t t . A falusias n é p s z e r ű s é g b ő l l é p t e n - n y o m o n m e g l e p e t t az életbölcsósz és a t a n u l t elme. E z az egész j e l e n e t f á j d a l m a s volt. Nem h i t t e m s z e m e m n e k , m e r t n e m h i t t e m , h o g y az élet i l y e n k e g y e t l e n is t u d lenni. E b é d a l a t t m e g n y i l a t k o z o t t az e g y k o r i t a n i t v á n y szive e g y f e l k ö s z ö n t ő b e n . J ó l esett, m e g k ö s z ö n t e , p e d i g f á j t n e k i s t a l á n szeretett v o l n a nem lenni ott. E z a t a l á n y s z e r ü élet 20 é v i g t a r t o t t i g y s most m á r bev é g z ő d ö t t . U n i t á r i u s e g y h á z a e l f o j t o t t lélegzettel gondol a r r a a f r i s s h a n t r a , a m e l y e t f a g y o s rögből r a k t a k e g y s z e r ű sirja fölé. Csak távoli r o k o n o k kisérték a temetőbe, de Derzsi J ó z s e f nem maradott siratatlanul! Boros Gy. Derzsi J ó z s e f született H o m o r ó d k a r á c s o n f a l v á n 1844-ben, v é g z e t t K o l o z s v á i t a g y m n a s i u m b a n s m a j d a theologián ós j o g o n . 1870-ben l e t t segéd-, 1872-ben rendes lelkész ós t a n á r . 1881-ben l e m o n d o t t —-a®®3—
3*
JULIA
KINCSE.
A Julia kincse. Ö r e g Petky János lányához így szólott : — »Volt időd, hogy így-úgy meghányd-vesd a dolgot, Szerelmüket neked, tudom e leventék, S tisztes szándékukat már régen jelenték. Kinek adod kezed ? — megkért mind a három, — Elég időd volt r á : válaszodat várom!« — Petky Júliának mosolygott az arca, De reszkető hangján érzett lelki harca, Amikor azt m o n d t a : — »Jó! van atyám, halld h á t : Mind a három kérőm hadd vegye jutalmát, S egy se panaszolja, velem hogy hogy' és mint járt, Kinek adom kezem, kitudódik mindjárt. . . . Van egy drága kincsem, hozományom éke, É d e s jó anyámnak legszebbik emléke. Mi ez a drága kincs ? — nos, ki eltalálja, Az tehet boldoggá, annak leszek párja.« S legott egyik kérő gyorsan kapott rajta, Felelt, Júliának térdet fejet hajtva : — »Anyád hagyománya, hozományod éke? . . . E g y é b alig juthat az ember eszébe, Mint a göcsi kastély harminc falujával.« . . . Szólt a lány h a r a g g a l : — »Ez a beszéd rád vall. jól tudtam, hogy lelked vagyonomra vágyik, Vesztettél, elmehetsz . . . Nos, mit szólsz te másik?« — A második kérő nem volt olyan d ő r e : — »Várjatok, kimegyek egy kevés időre, Ily dolgot az e m b e r gondolkozva fejt meg!« . . . Szólt a lány: — »Kimehetsz, zavarba nem ejtlek.« S künnt a derék ifjú, mohón lesve ajkát, — F a g g a t t a sokáig a j ó öreg dajkát, — S oszt' visszajött v í g a n : — » T u d o m , mi a k i n c s e d : H ű talizmánképpen hogy mindig tekintsed, Kaptál az anyádtól egy gyémántos gyűrűt.« . . . Fölkacagott a l á n y : — »Nem kell a te gyűrűd, T e is mint a másik, jó szó nélkül méssz el, — Csöndben jó uraim ! egy se beszél kétszer — . . . Rajtad a sor, mit szólsz te harmadik kérőm ?« — S felelt a harmadik : — »Oh, nem oly becsmérlőn,
AZ
B3
ÉRDEK.
most külföldön is a legnagyobb dalköltök mellé helyeznek E zeneszerző k r i t i k a i móltatása aktuálissá válik az által, h o g y a Rózsavölgyi-ezóg összes dalainak cziklusonkint való kiadását m e g k e z d t e s m á r huszonötöt ki is bocsátott. A könyv gróf A p p o n y i A l b e r t n e k van a j á n l v a ; a nemes gróf tudniillik a főúri v i l á g egyik legkiválóbb zeneórtője, ö volt az, ki a halott L i s z t F e r e n c z e t védelmébe vette, mikor a m a g y a r országgyűlés Őt m e g t a g a d t a . A mű az A t h e n a e u m irodalmi -és nyomdai részv.társulat kiadásában jelent meg ós kapható minden k ö n y v k e r e s kedésben. A j a 2 korona 60 fillér. Épen most jelent meg a Magyarországi Unitárius E g y h á z 1903. évi zsinati Főtanácson mondott imák és beszédek csinos f ü z e t e . T a r t a l m a z z a KisgyÖrgy Sándor és Kelemen Albert imáit, Ferencz József püspök ur k é t beszédét, Lőü udön, Demeter Dénes, Józan Miklós ós Pál F e r e n c z beszédeit A csinos kiállítású füzet ára 4 0 fillér a Székelyud varhelyen építendő unitárius t e m p l o m j a v á r a fordittatik. A marostordamegyei ált. tanítótestület a 25 éves j u b i l e u m a emlékére „ E m l é k k ö n y v e t " a d o t t ki Máthé József t. testületi elnök ügyes szerkesztésével. Szépen van m e g í r v a a testület története, érdekes adatok v a n n a k benne a m u í t időkről, A testületi t a g o k n a k sok helyt hibásan jelzi a felekezeti tanítókat. R ö v i d e n beszél a tanfelügyelőkről. Az általános részben sok értékes dolog v a n elmondva : a hazaszeretetről, az élet és iskoláról, az iskolaszeretetről, a nemes érzelmek felébresztéséről. N a g y t a n u l m á n y r a vall Daboci G y ö r g y n e k a szellemi túlterhelés s ennek ellensúlyozóiról irt cikke A k ö n y v Maros-Vásárhelyt j e l e n t meg A d i Árpád k ö n y v n y o m d á j á b a n l903. 8° 312 1. Ara 2 korona. N. J. ggs^e*
Az É r d e k . — Egy részlet S á n d o r
J á n o s k e r e s z t u r k ö r i elnöknek ily czimü felolvasából- —
A D. F . E. a közérdeknek, vagyis az élénk közérdeklődésnek állott és áll szolgálatában és pedig azzal a czéllal, hogy unitárius hitfeleinket, székely véreinket a vallásos-erkölcsi világ j a v a i bírásában megtartsa, az erre való törekvésében, megszerzésében gyámolitsa, segítse. Ily czéllal jöttünk hozzátok is kedves székely atyánkfiai. A most napirenden lévő székely kérdés eleitől fogva a mi pro g r a m m u n k legnevezetesebb p o n t j a , ha nem hirdettük is. Miben *
34
AZ
ÉRDEK.
is áll a székely-kérdés? Utat, módot t a l á l n i arra, hogy ez a nép hitét Istenben, önbizalmát el ne veszitse ; munkakedve, akaratereje fokozódjék, hogy kimeneküljön a z o n helyzetből, melybe a lelketlen önérdekből keletkezett p é n z i n t é z e t e k —- tisztelet a kivételeknek — a könnyű kölcsönkapással sodorták a l e g n a g y o b b részt. H o g y értelmessé v á l j é k ós tanulja m e g a vagyon becsülését s a hitelnek áldásos, gyümölcsöző használását. H o g y el ne züljék, meg ne semmisüljön, de edződjék m e g az erkölcs hatalmának j ó t é k o n y befolyása által arra, h o g y ha nagy küzdelem • mel is, de a veszélyben t a l á l j a fel m a g á t ós talpra álljon, mint férfi és a m i t elvétetett, helyrehozza, kipótolja. H o g y tudjon óvakodni a báránybőrbe öltözött farkasoktól és azoktól az egyénektől, népboldogitóktól, v a g y jobban mondva, népbolonditóktól, kik kivülről hasonlítanak a megfehéritett, festett koporsókhoz, de belől tele vannak undoksággokkal. M e r t az unitárius ós székely elnevezés közül az e g y i k éppen olyan fontos és kedves előttünk, m i n t a másik. Az egyiknek öröme a m á s i k n a k is öröme és bánata hasonlóan. A ti érdeketek lebeg most is szemeink előtt és ezt anyannyival i n k á b b h a n g o z t a t h a t j u k , mert a n n a k érvényesülését, diadalra j u t á s á t az egész m a g y a r n e m z e t jólfelfogott közérdeke kivánja, sürgeti, munkálja ; azt t. i., hogy a székelység erősödjék, virágozzék, g y a r a p o d j é k anyagilag, szellemileg, erkölcsileg; mert fájdalom, ezekben visszaesés lapasztalható igen sok székely községben. N e k ü n k kedves atyánkfiai, a r a n y u n k ezüstünk nincsen 5 ezekkel nem segíthetünk. D e nem is szükséges, mert az igye kező, törekvő, kitartó e m b e r meg t u d j a keresni m a g á n a k ós az övéinek a szükségeseket. Tökepénzzel sem rendelkezünk, hogy gyárakat, stb. állítsunk. Mi csak erkölcsi segítséggel j ö h e t ü n k , lehetünk szolgálatokra. H i t e t , önbizalmat ébreszteni a kétkedőben, a csiiggedezőben: bátorságot a félénkben, kitartást a lankadóban; a k a r a t o t , erólyt, isteni félelmet, munkaszeretetet önteni, oltani minden székelybe, minden unitáriusba. Takarékosságra ta nitani mindenkit, mig nem késő. I r t a n i a bünt, gyomlálni a rosszat. Az apáitoktól öröklött vagyon, birtok megbecsülésére, erényeik követésére inteni titeket. L e v e t k e z n i minden undok bünt, cselekedetet, mely megmételyezné családi életeteket s pokollá változtatná tűzhelyeiteket s emberi formátokból, az Isten képéből, kivetkőztetne titeket. Kerülni a pazarlást, vesztegetést, divatüzést, m e l y az ínség, szükség előhírnöke szokott lenni. S hogy Isten áldott földjét, birtokaitokat adóssággal m é g nehezebbé ne t e g y é t e k . E z e k e t h i r d e t j ü k n e k t e k . Az az áldott föld, azaz éde^ ?nya táplál minket tigy, m i n t
SÍREMLÉK
BOROS
SÁNDORNAK.
35
titeket s t e r m i meg mindazt, ami m i n d n y á j u n k boldogságára szükséges Melyre nézve azt mondja az i r á s : beszélj a földdel és megtanit tégedet. J a j aunak, a ki e beszédet nem érti 1 Nem halljátok jajjait, ha bűnös lábbal tapossátok és t e r h e l i t e k ? Ne feledjétek, h o g y a föld az U r Isten lábainak zsámolya! Olvastátok bizonyára az evangéliumból, hogy a mikor a keresztfán J é z u s u n k kibocsátá lelkét, mi t ö r t é n t ! A templomnak kárpitja kettéhasadt, tetejétől az aljáig. A föld megindula és a kősziklák megrepedezének. A koporsók megnyiláuak ós a kik elaludtanak vala, feltámadának s bemenónek a szent városba és sokaknak megjelenének. Nagy és r é m e s esemény v a l a ! Megdöbbentő m i n d i g , ha a föld megindul lábaink alatt! Oh, de minő rémes esemény lenne még az. ha mindazok a földek, amelyek adóssággal vannak terhelve, egy napon megindulnának, megmozdulnának a terheket okozók lábai a l a t t ! S köblökben az élöhit templomának falai kettéhasadoznának és az ősök szellemei vádlólag jelennének m e g s k i á l t a n á k : méltatlan udódok, rosszul sáfárkodtatok! E k k o r nem a kősziklák, de az egymásután következhető nemzedékek létezhetését biztositó föld repedezne meg, mely elnyelne titokét és maradékaitokat s megsemmisülne a székely! Amott Isten fia, v a g y i s a legtökéletesebb, a legigazabb ember haldoklik s a föld megmozdul, m i n t h a jelezni akarta volna, hogy az egész világot szerető sziv kihűlésével, még a föld is megrepedezik. I t t egy nemzet holdoklását jelentené a megterhelt földek ingása, melynek hasadékai közé temetik a haldoklót! É s ezt a sirt, hol nemzet sülyed el, népek veszik körül s az ember millióinak szemében nem g y á s z k ö n n y ül, hanem, m e r t ellenségeink, örömkönnyeket hullatnak. Oh, m e n t s e n Isten ily gyászos sorstól, kimúlástól m i n k e t ! De e mentésben, Isten segedelmével, m a g u n k n a k kell végezni a derekas m u n k á t s arra törekedni, hogy ha némelyek közülünk kivándorolnak is, de az édes anyaföld ne rendüljön meg lábaink alatt s ne vándoroljon el tőlünk ós maradékainktól, hanem örök időkön keresztül maradjon m e g székelybirtoknak : mert a kié a föld, azé a haza. Es a ki földjét adja el, az a h a z á j á t adja, •árulja el. S#®3
Siremlék Boros Sándornak. Utolsó közleményünk óta a Boros-siremlékre következő adományok f o l y t a k be :Fekete Gyula, D r . Nyiredy Gréza, Ü r m ö s y Miklós Budapestről 10 - 10K., Nagy József 3 K , Br. Petrichevich-Horváth K á l m á n 44 K . 44 fill , Vógh Mihály 3 K., Dr. Kiss
36
JÓTÉKONYSÁG
ÉS
BUZGÓSÁG.
EGYH.
ÉS
ISK.
MOZGALMAK.
E r n ő 2 K., Hosszú Ferencz Káinokról 4 K., Deák Miklós SzentMihályról 4 K . 85 fill, a -VIII. gimn. osztály tanulói 13 K , a VII. gymn. osztály tanulói 8 K. 56 f., a VI. osztály tanulói 7 K. 4 1 fill
Összesen Az első közlés összege
120 K . -26 f. 189 K. Összesen . ~ 309 K. 26 f f Midőn az a d o m á n y o k a t a nyilvánosság előtt hálás köszönetem mellett nyugtázom, egyben jelzem, hogy a g y ű j t é s t márczius hóban le fogjuk zárni. Felkérem t e h á t mindazokat, akik e czélra esetleg a d o m á n y o k a t szántak, h o g y azokat hozzám márczius 15-ig beküldeni szíveskedjenek. Kolozsvár, 1904 j a n 27. Dr. Gál Kelemeu, igazgató
Jótékonyság ás buzgóság. A polgárdi-i unitárius egyházközség harmonium és harang alapjára tett kegyes adakozások. I. közlemény. Fekete Mihály 7 sz. gyűjtő ivón N a g y - K u s t y á n : F e k e t e Mihály 10 kor. F e k e t e Mihályné 5 kor. 131. sz. g y ű j t ő iven : a seregélyesi unitárius 1. egyh. 20. kor. Vógh B e n j á m i n árkosi h. lelkész 106. sz g y ű j t ő ivén : Végh Benjámin, Ü t ő Lajos 1 — 1 kor. Árkosi egyházközség 5 kor. B a r a b á s József 50 fill. I f j . B a r a b á s Sándor, Göncz Mózes biró 40—40 fill. S z a b ó György, B e n k ő Árpád, Gyöngyősi Dénes, Csiszór Mihály 30 - 30 fill. B a r a b á s Pál, K ö n t é s Sándor, Barabás B á l i n t , Veress Pál, Barabás K á r o l y , Szabó Dénes, id. Ütő Sándor, Barabás L a j o s , Barabás Dániel, ifj. Barabás Ferencz, ifj. Göncz Mózes, Bedőházi Áron, B e d ö h á z i György, Biró Mihály, András Dénes, Gelei Mózes L ö r i n c z Miklós, K i s g y ö r g y Benjámin, D e m e t e r András, Sebestyén Salamon, K á r p á t i József, Stefan J á n o s , i f j L e m h é n y i József, K ö n t é s Pál, Mihály Ferencz, Kiss Lajos, Mihály Dániel, Székely Sámuel, özv. Göncz Mihályné, Göncz Elek, Ilyes András, B o é r György, B a r a b á s Sámuel, ifj. Ü t ő Sándor, L ő r i n c z Antal 2 0 - 2 0 fill. (Folyt, köv.)
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — Gondnoki beiktató lesz a kolozsvári kollégiumban február 6-án d. e. ll-kor midőn székfoglalót t a r t G á 1 Jenő kir. táblai tanácselnök, újonnan megválasztott gondnok. — Püspökünk szeretett családjában öröm nap volt január 21 e, midőn V é g h Mihály egyházi és püspöki
titkár és lelkészkarunk egyik jeles tagja eljegyezte F e r e n c z Zsuzsát, D. F, E. választmányának buzgó tagját. Szivbol kívánunk szerencsét a szép frigyhez. — Az 1848. évi törvény X X t. cz. végrehajtására vonatkozóan Kelemen Albert esperes indítványt n y ú j t o t t be
UNITÁRIUS
ISTENTISYTELET
ARADON.
45
Amint ezek tették, kiknek szeme nincsen, Megakadni ily sok, mérhetetlen kincsen. Emlékszem anyádra, mondják is felőle : Olyan szép teremtés nem szállt még a földre. Nem tudom az ékszert, nem tudom a földet, De a szemed s arcod tőle örökölted. Eltaláltam úgy-e ? — nincsen benne kétség, — A te drága kincsed ez a csodás szépség!« . . . S szólt a leány búsan : »Fogva tart a látszat, Bizalmamat te is ime most eljátsztad . . . . . . S egygyel is köztetek, — mutatja e próba — Boldogságom végett nem állhatok szóba!« . . . Öreg Petky János haragra gyúlt erre : „Azt mondom leányom, hogy válassz egyszerre, S ne burkold a szavad találós mesébe!« . . . Felelt a lány daccal az apjára nézve: — »Megbocsáss jó atyám, nem tehetek róla: Egy se gondol arra, hogy — szivem is volna!« —
Pap Domokos. e®®3—
Unitárius istentisztelet Aradon. E g y h á z u n k n a k t ö r t é n e l m i j e l e n t ő s é g ű ü n n e p e volt folyó hó 14-én A r a d városában, ahol még soha se volt u n i t á r i u s istentisztelet — K i v é v e t á n a reformatiókor. — E z az első, a legelső! E g y k i s alkalom s z ü l t e a szép ü n n e p e t . Gyöngyössy Sándor h e l y b e l i m. kir p ó s t a és t á v i r d a t i s z t egy zsidó n ő t vett el feleségül. A z ifjú nő á t t é r t a f é r j e vallására, az u n i t á r i u s vallásra. S e n n e k a nőnek a kikeresztelése a l k a l m á t h a s z n á l t u k fel arra, h o g y az Alföld, e t ö r t é n e l m i n e v e z e t e s s é g ű n a g y várossában is m e g ö s m e r t e s s ü k az unitárius vallást, melyről csaknem meseszerű, b o g y itt mi k e v e s e t t u d t a k . Az i s t e n t i s z t e l e t a W e i t c z e r J á n o s u t c z a i polgári fiu iskola d i s z t e r m é b e n volt m e g t a r t v a d, e. 11 ó r a k o r . V á r o s u n k polgármestere Institoris K á l m á n , ki maga l u t h e r á n u s , az iskola disztermét, h ó d m e z ö - v á s á r h e l y i e g y h á z k ö z s é g ü n k n e k részemről közv e t í t e t t k é r e l m é r e , a l e g n a g y o b b készséggel e n g e d t e át. Mikor a z aradi l a p o k b a n az első h i r m e g j e l e n t , valóságos lázba j ö t t az egész város. A l i g j á r h a t t a m az utczán, a k á v é h á zakban, m i n d e n ü t t csak erről beszéltek, t á r g y a l t a k s m a g y a r á z t a t t a k v e l e m , hogy mi is az u n i t á r i u s vallás, hol v a n n a k , m e n n y i e n v a n n a k s t b , ? . . , A mikor m e g a d t a m a f e l v i l á g o s í t á s t ,
46
UNITÁRIUS
ISTENTISZTELET
ARADON.
h o g y mi Magyarországon m i n d a n n y i a n m a g y a r o k , s hogy leg első sorban m a g y a r o k és csak azután v a g y u n k u n i t á r i u s o k : oly lelkesedéssel f o g a d t á k , hogy öröm volt hallani a kijelentéseket, h o g y „hiszen h á t akkor az a vallás nemzeti szükség!" S hogy e város is most már n a g y érdeklődéssel, lelkesedéssel és szeretettel van a m i egyszerű, de lélekemelő vallásunk iránt, ennek eltörölhetetlen bizonyítékát adták azzal is, hogy az iskola n a g y dísztermét zsúfolásig "megtöltötték. 3 / 4 11 órakor m á r állva is a l i g fértek a teremben. Csak az a kis hely m a r a d t üresen, mit az urasztal körül tartottam fenn. P o n t b a n 11 órak o r Orbán Á r p á d , színházi k a r n a g y , az Aradi Nemzeti Színház tagja, a dobogón elhelyezett h á r m o n i u m o n rákezdett az „Erős v á r u n k n e k ü n k az Isten" é n e k ü n k n e k általa erre a czólra szer z e t t előakkordjaira. S a m i n t Balázs A n d r á s hódmezővásárhelyi lelkész afia belépett lengő palástjával a terembe, megható csendben zúgott fel Békéssy G y u l a színművész, az Aradi Nemzeti Színház t a g j á n a k gyönyörű b a r i t o n j á v a l : E r ő s várunk n é k ü n k az I s t e n ! " E z ének első versszaka pár sorának ismétlése után lelkész afia e g y gyönyörű i m á t mondott. Magasztos ós mélységes imája k ö n n y e k i g m e g h a t o t t a a n a g y közönséget. I m a u t á n Szondy Bella k. a. S z o n d y Géza kisperegi (Aradmegye) ev. ref. lelkész b á j o s leánya énekelte a r e f o r m á t u s énekes könyvnek „Menybéli felséges I s t e n " kezdetű e g y i k legszebb zsoltárát. E z u t á n Balázs A n d r á s lelkész afia egy jelesen szerkesztett, szép alkalmi keresztelési beszédet t a r t o t t s megkeresztelte az unitáriussá lett u r i n ő t . Megható j e l e n e t volt, mikor a kikeresztelendő felé fordulva k é r d e z t e : „Te, úrinő, érzed-e magasztosságát enn e k a nagy p i l l a n a t n a k " stb. Siri csönd lett, mintha a szentlélek szállta v o l n a meg a sziveket és lelkeket, mert m i n d e n k i érezte a pillanat n a g y hatását. A nők ós az öregek sirtak. E z u t á n Szondy Bella k. a. énekelt a református énekes könyv zsoltáráb ó l : „Oh felséges Isten." E z u t á n k ö v e t k e z e t t a Urvacsorai beszéd és osztás. A legelőkelőbb más vallású nők ós uri emberek mondották, h o g y a Jézusról m é g igy beszólni soha senkit se hallottak A m i k o r lelkész afia azt f e j t e g e t t e , h o g y : irók, tudósok n a p r ó l - n a p r a kutatják, i r j á k a J é z u s életrajzát, ellehet-e hinni, hogy J é z u s ne lett volna e m b e r ! ? . . Avagy, ki volna az, ki az I s t e n n e k irná m e g az é l e t r a j z á t ! ! ! stb. E szavakra önkénytelenül is bólintott a közönség fejével, mintha m o n d t á k v o l n a : „Ugy v a n ! " — Az urvacsorában 23-an, 20 férfi és 3 no v e t t részt, m e r t csak ennyien voltak unitáriusok s a más vallású keresztények, érthetően, tartózkodtak. Végül e g y szép imában megálldotta Arad városát, ezt a honfiúi vérrel megszentelt várost, és áldást kért poraira a hal-
AZ
ELSŐ
47
KŐ.
hatatlan v é r t e n u k n a k . Megáldott"5 a város elöljáróságát, minden k u l t u r á l i s i n t é z m é n y é t , s e z u t á n a k ö z ö n s é g á l l v a ós e g y ü t t énekelte : I s t e n áld m e g a m a g y a r t !
E n a m i ó t a e l s z a k a d t a m Erdélyből, t ö b b h e l y é t bejártam már az a n y a o r s z á g n a k . V o l t a m sok ós igen k ü l ö n b ö z ő vallási s n e m z e t i ü n n e p é l y e n . D e a m a g a e g y s z e r ű s é g é b e n ilyen m e g h a t ó és m a g a s z t o s ü n n e p é l y e n m é g csak e g y s z e r v o l t a m , a k k o r , mikor A r a d o n az 50 éves j u b i l e u m á t ü n n e p e l t e az egész o r s z á g a szabad ég a l a t t , a v é r t a n u k emlékének. Az a r a d i t á r s a d a l o m n a k szine j a v a j e l e n t m e g az Istentiszteletre. 300-an l e h e t t e k . E r e k l y é j e is van e n n e k a nemzeti ü n n e p n e k . Almásy P á l a polgári fiu iskola é r d e m e s i g a z g a t ó j a e l k é r t e t ő l ü n k a z t a poharat, m e l y a keresztelésen h a s z n á l t a t o t t A p o h á r b a beleé g e t t e d : „Az unitáriusok 1904. évi f e b r u á r 14 én t a r t o t t á k az első istentiszteletet A r a d o n a polgári fiu iskola d i s z t e r m é b e n , s ebből a p o h á r b ó l ö n t ö t t é k le azt a zsidó u r i n ő t , kit kikereszteltek." A f p o h a r a t az i g a z g a t ó az iskola e r e k l y é i közé f o g j a elhelyezni. É v e k m u l t á n m é g n a g y o n becses t ö r t é n e l m i e m l é k lehet az a p o h á r . Az u r v a c s o r a i bort e sorok Írójának b a r á t j a gróf Münszter E r n ő a j á n d é k o z t a , 85-beli ménesi rizlingből. A k e n y e r e t családom adta. A l t a l á n o s vélemény, h o g y Balázs A n d r á s lelkész afia ezzel a papi m ű k ö d é s é v e l a l e g n a g y o b b r o k o n s z e n v e t k e l t e t t e vallásunk és e g y h á z u n k i r á n t . E z z e l az ü n n e p p e l a k e s k e n y ö s v é n y most m á r az Alföld e n a g y városában is m e g lett n y i t v a . H a nem állunk m e g a félúton, K o s s u t h a p á n k n a k A r a d o n is teljesülhet a n a g y j ó s l a t a : „Az unitárius vallás a jövő vallása!u A r a d o n , 1904. f e b r u á r 15 Dr. Bedő Árpad, a város községi birája.
Az első kő." N e m arról a kerek kőről esik most szó, m e l y r ő l a h a g y o m á n y s z e r i n t a mi D á v i d F e r e n c z ü n k t a r t o t t a egész K o l o z s v á r t m e g h ó d í t ó p r ó d i k á c z i ó j á t . D e nem csekély f o n t o s s á g ú az a kő is, a m e l y r ő l mi a k a r u n k szólani. H a az a k e r e k kő egész egy* Ez a czikk m á r régen a szerkesztői fiókban van. Most a tavasz közeledtével, midőn minden m u n k a megkezdődik, a j á n l j u k olvasóink, első helyen székely testvéreink jó indulatába. Ha m i n d e n szekeres gazda egyszer m e g r a k o d v a Udvarhelyre h a j t a n a , t e m p l o m u n k a jövő évre fölépülne. Nyissuk m e g szivünket és cselekedjünk jót. Szerk,
48
AZ
ELSŐ
KŐ.
h á z u n k épületének lett s z e g l e t k ö v e : ez a m i kövünk a Székelyu d v a r h e l y e n épitendő t e m p l o m n a k leszen alapköve. A m a „kerek kőről" h u l l á m g y ü r ü k b e n t e r j e d t el a D á v i d Ferencz vallása E r d é l y nagy részében, a mi kövünkről U d v a r h e l y m e g y e havas alatti falvaiba f o g szétáradni az unitárizmus tiszta világossága. Örömmel m o n d j u k : m e g é r k e z e t t a székelyudvarhelyi templomhoz az első kő. Kénosi e g y h á z k ö z s é g ü n k buzgó hivei 12 öl követ igéitek volt a testvér e g y h á z k ö z s é g temploma építéséhez s ennek n a g y részét behordották Székelyudvarhelyre. F e j e n k i n t m i n t e g y 6—8 kor. értékű áldozatot hozva, megszerezték mag u k n a k azt a dicsőséget, h o g y az első k ö v e t ők vitték a templom f u n d a m e n t u m á b a . L e g y e n ez a szép cselekedet az emlékezet táblájára felírva, hogy u g y a jelenben, mint a jövőben is mindeneket buzdítson a vallás ós egyház i r á n t i áldozatkészségre. Mi e g y h á z u n k fenntartására, vallásunk terjesztésére nem k a p t u n k fejedelmi, gazdag örökségeket. Szegény n é p ü n k buzgóságának forrása éltetett e d d i g is s oda fordulunk e z u t á n is. L e g y e n bár v é k o n y az a forrás, de m i n d e n cseppje a n n a k jele, h o g y van b e n n ü n k élet ós akarat. Sokkal becsesebb az ilyen élő tőkének filléres kamatja, mint a holt tőkének ezrei. Az első fecske még n e m csinál t a v a s z t , sőt az idő zordsága miatt akárhányszor m a g a is elpusztul. Az első kő m é g nem csinál U d v a r h e l y r e templomot, ha a hitbuzgóság ós áldozatkészség n a p j a tovább nem ragyog, h o g y fölmelegítse a kebleket s t e t t r e ébressze a lelkeket. Még m i n t e g y 18.000 korona szükséges, h o g y P á k e i Lajos g y ö n y ö r ű t e r v é t megvalósíthassuk. Még mindig n a g y ez az összeg, ha s z á m u n k csekélységére s szegényes a n y a g i helyzetünkre gondolunk. De szabad-e visszarettenni a nehéz feladatoktól ? Hiszen a h á n y unitárius t e m p l o m v a n e hazában, azt legtöbbnyire s z e g é n y emberek emelték n a g y áldozatok árán. Mi lett volna vallásunkból ós e g y h á z u n k ból, ha hitelődeink is m i n d e n nehéznek látszó akadály előtt m e g h á t r á l n a k ? A reánk m a r a d t drága szent örökség azzal a kötelezettséggel j á r , hogy a z t a lehetőleg növelve a d j u k át utódainknak. Ne legyen h á t senki, a ki az U d v a r h e l y e n épitendő templom j a v á r a kibocsátott és k é z h e z vett g y ű j t ő i v e t , ha fillérekkel is megtöltve, vissza ne küldené. Minden egyházközség ez élni és fejlődni a k a r ó fiútestvérének jöjjön segítségére. Lelkészeink ós g o n d n o k a i n k indítsanak g y ű j t é s t . E z t a hol csak megkísértették, még m i n d e n ü t t kisebb-nagyobb mértékben sikerült. A g y ű j t é s n e k igen könnyű m ó d j a , ha jótékonyczélu mulatságok rendeztetnek. N e legyen egyetlen egyházközség, a melyben e
MÉG
EGYSZER
AZ
ŐSZI
ÚRVACSORA
KÉRDÉSÉHEZ.
49
tél f o l y a m á n a lelkész, t a n í t ó ós g o n d n o k e g y e t é r t é s é v e l legalább e g y m u l a t s á g nem r e n d e z t e t i k a S z é k e l y u d v a r h e l y e n épít e n d ő t e m p l o m j a v á r a . Szóval az első kő szolgáljon b u z d í t á s u l a m é g h i á n y z ó összeg előteremtésére, az U r h á z á n a k fölépítésére. Vári Albert 6® ©3
Még egyszer az őszi úrvacsora kérdéséhez. — Zárszó. —
Az Ü t ő Béla aa. által f ö l v e t e t t k é r d é s r e v o n a t k o z ó vélem é n y e m e t a K ö z l ö n y m ú l t évi 1. ós 2, számában, i n d í t v á n y a l a k j á b a n a következő n é g y p o n t b a n f o g l a l t a m ö s s z e : 1. az őszi hálaadó isteni tisztelet ós u r v a c s o r a o s z t á s október utolsó v a s á r n a p j á r a tétessék át és ez alkalommal a p a p o k a r e f o r m á t i ó r ó l is e m l é k e z z e n e k meg. 2. A sátoros ü n n e p e k három napról kettőre szállíttassanak le 3. A u g u s z t u s 20-ika I s t v á n k i r á l y emlékére n y i l v á n i t t a s s é k n e m z e t i ü n n e p n e k ós ezen a napon t a r t a s s á k hálaadó istentisztelet ú r v a c s o r a osztással új kenyérre. 4. D á v i d F e r e n c z e m l é k é r e j a n u á r 6 , v a g y m á r c z i n s 15 , v a g y n o v e m b e r 15-ét k ö v e t ő v a s á r n a p tartassék istentisztelet. A z ó t a n é g y e n szólottak a k é r d é s h e z , két nő és két pap. A nőké lóvén az elsőség, először azok v é l e m é n y é r e kell válaszolnom. A z áprilisi s z á m b a n (70. lap) özv. S z e n t i v á n y i K á rolyné ú r n ő , u g y vélekedik, h o g y : m i ó t a vallásunk fennáll, m i n d i g a k k o r (Szt. M i h á l y előtti v a s á r n a p ) osztották az u r v a csorát ós mi ahhoz hozzá vagyunk szokva; akkor s ü t ü n k kalácsot ós k e n y e r e t az ú j búzából. Az u j o n c z o k is, m i e l ő t t elviszik k a t o n á n a k , akkor vesznek urvacsorát. Simó L í d i a urnő, az augusztusi s z á m b a n (152. lap) szívből kéri a v á l t o z t a t á s mellőzését. N e r o n t s u k el a r é g i g y e p ű t , m e r t m e g m a r a kigyó. A m i n t ez i d é z e t e k b ő l kitűnik, a nők s z i v ü k k e l gondolkoznak és i g y nem csuda, ha c o n s e r v a t i v á l l á s p o n t r a h e l y e z kednek. A mi a szívnek jól esik, a mi k e d é l y ü n k ö n éveken keresztül uralkodott, a m i h e z kedves v a g y kellemes e m l é k e k k ö t n e k , attól nem szívesen válunk m e g . H a é v e k e n keresztül m i n d i g egy bizonyos n a p o n , — m o n d j u k j a n u á r 6 - á n e g y jól sikerült bál t a r t a t o t t és valaki azt i n d í t v á n y o z n á , h o g y czólszerüségi o k o k b ó l annak i d e j é t t e g y ü k át j a n u á r 26-ára, — ez is k e l l e m e t l e n ü l érintené ő k e t , elleneznék, r a g a s z k o d n á n a k j a n u á r 6-hoz, m a r t — a tnint S z e n t i v á n y i n é m o n d j a : mi ahhoz vagyunk
50
MÉO
EGYSZER
AZ
ŐSZI
ÚRVACSORA
KÉRDÉSÉHEZ.
szokva. É s ez az egyedüli ok, a miért Simó Lidia is „szívből k é r i " a megváltoztatás mellőzését. Abban téved S z e n t i v á n y i n é urnő, h o g y mióta vallásunk fennáll, mindig azon a napon volt az úrvacsora osztás. Kenyeret, kalácsot sem akkor sütünk először az évi termésből. L e h e t n e k olyanok, kiknél a kevés termés a k k o r már el is fog y o t t . A mi az ujonczok berukkolását illeti, ez sem lehet ok, hiszen ennek m é g 40 éve sincs, hogy igy van, és a k o r m á n y ennek idejét is czólszerüsógi okokból bármikor m e g v á l t o z t a t h a t j a . Mózes Mihály (71. lap) elismeri, hogy ez az alkalom nincs e g y meghatározott naphoz elválaszthatatlanul hozzá kötve, mégis, a felhozott okok daczára, ellenzi a megváltoztatást, m e r t — úgymond — a szétszórtan levőket sem lehet elzárni az urvacsorától. A mostani g y a k o r l a t szerint a szórványban élőket is föllehet keresni az ősz f o l y a m á n Tovább foglalkozik a D á v i d F e r e n c z emlékünnepével. E r r e a következőket j e g y z e m m e g : H a október utolsó vasárnapjára tétetik át az úrvacsora osztás ideje, ez éppen u g y nem képez a k a d á l y t a szórványban élők fölkeresésére, m i n t Szt. Mihálynapja. A szórványban élők most sem azon a meghatározott vasárnapon részesülnek urvacsorában, mert akkor a p a p az anyaekklózsiában, o t t h o n végzi teendőit, hanem esak azon időtájban, előbb vagy u t ó b b , az mellékes, hiszen m a g a is elismeri, hogy nincs határozott időhöz kötve. A z é r t a buzgóság, áhítatosság, lelki épülés éppen olyan hatásos lehet, mint azoknál, a kik Szt. Mihály előtti vasárnap u g y a n e z e n alkalomból részesülnek urvacsorában. Kiss Aladár (151. lap) elismeri, hogy vallásunk bizonyos reformokat m e g t ű r és k é r d i : miért is z á r k ó z n á n k el ettől? Október utolsó v a s á r n a p j á t helyesli, de a reformátióról való megemlékezés nélkül. A sátoros ünnepek 3-ik u a p j á n a k elejtését is helyesli, de csak ugy, ha más három ü n n e p p e l lennének pótolhatók. István király (augusztus 20.) n a p j á n a k megünneplését semmi szin alatt nem f o g a d n á el. Ú j k e n y é r r e ekkor urvacsorát osztani fölöslegesnek tartja, m e r t az őszi e z t is magában foglalja. Dávid F e r e n c z emlékére márcz. 15-ét a j á n l j a ü n n e p n e k . Ezekre a következő válaszom v a n : I n d í t v á n y o m 1. pontj á b a n a reformátióról való megemlékezést is föl emiitettem, azért, m e r t annak évfordólója az általam i n d í t v á n y o z o t t időponttal összeesik, és m e r t az unitárius vallás is a reformátiónak olyan mellékága, m i n t a kalvinista, m i n d k e t t ő n e k törzsét a L u t h e r vallása képezi. Nem az eszmei rokonság, hanem egy olyan, m i n k e t is érdeklő vallástörténeti tény, idegenek éppen a k k o r r a
51
KÜLFÖLD.
esö évfordulója jutott eszembe, de ezt csak mellékesen emiitettem meg. A sátoros ünnepeknek megrövidítése folytán, éppen az általa is szükségesnek jelzett részbeni pótlására ajánlottam István király n a p j á t ünnepnek, akár milyen napra esik. Kiss ur azt semmi szin alatt nem fogadná el, de okait elhallgatja. E n pedig csak ismétlem, a mit annak idején elmondtam, hogy : mi első sorban magyarok vagyunk, tehát a m a g y a r királyság megalapítója, az első magyar király emlékére, — másod sorban keresztények v a g y u n k , tehát a pogány magyaroknak, elődeinknek a keresztény hitre téritőjének emlékére ha ünnepet szentelünk, ezt nem tartanám olyan dolognak, a mi az unitárius fölfogásával összeegyeztethető nem volna. Azzal sem tudok teljesen egyetérteni, hogy n}'áron azért fölösleges új kenyérre urvacsorát osztani, mert az őszi ezt is magában foglalja. Nem pedig azért, mert a kenyér az urvacsorának egyik alkatrésze és kiemelt az Ur i m á j á b a n : add meg nekünk a mindennapi kenyerünket. Ezen indoknál fogva tartottam volna helyesnek és czélszerünek új kenyérre külön urvacsorát osztani. Az őszi hálaadás kifejezetten az úrvacsora másik alkatrésze, a bor, f és Istennek minden áldásáért egyiitte sen lenne bemutatva E s erre nézve saját közleményének 2. pontjából idézek erősséget, a hol azt m o n d j a : az ünnepnapok számát n e m kevesbiteni, sőt éppen szaporitani kellene (mégis ellentmond István királynak). Hiszen mivel lehetne éleszteni a hanyatló vallás-erkölcsi életet, ha nem éppen az ünnepi gondolatok és áhitatosságokkal ? (Mégis fölöslegesnek mondja a nyári u r v a c s o r á t ) Dávid Ferencz emlékére ón csak vagylagos inditványt tettem, t e h á t akármelyiket fogadnák el, az én helyeslésemmel találkoznék. Faluvégi Áron. ßs3*^
Külföld. Oxfordi levél. M. tisztelt Szerkesztő U r ! Az oxfordi diákéletről akarok irni valamicskét. Ez most nem az, a mi 40—50 évvel ezelőtt volt, nem az, a melyikről egy érdekes elbeszélő leirást láttam magyarul is. Szinte fölösleges is mondanom, hogy a régi osztályrendszer, arisztokratikus jelleg már csak a multat kegyelő emlékezetben él, jobban
52
KÜLFÖLD.
m o n d v a már n e m intézmény, s ha mégis él belőle több, mint elég, az az i n t é z m é n y változott jellege m e l l e t t csak a gyarlóbbak hiúságából táplálkozik. Ma m á r nincs g a z d a g uracs, kit szegény tanulótársa szolgálna ki, és nincs szegény, ki gazdag társa keg y é n tengene. Ma már m i n d k é t szélső r e n d a demokratikus közpsőbe olvadt, mit a régi időben k o m m u n e r n e k , közönségesnek neveztek. E z erős d e m o k r a t a szellem á t j á r j a az egész lateiner (filiszter) grádust a legkisebb kezdőtől fel a legtekinsélyesebb professorokig A ki az Oxford körüli 12 angol mértföld kerületén belül az egyetem, v a g y valamelyik College kötelékéhe tartozik, társadajmilag az egyenlőnek érzi m a g á t s mások által is egyenlőnek tekintetik m i n d e n más t u d á s é r t dolgozó társával; olyformán, m i n t h a egy n a g y családban t u d o m á n y a n y á n a k voln á n a k mindannyian csak kor szerint különböző gyermekei. E v o n á s ki fog domborodni a mi Manchester College-i diákeletünk leirásából is, a mire most rátérek. — Mi kevesen v a g y u n k , de a kis csapat válogatott, nem annyira a v i z s g a rostája, m i n t az életé válogatta ide ós igy. H i v a t á s t é r e z t e k magukban igehirdetésre s példamutatásra, College-i beállotak p a p n ö v e n d é k n e k . SZÍVÓS, rugékony a g y u a k és k e m é n y nyakuak mindannyian, birják a m u n k á t s a felelősséget. E l t e k i n t v e a messziről való idegenektől, az angliaiaknak is egyike skót, másika walesi, a harmadik déli, a negyedik északi, egy valóságos g y ű j t e m é n y t a n u l m á n y r a ; s valóban a m e n n y i r e tájékozva vagyok, m i n d e n i k egy jellemző k é p a maga köréből. Nem csoda hát, h a körünk kicsinysége daczára is, életünk élénk, változatos ós érdekes. K e d é l y e mindenikünknek virágos van, a rövid küzdelem a létért és többre j u t á s é r t , mire mindenikünk visszatekinthet, ugy látszik nem homályosította, sőt élénkítette az életkedvet. E n n é l f o g v a természetes, hogy g y a k o r i a k a t r é f á k , rendre m u l a t u n k mindenik rovására. Jó, ha a kikaczagott e g y ü t t tud kaczagni a felette kaczagókkal, ha nem, ugy kiesik a k e d v m o z g á s f.issitő köréből s napjai, kivált ha idegen, unalmasan f o g n a k lelke re nehezedni. N e k e m a kalapomon, meg e g y felleghajtó r ő t t felsőmön mulattak sokat, s j ó magamat is talán még különösebbnek találtak a temesvári kalapomnál meg a Mencsikov felsőmnél is, ezért hát e g y i k ötletes barátom u g y talált k o m i k u m o t az ellentétben, h o g y a Martineau fehér m á r v á n y s z o b r á t felöltöztette az ón kalapomba meg felsőmbe. Az elmés és jellemző anekdota és törtónetmondások ideje az uzsonnái tea. E r r e valamelyikünk vend é g e k é n t a vendéglátó tanulószobájába g y ű l ü n k össze; persze a vendéglátás r e n d r e jár s i g y mindenkinek van alkalma begyakorolni az uzsonnakészités mesterségét, a m i egyébiránt igen egyszerű processzus, a m e n n y i b e n csak a teafőzós t u d o m á n y á t
(JONDNOKI
BEIKTATÁS
SZÉKELYKERESZTURON.
53
k í v á n j a m e g ; tea mellé csak kalács és k é t s z e r s ü l t j á r v á n r e n d s z e r i n t . No s h a a t e á t el is h i b á z z a a szakács, a társaság sava f e l e d t e t i a tea csersavát. A teázás ó r á j a m i n d e n n a p l e g j o b b ó r á j a , a z é r t nem c s o d á l k o z h a t u n k , ha az angol oly b u z g ó n t e á z i k . D e dolgozik is, kivéve azt a csekély elemet, mely l é h a s á g a m i a t t folyton a társadalom f e l s z í n é n lebeg, m i n t v í z t ü k r é n a b u b o r é k . H a n e m a m u n k á r ó l máskor. György János
Gondnoki beiktatás Székelykereszturon. Székelykereszturi unitárius gymnasium felügyelő-gondnoki s z é k é t , D a n i e l L a j o s ü n n e p é l y e s e n f. hó 14 ón f o g l a l t a el.
Daniel L a j o s g o n d n o k s á g á r a n a g y szerep vár. E g y m n a s i u m f e j l e s z t é s előtt áll. Daniel L a j o s méltó fia a v a r g y a s i D a n i e l c s a l á d n a k . E család e g y i k e a l e g r é g i b b m a g y a r n e m e s családokn a k , az u n i t á r i u s nemesi családok közt is az elsők közé t a r t o z i k , vész, vihar k ö z t m i n d i g sziklaszilárdsággal m e g á l l t hitvallása m e l l e t t , s vallásfelekezeténél vezórszerepet vitt. E család a S z é k e l y f ö l d n e k is m ú l t b a n , j e l e n b e n m é l t á n e g y i k büszkesége. U d v a r h e l y v á r m e g y e életében is szerepe f o l y t o n o s , állandó, t e t t e i n a g y o k , m a r a d a n d ó k . A tiszta, hamisítatlan, politikai, vallási e l f o g u l t s á g o t k i z á r ó v á r m e g y e i életnek voltak f o l y t o n s ily i r á n y n a k képviselői ma is. K ö z g a z d a s á g terén szintén szép s z e r e p ü k van. E r e d m é n y e s g a z d á l k o d á s u k b a n a természetes j ó z a n ész j u t o t t é r v é n y r e , párosulva tudással. Őseiktől öröklött v a g y o n t n ö v e l t é k , szép v a g y o n örökösei. H a z á n k n a k i l y e n e k b e n v o l t n a g y erőssége a m ú l t b a n , i l y e n e k b e n kell h o g y l e g y e n j e l e n b e n , j ö v ő b e n is Daniel L a j o s t e h á t családi h a g y o m á n y á n á l f o g v a is hivat o t t f e l ü g y e l ő - g o n d n o k a l e t t a sz.-keresztúri gymnasiumnak. H i v a t o t t arra, h o g y állammal, e g y h á z z a l szemben ez öt osztályú g y m n a s i u m o t fejlesztésre való törekvésében képviselje, h o g y r á m u t a s s o n e g y m n a s i u m n a k nemzeti, vallási s z e m p o n t b ó l egya r á n t n a g y f o n t o s s á g á r a , n a g y szerepére. Az általa h i v a t á s o s b u z g ó s á g g a l k é p v i s e l t s z e n t ü g y igazsága, Daniel L a j o s t e k i n t é l y e , összeköttetései b i z o n y á r a elégségesek is lesznek arra, h o g y e g y m n a s i u m fejlesztése, mi m á r százados közczólú törekvés, valahára m e g v a l ó s u l j o n . Az u j f e l ü g y e l ő - g o n d n o k i beiktató ü n n e p é l y t S á n d o r J á n o s g y m n . i g a z g a t ó vezette be. Szavai nyomósak, fontosak, igazak, h a t á s o s a k v o l t a k . E g y m n a s i u m fejlődése korszakaiból b u z g ó lelkesedéssel sorolta fel a n a g y alakokat. Lelkesedéssel t á r t a a z o k a t a jelen és j ö v ő elé.
54
KOVÁCS
ALBERT.
D a n i e l L a j o s u j f. g o n d n o k székfoglalója h ü t ü k r e volt egy t i s z t á n , nemesen gondolkozó ós e g y k o m o l y a n m u n k á l k o d ó férfi észjárásának, g y a k o r l a t i a s s á g á n a k , a g o n d n o k i m é l t ó s á g g a l j á r ó t i s z t e t illő m é l t ó s á g g a l felfogni t u d ó n e m e s férfiú lelkületének. A dolgok m é l j ' s é g ó b e g y o r s a n való belátni tudásával, h a z á j a ós vallása i r á n t való m e l e g lelkesedéssel j e l ö l t e ki az i r á n y t , m e l y e t k ö v e t n i fog P r o g r a m m j á n a k első és l e g h a t á r o z o t t a b b p o n t j a e g y m n a s i u m - fejlesztése, h o g y igy a z t á n e g y m n a s i u m teljes m é r t é k b e n , a k a d á l y nélkül szolgálhassa nemes czólját, a k ö z m ű v e l ő d é s t , h a z á n a k , e g y h á z n a k a Székelyföld szólén az oláhság, szászság s z o m s z é d s á g á b a n hű és m ü v e i t i f j a k a t nevelhessen. A tehetséges, élénk é s z j á r á s ú székelynóp g y e r m e k e erre igen a l k a l m a s . E n n e k illő nevelése t e h á t a székelykérdés m e g o l d á s á n á l n e m mellőzendő S z é k f o g l a l ó u j g o n d n o k o t m a j d Dr. J a n k o v i c h Pál, ez i n t é z e t m á r régebbi b u z g ó g o n d n o k a ü d v ö z ö l t e lelkes b u z g ó s á g g a l . E z i n t é z e t m á r h á r o m derék f e l ü g y e l ő g o n d n o k k a l dicsek e d h e t i k , k ö z t ü k P á l f f y Dénessel, k i s z i n t é n ösi székely nemes, régi j ó u n i t á r i u s család méltó fia, a székely n é p n e k igazi a t y j a , nevelője a pontos, o k s z e r ű g a z d á l k o d á s terén, e g y i k igazi b a j n o k a S z é k e l y k é r d é s e r e d m é n y e s m e g o l d á s á n f á r a d o z ó k közt, megt e r e m t ő j e a S z é k e l y f ö l d ö n egy, m á r szépen m ű k ö d ő f o g y a s z t á s i órtékesito s z ö v e t k e z e t n e k . M i n d e z e k u t á n e helyről is m e l e g e n ü d v ö z ö l j ü k e gondnokok k ö z t a legfiatalabbat, az u j g o n d n o k o t , V a r g y a s i D a n i e l L a j o s t . G o n d n o k i á l l á s á b a n j e l z e t t t ö r e k v é s é h e z is sikert, áldást kivánunk. Redivius. —
Kovács Albert. F e b r . 4-én B u d a p e s t e n e l h u n y t K o v á c s A l b e r t ev. ref. theologiai t a n á r 66 é v e s korában. A m a g y a r p r o t e s t á n s liberálizmus első r e n d ű v e z é r s z e l l e m e volt. A 60-as és 70-es é v e k b e n , midőn a m a g y a r G e n i u s újból k e z d e t t e f ö l e m e l n i lelkét, K o v á c s A l b e r t bőséges tudással, erős e l s z á n t s á g g a l ós szilárd j e l l e m m e l f ö l v é r t e z v e beállott a d e r é k T ö r ö k Pál, B a l l a g i Mór ós m é g e g y p á r j e l e s vezér mellé. K e z é b e r a g a d t a a zászlót és f é l e l m e t nem ismerő b á t o r s á g g a l m a g a k e z d e t t v e z e t n i H e v e s i r o d a l m i előcsatározás után m e g a l a k u l a P r o t e s t á n s E g y l e t . G y ö n y ö r ű e n r a g y o g ó szabad szellem lengette körül bölcsőjénél. A n e m z e t i
HOGY JUTOTTAM
A LELKIISMERET
FELISMERÉSÉRE.
55
e s z m é n y é r t hevülő lelkek öröm m á m o r b a n ú s z t a k és már-már k e z d t é k hinni, h o g y a n e m z e t i r e f o r m t u d o m á n y o s hitalapon fölfog é p ü l n i és m e g h ó d i t j a M a g y a r o r s z á g o t a j ó z a n puritánism u s n a k ós liberális h a l a d á s n a k . Ü j felelős m a g y a r m i n i s t e r i u m , m a g y a r közoktatás, m a g y a r k o r m á n y z a t , m a g y a r t ö r v é n y k e z é s m e l l e t t olyan közművelődés, a mely a j ó z a n lelkű m a g y a r n é p n e k l e g i n k á b b megfelel. Oh milyen dicső g o n d o l a t ! S az i f j ú K o v á c s A l b e r t a n n a k é r d e k é b e n rövid p á r óv a l a t t e g y e s i t e n i t u d t a az e g y h á z i ós világi férfiak legjobb erőit széles M a g y a r o r s z á g o n . F e l e k e z e t i korlátot n e m ismert. Az u n i t á r i u s t t e s t v é r k é n t ölelte s s z e r e t e t t barátai F e r e n c z J ó z s e f , Simón Domokos, N a g y L a j o s b u z g ó segítségével K e c s k e m é t e n ós Miskolczon olyan prot e s t á n s g y ű l é s e k e t r e n d e z e t t , a m i l y e n e k e t M a g y a r o r s z á g nem l á t o t t s csak k ü l f ö l d ö n t u d t a k f o k o z o t t a b b m ó r t é k b e n érvényesitni „A szabadelvű vallásos gondolkozók t a n á c s á b a n " . F á j d a l o m a m a g y a r n a k igen t i s z t a s igen őszinte volt a m i t T ö r ö k , Ballagi, K o v á c s A l b e r t ós n é h á n y b a r á t j u k akart. M e g i j e d t e k a h a l a d á s lehetőségétől s D e b r e c z e n b e n m e g h ú z t á k a vészharangot s megállitoták a magyar protestántismus természetes fejlődését f é l s z á z esztendőre, a v a g y t á n m é g hoszabb időre. K o v á c s A l b e r t n a g y ós n e m e s lelke m a j d n e m m e g t ö r t a k e g y e t l e n csapás miatt. A P r o t e s t á n s E g y l e t m e g s z ű n t . K o v á c s p o l i t i k u s - l e t t . Az o r s z á g h á z b a v o n u l t (1882.), de h á t a m a g y a r n e m z e t i e s z m é n y o t t sem sokkal szerencsésebb. A közelebbi n y á r o n É l ő p a t a k o n , állandó n y a r a l ó h e l y é n sokszor élveztem, t ö b b s z ö r b ú s o n g t a m e m l é k e i f ö l ö t t melyekkel k o r o n k é n t örömest f o g l a l k o z o t t t . N e m t u d o t t m e g b o c s á t n i azokn a k a k i k e t az igazi p r o t e s t á n t i s m u s ellenségeinek látót N e k i is, erős lelkének is ellenségei voltak, de K o v á c s A l b e r t n e k a j ö v ő m i n d i g n ö v e k e d ő igazságórzettel f o g j a k i s z o l g á l t a t n i az elismerés dicskoszoruját, s elfog j ö n n i az idő, a m i k o r az ő n e v é t a XIX-ik évszáz r e f o r m á t o r a i k ö z ö t t n a g y tisztelettel f o g j á k e m l e g e t n i s ellenfeleit csak a z é r t emiitik m e g , h o g y az ellentót növelje az ő é r t é k é t . K e d v e s kis család, s z e r e t e t r e m é l t ó , g y ö n g é d felesége s h á r o m a r a n y o s kis l e á n y k a g y á s z o l j a a boldog édes apát, kinek oda l e n n l e g f ö n n e b b csak az f o g f á j n i , h o g y n e m lehet velők k i k é r t oly szívesen élt volna m é g soká, n a g y o n s o k á ! Boros György.
Hogy jutottam a lelkiismeret felismerésére. A z o k közé t a r t o z o m , a kik g o n d o l k o z n i s z e r e t n e k , á m b á r t a n á r a i m m i n d i g a z t v e t e t t é k s z e m e m r e , h o g y n e m gondolkodom N i n c s életemben e g y n a p se, h o g y ne g o n d o l k o z t a m volna.
56
ÍRÓDALOM.
A z o n is g o n d o l k o d t a m , h o g y j ó m a g y a r lehetek e és h o g y n e m kell-e más o r s z á g b a v á n d o r o l n o m , a mely^ n e m z e t fiainak g o n d o l k o d á s a az e n y é m m e l j o b b a n összefér. É s a r r a j u t o t t a m , h o g y nem lehet, m e r t m a g y a r n a k születtem és a m a g y a r a világ legelső nemzete, a m a g y a r e r é n y e i k i v á l ó b b a k , m i n t a t ö b b i n e m z e t é i és hibái kisebhek, m i n t b á r m e l y n e m z e t é i . A m a g y a r f ü g g e t l e n , szabad szellemű, g o n d o l k o d n i t u d ó n é p . I g y m e g m a radtam magyarnak. De megmaradhatok-e katholikusnak. Elgondoltam a kathol i k u s e g y h á z összes d o g m á i t , m i n d m e g e z á f o l t a a z o k a t gondolk o d á s o m s e l f o g a d t a e g y másik f e l e k e z e t t a n a i t , a mely f ü g g e t l e n , szabadszellemü, g o n d o l k o d n i t u d ó f e l e k e z e t I g y l e t t e m unitárius. E z e k e t m i n d elgondolom, m o s t azon k e z d t e m g o n d o l k o d n i : mi is az a gondolkodás. Hiszen m i k o r g o n d o l k o d t a m , u g y éreztem, m i n t h a egy j ó b a r á t o m t á r s a l o g n a velem és r á j ö t t e m , h o g y a g o n d o l k o d á s n e m e g y é b , m i n t a f e l s z a b a d i t o t t lelkiismeret. I g y j u t o t t a m a lelkiismeret felismeréséhez ós m i ó t a felismertem, i g y e k s z e m is k ö v e t n i . Rudolf Lajos. • mm--
Irodalom. Arkosi-Ferenczi Kálmán: Költemények. B u d a p e s t , 1904. — Rossz csillagok j á r n a k a p o é t á k r a , m e r t t ö b b a poéta, m i n t a m e n n y i „ t e n g e r csillag az égen." A sok k ö t e t t ö m e g é b e n elvész az is, kinek verselnie t e h e t s é g a d a t o t t , Az ú j v e r s k ö t e t e k közt, m e l y e k m o s t a n á b a n n a p v i l á g o t l á t t a k , ismerős n e v e t f e d e z t ü n k fel, P e r e n c z i K á l m á n é t , ki m é g i s k o l á n k falai k ö z t v e r s e l g e t e t t s n e m e g y k ö l t e m é n y é b e n t e h e t s é g e t á r u l t el. Á t o l v a s v a a köt e t e t , örömmel t a p a s z t a l t u k , h o g y az a tehetség, m e l y diákkori k ö l t e m é n y e i b ő l kicsillant, azóta m e g e r ő s ö d ö t t s m o s t a n y i l v á nosság színe előtt tisztességgel m e g á l l j a h e l y é t . F e r e n c z i versei költői egyéniségről t a n ú s k o d n a k s ez azt j e l e n t i , h o g y versei n e m vesznek el a b u r j á n k é n t t e r m ő k ö t e t e k sokaságában. A k ö t e t t ö b b cziklusra van osztva. L e g t ö b b é r t é k e s d a r a b o t a »Kurucz nóták» k ö z t t a l á l t u n k m e l y e k k ö z v e t l e n s é g ü k által kim a g a s l a u a k a k ö t e t v a l a m e n n y i verse közül. Sok erő van a »Rákóczi búcsúja« czimü k ö l t e m é n y b e n . A n e m z e t h a n g u l a t á t a z o n b a n legközelebbről érinti az »Ébredés« czimü cziklus n é h á n y verse, melyek a l l e g o r i k u s f o r m á b a n , de mégis szerencsés kézzel n y ú l n a k m i n d n y á j u n k n a k f á j d a l m a s kérdéseihez. E b b ő l a szemp o n t b ó l a kötet k é t utolsó d a r a b j a , » A királyi várban« ós »Izenet Erdélybőh m i n d e n k i t érdekelni f o g s nem e g y s t r ó f á j a szívhez
A
BUDAPESTI
DÁVID
FERENCZ
EGYLET.
57
is fog szólni, a »Lázban« czimüvel együtt, mely szertelensége mellett is egyike a kötet legjobb költeményeinek. Ferenczi is, mint a többi poéta, sokat beszél szenvedésről, vergődésről, m e g t ö r t lélekről ós szívről, m e l y e k n e k okát a d n i nem t u d j a s igy mi sem értjük, de ezt az általános jellemvonást feledteti verseinek sok jó oldala, melyek a r r a érdemesitik kötetét, b o g y minél többen megismerkedjenek vele. U g y a n c s a k tőle jelent meg ezzel egyidejűleg »Rajongót czimen e g y verses regény, dr. B. Á. mely m a g á b a n külön kötetet tesz ki. A zsidók és unitáriusok érintkezései Eszakámérikában. Irta Dr. Boros György. Ónálló füzet. A r a 30 fillér postán küldve. Unitárius füzetek. Ily czim alatt egy u j sorozata kezdődik az u n i t á r i u s irodalom jeles termékeinek. Az 1-ső szám már m e g j e l e n t s t a r t a l m a : Józan fölfogás a bibliáról, irta Street Kristóf J a k a b , f o r d i t o t t a dr. Boros Gryörgy. A csinos kis f ü z e t azt a d j a , a mit czimében igér. A ki meg a k a r ismerkedni a mai k o r n a k megfelelő nézettel, í r j o n az „Unitárius Közlöny" szerkesztőjének ós i n g y e n fogja m e g k a p n i a f ü z e t e t .
Ä budapesti Dávid Ferencz Egylet Szerkesztő barátom ! Ha Ön valami nagytudományu, komoly felolvasó-ülésről vár referádát, akkor csalatkozni fog. Mert megvagyon irva: hogy nemcsak tudománynyal él az ember, hanem a lábát is mozgásba kell hoznia, ha eljön a farsangnak az ő bohókás napja. Karneval herczeg az ő bájos és életvidor Terpszikore múzsájával a mi kis Egyletünkbe is bekopogtatott s követelte, hogy február havi felolvasó esténket ő neki engedjük át. Kérésének annálinkább engednünk kellett, mert bálunk iránt széles körökbek oly nagy lett az érdekeltség, mint felolvasó-estéink iránt szokott lenni. Szép bálunk volt már a tavaly is. De az idei még amannál is pompásabban sikerült. Nem csoda, ha minden fővárosi lap terjedelmes referádákban emlékezett meg arról. Február 11-én folyt le a »Magyar Tisztviselők Országos E g y e s ü l e t é i n e k zsúfolásig tömött dísztermeiben. A táncz megkezdése előtt 8 pontból álló hangversenyt élveztünk át. Zseniálison volt összeállítva a műsor. Képviselve volt azon a komoly, tréfás és víg elem vegyesen. Igazi szellemi quodlibet volt. A lelkünk hol a komoly gondolat, hol a tréfás, csapongó humor szellemi hullámzásának behatása aiatt állott, mintha incselkedő tündérek játsztak volna velünk bűbájos játékot'
58
A BUDAPESTI
DÁVID
FERENCZ
EüYLÉT.
A m ű s o r e g y i k l e g é r d e k e s e b b p o n t j a V é s z i József o r s z á g g y ű l é s i k é p v i s e l ő n e k és a » B u d a p e s t i N a p l ó « s z e r k e s z t ő j é n e k szab a d e l ő a d á s a volt a » M ű v é s z e t r ő l é s T e r m é s z e t i r ő l . Nemcsak m é l y e n g o n d o l k o d ó iró és é l é n k t e m p e r a t u m u p o l i t i k a i s z ó n o k ez az é r d e k e s férfiú, d e a m e l l e t t , m i n t a f r a n c z i a m o n d j a : »II e s t un g r a n d é C a u s e u r . « E l ő a d á s a a m ű v é s z e t r e é s t e r m é s z e t r e v o n a t k o z ó l a g t e l v e volt s z e b b n é l s z e b b g o n d o l a t o k k a l , s z i p o r k á z ó ötlet e k k e l s költői és b ö l c s é s z e t i r e f l e x i ó k k a l . A magas művészet szempontjából kiemelkedő pontjai voltak m é g a m ű s o r n a k B ó t a Szilárd és dr. V á s á r h e l y i B é l a u r a k j á t é k a . A m a z c z i m b a l m o n , e m e z h e g e d ű n j á t s z o t t . M i n d k e t t ő »Isten keg y e l m é b ő l való« igazi virtuóz m ű v é s z a m a g a s z a k m á j á b a n . E l r a g a d ó s z é p e n i n t e r p r e t á l t a C h o p i n t a z o n g o r á n P e s s i Margit ú r h ö l g y is I g a z á n n e m t u d j u k , h o g y e fiatal l e á n y ü d e s z é p s é g é b e n , v a g y nagy művészetében gyönyörködjünk-e inkább ? Egyszóval elragadó j e l e n s é g volt. K e d v e s e n a d t a k e l ő p á r b e s z é d j e l e n e t e k e t B u d a y O t t i l i a é s B á r s o n y I s t v á n , a K i r á l y s z i n h á z fiatal, t e h e t s é g e s m ű v é szei U g y a n e s z i n h á z k o m i k u s a , F e r e n c z i K á r o l y p e d i g t r é f á s c o u p l e t t e k e t é n e k e l t . Z a j o s h a t á s t é r t el s z i n t e n B á n ó Irén m ű vésznő a Bajazzóból énekelt dalaival és m a g y a r nótáival. A műsort P é t e r f y T a m á s fiatal iró zárta b e az ö e r e d e t i » g ó b é s á « - g a i v a l . M o n d a n u n k sem k e l l , h o g y f r e n e t i k u s t a p s é s u j r á z á s h o n o r á l t a minden egyes közreműködő játékát. A t á n c z é j f é l u t á n k e z d ő d ö t t , b e n y ú l v a a »ki világos virr a d t i g « . A m e g h í v o t t b á l a n y á k k ö z ü l , k i k k ö r ü l egész u d v a r o k k é p z ő d t e k , ott l á t t u k : D á n i e l G á b o r n é t , l e á n y á v a l ; P e r c z e l F e r e n c z n é t F l ó r a l e á n y á v a l ; Pessi J á n o s n é t , G ö m ö r y K á r o l y n é t , K o z m a G y u l á n é t , L . S á n d o r Balázs d o k t o r n é t , Márai L a j o s n é t , B o t á r Ján o s n é t , F a l u v é g i Á r o n n é t , Józsa M i h á l y n é t l e á n y a i v a l és J ó z a n M i k l ó s n é t . Jelen v o l t a k t o v á b b á : A j t a i G y u l á n é l e á n y á v a l , D e r z s i K á r o l y n é , Bóta S z i l á r d n é , B a r b ó s y G u s z t á v n é , l o v a g B e e r V i l m o s n é s leánya, Becker Ágostonná, Bárczy Gusztávné, Benedek Dezsőné, Czukor Józsefné leányával, D u r a n d Jakabné, Glauber Vilmosné, H a j n a l A d o l f n é , K e r e k e s J ó z s e f n é , K o v á c s Ti v a d a m é , M a y e r G y u l á n é , M e n d e E m i i n é , N a g y M i k l ó s n é . U j v á r y B é l á n é Ilona l e á n y á val, B o z o g á n y A n n a , B á n ó Katicza, B a r k ó c z y E t e l , B a r a n y a i M e l a nie, C s o r d á s V i l m a , N a d l e r n ő v é r e k , S i m o n Irma, W e n d l e r I r m a , Straun Blanka, Etel és E m m a és m é g számosan A k ö z ö n s é g s o r a i b a n l á t t u k m é g : D á n i e l G á b o r , val. b e l s ő titkos tanácsost, Dr. Székely Ferencz koronaügyészt, Bedő Albert n y u g . á l l a m t i t k á r t , Ü r m ö s s y M i k l ó s e g y l e t i e l n ö k ö t , G o t h á r d Zsigm o n d és Kálmán miniszteri titkárokat, Kozma G y u l a alelnököt, K. N a g y Miklós e r d é l y i f ö l d b i r t o k o s t és B o t á r J á n o s t a n á c s o s t . A tánczestély
fényes
szellemi é s a n y a g i
sikeréért
elismerés
A DÁVID
FERENCZ
EGYLET
59
KOLOZSVÁRT.
a b á l r e n d e z ő - b i z o t t s á g o t illeti meg, m e l y 5 4 t a g b ó l á l l o t t . E l n ö k e v o l t : L. S á n d o r Balázs d o k t o r , a l e l n ö k ö k G ö m ö r i K á r o l y , J ó z a n Miklós, M á r a i L a j o s é s Ü r m ö s s y G y u l a v o l t a k . P é n z t á r o s : dr. Pázsint M i h á l y , t i t k á r : U j v á r y László, e l l e n ő r : C z u k o r József Mint é r t e s ü l ü n k a b á l ö s s z e s j ö v e d e l m e : 1088 k o r . Tánczos.
A tiszta jövedelem 368 k 20 fill. H o g y jövedelmet mutathatunk ki, nagyrészt a felülfizetők kegyes j ó i n d u l a t á n a k köszönhetjük. Felülfizettek: Ürmössy Miklós 100 k, Perczel F e r e n c z n é 60 k, dr. Daniel Gábor és Józsa Mihályné 50—50 k, L. Sándor Balázsnó ós dr. Ürmössy Gyéláné 40—40 k, dr. Székely Ferencz 30 k; Botár J á n o s n é ós Paluvégi Áronnó 25 - 2 5 k, Gömöri K á rolynó, Józan Miklósné, Kozma Gyuláné és Márai L a j o s n é 20 — 20 k, Chester Dyer F e r e n c z 15 k, K. Nagy Miklós, dr. Sándor Balázs, Serák Károly és Török K á l m á n n é 10—10 k, dr. Bedő Albert 7 k, Csegezy Mihály 6 k, L. Berde István, dr. Gáspár János, Májai Béla ós Májai Lajos 5 - 5 k, id. Adám Dénes, ifj. Adám Dénes, Gömöri K á r o l y , Pessi J á n o s ós Schmer Ferencz 4—4 k, Barra Mózes, Darvas Aladár és Wendler I r m a 3—3 k, Botár János, Gál Kálmán és Kerekes József 2—2 k, ifj. Benczúr Gyula ós Smehling H e r m a n n 1 — 1 k, özv. B o g y a y K á l m á n n é 3 k, összesen 628 k. F o g a d j á k érte hálás köszönetünket. —1••SSS®'*
Titkár.
A Dávid. Ferencz Egylet Kolozsvárt. A Dávid Ferencz Egylet február 7 tartotta m e g felolvasó ülését. A g y ű l é s iránt előkelő nagy közönség érdeklődött. A gyűlés p r o g r a m m j a kielégitett minden várakozást. A Mélt. ós Főtisztelendő p ü s p ö k úr m e g n y i t ó j a után, a p a p n ö v e n d é k e k énnekkara adta elő n a g y o n sikerülten Rédiger G é z á n a k „Uram ki busulsz bűneink m i a t t " czimü szép költeményét. Azután Pálfi Márton tanár t a r t o t t a meg n a g y o n tanulságos felolvasását az irodalmi divatokról. Szellemes, derültséget keltő, mély tudással megírt fölolvasása tapsviharra r a g a d t a a közönséget, közben közben is élénk jelét a d v a a levont tanulságok helyességének. Az is nagyon kellemesen hatott a közönségre, hogy a felolvasó kilátásba helyezte m u n k á j á n a k folytatását. E z u t á n K á n t o r Margit k. a. szavalta el P a p Domokos tanárnak egy igen szép k ö l t e m é n y é t , a melyet m é g hatásosabbá t e t t a szavaló remek előadása. Kelemen Sándor ós K i s s Sándor d u e t t j e következett, mely szintén emelte az eddig elért szép sikert. Ily emelkedett h a n g u l a t mellett fogott felolvasásához dr. Boros G y ö r g y rheologiai dékán, hogy
60
TEREMTSÜNK
PERSELYALAPOT
A XX-IK
ÉV
EMLÉKÉRE.
bemutassa n e k ü n k Miss Suliiván tanítónőt és az ő siketnémav a k t a n í t v á n y á t , Keller H e l é n t . Megelőzőleg kiosztotta arczkópüket, melyekről megismeri csudálatos vonásukat a szemlélő. Miként Jézus, u g y nyitotta m e g e tanítónő t a n í t v á n y á n a k egész lelki világát, hogy lásson, halljon a n n y i r a , hogy n é m á n is kit u d j a beszólni a világnak az ő lelki állapotát, hogy v a k o n is t u d j a élvezni az emberi szellem remek alkotásait. A n a g y s z a b á s ú felolvasást a közönség fényes elismerése j u t a l m a z t a m e g . E k k o r a vakok intézetének derék igazgatója m u t a t t a he tanítványaival, h o g y miként í r n a k ós olvasnak a vakok, s fölolvastatta a z t az üdvözlő iratot, melyet az amerikai t e s t v é r intézetnek küldenek a kolozsvári vakok intézetének növendékei. Végül F e r e n c z József püspök úr fejezte ki bámulatát a vak g y e r m e k e k által bemutatott n a g y haladáson. Gratulálva a szereplőknek, kifejezte, m i l y nagy lelki élvezetet n y ú j t h a t ily tanulságos összejövetel. — „Bizony nem lehet jobban, I s t e n n e k tetszőbben imádkozni a leglátogatottabb templomban sem, mint a h o g y mi imádkoztunk i t t a díszteremben. Az i m á d s á g n a k igazi értékét nem a tömjén f ü s t adja m e g , hanem a j ó cselekedet". I l y szav a k k a l zárta be a gyűlést a F ő t . püspök u r s a mit mondott, m i n d n y á j a n éreztük. P—1.
Teremtsünk perselyalapot a XX-ik év emlékére. 1904. szept. 2-án 20 éve lesz, h o g y a Dávid F e r e n c z E g y l e t megalakult. A X X - i k évet t e g y ü k emlékezetessé. Teremtsük meg a perselyalapot a szegények fölsegítésére s minden nemes ügy támogatására. Az unitárius Közlönynek minden olvasója ajándékozzon legalább 2o fillért a perselybe s gondoskodjék, hogy családjának mindenik tagja ugyanezt az összeget m e g a d j a . Az adakozók ötödik csoportja: Deréky Gyuláné báró G y ő r f f y R ó z a Megyaszó 10 kor , Mihály Domokos Hosszurév 1 kor. Felolvasógyülós perselyéből 9 kor. Deák József Sarkad 60 fill., Spingman F e r e n c z Bpest 1 kor. 60 fill., P á l f i József ügyvédjelölt és testvérei Kolozsvár 1 kor., A m b r u s Pál Szókelyudvarh e l y 3 kor. 4 első közlemény összegéhez 155 kor. 38 fill., hozzáa d v a jelen közlemény öszegét: 26 kor. 20 fillért, az eddigi adakozás 181 kor. 58 fillér. A D á v i d Ferencz E g y l e t t a g j a i közül m é g sokan n e m hallották m e g a hívó szót, de már bizunk.
PÁLYÁZATI
HIRDETMÉNY.
EGYHÁZI
ÉS
ISKOLAI
MOZGALMAK.
«1
Pályázati hirdetés. A D á v i d Ferencz E g y l e t p á l y á z a t o t h i r d e t a k ö v e t k e z ő t é t e l r e : Hogy lehet a népet a szeszes italok használatától, a kocsmák látogatásától elszoktatni, nemesebb foglalkozásra és takarékosságra birni? Pályadíj 5 5 korona. A p á l y a m u n k á k idegen kézzel irva, jeligés levéllel ellátva, 1904. j u n i u s 3 0 - i g n y ú j t a n d ó k be a D . F . E. t i t k á r á h o z K o l o z s v á r t . Csak egyleti tagok pályázhatnak. A p á l y á z ó k n a k figyelmébe a j á n l j u k az U n i t á r i u s K ö z l ö n y X V . köt. 216. lapján k ö z ö l t eredeti i n d i t v á n y t , K o z m a F e r e n c z t a n f e l ü g y e l ő ú r felolvasását (U. K . X V I . 12. sz.), t o v á b b á azt, h o g y a f ö l a d a t négy r é s z b ő l áll, m e l y e k r e megfelelő r e n d b e n kell felelni. A f e l e l e t legyen e g é s z e n g y a k o r l a t i a s . J e l ö l j e meg, kit v a g y k i k e t illet a f ö l a d a t ? hogy k e z d j e n e k m u n k á h o z , h o g y v i g y é k k e r e s z t ü l ? M i n t h o g y a különböző v i d é k e k n e k külömböző szokásaik v a n n a k , p á l y á z ó a szókelységre való t e k i n t e t t e l jelölje meg, hogy az egyes v i d é k e k e n mire kell k ü l ö n ö s figyelemmel lenni. E z a p á l y á z a t m o s t másodszor h i r d e t t e t i k ki, de újból figyelmébe a j á n l j u k a p á l y á z ó k n a k , h o g y nem elmélkedést kérünk. N e m az a kérdés, h o g y káros-e a szeszes ital h a s z n á l a t a v a g y n e m ? N e m a z t vizsgáljuk, hogy az állami t ö r v é n y e k e n kell-e változtatni, u j a k a t kell-e hozni, h a n e m azt, h o g y t á r s a d a l m i úton a D á v i d F e r e n c z E g y l e t s az e g y h á z h a t á s a körében m i t ós hogy l e h e t j a v i t n i a h e l y z e t e n ? K o l o z s v á r , 1904. f e b r u á r hó. Dr. Boros György,
Ferencz Józsefné,
titkár.
biz. alelnök.
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — Gál Jenő kolozsvári iskolai felügyelő gondnok beiktatása f e b r u á r 6-án folyt le az unitárius kollégium dísztermében d. e. l l órakor A közönség köréből n ő k voltak t ö b b e n . A kollégiumi t a n á r i karon és i f j ú s á g o n kivül a Ferenez József tud. E g y e t e m képviselői, r e k t o r dr. Apáthy István vezetése alatt a dékánok jelen v o l t a k . A z ünnepélyt az ifjúság k a r é n e k e nyit o t t a meg Iszlai é n e k t a n á r v e z e t é s e alatt. A főt. p ü s p ö k ú r t a r t o t t üdvözlő beszédet, melyben a kollégium
történelméből vázolt h ű k é p e t s a felügyelő gondnokok szerepét ismertette. A m e g h a t ó üdvözlatre az ünnepelt gondnok fölállva válaszolt székfoglaló értekezésében. Sok becses gondolat. h a t á r o z o t t elvi nyilatkozatok, é r t é k e s paedagogiai elméletek foglalatja a nagyszabású beszéd. Főleg az a rész r a g a d t a ír eg a hallgatóság figyelmét, melyben az iskolának a t a n í t á s és nevelés szép m u n k á j á b a n gyakorlatias f ö l a d a t á t h a n g s ú l y o z t a , Az egészségnek és a t e s t i nevelésnek
62
EGYHÁZI
ÉS
ISKOLAI
n a g y t é r t követel. Lelkes és ő s z i n t e ováczióban r é s z e s ü l t a derék u j gondnok. Dr. Gál Kelemen igazgató fog a d t a terjedelmes beszéddel, m e l y b e n az iskola é r d e k é b e n a tanári k a r tekintélyére és függetlenségére h e l y e z e t t n a g y súlyt A k i t ű n ő e n szép ü n n e pély u t á n a t o r n a c s a r n o k b a n k ö z e b é d volt, melynek é r d e k e s jelenete v o l t a gymn. és theol. osztályok 12 képviviselőinek résztvétele. Nagyon kellem e t e s és m a r a d a n d ó h a t á s t g y a k o r o l t az egész i f j ú s á g r a a gondnok u r n á k az a z előzékeny figyelme, hogy a tan u l ó k a t megvendégelte. Az u j idők jele ez is. F o g a d j a Gál Jenő g o n d n o k ú r a mi szívélyes üdvözletünket i s ! — Az unitárius kollégium köny v tára, m e l y sok r e n d k í v ü l becses k ö n y v e t t a r t a l m a z a Pálfi Márton v e z e t é s e a l a t t gyorsan közeledik a r e n d e z é s vége felé. Az egyes k ö n y v t á r t e s t e k (Gedő József, Brassai Sámuel, B a r t ó k I s t v á n , nagyajtai Kovács István, Sim á n Domokos-félel a magok egészben m e g m a r a d n a k , az adományozókról l e s z n e k elnevezve. Az uj kollégiumn a k is legfőbb é r t é k e e könyvtár lesz, s m i u t á n az északi oldalon a Brassaiu t c z a felől, k i t ű n ő világítást k a p , s t é l e n is fűtve van, eddig el n e m érh e t e t t nagy l e n d ü l e t e t fog n y e r n i a könyvtár használata. — Az esperest vizsgálószék diját a küküllői e g y h á z k ö r 200 k o r o n á b a n állapította meg, s az E K. Tanács jóváhagyta. — Sepsikőröspatakí Téglás Mihály olajfestményt* képe, A kollégiumi igazgatóságnak a J ó l t e v ő k emléka l a p j a czimen egy kis p é n z áll rendelkezésére, melynek az a czélja, hogy jóltevőink arczképét k o r o n k é n t megfesthessük. Már rég ideje, h o g y n e m használtuk fel e pénzt Pedig jóltevőink s z á m a — hála isten — évről-évre növekedik. — Az idén az a j a v a s l a t k e r ü l t az igazgatóság elébe, hogy e pénzből valamelyik utóbbi jóit e v ő n k arczképét festessük meg. — Sepsikőröspatakí T é g l á s Mihályra e s e t t a választás, kinek k o n v i k t u s i alapítványa épen az idén lépett életbe. De nehéz volt k é p e t találni. Kérdezősködés u t á n m e g t u d t u k , hogy egyik
MOZGALMAK.
utódja, ifj. Nagy Sándor u r , Ürmösön őrzi e g y fényképét. K é r é s ü n k r e a legszívesebb készséggel e n g e d t e át h a s z n á l a t r a , amiért h á l á s köszönet ü n k e t e helyen is k i f e j e z z ü k A kép a m u l t század h a t v a n a s éveiből való, elmosult, n e m nagyon sikerült. Féltünk, v á j j o n sikerülni fog-e egy ilyen fényképről a néhai jóltevőnk emlékéhez m é l t ó olajfestményt megalkotni. Megbízást a d t u n k Ü r r a ö s í Sándor homoródkarácsonyfalvi s z ü l e t é s ü fiatal f e s t ő m ű v é s z a t y á n k f i á n a k . A kép a n a p o k b a n érkezett meg. Hozzáértők í t é l e t e szerint is kiváló, m i n d e n tek i n t e t b e n sikerült m ű v é s z i alkotás. Köszönet a művésznek e helyen is, hogy oly finom t a p i n t a t t a l fogta fel és v a l ó s í t o t t a meg i p t e n t i ó n k a t s t e t t e lehetővé, hogy legutóbbi jóltevőink egyikének emlékét oly méltó módon és formában ü n n e p e l h e t j ü k Kolozsvár, 1904. febr. hó 22. Dr. G á l Kelemen, igazgató. — A papfiú. Eltekintve attól, hogy az u n i t á r i u s lelkészek szép p á l y á j u k r a szívesen a d j á k fiaikat, a „papfiu" az életben is g y a k r a n m e g m u t a t j a , hogy ő a királyi papsághoz t a r t o z i k . Legközelebbről A r a d o n é r v é n y e s í t e t t e a papi szellemet néhai Bedő József tordátfalvi lelkész derék fia dr. Bedő Árpád. H á t ez igy van a m a g a rendjén. Hisszük, hogy a p a p l e á n y o k a t is hasonló szellem vezéreli. — Unitárius tornaestély lesz febr. 27-én, m i d ő n László Gyula t a n á r vezetése a l a t t ifjaink s z á m o s tornászfogással m u t a t j á k be ü g y e s s é g ü k e t . A t o r n a e s t é l y tánczczal fog végződni. — Eljegyzés. Sándor Gergely magyarsárosi derék ifjú lelkészünk eljegyezte Kolozsvárt S u c h y Juliska kisasszonyt. Üdvözöljük. Köszönetnyilvánítás A febr. hó 14-én d. e. 11 órakor Aradon t a r t o t t első u n i t á r i u s istentisztelet alkalmából a z o k n a k , kik szíves k ö z r e m ű k ö désükkel és buzgóságukkal ünnepélyünk f é n y é t emelték, a legforróbb k ö s z ö n e t e t mondok. Első s o r b a n Institőris K á l m á n p o l g á r m e s t e r u r n á k , ki szives volt átengedni a helyiséget. Szondy Bella kisasszonynak, ki gyö-
ÉGYLETI
ÉLET
nyörü szép énekével m i n d e n k i t elbáiolt, Békéssy Gyula színművész urnák, k i „Erős v á r u n k . . kezdetű é n e k ü n k e t oly igazi érzéssel adta elő, Orbán Árpád színházi karnagy u r n á k , kinek h a r m o n i u m ! kísér e t e a n n y i r a gyönyörködtette a hallgatóságot Továbbá gr. Münster Ernő őméltóságának, ki urvacsorai bort, Nadler L a j o s nagykereskedő urnák, ki u r a s z t a l i t e r i t ő k e t adott. Dr. Bedő Árpád és Almási Pál polg. isk. igazgató u r a k n a k , kik az ünnepély sikere érdekében fáradhatlan buzgóságot fejt e t t e k ki. A szíves k ö z r e m ű k ö d ő k ö n és a n e m e s szívű adakozókon legyen Istennek s z e n t áldása! Hódmezővásárhely, 1904. febr. 17. B a l á z s András, u n i t á r i u s lelcész. — Pállffy Síndor volt nyárádszentm á r t o n i k á n t o r t a n í t ó a m u t t év Junius 27-én elhunyt volt 70 éves korában. L a p u n k n e m emlékezett m e g az egyház és iskola ezen szolgájáról a ki sok küzdelemmel és nagy igyekezettel 43 évig végezte nehéz m u n k á j á t . Nem a szerkesztőségen m u l t h a n e m azon, hogy s e m m i tudósítás n e m érkezett. Közelebbről é r t e s ü l t ü n k , hogy a néhainak 9 árvája és özvegye maradt hátra. — A Brassai-emlók-alapra bárczag y ű j t é s is r e n d e z t e t e t t volt Az u n i t á r i u s lelkész u r a k s z í v e s e k voltak e l f o g a d n i •e s p e r e s i u t o n — egy v a g y t ö b b b á r c z á t , de még n e m mindenki s z á m o l t el. Minth o g y a b á r c z a pénzérték, s z í v e s k e d j e n e k beküldeni, a kiknél még v a n , v a g y a bárc z a k ö n y v e t , v a g y a megfelelő p é n z t K o l o z s v á r r a M e r z a L a j o s kir. t a n á c s o s pénztárnok úrhoz.
ÉS
MUNKÁSSÁG.
6 8
— Nőolvasóink s különösen a tisztelendő asszonyok figyelmét fölhívjuk a Nők Yi'ága 1-ső s z á m á b a n ^megjel e n t utolsó czikkre. Szavazzunk! Az unitárius Közlöny o l v a s ó i t fölhívjuk, s z a v a z z a n a k erre a 2 k é r d é s r e : 1. Melyik 12 e s e m é n y t t a r t j a legnevezetesebbnek a magyar unitárius e g y h á z t ö r t é n e l m é b e n ? 2. Melyik 12 n e m élő u n i t á r i u s tett legtöbb s z o l g á l a t o t az e g y h á z n a k ? Minden s z a v a z ó i n d o k o l j a s z a v a z a t á t egy-két s z ó b a n . A s z a v a z a t o k április 15-ig k ü l d e n d ő k be. Kérünk mindenkit érdeklődjék, e g y h á z u n k m ú l t j a iránt. A b e é r k e z e t t s z a v a z a t o k a t a D. F. E. iroo d a l m i b i z o t t s á g a f o g j a s z á m b a venni. Az e r e d m é n y r ő l olvasóinkat értesíteni f o g j u k . A s z a v a z a t o k már m e g i n d u l t a k , de n é mely k é r d é s r e két névvel is felelnek. Kérjük s z í v e s k e d j e n e k a s z a v a z ó k határozottan és c s a k egy-egy e s e m é n y r e és névre s z a v a z n i
— A XX ik egyleti év folyamán. A lelkész és tanitó u r a k nagyon helyesen j á r n á n a k el ha híveikkel megi s m e r t e t n é k a tél folyamán Dávid Ferencz életét, a Dávid F e r e n c z nevével díszített a l a p í t v á n y és E g y l e t keletkezését, c z é l j á t ; a Dávid Fer e n e z r e vonatkozó ujabbi r o d a i m a t ; a D. F. E. által k i a d o t t X I I . c z i k k t á r g y a i t és az e g y h á z k ö z s é g t ö r t é n e l m é t . Nagy szolgálatot t e s z n e k lelkészeink ha a t e m p l o m és az i s k o l a é p ü l e t e i történelm é t tölderitik és élénk rajzban, mely s a j t ó alá adható, — megírják és fölolvassák híveiknek. Hej azok a kövek, azok a harangok, s még a gerendák is sok jeles dolgot beszélnének el, h a m e g t u d n á k szólaltatni. Ne legyen l a p u n k a p u s z t á b a n kiáltóhoz hasonló.
EGYLETI ELET ES MUNKÁSSÁG. Háziestélyiink. A Dávid Ferencz Egylet házi estélyére a meghívók szét v a n n a k küldve. A kik nem k a p t a k volna és i g é n y t t a r t a n a k rá szíveskedjenek a t i t k á r t egy levelezőlapon értesitni. Perczel Fereaczné Pozsonyban. A b u d a p e s t i D á v i d F e r e n c z Egylet elnökét Perczelné K o z m a Flóra ő n a g y s á g á t az a szép k i t ü n t e t é s é te, hogy a p o z s o n y i
theologiai a k a d é m i a i g a z g a t ó s á g a meghívta f e l o l v a s á s t a r t á s á r a . M á r c z i u s b a n lesz a n a g y e s e m é n y , mely iránt a mi k ö r e i n k b e n rendkívül é r d e k l ő d n e k .
Konfirmáczioi emlék A konfirmáczió ideje közeledik, fölkérjük a lelkész u r a k a t , hogy ha a D.F.E. konf rmácziói emlékkönyvét tanítványaikn a k emlékül a k a r j á k adni, a mi nagyon is kívánatos, szíveskedjenek kellő idő-
6t
EGYLETI
ÉLET
ben intézkedni, mivel a csomagszállít á s 2—3 n a p alatt n e m ejthető meg. Egy könyv ára 20 fillér, de minden tiz példány u t á n a szegények r é s z é r e egy példány ingyen adatik. A kik a megelőző évi köldeményekről még n e m számoltak, szíveskedjenek véglegesen elszámolni Az egylet pénztárába f. é. j a n u á r 26-tól február 21-ig r e n d e s tagsági dijat fizettek: Csegezy T a m á s Ádámos 902—903-ra, ifj. Gálfalvi István Györgyfalva 903—904-re, K á d á r József Szamosú j v á r 904-re, László Mihály Kolozsvár 904-re, Végh Mihály Kolozsvár, Tana Sámuel Nagybecskerek 904 re, K ú t i Elek Tövis 902—903-ra, Gál Ilona Válaszút 904-re, Nagy József Haraszt o s 903—904-re, Nagy Elekné Baróth 901—902-re, Mihály Domokos Hosszúrév, Szabó Mihály Kolozsvár 904-re, László Sándor Adony-Szabolcs 903— 904-re, Mátyás J e n ő n é Felvincz 903 ra, V a r g a Márton, Radai I m r e Kolozsvár 904-re, özv. Nagy Mózesné Vácz 903—904 re, Kádár B e r t a Tótkeresztur, Zsakó Istvánné, Comanescu Sándorné Kolozsvár, Botár J á a o s Besztercze 904 re. Előfizetési dijat fizettek: Doby Antal Homonna 904-re, Simó Ferencz Budapest 903-ra, Deréky Gyuláné Megyaszó 903—904-re. Sándor Mózes Székelyudyarhely, Székely György Nagyszeben, M. F a r k a s Sándor Budapest, Sinczky Géza Nagyszeben, Incze P é t e r Budapest, F e k e t e Dénes Kolozsvár 904-re, Egyed József M.-Csapó 901-re, Barra Mózes Doboka 904—905, özv. Molnár Mihályné B u d a p e s t 902-re, Deák József Sarkad 903-ra, Springmann F e r e n c z Budapest, M á r k u s Ferencz Marosvásárhely 904-re, Bockel Károlyné Kolozsvár 903-ra, Markó Lajosné Olasztelek 904-re, Bedő Dénes Naszód 902-re, Szinte Ferencz Budapest 904 re. A k e r e s z t ú r köri fiók-egylet pénzt á r á b a fizettek : J a k a h á z y Uábor Sz.k e r e s z t u r 97—903-ra, F a z a k a s József Gagy 90 J —902-re, Derzsi Dénes Medesér yOl—903-ra, László Zsigmond Sz.Á b r a h á m , Lőrinczi Zsigmond Sz.A b r a h á m , Sándor J á n o s , Sándor Já-
ÉS
MUNKÁSSÁG.
nosné Sz.-Keresztúr 902 re, Ürmösi Sándor Tarcsafalva, E k á r t Andor Csehét falva, B a r t ó k Albert Csekefalva, Máté J u l i s k a Énlaka, Derzsi Gábor Kissolymos, Buzogány Dániel Kissolymos, Tóth Vilmos S z e n t á b r a h á m , Ravai egyházközség, Dr. J a n k o v i c h Pálné, özv. B a r a b á s Józsefné Székelyk e r e s z t u r 1902-903-ra, Dr. Szolga Ferencz_ Sz.-Keresztúr 904 re Kozma Dimén Énlaka, Nagy Ferencz Énlaka, Ifjúsági dalkör Écilaka, Göncz Károly Szentmiklós, Simon Zsuzsa Martonos, Kálmán Mózes, Tarcsafalvi Izsák Kiskede, Bedő Dénes, P a p Mózes, Lőrinczi István, Katona Sándor, Barabás Lajos Sz -Keresztúr, P é t e r J á n o s n é Alsóboldogasszonyfalya, Péterfi Mihály, Péterfi Mihályné Szentábrahám, Raffaj Domokos, Raffaj Domokosné, Raffaj Irma UjszéKely, Deák Miklós Szentmihály, Önképzőkör, Deák Sándor Kobátfalva, S á n d o r Géza Alsósiménfalva, Török Ákos Csekefalva, Sándor Áron Kadács, Sárosi József Rava, id. Tamási József Kissolymos 903-ra, Geréb Sándor Alsóboldogasszonyfalva, Geréb Zsigmond Fi átfalva, Incze Dániel Magyarzsákod, Borbély Sámuel Sz Keresztúr 903—904-re. Barabás I s t v á n Tordátfalva 902—904-re, Gombos Mihály, id Boros Ferencz, L u k á c s i Zsigmond, N e m e s Lajos, Gombos András, L u k á c s i Ferencz, Fekete László Tordátfalva 900—903-ra, Nagy József Tordátfalva 1899—90i-ra. Kolozsvár, 1904. febr. 21. P á 1 f i L ő r i n c z, pénztárnok. Szerkesztői üzenetek. K. B A messzi n y u g a t r ó l j ö t t levelet köszönj ü k A Nők Világában fogjuk közölni. T u d t u k , hogy az u n i t á r i u s vallásnak mindig hű apostola volt, s örömmel látjuk, hogy az idegenben is folytatja. Egy pár f ü z e t e t , vagyis a mi a DFE.nek és a s z e r k e s z t ő n e k rendelkezésére áll, szívesen megküldünk ingyen, — Az „Unitáriusok Magyarországon" Kanyaró Ferencztől, 3.30 f Unitárius Kis Tükör. F e r e n c z József p ü s p ö k úrtól 80 fill J e l e s u n i t á r i u s o k életrajzai (14 életrajz) képekkel 1 kor. Ti-
N y o m a t o t t G á m á n J. örök. Kolozsvárt (Kossuth L u t c z a 10. sz.)
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1901. ÁPRILIS.
4. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS É L E T KIADJA
A
DÁVID
FERENCZ
SZERKESZTI Dr. B O R O S Előfizetési á r a : 2 k. 40 fillér. Egy szám á r a : 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, ",.,'11. - — egy évre 2 k o r o n á t fizetnek. =
H a l á l
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden p é n z Gálfi Ló'rincz egyl. p é n z t á r n o k hoz k ü l d e n g ő Kolozsvárra. — H i r d e t é s e k j u tányos á r b a n felvétetnek. — K é z i r a t o k nem a d a t n a k vissza. = = = = =
é s Y i g a s z t a l ó d á a .
Az é l e t n e k ezer gondja, b ú j a van, s mégis hol titokban, hol nyiltan azt m o n d j u k : jó n e k ü n k itt l e n n ü n k . Szeretjük az életet, r e t t e g j ü k a halált. T u d j u k , h o g y az élet rövid, a sir ö r ö k , mégis r a g a s z k o d u n k ahoz és i r t ó z u n k ettől, m e r t szeretünk küzdeni, s z e r e t ü n k h a r c z r a kelni, ha szükség, még a halállal is. Ne g o n d o l j u k , hogy c s a k a testnek van halála. Halála lehet a léleknek, a jellemnek, az e m b e r n e k , a nemzetnek. Az a szörnyű halál, m e l y nem a t e r m é s z e t rendje szerint történik, m e r t ez ellen nincsen semmi o r v o s s á g , ezzel szemben nem j ö n vigasztalásul a r e m é n y s é g . A halál gondolata éppen most t a r t j a lefoglalva elménket} a mikor az élet kezd ébredezni k ö r ü l t ü n k mindenben. A k e resztény e s z m é k világában igy van elrendezve. Midőn a mező liliomai, az e r d ő k lombjai m e g m o z d u l n a k téli s i r j o k b a n és lea k a r j á k emelni magukról a k o p o r s ó t , mely védelmül szolgált a pusztitó h a t a l m a k ellen, a k k o r az eszményi ember a diadal ú t j á n , mely az égi atya színe elé vezette, akadályba ü t k ö z i k és n e m c s a k megállitják haladásában, hanem áldozatul ejtik életét. Ne f é l j e t e k azoktól, a k i k a testet ölik meg, mert a lelket m e g nem ölhetik. Inkább f é l j e t e k azoktól, a kik lelköket elveszítették és é l n e k test szerint. E z e k ott c s o p o r t o s u l n a k Pilátus k ö r ü l és c s o d á l k o z v a szemlélik, hogy nem talál benne bűnt s f é k e t veszitve, fenyegetésre szorított ököllel kiáltják: feszitsd m e g őt, m e r t méltó a halálra ! Nem r é g i esetről beszélek, hanem a r r ó l a mi c s a k tegnap t ö r t é n t s ma is történik: elejtik az igazat és e l a d j á k az ártatlant egy öltő s a r u n . Elveszítik azt, a ki a lelkében táplált szent eszményt k ö v e t i s Istenének él, h a z á j á n a k szolgál s szeretetből cselekszik. A régi mindig uj, m e r t az ember ha g y a r a p o d i k értelem4
66
A
HAZÁRÓL.
ben, a r r a használja, h o g y mesteribb m ó d o n bánik el e m b e r t á r sával, a k i t gyűlöl. Az u j csak a r é g i n e k m e g ú j u l á s a , mert az emberi á r m á n y világában külömbet h i á b a k e r e s ü n k annál, a mely a m a g y á s z o s N a g y p é n t e k e n játszodott l e : a h ű s é g e t e s k ü v ő tanítvány megtagadja a m e s t e r t s a szivből szerető a n y a vigasztalanul sir a keresztfa alatt, mert elveszítették édes fiát. É s mégis a n a g y p é n t e k i f á j d a l m a k árjából kiszabadul a szülő is, a j ó barát is, a hivő lélek is, m e r t mindenik meglátja, hogy n e m c s a k a t e r m é s z e t n e k van m e g ú j u l á s a , hanem a léleknek is, mert a lélekből s o h a s e m veszíthető k i a j ó s á g és a nyomán fakadó ö r ö k é l e t csirája, m e r t ez attól adatott, a kinél ö r ö k élet forrása v a n . A tavaszi ünnep, a Húsvét, az u j r a s z ü l e t é s és az örökélet r e m é n y s é g é n e k ünnepe. Örvendezzetek b e n n e és á l d j á t o k emlékezetét a n n a k , a k i megváltott m i n k e t a halál félelmétől az örökélet r e m é n y s é g é v e l . Boros György. -SStÜS-
Ä hasáról. A kit e világon Legjobban szerettem, Soha nem bántottam, Soha nem sértettem, Soha el nem hagytam, El sem felejtettem — Mindennek mindenben Eleibe tettem . . . Ébren álmaimban Vele foglalkoztam S hogy boldog is legyen: Azon álmodoztam : Ez a magyar haza. Szeretem őt most is, Szeretem végtelen; Mert tőle, általa, Benne van mindenem . . Benne van a Kárpát Tündér szép világa, Alföld délibábos Termékeny rónája . . . Az a kicsiny ház is,
Melyben én sxülettem, A családi tűzhely, Melyet építettem. Szeretem a h a z á t ! Itt küzd és küzdve él Ma is az a nemzet, A mely Árpád alatt Nekünk hazát szerzett . S a mig közötte élt S magyar volt királya : Hatalomban, fényben Nem igen volt párja. Még Mohács után is Hazáját megvédte, H a b á r legjobbjai Hullottak el érte . . . Szeretem a hazát! Itt él a Erőteljes Az idők Haladva,
magyarnak nyelve, folyamán mivelve.
NÉHÁNY
SZÓ A B I B L I A
Miként a Kárpátok Ezüstben, aranyban, A szó kincseiben Nyelvünk kifogyhatlan ; írott termékinek Arany az értéke, Költői hangjának Ezüst a csengése . . . Szeretem a hazát 1
67
ÜNNEPLÉSÉRŐL.
Hozzákötött pályám, A tanári pálya, A melynek előttem Mindig legfőbb tárgya : A hazaszeretet. Mikor veszélyben volt, Kiáltó szavára Én is odaálltam A küzdők sorába, — S ha m é g egyszer szólna — Pedig volna rá ok ; Életére törnek A gonosz szomszédok — Ha még egyszer szólna Nem állok jót érte, Még egyszer elmennék Hazánk védelmére, Vagy meghalni érte.
Hozzá köt az emlék Minden virágszálban, A melyek ott nyilnak Őseink nyomában . . . Az a virágszál is, Melyet én ültettem, Mikor egy nagy emlék Alapját letettem.
Majd, ha ez érzelmet Miliók megosztják: Akkor lesz csak boldog Hazánk, Magyarország . . . Kolozsvár, 1904. márcz. 15.
N a g y Lajos.
—
Néhány szó a biblia ünnepléséről. A budapesti biblia-ünnepek között kiváló szépen sikerült a r e f o r m á t u s i f j ú s á g i egyesület által rendezett és a nemzeti m u z e u m dísztermében tartott esti ünnep. K a r é n e k u t á n Haypál Benő m o n d o t t szép imát és Szabó Aladár theol. tanár vetitett képek kiséretében m u t a t t a be „a biblia d i a d a i u t j á t " . R e n d k í v ü l érdekes és tanulságos volt előadása. E z u t á n egy magasztosan szép vers k ö v e t k e z e t t : „A k ö n y v e k versengése" legifj. Szász K á r o l y t ó l telve költészettel és mélységgel, melyet Takaró Gréza szavalt lelkesen, végül pedig az ősz Balogh F e r e n c z debreczeni theol. tanár mondott ős magyar és protestáns erővel telt szabad előadást „a biblia és a m a g y a r nemzet u -ről. H a nem is é r t e t t ü n k talán m i n d n y á j a n e g y e t a szónokkal, midőn a nemzeti szabadságot, a nemzetek czivilizátióját, az irodalom fejlődését, a politikai viszonyok javulását, szóval m i n d e n t , de m i n d e n t egyedül a bibliának tulajdonított, h a n e m n a g y élvezettel, n a g y g y ö n y ö r ű s é g g e l h a l l g a t t u k az erőteljes á*
6 8
EGY
UNITÁRIUS
FŐÚR
SÍREMLÉKEI.
h a t a l m a s ós lelkes előadást, m e r t éreztük, hogy nemcsak hivatalból, hanem egyéni meggyőződésből ered minden szava. A többi ü n n e p s é g e k között a mi kis unitárius e g y h á z u n k is m e g ü l t e szerényen, zaj nélkül a biblia ünnepét. Józan Miklós esperes is az e g y é n i meggyőződésből á t h a t o t t a n m é l t a t t a egy istentisztelet alkalmával bibliánkat, természetesen az unit á r i z m u s n a k v é g h e t e t l e n igazságos, tiszta világításánál m u t a t v a be a n n a k örök szépségeit. Valamint legutóbbi felolvasó ülésünknek egyrésze is u g y Mahler egyet, tanár előadásában, m i n t J ó z a n esperes i m á j á b a n a bibliának volt szentelve. E s én azt hiszem az a l e g u t ó b b Budapestre érkezett kis unitárius f ü z e t : „Józan fölfogás a bibliáról"r mely dr. Boros kitűnő fordításában m u t a t j a be a bibliánkról szóló helyes kritikát — szintén hozzá járul az általános biblia-ünnepléshez! Mert nem lehet a bibliának nagyobb ünneplése a világon, m i n t h a az idő fényesen bizonyitja, hogy n e m kell annyira f é l n ü n k „Szent k ö n y v ü n k " megvizsgálásától és szótbonczolásától — megállja az a mystikus félhomály ós vak hit nélkül is h e l y é t ! Mert ha egyes értéktelen részek ki is h u l l a n a k ennélfogva belőle, annál gyönyörüebben domborodnak ki a legmerészebb világitás fényénél is —• az örök igazságok. A m i t az unitárizmus csendesen, zajtalanul, a saját belső erejével müvei e t é r e n — az is biblia ünnepély! K. R. F.
Egy unitárius főúr siremlékei. Kolozsvárt, az Erdélyi Múzeum körégiségtárában a híres prágai Szt. G y ö r g y szobor gipszmásolatával egy teremben, a jelen év február havától fogva, e g y hatalmas, eredeti szárkofág tűnik fel az érdekes g y ű j t e m é n y látogatóinak. É p e n u g y m a g y a r m u n k a s épen u g y kolozsvári készítmény, mint a Szt. György szobor. Diószegi P é t e r kolozsvári kőfaragó készítette 1632-ben. Az unitárius múzeum-látogatókat m á r csak azért is közelebbről érdekelheti, mert unitárius főúr — nagy-teremi Sükösd György emlékét őrzi ott. Az anyaga szép, fehér bácsi mészkő. Csak a fedőlapja majd 14 mázsa. E z e n a fedőlapon van kifaragva életnagyságban, h a n y a t fekvő helyzetben, pánczólosan Sükösd G y ö r g y . Ott van mellette jobbról a k a r d j a , b u z o g á n y a ; mellvórtjén pelikános czimere Bal kezét á t n y ú j t j a fegyvereihez, mintha holtan is ügyelne r e á j u k J o b b kezét a feje alá t e t t e s jobb lábát átteszi a balon. U g y fekszik ott kőalakja, m i n t h a Istenbe v e t e t t erős hitével a feltámadásig csak szenderegni dölt volna le.
69 EGY U N I T Á R I U S
FŐÚR
SÍREMLÉKEI.
Mert Sükö&d György erős, buzgó unitárius volt. Régi, n a g y családjának ő volt utolsó férfi-sarja. 1589-ben született s 1631. márczius 24-én halt meg. Halála előtt három nappal Csanádi P á l kolozsvári unitárius iskola igazgató a későbbi püspök, P e t r i c h e v i c h H o r v á t h Miklós széplaki unitárius főúr és az utóbb püspökké lett Beke Dániel bordosi p a p előtt t e t t végrendeletet. Gondolkozására szép világot vet az a meghagyása, h o g y mikor felesége a jószágokat rokonai kezébe adja, akkor addigi j o b b á g y szolgái közül azok, a k i k e t fizetéssel ós ruhával ő látott el, a jobbágyságból felszabaduljanak és elmehessenek. Törzsbirtokában Nagy-Teremiben és az ehez tartozó öt faluban a feleségét Borsovai Erzsébetet tette örökösévé. Alsó-Rákost — a hova 1624-ben ő épitette a ma is fennálló kastélyt — valamint Mátéfal vát, Hévizet, Datkot s ágostonfalvi, bogáti, ürmösi ós hidegkúti jószágait rokonai a Bethlen, Wesselényi, P e t k i ós Szalánczy családok t a g j a i örökölték. D e gondja volt egyházára is, mert a Teremihez, Hévízhez, Alsó-Rákoshoz ós Ürmöshöz tartozó jószágok jövedelméből évenként ioo ioo magyar forintot s 50—50 kis köböl búzát rendelt, a kolozsvári tanács kezéhez az unitárius deákok segítésére, s „Istennek rettenetes átka alatt" h a g y t a meg, hogy m a g y a r faluiban az unitárius vallásban vse a szegénységet, se köztök lévő prédikátorokat meg ne háborgassák és semmi szín alatt más vallásra ne kényszerítsék'', mert a szegény nép lelkiismerete is az unitárius hitben nyugodt meg. A szép végrendeletet azonban nem mindenben teljesítették. A teremi birtok 1662-ben Bethlen J á n o s kanczellár kezébe került s tiz évvel később 1672-ben a teremi unitáriusoktól a templomot, papi telket, iskolát az országos bizottmány az akkori t ö r v é n y e k értelmében a reformátusoknak számuk alapján oda ítélte. A hajléktalan unitárius e g y h á z n a k aztán B e t h l e n J á nos egy oláh jobbágya h á z á t adta udvarával e g y ü t t papilakásul E n n e k szomszédjában t e m p l o m helyet is ajándékozott s a közös harang á r á b a n kielégítésül 20 tallért fizetett és segélyt ígért az épitendő unitárius templomhoz Az unitárius e g y h á z pedig ezekért a papi- és iskolaházhoz, a haranghoz s a templomhoz való minden jogáról örökre lemondott. Ettől fogva 230 évig a református egyház őrizte Sükösd szárkofágját ós emléktábláját. Az idén azonban a falun kivül eső régi templom helyett az egyház ú j a t építtetett, s miután az emlékeket sem a régi templom helyén hagyni, sem az ú j épületbe á t v i n n i nem lehetett, az egyház derék papjának K a k a s y Mártonnak kezdeményezésére elhatározta, hogy az érdekes emlékeket méltó helyükre, az Erdélyi Múzeum Régiségtárába helyezi el. A régi templom helyén aztán a Régiségtár á s a t á s t
70
A
POZSONYI
PROTESTÁNS
IRODALMI
KÖR U N I T Á R I U S
FELOLVASÁSA.
rendezvén, P o s t a Béla dr. egyetemi tanár, igazgató megtalálta Sükösd sirját is. Unitárius egyszerűséggel helyezték n y u g v ó helyére. A g a z d a g főúrnál mindössze k é t a r a n y g y ű r ű t találtak. E z e k e n kivül nem volt a sírjában e g y é b kultur-emlék, mint azok az ezüstfejű szegek, melyek koporsóján a bakacsint tarth a t t á k . Az ásatás nem is ebből a szempontból, hanem főleg a z é r t volt érdekes, mert a templom f ö l d j é b e n a rongált szárkof á g darabjaiból többet megtaláltak. I g y az most már csaknem teljessé kiegészítve, a R é g i s ó g t á r egyik legimpozánsabb darabja. Ott hirdeti egy érdemes unitárius f ő ú r emlékét s egy kolozsvári m a g y a r művész ügyességót ós képzettségét. Az egyházaknak ós egyeseknek p e d i g példát ad arra, hogy közös nemzeti dicsőségünk emlékeit közgyűjteményekbe helyezzük el. Igazi, méltó h e l y ü k csak o t t lehet, a hol százakat lelkesitnek és tanitnak. Mi csak örülhetünk, h o g y egy u n i t á r i u s emlék is szolgálh a t j a a czólt. Örülhetünk, h o g y ily szép g y ű j t e m é n y keretében marad örökre m e g egy n a g y u n k emlékezete. Nézzük kegyelettel Sükösd emlékeit s támogassuk m u n k á j á b a n ós növeljük igazán n a g y r a az E r d é l y i Múzeum E r e m és R é g í s é g t á r á b a n m u l t u n k közös nemzeti kincstárát. Kelemen L a j o s —«s^síS
—
A pozsonyi protestáns irodalmi kör unitárius felolvasása. A pozsonyi magyar protestánsok, evangélikusok és reformátusok, már 15 éve t a r t a n a k felolvasó üléseket és márczius 22-ón tartandó alakuló közgyűlésükön a k a r j á k megalapitni a pozsonyi protestáns irodalmi kört, a m e l y vidéki fiókja volna a protestáns irodalmi társaságnak. E z az alakuló félben levő protestáns irodalmi kör hivta m e g Perczelné Kozma Flórát, h o g y még a r é g i regiem a l a t t egy unitárius felolvasást is halljanak, ezzel is bebizonyítani a k a r j á k a z t a szabad szellemet, m e l y e t Pozsony m a g y a r protestánsai képviselnek. Perczelné Kozma Flórát pedig a budapesti Dávid Ferencz E g y l e t több t a g j a kisérte el, hogy bizonyságot tegyen arról a szabad szellemről, mely az unitárius e g y h á z a t és különösen a D á v i d Ferencz E g y l e t e t jellemzi. Kilenczen képviseltük a budapesti D á v i d Ferencz E g y l e t e t : Perczelné Kozma Flóra alelnöknő, Gömöri Károlyné ós Perczel Flóra, Bedő Albert budapesti főgondnok, n y u g a l m a z o t t államtitkár, Gömöri Károly, Perczel Ferencz vezérigazgató, Kozma
75
A POZSONYI
PROTESTÁNS
IRODALMI
KÖR
UNITÁRIUS
FELOLVASÁSA.
Gryula igazgató, a Dávid Ferencz E g y l e t alelnöke, Józan Miklós esperes és e sorok irója. A p á l y a u d v a r o n Masznyik E n d r e dr. theologiai igazgató ós Stromp László theologiai tanár, mint az evangélikusok ós Jónás J á n o s kereskedelmi igazgató, m i n t a reformátusok képviselője j e l e n t e k m e g ós kalauzoltak minket, m e g m u t o g a t v a Pozsony nevezetességeit. Nagy volt Pozsony érdeklődóse. Szép számú közönség töltötte m e g zsúfolásig a n a g y tornatermet. Rendes üléseiket a theologiai o t t h o n disztermóben szokták tartani, a hol nem egyszer hangzik el unitárius t á r g y ú dolog is, például a jövő ülésen Jónás J á n o s igazgató Channing-ről fog felolvasást tartani. A felolvasó ülést a theologia énekkara nyitotta meg. Führwirth Samu k a r n a g y vezetése mellett énekeltek régi protettáns egyházi éneket. A z u t á n Masznyik E n d r e dr. rövid beszédben emlékezett meg Dávid Ferenczről, a D á v i d Ferencz egyletről, arról a feledhetetlen estéről, melyet a budapesti Dávid Ferencz egyletben töltött, s a mely ránk nézve is oly feledhetetlen, üdvözölte a budapesti D á v i d Ferencz egylet nevében megjelenteket ós köztük a felolvasót a „Dávid Ferencz egylet csillagát" Perczelné K o z m a F l ó r á t . A felolvasást Perczelné K o z m a Flóra tartotta. Meghatottsággal válaszolt Masznyik E n d r e dr. szavaira, megköszönve a szives fogadást, felolvasásában pedig az összes protestáns nök elé tárta azt a n a g y feladatot, mely a protestáns magyar nőkre hárul. L u t h e r Márton hatalmas m o n d á s á v a l : „ I t t állok, m á s t n e m tehetek" kifejezve látja az irányt, melyen haladni kell. A gondolatokban g a z d a g felolvasást n a g y lelkesedéssel fogadta a közönség, perczekig tartó tapsviharral fejezte ki őszinte köszönetét. (A felolvasást jövő számunk mellett adni fogjuk. S z e r k ) Saját k ö l t e m é n y é t olvasta fel Albert József tanár. K r a u s z t a n á r hegedű ós Kubicsek t a n á r zongorajátéka következett. N a g y művészettel játszották Yienovszky „ L e g e n d á " - j á t és Simon N . „Berceuse" czimü dalát. Estvo közös vacsora volt. Az estét lélekemelővé tették azok a tartalmas tósztok, melyek o t t elhangzottak. A testvéresülni óhajtó három protestáns felekezet jobbjai keltek versenyre, hogy kifejezzék azt az örömet, m e l y e t a ma t ö r t é n t e k felett éreztek. A már o t t együttérző k é t protestáns felekezet, az evangélikus és a református közé beállt h a r m a d i k n a k az unitárius, hogy e g y ü t t legyenek mindazok, k i k e g y anyának gyermekei. Az a t y a m i n d a n n y i u n k k a l közös, az a n y a pedig a hárommal, mert m i n d a n n y i u n k a t y j a az Isten, de e három a n y j a a szabad gondolkodás. T ó s z t o t m o n d o t t a k : dr. Masznyik E n d r e Perczelné K o z m a Flórára, dr. Bedő A l b e r t dr. Masznyik E n d r é r e , Jónás J á n o s a testvéresülósre, K o z m a
7 2
A
POZSONYI
PROTESTÁNS
IRODALMI
KÖR
UNITÁRIUS
FELOLVASÁSA.
G y u l a a p r o t e s t á n s t e s t v é r e k r e , dr. D o b r o v i c s M á t y á s a vendégekre, J ó z s a Miklós a p r o t e s t a n t i z m u s r a , P e r j ó n y M i h á l y dr. B e d ő Albertre, A l b e r t J ó z s e f a nőkre, S t r o m p L á s z l ó H u b e r t n é r a ós F o r r a i n é r a , m i n t a l e g t e v é k e n y e b b p r o t e s t á n s nőkre, Sziklai Ottó a m a g y a r szellemre ü r i t e t t é k p o h a r a i k a t és P e r c z e l F e r e n c z m e g k ö s z ö n t e a z t a szives fogadást, m e l y b e n n e j é t és a budapesti Dávid F e r e n c z - E g y l e t k ü l d ö t t s é g é t r é s z e s i t e t t é k . F e l e d h e t e t l e n e n a p , f e l e d h e t e t l e n n é teszi az, a m i t ott P o z s o n y b a n l á t t u n k , h a l l o t t u n k és t a p a s z t a l t u n k . U g y é r z e m , h o g y pozsonyi t e s t v é r e i n k is ö r ö m m e l g o n d o l n a k e napra vissza, arról pedig m e g v a g y o k g y ő z ő d v e , hogy a b u d a p e s t i D á v i d F e r e n c z E g y l e t ós az egész u n i t á r i u s e g y h á z ö r ö m m e l fog visszaemlékezni e n a p r a . H o g y az u n i t á r i u s e g y h á z r o k o n s z e n v é v e l találkozott, mut a t j a n e m c s a k az. h o g y egész k ü l d ö t t s é g m e n t P o z s o n y b a , h a n e m az, h o g y f ő p a p u n k , F e r e n c z József p ü s p ö k , a b u d a p e s t i D á v i d F e r e n c z - E g } 7 l e t elnöke, Ü r m ö s s y Miklós osztálytanácsos, az unit á r i u s t h e o l o g i a ós a kolozsvári D á v i d F e r e n c z - E g y l e t i f j ú s á g i köre m e l e g h a n g ú t á v i r a t o k a t k ü l d ö t t e k . E jóleső sorokra ép oly meleghangú válaszokat kaptak. Újvári László. A pozsonyi nagy e s e m é n y m e g v i l á g í t á s á r a m é g e g y tudósítást k a p t u n k , melyből ide i k t a t j u k a k ö v e t k e z ő k e t . „Meghatóan szives v e n d é g l á t á s b a n r é s z e s ü l t ü n k . Őszinte szeretettel f o g a d t a k . . , . E g y óriási feldíszített és valóságos s z í n p a d d a l ellátott t o r n a t e r e m b e n v o l t zsúfolva a k ö z ö n s é g D r . M a s z n y i k lépett az e m e l v é n y r e ós e g y olyan t ü n t e t ő üdvözlő beszédet t a r t o t t az óriási, k ü l ö n b ö z ő vallású k ö z ö n s é g előtt, h o g y bizony m i n d n y á j u n k szeméből kicsordult a k ö n n y . D á v i d F e r e n c z e t állította fel m i n t a r e f o r m á c i ó l e g é r d e k e s e b b , l e g e m b e r i b b alakj á t , ki e l ő t t az egész p r o t e s t a n t i z m u s n a k m e g kell hajolnia. B i z o n y alig a k a r t u n k f ü l e i n k n e k hinni. N a g y o n jó h a t á s t t e t t a h a l l g a t ó k ö z ö n s é g r e P e r c z e l n é n k n e k , n ő a p o s t o l u n k n a k felolvasása a l a p j á u l v á l a s z t o t t eme lutheri t é t e l : itt állok, másként nem tehetek. A z összes t á r s a d a l m i k é r d é s e k t á r g y a l á s á n á l erre t é r t vissza. L e l k e s e n f o g a d t á k , midőn k i m o n d o t t a , h o g y mindazok a r e f o r m á t o r o k , e m b e r b a r á t o k , ú j i t ó k ós felfedezők, kik L u t h e r t k ö v e t v e , m i n d e n k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t u g y „állottak", a h o g y l e l k i i s m e r e t ü k s z e r i n t „ m á s k é n t n e m t e h e t t e k " , dicső m u n k á s a i v o l t a k a r e f o r m á c i ó örökké t a r t ó n a g y m u n k á j á n a k . 7 u t á n é r t v é g e t az estély. E z u t á n k ö v e t k e z e t t e g y igazán m a g a s z t o s , á l o m s z e r ű est. A f e l k ö s z ö n t ő k g y ö n y ö r ű e k voltak. M a s z n y i k p á r h u z a m o t v o n t
IRODALOM.
73
a mi e g y h á z u n k és a t ö b b i e g y h á z a k között. A többi e g y h á z a k b a n v a n pap és v a n g y ü l e k e z e t , nálunk a z o n b a n m i n d e n egyes h i v ő pap is e g y ú t t a l . D r . B e d ő Albert, K o z m a G y u l a , J ó z a n s z e b b n é l szebb k ö s z ö n t ő k e t m o n d o t t a k , mire m i n d e n k i l e l k e s e d e t t ós egy s e r e g r e f o r m á t u s és nem e g y h á z i e m b e r fej e z t e k i e l r a g a d t a t á s á t a p r o t e s t á n s e g y s é g láttára. A d é l u t á n i 4 órai v o n a t t a l i n d u l t u n k haza sok virággal, egy c s o m ó pozsonyi j ó b a r á t és b a r á t n ő kiséretóben ós i g a z á n e l m o n d h a t j u k felejthetlen, m a g a s z t o s emlékkel." R—ka.
Irodalom. Eszméink az egyházi életben. I r t a Perczelné K o z m a F l ó r a ós f e l o l v a s t a a B u d a p e s i Dávid F e r e n c z E g y l e t b e n 1904. j a n u á r 23-ikán. B á m u l a t t ó l e l t e l v e s z e m l é l j ü k e nőapostol n a g y s z a b á s ú m u n k á s s á g á t . Nemcsak kitartás, n e m c s a k erős a k a r a t jellemzi lépteit, h a n e m határozott i r á n y e l v e k . P e r c z e l n é azt t ű z t e feladatául, hogy az u n i t á r i z m u s t a f ő v á r o s b a n s az országban m e g i s m e r t e t i s a n n a k igazságai előtt kalap v é t e l r e kényszeríti a l e g e l f o g u l t a b b ellenfélt is. H o g y m i l y sikerrel m ű k ö d i k , jelen s z á m u n k bőven m u t a t j a . F e n n e b b i czim alatt m e g j e l e n t felolvasása széleskörű o l v a s o t t s á g á t és m é l y m e g g y ő z ő d é s é t kiválóan igazolja. Az unit á r i z m u s eszméit f ö l t a l á l j a m i n d e n b e n , s „szabadelvű e g y h á zunknak a kereszténység nagy családjában létjogosultságát" m u t a t j a ki ezen felolvasásában, a m e l y e t minden unitáriusnak el kellene olvasni, h o g y ha szükség, ébredjen ö n t u d a t r a , »ha buzgó u n i t á r i u s , m e r i t s e n belőle u j a b b bátorságot ós k i t a r t á s t . Meleg és hálás k ö s z ö n e t ezért az apostoli s z ó z a t é r t ! A »Sárospataki Lapok« 1904. m á r c z i u s 14-én m e g j e l e n t 11-ik s z á m á b a n ezt i r j a ; »Dr. Boros György. A zsidók és unitáriusok é r i n t k e z é s e i E s z a k - A m é r i k á b a n . 2xra 20 fillér. E g y érdekes ós czólzatos felolvasás, a m e l y e t az u n i t á r i u s t a n á r a kolozsvári izraelita olvasót á r s a s á g n a k egyik ülésén olvasott fel. É r d e k e s azért, m e r t az izraeliták némely t u d ó s a i n a k a k e r e s z t é n y s é g r ő l s J é z u s K r i s z tusról szóló nagyon elismerő s m e l e g n y i l a t k o z a t a i t m u t a t j a be, czólzatos azért, m e r t azokból a n y i l a t k o z a t o k b ó l k i z á r ó l a g az u n i t á r i z m u s h o z való v o n z ó d á s t o l v a s o t t ki a felolvasó, aki azonban e m e l l e t t a czélzatosság m e l l e t t is hasznos ós j ó m u n k á t v é g z e t t e felolvasással, m e r t i s m e r e t e t bővitett s g o n d o l k o z á s t é b r e s z t e t t . Az a z o n b a n m i n d e n e s e t r e érdekes kórdós, h o g y a k i h e g y e z e t t felekezeti k é r d é s n e k a képviselői mily alapon r e n deznek i l y e n e g y s é g e s i t ő összejöveteleket, m i n t a kolozsvári
«
74
IRODALOM.
zsidó olvasó-egylet, amelyben unitárius t a n á r olvas fel ós m i n t a budapesti D á v i d Ferencz E g y l e t , amelyben Dr. Másznyik E n d r e pozsonyi á g . hitv. ev. theologiai t a n á r és igazgató ós egy tudós rabbinus t a r t o t t a k felolvasást. Mi b a r á t j a i v a g y u n k mindannak, ami a t u d o m á n y t , a műveltséget előmozditja, a felebaráti szeretetet m u n k á l j a : de ugy látjuk, hogy ezek az ölelkezések valami feltűnést a k a r n a k kelteni, valami fitogtatást árulnak el s az n. n. felekezeti álláspontoknak a színlelését egyfelől, megt a g a d á s á t másfelől Csak u g y odavetőleg í r j u k ezeket, h o g y ebben a kérdésben esetleg szóljanak az érdeklődők." (w.) „Hadd szóljanak az é r d e k l ő d ő k " ! A z é r t közöltük ezt a czikket egész terjedelmében, mivel erős meggyőződésünk hogy a „Sárospataki L a p o k " a mióta fönnáll, m i n d i g hűséges, kitartó ós sokszor m e g t á m a d o t t védelmezője és zászlóvivője volt a n y i l t ós őszinte ssabadelvüségnek. E z t •— t u d o m á s u n k szerint — m i n dig u g y értelmezte, hogy az ellenkező fél v é l e m é n y é t türelem• mel meg kell hallgatni, s a homályt és roszulértóst el kell enyésztetni. Hisszük, hogy most is tisztázni a k a r j a a f o g a l m a k a t . A S. L. és az érdeklődők tájékozására m e g e m l i t j ü k , hogy e felolvasás t á r g y á t az „Izraelita olvasó-társaság' 1 vezetősége jelölte meg, az iró pedig csak azt tette — aminél kevesebbet nem is t e h e t e t t — összegezte a rendelkezésére álló adatokat, amelyek őt is meglepték, m e r t a mi légkörünkben idegenek ós szokatlanok voltak ez ideig, de nem lehetetlenek mostantól kezdve. A Dávid Ferencz E g y l e t már husz éve g y a k o r o l j a a különböző felekezetek összehozását és megszólaltatását. Nem jár egészen j á r a t l a n úton, m e r t a Protestáns E g y l e t is i l y e s m i t kisórelt volt meg virágkorában. H a a gyümölcsérlelósig n e m j u t o t t el, nem a vezetőkön mult. Az idő l e m volt elég a l k a l m a s az ilyen f a j t a gyümölcs érlelésére. Most talán valamivel kedvezőbb. A kedves emlékű multak nevében, de m e g a mostani intézők nevében is kijelentjük, hogy „sem feltűnést nem akarnak kelteni, sem fitogt a t á s t nem cselekesznek." A jóhiszeműséget ne vonjuk meg ettől a mozgalomtól. Ne t e r h e l j ü k színleléssel, se a felekezeti álláspont megtagadásával. Példa okáért e g y kis jelenetet leírunk u g y , a hogy szem ü n k előtt lejátszódott. Két család tagjai halálos ellenségeskedésben éltek hosszú időn s t a l á n mióta egy községbe kerültek. A főpásztor m e g l á t o g a t t a mind a kettőt, s az egyiknek vendége lett. miután egyszerre és ez idő alatt nem l e h e t e t t mind a kettőnél. A község, sőt több, a vidék b á m u l a t á r a & kérlelhetlen ellenségnek t a r t o t t másik fél m e g j e l e n t a f ő p á s z t o r házigazdáj á n á l és együtt örvendezett vele ós többi barátaival és ez az öröm nagyobb volt az elsőnél. H á t ebben a kísérletezésben is
HÁZI
ESTÉLYÜNK.
75
csak a r r ó l van szó, v á j j o n nem volna-e lehetséges, hogy a felekezeti érzületet, felekezeti fölfogást ós k ü l ö n b ö z é s t otthon hagyva, felebaráti érzelemmel és e g y magasabb rendű czól érdekében e g y ü t t m u n k á l k o d j a n a k az ismeretek terjesztésén ós a vallásos érzület tisztításán. Mi is hát várva v á r j u k az érdeklődők elfogulatlan hozzászólását. Luther művei m a g y a r nyelven. Szegényes theologiai irod a l m u n k r a nagy öröm vár. A közeli évek alatt meg fog gazdagodni a nagy reformátor, L u t h e r Márton müveinek, m a g y a r kiadásával. Luther Márton volt a kezdet. Az ő erős akarata, nagy lelke, mélységes tudása, rendkívüli m u n k a e r e j e ma is élő és ható tényező nemcsak a r e f o r m á l t lelkűek világában, hanem az egész kereszténységben, m e r t a katholicismus is m i n d i g foglalkozik vele. Unitárius papjaink nemcsak a reformáció ünnepe körül, h a n e m valahányszor hatni ós lelkesitni akarnak, m i n d i g n a g y tisztelettel és kegyelettel emlegetik L u t h e r t . A z t hisszük, valóságos ünnepi érzést fog t e r e m t e n i mindenik p a p u n k keblében az a tudat, h o g y évi 6 koronával egy p á r év alatt megszerezhetik maguknak L u t h e r összes müveit. A mű első kötete f. évi október 8 l - r e f o g megjelenni. H a t kötetre van tervezve. Bejelentéseket elfogad dr. Masznyik Endre akad. igazgató Poz s o n y b a n . 0 a nagy vállalat szerkesztője. Üdvözöljük. —a®®?
Házi Estélyünk márcsius 5-én. N e m mondjuk, hogy p á r a t l a n sikerű volt, de azt igen, hogy méltó régi szép hiréhez. G y ö n y ö r ű közönség, kiváló jő kedv. Mindenki szive szerint mulatott. A rendezőség mellett a védnöki diszes kar lekötelező szívességgel végezte f ö l a d a t á t . Védnökeink közül Gr. Bethlen Gózánó, F e r e n c z J ó z s e f n é és Haller Rezsőnó, G o t t h á r d Sándor gondnok, Klobucsár Győző altábornagy, Molnár Sándor, Székely Ferencz koronaügyósz részint t á v o l lakásuk, részint más akadály m i a t t nem lehettek jelen. K ö r ü n k b e n tiszteltük P á k e y Lajosné, Weress Sándornó (Gyéres), Zsakó I s t v á n n á , F e k e t e Gábor ós Gál J e n ő védnökeinket barátaikkal. A jelenvoltak szép névsorát a napilapok közölték, mi a felülfizetők diszes névsorát a d j u k : Gr. Bethlen Gézáné 50 kor. F e r e n c z J ó z s e f n é 25 k. Haller Bezsőnó 25 k. Pákei L a j o s n é 25 k. Veress Sándornó DO k. Zsakó I s t v á n n ó 25 k. Csongvay L a j o s 50 k. F e k e t e Gábor 40 k Gál J e n ő 40 k. G o t h á r d Sándor 20 k. Klobuchár Győző 40 k. Molnár Sán-
76
A VOLT
OSZTÁLYTÁRSAK
KONVIKTUSI
ALAPJA,
dor 20 k. Dr. S z é k e l y F e r e n c z 20 k. Br. P . H o r v á t h K á l m á n 50 k B r . Inczédy Á d á m 20 k. H e g e d ű s S á n d o r 15 k. D r . F e r e n c z y Géza N a g y a j t a 10 k. D r . W e t t e n s t e i n J ó z s e f 10 k. D r . K i s s E r n ő 2 k. B e n k ő Mihály 2 k. Bedő D á n i e l 3 k. Dr. E n g e l G á b o r n é 5 k. L á s z l ó c z k y S a m u 2 k. K e r e s z t ó l y L a j o s 7 k. S z é k e l y Sándor 1 k. D r . Iszlay Dezső 7 k K á n t o r József 1 k. Dr. T o m p a K a m i i 4 k. Dr. F e r e n c z József 9 k. M a g y a r i M i h á l y 10 k. G y u l a y L á s z l ó 4 k. H ó r y Béla 2 k. H o l l ó K á r o l y 1 k. G y u l a y Árpád 6 k . I m r e h J ó z s e f N a g y e n y e d 8 k. F ö r s t e r T i v a d a r 2 k. T a u s z i k és B o g y ó vendéglősök a j á n d é k a 20 k o r . Összes bevétel v o l t 1113 kor., k i a d á s 457 k o r , 70 fillér s i g y a tiszta jövedelem 6 5 5 kor. 30 fill., melynek f e l e része 327 k o r . 65 fillér a persely-alaphoz s m á s i k fele a k ö z a l a p h o z csatoltatott. F o g a d j á k a felülfizetők a V á l a s z t m á n y m e l e g köszönetét.
Ä volt osztálytársak konviktusi alapja. L a s s a n g y ű l t u g y a n , de m é g i s elértünk a n n y i e r e d m é n y t , h o g y az 1903/4 t a n é v b e n e g y t a n u l ó f é l k e d v e z m é n y t é l v e z h e t e t t az alap j ö v e d e l m é b ő l . N a g y dolog s z e g é n y ember fiának 100 k o r o n a segély, m e r t ha a m á s i k felét n e m fizetheti, e z é r t a segélyösszegért k a p egészséges j ó meleg é t e l t ebédre s k i t ű n ő b u z a k e n y ó r B e r d e - c z i p ó t r e g g e l r e és estvére. T e h á t a l e g s z ü k s é g e s e b b biztosítva van. , E s hogy v á l i k lehetségessé e g y ilyen á l d á s o s segély ? U g y , ha a j ó s z i v ü e m b e r e k összeteszik nélkülözhető filléreiket. A volt o s z t á l y t á r s a k a l a p j a ú j a b b a n g y a r a p o d o t t : G á l J e n ő isk. f e l ü g y . g o n d n o k úr a d o m á n y a 150 k o r o n a , T a k a r é k p é n z t á r i k a m a t 67 k 80 f., összesen 217 k 80 f. E z z e l az a l a p 2876 k 28 fill, készpénz ós 100 kor. n é v é r t é k ű E r z s é b e t kid r é s z v é n y . Gondoljuk m e g tiszt, volt tanulói az u n i t á r i u s kollégiumnak, h o g y é l h e t é s ü n k , t u d á s u n k a l a p j á t ott v e t e t t ü k m e g . Bold o g í t s u n k másokat. H a m i n d e n i k ü n k adna c s a k 10 k o r o n á t , m i n d e n 200 b i z t o s i t n á egy t a n u l ó eltartását. B i z o n y m a g y a r é r d e k , hazafias k ö t e l e s s é g ! Kolozsvár, 1904. márcz. 22. Nagy Gyula, pénztárnok.
Dr Boros György, titkár.
TEREMTSÜNK
PERSELYALAPOT.
—
JÓTÉKONYSÁG
ÉS
BUZGÓSÁG.
77
Teremtsünk perselyalapot a XX-ik év emlékére. A sokféle testi-lelki szükség enyhitésére alapot a k a r u n k teremteni és f o g u n k is, m e r t a jótékony sziv megnyilatkozik a kínálkozó alkalmas időben. Sokat nem kívánunk. Ha az Unitárius Közlönynek mindenik olvasója beküld 20 fillért a maga és családja tagjai részéről, oly alapunk lesz, a melyre azután építhetünk. Daniel Gábor e g y h á z u n k érdemes főgondnoka k ö v e t k e z ő sorokat i r j a : A D. F . E. perselyébe mellékelek 10 koronát. E z u g y a n csekély összeg, de az ón jövedelmemhez és ahhoz, h o g y többfelől vagyok adakozásra erkölcsileg kötelezve, elég. Különben is azt tartom, hogy mindenki, ha csak anyagi erejéhez képest járul valamely közczélra, a több csekély összegű adakozás mégis e g y ü t t n a g y r a nőne, másfelől volna ennek nagy erkölcsi jelentősége, mert ez tanúsítaná egy j ó t é k o n y ós nemes hivatásu egylet iránti részvétet, a mely a D. F . E. iránt általánossá válhatna, ha bár minden unitárius lélek után minden év húsvétján egy fillér adományban nyilvánulna. Milyen szép gondolat s milyen egyszerű föltétel! Bocsássa szivéhez m i n d e n k i ! Az adakozók hatodik csoportja: 72 Geréb Ádám K r a s z n a 1 kor. 73. Damokos Árpád Tamási 20 fill. 74. Sárdi Lőrincz Kolozsvár 1 kor. 75. Ferencz Gyula, Gyalu 1 k 20 f. 76. Márcz. 6-án tartott felolvasásból 8 k. 77. Gyulay László Kolozsvár 2 k. 78. Házi estély jövedelméből 327 k. 65 f. 79. Id. Daniel Gábor B p e s t 10 k. 80 Márcz. 14-iki választmányi gyűlés 2 k. 60 f. 81. Elekes J á n o s n é Kolozsvár 40 f. 82. Belcsák K á l m á n 2 k. 83. Bertalan J u l i á n n á Z i m o n y 5 kor.
Jótékonyság és buzgóság. Az udvarhelykörből írják: Ami az áldozatkészséget illeti, arról kimutatást minden évben szoktunk felküldení. E l k ü l d ö t t ü k vizsgálati jelentésünkkel most is. E kimutatás mondhatom felemelő s ez a n y a g i világban igen szép képét m u t a t j a az emberi sziv áldozó erényének. D e láttuk a vizsgálat rendjén is p á r helyen, a mint u j a b b hullámzásban o n t j a az egyházát, vallását igazán szerető unitárius lélek az ő áldozatát. Tapasztalaton alapuló meggyőződésem, hogy az évi áldozatoknak összegyűjtése s nyilvánosságra hozatala mind több és t ö b b szivet teszen égő oltárra, melyből árad aztán szét itt is, o t t is a szükség enyhítésére különböző czimen az u j a b b áldozat.
78
SÍREMLÉK
BOROS
SÁNDORNAK.
U d v a r h e l y k ö r b e n az az áldozatkészség, a m i r e , gyakorolt a Közlönyben Közlöny minden faluban sokan olvassák ós v e s z n e k
—
EGYHÁZI
ÉS
ISKOLAI
MÓZGALMÁK.
utóbbi é v e k b e n n a g y b a n f o k o z ó d o t t a m i n t észleltem, n e m kis b e f o l y á s t m e g j e l e n t összesitett k i m u t a t á s A t ö b b p é l d á n y b a n f o r o g k é z e n s igy buzditást belőle.* S<§®3
Síremlék Boros Sándornak. A K ö z l ö n y f e b r u á r i s z á m á b a n közölt a d o m á n y o k u t á n a k ö v e t k e z ő összegek f o l y t a k b e : Sárosi József 5 k 60 f., F a z a k a s L a j o s 4 k., B a r a b á s I s t v á n 5 k., J ó z a n Miklós 5 k., F e r e n c z J ó z s e f p ü s p ö k úr 10 k. ; Ács F e r e n c z 5 k , dr. Boros G y ö r g y 24 k., A j t a i K o v á c s A l b e r t 5 k., K e r e s t é l y Mózes 3 k., dr. Mikó I m r e 1 k., K o v á c s K á l m á n 2 k , M N. 40 f., P u s k á s E n d r e 60 f., M á j a y D e z s ő 2 k., A b r u d b á n y a y G é z a 2 k., Csipkés Ödön 1 k., U z o n i I m r e 1 k., U j f a l v y K á r o l y 10 k. Összesen . 86 k 60 f. A két előbbi közlés összege . 309 k 26 f. Összesen . 395 k 86 f. F o g a d j á k az a d o m á n y o z ó k az i n t é z e t n e v é b e n liálás köszönetemet. K o l o z s v á r , 2904. m á r c z i u s 22. —-«8B*-—
Dr. Gál Kelemen, igazgató.
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — UJ tudor. K r i z a J á n o s t , hasonló n e v ü néhai n a g y püspökünk u n o k á j á t márcz. 26-án a jog- és államtudományok t u d o r á v á a v a t t á k a kolozsvári egyetemen. A derék itju és a család i r á n t az ünnepélyen megnyilatkozott r o k o n s z e n v e s üdvözletet l a p u n k szám o s olvasójával e g y ü t t mi is k i f e j e z t ü k . — Házasság. Szegeden márcz. 20-án fényes unitárius esküvő volt. H a lm á g y i Lajos honvédfó'haduagy, Halmágyi Sándor ny. budapesti kir. táölabiró fia vette nőül Grassely László vaskereskedő leányát. A két család tagjai nagy számban voltak együtt. Az egyházi áldást a hódmezővásárhelyi uniiárius lelkész, b a1 á z s András nagyhatású szép beszédben adta az uj párra. Az ifjú szónok rövid idő alatt már a második nagy alföldi városban szerzett tiszteletet és barátokat
az unitárius vallásnak. Az unitárius pap ingyen és nem a vallásváltoztatás, vagy reversalis árán oaztja az áldást, de hiszsziik, hogy a közös égi atya megadja, a mit kér. — Ajándékozás. A kissolymosi unit á r i u s egyházközség t e m p l o m a szós z é k é r e id. Tamási József és neje egy piros b á r s o n y t a k a r ó t a j á n d é k o z t a k tio kor. é r t é k b e n . Fogadják az egyházköz ség h á l á s köszönetét. Kissolymos, 1904. m á r c z i u s 23. K o v á c s I m r e , u n i r á r i u s lelkész. — Az első unitárius nőpap Angliában. Amerikában az unitáriusodnál több nőpap van. Angliában eddig nem volt; de közelebbről a leicesteri gyülekezet nőt hivott meg papjának Petzold Gertrud M. A. (Master of Arts) kisasszony személyében, a ki juniusban végzi be a 3
* Ezt magunk is örömmel tapasztaltuk, de a sok másféle közlemény miatt megszakítottuk e rovatot. Ezután talán mindig adhatunk egy részt. — S z e r k .
EÓYH.
ÉS ISK. M O Z G A L M A K —
éves papi tanfolyamot Oxfordban, a Manchester Collegeban. A kisasszony a meghívást elfogadta és augusztusban megkezdi papi működését. — Házasság. Egy angol lapból (Yorkshire Daily Observer) olvassuk a z t az örvendetes h i r t , hogy az 1901-ben Kol o z s v á r t j á r t angol kirándulóknak egyik derék tagja, J o n e s Ceredig, a jeles költő-pap, ki a kolozsvári szószéken beszédet t a r t o t t volt s kit Toroczkó oly nagyon elragadott, hogy m i n d e n évben ir levelet barátainak, h á z a s ságra l é p e t t L a w r e n c e Aspland Caroline kisasszonynyal, a gazdag és előkelő Lawrence-család tagjával Miss Lawrence u n o k a h u g a a Sir W, Lawrencenek és Sir J a m e s Cl L a w r e n c e nek, kik L o n d o n lordmayorjai v o l t a k s kik közül az első h a z á n k a t is meglátogatta J o n e s lelkész ur nagyon szerencsés v á l a s z t á s t t e t t , bradfordi hivei nagyon örvendenek, hogy ily derék és áldozatkész p a p n é t nyertek. Üdvözöljük a távolból a kedves uj p á r t ! — Kidében a papi telken t e t t u j a b b építésekre és javításokhoz hozzájárult a k : Biró A n d r á s gnd. 18 kor., Biró Ferencz és Sinkó Józsefné 10 kor., Biró Simon 10 kor., Biró Zsiga és Gergely 10 kor., Fülöp Mózes 14 kor., Fülöp Mózesné 8 k o r , Nagy Amália Biró Sámuelné 6 kor., K á r p á t h y Károly körjegyző 10 kor., Barra Mózes haszonbérlő 20 kor,, K á d á r József 3 kor., Székely Sándor 1 k o r , Balló Lajos 2 kor. 40 fill., Érsek Samu 40 fill., Sárközi Márton 50 fill., Csákány József 4 kor.
EÖYLETI
É L E T "ÉS
MUNKÁSSÁG
79
A kegyes adakozók fogadják e helyen is e g y h á z a m nevében hálás köszönetem. F ü l ö p Mózes, lelkész. — Martonosi egyházközségünk hatósági intézkedés következtében kénytelen volt e tavaszon lebontani düledező t e m p l o m á t . Ujat kellene épitnie. A terv szerint 20.000 koronára van szüksége. A jóravaló székelyek készséggel áldoznak anyagot, munkát s pénzt is, de a pénz bizony nem elég. íme egy ujabb alkalom az áldozásra! Különösen Martonos szülötteit szeretnők arra lelkesitni, hogy vegyék szívökre az egyházközség árvaságát és siessen segitni mindenik. -— A „Martonosi D. F, Egylet" újraépítendő temploma javára f. hó 12-én sikerült estélyt rendezett, melynek tiszta jövedelme 85 kor. 86 fillér. Felűlfizettek : G.íspár Tamás (Nagy-Almás) 10 kor , Katona Ferencz 2 kor., Lőrincz Rebeka 2 kor., Gáspár János 1 kor., Trucz Alajos 1 kor., Pálffy Mihály (Gagy) 1 kor., Simon Ilona 1 kor., Simon Zsuzsánna 1 kor., özv. Gábor Albertné 1 kor., őzv. Gáspár Andrásné 1 kor., Fazakas Ferenczné (Kis-Medesér) 1 kor., Jáno3Í Sándorné 1 kor., Sándor Zsigmond (Tordátfalva) 1 kor., Vári Mózes 1 kor., özv. Agh Józsefné (Tordátfalva) 40 fill., Datki József 25 fill., Jánosi Anna 25 fill. Galter János műépítész ur (Székely-Udvarhely) a templom javára 60 koronát ajándékozott. Szolgáljanak e nemes adományok buzdításul a további adakozásra Ez adományokért fogadják a nemes szívű adakozók leghálásabb köszönetemet. K a t o n a Ferencz, unitárius lelkész.
EGYLETI ÉLET ÉS MUNKÁSSÁG. Perczel Ferencznének Pozsonyban az ev. theol. akadémián tartott fölolvasása alkalmából Kolozsvárról az ifjúsági kö.ök örömüknek és lelkesedésüknek egy-egy táviratban adtak kifejezést márcz. 2ü-án, a felolvasás napján. A D. F. E. ifjúsági köre Perczelnéhez a következő üdvözletet küldötte: „A kolozsvári D. F. E. ifjúsági köre őszintén lelkesedik a vallásfelekezetek testvéries érintkezéseiért s Nagyságodat és nagyérdemű vendéglátóit hódolattal üdvözli." Válasz is érkezett:
„Szives üdvözletükért hálás köszönet és meleg baráti kézszorítás. Rendezőség". A papnövendékek önképzőköre dr. Masznyik Endre igazgatót üdvözölte a következő szavakkal: „Szentábrahámi méltatóját, nőapostolunk barátait szívből üdvözli az unitárius papnövendékek egyesülete". Válaszul kapta: „Nőapostoluk köztünk időzése alkalmából küldött szives táviratukat megköszönve, üdvözöljük önökben Szentábrahámi szellemörököseit. A pozsonyi protestáns testvérek". Ifjuságunk-
ö o
EGYLETI
ELET
n a k m i n d k é t c s o p o r t j a szép és h o z z á m é l t ó jelét adta ezekkel a közérdekű mozgalm a k i r á n t való é r d e k l ő d é s é n e k .
A budapesti Dávid Ferencz-Egyesül e t idei u t o l s ó f e l o l v a s ó ü l é s e á p r i l i s 2 3 - á n este 6 ó r a k o r lesz a I v o h á r y - u t c z a i unitárius templomban. Felolvasást tart J ó z a n Miklós esperes „Emerson"-ról és U j v á r y j á s z l ó a „ J é z u s i e s z m é r ő l " .
A Dávid Ferencz-Egylet uj tagjai. A f. egyleti év k e z d e t e ó t a 108 u j t a g lép e t t be a D F E - b e . E z e k k ö z ö t t n ő : 19. E l é g szép s z á m , d e m i u t á n az e l h u n y t a k s z á m a is á l l a n d ó a n g y a r a p o d i k , a k i t ű z ö t t 2000-től még j ó távolban állunk. A gyors h a l a d á s csak a z o n m ú l i k , hogy a m e g l e v ő t. t a g o k nem t e l j e s i t i k azon e g y s z e r ű k ö telességüket, hogy s z e r e z z e n e k m a g u k m e l l é még egy tagot. K ü l ö n ö s e n k e d v e s n ő i n k t e h e t n é n e k sok a t ! A húsvéti ü n n e p e n t á m a d j o n föl bennünk a buzgóság lelke!
Az Unitárius Közlöny 1—3. számai bármelyikéből szolgálhatunk mutatványszámmal, u j előfizetőknek teljes példánynyaí.
A Theologiai Szaklap (Pozsony, ára 6 k o r . ) m á r c z i u s i s z á m a dr. M a s z n y i k E n d r é t ő l S z e n t á b r a h á m i Mihály theologiájának tüzetes tanulmányát kezdi közölni. F ö l h í v j u k r á a figyelmet a d d i g is, mig t ü z e t e s e n m é l t á n y o l h a t n é k .
Az egylet pénztárába f. é. f e b r u á r 25-től márczius 21-ig rendes tagsági dijat fizettek: Geréb Ádám K r a s z n a 9U4-re, Székely Miklós Torda 904-re, Boros József Brassó 904-re, P a p Gergely Szudvarhely 903-ra, Szigethy Miklós, Sárdi Lőrincz Kolozsvár 904 re, Ehrenwerth Ignáczné Nszeben 90 1— 903-ra, Csép J á n o s Toroczkó 99—903ra, Keresztély Mózes Kolozsvár 903-ra, F a z a k a s P é t e r Kolozsvár, Csiki Bálint Bukarest, Bedő Dániel Kolozsvár, Bedő Gyuláné Brassó 903-ra, özv, Tóth Károlyné Nagyszeben, Gyulay László Kolozsvár, Sz Kovách Béla Debreczen, Binecz Sándor M.-Macskás 904-re. Gegesi Sámuelné Torda 903-ra, Máté Pál Csanádpalota 904-re, P a p Zsigmond ifj. Benczéd 901—902-re, Ürmössy Tivadarn é Kolozsvár 900—904-re, Borbély Ján o s ifj. Marosujvár 90l-re.
ÉS
MUNKÁSSÁG.
Előfizetési dijat fizettek: Ifj. Földes János t a n u l ó Kolozsvár, Bene László Budapest, özv Sándor I s t v á n n é Nagyenyed, D a m o k o s Árpád Tamási, Simon P é t e r Tövis, Sikó Géza Medgyes, György Vilmos_ Temesvár 904-re, Ferencz Gyula Gyalu 9ü3—904-re, Adámossy A n t a l Orsova 903-904-re, özv. Koncz Györgyné N -Borosnyó 902-re, özv. Földesy Sándorné Dés 904-re. Az aranyos-tordaköri fiók-egylet pénztárába fizettek: Solymosi Iza Torda, Balázsi Ferenczné Torda 903-ra, Varga Dénes, Unitár, gymn., Unitár egyházközség Torda 904-re. Az udvarhelyköri fiók egylet pénzt á r á b a f i z e t t e k : Mátyás J á n o s Muzsna, Mátyás J á n o s n é , S z a t h m á r i Lajos Muzsna, Unitár, egyházközség, Szathmári Miklós, Kiss Jakab. Kiss J a k a b n é , Sándor Gergely, Bíró Károlyné Derzs, Unitár, egyházközség. Egyed f e r e n c z né, Bencze Dénes, Bencze Dénesné, Sándor Apollónia Homoród-Szent-Pál, Unitár, egyházközség, Gál József, Kiss András Recsenyéd, Unitár, egyházközség, Dombi János, Györfi I s t v á n H.-Sz.Márton, K á d á r Lajos, Nagy Sándor Gyepes, Deák Lajos, Barabás András, dr Egyed Balázs Sz.-Udvarhely, Unitár, egyházközség, Vári Albert, I m r e h Ferencz, Vida Sándor, Sándor Mózes Kénos, Vida Géza, Vida Gézáné, Pálfi Ferenez Lókod, Unitár, egyházközség, Sándor Gergely, Sándor Gergelyné, Kiss Mózes, Özv. Gergely Mózesné Abásfalva, Deák Ferencz. Gergely Dénes, Lőrinczi Béla, Gergely Lajos, Bencze Pál H - K e m é n y f a l v a , U n i t á r , egyházközség, ifj. Gedő Zsigmond, Bedő József, P é t e r Sándor, P é t e r S á n d o r n é , Máthé Lajos, Máthé Lajosné, Csiki Mózes, özv. Cseke Péterné, Csorna József Városfalva, Unitár, egyházközség, Kiss György, Ürmösi Károly, Ürmösi Károlyné, Darkó E s z t e r H.-Jánosfalva, Vas István, Nagy Gyula H.-Szentpéter, Tibáld József, Tibáld Józsefné, Benedek A n d r á s , Deák Mózes H.-Újfalu, P é t e r József Zsombor, Unitár, eygházközség, D e m e t e r Dénes, D e m e t e r Dénesné, Olvasókör, Kelemen Lajos H -Karácsonyfalva, Péterfi Áron, Péterfi
N y o m a t o t t Gámán J. örök. Kolozsvárt ( K o s s u t h L utcza 10. sz.)
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1904. MÁJUS.
5. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE KIADJA
A
DÁVID
FERENCZ
S Z E R K E S Z T I Dr. B O R O S Előfizetési ára: 2 k. 40 fillér. Egy szám á r a : 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, - T T : — = egy évre 2 k o r o n á t fizetnek. -
EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi Lőrincz egyl. pénztárnokhoz küldengő Kolozsvárra. — Hirdetések jutányos árban felvétetnek. — Kéziratok nem adatnak vissza. = = = = =
Egyed Ferencz. »Az őszfő e l ő t t állj fel, h a j t s d m e g m a g a d é s a vén e m b e r a r c z á j á t m e g b e c s ü l j e d « , ezt mondja a Szentkönyv. E g y ilyen m u n k á s életb e n , t i s z t e l e t b e n , szeretetben megöregedett emberről, Egyed Fer e n c z u n i t á r r i u s lelk é s z r ő l , vesz t á j é k o z á s t a szives olvasó. E g y szerű életmódja, megn y e r ő szelíd m o d o r a , tiszteletet parancsoló m a g a t a r t á s a , m é l y tud o m á n y r a valló c s e l e k vási k é p e s s é g e péld á n y k é p e l e h e t sok u n k n a k . Mint c s a l á d a p a , mint szomszéd, m i n t pap, mint e m b e r b a r á t , mint k ö z ü g y e k i r á n t igazán l e l k e s ü l ő á l d o z a t k é s z jó hazafi, legelső volt m i n d e nekben. Mint g y e r m e k és ifju. a s z e n v e d é s e k i s k o l á j á b a n n ö v e k e d v é n fel, m e g e d z e t t t e s t t e l és l é l e k k e l k e z d e t t e m u n k á s és e r e d m é n y d ú s közpályáját Toroczkón. Ezt m e g e l ő z ő l e g lássuk r ö v i d családi s z á r m a z á s á t és é l e t r a j zát : n a g y a t y j a D e r z s b ő l s z á r m a z o t t . Itt az a g y a g f a l v i s z é k e l y árm á l i s családból á t k ö l t ö z ö t t E g y e d c s a l á d b ó l t e l e p e d e t t e k e g y i k é n e k 5
82
EGYED
FERENCZ.
öt fia és e g y l e á n y a k ö z ü l az e g y i k s z ü l ö t t . A c s a l á d b ó l a h a r m a d i k p a p . Elsó' volt E g y e d F e r e n c z h . - s z e n t p é t e r i é s j á n o s f a l v i , k é s ő b b h. o k l á n d i p a p . A m á s o d i k E g y e d M ó z e s a m a n n a k m á s o d s z ü l ö t t j e k á á l i és v á r o s f a l v i p a p . E n n e k volt E g y e d F e r e n c z m á s o d s z ü l ö t t fia. A n y j a K ö v e n d i N a g y Zsófia, k i t ő l a z a p j a elvált. E l v á l á s után a h á z a s t á r s a k a g y e r m e k e k felett m e g o s z t o z v á n , ő a z a p j á n a k j u t o t t , k é s ő b b m o s t o h a k é z alá. S o k s z o r m o n d t a , m i l y e n s a n y a r ú é l e t e volt. S z ü l e t e t t 1 8 3 7 . o k t ó b e r 7 é n K á á l b a n M . - T o r d a m e g y e . Mint e l e m i iskolai t a n u l ó t a n u l t O k l á n d o n L o v á c s J á n o s és V á r falván D a r k ó A r o n t a n i t ó k k e z e alatt. G y m n a z i u m i o k t a t á s t S z . - K e r e s z t u r o n m é g az a t y j á t is tanít o t t K o r o n k a Józseftől k a p o t t 1847 - 1 8 5 6 - i g . E z é v t ő l 1862 ig a k o l o z s v á r i f ő i s k o l a n ö v e n d é k e volt, m i n t felső o s z t á l y o s és p a p n ö v e n d é k . 1 8 6 2 - b e n lett t o r o c z k a i R e k t o r . Mint i l y e n szolgált o t t 1 8 6 3 - b a n is. T a n i t o t t 156 fiút é s 6 5 l e á n y t k ü l ö n i s k o l á b a n . A fiukat 6, a l e á n y o k a t 4 o s z t á l y b a n . E z e n felül v e z e t e t t a h á r o m g y m n a z i á l i s o s z t á l y b a n a k k o r 2 2 s z é k e l y fiút és o d a v a l ó k ö z e l i t a n u l ó k a t . T a n í t v á n y a i v o l t a k P a p S á n d o r szentháromsági pap, A m b r u s Gergely, Botár János posta és távirdatisztek. K o r o n k a Antal b e m e n v é n a s z e b e n i L a n d t a g b a , 1864-ben lett T o r o c z k ó n p a p h e l y e t t e s . L é t r e n d b e l i t o r o c z k a i m ű k ö d é s é n e k t a n ú b i z o n y s á g a i a m á i g is élő t a n i t v á n y o k j ó e m l é k e . M e r t a t o r o c z k ó i i s k o l a régi h í r é h e z m é l t ó v o l t . 1 8 6 5 - b e n lett V á r o s f a l v á n a k r e n d e s p a p j a , a z o n év márcz. 25-én n y e r t p a p i o k l e v é l l e l . Itt s z o l g á l t 1870 ig. S z o l g á l a t á n a k f é n y e s b i z o n y í t é k a i az e g y h á z k ö z s é g a n y a g i és s z e l l e m i f e j l ő d é s e . D e l e g f é n y e s e b b b i z o n y i t é k a azon r o k o n s z e n v , a m e l y n y i l v á n u l t o n n a n i e l j ö v e t e l e a l k a l m a k o r , m i d ő n h í v e i egész n a g y s e r e g e a h.-szentpáli p a p i j ó s z á g r a felkísérve, s í r v a v á l t a k m e g tőle. Aki az előtt 5 é v v e l mint s z e g é n y fiatal e m b e r , á r v a s o r s b a n k ö l t ö z ö t t o d a , e k k o r k é t v i r á g z ó g y ü l e k e z e t j e n é p e ölelő k a r j a i k ö z ö t t j o g o s a n m o n d h a t t a J á k o b b a l : »egy p á l c z á v a l k e z e m b e n m e n t e m át a J o r d á n o n é s íme m o s t k é t s e r e g e m v a n . « 1 8 7 0 tői 1904-ig, t e h á t 3 4 évig s z o l g á l t H . - S z e n t p á l o n . Mély tudományával, nagy számító képességével, körültekintő előrelátásával, szeretettel párosult szigorú, d e m e g n y e r ő modorával, m i n t a s z e r ű m a g á n - és k ö z g a z d á l k o d á s á v a l i r á n y i t ó j a . s z e l l e m i f é n y e és v e z é r e v o l t e g y h á z a é s k ö z s é g é n e k . H a r m i n c z n é g y é v alatt egy e s e t e t s e m t u d o k , h o g y h í v e i v a g y s z o l g a t á r s a i közt l e g k i s e b b kellem e t l e n s ú r l ó d á s valaha t ö r t é n t volna. E g y h á z k ö z s é g é n e k k ü l ö n ö sen a v a g y o n i ü g y e i t é s e m e l k e d é s é t , k i t a r t ó e r ő s a k a r a t t a l
EGYED
FERÉNCZ.
8 3
l e l k é n v i s e l t e é s n e m m u l a s z t o t t el e g y s z e r e n c s é s k í n á l k o z ó alk a l m a t s e m a n n a k f e j l e s z t é s é r e és g y a r a p í t á s á r a . H a n e m b e s z é l jenek a tény. k áldásdús m ű k ö d é s é r ő l és közhasznú munkálkodásáról, 1. A p a p i l a k m é g l a k a t l a n volt, m i k o r S z e n t p á l r a j ö t t . A l a t t a f e l é p ü l t . ( 4 0 0 0 kor.) P a p i c s ű r c s e r é p f e d é l a l á j a v í t t a t o t t . ( 6 0 0 k.; K ö z s é g i i s k o l a épült, m e l y n e k ő volt a m o z g a t ó lelke. ( 9 6 0 0 k.) M e s t e r i c s ű r c s e r é p f e d é l a l á j a v í t t a t o t t ( 4 0 0 k.) T e m p l o m és t o r o n y j a v í t t a t o t t . ( 8 0 0 k.) T o r n y o t é s o r g o n á t v i l l á m ü t é s m i a t t j a v i t n i k e l l e t t . ( 8 0 0 k.) M e s t e r i lak é s t a n t e r e m é p ü l t . ( 7 0 0 0 k.) M a g t á r é p ü l t . ( 4 0 0 k.) C z i n t e r e m é p ü l t . ( 2 0 0 k.) H a r a n g o z ó i ház é s c s ű r é p ü l t . ( 6 0 0 k.) S z e n t p á l r a j ö t t e k o r az e k k l n a k c s a k 1000 k o r . t ö k e p é n z e volt. M a 6 0 0 0 k.-án f e l ü l áll a k ü l ö n b ö z ő t e r m é s z e t ű n ö v e k e d ő t ő k e p é n z 16 a l a p í t v á n y b a n . E z e k e n k í v ü l k i t e r j e d t f i g y e l m e a k ü l s ő k ö z m i v e l ő d é s i intéz e t e k r e is. M e r t az e r d é l y i k ö z m i v e l ő d é s i e g y l e t , az u d v a r h e l y m e g y e i g a z d a s á g i e g y l e t és az u d v a r h e l y m e g y e i á l t a l á n o s t a n í t ó e g y l e t a l a p í t ó t a g j a lett. Az u d v a r h e l y k ö r i u n i t á r , e g y h á z k e r ü l e t k ö z g y ű l é s e s z á m t a lanszor t i s z t e l t e m e g b i z a l m á v a l az é k e s e n szóló p u r i t á n e m b e r t . Igy évekig volt törvényszéki ügyvéd, számfeletti és r e n d e s biró, e m i n ő s é g b e n f e g y e l m i b i r ó , v é g ü l k ö z ü g y i g a z g a t ó és p é n z t á r n o k . V o l t a D á v i d F e r e n c z f i ó k - e g y l e t n e k e l n ö k e h u z a m o s ideig. E z e n v i d é k i f i ó k - e g y l e t az ő i n d í t v á n y a f o l y t á n a l a k u l t m e g az e g y h á z k ö r b e n s t á n a legelső volt a s t a t u s u n k b a n . K ö n y v t á r o s a v o l t elejétől m i n d mostanáig. Az udvarhelyköri belső emberi gyámold á n a k , m e l y f ő k é p neki k ö s z ö n h e t i l é t r e j ö v e t e l é t , m e g i z m o s o d á s á t é s t i s z t e s s é g e s f e j l ő d é s é t ( m a 4 0 0 0 k o r o n á t m e g h a l a d ó a l a p j a van) s o k ideig p é n z t á r n o k a volt. E g y e d Ferencznek méltó élettársa volt pázatlan hű nője, a t e v é k e n y , j ó szivü, m i n t a s z e r ű és f á r a d h a t a t l a n , k i t ű n ő j ó g a z d a s s z o n y szül. G á b o r L í d i a , a volt G á b o r F e r e n c z d e r z s i v e t e r á n t a n í t ó l e á n y a . E g y e d F e r e n c z a j ó n ő t a férfi k o r o n á j á n a k , ő r a n g y a l á n a k t a r t o t t a . Ez n e k i t e l j e s e n ő r a n g y a l a volt, Az u d v a r h e l y köri D á v i d F e r e n c z e g y l e t n ő i e l n ö k e . J ó t é k o n y s á g , ü g y b u z g ó s á g é s f á r a d s á g o t n e m i s m e r ő á l d o z a t k é s z s é g e által t ű n i k ki. E g y h á z k ö z s é g ü n k b e n és i s k o l á n k n á l , s z e g é n y i s k o l á s g y e r m e k e k s e g é lyezésére, t a n k ö n y v e k r e , ezredéves a l a p o k létrehozására készen állott, v e z é r s z e r e p e t vitt. E z é v f o l y t á n is s z e g é n y g y e r m e k e k fels e g é l é s é r e , m i n t a szentpáli n ő e g y l e t e l n ö k e 8 7 k o r o n á s a l a p í t v á n y t j e l e n t e t t b e , e g y t a k a r é k k ö n y v b e n át is a d v a az á l l a m i isk. g o n d n o k s á g á n a k . K i l e n c z g y e r m e k ü k s z ü l e t e t t . E b b ő l n a g y g o n d d a l és k ö l t s é g g e l j ó l n e v e l t fiók é l e t b e n k e t t ő v a n . A t á r s a d a l o m n a k és h a z á n a k m i n t k i v á l ó a n h a s z n á l h a t ó t a g o k á t v a n n a k a d v a . Az
84
EGYED
FERENCZ.
e g y i k E g y e d M i k l ó s e r d ő ő r . A másik E g y e d Balázs u n i v e r s a l i s Dr. közkórházi o r v o s . Ezen g y e r m e k e i n e k g o n d o s n e v e l é s é b ő l az oroszl á n r é s z E g y e d F e r e n c z n e k k i j u t o t t , de az o r o s z l á n r é s z t m e g is kapta. E g y s z e r ű , t a k a r é k o s , d e szigorú, j ó s z á m i t á s o n a l a p u l ó életm ó d j a , t i s z t e s s é g e s , m o n d h a t n i gazdag a n y a g i helyzethez j u t t a t t a az egykori, e g y pálczával b i r ó szegény á r v á t és lábaiban elgyengült, d e szellemi e r e j é b e n m é g most is r e n d i t h e t l e n e r ő s öreget. H.-Szentpál, 1904 m á r c z i u s . Szabó Mózes, áll. ig tanitó.
Eg*yik kortársa, hü barátja érdekes sorai. E g y k ö l t ő i szent b u z d í t á s volt E g y e d F e r e n c z l e l k é n e k szép ideálja v e z e t ő szelleme: » k é t jó van, m i f e l e t t a s o r s n a k nincs s e m m i h a t a l m a : szorgalom é s az e r é n y ; F ö l d ö n az, s é g b e n ez á l d !< E z e k v e z e t t é k é l e t é n e k p á l y a f u t á s a a l a t t . E z e k d o m b o r o d t a k ki szépen, v o n z ó l a g , n e m e s e n végzett l e l k é s z i pályáján. A példab e s z é d azt m o n d j a : »a k e z d e t nehéz!« N e k i n e m volt nehéz. Már mint szerény, jó m a g a v i s e l e t ű t a n u l ó : v o n z ó , n y á j a s v i s e l k e d é s é v e l n a g y m é r t é k b e n magához é d e s í t e t t e a h. városfalvi e g y h á z k ö z s é g h a l l g a t ó s á g á t p e d i g a k k o r c s a k i s a s z ü n i d ő k alkalmával érintkezett velők. M o s t azonban e g é s z életök ö s s z e f ű z v e volt Az ifjú p a p o t hallgatói tisztelettel v e t t é k körül. É d e s g y ö n y ö r r e l h a l l g a t t á k t a n u l s á g o s b e s z é d e i t a t e m p l o m b a n a s z ó s z é k r ő l , jó t a n á c s a i t k ü n n a s z a b a d b a n , hol igen g y a k r a n é r i n t k e z t e k e g y ü t t K ü l ö n ö s gond o t t f o r d í t o t t e g y h á z k ö z s é g e javaira, m e l y e k n e k g y a r a p i ása volt törekvésének főgondja. V á r o s f a l v a d e r é k h a l l g a t ó s á g a a z o n b a n m i n d e n é d e s vonzóm i n d e n n a g y tisztelete mellett is k i f o g y o t t lelkészéből. H. S z e n t p á l i p a p : S á n d o r István m e g h a l á l o z v á n , az egyházk ö z s é g h a l l g a t ó s á g a a már s z é p h i r n é v r e e m e l k e d e t t ifjú lelkészt szemelte ki h o g y az elhalt férfias m a g a t a r t á s ú , tiszta j e l l e m ű , j ó p a p helyét v e l e töltesse b é . A h.-szentpáli e g y h á z k ö z s é g meghívását e l f o g a d v á n , a városfalvi lelkészből a z o n n a l h.-szentpáli lelkész lett az e l ő b b i e k n a g y s z o m o r ú s á g á r a , az u t ó b b i a k nagy örömére.
dása
E g y e d F e r e n c z , amint m e g k e z d t e v o l t V á r o s f a l v á n , m é g talán f o k o z o t t a b b e r ő v e l m ű k ö d ö t t új hallgatói k ö z ö t t . É l e t é n e k legnag y o b b részét lelki m u n k á b a n töltvén el d o l g o z ó s z o b á j á b a n , szorg a l o m m a l . E z z e l kelt, ezzel f e k ü d ö t t , h o g y helyét m e g á l l h a s s a . Mégis állotta e m b e r ü l , t ö b b é v e k e n át D e a sok f á r a s z t ó lelki m u n k a s t a l á n dolgozó s z o b á j a hiányai is b e f o l y á s s a l v o l t a k idő előtti e l g y e n g ü l é s é r e s arra, h o g y a k i h ű l é s fájdalmai l á b á t oly e r ő s e n e l g y m g i t e t t é k . Balázs d o k t o r fia, m i n d e n l e h e t ő t elköve-
A VALLÁS E G Y E T E M E S
JELLEGE.
8 5
telt, h o g y e l g y e n g ü l t lábai régi j ó e r e j ü k e t vissza n y e r j é k . M a g á hoz v i t t e a k o r h á z b a s a h i r e s orvosi s z e r e t e t , m e l y e k r ő l h i r d e t i k , h o g y oly s o k idült b e t e g s é g e k e t g y ó g y í t o t t a k m e g — á m b á r s o k a t könnyitett nehéz fájdalmán — de őtet helyreállítani nem bírta. A s z ó s z é k r e n e m birt f e l l é p n i s a s z o l g á l a t o t f é l b e k e l l e t t h a g y n i a . N y u g a l o m b a kellett v o n u l n i a t o r o c z k ó i m e s t e r i és t a n í t ó i h i v a t a l t is b e l e s z á m í t v a , 30 és f é l é v é s z o l g á l a t u t á n . T e s t b e n e l g y e n g ü l t , d e l é l e k b e n é p é s e r ő s Mit azzal is biz o n y í t o t t , h o g y Miklós e r d é s z fiára h á z a s s á g a a l k a l m á b ó l az e g y h á z á l d á s á t , d i s z e s m veit t á r s a s á g j e l e n l é t é b e n az a p a a d t a rá. A z ö s s z e s . y ü l e k e z e t lelki g y ö n y ö r r e l h a l l g a t t u k végig m a g a s r ö p t ű b e s z é d é t , s o k jó és h a s z n o s t a n á c s á t . Ha t e s t e is o l y a n é p l e n n e , mint lelke, szolgálhatna holta napjáig. Vass I tván.
k vallás egyetemes jellege. »A v a l l á s , b á r ő s z i n t e alázat é s á j t a t o s b u z g ó s á g n a g y o b b k ö z ö s s é g b e n is n y i l v á n u l h a t , m é g i s i n k á b b az e g y e s l é l e k b o l d o g u l á s á t é s ü d v ö z ü l é s é t veszi czélba é s a z é r t a vallást a t á r s a d a l m i és á l l a m i r e n d alapjául é s n e m c z é l j á u l k e l l k i t ü z n ü n k , m e r t e g y e t e m e s j e l l e g e , m i n t ö s s z e k ö t ő k a p o c s , az i d ő k f o l y a m á n e l h a l v á nyult.« ( M o l n á r V i k t o r ) . E s o k a t j e l e n t ő s z a v a k csak a n a p o k b a n h a n g z o r t a k el az U r á n i a M. T . E. évi k ö z g y ű l é s é n , a n n a k elnöki s z é k é b ő l . N e m l e h e t é r d e k t e l e n , ha v e l ü k f o g l a l k o z u n k . Hiszen mindenki tudja, hogy Jézus maga, általános érvényű, testvérileg összekapezoló, minden korlátoktól ment »egyetemes jellegű« v i l á g e l v e t k i v á n t m e g h o n o s í t a n i az Isten o r s z á g a , s az e g y akol és e g y pásztor fenséges eszméjével. S h a e l h a l v á n y u l t ez ideál — s z ü k s é g e s f ö l t e n n i — m i é r t , h o g y a n t ö r t é n h e t e t t ? T a l á n a fiak, ö r ö k ö s ö k k e z é b e a g o n d v i s e l é s szerű i d ő k b e n letett d r á g a kincs, a z o k t é t o v á z ó b á t o r t a l a n s á g a miatt k a m a t o z a t l a n u l m a r a d t ? T a l á n a p r ó r a t ö r e d e z e t t a k e r . szellem a k e r e s z t é n y s é g s z e r v e s a l a k j a i b a n , s m e l y e g y k o r e g y s é g b e t u d t a Ölelni a z s i d ó t a p o g á n y n y a l , a g ö r ö g ö t a r ó m a i v a l , ma b e z á r v a felekezeti t ü r e l m e t l e n s é g b e , e r e d e t i c z é l j á t ó l e l t á v o z o t t ? U g y v a n ! . . . . Ma a k e r e s z t é n y i e g y s é g e s í t ő é r z é s e l e v e n é r h á l ó z a t a a g o l g o t h a i m ű n e k á t k á t viseli, vagy e g y á t a l á n n e m , v a g y c s a k igen h a l k a n l ü k t e t . A j é z u s i h i t i g a z s á g o k e g e t és f ö l d e t túlélő s m i n d e n e k e t m e g g y ő z ő b e s z é d j e , m e l y 4 0 0 millió k e r e s z t é n y n e k k e l l e n e s z á r n y a k a t a d j o n , h o g y a h a t á r o l t l á t k ö r ö n túlvigye - m a m i n t h a v e s z í t e t t v o l n a i d e á l i s l e n d ü l e t é b ő l A krisztusi g o n d o l a t , m e l y az állami é s isteni h a t a l m a t és e z e k iránti t a r t o z á s t ,
86
A VALLÁS
E G Y E T E M E S J E L L E G E . 86
s a v a l ó s á g o s k é t hazafiúi k ö t e l e s s é g e t oly s z é p e n k i e g y e n l í t e t t e , m i n t egy s z í v b e n a szülői é s b a r á t i s z e r e t e t é r z e l m i k ö r é t , m a e z e r visszás i n d u l a t b a n m e r ü l el. L á b r a k a p e g y r e a g y i l k o s bali t é l e t , hogy e g y c s a l á d g y e r m e k e i , a c s e c s e m ő k , a j á t s z a d o z ó k , az i f j a k , a t a p a s z t a l t a k , az ö r e g e k , az I s t e n n a g y c s a l á d j á n a k , az e m b e r i s é g n e k k ü l ö n f é l e t a g j a i n e m l e h e t n e k , az Isten n e v é b e n s e m l e h e t n e k a t y a f i a k , a k e r . s z e r e t e t n e k é s h i t n e k általa. S z ó v a l m a v a n ker. í e l e k e z e t i s é g , d e n a g y o n r i t k á n v a n k e r . szellem. V a n k e r e s z t é n y s é g , d e r i t k á n n y i l a t k o z i k m e g a k r i s z t u s i vallás. M e g v a n az e s z m e , a k ö z s z e r e t e t b o l d o g i t ó e s z m é j e , d e n i n c s e n a v é r ü n k b e n . V a n tudat, hogy hiányzik e k o r b ó l a Krisztusért való f e l b u z d u l á s z e n d ü l é s e . D e n i n c s e n ó h a j , h o g y a hit és t ö r h e t e t l e n m e g g y ő z ő d é s e g y e n l ő s é g é n e k l e h e t e t l e n s é g e m e l l e t t is e g y e s i t t e s s e n e k n a g y c z é l o k r a a k e r . l e l k e k a s z a b a d e l v ü s é g széles és ü d e l é g által járt r ó n a s á g á n ! . . . D e n e h o g y h i b á z t a s s a m e nyilt t i t k o k m e r é s z k i m o n d á s á é r t , i n d o k o l o m t e t t e m e t . N e m e l f o j t a n i , d e k i k i á l t a n i s z ü k s é g e s e k , sőt k í v á n a t o s a k e j e l e n s é g e k . M e r t hiszen, m i k o r e g y e t e m l e g e s e n önt u d a t á r a é b r e d ü n k őszintén a n n a k , hogy nincsen testvéri közérzés, s ő t szilárdan á l l n a k és é p ü l n e k m é g a k i v á l t s á g o k v á r g y ü r ü i , h o g y nincsen győzelme a haladó kereszténység szellemének, sőt naponk é n t s z a p o r o d n a k a t u d a t l a n s á g és s ö t é t s é g c z i m e r e s d i a d a l a i : a k k o r s c s a k i s a k k o r f o g u n k i g a z á n e s z m é l n i is. . . A v a g y m i k o r j ö t t el a S z e n t l é l e k ? A k k o r , m i k o r az i d ő k v i h a r o s j á r á s a m i a t t a hiv t a n í t v á n y o k l e l k e az e l h a g y o t t s á g , az á r v a s á g s i r a l m a s á l l a p o tába magát l e g j o b b a n belebúsulta. Ma a m e g d ö b b e n é s m é g n e m k ö v e t k e z e t t be. Ma n e m e l é g v i l á g o s m é g a s z é t t a g o l t s á g . M a az é r d e k s z f é r á k n e m t ö r i k m é g e l é g g é m e g a k í v á n a t o s és b o l d o g i t ó k ö z s z e l l e m e t . Ma m é g n a g y o n k i c s i n y k ö r b e n i s m e r e t e s a s o k a k h e l y z e t e , h o g y a vallás f é l az értelem bizonyításokon alapuló eredményeitől s hogy a kereszt é n y s é g nem v e z e t ő j e , h a n e m a k a d á l y a a h a l a d á s n a k . N e m v e s s z ü k é s z r e , h o g y m i g a s z é p és igaz k u l t u s z a , a m ű v é s z e t és t u d o m á n y ,
mint alkotóik egyéniségének egyéni érzület visszhangjára
kifejezői — tartanak számot a rokon s ezáltal és igy válhatnak az egész
népet lelkesítő szózattá: — a d d i g a vallás, m i n t a l e g f ő b b j ó k u l t u s z a , e z e k n e k n a g y t e r ü l e t e n é p p e n az e l l e n k e z ő j é t cselekszi. A k e r e s z t é n y s é g t ö b b é n e m a m a g a alkotója, egyéniségének kifejezője. E n n e k ma n e m e m b e r a szerzője. Emberi sajátságai isteni mind e n h a t ó s á g b ó l v a l ó k ! A h i v ő k t ö b b s é g e azt m o n d j a n e k i ( J é z u s n a k ) : n e k e d n i n c s e n e k t ö b b é t i s z t á n e m b e r i v o n á s a i d , m e l y e k számith a t n á n a k az egyéni érzület visszhangjára; a t e életed nem tanitás, c s a k dicsőség, m e l y e t h ó d o l a t illet; t é g e d n e m a n n y i r a k ö v e t n i , mint bámulni ó h a j t u n k ; tanaid nem kultiválni vagyunk hivatva,
KÜLFÖLD.
8 7
h a n e m a r r a , hogy c s o d a s z e r e k n e k t a r t s u k , az ü d v f e l t é t e l e i n e k , m e l y e k e t I s t e n s z a b o t t s »Isten« m e g is t u d o t t v a l ó s i t a n i , d e r a j t a kivül, az ő t ö k é l y e n é l k ü l m á s h i á b a a k a r á t é l n i ! . . . S n e k e m u g y t e t s z i k , é p p e n e z e k b e n f e k s z i k az o k , h o g y nincsen a vallásnak e g y e t e m e s jellege. D e h a l a d j o n a v i l á g e vallási i r á n y b a n s l e g y e n igaz, h o g y e l h a l v á n y o d o t t a v a l l á s n a k e g y e t e m e s jel e g e : mi n e a d j u k f ö l v a l l á s u n k e g y e t e m l e g e s s é g r e j u t á s á n a k , a jövő u n i t á r i s m u s á n a k r e m é n y é t . A S z e n t l é l e k elleni b ű n ö k r a k á s r a h a l m o z á s a , a k e r e s z t é n y i t i s z t e l e t és t e s t v é r i a d ó fizetetlen h a g y á s a , a f e l e k e z e t i kiz á r ó l a g o s s á g és h a t a l m a s k o d á s c s a k u t o l s ó v o n a g l á s a a n n a k , a m i n e k el k e l l pusztulni a nagyvilág majd tisztuló szinérőt! Bölöni Vilmos sepsi-köröspataki lelkész. —ffis®^*—
Külföld. Oxfordi levél. Mélyen tisztelt Szerkesztő ú r ! H o g y a n dolgozik az oxfordi d i á k ? E g y része s e h o g y ; a másik értelmesen, de kényelmesen. A z a n g o l , a m e n n y i r e c s a k t e h e t i , s e h o l és s o h a m e g n e m tagadja azt a nemzeti sajátosságát, mit — némelyek tréfás gramm a t i z á l á s a s z e r i n t — a z j e l l e m e z , h o g y az első s z e m é l y n é v mását n a g y betűvel irja. — E z a sajátság a diák életben ú g y m u t a t k o z i k , h o g y a z a n g o l d i á k t ö b b e t k ö l t és k e v e s e b b e t d o l gozik, m i n t akármelyik m á s ; m e g abban, hogy a henyólők h á n y a d a i t t n a g y o b b , m i n t b á r h o l . A k ö l t e k e z é s é n e k és h e n y é l é s é n e k is m e g v a n a m a g a e r é n y e : a z u r a s a n éléssel s e g i t A l b i o n iparán s a vagyon elosztáson ; a henyéléssel m e g k í m é l i az a g y á t s az é l e t e r e j é t . S k i t u d j a v á j j o n e z u t ó b b i v a l n e m tettek-e sokan n a g y o b b szolgálatot m a g u k n a k , n e m z e t ü k n e k s édes m i n d n y á j u n k n a k , mint n a p r ó l - n a p r a s z é d ü l t i g való büflázsással. D a r win e g é s z oxfordi diákoskodása a l a t t m i n d e n t látott, csak t a n termet n e m ; mindent csinált, csak könyveket nem bolygatott. É n k ö n n y e n fölteszem róla, h o g y ha valami n a g y német filozof s z i v á r v á n y n á l k e r e k e b b és r a g y o g ó b b r e n d s z e r e b e l e g a j ditotta volna holmi metafizikai labirintusok végéremehetetlen ö r v é n y e i b e n soha s e m l e t t v o l n a b e l ő l e D a r w i n . H u x l e y is v é g i g csavarogta diákéletét; a mi Martineaunk nem tartozott a „jobb" d i á k o k k ö z é , s m é g s o k m á s h a s o n l ó r ó l b e s z é l a z i r o t t és élő krónika. Hanem p e r s z e : ami használ Péternek, az árthat Pálnak ; sok gyomorbajos az avas-szalonától m e g g y ó g y u l , mások
UNITÁRIUS TEMPLOM
8 8
HÓDMEZŐVÁSÁRHELYEN.
e g é s z s é g e s e n is c s ö m ö r t k a p n a k t ő l e A d i á k n a k a l u s t á l k o d á s is c s a k s o r s v á l a s z t o t t a e m b e r e k n e k s csak k ü l ö n ö s — A n g l i á n és A m é r i k á n k i v ü l m á s u t t a l i g található — v i s z o n y o k k ö z ö t t válik javára. D e h á t én m u n k á r ó l a k a r o k irni, n e m l u s t á l k o d á s r ó l . O x f o r d ( m e g Cambridge) a studensek és a profeszorok e i d o r á d ó j a : az e g é s z m u n k a i d ő 6 h ó 3 i d ő s z a k r a o s z t v a . M i e z e n belül is é l v e z ü n k apró hétközi szüneteket, m e r t a prédikálás, kirándulások é r d e k é b e n a s z o m b a t u n k , v a s á r n a p u n k és h é t f ő n k m i n d i g s z a b a d . M i n d a m e l l e t t a s z a b a d idő l e g a l á b b a m i C o l l e g e - ( K a l i d z s ) - u n k b a n , n e m jelent tétlen naplopást: a diákok m a j d n e m kivétel nélkül é r e t t ós ö n k é n y t e s s z o r g a l o m m a l s á m b i t i ó b ó l d o l g o z n a k . M i n á l u n k a s z a b a d i d ő a z t j e l e n t i , a m i az i g a z é r t e l m e , h o g y s o k v a n a tanulóra bizva. E z m e g is l á t s z i k a s t u d i u m o k o n : e g y i k t á r s a m , k i m o s t a m á s o d i k é v e t j á r j a , k ö n n y e n o l v a s s a a s z i r i á k , h é b e r ós g ö r ö g bibliaszöveget, sőt fordit ( h o g y hogyan, a z t ő tudja, m e g a t a n i t ó j a ) g ö r ö g ö t s z i r i á k r a és h é b e r r e ; k é t m á s i k f e n n a k a d á s n é l k ü l olvassa b á r h o l a h é b e r ós g ö r ö g b i b l i á t s m e g l e h e t ő s e n t i s z t á b a n v a n a z e g é s z ú j - ós ó s z ö v e t s é g k r i t i k á j á v a l . A p a p k i s a s s z o n y is, k i t n e m r é g v á l a s z t o t t a k m e g L e i c e s t e r b e (az első k é p z e t t nő lelkész A n g l i á b a n s ezért n e v e s e g y é n i s é g ! ) j ó h é b e r studens s k é s z perbe szállani bárkivel a Mózesi t ö r v é n y t a r t a l n a s t ö r t é n e t e felől. T e r m é s z e t e s e n ily e r e d m é n y e k e t oly r ö v i d idő alatt csak egyoldalú s e miatt g y a k r a n félszeg t a n u l m á n y u t j á n lehet elérni; e n n e k aztán m e g v a n a h a t á s a a z illető g o n d o l k o z á s á n : az e g y i k s t u d e n s p é l d á u l i i g y véli, h o g y a z , a k i n e m o l v a s s a a z ó - s z ö v e t s é g e t eredetiben, az nem k e l l e n e , h o g y lelkész lehessen. L e g y e n v i g a s z t a l á s u l p é l d a az e l l e n k e z ő f e l f o g á s b ó l i s : a C o l l e g e u n k vezető bizottságának egyik t a g j a szeretné kitörölve látni a tant á r g y a i n k sorából a h é b e r t a g ö r ö g g e l e g y ü t t s h e l y e t t ö k szivesen látna valami gyakorlatibb tárgyat, v a g y alkotmány, v a g y nemzetgazdaságtant. György J á n o s .
Unitárius templom Hódmezővásárhelyen. denkit
Unitárius nők, unitárius férfiak, kicsinyek és nagyok! Minérdekel, mindnyájan olvassátok el! Fordítsátok figyelmeteket
az alföldre, mert a jövő itt is a mienk! Templomot akaruk épiteni H ó d m e z ő v á s á r h e l y e n , a m o z g a l m a t m á r m e g is i n d i t o t t u k . F o r r ó ó h a j u n k , hogy unitárius t e m p l o m legyen a n a g y magyar alföld e z e n n a g y v á r o s á b a n is, m e l y b e n é s a m e l y n e k k ö r n y é k é n az u n i -
89 UNITÁRIUS TEMPLOM
HÓDMEZŐVÁSÁRHELYEN.
t a r i z m u s m i n d s z é l e s e b b és s z é l e s e b b k ö r b e n t e r j e d és szilárdul. Mint a legtisztább vallás, m i n d e n ü t t r o k o n s z e n v v e l és e l i s m e r é s s e l t a l á l k o z i k . M i n t e g y 15 k ö z s é g b e n t ö b b m i n t 2 3 0 0 l é l e k h ó d o l az u n i t á r i z m u s ö r ö k i g a z s á g a i n a k és b i z o n y á r a m é g n a g y o b b az a névtelen sereg, m e l y a D á v i d F e r e n c z m a g a s z t o s e s z m é i t k e b e l é b e n hordozza. Az alíöldi unitárizmusnak góczpontja H ó d m e z ő v á s á r h e l y , hol c s a k n e m 2 5 é v e s e g y h á z k ö z s é g ü n k v a n , m e l y m a m á r az e l ő í t é l e t e k l e g y ő z é s é v e l b é k é s e g y e t é r t é s b e n él a t ö b b i f e l e k e zetekkel. Vallásunk szeretetétől indíttatva, elhatároztuk, hogy annak ö r ö k igazságai h i r d e t é s é r e t e m p l o m o t é p í t ü n k és e n n e k l e h e t ő s é g e eléréséért kéréssel f o r d u l t u n k a városi tanácshoz alkalmas hely a d o m á n y o z á s a végett. A város közepén, nagyon szép helyen, a p o l g . fiiuiskola és ó v ó n ő k é p z ő i n t é z e t melletti m i n t e g y 6 0 0 Q ölnyi, t ö b b m i n t 1 0 . 0 0 0 K. é r t é k ű t e r ü l e t e t k é r t ü k , m e l y m o s t a n i i m a h á z u n k t ó l alig 2 0 0 l é p é s n y i r e f e k s z i k , m e l y e t az á p r i l hó 13 á n t a r t o t t városi k ö z g y ű l é s e g y h a n g ú l a g e n g e d e t t át i n g y e n e g y h á z u n k n a k és ezzel k e d v e s ó h a j u n k a m e g v a l ó s u l á s f e l é k ö z e l e d i k . A v á r o s i t a n á c s e z e n igazán k e g y e s és m e g h á l á l h a t l a n j ó s á g á é r t m i n d n y á j u n k e l i s m e r é s é t és f o r r ó k ö s z ö n e t é t é r d e m e l t e ki. Általánosan eszközlendő gyűjtés utján óhajtjuk megszerezni a f ö l é p í t é s h e z s z ü k s é g e s ö s s z e g e t é s n a g y a r e m é n y ü n k , h o g y az ö s s z e s b i r t o k o s o k é s j ó b a r á t o k , n e m e s s z i v ü és á l d o z a t k é s z e m b e r e k készséggel állanak a lelkesülők táborába. A gyűjtés élén a D u n a T i s z a m e n t i egyh. k ö r k é t l e l k e s f. ü. g o n d n o k a : D r . D á n i e l G á b o r v. b. t. t.. o r s z á g g y ű l é s i k é p v i s e l ő és K o v á c s J ó z s e f t é g l a g y á r o s , J ó z a n M i k l ó s e s p e r e s és Dr. O r m o s J e n ő h m v h e l y i j o g t a n á c s o s afiai á l l a n a k , k i k a k i t ű z ö t t m a g a s z t o s czél e l é r é s é é r t m i n d e n leh e t ő s é g e t e l k ö v e t n e k , h o g y r ö v i d i d ő alatt H ó d m e z ő v á s á r h e l y e n is l e g y e n unitárius templom. A gyüjtőivek legközelebb szétküldetnek és m i n d e n k i n e k a l k a l m a lesz h i t é t jó c s e l e k e d e t t e l , á l d o z a t k é s z s é g gel e r ő s í t e n i . Mint e l i s m e r é s r e és k ö v e t é s r e m é l t ó p é l d á t k ö s z ö n e t t e l j e g y e z z ü k fel, h o g y K o v á c s J ó z s e f f. ü. g o n d n o k , k i n e k é l e t é v e l e g y h á z k ö z s é g ü n k t ö r t é n e t i f o l y a m a t a össze v a n n ö v e s e g y h á z u n k g o n d j a i , t e r h e i az ő vállain n y u g o s z n a k : a t e m p l o m é p i t é s i a k c z i ó b a n is m i n t e g y h á z u n k b ü s z k e s é g e , legelső h e l y e n áll. A t e m p l o m é p í t é s e l ő m o z d í t á s á r a 1 0 0 . 0 0 0 d r b téglát, h o m o k o t é s 1 0 0 0 K. p é n z t a j á n l o t t fel. I s t e n n e k s z e n t á l d á s a l e g y e n a m i n e m e s l e l k ü és á l d o z a t k é s z f. ü. g o n d n o k u n k o n és k e d v e s c s a l á d j á n . A z ő p é l d á j á n l e l k e s ü l v e s az ősi u n i t á r i u s e r é n y n e k : az áldozatkészségnek hódolva hozzátok filléreiteket a m a g a s z t o s czél o l t á r a ! A t e m p l o m é p í t é s és a n n a k b e r e n d e z é s e m i n d e n k i n e k alk a l m a t a d arra. h o g y n e v é t az e g y h á z ö r ö k k é f e n n t a r t s a . T e m p l o -
EGY
9 0
LEVÉLBŐL.
m a i n k m i n d e n i k é b e n a térfiak á l d o z a t k é s z s é g e m e l l e t t o t t r a g y o g a n ő k é is; e g y i k é a s z ó s z é k e n , m á s i k é az u r a s z t a l á n , h a r m a d i k é az o r g o n a h o m l o k z a t á n . A z á l d o z a t k é s z s é g b á r m i n ő m e g n y i l a t k o zását ö r ö m m e l és k ö s z ö n e t t e l í o g a d j u k . T a r t s o n ö s s z e m i n k e t ne c s a k s z e n t v a l l á s u n k k ö t e l é k e : a s z e r e t e t , h a n e m a mi ezt k o s z o r ú z z a : az á l d o z a t k é s z s é g is. Hódmezővásárhely,
1 9 0 4 á p r i l hó. Balázs A n d r á s unitárius lelkész.
8®®«
Egy levélből. A nyugdijasok nyomorúságait eltüntetni nem lehet. A pan a s z t és a kérést, l e h e t u g y a n figyelmen kivül hagyni, de a szólásszabadságot n e m lehet m e g a k a d á l y o z z ! . N e tessék rossz néven venni, vagy alkalmatlanságnak tekinteni; mert látva most az o l y a n h i v a t a l n o k o k e l k e s e r e d é s é t , k i k n e k e z e r , k é t e z e r f o r i n t fizetések van, u g y a n a n n y i n y u g d í j b a n f o g n a k részesülni, akkor u g y h i s z e m nem l e h e t o k v e t e t l e n k e d é s n e k v e n n i az u n i t á r i u s p a p o k t ó l is, h a f e l e m e l i k s z a v u k a t a n y u g d i j - t ö r v é n y 15. §-sa e l l e n . J ó lesz t e h á t a s a j t ó u t j á n , s z e l l ő z t e t n i , — a n a g y fizetés mellett békótlenkedők m e g n y u g t a t á s á r a , h o g y lássák, v a n n a k m é g m á s o k is, k i k n á l u k n á l k e v e s e b b , k o l d u s t a r i s n y á v a l h a t á ros, fizetésben, i l l e t v e n y u g d í j b a n r é s z e s ü l n e k ö r e g , m u n k a k é p telen napjaikban. A nyugdijszabály alkotásánál egy csepp jóindulat vagy méltányosság nem mutatkozott a most nyugalmazottak iránt. D e h o g y m i é r t ez a z e l l e n s z e n v , e z é r t h e t e t l e n . „ 9 0 4 - b e n 5 ° / 0 - k a l e m e l k e d i k s ez a z ö s s z e g r á j o k n é z v e v é g l e g e s " . V é g h e t e t l e n szerencsétlenség, h o g y rajtok k í v á n n a k takarékoskodni. Hiszen ne a d j a n a k a S t a t u s p é n z t á r á b ó l , v a g y f u n g e n s p a p o k által nevelt összeg kamatjából, hanem az államtól kapott, s a végett adott segélyből. É n azt a törvényt, nem t a r t o m olyan érinthetlennek, a mely ne t ű r j e meg a hozzászólást, a jobbítást.* M.-Illáié.
Szuliay János ny. unitár, lelkész. —
—
* Kiadtuk ezeket az észrevételeket, de megjegyezzük , hogy államtól k a p o t t segély a nyugdija'apra rendelve nincsen. Az Egyh Fő Tanács intézkedése szerint tekintélyes összeggel gyarapodik a tőke. A múltra tekintve az alap jövedelmének csekélységét abban találjuk, hogy az érdekelt belső emberek tiltakoztak a nagy összeg fizetése ellen, s abban is, hogy sokan nem akartak beállani az intézetbe sokan nem a k a r t a k fizetni
UNITÁRIUS
VÖRÖSBETÜS
NAPOK.
— IRODALOM.
91
Unitárius vörösbetüs napok Ámérikában. I V . i8ig b e n t a r t o t t a C h a n n i n g E l l e r y V i l m o s B a l t i m o r e ban az u n i t á r i z m u s r ó l a z t a h i r e s beszédet, a m e l y b e n Á m é r i k á b a n a z u n i t á r i u s e s z m é k az u n i t á r i u s n é v a l a t t l e g e l ő s z ö r tárgyaltattak nyilvánosan A beszédben oly h a t a l m a s érvekkel v a n m e g d ö n t v e az o r t h o d o x d o g m a , h o g y s e n k i s e m t u d t a m e g védelmezni. E z a beszéd a modern unitárizmus alapvető próféc i á j a . B i z o n y i t á k a i n y o m a t é k o s o k ós az e g é s z e t á t l e n g ő s z e l l e m t i s z t a és m e g n y e r ő . V . i82i-\)qtl alapittatott a Christian Register czimü hetil a p , m e l y a z ó t a az á m é r i k a i u n i t á r i z m u s f ő s z ó v i v ő j e . V i l á g o s s á g o t , e n y h ü l é s t és l e l k e s e d é s t t e r e m t e t t m i n d e n ü t t , a h o l o l v a s t á k . A z u n i t á r i u s i r ó k , k ö l t ö k és s z ó n o k o k e s z m é i n e k a z ó t a állandó találkozó helye. V I . 1825-hen s z e r v e z t e t e t t az A m e r i k a i U n i t á r i u s T á r s u l a t G a n n e t t , W a l k e r , "Ware ós m á s o k buzgó támogatásával. Az unitárius egyházak egységének hű kifejezője, munkásságának állandó és áldozatkész t á m o g a t ó j a . A z á m é r i k a i egyházaknak f e l é n é l t ö b b az A U . T á r s u l a t n a k k ö s z ö n i l é t r e j ö t t é t . 8®S>3—-
Irodalom. Kovács Albert irodalmi hagyatéka. F o l y ó évi f e b r u á r 4 - é n elhunyt kartársam és volt tanárom, Kovács Albert theologiai tanár özvegye mindjárt a t e m e t é s után egy lepecsételt csomagot adott át n e k e m . A c s o m a g r a az e l h u n y t s a j á t k e z ü l e g a k ö v e t k e z ő f e l r a t o t irta: »Ez a c s o m a g az ú j o n n a n á t d o l g o z o t t H o m i l e t i k a k é z i r a t a . T e l j e s e n n y o m d a alá v a n k é s z í t v e , s e m h o z z á a d n i , s e m b e l ő l e elvenni e g y b e t ű t s e m k e l l ; s b á r a s t y l u s r ó l szóló r é s z l e t é t szerett e m v o l n a m é g e g y s z e r átnézni, d e a n é l k ü l is e g é s z e n j ó l van és az e g é s z e g y jó k ö n y v . E r e d e t i é s ö n á l l ó t e l j e s e n . H a l á l o m u t á n p r o f e s s z o r t á r s a i m s e g í t s é g é v e l a z o n n a l ki kell n y o m a t n i . E z e n az e g y e n k i v ü l és m é g e g y e m l é k i r a t o n k i v ü l s e m m i m á s k é z i r a t o m nincs s a j t ó alá e l k é s z í t v e , t e h á t n e m is s z a b a d k i n y o m a t n i e g y e t sem, h a n e m a k é z i k ö n y v e i m k é z i r a t á t el k e l l é g e t n i . L e z á r t a m 1902 d e c z e m b e r 3 1 - é n . K o v á c s A l b e r t t s. k. E l h u n y t k a r t á r s a m e v é g a k a r a t á t h a l á l o s á g y á n élőszóval is m e g i s m é t e l t e s a n y o m t a t á s r a való f e l ü g y e l e t t e l e n g e m b i z o t t m e g . Az ő v é g a k a r a t á t t e l j e s í t e m t e h á t , m i k o r a H o m i l e t i k a k i n y o m a t á sát a m a g y a r k ö z ö n s é g n e k , az e l h u n y t v o l t t a n í t v á n y a i n a k , tisztelőinek é s b a r á t a i n a k szíves t u d o m á s u k r a h o z o m és p á r t o l ó figyelmébe ajánlom.
9 2
EGY MOHAMEDÁN
LEGENDA.
A k ö n y v m i n t e g y 14 - 15 i v r e t e r j e d s f. évi j u n i u s h ó n a p b a n f o g m e g j e l e n n i . E l ő f i z e t é s i á r a 3 k o r o n a b o l t i á r a m a g a s a b b lesz. A z előfizetés f. évi j u n i u s l - i g H o r n y á n s z k y V i k t o r cs. és kir. u d v a r i n y o m d a t u l a j d o n o s h o z k ü l d e n d ő ( B u d a p e s t , V., A k a d é m i a b é r h á z a ) . A tiszta j ö v e d e l e m a K o v á c s - á r v á k s e g é l y e z é s é r e f o g f o r d í t t a t n i . B u d a p e s t , 1904 m á r e z . 28. S z ő t s F a r k a s , theol. t a n á r .
Emlék-jüzet a tordai unitárius templom újraalakítása alkalmából. Összeállította Lőrinczi D é n e s lelkész. T a r t a l m a z z a az ú j í t o t t templom fölavatásán m o n d o t t beszédeket, a t e m p l o m épít é s é n e k t ö r t é n e t é t ós N a g y A l b e r t s z é p ó d á j á t . A c s i n o s k ö n y v áttekinthető hű képet nyújt egyik legnagyobb egyházunk száz éves történelméről. Kívánatos, hogy mindenik egyházközség a n y i l v á n o s s á g előtt mutassa be m ú l t j á t ! E f ü z e t t a r t a l m á r a m é g visszatérünk. A beteg társadalom. I r t a Ü r m ö s i K á l m á n szentgericzei lelkész. A D F , E . m a r o s k ö r i fiókjában t a r t o t t s o k becses f e l o l v a s á s e g y i k l e g j e l e s e b b i k e U r m ö s i n e k ez a m u n k á j a , éles m e g f i g y e l é s s e l , t ü z e t e s i n d o k o l á s s a l a d j a elő n é z e t e i t a t á r s a d a l o m b e t e g ségeiről : a fényűzésről, hűséges munkáról, a megelégedésről, a v a l l á s o s n e v e l é s r ő l ós a h a z a i i p a r p á r t o l á s r ó l . J ó l e n n e , h a a lelkészek módját találnák a felolvasás ismertetésének.
Egy. mohamedan legenda. Egy konstantinápolyi újság a következő mohamedan legendát u j i t j a fel, m i n t n a g y o n i d ő s z e r ű t a b a l k á n i j e l e n l e g i v i s z o n y r a . »A m i k o r M u s s a (Mózes) — igy szól a l e g e n d a — A l l a h t ó l m e g k a p t a a t ö r v é n y t á b l á k a t és s u l y u k a l a t t n a g y o n e l f á r a d v a c z i p e l t e a z o k a t n é p é n e k s á t r a i felé, e g y s z e r c s a k m e g j e l e n i k e l ő t t e E b l i s , az ö r d ö g , a ki k é t n a g y o n m e g t e r h e l t s z a m a r a t h a j t o t t m a g a e ' ő t t . »Segíts rajtam, szamárhajcsár, ~ k i á l t a M ó z e s - h o g y az A l l a h t ö r v é n y e i t az é n n é p e m h e z v i h e s s e m . « » N e m l e h e t , — m o n d á az ö r d ö g — én b e c s e s e b b p o r t é k á k a t viszek v e v ő i k n e k . « Miféle j ó k l e h e t n e k azok, a m e l y e k e t v e v ő i k t ö b b r e b e c s ü l h e t n e k az I s t e n a d o m á n y á n á l és ki az, aki a z o k a t m e g v á s á r o l t a ?« k é r d é M ó z e s . É s az ö r d ö g f e l e i é : »az e g y i k s z a m á r i r i g y s é g e t és g o n o s z s á g o t és a m á s i k h i á b a v a l ó s á g o t viszen. M i n d k e t t ő a s z e r b e k n e k és b o l g á r o k n a k van e l a d v a . «
HITBUZGÓSÁG
MUNKÁJA A MARÓSKORBEN.
Hitbuzgóság m u n k á j a a Maroskörben 1902-ben Iszlóban L ő r i n c z i G y ö r g y tanitó iskolai czólra 4 k , Győrfi G y ö r g y t a n i t ó i t e l k e n v a l ó j a v i t á s o k r a a d o t t f á k é r t é k e 8 k., F e k e t e J ó z s e f m i n d e n ü n n e p r e urvacsorai k e n y e r e t 4 k. Kaálban: A dalegylet iskola részére c s e n g e t y ü t 32 k o r . — K . N a g y Gábor három izben, Szakács F e r e n c z egy izben urv a c s o r a i k e n y e r e t é s b o r t 10 k o r . Iklandon: F i l e p D o m o k o s és neje Boros Zsuzsánna m i n d e n ü n n e p r e u r v a c s o r a i k e n y e r e t é s b o r t 10 k o r . — F i l e p M a r g i t k o n f i r m á l ó n ö v e n d é k u r a s z t a l i t e r i t ő t 3 0 k. — G y ö r g y A l b e r t n é Z ö l d P o l i x é n a s z ó s z é k t a k a r ó t 24 k — E g y e s e k isk. k ö n y v t á r r a é s i s k . g y e r m e k e k k a r á c s o n f á j á r a 2 4 k. 5 0 f. Jótékonyczélu b á l o k j ö v e d e l m e i s k o l a i f e l s z e r e l é s r e 6 8 k . 3 8 . f. Szabédon: n y e r e t 5 k.
Rédiger Gézáné minden ünnepre urvacsorai
ke-
Csókfalván: F a l u v é g i G e r g e l y és n e j e A s z t a l o s J u l i a n n a k é t ü n u e p r e , S z o b o s z l a i G y ö r g y ( b o r t is) ós B e n e d e k J á n o s n ó S z a b ó J u l i á n n á e g y e g y ü n n e p r e u r v a c s o r a i k e n y e r e t 10 k. M. Szentkirályt: n y e r e t és b o r t 2 k.
Nagy
Zsigmond ünnepekre urvacsorai
ke-
Maros-Vásárhelyt: C s o n g v a y L a j o s és n e j e H a j ó s Róza ü n n e p e k r e u r v a c s o r a i k e n y e r e t é s b o r t 10 k — A h e l y i t a k a r é k p é n z t á r t e m p l o m f e n t a r t á s r a 20 k. — K i s J ó z s e f k ő f a r a g ó a p a p i k ú t h o z k ő c s a t o r n á t 6 k. — Andrási S á n d o r n a p s z á m o s h a r a n g r a 1 k. Fekete Gábor tiszteletbeli köri felügyelő gondnok t a n i t ó j u t a l m a z á s á r a , e z ú t t a l k i l e n c z e d s z e r 3 0 k.
két jó
Csongvay Lajos köri felügyelő g o n d n o k a köri e g y h á z községek konfirmáló növendékeinek emlékül adandó ujtestamen t u m o k é r t e z ú t t a l n e g y e d s z e r 27 k. — Ö s s z e s e n 2324 k 5 3 f (Folyt, köv.)
Jótékonyság és buzgóság. Az oklándi unitárius egyházközség a folyó évben ujittatta m e g t o r n y á t ós t e m p l o m á t . K e v é s h i j á n 1 4 0 0 k o r . k ö l t s é g e t v o n t m a g a u t á n . M e g v a l ó s i t a n i c s a k az e g y e s h i v e k á l d o z a t á b ó l lehetett, m i u t á n az e g y h á z k ö z s é g p é n z t á r a igen kevéssel t u d o t t hozzájárulni. A közelebbi évek tetemes épitkezése folytán ugyanis — 10 é v a l a t t a p a p i h á z k i v é t e l é v e l ú j r a é p i t t e t t e k a b e l s ő e m b e r i ösezes é p ü l e t e k — ü r e s e n állott a p é n z t á r az é v e l e j é n .
94
JÓTÉKONYSÁG
ÉS BUZGÓSÁG. —
EGYL.
ÉLET ÉS
MUNKÁSSÁG.
M i u t á n a t e m p l o m ós t o r o n y á l l a p o t a o k v e t l e n j a v í t á s t i g é n y e l t , az e g y h á z k ö z s é g k ö z g y ű l é s e m á r c z i u s b a n k i m o n d o t t a , h o g y a javítás ez é v b e n v é g r e h a j t a n d ó . Miből . . . ? A m a g t á r b ó l és a hivek jóakaratából . .! A magtár, a m e l y a megelőző é v b e n ö n m a g á n a k is h a j l é k o t e m e l t , m i n t e g y 2 4 0 k o r . k ö l t s é g g e l , a d o t t m o s t is 4 0 0 k o r o n á t A z e g y h á z i f ő h a t ó s á g is a d o t t a B e r d e alapból 100 k o r o n á t A többit összehozta a hivek buzgósága m u n k á b a n és p é n z b e n . E g y e l ő r e ö n k é n t e s kötelező aláírással biztosíttatott 676 korona. ígéreteiket a mai napig befizették: 20—20 koronát: B e n e d e k I m r ó n ó sz. S i m ó n B e r t a , ö z v . D e r z s i Z s i g m o n d n é e v . r e f . , P á l F e r e n c z l e l k é s z ós n e j e I m e t s R ó z a .
A polgárdi-i
unitárius
egyházközség
harmonium-
és
harang-
alapjára tett kegyes adakozások. Lörincz Károly, Danes Imre, Incze T a m á s . Veress G-yörgy, Incze G y ö r g y , Sebestyén Sámuel, Z^amokos J ó z s e f , D a m o k o s K á r o l y , B a l o g G y ö r g y , T ó t h P á l , Barabás József, Nagy Sámuel, Danes Dániel, Vancsa Mihály, Szabó Benjámin, F a l u v é g i András, T ü z e s István, Andrási Ferencz, Veress Jula, T ó t h Sándor, László Á d á m , Z s u n k u j János, ifj. Tóth Dániel, S e b e s t y é n Sándor, Veres Áron, B a r a b á s F e rencz, K á r p á t i I g n á c z n ó , ifj. N a g y Mihály, B e n c z e György, K o n c z a A n d r á s , C s e r e i G y u l a , F á b i á n K á r o l y 20—20 űll. Ö r d ö g F e r e n c z , id. K i s s A n d r á s , B e d ő h á z i L ö r i n c z , i f j . L ö r i n c z A n t a l , Gelei Mihály, Szabó Sándor. Gelei B á l i n t , Voikuj A n d r á s , id. Veres S á n d o r , Veres B á l i n t , ifj. K i s s A n d r á s , id. B o k o r M i h á l y , id. S z i l v á s i J á n o s , S z a b ó J ó z s e f , ö z v . V e r e s s F e r e n c z n é , S z a b ó Károly, K ö l t ő Imre, V e r e s s Sándor, ifj. N a g y K á r o l y , id. Szék e l y M i h á l y , i f j . O r b á n L á s z l ó , G ö n c z B á l i n t 10—10 fill. L ö r i n c z I s t v á n , N a g y R á k h e l 12—12 fill. Ö z v . P i i b á t J ó z s e f n é 6 fill. E g y ü t t 2 5 k o r . 18 fill.
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — A főtiszt, püspök ur Budapestre u t a z o t t á p r i l 27-én, hogy r é s z t v e g y e n a Baldácsy-gyülésen és a b u d a p e s t i Dávid F e r e n c z - E g y l e t f e l o l v a s á s á n á p r i l 30-án d. u. 6 ó r a k o r .
— Az unitárius egyházban
van:
p ü s p ö k 1, e g y h á z i fó'gondnok 2, közp o n t i t i s z t v i s e l ő 10. e s p e r e s 9, e g y h á z i f e l ü g y e l ő g o n d n o k 21. E b b ő l t i s z t e l e t b e l i a K ü k ü l l ő k ö r b e n 3, a M a r o s k ö r b e n 1. I s k o l a i f e l ü g y e l ő g o n d n o k 9. F e l s ő - és k ö z é p i s k o l a i r e n d e s t a n á r 22, e g y h á z i t a n á c s o s e g y h á z i r é s z r ő l 41, v i l á g i r é s z r ő l 168, k é p v i s e l ő 34, k ü l f ö l d i t a n á c s o s 10.
A z E . K . T a n á c s n a k van 3 3 t a g j a . M ű ködik a központban 8 bizottság. Van 112 a n y a e g y h á z , 59 l e á n y e g y h á z , 104 rendes, 1 segédlelkész, 10.752 tanköteles, 3 4 f e l e k e z e t i , 2 3 k ö s s é g i , 60 á l l a m i isk o l a , 3 9 f e l e k e z e t i é3 59 n e m f e l e k e z e t i t a n i t ó , 13 é n e k v e z é r . A l é l e k s z á m 73.561.
— Homoródszentpálon az
Egyed
Ferencz lelkész helyére ápril 20-án Ü r m ö s i József polgárdii lelkészt választ o t t á k m e g . I s m e r v e az i f j ú l e l k é s z s z o r g a l m á t , l e l k e s t ö r e k v é s é t és p a p i t a l e n tumait, azt hisszük, hogy méltó u t ó d b a n ö s s z p o n t o s u l t a g y ü l e k e z e t b i z a l m a . Üdvözlet !
EŰYH.
ÉS ISK. MOZGALMAK — EGYLETI
— Uj pap. Kelemen Sándor pap jelöltet a főt. Püspök ú r kinevezte Kőrispatakra (Udvarhelymegye) r. lelkésszé. Május l. napján fog beköszönteni K e l e m e n Sándor é s Kökössy Mihály IV. éves hallgatók a h ú s v é t előtti n a p o k b a n , az E K T a n á c s engedélye alapján t e t t e k szakvizsgálatot Reméljük, hogy diszére f o g n a k válni az unitárius papi karnak. — Gagyban az uj t e m p l o m épitése óta s e m szünetel a buzgóság Szentkirályi F e r e n c z őrnagy ú r , ki a Szent királyi b i r t o k o t megvásárolta, a templom a d ó s s á g a törlesztésére ajándékozott 100 k o r o n á t és egy temetőhelyet igért. A gagyi állami iskola helye elc s ú s z o t t s az épület t k e t t é kellett vágn>. Uj helyről kell gondoskodni. A t á r g y a l á s o k folynak A gagyi egyház jó v e z e t é s alatt van s szépen halad. — Falusi mulatóhelyek. E czim alatt Kozma Miklós a „Székely-Udvarhely"-ben s ü r g e t i , h o g y a falusi o l v a s ó - és m u l a t ó helyiség o l y a n h e l y r e é p í t t e s s é k , a hol az i f j ú s á g n a k j á t s z ó k e i t j e l e g y e n , m e r t a k k o r e l s z o k i k a k o r c s m á b a n idó'zéstol. Ezt a figyelemreméltó indítványt azzal e g é s z í t j ü k k ; , hogy a k ö z s é g e k b e n vagy a p o l g á r i , vagy az e g y h á z i k ö z s é g gond o s k o d j é k j á t s z ó k e r t r ő l , m e r t ezzel a z á l d o z a t t a l s o k a t segit a z e g y h á z i buzgóságon é s e l ő m o z d í t j a a z e r k ö l c s i é l e t e t .
— A tibeti biblia a világ legna gyobb bibliája 108 k ö t e t b ő l áll. Mindenik k ö t e t 1000 lap. Az egész könyv 1083 darabból áll Mindenik k ö t e t súlya körülbelől 7 kiló. Mindenik könyv m a g a s s á g a 24 hüvelyk, szélessége és v a s t a g s á g a 8 h ü v e yk. E könyvben n a g y o b b á r a kinai nyelvből készült
ÉLET ÉS
MUNKÁSSÁG
95
fordítások és s a n s k r i t müvek foglalt a t n a k . Tibetben csaknem minden kolostornak van egy teljes példánya. Szavazzunk! Az unitárius Közlöny o l v a s ó i t fölhívjuk, s z a v a z z a n a k erre a 2 k é r d é s r e : 1. Melyik 12 e s e m é n y t t a r t j a legnevezetesebbnek a magyar unitárius e g y h á z t ö r t é n e l m é b e n ? 2 Melyik 12 nem élő unitárius tett l e g t ö b b s z o l g á l a t o t a z egyháznak ? Minden szavazó indokolja s z a v a z a t á t egy-két s z ó : a n A s z a v a z a t o k m á j u s 15-ig k ü l d e n d ő k be. Kérünk mind e n k i t érdeklődjék, e g y h á z u n k m ú l t j a iránt. A beérkezett s z a v a z a t o k a t a D. F E. iroo d a l m i bizottsága f o g j a s z á m b a venni. Az e r e d m é n y r ő l o l v a s ó i n k a t értesíteni f o g j u k . A s z a v a z a t o k m á r megindultak, de némely kérdésre két névvel is felelnek. Kérjük s z í v e s k e d j e n e k a s z a v a z ó k határozottan és c s a k egy egy e s e m é n y r e és n é v r e s z a v a z n i
— Ko rács Miklós Kolozsvár városi alszámvevő, h. vízvezetéki felügyelő és szolgálaton kívüli m. kir honvéd főhadnagy életének 38-ik évében ápril hó 3 án elhunyt. Filep Domokos iklandi birtokos, a D. F. E-r.ek buzgó iagja, élete 69 ik évében ápril 26-án elhunyt F i a v a d i d i Filep Gyula és s z á m o s unoka gyászolja. — Az unitárius egyházi és iskolai tiszti czim- és névtár u j kiadása megj e l e n t az uj t i t k á r Végh Mihály gondos szerkesztésében. Hasznos szolgálatot tesz, aki az unitárius p a p n ö v e n d é k e k k ö n y v t á r á t az u n i t á r i u s szószékk e l , énekes k ö n y v ü n k régi kiadásával megajándékozza
EGYLETI ELET E S MUNKÁSSÁG. A Budapesti szokott h e l y e n esperes.
Dávid F. Egyletben a fölolvas
Józan
Miklós
— A budapesti Dávid Ferencz-Egfl e t b e n m á r c z 12 ikén e s t e 6 ó r a k o r volt az e h a v i f e l o l v a s ó ülés. A f e l o l v a s á s t M a h l e r E d e egyetemi m a g á n t a n á r t a r totta. M a h l e r E d e nagy h a t á s s a l és igaz r o k o n é r z e t t e l foglalkozik a B a b y l o n i a és
B i b l i a k é r d é s é v e l . Ily czimen n a g y s z a b á s ú t a n u l m á n y t o l v a s o t t fel az U r á n i á b a n , mely g a z d a g o n i l u s z t r á l v a m e g is j e l e n t . E g y l e t ü n k körében „Régi kultura u j a b b kut a t á s o k n y o m á n " c z i m e n o l v a s o t t fel e t á r g y r ó l nagyon s z e l l e m e s e n m e g i r t t a n u l m á n y t . Egyes részleteket a tárgy megv i l á g í t á s á r a fel is o l v a s o t t m a g y a r f o r d í t á s b a n és u g y m a g y a r á z a t á v a l , m i n t a
96
EGYLETI
ÉLET ÉS
f e l o l v a s o t t i d é z e t e k k e l v i l á g o s a n bebizonyította, hogy a bibliának a l a p j á t képezt é k a m o s t a n fölfedezett i r a t o k . Gyöngyösi E r z s i Schiller „ A b ú v á r " czimü k ö l t e m é n y é t s z a v a l t a D ó c z y L a j o s szép f o a d i t á s á b a n , H a l m á g y i A n n u s k a pedig mély é r z é s s e l é n e k e l t e M a r c h e s i I m á j á t és G o u n o d F o h á s z á t . I m á t J ó z a n Miklós e s p e r e s m o n d o t t a tőle m e g s z o k o t t ihletséggel. A j ó l s i k e r ü l t f e l o l v á s á s t , melyen s z á m o s a n v e t t e k részt, K r a u s z G u s z t á v O r g o n a á b r á n d j a n y i t o t t a m e g és z á r t a be.
A nyári
tanítás nemes és fontos
ügyére lölhivjuk a lelkész u r a k figyelmét. A l e g m e l e g e b b e n a j á n l j u k , készítsen e k t e r v e t é s dolgozzák k i a t a n i t á s o k a t a f a l u s i i g é n y e k n e k m e g f e l e l ő e n . 12—16 éves i f j a k v o l n á n a k a n y á r i v. iskola rendes tanulói. Szerintünk czélszerü volna egy n é g y éves c u r s u s t b e i n d í t a n i , m e l y b e n I. évi t á r g y : B i b l i a i s m e r t e t é s . (Segédkönyvek: Józan fölfogása b i b l i á r ó l és P a l e s z t i n a J é z u s k o r á b a n , C a r p e n t e r — D e r z s i . ) II. é v i : Egyházt ö r t é n e l e m , f ő t e k i n t e t t e l az u n i t á r i u s egyház tört.-re. (Segédkönyv : Unitárius kis t ü k ö r , tankönyv, az unitárius k o l l é g i u m Í r á s b a n és k é p e k b e n ) III. E r k ö l ű s i e l v e k , f ő t e k i n t e t t e l J é z u s erkölcsi t a n í t á s á r a . ( O l v a s a n d ó a bibliából a h e g y i b e s z é d és a J é z u s p é l d á z a t a i . Záradékul 2 — 3 tanitáson a társadalmi szokások és szabályok. I V . Egyházi s z e r t a r t á s o k és e g y h á z s z e r v e zet ismertetése.
A
fiók-egyletekhez
lasztmány közgyűlés is k é r j ü k válaszok
a központi vá-
s z á m o s k é r d é s t i n t é z e t t volt a határozatából, E z e n a helyen a z elnök és t i t k á r u r a k a t a megadására.
A', egylet pénztárába f é márcz. 21-tol ápr. 26-ig rendes tagsági dijat f i z e t t e k : Létay László, Gál Ambrus T e m e s v á r 1904-re, Kovács Gábor Szilágy cseh 903—904-re, Raffay András A b r u d b á n y a 902—906-ra, Cseh Gábor Bethlen 903—904-re, Székely Benedekné R e t t e g 904-re, Deák József Alsóboldogasszonyfal va 902—904 re, Palatka Domokos Kolozsvár, Dézsi Gábor Nagy aj ta, Barabás Dénes P a k s 904 re, Fuchs Béla M.-Lápos 1900—1903-ra, Benke Elek 903-904-re.
MUNKÁSSÁG.
Eló'fizetó'i dijat fizettek: Gál Fer e n c z Verespatak 902-re, Benedek Sándor Brassó 903-ra. A marosköri fiók e. p é n z t á r á b a fizettek : Tób Zsigmond Jobbágyfalva 98—902-re, Tóth Károly Szentlászló 903, Pálfi Mihály Marosvásárhely 903— 904-re, Vas L a j o s Nyomát, Máté Lajos Adorján, Török Elek Ny.-Gálfalva 903ra. Petho Mózes N y o m á t 902—903-ra, Filep Domokos Ikland 903, Balog J á n o s Jobbágyfalva 901—902-re, Rédiger Géza Szabéd 903-ra, Álgya J á n o s Marosvásárhely 903—904-re, Szabó Sándorné Ny.-Szentmárton 903-ra. Tálya Györgyn é M.-Vécs 902—903-ra, Vass L a j o s Nyomát, Klein Izidor Szabéd 904-re. Az udvarhelyköri fiók-egylet pénzt á r á b a fizettek (folytatás és v é g e ) : Kiss Vilma, Kisgyörgy Sándor, Kisgyörgy Sándorné Kisgyörgy Zsuzsa, Egyházközség, Máthé János, Máthé J á n o s n é Vargyas, Pál Miklós Arad, Benedek Imréné, P á l Jánosné, Bedő József, Pál Ferencz, Pál Ferenczné, Pollák Ignácz, Deák Lajos, Bekő Mihály, Sándor Márton, Egyházközség, Egyed Albert Oklánd 904 re, Deák Laj o s Sz -Udvarhely, Szabó Mózes, Török József H. Szentpál, Márkos A n d r á s H -Jánosfalva, Mezei Domokos H.-Jánosfalva, P é t e r József Zsombor, Olv a s ó k ö r H.-Karácsonyfalva, Zappé Béla Oklánd 903-ra, S á n d o r Apollónia H.-SztPál 905-re, Tarcsafalvi Albert, Tarcsafalvi Albertné, Sándor Mariska és Önk é p z ő k ö r Vargyas, Gidófalvi Benedekné Okland, Vas Mózes Városfalva 904-re. Kolozsvár, 1904, márcz. Gálfi Lörincz, pénztárnok. Szerkesztői izenetek Egy asszony ságnak. Nságos asszonynak f ö l t ű n t , hogy a D. F. Egylet fillérekhez folyamodik, s talán t e r h é r e is van, hogy 10—20 fillérből olyan nagy dolgot csinálunk. Ne csodálkozzék a nságos asszony, h a n e m vegye tudomásul, hogy bizony nagy a szegénység k ö z ö t t ü n k , annyira, hogy m é g a gazdagok is szegények, főteg h a a szivök üres. A k i 20 fidért ad, n e m épit tornyot, de fölébreszti a m á s i k vagy a h a r m a d i k
N y o m a t o t t G á m á n J . örök. Kolozsvárt (Kossuth L.-utcza 10. sz.)
KOLOZSVÁR, 1904. JUNIUS,
XVII. KÖTET.
6. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET KIADJA
A
DAVID
F E REN GZ
S Z E R K E S Z T I Dr. B O R O S Előfizetési á r a : 2 k. 40 fillér. E g y szám á r a : 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, egy évre 2 koronát fizetnek.
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden p é n z Gálfi Lö'rincz egyl. pénztárnokhoz k ü l d e n g ö Kolozsvárra. — H i r d e t é s e k j u tányos á r b a n felvétetnek. — Kéziratok nem ' — a d a t n a k vissza. •—
JOKÄI MOR 1825—1904. M á j u s 6-án r e g g e l e g y v i l l á m c z i k á z o t t s z é t B u d a p e s t r ő l e g é s z M a g y a r o r s z á g r a és a n a g y v i l á g r a s m i n d e n e m b e r t sziv é n s a l á l t . M i n d e n m a g y a r s m i n d e n k i m á s , a k i a z i s t e n i t az emberben méltányolni tudja, fájdalmasan fölkiáltott: szörnyű! M á r ö is ! H á t n e m m a r a d m á r e g y e t l e n e g y s e m a z o k k ö z ü l , a k i k h e z i g y s z o k t u n k s ó h a j t a n i : „oh t i d i c s ő k , o h t i n a g y o k ! " J ó k a i Mór a m a g y a r nemzet l e g n a g y o b b költője, m á j u s 5 - é n e s t v e 9 ó r a 2 0 p e r c z k o r elhunyt?! N i z z á b ó l j ö t t h a z a , h o g y az e n y h e t a v a s z s z e l i d f u v a l m á b a n a s z e l l e m é g i s z á r n y a i n röpkéd v e t o v á b b szőjje tündéries s mégis igaz, földfölötti s mégis a m a g y a r n e m z e t e t o k t a t ó , b i z t a t ó , f e d d ő és f e l e d t e t ő g o n d o latait. A m a g y a r z e m z e t n e k az is e l é g l e t t v o l n a , a m i t J ó k a i P e t ő f i m e l l e t t 1848 m á r c z i u s 15 én, m i n t m é g z s e n g e i f j ú t e r e m t e t t . 60 é v e s irói p á l y á j á n m e g m é r h e t l e n m e s s z i s é g b e v i t t e a z akkor csak zsenge eszmét. Az egész n e m z e t e t m e g t a n i t o t t a hinni, g o n d o l k o z n i , f e l e d n i és r e m é n y k e d n i . J ó k a i is, m i n t P e t ő f i , k e d v e s i r ó j a v o l t , ö r ö k r e a z m a r a d n e m c s a k a m i v e l t k ö z ö n s é g n e k , h a n e m a z e g y s z e r ű f a l u s i kis l e á n y n a k is. N e m lehet jókait kellően m é l t á n y o l n i sem a halál alkalmából, a fájdalom hatása alatt, sem a m e g f o n t o l á s óráiban.
98
JÓKAI
MÓR.
A J ó k a i méltáuylása örökké tartó mostantól kezdve mindaddig, a m i g m a g y a r lesz a m a g y a r , d e m é g a z u t á n is, a m i g e föld ö n h a z á t lel a k ö l t ö . J ó k a i a n n y i r a az e g é s z n e m z e t é , h o g y e g y i k m á s i k m u n k á j a u t á n r é s z l e t b e n bírálni n e m v o l u a h e l y e s , de a s o k a t s z e n v e d e t t u n i t á r i u s e m b e r n e k j ó l esik, h o g y ó r i á s k ö n y v t á r á b a n o t t t a l á l j a az „ E g y az I s t e n " c z i m e a l a t t a z u n i t á r i u s o k m é l t a t á s á t A nagy iró jellemzését k é t jeles t a n á r u n k tollára b i z z u k .
Jókai Mór. Az i d e i t a v a s z g y á s z t h o z o t t a n e m z e t r e I r o d a l m u n k l e g n a g y o b b büszkesége, a m a g y a r regényirás fejedelme, J ó k a i Mór, meghalt. Az elsiratás conventioualis falhasogató hangja a z o n b a n n e m illik sem ö e m l é k é h e z , s e m a mi k e g y e l e t ü n k h ö z . N e m a h a l á l á v a l v á l t o t t j o g o t az ö r ö k éleire : m á r é l e t é b e n h a l h a t a t l a n n á lett. P á l y a f u t á s a k é s z r e g é n y , é l e t e h i s t ó r i a , n e v e f o g a lom. H a t v a n éven keresztül dolgozott szakadatlanul. Olyan t e v é k e n y s é g g e l , h o g y a v i l á g i r o d a l o m b a n is c s a k n e m p á r a t l a n u l áll s o l y a n i d ő b e n , a m i k o r o l v a s n i is c s e n d h á b o r í t á s , i r n i m e g e g y e n e s e n m e r é n y l e t volt M é g i s r á é r t s o k e g y é b r e is. M i n t g y e r m e k i f j u , m i n t a Petőfi b a r á t j a , ott v a n a szabadság, e g y e n l ő s é g és t e s t v é r i s é g z á s z l ó b o n t ó i k ö z t s k a r d d a l és -tollal s e g i t a K o s s u t h k a t o n á i n a k t ö r t é n e l m e t irni. A g y á s z n a p j a i b a n , az e l b o r u l á s n a g y é j s z a k á j á b a n a z ő l e l k é b e n v e t e t t l e g e r ő s e b b l o b b o t az é g ő c s i p k e b o k o r ! H i t e t prédikált s föltámadást hirdetett. T a l á n m e g f o j t o t t volna a keserűség, h a nem i h a t u n k hum o r á n a k édeskeserü csöppjeiből, talán összeszakadt volna f e j ü n k f ö l ö t t az ég, h a a G a r a m v ö l g y i Á d á m o k elö n e m szedik a l o m t á r b ó l a m i r é g i f e g y v e r ü n k e t , a passiv resistentia „csak a z é r t is" v i r t u s á t Ösi m a g y a r f e g y v e r s n e m k e l l r e á „ p a s s u s a - t kérni. Milyen szeretettel csiszolgatta, hogy megtudta aranyozni a k o m á r o m i ezermester. H a e g y é b érdeme n e m volna, ez e g y m a g á r a is e l é g j o g c z i m e l e n n e a h a l h a t a t l a n s á g r a . S a k k o r is a k ü z d ő k k ö z ö t t v o l t , m i k o r v i r r a d n i k e z d e t t . A királyné szeretetének s e külföld becsülésének megszerzéséb e n is k i v e t t e a m a g a r é s z é t . A m a g y a r n é v n e k a l i g h a s z e r z e t t v a l a k i a Z r i n y i M i k l ó s o k ó t a t ö b b d i c s ő s é g e t és e l i s m e r é s t a külföld előtt. Müveit a világ
minden valamire való nyelvére leforditot-
JÓKAI
99
MÓK.
t á k ós m e g s z e r e t t é k . C s a k i t t h o n l e t t d i v a t t á n j a b b i d ő b e n lek i c s i n y e l n i , s e r d ü l ő l e á n y k á k ós é r e t l e n g y e r m e k e k o l v a s m á n y á v á lefokozni J ó k a i t a k l o á k a illatú Zolák n a g y o b b dicsőségére. K ü l f ö l d ö n i n k á b b m e g b e c s ü l i k : a n é m e t J ó k a i a l i g h a n e m kapósabb a magyarnál, p e d i g micsoda pőrére vetkőztetett hebegő l e g é n y k e l e h e t a m a g y a r h o z k é p e s t ! J ó k a i t Dem l e h e t l e f o r d í tani : a k a c z a g á n y b ó l n e m lehet p l u n d r á t csinálni. A gondolat m é g á t ü l t e t h e t ő , d e a k i f e j e z é s , a szó, a h a n g s z í n e , e r e j e , z e zeisége rendesen elkallódik a forditó kezén, Már pedig J ó k a i n a k is, m i n t m i n d e n i g a z i k ö l t ő n e k e b b e n r e j l i k a n a g y s á g a , a n y e l v b e n . A z i g a z i k ö l t ő n e k m a is c s a k a z a z e g y e t l e n , a z i g a z i h a n g s z e r e , a szó. a h a n g , m i n t r é g e n , m i d ő n a k ö l t é s z e t és z e n e e g y e t j e l e n t e t t . Beszélhet az aesthetika a k á r m i t , föléje állithatja a n y e l v m ű v é s z e i n e k a k á r m i l y m a g a s r a a g o n d o l a t , a z érzés, a conceptio művészeit, elébe teheti Gyöngyösinek Zrínyit, Jókain a k K e m é n y t : az i g a z s á g a z é r t c s a k az, h o g y i g a z i p r ó f é t á t csak a n y e l v , a szó m ű v é s z e i b e n lát a n e m z e t N e m valódi lantos az, aki nem tud h a n g s z e r é n j á t s z a n i . A g o n d o l a t mélyebbé, az érzés n e m e s e b b é , a t u d á s é r t é k e s e b b é teszi a h a n g o t , de e g y ü t t ós ö s s z e s e n s e m é r n e k s e m m i t a n y e l v m e g e l e v e n í t ő h a t a l m a nélkül. E z , a m i m i n d e n t pótol, s a m i t nem pótol semmi. A k i u i n c s b e a v a t v a a n y e l v m ű v é s z e t é n e k t i t k a i b a , az lehet nagy gondolkozó, n a g y tudós, nagy emberbarát, de n e m lehet k ö l t ő , n e m l e h e t iró. E z é r t áll J ó k a i m i n d e n l e h e t ő h i b á i m e l l e t t is e g y s o r b a n i r o d a l m u n k l e g n a g y o b b j a i v a l , m e r t h a n e m is oly ö n t u d a t o s m ű v é s z e a nyelvnek, m i n t A r a n y , s n e m m i n d i g oly szerencsés, m i n t a lángész érthetetlen divinatiojával dolgozó P e t ő f i : e g y e d ü l és e g y m a g a t ö l t i be a z e l b e s z é l ő p r ó z a u j j á t e r e m t é s ó b e n a z t a s z e r e p e t , a m i n P e t ő f i , A r a n y ós T o m p a h á r man osztozkodnak. G a z d a s á g b a n és b ő s é g b e n e g y i r ó n k n y e l v e s e m v e r s e nyezhet vele, m é g az A r a n y é sem. A n é p g a z d a g n y e l v k i n c s ó böi s e n k i a n n y i t á t n e m v i t t az i r o d a l o m b a , m i n t ő. A sok valódi g y ö n g y s z e m k ö z ö t t akad — igaz — nem e g y értéktelen h a m i s í t v á n y is, d e e z , u g y l á t s z i k , e g y ü t t j á r n y e l v ü n k k ó r o s megbetegedésével s nem egészen a Jókai hibája. A tiszta búzába is b e l e e s i k a k o n k o l y . S z í n m a g y a r v i l á g a z é r t J ó k a i v i l á g a s m é g a m e s é k f a n t a s z t i k u s k ó p z e l e t v i l á g á b a n is j e l l e g z e t e s e n m a g y a r . M a g y a r s á g á b ó l f o l y i k t a l á n n a g y m e s e m o n d ó t e h e t s é g e is. B e az b i z o n y á r a t ú l z á s , h o g y m i v o l n á n k J ó k a i v a l a v i l á g l e g j o b b a n m e s é l ő n e m z e t e . E r r ő l a d i c s ő s é g r ő l le k e l l m o n d a n u n k , anélkül, h o g y lenne o k u n k m i a t t a az e l s z o m o r o d á s r a . A f r a n c z i a e l b e s z é l ő p r ó z a e l e v e n e b b ós ö t l e t e s e b b , a z o r o s z t a l á n m é l y e b b e n s z á n t , a z a n g o l k i m ó r t s ó g is é r t é k e s e b b l e h e t a m i s z a b a d 6"
100
JÓKÁI
MÓR.
r ö p t ű á r a d o z á s u n k n á l , de e g y i k sem f o r d u l a t o s a b b , e g y i k s e m jellegzetesebb a mi magyar beszédünknél. Nekünk legalább m i n d e n e s e t r e l e g j o b b , l e g s z e b b , l e g é l v e z h e t ö b b . V a n b e n n e és v a n b e n n ü n k valami, ami izről-izre m a g y a r sajátság, m a g y a r különlegesség. Talán a vérünk alkata hozza magával, talán a m a g y a r föld lehellete. E z a n e m z e t i v o n á s az, a m i i g a z á n érték e s b e n n ü n k , n y e l v ü n k b e n , i r o d a l m u n k b a n . E z , ami m i n d i g előkelő helyet biztosit s z á m u n k r a az egyetemes mivelődéstörténet, a v i l á g i r o d a l o m a s z t a l á n á l is. E z a z , a m i b e n s z á m r a n a g y o b b , sik e r e k b e n s z e r e n c s é s e b b n e m z e t e k k e l is f ö l v e h e t j ü k a v e r s e n y t . A z é r t n a g y iró Jókai, mert ez a nemzeti vonás benne r a g y o g minden szavában, minden gondolatában. Nagyobb mindenik elődjénél, mert mindeniknél magyarabb. A m a g y a r elbeszélő p r ó z a stilusát ő teremti m e g . A z ő g ö r d ü l é k e n y e n ömlő szavához képest csak dadogás az elődök b e s z é d p r ó b á j a A z első m a g y a r r e g é n y í r ó , J ó s i k a m a m á r c s a k n e m é l v e z h e t e t l e n , a n e m e s E ö t v ö s e s z m é k b e n és g o n d o l a t o k ban gazdag kőrmondatai idegenszerűek, Kemény Zsigmond v e s é k i g látó j e l l e m r a j z a i f á r a s z t ó k és s z í n t e l e n e k . L á t n i lát, d e nincs rá szava elmondani. Belül csupa költészet, kivül csupa próza. Mennyire más a Jókai prózája! Észrevétlenül főifakadó ü d e forrásvíz, m e l y élénk csobogással t ö r t e t v e előre, r a k o n c z á t lan p a t a k k á , m a j d szilaj f o l y a m m á d a g a d . Megy, fut, r o h a n s e l l e n á l l h a t a t l a n erővel r a g a d j a m a g á v a l az olvasót. É s z r e sem v e s z e d s m á r e l r a g a d t az ár. H i á b a n a k a r n á l m e n e k ü l n i , n e m l e h e t . T a l á n m é r g e l ö d ö l m a g a d b a n az a k a r a t l a n u t a z á s m i a t t , h a k e l l e t é n é l j o b b a n b e n ő t t a f ő j e d l á g y a , s n e m t a l á l s z máis e m m i g y ö n y ö r ű s é g e t az á r t a t l a n l u b i c z k o l á s b a n , t a l á n d ü h r e lobbansz ha s z á m b a veszed s reálista létedre józanul m é r l e g e l n i k e z d e d a f u t á s d ő r e s é g é t és c z é l t a l a n s á g á t , n a i v s á g á t ós k é p t e l e n s é g é t : dó o l y a n édesen r i n g a t n a k a h a b o k , o l y a n s z é p a p a r t v i d é k , olyan csodás f é n y b e n t ö r i k m e g a n a p s u g á r az e g y m á s t k e r g e t ő h a b o k b a n , h o g y e l f e l e j t e d h a r a g o d a t s m i r e v é g e t ér az utazásod, azon veszed észre magad, h o g y a g y ö n y ö r ű s é g t ő l n e m maradt időd a mérgelődésre. Lelkedre valami csodás megn y u g v á s száll, m i n t h a t e m p l o m b ó l j ö n n é l . M o s o l y o g v a l e t ö r l ö d a s z e m e d r e föltolakodó k ö n n y c s e p p e k e t , s ú g y érzed, h o g y lelk e d j o b b á , n e m e s e b b é lett, ú g y érzed, n i n t h a e g y s z e r r e l e p a t t a n t volna a szivedről valami, a m i eddig ú g y szorított. A ki v i s s z a e m l é k e z i k rá, m e n n y i h á t b o r z o n g a t á s t á l l o t t ki, m i c s o d a l i d é r c z n y o m á s t é r z e t t a divatos N a n á k , sőt az i g a z á n n a g y R a s z k o l n i k o v o k o l v a s á s a k o r is, a z t u d o m , h o g y érdeme szerint fogja becsülni Jókait. Pálfi Márton. —-s<§}®? * D r . Kiss E r n ő t a n á r ú r c z i k k é t a j ö v ő s z á m r a k e l l e t t L a g y n u u k .
Szerk.
PÜNKSTI
ELMÉLKEDÉS.
101
Pünkösti elmélkedés. A z evangeliumi tudósítások szerint J é z u s halála, után a t a n í t v á n y o k zárt a j t ó k mögé r e j t ő z t e k s mégis csak susogva b e s z é l t e k e g y m á s k ö z ö t t is. V á j j o n m i b ű n t k ö v e t t e k el, a v a g y a r o s z e m b e r e k elől r e j t ő z t e k - e e l ? O k n e m v o l t a k b ű n ő s ö k , c s a k g y á v á k , félénkek. N e m biztak ö n m a g u k b a n , n e m hitték, h o g y e r e j ü k e l é g n a g y v o l n a az e l l e n s é g m e g f é k e z é s é r e . A m i r é g e s - r é g e n t ö r t ó n t , m o s t is m i n d e n n a p i s m é t l ő d i k . Sokan, a k i k m a g u k a t J é z u s t a n í t v á n y a i n a k vallják s buzgó ker e s z t é n y e k n e k tartják, azonnal g y á v a módjára elzárkóznak, mihelyt erejökre támaszkodva helyt kellene állaniok hitök mell e t t . A k e r e s z t é n y v a l l á s n a k m i n d i g az v o l t a v e s z e d e l m e , h o g y i g a z s á g a i t v é k a alá r e j t e t t é k . M i n d i g az lesz a h á t r á n y a , h o g y k ő vetőiben nincs elég önbizalom, nincs elég erős hit. B ö l c s e n v a n intézve, h o g y a g y o r s a n f o r g ó idő kerekén jelek legyenek, a melyek figyelmeztessék az e m b e r t a n a g y igazságokra. A pünköst keresztény ünnepről elmélkedve eszünkbe jutnak a mester nélkül maradt tanítványok s midőn félelmüket l á t v a , a m a g u n k g y a r l ó s á g á r a g o n d o l u n k , s z é g y e n é r z e t száll m e g , de h a e s z ü n k b e j u t , h o g y m i d ő n a p ü n k ö s t i ü n n e p eljött v o l n a ós v a l á n a k m i n d n y á j a n e g y ü t t , a k k o r a s z e n t l é l e k s z á l l á m i n d e n i k r e ós k e z d é n e k s z ó l n i t ü z e s n y e l v e k e n , a p ü n k ö s t i l é l e k tüze f i i g y ú l k e b l ü n k b e n , b á t o r s á g u n k megnő, h i t ü n k erőssé lesz m i n t a szikla. T ö b b é n e m t e k i n t ü n k hátrafelé, h a n e m h a l a d u n k előre és szólunk szivünk szerint kiki u g y m i n t a szentlélek ad n e k i s z ó l n i a . B á t o r s á g k e r e s z t é n y e k de n e m a r r a h o g y a t á r s a d a l m i v a g y állami rendet fölforgassátok, h a n e m arra, hogy észrevegyétek, m e n n y i r e e l t é r t e t e k arról az útról, a m e l y e t m e g j e l ö l t volt a J é z u s , a k i l é l e k s z e r i n t é l t és c s e l e k e d e t t . B á t o r s á g k e r e s z t é n y e k , de n e m arra, h o g y e hazát k ö n n y e l m ű e n megvessétek, h a n e m a r r a h o g y s í r j a t o k t i is r o m j a i f ö l ö t t s v é r e t e k e t ós é l t e t e k e t i s ö r ö m e s t á l d o z z á t o k f ö l é r e t t e . B á t o r s á g k e r e s z t é n y e k , de n e m arra h o g y a t e m p l o m ajtaja előtt hidegen elmenjetek, hanem a r r a h o g y s z i v e t e k e t , m i k é n t J é z u s , t i is I s t e n e l ő t t m e g a l á z z á tok. B á t o r s á g keresztények, de n e m arra h o g y a kenyeret a s z e g é n y e k kezéből kivegyétek, h a n e m arra h o g y az apostolok m ó d j á r a lelki eledellel m e g v e n d é g e l j é t e k a z o k a t az ezereket, a k i k n e k n i n c s m i t e n n i ö k ós i n n i o k . L e g y e n n e k ü n k n a g y ós m a g a s z t o s u l t p ü n k ö s t ü n k a l é l e k életében, a hit országában. Boros Gy. &$®3
102
SZIGETHY CS.
MIKLÓS.
Szigethy Ca. Miklós. Sz. 1 8 2 4 — m h . 1 9 0 4 . m á j . 13.
ve^ lm
e g y l a p r a k e r ü l t a s z a b a d s á g h a r c a k ö l t ő j e és k a t o n á j a .
A költőröl szóltunk; a katonáról
sem
hallgathatunk. A
katona
tettel, parancscsal és lelkesítő p é l d á v a l szolgálta hazáját. N y u g a l o m b a n t ö l t ö t t évei a l a t t n a g y o n g y a k r a n t a l á l k o z t u n k vele. K i m é r t s z i l á r d ós h a t á r o z o t t l é p é s e i , deli t e s t t a r t á s a , f é r f i a s s z é p
arcza,
A BUDAPESTI
DÁVID FERENCZ
EGYLET
FELOLVASÓ
108
ÜLÉSE.
j ó s á g o s s z e m e i , k e d v e s és m e g n y e r ő b e s z é d e m ó l y e n h a t o t t a k m i n d e n k i r e . M é g h a p o l g á r i ö l t ö z e t b e n j á r t is, l e o l v a s t u k róla, nagyszabású igazi tonai pályára midőn
m a g y a r katona lehetett.
l é p e t t s a 16-ik
határörezredben
a szabadságharcz kitört.
Főhadnagyi
szakadt katonai szolgálata, tek
Ka-
m á r tiszt volt,
minőségben a XI.
honvódzászlóaljhoz lépett, s rövid idő alatt ö r n a g y s á g i g 1849. aug. 18-án a d é v a i k a p i t n l a c z i ó n á l
mily
E s a z is v o l t .
haladt.
jó hosszú időre
m e r t 7 évi várfogságot
meg-
szenvedtet-
véle. Hát
Szigethy
Miklós
megérdemelte,
v i t é z m a g y a r k a t o n a volt. rendületlenül állott helyén. i f j a i n k részletesen
mert
igazi
hős
Minden csatában részt vett,
ismerjék,
Az ő é l e t e is
megérdemelne,
hogy
tanuljanak
után,
v a g y i s a m. k i r .
és
mindig hogy
belőle jellemszi-
lárdságot s hazaszeretetet. A fogság kiszenvedése fölállításakor a szervezők szolgált s végül
mint
között volt,
ezredes vonult
s hosszú
időn
nyugalomba
honvédség keresztül Kolozsvárt
és szucsáki b i r t o k á n k e d v e s családi körben t ö l t ö t t e élete utolsó é v e i t , n e j e , fia ós l e á n y a k e d v e s k ö r é b e n folytak Benő
napjai
Neje
leánya —
a
nagynevű
ezelőtt
egy
ós
évvel
boldogan és kedélyesen
kedves hunyt
el
emlékű
Kelemen
Ferencz
József
p ü s p ö k s Nagy L a j o s főjegyző családja, n a g y rokonság s barátok sokszor fökeresték szucsáki M á j u s 13-án
estve
birtokán.
s é t a k ö z b e n , jó erejében, s z é l h ű d é s
érte.
E g y p á r perez alatt elhunyt. T e m e t é s e Szucsákon volt. K o p o r s ó j a f e l e t t i m á t F e r e n c z J . p ü s p ö k ú r m o n d o t t , a s i r n á l az ö r e g honvédek nevében Nagy Pál Fájlalón érezzük
számtanácsos.
h o g y m á r ő is e l t á v o z o t t . K í v á n u n k n e k i
pihenést.
A budapesti Dávid Ferencz Egylet felolvasó ülése. Ápril hó 30-án előkelő k ö z ö n s é g előtt t a r t o t t a a budapesti D á v i d F e r e n c z E g y l e t záró f e l o l v a s ó ü l é s é t A z e s t ü n n e p i e s s é g ó t f o k o z t a az a k ö r ü l m é n y , h o g y a z ü l é s e n f ő t i s z t e l e n d ő Ferencz József p ü s p ö k ú r is r é s z t v e t t n e j é v e l és l e á n y á v a l . A t ö b b i n a g y , á l t a l á n o s a n i s m e r t , külső h a t a l o m m a l és t e k i n t é l y l y e l biró, p ü s p ö k ö k k e l b ő v ö l k e d ő e g y h á z a k n a k , t a l á n hal-
A BUDAPESTI
1 0 4
DÁVID
FERENCZ
EGYLET
FELOLVASÓ
ÜLÉSE. 108
v á a y f o g a l m u k sem leliet arról a pillanatról, m i d ő n a mi kis u n i t á r i u s e g y h á z a i n k b a b e t o p p a n a püspök! Nem ugyan fényes r u h á b a n , n e m is d ö r g e d e l m e s h a n g g a l , v a g y t e k e r v é n y e s k e n e t teljes politikával az a j a k á n — h a n e m csak azzal a h a m i s i t a t l a n őszinteséggel, krisztusi egyenességgel, a mely egész e g y h á z á t jellemzi. Valamint a többi, nagyobb, régibb egyleteknek szintén f o g a l m u k sem lehet arról a megilletődésről, m i d ő n a m i 3 éves b u d a p e s t i kezdő e g y l e t ü n k e l ő s z ö r t i s z t e l h e t t e k ö r é b e n a k o l o z s v á r i t e s t v é r - v a g y i s a n y a e g y e s ü l e t n ő i a l e l n ö k é t , Ferencz Józsefné ő méltóságát, h o g y előtte b e m u t a s s a csekély e r e d m é n y é t .
Ez volt a mi fő
ünnepségünk.
A m ű s o r e z ú t t a l i g e n h o s s z ú és t a r t a l m a s v o l t : i m a , két f e l o l v a s á s , k ö z b e n s z a v a l a t , é n e k s z á m o k ós o r g o n a . R e n d k í v ü l é r d e k e s és é r t é k e s v o l t Józan Miklós értekezése :
„Emerson
mint iró és szabad
gondolkodó
É p e n az n a p v o l t 22 é v e , h o g y a h a l h a t a t l a n s z e l l e m ű e m b e r földi m a r a d v á n y a i t e l t e m e t t é k s m i n t h a a mi kis templom u n k e napon valóban egészen az ő szellemének áldozott volna ! V a r á z s s z ó r a e l ő t t ü n k á l l t E m e r s o n az ő h a t a l m a s s z e l l e m é v e l , k o r l á t o k a t n e m t ű r ő n é z e t e i v e l , m e r é s z e g y é n i s é g é v e l ós mégis annyira keresztény lelkületével, gyönyörű irodalmi m u n k á s s á g á v a l , h o g y v é g r e 22 é v m u l t á n B u d a p e s t n e k l e g k i s e b b t e m p l o m á b a n f á j d a l m a s a n összeszorítsa a keresztény sziveket, d e e g y ú t t a l b á t o r s á g o t és l e l k e s e d é s t k e l t s e n a z ő szellemében v a l ó u j a b b és u j a b b m u n k á r a . J e l s z a v a v o l t : „ l é g y h ű önmagadhoz" , „ A d j u k v i s s z a a z e m b e r t önmagának „ E r k ö l c s i r e n d s z a b á l y o k a t n e m állit fel. N e m d o g m a t i z á l " j e l l e m z i őt J ó z a n . „Mindeu k a t e c h i z m u s t s z e g é n y e s n e k talál " A m o r á l t n e m u g y a d j a r á az e m b e r e k r e , m i n t v a l a m i kényszerzubbonyt . . . „A v a l ó d i m o r á l k ö z p o n t i — a lélekből n ő k i f e l é ! " N y i l t a n h i r d e t t e , h o g y a k i j e l e n t é s t n e m l e h e t se M ó z e s , se a p r ó f é t á k , se J é z u s ós a h i v a t a l o s e g y h á z a k s z á m á r a l e f o g l a l n i . Jézust alázzák meg azok, a k i k ő t e l s z i g e t e l i k a k i j e l e n t é s t ö b b i forrásaitól. Mindamellett — m o n d j a Józan — senki nem volt n a g y o b b tisztelője J é z u s n a k , m i n t épen E m e r s o n K ö n n y e s s z e m m e l h a l l g a t t u k , h o g y m i g az o r t h o d o x o k t e r m é s z e t e s e n e l i t é l t e k m u n k á j á t , a d d i g az a n é h á n y i g a z i j ó barát, k i k e t szerencsére mindig ott látunk h ű e n helyt állani, a k ü l ö n b e n e g y e d ü l á l l ó , önállóan m ű k ö d ő l i b e r á l i s m u n k á s m e l lett, k á r p ó t o l n i a k a r v a óriási s z e r e t e t ü k k e l a t ö m e g k ö z ö n y é t v a g y r o s s z a k a r a t á t — m e n n y i h ű s é g g e l és s z e r e t e t t e l g o n d o z t á k a m á r b e t e g e s k e d n i kezdő, rosz a n y a g i v i s z o n y o k k a l k ü z d ő n a g y e m b e r t , t i t o k b a n f e l é p í t v e a n n a k l e é g e t t ősi h á z á t , h o g y m i n d e n d a r a b b ú t o r t v i s s z a v a r á z s o l j a n a k b e l é ! „. . . és ez n e m v o l t
108 A BUDAPESTI
sem
könyöradomány,
az igazi
érdem
DÁVID FERENCZ
EGYLET FELOLVASÓ
se b á l v á n y o z á s "
ÜLÉSE.
mondja Józau,
„hanem
megjutalmazása."
„ N e h a s o n l í t s u k őt az a n g o l o k k a l , S h a k e s p e a r h o z , se a németekkel Schillerhez, vagy épen Nietsche-hez. Vagy tán a mi szellemi óriásaink közül keressünk méltó társat n e k i ? Széchenyi az ő t ö m ö r s é g é v e l , Madách a z ő e s z m e g a z d a g s á g á v a l , Eötvös az ő m a g v a s g o n d o l a t a i v a l ós á t t e k i n t ő b ö l c s ó s z e t é v e l a l e l k i rok o n s á g n a k nem e g y érdekes jelét mutatják." „Plymouth-rock világító-tornya mellett, Channing, L o n g f e l l o w és a t ö b b i n a g y o k és j e l e s e k t á r s a s á g á b a n , e g y f e j j e l m a g a s a b b a n l e b e g j e n l e l k i s z e m e i n k e l ő t t E m e r s o n is, a k i v á l ó i r ó ós s z a b a d g o n d o l k o d ó . M o n d j u k s a j á t s z a v a i v a l : „ A z e m b e r h i v a t á s a : u r a l k o d n i a c h a o s f e l e t t ; a m i g él, h i n t e n i m i n d e n i r á n y b a n a t u d á s é s k ö l t é s z e t m a g v a i t , hogy égalj, gabona, állat,
ember szelídüljön
. . .u
„ Á l d á s a m a g v e t ő r e . . . Á l d á s az a r a t á s r a " v é g z i r e m e k , költészettel teljes t a n u l m á n y á t esperesünk, mely óriási h a t á s t gyakorolt mindnyájunkra. Mátrai Betegh Béla, a n e m z e t i s z í n h á z t a g j a h a t a l m a s erővel s z a v a l t a S c h i l l e r n e k a „ h a r a n g r ó l s z ó l ó g y ö n y ö r ű k ö l t e m é n y é t , Dóczy jeles fordításában N e m kívülről betanult színpadias s z a v a l a t v o l t ez, h a n e m a g a z d a g t a p a s z t a l a t o k o n és megpróbáltatásokon k e r e s z t ü l m e n t emberi léleknek ki-ki törése, művészi m e g n y i l a t k o z á s a — m a g á v a l r a g a d v a az e g é s z k ö z ö n s é g e t . A lecsillapult taps u t á n k ö v e t k e z e t t e g y fiatal í r ó n a k , l a p u n k m u n k a t á r s á n a k : Ujváry Lászlónak n a g y o b b szabású m ü v e : „A jézusi eszme*, melyet az iró nővére U j v á r y Ilona t a n á r n ő o l v a s o t t fel, k e l l e m e s , é r t h e t ő h a n g o n és s z é p h a n g s ú i y l y a l . A f e l o l v a s á s é r d e k e s s é g é t n ö v e l t e az a t u d a t , h o g y U j v á r y egyéni meggyőződésből, vallásunk, tanaink iránti rajongásból l e t t e g y h á z u n k t a g j a és b u z g ó m u n k á s a . F e l o l v a s á s á b a n a z t k í v á n t a s z i n t é n k i m u t a t n i ós bibliai idézetekkel is b i z o n y í t a n i , h o g y J é z u s vallása nincs e g y h á z h o z , időhöz kötve, m e r t az f a j v a l l á s k ü l ö n b s é g n é l k ü l mindenkinek szól ós minden időkre v a l ó . S z é p e n f e j t e g e t i , h o g y a ki J é z u s eszméihez hü, m é g ha n é v l e g n e m i s t a r t o z i k a k e r e s z t é n y s é g h e z , a z é r t jobb ós igazabb k e r e s z tény, m i n t csupán a czeremóniákat híven teljesítő névleges keresztény, É r d e k e s és j e l l e m z ő vallásunkra nézve, hogy a misztikus k e r e s z t é n y s é g b ő l k i v á l t unit ár izmus ért r a j o n g ó f i a t a l e m b e r m i lyen lángoló szeretettel csüng Jézuson, E n n e k bizonyságául k ö z l ö m a z u t o l s ó s z a v a k a t : „ . . . ós l e n n e a v i l á g a t e v i l á g o d , e f ö l d a t e f ö l d e d , az e m b e r i s é g a t e h i v e d , l e n n é n e k a z e m b e r e k a t e t e s t v é r i d és b a r á t a i d . . . "
106
A BUDAPESTI
DÁVID FERENCZ
EGYLET
FELOLVASÓ ÜLÉSE. 108
„Te magadban egyesitél mindeneket, felfoga a te elméd, a t e s z i v e d és a t e l e l k e d m i n d e n e k e t , m i r e az e m b e r n e k s z ü k s é g e v a n . T e e g y e s i t é d az e g e t a f ö l d d e l , t e h o z á d a z I s t e n t a z e m b e r h e z , t e t e v é d a f ö l d e t I s t e n o r s z á g á v á , te t a n i t á d a j ó , i g a z , n e m e s k ö v e t é s é t , a hitet, r e m é n y t és s z e r e t e t e t , az e r é n y e k ós j ó c s e l e k e d e t e k g y a k o r l á s á t , t e h i r d e t e d az ö r ö k v i l á g o s s á g o t , f e l v i l á g o s o d o t t s á g o t é s a h a l a d á s t , t e k é s z i t é l elö m i n k e t t a n í t á s o d d a l az örök b o l d o g s á g r a . . . . Á l d o t t legyen a te n a g y neved, áldott a te emlékezeted, h a t a l m a s férfiú, i g a z e m b e r , j ó t e s t v é r ós dicső v é r t a n ú . . . . á l d o t t l e g y e n a n a g y p r ó f é t a , az ember J é z u s K r i s z t u s ! " A fiatal iró n e m e s l e l k e s e d é s e m é l t ó e l i s m e r é s b e n r é s z e s ü l t K i kell m é g e m e l n e m R é d e y S z i d i , a n é p s z í n h á z m ű v é s z nőjének remek é n e k é t ; igaza volt egy hallgatónak, midőn azt m o n d t a , m i n t h a c s a k a m e n y o r s z á g b ó l j ö t t v o l n a e h a n g . Mignonból é n e k e l t e a »Romance« ot. K r a u s z G u s z t á v t a n á r p e d i g g y ö n y ö r ű e n j á t s z o t t a a z o r g o n á n Griegnek h i r e s »Ases Tod« czimü szerzeményét. A műsor végeztével Ü r m ö s s y elnök üdvözölte p ü s p ö k ü n ket, ki szép s z a v a k k a l b u z d í t o t t b e n n ü n k e t , h o g y c s a k f o t y t a s suk a t e m p l o m u n k b a n m e g k e z d e t t m u n k á t , m e r t m i n d e n s z é p ós n e m e s i r á n t i l e l k e s e d ü s — istentisztelet. A felolvasó ülés után, mely szokatlanul hosszú ideig tart o t t ( a k á r c s a k az é n k ö z l e m é n y e m ) , 1 / i 9 u t á n g y ü l e k e z e t t a t á r s a s á g a s z o k o t t v a c s o r á z ó h e l y r e , hol a n a g y k ö z ö n s é g k ö z ö t t p ü s p ö k n ó n k körül láttuk seregleni K o z m a Gyulánót, B o g y a y Kálmánnét, Faluvégi Áronnét, Korchmáros Kálmánnét, Józan M i k l ó s n ó t , G ő m ö r y K á r o l y n é t , F á b r y E d é n ó t ós m é g e g y s e r e g u n i t á r i u s ós n e m u n i t á r i u s előkelő n ő t . A f é r f i a k k ö z ü l o t t l á t t u k dr. B e d ő A l b e r t n y ű g , á l l a m t i t k á r t , d r S z é k e l y F e r e n c z k o r o n a ügyészt, Ürmössy Miklós ministeri osztálytanácsost, Kozma Gyula igazgatót, Murányi Farkas Sándort, Faluvégi Áront, Józan M i k l ó s t . G ö m ö r y K á r o l y t , F á b r y E d é t , dr. S z é k e l y A l a d á r t , G y ö r í f y J ó z s e f e t , P e r c z e l F e r e n c z e t stb. S o k s z é p p o h á r k ö s z ö n t ő h a n g z o t t el, k ö z t ü k Ü r m ö s s y Miklós nagyszabású tósztja, mely a püspöki családot éltette, kiemelve, hogy püspökünk nemcsak nekünk, nemcsak magának az u n i t á r i z m u s n a k , h a n e m e z á l t a l az egész általános haladásnak ú t m u t a t ó v e z e t ő j e i s m e r t l i b e r a l i z m u s á v a l . F e r e n c z J ó z s e f az ő k i f o g y h a t a t l a n h u m o r á v a l a „ h á r o m s á g " - r a : az e g y l e t e l n ö k s é g é r e , v a i a m i n t a g o n d n o k o k e s p e r e s b ő l álló h á r o m s á g r a ü r í t e t t e p o h a r á t , K o z m a G y u l a a l e l n ö k p e d i g a f e l o l v a s ó est s z e r e p l ő i t éltette.
IRODALOM.
—
TEREMTSÜNK
PERSELYALAPOT A XX-IK
ÉV
EMLÉKÉRE.
107
A z e s t é r d e k e s s é g é b ő l v e n n é k el, h a m e g n e m e m l i t e u é m , h o g y e g y i d ő s e b b a n g o l miss is m o n d o t t k ö s z ö n ő t ó s z t o t J ó z a n esperes fölköszöntőjére. D e m i n d e n tosztnál kedvesebb volt nekünk, hogy ismét a l k a l m u n k v o l t f ő p á s z t o r u n k n a k a m ú l t b a n e l m e r e n g ő és a jövőben bizó c s e n d e s , d e h a t á r o z o t t s z a v a i t h a l l a n i ; . . . . é v e k k e l ezelőtt, m i k o r még csak ő j ö t t n a g y r i t k á n f ő v á r o s u n k b a „igét h i r d e t n i " , c s a k 13 an v o l t a k a h i v e k , k i k először v e t t e k i t t u r v a c s o r á t d e ime, nem bizonynlt szerencsétlennek e szám, m e r t most m á r templomunk v a n , és zsúfolva t a r t j a a k ö z ö n s é g , h o g y hallg a s s o n b e n n ü n k e t ; s z ó v a l lassan de biztosan, folytonosan haladunk, . . . . nem utasitja egészen vissza elnökünk szavait, mert b á r l e h a n y a t l ó b a f o r d u l ó é l e t é t vissza nein kivánja, de azért s o h a meg nem bánja. E b é k é s lélekből f a k a d ó s z a v a k f e l e m e l ő h a t á s a a l a t t z á r j u k m i is e z idei e g y l e t i m ű k ö d é s ü n k e t , a z o n i m á d k o z v a , h o g y m i n d e n b e f e j e z ő e g y l e t i óv u t á n m i is e l m o n d h a s s u k p ü s p ö k ü n k k e l , h o g y a mit tettünk, a miben fáradoztunk, azt — bár vissza m i s e m k i v á n j u k ( j ö j j ö n más, u j a b b ós n a g y o b b k ü z d e l e m ) — d e a z é r t soha m e g n e m b á r j u k ! Perczelné Kozma Flóra.
Irodalom. A Sárospataki lapok kritikusa a „Józan felfogás a bibliáról" cz. f ü z e t e t feltűnést kereső s nem az igazságot szolgálni kivánó i r a t n a k n e v e z i . A m a g a m é s az iró n e v é b e n t i l t a k o z o m e z e n állít á s m i n d k é t t é t e l e ellen, s m i n d a d d i g , m i g a z e l l e n k e z ő j ó t be n e m b i z o n y i t j a , a v á d a t r á i l l e s z t e m e z e n k r i t i k á j á r a ós a z t f e l ü l e t e s n e k s az i g a z s á g o t e l a l t a t n i a k a r ó n a k n y i l v á n í t o m . Boros György. »>»>$<«<»
Minden mérges beszéd, hirtelen való felgerjedés, hayag, kiáltás és kóromlás ti közületek kivettessék minden gonoszsággal együtt. Efez. IV. 31.
Teremtsünk perselyalapot a XX-ik év emlékére. I f j a k n a k és ö r e g e k n e k sok o l y a n s z ü k s é g ü k v a n , a m e l y e n csak a j ó t é k o n y e m b e r e k közös a d a k o z á s á b ó l l e h e t s e g i t n i . A Dávid Ferencz Egylet perselyét azért nyitottuk meg, hogy a n n a k f i l l é r e i b ő l s e g í t s ü n k t e s t i ós l e l k i s z e g é n y e i n k e n . A d a k o z z u n k m u n d n y á j a n m a g u n k és m i e i n k h e l y e t t l e g a l á b b 2 0 — 20 fillért.
EGYHÁZI
1 0 8
ÉSISKOLAIMOZGALMAK.
Az a d a k o z ó k hetedik c s o p o r t j a : 84. Ü r m ö s s y József N a g y - S a j ó 50 fillér^ 85. Ü r m ö s s y J ó z s e f n é 5 0 fill., 86. Ü r m ö s s y J e n ő K o l o z s v á r 1 kor., 87. B a r a b á s D é n e s P a k s 7 0 fill., 88. G á n y a J ó z s e f K o l o z s v á r 5 0 fill, 89. B e n k e Elek M L á p o s 1 k. 50 fill., 90. Árkosi Béla S e l m e c z b á n y a 1 kor., 9 1 . Br. P. Horváth Kálmán F . - Z s u k 5 0 kor. CJálfi L ö r i n c z .
EGYHÁZI É S ISKOLÁI MOZGALMAK. — Püspöki látogatás.
Ferencz
J ó z s e f u n i t á r i u s p ü s p ö k f. hó 2 9 - é n é s 3 0 - á n m e g l á t o g a t j a f ü z e s g y a r m a t i és d é v a v á n y a i g y ü l e k e z e t e i n k e t , melyek az u t ó b b i é v e k b e n a l a k u l t a k . M i n d a két h e l y e n i g a z vallásos b u z g ó s á g g a l és m a g y a r o s vendégszeretettel készülnek fogadni a s z e r e t e t t f ő p á s z t o r t . E g y h á z i r é s z r ő l J óz a n e s p e r e s és B a l á z s A n d r á s h ó d mezővásárhelyi lelkész kisérik a p ü s p ö k u r a t alföldi k ő r ú t j á b a n . K o l o z s v á r r ó l is többen készülnek, k ö z t ü k Benkő M i h á l y és G y u l a y L á s z l ó e g y h . t a n á c s o s o k . — K o n f l r m á c z i ó . Áldozó c s ü t ö r t ö k ö n 15 n ö v e n d é k k o n f i r m á l t és j á r u l t e l s ő i z b e n az U r - a s z t a l á h o z a b u d a p a s t i u n i t á r i u s t e m p l o m b a n . E b b ő l az a l k a l o m b ó l iíjuságunk lelkes barátja, S o l y m ö s s y M á r i a u r h r l g y egy s ö t é t - k é k nrasztaltakarót ajándékozott egyházközségünkn e k . Szerető g o n d d a l h i m e z t e a n n a k köz e p é r e a f e h é r g a l a m b o t , mely c s ő r é b e n o l a j á g a t t a r t E z t k a l á s z o k és s z ő l ő v e s s z ő k veszik k ö r ü l . E z z e l a z ú j a b b adománynyal óhajtotta a nemeskeblü úrh ö l g y kiegészíteni t a v a l y i a j á n d é k á t , a m a g y a r m o t í v u m o k k a l s z e g é l y e z e t t vil á g o s - k é k u r a s z t a l i t e r i t ő t és a s z ó s z é k k ö n y v t á m l á j á t díszítő, s ö t é t - k é k m e z ő b e n szárnyaló fehér galambot. A növendékek diszes kötésű e m l k k ö n y v e t k a p t a k B o t á r j á n o s és P e r c z e l n é K o z m a F l ó r a u r n ő szívességéből. F o g a d j á k a j ó k e d v ű a d a k o z ó k az i í j u s á g és a g y ü l e k e z e t n e v é b e n is, h á l á s k ö s z ö n e t e m e r . B u d a p e s t , 1904. m á j u s 18. J ó z a n , esperes.
— A Murányi Farkas Sándor és neje Bányai Ágnes alapítványra ezennel pályázat hirdettetik. Pályázhatnak a z u n i t á r i u s P a p n e v e l ő i n t é z e t b e n 1902—3, 1903—4. tanévben végzett és p a p s á g r a l é p e t t vagy k ö z e l e b b r ő l l é p e n d ő i f j a k . J u t a l o m 100 k o r o n a A föltételek köz ö l v e v a n n a k az É r t e s í t ő 48. l a p j á n . E z a 8-ik p á l y á z a t .
— N é h á n y s z ó dr. S z a b ó A l a d á r n a k Hódmezővásárhelyen tartott felolvasásához. A „ P r o t e s t á n s e g y h á z i és i s k o l a i l a p " m á j . 15-iki s z á m á b a n o l v a s h a t ó d r . Szabó A l a d á r n a k „Az e g y h á z é s az egyház m u n k á j a " czimü f e l o l v a s á s a , m e l y e t H ó d m e z ő v á s á r h e l y e n m á j u s 3-án o l v a s o t t fel a b é k é s b á n a t i e g y h á z m e g y e i lelkészegyesület gyűlésén. E m u n k á j á b a n a többi k ö z ö t t a k ö v e t k e z ő is o l v a s h a t ó : „Oly t e s t ü l e t , a mely e g y h á z a k a r l e n n i és a Jézus K r i s z t u s istenségét megtagadja, valósággal a k é p m u t a t á s és j o g bitorlás kettős bűnébe esik." Mit s z ó l j u n k mi, „ k é p m u t a t ó " é s „ j o g b i t o r l ó " u n i t á r i u s o k e h e z , nem is s z ó l v a a szegény z s i d ó k r ó l , m o h a m e d á n o k r ó l s t b ? ! (hisz a z o k t a l á n e g y e n e s e n a g y e h e n n e t ü z é r e v e t e n d ő k ) . É n azt h i s z e m — semmit. A d j u k á t a z említett s o r o k a t a X X . század f e l v i l á g o s o d o t t j ó z a n Í t é l e t é n e k és k e r e s z t é n y s z i v é a e l t ; ki-ki t e g y e m e g s a j á t l e l k i i s m e r e t e , s a j á t szive és m ű veltsége azerinti véleményét, hogy v á j j o n a s z e r e t e t n e k : J é z u s vallásának szavai-e e z e k ? ! ! N e k ü n k pedig l e g y e n ez e g v h a t a l m a s ő s z t ö n z é s a r r a nézve, h o g y e z e n t ú l — h a l e h e t s é g e s — még i g a z s á g o s a b b a k , még e l n é z ő b b e k és türelmesebbek legyünk a m á s nézetű e g y h á z a k i r á n t . L e g y e n ez a f e l e k e z e t i elfogultság örök időkre intő-példa m i n d n y á j u n k r a nézve, m i s z e r i n t v a l ó b a n minden m ó d o t f e l k e l i h a s z n á l n u n k a r r a , hogy k e r e s z t é n y módon ellens ú l y o z z u k Krisztus U r u n k a t szolgáló z á s z l ó n k a l a t t e más e g y h á z a k e l l e n elk ö v e t e t t i g a z s á g t a l a n és s z í v t e l e n t á m a d á s o s a t ! É n p e d i g .-— e g y h á z u n k n a k jel e n t é k t e l e n és g y e n g e t a g j a — s o h a sem é r e z t e m j o b b a n , h o g y mily j o g o s , mily e l k e r ü l h e t e t l e n ü l szükséges e e g y h á z u n k n a k és e g y l e t e i n k n e k i g a z ságot és s z e r e t e t e t h i r d e t ő m u n k á j a a kereszténység n a g y c s a l á d j á b a n — m i n t é p e n most. P . K. F .
ÉŰYH.
É S ISK. MOZGALMAK — ÉGYLETI
— M i s s i ó . P ü n k ö s d m á s o d n a p j á n Het e s e n ( S o m o g y m.) o s z t u r v a c s o r á t J ó z a n esperes. P o l g á r d i b a n pedig j u n i u s 2 6 - á n lesz ú j l e l k é s z , K ö k ö s y M i h á l y ünnepélyes beiktatása Ugyancsak Polgárdiban august 28-án a Duna-Tiszam e n t i egyházkör közgyűlése.
Az unitárius papnevelő intézetbe az 1 9 0 4 — 5 . t a n é v r e j u l i u s 15-ig kell f o l y a m o d n i fölvétel i r á n t . A kik most l é p n e k a z i n t é z e t t a g j a i k ö z é , éretségi b i z o n y í t v á n y t , keresztlevelet, szülők vagyonkim u t a t á s á t és szüló'i n y i l a t k o z a t o t ( m i n t a d é k á n i hivatalban) kötelesek folyamodv á n y u k mellé c s a t o l n i . A f o l y a m o d v á n y b a n fölsorolandó, hogy a gymn. osztál y o k a t hol végezte.
— A füzesgyarmati unitáriusok ism é t nagy m u n k á r a k é s z ü l n e k . U j h a r a n g hivogató s z a v a i m e l l e t t a k a r n a k a z Isten házaba járni. A haranga!apot a n a p o k b a n — egész váratlanul — D r . F e r e n c z i G é z a n a g y a j t a i ü g y v é d vet e t t e meg, ki f. h ó 18 á n k ö z s é g ü n k b e j ö t t s f e l k e r e s t e k i s t e m p l o m u n k a t is. M e g e l é g e d é s é t íVjezti ki S hogy ő is r é s z e s e legyen e k i c s i n y sereg b u z g ó munkálkodásának 100 k o r o n á t a j á n d é k o z o t t a — m á r t e r v b e vett — h a r a n g a l a p b a . P é l d á j a l e l k e s í t e t t ! 0 s. H e g y e s i I s t v á n j ó m ó d ú birtokosunk szintén a j á n d é k o z o t t e r r e a c z é l r a 100 k o r o n á t . Legyen mindennél drágább jutalmuk „ a h i t k o s z o r ú j a , " melyen ez v a n í r v a : „ I s t e n n e v é b e n " Füzes-Gyarm a t o n , 1904 m á j u s h ó . G á l f f y K á l m á n , u n i t á r , lev. t a n .
— A „Vasárnapi iskola" megállapít á s á n a k 25-ik é v f o r d u l ó j á t ü n n e p e l t e m e g az unitárius k o l l é g i u m május 8-án. E g y n y i l v á n o s s ez i s k o l a i évben e g y ú t t a l z á r ó vasárnapi i s k o l á t tartottak, melyen
ÉLET
ÉS
MUNKÁSSÁG
109
i m á t K o v á c s L a j o s p a p n . és b e s z é d e t dr. B o r o s G y ö r g y d é k á n , m i n t a vas. isk. t e r v e z ő j e és k e z d e t t ő l fogva v e z e t ő j e mondott. A beszéd kedvesen emlékezett meg 25 év m u n k á s s á g á n a k t ö r t é n e t é r ő l , m e l y e t az o k t a t á s r ó l r e n d e s e n v e z e t e t t n a p l ó k h ű e n v i s s z a t ü k r ö z n e k ; é l é n k szav a k k a l m u t a t t a be a z t a m u n k á s á g o t , m e l y n e k g y ü m ö l c s é t a 25 év a l a t t k i k e r ü l t I — V . oszt. t a n u l ó k é l v e z t é k és azt a b u z g ó s z o r galmat, melylyel a papnövendékek a tan í t á s t v é g e z t é k . M a j d fölolvasott a z o n véleményekből néhányat, melyeket Ném e t h I s t v á n , P á l , Fererc/i, D e m e t e r D é nes, F a z a k a s L a j o s , Ü r m ö s i K á r o l y , D e á k Miklós, B ö l ö n i V i l m o s l e l k é s z e k k ü l d ö t t e k . Ö r ö m m e l h a l l g a t t a az e m b e r , h o g y ez az ü d v ö s i n t é z m é n y e g y ú t t a l g y a k o r l ó i s k o l á j a a k i m e n ő l e l k é s z e k n e k . A beszédre föl/,ugótapsvihar után Végh Mihály egyh. és p ü s p . t i t k á r e m e l k e d e t t s z ó l á s r a , hogy ö m i n t l e l k é s z s e g y k o r g y a k o r l ó p a p n ö v e n d é k é l ő s z ó v a l t e h e s s e m e g észrevételeit a jövőre vonatkozólag. A z u t á n a p ü s p ö k u r ő m é l r . f e j e z t e ki e l i s m e r é s é t és s z í v e s e n ü d v ö z ö l t e a d é k á n u r a t 25 évi l e l k e s f á r a d o z á s a i é r t . R a l f a j K á r o l y f e l ü g y e l ő t a ű á r k é r t szót, h o g y a p a p n és a z i t j u s á g n e v é b e n m o n d j o n kös z ö n e t e t a vas. i s k . v e z e t ő j é n e k , k i n e k u t a s í t á s a i , t a n a c s a i , a n n y i , de a n n y i e r kölcsi h a s z o n n a l j á r t a k a s e r d ü l ő i t j u ságia A vas. isk. 25 éves m ú l t j a , — t e h á t a l e g r é g i b b M a g y a r o r s z á g o n — lelk e s í t s e n m i n d e n k i t ez i n t é z m é n y fejlődésének m u n k á l á s á r a . Jelenvolt. — Köszönet. Kovács R ó z a dombói t a n i t d n ő a s z o v á t h i e g y h á z k ö z s é g e e k egy szépen h í m z e t t u r v a c s o r a i t e r i t ó t a j á n d é k o z o t t , f o g a d j a é r e t t e az e g y h á z k ö z s é g h á l á s k ö s z ö n e t é t . Felsó'-Szováth, 1904. m á r c z i u s 24, A n t ó n y a Mihály l e l k é s z .
EGYLETI ELET E S MUNKÁSSÁG. — A budapesti
Dávid
Ferencz
E g y l e t évzáró k ö z g y ű l é s é t m á j u s h ó 14-én t a r t o t t a meg d. u. 6 ó r a k o r . Ü r m ö s s y M i k l ó s , elnök e l n ö k i m e g n y i t ó j á b a n í ö v i d e n i s m e r t e t t e a z e g y l e t h á r j m éves működését, szép szavakban emlékezett meg P e r c z e l n é Kozma Flóráról, m i n t az egylet v e z é r c s i l l a g á r ó l és J ó k a i M ó r r ó l , az u n ú á r i u s e g ház és a D á v i d
F e r e n c z E g y l e t igaz b a r á t j á r ó l , a ki „Mi vitt e n g e m az E g y az I s t e n czimű r e g é n y e m m e g í r á s á r a " czimen a k a r t egyletünkben felolvasást tartani. A költőkirály e l k ö l t ö z é s e n a g y v e s z t e s é g e g y l e t ü n k r e n é z v e is. A z a j o s a n m e g t a p s o l t elnöki megnyitó után J ó z a n Miklós f ő t i t k á r o l v a s t a fel t i t k á r i j e l e n t é s é t , melyben az e l m ú l t évi f e l o l v a s á s o k r ó l , a po-
110
EGYLETI
ÉLET ÉS MUNKÁSSÁG.
zsonyi útról és a z e g y l e t a n y a g i é s erkölcsi t á m o g a t ó i r ó l e m l é k e z e t t m e g . E z t követte D i m é n y Mózes pénztáros pénzt á r i j e l e n t é s e , m e l y szerint az e g y l e t s z á m a d á s á b a n 5 1 3 Ív. 4 8 f. ö s s z e g e t m i n t b e v é t e l i t ö b b l e t e t visz át a j ö v ő é v r e , u g y bogy az e g y l e t a l a p í t v á n y á v a l £s az a l a p i t ó tagok d í j a i v a l e g y ü t t a z e g y l e t v a g y o n a m e g h a l a d j a a 2000 K.-t. E z u t á n az új költségvetést állapította m e g a közgyűlés. Az egylet mint minden évben, u g y az idén is v á l a s z t o t t t i s z t e l e t b e l i t a g o k a t . Szép s z a v a k b a n a j á n l o t t a t i s z teletbeli tagokul az elnök D r . Masznyik E n d r e t h e o l o g i a i i g a z g a t ó t és D r . K e c s k e m é t h y Lipót f ő r a b b i t , a k i k n e k m e g v á l a s z t á s á t liberális g o n d o l k o d á s r a valló s z a v a k b a n a j á n l o t t a D a n i e l Gábor tiszteletbeli elnök s a közgyűlés egyhangúlag megválasztotta. A közgyűlés e l h a t á r o z t a az ez évi f e l o l v a s á s o k k i a d á sát s a D á v i d F e r e n c z Emléka l a p j a v á r a 2 5 K . - t és az Ú j s á g í r ó k N y u g d í j i n t é z e t e j a v á r a 10 K.-t a d o m á n y o z o t t . Az é v k ö n y v kiadási k ö l t s é g e i n e k részbeni f e d e z é k é r e P e r c z e l n é K o z m a F l o r a 50 K.-t a j á n l o t t f e l , a mit a közgyűlés köszönettel t u d o m á s u l v e t t . E z u t á n a b e a d o t t i n d í t v á n y o k r a ker ü l t a sor. K o z m a G y u l a alelnö v i n d í t ványozza, hogy a választmányi tagok s z á m a 24-ről 3 0 - r a e m e l t e s s é k , a z e l n ö k s é g pedig, h o g y a 2 t i t k á r és e l l e n ő r h e l y e t t (mely á l l á s t eddig a t i t k á r t ö l t ö t t e be) 1 f ő t i t k á r és 2 t i t k á r v á l a s z tassák ; mindkét indítványt elfogadta a közgyűlés. E k k o r a közgyűlést felfügg e s z t e t t e az e l n ö k és l e m o n d o t t a z eln ö k s é g és a t i s z t i k a r eddig viselt h i v a t a l á r ó l ; a v á l a s z t á s t vezető b i z o t t s á g elnökévé Dr. B e d ő Albert főgondnok, tiszteletbeli elnök, jegyzővé Újvári L á s z l ó v á l a s z t a t o t t m e g . Az ú | t i s z t i k a r a következőkép a l a k u l t m e g : elnök Ü rm ö s s y Miklós, a l e l n ö k ö k P e r c z e l n é K o z m a b'lora és K o z m a G y u l a , főtitkár J ó z a n Miklós, titkáro í b u z o g á n y Ágnes é s Ú j v á r i L á s z l ó , p é n z t á r o s dr. D i m é n y M ó z e s . U j v á l á s z t m á n y i tagok l e t t e k : B o g y a i n é , K o z m a G y u l á n é , dr. S á n d o r Balázsné, dr. G o t t h á r d Zsigmond, J ó z s a Mihály, M á t h é György és dr. P á z s i n t Mihály. A közgyűlést választmányi ülés e l ő z t e meg. A k ö z g y ű l é s u t á n t á r s a s
v a c s o r a v o l t , a hol J ó z a n M i k l ó s főtitkár Ü r m ö s s y Miklós elnököt, Ü rm ö s s y M i k l ó s elnök az e g y l e t t a g j a i t és a 2 a l e l n ö k ö t , K o z m a G y u l a a l e l n ö k dr. B e d ő A l b e r t f ő g o n d n o k o t , dr. B e d ő A l b e r t f ő g o n d n o k J ó z a n M i k l ó s esper e s t k ö s z ö n t ö t t e fel. I s m é t e g y évet zártunk le, hogy a pihenés u t á n felfrissülve a munkát folytathassuk. A budapesti Dávid F e r e n c z E g y l e t h á r o m é v e s m ű k ö désével b e b i z o n y í t o t t a , h o g y é l e t k é p e s .
— A „Magyar Szó" — a „Nők Vil á g á é r ó l . Közlönyünk melléklapjáról a „ N ő k V i l á g a " l e g ú j a b b s z á m á r ó l a „Magyar S z ó " a k ö v e t k e z ő k é p e n i r : „ N ő k s z e r k e s z t i k , női l e l k e k v a l l á s o s g o n d o l a tait K a p h a t j a benne a z olvasó. É s a mellett, hogy m a j d n e m e g y e d ü l álló e b b e n a g e u r é b e n , l e g t ö b b é r d e m e hogy épen a n ő fog tollat a v a l l á s , e r k ö l c s hirdetésére. Korunkat a vallástalanság, k e g y e t l e n s é g jellemzi. A n ő k k ö z ö t t is folyton g y é r ü l a z o k n a k a s z á m a , k i k s z i v ö k b e n a z igazi v a l l á s o s s á g n e m e s t i s z taságával ékeskednének. Igy csak örömmel ü d v ö z ö l h e t ü n k m i n d e n oly t ö r e k vést, m e l y e k e v e s e k s z á m á t v a n h i v a t v a c s o p o r t o s í t a n i ; a „ N ő k V i l á g a " periig épen e z t c s e l e k s z i , s m i n t i l y e n a legn a g y o b b e l i s m e r é s r e és p á r t f o g á s r a számithat m i n d a z o k részéről, kik a jó, a nemes i r á n t lelkesedni t u d n a k . "
A Dávid Ferencz Egylet pályázatára f ö l h í v j u k o l v a s ó i n k figyelmét. A f ö l t é t e lek l a p u n k 3-ik s z á m á b a n l á t h a t ó k . H a táridő j u n i u s 30. K é s ő h b é r k e z ő p á l y á zatok n e m v é t e t n e k figyelembe.
A kereszturköri
„Dávid
Ferencz
E g y l e t " f o l y ó évi m á j u s 2 5 - é n d é l e l ő t t 10 ó r a k o r C s e h é t f a l v á n F e l o v a s ó - g y ü l é s t t a r t , m e l y n e k t á r g y s o r o z a t a : 1. T e m plomi i s t e n i tisztelet. E g y h á z i b e s z é d e t m o n d : K a t o n a F e r e n c z l e l k é s z . 2. E l n ö k i m e g n y i t ó b e s z é d . 3. S z a v a l : B e n c z é d i E r z s i k . a. t a n í t ó n ő . 4. F e l o l v a s á s : L ő rinczi I s t v á n lelkész. 5. S z a v a l M á t h é L a j o s l e l k é s z . 6. T i s z t ú j í t á s . 7. I n d í t v á nyok.
Lapunk olvasói szíveskedjenek értesitni a z i t t k ö v e t k e z ő t egyleti tagok l a k á s á r ó l . P é t e r J ó z s e f községi jegyző ;Zsombor.) Blaschnek Rezső ( . B u d a p e s t , VI11. T e r é z k ö r u t ) , G e r g e l y Áron c z i p é s z ( B r a i l l a , R o m á n i a ^ , d r .
JÓTÉKONYSÁG
B o é r K á l m á n k i r a l j e g y z ő (Nagy Honda), Pálfi György (Ilosva). Gergő K á r o l y erdőszámvevőségi főnök (Gödöllő), S h e r e t J a n e s ( B u d a p e s t . VIII. M.ityás t é r 5. b ) . F u c h s B é l a < M a g y a r L á p o s ) , Nyiredi János vágóhídi felvigyázó (Fogaras). Zsigmond Elek (Brassó) M a l o m - u t c z a 22.) V a j d a Á r o n adót á r n o k (Malaczka). M e d á n Ede ny. á r v a s z é k i elnök ( N a g y S z o m b a t ) . Özv. Nagy Mózesné (Budapesti u 3) sz.) B i r ő E l e k a s z t a l o s (,Kolozsvár( J á n k y K r n ö h o n v f ő h a d n a g y ( K o l o z s v á r ) Kis I d a i.A.-Kápolna) B ú z á s J á n o s (Nagyv á r a d ) . V a s k a Ilona áll. t a n í t ó n ő (AlsóR á k o s ) . Szabó D o m o k o s (Alsó-Rákos). B a r a b á s Dénes gyógyszerész (BékésG y u l a ) . Dr. F ü r e d i J e n ő ( B u d a p e s t , VI. D o n á t - u 16.) Z o l t á n B é i a n y . k i r a d ó t á r n o k (Kolozsvár). Nagy M klós (Szilágy-Cseh S ó f a ' v i Gergely (Tordátfalva). Az e g y l e t p é n t á r á b a f. év á p r i l i s 26-tól m á j u s 20-ig r e n d e s t a g s á g i d i j a t fizettek : Árkosi B é l a Selymeczbanya., B o d o r E s z t e r B p e s t 9 0 4 - r e , Pálfi M á r ton, M a j o r Sándor Kvár 904-re Hidegh Mihály 903—904-re, Mikó Imre, Mikó Imréné, dr. F r a n k k i s s István, Orbók Ferencz, H a l l e r Rezsőné, Vécsei Sámuel F a r k a s V i l m o s , M a g y a r i M i h á l y , Móricz Márton, H a d b á / i Sándor, Lakatos F e r e n c z 9 0 4 - r e , K a n y a r ó F e r e n c z , dr. Nyiredi G é z á n é 9 0 3 — 9 0 4 - r e , dr. V e r e s s V i l m o s , P á k e i L a j o a , N a g y G y u l a , Moln á r S á n d o r , M i n a J á n o s , d r . Kó'váry L á s z l ó , F e k e t e G y u l a , d *. E n g e l G á b o r n é , d r . B o r o s G y ö r g y n é , A m b r u s Gergely,
ÉS
111
BUZGÓSÁG.
Árkosi Lajos, Abrudbányai Béláné, F i n t a J ó z s e f , I í e n e s s e y B é l a , dr. B á l i n t G á b o r , Csifó S a l a m o n , G y u l a y Á r p á d , P á l I s t ván, Timár Ödön, F a n g h Erzsébet, K o z m a Ferencz, M ü l l e r Gyula, dr. Gálfy E n d r e , Ni<;k A n t a l n é , Z s a k ó I s t v á n 904-re, V á r a d i K á r o l y n é , dr. Váradi A u r é l , D ó m j á n P é t e r n é , Szilágyi J ó z s e f n é , L á s z l ó Gyula 903—904-re, Éjszaky Károly, dr. Gál Kelemen, B e n k ő Mihály, J,jlea J ó z s e f n é , A d a m e k J á n o s , Veress L á s z l ó 9 0 4 - r e , P o n g r á c z L a j o s 901 - 9 0 2 - r e , B o é r G e r g e l y , K e r e s z t é l y Mózes, d r . W e t t e n s t e i n J ó z s e f , özv. Simon F e r e n c z n é , P á l I s t v á n , B i l u s k a J ó z s e f n é , dr. V e r e s s L a jos, Kovács Gézáné, Orbán Sándor, Macskási Lajosné, S^abó Ferencz, Kovács Ábrahámné, Vass Domokos Kvár 904-re, F a r k a s Viktor Dés 901—902-re, Kozma Albert Pata, br. Petrihevich Horváth Kálmán, br. Petrichevich Horváth Kálm á n n é , Melania, Hortenzia, Katalin, E s z ter, Antonia é s F e r e n c z F.-Zsuk 904-re, Szabó Gábor D.-Szt.-Márton 1898— 1900 r a . Előfizetői d i j a t fizettek: S z e g e d i Á r p á d B p e s t 904-re, N ő k é p e z d e u n i t á r i u s n ö v e n d é k e i K v á r 9 0 3 — 9 0 4 - r e , őzv. B l e h a Jánosné, Telkes Béla tanuló Kvár, B a l o g h J ó z s e f D e b r e c z e n 904 r e , H a j ó s Gyula, Balázs Ferencz 903—90l-re, d r . W e i s s Miksa Kvá-, Demeter F e r e n c z Dobsina, Zádor Gézáné Kvár 904-re. A Budapesti D. F . E. tagjaiért az 1903—904. évre 200 kor. K v á r , 1904 m á j 20-án. Gálfi Lörincz, pénztárnok.
Jótékonyság és buzgóság. Az tására
oklándi
unitárius
folytatólag io—io
egyházközség
templom
koronát:
Mihály, esperes, tanító,
M,
Wolf
Benkő Pál
Gizella,
Domokos,
János
Egyed
6—6koronát:
Flórián
József, Kristóf
javí-
és
Pete
Mózes
Egyed
neje,
Dósa
ónekvezér,
ifj., E g y e d
József Aladár
id., ós
Szolga
Albert,
Kovács
Kisgyörgy
Sándor
neje,
Bedő
József
István. K o v á c s I s t v á n p a t . , B e n e d e k P é t e r id., F ű z i P á l .
5 — 5 " koronát: Fekete
torony
K o v á c s J ó z s e f id. p a t a k i , F e k e t e M i h á l y id ,
B e k ő Mihály. Máthé Zsigmond, Sándor Márton István
és
adakoztak :
E l e k e s S a r a , M á t h é J ó z s e f id., S z o l g a
Ajtay r.
György,
J á n o s almási p a p és neje, S z o l g a J á n o s ifj.,
kath.
112
JÓTÉKONYSÁG
ÉS BUZGÓSÁG. 112
koronát: C s i k i M ó z e s id alsó, E g y e d J ó z s p f ifj., F e kete M i h á l y i f j , K o v á c s Bálint, B e k ő Albert, K o v á c s D á n i e l ifj., Golicza P ó t e r n é Ö z v , B a l á z s G y ö r g y , E g y e d Z s i g m o n d felső, D i m é n J ó z s e f . Csiki M ó z e s ifj. alsó F e k e t e J á n o s , E l e k e s A n d á s és n e j e , B e n e d e k M ó z e s , S ü t ő A n d r á s , V a j n a B á l i n t e v . r e f . , H o l l e n d e r M ó r i c z izr., P o l l á k I g n á c z r . k a t h . , G i d ó f a l v i B e n e d o k n é . 3 — 3 koronát: E g y e d Gergely. Balázs András, Szolga József — S á n d o r é , E l e k e s A n d r á s ifj., S ü t ő J ó z s e f felső, L i b i k J ó z s e f , Kovács Domokosné, Sütő János, Miklós Albert, Máthé József, Sütő Anna. 2—2 koronát: E l e k e s Péter, S z o l g a I s t v á n n á özv., B e n e d e k J á n o s alsó, E g y e d L a j o s , Deák L a j o s , K o v á c s J ó z s e f ifj p a t , E g y e d M i k l ó s id., K o v á c s F e r e n c z S z . , E g y e d M ó z e s f e l s ő , E l e kes I s t v á n , Cseke J á n o s felső, S z a b ó I s t v á n , B e n e d e k Péter felső, B o l d i z s á r A n d r á s , D i m é n D o m o k o s D i m é n M ó z e s , S z o l g a I s t v á n m a j o r és n e j e , E l e k e s J á n o s G y . , E l e k e s F e r e n c z i d . , V a s M ó z e s ós n e j e , F ű z i I s t v á n , B e k ő A n d r á s i f j . , C s i k i J ó z s e f id.; Golicza József, E l e k e s F e r e n c z ifj., B o é r I s t v á n ? k a t h , E l e k e s J á n o s P., M á t é J ó z s e f ifj.. D é n e s S á n d o r n é ifj., S á n d o r Mózes, H a t h á z i Z s i g m o n d , V a r g a J á n o s n é özv , E g y e d Miklós ifj i— i koronát: F ű z i Mózesné özv., Bekő László, Egyed Mózes alsó, S á n d o r D é n e s n é özv , B a l á z s J á n o s ifj , P á k é I s t v á n , E g y e d J ó z s e f korv., F ű z i Mihály, Csiki Mózes felső ifj., B e k ő András özv., Kovács P á l n é özv , I m r e h Julianna. L e g y e n e g o n d v i s e l é s ós s z e r e t e t á l l a n d ó e z e g y h á z k ö z s é g e n , e n n e k m i n d e n h i v e i n . . . ! O k l á n d , 1 9 0 2 d e c z . 12 Pál F e r e n c z , lelkész. S z o l g a I s t v á n , gondnok. „Szivemet hozzád emelem" dr. Boros Györgynek ily czimü női imádságos könyve a pünkösti ü n n e p r e második és b ő v i t e t t kiadásban fog megjelenni. Megrendelést elfogad l a p u n k szerkesztősége. A könyv ára a z eddigi:
Joánovics Testvérek Ezelőtt Kató J. Telefon 150. szám. Ajánljuk elsőrendű
v á s z o n k ö t é s 2 kor. 40 fillér, diszes b ő r k ö t é s aranynyomással 6 k o r , bársony 10 korona A kik a kötésben k ü l ö n ö s módositást ó h a j t a n a k , szívesk e d j e n e k rövid idő a l a t t intézkedni.
Fényképészeti és Festészeti Műterme Kolozsvár, Mátyás király-tér 32. SPECIALISTÁK GYERMEKFELVÉTELEKBEN,
műtermünket,
mejy
újonnan
szebb menő kívánalmaknak is megfelelhet. Öltözők
kezésére állanak. -
berendezve a legmesz-
a n. é. k ö z ö n s é g r e n d e l -
Aquarellek és olajfestmények ugy természet., mint képek
után jótállás mellett a l e g k i t ű n ő b b kivitelben készíttetnek. Nagyítások p i g m e n t - és f é n y e s p a p i r o n . C s o p o r t o k e g y l e t e k és c s a l á d o k s / á m á r a ,
platin-,
Házonkiviili felvételek. Képkeretek minden nagyságban és minőségben. A volt KATÓ J. czég minden fe vételéből utánrendelések elfogadtatnak. N y o m a t o t t Gámán J. örök. Kolozsvárt (Kossuth L u t c z a 10. sz.-»
XVII. KÖTET.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET KIADJA
A
DAVTD
FERENCZ
S Z E R K E S Z T I Dr. B O R O S Előfizetési á r a : 2 k +0 fillér. Egy szám ára: 24 fillér. Egyleti t.gok, 5 évi kötelezettséggel, ' —= egy évre 2 koronát fizetnek.-.
A FÜZESQYARMATI
i <§ c '
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi Lörincz egyl. pénztárnok. ^ M ^ 8 Kolozsvárra. - Hirdetések j u tanyos arb:in leivetetnek — Kéziratok nem — adatnak vissza. = = = = =
h oz
UNITÁRIUS TEMPLOM. ÉPÜLT
1903-BAN.
7
114
A FÜZESGYARMATI
UNITÁRIUS
TEMPLOM.
A íüzesgyarmati unitárius templom. R é g elmúlt időknek emléke elevenedik meg lelkünkben e s z é p k i s t e m p l o m s z e m l é l é s e k o r . K o r u n k b a n a z első u n i t á r i u s t e m p l o m ez a m a g y a r a l f ö l d ö n . C s e l e k e d e t e k b e n n y i l v á n u l ó élő, erős h i t ű f ü z e s g y a r m a t i u n i t á r i u s t e s t v é r e i n k épitették az I s t e n d i c s ő s é g é r e s l e i k ü k n e k b o l d o g s á g á r a ós ü d v é r e A l i g m e g y t ö b b r e s z á m u k 3 0 0 l e i e k n é l , d e m e g m u t a t t á k , h o g y az erő, a k a r a t , m e l y e l ő b b , v a g y u t ó b b , d e d i a d a l t a r a t " és h o g y „ m i t v i h e t k i e r ő s s z i v l á n g a l a t t a z e l s z á n t s á g h a t a l m a és a z ó r c z akarat!! M i lelki ö r ö m m e l m u t a t j u k be k ó p é t o l v a s ó i n k n a k . Á l d o t t l e g y e n az u r n á k s z e n t neve, h o g y ezt m e g é r n ü n k engedte, fén y e s b i z o n y s á g u l , h o g y az i g a z s á g o t c s a k e l n é m i t a n i l e h e t , d e m e g s e m m i s í t e n i n e m , m e r t „ a z a k o p o r s ó b ó l is k i t ö r ós e g e t kér". Tudjuk mindnyájan, hogy a XVI-ik században számos u n i t á r i u s g y ü l e k e z e t ü n k volt a m a g y a r alföidön s éppen B é k é s m e g y é b e n , o t t t a r t a t v á n a h i r e s „ b é k é s i d i s p u t a t i o " is, d u s t a l a j v o l t az u j h i t csirái s z á m á r a . Apostoli b u z g ó s á g u s i h l e t s é g ü p a p o k : Basilius (Balázs) I s t v á n békési p a p (véletlen j á t é k a a s o r s n a k , h o g y j e l e n l e g az a l f ö l d ö n m ű k ö d ő b u z g ó , i f j ú p a p u n k is B a l á z s n e v e z e t ű ) , T h o r d a i M á t é m a k ó i p a p , Ó v á r i B e n e d e k s i m á n d i p a p és K á r á d i P á l a t e m e s v á r i h i r e s p a p ós a l f ö l d i püspök, Békés, Csanád Csongrád, Arad, T e m e s , Bihar, Hajdum e g y é b e n lánglelkesedéssel, s félelmet nem ismerő bátorsággal h i r d e t t é k és t e r j e s z t e t t é k s z é p e r e d m é n y n y e l D á v i d F e r e n c z magasztos tanait. Fájdalom, hogy a nehéz idők mostoha járása s türelmetlen lelkek erőszakossága a nemeslelkü magvatőkuek vetéseit idő előtt letarolá I Vessünk fátyolt a multakra s régi, b e g y ó g y u l t sebeket ne bolygassunk. F i g y e l m ü n k m a r a d j o n csak a jelenen. A m a g y a r alföld közepén, é p p e n Békésmegyóbeu több unitárius gyülekezet keletkezett az utóbbi időkben, m i n t : Hódmezővásárhelyen, Orosházán, Mező-Berényen, Dévavánj'án, Füzes-Gyarmaton. Ez utóbbi, mint legújabb gyülekezet t e m p l o m á n a k elkészülése, m a g a s z t o s ö r ö m e v o l t a t ö b b i g y ü l e k e z e t n e k is. Ö r ö m e m i n d n y á j u n k n a k , m e r t h i s z e n n e m c s a k a h i t b u z g ó s á g ós á l d o z a t k é s z ségnek fényes bizonyítéka, de bizouyságul szolgál amaz, egyh á z u n k e l l e n h a n g o z t a t n i s z o k o t t v á d e l l e n é b e n is, m i n t h a a m a g y a r a l f ö l d ö n c s a k az e g y h á z i t e h e r a l ó l v a l ó s z a b a d u l á s v á g y a hozná az embereket unitárius anyaszentegyházunkba íme, nézzük csak a füzesgyarmati u n i t á r i u s o k a t ! Alig egy éve, h o g y é l é n k v á g y t á m a d t l e l k ü k b e n t e m p l o m o t á l l i t a n i az e g y e t len e g y Isten tiszteletére. N e m bolyongtak gyiijtőivekkel szerteszét, h a n e n n e m e s elhatározás és erős e l s z á n t s á g g a l ö n m a -
FŐTISZT.
FERENCZ J Ó Z S E F
UNITÁRIUS
PÜSPÖK
UR EGYHÁZLÁTOGATÁSA.
I l 5
gukafc t e r h e l t é k m e g a z é p í t é s i k ö l t s é g 1 0 - 1 2 e z e r k o r o n á t kitevő összegével Nemes tettükről értesülvén angol kitrokonaink, 1000 k o r o n a s e g é l y t k ü l d t e k n a g y m u n k á j u k h o z . É s h o z z á f o g tak a dicső műhöz s a jó Isten m e g s e g í t e t t e n e m e s igyekezet ü k b e n . A m ű b e v é g e z t e t e t t s o t t áll a s z é p k i s u n i t á r i u s t e m p l o m a m a g y a r a l f ö l d ö n , m i n t „az I s t e n d i c s ő s é g é n e k h a j l é k a , a z e r é n y e k és e r k ö l c s ö k őre, s a m a g y a r h a z a f i s á g v é d bányája". A l l j o n is i d ő t l e n - i d ő k i g s h i r d e t t e s s é k b e n n e m i n d e n k o r a z a t i s z t a t u d o m á n y , a m e l y n e k e g y e t l e n d o g m á j a az e g y élő i g a z i s t e n b e n v a l ó h i t ós e g y e t l e n t ö r v é n y e : I s t e n é s e m b e r szeretet ! Végh Mihály. —
—
Főtiszt. Ferencz József püspök ur egyházlátogatása Füzes-Gyarmaton és Dévaványán. A f ű z e s . g y a r m a t i h í v e k n e k rövid idő alatt m á s o d s z o r v o l t rés7ük m a g a s z t o s e g y h á z i ü n n e p s é g b e n . A mult év őszén szentelték fel t e m p l o m u k a t s m o s t az e g y h á z í o p á s z t o r a k e r e s t e fel alföldi híveit. E g é s z héten lázas előkészületek f o l y t a k az unitáriusok k ö r é b e n a f ő p á s z t o r h o z m é l t ó f o g a d t a t á s r a . Balázs A n d r á s hódmezőv á s á r h e l y i lelkésk p é n t e k e n délben é r k e z e t t F ü z e s - G y a r m a t r a , h o g y r é s z t v e g y e n az előkészületek m u n k á l a t a i b a n . Ö r ö m volt nézni azt a lelkes b u z g ó s á g o t , melylyel s i e t t e k a derék unitárius n ő k k o s z o r ú k a t készíteni szebbnél s z e b b v i r á g o k b ó l , melyekben a májusi term é s z e t g a z d a g o n m e g á l d o t t a k e r t j e i k e t A z oda é r k e z e t t lelkész s z o m b a t o n délelőtt konfirmálást t a r r o t t Délután 3 ó r a k o r kezdtek g y ü l e k e z n i a v i r á g o k k a l és zászlókkal feldíszített kocsik. 4 ó r a k o r é r k e z e t t a szeretett f ő p á s z t o r , k í s é r e t é b e n volt V é g h Mihály p ü s p . titkár, J ó z a n Miklós e s p e r e s és G y u l a y László a kolozsvári e g y h á z g o n d n o k a . A n a g y n é p t ö m e g a j a k á r ó l z u g ó éljenzés t ö r t kí, mikor m e g p i l l a n t o t t a a f ő p á s z t o r t . A m e g y e nevében ü d v ö z ö l t e C s á n k y Jenő főszolgabíró. A m e n e t e t lovas b a n d é r i u m v e z e t t e , utána a f e h é r r u h á b a ö l t ö z ö t t jskolás lányok és azután a g r Blanckensteín v i r á g o k k a l feldíszített n é g y e s f o g a t á n a p ü s p ö k a főszolgabíróval, a k o c s i mellett n é g y lovas m a g y a r , vállukon nemzeti színű «zallaggal. A k ö z s é g v é g é n a diszkapu előtt B e k e A n t a l községi j e g y z ő f o g a d t a . N a g y o n k e d v e s és m e g h a t ó j e l e n e t k ö v e t k e z e t t a t e m p l o m e g y s z e r ű előcsarnokában, hol a f e h é r b e öltözött iskolás l á n y k á k k ö r t a l k o t v a középen p a l á s t b a n , j o b b j á n e g y a n g y a l a r c z u kis lány-
1 1
fi
FŐTISZT.
FERENCZ JÓZSEF
UNITÁRIUS
PÜSPÖK
UR
EGYHÁZLÁTOGATÁSA.
k á v a l ü d v ö z ö l t e a s z e r e t e t t f ő p á s z t o r t az e g y h á z k ö z s é g n e v é b e n B a l á z s A n d r á s lelkész. A g y e r m e k i s z e r e t e t é d e s e n c s e n g ő h a n g j á n ü d v ö z ö l t e aztán e g y kis l e á n y s á t n y á j t o t t a a k e z é b e n t a r t o t t virágcsokrot. Megindító hangon válaszolt a F ő p á s z t o r mindenikre. V a s á r n a p a f ő p á s z t o r m e g l á t o g a t t a az i s k o l á t . 10 ó r a k o r k e z d ő d ö t t az i s t e n t i s z t e l e t . A t e m p l o m zsúfolásig m e g t e l t h a l l g a t ó k ö z ö n s é g g e l . I m á t é s b e s z é d e t m o n d o t t Balázs A n d r á s h m v h e l y i lelkész. F ő p á s z t o r a m e g i h l e t ő d é s h a n g j á n s z e r e t e t t e l , s z í / b ő i , szívhez szólóan, m é l y s é g e s hittel s z ó l o t t ; b e s z é d j é n e h minden e g y e s s z a v a a sziveket át-, m e g á t j á r t a , fölemelte, ihlettel t ö l t ö t t e m e g . U r v a c s o r a i b e s z é d e t m o n d o t t J ó z a n Miklós e s p e r e s lelkesedéssel, tűzzel, hittel e k e g a d ó a n . A z u r v a c s o r a i k e n y e r e t a f ő p á s z t o r osztotta. Urvacsorát vettek mintegy kétszázan D é l u t á n e g y ó r a k o r b a n k e t t volt m i n t e g y 150 terítékű, m e lyen n ő k is n a g y s z á m b a n v e t t e k részt A p o h á r k ö s z ö n t ő k b e n s e m v o l t h i á n y . A p ü s p ö k a királyra, V é g h a k ö z s é g e l ő j á r ó s á g r a , J ó z a n a p ü s p ö k r e , G y u l a y L á s z l ó a n ő k r e stb. s t b . m o n d o t t a k p o h á r k ö s z ö n t ő k e t . F é l 4 ó r a k o r a h í v e k s z e r e t e t é t s z i v é b e n vive, m a g á é t h í v e i é b e n h a g y v a , D é v a v á n y á r a indult. 6 órakor érkezett meg. A z állomásnál Erdei Kálmán községi f ő j e g y z ő f o g a d t a , e g y unitáris n ő v e r s b e n m o n d t a el k ö s z ö n t ő j é t . H o s s z ú kocsisor v o n u l t aztán b e a k ö z s é g b e , a k a t h o l i k u s t e m p l o m harangjainak zúgása közben A z i m a h á z n á l L á z á r D é n e s k. t a n i t ó f o g a d t a az e g y h . k ö z s é g n e v é b e n . A z u t á n i s t e n t i s z t e l e t v o l t ; J ó z a n e s p e r e s m o n d o t t m a g a s s z á r n y a l á s ú imát. E s t e 9 ó r a k o r b a n k e t t v o l t . H é t f ő n r e g g e l 9 ó r a k o r istentisztelet volt, m e l y e n i m á t m o n d o t t V é g h M i h á l y p ü s p ö k i titkár, b e s z é d e t a f ő p á s z t o r . T i s z t e l g e t t a k ö z s é g i e l ö l j á r ó s á g a f ő j e g y z ő v e z e t é s e alatt, a k a t h e g y h á z F r ö m e r t L a j o s czimzetcs k a n o n o k v e z e t é s e a l a t t és az izr. e g y h á z a lelkész v e z e t é s e alatt 11 ó r a k o r az iskolát l á t o g a t t a m e g a f ő p á s z t o r , azután több családot. D. u elutazott székhelyére. F.z a p ü s p ö k i l á t o g a l á s b i z o n y á r a m é l y s é g e s n y o m o t h a g y o t t az alföldi u n i t á r i u s o k k e b e l é b e n és n a g y e r ő s s é g é r e volt a h í v e k lelki életének. D e n e m h a g y h a t j u k említés nélkül azt a b u z g ó s á g o t és lelkes e d é s t se, melylyel m i n d k é t e g y h á z n a k g o n d n o k a i és tanítói m ű k ö d n e k itt az i d e g e n b e n . Gálfi K á l m á n f ü z e s g y a r m a t i és L á z á r D é n e s d é v a v á n y a i t a n í t ó k , kik o l y igaz l e l k e s e d é s s e l m u n k á l k o d n a k az e g y h á z é r d e k é b e n o t t , hol m é g m o s t is n a g y előítélettel viselt e t n e k az u n i t á r i z m u s iránt.
ÜDVÖZLET A MAGYARORSZÁGI
UNITÁRIUSOKHOZ.
117
Üdvözlet a magyarországi unitáriusokhoz. A főt. p ü s p ö k ur az E. K Tanács juniusi gyűlésén egy kedves üdvözlő levelet t e r j e s z t e t t elő, melyet Angliából egyik népes unitárius gyülekezet küldött. Az E. K Tanács megfelelő válasszal felelt. Az üdvözletet közöljük. Mi, a m i n d e n l e l k e k e g y h á z k ö z s é g é n e k u n i t á r i u s a i "Wolv e r h a m p t o n b a n , A n g l i á b a n , j e l e n s o r a i n k a i ü d v ö z ö l j ü k és s z e rencsét kívánunk a Magyarországi unitáriusoknak Főtisztelendő Ferencz József püspök utján. Szerencsések voltunk egy felolvasást hallani e czimen: „Ünnepélyes utazások Magyarországon" W . H S h r u b s o l e esq. ú r t ó l , a m i g y ü l e k e z e t ü n k e g y i k t a g j á t ó l a k i t a m a g y a r o k közül sokan f o g n a k ismerni, m i n t aki v e n d é g szeretetüket hazájukban tett látogatásai alkalmával többször élvezte. E b b e n a felolvasásban Shrubsole u r t ö b b oldalról t á j é k o z t a t o t t m i n k e t és m i ö r ö m m e l é r t e s ü l t ü n k , h o g y M a g y a r o r szágon számosan vannak unitáriusok. De a mi minket különös e n m e g ö r v e n d e z t e t e t t , az, h o g y e g y h á z a i n k o t t az állam által u g y a n a z o n elbánásban részesülnek, mint más vallás felekezetek, u g y a n a z o n e l i s m e r é s t és s z a b a d s á g o t é l v e z i k ós a F ő r e n d e k h á z á b a n p ü s p ö k ü k által k é p v i s e l v e v a n n a k . E z u g y v a n , a m i n t l e n n i e k e l l ós m i h i s s z ü k , h o g y e l f o g j ö n n i az idő, a m i k o r az a n g l i k á n e g y h á z is elveszti f ö l é n y é t és az állam m i n d e n vallásfelekezetet e g y e n l ő j o g o k b a n részesít. H o g y ez m é g m o s t n i n c s u g y , a n n a k o k a r é s z i n t az a n g o l n é p f a j n a k c o n s e r v a t i v i s m u s a , r é s z i n t az a n a g y h a t a l o m és bef o l y á s , m e l y l y e l az a n g l i k á n e g y h á z bir, d e m á r sok j e l m u t a t a r r a , h o g y e z a h a t a l o m m e g v a n i n g a t v a ós r e m é l j ü k , h o g y A n g l i a n e m s o k á r a f ö l e m e l i a z á s z l ó t a v a l l á s i d o l g o k b a n is, a m i n t ezt m á s dolgokban m á r m e g t e t t e Megilletődve hallottuk minő nagy küzdelmeket vivtak a m i h i t s o r s o s a i n k M a g y a r o r s z á g o n a m ú l t b a n és h o g y ezek m i n ő j ó g y ü m ö l c s ö t t e r e m n e k m o s t is. M i b i z u n k , h o g y a s z a b a d s á g és igazság é r d e k é b e n f o l y t a t o t t küzdeJem g y ő z e l e m r e vezet, b á r m i n ő k ö r ü l m é n y e k a d j á k is elő m a g u k a t a j ö v ő b e n . M i h i s z s z ü k , h o g y e l j ő a z i d ő — h a s z i n t e m é g m e s s z e is l e h e t — a m i d ő n az e m b e r e k e g y m á s s a l , m i n t t e s t v é r e k és m i n d n y á j a n m i n t egy A t y á n a k , a mindenható Istennek gyermekei bókeségb e n élnek. G y ü l e k e z e t ü n k m e g b í z á s á b ó l hittel és s z e r e t e t t e l i r j u k alá e z ü d v ö z l e t ü n k e t . 1904. m á j u s 15 é n . Lelkész : Higham Bellamy Jakab. A választmány elnöke: Perry Herbert P é n z t á r n o k : Fleischer Tamás. T i t k á r : W . L. Peasdale.
Eduard.
118
NÉZZÜNK A TÜKÖRBE.
Készünk a tükörbe.* Az „ U n i t á r i u s K ö z l ö n y " lapjairól, a vidéki élet egyes mozgalmairól, és a központéról is mindig a dicséret és elismerés szavait olvassuk. Örömmel t e l i k el m i n d e n unit á r i u s s z i v e ós siet — l e g a l á b b g o n d o l a t b a n — a z e l i s m e r é s adójával j u t a l m a z n i a m o z g a t ó , a v e z e t ő és a m o z g a l m a k b a n résztvevő elemeket. Alig emelkedik e g y - e g y bang, a m e l y ezt a szép ö s s z e r e z g é s t m e g z a v a r n á I g a z á n szép t e v é k e n y s é g e t f e j t ü n k ki, s z o r g a l m a s m u n k á t s f e l ö l e l j ü k a v a l l á s erkölcsi élet m i n d e n kérdését s az u n i t á r i z m u s zászlóját f e n n e n lobogt a t j u k ; s ő t k i t é r ü n k a t á r s a d a l m i , p o l i t i k a i é l e t h a t á r a i r a is ós a z o k b a r á z d á i b a n is — e g y e s j e l e s e b b , k i m a g a s l ó b b papunk, e g é s z e n v e z ó r s z e r e p e t l á t s z i k v i n n i , s h a m e g is e s i k , h o g y e l l e n t é t e s i r á n y b a n , de h ú z z á k a m a g o k b a r á z d á j u k a t . A m i n t illik, s z á m b a n l e g n a g y o b b k ö r ü n k , a s z é k e l y k e r e s z t u r i a — v e z e t ő : a l e g t ö b b ós n a g y o b b d i c s é r ő h y m n u s z o k a t o n n a n ós r ó l u k o l v a s t u n k . M o z g a l m a s a k , t a r t a l o m b a n é s s z á m ban kiváló h e l y e n állanak D á v i d F . - e g y l e t i , u g y köz-, m i n t választmányi gyűlései, Jelkészköri értekezletei — évenként négyszer — irigylésreméltó barátsággal, e g y m á s iránti ragaszkodás ós az e g y h á z ü g y e k i r á n t i m e l e g l e l k e s e d é s s e l , t e v é k e n y s é g g e l a l e g n a g y o b b érdeklődés mellett t a r t a t n a k . Örült a lelkem, mid ő n e z e k e t o l v a s t a m s g y e r m e k k o r i e m l é k e i m m e l l e t t e z is befolyásolt a b b a n a nyilatkozatomba, a m e l y e t egy kis ^felhő" kerekedése alkalmával, a túlságos nagy veszélyt jóslásra mondott a m : , , N i n c s e n s e m m i v e s z é l y ; a G a g y v ö l g y e ós N y i k ó m e n t e a n n y i r a u n i t á r i u s , h o g y h a eltöröltetnék az u n i t á r i z m u s mindenünnen, az e g y m a g a k é p e s volna ú j r a életre k e l t e n i ! ! " A k k o r távolról s z e m l é l t e m s b i z o n y a távolság — csalódással jár. M o s t aggódó lélekkel t e k i n t e k a sokkal j e l e n t é k t e l e n e b b „ f e l h ő k r e " is, m e r t k ö n n y e n v i l l á m t e r h e s s é tornyosulnak s oh — s z é g y e n ü n k r e b á r , d e ki k e l l m o n d a n o m : nincsenek v i l l á m h á r i t ó i n k L á t ó s z e m e i m előtt f ö l t á r u l a kép a m a g a valóságában s m e g d ö b b e n ő lélekkel t u s a k o d o m efelett a kérdés f e l e t t : v a l y o n ebből mi l e s z ? E z az e r e d m é n y e a t i s z t e s s é g e s m e g é l h e t é s b i z t o s í t á s á n a k ? A z é r t ó h a j t o t t u k sziv s z o r o n g v a az állam segítségünkre jövetelét, hogy szegénységgel küzködő elődeink, vallásunkhoz való hű b u z g a l m á t , szegénységükben való önállóságát kortársai barátságos találkozásának óhajtását, az unitárius k ö z ü g y iránt való igaz b u z g a l m á t , áldozatkészségét, levetkezzük ? Vagy talán átmeneti k o r s még n e m találtuk * Ez a czikk még a megelőző számra é r k e z e t t volt.
Szork.
119 NÉZZÜNK A TÜKÖRBE.
m e g a medret, a melyen elindítsuk buzgalmunk _ f o l y a m á t ?! Akármelyik eset álljon: szükség nekünk ö n m a g u n k k a l tisztába j ö n n ü n k ; szükség, hogy a dicséretes jelenségek mellett megl á s s u k a k e v é s b é szép, s ő t t a l á n é p p e n v i s s z a t e t s z ő n e k m o n d h a t ó t ü n e t e k e t is. T ü n e t e k n e k m o n d á m , a z é r t s z e r e t e m h i n n i , h o g y ezek csak rövid ideig n y u g t a l a n í t a n a k , de épen, h o g y p a p s á g u n k életéből — a tanítóinkról, ónekvezéreinkről nem merek szólani, mert ők részben igen érzékenyek, r é s z b e n igen felettünk állanak — eltávolithassuk, szükség, hogy fogfalkozzunk bajainkkal, fogyatkozásainkkal s ha a m a g a nevén n e v e z n é m : b ű n e i n k k e l . H o g y h a m i n e m t e s s z ü k , b i z o n y m á s a n n á l kevésbé. E g y i k része a t á r s a d a l o m n a k tiszteletből, a múltból ö r ö k l ö t t k e g y e l e t b ő l a m á s i k k i c s i n y l é s b ö l , sőt v a n n a k , a k i k „kihasználhatóságunk tekintetéből elnézik, számba sem veszik és el is s i m í t j á k ä zbj Eb m i t s z e m ü k r e k e l l e v e t n i , a m e l y e k é r t felelősségre kellene vonni. A z igaz, h o g y á l t a l á b a n i l y e n a t á r sadalmi á l l a p o t az egész v o n a l o n . " „ K é z k e z e t mos" elv megvalósult. A n n á l i n k á b b kell, k é n y s z e r ü l v e v a g y u n k , mi unitárius papság, h o g y m a g u n k k a l foglalkozzunk, m e r t a felelősség, a melyet m a g u n k r a vállaltunk ezt követeli; — ítéljünk hát mag u n k f e l e t t ! N é z z ü n k a t ü k ö r b e ! M o n d j u k el m a g u n k r ó l e g y m á s k ö z ö t t , h o g y m i l y e n e k v a g y u n k m i i t t h o n ós m i t t e s z ü n k m i a m i m u n k a m e z ő n k ö n é s m e n n y i r e h a s z n á l j u k ki a k í n á l k o z ó , — á r o n is m e g s z e r z e n d ő a l k a l m a k a t ? S z ó l j u n k m a g u n k ról, a m i l y e n e k valóban v a g y u n k / Tetteink beszéljenek h e l y e t t ü n k ! E a leirom k ö r ü n k hibáit, mulasztásait amint azokat egyházi életünk azon főbb jelenségeiben, egy p á r t ö r t é n e l m i n e v e z e t e s s é g ű e s e m é n y é b e n másfólévi időköz alatt láttam. Őszinte leszek! L e g j o b b meggyőződós, u g y a n olyan fokú jóakarat! K e z d e m a m i l e g k ö z v e t l e n e b b „ O t t h o n u n k b a l " : a lelkész körrel. T u d j u k — ós m i n d e n e k f e l e t t é r e z z ü k , h o g y f e g y v e r e i n k , — melyekkel a nemes harczot megbarczolni küldettünk, részb e n t o m p á k , r é s z b e n h i á n y o s a k . I g e n is s z ü k s é g ü n k v a n a r r a , d e s ő t k ö t e l e s s é g ü n k is, m e g az é l e t , a z ö r ö k h a l a d á s ós m e g n e m s z ű n ő f e j l ő d é s is a z t p a r a n c s o l j á k , h o g y a h a s z n á l h a t a t l a n t használhatóvá t e g y ü k ; a t o m p á t kiólesitsük, a hiányost pótoljuk, a z idő á l t a l m e g e m é s z t e t t helyett ujat váltsunk. De h o g y a n ! ? U g y , h o g y összetesszük kicsiny erőnket, szellemi, erkölcsi, ért e l m i k i n c s e i n k e t és e z e k e g y ü t t e s é v e l , m e g s z e r e z z ü k a s z ü k ségeseket. E g y ily népes papi-kör s z á m á r a valóságos felsőbbélet iskola v o l n a a l e l k é s z k o r : azzá kellene emelni. E s e h e l y e t t ? M á s f ó l é v a l a t t ö t g y ű l j ü n k v o l t ós a 2 5 — 2 8 l é t s z á m ú p a p i -
120
NÉZZÜNK
A TÜKÖRBE.
testület, a mídön l e g n a g y o b b számban volt jelen, tizenkét t a g t á r s s z o r í t o t t k e z e t . A z o n b a n volt a l k a l o m , a m i d ő n t a g o k hiánya miatt a gyűlés nem volt m e g t a r t h a t ó . De nemcsak külső f o r m á j a , b e l s ő t a r t a l m á r a n é z v e s e m az a m i n e k l e n n i k e l l e n e ; h i á n y z i k belőle a lélek, a m e l y elevenít, a tartalom, mely b e c s e t ad. Lelkész-körünk tagjainak több mint harmada — tisztelet a k i v é t e l e k n e k — t a l á n a z t s e m t u d j a , h o g y i l y e n is l é t e z i k s a n n á l k e v é s b é is é r z i a z a z o n v a l ó r é s z v é t e l szükségességét. E l é g ok a z e l m a r a d á s r a a m e z e i m u n k a , a v á s á r , v a l a m i n t k ö z ségi, politikai ü g y g y e i kapcsolatos é r d e k e l t s é g . K ö n n y e n kibék ü l ü n k lelkiismeretünkkel. Most m á r n i n c s e n s z ü k s é g ü n k lelki erőre. A testet tápláló források, m e g é l h e t é s ü n k biztosítva van. H o g y ha n e m i g a z a t szólok : d o b j a r á m az elitélés első k ö v é t ElZ j <X k i n e m b ű n ö s . D á v i d F e r e u c z e g y l e t ü n k is — ez i d ő k ö z b e n — i g e n s z ű k h a t á r o k k ö z ö t t mozgott. 1903. évi őszi k ö z g y ű l é s e s az ezzel k a p c s o l a t o s „ D á v i d F e r e n c z " - r e v o n a t k o z ó e m l é k - ü n n e p is elmaradott. M i é r t ? Azért, m e r t a vezetőség lelkesedését k i m e n t e t t e a t a g o k — s k ö z ö t t ü n k p a p j a i n k e z e n a t é r e n is m u t a t kozó közönye, érdeklődés nélküli fásult tétlensége E g y vidéki g y ű l é s ü n k v o l t m á s f é l é v a l a t t . L e l k e m ö r ö m m e l t e l t el, m i d ő n Medesóri e g y h á z k ö z s é g ü n k összes hiveit ü n n e p l ő b e n l á t t a m ; de m á s f e l ő l m e g d ö b b e n t e m , m i d ő n a belső e m b e r e k , m é g a l e g k ö z e l e b b i k ö z s é g i e k k ö z ü l is t ö b b e n , t á v o l , a m i n t m o n d a n i s z o k ták : „gondolatban, lélekben veletek" ünnepeltek. I s t e n e m , m i l y e n á l d o t t , n e m e s faj, m e l y ily p é l d á k l á t t á r a is h i s z i , v a l l j a , ós h i r d e t i , h o g y az u n i t á r i z m u s ó a j ö v ő . . . ? ! F e n n e b b t ö r t é n e l m i j e l e n t ő s é g ű e s e m é n y e k r e is h i v a t k o z t a m . Mi l e h e t n e r á n k u n i t á r i u s o k r a , k ü l ö n ö s e n u d v a r h e l y v á r 3 megyeiekre jelentőségesebb, mint amely kapcsolatos a székely^ m ^ s / z ^ g y m n a s i u m u n k k a l . N e m az ón v é l e m é n y e m , m e r t a z o k k a l e g y ü t t é n is s z e n t ö r ö k s é g k é p e n n y e r t e m , h o g y e z a g y m n a s i u m az u n i t á r i s m u s ő r t o r n y a , e r ő s v á r a , — f o l y a m m e d r é n e k b i z t o s őre. É s , k i h i n n é el ? h o g y h a m á s f é l é v v e l e z e l ő t t v a laki velem szembe állította volna, hogy a keresztúr k ö r i - p a p s á g az iskola sorsa, fejlődése j ö v ő j e s i g y az u n i t á r i z m u s j ö v ő j e i r á n t k ö z ö n y ö s , k i n e v e t e m ós e l k ü l d ö m , h o g y k e r e s s e n m á s b o l o n d o t , a k i e z t el is h i s z i , n e m c s a k t ü r e l m e s e n e l h a l l g a t j a E s ón, é d e s I s t e n e m , m a é n á l l i t o m , a t é n y e k a r r a k é n y s z e r i t e n e k , h o g y á l l í t s a m ! E v e k t ő l f o g v a v a j ú d i k ez a z i s k o l a A „fenyegető Damokles" kardja még feje felett függ. Alig hall u n k f e l ő l e v a l a m i t , az i s : e g y i k h i r a m á s i k n a k ellensége T e t t - e v a l a m e l y lépést az a n a g y t e s t ü l e t , az a sokszor feldi
A DÄVID FERENCZ
EGYLET
KÖRÉBŐL.
121
c s é r t k e r e s z t u r - k ö r i p a p s á g , h o g y h a n e m is e g y é b é r t , .csupán, h o g y v a l a m i b i z o n y o s t t u d j o n ? S e m m i t ! Sőt, h o g y v i s s z a t é r j e k a lelkész-köri értekezletre, történt hogy valaki szóba hozta s n e m h o g y beható t a n á c s k o z á s t á r g y á t képezte volna, de m é g az é r d e k l ő d é s n e k l e g k i s e b b j e l e sem m u t a t k o z o t t s e m s z ó b a n , s e m arczban, sem szemben. Volt a gimnáziumnak három magasztos ünnep9! Vezér a l a k j a i k ö z ü l e g y i k j e l e n i i g a z g a t ó u k , i g a z g a t ó i ü n n e p é l y é t és ezzel k a p c s o l a t o s a n e g y i k i f j ú t a n á r u n k , a ki m á r m e g e l ő z ő l e g bizalmunkat kiérdemelte, rendes tanári székfoglalóját tartották. S z é p volt, l é l e k e m e l ő , m é g m o s t is f ö l r a g y o g a k é p l e l k i s z e m e i m e l ő t t , de f á j d a l o m e g y s ö t é t v o n á s is v é g i g h ú z ó d i k : nem láttam a keresztur-köri papságot. J ó l t e v ő i n k n e k ü n n e p é l y e volt. I s m é t hasonló t ü n e t . Iskolánk egyik igaz barátját felügyelő-gondnokunknak m e g n y e r t ü k Ide hozta családjától örökölt unitárius buzgósága mellett az iránt a g y m n á z i u m iránti hő szeretetét, u g y akaratát. Miért n e m hallhatád szép számú serege unitárius e g y h á z u n k papságának, keresztur-köri papság, amint szent fogadást t e t t : épiteni a jövőt. Miért képviselt alig néhány t a g j a kartársaidnak ? B i z o n y mondom inkább illett volna itten lenned mind a 28-ad m a g a d d a l , m i n t b á r m e l y p o l i t i k a i , v i l á g i h a t a l o m e l ő t t 2 ed m a g a d d a l . M é g e g y e t s z e m e d r e v e t e k , m e r t s z e r i n t e m ez is n a g y v é t e k . N e m becsülöd m e g m a g a d a t ? K i c s i n y l e d kartársodbau, b a r á t o d b a n az u n i t á r i u s p a p o t . M á s k é p e n n e m m a g y a r á z h a t o m azt a m u l a s z t á s o d a t , h o g y e m á s f é l e s z t e n d ő a l a t t k é t p á l y a t á r s u n k a t , u n i t á r i u s p a p o t , n á l a d n é l k ü l t e m e t t e k el. M i n d e n k i o t t v o l t , c s a k te h i á n y o z t á l . H a e z e k n e m a z i d ő jelei, h o g y ha e z e k m u l a s z t á s a i n k t e r h é r e n e m i r h a t o k : é n a k k o r n e m é r t e m m i az u n i t á r i z m u s , mi az u n i t á r i u s p a p s á g és a n n a k h i v a t á s a s i g y m i n t t u d a t l a n , t u d a t l a n s á g o m é r t bocsánatot k é r n é k , de a mig erről m e g n e m g y ő z n e k : t a r t o m a vádat. S z é k e l y k e r e s z t u r , 1904. Lőrinezi István. —
—
A Dávid Ferencz Egylet köréből. Ar anyós-tordaköri Hók egyletünk is életjelt adott magáról. Vezetői egy részének huzamos betegsége miatt szünetelő munk á s s á g á t ez é v b e n m á j u s 29-ón A l s ó - S z e n t m i h á i y f a l v á n f o l y t a t t a . G a z d a g ós é r t é k e s m ű s o r r a l t a r t o t t f e l o l v a s ó ülést, m e l y r e T o r d á r ó l és a v i d é k r ő l a k k o r a k ö z ö n s é g g y ű l t , a m e l y n e k j ó
122
A DÄVID FERENCZ
EGYLET
KÖRÉBŐL. 122
n a g y r é s z e be s e m f é r t o t t a n i c s i n o s t e m p l o m u n k b a . P e d i g az elnöki megnyitó elmaradt, m e r t hivatalos papi teendője viszszatartotta a mi tisztelt esperesünket Csegezi László urat. Rendes elnökünk Csegezy Mihály ur pedig hosszas betegsége m i a t t k é n y t e l e n m é g m o s t is t a r t ó z k o d n i az i l y e n n e m ű m u n k á t ó l . H e l y ö k e t az a l e l n ö k ós t i t k á r i g y e k e z t e k b e t ö l t e n i . A z ü n n e p é l y i s t e n t i s z t e l e t t e l k e z d ő d ö t t . Imát Benczédi Domokos csegezi, egyházi beszédet Gálffy Zsigmond mószkői lelkészek m o n d o t t a k . E z e k u t á n a t u l a j d o n k é p e n i felolvasó ülés volt. S z é p f e l o l v a s á s b a n „ D á v i d Ferencz ismertetése" Lőrinczi Dénes tordai lelkész, alelnök m é l t á n y o l t a a n a g y r e f o r m á t o r t . Volt k é t szavalat : egyiket Veress Irén kisasszony, másikat Németh I s t v á n e g y l e t i t i t k á r t a r t o t t a . E l ő b b i t , m i n t m i n d i g k é s z ós b u z g ó k ö z r e m ű k ö d ő t ki kell emelnem. S örömmel e m l i t e m meg a f á r a d h a t a t l a n A d o r j á n t o r d a i é n e k v e z é r t az ő t l e l k e s e d é s s e l k ö v e t ő d a l k ö r é v e l és m ű k e d v e l ő i v e l . Ö t d a r a b m ü é n e k e t a d t a k elő m i n d h á r m o n i u m k i s é r e t t e l : » S z á r n y a i n az áhítatnak*, M o z a r t t ó l , „Boldog vagy ember« J é k e y f o r d í t á s á b ó l a C X X I V z s o l t á r d a l l a m á r a ,
»Magyar
gályarabok
éneke«
»Még alusznak
a virágok«
duetet.—
S á n t h a K á r o l y s z ö v e g é v e l . » O h nemzetek nagy Istene« W ó b e r t ő l . — Őket dicsérni n e m akarom, de követni szeretném. A k ö z ö n s é g é r d e k l ő d é s é r ő l ós m e g e l é g e d é s é r ő l m é g c s a k a z t e m l i t e m fel, h o g y M i k s a I m r e orsz. k é p v i s e l ő u r H a d r ó v r ő l s z é p l e v é l b e n g r a t u l á l t , s k ü l d ö t t 20 k o r o n á t , az i f j ú s á g r e n dezte nyári tánczmulatság költségeire. Természetesen a siker é r d e k é b e n Á d á m o s y Grábor a h e l y b e l i i f j ú l e l k é s z afia. b u z g ó l k o d o t t l e g t ö b b e t , m i é r t m e g is é r d e m l i e l i s m e r é s ü n k e t . Németh.
A kereszturköri „Dávid Ferencz-Egylet" sokak lelkében emlékezetes gyűlést t a r t o t t folyó évi m á j u s 25-én Csehétfalván. E g y e l ő r e a z t hittük, h o g y nem fog sikerülni, m e r t a pünkösti ü n n e p e k után v a ' ó nap t a r t a t o t t , mikor m á r neg y e d i k napon z e n g e t t az ige és b u z g ó l k o d o t t az Ú r d o l g a i b a n j ó székely népünk N e m igy volt. S e m K a t o n a F e r e n c z - ki az igét m á r negyedik n a p o n hirdette, — sem népünk, m e l y a k k o r m á r a kilenczedik Istentiszteletre gyűlt, nem voltak kifáradva. A l e l k e s ü l ő p a p n a k hálás h a l l g a t ó s á g m o n d o t t köszenetet, h o g y ifjú l e l k é n e k s z á r n y a i t olyan s z é p e n c s a t t o g t a t t a . S á n d o r J á n o s elnökünk h e l y e t t , ki a k k o r a k e r e s z t ú r i g y m n ü g y é b e n K o l o z s v á r t b u z g ó l k o d o t t — Ü r m ö s i Sándor afiát ültette az e g y h a n g ú bizalom az elnöki s z é k b e . R e m e k ü l oldotta m e g feladatát. Rövid, t a r t a l m a s m e g n y i t ó j á b a n m e s t e r é t követte, ki mindig s z i v e k e t hódit és sok lelket n y e r m e g az igazság ü g y é n e k
A DÄVID
FERENCZ
EGYLET
KÖRÉBŐL.
123
A z első szavaló Benczédi Erzsike k. a síménfalvi t a n í t ó n ő lett v o l n a , kit csak b e t e g s é g e v o n t el a k ö t e l e s s é g t ő l . K í v á n j u k s z ' v ü n k b ő l , h o g y az a b e t e g s é g ne v e g y e n erőt r a j t a , h o g y az nuitárus n ő k régi b u z g ó s á g á v a l m á s k o r ismét s e g í t h e s s e n s z e n t ü g y ü n k z á s z l ó j á t emelni A f e l o l v a s ó L ő r i n c z i I s t v á n lelkész afia volt. »A mi veszedelmünk« czimen a székely n é p e t r o n t ó n y a v a l y á k a t s z e d t e istenes e n r e n d b e . L e l k e siralma igazán m u t a t t a , h o g y m i k é n t fáj neki népe r o m l á s a , pusztulása. E l m e r e n g a s z é k e l y n é p d i c s ő s é g t e l j e s múltján. I g a z beszédét, l é l e k b ő l j ö t t b e s z é d é t k ö z ö n s é g ü n k s o h a el nem feledi. N e is feledje. A t á r g y s o r o z a t o t M á t h é L a j o s lelkész afia szép s/.avallata z á r t a b e . ki b e t e g e n j ö t t a g y ö l é s r e , de akit a szent ü g y iránti lekesedés t ö k é l e t e s e n m e g g y ó g y í t o t t . A k ö n n y e k , m i k e t a s z e m e k b e csalt és a zugó éljenzés l e g y e n e k az ő n e m e s szivének jutalmai. A tisztújítás egy következő gyűlésre maradván, t ö b b fontos i n d í t v á n y után E k á r t A n d o r lelkész afia f o g a d t a b a r á t s á g o s asztalához as a n y a g i a k r a is é h e s k ö z ö n s é g e t . A g y ű l é s sikerülése itt m á r a lelkes házigazda nejét illeti, ki p á r h é t ó t a ékesíti a p a p i hajlékot. A z új p á r r a szívből m o n d u n k minden Isten á l d á s t a m i n d e n k i t lekötelező n a g y s z í v e s s é g é r t ! L e g y e n az U r á l d á s a r a j t o k és e g y l e t ü n k c s e h é t f a l v i m u n k á l k o d á s á n Tudósító.
Az udvarhelyköri „Dávid Ferencz-Egylet." A D. F.-egylet annál közelebb van valódi hivatásához, m e n n é l n a g y o b b t e r ü l e t e t f o g l a l el a k ö z n é p k ö r é b e n . E t e k i n tetben az Udvarhelyköri fiók-egylet helyes uton van. J u n i u s hó 2 á n A b á s f a l v á n t a r t o t t ü n n e p é l y e s k ö z g y ű l é s e is a z t b i z o n y í t j a , h o g y n e m c s a k s z é l e s k ő i b e n é r d e k l ő d é s t t u d o t t m a g a i r á n t ébreszteni, h a n e m a n é p közül sokat, m i n t r e n d e s t a g o t r a g a d o t t m a g á v a l . K ü l ö n b e n a z e g y h á z i és e g y l e t i é l e t v i r á g z á s a t e r m é s z e t e s o t t , a hol o l y a n m e l ^ g s z i v ü s b u z g ó l e l k ű e g y h á z k ö r i f e l ü g y e l ő - g o n d n o k m u t a t j a a jó p é l d á t , m i n t D a n i e l L a j o s . Szem é l y e s m a g j e l e n é s é v e l , t a n á c s i v a l ós p é l d a a d á s á v a l m á s o k a t is f ö l l e l k e s í t a k ö z ü g y e k s z o l g á l a t á r a . E k ö z g y ű l é s ü n k é n is r é s z t vett s gyönyörűséggel hallgattak, a mint gyújtó beszédével egyház iránti hűségre buzditotia a székely népet. Sok ilyen l e l k e s v i l á g i p a p o t a d j o n a z Isten, n e k ü n k ! A z a b á s f a l v i , u j a b b a n é p ü l t s z é p és t á g a s t e m p l o m m e g t e l t a H o m o r ó d v i d é k é n e k b u z g ó n é p é v e l . P a p o k és t a n í t ó k csal á d j u k k a l e g y ü t t szép s z á m b a n g y ü l e k e z t e k össze. A g y ü l e k e z e t é n e k e u t á n P á l f y F e r e n c z , fiatal l o k o d i l o l k é s z m o n d o t t i m á t és gondosan kidolgozott szónoki erővel előadott e g y h á z i beszédet
124
KÜLFÖLD.
J á n . ev. I. r. 8. v. a l a p j á n . A l a p o s a n b i z o n y í t g a t t a , h o g y a felv i l á g o s o d á s t v a l l á s ós a v a l l á s t f e l v i l á g o s o d á s n é l k ü l h e l y e s i r á n y b a n f e j l e s z t e n i n e m l e h e t A s z ó n o k c s u p a t ü z v o l t s lelk e s e d é s r e g y ú j t o t t a a s o k a s á g o t is. E l n ö k ü n k Sándor Gergely ez a l k a l o m m a l is s z é p ós m a g a s s z á r n y a l á s ú m e g n y i t ó t m o n dott. Kedves l e á n y a : S á n d o r Erzsi p e d i g g y ö n y ö r ű e n szavalt a k ö z ö n s é g é l v e z e t é r e és t a n u l s á g á r a . K i v á l ó p o n t j a v o l t a g y ű lésnek Gál J ó z s e f recsenyédi l e l k é s z n e k : „ E m l é k e z é s J ó k a i r ó l " cz. f e l o l v a s á s a G á l d e r e k a s a n m e g f e l e l t k ö t e l e s s é g é n e k . B e b i z o n y í t o t t a . h o g y n e m c s a k s z e r e t i a k ö l t ő k e t ós l e l k e s ü l é r e t t ü k , h a n e m n e k i is k ö l t ő i lelke v a n . J ó k a i é l e t é b ő l — k ü l ö n ö s s ú l y t f e k t e t v e e g y h á z u n k ós v a l l á s u n k k a l v a l ó k a p c s o l a t a i r a — e g y s z é p b o k r é t á t k ö t ö t t s a z t i g a z k e g y e l e t j e l é ü l letette^ a u a g y k ö l t ő f r i s s e n h a n t o l t s í r j á r a L á s z l ó A n n a k. a. s z a v a l t a Á b r á n y i : „ A k o l d u s " cz. s z é p k ö l t e m é n y é t . A finom m e g k ü l ö m b ö z t e t ó s s e l és g y a k o r l o t t h a n g h o r d o z á s s a l e l ő a d o t t s z a v a l l a t , m é l y h a t á s t t e t t . E l i s m e r é s s e l kell m e g e m l é k e z n ü n k K i s Mózes h e l y b e l i é n e k v e z é r tanítóról, a k i az e g y e s p o n t o k k ö z ö t t a helybeli ifjús á g b ó l a l a k í t o t t d a l k ö r r e l s z é p é n e k d a r a b o k a t adott elő és v e zetése alatt S á n d o r Zsuzsika, B a r r a R ó z a , B a r r a A n n a és K i s s J e n ő n é g y e s é n e k e is e m e l t e a z ü n n e p é l y sikere't. A z ü n n e p é l y e s rész u t á n h i v a t a l o s ü g y e k t á r g y a l t a t t a k szintén a templomban. Pónztárnoki jelentós tudásul vétetett. A Persely-alap gyarapodik. Gál Józsefnek a könytárról tett jelentése szintén tudomásul v é t e t i k . E l n ö k elismeréssel e m l i t i fel a n ő k a m a b u z g ó s á g á t , m e l y e t az u d v a r h e l y i t e m p l o m é r d e k é b e n k i f e j t e t t e k . J e l e n t k e z e t t e g y u j t a g Á. p e r s e l y b e g y ű l t 6 kor. Meghatároztatott a L u t h e r müveinek és Kálvin konstitutiój á n a k m e g v é t e l e az egyleti k ö n y v t á r részére. Pásztor. —e@©3—
Külföld. Oxfordi levél. M é l y e n Tiszt. Szerkesztő Ur ! L e l k e s í t ő v o l t az u n i t á r i u s a k p ü n k ö s d i n a g y hete. A z e s e t ó v e n k i n t i s m é t l ő d i k , d e a m i t ö r t é n i k b e n n e a z az ú j s á g b e n y o m á s á t g y a k o r o l j a a r é g i l á t o g a t ó r a is. E z a l k a l o m m a l s z á m o l b e é v i m ú l t j á v a l s b u z d u l a j ö v ő r e m é n y e i n a b r i t t - ós k ü l földi unitárius társaság, a vasárnapi iskolázásra alakult szövets é g . a b e t m i s s i ó és p ó s t a m / s s i ó s b u z d u l á s és b u z d í t á s o k á é r t m e g j e l e n n e k k ü l f ö l d i u n i t á r i u s és s z a b a d - v a l l á s o s g o n d o l k o z ó k is. A m e g n y i t ó i s t e n t i s z t e l e t e n az é k e s - s z ó l ó T a r r e n t b e s z é l t . S z é p t u d á s s a l és m é l y hittel f e j t e g e t t e a z u j a b b és r é g i b b k r i -
KÜLFÖLD.
125
t i k a i v i z s g á l ó d á s o k e g y e t e m e s h a t á s á t a v a l l á s r e n d s z e r e k r e tap o d ó n y ű g ö s b a b o n a ós d o g m a t i z m n s s a k ö z v e t l e n i s t e n i k i j e lentésre alapított hit kiirtására. E g y e d ü l a római k a t h o l i k u s e g y h á z v o l t k é p e s e l l e n t á l l a n i e g é s z a m u l t s z á z v é g é i g a bibl i a i k r i t i k a h a t a l m á n a k ; d e ő is f e l a d t a m á r a b a g o l y v á r a t ; X I I I . Leo, ki előbb m e g t i l t o t t a a bibliai bírálat bolygatását, később bizottságot rendelt annak a megvizsgálására, mit tart a l m a z a z u j b i b l i a i t u d o m á n } ^ és h o g y a n b á n h a t i k vele a h i t h ű . W e n d t , a jenai egyetem theologiai professzora, a kijelent é s e s z m é j é r ő l és v a l ó s á g á r ó l t a r t o t t m é l y r e t e k i n t ő f e l o l v a s á s t : elvetve a kijelentés ó t e s t a m e n t u m i fogalmát, a valódi kijelent é s t f o l y t o n o s n a k és p r o g r e s s i v n e k á l l í t j a . E k i j e l e n t é s t a g y a k o r l a t i é l e t f o l y a m a p r ó b á l j a ki. E k i j e l e n t é s s e l v e z e t I s t e n a c z ó l h o z , s z e r e t e t t e l é b r e s z t v e b e n n ü n k i s m e r e t é t , és n e v e l i a z emberiséget, hogy minden ember szabad gyermeke lehessen, r é s z e s ü l v e a z ő e r k ö l c s i t u l a j d o n s á g a i b a n és t e r m é s z e t f e l e t t i életében. I s t e n m i n d e n m u n k á j á n a k ez a v é g s ő c z é l j a ; e z t a czólt szolgálja a z egész t e r m é s z e t i világ, e l ő m o z d í t j a az e m b e r i elme, l e l k i i s m e r e t ós s z a b a d s á g s k ü l ö n ö s e n a v a l l á s i i s m e r e t , m e l y e t Isten az e m b e r r e l fokozatos történelmi k i n y i l a t k o z t a t á s b a n a d o t t s legteljesebben J é z u s b a n fejezett k i : „Istentől, Isten által. Isten s z á m á r a létezik m i n d e n " . J a c k s , kollegiumunk professzora, a modern vallási gondolkozás mozgalmáról t a r t o t t kitűnő felolvasást; jellemzően jegyezte m e g : „Ha nem tévedek a mai lélektani vizsgálódások minden öntudat egysegének a megállapításához közelítenek ; m i n d e n g o n d o l a t az ö r ö k e l m e f e l é h a j l i k . J a c k s z e r k e s z t i az é v r ő l - é v r e i n k á b b : t e r j e d ö s m á r az e g é s z m ü v e i t v i l á g o n i s m e r t H i b b e r t J o u r n a l - t ; m i n t szerkesztő m o n d j a : „Aki oly t a p a s z t a latokat szerzett, a m i n ő k e t én szereztem, nem kételkedhetik, h o g y az e l m é n e k l e g f ő b b é r d e k l ő d é s e a vallásra t e r e l ő d i k ; bárk i n e k is l e g y e n c s a k e g y igaz s z a v a a v a l l á s f e l ő l e l m o n d a n i való e n e m z e d é k n e k , b i z a l o m m a l v á r h a t m o h ó érdeklődésre." W o o d tisztoletes arról beszélt, a m i t az a m e r i k a i u n i t á r i u s e g y h á z a k b a n látott, kiemeli, h o g y ott a felekezeti elkeseredés n e m o l y n a g y , a s z e k t á k és p á r t o k e l f o g u l t s z ü k k e b l ü s ó g e n e m o l y s z ü k m i n t i t t , n a g y o b b a n y i l t ós ő s z i n t e e l i s m e r é s e a vallási egyenlőségnek. A z istentisztelós f o r m á j a n a g y b a n változik, de az igazság szeretete, a s z e n v e d é l y a s z a b a d s á g é r t , a széles v i l á g n é z e t u g y a n a z . A z a m e r i k a i d r L y o n t i s z t e l e t e s m o n d j a : az e m b e r e k e g é s z A m e r i k á b a n át vannak h a t v a liberális nézetekkel, orthodox p r o f e s s z o r o k oly n y i l a t k o z a t o k a t t e t t e k az u j szövetségről, m i t ő maga alig mert volna tenni, tartva konzervatív közönségétől.
12G
IRODALOM.
Bonnier a Chrótien F r a n c a i s kiadója „ A vallásos g o n d o l k o z á s e m a n c z i p á c z i ó j á r ó l a f r a n c z i a p a p i r e n d b e n " t a r t o t t felolvasást. 0 áttapasztalta azt a krizist, m e l y e n azon p a p o k verg ő d n e k át, k i k f ö l s z a b a d í t j á k m a g u k a t a d o g m a alól; i l y e n e k s o k a n v a n n a k , ő is ilyen v o l t ; n a g y a k a d á l y az, h o g y á l l á s u k a t elhagyva nincs hol m e n e d é k e t találniok.
— — Irodalom.
György J á n o s .
A > Válasz az Unitárius Közlönynek« a Sárospataki L a p o k 23. számában m e g j e l e n t s miután idézi lapunk m u l t számában közölt sorainkat, ezeket m o n d j a : »Igazán k ö n n y ű végét f o g t a a dolognak Boros György, amikor egyszerűen vád ráillesztést alkalmaz, amelyre c s a k azt j e g y z e m meg, h o g y azt a sociális felfogást visszatükröző füzetet épen a k k o r adni ki, m i k o r a protestánsok bibliaünnepélyt tartottak : bizony
feltűnés
keresés
és az igazságnak
nem szolgálása
az, ha valaki az
örök isteni tartalmat a v é g e s emberi alkotások tartalmával teszi egygyé. Ha t e t s z i k : ime itt a bizonyítás. S á r o s p a t a k i L a p o k Kritikusa.« H o g y ebben mi a bizonyítás, azt szükséges volna m e g m a g y a r á z n i , m e r t a mi véges emberi e l m é n k nem t u d j a fölfogni, hol végződik »az örök isteni tartalom« s hol kezdődik a v é g e s emberi a l k o t á s . Azt t u d j u k , hogy m a g á n az Istenen kivül, bizonyos értelemben v é g e s minden, t e h á t az e m b e r is, azt is hisszük, hogy n e m c s a k maga az Isten, hanem m i n d e n egyéb, a mi Istentől van, m é g ha m á s o d r e n d ű okoktól származik is örök, bizonyos m é r t é k i g . A bibliáról lévén szó, isteni műnek t a r t j u k , d e n e m tartjuk igazságosnak, hogy a k á r az indusok, a k á r a chinaiak, a k á r a mások szent könyvétől m e g t a g a d j u k ezt a jelzőt. H o g y aztán az »isteni« m e g a »szent« milyen m é r t é k b e n van m e g e g y i k b e n , s milyenben a másikban, a fölött sem mi, s e m a S. L K r i t i k u s a nem f o g u n k végérvényesen d ö n t e n i , m e r t sem a földiek, sem az égiek társasága erre n e m látott el m a n d a t u m m a l . H a elláttak volna is, egyszerűen visszavehetnék. Mi unitáriusok nem ismerünk sem p á p a i , tehát e m b e r i , sem bibliai, tehát Írásbeli esalatkozhatatlanságot. H a volnának, a kiket az olyan hit boldogít, nem h á b o r g a t j u k , s minket teljességgel n e m n y u g talanít a S. L . Kritikusának az olvasóihoz i n t é z e t t intése, h o g y n e olvassák a »Józan fölfogást a bibliáról.« Majd elolvassák mások. D e m á r azt higyje cl n e k ü n k a S. L. Kritikusa, hogy a »protestánsok bibliai ünnepélyéhez« s e m m i köze e fÜ2et m e g j e l e n é s é n e k . Merő véletlen vagy ha ugy tetszik Isten rendelése. Mi csak g y a r l ó eszközei voltunk a m i n d e n h a t ó isteni k é z n e k ! A S. L . Kritikusa n e tekintse e s o r o k a t se a perlekedés, se a feleselgetés e r e d m é n y é n e k . T . olvasóinknak figyelm é b e ajánljuk a l a p u n k jövő számaiban m e g j e l e n ő »Nyitott leveleket.«
HANGVERSENY A SZÉKELYUDVARHELYI
UNITÁRIUS TEMPLOM JAVÁRA.
127
Hangverseny a s z é k e l y u d v a r h e l y i t e m p l o m javára. J u n i u s hó 1-én a s z é k e l y u d v a r h e l y i u n i t á r i u s e g y h á z k ö z s é g r e n d e z e t t e g y m ű k e d v e l ő i e l ő a d á s s a l és t á n c c z a l egybekötött h a n g v e r s e n y t a t e m p l o m é p i t é s i a l a p j a v á r a a k ö v e t k e z ő műsorral : 1. a") „A hullámokon lépdelő Szent-Ferencz legendája" Liszt Ferenczt ő l ; b) „Felvonulási induló" Tomhäuser dalműből, Liszt F e r e n c z á t i r a t a Zongorán e l ő a d t a : Hollaki A r t h u r főispán ur. 2. „ F o d r o s tükrén a h a b o k n a k " , k e t t ő s P l a n q u e t t e R.-től és „Vihar" kettős, V e r n e y L-tői. E l ő a d t á k : Jánosi Ilus k. a. és i^ónya Kálmán u r . Zongorán k i s é r t e Norascher Hugó ur. 3. a) P i e r n e : „Serenade" és b) Sveodsen: „ R o m a n z e ' op 26. Hegedűn e l ő a d t a : Dr. Damokos Andor alispán ur, zongorán kisérte Morascher Hugó ur. 4. Az első csók", dalkeringő Huber Sándortól. Énekelte: Sándor Ilonka k a., zongorán kisérte Sándor Ella k. a. II. Szinre k e r ü l :
A p r ó
f é l r e é r t é s e k .
(Vígjáték 1 felvonásban. I r t a : Lunn József, angolból f o r d í t o t t a : N. M. Személyek: -Sir George Coarthy Ilona, leánya — Aldermann Gayfere Gayfare Károly, fia Joizü S a m u — — Lujza szobaleány Udvarmester —
— — — — — — —
— — — — — — - ._ _ — — — _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ — — — — — — — _ _ - — — — — _
—
_
D r Szőllősi Ödön u r Gotthard J u l i s k a k. a. — Sándor Ignácz u r . — Dr. Balogh Elek ur. — Nagy Elemér ur. — Dózsa S á r i k á i k , a. _ Szentkirálly Árpád ur.
V á r m e g y é n k f e j e i n e k a j á t é k a bírálaton felül álló m ű v é s z e t A l e g n a g y o b b k ö s z ö n e t t e l ós h á l á v a l l e h e t a r e n d e z ő s é g a k ö z ö n s é g és h i t s o r s o s a i n k , a m i é r t o l y k é s z s é g e s s z í v e s s é g g e l k ö z r e m ű k ö d t e k a j ó t é k o n y czél é r d e k é b e n u g y ök, m i n d m i n d nyájan a szereplők, a minek e r e d m é n y e a fényes, n a g y s z á m ú közönség no meg — 400 koronát meghaladó tiszta jövedelem. H a n e m a k ö z ö n s é g h á l á s is v o l t a n y ú j t o t t é l v e z e t é r t A z öszszes s z e r e p l ő k n e k — k i k m i n d n y á j a n a v á r h a t ó l e g j o b b a t a y u j t o t t á k — s z ű n n i n e m a k a r ó t a p s s a l ós u j r á z á s o k k a P f e j e z t e k i háláját. A f é n y e s e n s i k e r ü l t h a n g v e r s e n y u t á n az i g a z i a p r ó félreé r t é s e k k e l teli v í g j á t é k b o h ó z a t s z e r ü f o r d u l a t a i n m u l a t t u n k és n e v e t t ü n k , a v é g é n m e g t a p s o l t u n k a z alakító „személyeknek".
132 JÓTÉKONYSÁG
ÉS
BUZGÓSÁG.
A sok u j r á z á s s a l , i s m é t l é s s e l c s a k n e m é j f é l i g e l h ú z ó d o t t a h a n g v e r s e n y . E g y kis v a c s o r a u t á n f o l y t a t á n c z r e g g e l i g . A n é g y e s e k e t 3 8 — 4 0 p á r t á n c z o l t a , a mi, ha t e k i n t e t b e v e s s z ü k a kisvárosi v i s z o n y o k a t , f é n y e s e r e d m é n y . A m i n t a k k o r és u t ó b b is h a l l o t t a m , r i t k á n v a n U d v a r h e l y e n a k k o r a k ö z ö n s é g e g y ü t t . A n a g y s z e r ű e r k ö l c s i és a n y a g i e r e d m é n y a k e b l i t a n á c s é s v á r o s i h i t r o k o n fiatalság f á r a d h a t a t l a n b u z g ó s á g á n a k k ö s z ö n hető. Különösen sokat f á r a d o z o t t Deák L a j o s kir. t ö r v é n y s z é k i a l b i r ó g o n d n o k , a ki a r á n t t e l j e s e l i s m e r é s s e l ós m é l t á n y l á s s a l volt mindenki. H a csak u d v a r h e l y i h i v e i n k ós k e b l i t a n á c s á n a k b u z g ó ságán, áldozatkészségén f ü g g n e , ugy már r é g e n bent laknék a v á r o s b a n k i n e v e z e t t p a p j u k ós á l l a n a t e m p l o m u k . D e m é g o l y k e v é s a p é n z ü k , h o g y b á r m i n d e n kis a l k a l m a t m e g r a g a d n a k a templomépitési a l a p növelésére, csak a m e s s z i távolban j á t s z ó délibáb a s z é k e l y u d v a r h e l y i u n i t á r i u s t e m p l o m , ha csak külső s e g i t s ó g n e m s e g i t i az á l m o t v a l ó v á v á l n i . Sajnálattal láttuk, hogy vidéki hitrokonaink, különösen belső emberek, m i l y elenyészően kevesen voltak. Annál kellem e s e b b e n l e p e t t m e g , h o g y a v á r o s ós v i d é k e l ő k e l ő s é g e v a l láskülönbség n é l k ü l részt vett, a mit hálásan köszön m i n d e n igaz unitárius. R a f f a j Irma. —^tös—
Jótékonyság és buzgóság. Kolozsi u n i t á r i u s e g y h á z k ö z s é g t e m p l o m a r é s z é r e S z e n t e s Z s u z s a h a j a d o n e g y 15 k o r o n a é r t é k ű U r a s z t a l i a b r o s z t ós t e s t vére Szentes Biri u g y a n o d a két drb p o h á r t a k a r ó t 3 korona é s t ó k b e n a j á n d é k o z t a k ; m i é r t is f o g a d j á k a j ó s z i v ü a d a k o z ó k vallásos buzgóságuk kinyilatkoztatásáért, E k k l á m nevében hálás köszönetemet. K o l o z s , 1 9 0 4 . j a n u á r 14. Bíró Elek lelkész.
A polgárdi-i unitárius gy házközség alapjára tett kegyes adakozások.
harmonium-
és
harang-
B a l á z s A n d r á s h . - m . - v á s á r h e l y i l e l k é s z 4. sz. g y . i v ó n : N N. Kovács K á r o l y , Ormos Pál, Gulyás J á n o s , Baksa G y ö r g y 1 — 1 kor. Ö z v F i g u r a D á n i e l n é , D r . O r m o s J e n ő , D r . O r m o s Jenőné, Balázs A n d r á s 2 2 kor. Kovács J ó z s e f gondnok, K o v á c s J ó z s e f n é , h.-m.-vásárhelyi u n i t á r , egyház 5 — 5 kor. Gulyás E r n ő 2 0 fill. E g y ü t t 2 8 k o r . 20 fill.
EGYHÁZI
ÉS ISK.
MOZGALMAK.
129
S i m o n G á b o r v i l o n y a i u n i t á r , g o n d n o k 130. sz, g y . i v é n : u n i t á r . 1. e g y h . k ö z s é g , i f j . P u s k á s , J ó z s e f 3 - 8 k o r . T a k á t s J ó z s e f és F e r e u c z 1 k o r . P a p Z s i g m o n d , ifj. S i m o n Gábor 4 0 — 4 0 fill. I f j . P u s k á s J á n o s , P u s k á s P ó t e r n é 2 0 — 2 0 fill. T e h t i k S á n d o r , P u s k á s I s t v á n n á 1 0 - 1 0 fill. E g y ü t t 8 k o r . 4 0 fill K o v á c s J á n o s h e t e s i u n i t á r g o n d n o k 132. sz. g y . i v é n : K o v á c s J á n o s 2 kor. Z s o b r á k Sándor 1 kor. Biró S á n d o r , B i r ó István, B e z s e n y i József, S z á n t ó Sándor, Szűcs József, L é n á r t I s t v á n , B i r ó J ó z s e f , K o v á t s S á n d o r , B i r ó J á n o s alsó, Z s o b r á k József, A. V a r g a Sándor, Szántó István, Laczó János, Csigeti János, H o r v á t József, Szűcs István, L é n á r t Sándor, Pelöcz Sánd o r , P a p J ó z s e f , L a p a i J á n o s . B e k k J ó z s e f 2 0 2 0 fill. B e z s e n y i J á n o s , C s e p e l i I s t v á n 1 0 - 1 0 fill. E g y ü t t 7 k o r . 4 0 fill. K o v á c s L a j o s p a p n ö v . 129. s z . g y . i v é n K o l o z s v á r : B o é r I r é n k e 1 k o r . M ó r i c z J o l á n 4 0 fill. A z u n i t á r papnővendékek 5 k o r . 8 0 fill. E g y ü t t 7 k o r . 2 0 fill. R a f f a j K á r o l y p a p j e l ö l t 128. sz. g y . i v ó n K o l o z s v á r : K a nyaró F e r e n c z 2 kor. Gálfi Löriucz, Dr. Gál K e l e m e n , V é g h Mihály, H i d e g h Mihály. Márkos Albert, Pálfi Márton, Raffaj K á r o l y 1 — 1 kor. E g y ü t t 9 kor. Ü r m ö s i K á l m á n l e l k é s z 56 56. s z . i v é n S z e n t g e r i c z e : U n i t . e g y h á z k ö z s é g 10 k o r . I n c z e L a j o s 2 k o r . Ü r m ö s i K á l m á n , I n c z e G á b o r 1 — 1 k o r . G á l K á r o l y , V a r g a L a j o s 50 5 0 fill. Ü r m ö s i K á l m á n n é , Simó József, Gál András, ifj Gál Gábor, N a g y A n n a 4 0 4 0 fill. Ü r m ö s i G á b o r , Ü r m ö s i J e n ő , Ü r m ö s i M a r g i t 2 0 - 2 0 fill. E g y ü t t 17 k o r . 6 0 fill. E k ö z l e m é n y ö s s z e g e : 1 3 7 k o r . 9 8 fill. F o g a d j á k e nemes szivü adakozók az e g y h á z k ö z s é g nevében hálás köszönetünket. P o l g á r d i , 1904. j a n . 15. J . Berki István, Ürmösi J ó z s e f , gondnok. unitár, lelkész. —-s®S>?—-
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — Street Kristóf Jakab l e l k é s z , a „Józan fölfogás a bibliáról" irója, nej é v e l k ö r ü n k b e n időzik, mint d r . B o r o s G y ö r g y v e n d é g e . N a g y o n j ó l é r z i k magukat s kedves órákat nyújtanak azoknak, a kikkel érintkeznek. — Záróünnepély
és angol
ven-
d é g e k . 1 9 0 4 j u n i u s 26-án d. u . 11 ó r a k o r volt a z U n i t á r i u s K o l l é g i u m z á r ó ünnepélye. Szép közönség jelenít tében f o l y t le. Az i f j ú s á g é n e k e u t á n R a í f a j
Károly papjelölt imát mondott. E z u t á n Gál J e n ő ' f e l ü g y e l ő - g o n d n o k l e n d ü l e t e s beszéddel nyitotta meg az ünnepélyt, Az i f j ú s á g o t j ó t a n á c s o k k a l l á t t a el a s z ü n i d ő r e . Az iskola 1903[4. évi t ö r t é netét dr. Gál Kelemen igazgató ismertette. V é g é n a j u t a l m a z o t t a k neveit fölo l v a s v á n , a j u t a l m a k a t f. ü. g o n d n o k u r adta át a növendékeknek. Az ünnepélyn e k k e d v e s v e n d é g e volt S t r e e t K r i s tóf J a k a b angol u n i t á r i u s l e l k é s z és
130
EGYHÁZI
ÉS
n e j e . Most 25. é v e m u l t az O x f o r d i e g y e t e m e n t a n u l ó í á r s a és j ó b a r á t j a v o l t d r . B o r o s György t a n á r n a k , s m o s t b a r á t j á n a k és h i t r o k o n a i n a k m e g l á t á s á r a jött. A közelebbről megjelent „Józan f ö l f o g á s a bibliáról*' czimü f ü z e t n e k s z e r z ő j e . Kerencz J ó z s e t ' u n i t á r i u s p ü s p ö k meleg s z a v a k b a n ü d v ö z ö l t e a z a n g o l l e l k é s z t , ki m i n t h o g y m a g y a r u l k e v e s e t t u d , a n g o l u l v á l a s z o l t . Az a n g o l szavak közül é r t e t t t ü n k azért n é h á n y a t . H a l l o t t u k a Mátyás, a Kossuth és a Dávid Ferencz nevét említeni. Dr. B o r o s György t o l m á c s o l t a a s z ó n o k i a i s / é p b e s z é d e t . E b b ő l l á t t u k , hogy a t u d ó s l e l k é s z ismeri a m a g y a r t ö r t é n e l m e t , i s m e r i M a g y a r o r s z á g o t s szereti a m a gyarokat. A r é s z ü n k r ő l tett fogadtatás meghatotta és e l r a g a d t a s r e m é l j ü k , h o g y j ó h í r ü n k e t f o g j a vinni A n g l i á b a . A z i t j u s á g az a n g o l v e n d é g és a t a n á r i k a r éltetésével távozott a teremből. M o s t pedig távoznak a s z é l r ó z s a minden i r á n y á b a , u j erő g y ű j t é s r e . — U j l e ' k é s z e k . J u n i u s 23-án t e t t e k lelkészi s z a k v i z s g á l a t o t szép s i k e r rel V é g h Benjámin árkosi lelkészhel y e t t e s , K o v á c s I s t v á n és K o v á c s L a j o s p a p n ö v e n d é k e k . A k é t u t ó b b i is r ö v i d idő a l a t t ki f o g lépni az U r szőlőjébe.
— A papi páiya iránt az u n i t á r i u s ifjak között nagy mértékben fokoz ó d i k az é r d e k l ő d é s . N e m c s a k K o l o z s várról, hanem távoli gymnásiumokból is t ö b b e n j e l e n t k e z t e k . A s z a b á l y o s a n f ö l s z e r e l t f o l y a m o d v á n y o k j u l i u s 15-ig n y ú j t a n d ó k be a d é k á n h o z . — A Paget angol alapítványból p á l y á z a t u t j á n 200 k e r o n á t V a r g a B é l a V I I I . o. t V a r g a D é n e s igazgató d e r é k fia, iOO K.-t. K o v á c s L a j o s p a p j e l ö l t és 5 0 K.-t. P a p G y u l a II. o. p a p n ö v . nyertek.
— Balázs András és Ürmösi József i f j ú l e l k é s z e k e g y - e g y p á l y a d i j a t ( 2 0 — 2 0 K.) t ű z t e k v o l t ki a p a p n ö v e n d é k e k n e k (A h ú s v é t j e l e n t ő s é g e . B a l l a g i M ó r munkássága). M i n d k é t dijat B e n czédi P á l I. éves p a p n ö v e n d é k n y e r t e . G r a t u l á l u n k ifjú leikész b a r á t a i n k n a k , a k i k m e g k e z d e t t é k a l e l k é s z k a r és a p a p n e v e l ő intézet k ö z ö t t oly n a g y o n kívánatos
ISK.
MÓZŰAIMAK.
A „Papnövendékek Öoképzököre,, junius 15-én d. u. 5 órakor t a r t o t t a nyilvános z á r ő ü n n e p é l y é t egyik tanteremben. A ki otc, volt, be kellett lássa hogy ez a kicsiny sereg, hivatásának megfelelően milyen szép e r e d m é n y n y e l m u n k á l k o d i k s végez mindent k i h a l l a t s z ó zaj nélkül, csöndesen. P r o g r a m m j u k egyszerű és keresetlen volt. Először k a r é n e k e t adtak elő Iszlai Márton é n e k t a n á r vezetésével. K o v á c s Lajos elnök szép üdvözlő szavai u t á n Halmágyi J á n o s a bibliából v á l a s z t o t t szöveget szavalt : Dávid éneke J o n a t á n fölött (11. Sám. l.j, mely ú j d o n s á g volt és meglepően érvényesült. Kökössy Mihály papj ü g y e s e n egybeállított felolvasást t a r t o t t a bibliáról s főként annak megjelenéséről h a z á n k b a n , megemlékezve a Brit és Külföldi Bibi, Társ. f ö n n á l l á s á n a k századik évfordulójáról is Kiss Sándor kellemes hangjának h a l l a t á r a , Kovács István harmonium k i s é r e t e mellett, reménykedve s ó h a j t o t t u n k az égre. P a p Zsigmond j e g y z ő pontos j e l e n t é s e következett. A rövidség k e d v é é r t csak a p á l y a t é t e l e k megnyerőiről emlékezünk meg. Az önképzőköri k é t pál y a t é t e l t : 1. L á z á r István (jellem és korrajz), n y e r t e : Bodoczy Sándor I. pn. (3t) K.) ; 2. A IV-ik evangelium Krisztusa, n y e r t e : Benczédi Pál 1. pn. (20 K ), Tiszt. Ürmösi József polgárdii l e l k é s z k i t ű z ö t t p - t é t e l é t : Ballagi Mór m u n k á s s á g a a P r o t Egyh. és Isk. lap alapján, n y e r t e : Benczédi Pál I. pn. (20 K.), tiszt Balázs András hódmezővásárhelyi lelkész t é t e l é t : A húsvéti ü n n e p jelentősége a ker. vallásban a z u n i t á r i u s o k é r t e l m e szerint, n y e r t e : Benczédi Pál I. ph (20 K.). E z u t á n Bedő Gábor elszavalta Csifó S a l a m o n : „Gondolatim" cz. költeményét behízelgő előadással. Az el nöki bezáró k ö s z ö n e t e t m o n d o t t a k ö z r e m ű k ö d ő k n e k , a megjelent nőknek és dr. Boros György védnöknek. Aztán e l b ú c s ú z o t t egy n é h á n y eltávozó t a g t á r s nevében, t e s t a m e n t u m ként h a g y v a az önk t a g j a i n a k az előadók á l t a l megkezdett, feltűnést kerülü m u n k á s s á g n a k t o v á b b folytat á s á t A k a r é n e k zsoltárja u t á n az
EGYHÁZI
ÉS ISK. MOZGALMAK.
évzáróval is m e g g y ő z ő d h e t e t t mindenki arról, aki csak m e g a k a r t győződni, hogy a Papn. Intézetbe az u j kollégium m e g h o z t a a várvavárt „jobb k o r t " ! Bizó. — Gaál Sándor kidéi áll. isk. igazgatót a vall. és közokt. miniszter az ifjúsági egyesületek v e z e t é s e és szervezése k ö r ü l t a n u s i t o t t buzgalma eli s m e r é s é ü l 100 k o r o n a j u t a l o m b a n részesitette. — Pap-beköszöntő Homoród Kem é n y f a l v á n lélekemelő ünnepély folyt le f. hó 5-én. Kovács I m r e újra megv á l a s z t o t t lelkész afia t a r t o t t a Luk. II. r. 2jv. alapján h a t á s o s beköszöntőjét, a tőle m e g s z o k o t t alapossággal. Isten lélekben és igazságban imádásának s a ker. s z e r e t e t gyakorlásának h i r d e t é s é t igérte ö r ö m k ö n n y e k e t hullató híveinek, kik előzőleg m á j 3)-án fogadták diadalkapuval s egy évi t á v o l l é t u t á n ölelték keblökre szer e t e t t p a p j o k a t , Vári Albert lelkész b e i k t a t ó beszéde fejezte be a hiv. ü n n e p é l y t , megkapó szellemességgel szólván a gazda és szolgáról, kik annyira m e g s z e r e t t é k e g y m á s t hogy egy évi elválás u t á n m e g ú j í t o t t á k a s z e n t szövetséget, mely szövetségnek s z e r e t e t e n alapuló megkötésére a keményfalvi hivek reménynyel és ker e s z t é n y i t ü r e l e m m e l vártak. A t e m p l o m zsúfolásig telt a hivek és jó b a r á t o k seregével, kik között a környék és annak intelligentiája nagy s z á m m a l volt képviselve Beiktató u t á n m a g n u m áldomás, t e r i t e t t asztal székely szívességgel m i n d e n háznál Gy. — Felhívás. A t a p a s z t a l a t bizonyítja, hogy a m é h é s z e t t e l való foglalkozás nemcsak a legkellemesebb időtöltés, de kevés fáradsággal a m e z ő g a z d a s á g n a k egyik igen jövedelmező f o r r á s a Sajnos azonban, a kiknek e t é r e n — s a j á t érdekűkben — bő a l k a l m u k volna m u n k á l k o d n i , v a j m i kevesen foglalkoznak a méhészettel. Az „Erdélyrészi Méhész-Egyesület", mely fennállásának 25 é v e s j u b i l e u m á t n e m s o k á r a megüli, kitartással odaadó m u n k á l k o d á s s a l szolgálta e czélt, i g y e k e z e t t s z e n t ü g y é n e k minél több e k e t megnyerni, hogy ez által első
131
s o r b a n az egyesek, másodsorban a közjólétet gaadasági téren előmozdítsa főkép kies h a z a részünkben, hol a t e r m é s z e t p a z a r u l h i n t e t t e el á l d á s á t a fáradhatlan m u n k á s méhikék asztalaira. A n e m e s és hasznos czéltól vezéreltetve a s z e r k e s z t ő u r szives engedelmével ez u t o n k é r j ü k fel az „Unitárius Közlöny" olvasóit, főkép a p a p o k a t és t a n í t ó k a t saját érdekűkben s o r a k o z z a n a k az „Erdélyrészi Méhész Egyesület" tagjai közé. mely egyesület évi 4 korona tagsági dij mellett a Méhészeti havi szakközlönyét díjmentesen küldi s azonkívül b á r m i k o r készséggel szolgál a tagokn a k felvilágosítással akár a szerkesztői izenetekben, akár p r i v á t levélben A felvétel i r á n t j e l e n t k e z h e t n i az egyesület t i t k á r i hivatalánál Kolozsvár, Honvéd-utcza 'J4. Hazafias üdvözlettel, Az „Erdélyrészi MéhészEgyesület" elnöksége Dr. Balázs Ferencz, Br. Jósika Gábor, egyesületi titkár. elnök. — Ü r m ö s i J ó z s e f polgárdii l e l k é s z j u n i u s 26 á n e l b ú c s ú z o t t g y ü l e k e z e t e t ő i hogy július 3-án Hsztpálra beköszöntsön u g y a n a k k o r b e k ö s z ö n t ö t t P o l g á r d i b a K ök ö s s y Mihály papjelölt. Üdvözöljük.
— Szász Ferencz.
A rét
viránya
f ö l ö t t m e g s u h a n a k a s z a s l e h u l l egy r e n d ! S z á s z F e r c n c z e t , a kolozsborsai uradalom mintagazdáját, nagy v i d é k e n s z e r e t e t t t i s z t t a r t ó j á t v á g t a ki váratlanul, szinte csapásszerüen ! E z a c s a p á s l e g r e t t e n e t e s e b b e n éri n a g y s z á m ú c s a l á d j á t , m e l y e t p á r a t l a n a p a i szivvel n e v e l t s g o n d o z o t t , c s a p á s az á l t a l a kezelt u r a d a l o m r a , a nemes Bánffy bárói c s a l á d r a , a m e l y e t egy negyed s z á z a d o t ! át p é l d á s h ű s é g g e l s z o l g á l t , s igy a n nak teljes bizalmát birta; egyhamar alig p ó t o l h a t ó v e s z t e s é g é r t e m a g á t a z uradalmat, melyet vasszorgalommal s kitartással évről-évre fejlesztett, melynek f ö l d j é t jó t e r m ő v é v á l t o z t a t t a , határát gondos fásítással kellemessé tette, állattenyésztését a lehető fokra fejlesztette. Ki n e h a l l o t t v o l n a a borsai m é n e s r ő l , a juhászatról ; a komlótermesztésben s g y ü m ö l c s k e r t é s z e t b e n pedig igazi m i n t á k a t a l k o t o t t . A k e z é r e bizott f ö l d e k e n évről-évre n a g y o b b belterjességet fejtvén ki, m i n d t ö b b és t ö b b munkáskezet
132
HIRDETÉSEK
mozgatott s igy a m i n d e n n a p i k e n y é r h e z is t ö b b é s t ö b b e n b e r t j u t á t o t t . S i r a t j a Borsa völgye, melynek öt a z e g é s z m i n t a g a z d á j á v á , segítőjévé, t a n á c s - és k e n y é r a d >j i v á f e j l ő d ö t t h o s s z ú s z o r g a l mas é v é k e n á t . Szász F e r e n c z volt azon a vidéken a n mes V á r m e g y e , a g a z d a társadalom, a gazdatiszti k a r , a hatóságok ö n z e t l e n m u n k á s a , e x p o n e n s e ; k ü l ö n ö s e n s i r a t j a e l h u n y t á t a vidéki t a -
n i ' ó á g , m Í v n e k r g e n tiszteleti t a g j a v o l t , te b u z g ó hive s t i r n a s z a volt u n i t á r i u s e g y h á z á n a k s f á j a szive a n n a k az ezernyi ismerős és idegennek, akik a borsai vendégszerető tisztihajlékból, mint szerető barátok távoztak valaha ! G á l J á n o s , rövid ideig u n i t á r i u s lelkész, nyugalm. 48-as honvédhadnagy, körjegyző, egyháztanácsos, elhunyt Szászlónán jun. 27-éa
f
ArVPrPQ u t j á n
8,1{ei ' ö l t e g y n a g y raktál- v a l ó d i a n g o l f é r f i r u h a r \ I V C I C o U l j d l l szövetet potom á r o n megvásárolni, miáltal azon k e l l e m e s h e l y z e t b e j u t o t t a m , hogy a m i g e z e n v a l ó d i g y a p j a s z ö v e t - k é s z l e t tart, készítek saját térfiszabó-mű'enuemben remek szabású és elegáns kivitelben
e g y teljes f é r f i ö l t ö n y t mérték
szerint 1 8 forintért
finom minőségű, fekete, sötétkék, szürke, drapp vagy barna szinben. Vidéki rendelések 12 í r t utánvét mellett ssállittatnak s a fenmaradó 6 frt 60 nap múlva fizetendő. Ezen idő alatt a t rendelő meggyőződhetik a szövet kitűnő minőségéről. — R e n d e l é s n é l a, s z ö v e t s z i n e m e g n e v e z e n d ő M é r t é k n e k e l e g e n d ő az a l a n t i m é r t é k - u t a s í t á s t k i t ö l t e n i \ a g y egy \ i s e l t r u h a l e k ü l d é s e
L I C H T M A N N SÁNDOR f é r f i s z a b ó - t e r m e Budapest, Rottenbiller-utcza 4 , félemelet. U t a s í t á s a
a
m é r t é k
A kabát s z á m á r a :
vételhez: f>) A n a d r á g
Cm. Háthossza a gallérvarrástól kezdve . . — Ujjahossza a hát ujjavarrásától kezdve — Mellbó'jég a mellényen á t a h ó n a alatt —
számára:
Cm. Belső n a d r á g hossza a láhközvarrástól egészen a czipö sarkáig . . . . — Hasbó'ség a mellényen át mérve . . A m e l l é n y hossza az inggallér hátsó g o m b j á t ó l eló'l m é r v e —
Joánovics Testvérek FcnifképészBlsi és Festészeti Huterme _
Fjzelött K to J
Telefon 150. szám.
Kolozsvár, Mátyás király-tér 32.
SPECIALISTÁK GYERMEKFELVÉTELEKBEN
A j á n l j u k e l s ő r e n d ű m ű t e r m ü n k e t , mejjv ú j o n n a n b e i e n d e / \ e a l e g m e s z s/.pbb m e n ő k í v á n a l m a k n a k i s m e g f e l e l h e t . Ö l t ö z ő k a n . é . k d í Ö D s é J r e n d e l -
k e z é s é i állanak
AquareUek és olajfestmények ugy t nnés/.et. mint k» JK k
u t á n j ó t a l h s m e l l e t t a l e g k i t ű n ő b b kivi ell en k é s z í t t e t n e k . N a g y í t á s k p l a t i n - , p i g m e n t - é s f é n y e s p a p í r o n . C s o p o r t o k e g y l e t e k és c - a l á d o k s / á n á r a .
Hizonkiviili felvételek. Képkeretek minden nagyságban és minőségben A volt KATÓ J. czég minden fe vételéből utánrendelések elfogadtatnak N y o m a t o t t Gámán J . örök. Kolozsvárt (Kossuth L - u t c z a 10. sz.)
XVII. KÖTET.
KOLOZSYÁR, 1904. AUGUSZTUS.
8. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE KIADJA
A
DAVID
FERENCZ
S Z E R K E S Z T I Dr. B O R O S Előfizetési ára: 2 k. 40 fillér. Egy szám ára: 24- fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, ==== = egy évre 2 koronát fizetnek. =
EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi Lörincz egyl. pénztárnokhoz küldengó' Kolozsvárra. — Hirdetések jutányos árban felvétetnek. — Kéziratok nem adatnak vissza. = = = = =
Unitárius önérzet. K ö z e l e b b r ő l k é t unitárius lelkész erőteljes n y i l a t k o z a t o k a t b o c s á t o t t a nyilvánosság elébe. E g y i k e t »Nézzünk a t ü k ö r b e « lap u n k rnult havi s z á m á b a n közöltük. Másik a keresztúri e g y h á z k ö z g y ű l é s e n a szószékről h a n g z o t t el. A megszólaló lelkészekről o l v a s ó i n k t á j é k o z á s á r a megemlítjük, h o g y e g y i k az ifjú p a p i n e m z e d é k k ö z é p k o r ú t a g j a i h o z , a másik a l e g i f j a b b a k h o z tartozik. M i n d k e t t e n m a g u n k k a l , az unitáriusokkal, az unitárius p a p o k és n e m p a p o k t e e n d ő i v e l foglalkoznak. N e m az i d e g e n e k d o g m á i t feszegetik. Nem a m á s o k házi c s ö n d j é t h á b o r g a t j á k , h a n e m a saját h á z u k előtt sepernek. E g y i k azt a k a r j a , h o g y minden unitárius p a p o t t legyen m i n d e n olyan helyen, ahol e g y á l t a l á b a n m e g v á r h a t ó a p a p jelenléte. » É r d e k e l t s é g nélküli fásult t é t l e n s é g e t « lát a D . F. E. műk ö d é s é b e n . A z o n t ö p r e n k e d i k , vájjon a lelkészeknek egyik réíjze t u d j a - e , h o g y létezik lelkészi-kör K e r e s z t ú r k ö r n y é k é n és h o g y a k e r e s z t ú r i gymnazium é r d e k é b e n 2 0 — 3 o év óta t a r t ó v i a s k o d á s már eljutott a vár alá s o t t minden k a t o n á r a szükség van. A másik t ö b b e t akar. O m e g s z e r e t n é mozdítani az egész u n i t á r i u s testületet, m e r t u g y látja, h o g y az unitárius vallást n e m ismerik mindenütt, félreismerik sok helyen, mivel az unitáriusok k ö z ö n y ö s e k saját dolgaik iránt. E z utóbbi a szószékből szórta szét sújtó és g y ú j t ó villámait s hirszerint, k ö z k í v á n a t r a n y i l v á n o s s á g elébe fogja adni. A k k o r m a j d b ő v e b b e n s z ó l h a t u n k róla. A b b ó l a mi a k é t p a p lelkéből k i t ö r t , már is m e g é r t h e t ü n k e g y e t : nem m e g y u g y a mi m u n k á l k o d á s u n k , a h o g y menni kellene. N e m felelünk m e g m i n d e n e k v á r a k o z á s á n a k N e m teszünk eleget m a g a s r e n d ű e l h i v a t á s u n k n a k . 8'
134
UNITÁRIUS
ÖNÉRZET.
V á j j o n igazat m o n d a n a k - e ? V á j j o n h e l y e s d o l g o t s e j t e t n e k - e e z e k a v i h a r t idéző s z ó s z ó l ó k ? N e í t é l j ü n k ! P á l c z á t se t ö r j ü n k , c s a k nézzünk a t ü k ö r b e és n é z z ü n k nyíltan, leplezetlenül, u g y a m i n t véletlenül e l ő t t e állunk Mi is m e g m u t a t u n k e g y p á r f e k e t e p o n t o t . A D . F . E . p á l y á z a t o t h i r d e t e t t . J u n i u s utolsó n a p j á n j á r t le a h a t á r i d ő . Azt kellett v o l n a m e g m u t a t n i , h o g y a n l e h e t n e s z é k e l y n é p ü n k k ö z ö t t a t e s t n e k , léleknek, v a g y o n n a k v e s z e d e l m é t o k o z ó p á l a n k a i v á s t m e g g á t o l n i . 55 k o r o n a csekély, d e a mi v i s z o n y a i n k s t a l á n a f ö l a d a t m é r e t e i szerint is elég j ó kis j u t a l o m M e g a z t á n a czél, a n e m z e t m e n t ő t ö r e k v é s , a székely é r d e k 1 A p á l y á z a t m e d d ő n mar a d t 1 F ö l n y i s s u k - e az e l é n y o m u l ó k é r d é s e k zsilipjeit ? . . . A z » U n i t á r i u s K ö z l ö n y « - b e n uira m e g ú j r a feleletet k é r t ü n k 12 k é r d é s r e . N y i l v á n o s s á g r a a k a r t u k hozni az e r e d m é n y t , h o g y o k u l j o n belőle m i n d e n k i . Jeleztük v o l t jó előre, h o g y feleletet k a p t u n k . A h a t á r i d ő l e j á r t s fá d a l o m , az első felelet lett az u t o l s ó is. M i é r t ? T a l á n s e n k i sem ismeri az unitárius e g y h á z t ö r t é n e l m é t ? S e n k i sem t u d j a m e g m o n d a n i , kik t e t t e k l e g t ö b b e t az unit á r i u s vallás é r d e k é b e n ? H á t bizony ez n a g y k ö z ö n y r e m u t a t 1 K ö z e l e b b r ő l ú j b ó l n a g y p r ó b a v á r a v e z e t ő k r e , é p e n az u n i t á r i u s p a p o k r a . A g g ó d v a g o n d o l u n k e g y n a g y o n s z e r é n y , de h a t á s á b a n m é r h e t l e n jelentőségű t e r v sorsára. R e m e g ü n k , hogy g y o r s e g y m á s u t á n b a n u j a b b s t a l á n a t ö b b i n é l is n a g y o b b v á d a t f o g u n k m a g u n k r a , a r r a a kis g á r d á r a zuditni, a m e l y az e g y h á z n a k , h i t ü n k és r e m é n y s é g ü n k szerint b ü s z k e s é g e volt. A z u n i t á r i u s p a p i k a r csekély s z á m a soha s e m a g g a s z t o t t , m e r t b í z t u n k lelkéb e n , h i t t ü k h o g y v a n a k a r a t e r e j e , k i t a r t ó k ü z d e l m e , h i t é é r t , vállá s á é r t lángoló, k i o l t h a t l a n s z e r e t e t e . H á t mi nem a g g ó d u n k m a sem. A k ö z e l e b b r ő l felszínre k e r ü l ő h a n g o k s z e r i n t ü n k a j o b b j ö v ő b i z t o s i t é k a i . N e m h o g y agg ó d n á n k , sőt ö r v e n d e z ü n k , h o g y m a g o k l e l k i p á s z t o r a i n k veszik észre h o g y baj v a n , h o g y t ö b b e t és j o b b a n ís t e h e t ü n k . E p á r s z ó n a k n e m az a czélja, h o g y a v á d a t e l h á r í t s u k m a g u n k r ó l . A z sem, h o g y t e t ő z z ü k . A m i r á n k talált, m a g u n k r a v e t t ü k , s ő t t ö b b e t is A m i igaz, nem t a g a d j u k el, s ő t b i z o n y s á g o t teszünk mellette, m e r t e r ő s a mi b i z o d a l m u n k ö n m a g u n k b a n , az u n i t á r i u s p a p i - k a r ö n é r z e t é b e n , m u n k á s k e z é b e n , á l d o z a t r a is k é s z k i t a r t á s á b a n . A z t ó h a j t j u k , h o g y az unitárius ö n é r z e t é b r e d j e n föl m i n d e n e k b e n , de m i n d e n e k f ö l ö t t is t i b e n n e t e k , a kik v á l l a i t o k r a v e t t é t e k a Jézus p a l á s t j á t . Szerkesztő.
PROTESTÁNS ISTENTISZTELET
A KORONDI
FÜRDŐN.
—
PAPI
BEKÖSZÖNTŐ.
\
35
Protestáns istentisztelet a korondi fürdőn. A t e m p l o m o k s o k s z o r e l v á l a s z t a n a k , a t e r m é s z e t mindig e g y e sit. A k o r o n d i f ü r d ő n unitárius és r e f o r m á t u s s z é p e n m e g é r t i e g y m á s t , t e m p l o m b a n j á r u n k m i n d e n n a p - az Ú r t e m p l o m á b a n , a s z é p t e r m é s z e t b e n . E g y szép á r n y a s f a , e g y p á r e m b e r , szivében I s t e n n e l , k e z é b e n az e v a n g e l i u m m a l : a s z e r e t e t e v a n g é l i u m á v a l . U g y érezzük, ez a l e g s z e b b istentisztelet. A h e g y i b e s z é d e t olvassuk a h e g y e n . K l i m ó M á r t a , a L o r á n t f i Z s u z s á n n a e g y e s ü l e t d i a k o n i s z á j a B u d a p e s t r ő l , ref. v. és B a r a b á s I s t v á n t o r d á t f a l v i u n i t á r i u s lelkész s z o l g á l t a t j á k a lelki t á p l á l é k o t , N e m a k ü l ö n b s é g e t , h a n e m a h a s o n l ó s á g o t keressük Ugy h i s s z ü k , h o g y itt a szabad ég a l a t t , m e g is é r t j ü k a s z e r e t e t beszédét é s e g y m á s t . V á j j o n mikor é r t i k m e g e g y m á s t a f e l e k e z e t e k is, ú g y m i n t itt e kis g y ü l e k e z e t ? ! . . A z t m o n d j á k , s o h a ! Mi azt hisz s z ü k , h o g y a k k o r , a m i k o r e g y m á s félreértése h e l y e t t e g y m á s m e g é r t é s é r e t ö r e k s z ü n k . Ez a h i t ü n k erős. E b b e n az erős h i t b e n küldi szives ü d v ö z l e t é t k e d v e s s z e r k e s z t ő u r n á k e kis g y ü l e k e z e t e g y unitárius tagja Kovács Sándorné.
Papi beköszöntő. Ürmösi József volt polgárdii lelkész folyó évi junius 30-án érkezett meg Homoródszentpáli u j állomását elfoglalni. A kaczai állomáson nagyszámú közönség várta, honnan rendezett lovas c s a p a t k i s é r t e és d í s z k a p u k o n v e z e t t e k e r e s z t ü l . A k ö z s é g h a t á ránál T a m á s Sándor a község részéről, a papi lakáson Szabó M ó z e s áll. t a n i t ó - é n e k v e z é r f o g a d t á k m e l e g s z a v a k k a l . E z u t á n a megérkezett tiszteletére a presbitérium saját költségén rend a z e t t villás r e g g e l i k ö v e t k e z e t t . U j l e l k é s z n a g y s z á m ú v i d é k i é r d e k l ő d ő k ö z ö n s é g és h i v e i jelenlétében beköszöntőjét julius 3-án tartotta m e g R ó m . I. r. 9 11 v e r s e a l a p j á n . „ M i é r t e m l é k e z t e m t i f e l ő l e t e k és m i n ő lelki a j á n d é k o k a t kívánok közölni v e l e t e k ? " Ü g y e s e n megszerk e s z t e t t b e s z é d é t a k k o r a é r z é s s e l és h a t á s s a l a d t a elő, h o g y H o m o r ó d s z e n t p á l n a k rég v á r a k o z ó közönsége csak ezen g o n d o l a t t a l t á v o z h a t o t t a z Ú r h á z á b ó l : „A k i t v á r t u n k , m e g é r k e z e t t . " K i s g y ö r g y Sándor beiktató lelkész-esperes, m e g h a t ó beszédben, atyai jóindulattal m u t a t t a m e g ifjú lelkésznek, azon m u n k a k ö r t , m e l y b e n m u n k á l k o d n i a kell. A közebéden 60 személy vett részt. Soha ennél kedélyes e b b t á r s a s á g o t n e m l á t t a m . E g y m á s u t á n k ö v e t k e z t e k az e l m é s n é l - e l m é s e b b p o h á r k ö s z ö n t ő k . I n n e n sem t á v o z h a t o t t s e n k i m ^ s
136
PAPI
BEKÖSZÖNTŐ.
gondolattal, m i n t : „Sok idő eltelik addig, m i g Homoródszentp á l n a k ily n a g y ü n n e p e leszen " Á l d á s és béke kövesse ifjú l e l k é s z n e k m á r is s z é p e n m e g k e z d e t t m ű k ö d é s é t ! H o m o r ó d s z e n t p á l , 1 9 0 4 . j u l i u s 27. P á l f f y Ákos, oki. tanítójelölt.
Ö r ö m m e l a d h a t o k hirt arról a szép és minden t e k i n t e t b e n fényesen s i k e r ü l t ü n n e p s é g r ő l , a m e l y t e g n a p , f. h ó 2 4 - é n a b o r d o s i k i s u n i t á r i u s e g y h á z k ö z s é g ü n k b e n l e í o l y t A z uj l e l k é s z n e k , K o v á c s I s t v á n n a k a b e k ö s z ö n t é s e v o l t N e m c s a k az o t t l e v ő h i v e k jelentek m e g teljes s z á m b a n , h a n e m r é s z t v e t t e k a b b a n a szomszéd k ö z s é g e k d e r é k u n i t á r i u s hivei s m é g m á s v a l l á s ú a k is n a g y számban, különösen pedig a szomszéd R a v a községből. Továbbá o t t v o l t a k a k ö r i p a p o k k ö z ü l is t ö b b e n . I g y L ő r i n c z i István k e r e s z t ú r i , G e r é b Z s i g m o n d fiatfalvi, L ő r i n c z i D é n e s b.-újfalvi, K e l e m e n S á n d o r b. k ő r i s p a t a k i , t o v á b b á N a g y L a j o s k e r e s z t ú r i g y m n . t a n á r . O t t v o l t a k az u j lelkész a t y j a , b á t y j a f e l e s é g e s t ő l . J ó z s e f Mihály ravai kántor. Molnár Lajos csőbi nyug. k á n t o r s a helybeli s z ü l e t é s ü D e á k L a j o s kir. j á r á s b i r ó n e j é v e l ; L ő r i n c z i L e n k e k . a. s t b . D é l e l ő t t 10 ó r a k o r k e z d ő d ö t t a t e m p l o m o z á s s az uj l e l k é s z e g y s z é p e n kidolgozott, m a g v a s beszéddel g y ö n y ö r k ö d t e t t e a hallg a t ó s á g o t , a m e l y a c s i n o s kis i m a h á z a t z s ú f o l á s i g m e g t ö l t ö t t e . S á r o s i József r a v a i l e l k é s z v é g e z t e a b e i k t a t á s t . K i m o n d h a t a t l a n v o l t a kis s z á m ú h i v e k Ö r ö m e , a k i k e g y h á z k ö z s é g ü k b e n 16 é v ó t a ü r e s e d é s b e n l e v ő lelkészi á l l o m á s t m o s t e g y lelkes ifjú e m b e r r e l b e t ö l t v e l á t h a t j á k . A p á s z t o r n é l k ü l i n y á j n a k h i t e e r ő s és szilárd m a r a d t . A s o k c s á b í t á s és k í s é r t é s , g u n y és m e g v e t é s n e m t á n t o r i t o t h a t t á k el a z e g y i g a z I s t e n e s z m é j é t ő l s e g y szívvel-lélekkel, a k ü z d e l e m b e n m e g e r ő s ö d ö t t a k a r a t t a l vallj á k m a is, h o g y » e g y az I s t e n . « I s t e n t i s z t e l e t v é g e z t é v e l D e á k L a j o s ü d v ö z ö l t e b e n n a t e m p l o m b a n a z uj lelkészt m e l e g s z a v a k kal, a s z e r e t e t é r z e l m e i v e l . A z u t á n az e g y h á z k ö z s é g e l ö l j á r ó s á g a e b é d r e h i v t a m e g a megjelenteket. Derült és folyton f o k o z ó d ó lelkesedés k ö z ö t t folyt le az e b é d . A p o h á r k ö s z ö n t ő k s e m h i á n y o z t a k , e g y i k a m á s i k a t é r t e . H o s s z a s v o l n a a z ö s s z e s t f e l s o r o l n i . C s a k e g y n é h á n y a t említek meg. D e á k L a j o s — főtiszt. F e r e n c z József p ü s p ö k urr a, Sárosi J ó z s e f —- Rafifay D o m o k o s e s p e r e s r e , L ő r i n c z i I s t v á n — a z u j l e l k é s z r e , J ó z s e f M i h á l y — az uj l e l k é s z a t y j á r a , L ő r i n c z i I s t v á n — D e á k L a j o s r a , az u j lelkész — V é g h M i h á l y és S á r o s i J ó z s e f r e , mint az eddigi b e s z o l g á l ó lelkészekre, G e r é b Z s i g m o n d — a b o r dosi e g y h á z k ö z s é g r e , N a g y L a j o s t a n á r — a m e g j e l e n t e k r e , S á r o s i J ó z s e f -— a h ö l g y e k r e s t b E b é d k ö z b e n D e á k L n j o s e g y igen
15
ÉV
ELŐTT.
137
ü d v ö s e s z m é t p e n d í t e t t m e g . A z e g y h á z k ö z s é g n e k nincs sem o r g o n á j a , sem h a r m o n i u m a . M i n t h o g y p e d i g az uj lelkész n e m c s a k jeles s z ó n o k , h a n e m a h a r m o n i u m n a k is m e s t e r e , f ö l h í v t á k a m e g j e l e n t e k e t , h o g y m á r itt ez a l k a l o m m a l v e s s é k m e g a n n a k a l a p j á t . A lelkes f ö h i v á s n a k m e g v o l t az e r e d m é n y e . A l i g p á r p e r e z a l a t t valami 65 k o r o n a gyűlt ö s s z e . A z estéli ó r á k b a n v i d á m h a n g u l a t b a n o s z l o t t szét a t á r s a s á g , az uj l e l k é s z n e k k i t a r t á s t és szerencsét k í v á n v a az uj p á l y á n V a l ó b a n n a g y o n ö r v e n d e k , h o g y én is jelen l e h e t t e m a z o n a s z é p és m a g a s z t o s ü n n e p e n s l á t h a t t a m , m e g g y >zodhettem arról, h o g y m i l y erős a k a r a t a és r e n d i t h e t e t l e n hite v a n a m a kis g y ü l e k e z e t n e k 1 Kovács Lajos.
—
15 év előtt.* A s U n i t á r i u s K ö z l ö n y f. é v i k é t s z á m á b a n e g y e l h a l t f é r f i ú r ó l is v o l t s z ó . E z ú t t a l h a r m a d s z o r l e s z , d e n é v , e m l í t é s e nélkül. Mikor megismertem, m á r nem volt pap-tanár. E n akkor a t h e o l o g i á t h a l l g a t t a m . A b b a n a h á z b a n s z o k t a m e b é d e l n i , vacsorálni, hol ő lakott, h a K o l o z s v á r t tartózkodott. S z o b á j á b a z á r k ó z v a e g é s z napon d o l g o z o t t , v a g y e l m é l k e d e t t t . K e r ü l t e az e m b e r e k e t , m i n t h a félt volna, a v a g y s z é g y e n l e t t e volna m a g á t C s a k e s t e j ö t t ki, p á r ó r á i g j á r t - k e l t a n é p t e l e n e b b u t c z á k o n , s a z t á n p i h e n ő r e t é r t . N é v l e g és l á t á s b ó l i s m e r t ü k e g y m á s t . — A megszokott sarokbeli asztalnál vacsoráltam, mikor hirtelen ós z a j n é l k ü l mellém állt. L e v e t t e v i l á g o s k é k szemeiről a s ö t é t szemüveget s nevét halkan mondva, igy szólt: „Öcsém, vacsora u t á n — h a i d e j e engedi — j ö j j ö n be h o z z á m e g y p á r p e r e z r e . . M i t a k a r h a t ez az e m b e r ? M i é r t szólított m e g ? M i é r t h i v m a g á h o z ? tépelődtem m a g a m b a n . — ' R ö v i d idö m ú l v a k o p o g t a m a j t a j á n . 0 k i z á r t a , — b e l é p t e m . A r c z o m r ó l , m o z d u l a t o m r ó l észrevette, h o g y izgatott v a g y o k , de m e g n y u g t a t o t t : „Ne g y a n a k o d j é k " , •— s k ö r ü l b e l ü l i g y f o l y t a t t a : „ M a g a t h e o l o g u s , p a p lesz ; számos embernek, öregnek, i f j ú n a k , szülőnek, g y e r m e k n e k a n y a g i , t e s t i - l e l k i j ó l é t e k e z é b e l e e n d l e t é v e i g e n sok t e k i n t e t b e n ; t u d o m , h o g y t a n u l n a k c u r a pastoralis-t, de ez csak a f ő b b teendőket emliti s emiitheti, csak a k e n e t e t adja meg, — a g y a k o r l a t b a n r o p p a n t u l k i l e h e t és k i k e l l t e r j e s z t e n i , b ő v i t e n i , h o g y megfeleljen hivatásának, hogy hasznos logyen munkája. jrx.z é l e t v i s z o n y o k t e r e m t i k a h e l y z e t e t s j e l ö l i k m e g a m u n k a t e r é t , hol a c u r a pastoralis s z e l l e m é b e n s a j á t tudása, belátása, érzülete, t e h e t s é g e szerint kell cselekednie. Rossz p a p az, a ki * Örömmel adjuk ezt a közérdekű czikket és ehhez hasonlókat. Szerk.
138
15
ÉV ELŐTT.
a z t m o n d j a , h o g y ezt, v a g y a m a z t t e n n i n e m t a n í t o t t á k n e k i az iskolában. A z ilyen e m b e r n e szóljon hivatásról, n e nevezze magát kereszténynek, ne hirdesse szájával a Krisztust, ne imádkozzék, mert szavai Isten káromlások. L á t j a — folytatá, egy iratcsomóra m u t a t v a — itt van egy r a k á s kézirat, sok hasznos terv van benne; megvalósitásuk égető szükség, közérdek, s nem u t ó p i a , — d e a h a s z o n v á g y és n e m b á n o m s á g f o g l a l j á k el a z emberek egész valóját. A cselédek és k a t o n á k valláserkölcsi n e v e l é s é r ő l v a n szó b e n n e . D e ki t ö r ő d i k m a i l y e n e k k e l ! K i n e k v a n ideje vallásról, erkölcsről, ismeretről, t u d o m á n y r ó l gondolk o z n i ! K i c s o d a lelkesül é p p e n k a t o n a ós cseléd lelki j a v a i é r t , tisztaságáért! Elsőbb a p é n z , a czifra r u h a . E z e k n e k szerzésében versenyeznek végnélkül, untalan, — egymást felülmúlni a k a r v a . S ez a v e r s e n y n e m t e l e n és p u s z t u l á s t o k o z ó . E z az oka, hogy k i a d ó t sem találok a m u n k á r a Azt m o n d j a m i n d e g y i k , h o g y nem l e n n e vevője, olvasója. H á t jól v a n ; én l e m o n d o k ; e l t e s z e m i r a t a i m a t örökre. H i s z e n m á r u g y is r o m , sőt csupán á r n y é k v a g y o k , — h a n e m — — — — m a g a legyen jó pap. E z t a k a r t a m csak mondani. J ó é j s z a k á t ! " M e g r e n d ü l t e m , m i d ő n u t o l s ó s z a v a i t s z é p s z e m e i b e n csillogó k ö n n y e k s h a l v á n y a r c z á n szelid, d e keserű m o s o l y kisérték. Eltávoztam. E z v o l t 1 5 óv e l ő t t . — P a p l e t t e m . N e m v á l t o z t a t a lén y e g e n , h o g y 10 é v ó t a n e m t a r t o z o m a z e g y h á z b e l s ő e m b e r e i kösé; mégis papnak érzem magamat, m e r t h i r d e t e m az igét kezdettől fogva környezetemben. E z a környezet a nép, melynek tagja v a g y o k születésemnél, neveltetésemnél, m u n k a k ö r ö m nél fogva. E z e n h a r m a d i k társadalmi osztályé a m u n k á s népé a jövő. N a p r ó l n a p r a j o b b a n d o m b o r o d i k ki a l a k j a , l é n y e g e . I g y e k e z z ü n k megismerni lelki világát, vágyait, érzését, gondolkozásmódját. A kinek több ismerete, szélesebb látóköre van, az irányitson, tanácsoljon tanítson, vezessen. E z az emberi t e r m é s z e t , ez a sociális é l e t k í v á n a l m a . L e h e t m e g s z e r e t n i a n é p e t , l e h e t t e n n i a n é p é r t . S ez a m u n k a n e m h a s z o n t a l a n , gyümölcsöt hoz elébb-utóbb. E v e k e n át közvetlen szemlélhettem ezernyi gyári munkást, figyeltem belső v i l á g á t , s o k s z á z z a l é r i n t k e z e m m a is n é p o t t h o n b a n , i s m e r e t t e r j e s z t ő n é p e g y e s ü l e t e k b e n . D e lelki szem e i m előtt m i n d i g a s z é k e l y n é p l e b e g , m e l y — v a l l j u k be — sem anyagi, sem szellemi j a v a k bőségével nem dicsekedhetik, s t e g y ü k hozzá, h o g y e n n e k a s z ü k ö l k ö d é s n e k nem ő az oka. 0 m i n d a k é t j a v a t elfogadná, m e g s z e r e z n é , ha e l e g e n d ő e n volnának, a kiktől megszerezhetnék. S z ó l j a n a k először a h i v a t o t t a k .
Dr. P á z s i n t
EGY ANGOL UNITÁRIUS
LELKÉSZ ÉS
FELESÉGE
KOLOZSVÁRT.
139
Egy angol unitárius lelkész és felesége Kolozsvárt. Ritka kedves vendégünk volt K o l o z s v á r t j u n i u s u t o l s ó és j u i i u s első n a p j a i b a n : S t r e e t K r i s t ó f J a k a b sheffieldi l e l k é s z és a f e l e s é g e . S z e m é l y e s barátság hozta a n n y i országon keresztül, oly forró i d ő b e n l a p u n k szerkesztőjéhez. De vendége volt a kolozsvári u n i t á r i u s o k n a k is, m e r t i t t az a s z o k á s , hogy az angolokat azonnal keblünkre ö l e l j ü k , m e r t s z e r e t j ü k ; m i v e l ők szer e t n e k m i n k e t é s h a z á n k a t is. J e l e n eset az a ritka k i v é t e l volt, h o g y Street Boros G y ö r g y n e k a londoni M a n c h e s t e r C o l l e g e b a n o s z t á l y t á r s a és azóta állandó jó b a r á t j a . 25 é v e v á l t a k el a C o l l e g e t ó i , de az élet csak n ö v e l t e b a r á t s á g u k a t , m e r t a z o n k í v ü l , h o g y a foglalkozás révén állandóan érintkeztek, Street mint irlandi n ö v e l é s ü fiu, B . m i n t m a g y a r , m i n d i g t a l á l t a k p o l i t i k a i o k o t a r o k o n s z e n v r e ós h a z a f i a s é r z e l m e t , m e l y v o n z o t t a e g y m á s h o z . K ü l ö n b e n is S t r e e t e g y r e n d k í v ü l k e d é l y e s , s z e l l e m e s és é p e n nem angolos ember, a ki nejével e g y ü t t azonnal m e g n y e r mind e n k i t . R e n d k í v ü l i szervező t e h e t s é g , az a n g o l u n i t á r i u s p a p o k k ö z ö t t e g y i k l e g j o b b szónok, a ki 25 éves p a p s á g a alatt h á r o m u j e g y h á z k ö z s é g e t a l a p í t o t t , k é t k e z d ő e g y h á z a t s z e r v e z e t t és m u n k á b a indított. A radikalis gondolkozók közé tartozik, a mit „ J ó z a n f e l f o g á s a b i b l i á r ó l " cz. d o l g o z a t a i g a z o l , d e a m e l l e t , k e g y e s h i v ő és m a j d n e m f a n a t i k u s u n i t á r i u s . A z u n i t á r i s n é v h e z föltétlenül ragaszkodik, a mi angol testvéreink között, nem általános dolog, Az u n i t á r i u s s z e r v e z k e d é s hive és a túlzó liberalismusnak, vagyis a „ha akarom unitárius, ha akarom trinitárius k ö z ö n y ö s s é g n e k " nyílt ellenzője, a miért é p p e n most van e g y h a r c z t ü z é b e n . P a p i f o g l a l k o z á s a r é s z l e t e i t és a p a p n é m u n k á l k o d á s á t e g y m á s a l k a l o m m a l , h a l e h e t el f o g j u k m o n d a n i . Most á t a d j u k n e k i a szót. Ú t j á r ó l az „ I n q u i r e r b e n " számol be s r á n k vonatkozólag ezeket m o n d j a : Budapest gyönyörűséggel t ö l t ö t t el. A m i a f e k v é s é t ós a tout ensemble-\> i l l e t i a l e g s z e b b város, mindazok között, a melyeket valaha volt szerencsém látni. I t t lépünk először unitárius talajra. A m i k o r a dunai gőzh a j ó r ó l k i s z á l l o t t u n k , J ó z a n t i s z t , a f e l e s é g e ós a k i s fia f o g a d tak az unitárius atyafiak nevében. A fogadást nagyon hatékony n y á tette, a m a g y a r o k a t a n n y i r a jellemző udvariasság,
140
EÜY ANGOL
UNITÁRIUS LELKÉSZ
ÉS FELESÉGE
KOLOZSVÁRT
mely itt abban nyilvánult, hogy J ó z a n n á egy gyönyörű rózsabokrétát adett át f e h é r foglalóval s kék b ú z a v i r á g g a l (angol szinek) m a g y a r n e m z e t i szalaggal átkötve. H á r o m napi ott időzésünk alatt Józan úr volt vezetőnk, b ö l c s ü n k és b a r á t u n k . H o g y b i z o n y o s v i s z o n t a g s á g o k b ó l , h o g y v e r g ő d t e m v o l n a k i a z ő b a r á t s á g o s k ö z b e j á r á s a és t ü r e l m e n é l k ü l , a r r a n e m is m e r e k g o n d o l n i . T á n m é g m a is B u d a p e s t e n keresnők elveszett podgyász-kosarunkat. A b u d a p e s t i b a r á t o k szives m e g h i v á s á r a e g y estét a M a r g i t s z i g e t e n t ö l t ö t t ü n k , a h o l s z í v é l y e s e n f o g a d t a k ós v e n d é g s z e r e t e t t e l l á t t a k el. A n n y i ü z e n e t e t h o z t a m o n n a n , h o g y a z t h i s z e m , s o h a s e m f o g o m m i n d á t s z o l g á l t a t n i az i l l e t ő k n e k . I g y e k e z t e m b e s z é d e m b e n k i f e j e z n i , h o g y s z i v b e n ós s z e l l e m b e n e g y e k v a g y u n k , h o g y az u n i t á r i s m u s dicső hitvallása m é g s z o r o s a b b a n összefűz m i n k e t , m i n t a p o l i t i k a i r o k o n s z e n v , a m e l y a m a g y a r és a n g o l n e m z e t intézményeiben : szabad egyház, szabad sajtó s szabad jogokban, nyilvánul. A b u d a p e s t i t e m p l o m m e g l e p e t t m i n t Ízléses, kényelmes, s j ó h e l y e n fekvő épület. E g y h á t r á n y á t találtam, h o g y lépcsőn kell f ö l m e n n i hozzá e g y n a g y é p ü l e t t ö m b k ö z e p é b a n , de m i u t á n a h e l y e t a j á n d é k b a k a p t á k , ki k e l l e t t h a s z n á l n i o k . A z u j o r s z á g h á z a t dr. B e d ő k é p v i s e l ő m u t a t t a m e g N a g y szerű é p ü l e t kivül ós belül e g y a r á n t . Yolt s z e r e n c s é n k l á t n i a K o s s u t h - p á r t 90 é v e n f e l ü l i t a g j á t , a k i m á r 6 0 é v e t v o l t t a g j a a háznak. J u n . 25-én, s z o m b a t o n é r k e z t ü n k m e g K o l o z s v á r r a . Az állom á s o n r é g i londoni t a n u l ó t á r s a m dr. Boros és k e d v e s s szeretetreméltó felesége fogadott, a kit már egy angliai látogatásából ismertünk. E g y hétig élveztük vendégszeretetüket, mint családi k ö r ü k t a g j a i . E n n e k a h á z n a k ós h á r o m b á j o s l e á n y u k n a k a z emléke sokáig fog kisérni. A régi kedves barátság fölujitása s a k é s ő b b s z e r z e t t e m l é k e k m e g e l e v e n i t é s e sok ö r ö m e t s z e r z e t t . Vasárnap nevezetes nap volt. Futólag megtekintettük a kollégium nagyszerű épületét. Részletesen m e g n é z t ü k másnap. A t h e o l o g i a i h a l l g a t ó k h o z n é z t ü n k be. L e l k e s é l j e n n e l f o g a d t a k , s K o v á c s L a j o s , K o v á c s t a n á r öcscse, k e d v e s s z a v a k k a l ü d v ö z ö l t a n g o l u l , m i r e f e l e l e t ü l e l m o n d o t t a m az a n g o l h á r o m u n i t á rius theologiához való viszonyomat. A t e m p l o m n a g y s z a b á s ú é p ü l e t e s e g y s z e r ű és k e l l e m e s dísze, n a g y o n m e g l e p e t t Ö r ö m m e l l á t t a m s z e g é n y t és g a z d a g o t e g y ü t t ülni, a mi, s a j n o s n á l u n k n e m i g y v a n , d e föltűnt, h o g y a férfiak és a nők k ü l ö n v a n n a k választva, a m i n e k e m e g y szabad gyülekezetben anachronismusnak tetszett.
A DÄVID
FERENCZ EGYLET
KÖRÉBŐL.
141
V a s á r n a p a kollégium záró ü n n e p é l y é n a püspök u r üdvözölte a v e n d é g e k e t szivélyes hangon szeretettel, Dr. Boros angolul t o l m á c s o l t a , m i r e S t r e e t lelkes, s z ó n o k i a s s z é p b e s z é d b e n válaszolt, t ö b b e k között e z e k e t : szivem a n n y i r a tele v a n érzel e m m e l , h o g y alig t u d o k s z ó h o z j u t n i , m e r t 2 5 év, e g y n e g y e d száz e s z t e n d ő álma vaiósult meg. K i l o m é t e r e k b e n n a g y a távols á g k ö z ö t t ü n k , s n y e l v b e n is, d e s z i v e i n k k ö z e l v a n n a k e g y m á s h o z . R é g e n az e m b e r e k i g y i m á d h o z t a k : m e n t s m e g u r a m a m a g y a r o k nyilától, de a m a g y a r o k amily vitézek voltak a harcztéren szabadságuk védelmében — r e m é l e m ezt a vitézséget mindvégig m e g ő r z i k — nyilaik hegye barátaikkal szemben éppen oly szeretetbe volt mártva. Gyermekifju korom óta nagy érdeklődéssel tanulmányoztam a magyar történelmet s meleg rokonszenvvel, figyelemmel nemzeti küzdelmöket. Dr. Borossal való benső barátságom m é g inkább megerősitette, bennem a magyarok iránti szeretetet. Kolozsvár, melyet hajdan kincsesnek neveztek, ha m a n i n c s e n is t ú l t e r h e l v e a r a n n y a l , e z ü s t t e l , n a g y o n g a z d a g b e c s e s e m l é k e k b e n . A M á t y á s k i r á l y és a D á v i d F e r e n c z n e v e ö r ö k r e t i s z t e l t t é teszi. I t t s z é p e n m u t a t o t t r á a j e l e n n e m z e d é k t e e n d ő i r e é a r r a az e g y s é g r e , a m e l y a k é t i d e g e n n e m z e t fiait h i t b e n összeköti. G r a t u l á l t a k o l l é g i u m n a k abból az alkalomból, h o g y a dr. Boros által a l a p í t o t t v a s á r n a p i iskola f e n n á l l á s á n a k e g y n e g y e d s z á z é v é t e b b e n az é v b e n m e g ü n n e p e l t e . E z t köv e t ő l e g á t a d t a ü d v ö z l e t é t a B r i t ós k ü l f ö l d i u n i t á r i u s t á r s u l a t n a k , a v a s á r n a p i i s k o l a t á r s u l a t n a k ós F i g o r s z k i l e n g y e l m e n e k ü l t n e k , a k i m o s t a z ő h i v e , de 1 8 4 8 — 4 9 . a B e m t á b o r á b a n harczolt, m i n t tiszt. S t r e e t h á l á s a n e m l é k e z i k vissza a L o n d o n b a n t a n u l t f é r fiakkal K o l o z s v á r t ós T o r d á n t ö l t ö t t ó r á k r a , a t o r d a i u j i t o t t t e m p l o m , a h a s a d é k és a b á n y a s a t o r d a i a t y a f i a k s z i v e s v e n déglátása kedvesen lepte meg. Julius 2-án indultak vissza haz á j u k b a „ A l e g b o l d o g a b b e m l é k e k k e l t á v o z t u n k el K o l o z s v á r r ó l ós n a g y o n ö r v e n d ü n k , h o g y r é g i v á g y u n k a t v é g ü l m e g v a l ó s í t h a t t u k . " M i n d a z o k n a k , a k i k u g y a n e z t az u t a t ó h a j t j á k m e g t e n n i , k é s z s é g g e l a j á n l föl m i n d e n n e m ű ú t b a i g a z í t á s t s c s a k a z t ó h a j t j a , hogy mások a n n y i r a élvezzék kirándulásukat, m i n t ők.
A Dávid Ferencz Egylet köréből. A « D á v i d Ferencz Egylet» felső-fehérköri fiók-egylete jun 2-án tartotta meg rendes közgyűlését D a t k o n . Gyülekezeti ének után Ü t ő Béla a.-rákosi lelkész mondott imát. kérve Istennek áldását az e g y l e t m ű k ö d é s é r e . Osváth G á b o r elnök t a r t a l m a s beszéddel nyitotta m e g a gyűlést. B u z d í t o t t a vallás erkölcsi élet b u z g ó ápolására, a keresztényi szeretet gyakorlására. N a g y
142
ESZMÉNYEINK.
V i l m a k . a. ( Ü r m ö s r ő l ) s z a v a l t a V é g h M á t y á s n a k „ K e r t é s z K l á r a " cz. versét érzéssel. A k ö z v e t l e n e g y s z e r ű s é g g e l előadott vers n a g y hatást tett a hallgatókra A tárgysorozat központja László G y . k ő h a l m i áll. t a n i t ó f e l o l v a s á s a v o l t „ A z u n i t á r i u s v a l l á s t ö r t é n e t e és D á v i d F . " c z i m m e l . A z é r t e l m e s e n , j ó l m e g i r t felolv a s á s é r d e k l ő d ő figyelmet k e l t e t t m i n d v é g i g . U t á n a G á l M. d a t k i lelkész g y ö n y ö r ű e n szavalta S z a b o i o s k á n a k „ D a l a kis D e m e t e r R ó z s i k á r ó l " cz. v e r s é t . K ö z b e a fiókköri d a l k ö r é n e k e l t P é t e r f i Gy h é v i z i áll. t a n i t ó v e z e t é s é v e l Ünnepély után közgyűlés v o l t . E l f o g a d t a t o t t a K i s s A . k ö r i p é n z t á r o s s z á m a d á s a 172 k o r . 18 fiU. p é n z t á r i m a r a d v á n n y a l . F i ó k k ö r e g y h a n g ú h a t á r o z a t t a l k i m o n d o t t a , h o g y t a r t m i n d e n n o v . 15-én D á v i d F e r e n c z h a l á l a é v f o r d u l ó j á n e g y g y ű l é s t , r e n d r e a fiókköri k ö z s é g e k b e n , m e l y gyűléseket kizárólag Dávid F . emlékének szenteli. K ö z g y ű l é s m é g több kebli ügyről határozott, m i k n e k végzése után köze b é d v o l t G á l M . l e l k é s z h á z á n á l . A j ö v ő g y ű l é s A l s ó r á k o s o n lesz. —
—
Eszményeink. (A k e r e s z t é n y
Álljon előttüuk S szabadságot Eszményünk a Mely e földet
evangeliuin)
a Krisztus hozó h i t e ; nagy szövetség egyesítse.
A szeretet minden tettben, A világnak hasznos élet; É s az egyház győzedelme, Melyet hirdet rtagy igéret. Védjük a jót a bűn ellen, S az erős ellen a gyengét S a szegényt, ki oly soká várt, Hogy egy jobb kor elérkezzék. Távol legyen szent hitünktől A babona és a dogma S reményinknek szép gyümölcsét Bizó szemünk látni fogja. Eljövend Isten országa, Eljött egy új kor világa S felettünk a töndöklő menny Győzedelmi harsonája ! Ford. P é t e r f i
—
Tibor.
143 JÓTÉKONYSÁG
ÉS BUZGÓSÁG.
Jótékonyság és buzgóság. A nagyajtai unitárius egyház kölcsönének törleszt é s é r e a d a k o z t a k : Dr. F e r e n c z y Géza 213 kor. Bedőházy József (Oravicza) 100 kor. Péberfy A l b e r t (Ny.-Szereda), P á t e r f y Dénos (Kolozsvár), D a r k ó György 20—20 k o r . Kuttlik F e r e n c z , Csongvay L a j o s (M.-Vásárhely), id. P é t e r f y Sándor ( N - A j t a ) , P é t e r f y Lörincz, Lőfi Ödön 10 — 10 kor. Tók Mózes, S z a k á c s I s t v á n , ifj. P é t e r f y Sándor, Ferencz Zsigmond, Kisgyörgy S á n d o r (Naszód) id. D a r k ó Lajos, B e n e d e k András, P é t e r f y Gyula (Héviz). Tana A l b e r t , Biró József, Bihari Dávid, K e r é k g y á r t ó L ^ j o s n é 5—5 kor. P é t e r f i J ó z s e f , F e r e n c z József, Simon József, id. Simon György, Darkó Áron (n.-uti), id. Zoltán György 6 - 6 kor. Dombi József, Péterfi Áron (H.-Almás), ifj. Zoltán György, Répa Mihály, id. Simon Áron, I m e c s András, L ö r i n c z F e r e n c z , id B a r t a György, id K e r e s z t e s Sámuel, V a j d a József, Dézsi Áron, G á s p á r Gyula, ifj. Kisgyörgy Dávid, Péterfy S á n d o r (K.-Ajta) 4—4 kor. Ifj. T ó k Áron, N é m e t h Mózes, ifj. Koródi István, D a r k ó József (Fiátfalva), Porz s o l t Józsefné, P é t e r f i Lajos, Ü t ő A n d r á s 3—3 k o r . Kovács József (Kolozs), D a r k ó Mihály, Incze Dénes, ifj. S i m o n György, F e k e t e Sándor, id. D a r k ó György, Dézsi Mihály, ifj. Lengyel József, ifj, Lörincz István, K á d á r Mihály, Deézsi Gábor, Dr. S á r k á n y Miklós (M-Vásárhely), id: Kisgyörgy Á r o n . R é t y i Áron, id. B a r t h a A n d r á s , ifj. K e r e s z t e s Samu, S z e n t p á l i Sándor, Berecz L a j o s , P é t e r f i Gábor, N é m e t h L a j o s , Török Sándor 2—2 kor F e k e t e S a m u , R é t y i Istvánné, D a r k ó Mózes, Balogh István, F e k e t e József (felső), D e n e d e k Gyula, Molnár J á n o s , Költő György, Benedek I s t v á n , Darkó L r j o s (r.ökös), L é t a Á r o n , ' K ó s a Mózes, F e k e t e I s t v á n , id. Szőcs Áron, ifj. S z ő c s Áron, B e n e d e k K. József, ifj. Darkó Á r o n , F a z a k a s József, F a z a k a s Dávid, Költő József, id Tók Áron, id, Kisgyörgy Dávid, S z a k á c s József, F a r k a s I s t v á n , D a r k ó Lajos t i m á r , Dézsi Sándor, Mészáros József, P é t e r J á n o s , Koródi A n d r á s , Dézsi J ó n á s , Darkó I m r é n é , Keresztes József (felső), Dévay Antal, id. Lörincz István, F e r e n c z I s t v á n , Benedek L a j o s (Ny,-Szereda) 1—1 kor. V a r g a J ó z s e f n é 40 fill. Összesen 679 kor. 40 fill Nagy-Ajta, 1904. febr. 6.
L ö f i Ödön, lelkész.
J ó t é k o n y c z é l u h a n g v e r s e n y . A székelyudvarhelyi unitárius e g y h á z k ö z s é g által j u n . 1-én az é p i t e n d ő templom a l a p j a v á r a r e n d e z e t t és f é n y e s e n s i k e r ü l t h a n g v e r s e n y ö s s z e s jövedelme v o l t 752 kor. 40 fill. Kia d á s a 283 kor. Igy a j ó t é k o n y c z é l r a m a r a d t t i s z t a jövedelem 469 kor. 40 fill. Ez a l k a l o m m a l Hollaki A r t h u r főispán a d o t t a t e m p l o m a l a p h o z 10 kor. F e l ő l f i z e t t e k : id. Daniel Gábor, Daniel Lajos, László Domokos, B a r a b á s A n d r á s és F á b i á n József 10—10 k o r . Vladár F e r e n c z 6 kor. 40 fill. S á n d o r Mózes k ö r j e g y z ő 6 kor. 20 fill. S á n d o r Jánosné, K i s g y ö r g y Sándor, Kisgyörgy S ö n d o r n é , Deák L a j o s , F e k e t e Béniámin 5 - 5 k o r . Ádám Albert 4 kor. Lőrinczi Béla 3 k o r . 80 fill. Mátéffy Domokos, P á l F e r e n c z , Dr. S á n d o r Balázs, Székely Dénes 3—3 kor. Dr. Demeter Lö'rincz, Dr. J a n k o v i c s Pál, S z a k á c s Károly, S z a b ó Dénes. F r a t t n e r József, Tibáld József, D e m e t e r Dénes, P é t e r Sándor, Vári Albert, Rosier Koroly, özv. Bodrogi S á n d o r n é , J a k a b f i Lajos, S z a b a d o s F e r e n c z , Vajda Lajos 2—2 kor. Dénes F e r e n c z , H o r v á t h Albertné, Lőrinczi Mihály 1—1 kor. Gálffy Kálmán, Biró Á r o n , H i r s c h H e r m a n 80—80 fill. N. N. és N. N. 20—20 fill. W e i s z A r m i n b ú t o r kereskedő a színpadi bútorok használatáért felszámított 8 koronát a temp l o m é p í t é s czéljára alándékozta. Midőn a szives a d a k o z ó k n a k k ö s z ö n e t e t m o n d u n k , n e m t e h e t j ü k , hogy h á l á n k a t ne fejezzük ki az illustris szerepl ő k n e k , a k i k n e k egyénisége n a g y b a n h o z z á j á r u l t a h a n g v e r s e n y szép sik e r é h e z . De elismerés illeti Deák L a j o s egyh. községi gondnokot, k i a z egész
144
JÓTÉKONYSÁG
ÉS
BUZGÓSÁG.
hangverseny rendezése körül fáradhatatlan buzgóságot tanúsított és Mátéffy Domokos hitrokont, ki a szini műkedvelőket nagy szakértelemmel tanít o t t a és vezette. Isten áldása legyen a további munkán is.
— A homorocLvárosjalván k é s z í t e n d ő t o r o n y ó r á r a az a l á b b i a d o m á n y f o l y t be n o v e m b e r h a v á b a n : Csorna J ó z s e f n é , B a r t a J ó zsefné, Z o l t á n József, S z a b ó József s n e j e ifj. Zoltán A n d r á s n é , J a k a b F e r e n c z n é , özv. Cseke Péterné, ifj. Barta F e r e n c z n é , ifj. Gedő Zsigmondnó. Péter Sándor, P é t e r Sándornó, ifj. Vas Fer e n c z n é ( k ü l s ő ) , M á t é L a j o s és id. G e d ő Z s i g m o n d n ó 1 — l v é k a rozsot, V a s Jánosné, S z a b ó Dénesné, S z a b ó Máriskó, V a s Domokos, id. Vas F e r e n c z n é (külső) Z o l t á n Mózesné, Csiki A n d r á s , D e m e t e r M i h á l y , D e m e t e r L a j o s , C s e p r e g i M ó z e s id., C s e p r e g i D o m o k o s , C s e p r e g i J á n o s i d , C s e p r e g i J á n o s i f j . ós S á n d o r J ó zsefné x/2—V2 véka rozsot, Sándor Zsigmond, Sándor Mózes ifj. Csiki Mózes, C s á k a I s t v á n és őzv B a l o g Mózesné 8 - 8 k u p a , L á s z l ó M i k l ó s és if. G e d ő L a j o s 7 — 7 k u p a , D e m e t e r M ó z e s , K e l e m e n G y ö r g y ós S á n d o r B á l i n t 5 — 5 k u p a , C s á k a F e r e n c z , ö z v . Gedő Mózesné, Dénes Zsigmond, Dénes Ferencz, Cseke J ó z s e f n é , S z a b ó Á r o n , R o m á n I s t v á n , S z á s z M ó z e s , V a s G e r g e l y ós S á n dor B a l á z s n ó 4 — 4 k u p a , özv. A l b e r t A n d r á s n é , G e d ő J ó z s e f , i d . J o b b B á l i n t , özv. S z ő c s A n d r á s n é 3 - 3 k u p a , ö z v . G e d ő Józsefné, özv. Sándor Ferenczné, G e r g e l y András, K u s z t o r a J á n o s , D é n e s S á n d o r , M á t é A n d r á s ós R i g ó J á n o s 2 — 2 k u p a , id. B o d o r S á n d o r n é , K o d o l y B o r i c z a , T a m á s I s t v á n 1 — 1 k u p a rozsot. — B e d ő József 5 kor. G e r g e l y Ferencz, B o d o r L a j o s , B a l á z s i J á n o s , L a n g M i h á l y ( m ó z . vall.) K e l e m e n Mózesné, C s á k a J á n o s és n e j e . C s á k a M ó z e s és n e j e , C s e p r e g i F e r e n c z , J o b b F e r e n c z é s L á s z l ó D o m o k o s 1 — 1 k o r . , P é t e r J ó z s e f n é 8 0 fill. S á n d o r D é n e s n é 60 fill. i d . V a s A n d r á s , ö z v . J o b b ( G á l ) A n d r á s n é , G e r g e l y D é n e s n é ós S á n d o r D o m o k o s n é 5 0 — 5 0 fill. F o dor Jánosné, Derzsi Z s i g m o n d , M á t h é L a j o s n é , i f j J o b b B á liutné, F e r e n c z i Jolán, id. B a r t h a F e r e n c z , M á t é I d a , L á s z l ó I s t v á n , D e r z s i R á k i és D é n e s M ó z e s n é 4 0 — 4 0 fill. J o b b D é n e s id. H e g y i F e r e n c z ós C s e k e F e r e n c z n é 3 0 — 3 0 fill. ö z v . G e d ő Istvánná, ifj Vas Józsefné, Kelemen András, Cseke R e b e k a , Perczi L a j o s n é , Gyirkis Miklós, H e g y i Dénes, özv. S z ő k e Mih á l y n é és S a i l F e r e n c z 2 0 — 2 0 fill. A z ö s s z e s g y ü j t e l é k 3 1 v é k a 2 k u p a r o z s és 25 k o r . 1 0 fill. A p é n z b ő l 8 k o r . 4 0 fill, m é g h á t r a l ó k b a n van. — A vallásos b u z g ó s á g n a k szép m e g n y i l a t k o z á s a ez a j á n d é k o z á s is. H i s s z ü k ós r e m é l j ü k , h o g y a k i k e z ú t t a l e d i s z e s n é v s o r b ó l k i m a r a d t a k , i g y e k e z n i f o g n a k , h o g y a b b a n az őket illető helyeiket p ó t l ó l a g elfoglalhassák. A z e g y h á z k ö z s é g szives és
hálás
köszönetét
nyilvánítjuk
IRODALOM.
—
EGYHÁZI
ÉS ISK.
MOZGALMAK.
145
az a d a k o z ó k n a k s különösen elismeréssel v a g y u n k a g y ű j t ő b u z g ó asszonyoknak, u m. Csorna Józsefné, ifj. Zoltán A n d r á s n é , B a r t a J ó z s e f n é , özv. Cseke P ó t e r n é , J a k a b F e r e n c z n é , iíj. G e d ő Z s i g m o n d n ó és i f j . V a s F e r e n c z n é (külső) kik teljes o d a a d á s s a l fáradoztak. I s t e n á l d á s a l e g y e n az e g y e s e k e n és az e g y h á z k ö z s é g e n ! H o m o r ó d v á r o s f a l v a , 1903. decz 1-én. I f j . Gedő J ó z s e f . P é t e r Sándor, egyházközségi gondnok. lelkész.
Irodalom. A Budapesti Dávid Ferencz Egylet III. évkönyve nagyszab á s ú t a r t a l o m m a l j e l e n t m e g : Ü d v ö z l ő beszéd és elnöki m e g n y i t ó Ürmössy Miklóstól. F e l o l v a s á s o k : A n á z á r e t i beszéd dr. Masznyik E n d r e , A r e f o r m á t o r ( D á v i d F e r e n c z ) d r . Boros G y ö r g y , A p r ó f é t a s á g n a g y k o r s z a k a d r . Kecskeméti Lipót. E s z m é k az e g y h á z i é l e t b e n Perczelné Kozma Flóra, Régi kulturák uj kutat á s o k v i l á g á n á l , Mahler E d e . E m e r s o n m i n t i r ó ós s z a b a d g o n d o l k o z ó , Józan M i k l ó s . J ó z u s i E s z m e . Ujváry László. Költemén y e k , Józan M i k l ó s , Kozma A n d o r . E z t a k ö n y v e t c s a k u g y l e h e t kellően méltányolni, ha kezdetétől végig elolvassuk. Magas szárn y a l á s ú gondolatok, érett, szabadelvű eszmék, lelkesítő szózatok ezek. Szerkesztőségünknél van egy néhány példány s a ki e g y levelező lapon jelentkezik, a n n a k szívesen elküldjük.
Az Unitárius
papnevelő
Intézet
Értesítője
megjelent ós tar-
t a l m a z z a a r e n d e s értesítői t á r g y a k o n kivül dr. Boros G y ö r g y d ó k á n m e g n y i t ó b e s z é d é t : Az i f j ú lelkipásztor eszményéről. Az unitárius Kollegium Értesítője m o s t is t e k i n t é l y e s k ö t e t A r e n d e s t a r t a l m o n k i v ü l közli G á l J e n ő isk. f e l ü g y e l ő g o n d n o k nagybecsű székfoglalóját, dr Gál Kelemen igazgató beszédét, Pálfi Márton tanár czikkót Jókairól. A Kollégiumban tanult : 2 0 p a p n ö v e n d é k , 3 2 2 g y m n . ós 7 0 e l e m i i s k . t a n u l ó , ö s s z e s e n 4 1 2 .
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — A főtisztelendő püspök úr rendes s z o k á s a szerint az e l ő p a t a k i f ü r d ő r e m e n t n y a r a l n i s a u g u s z t u s h ó n a p első r é s z é t o t t f o g j a tölteni.
— Benczédi Gergely ny. tanár, az u n i t á r i u s egyház k ö z p é n z t á r n o k a a t é l ó t a s ú l y o s b e t e g s é g b e n s z e n v e d e t t és k o m o l y t e r m é s z e l i i o p e r á c z i ó k a t á l l o t t ki. M i n d e n unitárius örömmel fogja venni a
j ó hirt, hogy a derék férfiú már j o b b a n v a n , h i v a t a l á b a f ö l j á r és m u n k á j á t — a m i b e n eddig is k e v é s s z ü n e t volt — m o s t m á r r e n d e s e n végezi.
I Boer Lajos I l e l k é s z k a r u n k egyik kiválóan m u n k á s , szerény és hivatásának n e m e s ambitioval élő tagja, Bözödön e l h u n y t julius hó l-én. A még java k o r b a n levő férfi h u z a -
146
EGYHÁZI
ÉS ISK.
m o s a n gyöngélkedett. T e m e t é s é n rendkívül nagy részvét nyilatkozott meg. m e r t őt m i n d e n k i szerette. Raffaj D o m o m o s e s p e r e s és L ő r i n c z i I s t v á n lelkész t a r t o t t a k beszédet koporsója felett. Neje, l e á n y a és t e s t v é r e B o é r Gergely képezdei tanár gyászolják. — Az unitárius egyháznak legrégibb t a n á c s o s a i , v a g y i s a kik 40 é v n é l r é g e b b e n v á l a s z t a t t a k m e g 20-an v a n n a k . A m e g v á l a s z t á s é v e szerint k ö v e t k e z ő l e g sor a k o z n a k : 1845 Czegezi L á s z l ó e s p e r e s , 1846 D a n i e l G á b o r f ő g o n d n o k , 1 8 5 0 Alb e r t J á n o s n y . lelkész, 1853 D e r z s i István birtokos Désfalva, Székely Albert ügyvéd, 1855 Ferencz József püspök, N a g y L a j o s f ő j e g y z ő , P a p M ó z e s ny. t a n á r , G r u z A l b e r t honv. m i n . á l l a m t i t k á r , G r u z I s t v á n m. kir. t á b l a b í r ó , R á kosi István b i r t o k o s , 1857 P á l f f y D é n e s birtokos, l 8 5 7 , H a l m á g y i Sándor ny. táblabiró, 1859 L ő f i Áron e s p e r e s , id. D. P a t a k y L á s z l ó b i r t o k o s , 1 8 6 1 G á l L a j o s lelkész, Simén György birtokos, F i l e p A l b e r t n y . kir. t a n f e l ü g y e l ő , 1862 Ü t ő D á n i e l n y . lelkész, S e b e s P á l n y . min. oszt. t a n á c s o s . — A Murányi Farkas S á n d o r és n e j e palástdiját a jelen évben Balázs A n d r á s hódmezővásárhelyi i f j ú lelkész n y e r t e el, a k i az i n t é z e t b e n m e g k e z d e t t d e r é k m u n k á j á t az életben is n a g y s i k e r rel f o l y t a t j a . — Polgárdiba julius l-ső vasárnapján köszöntött be Kökössy Mihály papjelölt. A beiktatási tisztet Józan Miklós esperes végezte. A z u j p a p r a a B a l a t o n v i d é k é n s z é p missió v á r . L e l k e s és k i t a r t ó m u n k á v a l szép s i k e r t b i z t o s i t h a t . U g y l e g y e n ! — Uj p a p o k . A főt. p ü s p ö k u r KisS o l y m o s b a k i n e v e z t e K o v á c s L a j o z , Bord o s r a K o v á c s I s t v á n p a p j e l ö l t e k e t r . lelk é s z e k k é , m i n d k e t t ő e h ó n a p v e g é n köszönt be szent hivatalába. A lelkészi kar k é t d e r é k t a g o t n y e r ez i f j a k b a n , k i k n e k k i t a r t ó é s s i k e r e s m u n k á s s á g o t kívánunk. — Esküvő. S z a b a d k á n Kisgyörgy S á n d o r j b i r ó s á g i aljegyző ( N a s z ó d ) Oláh Erzsébet tanítónővel h á z a s s á g r a lépett. Az esketést Balázs András h m v á s á r h e l y i l e l k é s z oly s i k e r r e l végezte, h o g y még a h m v á s á r h e l y i t e m p l o m n a k is h a s z n a lesz belőle.
MÓZGA1MAK.
— Az unitárius P a p n e v e l ő Intézetbe az 1904/5. tanévre 2 5 i f j ú jelentkezett, m i n d e n i k szép b i z o n y i t v á n y n y a l ltjaink m o s t m á r á t l á t j á k , h o g y s z e b b és h á l á s a b b p á l y a a p a p i p á l y á n á l k e v é s van. A jelentkezők között v a n n a k a szenth á r o m s á g i , túri, nyomáti, dombói, k e d e i és n é h a i M o l n á r M i k l ó s p a p o k fiai. I d e gen g y m n a s i u m b a n v é g z e t t e k j e l e n t k e z keztek : Brassóból, Sepsi-Szt.-Györgyről. — A harmadik n e m z e t k ö z i unitárius és más szabadelvű keresztények k o n f e r e n c i á j a G e n f b e n fog t a r t a t n i 1905ben szeptember havában. Chautre Auguste t a n á r lesz a k o n f e r e n c i a e l n ö k e és M o n tét E d u a r d egyetemi t a n á r az intéző bizottság elnöke. H o z z á intézendő mind e n levél. Az e l ő k é s z ü l e t e k e t m á r megkezdik s a meghívót jövő októberben kibocsátják. — Farkas József kolozsvári polgár a z E . F ő T a n á c s n a k és a D . F . E k e z det óta buzgó tagja, e l h u n y t Kolozsvárt j u l i u s 8 án 72 éves k o r á b a n . Y e l e egy törz s ö k ö s kolozsvári c s a l á d férfi á g a m e g s z ű n t s a város egy d e r é k , b e c s ü l e t e s , m u n k á s polgárt, egyháza buzgó tagot, a h a z a egy f ü g g e t l e n é r z é s ű fiát v e s z í t e t t e . N e j e és nagy k i t e r j e d é s ű c s a l á d g y á szolja. — Gombos Erzsi, G o m b o s S á m u e l t a n á r n a k képezdei t a n u l ó k e d v e s és s z o r g a l m a s leánya e l h u n y t a szülői h á z n á l S z é k e l y k e r e s z t u r t . A k o r á n let ö r t virágszálat s z á m o s r o k o n és jó b a r á t siratja. A család b á n a t á b a n részvéttel osztozunk. — Lőrinczi Dezső p o l g á r i s k o l a i rend e s t a n á r t a vall. é s k ö z o k t . m i n i s t e r D i c s ő s z e n t m á r t o n b ó l a kolozsvári polg. leányiskolához r. t a n á r r á kinevezte. Gratulálunk — Sándor Gergely m . s á r o s i i f j ú l e l k é s z ü n k j u l . 19 é n l é p e t t h á z a s s á g i frigyre Szuchy Ilona kisasszonynyal K o l o z s v á r t Az e g y h á z i á l d á s t a z unitárius temdlomban adta az uj párra P é t e r f i Dénes lelkész. Áldás k i s é r j e az u j p á r t a családban és a gyülekezetben. — Dr. L á s z i ó A l b e r t e t A r . - T o r d a vármegye főispánja a megyei kórház f ő o r v o s á n a k T o r d á r a k i n e v e z t e . Az i f j ú és kitűnő tehetségű orvosnak gratul á l u n k ily g y o r s e l ő l é p é s é h e z , d e a z t
ÉÜYLÉTI
ÉLET
hisszük a megye gratulálhat főispánjának s illetőleg a kórház igazgatójának, dr. Borbély Sámuelnek, hogy ily kiváló e r ő t n y e r t meg a közegészségügynek. Unitárius leányok otthona Kolozsvárt. Dézsi Mihályné, szováti volt lelk é s z ü n k n e j e unitárius leány-otthont óhajt f. év őszén megnyitni Kolozsvárt tanuló leányoknak. A Dávid FerenczEgylet v á l a s z t m á n y a n ő t a g j a i a felügyeletet s minden lehető erkölcsi t á m o g a t á s t készséggel fölajánlanak. Azok, a k i k leányaikat vidékről Kolozsvárra a k a r j á k hozni, folyamodjanak a Tiszt, asszonyhoz Nagyajtára. — A vadházasság szégyenteljes és veszedelmes, megrontja a felek becsületét, tönkre teszi a gyermekek életét. A fa oldaláról a vadhajtást levágja minden okos gazda, a buzaszem közül az üszköt kimossák, a tövisét a vetésből kivágják, de a vadházasságot, a mely néha három család életét s háromféle gyermekke boldogságát pusztítja, nem tudja kiirtani a pap, a presbitérium, a községi előljáro'ság. I m r e József nagyenyedi főszolgabíró hadat indított ellene a maga hatáskörében. A papokhoz fordul, összeakarja egyeztetni a törvényből folyó szigort a békesség apostolainak humanitárius felfogásával. Szembe akar szállani azokkal a szülőkkel, kik tűrik, hogy kiskorú gyermekeik törvénytelen házasságra lépjenek azokkal a nagykorúakkal, a kikkel nem kelhetnek össze törvényesen. Üldözendők ezek mint házasságtörők, mint csábítók. Hányszor emeltük töl a szavunkat veszedelem elleni Kérjük papjainkat ne pihenjenek, a mig gyülekezetüket meg nem tisztítják. — Köszönet nyilvánítás. Kiss Mózes homorödabásfalvi községi tanitó a homoród városfal vi unitárius egyházközség tornyába most készülő toronyóra költségének fedezésére tiz koronát ajándékozott.
ÉS
MUNKÁSSÁG.
Az egyházközség nevében e helyen mondunk köszönetet. Homoród városfalva, 1904 jul. 21 én. Péter Sándor lelkész, ifj. Gedő Zsigmond egyházközségi gondnok. — Nyilvános köszönet. Özv. László Mártonné, szül. László Zsuzsánna, homoródjánosfalvi lakós, a homoródjánosfalvi u n i t á r i u s egyházközségnek, t e m p l o m a díszítésére, — a pünkösdi ü n n e p alkalmából — egy diszes szószéktakarót ajándékozott; huszonöt k o r o n a értékben. „Legyen kedves az áldozat" az Ur e l ő t t ! Szolgáljon buzdításul m á s o k n a k is hasonló szép áldozatok tételére ! A n e m e s szivü adakozó pedig fogadja — e helyen is -- az egyházközség hálás k ö s z ö n e t é t . Homoródjánosfalván, 1904. jun. 2. Ürmösi Károly s. k. lelkész. Ifj. Kelem e n Mózes gondnok. — Unitáriussá lett 1902-ben róm. kath. férfi 10 r. kath. nő 3 , g. kath. férfi 3, g. kath nő 6 ; g. kel. férfi 9, g. kel. nő 4 ; ág. ev. férfi 4, ág ev.. nő 4 ; ev. ref. férfi 119, ev. ref. nő 157; együtt 145 férfi, 174 nő. Unitárius más vallásra t é r t : r. kath.-ra férfi 26, nő 42 ; g. kath. férfi 1 gör. kel. férfi 1, nő 1 ; ev. ref. férfi 23, nő 38; tehát 5L férfi, 81 nő. Unitáriussá lett összesen 302, más vallású lett összesen 132, tehát az unitárius egyház nyeresége 1 7 0 . 1 8 9 6 - 1 9 0 2 - i g u n i t á r i u s s á l e t t : r. k. férfi, 73, r. k. nő 87; g. kath férfi 48, nő 51 ; g. kel. férfi 33, nő 27 ; ág. ev. férfi 267, nő 248; ev. ref. férfi 403, nő 506 ; izr. férfi 10, nő 1, összesen 834 férfi, 920 nő, együtt 1754. Unitárius más vallású lett: r. k. 217 férfi, 394 nő ; g. kath. férfi 24, nő 2 6 , g. kel. férfi 1, nő 7; ág év. férfi 27, nő 25; ev. ref. férfi 220, nő 325; izr. férfi 2 ; összesen 491 férfi, 777 nő _ 1268. Tehát e hét év alatt tiszta nyereség 542. Veszteségünk volt 1900 és 1901. években. Felekezetnélküli lett 1902-ben 6 unitárius. 1896— 1902-ig 13, visszatért 2.
EGYLETI ELET E S MUNKÁSSÁG. Mindenki gyűjtsön maga mellé még egy tagot! Első elnöüünk, dr. Brassainak ezt a fölhívását most újból siirgetőleg ismételjük, mert szeretnők meg-
valósítani azt a régi tervet, hogy mikorra a D. F. F. E. első 20 éve betöltését ünnepeljük, akkor legyen egyletünknek 20 s z á z . tehát 2000 tagja, Hogy lehet-
148
EGYLETI
ÉLET ÉS MUNKÁSSÁG. —
séges, ime a legújabb p é l d á k : F a l u v é g i Áron ur Budapestről bejelentett egyszerre 5 uj tagot, K i s s Sándor énekvezér úr Dicsőszentmártonból bejelentett 5 uj tagot. Kevés fáradsággal könnyű megnyerni egyet-kettőt. Szülök figyelmébe ajánljuk a kolozsvári Neumann czég.értesítését. Jövő számban az árakat is közölni fogjuk. Több lelkésznek, kik a dékán fölhívására oly lelkes szavakban válaszoltak, a dekán nevében hálás köszönetet mondunk. Az első jelekből itélve a terv fényesen fog sikerülni. Jövő számban megkezdjük a számadást, mert már pénz is érkezett. Tölgyfaeladási hirdetmény. Martonosi unitárius egyházközség (Udvai helyvármegye) tulajdonát képező erdők A. üzemosztályában kibélyegzett 398 darab tölgyfa készlete, mely 807 m 3 tölgy műfára és 266 m3 tűzifára becsültetett, Martonos községházánál 1904. évi augusztus hó 29-én délelőtt 10 órakor tartandó zárt ajánlatokkal egybekötött nyilvános szóbeli árverésen a legtöbbet ígérőnek el fog adatni. Kikiáltási ár 9.28 (kilenczezeröl százhuszonnyolca) korona. Utóajánlatok nem fogadtatnak el. Bánatpénz a kikiáltási ár 10%-a. Részletes becslési és árverési feltételek a székelykereszturi
HIRDETÉSEK.
Szerkesztői izenetek. B. V. Köszönet. A jövő számban. — B. J. Templomban. Vallásos érzelméről jól esett tudomást szereznünk, versét azonban —- sajnálatunkra — nem közölhetjük. Vannak sorai, melyek elég szépen hangzanak, de nincs bennük eredeti gondolat, nincs meg versében az a belső egység, amely hullámzó érzelmeit művészi egészben tárná az olvasó elé, sem a nyelvezetben a tárgyhoz illő kifejező erő, simulékonyság. Ha e téren sikereket akar elérni, sokat kell érlelődnie és ami fő, nagyon elfogulatlanul bírálni. — Nyitott levelek a bibliáról. Aprótörténetek az életből az állam és egyház jövő s z á m u n k r a m a r a d t a k . m. kir. járási erdőgondnokságnál és alulírottnál megtekinthetők. Martonos, 1901. julius hó 23-án Katona Ferencz, unitárius leikés, Gálffy Pál, megyegondnok.
Berde-öltözet
tanulóknak!
Az unitárius iskolában tanuló itjak részére erős, színtartó, tiszta gyapjú hazai posztó kelméből székely-magyaros szabású B e r d e-Ö 11 ö z e t kapható készen és m é r e t szerint a legjutányosabb szabott árban
Neumann M. cs. és kir. udv. szállítónál Kolozsvárt.
A r u o r o c lliisifl ^került e §y n a g y raktár valódi angol férfiruhar \ I V C I C O U l j r t l l szövetet potom áron megvásárolni, miáltal azon kellemes helyzetbe jutottam, hogy amig ezen valódi gyapjúszövet-készlet tart, készítek saját férfiszabó-műtermemben remek szabású és elegáns kivitelben egy teljes férfiöltönyt mérték szerint 1 8 forintért finom minőségű, fekete, sötétkék, szürke, drapp vagy barna színben. Vidéki rendelések 12 t r t utánvét mellett ssállittatnak s a fenmaradó 6 írt 60 nap múlva fizetendő. Ezen idd alatt a t . rendelő meggyőződhetik a szövet kitűnő minőségéről. — Rendelésnél a szövet szine megnevezendő. Mértéknek elegendő az alanti mérték-utasitást kitölteni vagy egy viselt ruha beküldése.
LICHTMANN SÁNDOR 3—3
férfi s z a b ó - t e r m e
Budapest, Rottenbiller-utcza 4 , félemelet. Utasítás a mérték vételhez: a) A kabát számára : b) A nadrág számára :
Cm. Háthossza a gallérvarrástól kezdve . . — Ujjahossza a hát ujjavarrásától kezdve — Mellbőség a mellényen át a hóna alatt —
Cm. Belső nadrág hossza a lábközvarrástól egészen a czipö sarkáig . . . . — Hasböség a mellényen át mérve . , A mellény hossza az inggallér hátsó gombjától eló'l mérve —
N y o m a t o t t G á m á n J. örök. Kolozsvárt (Kossuth L u t c z a 10. sz.)
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1904. SZEPTEMBER.
9. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A V A L L Á S O S ÉS E R K Ö L C S Ö S É L E T KIADJA
A
SZERKESZTI
DÁVID
Előfizetési ára: 2 k. 40 fillér. Egy szám ára: 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, = egy évre 2 koronát fizetnek. = 10
FERENCZ
Dr. B O R O S
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz hoz küldengö tányos árban .—
Gálfi -Ló'rincz egyl. pénztárnokKolozsvárra. — Hirdetések jufelvétetnek. — Kéziratok nem adatnak vissza. *
Hitben buzgók legyetek.
Midőn c z i k k e m fölébe e szókat irom, r á t o k gondolok legf ő k é p p e n székely véreim, akik nemcsak édes m a g y a r hazánkn a k , hanem oly sok vérkeresztségen keresztül m e n t unitárius e g y h á z u n k n a k is m a g v á t k é p e z i t e k . A n a g y A t t i l á v a l i d e t e l e p e d v e s itt hazát alapitva, itt maradtatok m e g v o n u l v a a kebeI ö k b e n u g y a n e z e r kincset rejtő, de bizony az Isten á l d á s á t n e m valami túlságos bőven adó hegyes-völgyes, bórczes-sziklás földön s szorgalommal, kitartó munkával megszereztétek az élet fenLtartás eszközeit s hívek maradtatok a hantokhoz, a m e l y e k apáitok h a m v a i t fedik s száz csatán — ezer veszély k ö z t — m e g v é d t ó t e k török-tatár-német t á m a d á s o k ellen s kiv í v t á t o k e bérezés h o n n a k a m a dicső n e v e t : „ M a g y a r o r s z á g
jobb
keze
D e e szép, e dicső m ú l t r a , midőn n e m e s büszkeséggel v i s s z a t e k i n t e k s h á l á t a d o k I s t e n e m n e k , h o g y ó n is v é r e t e k vagyok, közétek tartozom: egyben szemem elfutják a könnyek, ha mostani sorsára gondolok Áttila utódainak ; mert szomorúan t e l i k b é r a j t u n k a k ö l t ő s z a v a : mint oldott kéve, szét hull nemzetünk. K i túl a tengeren, ki a közel keleti ország b ű z h ö d t m á m o r á b a , o k t a l a n u l siet, f u t , r o h a n . H á n y a n k i á l l t j á k , k i á l t j u k : megálljatok! az ősi telket, az ősi b a r á z d á t n e h a g y j á t o k i t t ! hisz e föld képes eltartani, kópés m e g a d n i a szükségeseket, csak legyetek hívek hozzá, m u n k á l k o d j a t o k szorgalommal s
legyetek
a hitben
buzgók.
Mert t u d j á t o k m e g édes véreim, h o g y a l e g n a g y o b b birodalmak, hatalmas országok elpusztulásának kiindulási pontja m i n d i g ós m i n d e n ü t t a v v a l k e z d ő d ö t t , h o g y a z i l l e t ő b i r o d a l m a k s országok népei elfordultak a vallástól; nem abban keresték az erőt, v i g a s z t a l á s t a m e n e d é k e t az élet k ü z d e l m e i k ö z b e n ; n e m az Isten n e v e volt n e k i k erős torony, m e g v í v h a t l a n k ő v á r ,
150
A HITBEN
BUZGÓK
LEGYETEK.
h a n e m b e l e m e r ü l t e k az élet h i á b a v a l ó s á g a i b a , g y ö n y ö r , kéj, f é n y és p o m p a e m é s z t e t t é k fel a k e r e s e t e t , a m u n k a g y ü m ö l c s e i t s a k i k e g j ' k o r e r ő s e k v a l á n a k , m e r t belső, m e n n y e i e r ő l e l k e s í t e t t e s m e g v í v t a k k ü l s ő ós b e l s ő e l l e n s é g g e l e g y i r á n t : m o s t e l v e s z t e t t é k m i n d e n o k e t , m e r t a h i t , a vallás, az I s t e n b e n való r e n d ü l e t l e n bizalom nélkül e f ö l d ö n élni, f e n n m a r a d n i nem lehet. N e m , m e r t a m i a föld v o n z e r e j e s a n e h é z k e d é s i törv é n y a t e s t e k r e s a mi a delejtü a t e n g e r i hajósnak, az a hit a föld v á n d o r á n a k , a s z e g é n y h a l a n d ó n a k . D e n e m c s a k e z t s n e m is a n n y i b a n h o z z á t o k s z ó l o k , a k i k m á r e haza testéből kiszakadtatok s a hullám elragadott magával, hogy kivessen valamely messzi távolban ; hiszen g y ö n g e szavam el s e m é r h o z z á t o k , f á j d a l o m , b á r h a e k e d v e s K ö z l ö n y ü n k k e l küldöm utánnatok, felkereséstekre. Szólok hát hozzátok, akik e h o n h a t á r a i n belől, b á r h o l é l t e k s a l a p í t o t t a t o k m a g a t o k n a k ideiglenes v a g y t á n állandó o t t h o n t ; hozzátok szólok, a kik idegen vallásfelekezetüek közé j u t v a , unitárius e g y h á z u n k hitelveit, t a n í t á s a i t n e m hallhatjátok, sőt azokkal ellenkező tanok a t h a l l o t o k ; s t a l á n a z is m e g t ö r t é n h e t i k , h o g y g ú n y o l n a k titeket u n i t á r i u s s á g t o k ó r t s g ú n y o l j á k az e g y h á z a t , a m e l y h e z tartoztok, mint gúnyolta urunkat a sokaság a keresztfán, hogy ő I s t e n n e k fia s a v a l , h o g y a z s i d ó k k i r á l y a . S t u d j á t o k - e m i a z ón k é r ő é s i n t ő s z a v a m h o z z á t o k ? az, h o g y a h i t b e n b u z g ó k legyetek, és a mi ekkor m á s k é n t n e m E s ebben is l e h e t : unitárius hitünkben rendületlenül megálljatok. a n n y i v a l i n k á b b m e g á l l h a t t o k , m e r t m a m á r I s t e n n e k h á l a az erőszakos hitüldözés n a p j a l e a l k o n y u l t ; ma csak a lólekvásárlás sötét lelke kisért, de ezekkel s z e m b e n csupán a g y á v á k , gyöng é k , a se h i d e g , se m e l e g l a g y m a t a g o k t a g a d j á k m e g h i t ö k e t , hogy aztán később keservesen megsirassák ólhetetlenségöket, a m i k o r m á r késő, m e r t a z i g a z h i t e t n e m s z e r e z h e t i k v i s s z a a k ö p e n y f o r g a t á s m é l t á n r á j o k eső v á d j a n é l k ü l ' A z t á n kedves u n i t á r i u s t e s t v é r e i m , van m é g e g y erős ind o k a a n n a k , h o g y a z u n i t á r i u s h i t b e n m e g á l l j a t o k , s e z az, h o g y h a ti e l h a g y j á t o k a z u n i t á r i u s z á s z l ó t , a s z í n a r a n y i g a z ságot t a g a d j á t o k m e g s a t ö k é l e t e s e d é s krisztusi p a r a n c s a hel y e t t v i s s z a f e l é m e n t e k , p e d i g ez, m o n d o m , n e m illő K r i s z t u s k ö v e t ő j é h e z , a kinek e l v e a f o l y t o n o s h a l a d á s kell h o g y l e g y e n . N e tévesszen m e g titeket az, h o g y s z á m u n k csekély a többi ker. felekezetek számához m é r t e n ; mert ha összehasonlít á s o k a t t e s z ü n k , b i z o n y az ö s s z e s k e r . f e l e k e z e t e k s z á m a is c s e k é l y a b a d h i s t á k ós m o h a m e d á n o k s z á m á h o z k é p e s t . D e h a vizsgálódó szemekkel szétnéztek a körültünk s velünk együtt élő k e r . t e s t v é r e i n k k ö z ö t t , h a m e g f i g j ^ e l i t e k s z a v a i k a t , a r r a a
AZ
UNITÁRIUS
161
PAP.
meggyőződésre juttok, hogy nem mi m e g y ü n k hozzájok, h a n e m ök jönnek hozzánk. A vizek folyását megforditni nem lehet; a feldobott kő a f ö l d r e siet v i s s z a , i g y a f e j l ő d é s , a t ö k é l e t e s e d é s f o l y t o n o s s h a m e n e t é b e n k o r o n k é n t a k a d á l y o k r a t a l á l is, a z o k e l h á r u l n a k , a n a g y p é n t e k e t k ö v e t i a h ú s v é t ; i g y h a l a d és i g y t e r j e d a m i u n i t á r i u s v a l l á s u n k ; e l é b b m e g h ó d í t j a és e l f o g l a l j a a s z i v e k e t , m e g n y e r i az e l m é k e t , a z t á n b é m e g y az iskolába, a t e m p l o m o k b a , de a haladás folytonos. Azért örüljetek kedves testvéreim, ha e hit birtokában v a g y t o k , s a m i n t a költő m o n d j a : b á r h o v á visz szerencsétek, e h a z á t n e f e l e d j é t e k , é n is a z t m o n d o m , b á r h o v á ü z a z é l e t gondja, bármi ostromnak, kísértésnek kitéve legyetek: álljatok m e g híven unitárius hitetekben, hogy bételjesedjék rajiatok u r u n k m o n d á s a : a ki végig megáll, az megtartatik! Ürmösi Kálmán.
Az unitárius pap. A z u t ó b b i i d ő b e n e r ő s s z ó l a m o k h a n g z o t t a k el a z u n i t á r i u s p a p ellen. F e l s ő b b h e l y r ő l és a m a g o k k ö r é b ő l is o l y a s m i k e t h a l l o t t a k , a m i n e m kis f o k ú v á d a t t a r t a l m a z o t t . L a p u n k m u l t s z á m á b a n a s z e r k e s z t ő is f ö l á l l í t o t t a a b i r ó i s z é k e t , s m u t o g a t t a a Damokles kardját. M a i s z á m u n k b a n is u g y a n c s a k v a n n a k megnyilalkozások. Jogosult-e az e l j á r á s ? A l a p o s é a v á d ? Helyes-e, h o g y a nyilvánosság előtt történnek ilyesmik ? Olyan kérdések, amelyek f ö l ö t t v i t a t k o z h a t n a k n e m c s a k a z é r d e k e l t e k , h a n e m az a k ö z ö n s é g is, a m e l y a p a p j á t n i m b u s s z a l , a t i s z t e l e t n i m b u s z á v a l veszi körül. Mi n e m v i t a t k o z u n k , m e r t s z e r i n t ü n k ma a nyilvánosságnak j o g a van nemcsak ahhoz, h o g y általános érdekű t é n y e k e t b í r á l j o n , h a n e m a h h o z is, h o g y g o n d o l k o z z é k a f ö l ö t t : n e m lehetne-e jobban, mint a hogy v a n ? A p a p , s s z e r i n t ü n k első h e l y e n a z u n i t á r i u s p a p o l y a n rendkívül fontos tényező, nemcsak egy egyházközségben, nemc s a k p o l g á r i k ö r n y e z e t é b e n , h a n e m az á l t a l á n o s n e m z e t i k ö z m ű v e l ő d é s m u n k a t e r é n is, a k i h e z j o g o t f o r m á l h a t m i n d e n k i , a kit ezek a k ö r ö k érdekelnek. A z állam az a l k o t m á n y o s f ö l f o g á s m e g n y i l a t k o z á s a k o r 1848-ban, kimondotta, h o g y a p a p n a k oly f o n t o s s z e r e p e v a n , a m e l y a z o r s z á g t á m o g a t á s á r a és s e g é l y e z é s é r e i g é n y t t a r t h a t . H a k é s ő r e is, b e v á l t o t t a s z é p n y i l a t k o z a t á t . A t á r s a d a l o m e g y t i s z t v i s e l ő t sem t ü n t e t k i a n n y i r a : e c c l e s i a p r a e c e d i t . A k ö z ö n s é g n e k f e l s ő b b és a l s ó b b k ö r e i b e n , m i n d e n ü t t t i s z t e l e t , m é l t á n y l á s és b e c s ü l é s k ö r n y e z i . T e h á t e g é s z e n i g a z a t
9*
162
AZ
ÜNITÁLIUS
PAP
a d h a t u n k a közönségnek, h a n é m e l y e s e t b e n követelőleg lépik föl a p a p s á g g a l s z e m b e n . K ü l ö n ö s e n a mi unitárius k ö r ü n k b e n , hol a h i v e k t ú l n y o m ó n a g y r é s z e s z e g é n y e s a n y a g i viszonyai m i a t t n e m t u d m a g a s a b b r e n d ű k u l t u r á t szerezni, a hol sok esetben m i n d e n a p a p o n fordul meg. (A tanitók g y ö n y ö r ű hivat á s á t és m u n k a k ö r é t j e l e n k é r d é s n e m é r i n t i ) De u j a b b időben n e m a közönség szólott, h a n e m magok a papok. Ok nincsenek megelégedve önmagukkal. Ok emelnek vádat, ők követelnek többet, sokat. Mi e z t r e n d k i v ü l n a g y j e l e n t é s ü t ü n e m é n y n e k t e k i n t j ü k . S z e r e t j ü k , m i k o r az i f j ú e m b e r n i n c s m e g e l ó p e d v e m a g á v a l . S z e r e t j ü k , m i k o r az ö r e g r e n d ü e m b e r a d i c s é r e t r e i g y f e l e l : szót se é r d e m e l ! S h a a z t á n v a l a k i e z e n is t u l m e g y a z ö n b i r á l a t ban, annál j o b b , mert a romladozó l e v e g ő t m e g t i s z t í t j a a vihar, a szúnyadó erőt fölébreszti a veszély. A z u n i t á r i u s p a p o k u j a b b k o r i m o z g a l m a i t n e m szabad kicsinyelni. M i k o r e g y i k megköveteli, h o g y aki p a p a k a r lenni, annak legyen egyetemre jogositó bizonyitványa (érettségi) s a m á s i k a z t m o n d j a , h o g y a 4-ik évi t h e o l o g i a i c u r s u s v é g z é s é t elengedhetlennek tartja, mikor a p a p n ö v e n d é k 3 évi t a n u l m á n y n y a l n e m h a j l a n d ó k i l é p n i a p á l y á r a ; m i k o r a p a p i t e s t ü l e t az egyház kormányzásában nem a számarány, hanem a szerepkör mértéke szerint akarja részeltetni a papságot, olyan téren mozog, a h o l m é l t á n y l á s r a is e l i s m e r é s r e s z á m i t h a t . S h o g y az ö n bírálat l e g ú j a b b tényére ismét h i v a t k o z z a m , n e m kell félteni azt a p a p s á g o t , a m e l y n e k e g y s z e r r e t ö b b t a g j a állit t ü k r ö t ö n m a g a elébe. R ö v i d e s e n és j ó l r e n d b e h o z z a ő a m a g a s z é n á j á t , m e r t m e r e m á l l í t n i , az u n i t á r i u s p a p s á g n a k n e m c s a k e g y é n e n k i n t , h a n e m t e s t ü l e t i l e g is t i s z t a ós f e n k ö l t s z e l l e m e v a n . L e h e t h o g y m o s t a s z o k o t t n á l t ö b b a k ö z ö m b ö s , l e h e t az is, h o g y a z e r ő k e t valamely természetellenes akadály föltorlaszolta egyik-másik helyen, d e h a t ü k ö r b e n é z n e k , észre v e s z i k , hol v a n a baj. H o g y n a g y baj m é g nincsen, a n n a k meglepő b i z o n y í t é k á t s z o l g á l t a t j a a z u n i t á r i u s p a p s á g m o s t , m i d ő n a r r ó l v a n szó, h o g y a j ö v ő p a p i n e m z e d é k t a n u l á s á t és ö n m i v e l é s é t l e h e t ő v é t e g y e . A dékán rövid pár sorban figyelműkben ajánlotta, hogy a papnövendékek száma föltűnően megszaporodott, s következőleg a segélyezés, m e g c s ö k k e n t , p s d i g a j e l e n t k e z ő k k ö z ö t t sok kiváló i f j ú v a n . É s m i t ö r t é n t ? A z , a m i t m é g az o p t i m i s t á k s e m g o n d o l t a k v o l n a : az u n i t á r i u s p a p s á g e b b e n az i n s ó g e s v i l á g b a n m e g n y i t o t t a e r s z é n y é t ós — az e d d i g i e k b ő l í t é l v e , e l m o n d h a t j u k : t e r e m t e t t négy teljes segélyt a papnövendékeknek a hittani intézetben. E s m i l y e n l é l e k k e l ! E r r ő l s r ó l j a n a k a k ö v e t k e z ő nyilatkoz a t o k és a d a t o k .
VISSZHANG.
153
A legöregebbek egyike, kinek bizony terhes volt az úr igája mindig K i s s Sámuel széplaki pap azonnal beküldött 10 koronát, tehát többet, mint a mennyi kérve volt, Nagyszerű kezdet! A legifjabb nemzedékből következett B ö l ö n i Vilmos. J ó z s e f Lajos irja: Bárkitől származott legyen az eszme, helyes és szép. Azt hiszem nem kell neki propagandát csinálni. Évi 8 koronát kivétel nélkül áldozhatunk. Ezzel igazán tartozunk magunknak. Ü r m ö s i József „igen örvendek az eszmének, s ideje is, hogy ébredezzünk, bár hiszem, hogy még sokaknál nem fog pártolásra találni az eszme, mert csak még most tapasztalom, mily maradi felfogású papjaink vannak." B a r a b á s István: „mig az egyház tudatára ébred kötelességének, a magam filléreivel készséggel járulok az indítvány megvalósitásához. Hogy valaki pap fia, nem lehet érdem. Csak 4-gyed évesnek adható, ha ilyen nincs, csatoltassék a pályadíj-alaphoz." G á l f f y Zsigmond: „igazán cserencsés gondolat szegény kezdő pályatársaink ilyetén fölsegélése. Bizonyára sok szegény ifjú fog iskolai tanulmányai végeztével hálásan visszagondolni arra . . . Oh vajha ne akadna olyaa lelkész táborunkban, aki megtagadná filléreit a szent ügytől. S á r o s i József: „gratulálok az eszméért. Ezer üdv érette." K i s s Sándor: „Legyen jutalmul szegénysorsu jó ifjaknak. Isten segélye érte!" J ó z a n Miklós: „Miután egy teljes konviktusi segélyt adok: azt hiszem ezalól fölmenthetem magamat." F a z a k a s Lajos: „Hogy ne járulnék hozzá, ha mint 8 gyermekes apa, a ki segélyért folyamodik, föltünés nélkül adhat segélyt?" G á l Elek: Ámbár 100 koronával járultam a konviktusi alaphoz, kijelentem, hogy a 8 koronát be fogom fizetni. Vajha többi paptársam is felfogná a czél nemes és üdvös voltát. H a l m á g y i Károly: En a legnagyobb készséggel és áldozattal hozzájárulok az üdvös czélu nemes indítványhoz. D e á k Miklós: Szívesen küldöm, mert tudom, hogy székely ifjaink egytől egyig rá vannak szorulva. Adja Isten, hogy szives felhivata sok székely szülő vállának könynyitse alig hordozható nehéz terhét! A papnövendékek konviktusi segélyére az unitárius papok és fölszentelt tanárok adományairól adjuk a következő kimutatást és nyugtázást. A mely név után ki van téve az összeg a befizetest jelenti. 1. Kiss Sámuel, Széplak 10 k., 2. Bölöni Vilmos Sepsiköröspatak 8 k., 3. József Lajos Kilyén 4 k., 4. Raffaj Domokos Ujszékely, 5. Végh Mihály Kolozsvár, 6. Csifó Salamon Kolozsvár, 7. Balázs András Hódmezővásárhely, 8. Lőrinczi István Székelykeresztnr, 9. Nagy János Nyárádszentlászló, 10. Fazakas Lajos Ny.-Szentmárton 4 k., 11. Demeter Dénes Homorődkarácsonfalva 4. k., 12. Kádár jázár Korond, 13. Kelemen Árpád Kaál 8 k., 14. dr. Boros György „ Kolozsvár 10 k., 15. Szász András Vadad 4 k. ; 16. Ütő Lajos Dombó, 17. Űrmösi József Homoródszentpál 4 k,, 18. Barabás István Tordátfalva 4 k., 19. Gálffy Zsigmond Mészkő 4 K., 20. Demeter Lörincz Zsákod 8 k., 21. Sárosi József Rava 4 k., 22. Péter Sándor Sepsiszentkirály 8 k., 24. Gál Elek Vadad, 25. Halmágyi Károly Tur 4 k., 26. Antonya Mihály Szovát 4 k., 27. Deák Miklós Szentmihály 4 k. — A 8 k. két részben fizethető. (Folytatjuk.) ^ ^ ^ v J J ' Dr. Boros Gy.
Visszhang. Lőrinczi I. „Nézzünk a tök őrbe" cz. czikkére. M i n t az U n i t á r i u s K ö z l ö n y e g y i k s z o r g a l m a s o l v a s ó j a n a g y figyelemmel s mondhatom m é g nagyobb érdeklődéssel olvastam a juliusi füzetből a fentnevezett czikket. Miként a sötét felhőkből előtörő vihar, szentelt haragjával fölkorbácsolja a csendes tenger sima tükrét s hatalmas lökéseivel, a k ü l ö n b e n békés t e n g e r felszinén m é l y b a r á z d á k a t szánt, ú g y é r i n t e t t é k L ő r i n c z i afia s z a v a i e g é s z v a l ó m a t , lelki v i l á -
1 5 4
VISSZHANG
g o m a t . N e m a f e l ü l e t e s b í r á l a t , h a n e m a s z i g o r ú i g a z s á g az, a m i k e s e r ű és b á n t ó a b b a n a m a s z a v a k b a n . A vihar elcsendesedett, a sötét felhők elvonultak, csak áldást hozó csepjeik maradtak hátra, a tenger felszíne megint s i m a , n é m a c s e n d á l l o t t be, c s a k a k é k é g a l a t t l e n g e d e z ő z e f í r himbálja még a habokat . . . E z az e n y h e szellő nt. szerkesztő u r n á k „ U n i t á r i u s önérz e t " c z i m e n m e g i r t b ö l c s és t a p i n t a t o s f e l e l e t e , m e l y e n á t r e z g u g y a n m é g a távoli m e n n y d ö r g é s e k moraja, de mégis már kezdünk magunkhoz térni a rettentő helyzet után. I g e n ! és i g y m a g u n k b a s z á l l v a k é r d e z z ü k , h á t c s a k u g y a n a rendezett anyagi viszonyok közé jutott unitárius papsággal kevesebbre lehetne m e n n i s ezektől sem lehet többet várni, m i n t s z e g é n y s o r s u e l ő d e i k t ő l , k i k e t a l e l k i , v a l a m i n t az a n y a g i gondok sokkal i n k á b b gyötörtek. P e d i g többet várunk, mert többet követel a világ. Mi hiába v a g y u n k megelégedve egymással, hiába dicsérjük agyba-főbe banketteken, h a más n e m dicsér. Összejöveteleinket idegenek n a g y s z á m m a l l á t o g a t j á k s ezek közt a kevésbé s z e m é r m e t l e n e k nyíltan k i n e v e t n e k s azt kérdik: ezek a felvilágosodás zászlóvivői ? H i s z e n t u d j u k a z t , h o g y m o s t is v a n n a k b a j o k , m e r t a kinek csak egy kocsija van, kettő kellene, hogy egyikkel eljárhatna a gyűlésekbe, a másikkal m e g a rendes kocsikázás fenna k a d á s n é l k ü l m e g t ö r t é n h e s s é k . H o g y a z t á n ez a kis k í v á n s á g is t e l j e s e d é s b e m e n j e n , s e g é l y é r t k e l l f o l y a m o d n i a a z e g y h á z k ö z v a g y o n á h o z , az e f e l e t t i gond és a g g o d a l o m u g y r á n e h e z e d i k a s z e g é n y lelkész a g y á r a , h o g y a m o s t a n i r e t t e n e t e s aszály idej é n is a t e r m é s z e t p o m p á j á b a n g y ö n y ö r k ö d t e t i h i v e i t . E l f e l e j t i kollegája t e m e t é s e n a p j á t , D. F . E g y l e t p á l y á z a t á t , e g y h á z i g y ű l é s e k e t , m i t n e k i p ü s p ö k j á r á s , ez a f ő : lesz-e m é g e g y kocsi v a g y n e m ? E z t a csúnya, elrettentő k é p e t l á t o m én a t ü k ö r b e n . * Minél j o b b a n b e l e n é z ü n k , a n n á l e l t o r z u l t a b b a k az a l a k o k . E z az állapot kell, h o g y é r d e k e l j e m i n d a z o k a t , k i k ő r k ö d n e k e g y h á z i ü g y e i n k f e l e t t , v a l a m i n t a z o k a t is, k i k h i v a t v a v a n n a k h i r d e t n i , h o g y az u n i t á r i s m u s é a j ö v ő ! É b r e d j e n fel t e h á t az u n i t á r i u s ö n é r z e t ! E z t ó h a j t j u k m i n d n y á j a n , d e k o r á n t s e m a z é r t , h o g y t o v á b b r a is a m e l l ü n k e t v e r jük, h a n e m azért, h o g y legyen m á r v a l a h á r a b á t o r s á g u n k a tükörbe nézni, hogy m e g h a j o l j u n k a legszentebb parancsolat e l ő t t : Nosce te ipsum. * Egy tükörben csak kevés látható át. A távolabb állókról jövő sugarakat felfogják a közelebbiek. E „Yiszhang"-ot, ugy hisszük, valami keserű, tapasztalatok szülték. Jó, ha minél többen néznek tükörbe. Szerk.
NYITOTT LEVELEK A
BIBLIÁRÓL-
155
Igen, i g e n ! meg kell i s m e r n ü n k m a g u n k a t abból a tükörből, m e l y e t L ő r i n c z i I. afia őszinte h a n g o n , leplezetlen i g a z s á g gal, mind e mellett forró szeretettel, tiszteletet parancsoló férfias b á t o r s á g g a l t a r t o t t e l é n k . B e l e k e l l n é z z ü n k a t ü k ö r b e . N e m szabad rettegni a vihartól! A vihar a természetben a levegőt felüditi! É p igy a mi k ö z ö n y ö s s é g ü n k b ő l származó bajok, sebek, nyilt feltárása idézh e t i elő c s a k a j a v u l á s t ! A v a g y á l l j o n elő a z , a k i r á t u d c z á f o l n i az e m i i t e t t c z i k k e k r e , m e r t h á l á s k ö s z ö n e t t e l v e s z i e g é s z vallásközönségünk! Egy érdeklődő Aranyos-Torda körből.
Nyitott levelek a bibliáról, i. N a g y o n s o k a n t u d j u k m é g s a j á t t a p a s z t a l a t u n k b ó l is, h o g y ez előtt r ö v i d 3 5 — 4 0 évvel a székely fiu n a g y n e h e z e n t u d o t t á t v e r g ő d n i K o l o z s v á r r a , h o g y itt t a n u l á s á t befejezze. M á s a d - h a r m a d m a g á v a l m e g i n d u l t H á r o m s z é k r ő l , a D a r k ó bácsi g y é k é n y e s s z e k e r é v e l . Ú t k ö z b e n felszedtek m é g e g y c s o m ó t , s v é g ü l teljesen m e g r a k o d v a e g y hosszú h é t v é g é v e l m e g é r k e z t e k K o l o z s v á r r a . A kollégium u d v a r á n a s a r o g j á b a f o r d í t o t t á k a d e r é k s z é k e l y l o v a k a t , a diákok f ö l h o r d o t t á k a s o k ládát, á l t a l v e t ő t , z s á k o t s e g y e b e t és betelepedtek Dézmába, vagy Londonba H a v a l a k i azt m o n d o t t a volna D a r k ó b á c s i n a k , h o g y j ö v e n d ő b e n nem lesz szekerezés, m e r t j ő a g ő z ö s s azzal u t a z u n k , D a r k ó b á c s i l e a k a s z t o t t a volna a b a l t á t s a d i á k o k e g y t ő l - e g y i g b e á l l o t t a k volna melléje, h o g y ne e n g e d j é k b e E r d é l y b e a v a s u t a t , m e r t a z nyilván n a g y v e s z e d e l m e t h o z a h a z á r a és elveszi a k e n y e r e t a n é p t ő l . T ö r t é n t p e d i g az u r n á k 1904. e s z t e n d e j é b e n , április h ó n a p b a n , h o g y a v a s ú t n a k h a r m i n c z e z e r tisztviselője és a l k a l m a z o t t j a e l h a t á r o z t a , h o g y nem i n d í t j á k a g ő z ö s t s nem d o l g o z n a k t ö b b e t , mert nincsenek megelégedve a fizetésükkel A n a g y k ö z ö n s é g k é t s é g b e esve n é z e t t körül, h o g y s mi lesz m o s t , m e r t n e m lehet utazni, n e m j ő a p o s t a , nincsen ú j s á g . C s a k e k k o r t u d t u k m e g , h o g y az egy D a r k ó bácsi h e l y e t t 5 — 6 0 0 0 szék e l y e m b e r l e t t f u v a r o s a v a s ú t n á l . T e h á t a mi h a j d a n e g y - k e t t ő n e k volt k e n y é r k e r e s e t , m a ezereké, s m o s t n e m h o g y f é l n é n k a v a s ú t t ó l , d e n a g y o n z u g o l ó d u n k , h o g y a székelyföld nincsen k ö r ü l h á l ó z v a , n i n c s e n keresztül szeldelve, n e m l e h e t b e j u t n i k i n c s e t r e j t ő fürdőihez, b á n y á i h o z , e r d ő i h e z és vizeihez, a hol fölüdül a v á r o s i l a n k a d t m u n k á s , e g é s z s é g e t n y e r a b e t e g t e s t és lélek. E z t a régi, e g y s z e r ű s n é m e l y e k s z e m é b e n talán, e g y ü g y ü d o l g o t ú j í t o m föl ezen n y i t o t t levelekben, m e l y e k n e k í r á s á r a e g y i k lelkész b a r á t o m levele k é s z t e t .
156
NYITOTT
LEVELEK ABIBLIÁRÓL-156
A l e v é l b e n a r r ó l v a n szó, h o g y m i t t a n í t s u n k a v a s á r n a p i iskolában. L e l k é s z b a r á t o m a bibliát t a r t j a t a n i t a n d ó n a k és t ö b b e k k ö z ö t t e z e k e t i r j a : »Ellenfeleink — f ő k é p a C a l v i n i s t á k — a b o s z a n t á s i g h a n g o z t a t j á k , h o g y mi n e m e v a n g e l i u m i k e r e s z t é n y e k v a g y u n k . V a l l j u k m e g , ez ítéletre az v e z e t i őket, h o g y mi a j ó z a n észre, a t u d o m á n y r a m i n d i g olyan n a g y súlyt f e k t e t ü n k , h o g y a biblia t e k i n t é l y é t ezzel c s ö k k e n t e n i látszunk. N e m m o n d o k t ö b b e t : csak n e m rég d r . G á l K e l e m e n n e k — talán a M a g v e t ő b e n m e g j e l e n t é r t e k e z é s é t a biblia és t u d o m á n y r ó l — a »Józan f ö l f o g á s a bibliáról.« N e m állítom, h o g y az itt o l v a s h a t ó d o l g o k nem igazak, de e z e k az i g a z s á g o k a bibliához n a g y tisztelettel v o n z o d ó t igen lehűtik s a vallásos erzelmii e m b e r a z t az e r e d m é n y t látja, m i n t h a a kis g y e r m e k n e k a z t m o n d a n á m : »Nem az a n g y a l h o z t a n e k e d a b a b á t « — h o l o t t v é n k o r á b a n is ö r ö m m e l g o n d o l e r r e az ő s z i v é t tisztán Őrzött l e g e n d á r a . S k ü l ö n b e n m a g a m u g y v a g y o k , h o g y e n g e m b á n t . ha azt o l v a s o m , h o g y a bibliát is c s a k azzal a t e k i n t é l y l y e l s z a b a d felruházni, mint m á s k ö n y v e t . S z ó v a l én a j ó z a n ész és t u d á s mellett is a biblia é r t é k e s e b b v o l t á t s z e r e t n é m állítani, m e r t ez u g y is v a n , h a jól m e g g o n d o l j u k . « A levél i r ó nevét e l h a l l g a t o m , m i v e l a v i t a t k o z á s n a k m é g c s a k színezetét is el a k a r o m kerülni e l a p h a s á b j a i n . A vélem é n y - n y i l v á n í t á s olyan j o g , a m e l y e t c s o r b i t n i vétele. H o g y e g y e s h í v e i n k v é l e m é n y é t mily n a g y r a becsülöm, n y i l v á n v a l ó a b b ó l , h o g / a n e m n y i l v á n o s s á g elébe s z á n t v e l e m é n y t is f o n t o l ó r a v e s z e m és foglalkozni k í v á n o k vele. A z » a n g y a l hozta« s z ó l a m m a l m e g j á r t a m . Mi is a c s a l á d b a n széltiben h a s z n á l j u k . E g y a n y a előtt b e s z é l t e m róla, s n a g y o n csod á l k o z v a k é r d e z t e , » h o g y b e s z é l h e t ilyesmit mívelt szülő és p a e d a g o g u s a p a ? H á t nem v o l n a h e l y e s e b b a z a n g y a l h e l y e t t a szülők iránti s z e r e t e t e t , hálát, t i s z t e l e t e t é b r e s z t e n i ? « E z , a g y ö n g é d nél e r ő s e b b a n y a i intés, n a g y o n a s z i v e m b e f ú r ó d o t t , de, m i u t á n m á r benne v o l t a m az » a n g y a l « - k o d á s b a n , n e m v á l t o z t a t h a t t a m m e g , p e d i g jól t u d o m , h o g y az é n a n y á m t ó l s o h a s e m h a l l o t t a m i l y e s m i t , j ó l t u d o m , h o g y az egész idegen, t e h á t n e m m a g y a r t a l á l m á n y és m é g nem ís p r o t e s t á n s , a n n á l k e v é s b b é u n i t á r i u s , de h á t i t t is igaz a k ö z m o n d á s »ki a m i l y e n n e l lakik, o l y a n n á válik« (változik). A j á n lom minden u n i t á r i u s s z ü l ő n e k foglalkozzék ezzel a d o l o g g a l . Midőn e r r e felhívom a figyelmet, azt is b e b i z o n y í t o t t a m , h o g y é n az igazán s z é p , a való f e l é k í v á n o m t e r e l n i a figyelmet és n e m akarok rombolni. N e k e m ú g y tetszik, h o g y az idézett s o r o k b a n o l y a s valami rejtőzik, a biblia v é d e l m e é r d e k é b e n , m i n t a fenn i d é z e t t s z e k e r e s é b e n . A d i á k o k vele is u t a z t a k és azt h i t t é k nincs n a g y o b b é l v e -
NYITOTT
LEVELEK A BIBLIÁRÓL-
157
zet. A g ő z ö s szekérrel is utaznak, de u t a z á s és utazás, biblia o l v a s á s és o l v a s á s k ö z ö t t fölötte n a g y a k ü l ö n b s é g . A k ö z ö n s é g e s szekeressel l e g f ö n n e b b a s z o m s z é d o s m e g y é k b e t u d t u n k eljutni s az o r s z á g l e g n a g y o b b része m e r ő ismeretlen m a r a d t e l ő t t ü n k teljes életünkben, m i g ellenben ma, m i d ő n a székelyföldi és kolozsvári s z e k é r ú t t a r t a m a alatt Londonba könnyen eljuthatunk, megismerhetjük nemcsak a f ö l d n e k e g y n a g y részét és m i n d e n s z é p s é g é t , h a n e m az e m b e r i t u d o m á n y és m ű v é s z e t s z é p é s z e t i és h a s z n o s s á g i m i n d e n a l k o t á s á t is. Ma két h é t a l a t t m e g l á t o g a t j u k a párisi v i l á g k i á l l í t á s t s az i p a r és földmivelés eszközeiből és f o g á s a i b ó l a n n y i t t a n u l u n k , h o g y a k ö v e t k e z ő évben m á r u j r e n d s z e r t v e z e t ü n k b e m ű h e l y ü n k b e s m á s m ó d s z e r t g a z d a s á g u n k b a . H o g y e n n e k a k ö n n y ű és g y o r s k ö z l e k e d é s n e k sok h á t r á n y a van, szent igaz A z is igaz, h o g y a fellegek n e m c s a k á l d á n o s e s ő t b o c s á t n a k földünkre, h a n e m p u s z tító j e g e t is, d e azért m é g sehol sem l á t t u k , h o g y valaki f ö d e l e t é p í t e t t v o l n a szántó t a g j a fölébe, n e h o g y a j é g elverje Őszi v a g y tavaszi t e r m é s é t . I l y e n f o r m á n v a g y u n k a bibliával is. A róm. k a t h . e g y h á z m é g a m u l t száz első felében is t i l t o t t a , h o g y a k ö z n é p k e z é b e v e g y e a bibliát, s a p a p o k előtt n e m a m a g y a r n y e l v r e , h a n e m a latinra f o r d í t o t t bibliának van f ő t e k i n t é l y e , h o l o t t a s z e n t k ö n y v nek m é g e g y rövidke levelét sem í r t á k v o l t latin n y e l v e n A latin n y e l v ű biblia is csak f o r d í t á s , m i n t a m a g y a r , a b b a n is v a n sok hiba m i n t a m a g y a r b a n s m i n d e n m á s f o r d í t á s b a n . E z a p á r é s z r e v é t e l t o l l ú n k alá a d j a n y i t o t t l e v e l ü n k n e k e g y i k fő t á r g y á t : h o g y is kell h á t e l b á n n u n k a b i b l i á v a l ? A f ö n n e b b idézett levél írója, s z a v a i b ó l ítélve nem s z a b a d b á n t a n u n k a biblia iránt m e g r ö g z ö t t Ősi, — talán — h a g y o m á n y o s hitet és tiszteletet. Mit j e l e n t h e t az e l s ő ? T a l á n azt, h o g y a bibliát a b b ó l a p é l d á n y b ó l l e h e t haszonnal o l v a s n u n k , a m e l y e t a p á i n k is o l v a s t a k . E z azt j e l e n t e n é , h o g y e g y p á r e m b e r h a s z n á l j a az 1608 beli v a g y v a l a m e l y k é s ő b b i n e h e z e n kezelhető, g y a r l ó m a g y a r s á g g a l í r o t t K á r o l i t , a m á s i k s a n a g y t ö b b s é g az a n g o l bibliatársulat k i a d á sában m e g j e l e n t régi, d e m á r jóval s z e b b és t i s z t á b b n y o m á s ú , némileg p a l l é r o z o t t n y e l v e n szóló p é l d á n y o k a t , m á s o k a d e b r e c z e n i j a v í t o t t u j - t e s t a m e n t u m o t és n g y a n c s a k j a v í t o t t , n é h á n y é v e s ó t e s tamentumot, mert ahoz v a n n a k szokva. H á t c s a k u g y v a n az, h o g y k i n e k a milyen k a l a p j a v a n , o l y e n n a l k ö s z ö n , s senki j o g á t tőle el n e m veszi,^ D e hiszen az csak e g y n a g y o n k o r l á t o l t m é r e t ű m a g á n j o g i é r d e k , s ő t i n k á b b csak a s z o k á s k é r d é s e , a m e l y n e k n a g y o n messze f ö l ö t t e áll az egyetemes, a tudományos, s történelmi igazság érdeke.
158
APRÓ MESÉK AZ
ÉLET
KÖNYVÉBŐL.
E g y e t e m e s közmivelődési é r d e k b ő l m i n d e n fajra t a n í t ó n a k k ö t e l e s s é g e a l e h e t ő legtisztább f é n y t deríteni mindenre, a minek t u d á s a , ismerése h a s z n o s és s z ü k s é g e s Boros György.
Apró mesék az élet könyvéből. 1. A legfájóbb seb. Az orvos előszobája t e l e v a n betegekkel, szegényes k ü l s e j ü ; s á p p a d t , s z o m o r ú a l a k o k k a l . J a j g a t n a k , s ó h a j t o z n a k , h a l k a n beszélgetnek, — itt az orvos előszobájában van a siralom völgye ! C s u p á n e g y f i a t a l a s s z o n y v i s e l k e d i k z a j o s a b b a n , az is j a j g a t , türelmetlenül jár-kól a szobában, néha h a n g o s a n fölzokog, e g y i k k e z é t a r c á n t a r t j a , a m e l y be v a n k ö t v e v i s e l t e s b a r n a k e n d ő v e l — J a j be c s ú n y a l e s z e k , s z e n t a t y á m b e c s ú n y a l e s z e k , h a m e g is g y ó g y u l n a k a s e b e i m ! — h a j t o g a t j a . A f o r r a d á s o k h e l y e ö r ö k k é l á t s z a n i f o g az a r c o m o n , c s ú n y a l e s z e k , j a j m i l y e n csúnya leszek! — zokog keservesen. E g y férfi, a k i n e k a l á b á v a l v a n v a l a m i baja, végre m e g u n j a e z t az ó b é g a t á s t s n y e r s e n f ö r m e d r á a z a s s z o n y r a : — U g y a n hallgasson m á r ne csináljon olyan lármát a forradásaiból. Hiszen azoktól dolgozhatik, azoktól járhat-kelhet a k e n y e r e után, de mit csinálok ón nj^omorékon ? Annyi g y e r m e k k e l h o g y élek m e g , h a n e m t u d o k t ö b b e t a l á b a m r a á l l a n i ? M a g a ne sirjon lelkem, m a g a adjon hálát az istennek, h o g y csak annyi baja v a n ! . . . E r r e a t ö b b i b e t e g e k is a z a s s z o n y e l l e n f o r d u l n a k s k i - k i a m a g a b a j a i v a l h o z a k o d i k elé, a m e l y e k m i n d s ú l y o s a b b a k , m i n t az asszonyéi. Félre a vitatkozóktól, a szoba egyik szögletében egy öregr e n d ü , csüggedt, t é v e t e g n é z é s ű férfi ü l d ö g é l , nem szól. u g y l á t s z i k n e m is f i g y e l a t ö b b i r e , c s a k ül o t t m e g g ö r n y e d v e . S ö t é t , h a r a g o s r e d ő k b e s z e d t e h o m l o k á t . J ó k ó s ő r e m é g is m e g s z ó l a l , sóhajtva, mintegy magáról megfeledkezve annyit mond : — Hej, a m a g u k f á j d a l m a s e m m i az e n y é m h e z k é p e s t ! . . M i n d o d a n é z n e k a s z ö g l e t f e l é s ez l á t h a t ó l a g z a v a r b a hozza, fölrezzenti az öreget elgondolkozásából. — H á t m a g á n a k mi b a j a ? — k é r d i a s á n t a e m b e r . — Nekem . . . . nekem kérem a fejem van betörve ! — mondja amaz odatapogatva fejéhez. — A z is s e m m i , az is h a m a r b e g y ó g y u l , a t t ó l is d o l g o z h a t i k m é g a k á r m e n n y i t , —• l e g y i n t k i c s i n y l ő l e g a s á n t a .
A FIÓKF.GYLETEK
KÖRÉBŐL.
1 5 9
A z öreg. egy fájdalmas, sokat mondó bus pillantást vet nézőire s lassan r á h a g y o g a t v a szól: — Mégis j o b b a n f á j n e k e m ez a kicsin seb, m i n t a m a g u k é i ö s s z e s e n , h i g y j é k el, h o g y j o b b a n f á j ! . . — U g y a n n e b e s z é l j e n ö r e g , d e h o g y h i s s z ü k el, — f e l e s e l a sánta haragosan. E k k o r r a m á r az öreg szeme megtelik könnyel, arcát végt e l e n b á n a t , k e s e r ű s é g ö n t i el, v o n a g l ó a j a k k a l , r e s z k e t ő h a n g o n mondja. — E z t a s e b e t a fiam ü t ö t t e , a z a h á l á t l a n g a z e m b e r f i a m , az törte be a f e j e m e t . . . S zokogni k e z d az öreg, h o g y a lélek m a j d k i s z a k a d belőle . . . j a j , be f á j h a t n e k i az a kicsi seb a fején, az a m a r c a n g o l ó , e m é s z t ő n a g y seb — a szivén . . . P a p Domokos. EfSXgfe-
Az egyházkörökből. A háromszéki iunitárius egyházkör folyó hó 4-én tartotta évi r e n d e s k ö z g y ű l é s é t K ő r ö s p a t a k o n Lőfi Á r o n esperes e g y h á z i és S z e n t - I v á n y i M i k l ó s k i r . t a n á c s o s f e l ü g y e l ő - g o n d n o k , v i l á g i elnök urak vezetése alatt. Esperes meleg szavakban köszöntötte a k ö z g y ű l é s s a k ö r n e v é b e n a s z e r e t e t és t i s z t e l e t h a n g j á n üdvözölte Szent-Iványi érdemes felügyelő-gondnokot abból az a l k a l o m b ó l , h o g y őt Ő f e l s é g e a k i r á l y , a v á r m e g y e és k ö z ü g y e k t e r é n s z e r z e t t é r d e m e i e l i s m e r é s e k é p e n kir, t a n á c s o s i c z i m m e l t ü n t e t t e ki Közgyűlés Ferencz József püspök urat táviratban üdvözölte, a püspök hasonlóan viszonozta. I m á t és b e s z é d e t V é g h B é n i á m i n á r k o s i l e l k é s z - h e l y e t t e s tartott. V é g h kellemes, elegáns szónok, m e g g y ő z ő e n hirdette, h o g y lélek s z e r i n t kell é l n ü n k és c s e l e k e d n ü n k . E s p e r e s t e r j e d e l m e s j e l e n t é s t t e t t a m u l t é v i f o n t o s a b b e s e m é n y e k r ő l , 24 évi e s p e r e s s é g i i d e j é r ő l s a d a t o k k a l b i z o n y i t o t t a be, h o g y 24 év a l a t t egyházkörűnk gyarapodott. V a s k a Béla kökösi lelkész, a t a n ü g y i b i z o t t s á g előadója t e t t jelentést. A kép, m e l y e t r a j z o l t örvendetes és lelkiismeretes, t e r j e d e l m e s j e l e n t é s e k ö s z ö n e t t e l vétetett t u d o m á s u l . Főtisztelendő püspök u r n á k az E. K. T a n á c s h o z b e a d o t t a m a z i n d i t v á n y a , m e l y s z e r i n t t ö r v é n y b e n m o n d a s s é k ki, h o g y e z u t á n m i n d e n a n y a e g y h á z k ö z s é g b e n h é t k ö z n a p o k o n is m i n d e n r e g g e l , s z o m b a t o n e s t e is, n a g y h e t e k e n m i n d e n r e g g e l é s e s t e i s t e n t i s z t e l e t ( é n e k é s i m a ) , v a s á r n a p o k o n d é l e l ő t t é n e k , i m a ós e g y h á z i beszéd, délután egyházi beszéd helyett biblia-magyará-
160
KÜLFÖLD.
z a t t a r t a s s á k s a l e á n y - és t á r s - e g y h á z k ö z s é g e k b e n is m i n d e n h ó n a p b a n l e g a l á b b e g y v a s á r n a p o n d é l e l ő t t ós d é l u t á n , s m i n den héten legalább két reggel kötelesek legyenek a lelkészek istententiszteletet tartani: egyhangúlag elfogadtatott. B ö l ö n i V i l m o s k ő r ö s p a t a k i l e l k é s z i n d i t v á n y á t . m e l y szer i n t k é r e s s é k f e l e z é v i F ő t a n á c s , h o g y a n y u g d í j t ö r v é n y 4. §., mely u g y i n t é z k e d i k , h o g y m i n d e n lelkész, a m i n t hivatalát e l f o g l a l j a , k ö t e l e s n y u g d i j i l l e t é k e t fizetni, d e s z o l g á l a t a c s a k 2 4 éves k o r a u t á n s z á m í t t a t i k be a n y u g d í j a z á s n á l , a m é l t á n y o s s á g s z e m p o n t j á b ó l módosíttassák o l y k é p p e n , h o g y a kellő képesítéssel b i r ó , p ü s p ö k i l e g k i n e v e z e t t ós h i v a t a l á b a b e i k t a t o t t l e l k é s z azonnal váljék tagjává a nyugdíjintézetnek ugy, hogy nyugdíjaztatásánál szolgálati évei a hivatalába törtónt beiktatásától s z á m í t t a s s a n a k : a k ö z g y ű l é s m a g á é v á teszi s feliratot intéz az E. F ő t a n á c s h o z a t ö r v é n y n e k az i n d í t v á n y é r t e l m é b e n leendő módosítására. M é g az E . F ő t a n á c s h o z i n t é z e t t segély iránti k é r é s e k int é z t e t t e k el J ó z s e f L a j o s b i z o t t s á g i e l ő a d ó e l ő t e r j e s z t é s e a l a p j á n . E g y n e m v á r t , m e g l e p ő , s z o m o r ú a k t u s t ö r t é n t . Lőfi. Á r o n rövid írásbeli j e l e n t é s b e n tudatja, h o g y az esperessógrŐl, m e l y t i s z t e t 2 4 é v i g v i s e l t , l e m o n d . K ö n n y e z e t t ő ós k ö n n y e z e t t m i n d e n k i . A lelkészek e g y m á s u t á n állottak fel s k é r t é k l e m o n d ó l e v e l é n e k v i s s z a v é t e l é t . L ő f i e s p e r e s a s o k k é r é s r e is h a j t h a t a t lan m a r a d t , m e g j e g y e z v e , h o g y n e k i n e m az esperesi hivatal n e h é z , h a n e m a 80 óv, m e l y v á l l á t n y o m j a . M i u t á n a z e s p e r e s l e m o n d á s a f á j d a l o m m a l ós é r d e m e i n e k elismerésével tudomásul vétetett, József Lajos lelkész m é g rövid beszédet intézett hozzá, köszönetét fejezve ki a szeretetért, melylyel lelkésztársaival szemben viseltetett s biztosította őt a lelkészek s általában az egyházkör hálájáról, m e g n e m szűnő t i s z t e l e t é r ő l ós b e c s ü l é s ó r ő l . —f. —
—
Külföld. London, 1904. jul. 30. Mólyen tisztelt Szerkesztő
ur!
A z a n g o l v a l l á s o s ós e g y h á z i é l e t e g y i k j e l l e m z ő e r ő s s é g é r ő l akarok irni valamit. E z a vasárnapi iskola. A l k a l m a t e sorokra a v a s á r n a p i iskolai t a n í t ó k rendes j u l i u s i g y ü l e k e z é s e adott. E g y ü l e k e z é s é r d e k e s e s e m é n y a vasárnapi iskolák életéb e n a z o k s z á m á r a is, a k i k e t t a n í t a n a k , a z o k s z á m á r a is, a k i k t a n í t a n a k és l e g i n k á b b a z o k s z á m á r a , k i k t a n u l m á n y o z z á k a t a n u l ó k a t , t a n í t ó k a t , a h a s z n á l t m ó d s z e r e k e t és t a n s z e r e k e t .
J Öl
ÜÖLFÖLD.
A tanulókra n é z v e fontos esemény, m e r t a kilencz n a p i g tartó gyülekezés alatt mindennap felolvasásokban, beszédekben, v i t a t k o z á s o k b a n csak a felett okoskodnak, tanakodnak, hogy m i t és h o g y a n t a u u l j a n a k a t a n u l ó k , m i k o r k e z d j é k és m i k o r v é g e z zék ez iskolát, h o g y l e g y e n e k b e o s z t v a o s z t á l y o k b a stb. Ugyanez okból fontos e gyülekezés a tanitókra m á n y o z ó k r a n é z v e is.
és
tanul-
M i n t e g y 6 0 7 0 t a n i t ó s e r e g l e t t össze a z ó d o n e g y e t e m i v á r o s i n s p i r á l ó f a l a i k ö z é . S e z c s e k é l y s z á m v o l t az i d é n , a m e n n y i b e n előző é v e k b e n 1 0 0 — 1 ' 2 0 - a n v e t t e k r é s z t a g y ü l é s e zésben. Mindamellett e csapatban képviselve volt Irland, Skóczia és m i n d e n j e l e n t é k e n y a n y a o r s z á g i g y ü l e k e z e t , s ő t k é p v i s e l v e v o l t A m e r i k a is d r . L y o n á l t a l , m e g H o l l a n d M o s s e l k. a á l t a l . E g y ü l é s e z é s e k f o l y a m a is —• m i n t m i n d e n ü t t — é r d e k e sen f e j e z t e ki a z a n g o l e g y é n i e s s é g é t . M a j d m i n d e n g y ü l e k e z e t m á s k é p kezdi a v a s á r n a p i iskoláját. E g y i k a biblián kívül alig h a s z n á l egyebet, m á s i k alig h a s z n á l j a a bibliát, egyik u g y a n a z t a t á r g y a t tanítja m i n d e n osztálynak, másik mindeniknek különbözőt, e g y i k b e n m i n d e n k i a m a g a gusztusa szerint tanit, másikban valami uton-módon egyöntetűségre törekednek, egyikben k ü l ö n v á l a s z t j á k a f i u k a t a l á n y o k t ó l , m á s i k b a n v e g y e s e k az osztályok, egyik kor szerint, a másik értelmiség szerint, a harm a d i k t á r s a d a l m i o s z t á l y s z e r i n t , a n e g y e d i k a k é t első, az ö t ö dik m i n d a h á r o m m e g k ü l ö n b ö z t e t é s szerint o s z t á l y o z z a a g y e r m e k e k e t , egyik n e m tanit ifjúkat 16—17 éven felül, másik tanit 22 — 2 3 é v e s e k e t is, e g y i k n e k v a n v a l a m i ö n k é p z ő k ö r f é l é j e , h o g y a z a v a s á r n a p i i s k o l á t v é g z e t t e k e t t o v á b b r a is az e g y h á z k ö t e l é k é b e tartsa, a m á s i k n a k n i n c s e n stb. E g y b e n azonban m i n d a n n y i a n e g y e z n e k , s ez a v a l l á s o s j e l l e g . A z i s k o l á z á s r e n d s z e r i n t k é t s z e r t ö r t é n i k n a p o n t a : d. e 1 0 — 1 1 , v a g y 9 — 1 0 . és d. u. 3 — 4. v a g y 4 — 5. és m i n d i g é n e k k e l s i m á v a l k e z d ő d i k s u g y a n í g y zárul. A gyerekek e g y n a g y közös iskolateremben v a g y a t e m p l o m b a n sereglenek össze s m i u t á n a lelkész m e g n y i t o t t a : a k ö n y ö r g é s n e k s é n e k n e k vége, csoportokra, osztál y o k r a oszolva szerteszélednek s kezdetét veszi a tanítás. 8 — 1 0 - 1 2 gyerek gyül minden tanitó köré s ő aztán mint atya, a n y a , t e s t v é r v a g y b a r á t beszélni, mesélni, t a n u l n i kezd velők. A czél, h o g y a g y e r e k érezze a szeretetet, a jó h a t a l m á t s a hit erejét. T a n u l m á n y i e r e d m é n y nem számit, az semmi, de a a m a g a v i s e l e t a z e r k ö l c s i k v a l i t á s a z m i n d e n A s z o r g a l m a s és pontos tanulók ajándékot kapnak évenként s e mellett a karácsonyt minden iskola tanítóival e g y ü t t családiasan megünnepli, k ö r ü l á l l j á k a v a s á r n a p i iskola n a g y k a r á c s o n y f á j á t s m i n d e n k i
162
STATISZTIKA. —
EGYHÁZI
ÉS ISK.
MOZGALMAK.
m e g k a p j a a z „ a n g y a l f i á t . " I g y k a p n a k a c s a l á d b ó l is s a v a l l á s ból i s a z o k is, k i k e t a z e m b e r e k k a p z s i s á g a s l e l k e t l e n s é g e hosszú idők f o l y a m á n sivatagba lökött Kiváló tisztelettel György János,
Statisztika. A s z ü l e t é s e k száma 1902-be Magyarországon kedvezőbb volt mint azelőtt bármelyik évben, kivéve 1883-at. Élveszületett 759 739 a Magyarbirodalomban, ebből Magyarországra esik 658.240. Legtöbb születés fordul elé Ugocsa, Bereg, Máramaros és Szabolcs megyében (1000 lélekre 47.8—46,1). Legkisebb a születési arány a Királyhágón túli, tehát, az erdélyi részekben: Krasso-szörény 30.21. Nagykük üllő 30. 9. Brassó 31.. 5. Szeben 32.6. Hunvad 33.3. Besztercze Naszód 33.6. Háromszék 33.9. Marosvásárhely város 23.3. Törvényes házasságon kivül született 9 4 százalék. A 80-as években csak 8.1% volt, azrita folytonosan nő. Itt van a mi s ö t é t p o n t u n k . Legtöbb törvénytelen születés az unitáriusoknál fordult elé 13.8% utánunk jőnek a görög keletiek is 13.6% Az ágostaiak 6.8-al legjobban állanak. Itt törjük a fejünket mert itt a baj. Vájjon IDÍ az? Erkölcstelenség? Vallástalanság, vagy más ok? Meggyőződésünk szerint m á s o k o t találunk, a szegénybéget. Az unitáriusok túlnyomó nagy része, nem 13 hanem 50—60%-a s z e g é n y . A leány, a fiu, nem él szülőivel, hanem szolgálatban, idegenben. A nagykorú nem tud elválni. Vadházasságot köt. Igy romlik a statisztika s igy az erkölcs! —8® 1)3—
EGYHÁZI ÉS ISKOLAI MOZGALMAK. — Daniel Gábor főgondnok u r ujabban is kiváló jelét a d t a a z egyház és iskolák ügyei iránti n a g y érdeklődésének, egy terjedelmes indítványban, melyben a vagyoni, pénz, közigazgatási s m á s ügyekkel foglalkozik. Az E. K. T. a beadványt k i a d t a a főt p ü s p ö k u r elnöklete a l a t t egy bizottságnak. Örvendünk, hogy a főgondnok ur, k i m á r nyolcz decenniuniot túlhaladt, m é g most is oly élénk szellemmi m u n k á s s á g o t folytat, egyháza iránti n a g y szeretetéből. — A főt. püspök ur kipihente egy év f á r a d a l m a i t , újból K o l o z s v á r t van és végezi teendőit jó egészségben. — Fapi beköszöntő. Tudósítás hiányában ezen a helyen e m i i t j ü k meg, hogy a kissolymosi egyházközségbe a u g u s z t u s 7 én k ö s z ö n t ö t t be Kovács Lajos, kinevezett papjelölt, rendes lelkésznek. A zsúfolt t e m p l o m b a n a hivek melegséggel fogadták, szeretettel h a l m o z t á k el s bizalmat é b r e s z t e t t e k benne, hogy r e h é z föladatait sikere-
sen fogja megoldani. A beiktatói tiszt e t Kovács J á n o s tanár, az u j lelkész n a g y b á t y j a teljesítette. Lelkes beszédb e n t á r t a föl mik a teendői a lelkésznek, és mik a híveknek. A beköszöntő lelkész alapigéje Zs. 40., 10—12-ből volt véve, m e l y e t szószerint idézünk s k é r é s é t m a g u n k is i s m é t e l j ü k : „Hird e t e m a t e igazságodat a n a g y gyülekezetben. íme a i én a j a k i m a t meg n e m tiltom. Te a z é r t u r a m ne vondd m e g tőlem a t e irgalmasságidat, a t e jóvoltod és igazmondásod mindenha őrizzenek m e g engemet." — A papi beiktatás Amerikában a z u n i t á r i u s o k n á l következő részletekből á l l : Egyházi beszéd t a r t j a rendesen egy hírneves szónok, egy másik jeles szónok t a r t j a a b e i k t a t ó t , az ámérikai u n i t á r i u s t á r s u l a t e l n ö k e (quasi püspök) a b ei k t a t ó i m á t (áldás), egyik vidéki lelkész n y ú j t j a a b a r á t i j o b b o t , t e h á t elfogadó beszédet mond, egy m á s i k lelkész a j á n l j a a g y ü l e -
EGYLETI
ÉLET ÉS
k e z e t n e k . Ezek mellett beszél m é g a b e k ö s z ö n t ő lelkész is. — A székelyudvarhelyi lelkészi ál lás, m o s t már reméljük, az 1905 évre önálló lelkészszel fog betöltetni. A lelkész, természetszerűleg, Vári Albert k é n o s udvarhelyi lelkész lesz. Az E. K. T a n á c s az ügyben érdemileg d ö n t ö t t Reméljük, a miniszterinmnál a fizetés kiegészítés n e m fog akadály lenni egy olyan állásnál, a melynek 30—40 év ó t a lelkésze van, de a városi megélhetési viszonyok m i a t t nem költözh e t e t t be. — Az unitárius kollégiumba felügyelő t a n á r o k u l a következő évre k i n e v e z t e E. K. T. Raffaj Károly p a p jelöltet és Derzsi A n d o r tanárjelöltet. — A székelykereszturi gimnáziumhoz E. K Tanács folyamodásaik alapján kinevezte a magyar-latin t a n s z é k r e P é t e r Lajost mult évben kolozsvári h. t a n á r t , Nagy L a j o s r a j z t a n á r t és Gálfalvi Sámuel m a g y a r n é m e t h t., Nagy Béla tanárjelöltet. — Az 1882—3-ban főiskolánkban v é g z e t t ifjak egy konviktusi alapítv á n y t tettek s az alapító levelet m á r b e a d t á k az E. K. T.-hoz. — Székelyek öröme. Megvalósult végül a székely u n i t á r i u s o k és n e m unitáriusok régi vágya, hogy SzékelyK e r e s z t u r t a g y m n a s i u m Vl-ik osztalya megnyíljék. Most szeptember l-én m á r a VI ik osztályba is lehet bei r a t k o z n i . Reméljük, megfelelő s z á m ú t a n u l ó fog jelentkezni. Ezzel 30 év k ü z d e l m e i j u t n a k diadalhoz.
MUNKÁSSÁG.
163
— Halálozis. Barabás Sándor egyházi tanácsos, tartalékos honvéd hadnagy, t a k a r é k p é n z t á r i igazgató, birtokos Bölönben a u g hó l-én 55 éves korában, h á z a s s á g á n a k 25-ik évében rövid szenvedés u t á n elhalt. Legyen emléke á l d o t t ! — Dr, Veress Gábar cs. és kir. ezredorvos, életének 29. évében, hoszszas szenvedés után, a u g u s z t u s hó 12-én m e g h a ' t Kiskadácsban. A jeles tehetségű férfi néhai Simén Domokos t a n á r n ő - t e s t v é r é n e k a fia Atyja Veress Sándor, k é t testvér ás r o k o n s á g gyászolják Benne egy kiváló szakember h u n y t el. — A saint-luisi világtárlaton t a r t a n d ó világbéke k o n g r e s s z u s r a h a zánkból is sok orsz. képviselő m e n t el a gr. Apponyi Albert vezetése alatt. Nevezetes, hogy a világbéke első apostolai ámérikai unitáriusok voltak a Channing, W a r e és P a r k e r vezetése alatt. Ma főapostola a Hale E d w a r d bostoni pap. — Az ámérikai Egyesült Államokban van 560 u n i t á r i u s lelkész r e n d e s papi vagy megfelelő állásban, ezenkivül 47 m á s állásban vagy állás nélnül. A r e n d e s lelkészek k ö z ö t t v a n 15 n ö, kik közöl 9 férjezett, 6 leány. A papok közül t a n á r i t i s z t e t teljesit 9 és pedig a H a r w a r d egyetemen 3, a Meadville theologiai i n t é z e t b e n 3, a k ö z o k t a t á s ü g y i minisztériumban 1, m á s intézetnél 2. Az Ám. Unit. Társ u l a t elnöke 1, t i t k á r 1, s z e r k e s z t ő 3, tábori lelkész l. Felsőbb t a n i n t é z e t igazgatója 3.
EGYLETI ÉLET É S MUNKÁSSÁG. Husz éve lesz szeptember 2-án, hogy a Dávid Ferencz Egylet megalakult. Gondoljon mindenki örömm l vissza erre a napra s arra is, hogy m i t t e t t a D. F. E. érdekében. Sohasem késő jót tenni! Az Unitárius Közlöny h a t á s á n a k olyan kedves megnyilatkozása a köv e t k e z ő levél, hogy dolgozó t á r s a i r k s t a l á n olvasóink is szivesen fogják olvasni. Az U n i t á r i u s Közlöny 1903.
évi j a n u á r hó 1 tőt 1890. folyó szám alatt, m i n t k a t o n á n a k díjtalanul nagylelkűségük folytán ez ideig k ü l d e t e t t nekem, fogadják ezúton n e m e s t e t t ü k é r t hazafiúi köszönetem. Miután h a z á m i r á n t i kötelezettségem lerótt a m s jelenleg m i n t polgár e m b e r élvezem az a r a n y szabadságot, k é r e m Nagyságodat, m i n t az Unitárius Közlöny s z e r k e s z t ő j é t stb., hogy engem is ez időtől kezdődőleg a Dávid Fe-
1Ő4
EŐYLETl
ÉLET ÉS
renez Egylet k ü l t a g j á n a k felvenni kegyeskedjenek é s a Közlönyt továbbra is m i n t eddig, m i g Isten engedi beküldeni, m e r t oh v a j m i jól esik, h a bár az Unitárius Közlöny u t j á n is vallásom, s az ezen alapuló Isteni igéket hirdetni hallom, mely egész b e n s ő m e t olyan jől eső érzéssel tölti be. Maradok továbbra is hazafiúi tisztelettel Sófalvi János, pénzügyőri fővigyázó. A háromszéki fiók-egylet újból kezd méltó lenni régi jó híréhez. Aug. 4-én S.-Köröspataka közgyűlést tartott. A választmányt nőtagokkal egészítette ki. Alelnökké választatott: Szász Béláné .Sükösd Anna, s.-szentgyörgyi tanítónő. Választmányi tagok: özv. Boncza Györgyné, özv. Gonda Mihályné, Bölöni Vilmosné, József Lajosné. Ez azt is jelenti, hogy a f.-egylet életébe uj korszak kezdődik, melynek jó hatását az egész kör s az egyház is érezni fogja. Az eg - leli tagok vegyék figyelembe hogy az e g y l e t i é v v é g z ő d i k . Szept. h ó n a p b a n a tagdijakat 1904 r e m ú l h a t a t l a n u l fizess ék ^ß A XX-ik év alkalmából 20 fillért kértünk a perselyalapba. Sokan nem v e t t é k figyelembe, mily szép dolog lenne, ha ezt az áldozatot mindnyá-
MUNKÁSSÁű.
jan m e g h o z n ó k a s z e g é n y e k érdekében. Sohasem késő a j ó t t e v é s ! Indítványt ha valaki t e n n i óhajt a D á v i d F e r e n c z E g y l e t érd e k é b e n , szíveskedjék s z e p t e m b e r h ó n a p b a n az egyleti t i t k á r h o z Kolozsv á r r a beküldeni. Szerkesztői izenetek. L. Á. B-n. Hogy az egyházi és püspöki titkár esküvője püspökünk kedves leányával, lapunkban nem volt említve, annak az az egyszerű oka volt, hogy junius 29-én történt, midőn lapunk juliusi száma már ki volt nyomva, A harmadik hónapban említeni anachronismus lett volna, miután a napilapok juniusban már közölték. Mi amúgy is kifejeztük volt gratulationkat az eljegyzéskor. Örömmel vesszük különben, hogy szeretett püspökünknek kedves családtagjai iránt is oly meleg érdeklődés nyilvánul. — R. I-ly. Lavél ment. S. L. K-r. Köszönet a nagyon érdekes régiségért. — D A . Homoona. Köszönjük az érdekes tárczaközleményt. A derék öreg urat személyesen nem volt szerencsém ismerni. Ugy tetszik a névrokonságnak is köszönhetem tanúsított szíves fiigyeimét. — B. V, Bocsásson meg, hogy actualis dolgaink miatt háttérbe szorult. — A homoródi búcsúról a tudósítás elkésve érkezett. Jövőkor.
„Ä jógyermek könyve" 2-ik kiadásban Vallástanitással f o g l a l k o z ó o l v a s ó i n k n a k , a lelkész és t a n i t ó u r a k n a k , s r e m é l y ü k a s z ü l ő k n e k is j ó h i r t m o n d u n k , m i d ő n j e l e n t j ü k , h o g y a Jógyermek könyve 2 - i k k i a d á s a m e g j e l e n t A k i s k ö n y v k é t ö n á l l l d a r a b . A z 1 ós 2 - i k e l e m i o s z t á l y o k r é szére a csélszerüség szempontjából k ü l ö n kellett választani. A k ö n y v e k t a n ós v e z é r k ö n y v ü l i s s z o l g á l n a k . E g y m e g t a n u l a n d ó k i s v e r s b e v a n f o g l a l v a a t á r g y , e z u t á n beszélgetés alakjában s igen g y a k r a n egy vagy két elbeszélésben, rajzban m e g v a n világítva. Végül a vallástanitó figyelmébe ajánlva némely fontos t u d n i v a l ó k . E g y n é h á n y szép kép is díszíti. Szerző reméli, hogy a k ö n y v h a s z n o s , c z ó l s z e r ü és k e d v e s lesz n e m c s a k a v a l l á s t a n i t ó k n a k ós t a n u l ó k n a k , h a n e m s z ü l ő k n e k is. A z e l s ő osztály k ö n y v e 4 0 filler, a m á s o d i k osztályé 5 0 fillér. M e g s z e r e z h e t ő k Lepage könyvkereskedőnél Kolozsvárt. Dr. Boros György. N y o m a t o t t Gámán J. ö r ö k . Kolozsvárt (Kossuth L. u t c z a 10. sz.)
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1904.
OKTÓBER.
1 0 . SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS É L E T "i I . KIADJA
A
DÁVID
SZERKESZTI
FERENCZ
Dr. B O R O S
Előfizetési ára: 2 k. 40 fillér. Egy szám ára: j-iii T ? , .. tagok, . 1 C5 .ev>• ,kotelezettseggel, .... , .. . „ 1 24 filler. Egyleti = " egy évre 2 koronát fizetnek. = =
, S§ r
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi Lörincz egyl. pénztárnokhoz küldengő Kolozsvárra. _— Hirdetések JjutányQs
felvétetnek
= = = = =
Kéziratok
adatnak vissza.
n em
= = = = =
Elnöki meghívó a Dávid
Ferencz Egylet XX.
közgyűlésére.
A Dávid Ferencz Egylet tagjait vau szerencsém e z ú t t a l X X - i k k ö z g y ű l é s ü n k r e Kolozsvárra, tanám,
hogy
kedves
tagtársaim
október
vegyék
meghivni
29-re.
Óhaj-
f o n t o l ó r a ez óv
nagy
j e l e n t ő s é g é t és j e l e n j e n e k m e g m i n é l t e l j e s e b b s z á m m a l , A egyletek idő
alatt
sziveskedjenek beküldeni.
évi
jelentésüket
Közgyűlésünkön
e g y képviselő fog rövid beszédet b á l y a i n k revisio alá f o g n a k Kérve saikat
kérem
azonnal
és
mindenik
rövid fiók-egyletből
mindenik hajtása.
fog
Alapsza-
vétetni, s tájékozni fogjuk
magun-
felől.
mindenik emlékezzenek
Abban a reményben, kozni,
fiók-
számadásokat
t a r t a n i , s i g y élő s z ó b a n
összeolvadni a husz éves egyletnek kat további teendőink
ós
tagtársamat, meg hogy
küldjék a
be
szegények
népes
tagdíjtartozáperselyalapjáról.
gyűlésen
fogunk
talál-
maradok szívélyes
üdvözlettel
Báró Petriehevich Horvátli Kálmán, a D. P. E. elnöke.
10
166
ÖRMÖSI
KÁLMÁN.
Ürmösi Kálmán. Ürmösi Kálmán pap«-nak hivnak, szivvel,
lélekkel,
igám terhes, d e
kit a s z e n t g e r i c z e i
méltó
e
nevezetre.
valódi
odaadással
gyönyörűséges«.
»self m a d e m a n « . H a
valakire
egyházközségben
Több
mint
hirdeti,
Mostanában
lehet
e szép
30
»nagy
esztendeje)
hogy: felkapott
»Az
én
eszme
jelzőt a l k a l m a z n i
u n i t á r i u s p a p o k között, Ü r m ö s i K á l m á n r a b i z o n y o s a n l e h e t , b á r az i d e g e n s z a v a k a t nem
a az ő
használja.
Szép, m u n k á s é l e t é t 3 f
egyházközségnek áldozta e d d i g u. m. a t a r c s a f a l v i , s i m é n falvi és a szentgericzei e g y házközségeknek. Tarcsafalva abban
az
időben,
mikor
ő
volt papja s mikor még á b rándozni sem lehetett hogy
valaha
olyan
mint
bármelyik
arról, legyen,
egyházköz-
ség, nagyon szegény egyházk ö z s é g volt. Bizony alig j u tott
több a papi
naponként
családnak
1 koronánál.
De
Ürmösi nem csüggedett, mert ő olyan jellem, hogy
a mit
elvállal e g y s z e r , azt v é g r e is hajtja
s
olyan
hatalma,
nincs
győződésétől toritani. nem
O
el
egyszer, mint
falvára a
kiadás
meg
tudná
/ ^ / J ^ t ^ / ^ i ^ t ^ ^ ^ ^ ^ k
arány-
egyházközségben pálmafa, papnak
emelkedett, is.
tán-
mondta
hogy a
ment
Jövedelme
világnak
maga
lag e s z e g é n y olyan,
a
mely
Itt
a honnan megint
volt a
mely a de
dolgozott a
hivek
közszeretetben,
hivek
a
egyhangú
legtöbbet,
alatt
egyhangú
emelkedett
gericzei e g y h á z k ö z s é g b e j ö t t s k é t
I
teher a
nő.
választása
családi
nagy
Innen gond
tiszteletben
választása
folytán
év m ú l v a — ha I s t e n
lévén
ő
Simén folytán is s nőtt 4
évig
a szentis
ugy
ÜRMÖSI
16?
KÁLMÁN.
a k a r j a — m e g f o g j u k ü n n e p e l n i itt 2 5 é v e s p a p s á g á t . M i l y e n e m l é k e t h a g y o t t h á t r a a k é t e g y h á z k ö z s é g b e n , elég, h a azt m o n d o m , hogy pap jobbat,
szebbet
nem
p a p ó' s a n n y i r a pap, h o g y
hagyhat.
sokszor
Egy
mondta,
mintaszerű hogyha
pontos
ma
kellene
pályát választania, megint csak pap lenne. A ki t ö k é l e t e s e n n e m ismeri, h i d e g n e k , z á r k ó z o t t n a k találja, de ennek oka
csak
nagy
pontossága, lelkiismeretessége,
szigorú
t a k a r é k o s s á g a , m e l y e k e t a z o n n a l észre l e h e t venni, h a p a p i t e l k é n vagy
papi
házában
megjelenünk.
A
szentgericzei
egyházközség
gazdag egyházközség. N a g y lelkiismeretességének, szigorú
pontos-
ságának s t e v é k e n y s é g é n e k köszönhető, m e r t lehet e g y é b b e n e n g e d n i is t u d , ha k é n y s z e r i t i k , d e m i k o r az e g y h á z k ö z s é g kéről
van
szó,
rettenthetlen
bátorsággal
szól:
»Barátom
még érde-
Pál
is,
b a r á t o m P é t e r is, d e l e g j o b b b a r á t o m az igazság!« M i n d a m e l l e t t , h o g y n a g y c s a l á d j a van, g y e r m e k e i t m i n d tisztességesen
fölnevelte,
szűkös
papi
jövedelméből
s z á r n y u k r a is b o c s á t j a , d e az a d ó s s á g c s i n á l á s t
s
nem
ma-holnap
ismeri,
váltót
is
ideje,
m é g n e m irt alá. A t e r h e s m u n k a m e l l e t t a szellemi
munkára
m e r t a k a r t a , h o g y l e g y e n . A K e r . M a g v e t ő b e n igen
volt
sok
munkája
j e l e n t m e g , az U n i t á r i u s S z ó s z é k b e n , U n i t á r i u s K ö z l ö n y b e n s k ü l ö n k i a d v á n y o k b a n m é g t ö b b . M a g a m o n d j a , h o g y ha az a d ó s s á g c s i n á lástól n e m i r t ó z n é k , 2 k ö t e t k ö n y v e t is ki t u d n a
adni.
Beszédei valódiak, eredetiek, s valódi magyarok.
Inspiratiót,
aspiratiót, a n n á l k e v é s b b é m á s i d e g e n szót b e s z é d e i b e n találni
nem
lehet. A t á r g y a t e g é s z e n felöleli s n e m c s a p o n g ide és o d a , h a n e m s z ö v e g s z e r ű végig. K i f e j e z é s e i tiszták, é r t h e t ő m i n t a k é t s z e r k e t t ő s a h o m á l y o s s á g távol v a n . H a s o n l a t a i : s z é p e k , t a l á l ó k .
Képei
az
életből v a n n a k véve s korszerűek. N e m i d e g e n k e d i k a bölcsészettől, á m b á r a h o m á l y o s s á g o t s azt a b e s z é d e t v a g y é r t e k e z é s t , mit k é t s z e r kell
elolvasnia,
hogy
megértsen,
lelkéből
gyűlöli,
pedig
n a g y m a t e p h i s i k a i t e h e t s é g g e l van m e g á l d v a . (Még a m a t h e p h i s i k a szót s e m s z e r e t i s azért b o c s á n a t o t
kérek
tőle.)
A
m a g y a r s á g n a k p é l d á n y k é p e s föl tud e m e l k e d n i , ha is
inspiratiót és aspirátiót a magasztos g o n d o l a t o k Családi szentélyébe n e m avatkozom, emlités
törülmetszett nem
használ
világába. nélkül
n e m h a g y h a t o m azt, h o g y a f e l e s é g e m n e k e m s n a g y o n
azonban sok 10"
asz-
168
ÁZ ÁLLAM
szony a férjének többször
ÉS
EGYHÁZ.
emiitették:
j ó f é r j e k lenni, m i n t Ü r m ö s i
»miért
nem
tudnak
olyan
Kálmán!«
Nézetem szerint szeretett K ö z l ö n y ü n k b e n előbb kellett volna ö t i s m e r t e t n i , m e r t a D. F .
E.-ben a vidéki
papok
t ö b b e t n e m m u n k á l k o d o t t , m i n t ő.
között
senki
F a z a k a s Lajos.
Ü n n e p r e v á r t u n k , s i m e m e g j ö t t ! A D . F . E . busz é v e s f e n n á l l á s á n a k ü n n e p é t t a l á l t u k l e g m é l t ó b b n a k a z E g y l e t és az U n i t á r i u s K ö z l ö n y ez
erős
oszlópához.
Ha mindenki
olyan
teljes
lélekből
dolgozott volna, mint Ürmösi Kálmán, m o s t minden unitárius ügy legalább kétszer jobban állana! Éltesse Isten sokáig!
Szerk. —-«o»—
Az állam és egyház. A z á l l a m ós e g y h á z k ö z ö t t i v i s z o n y r a c s a k n e m r é g i b e n é r d e k e s v i l á g o t v e t e t t a z az é r t e k e z l e t , m e l y e t a n é p o k t a t á s r e f o r m j a t á r g y á b a n a v a l l . és k ö z o k t . M i n i s t e r ő s s z e h i v o t t . L á t t u k a z á l l a m részéről azon dicséretes szándékot, h o g y a kor k í v á n a l m a i n a k megfelelő k ö z o k t a t á s t akar, t u d v a azt, h o g y ez n e m z e t i k é r d é s . . . L á t t u k viszont, hogy főkép a nemzetiségi egyházak, m i n t tiltak o z t a k a n e m z e t i i s k o l á z t a t á s ellen. M i v e l a dolog t e r m é s z e t e m á r m a g á b a n v é v e olyan, h o g y kétféle n é z e t ü e k r e bont, — állam o s í t ó t ö r e k v é s e k p á r t o l ó i r a ós e l l e n z ő i r e — m o n d j u k m e g n y i l ván, mi indít minket s mi indíthatja a szabadelvű keresztény p a p s á g o t feltótlenül p á r t o l n i a Í állam e t é r e n elfoglalt álláspontját ? E r r e i n d í t j a e g y e s e g y e d ü l a z , h o g y a z á l l a m és e g y h á z e g y ü t t e s e n é s e g y e t é r t v e á l l a n a k j ó ós h e l y e s a l a p o n ! . . . H o g y n é h a az e g y h á z m i n t h a t a l o m birói széket ült az államb a n ; a p o l i t i k a i s z a b a d s á g g a l e l l e n t é t b e n is é r v é n y e s i t é e r e j é t , kardot forgatott, vérpadra hurczolt v a g y a gályarabságig üldözött, — nem bizonyít többet, hanem legfölebb annyit, h o g y volt a k korok, m e l y b e n azt h i t t é k , h o g y e g y e d ü l csak ez v a g y az az e g y h á z ü d v ö z í t , a t ö b b i p e d i g p o k l o k r a szállít . . . D e g o n d o l j u k c s a k u g y a z e g y h á z a t , a m i n t v a n , h o g y az a Krisztus igaz hiveinck egyesülete, sem több, sem k e v e s e b b ; — ne ü g y e l j ü n k azokra, h o g y mivé f e j l ő d ö t t a h a g y o m á n y e g y h á z a a 4-ik ó v s z á z óta, — h o g y a k a t a k o m b á k e g y s z e r ű t e s t v é r i g o n d o l a t a m i v é nőtt N a g y Konstantin római császár idejétől; h o g y a hat a l m a s VII. Gergelytől III. I n c z e pápáig m i k é n t birta a világot; — l e g y e n csak b e n n ü n k s z a b a d e l v ű , előitóletektől ment, t e k i n t é l y n e k fölöttébb nem hódoló a ker. szellem, m e l y C h a n n i n g g e l i g y
AZ ÁLLAM ÉS
szól: „az, a mit az egyház
tehet
169
EGYHÁZ.
értünk,
semmisem
ahoz
képest,
a mit mi magunkért tehetünk h a g y j a k el a z t a z e g y k o r i t ú l z ó e g y h á z i a s k o d á s t , m e l y kisérfc J e r u z s á l e m ó t a : u g y az E g y h á z erőssége, o s z l o p a és b á s t y á j a az á l l a m o k n a k , s v i s z o n t l e g i g a z a b b h a z a f i a k , a k i k m e g b e c s ü l i k és s z e r e t i k a m a g u k Egyházukat . . . H a z a v a l l á s n é l k ü l s vallás h a z a n é l k ü l — k é p t e l e n f o galmak, m e l y e k k i z á r j á k egymást. Világos dolog. M e r t m e l y e k azok az o k o k , m e l y e k v a l l á s n é l k ü l is k ö t n e k h a z á m h o z ? . . . Az önszeretet. S z e r e t e m m a g a m a t ; t e h á t h a z á m a t is, m e r t h a ez b o l d o g t a l a n , u g y m a g a m s e m l e h e t e k boldog. A természeti ösztön, m e l y l y e l oda v a g y o k f ű z v e v é r e i m h e z , f ö l d i e m h e z , b a r á taimhoz, születésem földjéhez, hajlékához, vagyonomhoz, melyek h a z á m b a n v a n n a k . T o v á b b á azok a javak, melyekben részesülök abban a h a z á b a n , m e l y b e n Isten é l n e m engedi. Á m d e ezek az o k o k á l l a n d ó v á m é g n e m t e s z i k a h a z a f i ságot. M e r t h á t h a h a z á n k b a n n e m j u t a l m a z z á k é r d e m ü n k e t ; h á t h a abban üldöztetésnek v a g y u n k kitéve; hátha nem terem földje, nincs a r a n y a , ezüstje, sója, k e n y e r e ; h á t h a j a v a i n k a t elvesztjük, m i d ő n h a z á n k r a a z s a r n o k k i m o n d j a a »vesszen« t ; h á t h a v é r e i n k n i n c s e n e k t ö b b é ; a k k o r m i lesz az ö s z t ö n , a s z e n v e d é l y , m i a z erő, a k ö t e l é k , m i h a z á n k s z e r e t e t é r e l e k ö t ós o d a p a r a n c s o l ? . . . A m e l y o k m i n d e n i d ő r e és á l l a p o t r a , m i n d e n h i v e m b e r t e l v á l h a t a t l a n u l h a z á n k h a n t j á h o z f ü z : e z a kötelesség, mely Isten mag a s z t o s p a r a n c s a ; —- s e z t a v a l l á s p r é d i k á l j a ! . . . S viszont haza n é l k ü l nem lehet vallás sem, azaz állam n é l k ü l n i n c s e g y h á z s e m a f ö l d ö n . K é t f ő t ö r v é n y e v a n az ö n k o r m á n y z a t ú e g y h á z n a k . A z e g y i k a szeretet t ö r v é n y e ! . . . Ú g y d e a szeretet munkáinak gyakorlására hol van inkább a l k a l o m , a s z e r e t e t é l e t é é r t hol v a n k i v á n a t o s a b b t a l a j , m i n t o t t , hol e n g e m e t e m b e r b a r á t o m m a l e g y l a k ó h e l y , e g y o r s z á g , e g y kormányzás módja, egyféle törvények, egy vér, e g y érdek a k ö z j ó b a n , e g y t u d a t a a z emberségnek — összekötöttek? . . . Hiszen a k i a z t a k a r t a , h o g y s z e r e s s e m f e l e b a r á t o m a t , b i z o n y n y a l nem a k a r t a azt, h o g y n e szeressem azon körben, hol élnem, h a l n o m k e l l ! . . . N e m , m e r t ez a n n y i v o l n a , m i n t az, h o g y a s z e r e t e t n e a m a g a k ö r é b e n és h a j l é k á b a n , — a f a n e a m a g a á g a i n ós f ö l d j é b e n t e r e m j e n g y ü m ö l c s ö k e t . . . M i b ő l ö n k é n t k ö v e t k e z i k , h o g y a ki k ö t e l e s s é g e m m é t e t t e a s z e r e t e t e t , az k ö t e l e s s é g e m m é t e t t e a h a z a s z e r e t e t é t i s ; m e r t va haza még ha az
Isten országa
területévé
válik
is, akkor
is haza
marada.
M á s o d i k f ő t ö r v é n y e a z e g y h á z n a k : az igazság törvénye. A t á r s a s élet a z é r d e k e k c s o p o r t o s í t á s a , a j o g o k k ö l c s ö n ö s v é d e l m e , a n y o m o r ós s z e n v e d é s s e b h e l y e i n e k e n y h í t é s e , a ter^
V1DEANT
1 7 0
CONSULES.
h e k k ö z ö s viselése, e s z m é k , é r z e l m e k kicserélése, az „erők e g y e s í t é s e és f o k o z á s a " által — a m e g é l h e t é s s z e m p o n t j á b ó l — az e m b e r n e k épp oly szükséges, m i n t a m i n d e n n a p i kenyér. Okoss á g , s a j á t j ó l l é t é n e k r e m é n y e i r t a elő, h o g y t á r s a s é l e t e t é l j e n . V i s z o n t a társas élet szükségessége p a r a n c s k ó p rótta reá, h o g y az e m b e r a m a g a szabadságát korlátozza T ö r v é n y kellett, h o g y e z ő r k ö d j é k l e g n a g y o b b l é t é r d e k e : s z a b a d s á g a fölött.. S e b b ő l t e r m é s z e t s z e r ű l e g s z á r m a z o t t és s z á r m a z i k az i g a z s á g n a k köteless é g e , a t ö r v é n y - , a z a l k o t m á n y ó r z ü l e t ós t i s z t e l e t , h o g y adjuk
meg mindeneknek,
a mivel tartozunk,
a kinek félelemmel:
a félelmet ;
a kinek tisztelettel: a tiszteletet. . . Más s z ó v a l , s z á r m a z o t t a z ö r ö k k a p o c s : szabad állam és szabad egyház k ö z ö t t — az i g a z s á g törvénye. A z á g a z a t i igazságok k ö z t t e h á t l e n n i kell egy k ö z é p ú t n a k , m e l y e n r a j t a áll J é z u s e g y h á z a is. L e n n i k e l l é l e t m ó d n a k , m e l y a nélkül, h o g y sértené a h a t a l m i köröket, erkölcsi tartalm á n á l fogva — ólőtiltakozást képez m i n d e n túlzó g y á m k o d á s e l l e n ! L e n n i kell i r á n y n a k , m e l y oda v e z e t , hol nincs t ö b b é állam az államban, sem s z a k a d á s a n e m z e t i élet fényes p o n t j á n . E z i r á n y , ez é l e t m ó d , a k ö z é p ú t á l l a m és e g y h á z k ö z ö t t — a
közniivelödés
/ . . .
A hazafiság vallásában, a keresztény patriotizmusban ne l e g y e n többé d o g m a , mely az erkölcsi erők érvényesülését m e g t i l t h a t n á . V i s z o n t az e g y h á z a k n a k a k u l t u r a , az állam ez e r ő s t á m a s z t é k a l e g y e n az a szent hely, hol l e v e t i k m a g u k r ó l az i d e g e n k e d é s s a r u j á t . N e z á r j a be az á l l a m a z e g y h á z e l ő t t az érvényesülés k a p u i t ! . . . De viszont, a mikor nemzeti életének n a g y kérdése f o r o g koczkán, nemzetiségi v a g y más e g y h á z a k SZÍVÓS e l l e n á l l á s á v a l s z e m b e n , — akkor kérdje meg azoktól a s z e r v e z e t e k t ő l , k i a d á ós m i é r t a h a t a l m a t k e z e t e k b e , m e l y l y e l m o s t ellenem harczoltok ? . . . Bölöni Vilmos, sepsikőröspatakí lelkész. —8®@>B
Yideant consules. E mondás m a g y a r jelentésével v é g e z t e m múltkori visszae m l é k e z é s e m e t . S c s a k u g y a n m i n t h a l á t t á k v o l n a lelki s z e m e i k k e l a „ N é z z ü n k a t ü k ö r b e " í r ó j a ós e g y m á s i k h i v a t o t t , m i d ő n k é z i r a t o m m é g a szerkesztői fiókban volt. A közös megfigyelés és egybehangzó észrevételek azt bizonyítják, h o g y a baj tényleg m e g v a n s n e m valami csalódással v a g y tévedéssel állunk szemben A k ö z e l m ú l t b a n b e s z é l t e m e g y h i v a t o t t a l , a ki s z é p ö s z s z e g u évi i l l e t m é n y é r ő l t e t t említést. A r r a a kérdésre, h o g y
171 V1DEANT
CONSULES.
viszonzásul mit ad hiveinek ezért a jövedelemért, elég őszinte v o l t m o s o l y o g v a a z t f e l e l n i , h o g y v a s á r n a p o n k i n t e l m o n d ezért egy prédikácziót, azt néhányan meghallgatják, a többieket pedig n e m i g e n l á t j a , el l é v é n a z o k is, ő is f o g l a l v a ü z l e t i , m e z ő g a z dasági dolgokkal ugy, hogy ő minden egyéb inkább, mint pap. — N e m tettem m e g j e g y z é s t erre a nyilatkozatra, de m a g a m b a n felsóhajtottam: v a j h a minél kevesebb unitárius p a p m o n d h a t n á el m a g á r ó l e z t a z ö n b i r á l a t o t ! B á r e g y se t e h e t n é . D e v a l ó b a n c s a k a z n e m m o n d h a t j a el m a g á r ó l , a k i n e m e s f e l a d a t á n a k , h i v a t á s á n a k ól; a ki a r e á b i z o t t a k lelki j a v á t m u n k á l j a ; a k i a t u d á s t ós i s m e r e t e t k ö r n y e z e t é b e n o d a a d á s s a l t e r jeszti ; a ki a közjólót előmozditásához hozzájárul. P e d i g n e m kell e h h e z n a g y v a g y o n , g a z d a g s á g , sem kiváló szellemi erő, h a n e m csak jó lélek, emberszeretet, kötelességérzet. E z e k azok, a m e l y e k n e k g y a k o r l á s a a szószékről szüntelen h a n g z i k , de n e m e g y s z e r c s a k zengő érczböl, pengő czimbalomból eredve. A h e r c z e g p r i m á s i s z ó k h e l y r ő l ez i d é n i g m i n d e n évben eljött dr. P r o h á s z k a Ottokár papnöveldei spirituálista — jelenleg az ágazatos h i t t a n rendes tanára a budapesti egyetemen — a fővárosba, s ott több napon át a királyi várkápolnában vagy az e g y e t e m i t e m p l o m b a n sorozatos előadást — k o n f e r e n c z i a — t a r t o t t a hit, az erkölcs, a vallás, a bölcselet, a népélet, a közg a z d a s á g köréből, azok viszonyáról, irányáról, állapotáról. É s m i n ő l á t o g a t o t t s á g , m e k k o r a é r d e k e l t s é g m e l l e t t ! A ki a 6 ó r a k o r kezdődő konferencziára legalább félórával elébb nem jelent m e g e g y s z ű k ülő- v a g y á l l ó h e l y e t b i z t o s i t v a m a g á n a k , a z ö r v e n d e t t , h a az e l ő c s a r n o n b a n h a l l h a t o t t v a l a m i t az előadásból. Divatos, de n e m czélhoz vezető m i n d e n b e n a külföldet u t á n o z n i . N e m s z a b a d f e l e d n i , h o g y m á s és m á s a z é g h a j l a t , a z é l e t m ó d , a f o g l a l k o z á s , a v i l á g n é z e t , a n é p h a j l a m ós j e l l e m a k ü l ö n b ö z ő o r s z á g o k b a n ós e m i a t t a z e g y e s i n t é z m é n y e k á t p l á n t á l á s a is — m i n t a k á r e g y n ö v é n y é — c s a k n a g y r i t k á n j á r sikerrel. F ö l d ü n k n e k , népünknek saját jellege, viszonyai vannak, m e l y e k e t n e m l e h e t — n e m is s z ü k s é g e s — m e g v á l t o z t a t n i , d e s z e m e l ő t t k e l l t a r t a n i v a l a m e l y czéJ m e g j e l ö l é s é n e k s a v a l ó s i t á s m ó d o z a t a i n a k m e g á l l a p í t á s á n á l . — S ő t n e v á r j u k az á t t ö r é s t a h a z a i t e s t v ó r f e l e k e z e t e k t ő l se é s n e t a r t s u k k ö t e l e s s é g n e k a z általuk taposott ösvényen indulni, járni, h a n e m vezessen m i n k e t a k o r r a l h a l a d n i l e g i n k á b b t u d ó u n i t á r i u s s z e l l e m ós s z a b a d elvüsóg. M é g i s , h a a m i n d e n b e n g a z d a g és h a t a l m a s k a t h o l i k u s e g y ház helyesnek, hasznosnak látta, h o g y egy szónoka E s z t e r g o m ból i d ő n k i n t B u d a p e s t r e j ö j j ö n é s i t t v a l l á s - és n e m z e t i s é g i különbség nélküli közönség előtt előadásokat tartson; mennyi'
172
V1DEANT
CONSULES.
vei szükségesebb, ü d v ö s e b b volna, h o g y p a p j a i n k — bár egyházkörönként — legalább vasárnopokon, egymást folyton felváltva, más-más egyházközségben tartanának nemcsak szentbeszédeket, h a n e m a t e m p l o m b a n a v a g y e g y é b a l k a l m a s h e l y e n o l y a n előa d á s o k a t , m e l y e k az é r t e l e m f e j l e s z t é s é r e , a t u d á s t e r j e s z t é s é r e , az e r k ö l c s n e m e s i t é s é r e i r á n y o z v á k és h a t n a k . H i s z e n ismert d o l o g , h o g y h a n e m u n j a is m e g a h a l l g a t ó é v r ő l - é v r e u g y a n a z t a s z ó n o k o t v a g y e l ő a d ó t , de közönségessé, m i n d e n n a p o s s á válik e l ő t t e s e z a h a t á s r o v á s á r a lesz. E g y f e l ő l a h a l l g a t ó s á g r a n é z v e az ú j s á g i n g e r é v e l k e l l f ö l f r i s s i t e n i m i n d e n e l ő a d á s t ; másfelől a p a p o k k ö z t a v e r s e n y n e k b i z o n y o s n e m é t k e l t e n i ez á l t a l . A z i l y e n ú j s á g n a k ós v e r s e n y n e k u g y s u b j e k t i v , m i n t o b j e k t i v j ó e r e d m é n y e e l m a r a d h a t l a n . J á r j a n a k a z a p o s t o l o k m o s t is f a l u r ó l -
falura, tanítsanak
alkalmas
és alkalmatlan
időben mindeneket,
a kik
éhezik és szomjúhozzák az igazságot, a kik értelmüket fejleszteni, ismeretüket gyarapitani óhajtják. A költséget egyik helységtől a m á s i k i g a j e l e n k o r i apostolok e l v i s e l h e t i k — az ü g y é r t , m e r t g a z d a g j u t a l m a t v e s z n e k az e r e d m é n y b e n . M u t a s s á k m e g , h o g y f e l f o g j á k h i v a t á s u k m a g a s z t o s s á g á t , h o g y b u z g ó s á g u k és ü g y s z e r e t e t ü k h a t á r t a l a n s h o g y ők v a n n a k a n é p é r t ós n e m m e g f o r d í t v a . K a p c s o l j á k ö s s z e az i d e á l i s t a r e á l i s s a l . L e h e t e t l e n , h o g y a k ö z ö n s é g n e é r d e k l ő d j é k az i l y e n d o l g o k i r á n t s n e f o r d í t a n á a tanultakat közvetve vagy közvetlenül jólléte előmozdítására. Lehetetlen, hogy ne volna jó hatása a társadalom, a népélet, a t ö r t é n e l e m , a k ö z g a z d a s á g , az a l k o t m á n y , a p é n z ü g y , a k ö z i g a z g a t á s stb. köréből v e t t népies tanításoknak. E z e k n e k s hasonlóknak tudására a mai k o r b a n — m o n d h a t n i — elkerülhetlen szüks é g v a n . E z e k n é l k ü l a z elől m e n ő is c s a k v e z e t ő j e a v i l á g t a l a n o k n a k . H a a t u d o m á n y hatp.lom, a k k o r a t u d a t l a n s á g g y e n g e s é g ; a z a n y a g i és s z e l l e m i f s z e g é n y s é g n e k p e d i g n y o m á b a n j á r az e r k ö l c s i s é g h a n y a t l á s a . É s ez a l e g n a g y o b b s z e r e n c s é t l e n s é g . Segitőtársakul a nemes munkához — legalább átmenetileg — m e g n y e r h e t ő k v o l n á n a k a v i l á g i i n t e l l i g e n s f é r f i a k is. H a d d i s m e r n é m e g a nép, h o g y ezek m i n d n y á j a n j ó a k a r ó i , s n e m a z é r t élnek k ö z t ü k , h o g y b o t l á s a i k é r t b ü n t e s s é k , h o g y t e r h ü k e t , baj u k a t n ö v e l j é k . E g y i k t a r t a n a pl. az a d ó ü g y r ő l , k i h á g á s o k r ó l előadást, ismertetné a népet közelebbről érdeklő törvényeket, k o r m á n y r e n d e l e t e k e t , r e n d s z a b á l y o k a t ; a m á s i k g y ő z n é m e g hallgatóit az alkohol m é r g e s voltáról, o k t a t n á a csecsemők ápolás á r a , a b a l e s e t e k n é l i e l s ő s e g é l y n y ú j t á s m ó d j SlYQI \ 3. m á s i k i s m é t a g y e r m e k n e v e l é s t v a g y g y ü m ö l c s t e r m e l é s t stb. v e n n é tanítása t á r g y á u l ; a jogász szólna a szegónyjogról, mely m a g á b a n fogl a l j a a z t is, h o g y i g a z o l t s z e g é n y e k n e k p e r e i t — a h á z a s s á g f e l b o n t á s á r a i r á n y u l ó t is — a k a m a r a á l t a l k i j e l ö l t ü g y v é d t e l j e -
KÜLFÖLD.
173
sen k ö l t s é g és díj n é l k ü l t a r t o z i k e l v á l l a l n i , f o l y t a t n i és l e j á r a t n i . Es igy tovább — Határtalan változatosságban élhetnének a h i v a t o t t a k f e l a d a t u k n a k . S ő t az a r r a a l k a l m a s n ő k t a n í t á s a i is haszonnal járnának, ha a falusi gazdasszonyoknak m e g m u t a t n á k , h o g y m i k é n t kell a t e r m é n y e k e t g a z d a s á g o s a n f e l h a s z n á l n i , I s t e n minden adományát értékesíteni; h o g y a n lehet konzervet, ízet készíteni m é g a vadon termő eper, körte, alma, bodza, szeder, áfonya, csipkerózsa, som stb gyümölcsökből, hogy legyen mihez nyúlni az év m i n d e n szakában, m i n t a szorgalmas méhnek, Csak a félvad népek n e m g o n d o l n a k a holnappal, a halat, v a d a t b ő s é g i d e j é n e l v e s z t e g e t i k s a z t á n n é l k ü l ö z n e k és koplalnak. A v a g y t a n í t a n á k m e g — i d ő s z e r ű i s — a 2 / 5 r ó s z a l m a és 3 /s r ® s z l i s z t k e v e r é k é b ő l a z í z l e t e s , e g é s z s é g e s ós t á p l á l ó k e n y é r s ü t é s i módját. Csakis ilyen u t o n - m ó d o n fog k e d v e z ő b b é válni a törvényt e l e n s z ü l e t é s e k a m a s z é g y e n l e t e s ós s a j n á l a t o s p e r c z e n t j e , m e l y e K ö z l ö n y k ö z e l e b b i s z á m á b a n is j e l e z v e volt, - de n e m á l l u n k j o b b a n a b ü n t e t t e k és v é t s é g e k m i a t t elitéltek arányszámával sem. E z e k e t a j e l e n s é g e k e t a jövő m o d e r n vallása foltjául a k a r t a feltüntetni egy n e m bevett valláshoz tartozó férfiú p á r évvel ezelőtt n e k e m . A k k o r hirtelenében kétségbe v o n t a m , tévedésnek m o n d t a m , t a g a d t a m állítását, de a statisztikai évkönyvekből m e g g y ő z ő d t e m , h o g y biz' az s z o m o r ú v a l ó s á g , s a t é n y e z ő k e g y b e v e t é s e u t á n a r r ó l is, h o g y a n a g y s z á z a l é k o k n a k o k a v a l ó ban az unitárius hitet valló t ö b b s é g é n e k szegénysége, s — ne t a g a d j u k , m e r t e g y ü t t j á r vele, i k e r t e s t v é r e k — é r t e l m i e l m a r a dottsága D e m e g n y u g t a t á s u n k r a lehet az, h o g y a többi hitfelek e z e t e k a r á n y s z á m a i í s — h a c s u p á n c s a k a z o n 7—-8 v á r m e g y e l a k o s s á g á t vesszük alapul, hol az u n i t á r i u s o k t ö b b s é g e lakik, — a K i r á l y h á g ó n i n n e n i g a z d a g a b b , j o b b m ó d b a n élő s m i n denik más felekezethez tartozó jóval több lélekszám nélkül, — u g y az a r á n y r e á n k n é z v e é p e n n e m k e d v e z ő t l e n ; mindazáltal elbizakodottságra — sajnos — n e m jogosít fel. S z e r e t n é k e témáról többet mondani, de legyen elég most ennyi. H a valakit az e l m o n d o t t a k k a l — a k a r a t nélkül — m e g b á n t o t t a m v o l n a , a z Í t é l j e n el, d o b j o n k ö v e t r e á m , d e a z t m e g előzőleg m é g szót kérek, — hallgasson m e g . Dr. P á z s i n t . ea®a
Külföld. T u c k t o n - H á z , Tchertkoff telep, 1904. IX/6. Mélyen Tisztelt Szerkesztő Ur! V a k á c i ó i j á r á s k e l é s e m s a T o l s t o j s z e l l e m e i d e h o z o t t ez é r d e k e s h e l y r e , m e l y a m a g a n e m é b e n e g y e d ü l áll a v i l á g o n s
174
KÜLFÖLD.
— n e m l e h e t e t l e n — késői k o r o k t ö r t é n e t í r ó i f o g j á k t i s z t e l e t t e l és lelkesedéssel emlegetni a nevét. A t e g n a p , v a s á r n a p este T c h e r t k o f f s n é h á n y a n a t e l e p r ő l a b o r n e m o u t h i r e n d e s heti v i t a t k o z á s o n v o l t u n k . E g y ű l é s e k az é l e t és t á r s a d a l o m , e r k ö l c s és m u n k a n e v e z e t e s k é r d é s e i n e k m e g vitatására vannak rendezve s egyszersmint felebarátias gyülésezés e k is. V a l a m i m e g l e p ő volt h a l l g a t n i , m i d ő n a t á r g y t ó l k i s s é e l t é r v e T c h e r t k o f f a volt g a z d a g o r o s z a r i s z t o k r a t a , a j a v a r é s z é b e n m u n k á s o k b ó l álló h a l l g a t ó s á g o t a r r ó l i g y e k e z e t t m e g g y ő z n i , h o g y a n n a k első s o r b a n ő k m a g u k az okai, ha a t ő k e a n y a k u k r a ül. M i é r t n e m é b r e s z t i k é r z e t é t és t u d a t á t e g y m á s k ö z t a n n a k , h o g y ők m a g u k d o b j á k o d a m a g u k a t gazdasági zsarnokaiknak, hogy c z i t r o m k é n t k i f a c s a r t a s s a n a k é s h o g y ez e l j á r á s szinte oly h i b á s és e r k ö l c s t e l e n s k e r e s z t é n y e l l e n e s , mint e l n y o m ó i k é , m e r t ezzel m e g r o n t j á k n e m c s a k ő k m a g u k a t , d e ő k e t is. 0 m a g a n y i l t a n bevallja, h o g y ideáit m a g a is c s a k t ö r e k s z i k m e g k ö z e l í t e n i , d e v a l ó s á g b a n é l ő s k ö d ő és s o k t e k i n t e t b e n k á r h o z t a t ó é l e t e t él. S mindez n e m puszta szóbeszéd. L á t n i kell ezt az é l e t m ó d o t ! A ki ide b e l é p , az k ü l s ő l e g s e m m i r ő l s e m i s m e r h e t i föl, ki az első v a g y ki az u t o l s ó a h á z n á l . Az é t k e z é s a l e g é r d e k e s e b b s a legjellemzőbb. A kitűzött időben a k ö z ö s ebédlőben gyűl ö s s z e az egész h á z n é p e , u g y 1 5 — 1 6 s z e m é l y . A z asztal f e h é r v i a s z k o s v á s z o n n a l v a n b o r i t v a , a b r o s z , t ö r l ő nincs. E d é n y e k s e v ő e s z k ö z ö k az a s z t a l k ö z e p é r e v a n n a k h á n y v a . V e s z m i n d e n k i s z é k e t s e s z k ö z ö k e t é s ül a h o v á éri: t i t k á r , k o c s i s , szolgáló, a k i s T c h e r t k o f f , a k e r t é s z , az idős T c h e r t k o f f , a m u n k á s o k össze-vissza anélkül, hogy valaha valakinek eszébe jutna különbséget tenni m é l t ó s á g , állás v a g y a k á r b ö l c s e s s é g , sőt n e m s z e r i n t is: itt min-
denki egyenlő. Kiszolgálás
nincs!
Mindenki m a g a g o n d o s k o d i k magáról. Az ételek nagy lába s o k b a n s f a z a k a k b a n az a s z t a l o n p á r o l o g n a k s z e r t e s z é t : m i n d e n k i o l y a n s o r r e n d b e n é s m e n n y i s é g b e n veszi ő k e t é s u g y k e v e r i egyik e t a m á s i k k a l , a m i n t g u s z t u s a é s é t v á g y a hozza. S ha j ó l l a k o t t ö s s z e s z e d i e d é n y e i t s viszi a m o s ó b a . A z e d é n y t ö r l é s r e n d r e j á r . R é g e b b e n T c h e r t k o f f n é is itt s z o k o t t é t k e z n i , d e e g y p á r év ó t a a n n y i r a g y ö n g e , valami g y o m o r b a j miatt, h o g y a s z o b á j á b ó l is c s a k r i t k á n m o z d u l ki, e z é r t a z ó t a n e m v e h e t részt e k o m m u n i u m b a n , mit p e d i g azelőtt n a g y o n élvezett. E s c s a k u g y a n e k ö r n e k v a n valami v a r á z s a , mi e g y f e l s ő b b r e n d ű ö r ö m á l l a n d ó forrása. N i n c s itt a v i l á g o n s e m m i cim, s e m m i f o r m a l i t á s és m é g i s o l y k ö n n y e n , o l y m e g t i s z t e l v e , oly m e g n y e r ő é s k e l l e m e s b á n á s m ó d b a n t a l á l j a m a g á t az e m b e r , h o g y a h h o z
HÁLAADÓ
ISTENTISZTELET
A
HOMORÓD-FÜRDŐN.
175
képest a közönséges, szokásos udvariaskodás és konvenczió szinte sértés. V a n itt e g y s z e m é l y , a n n a k az a r c z á r ó i m e g a b e s z é d m ó d o r á b ó l a l e g n y e r s e b b b o l d o g t e r m é s z e t rí ki és m é g ez a s z e m é l y is v i d á m , d e r ü l t s l e g t ö b b s z ö r m o s o l y e n y h í t i s z ú r ó s v o n á s a i t . É s e t e l e p az e l s ő k o m o l y é s s z á m o t t e v ő k í s é r l e t a T o l s z t o j elveinek gyakorlatba vételére. É n m e g b e c s ü l h e t l e n n e k t a r t o m a z itt t ö l t ö t t i d ő t . Kiváló tisztelettel G y ö r g y János.
Hálaadó istentisztelet a Homoród-fürdőn. A H o m o r ó d - f ü r d ő n augusztus 21-én magasztos és lélekemelő a r a t á s i h á l a ü n n e p v o l t , h o l P á l f f y F e r e n c z l ó k o d i l e l k é s z és S z a b ó M ó z e s h o m o r ó d s z e n t p á l i é n e k v e z é r t a n i t ó v é g e z t é k az i s t e n t i s z t e l e t . A v i d é k n e k m i n t e g y 15 — 2 0 k ö z s é g é b ő l n a g y s z á m m a l é s f e l e k e z e t i k ü l ö n b s é g nélkül jött o d a a nép, h á l a ü n n e p e t szentelni. A szabad természet ölében, hol a m a d a r a k dalolása, a patak o k l o c s o g á s a , a s z e l l ő s u s o g á s a az I s t e n g o n d v i s e l é s é r e és m i n d e n h a t ó s á g á r a e m l é k e z t e t n e k , h o l a m a g a s h e g y e k o r m a i s az azokon egyenesen é g n e k nyúló fenyvesek, mintha mind égre mutatnának s közelesb emelnék a buzgó lelkeket azoknak adójához, a j ó s á g o s Istenhez, ö n k é n t jut e s z ü n k b e Jézusnak e m e m o n d á s a : »Isten n e m lakozik kézzel csinált t e m p l o m o k b a n « . Ily érzések és g o n d o l a t o k között k e z d ő d ö t t m e g délelőtt 10 órakor a hálaadó istentisztelet, Istennek legfelségesebb templomáb a n : a s z a b a d t e r m é s z e t b e n , mit a h í v e k n e k m i n d e n i d ő b e n alkalm a s é n e k e : »A S i o n n a k h e g y é n U r I s t e n « n y i t o t t m e g . M i n t h a látszott volna arczaikon hogy emelkednek lélekben dicséretet a d n i é s h i t ü k r ő l f o g a d á s t t e n n i az e g y igaz I s t e n n e k . E n n e k h a tása alatt nyitotta ajkait imára Pálffy F e r e n c z és tartotta m e g b e s z é d é t a z o n i g é k a l a p j á n , m e l y e k a 116. Z s o l t á r 17-ik v e r s é b e n i g y v a n n a k m e g í r v a : » T e n e k e d á l d o z o k h á l a a d á s n a k á l d o z a t jávai é s a z U r n á k n e v é t s e g í t s é g ü l h í v o m « . N a g y közönség győződött m e g Pálffy F e r e n c z szónoki tehets é g é r ő l és teljesülni láthatta azon m o n d á s t : » É g j e n a szónok, ki g y ú j t a n i a k a r ! « m e r t ő é g e t t , d e g y ú j t o t t is. B e s z é d e I - s ő r é s z é n e k l é n y e g e az volt, h o g y : » H á l a a d á s n a k á l d o z a t j á v a l á l d o z z u n k a j e l e n évi a r a t á s n a k á l d á s a i é r t « . I l i k r é s z é n e k p e d i g e z : » A z U r n á k n e v é t hívjuk segítségül ezutání áldásaiért és segítségéért«, megemlítvén itt a m i n d n y á j u n k á l t a l a n n y i r a é r e z e t t i d e i s z á r a z s á g o t és t e r m é k e t l e n s é g e t is, m i r e h a l l g a t ó i n a k s z e m e i k ö n n y e k k e l t e l t e k m e g , d e m a j d a f á j d a l o m k e s e r ű k ö n n y e i t a hit és r e m é n y s é g s u g a r a i v á l t o t t á k fel, m i d ő n e k é p v i g a s z t a l t a ő k a t a s z e n t í r á s s z a v a i v a l ;
176
ÜNNEP
POLGÁRDIBAN.
» N e l e g y e t e k k i c s i n y h i t ű e k ! « » A z I s t e n , ki g o n d o s k o d i k a z é g n e k m a d a r a i r ó l s o l y s z é p e n f e l ö l t ö z t e t i a t e r m é s z e t t e m p l o m á t ti r ó latok s e m feledkezik meg, kik előtte s o k k a l k e d v e s e b b e k vagytok.« A lókodiak b i z o n y o s a n m é g n a g y o b b s z e r e t e t t e l és tisztelettel f o g n a k r a g a s z k o d n i l e l k é s z ü k h ö z , k i n e k s z ó n o k i t e h e t s é g é r ő l n e m c s a k L ó k o d k e v é s számú lakója, h a n e m ez a l k a l o m m a l nagyszámú közönség győződött meg. H o m o r ó d s z e n t p á l , 1904. a u g u s z t u s 2 3 . P á l f f y Ákos, oki. tanítójelölt.
Ünnep Polgárdiban. A D u n a - T i s z a m e n t i e g y h á z k ö r f. é. a u g u s z t u s 2 8 - á n P o l g á r d i b a n t a r t o t t a m e g ez évi k ö z g y ű l é s é t a h i v e k f e l t ű n ő n a g y é r d e k l ő d é s e m e l l e t t . A z e g y h á z k ö r m i n d e n a n y a - ós l e á n y - e g y h á z községe képviseltette m a g á t 2 — 3 képviselővel, a mi a magyarországi unitáriusok hitbuzgóságáról tesz t a n ú s á g o t A g y ű l é s t a z s ú f o l á s i g m e g t e l t t e m p l o m b a n d . e. 7 ó r a k o r nyitotta m e g F a l u v é g i Áron, m i n t helyettes világi elnök, temp e r a m e n t u m o s és n a g y t e t s z é s s e l f o g a d o t t b e s z é d d e l . M e g n y i t ó b e s z é d j é b e n v á z o l t a a n a p f o n t o s s á g á t ós j e l e n t ő s é g é t , a m i a b b a n áll, h o g y h a s o n l ó g y ű l é s t a z u n i t á r i u s o k M a g y a r o r s z á g D u n á n tuli r é s z é b e n csak 3 0 0 óv előtt t a r t o t t a k . R á m u t a t o t t a r r a , h o g y az u n i t á r i u s o k , m i n t k e r e s z t é n y f e l e k e z e t , t i s z t á n a J é z u s ú t m u t a t á s á t k ö v e t i k m a is, a m e n n y i b e n c s a k a z e g y ö r ö k I s t e n t t a r t j á k i m á d a n d ó n a k . E g y e t é r t é s r e és felebaráti szeretetre i n t e t t e a hiveket, mert csak igy lehetünk Jézusnak, a mi nagy mest e r ü n k n e k méltó követői. A gyűlést Y a l l órakor m e g k e l l e t t szakítani az istentisztelet v é g e t t . Most a jeles készültsógü Balázs A n d r á s h m v á s á r h e l y i lelkész lépett a szószékre s lélekemelő imája után Máté evang. V . 13., 14. a l a p j á n a v a l ó d i k e r e s z t é n y s é g l é n y e g é t f e j t e g e t t e m e g g y ő z ő érveléssel és az életből m e r í t e t t p é l d á k k a l I s t e n t i s z t e l e t u t á n V a l 2 ó r a k o r ú j b ó l f o l y t a t t á k és b e f e j e z ték a tanácskozást, melynek, mint egyházi elnök, Józan Miklós b u d a p e s t i e s p e r e s - l e l k é s z volt e l ő a d ó j a , i r á n y i t ó j a , l e l k e és v e z é r e . A gyűlés távirati uton üdvözölte a fő tisztelendő püspök urat és a k é t f ő g o n d n o k o t . A tanácskozás befejezése után közebéd következett, melyen a h í v e k e n kivül a k ö z s é g intelligencziája kivétel nélkül részt vett, a mi azt bizonyítja, h o g y a felekezeti türelmetlenséget nem ismerik,
ÖNNEP
177
SZÉKELYKERESZTURf.
E b é d a l a t t m e g i n d u l t a k a s z e l l e m e s p o h á r k ö s z ö n t ő k ós a t á r s a s á g c z i g á n y z e n e m e l l e t t k e d é l y e s e n e g y ü t t t ö l t ö t t e az i d ő t d . u 3 ó r á i g , a m i d ő n a v e n d é g e k e t B e r d e E e r e n c z afia k i v i t t e a szőlőhegyen levő p i n c z é j é b e ; a többiek p e d i g elszéledve készültek estére a „harang-alap" javára tartott tánczmulatságra. A 8 órakor megkezdődött tánczmulatság ismét összehozta az egész t á r s a s á g o t s folyt a táncz tűzzel, hévvel, m a g y a r o s jó k e d v v e l , m e l y n e k csak a h a j n a l i ó r á k v e t e t t e k v é g e t . V a l ó d i ü n n e p v o l t ez P o l g á r d i b a n , m e l y r ő l m i n d e n k i m e g e l é g e d v e és k e l l e m e s e m l é k e k k e l t á v o z o t t . Székely Góbé. S®®3
Ünnep Székelykeresstúrt. M a g a s z t o s és l é l e k e m e l ő ü n n e p é l y f o l y t le s z e p t e m b e r h ó 4 - é n S z é k e l y k e r e s z t ú r o n , m e l y ü n n e p é l y n e k e g y igen n e v e z e t e s , s a s z é k e l y f ö l d i u n i t á r i u s o k r a n é z v e igen ö r v e n d e t e s e s e m é n y v o l t a t á r g y a . A s o k k ü z d e l e m s f á r a d s á g , a m i t az intézet v e z e t ő s é g e s az e g é s z e g y h á z is g y m n a s i u m u n k f e j l e s z t é s é r e a n n y i ideig mindhiába folytatott, ezen a napon végre elnyerte j u t a l m á t :
megnyílt
székelykeresztúri
középiskolánkban
a Vl-ik
osztály!
Ezen
ö r ö m ü n n e p é l y r e u t a z o t t le s z e r e t e t t Püspökünk is dr. Nyiredy Géza k o l o z s v á r i f ő g y m n . tanár, a k o l l é g i u m k é p v i s e l ő j e k í s é r e t é b e n . — A z ü n n e p é l y a t e m p l o m b a n f o l y t le a k ö v e t k e z ő s o r r e n d b e n : A k ö z é n e k u t á n Lőrinczy István helybeli l e l k é s z m o n d o t t i m á t és e g y t a r t a l m a s b e s z é d e t , U t á n a Sándor János igazgató ismertette n a g y o n szép, l e l k e s és s z ó n o k i a s b e s z é d b e n a Vl-ik o s z t á l y felállítása ü g y é b e n f o l y t a t o t t harczot^ — m e l y b e n n e k i is, m i n t a » r é g i g á r d a « e g y i k t a g j á n a k n e m kis é r d e m e v a n megnyitja az u j iskolai é v e t . — R a f f a j Domokos k e r e s z t ú r k ö r i e s p e r e s m e g h a t ó s z a v a k k a l k ö s z ö n t ö t t e az ú j s z ü l ö t t e t , a V l - i k osztályt. U t á n a f ő t i s z t e l e n d ő Ferencz József p ü s p ö k ur ü d v ö z ö l t e az ü n n e p r e ö s s z e s e r e g l e t t k ö z ö n s é g e t s ö r ö m é t f e j e z t e ki g y m n a s i u m u n k f e j l ő d é s e fölött s m i u t á n a k ö z ö n s é g e t m é g f ő p á s z t o r i á l d á s á b a n r é s z e s í t e t t e , az ö r ö m ü n n e p é l y v é g e t ért. — Ü n n e p é l y u t á n t á r s a s e b é d v o l t , hol i g e n s o k szép p o h á r k ö s z ö n t ő t h a l l o t t u n k . Mi, a k i k ezen ö r ö m ü n n e p é l y e n j e l e n v o l t u n k , m i n d n y á j a n azon óhajtással távoztunk, hogy láthassuk virágozni a m e g n a g y o b b o d o t t g y m n a s i u m o t , a székely unitáriusság e m e féltett kincsét! O.)
1 78
UNITÁRIUS
PAPÓK A L E E N D Ő
PAPOKÉRT.
— EGYH.
ÉS ISK.
MOZGALMAK.
Az unitárius papok a leendő papokért. Ez ideig jelentkeztek és a d a k o z t a k : 1. Kiss Sámuel 10 k o r , * 2. Bölöni Vilmos 8 kor., 3. József Lajos, 4. Raffaj Domokos, 5. Vég Mihály, 6. Csifó Salamon, 7. Balázs A n d r á s , 8 Lőrinczi I s t v á n 4 kor., 9. Nagy János, 10. Fazakas L a j o s 4 kor., 11. Demeter Dénes 4 k o r , 12. Kádár Lázár, 13. Kelemen Á r p á d 8 kor., 14. Dr Boros György 10 kor.. 15. Szász András 4 kor., 16. o t ő L a j o s 4 kor., 17. Ürmösi József 4 kor., 18. B a r a b á s István 4 k o r , 19 Gálffy Zsigmond 4 kor., 20 D e m e t e r Lorincz 8 k o r , 21. Sárosi József 4 kor., 22. P é t e r S á n d o r 8 kor., 23. Kiss Sándor 8 kor., 24 Halmágyi János 4 kor., 25. Antónya Mihály 4 kor,, 26. K a t o n a Ferencz 4 kor., 27. Kozma Dimén 4 k o r , 28. P e t h ő Mózes 4 kor., 29. Deák Miklós 4 kor., 30. Bartók Endre 4 kor., ül. Székely Zsigmotd 4 kor., 32. Pál F e r e n c z 8 kor., 33. Biro' Lajos, 34. Kovács L a j o s 4 kor., 35 Ü r m ö s i Károly 8 kor. Az a d a k o z á s o k és jelentkezések még f o l y a m a t b a n v a n n a k . Az ujabb adakozók is lelkesedéssel nyilatkoznak és p á r t o l j á k . Tehát v a n o k o m remélni, hogy lelkészeink találkozni fognak az U r n á k ezen áldozati asztalánál É r t e s í t e m , hogy legelőször is olyan s z o l g á l a t o t fog teljesiteni szerény adományunk, a mi iga ián jól esik a h u m á n u s érzésű szivnek Dr. Boros G y ö r g y , dékán.
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — Bedő Dániel, iskolánknak az 50-es években t ö b b éven á t főnöke, ki a tanításban is s a t u d á s b a n is Brassainak t a n í t v á n y a volt s a z u t á n az Erdélyi M ú z e u m , majd az E g y e t e m k ö n y v t á r á n a k v o l t m i n t a s z e r ű e n pont o s és lelkiismeretes tisztviselője, közelebbről 4 0 0 , 0 k o r o n a összeget a d o t t alapiiványul a k o n v i k t u s n a k Mindenkit m e g h a t o t t ez a v á r a t l a n adomány, m e r t t u d v a volt, hogy Bedő Dániel hivatala s z ű k ö s jövedelméből t a k a r í t h a t t a meg. Eddig is állandóan o t t láttuk n e v é t a jóttevők között, í m e most a s z e g é n y t a n u l ó k n a k eledelt ad. Áldja m e g érette a jó Isten. Vajha, a kik élvezik, hasonló e g y s z e r ű és m u n k á s é l e t r e serkennének. - Csegezy Mihály kir. táblai biró, a tordai kir. törvényszéknek h o s s z ú idő óta n a g y r a b e c s u l t és s z e r e t e t t elnöke n y e g a l o m b a vonult. Az igazságot kereső közönség sok s o k év multával is emlegetni fogja a k e d v e s jó birót, a ki a feleket mindig a legszívesebb előzékenységgel, az ü g y e k e t a legnagyobb részrehajlatlansággal ir tézte. E g y h á z u n k n a k egyik v e z e t ő
férfia lévén ezentúl t ö b b s z ö r , fogjuk látni k ö z ü g y e i n k vezetésében. Élvezze a n y u g a l m a t minél hosszasabb ideig. — Kozma Ferencz kir. tanácsost az E ö t v ö s - a l a p közgyűlése megválasztotta a „ T a n í t ó k Hunyadi-ÍIáza" gondnokává, m i n e k k ö v e t k e z t é b e n K. F . a t a n f e l ü g y e l ő ségrol l e m o n d o t t . S a j n á l j u k a tanfelügyelőt, m e r t a k o l o z s m e g y e i n e h é z k e r ü l e t r e n d k í v ü l t a p i n t a t o s és k ö z s z e r e t e t b e n á l l ó f ő n ö k e v o l t , ki a l a t t a t a n í t ó k közs z e l l e m e k i t ű n ő volt, a t a n i t á s szépen haladott, de örvendünk, hogy a Tanitók H á z a i l y e n s z é l e s l á t á s u t a n ü g y i férfiút, ilyen k i t ű n ő p a e d a g o g u s t s i l y e n p á r a t lan p s z i k b o l o g u s t n y e r t , m e r t itt, a feln ő t t i f j ú s á g i i á n y i t á s á b a n o l y a n szellemi v e z é r t u d l e n n i Kozma, a m i l y e n r e é p p e n s z ü k s r g v a n , H i s s z ü k , h o g y egyetemi i f j a i n k m é l t á n y o l n i f o g j á k a z t a n a g y tőkét, a melylye! gondnokuk rendelkezik, k i t a z I s t e n é l t e s s e n s o k á i g a s z é p intézmény élén.
— Boér Gergely ének- és zenetanár, k i 3 2 é v e n át t ü z e l t e , t a n í t o t t a i r á n y í t o t t a az e r d é l y r é s z i t a n í t ó s á g o t éneklés és zenélés művészetében, a tanév kezdetével megvált tisztjétől,
* A k i k n e k a neve u t á n az összeg ki v a n irva, egész vagy fél segélyt.
és az f. a
azok m á r fizettek
EGYHÁZI ÉS ISK.
melyet ritka buzgalommal teljesített. A vallás és közokt. minister „köszönetét és méltányló elismerését fejezi ki lelkesedéssel és buzgón teljesített szolgálataiért." A Család és Iskola mint erre legilletékesebb tanügyi szaklap igy nyilatkozik: „Boér Gergelyt több százra menő tanítványainak őszinte szeretete és hálája kiséri a jól megérdemelt nyugalomba. Megszerezte azt példaadásával, kedves modorával s azzal a ritka, szép eredménynyel, melyet az ének- és zenetanitásban elért." Mi is kivá-juk, bogy a megérdemelt nyugalmat sokáig élvezze! [BedVDániel.) A kolozsvári egyet e m e n h k ö n y v t á r n o k , a kolozsvári kollégiumban h ú z a m o s ideig tanitó, a z áldozatkész, jő unitárius szívű Bedő Dániel elhunyt szeptember 21-én Kolozsvárt Egy p á r nappal elébb megnyilatkozott áldozatkész szive. 400i) k o r o n á t k ü l d ö t t be egy szegény tanuló k o n v i k t u s i segélyére. Még mielőtt m e g k ö s z ö n h e t t e volna az i n t é z e t , Bedő Dániel csöndesen lep i h e n t ágyára és örökre e l a l u d o t t m i n d e n fájdalom és szenvedés nélkül 85 éves korában. Temetésén jelen volt a z unitárius kollégium és a rokonság. Péterfi Dénes m o n d o t t koporsója fó l ö t t szép imát és beszédet. Egykori t a n í t v á n y a i Nagy Lajos, Molnár Sánd o r és Ferencz József püspök hálával gondoltak vissza jeles egykori tanítój u k r a . Nyugodjék csendesen ! — Gyászhír. Szomorú, leverő hirt kaptunk Tarcsafalváról: Ürmösi Sándor taresafalvi unitárius pap neje, Balogh Lujza, életének 36 , házasságának 7. évében 5 napi szenvedés után f. hó 5 én meghalt. Négy apró gyermek maradt árván, édes anya nélkül! Ki lesz gyámoluk, támaszuk? Lehetetlen mélyen el nem szomorodnunk, ha e négy árva sorsára gondolunk, a kik nem fogják érezni többé az édes anya csókját, meleg ölelését, féltő gondozását! — AZ nnitárizmus jövőjéért s z e r e t áldozni sok olyan ember, a ki n e m n e v e z i magát u n i t á r i u s n a k . Ezek köz ö t t sokszor l á t j u k a P é t e r f f y Zsigm o n d ny. vasutigazgató u r nevét. Közelebbről azzal t ü n t e t t e ki az unit á r i u s o k a t , hogy a papnevelő i n t é z e t
MOZGALMAK.
179
megnyitó ünnepélyén részt vett. Ugyanakkor a d é k á n n a k a z t az öröm e t szerezte, hogy 10 koronát a székelyudvarhelyi, 10 k o r o n á t a sepsiszentgyörgyi templomok építésére átadott A p é n z az illetékes lelkész u r a k r a k elküldetett s nevelni fogja az alapokat. Vajha az a lélek is szertejárna a t é r e k e n és völgyeken, a mely a m e g i s m e r t igazság diadaláért ily készséggel áldoz. Isten éltesse a nemes szivü a d a k o z ó t — 20 éves osztály találkozó. Az 1884. évben az u n i t á r i u s főiskolában érettségit t e t t o s z t á l y t á r s a k f. évi október 30-án t a r t j á k h u s z éves találkozójukat. — Boros Sándor síremléke. Az unitárius kollégium i g a z g a t ó s á g a m u l t iskolai évi h a t á r o z a t a , h o g y néhai Boros S á n d o r i g a z g a t ó n a k síremléket állítanak a m e g v a lósulás felé k ö z e l e d i k . A b a r á t o k , t i s z t e lőd és t a n í t v á n y o k a d o m á n y a 4 2 0 k o r o n á t tesz ki. Az emlék, melyet Reimann K á r o l y k ő f a r a g ó - m e s t e r a kegyeletes czélra v a l ó tekintettel igen m é l t á n y o s á r b a n állit fői, 2.25 m. m a g a s g r á n i t . A s í r e m l é k e t október hó 9 én d e. 11 ó r a k o r a v a t j á k fel, mely a l k a l o m r a a néhai j ó b a r á t a i t , t i s z t e lőit és volt t a n í t v á n y a i t ez u t o n h í v j a mag az i g a z g a t ó s á g . Az a v a t ó ü n n e p é l y e n b e szédet m o n d di. Gál K e l e m e n kollégiumi igazgató és é n e k d a r a b o k a t ad elé a z ifjúsági dalkör.
— Egyházi énekek gyűjteménye c. k ö n y v csak Pálfi Márton kollégiumi k ö n y v tárnoknál kapható példányonként 2 koronáért.
— Angol látogatók Kolozsvárt. Újból többen jöttek át hazánkba az angol unitáriusok közül Shrublose ur vezetése alatt. Egy kis csapat: 4 nő és 2 férfi eljött Kolozsvárig. Egy pár régi ismerős, a többi uj. Kolozsvárt idó'zésük alatt Fangh Erzsébet, lapunk szerkesztője és Kovács János tanár vezényel'ék Jól találták magukat, megszerették városunkat, s különösen kollegiumunk nagyon tetszett. — A hittani intézet megnyitása szept. 10-én történt a tanári kar és vendégek jelenlétében. Énekelt a papnöv. énekkara, imát Gálfi András III. éves, megnyitó beszédet Ferencz József püspök ur mondott, dr. Boros György dé-
EGYLETI ÉLET ÉS MUNKÁSSÁG. 184
k á n é r t e k e z e t t „ H e l y z e t ü n k és j ö v ő n k a theologia k ö r é b e n " cz. alatt. Az e l ő a d á sok m e g k e z d ő d t e k 2 5 p a p n ö v e n d é k k e l , a kik ugy látszik, mindannyian k o m o l y elszántsággal léptek e pályára.
— Vigyázzanak az őrszemek Lap u n k n a k ezt a jelszavát csak a z é r t n e m ismételjük minden s z á m b a n , nehogy megszokják a kiket illet. De h á t k i k e t illet? A p a p o k a t minden bizonynyal, de m á s o k a t is s m i n d e n k i t , m e r t h á t az ilyen kis e g y h á z b a n mindenki őrszem kell legyen. E z ú t t a l egy komoly veszedelemre i r á n y í t j u k a j figyelmet. A t a n í t ó k é p z ő k b e n há-
romszor-négyszer annyi u n i t á r i u s ifjú tanul, m i n t a hányat u n i t á r i u s felekezeti v a g y állami iskolában el lehetne helyezni. A k ö v e t k e z é s : v a l l á s t változt a t n a k , hogy állást k a p j a n a k , m e r t h á t s e m a r e f , sem a k a t h . felekezeti i s k o l á k b a n nem a l k a l m a z n a k unitárius v a l l á s u t . Az a f u r c s a s á g is előfordult m á r , hogy t o r n a t a n i t ó t ó l megk í v á n t á k , hogy vallást v á l t o z t a s s o n De az i s m e g t ö r t é n t és t ö r t é n i k , hogy az u n i t á r i u s o k rendes minőségben a l k a l m a z n a k nem u n i t á r i u s vallású egyéneket. Jól vannak e igy a dolgok ?
EGYLETI ELET ES MUNKÁSSÁG. Egy kedves reclamatio. Napok m ú l n a k , múlnak h e t e k , S n e m jön k i é r t ugy epedek. Kinek oly sok jóm köszönöm, Hol késik az én „Közlönyöm Késő ősznek ködtő árnya, Készti lelkem borongásra. P á s z t o r t ü z e m i t t és t á v o l : Éjjelemben jöjj — világolj. Jövel, jövel kis portéka Vár reád egy — Füzpoéta M. F. S. A Nők Világa érdekében Raffaj Inna k. a. által tett fölhivasnak már kezd mutatkozni az eredménye. Ü r m ö s i K á r o l y n é JL-Jánostalváról beküldött két csinosan festett virágvázát, Ny.Gálfalváról: Gál Karolina és Gál Juliska szép selyemhimzésü tálc^akendőt, Boros Ella egy kedves arczképíeretet (üvegfestés), Boros Irén tálczakendőt (szép kézimunka). Fangh Erzsébet k. a. utján festményt igért Angliából Miss Minns, értékes tárgyat Miss Corbett. — Tudomásunk van arról, hogy nőink kö-sül többeu hozzáfogtak a munkához, tehát remélhető, hogy ismét szép nyereménytárgyak kerülnek össíe a Nők Világa javára. A t. egyleti tagok és előfizetők sztveskebjenek t a r t o z á s a i k a t azonnal beküldeni, különben p o s t a m e g b í z á s u t j á n f o g j u k terhelni, a mit szeretnénk elkerülni.
Az egylet p nztárába f. évi j u n i u s 23-tól szept. 23 ig rendes tagsági dijat fizettek: Gábor Albertné Martonos
904-re, P é t e r János Héjjasfalva 903-ra, Ütő Dániel Káinok 904-re, Nagy Elemér Turcsiscse 904-re, Csegezy Pál N - S z e b e n 903—904-re, Nyirő Gézáné Arad 904—908-ra, F e k e t e Domokos Pipe 98 902-re, K a n y a r ó P á l Boba 904-re, Miss Minns Wight sziget 904-re, Pálffy E n d r e S.-Szentgyörgy 904-re. Előfizetési dijat fizettek : Orbok Lajos Héjjasfalva 904-re, V e r e s s József D é v a 904-re, Szőnyi Gáborné K.Borsa 904-re, Ürmösi K á l m á n Körm ö c á b á n y a , Pálfi Károly Sz.-Udvarhely, Kisgyörgy Sándor. Naszód, Péterfi L a j o s Pánesova, Özv. Nagy Tamásné Vajdaszentiván 904-re A K ü k ü l l o k ö r i fiók egylet p é n z t á r á b a fizettek : Unitár, egyházközség, Gvidó Béia Dicsőszentmártonon 904-re, Durugy A n d r á s D.-Szentmárton 902-re, Sándor Gergely M.-Sáros, Gálfalvi István H a r a n g l á b 904-re, Kiss Sámuel Széplak 902 -903-ra, Biró P á l M.-Szt.Benedek, Szabó Albert Szőkefalva 904-re, N a g y Béla Nagy Béláné B.-Szt.Miklós 903-ra, Emke Dalkör, Székely Sámuel, Székely Márton, id. Székely György, .id. Miklós S á m u e l , József Dénes 904-re, Ütő' Lajos Dombó 903— 904-re. Az Udvarhhelyköri fiók egylet pénzt á r á b a fizettek: Dr. S p á n y i k József Darócz, ifj Barta Ferencz Városfalva, László A n n a Abásfalva, Kis3 Jenő, Kiss J e n ő n é H-Szt.-Pál 904-re.
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1904. NOVEMBER.
11. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET KIADJA
A
DÁVID
SZERKESZTI
ÉBíiESZTÉSÉREJ
FERENCZ
Dr. B O R O S
EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz hoz küldengő tányos árban 1 '
Előfizetési ára: 2 k. 40 fillér. Egy szám ára: 24 fillér. Egyleti tagok, 5 évi kötelezettséggel, = r = — egy évre 2 koronát fizetnek. :
Gálfi Lörincz egyl. pénztárnokKolozsvárra. — Hirdetések jufelvétetnek. — Kéziratok nem adatnak vissza. • • -
November 15. A reformatio ünneplése a magyar protestáns á l l a n d ó v á és e g y e t e m e s s é nem
tett ugyan
semmi
tárius egyházban november vallásos vonást
ebben
A Dávid
mind
halálának
némileg
kiragadták,
hivatalosan ele a z
ünneppé
e l ő f o r d u l t a k az e g y h á z
évfordulóját
tették.
Sok
Midőn
az
unitárismust
a Dávid
Ferencz
egy
személy,
tragikus
é l e t é b e n is. A D á v i d
hanem
azzal
egy
Fe-
viszontagmind
gondolkozója. lehetne
ellen D á v i d
dicsőítésében,
a
részt
é l e t é b e n és j e l l e m é b e n ,
törhetetlen jellemszilárdságát,
m e g t a l á l j a a m a i k o r k ö l t ő j e és
embercultushoz, a mely
unilenni
tervszerüleg, de jó
é l e t é b e n a m a g y a r és e r d é l y i u n i t á r i s m u s n e h é z
ságait, súlyos szenvedéseit,
nem
irányban,
óta általános ü n n e p kezd
Ferencz
E g y l e t körei
ösztönből,
az
lehet találni a n a g y reformátor
melyek rencz
lett. Az unitárius e g y h á z lépést
is n é h á n y é v
hónap.
Dávid Ferencz
egyházakban
Ferencz
tényleg egész
vádolni,
hogy
küzdött,
arra jövünk
az
vissatért rá,
szenvedéstelyes
hogy
korszak
e m l é k e ragadja magával a mai nemzedéket, a mely ilyesmit m á r csak
a történelemből
ismer.
t ö r t é n e l e m , az ö r e g e k é b e n sze.
A
mi
tanitó-mestereink
vallást tipró zsarnoki önkény gen
kormány
az 50-es é v e k
fenyegette, minden
A
mai ifjú
nemzedék
lelkében
a
a keserves tapasztalat találkozik ösz-
unitárius
személyesen
tapasztalták
még
k e g y e t l e n k e d é s e i t . M i d ő n az második
felében a
tudta, hogy jóval
a
ide-
tanintézeteket Lagyobb a baj. 11
NOVEMBER
1 8 2
T u d t a , h o g y az e g y h á z hát azt látjuk,
15.
is a v a l l á s is v e s z é l y b e n
hogy az a fehérbe
ki 1865-ben a 300 éves
borult tisztes
emlék ü n n e p e t oly
forog. H a
te-
lelkipásztor
határtalan
a
lelkese-
d é s s e l ü n n e p e l t e , m a s z ó s z é k r e áll ós e l m e r e n g a m ú l t o n s f á j d a l m a s e m l é k e i t s o r o l j a föl és l e l k e s e d v e
lelkesít,
mivel
az
idő
l e g y ő z t e a i n u l l a u d ó s á g o t , m e g é r t j ü k ő t ós v e l e , s h a k e l l h e l y e t t e is l e l k e s ü l v e
gondolunk
jönni fog egy jobb
a jövőre,
mert
még
jönni
kell,
még
kor.
K é t e l k e d ő k , k ö z ö n y ö s e k és m á s n é v v e l i s n e v e z h e t ő k , m i n dig voltak, a kik n e m
törődtek olyasmikkel
kony emberek szoktak kapni a kik összedugott
kézzel
nézték, h o g y
erőlködnek
sem a z o k n a k silány cinismusa, sem e z e k n e k állította
meg a világ
mások.
tunya közönye
a mi
ö n t e l t bölcs, a k i k
körünkben
is v a n e g y - e g y
e l ő t t november
/5 nem jelent
H á t b i z o n y ők sem j e l e n t e n e k
s e m m i t azon általános
buzdulás
multak
közben,
nagytöbbségben koznak
a
melyet
fölébreszt. Ezek
e m l é k é t dicsőítve. E z e k nek a részén fognak erre
a
emléke
nem
elmélkednek
és t a n u l s á g o s ,
hideg, semmit.
lelki fel-
a jobbakban,
templomba mennek
ezen a napon. E z e k tollat r a g a d n a k
mult szomorú
De
haladását.
Lehet hogy talán vagy
a miken a lobbané-
O k o s p o l i t i k u s o k is m i n d i g a k a d t a k ,
és
a
imád-
és d a l t i r n a k e n a p
és o k t a t j á k h a l l g a t ó i k a t
d e r ü l t ós l e l k e s í t ő n a p j a i r ó l
v a n az i g a z s á g , e z e k m e l l é m i n d e n é v b e n
csatlakozni, m e r t lelkük azt sugalja
a
Ezektöbben
t ö r t é n e l m i ér? é k ü k
vezeti. Ünnepeljünk
hát mindenütt mindnyájan a multak
é s a g y á s z o s e m l é k ű n o v e m b e r 15 l e g y e a bizonytalan
utain, m e l y e k e n
mi haladni
emlékére
világító fáklya a jövő a k a r u n k e l ő r e ós
előre.
B—Gy.
Mátyás hadserege. (A H u n y a d i T a n i t ó k h á z á n a k
felavalása
Beh uj világ ez, a m e r r e j á r o k , Körültem fényes, lobogó l á n g o k , Eszmék, t u s á k m e g uj e m b e r e k L r r é s z e g i t i k a lelkemet.
alkalmából )
csak
MÁTYÁS
183
HADSEREGE.
\
S valami k ő n y c s e p p é g a s z e m e m b e n — N e m tudok annál szólani s z e b b e n . . . S a m e d d i g k ő n y c s e p p , a d d i g csak á l o m : R é g e n alszol m á r u r a m királyom, Mátyás király.
S f e k e t e serged ö r ö k k é é b r e n V i r a s z t g a t fenn a csillagos é g b e n É s fényesiti a k o r o n á d . . . H e l y e t t e itt lenn t e r e m n e k u j a k , Erczszive dobban büszke szobornak:
Nagy,
fényes álmod teljesedik
< \
, . .
S való-e? íme, a l a k o d lép b e K ö z é n k e napon glóriás f é n y b e S m á r i s az élen b u z d i t , vezet, S hollós czimerrel, H u n y a d n e v é v e l A b é k é s m u n k á n r o b o g előre
A nemzetmentő uj
hadsereg, *
R e n d e k seholse o m l a n a k sorba, E g y jajkiáltás s o h a , sehol, T ü z é t nem a k a r d p e n g é j e szórja, Az ész s a sziv, mi szikrát csihol . . . K u n y h ó k n a k c s e n d e s világa á r a d , T ű n i k a lomha á r n y , a sötét, Az a p a adja át a fiának A tisztes m u n k a s z e n t ö r ö k é t . F a j o k és népek v e r s e n y r e kelnek, U j t u s a kél, m e g u j viadal, S o r o k betelnek — m e g y ifjú, g y e r m e k S k é p z ő d n e k ú j r a m á s sorok, K i k i serényen n y o m u l előre S lelkének n e m e s tüze lobog . . . S h a int a p á l m a , n e m nyul u t á n a E g y büszke sziv s e — : T i e d h a z á m !
Miénk a munka gyönyöre, Boldog magyarnép bűbájos Mely andalit é p m i n t a dal — S Hunyadfia j e r , j e r T e
A munka
már kész
—
vágya, álma, . . . lásd m e g :
diadal *
*
11-
MÁTYÁS
HADSEREGE.
S s z á r n y á r a k e l v e szált, szált az e l m e M a g a s r a föl, m e g m é l y r e alá E g y s z á r n y c s a p á s r a lehull m a g á t ó l A titkok leple, a s ü r ü fátyol S c s o d á s világot lát a szem . . . Tájain a végtelenségnek A t u d o m á n y fáklyái é g n e k — S o t t jársz t e is é n n e m z e t e m ! M a g y a r sziv, e l m e törzsökfáján L o m b m e g g y ü m ö l c s és t e r m ő v i r á g o k , H a h o g y szakítson a m a g y a r n é p S l e l k e százszor á l d o t t . . .
szakítson
aki
idegenben
É r e z t e itten m é g m a g á t , É d e s k e n y é r az anyaföldből S ízes gyümölcs, az m e g n e m á r t . . Szakítson s ha i d e g e n szóra A szive t ö b b é n e m felel:
Imádkozzék . . .
Itt
leborulhat,
H i s z mindenütt o l t á r a hely . . . O l t á r r á tették m é g azok A h a d v e r ő h ő s ö k , nagyok, A k i k közt l e g n a g y o b b voltál D i c s ő Mátyás, hollós király! * *
*
H a n e m , ni, i s m é t u j h a d s e r e g S Mátyásé, l á t o m , a lobogó . . . S n e m harczi m é n e n ül m e g k e v é l y e n , G y a l o g o s , b é k é s hadakozó. R u h á j a szürke, szivére bátor, E g y s z e r ű nép, d e lelke szabad . . . F ö l v á l t o t t m u n k a a pihenése, Ü n n e p e csupán p á r pillanat . . . D e az olyan ü n n e p , A m e l y n e k n i n c s e n seholse p á r j a . Elönt a mámor tanítótábor S szivednek messzi ragad a l á n g j a S rácsókolod h a v a s lakókra, M e g aztán a p u s z t á k fidra . . . R á c s o k o l o d s a lelkek mélyén A kincses b á n y a , im, kitárul É s ejt a sziv a r a n y s z e m e t ,
BOROS SÁNDOR SÍREMLÉKÉNEK
FELAVATÁSA
185
Akár midőn az őszi ágról Érett gyümölcsök pergenek. — S az idegen, ki ide lát, Müveit valódban látja, népem, Magyar dicsőség hirnök- sugarát . . . S mind honfi lesz a régi hontalan A kit a magyar kultura nevel Édes emlőjén mint legjobb anya . . . S magyar lesz mind, mind a husz millió, S közüle egynek, árva egynek Nem lesz idegen csillaga . . . És mintha látnók a hollós királyt Amint szeméből köny pereg S érczajka szólal: Munkás és müveit Magyar nép legjobb hadsereg.
Mily látomás ez itt? Tán őseinknek Szellemi mind mind körültünk járnak Békés munkában házat avatni Hunyad nevének, Hunyad fiának? . . . . . . Álj hát sokáig szent örökségül Magyar tanitók Hunyadiháza! Áldás nevedre s örök dicsőség A drága honra és a királyra! . . . *
*
*
És te Uram, halld meg e népet, Amint imában száll feléd: Kárpát legyen a királyi széked S ne távozz onnan el soha, A csillagtábor ott fenn koronád S alföldi rónánk lábad zsámolyai . . . Tarcsafalvi Albert.
Boros Sándor síremlékének felavatása. Szép ós k e g y e l e t e s e m l é k ü n n e p é l y k í s é r e t é b e n a v a t t a föl a z u n i t á r i u s k o l l é g i u m i g a z g a t ó s á g a s i f j ú s á g a október hó 23-án d. e. néhai k e d v e s emlékű k i v á l ó i g a z g a t ó j á n a k , Boros S á n d o r n a k síremlékét, m e l y e t az e l h u n y t e m l é k e i r á n t érzett tisztelet, s z e r e t e t ós k e g y e l e t jeléül, a m e g b o l d o g u l t tisztelői, k a r t á r s a i s t a n í t v á n y a i e m e l t e k . A f e l a v a t á s o n a c s a l á d t a g o k o n s az u n i t á r i u s e g y h á z v e z e t ő fórfiain ós a kollégium i f j ú s á g á n k i v ü l a
186
DR. GÁL KELEMEN
IGAZGATÓ
BESZÉDE.
tisztelők n a g y sokasága v e t t e körül a virágokkal, koszoriikkal b o r i t o t t s i r t , m e l y b e n m á r n é g y é v ó t a n y u g s z i k a k o r á n elh u n y t kiváló tanár, példás igazgató s szeretetre méltó ember. A z i f j ú s á g i é n e k k a r m e g h a t ó é n e k e u t á n D r . Gál K e l e m e n t a r tott emelkedett hangú felavató beszédet, s a baráti szeretet mel e g é t ő l á t h a t o t t s z a v a k k i s é r e t é b e n h e l y e z t e el a f e l e j t h e t e t l e n kartárs sirjára a kollégium tanári k a r á n a k koszorúját, melyen a következő felirat volt: Boros Sándor emlékének — kartársai. E z u t á n H a l m á g y i J á n o s I I I . éves t h e o l o g u s l é p e t t a s i r h o z s a t a n í t v á n y i s z e r e t e t és t i s z t e l e t h a n g j á n t o l m á c s o l t a a v o l t t a n í t v á n y o k n a k s a k o l l é g i u m i f j ú s á g á n a k , k i k n e k n e v é b e n diszes k o s z o r ú t is t e t t a sirra, a z e l h u n y t e m l é k e i r á n t é r z e t t ő s z i n t e kegyeletét. V é g e z e t ü l a t h e o l o g i a i i f j ú s á g é n e k k a r a a d o t t elő g y ö n y ö rűen egy gyászdalt, melylyel a megható, lélekemelő, ü n n e p é n y véget ért s a n a g y s z á m ú közönség a z z a l a fölemelő hittel táv z z o t t , h o g y n e m h a l t m e g az, k i n e k e m l é k e ól. K—cs
DP. Gál Kelemen igazgató beszéde. A z i g a z g a t ó s á g m é g a m u l t iskolai é v f o l y a m á n e l h a t á r o z t a , h o g y a k o l l é g i u m volt i g a z g a t ó j á n a k k ö z a d a k o z á s u t j á n sirkövet emeltet. E határozat é r t e l m é b e n felhivást intéztünk boldog eml é k ű h a l o t t u n k t i s z t e l ő i h e z , b a r á t a i h o z ós v o l t t a n í t v á n y a i h o z A felhívásnak rövid idő a l a t t m e g l e t t a k i v á n t e r e d m é n y e . A s i r k ő f e l á l l í t á s á t ós f e l a v a t á s á t az i s k o l a i óv v é g é n f e l h a l m o z ó d ó sok t e e n d ő g á t o l t a s e z é r t k e l l e t t e z t m o s t a n r a h a l a s z t a n i . E r r e a k e g y e l e t e s a c t u s r a g y ű l t ü n k össze m o s t , m. t. k ö z ö n s é g , k e d ves ifjúság. H a v i s s z a g o n d o l o k a r r a az i d ő r e , r é g i i s k o l á n k u t o l s ó évt i z e d é r e , m e l y b e n k e d v e s e m l é k ű h a l o t t u n k n a k az e g y h á z v e z e t ő s z e r e p e t j u t t a t o t t , l e l k e m e t m i n d i g f á j d a l o m és s z o m o r ú s á g j á r j a á t . T a n ú i , n a p o n k é n t s z e m l é l ő ós m e g f i g y e l ő t a n ú i v o l t u n k m i t a n á r t á r s a i a n n a k a l e l k e s m u n k á s s á g n a k , a m e l y e t a z i n t é z e t és a t a n u l ó k é r d e k é b e n k i f e j t e t t . É s el k e l l e t t v e s z í t e n ü n k e z t a lelkes ós m u n k á s t á r s u n k a t n e k ü n k , a k i k k e v e s e n v a g y u n k , de azért dolgaink ép ugy m e g v a n n a k , m i n t azoknak, akik minden dologra k ü l ö n erőkkel r e n d e l k e z h e t n e k . T a n ú i , m e g f i g y e l ő i és szemlélői v o l t u n k a n n a k a f o l y t o n o s , néha sikerrel kecsegtető, máskor lehangoló, végeredményében m é g i s b i z t a t ó t ö r e k v é s n e k , m e l y az ő v e z e t é s e a l a t t a t a n á r o k helyzetének javítását szolgálta. Ö r v e n d ő ós b u z d í t ó
társai voltunk lelkének a m a
vágyai-
DR
GÁL KELEMEN IGAZGATÓ
BESZÉDE,
187
b a n ós ó h a j t á s á b a n , h o g y a t a n á r i k a r b a n e r ő s k ö z s z e l l e m e t t e remtsen, felébressze az összetartás, kartársi e g y ü t t é r z é s t u d a t á t . Tanúi voltunk annak a nagy munkakedvnek, mellyel n e h é z ós n a g y f e l e l ő s s é g g e l j á r ó á l l á s á b a n a n a p m i n d e n f é l e a p r ó - c s e p r ő , t e s t e t ós l e l k e t e m é s z t ő , i d e g z e t e t m e g ö l ő m u n k á ját végezte. V i s s z a m e g y e k e m l é k e z e t b e n a r r a az e g y s z e r ű k ü l s e j ű tiszt e s é p ü l e t r e , a m e l y 100 é v i g s z o l g á l t a u n i t á r i u s n e v e l é s ü g y ü n k e t , a m e l y 1 0 0 é v e n á t b o c s á t o t t a ki a z é l e t m e z e j é r e a z i f j a k a t . K i c s i n y , a l a c s o n y é s s ö t é t t a n t e r m e k ós l a k ó - s z o b á k ! A megfulladásig megtelve tanulókkal! E s t v e lefekvéskor nincs annyi szabad hely, h o g y a vizsgáló senior, contra v a g y i g a z g a t ó beléphessen. N Hol vannak ezek a szobák? U g y tetszik nekem, hogy igen nagyou rávetettük magunk a t a j ö v ő r e s i g e n n a g y o n és i g e n g y o r s a n e l f e l e d t ü k a m u l t a t . L e g y e n ez a p á r p i l l a n a t a m u l t ó ! S h a k é n y e l m e s e n é r e z z ü k m a g u n k a t a j e l e n b e n ós é l v e z z ü k a m u l t k ü z d e l m e i n e k v i v m á n y a i t és e r e d m ó u y e i t , g o n d o l j u n k v i s s z a k e g y e l e t e s é r z e l mekkel a n n a k a férfinak emlékére, aki kivette részét e küzdelmekből, kezdetben m i n t közkatona, később mint vezér s megállta d e r e k a s a n é s b e c s ü l e t t e l a h e l y é t az é l e t h a r c a i b a n . A z a m a j d n e m k é t é v t i z e d e s t ö p r e n g é s , a g g o d a l o m ós g o n d , a m e l y g y ö n y ö r ű i n t é z e t ü n k e t l é t r e h o z t a , á t - m e g á t j á r t a az ő s z i v é t is, a lehetetlenség sejtése b á n a t b a m e r í t e t t e az ő kedélyét is; a lehetőség felvillanása m e g r e m e g t e t t e egész valóját. N e m volt senki, ki t i s z t á b b ós n a g y o b b ö r ö m m e l l á t t a v o l n a az é p í t é s k é r d é s é n e k megvalósulását. S m i k o r kivitelre került a dolog s m u n k a közb e n e g y m á s u t á n á l l o t t a k elő a p é n z ü g y i s m á s n e h é z s é g e k , n e m v o l t s e n k i , a k i b í z ó b b l é l e k k e l ós e r ő s e b b h i t t e l r e m é n y k e d e t t v o l n a m i n t ő. H a m u n k á j á b a n s i k e r t e l e n s é g g e l t a l á l k o z o t t , n e m c s ü g g e d e t t , az i f j ú s á g h o z fordult s az i f j ú s á g iránti i g a z i szeret e t e volt az az erő, a m e l y lelkét m i n d i g f e l v i d í t o t t a , e r e j é t m i n d i g m e g a c é l o z t a . A z v o l t az ő l e l k é n e k az i f j i i s á g i r á n t való s z e r e t e t e , a m i A n t h e u s n a k a z a n y a f ö l d é r i n t é s e : m i n d i g u j e r ő t , m i n d i g u j l e n d ü l e t e t n y e r t e k b e l ő l e ós á l t a l a v á g y a i és aspiratioi. Már munkában volt a nagy mű, már örvendező lélekkel n é z e g e t t ü k n a p r ó l - n a p r a a lassan e m e l k e d ő h a t a l m a s falakat, m i d ő n a l a p p a n g v a ölő g y i l k o s k ó r e g y s z e r r e r o h a m o s a n és váratlanul elpusztította g y ö n g e szervezetét. 0 hogy n e m érhette m e g v á g y a i és r e m é n y e i m e g v a l ó s u l á s á t ! M i n ő g y ö n y ö r ű s é g g e l szemlélte volna t á g a s és világos t a n t e r m e i n k é t , dolgozóinkat,
188
HALMÁGYI JÁNOS III.
ÉVES
PAPNÖVENDÉK
BELZÉDE.
f e j l ő d ő ós n ö v e k e d ő g y ű j t e m é n y e i n k e t , a m e l y e k n e k e l h e l y e z é s é r e n e m v o l t a k t e r m e i n k s e z é r t s z ű k és s ö t é t f o l y ó s ó k r a ós elős z o b á k b a ke 1 ü l t e k ! H a g o n d o l a t u n k á t r e p ü l a m ú l t r ó l a j e l e n r e s t o v á b b száll a j ö v ő b e , l e l k ü n k f á j d a l m á n á t c s i l l o g az a b i z t a t ó t u d a t , h o g y n e m éltél hiába, h o g y v á g y a i d , t ö r e k v é s e i d lassan-lassan m e g v a l ó s u l n a k ; b e t e l j e s e d n e k a z o k az á l m o k , m e l y e k k e l munkás életed fáradságait megaranyoztad. N ő ós g y a r a p o d i k m á r a t a n á r i t e s t ü l e t , m e l y n e k t e ólt e t ő , b i z t a t ó , v e z e t ő s z e l l e m e v o l t á l ; j ó b a n ós r o s z b a n h ű s é g e s , k i t a r t ó támasza, barátja, ha kellett védelmezője. H a n g o s a k m á r a z i f j ú t a n u l ó - s e r e g v i d á m z a j á t ó l a z o k a f o l y ó s o k ós t e r m e k , m e l y e k e t t e m é g c s a k p a p i r o n , r a j z o k b a n l á t t á l ; t e l n e k m á r . ha l a s s a n is, a z o k a g y ű j t e m é n y e k , a m e l y e k a t e s z e r e t ő g o n d o s kodásod tárgyai voltak; s ellátjuk már ifjúságunkat nemcsak s z e l l e m i és e r k ö l c s i , h a n e m a n y a g i t á p l á l é k k a l is. Vájjon ráismernél-e a valóságban, a létezőkben álmaidra, a z o k r a a t e r v e k r e , m e l y e k k e l l e l k e d tele volt ? H a igen, az n e k ü n k b i z t a t á s és b á t o r í t á s , h o g y h e l y e s u t a k o n j á r u n k , h o g y j ó i f o g t u k f e l h i v a t á s u n k a t . K i t a r t u n k és m e g m a r a d u n k az e d d i g k ö v e t e t t i r á n y b a n , m e r t meg vagj^unk g y ő z ő d v e arról, h o g y ez a m ú l t n a k f o l y t a t á s a , j a v í t o t t m á s a . N e m h a g y j u k el a z t a t a l a j t , m e l y e t hitbeli őseink h a g y o m á n y a i szenteltek meg. í m e e z é r t c s i l l o g á t l e l k ű n k ö n a b á n a t ós f á j d a l o m e n é m a h e l y é n is, a s z o m o r ú v i s s z a e m l é k e z é s m e l l e t t az ö r ö m is. M i e s í r h a n t mellől, a m e l y h e z a k e g y e l e t é r z e l m e i v e z e t t e k , e r ő t , k i t a r t á s t , l e l k e s e d é s t v i s z ü n k el j ö v e n d ő m u n k á n k h o z . S a n n a k j e l é ü l , h o g y e m l é k e d e t k e g y e l e t t e l ő r i z z ü k , f o g a d d el e n é m a és m é g i s b e s z é d e s s i r k ö v e t és f o g a d d el e k o s z o r ú t , m e l y e t a m u n k á b a n u t ó d o d k e z e i v e l t é t e t le v o l t t a n á r t á r s a i d , t i s z t e l ő i d ós tanítványaid meghatott serege B o c s á s d m e g , h o g y z a v a r t u k siri á l m o d a t ! Pihenj csöndesen! Almaid legyenek
édesek!
Halmágyi János III. éves papnövendék beszéde 1900 j u n i u s 29-én e g y g y á s z k o c s i h a l a d t e t e m e t ő felé, k i s é r t e a z t sok b á n a t o s r o k o n é s j ó b a r á t , u t o l s ó ú t j á r a k i s é r t é k m e s t e r ü k e t a t a n í t v á n y o k is. . . E g y k o p o r s ó t t e t t e k le a f ö l d r e , m e l y e g y k i h ű l t s z í v b e n , k i a l u d t é l e t b e n t é g e d z á r t el ö r ö k r e s z e m e i n k elől, e g y k o r s z e r e t e t t igazgatónk. S mig utolsó „isten h o z z á d o t " mondottunk
HAI.MÁGYI JÁNOS III.
ÉVi S PAPNÖVENDÉK
BESZÉDE
189
neked, megeredtek könyeiuk s összevegyüllek a földdel, mely aztán ráhullott a koporsódra. A ? ó t a (e c s e n d e s e n p i h e n s z a f ö l d b e n , hol a t a n i v á n y c k k ö z ü l is v a n n a k , k i k v e l e d a l u s z s z á k ö r ö k á l m u k a t . A f ó t a h e r v a d t s z i v e d p o r á b ó l a v i r á g m á r n é g y s z e r zöld ü l t ki, s m á r - m á r n é g y s z e r h e r v a d t el! N é g y é v m u l l el a z ó t a , h o g y u t o l j á r a s z ó l t u n k v e l e d ! N é g y é v m u l t el a z ó t a , m i d ő n m e g á l l t u n k s í r o d n á l , s a s z a v a k h e l y e t t , csak könyeink b e s z é l t e k ! N é g y é v . . ! t a l á n e l é g h o s s z ú idő a r r a , h o g y s z e m e i n k r ő l l e t ö r ö l j e a f á j d a l o m t ó l r e s z k e t ő környék e t , de s o h a e l é g h o s s z ú n e m l e h e t , h o g y s z i v ü n k b ő l kimossa emlékedet!. Az dessük :
emlékezet
hozott ide
minket,
h o g y itt sírodnál
hir-
„ K i s z e r e t t e i n e k e m l é k é b e n él, N e m h a l t m e g az, c s u p á n e l u t a z o t t , H a l o t t c s a k az, k i t e l f e l e j t e n e k . " I g e n ! . . . a halál e g y k o r hatalmas választófalat épített k ö z é d s k ö z é n k , d e ma a z o n is á t t ö r az e m l é k e z e t , s a s z e r e t ő s z í v a sir b a n is m e g t a l á l j a a z t , k i t e i n e m f e l e d e t t . S i n i g c s e n d e s e n p i h e n s z , a d d i g az a z i f j ú s á g , m e l y e t a t e k e z e d e g y k o r m i n t v i r á g o k a t , á p o l t , m a , m i n t e g y élő k o s z o r ú veszi k ö r ü l sír o d a t . A z az i f j ú s á g , m e l y n e k e g y k o r te v o l t á l v e z é r e , m a t é g e d keres, rólad e m l é k e z i k s t ő ' e m küld e g y édes izeuetet, h o g y eml é k e d s z i v é b e n ól s a b b a n é l s z te is! A m ű v é s z k e z e is s z é p e m l é k e t k é s z í t e t t s z á m o d r a , , s a b b a a r a n y b e t ű k k e l v é s t e be n e v e d e t ! A m ű v é s z k e z e s z é p e m l é k e t k é s z í t e t t , d e s z e b b és h a t a l m a s a b b e m l é k az, m e l y e t t e ü l t e t t é l b e i f j ú i s z i v ü u k b e , ez é l n i , v i r á g o z n i f o g s b e f o g j a v é g e z n i a z t a m u n k á t , a m i t m ű v é s z i k é z sem t u d k e m é n y g r á n i t b ó l k i f a r a g n i , s n e m t u d a b b a b e l e v é s n i s e m ! A m a z s z i l á r d a n áll s h i r d e t i , h o g y e g y k o r éltél t e i s ; e m e z l á g y a n é r i n t i , s m e g m e g d o b o g t a t j a s z i v ü n k e t , és a z t s u s o g j a , h o g y t u d t á l s z a r e t n i is. E m l é k e d s z i v ü n k b e n , l e l k e d é g b e n ól, t e s t e d csendesen p i h e n e sir ö l é n ! . . P i h e n j t e h á t ! A l u d j a d á l m o d a t s ne z a v a r j a m e g s í r i n y u g a l m a d a t , , ha ón m o s t e m l é k é r e a n n a k , h o g y van e g y ifjúság, m e l y téged e g y k o r n a g y o n s z e r e t e t t s m a híven őrzi emlékedet, egykori tanítványaid s kollégiumunk jelenlegi i f j ú s á g á n a k nevében, sírodra helyezem e koszorút. --—-mws- —
190
A TORDAI
GYMNASIUM.
Ä tordai gymnasium. O k t ó b e r 4 ón n e v e z e t e s n a p lesz a z u n i t á r i u s k ö z é p i s k o lai o k t a t á s t ö r t é n e l m é b e n Ferencz József püspök ur értekezlet e t hivott össze, miután a polgári iskola, v a g y i s a k ö z o k t a t á s i kormány nem hajlandó továbbra meghosszabbítani e szerződést. 1878-ban l é p e t t szerződésre az u n i t á r i u s e g y h á z a k ö z o k t a t á s i k o r m á n y n y a l . A z a d d i g i g y m n a s i u m , m e l y 3 0 0 óv a l a t t f ö n n t a r t o t t a A r a n y o s s z é k m i v e l ő d ó s é t s k i v á l ó e m b e r e k e t n e v e l t az o r s z á g n a k , e t t ő l k e z d v e 2 5 é v r e p o l g á r i i s k o l a lett. A l a t i n n y e l v t a n í t á s á t a z e g y h á z f e n n t a r t o t t a t e h á t g y m n j e l l e g e v o l t , s az érvényesült a legújabb időig, midőn a közokt. minister a latin n y e l v b ő l a z é r d e m j e g y e k e t n e m f o g a d t a el, h a n e m r e n d e s g y m n a s i u m i v i z s g á t k ö v e t e l t . A s z e r z ő d é s a f. t a n é v v é g é v e l l e j á r s a kormány nem hajlandó megújítani, s ezt közelebbről kijelentette. í m e t e h á t a tordai iskola kérdése újból actualis lett. Az értekezleten a már régi idő érzékeny harczának némi viszhangj á t l e h e t e t t h a l l a n i . A t o r d a i és t o r d a v i d ó k i v e z e t ő f é r f i a k e r ő s e n r a g a s z k o d n a k régi j o g u k h o z , r á m u t a t n a k szép a l a p i t v á n y a i k r a és a m e g t a k a r í t o t t tőkére, ebbe főleg a r r a a n a g y missiora, a m e l y e t az i n t é z e t o t t v é g z e t t . A z é r t e k e z l e t e n e g y h a n g sem s z ó l t a z i n t é z e t f o n t o s s á g a e l l e n . M i n d e n k i vallja, h o g y o t t e g y négy o s z t á l y ú g y m n a s i u m rendkívül fontos érdek. Eszmecsere csak a közelebb teendők f ö l ö t t f o l y t s e b b e n Í5 e g y h a n g ú m e g á l l a p o d á s l é t e s ü l t a b b a n , h o g y az i n t é z e t e t m á r 1905/6. é v r e be k e l l á l l í t a n i a z I. oszt á l y l y a l . A t o v á b b i m u n k a e l v é g z é s é r e a f. t a n é v e t f o g j á k f o r d í t a n i m i h e l y t az E , F ő T a n á c s a f ö l h a t a l m a z á s t m e g a d j a . A v é g l e g e s d ö n t é s e g y r e n d k í v ü l i f ő t a n á c s n a k lesz f ö n n t a r t v a . H o g y a tordai g y m n a s i u m 'íelyre álljon nem csak unitát á r i u s é r d e k , h a n e m a m e g y e ós a v á r o s é r d e k e , f ő l e g p e d i g k ö z m i v e l ő d é s i é r d e k . A p o l g á r i iskola m e l l e t t e g y g y m n a s i u m n e m c s a k n e m fölösleges, d e sőt s z ü k s é g e s . A v á r o s i p o l g á r s á g s s megye hangulata a g y m n a s i u m mellett van. R e m é l n i lehet t e h á t , h o g y a m e g y e és a v á r o s is m e g h o z z a az á l d o z a t o t . E z t a kormány sem t a g a d h a t j a meg. Az értekezleten a főt. püspök ur elnökölt. J e l e n voltak: F e k e t e G á b o r , B e n c z é d i G e r g e l y , dr. B o r o s G y ö r g y , C s i f ó S a l a m o n , Derzsi Károly, (Torda) Gál J e n ő , dr. Gál K e l e m e n , Iszlay Márton, K o v á c s János. Lőrinczi Dénes, (Torda) N a g y Gyula, N a g y L a j o s , dr. N y i r e d i G é z a , P á l f i M á r t o n , P é t e r f i D é n e s , Székely Miklós, (Torda) V é g h Mihály, Z s a k ó I s t v á n . —j
VISZHANG.
—
AZ
IFJÚSÁG
KÖRÉBŐL
191
Yiszhang. Az a r a n y o s t o r d a k ö r i érdeklődő czikkére Udvarhelykörből m a g á n l e vélben a k ö v e t k e z ő észrevételeket k a p t u k . Bár a névtelenség ellen szól, k i a d j u k névtelenül mivel az ügy érdemében figyelemre méltó. Szerk. A r a n y o s - T o r d a - k ö r i é r d e k l ő d ő n e k az az eljárása, m e l y l y e l a Keresztur-köri papságról mondottakat általánosította nem szült i d e n j ó h a t á s t v i d é k ü n k ö n . H a olyan n a g y r a becsüli az őszinte n y í l t s á g o t , m i é r t r e j t ő z i k i l y e n d o l o g b a n k ö p p e n y alá. A k á r m i n t is g o n d o l k o z i k a fiatal Ü r m ö s i b a r á t u n k e kör „ m a r a d i g o n d o l k o z á s ú " p a p j a i r ó l ; de az bizonyos, h o g y a mi t ü k r ü n k nem m u t a t olyan csúnyát, a milyent a Kereszturköréből imént látánk. K ü l ö n b e n a z e g é s z t ü k ö r h i s t ó r i a o l y a n m i n t az u j a b b a n forgalomba hozott japánrege. E szerint m é g a j a p á n miveltség k i f e j l ő d é s e e l ő t t e g y fiatal h á z a s e m b e r egy t ü k r ö t k a p o t t v é l e t l e n ü l . B e l e n é z , h á t e g y j ó k i n é z é s ű fiatal e m b e r t l á t . A s z é p k é p e t eltette; de titokban e g y r e nézegette. A felesége rajta kapta, e l v e t t e , b e l e n é z s h á t e g y fiatal s z é p n ő v a n b e n n e . F ö l é b r e d t a féltékenysége, hogy ura ezt a női képet bámulja s válásra gondolva a p a p h o z v i t t e m i n t b ű n j e l t . B e l e néz a p a p s a fiatal a s s z o n y t azzal n y u g t a t j a meg, h o g y ott szent életű kegyes p a p látszik s a tükröt az oltárra helyezte. H á t a tükörbe mindenki csak magát nézi s ha mást látni, akkor szembe néz vele nyiltan
««
akar
Az i f j ú s á g köréből.
A „Dávid Ferencz ifj. egylet" gyűlése. A „Dávid Ferencz E g y l e t " ifjúsági köre október 12-én t a r t o t t a első r e n d e s g y ű l é s é t a t a g o k s z é l e s k ö r ű é r d e k l ő d é s e mellett. Ürmösi Miklós, a budapesti „Dávid Ferencz Eegylet" e l n ö k e és dr. B o r o s G y ö r g y theol. dékán j e l e n l é t é b e n K o v á c s K á l m á n h. tr. alelnök, m e g n y i t ó b e s z é d é b e n kif e j t e t t e az e g y e s ü l e t c z é l j á t : s z a b a d s z e l l e m b e n m u n k á l n i a h i t e s m á s tudomány terén, a felekezetiség levetközósóvel egyenlő buzg ó s á g g a l m ű v e l n i a m i s z é p . j ó ós n e m e s E n n e k a c z ó l n a k á l o t t szolgálatában a kőr négy évig s ezt akarja szolgálni a jövőben. E lelkesedéstől á t h a t o t t m e g n y i t ó u t á n f ö l k é r t e az alelnök d r . B o r o s G y ö r g y d é k á n t , h o g y ö, a k i o l y a n s o k é v e n á t a n y n y i r a lelkén viseli az i f j ú s á g é r d e k e i t s ki n e m szűnt m e g soha
192
AZ IFJÚSÁG
KÖRÉBŐL.
hatni arra, h o g y a kicsiny, de folyton növekvő gyülekezet, mely az u n i t á r i u s i f j a k s s z é l e s e b b k ö r b e n a z u n i t á r i u s o k n e v é t viseli : m i n d a k ö z e l i , m i n d p e d i g a t á v o l i r o k o n o k s i s m e r ő s ö k k ö z ö t t i s m e r t t é , m é l t á n y o l t t á l e g y e n ; ő — v á l l a l j a el a v é d n ö k s é g e t . A z e g y h a n g ú l a g , a t a g o k ö r ö m é r e m e g v á l a s z t o t t , illetve felkért védnök meleg szavakban köszönte meg az i f j u t á g bizalmát. A hivatalosan megállapított p r o g r a m m megkezdése előtt K o v á c s K á l m á n alelnök üdvözölte Ü r m ö s i Miklós urat, a budap e s t i „ D á v i d F e r e n c z E g y l e t u e l n ö k é t , k i a n n y i r a é r d e k l ő d i k az i f j ú s á g s z e l l e m i é l e t e i r á n t , h o g y m e g j e l e n t a z első g y ű l é s e n i s ; , m a j d r á t é r t Ü r m ö s y u r t e v é k e n y s é g é n e k m é l t a t á s á r a , m i r e az üdvözölt szép szavakban válaszolt. A z z a l kezdte, h o g y a franczia f o r r a d a l o m idejében m e g k é r d e z t é k N a p o l e o n t : h o g y a n t u d ő diadalt diadalra a r a t n i , midőn az egész E u r ó p a s i k r a száll ellene. N a p o l e o n azt f e l e l t e : azért t u d o k g y ő z n i , m e r t m ö g ö t t e m egy franczia, nemzeti hadsereg küzd. A z unitárismus folyton t e r j e d , h ó d i t a z ész, a z e l m e m i n d e n h a t ó f e g y v e r e á l t a l . A j ö v ő vallása az u n i t á r i s m u s , m e r t az a n é l k ü l , h o g y h e l y e t k é r n e , — h e l y e t k a p . A vezetők, az élen állók a z o n b a n h i á b a a k a r n á n a k m e g k ü z d e n i az ellentállókkal, ha m ö g ö t t ü k n e m á l l a n á n a k lelkes, kitartó férfiak. 0 a fiatal n e m z e d é k b e n a j ö v ő k ü z d e l m e i r e m e g e d z e t t e r ő k e t t lát. A d j a a z I s t e n , h o g y s e j t e l m e v a l ó s u l j o n ! M e g k ö s z ö n v e az e l n ö k n e k ós a k ö r n e k s z e m é l y e i r á n t k i f e j e z e t t r o k o n s z e n v é t , az ég á l d á s á t k é r i a g y ü l e k e z e t l e l k e s m u n k á s ságára. K ö v e t k e z e t t Bedő G á b o r th. szép szavalata, m e l y után B e n c z é d i P á l t h . fölovas'^a „ B a l l a g i M ó r m u n k á s s á g a a P r o t e s t á n s e g y h á z i és i s k o l a i l a p " - b a n c z i m ü d o l g o z a t á t , — m e l y n e k t a r t a l m a e z : B a l l a g i M ó r a t i s z t a p r o t e s t á n s é r d e k e k ós s z a b a d e l v ű e s z m é k b a j n o k a v o l t , é l e t é t is a h i t v i l á g á n a k v é d e l m é r e szentelte. A z egyház a l k o t m á n y á n a k az egyházi domestica létesítése s p r o t e s t á n s e g y e t e m állítása, m i n d az ő lelkes i n d í t v á nyai voltak. Fáradozásainak gyümölcse, küzdelmeinek virága a P r o t e s t á n s E g y l e t volt, m e l y b e n a k ü l ö n b ö z ő f e l e k e z e t e k j o b b jai egyesülve, együttesen küzdének az eszmék diadaláért. K e d v e n c z eszméje a z o n b a n kudarczot vallott s a dicső kezdet folytatása egy jobb kor nemzedékének vállaira nehezedik, mert az eszme szép, nemes, kivihető. A köztetszésben részesült felolvasás után a kör tudomásul vette a tisztikarnak következőképen való megalakulását: E l n Ő k : S z e n t m á r t o n i K á l m á n h. t r . A l e l n ö k : K o v á c s K á l m á n h . t r . é s B e n c z é d i P á l t h . T i t k á r ós l a p t u d ó s í t ó : B o r b é l y Istvántrj. Pénztárnok:BodocziSándor J e g y z ő k : Adorján J e n ő trj.
IRODALOM.
—
DAVIESNÉ,
LAWRENCE
ELLEN.
193
ós Molnár K á l m á n th. V á l a s z t m á n y i t a g o k : A b r u d b á n y a i E d e jh., D a c z ó Mózes jh., E n d e s G á b o r jhM Gelei József trj., H a l m á g y i J á n o s t h , Iszlai G é z a jh., K i s s S á n d o r th., S z a b a d k a i J ó z s e f j h , V a r g a Béla trj.
Irodalom. Dr. Bart'jk György ev. ref. p ü s p ö k »A r e f o r m á t u s e g y h á z a k p r e s b y t e r i a l i s s z e r v e z e t e « - r ő l e g y v a s k o s k ö t e t e t a d o t t ki, m e l y b e n a p r e s b y t e r i e g y h á z a k t ö r t é n e l m i k i a l a k u l á s á t h a z á n k b a n és a k ü l f ö l d ö n i s m e r t e t i , az u n i t á r i z m u s r a is rövid p i l l a n t á s t vet a D á v i d F e r e n c z i d e j é b ő l . A m ű n a g y g o n d d a l készült, d e s o k szó fér hozzá, a m i t a S á r o s p a t a k i L a p o k m e g is k e z d e t t . Mi ü d v ö z ö l j ü k a p ü s p ö k u r a t ezen a t é r e n A m ű á r a 4 kor. A G á m á n - n y o m d a állít o t t a ki csínnal. „Az A r a d i S z é k e l y O t h o n " e g y kis k ö n y v e t a d o t t „Székelyekről" czimen. A társaságot két eszme vezette ezen m u n k á j á b a n E g y i k , h o g y az a g y a g f a l v i s z é k e l y e m l é k c z ó l j a i e z ú t o n i s e l ő m o z d i t s a , a m á s i k — s ez n e m k i s e b b f o n t o s s á g ú — h o g y az oldott k é v e k é n t széthulló székely nép mentési czéljaira von a t k o z ó e s z m é k e t e g y b e g y ű j t v e á l l í t s a az o l v a s ó e l é A s z é k e l y s é g Rákosmezején semmi sem mutatja azt a n a g y eseményt, m e l y n e k e v e r ő f é n y e s sikság s z i n t e r e volt. D e a k i n e k l e l k é b e n é l a m u l t n a g y n a p j a i i r á n t v a l ó k e g y e l e t , a k i n e m v é s z el a köznapi m u n k á b a n sürgő t ö m e g egyhangú lármájában, n e m nézheti tétlenül e hely jeltelenségét, e nemzeti háládatlanságot. M i n d e n kis v i r á g , m i n d e n bokor, m i n d e n f ű s z á l regél v a l a m i t e h e l y e n a m u l t n a p j a i r ó l , c s a k a z v a n m é g h á t r a , a m i a jövő dizsí'ségét h i r d e t n é . E z e g y i k az a g y a g f a l v i e m l é k felállítása, a másik a veszni indult népnek megmentése Ezekkel a nagyfontosságú kérdésekkel foglalkozik Dr. Bedő Á r p á d k ö n y v e . O s s z e v a n n a k b e n n e g y ű j t v e m i n d a z o k az e s z m é k , m e l y e k a s z é k e l y k é r d é s t i l l e t ő l e g , az ü g } r e t a s z i v ü k ö n v i s e l ő íróktól megjelentek. A k ö n y v n e k tisza j ö v e d e l m é t az a g y a g f a l v i e m l é k j a v á r a f o r d í t j a a társaság.B P.
Daviesné, Lawrence Ellen. Az U n i t á r i u s K ö z l ö n y olvasói kőzött bizonyára sokan v a n n a k , kik visszaemlékeznek a r r a a kedves angol társaságra, a m e l y 1901. ő s z é n T a g a r t k i s a s s z o n y v e z e t é s e a l a t t f e l k e r e s t e a m a g y a r unitáriusokat Budapesten, aztán lejöttek Erdélybe s
1£4
DAVIESNÉ,
LAWRENCE
ELLEN.
—
AZ U N I T . P A P N . SEQÉLYA. ADATCOZTAK.
meglátogattak egy pár virágzó hitközséget Tordán, Toroczkón ós K o l o z s v á r t t ö l t v e t ö b b n a p o t . E t á r s a s á g e g y i k f e l e d h e t e t l e n t a g j a v o l t L a w r e n c e E l l e n , ki k é s ő b b D a v í e s V i l m o s u n i t á r i u s lelkész neje lett s k i n e k hirtelen b e k ö v e t k e z e t t haláláról hoztak szomorú hirt a legutóbbi angól lapok Az elköltözött megérdemli, hogy kegyelettel emlékezzünk meg l a p u n k s o r a i b a n , m e r t e g y i k e volt n e m c s a k az u n i t á r i u s e g y h á z feltétlen, törhetetlen buzgó hiveinek, de nemzetünket, országunk a t is j ó l i s m e r t e é s n a g y o n s z e r e t t e . H a z á n k h o z ós m a g y a r b a r á t a i h o z v a l ó n a g y r a g a s z k o d á s á t m é g a z is n ö v e l t e , h o g y i t t , az e m i i t e t t u t a z á s a l k a l m á v a l i s m e r k e d e t t m e g f é r j é v é ] , kivel pár évig a legboldgabb 'házasságban éltek „ M i n d i g áldani fog o m az ön d r á g a h a z á j á t , " irja D a v i e s ur, n a g y v e s z t e s s é g ó b e n is r e á n k g o n d o l v a , „ m e r t o t t t a l á l k o z t a m a z z a l a h ö l g y g y e i , ki a világon a l e g d r á g á b b , l e g k e d v e s e b b kincsem volt." G y a k r a n t e r v e z t é k ós i r t á k i s l e v e l e i k b e n , h o g y i s m é t e l t e n m e g l á t o g a t j á k m a g y a r h i t r o k o n a i k a t , d e f á j d a l o m , ez a t e r v ü k m á r s o h a sem v a l ó s u l h a t m e g . A k e g y e t l e n h a l á l é p a k k o r r a g a d t a ki az élők sorából Daviesnó asszonyt, m i d ő n a l e g n a g y o b b szükség lett v o l n a reá, m e r t hiszen egy ú j s z ü l ö t t kis l e á n y t h a g y o t t hátra, ki soha sem f o g j a ismerni az édes a n y a szeretetét. L o n d o n b a n , k ü l ö n ö s e n az u n i t á r i u s k ö r ö k b e n ó r i á s i a r é s z v é t a L a w r e n c e család i r á n t , n a g y és m é l y a b á n a t a s z e g é n y e b b n é p o s z t á l y b a n , m e l y e g y i k j ó t é k o n y a n g y a l á t v e s z i t e t t e el. A z Essex Church-el kapcsolatos v a s á r n a p i iskola gyermekvilága pedig legkedvesebb tanitóját gyászolja. E g y t e v é k e n y n e m e s l é l e k h a g y t a el p o r h ü v e l y é t é s s z á l l t vissza t e r e m t ő j é h e z , e g y szerető, m i n d e n szópórt, j ó é r t lelkesedni t u d ó sziv s z ű n t m e g dobogni, e g y v i r á g t ö r t le a m a g a teljességében, életének legszebb korszakában. — Az emlékezet a n g y a l a ő r k ö d j é k n y u g v ó porai f e l e t t ! F. E. 8<S®3
Az unitárius papnövendékek adakoztak.
segélyalapjára
Ez ideig jelentkeztek és a d a k o z t a k : 1. Kiss Sámuel 10 kor,* 2. Böláni vilmos 8 k o r . 3 József Lajos, 4 Raffaj Domokos, 5. Végh Mihály, ö. Csifó Salamon, 7. Balázs András, 8. Lőrinczi István, 4 kor., 9. Nagy János, 10. Fazaka ; s Lajos 4 kor., 11. Demeter D é n e s 4 kor., 12. K á d á r Lázár, 13. Kelemen Árpád 8 kor., 14 Dr. Boros György 10 k o r , 15 Szász András 4 kor., 16, Ütő Lajos 4 k o r , 17. Űrmösi József 4 kor., 18. B a r a b á s István 4 kor., 19. Gálffy Zsigmnd 4 kor., 20. D e m e t e r Ló'rincz 8 kor., 21. Sárosi József 4 k o r , 22. Péter S á n d o r 8 kor., 23. Kiss Sándor 8 kor., 24. Ilalmágyi J á n o s 4 kor., 25. A n t ó n y a Mihály 4 kor., 26. Katona F e r e n c z 4 kor., 27. Kozma Dimén 4 kor., 28. P e t h ő Mózes 4 k o r , 29. Deák Miklós 4 kor., 3U. Bartók E n d r e 4 k o r , 31. Székely Zsizmond 4 k o r , 32 Pál F e r e n c z 8 kor.,
EGYHÁZI
ÉS ISK.
MOZGALMAK.
1 9 5
33. Biró Lajos, 34. Kovács L a j o s é k o r . , 35. Ürmösi Károly 8 kor., 36. A j t a y János, 8 kor., 37. Pap Sándor, 2 kor. ^ Az adakozások és jelentkezések m é g folyamatban v a n n a k . Lell észeink á t l á t j á k a szükségét a n n a k , hogy a p a p s á g r a készülő ifjak kiválóbbjai alkalmilag segélyben részesittessenek, hogy a p á l y á j u k r a készülésben gyakran előforduló akadályok m i a t t h á t r á n y t ne szenvedjenek. A lelkészkarnak leendő t á r s a i k érdekében t ö m ö r ü l é s e volna kívánatos és üdvös dolog. Még egy pár nyilatkozattal megvilágíthatjuk a p a p o k fölfogását: Székely Zsigm o n d : Az igazán nagy horderejű e s z m é n e k teljes valósulást és sikert kívánok. A j t a y J á n o s : Fennebbi összeget papnövendékeink konviktusi segélyére v a n szerencsém beküldeni, ó h a j t ó m , hogy e s z e n t mozgalom m e g t e r e m j e áldásos gyümölcsét egyházunk életére. K o v á c s L a j o s : A fenséges eszméhez énis legőszintébb ö r ö m m e l járulok hozzá. Hogyne lennék hálás az iránt az i n t é z e t iránt, a mely kebelén n e v e l t ? ! Szeretettel gondolok vissza az elmúlt időkre P á 1 F e r e n c z : szerencsés gondolat Az eszmét üdvözlöm. K a t o n a Ferencz • A fehivásnak készséggel teszek eleget. Örvendek ha e pár koronával énis h o z z á j á r u l h a t o k egy szegény t a n u l ó fölsegéléséhez. S z á s z A n d r á s : Az indítványhoz készséggel h o z v á j á r u l o k s annak bizonyságául k ü l d ö m az első részletet.
» •+•
EGYHÁZI É S ISKOLAI MOZGALMAK. — Pap József. Egy m u n k á s , önfeláldozó életet r a g a d o t t magával a halál. P a p Jóosef áll. elemi iskolai t a n i t ó 24 éven át volt fáradhatatlan, buzgó vezetője az i f j ú s á g n a k A ki midig elől j á r t a m u k á b a n , m c s t por. Már rég e m é s z t e t t e a lappanó k ó r ; dejobb s o r s á b a n biró lelke, folytonos m u n k á l k o d á s a elfeledteté környezetével a gyászos vég gondolatát. Az utóbbi évben m á r nem ő v e z e t t e a tanítást. Október hó 14-én s z ó l l i t t a t o t t az örök n y u g a l o m hazájába. Temetése okt. 16-án v o l t Iíobátdemeterfalván, hol született, m u n k á l t és élete mécse kialudott. A k ö r n y é k részvéte a t e m e t é s e n megjelent közönségben n y i l a t k o z o t t meg. — A túri unitárius egyházközség t o r n y a felépítési költségeire adakozt a k : Nagy Áron 5 korona, Nagy Elek Józsefé 10 k., J a k a b Endre 10 kor., Nagy Elek Mózesé 10 kor.. Halmágyi Károly 10 kor., Kolozsvári József 8 kor., Bányai J á n o s 8 k , id. Gerendi István 6 k , Nagy Miklós 4 k., Nagy József Mihályé 4 k., Nagy Elek Mihályé 4 kor., P a t a k i J á n o s Józsefé 5 k,, Pataki S á n d o r 4 kor., özv. Nagy Józsefné 8 k , Jobbágy S a m u 5 kor.,
F a r k a s Sándor 5 k„ id F i n t a Józsefné 5 k., Nagy Áronné 5 k., Nagy Róza Ároné 2 k., Nagy A n n a Ároné 1 k., Nagy Eszti Ároné 1 k o r , ifj Földes J á n o s Kolozsvárró] 5 k , Kiss Teréz 5 k.. ifj Csipkés Árpád 5 k., Moldov á n László gör. k a t h 5 k o r , Csipkés Viktor 10 k., özv. Nagy Sándorné 10 k , Nagy József Istváné 5 kor., Kósa I s t v á n n é 1 kor., J ó z a n József 1 kor., Bányai Samu ev. ref. I k , Kolozsvári Árpádné 1 k., Nagy F e r e n c z 5 kor., J ó z a n György Istváné 5 kor., Rigó I s t v á n n é 5 k , F i n t a Józsefné J á n o s é 2 kor., Varga György 3 kor., Varga Györgyné Köntös J u l i á n n á 2 k , Varga J á n o s 4 k.. Pataki Sándorné Róza l k., J a k a b István 20 k., P a t a k i Elek 2 k., P a t a k i Dénes l kor., id. J ó z a n György 1 k., Kósa J á n o s n é 2 k., Kolozsvári Sándor ev. ref. 1 k., Kolozsvári Sándorné Nagy Zsuzsa 1 k o r , özv Kolcsár Nácziné 2 k , Finta Józefné Józsefé 2 kor., Varga Miklós 1 k , özv Bányai J ó z s e f n é Györgyé 2 kor., id Kiss Samu 60 fillér, Nagy Elekné Klári 5 k., F a r k a s Ferenczné 2 kor,, Pál J á n o s ev ref. 1 kor , özv. Bányai Józsefné ev. ref 1 k , Bányai Dezsőné 2 k , Bányai Dezső ev. ref. 1 k., Szász J á n o s n é 6 k o r , Kolcsár J ó z s e f n é 2 k., Kolozsvári Samu ev.
196
EGYLETI
ÉLET
ref, 1 k , Kolozsvári S a m u n é 2 kor., Bányai Mózesné 4 k., Bányai A n n a a J á n o s é i kor., S z á s z Vasziné gör. k a t h . 40 fill., Árkosiné 1 kor., Szász J á n o s . gör. kath. 2 k., Bányai Istvánná 2 k. Összesen 266 k o r o n a . Ajánloltak épület követ ifj O r b ó k József l öl, Jak ad Sándor l öl, Magyari István >/2 öl, ifj. Bartha J á n o s l / 2 öl, Nagy S a m u 1 2 öl, Fi t a J á n o s ev. ref. l / 2 öl, id Bartha J á n o s 1 2 öl. Összesen 4 és Vj öl követ A t ú r i és vidéki t a n u l ó ifjúság Endes Kálmán körjegyző ur indítványára és közreműködésével e czélra f évi a u g u s z t u s -6-án t á n c z estélyt rendezett, m e l y n e k 104 kor. és Py fillér tiszta jövedelme a t o r o n y építési alaphoz c s a t o l t a t o t t . Kegyes és jóindálatu a d o m á n y a i k é r t a n e m e s czél érdekében fogadják az adakozók e t é r e n is k ö s z ö n e t ü n k e t . Túr, 1904. a u g u s z t u s ^3-án Nagy Áron, számoló gondnok Halmágyi Károly, lelkész. — Jaj a békesáégrontőknak! Ilyenek is vannak még pedig a reverendísok között is. Egy derék munkás unitárius székely ifjú elvett egy r. kath. hajadont ezelőtt tiz évvel. Szegényesen, de csön-
ÉS
MUNKÁSSÁG.
des boldogságban, megelégedve éltek. Köztük senki sem látott háborúságot, kilencz esztendeig, mivelhogy nemis volt. Az asszonyt gyónni küldötték a főpásztor elébe. Meggyónt, de örökös boldogtalanságára! A nagytekintélyű pap megtudta, hogy a férj unitárius, azt is, hogy a férj még egy nővel házasságban élt, de attól törvényesen elvált. „Bűnben éltél 9 esztendeig; te elvagy veszve" ! Igy szólt az Ur nagytekintélyű fölkentje és ezzel elhintette a háborúság csiráit. A szegény, egyszerű asszony fejét veszítette. Midőn ura kérdezte, azzal kezdette, hogy lépjen át ő is. Midőn látta, hogy hallani sem akar róla, másképpen próbált, vagyonilag akarta biztosítani magát, s végül is egy napon üres lett az addig szerény fészek. A férj sem asszonyt, sem bútort nem talált a lakásban. Most már álljon elé a nagytekintélyű pap és kösse össze a mit eloldott, tegyen boldoggá két boldogtalant. Aztán remélje még valaki, hogy boldog lesz valaha a székely, mikor még papjai is igy rontják életét becsületét és békességét. De jaj nekik, mert fejökre fog szállani munkájok gyümölcse!
•
EGYLETI ELET ES MUNKÁSSÁG. A budapesti D. F E. idei első felolvasó ülését nov. 12. esti tf órakor a Koháryu t c z a i unitárius templomban t a r t j a Felolvas S t r o m p László, pozsonyi ev. teol. tanár „Keresztyén Renaiss a n c e " czimen. P o z s o n y i vendégeink t i s z t e l e t é r e nov. i2-én este 8 ódakor az egyesület b a n k e t t e t rendez az „Alk o t m á n y " vendéglőben. J e l e n t k e z é s t nov. 10-ig szívesen v á r a titkári hiv a t a l (V Koháry-u. 4 sz. A budapesti D. F. E. p é n z t á r á b a f. év oktőber közepéig befizettek 2 — 2 K. t a g d i j a t : 19u3-ra Faragó S a m u (Léva), 1904-re F a r a g ó Samu, László J á n o s , Bleschnenr Rezső és neje, Csiky Pál, Aczél Géza, Szentpéteryné, Nagyné, Csontos Alajosné, dr. Gothárd Zsigm o n d , Fe.ér Domokos, Tolnay Lajos, Bloch Regina, dr. Szabó Károly, dr. Máté Sándor, Grum Iván, Berecz Gyula, özv. Bauer Józsefné, dr. T a r c s á n y i József, Baumgarten Soma, Deák Fark a s és neje. l l J03-ra G r u m Iván, 1905—
1908-ra Berecz Gyula. Adomány czimen 2—2 k o r o n á t Kaczián J á n o s és Bauingarten Soma, Perczel F e r . n c z n é az Évkönyvre 50 K. k a r é n e k r e 20 K. Alapitó-tigdijban Gmehling H e r m a n n 50 koronát. Az Unitárius Közlöny* a k a t o n á k között szívesen l á t o t t vendég, m i n t azt már s z á m o s nyilatkozatból tudj u k . Közelebbről Szentpéterről k a p t u k a k ö v e t k e z ő sorokat : Meg k é r e m szíveskedjék az Unitárius Közlönyt m e g s z ü n t e t n i a mely az én c z i m e m r e eddig járt. r e n d e s e n Székelyádvarhely 3 bat. 10 század czimre. Mert én Isten jóvoltából megs z a b a d u l t a m a katonai élettől. Igen s z é p e n köszönöm, hogy szív e s k e d e t t n e k e m e lapot eddig megküldeni, h a az Isten m ó d o t és a l k a l m a t ad nekem, m a j d meg fogom rendelni ezután. Maradok alázatos tisztelettel Jobb F e r e n c z .
XVII. KÖTET.
12. SZÁM.
UNITÁRIUS KÖZLÖNY A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET KIADJA.
A
DÁVID
FERENCZ
S Z E R K E S Z T I Dr. B O R O S Előfizetési ára: 2 k. 40 fillér. Egy szám ára: , - . . , , ^ . , 24 filler. Egyleti tagok, 5 evi kotelezettseggel, = ----- egy évre 2 koronát fizetnek. •• -----
i S £ 7
ÉBRESZTÉSÉRE EGYLET.
GYÖRGY.
Minden pénz Gálfi Lőrincz egyl. pénztárnok hoz küldendő Kolozsvárra. — Hirdetések iu á r b a n f ö l v é t e t n e k - _ Kéziratokat nen = = = = = adunk vissza. -
tányos
K Dávid Ferencz E g y l e t X X - i k díszközgyűlése. Előszó. N e m a f a l a k , h a n e m a s z i v e k és a r c z o k ö l t ö t t e k d í s z t e n a p o n , V a l a m i f ö l s é g e s á r a d a t a az e l e v e n i t ö l é l e k n e k j á r t a á t a z o k a t , a k i k e g y ü t t v o l t a k . E l ő s z ö r a s e j t e l m e s ós a g g ó d ó várakozás, a z u t á n a fokozódó szent hevülés, e g y g y é olvasztotta a jelenlevők n a g y seregét. M i d ő n m e g z e n d ü l t a z i f j ú a j k a k c s e n g ő dala, a z i s t e n szolgájának áhitatos imája, a nagyszivü elnöknek mélyen átgondolt t á r s a d a l m i bölcselete — már tudtuk, hogy n a g y n a p u n k lesz. E s t n a g y v o l t , s a m e l l e t t szép is. H a l l g a s s a , o l v a s s a v é g i g m i n d e n k i a z e l h a n g z o t t b e s z é d e k e t és l á s s a m e g , m i l y e n p ü n kösti jelenet volt. A szivek bátrak, nyiltak, őszinték. A szavak s z é p e k és o k o s a k . A g o n d o l a t o k , m i n t e g y v i r á g o s r é t m e g számlálhatatlan v i r á g a ! A teendők m i n t e g y hegyi p a t a k árad a t a , m e l y c s a k a k k o r f o g j ó t é k o n y a n h a t n i , h a bölcsen h a s z n á l j á k föl s h e l y e s e n v e z e t i k . Im i t t k ö v e t k e z n e k ! O l v a s s u k ü n n e p i h a n g u l a t t a l a D . F . E . díszközgyűlésén m o n d o t t beszédéből s értsük m e g a hivást f ö l u j m u n k á r a , n a g y o b b r a , s z e b b r e , m i n t v o l t az e d d i g i !
Megnyitó ima. M o n d o t t a : József Lajos, k i l y é n - s e p s i s z e n t g y ö r g y i l e l k é s z . K i r á l y o k n a k királya, m e n n y e i nagy Felség ! megfoghatatlan bölcsességü, i m á d a n d ó k e g y e l m ű I s t e n ü n k ! Hálaadásunkban rólad e m l é k e z ü n k . G y e r m e k i bizalommal, hivő lélekkel borulunk
12
L>18
A DÁVID F. E G Y L E T
XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
le előtted. D i c s ő i t j ü k n a g y n e v e d e t s h i r d e t j ü k jóvoltodat. R e á d f ü g g e s z t j ü k s z e m ü n k e t s h o z z á d e m e l j ü k k e z ü n k e t sziv ü n k b u z g ó h á l á j á v a l e g y e t e m b e n . H i s z e n k i h e z m e n n é n k ós k i h e z f o l y a m o d n á n k , k i b e n b i z n á n k és k i t d i c s é r n é n k h a n e m h a tégedet, ki voltál, mielőtt f o r m á l t a t o t t v o l n a a föld s lettek v o l n a a h e g y e k , kitől e l h a n g z o t t a szózat, m e l y t e r e m t e t t m i n d e n e k e t ; kitől t á m a d t az erő, m e l y e l v á l a s z t o t t a a v i l á g o s s á g o t a sötétségtől s lábaid alá f ü g g e s z t e t t e a csillagokat. Oh de m i n d e n e k n é l n a g y o b b a te h a t a l m a d s kibeszélhet e t l e n e b b j ó s á g o d és k e g y e l m e d , m e r t n e m c s a k a t e r m é s z e t i v i l á g b a n g y ú j t o t t á l v i l á g o s s á g o t , h a n e m f e l r u h á z t á l m i n k e t is világos értelemmel, megajándékoztál szabad akarattal, melyek által f e l ü l e m e l t é l az állatok m i l l i á r d j a i n s c s a k v a l a m i v e l t e r e m t e t t é l k i s e b b e k n e k az a n g y a l o k n á l . S z ö v é t n e k e t g y ú j t o t t á l , h o g y j ó z a n é r t e l m ü n k annál b i z t o s a b b a n vezessen a tökéletesség felé, s z a b a d a k a r a t o t b i z t o s í t o t t á l , h o g y k ö v e t h e s s ü k az ész p a r a n csait. Szólottál h o z z á n k s t a n i t o t t á l v á l a s z t o t t a i d által K o r o n k é n t küldöttéi t i s z t u l t a b b g o n d o l k o d á s ú , h i t b e n erős, lelkes férfiakat, kik szelleműknek fényességével a távol jövőbe is b e v i l á g i t o t t a k s m e g j e l ö l t é k az u t a t , m e l y e n n é p e d n e k h a l a d • n i a kell, k i k m e g i s m e r t e t t é k v e l ü n k a z erkölcsi t ö r v é n y legs z e n t e b b j o g a i t ós a z i d v e s s é g n e k s z ü k s é g e i t . E n a g y o k n a k és d i c s ő k n e k , v á l a s z t o t t a i n a k e g y i k e v o l t s z e n t v a l l á s u n k a p o s t o l a , a h i t és l e l k i i s m e r e t szabadságának u t o l s ó m a r t y r j a , k i t a z i g a z s á g t ó l a b ő r t ö n n e l s e m l e h e t e t t elr e t t e n t e n i s ki hivő lélekkel hirdette, h o g y a lelkiismeretet b é k ó b a v e r n i n e m lehet, m e r t „a hit I s t e n n e k a j á n d é k a ! " Isten, édes A t y á n k ! E n a g y szellemnek emlékét megőrizni és t i s z t e l e t b e n t a r t a n i , az ö n e v é v e l z á s z l ó n k o n a te o r s z á g o d a t e f ö l d ö n t e r j e s z t e n i , az i g a z s á g o t b á t r a n h i r d e t n i s a m e l l e t t félelem nélkül kitartani, az erkölcsiség követelményei szerint é l n i s m á s o k a t i s a r r a v e z e t n i , s z e r e t e t b e n j á r n i és l a k o z n i , a z általános e m b e r s z e r e t e t e t l e g f ő b b t ö r v é n n y é emelni, a vallásos é l e t e t é b r e s z t e n i , i m ! e c z ó l o k b ó l a l a k u l t ezelőtt 2 0 é v v e l ez egyesület, m e l y felett bölcsőjétől k e z d v e mind m o s t a n á i g T e őrködtél Isten, é d e s A t y á n k ! A z é r t j ö t t ü n k m o s t ide, e m e g s z e n t e l t f a l a k közjé, s z o m j ú s z a r v a s m ó d r a , s z e n t v á g y ó d á s s a l , h o g y ötödszázados munkánkról számot adva, hálát adjunk neked a m e g t a r t á s é r t , a k e g y e l e m é r t és s e g e d e l e m é r t . „ S e r k e n j e t e k fel h á t oh mi leikeink, z e n d ü l j e t e k m e g n y e l v e i n k a felséges I s t e n n e k dicsőítésére, áldjátok őt mindenkoron s hirdessétek jóságát ós s z a b a d í t á s á t ! "
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
Oh U r a m ! m é l y e n é r e z z ü k , h o g y a c z é l t m é g n e m é r t ü k el, sőt m e s s z e t á v o l v a g y u n k attól. E r e z z ü k , h o g y m é g s o k a t k e l l t e n n ü n k é s c s e l e k e d n ü n k . E r e z z ü k s z i v ü n k n e k és l e l k ü n k nek hiányait, g y e n g e s é g ü n k e t és k i c s i n y s é g ü n k e t . Szivünk ó h a j t j a a k ö n n y e b b ü l é s t s a k a r a t u n k m é g s e m s i e t az ö r ö k é l e t forrásához. Sokszor elhatározzuk komoly megfontolással, szilárd elhatározással, hogy a n a g y Mestert, a J é z u s t követjük hittel és cselekedettel s mégis a világias dolgok elfödik szemeink elöl szent t u d o m á n y á t , m i n t felhő a n a p o t , m i n t sár a tiszta gyémántot. Sokszor elindulunk, hogy nyerjünk buzgóságot a m a g a s a k t ó l és d i c s ő k t ő l , p é l d á n y k é p e i n k t ő l , d e a z u t u n k b a e s ő testieknek m i n d i g szivesebben engedünk. D e T e b e n n e d vetett erős hittel, m e l y soha m e g n e m szégyenít, fordulunk hozzád Atyánk, h o g y ne tekintsd a mi m é l t a t l a n v o l t u n k a t , h a n e m l é g y t e k i n t e t t e l v é g e t l e n a t y a i irg a l m a d r a s a n n a k mértéke szerint könyörülj r a j t u n k ! Segélj m i n k e t , h o g y s z e n t a j á n d é k o d a t , az é s z t és a k a r a t o t ú g y h a s z n á l j u k , h o g y a z o k m é l t ó b i z o n y s á g o t t e g y e n e k s z e n t fiad k ö v e téséről, p é l d á j a gyakorlásáról, parancsaid teljesítéséről. Oh mil y e n boldogok lennénk, ha nemcsak hallanók Jézus szavait, h a n e m m e g t a r t a n ó k és k ö v e t n ő k a z o k a t T é g e d k é r ü n k , m i n d e n j ó k k e z d ő j e és e l v é g z ő j e , s e g é l j m i n k e t akaratod teljesítésében a nemes harcz megharczolásában, czólunknak kivívásában. T e ő r k ö d j é l t o v á b b r a is az e g y e s ü l e t felett, h o g y n e v é h e z méltóan munkálkodhassék, hogy a Te országodnak mindig több ós t ö b b l e l k e t n y e r h e s s e n m e g . E v é g r e a d j l e l k i és t e s t i e r ő t a b u z g ó v e z e t ő k n e k s k ü l ö n ö s e n v e d d o l t a l m a d b a s h a l m o z d el á l d á s a i d d a l a z e g y e s ü l e t n e k m é l y v a l l á s o s s á g u , a m u n k á b a n f á r a d h a t a t l a n , az á l d o z a t k é s z s é g b e n ós s z e r e t e t b e n k i f o g y h a t a t l a n , f e n k ö l t l e l k ű és g o n d o l k o d á s ú elnökét, h o g y zászlónkat vihesse diadalra ! S e g é l j m i n d n y á j u n k a t , h o g y e g y e n - e g y e n ós ö s s z e s e n m u n k á l h a s s u k a z t , a m i szép, a m i j ó , a m i n e m e s ! Alid m e g m i n d a z o k a t , k i k b e n n e d b i z n a k s k i k t é g e d ism e r n e k e g y e d ü l igaz I s t e n n e k lenni. A m e n .
Báró Petrichevich Horváth Kálmán elnöki megnyitója. T i s z t e l t k ö z g y ű l é s ! H ö l g y e i m ós u r a i m ! A sors n e m k e d v e z h a z á n k n a k . K ö z v i s z o n y a i n k g y ö k e r é n f é r e g r á g ó d i k , h o l i t t , hol o t t t á m a d v á n m e g a z t . P u s z t í t á s a i természetes fejlődésének állják útját. T a l á n i n t e l e m az, h o g y el n e b i z a k o d j u n k a v a g y f e l h i v á s ,
L>18 A DÁVID F.
E G Y L E T XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
ösztönzés k i v á n lenni; l i o g y ezen u j e l l e n s é g ü n k k e l is becsülettel m e g k ü z d j ü n k , m i n t m á s n a g y n e m z e t e k , ha országos csapás éri. D e e z e k n é l a g y ő z e l e m u t á n a n é p l e e n d ő j ó l é t e b i z t o s í t o t t n a k látszik lenni, m i g m i nálunk félős, n e h o g y a g y a k o r i vérvesztés f o l y t á n a nemzet szervezetének elgyengülése következz é k be e r ő f o r r á s o k h i á n y á b a n . M i d ő n a z e m b e r e k nyugton hagynak, a természet tagadja meg támogatását. Nem vagyunk képesek a gondviselés titkaiba betekinteni, hogy lássuk, miért k e l l e n n e k i g y l e n n i ós h o g y m i t h o z a j ö v ő . A hosszantartó aszály elperzselé, részben m e g s e m m i t é a lehető t e r m é s t . M i n d e n ü t t a g g ó d v a k é r d i k , m i lesz a t é l e n a n é p p e l , m e l y r e n d e s k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t is n e h e z e n b i r m e g é l n i , m i lesz a z á l l a t o k k a l , m i n d e n o r s z á g k ö z g a z d a s á g á n a k e f o n t o s tényezőjével ? A g a z d á k ezen vigasztalan helyzete súlyosan r á n e h e z e d i k a t á r s a d a l o m t ö b b i r é t e g e i r e és m e g z s i b b a s z t j a azokat. I g e n ! mert n á l u n k m i n t k i v á l ó l a g a m e z ő g a z d a s á g term é n y e i b ő l élő országra e g y ilyen, az egész g a z d a k ö z ö n s é g e t é r i n t ő k a l a m i t á s , h a m a r á b b v á l s á g b a s o d o r h a t j a a z t , m i n t oly o r s z á g b a n t ö r t é n h e t n é k m e g , a h o l a z i p a r k i f e j l ő d ö t t és m á s c s a t o r n á k o n á t b e f o l y ó j ö v e d e l e m , h a n e m is e g y e n l í t i ki, de mérsékelheti a közviszonyok rosszabbodását. A k o r m á n y felelőssége tudatában meghozta m i n d a m a rends z a b á l y o k a t , m e l y e k a f e n y e g e t ő Í n s é g n e k e n y h í t é s é r e és elkerülésére, m ú l h a t a t l a n u l szükségesek. D e ő nem v á l t o z t a t h a t j a át a g o n d v i s e l é s m á r k i j á t s z o t t k á r t y á i t , c s a k a z o k k a l k e z é b e n intézkedhetik. É s igy csaknem bizonyos, hogy v i d é k e n k é n t nagy lesz a s z ü k s é g ós d r á g a s á g v á r o s o n ós f a l u n e g y a r á n t . A m u n k a k i f o g y . A c s a l á d a p a n e m t u d s z e r e z n i . A z e l c s ü g g e d é s és t e h e t e t l e n s é g k a r ö l t v e lép be hozzá. M i t t e g y e n ? K ö z e l v a n a két s ó g b e e s é s h e z . M i d ő n m i n d e n b ő l k i f o g y o t t , a m e r e d e k szólón, m e l y e l n y e l é s s e l f e n y e g e t i , a r r a g o n d o l , k i m i n d e n e k e t a d , ós f e l s ó h a j t : U r a m I s t e n e m , s e g í t s r a j t u n k ! É s h a z á n k h á n y helyén, h á n y kebelből tör fel ezen sóhaj ? . . . Igen tisztelt közgyűlés! A közeljövő látóhatárán aggasztó jelenségek, tömör, sötét felhők csoportosulnak, m e l y e k b e n láthatók a k i t ö r ő vihar jelei. É s mégis m i t t a p a s z t a l h a t u n k e komoly intelmek daczára a napi élet folyamán ? K e z d j ü k a h e g y tetején és u g y s z á l l j u n k le a v ö l g y b e . M i t l á t u n k f e n n a t á r s a d a l o m zenitjén? V a n e valamely nyoma szomorú, lesújtó viszonyainkon való m e g ü t ő d é s n e k ? E l m a r a d o t t - e v a g y e g y t e r v b e v e t t t á n c z avagy m á s mulatsóg ez o k o n ? N e m azt vesszük-e észre, hogy magasabb köreink n a g y kontingensénél (tisztelet a kivételeknek) azon e g y e t l e n l e g f ő b b czélt s z o l g á l j á k , m e l y az é l v e z e t e k k e r e s é s é b e n és m e g t a l á l á s á b a n is v i r t u o z i t á s t f e j t k i , m i n m e g -
L>18 A DÁVID F. EGYLET
XX-1K DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
d ö b b e n az e m b e r . Midőn m e g s z e r z i azt, a m i szertelen v á g y a e l ő i r , n e m k i m é i v é p é n z b e l i á l d o z a t o t és i d ő t , és n é h a m é g a z e t h i k a és e r k ö l c s t i l t ó s z a b á l y a i n is t ú l t e s z i m a g á t , n e m a z o k o n , m e l y e k e t a t ö r v é n y b ü n t e t , de m e l y e k e t i g a z á n j e l l e m e s e m b e r s z i v é b e n h o r d s z i g o r ú i t é l ő biró g y a n á n t , a k i t e k i n t e t n é l k ü l , k i m o n d j a ós é r e z t e t i : „ E z t t e h e t e d , a z t n e m , " — c s a k a z é r t , h o g y m i n d e n g y ö n y ö r t k i é l v e z h e s s e n és m i n d e n e k f e l e t t szeretett énjét a kényelem minden kivánalmaival övezhesse. É s e m o d o r b a n — n e m gondolva meg, m i t hoz a holnap — halad a végzetes uton, m i g összeesik, T é t l e n , ü r e s élet után, n e m irigylendő vég! . . . De értsük meg e g y m á s t ! É n szivemből óhajtom, hogy f ő ú r i családaink tagjai, h a v a n kellő v a g y o n u k hozzá, f é n y t , p o m p á t f e j t h e s s e n e k ki; m e l y h o z z á j á r u l h a t az i r á n t u k való t i s z t e l e t f o k o z á s á h o z . D e f e l t é t l e n ü l m e g k i v á n o m t ő l ü k ós t i s z t e l e t e m m e l c s a k a b b a n az e s e t b e n a d ó z o m n e k i k , b á r m i l y m a g a s a n á l l j a n a k is, h a t e l j e s i t i k e g y ú t t a l i i a z á j o k i r á n t i k ö t e l e z e t t ségeiket, m i n t a kiknek előljárni kell az á l d o z a t k é s z s é g b e n és a feddhetetlen erkölcsi életben. Ezzel t a r t o z n a k m a g a s társadalmi állásuknak, nagyobb általános műveltségüknek, melyben r é s z e s ü l h e t t e k és a n a g y ősi v a g y o n n a k , m e l y l y e l b i r n a k . É s h a k u t a t ó s z e m ü n k a l á b b száll, t a p a s z t a l j u k , h o g y m a g a s a b b körének példáján elkábulva, botorul odaszegődik a középosztály, n e m a k a r v á n é s n e m t u d v á n a z i g é n y e k k ö v e t e l ő és c s á b i t ó szavának ellenállani. E z aztán kisebb vagyonnal, természetesen hamarább letörik. D e m i az azon rövid ideig t a r t ó e l ő n y n y e l szemben, h o g y ő t is u r n á k t a r t o t t á k ? E z a z u r c s a k n e m é l h e t s z á m i t á s s a l , n e m v o n h a t m e g m a g á t ó l oly dolgokat, m e l y e k e t P é t e r és P á l ós azok t i s z t e l t nejei m á r m e g s z e r e z t e k ? M i t m o n d a n a h o z z á a v i l á g ? E g y i k t u l i s h e z i t á l j a a m á s i k a t k ö l t e k e z é s b e n ós n a g y zolásban, c s a k h o g y többnek láttassák, m i n t a milyen valósággal. S e n k i sem a k a r az ő természetes arczával megjelenni, h a n e m álarezot kölcsönöz, mely alatt u g y a n mindenki tudja, hogy ki v a n ós m i v é l e s z k e v é s i d ő m ú l v a . D e l e g a l á b b e r r e az i d ő r e b o l o n d d á t e t t é k e g y m á s t , n a g y á r t fizetvén é r t e . L e m o n d a n a k a z ö n b e c s ü l é s r ő l , m e l y e t a k ö t e l e s s é g t e l j e s í t é s e ad a z e m b e r n e k ós a t i s z t e l e t r ő l , m e l y e t a g y e r m e k e k k e l l , h o g y m e g a d j a n a k a szülőknek, h a azok olyanok, m i i y e n n e k lenniök kell, m i d ő n n e m h a r á c s o l j á k el, de m ü v e l i k a z o n a n y a g i és e r k ö l c s i a l a p o t , m e l y a j ö v ő n e m z e d é k f e j l ő d é s é t és m e g é l h e t é s é t b i z t o s i t h a t j a . É s i g y m e g y t o v á b b az alsóbb f o k o z a t o k b a n , Mindenki magasabb polezra állítja m a g á t , mint a hová sorsa helyezte, legalább arra törekszik. E b b ő l némelykor oly
L>18 A DÁVID F.
EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
gabalyodás t á m a d , hogy m á r azt sem t u d j a az ember, ki a küls z í n u t á n í t é l , h o g y ki, m e l y i k k ö r h ö z t a r t o z i k . M e r t e z e n ö s s z e keveredés életet önthetne a társadalom némely elpetyhüdött, ellankadott szervébe. De m i u t á n ezen összeolvadás, csak majmolás, nagyon törékeny létrájáról jutott u j helyzetébe, nincs meg abban a b e n s ő k é p e s s é g , a s z e l l e m i és l e l k i k ö z ö s s é g . N e m s o k á , h o g y a z első r ö p p e n t y ű k f é n y e a l e v e g ő b e n s z é t o s z l o t t , a n a g y p u f fogtatás u t á n következik a nem dicső kivonulás; m i d ő n azt kérdjük szomszédunktól, ki e tényről é r t e s i t : u g y a n m o n d j a csak, m i t k e r e s t e k i t t ? N e v e t s é g e s h e l y z e t e k , m e l y e k t á r s a d a l m i f e r d e s é g e i n k e t illusztrálják, de egyúttal szomorú, lehangoló jelenségek, ha másfelől tudjuk, mily keserves n a p o k n a k , m e g p r ó b á l t a t á s o k n a k néz elébe é p ez é v b e n s o k e z e r e m b e r , h i á b a v á r v a a t á r s a d a l o m s e g í t ségét. T e k i n t v e ezen rendellenes állapotot,amidőn közviszonyaink o n l é h a s á g és üres h ó b o r t látszik u r a l k o d n i , midőn é v s z á z a d o k által előkészített hasznos i n t é z m é n y e k e t , a polgárosodásnak féltett gonddal m e g m u n k á l t vetéseit l á t j u k veszedelemben, melyeken e g y szerencsétlen v é g z e t romboló keze ép azon nemes ideák m á r m e g i n d u l t csiráit óhajtja k i t é p n i , melyek az emberi jólét t e r e b é l y e s fáivá n ő h e t t e k volán, és azok h e l y é n felver a h a s z o n l e s é s , ö n z é s és h i ú s á g d u d v á j a . O n k é n y t e l e n m a g u n k b a szállunk és k é t k e d v e k é r d e z z ü k : t e h á t h i á b a való v o l t annyi n e m e s h u m a n i s t a és l á n g é s z n e k ö n f e l á l d o z ó m u n k á j a , b u z d í t ó tanaiknak felvilágosító ereje, mely m o z g á s b a hozta oly hosszú i d ő r e az e m b e r e k m i l l i ó i t e g y j o b b j ö v ő e l ő k é s z í t é s e v é g e t t , h a annyi v a j ú d á s után i d e j u t o t t u n k , hol m e g b é n i t n a k m i n d e n jó indulatot, minden nemes törekvést ? N e m l e t t v o l n a - e k í v á n a t o s a b b a z e m b e r i s é g r e n é z v e az ő s á l l a p o t b a n v a l ó m a r a d á s , m e l y az á l t a l á n o s d u r v a s á g j é g m e zői d a c z á r a m e g t e r e m t e n é a m a g a j ó t t e v ö T h á b i t á j á t ós e l ő á i l i t á a m e g b o c s á t ó é s ö n f e l á l d o z ó S a m e r i t á n u s t , ki e l l e n s é g é t , m i d ő n a z t m e g s e b e s ü l t e n e l t e r ü l v e t a l á l á , l o v á r a e m e l é és o t t h o n á p o l á ? N e m l e n n e l é l e k e m e l ő b b visszatérni azon időre, midőn a n a g y m e s t e r az a p o s t o l o k k a l m e g i n d u l t , h i r d e t v é n a z i g é t : a k e r e s z t é n y i s z e r e t e t e t , m e g b o c s á j t á s t és a z I s t e n szeretetét? E g y uj v i l á g nyilt m e g az emberiség számára. A feszélyező békók lehullottak. E s ezen már elért lelkiszabadság, a jónak, n e m e s n e k m e g ö s m e r ó s e , h o v á v i t t b e n n ü n k e t a z ó t a ? A 2-ik ezr e d óv v é g é n : b o l d o g a z e m b e r ? N e m v a g y u n k - e s o k t e k i n t e t b e n s z i n t e c s a k o t t , m i d ő n n e m v o l t s e m m i k u l t u r a ós a z erős e b b j o g a v o l t az i r á n y a d ó ? E z e l k é p z e l h e t ő v o l t . a z o n k o r b a n , m e r t a z o n é p ü l t fel az e g é s z a k k o r i t á r s a d a l o m .
A DÁVID
F. EGYLET XX IK
203
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
M o s t keztyüs k é z z e l uri m o d o r b a n , f o s z t j u k ki felebarátunkat, c s a k a r r a kell h o g y ü g y e l j ü n k , n e h o g y v é r e b e f e c s k e n d e z z e ruháinkat J e l s z a v a k , k ü l s z i n m i n d e n t a r t a l o m nélkül. S z e m ü n k b e szök i k a k ö n n y az e m b e r e k e g y ü g y ü s é g é n és j ö n h o g y ö s s z e t i p o r j u k a z o k a t , k i k o l y r o s z a k és g o n o s z a k . . A hatalom Istennél. Nekünk kötelességünk megnyugodni azon. D e m é g s e m . E z b ű n és m e g k á r o s í t á s a l e n n e a z o k n a k k i k utánunk jönnek . . . A kultura magas fokán állunk. Minden kezeink között van, h o g y b o l d o g u l j u n k . Csak a k a r n u n k kell! T e h á t a k a r j u n k ! Félre a kishitüséggel! Ne szögezzük oda magunkat azon gondolathoz, hogy nem lehet. M i n d e n lehetséges, komoly törekvéssel. N e m z e t ü n k a b e n n e rejlő ős-energia, m a g y a r n é p ü n k erős értelmi tehetsége, lelkesedése, f o g é k o n y t e r m é s z e t e á l t a l , m e g b í z h a t ó , e l ő r e l á t ó v e z e tés alatt n a g y t e t t e k r e képesített. E z e n t u d a t b a n f o g j u n k a munkába! Miután látjuk, hogy minden bajunk onnan származott, hogy t á r s a d a l m u n k alakulása ferde irányt vett — ezt kell megváltozt a t n i . R e k o n s t r u á l n i , u j , egészséges a l a p r a kell e m e l n i a n n a k é p ü l e t é t . A m u n k a a b e c s ü l e t és a k e r e s z t é n y i s z e r e t e t b i z t o s a l a p j á r a . C s a k az e g y é n i d e r é k s é g é s k i v á l ó s á g t e k i n t e s s é k é r d e m n e k az e m b e r e k megítélésénél. E z e n elvet n ö v e l j ü k fiatals á g u n k b a n meggyőződéssé, mely k i z á r j a társaságából azt, aki l é h a , s e m m i t t e v ő és i g y a t á r s a d a l o m h e r é j é v é l e t t M i n t a f o l y a m leszűri, kiválasztja m a g á b ó l a benne m e g g y ü l t mocskot, szemetet. S e nemesen gondolkozó, tettek által m e g e d z e t t memzedéktől m á r joggal v á r h a t u n k hazaszeretetet, n e m z e t i ideálokért v a l ó l e l k e s e d é s t ós á l d o z a t k é s z s é g e t , m e l y e r d e m e k r e m o s t a n i v i s z o n y a i n k között — szomorúan kell h o g y b e v a l l j u k — kevésn é l s z á m i t h a t u n k — b á r m i l y s z ü k s é g l e n n e is r e á j u k j e l e n l e g ínséges hazánkban. H o g y ezen szebb jövőt előkészítsük D . F . E . m i n d e n t a g j a s z ó b a n ós t e t t b e n .
erre
folyjon
be a
I n d u l j a n a k e l ő r e 111 e g y h á z u n k f e l e s k e t e t t p a p j a i . S z á z t i z e n e g y ő r s z e m , h í v e i t ő l k ö r ü l v é v e , h a v a n l é l e k is h o z z á , e r e d m é n y e s m u n k á t v é g e z h e t . A d j a n a k j ó p é l d á t . N e m a r a d j o n el e g y i s k ö z ü l ö k . A h o l n y o m o r t k e l l e n y h í t e n i , ahol m e g t ö r t sziveket k e l l f e l é b r e s z t e n i , m e n j e n e k ők v e z e t ő k g y a n á n t a D á v i d F e r e n c z p a l á s t j á v a l és n e v é b e n .
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
Husz év képe. Titkári j e l e n t é s . 20 éve már, h o g y a D á v i d F e r e n c z E g y i e t lenni Á l l j u n k m e g e z e n a p o n t o n és t e k i n t s ü n k vissza.
kezdett.
A XIX-ik százév hajnalán Magyarország Géniusza megfújta a n e m z e t i t á r o g a t ó t ós a k e m é n y s z i k l á k m e g r e p e d t e k , a n é m a h e g y e k kiáltottak, a csöndes e r d ő k z ú g t a k s a d e r m e d t szivek megmozdultak. „ A riadó vak mélységet fölverte szavával." ( V ö r ö s m a r t y Z a l á n f u t á s a 1825.) Sötétség volt még egyfelől szivemben, De másfelől m á r pirosan kelének, Mint közelgő nap szemeiből Kilőtt sugarak, a v á g y a k s r e m é n y e k (Petőfi Tündérálom 1846J) „ E j után hajnal jön. Az álmok elfutnak. A sötétség visszatér kriptáiba, a hegyek arannyal festik ormaikat, a nap sugarait s z é t l ö v e l l i . M i n d e n , m i s ö t é t és s ö t é t s é g l a k ó j a , v i s s z a f u t o d v á b a , d e f ö l é b r e d m i n d e n , a m i s z é p ós a z I s t e n é . " ( J ó k a i 1 8 4 8 m á j u s 18.) A z első ö t v e n é v v i s s z h a n g j a a k ö l t ö k a j a k á n i g y d u z z a d , i g y n ő , i g y j u t f ö l az I s t e n i g . A m e z ő b ő l h a z a , a s z e r é n y k u n y h ó b ó l I s t e n h á z a kezd lenni, m e r t a fölébredett lélek csak a k k o r t u d m e g p i h e n n i , m i k o r a h i t és r e m é n y o l a j á g á t m e g l á t j a a Noé galambja szájában A m a g y a r o r s z á g i protestánsok sürgetik az uniót A m a g y a r t ö r v é n y h o z á s k i m o n d j a az e g y h á z a k j o g e g y e n l ő s é g é t , s az unitárius egyház jogait kiterjeszti egész Magyarországra 1848-ban. 1849 k ö v e t k e z e t t . A z u t á n n é m a t é t l e n s é g és ó l e t h a l á l h a r c z . i86i-ben m e g n y i l a t k o z i k az unitáriusok lelke: „érezzük, h o g y e g y h á z u n k b a n , ú g y i s , m i n t e g y i k é b e n a magyar egyház a k n a k , s z ü k s é g e s , s ő t h a l a s z t h a t a t l a n i d e j e irodalmi uton, nem- csak különleg, h a n e m szellemi erőtőkénk tervszerű összpontosít á s a á l t e l i s tenni." (Ker. M a g v . 1861. előszó.) A vallási t e v é k e n y s é g m i n d e n i r á n y b a n kezdődik. A prot e s t á n s o k 1871-ben e g y l e t e t a l a k i t n a k , de k e v é s ideig áll f e n n . A £ 0 - a s é v e k b e n m i u n i t á r i u s o k is k i b o n t j u k a lobogót. A kik jelen voltak a száz éves kollégium nagy termében 1884 szept. 2-án, emlékezhetnek, mint reszketett szivünk, mint r e m e g e t t a j k u n k , m i l y t é t o v a s z ó l t u n k : vájjon merjünk-e akarni? A k a r t u k és m e g l e t t . E g y r ö v i d ó v a l a t t u g y m e g i z m o s o d o t t az a p ü n k ö s t i m o z g a l o m , melyet az unitáriusok, e vallás n a g y mestere iránti tiszteletből, Dávid F e r e n c z E g y l e t n e k neveztek, hogy
1
A DÁVID F .
EGYLET XX-IK DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
102 a l a p í t ó , 105 r e n d e s t a g és 80 p á r t o l ó e g y óv a l a t t .
mondotta
2 0 5
magáénak
A k i k a k k o r az e g y l e t élére á l l o t t a k , j ó r é s z t p i h e n n e k m á r : G y ö n g y ö s i I s t v á n e s p e r e s , az e l ő k é s z í t ő b i z o t t s á g e l n ö k e , D r . Brassai Sámuel, az e g y l e t n a g y Maecenása, ki szavával lelkesített, p é l d á j á v a l i r á n y í t o t t , szíve m e l e g é v e l ápolt, bőv áldozataival erősített. H a j ó s János, ki m e l e g szívvel szeretett m i n d e n s z é p e t , - t e l j e s e r ő v e l m u n k á l t a a j ó t . B e r d e M ó z s a ós K r i z a J á n o s n é alelnökök, első p é n z t á r n o k u n k B á g y i K á l m á n , első v á l a s z t m á n y i t a g j a i n k : d r . B a r t ó k I s t v á n , B e n e d e k ü r o n , Kovácsi Antalnó, Yáradi Károly. Akkor csak 6 választmányi tag, most 24 működik. Akkor a titkár reménysége így nyilatkozott m e g : „En h i s z e m , h o g y h a a t e t t m e z e j ó t m a m e g t a l á l j u k s a r r a az alk a l m a t m e g a d j u k , velünk lesz mindenki, s kellő idő m u l t á n az u n i t á r i u s e s z m é k h í v e i n e k o l y erős e g y l e t e lesz a D . F . E , a m e l y a vallásos és erkölcsi igazságoknak érvényt szerezni s annak l é t j o g á t a k o r b á r m e l y v é s z e s á r a m l a t á v a l s z e m b e n is f e n n t a r t a n i t u d j a . A z , a m i r e m i m o s t v á l l a l k o z u n k , a z , a m i h e z az a l a p k ö v e t m a l e t e s s z ü k , o l y czél, m e l y b e n , b i z t o n s á g g a l h i h e t j ü k , n e m c s a k a t á r s e g y h á z a k , , h a n e m a p o l g á r i t á r s a s á g o k is s e g í t s é g ü n k r e lesznek, kell, hogy l e g y e n e k A r e m é n y s é g nem csalt meg. A z unitárius e g y h á z körei és t a g j a i f o k o z ó d ó b u z g a l o m m a l s o r a k o z t a k a l o b o g ó a l á . M i n denik e g y h á z k ö r b e n fiók-egylet alakult. Megtörtént a szervezkedés, m e g k e z d ő d ö t t a m u n k a . E l é g s é g e s v o l n a csak s z á m o k b a n j e l e z n e m , h o g y 9 fiók-egylet, a k o l o z s v á r i i f j ú s á g i k ö r , t e h á t t i z nagyobb k e r e t ű szervezet létesült szorosan a D á v i d Ferencz E g y l e t b e n , ós m e l l e t t e a B u d a p e s t i D á v i d F e r e n c z E g y l e t . D e inkább szeretném, ha a s z á m o k helyett az a lélek n y i l a t k o z n a m e g , a m e l y e l e v e n í t e t t , g y ú j t o t t és n a g y t e t t e k e t m i v e l t . F i g y e l j ü n k meg egy p á r tényt. A világhírű tudós dr. Brassai S á m u e l , n y u g a l o m b a v o n u l a t a n s z é k t ő l é s é l é r e áll i f j ú e g y letünknek Tűzzel lelkesít, hogy g y ű j t s ö n m a g a mellé minden t a g még e g y tagot, s egész mély t u d á s á t évről évre rendelkezésünkre bocsátja, örökbecsű felolvasásaiban. A z e g y s z e r ű k i s l e á n y m e g t a n u l j a a k ö l t ő k e t ós s z a v a l j a f a l u j á b a n , v á r o s u n k b a n n a g y hallgató k ö z ö n s é g előtt, olyan hat á s s a l , a m i l y e t csak h a m i s í t a t l a n t e r m é s z e t t i s z t a s á g a , ós e r e j e t u d elérni. Kolozsvárt a régi E r d é l y kezd megújulni. A felekezeti v á l a s z f a l a k a t félreteszi a D á v i d F e r e n c z E g y l e t a ref. t a n á r , ev. lelkész, m e g az u n i t á r i u s nő, a róm k a t h . hivő, m e g a zsidó r a b b i
L>18 A DÁVID F. E G Y L E T XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
a z u n i t á r i u s p ü s p ö k m e l l é ü l n e k és f e l o l v a s á s o k b a n f e j e z i k k i , m i l y j ó l esik, h o g y a l k a l m u k n y í l t a l e l k i e g y s é g b i z o n y í t á s á r a . A t á r g y a k b a n nem törekszik tisztán a moralizálásra, nem marad a társadalmi kérdések körében sem, hanem a szerint, a m i n t az é l e t k i v á n j a , f o g l a l k o z i k t u d o m á n n y a l , h i t t e l , c s a l á d d a l , n e v e l é s s e l , j e l e n n e l és m ú l t t a l . Mily szépen kiegészítik e g y m á s t „ A reformátor neje" (G-rátz), „ K r i s z t u s i s t e n s é g e " (dr. B r a s s a i ) , „ L u x u s a n e v e l é s b e n " ( K o v á c s i ) , és „A b e s z é d z e n é j e " ( P á k e y n é ) , „ A n e v e l é s ú j a b b k o r i e l m é l e t e " ( F e l m é r i L a j o s ) , ós „ A b ú c s ú j á r á s o k " ( É j s z a k i K á r o l y ) , „ T á r s a d a l m i s z o k á s a i n k " (dr. H a i l e r ( , ós „ K o l o z s v á r e g é s z s é g ü g y e " ( K ő v á r v L . ) , „ A k ö z é p k o r h i t v i l á g a " (dr. L á n c z y G y u l a ) , „Az i m á d s á g " ( B o r o s G y ö r g y ) , ?;A p á r b a j " ( B a r t h a M i k l ó s ) , „ A m ű v é s z e t s z e r e p e a n e v e l é s b e n " (De G - e r a n d o A n t o n i n a ) , K ö l t e m é n y az é v f o r d u l ó r ó l ( N a g y L a j o s ) , „Illusio" ( E j s z a k y K á r o l y ) , „Irodalmi s z á r n y p r ó b á l g a t á s o k 1839" ( H a j ó s J á n o s ) , „A n ő s z e r e p e " ( L e n g y e l D á n i e l n é ) , „ A z a n y a " ( F a n g h n ó ) , „ R e f o r m a t i o és R e n a i s s a n c e " (Dr. Szlávik M á t y á s ) , „ D a r v i n i s m u s é s v a l l á s " ( D r B a r t ó k I.), „ A v a l l á s o s n e v e l é s " ( K o z m a F e r e n c z ) , „ A v a l l á s " ( F e r e n c z J . ) , „ L e á n y n e v e l é s " ( F a n g h E., B u z o g á n y M.) s több hasonló. S z á z h ú s z f e l o l v a s á s t t a r t o t t u n k s K o l o z s v á r k ö z ö n s é g e érdeklődése n e m csökkent, m e r t érezte, h o g y hasznosat a k a r u n k mivelni. T a l á n n é m i ö n é r z e t t e l ós b ü s z k e s é g g e l e m l e g e t h e t n é a D á v i d F e r e n c z Egylet, h o g y nemcsak a b b a n volt teljesen modern intézmény, hogy a n ő k n e k a férfiakkal a tagságra egyenlő jogot adott s választmányi helyeit velők megosztotta, hanem a b b a n is, h o g y f e l o l v a s ó a s z t a l a m e l l é ü l t e t t e , s z i v e s e n h a l l g a t t a és m e g t a p s o l t a a nőket. A „Fiatalság Barátját" határozatlan időközökkel kibocsátja a z i f j a k n a k s a k o n í i r m á c z i ó r a az u r a s z t a l a m e l l é m a j d n e m i n g y e n küld kedves emlékkönyvet. H o g y a családi béke teljes legyen, a nőknek m e g t e r e m t i a „Nők Világát", mely m o s t járja h a r m a d i k évét b u z g a l o m m a l és hatással. E r e d e t i g o n d o l a t u n k a t m e g v a l ó s í t j u k 1888-ban az U n i t á r i u s K ö z l ö n y m e g i n d í t á s á v a l . L a p o z z u k á t a z t a 17 é v f o l y a m o t s figyeljük m e g ö r e g ós i f j ú , m e g l e t t é s m i n d i g l e v ő Í r ó i n k a t , f é r f i a k a t és n ő k e t e g y ü t t . O l y k i s k ö r b e n a n n y i e s z m e , a k k o r a h i t , a n n y i t ö r e k v é s az e r k ö l c s i és a n e m z e t i e s z m é n y u t á n , m i n d e n k i t j ó i r á n y b a kell, h o g y t e r e l j e n s k i m o n d a n á e l v e s z e t t n e k az o l y a n m u n k á r a f o r d í t o t t i d e j é t , a m e l y é r t e g y r ó m . k a t h . a g g férfi a z z a l h á l á l k o d i k , h o g y s o h a e g y p i l l a n a t i g is m e g n e m
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
bántotta érzületét, a szegény székely közlegény pedig szivéből köszöni, hogy m e g é d e s í t e t t e a k a t o n a i élet k e s e r ű k e n y e r é t S ha lehetséges volna elszámolni azokról az érzelmekről, m e l y e k k e l a jó székely szive telt meg, midőn n a p i m u n k á j á t f é l b e h a g y v a , messzi ú t r a kelt a f é r j nőjével, leányával, h o g y a D . F . E . k ö z g y ű l é s é n m e g h a l l g a s s a a vidék hires p a p j á t a szós z é k r ő l , m á s i k a t a f e l o l v a s ó a s z t a l m e l l ő l , s l e á n y á t az é n e k karból, A szegénység nélkülözései között megelégedést, a nehéz é l e t k ü z d e l m e i k ö z ö t t m e g n y u g v á s t sok k e b e l n y e r t a z o k o n a v i d é k i g y ű l é s e k e n , h o l n é h a m é g a z a b l a k o k is ü l ő h e l y n e k szolgáltak. A j ó t é k o n y s z e r e t e t l e l k e is m e g s z á l l o t t é s filléreinket ö s s z e t é v e , s z i v v e l i g y e k e z ü n k s e g i t n i az á r v á n s e l h a g y o t t a n . H a sokat nem t e h e t t ü n k , a n y a g i s z e g é n y s é g ü n k ö n mult, m e r t bizony mi csekély díjat kértünk, hogy minél többen m e g a d h a s s á k , s n i n c s o k u n k p a n a s z r a , m e r t n é p ü n k is s z i v e s e n s o r a k o z o t t zászlónk alá, s az e l m ú l t 20 év alatt h u s z s z á z n á l j ó v a l t ö b b t a g o t számláltunk, s ha a m o s t a n i a k b u z g a l m a nem lankad, r e m é l j ü k rövid idő a l a t t elérjük ezt a számot e g y ü t t s e g y s z e r r e m ű k ö d ő t a g j a i n k k a l . Most 1660-an v a g y u n k . H u s z év a r á n y l a g rövid idő, de elégséges arra, h o g y m e g győződjünk, vájjon jó uton j á r u n k e? A közönség, s a sajtó, m e l y ü g y ü n k e t m i n d i g rokonszenvvel kisérte, előnyösen itélt. N e m v o l t u n k h ű t l e n e k az i d ő h e z , n e m s z a l a s z t o t t u k el az a l k a l mat, s azt hisszük, nemcsak a mi unitárius körünk, h a n e m a k ö r ü l t ü n k l e v ő t á r s a d a l o m , v á r o s a i n k , k ö z s é g e i n k é s h a z á n k is n 3 7 e r t e k e g y - e g y p a r á n y i e l ő n y t a z e m b e r b e c s ü l é s b ő l , az e r k ö l c s i tisztaság méltánylásából, miket mi úton-útfélen hirdettünk, a j ó z a n vallásosságból, mely nekünk életelemünk, a hazafiságból, mit mindenek fölébe helyezünk. A z t h i s s z ü k , h o g y f ö p á s z t o r u n k n a k az a l a k u l ó k ö z g y ű l é s e n m o n d o t t ezen s z a v a i r a : „ A D . F . E . m e g a l a p í t á s a által m i n d e n k i n e k t é r t n y i t u n k a m a g a e r e i n e k és t e h e t s é g e i n e k é r v é n y e s í tésére, tőlünk telhetőleg eleget t e t t ü n k " E n n y i t k i v á n t a m s z ó l n i a m ú l t r ó l , de m é g n e m s z a b a d emlités nélkül h a g y n o m egy kiváló n a g y eredményét D F E g y l e t ü n k n e k , a B u d a p e s t i D. F. E g y l e t e t , a mely nemcsak azért m i e n k , m i v e l egy nevet v i s e l ü n k , h a n e m a z é r t is, m i v e l p á r a t l a n u l b u z g ó és | e l k e s v e z e t ő i l o b o g ó n k a t a f ő v á r o s b a n o l y m a g a s a n l e n g e t i k s o l y a n d i c s ő s é g g e l , h o g y r á n k is j ó t é k o n y a n h a t n a k , l e l k e s i t n e k , m a g u k k a l r a g a d n a k , m i é r t m i az i d ő s e b b t e s t v é r m i n d e n e l z é k e n y s é g é v e l ós s z e r e t e t é v e l k i v á n u n k v i szontszolgálatot teljesíteni. A m u l t évről szóló j e l e n t é s e m e t e h e l y e n n e m részletezem..
L>18 A DÁVID
F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
A központi választmány eddigi buzgóságában nem lankadt, a f i ó k - e g y l e t e k n é m e l y i k e k é t s z e r e z e t t e r ő v e l és k i t a r t á s s a l m ű ködött. V á l a s z t m á n y u n k évi j e l e n t é s é t l a p u n k b a n f o g j u k részlet e z n i , a f i ó k - e g y l e t e k k é p v i s e l ő i k u t j á n élő s z ó v a l f o g n a k n y i latkozni. L e g y e n hála I s t e n n e k a m ú l t é r t s legyen fölöttünk Isten k e g y e l m e a j ö v ő b e n is, h o g y a m i k e t r á n k b i z o t t , e l v é g e z h e s s ü k embertársaink javára s hazánk fölvirágoztatására.
1903/4 év. F o l y ó évi m ű k ö d é s ü n k e t k i t a r t á s s a l f o l y t a t t u k . A z e g y l e t rendes munkakörében megmaradtunk. Az egyleti év elején megalakítottuk a szakbizottságokat. Az irodalmi bizottság foglalkozott az irodalmi p á l y á z a t ügyével. A p á l y á z a t o t k i h i r d e t t ü k , de m i v e l e z ú t t a l p á l y a m ű n e m é r k e z e t t be, n é p s z e r ű , h a s z n o s o l v a s m á n y o k k é s z í t é s é r ő l ós k i a d á sáról, a v á l a s z t m á n y a jövő év f o l y a m á n f o g g o n d o s k o d n i , m i r e f ö l h a t a l m a z á s t k é r . T e r v ü n k az, h o g y az e g y h á z k ö z s é g e k k ö r é b e n s á l t a l á b a n a n é p között é l é n k i t t e s s ó k az é r d e k l ő d ó s az egylet előtt lebegő e s z m é k iránt. N o v e m b e r h ó n a p b a n k i t ű n ő e n s i k e r ü l t f e l o l v a s ó és t o m b o l a estólyt rendeztünk a „Nők Világa" javára. Felolvasott Raffaj I r m a k . a., s z a v a l t : K á n t o r M a r g i t . E z ú t t a l a női k é z i m u n k á k g y ű j t é s e foly. A „ N ő k Világa" a l a p j a s z é p ö s s z e g g e l g y a r a p o d o t t a s o r s j á t é k és a t é l e n r e n d e zett tombolajáték jövedelméből Tekintettel arra, hogy nőink buzgósága sok i r á n y b a n m u t a t k o z i k , s k ü l ö n ö s e n , h o g y a z is t ö b b n ő l é p e t t be, V á l a s z t m á n y u n k a N ő k sára a szerkesztőséget fölhatalmazta, illetőleg
a lap érdekében egyletbe ujabban Világa folytatáfölkérte.
A megelőző é v b e n kiadott p á l y á z a t nem lévén kellő sikerű, a közgyűlés határozata értelmében, újból pályázatot hirdettünk a pálinkaivás meggátlására irányuló dolgozat Írására K i t ű z t ü n k 55 k o r . p á l y a d i j a t . S a j n o s a n j e l e n t j ü k , h o g y p á l y a m ű n e m é r k e z e t t . A j á n l j u k , v é t e s s é k le e k ó r d ó s n a p i r e n d r ő l ós h a t a l m a z tassók föl V á l a s z t m á n y u n k , h o g y népszerű, h a s z n o s iratok kiadásáról, illetőleg felvasásokról belátása szerint g o n d o s k o d j é k . H á z i estélyt a m u l t egyleti tekintetben kitűnően sikerült.
é v b e n is r e n d e z t ü n k .
Minden
A leány-otthon létesítése ü g y é b e n több i r á n y b a n t e t t ü n k l é p é s t , d e , f ő l e g m i v e l s e g é l y a l a p u n k n i n c s e n , s i k e r t n e m érhettünk.
L>18 A DÁVID F.
EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
Üdvözletek. Ü r m ö s s y Miklós ü d v ö z l e t e
a budapesti Dávid Ferencz Egylet nevében Méltóságos E l n ö k ur! Mélyen tisztelt közgyűlés! M i d ő n a h a l h a t a t l a n emlékű p ü s p ö k ü n k n e v é t viselő kolozsvári a n y a - e g y l e t f e n n á l l á s á n a k X X - i k évét üli m e g , oly ü n n e p e z , m e l y i g a z i v a l l á s o s ö r ö m m e l k e l l h o g y elíÖltse m i n d e n u n i t á r i u s és m i n d e n v a l l á s o s e m b e r s z i v é t s z é l e s e h a z á b a n . M i n d n y á j u n k n a k ö r v e n d e n ü n k kell, h o g y m e g é r t ü k , h o g y ama kis mustármagból, melyet a mi igazán keresztény magv e t ő i n k e z e l ő t t 20 é v v e l e l v e t e t t e k , m a a b b ó l v a l l á s - e r k ö l c s i é l e t ü n k n e k oly szép, t e r e b é l y e s f á j a l e t t , m e l y n e k gyökerei á t n y ú l v a E r d é l y bérczein és völgyein, m e g f o g a m z a n i k e z d e n e k m á r a D u n a ós T i s z a d é l i b á b o s r ó n á i b a n is. I g e n is, t e l j e s ö n é r z e t t e l m o n d h a t j u k el, h o g y a D á v i d Eerencz egyletek a m a g y a r társadalomnak ma már oly üdvös, hézagpótló intézményeivé váltak, melyek nagyban elősegitik a v a l l á s f e l e k e z e t i b é k e n a g y ós n e m e s k u l t u s z á n a k t e r j e d é s é t . E v i r á g z ó f á n a k -- m e l y h e z a k o l o z s v á r i D á v i d F e r e n c z anyaegyletet hasonlitottam — egyik legújabb hajtása a mi budap e s t i e g y l e t ü n k is. G y e r m e k i s z e r e t e t t e l j ö t t ü n k el t e h á t m i is e napon ide, hogy önökkel e g y ü t t ü n n e p e l j ü n k . L e g y e n s z a b a d m o s t a D F . E . b u z g ó t i t k á r á n a k is m e g k ö s z ö n n i a z o n m e l e g s z a v a k a t , m e l y e k e t az E g y l e t 2 0 é v e s m ű k ö d é s é n e k rajzában a mi ifjn b u d a p e s t i egyletünkről szives volt m o n d a n i . Tisztelt ünneplő közönség! L e g y e n e k meggyőződve, hogy g y e r m e k i s z i v v e l ós ö r ö m m e l j ö t t ü n k , h o g y e g y ü t t ü n n e p e l j ü n k . M i d ő n Isten áldását k é r j ü k a n y a - és többi t e s t v é r E g y l e teinkre, k i v á n j u k eg}^szersmind, h o g y a m i n t e d d i g u g y e z e n t ú l is l e g y ü n k e g y e k e s z m é n y i t ö r e k v é s e i n k b e n és a z o k m e g v a l ó s í tásán m ű k ö d j ü n k közös, e g y e s ü l t erővel. M e r t régi igazság, h o g y e g y s é g b e n v a n az e r ő . I g y f e l e l h e t ü n k m e g n a g y o b b s i k e r r e l k u l t u r á l i s ós t á r s a missziónknak. I g y őrizhetjük meg a maguk tiszta fényében halhatatlan Dávid F e r e n c z ü n k szent tradiczióit — s i g y j u t t a t h a t j u k diadalra a vallás-erkölcsi solidaritás n a g y és nemes e s z m é j é t haz á n k b a n ! TJjból is s z i v b ő l ü d v ö z l ö m a D á v i d F e r e n c z E g y l e t e t a b u d a p e s t i D á v i d F e r e n c z E g y l e t n e v é b e n f e n n á l l á s á n a k 20-ik évfordulója alkalmából s kérem arra Istennek áldását. dalmi
~S@®3
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
Sz. 52.
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
1904.
fg.
id. Daniel Gábor főrendi tag-, tiszteleti elnök, levele. Tisztelt közgyűlés ! Minekutána sajnálatomra, egészségi állapotom miatt a Dávid Ferencz Egylet idei közgyűlésén nem l e h e t e k jelen, i n d í t t a t v a é r z e m m a g a m , a m i d ő n E g y l e t ü n k X X - c i k évi m ű k ö d é s é t b e f e j e z i , f o r r ó ü d v ö z l e t e m e t k i f e j e z n i és ez a l k a l o m m a l h á l á s a n m e g e m l é k e z n i az i r á n t a m t a n ú s í t o t t a z o n figyelméről, a melylyel egyletünk alakulása kezdetén tiszteletbeli elnökének megválasztani szíveskedett, m e l y e t nem a n n y i r a az egylet iránti érdemeimnak — melyek elenyésző csekélyek — m i n t főgondnoki állásomnak tulajdonithatok. Nálam főkép azon m e l e g é r d e k l ő d é s és r o k o n s z e n v n y i l v á n u l t , a m e l y l y e l e g y l e tünk működését folytonosan figyelemmel k i s é r t e m ós c s a k n e m b á m u l t a m , m é g p e d i g l e l k i ö r ö m m e l , a z o n o d a a d ó , ö n z e t l e n tev é k e n y s é g e t , a m e l y e t e g y l e t ü n k n ő és f é r f i t a g j a i a k é t é v t i z e d alatt a központban, valamint a vidéken kifejtettek. Es ép azértm a g a m az e g y l e t i élet m o z g a l m a i b a n n e m v e h e t t e m annyira r é s z t , m i n t az e g y l e t iránti h a j l a m o m n á l f o g v a ó h a j t o t t a m v o l n a , annak működését elfogulatlanul bírálhatom meg Az egyletnek hitéletünkre való j ó t é k o n y hatásának kifejezésére alig találok s z a v a k a t A z t m i n d e n u n i t á r i u s n ő és1" f é r f i érzi. M i n t f ö g o n d n o k hálás e l i s m e r é s e m e t f e j e z e m ki ez a l k a l o m m a l mindazok iránt, a kik egyletünket megalkották, fennt a r t j á k és ö n z e t l e n k ö z r e m ü k ő d é s ö k k e l a n n a k f o l y t o n o s f e j l e s z t é s é n b u z g ó l k o d n a k , m e r t a t e m p l o m o n k i v ü l a h i t é l e t e t be kell vezetni a társadalomba, a családi tűzhelyekbe Erre törekszik a mi egyletünk, melynek jótékony nyomai hathatósan nyilvánulnak. Minden összejövetel e g y - e g y lélekemelő vallásos ü n n e p , a mely más elfogulatlan felekezvtbelieket mintegy magával ragad, v a g y legalább a z o k n a k i r á n t u n k való r o k o n s z e n v é t felkelti. Van-e m é g egylet, a m e l y ily csekély a n y a g i e s z k ö z ö k k e l , a k k o r a e r e d m é n y t fel t u d n a m u t a t n i ? a l i g h i s z e m . M e r í t s ü k e r ő n k e t e z u t á n is ö n n ö n - m a g u n k b ó l . E z h a g y o m á n y o s e l j á r á s u n k és v a l a m i n t ez a m ú l t b a n b i z t o s í t o t t a f e n n á l l á s u n k a t , u g y f o g j a j ö v ő b e n is m e g s z i l á r d í t a n i , ha a z t e g y e t é r t é s és igazi v a l l á s o s b u z g a l o m követi. Adja a Mindenható, h o g y a Dávid Ferencz Egylet számos 20 é v e t t ö l t h e s s e n f o l y t o n o s f e j l ő d ó s b e n , h o g y az e g y k o r e l h i n tett mustármag terebélyes fájának lombjai alatt hitéletünk ö r ö k r e virágozzék. E z e n ó h a j t á s s a l lévén B u d a p e s t , 1904. okt. 27. kész szolgája Dániel G á b o r , fögondnok. -S@®3
A DÁVID F. ECÍYLET XX-1K^DISZKÖZGYUL?SE.
2 l l
A Dávid Ferencz Egylet és a „Nők Világa?. Perczel F e r e n c z n é Kozma F l ó r a b e s z é d e . F e l o l v a s t a F a n g h E r z s é b e t titkár.
N e k e m jutott a szerencse, hogy a Dávid Ferencz Egyletnek 20-ik é v f o r d u l ó j á n t a r t o t t g y ű l é s e a l k a l m á v a l ö r ö m m e l jel e n t h e s s e m , m i s z e r i n t a z u n i t á r i u s a s s z o n y o k is s z í v v e l - l é l e k k e l é r d e k l ő d n e k e g y h á z u k ós e g y l e t ü k m u n k á j a i r á n t és m á r k ö z e l 3 éve, h o g y az U n i t á r . K ö z l ö n y m e l l é k l e t é t a „ N ö k V i l á g á ^ - t h a b á r csekély erővel, de n a g y b u z g a l o m m a l m e g a l a p í t o t t á k . E kis lapról, valamint szerény női m u n k á s s á g u n k r ó l épen itt Kolozsvárt volt szerencsém ezelőtt k é t évvel e g y rövid felolvasást tarthatni. Ma sem okadatolhatom m u n k á n k a t más érvekkel, m i n t a m i l y e n e k k e l a k k o r t e t t e m azt. H o g y az unit á r i u s a s s z o n y , h a s z e l l e m i f o g l a l k o z á s t ó h a j t , első s o r b a n e g y házának m u n k á j a iránt érdeklődik, annak szellemében építi o t t h o n á t és a n n a k s z á r n y a i a l a t t k i v á n d o l g o z n i a k ö z j ó é r t , a n n a k o k á t m o s t is a b b a n a k ö r ü l m é n y b e n l á t o m m e g f e j t v e , h o g y m a a z u n i t á r i z m u s e g y é r t e l m ű é s e g y ó r d e k ü az á l t a l á n o s m ű v e l t s é g g e l , f e l v i l á g o s o d o t t s á g g a l ós m i n d e n é s z s z e r ű e n h a l a d ó evangeliumszerü munkával. A m i k i s n ő i l a p u n k n a k is az a f e l a d a t a , h o g y u g y k é p v i s e l j e a n ő k v i l á g á t , a h o g y a mai kor m e g k í v á n j a a n n a k lét e z é s é t . N e m é l t ó z t a s s é k e n g e m e t k i n e v e t n i , h a a z t m e r e m állít a n i , h o g y a m a i j ó z a n a b b , t i s z t á b b a n l á t ó ós s o k a t k ö v e t e l ő világban a legnehezebb szerep jutott a nők világának. Mert a m a i jobb ízlésnek m e g n e m felelhet m á r sem a régiek v a k o n h i v ő t u d o m á n y n y a l és h a l a d á s s a l n e m s o k a t t ö r ő d ő , c s a k i s a l a n t a s n ő i m u n k á t v é g z ő a s s z o n y a , s e m az u j a b b k o r n a g y o n is e m a n c z i p á l t f é r f i a s n ő - a l a k j a , k i n a g y k é p ű e n d o b j a el m a g á t ó l a v a l l á s o s s á g o t é s h á z i a s s á g o t , h o g y c s a k i s a t u d o m á n y n a k és f é r f i a s sportoknak éljen, hanem ma már szigorúan megkívántatik a n ő t ő l , h o g y a z u g y a szellemi t é r e n , m i n t a házias női teendők k ö r ü l egyformán á l l j a m e g a h e l y é t , h o g y s z ü k s é g e s e t é n i t t is, o t t is e g y f o r m á n é r v é n y e s ü l h e s s e n . S m í g a f é r f i m u n k á l k o d á s á n á l h a m a r a b b m e g b o c s á t j a a v i l á g , h a a z e s e t l e g n e m is e g y e z i k m e g e g é s z e n a vallás k í v á n a l m a i v a l , a női m u n k á n á l ösztönszerűen h e l y e s érzékkel, m i n d i g m e g k í v á n j a az evangeliumi szellemet. I s m é t e l v e h a n g s ú l y o z o m , h o g y ennek a n ő k v i l á g á n a k a k a r s z ó s z ó l ó j a l e n n i a m i k i s l a p u n k is, m e l y e g y h á z u n k és e g y l e tünk védelme alatt jelenik meg. H a v a n e g y h á z ós v a n e g y l e t , m e l y h i v a t v a v a n a m i l e l k i v i l á g u n k a t e z e n a n e h é z középúton m e g t a r t a n i és e s z m é i v e l e z t f o l y t o n t á m o g a t n i , u g y első sorban D á v i d F e r e n c z n e k f e l v i l á -
L>18 A DÁVID F. EGYLET
XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
g o s o d o t t , a k o r r a l h a l a d ó é s m é g i s o l y j ó z a n o n l á t ó ós i t é l ő e g y h á z a és e g y l e t e v a l ó b a n e c z é l r a v a n t e r e m t v e . D e v i s z o n t ; h a v a n h á l á d a t o s n ő a v i l á g o n , ki a s z a b a d ságért k ü z d ő h a z á j a mellett a szabad e s z m é k é r t küzdő e g y h á z á t is e g é s z l e l k i v i l á g á v a l k i v á n j a s z e r e t n i é z s z o l g á l n i , a z b i z o n y á r a első s o r b a n az u n i t á r i u s a s s z o n y . E b b e n l á t o m én a z t a szoros, e l ő t t e m felbonthatatlannak l á t s z ó k a p c s o t , m e l y az u n i t á r i u s e g y h á z és u n i t á r i u s n ő k v i l á g a között létezik. De i s m é t ö r ö m m e l j e l e n t h e t j ü k , h o g y e szoros ö s s z e k ö t t e t é s m e l l e t t is a z u n i t á r i u s n ő k v i l á g á t k é p v i s e l ő m i kis l a p u n k , i m m á r b e j á r j a az o r s z á g m i n d e n f e l e k e z e t é n e k h á z a i t , é s z r e v é t l e n ü l t e r j e s z t v e i t t is, o t t is a m i s z a b a d e s z m é i n k e t , a n é l k ü l , h o g y lerombolná a más vallásúak hitét. Hiszen a korszak m á r , hála Istennek lejárt, midőn azt hitték, hogy a szabad vallásos eszmék rombolnak ; m a m á r jól t u d j u k , t a p a s z t a l j u k , é r e z z ü k , h o g y a z o k m e n n y i r e épitő h a t á s s a l v a n n a k az általános vallásügyre nézve ; ós ón m e g v a g y o k a r r ó l g y ő z ő d v e , h o g y a z á l t a l , h o g y a z u n i t á r i z m u s sok m e g f e j t h e t e t l e n n e k látszó vallási k é r d é s t nagy szellemi fejlettségénél fogva k ö n n y ű k é z z e l old m e g , é s m i n d e n törekvése oda irányul, h o g y az e v a n g é l i u m o t minél v i l á g o s a b b a n e g y e z t e s s e ö s s z e a m o d e r n t u d o m á n y o k k a l ós Ízléssel, m á r n a g y o n sok más v a l l á s ú e m b e r t b ó k i t e t t ki saját e g y h á z á v a l ós vezetett vissza Jézus evangéliumához. V a l a m i n t t e h á t e g y h á z u n k n a k sem az a czélja, h o g y m a g á t erősbitve, terebólyesitse, külsőleg minél nagyobb szervezetet produkáljon, h a n e m megelégszik azzal az eredménynyel, hogy a h o v a e s z m é i b e j u t n a k , a h o v a g o n d o l a t a i e l s z á l l n a k , o t t az i g a z ü g y d i a d a l m a s k o d i k , a j ó r a v a l ó m u n k a b o l d o g u l és a k ü z d ő l é l e k n y u g a l m a t t a l á l , u g y a n u g y a m i k i s l a p u n k is menten m i n d e n felekezetiességtől, csak arra törekszik, hogy a m e l y lelki v i l á g b a eszméi belopóznak, o t t — b á r m e l y i r á n y h o z t a r t o z i k is a m u n k a k ö r — m e g t e r e m h e s s e n a z az e v a n g e l i u m szerü igazság, az emberszeretet, mely felekezetiesség n é l k ü l tud és akar szolgálni a k ö z j ó n a k . E s h a e z m i n é l s z é l e s e b b k ö r b e n s i k e r ü l n i f o g , a k k o r eszm é i n k l a s s a n k é n t pótolni f o g j á k női m u n k á n k n á l a h i á n y z ó a n y a g i j a v a k a t is, m e r t s z e r i n t e m n i n c s o l y a n j a v a d a l m a k k a l ellátott női e g y l e t a v i l á g o n , mely t ö b b á l d á s t hozna a v i l á g r a , m i n t h a az u n i t á r i z m u s p á r a t l a n e r e j é t k i h a s z n á l v a , e g y - e g y o d a dobott eszmével mindszólesebb körben tudnók társadalmunk s z e m é r ő l l e v o n n i a h á l y o g o t ós f e l r á z v a e m b e r t á r s a i n k a t a h i v telen k ö z ö n y b ő l , ki-ki t e h e t s é g e szerint szolgálna f e l e b a r á t j á n a k .
L>18 A DÁVID
F.
EGYLET XX-1K DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
M é l y e n tisztelt k ö z g y ű l é s ! H o g y szives t ü r e l m ü k k e l nag y o n soká vissza ne éljek, szabadjon m é g csak r ö v i d e n azzal bnzditani nőmunkásainkat a további lelkesedésre, hogy én m e g v a g y o k arról g y ő z ő d v e , h o g y a ki u n i t á r i u s m u n k á b a n d o l g o z i k ós a z t t e h e t s é g e s z e r i n t s z e l l e m i l e g v a g y a n y a g i l a g tamogatj cüZ n e m c s a k s a j á t l e l k i v i l á g á n a k , v a l a m i n t m a g á n a k az u n i t á r i u s ü g y n e k h a s z n á l vele, h a n e m e g y ú t t a l az egész e m b e r i s é g é s a jövő b o l d o g u l á s a é r d e k é b e n d o l g o z i k . —
—
Grátz Mór e v . l e l k é s z
beszéde
Tisztelt díszközgyűlés! A D á v i d F e r e n c z e g y l e t e t én is s z í v é l y e s e n ü d v ö z l ö m 20-ik születése n a p j á n . D i c s é r e t és d i c s ő s é g legyen n e k i . D i c s é r e t és dicsőség, h o g y k e z d e t t ő l f o g v a m a g a s a n lobogt a t j a a vallási s z a b a d e l v ü s é g zászlóját. H i s z e n felolvasó a s z t a l á n á l m i n d é g s z í v e s e n látta v á r o s u n k m i n d e n f e l e k e z e t é b ő l a z o k a t , kik a j ó z a n h a l a d á s t s z ü k s é g e s n e k t a r t j á k a vallás mezején is. i 8 8 7 ó t a én is ü l t e m n e m e g y s z e r az e g y l e t f e l o l v a s ó asztalánál, m i k o r m é g ú g y s z ó l v á n g y e r m e k k o r á t élte. L e g t ö b b e t az én L u t h e r e m r ő l és az ő k e d v e s K a t á j á r ó l o l v a s t a m , t e h á t L u t h e r példás c s a l á d i életéről, és p e d i g k e d v e s t i t k á r b a r á t o m e g y e n e s kívánságára 1 E k k o r t ö r t é n t , h o g y p r o t . p ü s p ö k e i n k M e l a n c h t h o n j a Ferencz József ő m é l t ó s á g a , a z t az ö r ö k k é e m l é k e z e t e s és k e d v e s kijelentést t e t t e : » V a j h a L u t h e r családi életét t e k i n t v e , m i n d n y á j a n L u t h e r követői lennénk!« Udvözlem tehát a nemes Dávid F. egyletet s kívánom, hogy szellemes p á r b a j á t a vallási s ö t é t s é g és s z ű k k e b l ű s é g G ó l i á t h j a ellen dicsőséggel folytassa. É l j e n , viruljon és n ö v e k e d j é k a D á v i d F e r e n c z e g y l e t az idők végezetéig ! — m m —
A Brit és külföldi unitárius társulat levele.* Dr
B o r o s Gryörgy t a n á r
urnák Kolozsvár.
Ö r ö m m e l értesültem, hogy október 29-én a D á v i d Ferencz E g y l e t husz éves fennállásának ü n n e p é t fogják ülni. Társula* A Brit és külföldi u n i t á r i u s t á r s u l a t ü d v ö z l ő levelét f ö l o l v a s t a Killyén E r z s i h o s s z u f a l u s i polg i s k o l a i t a n í t ó n ő , a ki é p p e n a m e g e l ő z ő n a p o n é r k e z e t h a z a L o n d o n b ó l hol egy évi í t a n u l m á n y o n volt. U g y a n a k k o r t o l m á c s o l t a T a g a r t L u c i a és a P o s t a l mission s z í v é l y e s ü d v ö z l e t é t . Unitárius Közlöny XVIII. évfolyam.
13
L>18 A DÁVID
F. EGYLET
XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
t u n k Igazgató T a n á c s a örömmel értesült F e r e n c z József püspök u r n á k közelebbről küldött leveléből, mily kitűnő m u n k á t végez a D á v i d F. E g y l e t a vallásos m ű v e l t s é g és a j ó érzés előmozd í t á s á r a , n e m c s a k a z u n i t á r i u s o k , h a n e m m á s o k k ö z ö t t is. Igazgató Tanácsunk megbízásából v a n szerencsém legszívélyesebb üdvöztetünket nyilvánítani. Reméljük, hogy E g y l e t ü k m i n t a m ú l t b a n , u g y a j ö v ő b e n is h a t a l m a s t é n y e z ő l e s z a jó munkálásában Legszívélyesebb üdvözlettel B o w i e Copeland W,
Dr. Hegedűs István egyet, tanár levele Budapestről a titkárhoz. K e d v e s kollega ú r ! A D á v i d F e r e n c z e g y e s ü l e t é l e t é b e n 2 0 é v t e l t el. E z e g y e s ü l e t t a g j a i t u g y a n a z o n s z e l l e m : a s z a b a d p r o t e s t á n s lélekből á r a d ó s e l l e m : a világot á t a l a k í t ó t ö r t é n e l m i g o n d o l k o d á s s a l f r i g y e t kötő h i t szelleme h a t j a át. E h ű s é g ó r t ü d v ö z l ö m a t á r s a s á g o t . E h ű s é g t ő l s o k a n elszakadtak ! Alig lehet ráismerni a közvéleményre. A százados k ü z d e l m e k e m l é k e i elől a z abdicaiio 7'ationis k é n y e l m e s p i h e n ő j é t keresi.^ E n maradok régi hitem, régi aspiraticm mellett Sámi L á s z l ó e m l é k é t m o s t is ő r z ö m Ü d v ö z l ö m a k e d v e s k o l l e g a u r a t és k ö s z ö n ö m , h o g y a l k a l m a t adott e s o r o k Írására. B u d a p e s t , 1904. o k t 26. Hegedűs István. —e®®3—
Dr. Bedő Albert orsz. képviselő távirati üdvözlete tisztelendő Boros G y ö r g y
urnák Kolozsvárt.
Egyletünk mai ünnepélyes közgyűlésén nagy sajnálatomra n e m lehetvén jelen, e s ü r g ö n y n y e l óhajtom eddigi sikeres m u n k á s s á g á n a k t o v á b b i b u z g ó ós e r e d m é n y e s f o l y t a t á s á h o z legőszintébb szerencsekivánatommal üdvözölni. Bedő A l b e r t . •I I • Dr. Eisler M á t y á s kolozsvári rabbi, e g y e t . m . t a n á r beszéde. Tisztelt közgyűlés! Köszönettel tartozom a Dávid Ferencz E g y l e t nagyérdemű titkárának, a kinek szíves meghívása folytán i t t s z ó t e m e l h e t e k . M i n d e n k i , a ki b i z i k a z e m b e r i s é g h a l a d á s á b a n s a m a g a k i s e b b v a g y n a g y o b b k ö r é b e n i g y e k s z i k is a z t előmozdítani, a legteljesebb r o k o n s z e n v v e l kell, h o g y eltelve
A DÁVID
F. EGYLET XX-IK
215
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
legyen az olyan szervezet iránt, m i n t a Dávid F e r e n c z Egylet, ;i m e l y v a l ó b a n n e m e s e s z k ö z ö k k e l t ö r e k s z i k n e m e s c z é l o k r a . Mert a z e m b e r i s é g s z e b b j ö v e n d ő j é t , m e l y b e n bizva bizunk, az e m b e r i s é g igaz b o l d o g s á g á t , m e l y r e v á g y v a v á g y u n k , nem a f e n n á l l ó k ü l ö n b s é g e k k i e m e l é s é v e l , a z e l t é r é s e k ós e l l e n t é t e k kiólesitésével f o g j u k megvalósíthatni, hanem ellenkezőleg minda n n a k e l ő t é r b e á l l í t á s á v a l , a m i e g y n e m ű , ö s s z e i l l ő ós ö s s z e f é r ő v a n m i n d n y á j u n k g o n d o l k o d á s á b a n ós t ö r e k v é s é b e n S mennyi az i l y e n ö s s z e f é r ő e l e m k ö z ö t t ü n k , c s a k v o l n a é r k e z é s ü n k ós n y u g a l m u n k a z o k a t f e l k u t a t n i . D e h á t n i n c s é r k e z é s ü n k és n y u g a l m u n k a z e m b e r i r t ó h á b o r ú k , a t á r s a d a l m i ós p o l i t i k a i , a f e l e k e z e t i ós n e m z e t i s é g i t o r z s a l k o d á s o k e n a p j a i b a n . I l y m o z galmas időben, m i k o r a kornak élete háborgó t e n g e r h e z hasonlatos az olyan szervezet, mint a Dávid Ferencz Egylet, u g y t ű n i k f e l e l ő t t e m , m i n t c s e n d e s r é v , a hol n y u g o d t a n m e g v o n u l h a t a z az e m b e r s z e r e t ő s e g y s z e r s m i n d h a z a f i a s m u n k á s s á g , a mely felvilágositja az embereket arról, h o g y v a n n a k m a g a s a b b é r d e k e i n k azoknál, a m e l y e k elválasztanak b e n n ü n k e t egymástól, s z e l l e m i ós e r k ö l c s i é r d e k e i n k , m e l y e k k e d v e s e k m i n d n y á j u n k n a k . I l y s z e l l e m i m u n k á r a s z i v e s e n m o n d o k á l d á s t , ily t ö r e k v é s ű e g y l e t nek e g é s z lélekből k i v á n o m , h o g y m e g v a l ó s u l j o n r a j t a É z s a i á s próféta áldása, m e l y e t Izrael törzsfájára m o n d o t t : „A j ö v ő b e n g37ökeret ver, b i m b ó t f a k a s z t s v i r á g o t h a j t Izrael s megtelik a f ö l d s z i n e g y ü m ö l c s c s e l . " (Ezs. 2 7 6.)
A Dávid Ferencz Egylet hatása a fiókegyletekben. Sándor G e r g e l y udvarhelyköri f. e. elnöktől Mélyen tisztelt k ö z g y ű l é s ! A z U d v a r h e l y k ö r i D á v i d F . E g y l e t m é g a z á s z l ó b o n t á s előtt l é t e z e t t . A z u d v a r h e l y i e g y h á z k ö r b e n u g y a n i s , a D á v i d F . hiteszméinek e g y l e t i m ű k ö d é s által v a l ó t e r j e s z t é s é r e 1 8 7 6 - b a n » D á v i d F . K ö n y v t á r E g y l e t « a l a k u l t . A z u d v a r h e l y i e g y h á z k ö r volt t e h á t az első, m e l y e g y e g y l e t e t a n a g y v a ' l á s a l a p i t ó D á v i d F n e v é r e k e r e s z t e l t s e t é n y k e d é s é v e l figyelmet é b r e s z t e t t az e g y h á z b a n . A 7 0 es évek k ü l ö n b e n m i n t h a az e l v i h a r z o t t h á r o m s z á z a d m u l a s z t á s á t j ö t t e k v o l n a pótolni 1 8 7 3 m e g t e r e m t i a 20 ezer kor o n á s D á v i d F . a l a p í t v á n y t , 1879 z s i n a t á v a l és D á v i d F e m l é k iratával a l e g n e m e s e b b e n rója le a k e g y e l e t a d ó j á t , m i d ő n a régi fénynél m e g g y ú j t j a a j ö v e n d ő idők s z ö v é t n e k é t 1 8 8 4 ben m e g a l a kul a D á v i d F . E g y l e t , o d a k i á l t v a a m é g . I v ó l e l k e k h e z : Ideje az álomból felserkenni, m i n t világosság fiai, v i l á g o s s á g b a n j á r j a t o k . A s z ó z a t nem p u s z t á b a n h a n g z o t t el, m e r t a m e g a l a k u l t k ö r ö k , a 13*
216
A DÁVID F
EGYLET XX-IK
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
v a l l á s u n k é r t igazán é r e z ő szivek, biz<5 lélekkel v o n u l t a k azon zászló alá, m e l y e n n e m c s a k a b é k é s idők, s i m b o l u m á t : »Viribus unitis« l á t t u k fölirva, h a n e m a k e r e s z t e s h a d á r a t o k e z e n h a g y o m á n y o s s i m b o l u m á t i s : »In h o c signo v i n c e s . « A z ó t a 20 e s z t e n d ő telt el, m e g r a k o d v a b ú v a l és ö r ö m m e l s m e r t a k ö l t ő s z e r é n t a név semmi, a szellem az ö r ö k , n e m a m a g u n k k ö z e l 3o é v é t jubiláljuk, h a n e m b e o l v a d u n k s részt v e s z ü n k a t á r s k ö r ö k k e l e g y ü t t igaz, b e n s ő ö r ö m m e l az e g y l e t 20 ik k ö z g y ű l é s é b e n . Ö r ö m ü n k eléggé is j o g o s u l t , m e r t v a l l á s u n k a t o d a , h o l m a áll, a D á v i d F. e g y l e t 20 é v e s m ű k ö d é ie n a g y b a n e m e l t e és s e g í t e t t e . A 70 e z e r e t mind föl k e l l e t t keresni és m e g n y e r n i , h o g y e g y t ő l - e g y i g m i n d e n i k h o z z á j á r u l j o n a m a g a s z t o s czélhoz, h o g y a hit és lelkiismeret v a l l á s a , a n e m z e t i , az erkölcsi és vallási ö n t u d a t g a z d a g o n t e r m ő g y ü m ö l c s f á j a l e g y e n s mint i l y e n t n e m m e g r o n t v a de k i m i v e l v e és m e g n e m e s i t v e a d n i á t u t ó d a i n k n a k is, ez volt 20 évvel e z e l ő t t m e g á l l a p í t o t t n e m e s s z á n d é k a e n e m e s e g y l e t n e k , m e l y e t m i n d e n i n g a d o z á s nélkül, v i d á m lelkülettel i g y e k e z e t t m e g v a lósítani. Ü d v a D á v i d F . E g y l e t n e k , m e l y a l e g j o b b és l e g b ö l c s e b b t a n í t ó m e s t e r t a m u n k á t és a k ü z d e l m e t v á l a s z t o t t a . A z életben p e d i g m i n t S c h e f f e r m o n d j a , csak szellemi és testi m u n k a t e r e m h e t jó g y ü m ö l c s ö k e t , h o z h a t áldást és b o l d o g u l á s t az e m b e r i s é g r e . D e nemcsak n a g y általánosságban szemlélődünk, mert a Dávid F . E g y l e t m ű k ö d é s é n e k jó h a t á s a n y i l v á n v a l ó a n é p k ö z ö t t , az e g y e s fiók-körökben is. A z a szálló ige, h o g y az u n i t á r i u s o k i s m e r i k e g y m á s t , c s a k azóta válik valóra, m i ó t a e g y l e t e z ü n k . J o b b a n i s m e r j ü k a z o k a t az e g y h á z t a g o k a t , kik n e m c s a k névvel h a n e m l é l e k k e l is h o z z á n k t a r t o z n a k , a k i k b e n m á r l e g y ő z h e t e t l e n ü l fel é b r e d v e van a D á v i d F . h i t e s z m é i h e z való t a r t o z a n d ó s á g é r z e t e , a k i k t ö b b é nem h a l l g a t v a v a g y s ú g v a , h a n e m fennen k i á l t j á k : » H i s z e m az e m b e r U r Jézust . . .«, kik mint a m a r ó m a i a k , m i d ő n Pál a p p i u s piacza felé k ö z e l e d e t t , n e m c s a k e l i b ü n k j ő n e k , h a n e m m i n t lelkészkört, m i n t D á v i d F . E g y l e t e t , m i n t a hit és e r k ö l c s i élet ő r s z e m e i t , s z e r e t e t t e l f o g a d n a k h á z a i k b a é s n e m c s a k v a l l á s o s s á g u k , h a n e m v e n d é g s z e r e t e t ü k d r á g a s z e l e n c z é j é b ő l is ö n t e n e k a z o n világi és egyházi p a p o k és p a p n é k r a , azon p r ó f é t á k r a és p r ó f é t a a s z z o n y o k r a , kik n a g y s z é p s é g g e l a S i o n - h e g y é r e jőnek m i n d e n ü n nen, k i k mint a m a K o r n é l i u s o k v a g y T h a b i t á k k o r o n á i k a t k e r e s i k elő s n e m u n o t t a n és k e d v e t l e n ü l o l v a s n a k á t e g y - e g y cziklust, h a n e m az immár e r ő r e k a p o t t u n i t á r i u s ö n t u d a t nélkülözhetlenné teszi e g y l e t ü n k l a p j á n a k , a K ö z l ö n y n e k o l v a s á s á t s az e g y h á z i élet t e r é n v a l ó t é n y k e d é s t és b u z g ó l k o d á s t . D e a mióta D á v i d F. E g y l e t ü n k van, j o b b a n m e g i s m e r j ü k m é g e g y m á s t is A d d i g , 20 év e l ő t t , e g y e t l e n e g y k ö z g y ű l é s e n m u t a t k o z h a t t u n k b e , de a s z ű k r e s z a b o t t idő a l a t t a l e g j o b b erő,
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
a l e g n a g y o b b t u d á s is alig é r v é n y e s ü l h e t e t t , és m o s t , 2 0 év u t á n , t ö b b ször van a l k a l o m é v e n k é n t szólani a l e g d i c s ő b b t r ó n u s r ó l a legdic s ő b b e m b e r i es k e r e s z t é n y i e r é n y e k r ő l . T é n y e k b e s z é l n e k a mult ból s v e t n e k derűs, b i z t a t ó v i l á g o t a j ö v ő r e . É s én, a ki o t t volt a m a k e r e s z t e l ő n , e l j ö t t e m a l é t j o g o s u l t s á g á t k i v í v o t t e g y l e t jelen ü n n e p é r e is, én, a ki a n n y i s z o r l á t t a m az e g y sziv és e g y lélekké olvadt, az e g y l e t i e s z m é t ő l m i n d e n s z é p r e és j ó r a b u z d u l t g y ü l e k e z e t e i n k e t , m o s t az ima" és e g y h á z i beszéd, m a j d az á l l a n d ó a n kultivált ének és k ö l t é s z e t m a g a s régióiba v i t e t n i ; én a ki l á t t a m , az e g y h á z t á r s a d a l m i és h a z a f i a s b e s z é d e k által a vallás erkölcsi élet e m e l k e d é s é t , a s z e r e t e t t e r j e d é s é t , az é d e s h o n k e b e l é n m é g száraz k e n y é r m e l l e t t is, a b e c s ü l e t e s m u n k a t o v á b b f o l y t a t á s á r a a neki buzdult k é s z s é g e t ; én a ki l á t t a m , h o g y mily j ó n e v e n veszi a n a g y szellemek hivását, a d i c s ő p é l d á k b e m u t a t á s á t , a z t é r e z t e m mindig, a r r a a t a p a s z t a l a t r a j u t o t t a m m i n d a n n y i s z o r , h o g y a D á v i d F . E g y l e t e t , h a m é g n e m v o l n a , e g y h á z u n k é r d e k e i é r t m e g kellene a l a k i t a n u n k m é g ma, m o s t , a jelen p i l l a n a t b a n , m e r t a D á v i d F . E g y l e t , ha a d j a a m u n k á t és a k ü z d e l m e t , de m e g a d j a a szellemi munka elenyészhetlen gyümölcseit, megadja a mezőt, melyen a m a g v e t ő és az a r a t ó ö r ö m m e l t a k a r n a k , m e g a d j a azt a b o l d o g í t ó r e m é n y t , h o g y a ki hiv a j e l e n b e n é? a k e v é s e n , t ö b b r e b í z z á k az e l j ö v ő s z á z a d o k és e z r e d e k . A D á v i d F . E g y l e t n e k , m e l y 20 évi p á l y a f u t á s a a l a t t o l y e g y h á z t á r s a d a l m i h e l y z e t e t t e r e m t e t t , m e l y b e n az e m b e r i d ő t ö l t é s é r e kínálkozik m u n k a , m u n k á j a után h a s z o n e g y e s e k r e , v a l l á s k ö zönségünkre, Istenünk dicsőségére, ennek a Dávid F . E g y l e t n e k n e m c s a k e z ü s t és a r a n y j u b i l e u m o k a t , h a n e m s z á z a d o k a t és ezred e k e t kiván az U d v a r h e l y k ö r i D á v i d F . E g y l e t . Éljen I Ders, 1 9 0 4 . o k t ó b e r h ó .
A D. F. E. szerepe a néperkölcs javításában. F a z a k a s L a j o s lelkész m a r o s i D. F , E , f. e. alelnökétől. A m a r o s i D á v i d F . fiók-egylet is ö r ö m m e l veszen r é s z t az ü n n e p é l y e n s ő s z i n t é n üdvözli ez e g y l e t e t 20 é v e s j u b i l e u m á n . Minden v a l l á s o s t á r s u l a t czélja, v a g y k e l l e n e czéljának lennie, t a n í t a n i az i g a z s á g o t , a m i n t J é z u s t a n i t o t t a s v e z e t n i a n é p e t tov á b b , t o v á b b a v i l á g o s s á g felé. Mit c s i n á l n a k e r r e n é z v e m á s has o n l ó i r á n y ú e g y l e t e k , n e m a k a r o m ez a l k a l o m m a l f e j t e g e t n i , a mik o r csak l e g f e n n e b b 5 p e r e z n y i idő v a n s z á m o m r a k i m é r v e . A n n y i a z o n b a n v i l á g o s a n látszik, h o g y á m b á r óriási sokféle e g y let létesült a m u l t század u t o l s ó felében, m é g i s ha n e m lett v o l n a a k k ó r m e g a l a k í t v a , m a m e g kellene a l a k i t a n u n k ezt, m e r t ha a n é p e t igazán szeretjük, h a vallásunk szellemét t i s z t á n f o g j u k fel, e r r e az
L>18
A DÁVID F. E G Y L E T XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
e g y l e t r e n a g y s z ü k s é g ü n k v a n , k ü l ö n ö s e n m a , midőn h í v e i n k e t c s a k ú g y t a r t h a t j u k m e g szent v a l l á s u n k k e b e l é b e n , ha a z o k a t t e s s z ü k a mik ez e g y l e t n e k f ő f e l a d a t a i . E z az e g y l e t n e m szűkkeblű, n e m felekezeties, h a n e m az e v a n g é l i u m o t h i r d e t i mindenkinek, a z t az e v a n g é l i u m o t , h o g y az I s t e n a mi A t y á n k s mi e g y m á s n a k t e s t vérei v a g y u n k s h o g y n e m c s a k a p a p o k n a k , t a n í t ó k n a k és az uraK n a k kell m e g i s m e r n i az i g a z s á g o t , h o g y s z a b a d o k lehessünk, h a n e m m i n d e n k i n e k E z az e g y l e t fölkeresi a t u d a t l a n t is, h o g y t u d j o n , fölkeresi a z o k a t , kik csak a n y a g i czék k é r t aljas k e d v t ö ' t é s e k é r t a k a r n a k élni s i g y szól h o z z á j u k : »Ez á l l a t i élet, a m e l y b e n é l t e k ! H a g y j á t o k el a z t ! A ti t e r m é s z e t e t e k n e m e s e b b , lehető r e n d e l t e t é s i e k m a g a s a b b az ilyen é l e t n é l ! F ö l k e r e s i a s z e g é n y e l h a g y a t o t t a t is s i g y szól h o z z á j a : » T e az Isten g y e r m e k e v a g y , ha s z e g é n y v a g y is, m i é n k v a g y , ha a s o r s e l v e t e t t is k ö r ü n k b ő l V i g a s z t a l ó d j á l , de ő r k ö d j é l e g y s z e r s m i n d szived, j e l l e m e d tisztasága f ö l ö t t s a k k o r szeret t é g e d az Isten, n e m azért, h o g y valaki é r e t t e d meghalt, h a n e m s z e r e t ő t é g e d s a j á t m a g a d é r t ? L é g y t e h á t m é l t ó az Ő szeretetére. F ö l k e r e s i az ifjakat, a g y e r m e k e k e t is, nem azért, h o g y ifjú é l e t ö k e t m e g k e s e r í t s e v a l a m i s ö t é t , ijesztő t a n o k k a l , f é l e l m e t e s eszm é k k e l , n e m a z é r t , h o g y a ' t m o n d j a n e k i k : A ti t e r m é s z e t e t e k teljesen m e g v a n r o m o l v a , ti nem t u d j á t o k m é g az I s t e n t igazán szeretni, m i g uj t e r m é s z e t n e m a d a t i k n e k t e k , hanem f ö l k e r e s i a z é r t , h o g y s z e r e t e t t e l j e s e n k a r j a i r a v e g y e ő k e t , mint a n a g y m e s t e r t e t t e s m e g á l d j a ő k e t , t u d v á n , h o g y i g a z , mit a h a l h a t a t l a n C h a n n i n g m o n d : »e g y e r m e k b e n m e g v a n a z a n g y a l er j é n e k a csirája s az Isten a z é r t hivta életre, h o g y a n g y a l l á legyen.« H o g y a z o n b a n ezt a s z é p h i v a t á s á t teljesíthesse, m é g j o b b a n b e kellene h a t o l n i a a n é p k ö z é , m e r t m é g m o s t eszméit, n é z e t e i t n e m ismeri a n é p m i n d e n ü t t , t a g j a i i n k á b b csak p a p o k , t a n í t ó k , p a p n é k , t a n i t ó n é k s e g y - e g y f e l v i l á g o s u l t a b b világi. U t a t , m ó d o t kellene t a l á l n u n k a r r a , h o g y j o b b a n t e r j e d j e n s k i a d v á n y a i t t ö b b e n o l v a s h a s s á k , s k d ö n ö s e n a szétszórtan élő híveink, m i n d n y á j a n m e g k a p j á k k i a d v á n y a i t , m e r t erre az e g y l e t r e is áll, h o g y s o k a t teszen a n é p e r k ö l c s j a v í t á s á b a n , de r e n d e l t e t é s e az, h o g y m é g t ö b b e t t e g y e n 1 T u d o m , h o g y minden p a p e l k ö v e t m i n d e n t , h o g y az eg> let t e r j e d j e n , m a g a m is a m u l t n a p o k b a n is t a g g y i i j t é s s e l f o g l a l k o z t a m s ezennel 4 uj t a g o t j e l e n t h e t e k b e : Nagy Lajos k ö r j e g y z ő t N y á r á d s z e r e d á b ó l Bartalis Józsefné ú r n ő t C s i k f a l v á b ó l , Fazakas Petemé ő n a g y s á g á t S z e n t m á r t o n b ó l , Márton Istvánt Csikfalvából. T i s z t e lettel k é r e m ezek s z á m á r a a k e d v e s K ö z l ö n y ü n k e t A g o n d v i s e l ő jó I s t e n éltesse s o k á i g ez egylet k e z d e m é n y e zőit, h o g y m e g v a l ó s u l h a s s a n a k a szép g o n d o l a t a i , t e r v e i és s z á n d é k a i !
L>18 A DÁVID
F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
A D. F. E. a valláserkölcsi élet mezején. Lőrinczi Dénes
t o r d a i unitárius lelkész az a r a n y o s - t o r d a k ö r i fióke g y l e t i alelnök ü d v ö z l ő b e s z é d e : Mélyen tisztelt d í s z k ö z g y ű l é s ! Midőn ezelőtt 20 évvel e g y h á z u n k kebelében e vallás-erkölcsi e g y l e t megszületett, végtelen szerencsés és hálás gondolat v o l t ennek k i b o n t o t t l o b o g ó j í r a első n a g y p ü s p ö k ü n k n e k , a halhatatlan emlékű Dávid F e r e n c z n e k nevét irni föl Hiszen, kinek neve rag y o g h a t n a méltóbb és tisztább f é n y n y e l ott, mint n a g y v é r t a n u n k é ? ! K e r e s v e sem t a l á l h a t u n k b á t r a b b lelkű hithőst, szilárdabb jeliemet, mint ő vala. A ki e g y k o r lelke fényével v e z e t e t t e g y egész ors z á g o t a h i t s z a b a d s á g tiszta téréin, a ki a pillanat ihletésében lelke egész m e g g y ő z ő d é s é v e l h i r d e t t e : -»a hit Isten ajándéka*., a ki hite mellett, mint a tenger kőszála megállt rendületlenül s m e g halt ingadozás nélkül az i g a z s á g é r t és neve b e c s ü l e t é é r t : az m é l t ó arra, h o g y neve jelszó, szelleme vezércsillag legyen. H o g y szerencsés és hálás g o n d o l a t volt e n a g y névvel indulni a vallás-erkölcsi élet n a g y m u n k a mezejére, bizonyitja az a husz év, mely e g y l e t ü n k múltját a l k o t j a ; b i z o n y í t j á k az elért e r e d m é n y e k , melyeknek e mai jubiláris díszközgyűlés is szép, lélekemelő t a n ú s á g a . Az a j ó t é k o n y és áldásos hatás, m e l y e g y l e t ü n k m ű k ö d é s é t l é p t e n - n y o m o n követi, szintén ennek fényes b i z o n y s á g a . E z a hatás pedig kétségbevonhatatlan A Dávid F e r e n c z egylet m e g h o r d o z z a l o b o g ó j á t a legegys z e r ű b b székely k ö z s é g b e n s lengeti a h i t s z a b a d s á g zászlóját hazánk s z é k e s f ő v á r o s á b a n . Hintegeti a vallás és erkölcs magvait E r d é l y v a d r e g é n y e s bérczei-vö'gyei közt és hirdeti a lelkiismeret s z a b a d s á g á t a szép alföld délibábos rónaságain. S mindenütt, a h o l szóban, v a g y írásban hozzáfér a lelkekhez, t i s z t á b b a g o n d o l a t , n e m e s e b b az érzelem ; bővül a vallásos ismeret, e r ő s b ö d i k a hitélet, tisztul és n e m e s e d i k az erkölcs. B o n t o g a t j a s z o r g a l m a s kezekkel az évszázados választófalakat, m e l y e k e t az osztály- és hitkül ö m b s é g emelt, h o g y érezzék az e m b e r e k : nincsen k ö z ö t t ü n k s e m zsidó, sem görög, m e r t m i n d n y á j a n egyek v a g y u n k . T e r j e s z t i a vil á g o s s á g o t , oszlatja a s ö t é t s é g e t ; hirdeti az Isten és e m b e r szeret e t evangéliumát s ápolja a hazafiság szent érzelmeit. E z e n derék vallás-erkölcsi m ű k ö d é s é r t ü d v ö z l ö m én az a n y a e g y l e t e t születésének 20 éves f o r d u l ó j a alkalmából. Ü d v ö z l ö m az a r a n y o s - t o r d a k ö r i fiók e g y l e t és a v á r m e g y é b e n L v ő 11,000 unitárius lélek nevében. L e l k e m m é l y é b ő l üdvözlöm derék elnökség ü n k e t . fáradhatatlan t i t k á r u n k a t és központi v á l a s z t m á n y u n k a t azzal a forró k í v á n s á g g a l , h o g y e g y l e t ü n k virágozzék, sikerrel m ű k ö d j é k mind az i d ő k n e k végéig I 1
L>18 A DÁVID
F.
EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
A Dávid F. Egylet és az ifjúság. S z e n t m á r t o n i K á l m á n D . F . E . i f j ú s á g i köri e l n ö k b e s z é d e . A t e r e b é l y e s fa fiatalabb á g á n a k a » D á v i d F e r e n c z E g y l e t ifjúsági k ö r é n e k « h o z o m szívből j ö v ő ü z e n e t é t H o z o m azzal a szer e t e t t e l . mellyel ifjú b e s z é l az ö r e g h e z , azzal a k ö s z ö n e t t e l , mellyel élő t a r t o z i k az ő é l t e t ő j é n e k . Alig n é g y éve, h o g y a » D á v i d F e r e n c z E g y l e t « e g y régi, lelkes harczosának a g y á b a n megszülemlett a g o n d o l a t : jó vólna ifjúsági e g y l e t e t szervezni. A derék, k o m o l y h a r c z o s mellé lelkes itjak c s o p o r t j a v e r ő d ö t t , s m a g a m is l á t t a m az a k a d á l y o k a t , m e l y e k e t le k e l l e t t g y ő z n i ö k , B u z d í t o t t á k e g y m á s t , d o l g o z t a k s e r é n y e n , de a n n á l t ö b b erkölcsi e r ő v e l s m e g a l a k u l t a » D á v i d F e r e n c z E g y let« i f j ú s á g i köre, m e l y n e k c z é l j a : A vallás-erkölcsi élet á p o l á s a , fejlesztése s e n n e k h a t á r a i n belül az ö n m ű v e l é s m i n d e n , oly m ó d o n , m e l y a vallás és e r k ö l c s eszméivel e l l e n t é t b e n nem áll. F e l a d a t a s z e r i n t e m másfelől e n n e k az e g y e s ü l e t n e k az, h o g y a z a n y a e g y e s ü l e t n e k m u n k á s o k a t k é p e z z e n . E n n e k a f e l a d a t n a k és az e m l í t e t t e m n e m e s czélnak m e g v a l ó s í t á s á n m u n k á l u n k f o l y t o n k ü z d v e az a k a d á l y o k k a l , m e l y e k k ö z ü l a l e g n a g y o b b az, h o g y á l l a n d ó t a g o k r a , m u n k á s o k r a nem s z á m i t h a t u n k , m e r t az e g y e s ü l e t e g y e t e m i ifjakb ó l á l l v á n — a z o k f o l y t o n v á l t a k o z n a k . S h o g y ily n e h é z s é g e k mellett is m ű k ö d h e t t ü n k , azt a n n a k k ö s z ö n h e t j ü k , h o g y a lelkes h a d v e z é r f o l y t o n s z e m l é l v e c s a p a t j á t új h a r e z o s o k a t állított a régiek helyébe. D e m é g e g y m á s i k b a j is f e n y e g e t i e g y e s ü l e t ü n k e t . A főiskolákkal kapcsolatos ifjúsági egyesületek szánalmas, siralmas képet m u t a t n a k . A l é t f e n t a r t á s n y o m a s z t ó k é r d é s e r á n e h e z e d i k a fiatal s z i v e k r e is. A z a r a n y i f j u s á g t ó ! , m i n t h a k i v e s z ő b e n l e n n e az idealizm u s és az altroizmus, c s a k m i n t h a e g y n a g y t á r s a d a l m i á t a l a h u l á s n a k n é m a szemlélője volna, r i d e g e g o i s m u s á b a n k ö z ö m b ö s a k ö z é r d e k k e l s z e m b e n . A z o k az ifjúsági e g y e s ü l e t e k , a m e l y e k e g y k o r o n l á n g g a l é g v e l o b o g t a k és v i l á g í t o t t a k , m o s t c s a k s z á n a l o m r a m é l t ó a n p i s l o g n a k , s h a n é h a fel is l o b b a n n a k , c s a k a füst n a g y o b b , m e l y m é g növeli a s ö t é t s é g e t . Ö r ö m m e l j e l e n t h e t e m a mélyen tisztelt k ö z g y ű l é s n e k , h o g y i f j ú s á g i e g y e s ü l e t ü n k ily s z o m o r ú v i s z o n y o k k ö z ö t t is él és m ű k ö dik. A z unitárius ö s s z e t a r t á s mint m i n d e n k o r , m i n d e n b e n , ú g y m o s t is m e g t a l á l t a a h e l y e s u t a t s k i t a r t ó m u n k á l k o d á s s a l , szilárd lépt e k k e l h a l a d u n k k i t ű z ö t t czélunk felé. E l ő t t ü n k l e b e g ö n z e t l e n m u n k á j á v a l életadó a n y a e g y e s ü l e t ü n k , m e l y m a f e n n á l l á s á n a k 20-ik é v é t ü n n e p l i . Husz e s z t e n d ő az e g y e s ü l e t e k é l e t é b e n n e m s o k idő, de n e m is az idő a k r i t é r i u m a az e g y e s ü l e t l é t j o g o s u l t s á g á n a k , h a n e m az illető e g y e s ü b t n e k , m u n k a k ö r e , czélja, m ű k ö d é s e . H u s z
A DÁVID
F. EGYLET XX-IK
DISZKÜZGYÜLÉSE.
221
e s z t e n d ő a valláserkölcsi e s z m é k mezején, ez m á r sok idő, ez m á r m é l t ó a m e g ü n n e p l é s r e ! A D á v i d F e r e n c z E g y l e t husz é v ó t a ezen a m e z ő n j á r t i s z t o g a t v a a g y o m o t a v i r á g o k közül s a s z e r é n y k e r t é s z n e k p é l d á j á r a nem k i v á n t s e m m i t f á r a d o z á s é r t ; nem k i v á n t sohasem elismerést, babért, hanem önmagában, végzett munkájáb a n mindig m e g t a l á l t a a m a g a g y ö n y ö r é t V a n - e ennél d i c s ő b b , v a n e m a g a s z t o s a b b ? ! S z i v e m b ő l ü d v ö z l ö m e n e m e s e g y l e t e t s fiat a l l e l k ü n k n e k c s a k az az ó h a j a , h o g y m é g s o k á éljen, h o g y m é g sokat tegyen !
A mi közönségünk. Józan Miklós esperes felolvasása. A D. F . E m e g a l a k u l á s a ó t a m i n d i g é l é n k figyelemmel k i s é r t e m a n n a k az ü g y é r d e k é b e n kifejtett k o m o l y m u n k á s s á g á t . L á t t a m , h o g y h a n e m is t e r j e d ki a n n a k h a t á s a az ú g y n e v e z e t t n a g y v i l á g r a , a k ö z ö s c z é l o k s z o l g á l a t á b a n e g y e s i t i és ö s s z e t a r t j a azt a szerény kört, amelynek mi nem csupán születésűnknél, h a n e m l e l k ü l e t ü n k n é l f o g v a is t a g j a i v a g y u n k . Eleitől f o g v a h ű g o n d d a l á p o l t a a vallás-erkölcsi élet é b r e s z t é s e mellett az e g y h á z i a s s z e l l e m e t is, a m e l y l y e l e l l e n t é t b e m á r c s a k a z é r t s e m j ö h e t , mivel a nyilvánosság előtt rendszerint t e m p l o m a i n k b a n j e l e n i k m e g s foglalkoztatni igyekszik m i n d a z o k a t a lelki erők e t , a m e l y e k b e n n ü n k az e m b e r t , m i n t I s t e n n e k g y e r m e k é t , i g a z i v i l á g í t á s b a n m u t a t j á k be. Betölteni látszik tehát azt a jézusi parancsot, mely így hangzik : „Menjetek inkább az I z r a e l h á z á n a k e l t é v e l y e d e t t j u h a i h o z . P r é d i k á l j a t o k és e z t m o n d j á l ok : E l k ö z e l í t e t t a m e n y n y e k e e k országa. . . . I n g y e n vettétek, i n g y e n adjátok-í£ (Máté e v . X . 1—8.) A t a n í t v á n y o k is e l ő b b az ő s a j á t h á z n é p ü k , f a j u k k ö r é b e n h i r d e t t é k az i g é t . D e m i l e t t v o l n a a z e g é s z v i l á g r a s z ó l ó m o z g a l o m b ó l , h a m e g m a r a d t v o l n a J ú d e a p u s z t á j á b a n és a Genezáreth tava mellett? Nyomtalanul elhangzott volna, mint a p u s z t á b a n k i á l t ó szózat, elsimult volna, m i n t a h u l l á m v e r é s a t ó n a k t ü k ö r é n . A k e r e s z t é n y s é g n e m e s e t t e b b e a v é g z e t e s hib á b a . N e m s z i g e t e l t e el m a g á t . K e r e s t e a k a p c s o l a t o t a z z a l a külvilággal, a melyre éppen erkölcsi elveinek szigorú rendelkezései folytán h a t n i törekedett. Csak i g y nőhetett a p i c z i n y m u s t á r m a g terebélyes fává, melynek árnyékában a kifáradt világ v á n d o r - n e m z e d é k e i kellemes pihenőt találtak. A m i b e v á l t e b b e n a z ó r i á s i s z e r v e z e t b e n , az i r á n y a d ó l e h e t a k i s e b b m é r e t ű m o z g a l m a k n á l is, m i n t a m i n ő a m i s z e r é n y e g y l e t i c s o p o r t o l á s u n k ós t ö r e k v é s ü n k is A t e r m é s z e t t ö r v é n y e i is u g y a n a z o k a t e n g e r z a j g ó h u l l á m a i r a és a v i r á g
L>18 A DÁVID
F.
EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
k e l y h é n r e z g ő h a r m a t c s e p p r e ; az é l t e t ő n a p a r a u y b U g á r a i r a , m e l y e k e g y egész v i l á g o t b o l d o g í t a n a k és az e g y s z e r ű mécsvilágra, m e l y n e k d e r e n g ő f é n y e csak e g y kicsiny k u n y h ó boldog l a k ó i r a v e t h e t i v i l á g á t . K e r e s t e t e h á t a D . F . E . is, m i n t v a l l á s e r k ö l c s i m o z g a l o m , a k a p c s o l a t o t , az ö s s z e k ö t t e t é s t a k ü l v i l á g g a l , az idegen k ö z ö n s é g g e l , m e t y r e sziutén a m a g a m e g h i t t e b b körén k i v ü l is b e f o l y á s t k í v á n t g y a k o r o l n i . E z t az ö s s z e k ö t t e t é s t k e z dettül f o g v a i g y e k e z e t t szócsöve, a n é p s z e r ű K ö z l ö n y u t j á n b á t o r í t a n i ós f e n n t a r t a n i . N e m k i s e b b s z e r e p e t t ö l t ö t t be a f e l olvasó asztal, melynél az elvbarátok és a rokonlelkek találkozót adtak egymásnak. E n n e k folytán a D. F . E. viszonya az idegen közönséggel m i n d m e l e g e b b ós m e l e g e b b l e t t s a D á v i d F e r e n c z n e v é r e m é l t ó b b e m l é k e t t a l á n n e m is á l l i t h a t u n k , m i n t h a e l v e i t és i g a z ságait minél szélesebb k ö r b e n népszerűsíteni törekedünk. Az ő nevének k i v á n t emléket állítani a budapsti testvére g y l e t is, a m i k o r 3 é v v e l e z e l ő t t k e d v e z ő j e l e k m e l l e t t m e g a l a k u l t s az i m é n t k i f e j t e t t e l v s z e r i n t h a l a d v a , k ö z e l , i g e n k ö z e l i g y e k e z e t t f é r k ő z n i az i d e g e n közönség szivéhez. M e g a l a k u l t u n k . M e g h í v t u k az e l s ő n y i l v á n o s f e l o l v a s ó k ö z gyűlésünkre tagjainkat és a nagyközönséget. Angol testvéreink nagyobb s z á m m a l voltak jelen, ami a bemutatkozást csak annál érdekesebbé tette Megnyitottuk a mi t e m p l o m u n k ajtait mindenki számára. És azt tapasztaltuk, h o g y a templom „imádkoz á s n a k h á z a " s k á r o d a b e v i n n i az e g y l e t v á s á r i p o r t é k á i t ; d e a z é r t az e g y l e t n e m á r t o t t a t e m p l o m n a k , a t e m p l o m i j e l l e g n e m t a r t o t t a vissza az „ i d e g e n t " . S ő t n a g y lelki ö r ö m ü n k r e s z o ' g á l t , h o g y az e g y e t e m e s e m b e r i s z í v n e k h ú r j a i t k e l l e m e s r e z g é s b e i n d í t o t t a az e g y s z e r ű i m a , m e l y t u d l e l k e s e d n i a n a g y v a l l á s a l a p í t ó k Mózes, B u d d h a , K r i s z t u s és M a h o m e d t e s t v é r i s z e n t s z ö v e t s é g e m e l l e t t . A b b a n f o r g o l ó d t u n k és a b b a n f o r g o l ó d u n k e z u t á n r a is, h o g y a m e s t e r s é g e s e n e m e l t v á l a s z t ó f a l a k önmaguktól lehulljanak. . . Isten o r s z á g a m á r a földön, ahol mindenkinek egyenlő mértékkel mérnek. E z a m i m o z g a l m u n k n a k v é g u t j a ós é l t e t ő e l e m e N e l á s s o n benne senki burkolt felekezeti propagandát, mert mi nem a l é l e k s z á m b a n keressük a z elvek t i s z t a s á g á t , az e s z m e d i a d a l á t M é g k e v é s b é illethet b e n n ü n k e t az a r á f o g á s , m i n t h a v a l a m e l y színtelen és b á g y a d t eccletícismussal és s i m u l é k o n y s á g g a l — „mindeneknek minden kívánva lenne" — alkalmazkodnánk a m i e l e v e n k ö r n y e z e t ü n k h ö z . D e h a i g y is v o l n a , e z c s a k t e r m é s z e t a d t a j o g és e l ő n y , m e l y l y e l a z u t o l s ó f é r e g is ól n e m c s u p á n s a j á t m a g a , h a n e m a k i t e r j e d t f a j ós c s a l á d é r d e k é b e n . Elni és halni k í v á n v a , nem v o n u l h a t t u n k vissza a csöndes
L>18 A DÁVID
F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
szemlélődés e g y h a n g ú m a g á n y á b a F o r u m o t , nyilt piaezot szerv e z t ü n k , ahol b á r k i f e l l é p h e t és m e g n y i l a t k o z h a t i k a lelki é l e t t i t k o s m ű h e l y é b e n v é g b e m e n t t a p a s z t a l a t a i r ó l és a z o k r ó l a t ö r v é n y e k r ő l , a m e l y e k n e k v a n ós kell h o g y l e g y e n a k k o r a j e l e n tősége, mint a f ö l d g ö m b sarkainak, amelyeknek föltárása érde kében m á r a t u d o m á n y annyi nemes bajnoka koczkára tette életét. K e r e s t ü k és k e r e s s ü k az a l k a l m a t a m e g n y i l a t k o z á s r a , m e r t ez m a g a az élet. M e g n y i l a t k o z á s n é l k ü l m é g az i s t e n i t e r e m t ő lélek i s k é n y t e l e n l e t t v o l u a m i n d a m a i n a p i g a s z ü r k e c h a o s f e l e t t b o r o n g a n i . A z i s t e n i lélek m u n k a t e r e a v é g t e l e n v i l á g . A m i m u n k a m e z ő n k a z a s z e r é n y k ö r . a m e l y n e k lelki s z ü k ségleteit kielégiteni, meggyőződését kifejezésre juttatni igyekezünk. D e h o g y a n l e h e t s é g e s ez ? H i s z e n közönségünkben képviselve van a polgári társadal o m n a k m i n d e n r é t e g e . F e l o l v a s ó i n k is a l e g k ü l ö n b ö z ő b b é l e t h i v a t á s o k k ö r é b ö l k e r ü l n e k ki. H o l i t t az e g y ö n t e t ű s é g , ha m á r a f e l s z i n e n is oly n a g y a h u l l á m z á s ? H o l i t t a z e g y e n e s ú t a váltakozó irányok útvesztőjében? . . . A z e g y ö n t e t ű s é g o t t v a n a h a r m o n i k u s e m b e r i lélek m é lyén, hasonlóan a h h o z a nyugalomhoz, mely mitse tud a tenger fel s z i n é n h á b o r g ó h u l l á m o k t u s a k o d á s á r ó l . A z e g y e n e s ú t o t t van az eszmónyiség tiszta levegőjében, a h o n n a n tekintve, az összes i r á n y z a t o k , m i n t a kör s u g a r a i , e g y ö r ö k és á l l a n d ó k ö z p o n t b a n , az i s t e n i t ö k é l e t e s s é g b e n , e g y e s ü l n e k . A m i k ö z ö n s é g ü n k b e l á t t a és m é l t á n y o l n i t u d j a , h o g y m i n k e t egyleti m ű k ö d é s ü n k b e n ilyen általános szempontok vezérelnek, amelyek összhangban v a n n a k a haladó kor szellemével. I l y e n e s z m é n y i v i l á g o t a l k o t t u n k m a g u n k n a k , a m e l y b e n m i n d e n k i — l é p é s t t a r t v a az e m b e r i m i v e l ő d ó s m e s s z e k i h a t ó mozgalmaival — otthonosan érezze m a g á t F o l y t o n szélesbitjük a mi látásunk határát, hogy annak gyönyörű persdektivájábau megillető helyet találjon minden, ami a múltból m i n t elévülhet e t l e n i g a z s á g f e n n m a r a d t m i r e á n k és a j ö v ő n e m z e t e k r e ; m i n den, a m i a jelen ö n t u d a t o s küzdelmeiből g y ő z e l m e s e n k e r ü l h e t ki az e g é s z e m b e r i s é g j a v á r a . M ú l t n a k ós j e l e n n e k l e l k ű n k h ö z t a p a d t k é p e i t á t v e t i t j ü k az i s m e r e t l e n j ö v ő k ö d f á t y o l á r a s csöndes á b r á n d j a i n k b a n e l - e l m e r e n g ü n k a n n a k f e l h ő k m ó d j á r a f o l y ton v á l t o z ó a l a k z a t a i n . E s b á r — a k ö l t ő v e l s z ó l v a — m i is h a j l a n d ó k v a g y u n k „a j ö v e n d ő s i v a t a g h o m á l y á t az I s t e n s é g v e z e t ő k e z é r e b i z n i , " m é g i s s z e n t k ö t e l e s s é g ü n k n e k i s m e r j ü k : előkészíteni a jövőt, v a g y l e g a l á b b is — a m i m i n k e t illet — u g y b e r e n d e z k e d n i lelki v i l á -
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
g u n k b a n , h o g y a j ö v ő az ő m e g o l d á s r a v á r ó problémáival, S p h y n x - s z e r ü kérdéseivel, készületlenül ne t a l á l j o n . A z t m o n d j a E m e r s o n , a n a g y bölcselő, h o g y e m b e r i m é l tósága érzetében „oldja meg mindenki a m a g a rejtélyeit." E s E m e r s o n n a k i g a z a v a n . E z e n a z a l a p o n a m i k ö z ö n s é g ü n k is joggal elvárhatja tőlünk, hogy ne elégedjünk meg pusztán a mult h a g y o m á n y o k n a k á p o l á s á v a l ; ne m e r ü l j ö n ki a mi m u n k á s s á g u n k a létező bajok pillanatnyi orvoslásában. Ezekre vannak elegendő, a miénknél erőteljesebb, dúsabb anyagi forrásokk a l r e n d e l k e z ő s z e r v e i az e m b e r i t á r s a d a l o m n a k . A m i h i v a t á s u n k a jövőnek élni, annak boldogságát, a felvilágosodásnak d i a d a l á t szóval, t e t t e l és ö n z e t l e n á l d o z a t k é s z s é g g e l e l ő m o z d i t a n i . M e g vagyok róla lelkem m é l y é n g y ő z ő d v e , hogy a m i g ilyen irányban h a l a d u n k , m i n d i g s z á m i t h a t u n k ugy a rendes t a g o k , m i n t az i d e g e n e k a n y a g i és e r k ö l c s i t á m o g a t á s á r a . A z a n y a g i á l d o z a t , m o n d j u k a k ö t e l e z ő t a g d í j f i z e t é s , oly c s e k é l y , h o g y a z t m i n d e n k i m e g e r ő l t e t é s n é l k ü l m e g h o z h a t j a . S ő t az idegenek, mikor a rendes tagok sorába lépnek, nem egyszer h a j l a n d ó k a d o m á n y k é p p e n is j u t t a t n i v a l a m i t , a m i v e l az e g y l e t i r á n t i h á l á j u k a t k é z z e l f o g h a t ó l a g l e r ó j j á k . D e m i ennél s o k k a l többre becsüljük a személyes megjelenést, az érdeklődést, a m e l y e t ügyeink i r á n t tanusitanak. S valóban csak gyakorlati érzékre mutatna mibennünk, hogyha mozgalmainknak, a minket vezető elveknek ismertetését g y a k r a b b a n igénybe vennők a napi s a j t ó t , a m i é r t s e n k i se v á d o l h a t n a j o g o s a n s r e k l á m u t á n v a l ó j á r á s s a l . H i s z e n m a n a p s á g m i n d e n k i a n a p i l a p o k b ó l ó h a j t ért e s ü l é s t s z e r e z n i a z o k r ó l az e s e m é n y e k r ő l , a m e l y e k a v i l á g o t m o z g a t j á k ; a z o k r ó l , a m e l y e k c s a k e g y n a p i g k ö t i k le a figyelm e t , a z t á n v é g k é p m e g s z ű n n e k v o n z a n i ; a z o k r ó l is, a m e l y e k n e k m a r a d a n d ó h a t á s a m é l y e n b e v é s ő d i k az e m l é k e z e t b e , s a z ö s s z h a n g z a t o s élet ápolására n a g y befolyással v a n n a k . A kik azután ilyenformán tudomást szereznek mirólunk s k i v á n c s i s á g u k a t az egyszerű ú j s á g h í r ki n e m elégíti, azok a rokonszenvező közönség köréből m i n d e n oldalról hozzánk f o g n a k f o r d u l n i , h o g y b ő v e b b e n t á j é k o z t a s s u k ő k e t . E czélból h e l y é n v a l ó v o l n a , h a figyelmet k e l t ő f e l o l v a s á s a i n k a t — m i n t a h o g y az e d d i g is s z o k á s b a n v o l t — n é p s z e r ű n y o m t a t v á n y o k a l a k j á b a n bocsátanék a n a g y közönség rendelkezésére. M é g pedig ingyen. M e r t h a v a l a k i g o n d o s a n á t o l v a s s a és m e g s z í v l e l i a m i g o n d o l a t m e n e t ü n k e t s v e l ü n k e g y ü t t érez, n a g y o b b szolgálatot" tesz m i n e k ü n k , m i n t h a e g y p á r fillérrel á l d o z n i ó h a j t a s z e n t ü g y o l t á r á n . T u d j u k , h o g y a n g o l és á m é r i k a i t e s t v é r e i n k i l y n e m ű m ű k ö d é s ü k k e l — k i v á l t a Postal Mission u t j á n , melyet hölgyb i z o t t s á g vezet — mily szép e r e d m é n y e k e t t u d t a k elérni, s
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
m i n d i g k i t e r j e d t az a k ö z ö n s é g , a m e l y e t e s z m é i k n e k ezúton m e g h ó d i t n i ó k s i k e r ü l t . „ H i n t s é t e k az e s z m é t m i n d e n f e l é " (to s o w beside all w t e r s ) oly j e l s z ó , a m e l y m i n d e n ily i r á n y ú m o z galomnak csak becsületére válik. Mióta a nyomtatott betű valóságos n a g y h a t a l o m m á lett, m i n t h a l e s z o r í t o t t a v o l n a a z é l ő s z ó t a z Őt m e g i l l e t ő t e r r e n u m r ó l ! D e ez c s a k l á t s z a t . L á t n i k e l l , a m i k o r v a l a m e l y s z e l l e m i m o z g a l o m k é p v i s e l ő i , a h e l y e t t , h o g y i r a t a i k a t k ü l d e n é k el, e l m e n n e k m a g u k s z e m é l y e s e n az e m b e r i m i v e l ő d é s v a l a m e l y i k g ó c z p o n t j á n k i j e l ö l t ö s s z e j ö v e t e l r e , s a k ö z v e t l e n s é g v a r á z s á v a l , élő s z ó v a l tolmácsolják azt, a mi lelköket heviti s keblöket a nemes missió k ö t e l e s s é g é r z e t é v e l t ö l t i be. H i v a t k o z h a t n á m b e l f ö l d i p é l d á k r a , v a g y a k ü l f ö l d r ő l is r á m u t a t h a t n é k & k o n g r e s s u s o k e g é s z s o r o zatára, a melyek a különböző országok képviselőit szokták a t u d o m á n y o s és t á r s a d a l m i k é r d é s e k m e g v i t a t á s á r a e g y b e h í v n i . D e én e h e l y e n csak a r r a az e g y r e h i v a t k o z o m , a m e l y i k hozz á n k l e g k ö z e l e b b áll, s a m e l y e n m a g a m i s s z e m t a n u j a l e h e t t e m a n n a k az i g e n apostoli l e l k ü l e t n e k , a m e l y a k ü l ö n b ö z ő o r s z á g o k b a n k ü l ö n b ö z ő felekezeti, de a hit t á r g y a i b a n szabadon gondolkozó tagjait áthatotta. Ertem a nemzetközi szabadelvű v a l l á s o s k o n g r e s s u s n a k l o n d o n i és a m s t e r d a m i t a n á c s k o z á s a i t , a m e l y e k s z é l e s e b b alapon — m i n t e g y az egész föld k e r e k s é g é t bevonva — u g y a n a z t a magasztos elvet ó h a j t j á k megvalósítani, a melyre mi szerényebb viszonyaink között n e m kevesebb őszint e s é g g e l é s l e l k e s e d é s s e l t ö r e k e d ü n k . „ I g a z v a l l á s és t e l j e s l e l k i i s m e r e t i s z a b a d s á g az e g é s z v i l á g o n " — ez a z ő c z ó l j o k . E z a m i e n k is. V e l ő k á l l a n d ó é r i n t k e z é s b e l é p n i , a z ő p é l d á j o k o n időnként vándorgyűléseket tartani, őket közibónk vendégszeret e t ü n k felajánlásával m e g h i v n i s erre a talajt kellőleg — a többi rokonérzésü protestáns testvéregyletek bevonásával előkósziteni, oly teendők, amelyek önként kinálkoznak a szélesebb mederben f o l y t a t a n d ó m u n k á l k o d á s ós a k i t e r j e d t e b b erkölcsi s i k e r é r d e kében. M i n d n y á j u n k n a k jól esik visszapillantanunk közős édes A n y á n k , a k ö z p o n t i D. F . E 20 évi hasznos m ű k ö d é s é r e . Á l d j u k a Teremtőt azokért a vezetőkért, akik már nincsenek közöttünk, de hanyatló éveiknek legszebb gondolatait nekünk áldozták; á l d j u k a z o k é r t is, a k i k n e m e s b u z g a l o m m a l i n t é z i k a z ü g y e k e t i s , k ü z d v e a k á r h á n y s z o r f é l r e i s m e r é s s e l ós k ö z ö n y n y e l ; á l d j u k a z o k é r t , a k i k j ó és r o s z i d ő b e n h i v e n k i t a r t o t t a k m e l l e t t ü n k é s megvédték a lobogó becsületét. „Fel a zászlóval magasra, Egész világ hadd láthassa! Hadd lássák és hadd olvassák : Rajta szent szó van: szabadság."
J ó z a n Miklós.
L>18 A DÁVID F.
E G Y L E T XX-1K DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
A Dávid Ferencz Egylet h a t á s a a vidékre. A k ö z p o n t i e g y l e t g y ű l é s é n 1904. o k t ó b e r 29-én K o l o z s v á r o n e l m o n d o t t a Kiss S á n d o r , h á r o m s z é k i e h k ö r i j e g y z ő . A háromszéki Dávid Ferencz fiók-egylet megbízásából jelentem meg, hogy fiók-egyletünk ténykedéséről referáljak. Alkalm a z k o d o m az 5 perczben m e g s z a b o t t i d ő h e z , s a k ö z p o n t i tisztelendő titkár ur hozzám intézett levelében kitűzött t á r g y a t taruom szem előtt. A 70-es években B u d a p e s t e n a D r . Ballagi Mór, F a r k a s J ó z s e f és m á s j e l e s e k k e z d e m é n y e z é s é r e a l a k u l t Reform-egylet előzte meg a Dávid Ferencz Egylet alakulását. H á r o m s z é k m e g y e é r t e l m i s é g e m e l e g érdeklődéssel 52 taggal sorakozott a mozgalomhoz. Reform intézményeket reméllett s v á r t m i n d e n k i . Az u n i t á r i u s o k közül is sokan j e l e n t k e z t ü n k . D e a D r . F r e t s k a és t á r s a i á l t a l l e t t b e f o l y á s k ö v e t k e z t ó b e n ^ a budapesti egylet, mely czimét Protestáns-egyletté megváltozt a t t a s a c z i m b ő l az u n i t á r i u s o k k i l e t t e k t a g a d v a ; o l v a s v a m ó l t . ós f ő t i s z t . P ü s p ö k ü n k n e k a z t a m e g n y i l a t k o z á s á t — h o g y az unitá-
riusok kibontott
lobogóját összehajtjuk
és eltesszük
v i s s z a l é p t ü n k m i is, a m á s f e l e k e z e t ű e k
jobb időkre,
—
is.
E z e k u t á n örvendezve vettük t u d o m á s u l , hogy 20 é v v é ' ezelőtt itt a központban D á v i d F e r e n c z E g y l e t alakult. M i k o r a vidékek fellettek szólítva, hogy fiók-egyletekké alakuljanak, j e l é ü l a n n a k , h o g y az u n i t á r i u s e g y h á z ö s s z e h a j t o t t l o b o g ó j a k i van bontva — azonnal fiók-egyletté alakultunk s alközponti e g y l e t k ö t e l é k é b e b e l é p t ü n k . R e f o r m i n t é z m é n y e k e t , r e f o r m elveket vártunk. T e h á t a m i fiók e g y l e t ü n k is az o r s z á g k e l e t i v é g h a t á r á n m o s t husz éves. Az e g y l e t kezdetben e g y pár é v i g e g y vagy k é t g y ű l é s t s azokon értekezéseket, a közelebbi i d ő b e n a k ö z g y ű l é s e k e n k i v ü l az e g y h á z k ö z s é g e k b e n s o r b a ü n n e p é l y e k e t t a r t o t t f e l o l v a s á s o k k a l s s z a v a l a t o k k a l ; k ö z r e m ű k ö d t e k a k ö z s é g i és i s k o l a i dalárdák. A fiók-egyletünk ilyen ünnepélyein a nép nagy érdeklődéssel v e t t r é s z t -- a k o r o n k é n t i é r i n t k e z é s m e l e g e b b é f ű z t e ö s s z e az i s m e r ő k k ö r é t ; h e l y e l e t t e g y m á s elvei ós g o n d o l a t a i k i c s e r é l é s é n e k ; szorosabbá f ű z t e össze a k e r e s z t é n y t e s t v é r i s é g e t R e f o r m e l v e k m e g b e s z é l é s é n e k is t e r e v o l t az e g y l e t n e m e g y v a g y k e v é s , h a n e m sok g y ű l é s e . Szóval a Dávid F e r e n c z egyletnek j ó t é k o n y hatása volt a v i d é k r e s a z a b a t á s m é g a z e g y s z e r ű m u n k á s n é p r e is k i t e r j e d t . I s m e r e k a t a g o k k ö z t s z e r é n y ú t k a p a r ó t (igy h í v j á k n á l u n k
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
az állami u t a k o n szolgáló munkásokat), aki az egylet folyóiratj á b ó l az U n i t á r i u s K ö z l ö n y b ő l n e k e m , h a t a l á l k o z o m , p á r b e szédünkhez megannnyiszor idézni szokott. Az egylet tagja Háromszéken 80-on felül v a n j e l e n b e n . Ü d v ö z l ö m az a n y a e g y l e t e t és e g y ü t t ö r v e n d e z e k vele,
Husz év multán*. A föld immár f o r g o t t »keserű levében,« Fény és éden nélkül, korroran — sötéten, Sehol semmi élet, lomb, virág, vidorság . S zendült az Úr s z a v a : »Legyen világosság!« S felragyogott kelet bűvös éden kertje, Az első ártatlan e m b e r p á r r a l benne. De már ott a kigyó, rejti Káint m é h e . . . Elveszett az éden a2 e m b e r r e nézve. N e m egy prófétát küld az Isten a földre, H o g y a csalárd kigyó fejét összetörje. Egyiptomnak f ö l d j e : szolgaságnak háza, Csoda e, hogy nő a piramisok száza ? Milliók sóhaja, átka, szenvedése, V é r e s verejtéke, köveikbe vésve . . , Szabadító támad . . ott vezérli n é p é t — Előttünk tűzoszlop lobogtatva fényét, S az igéret földjét midőn már már látja : Visszavágyik a n é p , a szolgahazába. Majd j ö t t ama Jó, Szent, teljes szeretettel, A ki a kereszten é r t ü n k vérezett el. Uj eget, uj földet hirdetett szavával, S hogy megváltson : meghalt, vértanú halállal Feltámadt s vigaszunk lett egy égi Eszme, Igy lőn üdvünk jele dicsfényes keresztje. S hogy Őt kovethesssük, vallván azt az Eszmét? Felvettük é r e t t e O nehéz keresztjét. H a j h , d e az a kereszt, hitünk, ü d v ü n k jele, Melyben a Szeretet dicsőséget n y e r e : Szült csak örök viszályt, gyűlölködő harczot, N e v é b e n , nevével dúlva irtó harczok. Soha eszme, szent czél, annyi k ö n n y b e , vérbe Nem került, mint é p p e n , a vallás eszméje
2 2 8
A
DAVID
F.
EGYLET
XX-IK
DÍSZKÖZGYŰLÉSÉ.
Türelem, békesség, szelídség, szeretet: Ezekkel gyógyitott a Jézus sebeket. S az a kereszt mégis, melyen neve fénylett: Az időben annyi könny- s vértől sötét lett! Lobogónkra egy nagy, fényes nevet irtunk, Küzdünk alatta — de fegyverrel nem irtunk ; Az Ő fegyvere is Mesterét követve, Türelem, szelídség s sziklajellem egybe. Ünnepelvén ime, a második tizet: Ünnepeljük ÖL a mind halálig hivet. Szálljunk gondolatban jeltelen sirjához, Hadd égjen ma fényben . . . hadd legyen virágos! Tovább ! haladjunk csak a megkezdett uton, Büszkén nézhetünk szét szép diadalmunkon. Konkolyt nem hintettünk . . . tiszta magot vetve : Ott van az aratás dús kalászos rendje. Összehordva, kincses házzá nőtt már a mag, Szellemi kincsekben lévén gazdagabbak.* Azt a zászlót, a mely leng méltó kezekben : Fel, fel magasabbra, hadd lobogjon fennen. Gyüljünk körülötte, kicsinyje és nagyja, Készen áldozatra s ha kell, viadalra. Óvjon harczunkban a kigyó okossága, Kain irigysége sziveink ne bántsa. A ki hitelvünkért rút halált szenvedett: Maga volt a legszebb, az igaz szeretet. Tegyünk fogadást, hogy bár ég föld dörögjön: Rendületlen fogjuk követni örökkön. Az a jeltelen sir Déva vár tövében : Hadd legyen virágos . . . ragyogjon ma fényben ! Murányi Sándor. F e r e n c z J ó z s e f unitárius p ü s p ö k ur beszéde. E k k o r a főtiszt, p ü s p ö k ur felállván, körülbelől e z e k e t m o n dotta : N e m t e h e t e m , h o g y b á r p r o g r a m m o n kivül ne szóljak én is n é h á n y szót e lélekemelő s z é p ü n n e p é l y e n , annyival i n k á b b , mert azt az ö r ö m e t , a melyet itt oly sokan kifejeztek a D á v i d F . egylet * Az Unitárius Közlönynek ma már 17-ik kötetét bitjük, igazán nemes, hazafias vallásos irányzattal, s z a b a d g o n d o l k o z á s s a l .
L>18 A DÁVID F. EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
20 é v e s feáuállása a l k a l m á b ó l , n e k e m , mint e g y h á z u n k ez idő szerinti f ő p á s z t ó r á n a k , u g y s z ó l v a , e g y e s í t v e kell é r e z n e m . N e m t a g a d o m u g y a n , h o g y a t i t k á r ur j e l e n t é s é b ő l , a m e l y b e n az e g y l e t m e g a l a k u l á s á t s a n n a k 20 évi m u n k á s s á g á t i s m e r t e t t e , n a g y o n m e g d ö b b e n t e t t az, h o g y mily s o k a n itt h a g y t a k a z o k közül, a k i k a n n a k b ö l c s ő j é t k ö r ü l á l l o t t á k , a n n y i r a , h o g y l e g a l á b b az i d ő s e b b e k k ö z ü l , j ó f o r m á n c s a k én v a g y o k az élők s o r á b a n ; k ö v e t k e z ő l e g c s a k az ö r ö m e t is, a mit ő k m a n e m é l v e z h e t n e k itt velünk, nek e m k e l l élvezni. I g e n ; n e k e m k i v á l ó a n jól esik l á t n o m , h o g y azt a l o b o g ó t , a m e l y e t 20 évvel ezelőtt k i b o n t o t t u n k , nem h i á b a b o n t o t t u k ki, h o g y az m a m á r s z a b a d o n és messzi leng. S ha k é r d e m , H o g y v á j j o n m é g i s mi l e h e t az, a mi a D á v i d F . e g y l e t l o b o g ó j a a l a t t e g y e s i t , n e m c s a k m i n k e t u n i t á r i u s o k a t , h a n e m a m i n t itt e l h a n g z o t t , s a j á t h i t s o r s o s a i n k o n kivül m á s o k a t is? erre a feleletet r é s z e m r ő l a b b a n találom tel, h o g y e l o b o g ó n e m e g y k o n f e s s i ó t jelent, h a n e m az i g a z s á g k e r e s é s utáni v á g y a t , m e l y D á v i d F e r e n c z e t v e z e t t e és i g y ha egyfelől m é l t á n s a j n á l a t t a l g o n d o l h a t u n k is az Ő t r a g i k u s h a l á l á r a , m á s elől s z e r e n c s é n e k t a r t h a t j u k a n n y i b a n , h o g y ha t o v á b b él, m e g l e h e t ő is o d a iutott v o l n a , a h o v á a t ö b b i r e f o r m á t o r , h o g y k o n f e s s i ó b a foglalja h i t n é z e t e i t . N e m , D á v i d F e r e n c z n e k , n e m a konfessiója e l ő t t h a j l u n k m e g mi, a m i t nem is i r t ; sőt a m i k e t irt, a z o k a t is n e h e z e n t u d n ó k m a m i n d aláirni. A mi az ő n e v é t e l ő t t ü n k t i s z t e l t t é teszi s k é p e s e k k é t e s z l o b o g ó j a a l a t t h i t k ü l ö n b s é g nélkül egyesülni, ez az ő f á r a d h a t a t l a n m u n k á s s á g a az i g a z s á g k e r e s é s é b e n , m e l y e t oly szép e n fejez ki a n é m e t költő, m i d ő n azt m o n d j a : » H a Isten e g y i k k e z é b e n a teljes igazsággal, a m á s i k b a n az i g a z s á g utáni t ö r e k véssel k i n á l n a m e g , én az u t ó b b i t v á l a s z t a n á m . « E z l e g y e n a mi t ö r e k v é s ü n k j ö v ő r e is. K ö v e s s ü k D á v i d F e r e n c z e t az i g a z s á g k e r e s é s é b e n . M e r t ez alatt a l o b o g ó alatt c s a k a z o k n e m érezhetik jól m a g o k a t , a kik azt hiszik m a g o k r ó l és a z z a l s z e r e t n e k kérkedni, h o g y ők a t e l j e s igazság b i r t o k á b a n v a n n a k . S h a a m e g i s m e r t i g a z s á g o t az e m b e r i s é g k ö z k i n c s é v é a k a r j u k tenni, a mi k ö t e l e s s é g ü n k is, m á s m ó d o t és e s z k ö z t erre se haszn á l j u n k , mint a m e g g y ő z ő d é s t , t i s z t e l e t b e n t a r t v a mindenkinek lelkiismeretszabadságát. E z e k után i s m é t e l t e n ö r ö m é t fejezve ki a főt p ü s p ö k ur a s z é p ü n n e p é l y felett s Isten á l d á s á t k é r v e a fiók-egyletek t o v á b b i m u n k á l k o d á s á r a , m e l e g k ö s z ö n e t e t m o n d o t t a z o k n a k , a kik m á s e g y h á z a k részéről sem v o n a k o d t a k e l i s m e r é s ö k e t n y i l v á n í t a n i az e g y l e t i r á n t , v a l a m i n t a jelenlevő k ö z ö n s é g n e k é r d e k l ő d é s é é r t .
Unitárius Közlöny XVIII. évfolyam.
14
L>18
A DÁVID
F.
EGYLET XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
Pénztárnoki jelentés. Tisztelt Közgyűlés! .Midőn é v i j e l e n t é s e m e t m e g t e n n i a k a r o m , n e m m u l l a s z t h a t o m el a n n a k f e l e m l i t é s é t , h o g y a l e f o l y t e g y l e t i é v e g y á l t a l á ban n e m t a r t h a t ó e g y rendes egyleti évnek. U g y a n i s m u l t évi k ö z g y ű l é s ü n k ó t a 14 h ó n a p t e l t el, m i g m e g e l ő z ő e g y l e t i é v ü n k c s a k 10 h ó n a p b ó l á l o t t . E k ö r ü l m é n y k i a d á s i t ó t e l e i n k r e t e r m é s z e t e s e n befolyással volt, a m e n n y i b e n a z o k a t n a g y o b b a k k á tette, mig a megelőző évben azok megfelelőn kissebbek voltak. Ezenkivül megelőző évi zárszámadásunkban egy sorsjáték jövedelme csaknem 1400 korona r e n d k i v ü l i bevétellel szerepelt, m i g a m o s t a n i b a n e c z i m e n c s a k 167 K , 7 4 f i l l é r v a n . E z é r t m o s t a n i és m u l t é v i s z á m a d á s u n k t é t e l e i b e n a s z o k o t t n á l n a g y o b b eltérések mutatkoznak E z é v i b e v é t e l ü n k 3 3 6 4 K . 3 7 fillér v o l t , m i g a m e g e l ő z ő é v i 4 2 3 6 K . és 3 fillér. A k ü l ö n b s é g 871 K . 6 6 fillér a j e l e n s z á m a d á s r o v á s á r a . K i a d á s u n k 3 0 7 5 K és 4 5 fillér, m e l y 719 K és 31 fillérrel t ö b b a m u l t é v i n é l . A z e g y l e t j e l e n l e g i v a g y o n a 8 6 0 0 K . t ő k é s i t e t t a i a p ós 5 8 6 K . 4 4 fillér r e n d e l k e z é s r e á l l ó ö s s z e g , v a g y i s ö s s z e s e n í 1 8 6 K . 4 4 fillér. Bevételeink Rendes tagdíjból Előfizetőktől' Fiók egyletektől Nyomtatványok. Kamatokból Ajánd. aKözl.köl. Ajánd. aper.-alap. Sorsj. jövedelme Háziestély
részletei a következők: 5 9 4 K — f.; a m e g e l ő z ő é v b e n v o l t 4 5 9 K . — f. 301 „ 2 0 5 7) 4 0 „; „ 71 ;7 583 44 »;• 71 77 521 n 77 71 53 5 3 77 14 9 4 „; „ 77 77 407 7 0 „; „ ,, 3 5 8 77 77 77 77 116 5 0 „; , 7, 4 5 0 77 4 0 77 77 255 3 5 „; „ •n 77 — 77 167 74 „ 1 3 9 5 77 3 2 71 ' * 11• ' 71 77 655 „ 525 71 — ^ 0 „; „ )) 57 Alapitói dijakból — 4 0 77 — 77 >7 ~~ 77 7 77 Hird. dijaiból 2 9 „ — „, „n „» „ ^28 „77 —— „ 77 ' „77 2 0 0 1„5 —- „ A b p . D . F . e g y l . 2 0 0 „ - 7„; „ „ „ „ 1 1 )i 17 n
.„
Ö s s z e s e n 3 3 6 4 K . 37 f.; a m e g e l ő z ő é v b e n v o l t 4 2 3 6 K . 0 3 f A visszaesést t e h á t leginkább a sorsjáték j ö v e d e l m e okozza, mig egyéb tételekben a hosszabb évnek megfelelő többlet mut a t k o z i k . A bevételekből jelen közgyűlési h a t á r o z a t t a l tőkésít e n d ő a p e r s e l y - a l a p r a b e f o l y t a j á n d é k o k ö s s z e g e 2 5 5 K 3 5 f., a h á z i e s t é l y j ö v e d e l m é n e k f e l e 3 2 7 K . 6 5 £ ós a s o r s j á t é k j ö v e d e l m e 167 K . 7 4 f., v a g y i s ö s s z e s e n 7 5 0 K . 74 fillér. A z elk ö l t h e t ő j ö v e d e l e m i g y c s a k 2 6 1 3 K . 6 3 fillér v o l t , m e l y ö s z -
A DÁVID F.
EGYLET XX-IK
281
DJSZKÖZGYÜLÉSE.
szeget az é v i kiadás 4 6 1 K . 82 fillérrel h a l a d t a m e g s i g y számadásunk tulajdonképpen hiánynyal záródott a tökésitendő összeg n a g y s á g a miatt. A z elkölthető j ö v e d e l e m b ő l a l a p s z a b á l y a i n k s z e r i n t o°/ 0 t ö k é s i t e n d ő , m i 130 k o r o n a l e n n e , u g y a n a n n y i i l l e t v é n m e g , m i n t t i s z t e l e t d í j t i t k á r t é s p é n z t á r n o k o t is. E g y l e t ü n k v á l a s z t m á n y a a z o n b a n a j á n l j a , h o g y ez é v b e n a z e czim e n v a l ó t ő k é s í t é s m a r a d j o n el, m i n t h o g y az m á s c z i m e n u g y is t ö k ó s i t t e t i k és p é n z t á r u n k j e l e n á l l á s a n e m e n g e d i . kezők
Tőkósitett alapjaink e határozat végrehajtása után a követlesznek: a) b) c) d) e)
Brassai-alap Hajós János-alap „Nők Világa" alap Persely-alap Házi-alap
400 K. 200 „ 1667 „ 1043 „ 5873 „
Ossszesen 9183 K. A kiadások részletei a következők voltak : 1957 K . 10 f.; a Nyomdai költ. Posta díjak 458 » 94 • Tiszteletdíjak 280 !5 n! r, 47 !> 8 6 „.; „ Képekért K i a d ó i m u n k á k 251 n »5 )) Levelezések 11 » ») » 69 n 4^ 4^ ni 75 Más czimeken Segélyezés — n? » »
g e l ő z ő é v b e n v o l t 1218 K . — f. n » v 377 „ 9 8 „ » » » 296 „ „ ti n
» » »
n
n
n n
v
«
»
n
» »
82 „ 80 215 „ 28 1^ » t
„ „
n „
37 „ 6 0 „
Ö s s z e s e n 3 0 7 5 K . 4 5 f.; a m e g e l ő z ő é v b e n v o l t 2 3 5 6 K . 14 f. A fiókegyletek járulókai U d v a r h e l y k ö r i f . e. 144 K . — f. K e r e s z t u r k ö r i >i )) 176 „ 4 0 „ A r . - t o r d a k ö r i 75 )) 39 „ 8 4 „ Marosköri 88 „ 80 „ » » H.-szókköri )) )) » 60 » Küküllőköri 22 „ J) n jj Felsőfehérköri » n » n Abrudbányai 51 „ 6 0 „ J? » I f j usági n n » »
a következők voltak: a m e g e l ő z ő é v b e n v o l t 156 K . — f . » n rí » 25 ;; 2 0 „ » n » » 26 „ 60 „ ' 0 » 84 0w0 „ )i i) n n 74 « » n n '^ n n 40 íj )> i) & n « » ;) )) n n 80 „ n T) n n 36 „ „ n « 11 11 16 «
Ö s s z e s e n 5 8 3 K . 4 4 f.; a m e g e l ő z ő é v b e n v o l t 521 K . — f . H á t r a l é k o s a i n k i g e n n a g y s z á m m a l v a n n a k és ez l e g f ő b b o k a a n n a k is, h o g y s z á m a d á s u n k a t h i á n y n y a l k e l l e t t l e z á r n u n k . Egyletünk választmánya kötelességének tartja; hogy hátralék o s a i n k a t t a g s á g i d i j a i k b e f i z e t é s é r e u j a b b a n is f e l s z ó l í t s a . 14*
L>18 A DÁVID F. E G Y L E T XX-1K
DÍSZKÖZGYŰLÉSE.
E z e k b e n v o l t a m s z e r e n c s é s m e g t e n n i évi j e l e n t é s e m e t és kéremTa Tisztelt Közgyűlést, hogy a pénztár megvizsgálásáról szóló jelentés m e g h a l l g a t á s a n t á n e n g e m a lefolyt év számadásának terhe alól f e l m e n t e n i szíveskedjék. K o l o z s v á t , 1 9 0 4 . o k t ó b e r h ó 26 á n . Gálfi L ő r i n c z , pénztárnok.
Ä Dávid Ferencz Egylet XX-ik (disz) közgyűlésének jegyzőkönyve. E l n ö k : B á r ó P e t r i c h e v i c h H o r v á t h K á l m á n , j e g y z ő : dr. Boros G y ö r g y titkár. Jelen v a n n a k : F e r e n c z József tiszt, elnök, F e r e n c z J ó z s e f n é alelnök, F a n g h Erzsébet titkár, t o v á b b á n a g y - ' s z á m ú e g y l e t i t a g K o l o z s v á r r ó l és a v i d é k r ő l . 1. A p a p n ö v e n d é k e k é n e k k a r a I s z l a i M á r t o n v e z e t é s e a l a t t énekelt — Megelégedéssel fogadja a közgyűlés. 2. I m á t J ó z s e f L a j o s s e p s i s z e n t g y ö r g y i l e l k é s z m o n d o t t . — Áhítattal hallgattuk. 3. B á r ó P e t r i c h e v i c h fölolvassa. — A közgyűlés 4. D r . B o r o s G y ö r g y — A közgyűlés
Horváth Kálmán
elnöki
megnyitóját
n a g y tetszéssel fogadja olvassa titkári jelentését. éljenzéssel f e j e z i ki helyeslését.
5 A d í s z k ö z g y ű l é s a l k a l m á b ó l b e s z é d e t t a r t Ürmössy Miklós a b u d a p e s t i D á v i d F e r e n c z E g y l e t e l n ö k e . Ü d v ö z l ő i r a t b a n n y i l a t k o z i k : i d . D a n i e l G á b o r tiszt, e l n ö k , e g y h . f ö g o n d n o k , P e r c z e l n é K o z m a F l ó r a , a B r i t ós K ü l f ö l d i U n i t á r i u s T á r s u l a t titkára, levélben : dr. H e g e d ű s István e g y e t , tanár, t á v i r a t b a n : dr. Bedő A l b e r t ; beszédet m o n d a n a k : G r á t z Mór ev. lelkész, dr. Eisler M á t y á s f ő r a b b i ; a fiók-egyletek részéről : F a z a k a s L a j o s marosi, D e á k Miklós keresztúri, K i s s Sándor háromszéki, Ozsváth G á b o r felsőfehéri, S z e n t m á r t o n i K á l m á n az Ifjúsági K ö r elnöke — A K ö z g y ű l é s mindenik beszédet t ü n t e t ő lelkesedéssel f o g a d j a . 6. M u r á n y i F a r k a s S á n d o r a l k a l m i k ö l t e m é n y é t s z a v a l j a K o v á c s K á l m á n h. t a n á r — Éljenzéssel f o g a d j a a közgyűlés. 7. F e r e n c z J ó z s e t p ü s p ö k ö n k é n t j e l e n t k e z i k s z ó l á s r a — A közgyűlés hálásan méltányolja. 8. J ó z a n M i k l ó s b u d a p e s t i e s p e r e s m e g t a r t j a f e l o l v a s á s á t . — N a g y tetszéssel fogadja a Közgyűlés.
STROMP LÁSZLÓ A BUDAPESTI
DÁVID F,
EGYLETBEN.
233
9V P é n z t á r n o k e l ő t e r j e s z t i é v i j e l e n t é s é t . T i t k á r j e l e n t i , h o g y A r k o s y L a j o s és P á l f y M á r t o n v á l . t a g o k a p é n z t á r n o k számadását megvizsgálták, rendben találták. — Választmány a j á n l j a a j e l e n t ó s e l f o g a d á s á t s a p é n z t á r n o k n a k a ff. a f e l m e n tés megadását. — K ö z g y ű l é s G-álfi L ő r i n c z p é n z t á r n o k n a k a f ö l mentést megadja. 10 T i t k á r j e l e n t i , h o g y „ a p á l i n k a i v á s m e g g á t l á s a " t á r g y r a pályázatot hirdetett, s miután pályázó nem jelentkezett, ajánlja h o g y a V á l a s z t m á n y b a t a i m a z t a s s é k föl, h o g y belátása s z e r i n t j á r j o n el a B r a s s a i ós H a j ó s a l a p o k f ö l h a s z n á l á s á v a l . — Közgyűlés a Választmány jelentését tudomásul veszi, a j a v a s l a t o t e l f o g a d j a . 11. A V á l a s z t m á n y j a v a s o l j a , h o g y a k ö z g y ű l é s Ü r m ö s s y Miklóst a budapesti Dávid F e r e n c z E g y l e t elnökét, Perczelné K o z m a F l ó r a alelnököt, az E g y l e t é r d e k é b e n kifejtett m u n k á s ságuk méltánylásául válassza m e g tiszteleti elnökökké. — A Közgyűlés a javaslatot e g y h a n g ú lelkesedéssel e l f o g a d j a és h a t á r o z a t t á emeli. 12. T i t k á r e l ő t e r j e s z t i , h o g y d r . V e r e s s V i l m o s b e a d t a a Választmányi tagságról való lemondását, m i u t á n kötelezettségének, nagy elfoglaltsága miatt, nem tehet eleget; továbbá, hogy dr. B o r o s G y ö r g y n é , G-yulay László, dr. K ő v á r y László, K o z m a F e r e n c z , H a l l e r E-ezsőnó, d r . N y i r e d i G é z á n ó , h á r o m é v r e m e g választott t a g o k ideje letelt; továbbá h o g y két uj hely betöltendő — s egyben megteszi ajánlatát. — Közgyűlés a volt választmányi tagokat egyakarattal ú j r a v á l a s z t j a ; az ü r e s s é g b e n levő helyekre e g y é v r e Csifó S a l a m o n lelkészt; 3 — 3 évre Csifó S a l a m o n n ó ú r n ő t ós P é t e r f i D é n e s l e l k é s z u r a t m e g v á l a s z t j a . 13. E l n ö k a k ö z r e m ű k ö d ő k n e k ós tet nyilvánit, a perselybe 50 koronát közgyűlést bezárja Báró Petrichevich Horváth elnök. Ferencz Józsefn é alelnök. — m ss—
a közönségnek köszönef ö l a j á n l s ezzel a díszKálmán, Dr. B o r o s György. titkár.
Stromp László a budapesti Dávid Ferencz Egyletben. R e n d k í v ü l é r d e k e s és f e l e m e l ő n a p v o l t n o v 12-ike a b u d a p e s t i u n i t á r i u s o k r a n é z v e ! A D á v i d F e r e n c z E g y l e t őszi f e l o l v a s ó ü l é s e e z ú t t a l i s m é t e g y n a g y m u n k á t v é g z ő e v a n g . t h e o l t a n á r felolvasásával kezdődött, s újból megpecsételve láttuk a tavaly ta-
234
STROMP
LÁSZLÓ A BUDAPESTI
DÁVID
F,
EGYLETBEN. 234
pasztalt i g a z s á g o t : h o g y a l u t e r á n u s e g y h á z kiváló tagjai is velünk e g y ü t t h a r c z o l j á k az » e g y e n l ő s é g és t e s t v é r i s é g « eszméjéért folyt a t o t t szent h á b o r ú t . 1 A lefolyt ü n n e p é l y t is b á t r a n n e v e z h e t j ü k a tesvériség ünnepének, m e r t m é g a k ö z ö n s é g is - - m é l t ó a n az ü n n e p é l y h e z és a mi tesvériséget h i r d e t ő kis t e m p l o m u n k h o z — ismét jelekezet különbség nélkül g y ü l e k e z e t t a kedvezőtlen, rosz idő d a c z á r a . A z estély mint r e n d e s e n , o r g o n á v a l , énekkel és imával k e z d ő d ö t t . Ürmössy elnök m e l e g h a n g ú üdvözlete u t á n Stromp Lészló ág. ev. theol tanár t a r t o t t » k e r e s z t y é n renaissance« czimen e g y m o d e r n szellenben irt é r t é k e s felolvasást. Miután az ü d v ö z l e t e k r e m a g a s r ö p t ű g o n d o l a t o k k a l felelt, rát é r t felolvasásának t á r g y á r a , m e l y szerint k i m u t a t t a , h o g y a ker e s z t é n y s é g n e k — mely a r e f o r m á c z i ó idején m á r egy n a g y m e g újhodást átélt, — m é g e g y második r e n a i s s a n c e o t kell m e g é r n i e , h o g y a modern világot, a m e l y a k e r e s z t é n y vallástól e l i d e g e n e d e t t , ismét m e g h ó d i t s a ! H o g y m o d e r n v i l á g n é z e t ü n k a k e r e s z t é n y s é g g e l o l y összeütközésbe j u t o t t , annak o k á t ő is •— épen m i n t mi — az egyházak megcsontosodott dogmatízmusában látja, m e l y ellentétben áll a mai t u d o m á n n y o s és felvilágosodott n é z e t e k k e l . A k e r e s z t é n y s é g n e k a z é r t mint a m e l y n e m holt institutió, h a n e m élet s i g y organikus fejlődés s m e l y n e k feladata, h o g y az egyes korokhoz alkalmazkodva (ime a m i n d e n ü t t feltalálható unitárius elvi) a z o k a t m e g g y ő z z e — most is a lesz a f e l a d a t a , h o g y miként m á r e g y s z e r , a r e f o r m á c z i ó b a n t ö r t é n t , újból k i b é k í t s e a vallást és m ű v e l ő d é s t , a h i t e t és a t u d á s t , m i n d e n n e k e g y e d ü l i m ó d j a : minden dogmatizmust lerázva s z a b a d d á tenni az e g y é n t hit és g o n d o l a t d o l g á b a n ! E feladat csak a r e f o r m á c z i ó e g y h á z á r a vár és ezt nevezi a felolvasó e g y második, e g y uj keresztény renaissance-nek\ Én azt hiszem, h o g y e h h e z a b e s z é d h e z nekünk unitáriusokn a k nem kell k o m m e n t á r 11 E v a l ó b a n testvér szózat u t á n az a k e l l e m e s m e g l e p e t é s é r t e a közönséget, h o g y Fanghné G y ú j t ó Izabella urno, ismert í r ó n ő — ki váratlauul é r k e z e t t K o l o z s v á r r ó l — á l t a l á n o s lelkesedés k ö z e p e t t e felolvasta a kolozsvári t e e t v é r - e g y l e t testvéries üdvözletét, m e l y első sorban p o z s o n y i v e n d é g e i n k h e z szólt. H á l á s köszönet, a mind e n k o r n y i l v á n u l ó szeretetteljes f i g y e l e m é r t ! K ö v e t k e z e t t Józan M i k l ó s egekbe s z á r n y a l ó k ö l t e m é n y e , a »Testvériség«, m e l y e t v a l ó b a n csak e s z e n t eszme i r á n t érzett m é r h e t e t l e n lelkesedés szült. S m i d ő n a dalárda és o r g o n a j á t é k k a l k i e g é s z í t e t t estély u t á n ismét t e s t v é r i e s g y ü l e k e z é s r e ment ü n k s f e l h a n g z o t t a k a b a n k e t t alatt a felemelőbbnél f e l e m e l ő b b
STROMP
LÁSZLÓ A BUDAPESTI
DÁVID F, EGYLETBEN.
2 3 5
p o h á r k ö s z ö n t ő k Ü r m ö s s y , S t r o m p , dr B e d ő , dr. M a s z n y i k és J ó n á s i g a z g a t ó k s t b . ajkáról, szinte k ü l ö n ö s n e k t e t s z e t t az a g o n d o l a t , h o g y n e m s o k á r a e h a n g u l a t t e l j e s ó r á k n a k v é g e lesz és m á s • n a p ismét a m i n d e n n a p i , szürke, k ö z ö n y ö s és m o n d j u k s z e r e t e t nélküli v i l á g b a n kezdjük ú j r a a r o b o t o t . A l a k o m á n t ö b b e k k ö z ö t t részt v e t t e k nők közül F a n g h n é G y ú j t ó Izabella, K o z m a G y u l á n é , B o g y a y K á l m á n n é , A j t a y G y u láné, K o r c h m á r o s K á l m á n n é , B e l c s á k K á l m á n n é , G ö m ö r y K á r o l y n é , F á b r y E d é n é , J ó z a n Miklósné, S á n d o r B a l á z s n é , Blasnek R u d o l f n é , W e n d l e r I r m a , Perczelné. A férfiak k ö z ö t t dr. M a s z n y i k E n d r e a pozs. "evang. theol. a k a d . i g a z g a t ó j a , S t r o m p és K o v á c s e v a g t h e o l . t a n á r o k , J ó n á s J á n o s a pozs. k e r e s k . a k a d . t a n á r a , dr. B e d ő A l b e r t n y ű g á l l a m t i t k á r , Ü r m ö s s y m oszt. t a n á c s o s , K o z m a G y u l a igazg a t ó , G ö m ö r y K á r o l y , H u n f a l v y , dr. K o r c h m á r o s K á l m á n , F á b r y E d e , Belcsák K á l m á n , J ó z a n Miklós, S á n d o r Balázs, K a f f k a , Blasnek Rezső stb. N a g y l e l k e s e d é s t i d é z e t t elő F e r e n c z József p ü s p ö k melegh a n g ú s ü r g ö n y e , melyre feleletül e g y h a n g ú éljennel ü r í t e t t ü k p o h a r u n k a t az ő és családja e g é s z s é g é r e 1 P o z s o n y i v e n d é g e i n k i i - é n este J ó z a n esperesnél, v a s á r n a p délben P e r c z e l Ferencznél, d é l u t á n i t h e á r a p e d i g G ö m ö r y K á r o l y nál v o l t a k h i v a t a l o s a k s a v e l ü k t ö l t ö t t k e l l e m e s ó r á k a t a b u d a p e s t i u n i t á r i u s o k soha el n e m f o g j á k feledni 11 H o g y ünnepségünkhöz méltó hangulattal végezzem be sításomat, esperesünk költeményének végszavait idézem: » A z U r n á k n a p j a o l y közel — — A j t ó n k előtt V á r észrevétlen, Bíborban, vagy koldus szegényen, Megváltásunkra jött . . . Bocsássátok be őt 1 B o c s á s s á t o k b e őt, n a g y k i r á l y o k N é l k ü l e viskó a p a l o t á t o k , B o c s á s s á t o k be, k u n y h ó n é p e . L á t j á t o k - e , az I s t e n k é p e R a g y o g sugárzó homlokán.
Bocsássátok be szentegyházak, Nélküle vad, ijesztő vázak, Holttetemek vagytok csupán. H a l l j á t o k e, az a j t ó nyilik F o g a d j u k , m i n t királyhoz illik, Testvériségnek angyalát 1 P. K. F.
tudó-
236
A D.
E.
E.
KÖRÉBŐL.
A D. F. E. köréből. A k e r e s z t u r k ö r i D . F . E . f. é v i n o v. 1 6 - á n t a r t o t t a f e l o l v a s ó gyűlését Szent-Miklóson. A dermesztő hideg daczára tekintél y e s s z á m ú g y ü l e k e z e t k e r e s t e fel s z e n t - m i k l ó s i e g y h á z k ö z s é g ü k meglepő szép tiszta templomát, melyben istentiszteletet Fekete J ó z s e f lelkész afia tartott. K i f á z n é k m e g a d e r m e s z t ő h i d e g b e n , h a a szónok ssivből szólna, a szivekbe viszi az ige m e l e g é t . M i n d n y á j a n f e l m e l e g e d t ü n k , elismeréssel a d ó z v a lelkész afiának. S á n d o r J á n e s , ez az ősz S i m e o n á l l o t t a s z ó s z é k b e . O n n a n m o n d o t t a el b ö l c s e s s é g g e l t e l j e s e l n ö k i m e g n y i t ó j á t . Minden szava a r a n y a t ért. Olyan e g y s z e r ű s m é g i s a n n y i r a f ö n s é g e s minden mondata, hogy sok ezer példányban kellene népünk k e z é b e adni, h a d d lássák ós h a d d o l v a s s á k , m i t ér e g y o l y a n kincses bánya, m i n t a mi elnökünk. S z é p , m e g h a t ó f e l o l v a s á s s a l á l l o t t e l é József János tanitó a f i a . Az iskola-e a hibás, vagy a szülői ház ? M i n d e n h a l l g a t ó j a j ó l eső é r z é s s e l k o r o n á z t a m e g e l i s m e r é s é v e l . A s z é p ü n n e p é l y t Szász F e r e n c z t a n i t ó afia s z é p s z a v a l a t a z á r t a be. E z az embeie z e r f o g l a l k o z á s a m e l l e t t i g a z i m ű v é s z i s z a v a l ó is. K é t i n d i t v á n y k ö v e t k e z e t t . L ő r i n c z i I s t v á n l e l k é s z afia, tekintettel az e g y h . kör n a g y s á g á r a , a keresztúri körben h á r o m fiók-kör felállítását indítványozza. L e g y e n mindeniknek külön e l n ö k e és v i g y é k m i n d e n i k e g y h . k ö z s é g b e e g y l e t ü n k z á s z l ó j á t . D e á k Miklós m é g inkább aprózni k í v á n j a a dolgot. Ó h a j t j a , h o g y mindenik egyház k ö z s é g papja állítson, illetve szervezzen o t t h o n is fiók e g y l e t e t é s n é p é v e l i s m e r t e s s e : m i r e t ö r e k s z i k a D. F. E. ? Mindkét inditvány elfogadtatván, ezután felhívjuk l e l k é s z a f i a i t , h o g y s a j á t o t t h o n u k b a n á l l j a n a k n é p ü k é l é r e és h i n t s é k a m a g v a k a t , szólják az Isten b e s z é d é t , állítsák m e g a téves uton járókat, hogy az a nagy szellem, kinek zászlóviői, g y ö n y ö r k ö d j ó k az ő papjai erkölcs nemesítő m u n k á j á b a n . V é g ü l a t i s z t ú j í t á s e j t e t e t t m e g . E l n ö k lett S á n d o r J á n o s ig. t a n á r . A l e l n ö k ö k : S á n d o r J á n o s n é ós D e á k M i k l ó s . T i t k á r : Lőrinczi István. P é n z t á r n o k : G e r é b Zsigmond. Ú j r a s z e r v e z t e t e t t a vál a s z t m á n y is. M i n d e n e k m e g u j i t t a t t a k K í v á n j u k , h o g y a z I s t e n l e l k é n e k k e t t ő s m é r t é k e s z á l l j o n a z u j t i s z t i k a r r a ós g y ü l e k e z • tek-e, h o g y e r e d m é n y n y e l f u t h a s s a n a k a czél felé! Ö r ö m m e l említem meg, hogy számunk 7 uj taggal szaporodott. G ö n c z K á r o l y l e l k é s z a f i á n a k ós n e j é n e k m o n d u n k s z í v e s köszönetet, h o g y a távol vidék annyi éhes népét bárátságos asztalánál a n n y i melegséggel fogadta. Mi kedves emlékekkel t á v o z t u n k g a z d a g a s z t a l á t ó l . R e m é l j ü k , h o g y m i is k e d v e s e m lékeket hagytunk magunk utáa. Tudósító.
AZ UDVARHELYKÖRI
FIÓK-EGYLETBÖL
287
Az udvarhelyköri fiók-egyletből. Homorócl-Szt -Márton n e m c s a k egyik l e g r é g i b b ; de a m u n k á b a n és á l d o z a t k é s z s é g b e n is e g y i k e a l e g k i t a r t ó b b e g y h á z községeinknek M a már külső képe nem igen j u t t a t j a eszünkbe a r é g i s é g e t C s u p á n a t e m p l o m k ö r ü l l e v ő ősi v á r beszél a m ú l t idők emlékeiről. Körülötte m i n d e n e k megújultak. T e m p l o m , papi l a k , i s k o l a ú j a l a k o t ö l t ö t t az u t ó b b i i d ő b e n . ^ M é g a t o r o n y zsindely-fedele z a v a r t a kissé az összhangot. É s ime a h í v e k k i f o g y h a t a t l a n á l d o z a t k é s z s é g e e z t is á t a l a k í t o t t a . S z e b b é s c z ó l s z e r ü b b b á d o g f e d é l l e l l á t t a el. A m i k o r s z ó b a k e r ü l t a k i vitel -nehézsége s az anyagi eszközök h i á n y a , akkor előállott Dombi Ferencz kebli tanácsos s kijelentette, hogy bármekkora l e g y e n a fedés k ö l t s é g e egy h a t o d á t fizeti. É s 200 k o r o n á t a d o t t . Győrfi István t a n i t ó 100 k o r o n á t a j á n l o t t f e l e s z e n t c z é l r a . I g y t o v á b b ö n k é n y t e s a d o m á n y o k b ó l k i k e r ü l t a z 1200 k o r . k ö l t s é g n a g y r é s z e . P e d i g a t e m p l o m é p í t é s j a v a d a l m a i t m é g ki n e m p i h e n h e t t é k a h i v e k . E l i s m e r é s i l l e t i Dombi János lelkésztárs u n k a t , k i az e g y h á z i a s s z e l l e m e t ós v a l l á s o s é r z é s t e n n y i r e é b r e n t u d j a t a r t a n i h i v e i és r o k o n a i k ö z ö t t . D e h á t m i k ö z e m i n d e z e k n e k az u d v a r h e l y k ö r i D á v i d P . fiók-egylethez? Az hogy a nevezett fiók-egylet éber figyelemmel kisóri a hitélet e g y e s n y i l a t k o z a t a i t . A hol veszélyt lát, o t t k ö z b e l é p a m a g a e r k ö l c s i e s z k ö z e i v e l , a h o l p e d i g é l e t és h a l a d á s v a n , o t t k i t a r t á s r a b u z d i t . I g y j e l e n t m e g 16-án H o m o r ó d S z t - M á r t o n b a n , h o g y r é s z t v e g y e n az e g y h á z k ö z s é g a m a z ö r ö móben, melyet tornya átalakítása ébresztett a buzgó tagokban. A z i t t v é g z e t t m u n k á r ó l s z á m o l u n k be r ö v i d e n a S z e r k e s z t ő ú r becses engedelmével s Aranyos-Tordaköri „Érdeklődő" megnyugtatására. A g y ü l e k e z e t é n e k e u t á n Dombi János helybeli lelkész ö s s z e h a s o n l í t á s t t e t t a m u l t ós j e l e n k ö z ö t t . M e g j e l ö l t e a z e s z közöket, amelyek az e g y h á z k ö z s é g e t a haladás u t j á n előre vitték. A m u n k á s s á g ó r t a h í v e k e t illeti a d i c s é r e t ; de az előhaladásórt Istené a hála. I l y e n irányú előbeszéd u t á n i m á d k o z o t t m é l y érzelemmel s a könnyekig meghatotta a gyülekezetet. Sándor G e r g e l y e l n ö k a l k a l o m s z e r ű és t a r t a l m a s m e g n y i ó t m o n d o t t , melyben serkenti a gyülekezetet, hogy többre igyekezzenek. Majd pedig felolvasta a központi titkárlevelót, melyet a gyűlés é l j e n z é s s e l f o g a d o t t . Ürmösi József h . - s z t . - p á l i l e l k é s z f e l o l v a s o t t : „ K ö n y v t á r a i n k és a z o l v a s á s " c z . a l a t t . A fiatal l e l k é s z é r e t t t a n á c s o k a t o s z t o g a t o t t az o l v a s á s h e l y e s és c z é l s z e r ü g y a k o r l a t á r a s é r d e k e s s z e m e l v é n y e k e t olvasott fel E ö t v ö s K á r o l y munkáiból. Váradi Antalnak „Az utolsósor" czimü k ö l t e m é n y é t szavalta
#
288
PÁLYATÁRSAIMHOZ.
Bándor Ida t a n í t ó n ő , m é l y érzéssel, g y a k o r l o t t h a n g h o r d o z á s s a l általános tetszésre. K ö z b e n énekelt a helybeli férfikör, mejyet Győrfi I s t v á n v e z e t n a g y b u z g ó s á g g a l és s z a k é r t e l e m m e l . É n e k e l t m é g e l r a g a d ó a n a K i s Mózes, V á r i E l e k , G y ő r f i G é z a , S á n d o r M a r i s k a , S á n d o r I d a , K á l l a i E s z t i és D e á k M a r g i t t a g o k b ó l álló v e g y e s k a r , m e l y e t Deák Mózes v e z e t e t t i g a z i r á t e r m e t t s é g g e l I s t e n t i s z t e l e t u t á n az iskolában f o l y t a t ó d o t t a hivatalos ügyek tárgyalása. Hosszabb vitára adott alkalmat a könyvtár vizsgáló bizottság jelentése, mely több irányú javaslatot terjeszt elő, a k ö n y v t á r r e n d e z é s e és f e j l e s z t é s e é r d e k é b e n . E l i n t é z é s é r e e g y b i z o t t s á g k ü l d e t i k ki. E l n ö k f e l h í v j a a t a g o k a t , h o g y e tél f o l y a m á n se s z ű n j e n e k m e g az e g y l e t s z e l l e m é b e n m ű k ö d n i a z egyes egyházközségekben. A m ű k ö d é s irányát m e g m u t a t j a s n e m s o k á r a k i b o c s á t a n d ó téli p r o g r a m m . E g y e d F e r e n c z n é a p e r s e l y a l a p r é s z é r e 2 k o r o n á t a d . V é g ü l m i n t e g y 60 t e r í t é k ű közebéd volt, melyen sok szép p o h á r k ö s z ö n t ő b e n g y ö n y ö r k ö d t ü n k . M a j d az i f j ú s á g t á n c z r a p e r d ü l t , m e l y n e k c s a k az é j f é l i órák v e t e t t e k véget. Pásztor.
Paptársaimhoz. Az Unitárius K ö z l ö n y g ik s z á m á b a n m e g j e l e n t nyilatkozat o m a t : »maradi felfogású papjaink v a n n a k « sokan b o t r á n k o z á s s a l olvasták kollegáim közül s jaj n e k e m a b o t r á n k o z t a t ó n a k Hallom is mindenfelöl a k á r h o z t a t ó h a n g o t , k ö z e l e b b r ő l e g y u d v a r l i e l y k ö r i kollegámtól e l a p b a n , de m á s h o l is, h o g y miért mertem én a üatal igy n y i l a t k o z n i 1 N a g y bűn is ez ! D e é r t s ü k m e g e g y m á s t . Milyen d o l o g b a n t e t t e m e n y i l a t k o z a t o t ? O l y a n b a n , a m e l y n e k p á r t o l á s a az összes p a p t á r s a i m n a k kötelessége. S ha e d o l o g b a n hallottam maradi felfogású szavakat, h o g y »én is s e g é l y nélkül t a nultam« a régi időben s t b . bizony n e m bölcsességből származik az ilyen b e s z é d , mert e z e k n e k h a n g o z t a t á s a idejét multa. Ma tenni kell, mint t e t t e k t á r s a i m közül sokan s hiszem m é g t e n n i f o g n a k 1 Mert a f é n y e s i s k o l á n a k is megvan belől a m a g a s z e g é n y s é g e s bizony az a fényes k o n g r u a , a m e l y é r t r e á n k a n n y i t utaznak, megszentelődik ez a d o m á n y b ó l származó hálában, m e l y e g y s z e g é n y , j ó i g y e k e z e t ü ifjú a j k á r ó l elszáll, ha n e m a d ó s s á g g a l terhelve, k e r ü l ki a f é n y e s iskolából. E n g e d e l m e t t e h á t tisztelt kollegáim, h o g y én a üatal, a z o k a t m o n d o t t a m s ezeket m e g í r o m , de m e n t s e n az, h o g y én t a p a s z t a l a t b ó l i s m e r e m a p a p n ö v e n d é k e k élet k ö r ü l m é n y e i t az uj i s k o l á b a n . A z u d v a r h e l y k ö r i k o l l e g á m n a k p e d i g szives figyelmébe ajánlom, h o g y minden fiatalságom mellett nem használom a j a p á n r e -
PÁLYÁZAT KARÁCSONYI
EGYHÁZI
BESZÉD
239
MEGÍRÁSÁRA.
g é b e f e l t ü n t e t e t t t ü k r ö t c s u p á n s igy n e m k ö v e t k e z i k , h o g y itélel e t e m e k ö r p a p j a i n a k v é l e m é n y é b ő l v e t t e m volna, nem g o n d o l j a , h o g y h á r o m h ó n a p alatt j á r h a t t a m más k ö r b e n is? K ü l ö n b e n s e j t e m e kifejezésből, s n e m is g o n d o l o m , h o g y m a g á r a v e n n é a z t a k á r o s Ítéletet, m e r t azt c s a k e g y fiatal e m b e r m o n d o t t a , a k i n e k szólani, u g y látszik m e r é s z s é g volt H a p e d i g mégis . . . u g y n e m v é t e t t e m 1* Ürmösi József. • » « > # < »< •
Pályázat karácsonyi egyházi beszéd megirására. Az Ur J é z n s születésének emlékünnepére népszerű nyelv e n unitárius egyházi beszéd irandó a protestáns hitélet szabade l v ű i r á n y á n a k s z e l l e m é b e n s a n é p v a l l á s o s h i t é n e k és e r k ö l c s i érzésének serkentésére. A beszéd terjedelme Ciceró betűkkel n y o m a t v a a l a k b a n l e g f e n n e b b 12 — 16 o l d a l r a t e r j e d h e t .
nyolczad
A pályadij egyszáz korona, mely a birálat kihirdetése u t á n c s a k i s a b s o l u t b e c s ű e r e d e t i b e s z é d n e k a d a t i k ki. A b i r á l a t e r e d m é n y é t a z 1905. é v i e g y h á z i f ő t a n á c s o n h i r d e t i k k i ; a bírálatot p e d i g az E g y h á z i K é p v i s e l ő T a n á c s által a kolozsvári u n i t á r i u s k o l l é g i u m b a n t a n i t ó f e l s z e n t e l t t a n á r o k és l e l k é s z e k k ö r é b ő l , az E . T a n á c s á l t a l v á l a s z t o t t 3 t a g u b i r á l ó b i z o t t s á g teljesíti. P á l y á z h a t m i n d e n felszentelt unitárius pap, k i v é v e e l ő b b e m i i t e t t k o l l é g i u m b a n t a n í t ó t a n á r o k a t és p a p o k a t .
áz
A p á l y a m ü v e k i d e g e n k é z z e l Í r a n d ó k le ós j e l i g é v e l l á t a n d ó k el, s z e r z ő n e v e p e d i g k ü l ö n b o r i t ó k b a z á r a n d ó s az a b o r í t ó k a p á l y a m u n k a j e l i g é j é v e l l á t a n d ó el. A p á l y a m ü v e k 1905. é v i á p r i l i s h ó v é g é i g p o s t a unitárius püspöki hivatalhoz beküldendők, később müvek pályázatra nem bocsáttatnak.
u t j á n az beérkező
A p á l y a m ű a nyertes szerző tulajdona m a r a d , de a resztény M a g v e t ő " czimü unitárius folyóiratban kiadatik.
„Ke-
Nyomtatásban már megjelent beszédek nem versenyezh e t n e k . — A z E . K . T a n á c s határozatából közzé teszi. Végli Mihály. * Mindezek u t á n pedig m o n d j u k : legyen béke miközöttünk és végezzük a ránk bízottakat, kinek mint engedi tehetsége: hittel, jó igyekezettel. kitartással és éjjel-nappali töprenkedéssel, hogy éljen és viruljon a mi kis Sionunk ! Szerk.
2 4 0
AZ UNITÁRIUS
PAPNÖV. SEOÉLYAL
ADAKOZTAK.
Az unitárius papnövendékek adakoztak.
—
JÓTÉK.
ÉS
BUZGÓS.
segélyalapjára
Ez ideig j e l e n t k e z t e k és a d a k o z t a k : 1. Kiss Sámuel 10 k o r , * 2. Bö" lőni Vilmos S kor., 3 József Lajos, 4 Raffai D o m o k o s 8 kor., 5. V é g h Mihály, 6 Csifó Salamon 4 k., 7. Balázs A n d r á s , 8. L ő r i n c z i István, 4 kor., 9. N a g y János, 10. F a z a k a s Laios 4 kor., 11. D e m e t e r D é n e s 4 k o r , 12. K á d á r L á z á r , 13. Kelemen Á r p á d 8 kor., 14. Dr. Boros György 10 kor., 15. S z á s z A n d r á s 4 kor., 16, ÜtŐ L a j o s 4 kor., 17. ü r m ö s i József 4 kor., 18. B a r a b á s I s t v á n 4 kor., 19. Gálffy Zsigmnd 4 kor., 20. D e m e t e r L ő r i n c z 8 kor., 21. Sárosi József 4 k o r , 22. Péter S á n d o r 3 kor., 23. Kiss S á n d o r 8 kor., 24. H a l m á g y i J á n o s 4 kor., 25. A n t ó n y a Mihály 4 kor., 26. K a t o n a F e r e n c z 4 kor., 27. K o z m a Dimén 4 kor., 28. P e t h ő Mózes 4 k o r , 29. Deák Miklós 4 kor., 3u. Bartók E n d r e 4 kor., 31. Székely Zsigmond 4 k o r . , 32 Pál F e r e n c z 8 kor.' 33. Biró L a j o s 4 kor., 34. Kovács L a j o s 4 kor., 35. Ürmösi Károly 8 kor., 36. A j t a y János, 8 kor., 37. P a p S á n d o r 8 kor., 38. Tibáld József 8 k o r , 99. Gál L a j o s 4 k o r , 40. Nagy Béla 10 k o r . F o g a d j á k a t i s z t , lelkész u r a k h á l á s k ö s z ö n e t ü n k e t . H a még v a n n a k , a kik segiteni t u d n a k , ne k é s s e n e k soká. Dr. B o r o s C y ö r g y ,
dékán.
Jótékonyság és buzgóság. A bordosi unitárius egyházközség részére bármoníumra adakoztak: Deák Lajos 10 k., Kovács S á n d o r és neje P a p Ilus 10 k. Sárosi J ó z s e f , Lőrinczi I s t v á n , Geréb Zsigmond, Molnár L a j o s 5—5 k., Kecskés I z s á k n é , K e c s k é s Z a k a r i á s , Birton Mihály. Vajda Dénes, Molnár J á n o s 4—4 kor., Deák Lajosné, József Mihály, Lőrinczi Dénes, Kovács I s t v á n , K e l e m e n Sándor, K o v á c s Lajos, H a n k ó D é n e s és neje, K o v á c s István, V a j d a Imre, Vajda András, Vajda István, O r b á n Rákhel 2—2 k. Mátyás S á n d o r n é , Lőrinczi Lenke, Szabó Imre, V a j d a Ignácz, V a j d a György, Vajda F e r e n c z , Vajda Izsák, József Pál, Nagy P á l , id. Nagy J ó z s e f , Vas Márton, Goldstein Ede, B a r a b á s György, Vajda Károly, Bálint Mihály 1—1 k , V a j d a J á n o s n é 80 fillér, ö s s z e s e n 99 k. 80 fillér. Továbbá m é g Kecskés Ignácz 1 n é g y s z ö g öl követ i g é r t az építendő t e m p l o m h o z . Ez ö s s z e g nyilvános n y u g t á z á s á v a l e g y h á z k ö z s é g ü n k őszinte k ö s z ö n e t é t fejezi k i m i n d a z o k n a k , a k i k az a d a kozáshoz h o z z á j á r u l t a k . — Bordos, 1904. a u g u s z t u s hó 18 án. V a j d a Ignácz, g o n d n o k . K o v á c s István lelkész. A Hódmezővásárhelyen épitendö unitárius templom részére Hódmezőv á s á r h e l y t ö r v é n y h a t ó s á g i j o g g a l f e l r u h á z o t t v á r o s közigazgatási b i z o t t s á g a s z e p t . hó 14-én t a r t o t t r e n d e s havi k ö z g y ű l é s é n e k 628. sz. j k v i . h a t á r o zata; s z e r i n t i n g y e n telek a d a t o t t , mely a n e m e s város nagylelkűségének^ állandó h i r d e t é s e leend m i n d e n h a a f ö l é p í t e n d ő t e m p l o m m a l e g y ü t t A v á r o s n e m e s példaadása szolgáljon b u z d í t á s u l m i n d a z o n n e m e s szivü h i t r o k o n o k n a k és á l d o z a t k é s z e m b e r b a r á t o k n a k , a k i k Isten i r á n t i h i t ü k e t és felebarátaik iránti s z e r e t e t ü k e t j ó c s e l e k e d e t e k k e l szeretik k o s z o r ú z n i . A midőn h á l á s k ö s z ö n e t t e l n y u g t á z z u k e h e l y e n is e g y h á z k ö z s é g ü n k nevéb e n az eddig b e g y ü l t k e g y e s a d o m á n y o k a t : s z e r e t e t t e l k é r j ü k a z á l d o z a t k é s z s z i v e k e t k a r o l j á k fel lelkesedéssel és j ó r e m é n y s é g g e l m e g k e z d e t } ü g y ü n k e t m a g a s z t o s c z é l u n k h o z méltóan. * Azok, a k i k n e k neve u t á n az összeg k i v a n téve, m á r b e f i z e t t é k .
JÓTÉKONYSÁG
ÉS
BUZGÓSÁG.
241
Az E. K. Tanács a d o m á n y a 500 K. Ferencz József unizárius püspök ur a d o m á n y a 100 K., Gyulay László (Kvár) 2 02 K. A 137. sz. gy.-iven: Kádár József gyűjtése ( S z a m o s u j v á r ) : Kádár József, K á d á r Józsefné 2—2 K , Kádár Ilonka, Kádár Juliska 1 — 1 K., öszszesen 6 korona. A 217. sz gy.-iven: Dr Nagy J á n o s 10 K. és Dr. Nagy Géza 5 K., (Kisújszállás). A 2 i 5 . sz. gy.-iven: Kristó Zoltán (Orosháza) 4 korona. A 164. sz. gy.-iven: Gál Kálmán, Botár imre 1—1 k o r o n a (Fehértemplom) összesen 2 korona. (Folyt, köv.) A nagy-ajtai u n i t á r i u s egyház u j papi házának épitéséből fennálló t a r t o z á s o k törlesztésére a d a k o z t a k : Dr. Ferenczy Géza 213 kor., Péterfi Dénes lelkész Kolozsvár 20 kor., Péterfi Albert N y . S z e r e d a 20 kor., ifj. Darkó György 20 kor., Csongvay L a j o s M.-Vásárhely 10 k o r , id Péterfi Sándor 10 kor., Péterfi Lörincz 10 k o r , Kuttlik Ferencz á g , e v . 10 kor., Löfl Ödön lelkész 10 k o r , id Zoltán György 6 kor., Darkó Áron n.-uti 6 kor., id Simon György 6 k o r , Kerékgyártó Lajosné ev. ref, 5 kor., Bihari Dávid 5 k o r , Biró József kereskedő ev ref 5 k o r , Tana Albert jegyző 5 kor., P é t e r f i Gyula Héviz 5 kor , Benedek A n d r á s 5 kor., id. Darkó Lajos 5 kor. i f j . Péterfi Sándor N a g y a j t a 5 kor., Dombi József 4 kor., Péterfi Áron Homorod-Aimás 4 kor., ifj. Zoltán György 4 kor., Répa Mihály 4 kor., id. Simon Áron 4 kor., Imecs András ev. ref 4 kor., Lőrincz Ferencz 4 kor., id. B a r t h a György 4 kor., Ütő András énekvezér 3 kor., Péterfi L a j o s 3 k o r , P o r z s o l t Józsefné 3 kor., Darkó József Fiátfalva 3 kor., ifj. Kóródi Ietván 3 kor., Török Sándor 2 kor., N é m e t h Lajos 2 k o r , Péterfi Gábor 2 kor., Berecz Lajos 2 k o r , Szontpáli S á n d o r 2 kor., ifj. Keresztes Sámuel 2 kor., id. B a r t h a András 2 k o r , Réthy Áron 2 kor., id. Kisgyörgy Áron 2 kor., Dr. Sárkány Miklós M.-Vásárhely 2 kor., id. Kisgyörgy Dávid 1 k o r , Szakács József i kor , F a z a k a s István 1 k o r , Darkó Lajos ti ni ár 1 kor., Dézsi S á n d o r 1 kor., Mészáros József 1 kor., P é t e r J á n o s 1 k o r , Kóródi András l kor., Dézsi J ó n á s 1 k o r , Darkó I m r é n é 1 kor., Keresztes József felső 1 kor., Dévay Antal róm. kath. 1 kor., id. Lőrincz István 1 kor., Ferencz I s t v á n 1 kor., Benedek Lajos ev. ref. Ny.-Szereda 1 kor., Varga Józsefné 40 fill. Összesen 469 kor. 40 fill. (Folyt, köv.) A kidéi unitárius egyházközségnek a j á n d é k o z t a k az 1902évre: O z v . B i r ó S á m u e l n é , s z ü l . N a g y A m á l i a egy b o r d ó b á r s o n y szószék t a k a r ó t a r a n y o s rojttal, értéke 30 kor. F ü l ö p Margit egy b o r d ó b á r s o n y p a p i s z ó k t a k a r ó t , 8 kor. ért. F ü l ö p Mózesné és S i n k ó J ó s e f n é a t e m p l o m i s z é k e k k i j a v í t á s á r a 8 k o r o n á t . S z á s z F e r e n c z f ö g o n d n o k a t o r o n y k i j a v í t á s á h o z á l l á s f á t ós k a p csokat 2 0 kor. é r t é k és 3 kor. p é n z t , összesen 28 kor., s a m u l t é v b e n is n é g y a l k a l o m m a l u r v a c s o r a i k e n y e r e t és bort. B i r ó A n d r á s g o n d n o k m é s z , p o r o n d , kő, c z e m e n t , f u v a r o z á s t a kök é r t k é s z í t é s n é l m u n k á s t 12 k o r . é r t G a a l S á n d o r a p a p i t e l ken a g a b o n á s h o z p a d o z a t n a k d e s z k á t , az á l l á s h o z és t e m p l o m i s z é k e k h e z deszkát 8 kor. ért B i r ó S i m o n porond, kő, f u v a r o z á s ós m u n k á s t 6 k o r . é r t . B i r ó Z s i g a p o r o n d , k ő és m u n k á s t 6 k o r . é r t . B i r ó G e r g e l y p » r o n d , k ő ós m u n k á s t 6 k o r . é r t . B i r ó F e rencz ós S i n k ó J ó z s e f n é p o r o n d . kő; és m u n k á t 6 kor. ért. dik
242
EGYHÁZI
ÉS rSK.
MOZGALMAK.
B i r ó S á m u e l n ó s z . N a g y A m á l i a 10 öl k ö v e t a b á n y á j á b ó l 4 kor. ért. Fülöp Mózesné kosztot a m e s t e r e m b e r e k n e k annak d e j é n 5 kor. ért. F ü l ö p Mózes p o r o n d , kő ós m u n k á s t s a k ö k é r t b e r á s t o l á s á t 10 kor. ért. B i r ó D a n i m u n k a s e g ó l y t 3 k. é r t . E z évben a pálinka ivástól megtérített, s fogadalmat vett bo 5 családfőtől F ü l ö p Mózes, k i k m á r az é l e t a z o n l e j t ő s ú t j á r a é r t e k , h o n n a n c s a k a k é s ő b á n a t és a c s a l á d t ö n k r e j u t á s a ébresztette volna fel nemsokára. Fogadják m i n d n y á j a n e g y h á z a m nevében kicsiny e g y h á zunk segélyezéséért hálás köszönetem. K i d e , 1903. F ü l ö p Mózes lelkész.
EGYHÁZI ÉS ISKOLAI MOZGALMAK. — Az unitárius egyház jövője attól függ, hogy milyen nevelésben és okt a t á s b a n részesül a m a i és a jövőbeli ifjúság. A nevelést tőleg a család adja. Vegyük számba h á n y a d i k unitárius családban részesülnek a gyermekek olyan nevelésben, a m e l y a vallásos érzést, az egyházhoz való ragaszkod á s t és áldozó s z e r e t e t e t ápolja és növeli! A Í o k t a t á s a z i s k o l á é i és t e m p l o m t ó l várható. Vegyük számba van-e valami gondoskodás arról, hogy a serdülő ifjú észre vegye, s megtanulja, milyen kötelességei lesznek az egyházban, ha m a j d f e l n ő ! Döbbenj ü n k m e g és szégyenérzettel szállj u n k m a g u n k b a , hogy a z egyház leendő tagjai közül minden hatodik vagy hetedik nélkülözi a t u d á s legelemibb r é s z é t az irást, olvasást, s z á m o l á s t ! Nem lehetne-e ezen s e g i t n i ? — Az Egyházi Főtanács nov. 31-én t a r t o t t gyűlésében m e g v á l a s z t o t t a az egyházi főtanács t a g j a i v á : Deák Lajos járásbirót Székelyudvarhely, dr. Kozma Endre közjegyzőt, Szent ványi I s t v á n jószágigazgatót. Az E. K. Tan á c s b a b e v á l a s z t o t t a Albert Dénes volt jószágigazgatót. — Dr. Ferencz Ákos kir. ügyész nov. 26 án lépett h á z a s s á g i frigyre S e r é n y i Vilma k. a.-al Nagy-Váradon Dr. Hlatky Endre a leány nevelőa t y j a házánál Az e s k e t é s t Józan Miklós esperes végezte. J e l e n volt püspök ü n k családja teljes s z á m b a n . Boldogságot kivánunk a k e d v e s u j p á r n a k !
„Kiknek sem Istenök, sem hazájuk." Gr. Majláth G u s z t á v r. kath. p ü s p ö k ur a s t á t u s g y ü l é s t megnyitó beszédében szószerint e z e k e t mondja „És h a n e m vagyunk képesek, erős, k a t h o l i k u s nemzedéket nevelni, akkor fogy a haza ereje s növekedik azoknak s z á m a kiknek sem I s t e n ö k sem h a z á j o k " Ez igy azt jelenti hogy félti a k a t h o l i k u s itjuságot a vallástalanságtól, de ha a megelőző s o r o k a t figyelembevesszük: „a katholicismus ereje h a z á n k n a k " , könyen t á m a d h a t az a gondolatunk, hogy a p ü s p ö k u r a nem katholikus o k a t sem h a g y t a ki magas figyelméből Ebben a föltevésben j ó r é s z t megerősít a k é t p r o t e s t á n s e g y h á z r a is t e t t czélzása és a püspök u r n á k ezen sóhaja: „ I s t e n e m ! h á t olyan veszedelm e s e k v a g y u n k hogy nagyobb b a j t n e m lehet képzelni, mint h a valaki katholikussá lesz?- 4 Bizony f ő p á s z t o r u r van abban veszedelem. A főpásztor u r n á k atyai, kegyes, áhítatos szive van. Kár hogy az üdvözőlést a k a t h o l i k u s sághoz köti! — Szép szavai ezek: „Istenem adj világosságot, segits meg m i n k e t hogy m e g é r t s ü k e g y m á s t , m e r t érzem hogy e hazának szüksége v a n reá hogy mindenki ki m a g y a r u l érez szeresse, becsülje, tisztelje egymást, ne gáncsoskodjék, kicsinyes n e legyen o t t a hol oly f o n t o s érdekekről van szó. A lelkek o r s z á g á b a n erőszaknak n i n c s helye." Ha ezeket az arany s z a v a k a t követnék a főpászt o r u r papi hivei, higyje m e g n e k ü n k
ÉŰYLETI
ÉLET
m e r t t a p a s z t a l a t b ó l beszélünk, kevesebb békétlenség lenne a családókban és kevesebb egyenetlenség a h a z a polgárai között. Ön kegyes főpásztor a z t hiszi és a r r a szentelte életét, hogy Erdély eltévedt' j u h a i t , a nem katholik u s o k a t visszaterelje a gondjára bíz o t t nyájba. N e m fog czélt érni hiszen a Mária Terézia nagy p a t r o n a s á g a a l a t t sem s i k e r ü l t a recatholizálás, m e r t „ a lelkek országában erőszakn a k nincsen helye." Helyezkedjünk Erdély régi törvényeire „mindenki a z t a válást k ö v e s s e a melyet j ó n a k t a r t , senki őt a b b a n meg nem háborgathatván, m e r t a hit Istennek ajándéka". E r ő s í t s ü k a hitetet, kiki a m a g a módja s z e r i n t , s szövetkezzünk a r r a hogy e h a z á t minden s z ü l ö t t j e szeresse, becsülje és védje ! Így helyre áll Erdélyrészünkben b é k e s s é g , a k ö l c s ö n ö s becsülés és szeretet, különben foly a h a r c és gyengül a haza — Sinszky Julia h i t r o k o n u n k a t a m kir k ö z o k t a t á s ü g y i miniszter kinevezte a kolozsvári állami elemi tanitónöképző i n t é z e t t e l kapcsolatb a n levó' elemi gyakorló iskolához r e n d e s t a n í t ó n ő n e k , uszinte szívből gratulálunk a k i s a s s z o n y n a k e megé r d e m e l t k i n e v e z é s h e z és örömmel üdvözöljük v á r o s u n k b a n , hol a közo k t a t á s ü g y e t előre vinni van hivatva. — Demeter Dénes h. karácsonfalvt lelkészünket az orsz. Központi Hitelszövetkezet „a szövetkezeti e s z m e t e r j e s z t é s e és érvényesítése körül kif e j t e t t önzetlen tevékenységéért" díszoklevelet, B e n c z é d i Mózes k a r á csonfalvi é n e k v e z é r állami t a n í t ó n a k , m i t a s z ö v e t k e z e t könyvelőjének 50 k o r o n a j u t a l m a t a d o t t . Gratulálunk a derék munkásoknak. •»>»
ÉS MUNKÁSSÁG.
2 4 3
— Papjaink a papnövendékek érdekében. Balázs András h.-m.-vásárhelyi és Ürmösi József h -szt.-páli lelkészek az u n i t á r i á s papnövendékek irodalmi tevékenysége ébresztésére a f. t a n é v r e is 20—20 k o r o n a j u t a l m a t a j á n l o t t a k .föl. Az i f j ú s á g hálás köszönettel vette. — Löfi Áron h á r o m s z é k k ö r i Esperest, s a j á t kérésére, öreg k o r á r a való t e k i n t e t t e l az E. F ő t a n á c s fölm e n t e t t e hivatala alól, m e l y e t h o s s z ú idő a l a t t n a g y buzgósággal végzett. Az espores-választás el v a n rendelve.„Sokan nagy érdeklődéssel várj á k k i t fog érni az egyház bizalma. — A polgárdi-i unitárius egyházközség f évi aug. 28-án harangalapja javára z á r t k ö r ű t á n c m u l a t s á g o t rendezett melyen, fölülfizettek a következők : Ballia I r m a 1 k o r , Bálint Lajos (füzesgyarmati): 1 kor., Berki J á n o s 1 kor., Csizmadia Imre 1 k 9 r . , D e u t s h H e r m a n n 2 k o r , Faluvégi Áron 5 kor. Dr. F a n t u s Fülöp 10 kor., F a n t u s Sámuel 1 kor., F a r k a s J á n o s n é 1 kor , Grünvald Vilmos 1 kor., J ó z a n Milós 5 k o r , Ködmencsi J á n o s Seregélyes 3 kor., Kökössy Mihály 5 kor., Kuzmányi Gyula 1 kor., L á z á r Sámuel 2 kor., Ludvigh Sámuel 2 kor., Molnár J á n o s 1 kór., Molnár Miklós 1 kor., Pap Ferencz Seregélyes 1 kor., Pap Kovács István 1 kor., P o c s á r István 1 kor., Dr. Radnay Sámuel 5 kor., Schwaiger Ferencz 2 kor., Schwaiger nővérek 2 k o r , Székely Andor 2 k o r , Takács J á n o s 2 kor., Weisz H e r m a n n 1 kor., Összesen 61 korona. F o g a d j á k ez uton is a Polgárdii u n i t á r i u s egyházközség hálás köszönötét. Polgárdi, 1904 szep. hó. K ö k ö s s y Mihály, unitár, lelkész. 4 » -
EGYLETI ELET ÉS MUNKÁSSÁG. Az Unitárius Közlönyt ezúttal 31 , ív terjedelemben k ü l d j ü k az egyleti t a g o k n a k és előfizetőknek, hogy teljes k é p e t nyerjenek a diszközgyülésről. 16 ívre t e r j e d e t t k i s lapunk ebben az évben. Egész k ö n y v 2 korona tagdíjért, s mégis mily sokan v a n n a k hátralékban ! — A Dávid Ferncz egylet f. é.
deczember 4, én d. u. 4 orakor t a r t j a első felolvasását az u n i t á r u s főgimnázium d í s z t e r m é b e n Felolvasónak dr. Haller Károly egyetemi t a n á r u r a t volt szerencsés megnyerni az egylet; Ezenkívül zongorán játszik : P á k e y Mártha k. a. Szaval: Boros Ella k. a. Énekel Székely Gyula színművész úr, t u d ó s í t á s t közöl a Budapesti Dávid F.
2 4 4
EGYLETI
ÉLET
Egyletről F a n g h n é Gy. Izabella ó'nga. E n n e k végeztével tombola lesz. Utóbbira nagyon csinos k é z i m u n k á k himzések és f e s t é s e k gyűltek össze főleg a v á l a s z t m á n y ügybuzgó tagjaitól. Ha az U n i t á r i u s Közlöny k e d v e s olvasói még gazdagitani ó h a j t j á k e szép g y ű j t e m é n y t , a k k o r kérjük küldjék szíves a j á n d é k o k a t f. é. decz. 3-ig a rendező bizottság elnökéhez, Boros Györgyné őnagyságához Rózsa u. 1. ugyanot k a p h a t ó k t o m b o l a j e g y e k is 50 fillérért. — Dr. Rőváry László a Dávid Ferencz Egylet k ö z p o n t i vá'aszrr ányán a k hosszú időn á t tagja, egyleti tagsági diját az egylet X X évi ü n n e p e alkalmából 100 koronával v á l t o t t a meg. I3ten éltesse sokáig! — Persely. Segíteni könnyű h a j ó szived van Senki sem oly szegény hogy ne adha son a még szegényebbnek Ha egy-egy S ü l é r t ad száz ember, m á r egy k o r o n á n k van, ez pedig nagy pénz. A Dávid F e r e n c z Egylet ország szerte bővségesen szórja az emberbar á t i szeretet, a lelki mivelődés, a baráti érzés, a jóság, a békességes t ű r é s szellemi filléreit. Viszonzásul pénzfilléjeket is elfogad hogy ezeket i s m é t kiadhassa m á s o k n a k . N e m u l a s s z a el s e n k i e g y k é t f i l l é r t k ü l d e n i D. F. E p e r s e l y é b e Ujabb adom á n y o k ; Báró Petrichevich Horváth Kálmán egyl. elnök u r a közgyűlésen 50 koronát, u g y a n a k k o r persely gyűjt é s 8 kor., 50 fill. Az egylet p é n z t á r á b a f. é. szept. 26-tól nov. 15-ig r e n d e s tagsági dijat fizettek: Inczefi T a m á s Kvár, Benczédi Gergely, Debreczeni Sándorné, Rácz Mihályné, Varga József Kvár 1904-re, Szilágyi József Kvár, 1903/4-re, Gál Zzigmond Kvár, 1902 4-re, Zsigmond Ferencz Sinofalva, Nagy Gergely N.-Károly, Schönberg Miksa Kvár. 1904-re, Vai'ga István, Hegyesy Vilinosné, Turchányi Gyula Kvar, Buzogány József L u p é n y , 1904-re, Kovács Józsefné Hmvásárhely, 1902,900 ra, Wolf József lé M. Ludas, 1903 4, Szentiván yi Gyula F a r n o s , 1902 3-ra, Csizmadia J á n o s S z - F e h é r v á r 1900/3-ra,
ÉS MUNKÁSSÁG.
Székely J á n o s Kvár, Szentiványi István L a d á m o s , Killyéni e r z s é b e t H.-falu 1905-re, Gergő Károly Légos 1903/7-re, Unitár^ egyházközség Ailonya 1904-re.« Előfizetői dijat fiizettek: Demény Endre M - L u d a s 1903/4-re, Komjátszegi Pál Ar.-Rákos, Sipos József Orsóvá Kökössy Mihály Polgárdi i9i>4-re, Gaál József Szenic 1904 5-re. A k e r e s z t ú r i fiók-egylet p é n z t á r á b a fizettek: Gál falvi Sámuel, Barabás Lajos, Dr. Jankovich P á l n é Sz.-Ker e s z t ú r , Ürmössi Sándor Tarcsafalva, Raffaj Domokos, Raffaj Domokosné, Raffaj I r m a Ujszékely, Kozma D i m é n , ' Nagy Ferencz, Ifj. Dalkör Énlaka, Id. Tamási József Kissolymos 904-re, Nagy B e r t a Küsmöd 903 904-re. Az a b r u d b á n y a i fiók-egylet 904-re fizetett A perselybe a j á n d é k o z t a k : Nagy Gergely, Nagy Károly 1 k o r , Kiss Tándorné S.-Szt.-Király 1 kor,, Boncza Györgyné 1 kor., Buzogány József Lupeny 1 kor., Wolf J ó z s e f n é M.L u d a s 2 korona. Kolozsvárt, 1904. nov. 20-án. Gálfi Lőrincz, pénztárnok. A budapesti D. F. E kéri a folyó és h á t r a l é k o s t a g d i j a k a t a t i t k á r i hivatal czimére (V. Koháry-u 4.) Szerkesztői üzenetek. Olvasóink vegyék szíves tudomásul hogy az Unitárius Közlöny i r á n y á n a k megfelelő rövid t u d ó s í t á s t s önálló c z i k k e t is szívesen fogadunk. — Tisztázzuk a helyzetet. Ez ünnepi s z á m b a nem v e h e t t ü k fői. Nekünk ugy t e t s z i k hogy azt a czélt legkevésbbé é r n é el, a melyet a czimben kifejez. Vájjon nem lenne-e olaj, ez, a mi tisztitóviz akar lenni. Mi attól t a r t u n k , olajat önt a tűzre, a mely k ü l ö m b e n i s m á r hamvadóban van. Ne bántsuk! — Az Unitárius Közlönv ünnepi számából gondosk o d t u n k fölös számokról. A kiknek kezéhez m e n t adják jó kézbe, a kik ó h a j t a n á k m e g m u t a t n i valakinek levelező lapon közöljék a czimet.
Nyomatott Gámán J. örök. Kolozsvárt (Kossuth L.-utcza 10. sz.)
III. k ö t e t .
1
/
K o l o z s v á r , 19Ö4.
NŐK VILÁGA. AZ
UNITÁRIUS
F Ő M N K A T Á R S A K :
KÖZLÖNY
F A N G H N É K O Z M A
G Y Ú J T Ó
F L Ó R A ,
R A F F A J
MELLÉKLAPJA. I Z A B E L L A ,
P E R C Z E L N É
I R M A .
Felolvasás. Tartotta Kolozsvárt a D. F. Egylet tombola estélyen 1903. deczember 2-án Raffaj Irma. K é t héttel e z e l ő t t j ö t t e m a székelyföld e g y kis f a l u j á b ó l kincses Kolozsvárra, a többek k ö z ö t t azon szándókkal, h o g y a D. F . E g y l e t t e r v e z e t t t o m b o l a j á t ó k á n r é s z t v e g y e k ós r é s z e s ü l j e k ó n is a b b a n a l e l k i g y ö n y ö s ü s ó g b e n , s z e l l e m i é l v e z e t b e n , m e l y e t a m ű s o r ós a z a z o k b a n s z e r e p l ő e g y é n e k n y ú j t a n a k . E g y l e t ü n k szeretett titkárától értesültem az egész dologról. A k k o r n e m v o l t a m a k ö z r e m ű k ö d ő k n é v s o r á b a n I t t ós c s a k ez utolsó héten vált szükségessé egy felolvasásra vállalkozás E n g e m ért a rendező bizottság megtisztelő bizalma, h o g y a h i á n y z ó p r o g r a m m s z á m o t a z i d ő r ö v i d s é g e m e l l e t t is b e t ö l t s e m . A n ő hivatásáról a k a r t a m felolvasni, m á r m e g í r t a m , m i d ő n észrevett e m , h o g y e l l e n m o n d á s b a j u t o t t a m . U g y a n i s o t t , a hol a n ő e m á n c z i p á c z i o t ú l z á s a i r a , f e r d e k i n ö v é s e i r e t é r t e m át, a n ő k e t l e g i n k á b b a t u d á k o s s á g t ó l való ó v a k o d á s r a i n t e t t e m , s b i z o n y b i z o n y m a g a m is a f e l o l v a s á s t a r t a l m á n á l f o g v a é p p e n e b b e a hibába estem. F é l r e t e t t e m tehát s m e g i r t a m két kis rajzot. A z első n e m az é l e t b ő l v a n v é v e , b á r e l ő f o r d u l h a s o n l ó h e l y z e t o t t is. A m á s i k l e g e n d á n a k t e t s z i k , h o l o t t m e g t ö r t ó n t v a l ó s á g . N e m v a g y o k b a r á t j a az álszerénységnek, n e m k é r e k bocsánatot a m e r é s z s é g é r t , e l n é z é s t a g y ö n g e s é g ó r t . C s e k é l y e r ő m ós t e h e t ségem szerint azon leszek, hogy n é h á n y p e r c z i g szórakoztassam a t i s z t o l t k ö z ö n s é g e t és b o l d o g l e s z e k , h a a z t e z e n az e x p o n á l t helyen — egyszerű falusi paplány létemre — elérhetem.
A kincses Egy nemzetőr
láda*
özvegye a szabadságban cz
után.
N a p j a i n k b a n szinte lehetetlennek tűnnek fel azok a legendaszerű események, mikor egy szent érzelemtől — a honszeretet lelkesitő é r z e m ó n y é t ő l áthatva, h a r c z b a k ü l d ö t t e az a n y a g y e r mekét, a feleség férjét, a leány jegyesét, nem tudva, hogy látja-e t ö h b e t , v a g y g y á s z r u h á t kell ö l t s ö n a c s a t á k m e z e j é n e l e s e t t * Közölve van a Nők Világa 6-ik számában.
Suerk.
1
íelolvasás
övéiért. N e k ü n k f o g a l m u n k sincs arról, milyen h ő s n e k kellett lenni e nőknek, midőn honleányi kötelességből a Kossuth lángszavára, Petőfi riadójára m e g v á l t a k szeretteiktől H ő s k o r n a k h ő s leányai v o l t a k ők, kik férfiasan m e g á l l o t t á k helyüket a harcz idején. E g y ilyen h o n l e á n y r ó l szól e l b e s z é l é s e m . H á r o m s z é k n e k e g y kis f a l u j á b a n ólt a s z a b a d s á g h a r c z kitörése előtt a szép M á r i a , szülőinek, t e s t v é r e i n e k büszkesége, a fiatalságnak bálványa. T e s t v é r h ú g a volt F o r r ó E l e k vitéz ezred e s n e k , ki D é v a v á r á t 1849 b e n b e v e t t e , m a j d K e m é n y F a r k a s t A b r u d b á n y á n á l s z o r u l t helyzetéből k i m e n t e t t e , a ki v é g r e ezek é r t s m é g s z á m t a l a n h ő s t e t t é é r t és k ü l ö n ö s e n azért a fő-fő b ű n é é r t , h o g y m i n t a császár s z á z a d o s a h o n v é d d é lett, 6 évi várfogságot kapott. A s z é p és e l ő k e l ő l e á n y t e l j e g y e z t e U d v a r h e l y s z é k k e r e s z túri járásának főszolgabírója — v a g y a mint a k k o r hívták, nemzetes dullója. — E g y m á s é i lettek és z a v a r t a l a n boldogságban éltek r e h á n y évig H á r o m kis l á n y u k született, ö r ö m m e l v á r t á k a n e g y e d i k g y e r m e k e t is, m i d ő n e g y s z e r c s a k m e g k o n d u l t a vészharang s m e g f ú j t á k a szabadságharcz vészes riadóját. É s a vitéz elődök nemes leánya engedte menni édes urát, • küldötte g y e r m e k e i atyját, h o g y mint nemzetőr-százados teljesítse honfiúi k ö t e l e s s é g é t a c s a t a t é r e n t o v á b b . S z i v e v é r z e t t , de s z e m e k ö n n y t e l e n m a r a d t , hiszen b i z t a t t a az e l h i v a t á s mellett a re mény, hogy a csaták förgetegóböl élve, m a j d diadalmas hősként kerül f é r j e vissza, a m i k o r m á r n é g y g y e r m e k é t ölelheti k e b l é r e érte i nádkozó hűséges hitvesével. D e n e m l á t t a viszont t ö b b é soha. E g y i k e lett f é r j e az elesett hősöknek. Kómszemle alkalmával rohanta meg orozva az e l l e n s é g . O t t p o r l a d o z n a k c s o n t j a i e g y kis k e r t b e n , h o v á a k ö z s é g b e l i e k k é s ő b b k e g y e l e t b ő l t i s z t e s s é g e s e n t e m e t t é k el, h o v á a b á n a t o s ö z v e g y m i n d e g y r e e l z a r á n d o k o l h a t o t t . K ö n n y e s szemekkel taníthatta kis árváinak a sírirat eme sorait :
Utas ály 's N é z d Beretzki Ferencz i l y h í r t e l e n e s t é t , F e d e z i e bús sír ö s z v e v a g d a l t t e s t é t ; Világ s z e l l e m é n e k e g y i k fia v a l a : M a j d 37 é v e s i l y k o r á n m e g h a l a ; E g y bus N ő s négy L e á n y g y e r m e k neveletlen, M a r a d a el tölle, 's m e g ö l e k v é l e t l e n , G y á s z o s A t t y a , 's A n n y a é r e t t ó z o k o g n a k ? S é l t e k le f o l y t á i g s í r n a k ós b ú s o n g n a k . 848ba történt megölése É s 49be i d e h e l y e z é s e .
felolvasás
3
A gyámoltalan fiatal özvegyet csapás csapás n t á n érte, J ó f o r m á n m é g föl s e m o c s ú d o t t a v e s z t e s é g f á j d a l m á t ó l , m á r i s e l k ö v e t k e z e t t az a i i y a g i z a v a r , l é t f e n n t a r t á s k é r d é s e . B i r t o k á t földúlták, kifosztották őt mindenéből a lázongók. A j o b b á g y s á g fölszabaditásáért járó k á r p ó t l á s t K o s s u t h - b a n k ó k b a n k a p t a ki s miután s e n k i sem figyelmeztette, a m a g a idején n e m váltotta be, i g y p é n z v a g y o n a i s e l v e s z e t t . M i t t e g y e n ? H o v á l e g y e n ? Élni kellett tisztességgel. Nőttek leányai, neveltetni kellett. „ A z Ú r g o n d o t visel, n e m h a g y j a el ö v é i t . " 0 b i z o t t , r e m é n y e n ö v e l t e m u n k a k e d v é t , d o l g o z o t t k i t a r t á s s a l , ólt t a k a r é k o s a n , egyszerűen. G a z d á l k o d o t t a mezőn, m i k é n t egy férfi, g a z d a s z szonykodott, miként a m u n k á s házinő édes o t t h o n á b a n . T ö b b ször l e d o b h a t t a v o l n a a z ö z v e g y i f á t y o l t , m e r t s z é p v o l t , s z a bályos az arcza, g y ö n y ö r ű a termete, jóságos a szive, de n e m teve gyermekeiért, férje emlékéért. F i a t a l vállai n e m g ö r n y e d t e k m e g a r á j u k n e h e z ü l t n a g y t e h e r a l a t t S z i v e n e m f á s u l t el a sok g o n d b a n . N e g y v e n é v i g ö z v e g y k e d e t t . G y e r m e k e i t m i n t a h á z i l á n y o k k á nevelte, k i k f ó r j h e z m e n v e , saját o t t h o n u k b a n m e g m u t a t t á k , h o g y kinek v o l t a k leányai J ó kedélye v é n s é g é b e n is n a p s u g á r k é n t hatotta át családi körét. Vejei abban a ritka dicsőségben részesítették halála napjáig, h o g y egy jó anyós v a n a v i l á g o n , a z övék. K é t l e á n y á b ó l p a p n é lett, k i k n é l l e g s z í v e sebben t a r t ó z k o d o t t . B i z ó lelke m i n d e n este I s t e n h e z emelkedett. S m i k o r már á g y á b ó l m e g m o z d u l n i nem tudott, t e m p l o m b a készülő p a l á s t o s vejét övéivel e g y ü t t összeesókolgatá s megk é r t e m i n d e n k o r : „ i m á d k o z z a t o k é r t e m is." A k e r e s z t é n y i s z e retettől á t h a t v a szerény anyagi viszonyai között a n n y i jót tett s oly s o k e m h e r t f ö l s e g ó l t . M é g i s h á n y a n c s a l t á k m e g , k i v á l t a m i g b e l e s z o k o t t az e g y e d ü l l é t b e , a z ö z v e g y s é g b e . K i s h a j l é k a biztos m e n h e l y e volt az üldözött l e n g y e l m e n e k ü l t e k n e k , a sebesült h o n v é d e k n e k , a h a z á b a n h o n t a l a n u l bujdosó honfiaknak. K é s ő b b a Garibaldihoz készülő és onnan, visszakerült i f j a k n a k ís s e g é d k e z e t n y ú j t o t t h o n l e á n y i , h a z á j á t s z e r e t ő s z i v e . I d ő k multán, ha a régi dolgokról beszélgetett övéivel, kiv á l t S z e n t - M á r t o n n a p j á n , f é r j e h a l á l á n a k é v f o r d u l ó j á n , sok v i gaszt talált urának hősies halálában. „ I n k á b b veszett a t á b o r b a n el, m i n t a c s ú f o s b i t ó f á n , 0 ' s z o k t a m o n d a n i , m e r t v a l ó s z í n ű n e k tartotta, h o g y mint a Marosvásárhelyen kivégzett Török, H o r v á t h és G á l f f i e l v á l h a t l a n b a j t á r s a i , f é r j e i s a z o n v é g e z t e v o l n a be életét. E k i s é l e t k é p s e m m i t sem v é s z i t é r t é k é b ő l , h a t u d j u k , h o g y ez a n e m e s m a t r ó n a , d e r é k m a g y a r h o n l e á n y a z ón a n y a i n a g y a n y á m volt. N y u g t a s s a meg a j ó Isten haló p o r a i b a n . 1*
4
budapesti
levél
S o k a n v o l t a k ők a k k o r i l y e n ö z v e g y e k . M é l t ó k , h o g y r ó l u k is megemlékezzünk, példájukon lelkesedjünk. Ki tudja, h o g y h a z á n k n a k h á n y s z o r lesz m é g i l y e n h ő s a n y á k r a s z ü k s é g e ? ! . . .
Budapesti levél. (A n a p k ö z i
otthonokról.)
Budapestről, a gazdag, ragyogó fővárosból küldök szives ú j é v i ü d v ö z l e t e t a „Nők V i l á g a " v a l a m e n n y i olvasójának. B u d a pestről, a m e l y e t immár a világvárosok sorába emel a fényű z é s s e l ós m ű v é s z i Ízléssel ó p i t e t t p a l o t á k s o k a s á g a , a h o l a m o d e r n k é n y e l e m m i n d e n t é n y e z ő j e r e n d e l k e z é s ü n k r e áll, a hol estónként kápráztató fényárban úsznak az utczák s egy-egy k i r a k a t b a n k i n c s e t érő d r á g a s á g o k v a n n a k f e l h a l m o z v a ; — d e a hol a h a t a l m a s paloták t ö m k e l e g é b e n é p ú g y , m i n t a k ü l v á rosok házikóiban, annyi a nélkülözés, a szivet tépő n y o m o r ! S a m i a l e g s z o m o r ú b b : a n n y i a z é h e z ő , f á z ó , r o n g y o s kis g y e r m e k ! Valóban elhal ajkunkon a g y e r m e k k o r boldog gondatlans á g á t dicsőitő s z ó z a t , h a a d i d e r g ő , z ü l l ö t t k i s a l a k o k r a t e k i n t ü n k ' a kik l é p t e n - n y o m o n k i n á l j á k f e l ó n k ú j s á g o k a t , g y ú j t ó j u k a t , c z i p ő f ü z ö j ü k e t s más k r a j c z á r t érö p o r t é k á j u k a t ; a v a g y az iskolás g y e r m e k e k r e , a k i k hidegtől d e r m e d t e n , ü r e s g y o morral kezdik a tanulást s e n n e k végeztével ú j r a visszakerülnek a hideg, l e g t ö b b s z ö r e l h a g y o t t lakásba, h o g y elölről k e z d j é k a f á z á s t ós é h e z é s t . K ö n y ü r ű l e t e s szivek r é g ó t a f á r a d o z n a k m á r azon, h o g y lega l á b b részben enyhítsenek e szegény kis á r t a t l a n o k n y o m o r á n . A főváros összes elemi i s k o l á i b a n évről-évre f ö l r u h á z z á k a szegénysorsu tanulókat, s a Gyermekbarát-Egyesület gondoskodik arróJ, hogy a l e g s z e g é n y e b b e k , legalább a téli h ó n a p o k b a n , n a p o n k é n t m e l e g ebédet k a p j a n a k . A z o n b a n legnemesebb form á j a a j ó t é t e m é n y n e k az, a m e l y e t a „ n a p k ö z i o t t h o n " - b a n é l v e z a gyermek. Különösen a külvárosok szegény munkásnópének a g y e r m e k e v a n e r r e r á s z o r í t v a . S o k c s a l á d b a n a p a is, a n y a is m u n k á b a n vannak egész nap A z iskolából h a z a t é r ő g y e r m e k a legjobb esetben fűtetlen lakásban, természetesen meleg étel n é l k ü l , tölti s z a b a d i d e j é t ; d e a k á r h á n y s z o r b i z o n y a z u t c z á n c s a t a n g o l , s a z é h s é g , a s e m m i t t e v é s ós n e m r i t k á n a r o s z t á r s a s á g is b ű n ö s g o n d o l a t o k a t s u g a l l n a k a f o g é k o n y i f j ú l é l e k n e k — s mielőtt a g y e r m e k e m b e r r é válik, m á r m e g i n d u l t az e r k ö c s i r o m l á s l e j t ő j é n . — Segítsünk e testileg és lelkileg sinlődőkön, nyujt-
sunk
nekik meleg öltönyt és táplálékot,
de ne alamizsna
alakjában,
5 budapesti
hanem szorgalmas
munkájök
levél
jutalmaképpen:
ime a „napközi ott-
hon" alapgondolata. Szokjék a g y e r m e k idejekorán a gondolathoz, h o g y a m e g é l h e t é s é r t d o l g o z n i k e l l ; t a n u l j a m e g h a s z n o s a n é r t é k e s í t e n i az időt s szeresse m e g a r e n d s z e r e s m u n k á t : e b b e n rejlik k é s ő b b i b o l d o g s á g á n a k titka. E z e l ő t t két évvel n y i l t m e g az első n a p k ö z i o t t h o n . A z t m o n d h a t o m , hogy ott állottam bölcsőjénél, mert, a lőportárdülői községi elemi iskola igazgatója, a k i n e k vezetése alatt m i n t t a n i t ó n ő m ű k ö d ö m , v o l t az, a k i a z ő e m b e r - és k ü l ö n ö s e n g y e r m e k s z e r e t ő l e l k é v e l e l ő s z ö r v i i t e á t a g y a k o r l a t b a az „ o t t h o n " eszméjét. Buzgó fáradozásaiban támogatta a főváros, a mely a helyiség felszereléséről, fűtéséről, világításáról s a felügyeletet g y a k o r l ó ós m u n k á t v e z e t ő t a n e r ő k j a v a d a l m a z á s á r ó l •— s a jótékony társadalom, a mely a g y e r m e k e k ellátásáról gondoskod o t t és g o n d o s k o d i k a z ó t a is. A g y e r m e k e k k ö z ü l a z o k , a k i k r e n é z v e n e m a n n y i r a n a g y s z e g é n y s é g ü k teszi k í v á n a t o s s á az o t t h o n b a való felvételt, m i n t i n k á b b az a k ö r ü l m é n y , h o g y odah a z a f e l ü g y e l e t n é l k ü l l e n n é n e k , n a p o n k é n t 10 fillérrel j á r u l n a k ellátásuk költségeihez. T a l á n n e m lesz é r d e k t e l e n a „ N ő k V i l á g a " olvasóira nézve, ha g o n d o l a t b a n e l v e z e t e m ebbe a mi „ o t t h o n " - u n k b a , a m e l y a később létesült hasonló intézményeknek a fődolgokban mintául szolgált, h o g y megfigyelhessék a n n a k e g y napi életét, A tanítás végeztével, a mely nálunk e g y h u z a m b a n 8—12 ó r á i g t a r t , az i s k o l a v e z e t ő s é g é t ő l g o n d o s k ö r ü l t e k i n t é s s e l , d e természetesen vallásra, nemzetiségre s más ilyen körülményekre v a l ó t e k i n t e t n é l k ü l , k i j e l ö l t g y e r m e k e k , fiuk é s l e á n y o k k ü l ö n , f e l k e r e s i k a z „ o t t h o n " h e l y i s é g e i t , a m e l y e k m a g á b a n az i s k o l a épületben vannak. Itt jól fűtött, világos teremben, olvasgatással, j á t é k k a l , m e s é v e l t e l i k a z idő a z e b é d i d e j é i g , d é l i e g y ó r á i g , — g o n d o s f e l ü g y e l e t a l a t t , de a n é l k ü l , h o g y a t a n i t á s i i d ő alatt szükséges f e g y e l e m jármát r a k n á k a g y e r m e k r e A rendesen k é t f o g á s b ó l : l e v e s - ós f ő z e l é k b ő l , h e t e n k é n t k é t s z e r h ú s b ó l , k é t s z e r p e d i g t e j e s é t e l b ő l álló e b é d u t á n , a m e l y e t r ö v i d asztali á l d á s e l m o n d á s a e l ő z m e g , f e l h a n g z i k a h á l a a d ó i m a , m a j d egy félórai pihenés, kedvező időben szabadban való játék k ö vetkezik. K é t órakor kezdetét veszi a m u n k a , a mely, a 4 órai uzsonától megszakítva, hat óráig tart. E g y s z e r ű a n y a g o k b ó l : papirosból, kartonból, később fából és a g y a g b ó l a p r ó h a s z n á l a t i és d í s z t á r g y a k a t : j á t é k s z e r e k e t , karácsonyfadíszt, dobozokat, képkeretet, irómappát, lámpaernyőt s t u d j a I s t e n m é g m i mindenfélét készítenek az a p r ó m ű v é s z e k . A z o n b a n m i n d e z t u l a j d o n k é p p e n csak f o k o z a t a z o n ideális czél elérésére, a melyet az otthonok vezetősége m a g a elé t ű z ö t t :
6
RLfS-KIN ÉS
RUSKINIZMUS
h o g y t . i. i d ő v e l o l y a n h á z i i p a r á g a k a t s a j á t í t t a s s a n a k el a gyermekekkel, a melyeknek termékei tényleg értékesíthetők legyenek, a nélkül, hogy más szegény embereket foszszanak m e g k e r e s m é n y e i k t ő l . Az e z e k é r t é k e s í t é s é b ő l befolyt Összeg az „ o t t h o n " költségeinek fedezésére fordíttatnék s igy sokkal több s z e g é n y g y e r m e k ellátása v á l n é k l e h e t ő v é a nélkül, h o g y az „otthon" túlságosan igénybe venné a társadalmi jótékonyságot. De ha s e m m i egyéb haszna nem volna t á s n a k , m i n t a z , h o g y megóvja a gyermeket az
irányba
tereli vele született
tevékenységi
hajlamát,
is e f o g l a l k o z t a elzülléstől, helyes
megszeretteti
vele
a munkát s fejleszti kézügyességét, akkor is beláthatatlan érték ü e k k ó nőnek szemünkben az ő apró készítményeik Vatóban l e l k i g y ö n y ö r ű s é g m e g f i g y e l n i , m i l y k e d v v e l ós k o m o l y s á g g a l l á t n a k m u n k á j o k h o z az a p r ó s á g o k , m i n t v á l n a k k e z d e t b e n ü g y e t l e n "ujjacskáik f o k o n k é n t g y a k o r l o t t a b b a k á , s m i l y e n büszkén m o n d j á k , m i k o r a z iskolai é v v é g é n m e g n y í l i k a n a p o k i g t a r t ó kiállítás, h o g y : „ E z mind a m i m u n k á n k ! " I l y e n a mi „otthon"-unk s többó-kevósbbé hasonló szellem h a t j a á t a t ö b b i , n y o m á b a n m e g n y í l t a k a t is, h a az i d ő b e o s z t á s b a n s a f o g l a l k o z t a t á s m ó d j á b a n v a n is i t t - o t t eltérés. M a m á r B n d a p e s t t n 42 o t t h o n b a n k ö r ü l b e l ő l 5000 g y e r m e k n y e r g o n d o z á s t . S o k s z e g é n y g y e r m e k ós s z ü l ő e m l e g e t i á l d v a az „ o t t h o n " i n t é z m é n y é t , de h á n y száz m e g s z á z a z o k n a k s z á m a , a kik rászorulnának e jótéteményre, azonban nem rószesülheth e t n e k benne, m e r t bár n e m e s k e b l ű e m b e r b a r á t o k sokat áldoztak m á r e czélra, m é g m i n d i g csekély az a n y a g i forrás. D e m i n d szélesebb-szélesebb körben terjed e valóban jótókonyczólu m o z g a l o m s a „napközi otthon" intézménye fejlődni fog, fejl ő d n i e kell, hisz a m i n d e n h a t ó , az örök s z e r e t e t élteti s a n n a k a s z e l l e m e h a t j a á t , a ki a z t m o n d o t t a : „ E n g e d j é t e k h o z z á m j ö n n i a k i s d e d e k e t , m e r t i l y e n e k é az I s t e n n e k o r s z á g a ! " Buzogány Anna. s®®?
R u s k i n és r u s k i n i z m u s . E z e n czimmel tartott B u d a p e s t e n szabad előadást Geöcze Sarolta ismert iró nő, a „ V í z c s e p p t á r s a s á g " j a n . 6-án t a r t o t t irodalmi estélyen. M i u t á n az egész előadás a m i felfogásunk, elveink szerint l e t t t a r t v a és angol v i s z o n y o k r ó l szólt, s z e r i n t e m mulasztást k ö v e t n é k el n ő i l a p u n k k a l s z e m b e n , h a c s a k k i v o n a t o s a n i s n e i s m e r t e t n é m a z t , — e g y ú t t a l a z t is b i z o n y í t v a , h o g y asszonyok is t u d n a k n e m c s a k k o m o l y , h a n e m t e l j e s e n é r e t t , n a g y s z a b á s ú m u n k á t produkálni.
ruskin
és
ruskinizmus
7
Az irónő az angol t á r s a d a l m a t állítja m i n d e n t e k i n t e t b e n elénk példány képül, fejtegetve, h o g y lehetetlen, miszerint csak e g y mulandó, felületes divathajhászás biliccselne u g y bennünket A n g l i á h o z , m e r t mélyebb okok k e l l e n e k e g y oly benső r a g a s z kodáshoz. R á m u t a t t e h á t az angol társadalom m a g a s színvonalára, mely szerint annak felsosége két vonásban nyilvánul: a szép cultusában, m e l y oly mély g y ö k e r e t sehol sem vert, m i n t A n g l i á b a n és a t á r s a d a l o m f e l s ő b b r é t e g e i n e k nemes kötelességérzetében' m e l y a z alsóbb szenvedő rétegek iránt n y i l v á n u l . G y ö n y ö r ű e n részletezi előadó az angol lélek mélységeit, m e l y m á r a z otthon h a r m o n i k u s b e r e n d e z é s é n é l m u t a t k o z i k . A z a n g o l r e n d k í v ü l s z e r e t i a v i r á g o t é s s e h o l a n n y i élő n ö v é n y t n e m l á t u n k , m i n t az a n g o l l a k á s o k b a n . R é s z l e t e z i a z u t á n a z a n g o l t á r s a d a l o m h u m á n u s m u n k á j á t : az angol jótékonyságotK ü l ö n b e n ezt mi m a g y a r unitáriusok legjobban a mi k e d v e s s z e r k e s z t ő n k ós i r ó n k d r B o r o s G y ö r g y t o l l á b ó l t u d j u k U g y a n e z e n v o n á s o k k a l f e s t i G e ő c z e S a r o l t a is, h o g y a z a n g o l n e m c s a k p é n z é t , d e m é g a lelkét is a s z e g é n y n e k a d n á ! E z t e l ő a d ó Ruskin működésének tulajdonítja ; szerinte A n g l i a egyedül az ő b e f o l y á s á n a k k ö s z ö n h e t i , h o g y ú g y a szellem, erkölcs, mint a művészet, izlés t e k i n t e t é b e n e z t a m a g a s l a t o t e l é r t e , m e r t t á r s a d a l m a 100 é v e l ő t t l é h a , ö n z ő , é r z é k i é l v e z e t e k e t k e r e s ő v o l t . S m i t h A. e l m é l e t e „a m u n k a á r u " k e d v e z e t t a z a k k o r i ö n z ő t á i s a d a l o m n a k , m e l y csak addig g o n d o s k o d o t t a munkásról, m i g az d o l g o z n i t u d o t t , de m u n k a k é p t e l e n k o r á b a n m á r n e m t ö r ő d ö t t v e l e . A z e r e d m é n y t e r m é s z e t e s e n fent g a z d a g s á g , lent e r k ö l c s i és a n y a g i n y o m o r és a z e b b ő l f a k a d ó t á r s a d a l m i g y ű l ö l s é g . A művészetben klassikus merevség, m i n d i n k á b b távolodva a természet szépségétől. A gótika barbarnak lett bélyegezve s a R a f a e l előtti m ű v é s z e t elteledve. A műipar kiveszőben, a kézi m u n k á t a g ó p m u n k a s z o r í t o t t a ki s t b . A nagy társadalmi reformátor Ruskin apja egy egyszerű b o r k e r e s k e d ő v o l t , de r o p p a n t n a g y é r z é k e l é v é n m i n d e n s z é p ós n e m e s i r á n t , f i á t n a g y g o n d d a l a l e g n e m e s e b b i r á n y b a n n e v e l t e . Csodás s z é p volt az a részlet, m i d ő n G e ő c z e Sarolta f é r f i a s a n e r ő t e l j e s m u n k á j á b a n finom, i g a z i n ő i p h i l o s o p h i á v a l t á r gyalta, hogy micsoda mélységes hatással van a lélek fejlődésére az o l y a n nevelés, m i n t a m i l y e n b e n R u s k i n részesült, m e r t ez megtanitotta őt m á r m i n t gyermeket, hogy a gyümölcsfát ne a m a j d a n é r e t t gyümölcsért s z e r e s s e , h a n e m érdek nélkül t u d j o n g y ö n y ö r k ö d n i a n n a k s z é p s é g é b e n é s virágaiban ís! Ruskinéknek s z é p és n a g y k e r t j ü k v o l t , de a g y e r m e k n e k n e m v o l t s z a b a d l e t é p n i s e m m i t , h o g y k o r á n m e g t a n i t s á k fiatal f o g é k o n y l e l k é t a szép i r á n t i é r d e k n é l k ü l i l e l k e s e d é s r e .
8
ruskin
és
ruskinizmus
A n y j a r e n d k í v ü l v a l l á s o s v o l t s m í g a p j a a t e r m é s z e t és a z u t a z á s o k á l t a l k í v á n t a l e l k é t n e m e s í t e n i , a d d i g a n y j a a biblia s z é p s é g e i t t á r t a fel g y e r m e k e l e l k e e l ő t t . É r d e k e s , a m i n t a z í r ó n ő k ü l ö n b s é g e t t e s z a z angol és magyar utazás között. Az a n g o l tud u t a z n i , v a g y i s értelmesen u t a z i k , n e m azzal a czóllal, m i n t a m a g y a r , hogy minél kevesebb idő alatt minél n a g y o b b területet bejárjon, h o g y annál több helyről beszélhessen ismerősei előtt. (Bizony a m a g y a r t legtöbbször n e m a t u d n i v á g y , n e m a n e m e s e b b é l v e z e t , h a n e m m é g i t t i s a hiúság vagy a léhaság vezérli ) K ü l ö n b e n a z í r ó n ő s z e r i n t a z a n g o l o k a t is R u s k i n t a n í t o t t a m e g igazán utazni, valamint ő tanította művészet dolgában a visszatérést a természethez, a z t vallva, h o g y n i n c s az a r e m e k e m b e r i m ű , m e l y h a s o n l ó l e h e t n e a z Isten alkotásához; ismerje e z t be a l á z a t t a l a m ű v é s z , d e m i n d e n t ö r e k v é s e o d a i r á n y u l j o n , h o g y lehetőleg hű u t á n z a t á t produkálhassa eme fenséges isteni m ű v é s z e t n e k . . . . A m e l y i k m ű v é s z n e m v e s z i é s z r e a szépet az útszéli f ű c s o m ó b a n , az n e m igazi m ű v é s z e t e t kultivál. R u s k i n e l ő t t n e m s o k a t a d t a k a n e m z e t i m ű k i n c s e k r e ; az ő é r d e m e , h o g y ez i d ő t ő l f o g v a a m ű e m l é k e k e t k e g y e l e t t e l f e n t a r t o t t á k . 0 m u t a t o t t a z ősi hajlék becsére v a l a m i n t h o g y v é t e k az a b b a n levő a n t i k e m l é k e k e t modern, m u l ó divathoz kötött új dolgokkal kicserélni „E házban a nagyapám született . . e karosszékben a nagyanyám kötögetett . . . " e l m é l k e d i k a m é l y k e d é l y ű irónő, R u s k i n r ő l mesélve. kmélység ós erkölcs j e l e n t k e z e t t a m ű v é s z e t b e n is. A g ó t i k a é l e t e t h o z m a g á v a l . M i n t s z o c z i á l p o l i t i k u s R u s k i n a szép á l t a l k í v á n j a m e g v á l t o z t a t n i a társadalmat, de e n n e k feltótele: a nép e t a tudatlanságból s a z erkölcsi ós anyagi nyomorból kiemelni. A z a részlet-, m e l y R u s k i n j ó t é k o n y s á g r ó l v a l ó f o g a l m á t t á r g y a l t a , i s m é t d r . Boros a m a é r d e k e s f e l o l v a s á s á r a e m l é k e z t e t e t t , m e l y b e n Whitman Walter u n i t á r i u s k ö l t ő h a t á r t a l a n h u m a n i t á s á t festi. R u s k i n nemcsak a puszta a n y a g i sególylyel, chablonos v a l l á s o s s á g g a l és imádkoztatással k í v á n t a a szegény m u n k á s élet kedvét visszaszerezni, hanem, ha szerit tehette, vitt magával a szegényes otthonba e g y egy szép k é p e t v a g y művészi szobrot, hadd gyönyörködjék a szegény ember is a szépben. K ö n n y ű dallam o s z e n é r e ö z z t ö n ö z t e a n y o m o r u l t a k a t , hadd vigasztalódjanak, nemesedjenek a szegények is. 0 m a g a p e d i g v i s z o n t m ü v e i t ós d ú s g a z d a g l é t é r e s e g í t e t t a m u n k á s n a k d u r v a m u n k á j á b a n . Söp ö r t , f ö l d e t h a n t o l t s ö t m é g e g y i z b e n l é p c s ő t is s ú r o l t , h o g y m u n k á r a ós t i s z t a s á g r a ö s z t ö n ö z z e a z e m b e r e k e t . S m i t h e l v e k e g y e t l e n ; a m a n c h e s t e r i z m u s (a s z a b a d v e r seny elve) a g y ö n g é t az erős r a b j á v á teszi. R u s k i n volt Angliá-
9 egy
estély
londonban
b a u a szövetkezeti eszme első h i r d e t ő j e . S ü r g e t t e , h o g y a k i s i p a r o s , k i s g a z d a s z ö v e t k e z z é k . A g y e n g é t az állam v é d j e . H o g y m e g m u t a s s a , m e n n y i r e n e m d e r o g á l h a t az e m b e r e k n e k k e r e s k e d e l m i d o l g o k k a l foglalkozni, ő m a g a n y i t o t t egy kis szatócsüzletet, m e l y b e n m a g a s z o l g á l t a ki v e v ő i t , b i z o n y i t v a , h o g y ha jó holmit, j o k i s z o l g á l á s m e l l e t t , e l f o g a d h a t ó , m é l t á n y o s á r o n á r u l n a k , sik e r ü l n i kell a v á l l a l a t n a k , E l i s m e r t e a n ő i m u n k á t é s a n ő i m u n k á s o k a t is, d e a z é r t n e m szabott r i d e g s z a b á l y o k a t és u n i f o r m i s o k a t számukra. „ L e g y e n e k szépek," volt jelszava „öltözködjenek," de ne czifrán, m i n d i g s m i n d e n f é l e d i v a t n a k h ó d o l v a . Ö l t ö z k ö d é s ü k b e n is l e g y e n e k keresztények . . . . ne k u l t i v á l j á k a s z e m r o n t ó csipkéket, gyöngyhimzéseket, hanem a könnyű kézimunkát, mely kevesebb
fáradsággal
jobban jövedelmez
a szegény
embernek. .
.
Kuskin munkálkodásának, befolyásának eredménye tehát, h o g y a p r ó z a i f a j b a b e o l t o t t a a szép-cultuszt, átnemesitette mind e n t e k i n t e t b e n a z izlést és e g y ú t t a l az egész társadalmi életet, E n a z u n i t á r i u s „ N ő k V i l á g á " - b a n m i n t visszhangot adom t o v á b b e m a g a s s z í n v o n a l o n á l l ó e l ő a d á s t , és s z i v e m b ő l k ö s z ö n ö m az írónőnek, h o g y k é r é s e m r e lapunk s z á m á r a a v á z l a t o t hozzám juttatta. A „Vízcsepp társaság" női tagjainak pedig nőtársaim nev é b e n gratulálok, h o g y e zsuros m a g y a r társadalomban hasonló e l ő a d á s o k által b i z o n y í t j á k i n t é z m é n y ü k n e k áldásosés k o m o l y voltát. Perczelné Kozma Flóra, —
-
Egy estély Londonban. Kedves Szerkesztő U r ! N e m s o k á r a k é t h ó n a p j a lesz, hogy az u n i t á r i u s l á n y o k l o n d o n i o t t h o n á n a k , a C h a n n i n g Housenrak l a k ó j a vagyok. Ü g y e l r e p ü l t , m i n t h a c s a k e g y p á r n a p l e t t v o l n a , d e sok é r d e k e s e m l é k e t h a g y o t t A „Nők Világa" olvasóit talán leginkább f o g j a é r d e k e l n i az é v h a r m a d o t b e z á r ó t á r s a s ö s s z e j ö v e t e l ü n k . E l b e szélem lefolyását. D e c e m b e r első hetében e g y estve k e d v e s i g a z g a t ó n ő n k , M i s s T a l b o t és a z i n t e r n á t u s a n y a g i ü g y é n e k v e z e t ő j e , a m e l e g szívű Miss H a w k i n s , komoly megbeszélést t a r t o t t a k , m e g h í v ó t k é s z í t e t t e k a s z ü l ő k ós az i s k o l a j ó a k a r ó i s z á m á r a . A z e s t é l y n a p j á n k ö d ö s , e s ő s idő v o l t , e z a z o n b a n e g y c s e p p e t s e m l o h a s z t o t t a az e l ő k é s z ü l e t e k i r á n t i k e d v e t é s lelk e s e d ó s t . A g y e r m e k e k az e g é s z l é p c s ő h á z a t s a l é p c s ő k a r f á i t
10
egy
estély
londonban
ö r ö k z ö l d d e l f o n t á k be, a k é t n a g y t e r m e t is e z z e l d i s z i t e t t é k fel, a m e l l e t t m i n d e n f e l é g y ö n y ö r ű f e h é r és s á r g a c r y s a n t h e m u m c s o k r o k a t h e l y e z t e k el s e g y m á s t is s z e b b n é l - s z e b b m e l l c s o k r o k k a l l e p t é k m e g . I d ő k ö z b e n m e g e r e d t az eső, d e a z é r t e g y i k m á s i k r é g i n ö v e n d é k m á r az ö t ó r a i t e á r a e l j ö t t , h o g y h o s s z a b b i d ő t t ö l t h e s s e n az i n t é z e t b e n , m e l y h e z a n n y i g y e r m e k k o r i e m l é k füzi. N e m s o k á r a m e g k e z d ő d ö t t a v e n d é g e k t ö m e g e s érkezése. A v i r á g d í s z b e n p o m p á z ó l é p c s ő h á z b a n M i s s H a w k i n s ós e g y másik t a n i t ó n ö f o g a d t a a v e n d é g e k e t , kik esteli ö l t ö z e t e k b e n jelentek meg. K i v á g o t t fekete selyem rnka, nyitott csuklyáju, s e l y e m m e l bélelt h o s s z ú k ö p e n y f e h é r p r é m m e l d i s z i t v e , a r u h a rózsa és g y ö n g y v i r á g csokorral ókesitve. A lépcső minden ford u l ó j á n á l e g y - e g y t a l p i g f e k e t é b e ö l t ö z ö t t f e h é r k ö t é n y e s ós f ő k ö t ő s s z o b a l á n y m u t a t t a az i r á n y t a v e n d é g e k n e k az ö l t ö z ő k b e . M a g a az e s t é l y k é t k ü l ö n t e r e m b e n f o l y t l e s k é t r é s z b ő l á l l o t t : a kis l á n y o k előadásából és a n a g y o k concertjéből. A földszinti teremben volt a kicsikék előadása. A bejárattal szemben a t e r e m k ö z e p é n piros s e l y e m r u h á b a n az i g a z g a t ó n ő t p i l l a n t o t t a m meg. V á l l á n szintén hosszú k ö p e n y , kezében gyönyörű c r y s a n t h e m u m c s o k o r , egész l é n y é n ü n n e p i e s k o m o l y s á g ö m l i k el. M i n d e n é r k e z ő v e n d é g h o z z á s i e t , k e z e t f o g v e l e , n e k i pedig mindenki számára van egy barátságos szava, egy mosolya E z a l a t t m e g k e z d ő d i k az előadás. A f e h é r b e ö l t ö z ö t t szőke angol b a b á k a t e g y csöppet sem izgatta a sok r á j u k szegzett takintet, oly o t t h o n o s a n m o z o g t a k a n a g y k ö z ö n s é g e l ő t t , m i n t h a c s a k m a g u k b a n l e t t e k v o l n a . S o k k e d v e s ós t a n u l s á g o s d o l g o t m u t a t t a k b e és p e d i g m e g l e p ő ü g y e s s é g g e l . S á r g a , v i l á g o s k é k ós piros sálokkal különböző tornagyakorlatokat végeztek zongorak i s ó r e t m e l l e t t , k ö z b e n f e l - f e l c s e n d ü l t az é n e k , m a j d e g y p á r ü g y e s g y e r m e k j á t é k o t a d t a k elő s n é h á n y v e r s e t m o n d t a k el á t é r e z v e és b á j o s m o z d u l a t o k k a l k i s ó r v e . O l y é d e s e k , o l y e n n i v a l ó k v o l t a k e z e k a z a p r ó s á g o k , h o g y az e m b e r s z e r e t t e v o l n a ö l b e k a p n i ő k e t és ö s s z e v i s s z a c s ó k o l g a t n i . A kis lányok előadása után az egész közönség átsétált a t á g a s a b b z e n e t e r e m b e , h o l a n a g y o b b l á n y o k m u t a t t á k be t u d o m á n y u k a t . T ö b b i g e n szép z o n g o r a d a r a b o t és k a r ó n e k e t a d t a k elő s k ö z b e n k é t s z é p solo é n e k is v o l t , m e l y e k a n n y i r a t e t s z e t t e k , h o g y a k ö z ö n s é g n e m g y ő z ö t t e l e g e t t a p s o l n i ós ú j r á z n i . Műsor után a közönség e g y része l e r á n d u l t a buífet-be, az i f j ú s á g p e d i g t á n c z r a p e r d ü l t e g y f ü l b e m á s z ó v a l c z e r h a n g j a i mellett. 8 a táncz és v i g a l o m t u d j a I s t e n h o g y , h o g y n e m , az ón k e d v e s o t t h o n o m a t j u t t a t t a e s z e m b e , s a z t , h o g y h a n á l u n k volna ez az estély, m o s t m i n d e n k i i s m e r ő s k é n t m o s o l y o g n a r á m , itt p e d i g úgyszólván senkit sem ismerek. S a m i n t lelkem a
könyveinkről
11
t á v o i b a szállott, észrevétlenül s z o m o r ú érzések i o p ó z r a k szivembe. D e a z a n g o l férfi, n e m a z é r t v i s e l i a n e v e t : g e n t l e m a n , hogy figyelme ki ne t e r j e d n e m i n d e n i r á n y b a . A z é n s z o m o r ú s á g o m a t is m i n d j á r t é s z r e v e t t e e g y olaszul b e s z é l ő k e d v e s p r o f e s sor, a S h a r p e - k i s a s s z o n y o k j ó b a r á t j a , h o z z á m s i e t e t t f e l e s é g é v e l e g y ü t t s két u n o k a ö c s c s é t is b e m u t a t t a , h o g y mulattassanak. E z e k k ö z ü l a z e g y i k M i s s T a g a r t t a l M a g y a r o r s z á g o n is j á r t s n a g y lelkesedéssel beszélt róla. E k é p p e n f e l h a n g o l v a m e n t ü u k l e a b u f f e t b e , h o l a n a g y o b b l á n y k á k k á v é t , t e á t ós l i m o n á d é t s z o l g á l t a k f e l , m e l l ó j ö k s o n k á t ós v a j a s s a n d w i c h e k e t , t é s z t á t és s z ő l ő t . I t t m á r t ö b b i s m e r ő s h ö l g y g y e i t a l á l k o z t a m s e g y k i s l e á n y é d e s a p j á v a l h o s s z a b b b e s z é l g e t é s t is f o l y t a t t u n k , m i k ö z ben n a g y meglepetést okoztam neki ama kijelentésemmel, h o g y a m a g y a r és n é m e t n y e l v n e m r o k o n o k , m i e l é g g é b i z o n y i t j a , h o g y az angolok m é g mindig n a g y o n keveset t u d n a k a mi édes h a z á n k r ó l . A v i g a l o m 11 ó r a t á j t é r t v é g e t a l e g j o b b h a n g u latban. A kedves szerkesztő úr elnézését kérve azért, hogy türelm é t i l y hosszú időre i g é n y b e v e t t e m , a család m i u d e n e g y e s t a g j á n a k és a h o n i u n i t á r i u s o k n a k m e l e g ü d v ö z l e t e m e t k ü l d ö m L o n d o n , C h a n n i n g - H o u s e - S c h o o l , 1904. j a n . 4 Killyény E r z s é b e t
Könyveinkről. (Folytatás.) H a hallom m i l y e n rideg ez hogy mi Jézust sajnálom, hogy
(pedig itt B u d a p e s t e n sokszor hallom), h o g y a mi vallásunk, milyen csúnya dolog tőlünk, leszállítjuk az őt m e g i l l e t ő p ó d i u m r ó l , m i n d i g n e m olvasnak az illetők unitárius munkákat,
k ö z t ü k Derzsi urvacsorai
beszédeit.
N e m sorolhatom e g y e n k é n t v é g i g e beszédeket, csak végig futva azokon, idézem belőlök a z o k a t a hatalmas részeket, mel y e k b e n J é z u s n a k saját magáról szóló, szinte megdöbbentően merész állításait fejtegeti, m a j d n e m excusálja D e r z s i ezáltal egy gyönyörűen impozáns Krisztus-képet tárva elénk. „ H a v a l a k i s z o m j ú h o z i k , j ö j j ö n h o z z á m és i g y ó k . " „ É n a z é r t s z ü l e t t e m ós a z é r t j ö t t e m a v i l á g r a , h o g y b i z o n y s á g o t tegyek az igazságról." „ E n vagyok a feltámad BIS BS ÄZ é l e t , k i é n b e n n e m h i s z e n , h a m e g h a l is, ól a z , s a k i él é s h i s z e n é n b e n n e m — a z s o h a meg n e m hal." „ M i k o r én a f ö l d r ő l f ö l e m e l t e t e m , m i n d e n e k e t m a g a m h o z vonzok"
könyveinkről
„ É n v a g y o k az ú t , a z i g a z s á g és a z é l e t ; s e n k i s e m m e h e t az A t y á h o z , h a n e m h a é n á l t a l a m . " É g y m á s u t á n s o r o l t a m el e k ü l ö n b ö z ő b e s z é d e k a l a p j á u l szolgáló idézeteket, sorrendben czitálva utánok egy-egy magas s z i n v o n a l o n álló m a g y a r á z a t o t ' . j,,Mily erős s z a v a i az ö n b i z a l o m n a k " m o n d j a a z első i d é zetre D e r z s i . „Mily e r ő s kifejezése a lélek e m e l k e d e t t s é g é n e k , a h i t é s s z e r e t e t h a t a l m á n a k . M i d ő n a költő a l e l k e s ü l é s m e g szentelt pillanatában e s z m é t talál s a z t s z a v a k b a önti u g y , h o g y a z o k m á s o k b a n is a r o k o n é r z e l m e k h ú r j a i t r ö g t ö n m e g é r i n t i k és z e n g é s b e h o z z á k ; m i d ő n a művész egy magasztos eszményt t e r e m t é s e c s e t e l i a z t u g y , h o g y a b b a n az e s z m é n y i s z é p s é g , az e s z m é n y i h ű s é g , a t e r m é s z e t i ós a z e r k ö l c s i i g a z s á g , m i n t egy égi zene, tiszta, ö s s z h a n g b a u e g y e s ü l s v a r á z s á v a l elbájolva, e l r a g a d j a a s z e m l é l ő t , v a g y m i d ő n a h o n f i , a hős, a h a z a s z e r e t e t tüzétől lángolva, m a g a s r a t a r t j a a zászlót, a m e l y n e k jelszava a szabadság és testvériség éz t e t t r e , d i c s ő s é g r e h i v : . . . m i n d e z e k t á n ily p i l l a n a t o k b a n n é m i l e g m e g k ö z e l í t i k a z t a l e l k i m a g a s z t o s állapotot, a melyben a n a g y Mester volt, midőn a t e m p l o m c s a r n o k á n m e g á l l v a k i á l t á : •»ha valaki szomjúhozik,
jöjjön
én hozzám és igy ék.« É s v a l ó b a n „ . . . . m i n d e n ü t t , a hol a h i t ,
szeretet,
a hol az
igazság,
a lelki nagyság
r e m é n y és a
és szabadság
a leg-
szentebb harczait harczolta, legfényesebb győzelmeit v í v t a : — mindenütt e forrás, a J é z u s s z e l l e m e a d o t t erőt, bátorságot, lelkesitést é s győzelmet. . . . . . . . „a lefolyt évszázak bizonyítják" f o l y t a t j a m á s u t t , „ h o g y a m i j ó , s z e n t és i g a z , a m i n e m e s és m a g a s z t o s t ö r t é n t a n e m z e t e k é l e t é b e n , a p o l i t i k a i és t á r s a d a l m i t é r e n , v a g y az é r t e l m i e k és e r k ö l c s i e k m e z e j é n : mindaz az ő szelleméből keletkezett, az ő s z e l l e m é b ő l n y e r t e r ő t és lelkesedóst. B i z o n y i t j á k , h o g y v a l ó b a n nagy, a v a l ó d i j e l l e m c s a k a z , a k i a b e n n e rejlő i s t e n i t , az e m b s r i m é l t ó s á g o t a l e h e t ő t ö k é l y r e f e j l e s z t i , k i a b e n n e r e j l ő igét teste siti,« „ K i t a g a d h a t n á , " m o n d j a a m á s o d i k idézetben, í < r h o g y ő ( J é z u s ) m i n d i g és m i n d e n ü t t bizonyságot tett az igazságról ?« „ V á j j o n a z ő t a n í t á s a i , h e g y i b e s z é d e , p é l d á z a t a i az I s t e n ről és az emberi r e n d e l t e f é s r ő l a d o t t felvilágosításai nem örök i g a z s á g o k a t t a r t a l m a z n a k - e ? V á j j o n az ő egyéni és társadalmi élete, m e l y n e k m i n d e n perczét e m b e r t á r s a i b o l d o g i t á s á r a szent e l t e , . . . . v á j j o n n e m t a n u s i t j a - e , h o g y ő bizonyságot tett az
igazságról? „ M i c s o d a a z i g a z s á g ?" p h i l o z o p h á l e g y h e l y e n az i r ó , „ k i m o n d j a m e g ? T á n senki sem t u d t a , s mégis, az a d o t t esetben,
minden
ember érzi , , . «
13
Könyveinkről
„Én vagyok
a feltámadás
és az élet
. . . "
„Talán e g y szép tavaszí évszakban," m o n d j a Derzsi „midőn a külvilág k ö r ü l ö t t ü n k téli álmából fölébred, m i d ő n a term é s z e t a l á t s z ó l a g o s h a l á l b ó l s a n n a k l á n c z a i b ó l k i t ö r és ú j életre kél; midőn a néma pihenés dermedt szemlélője fokonként szétoszlik s a zsibongó mozgás titkos eszközévé olvad ; midőn a k ö d h o m á l y é s f a g y o s r i d e g s é g f ö l ö t t a n a p n a k ü d í t ő f é n y e ós é l e t a d ó melege g y ő z e d e l m a s k e d i k , szóval, m i d ő n az ú j élet ezer v á l t o z a t b a n ós a l a k b a n j e l e n t k e z i k e l a n n y i r a , h o g y a l á t h a t ó l é t e z é s k ö r ü l ö t t ü n k n e m e g y é b , m i n t e g y h a t a l m a s és e g y e t e m e s föltámadás . . . talán egy tavaszi időszakban, Palesztina s a kis Betánia bűvös légkörétől á t h a t o t t a n m o n d h a t t a a. M e s t e r e m e r é s z s z a v a k a t : ^ é n v a g y o k a f ö l t á m a d á s és a z é l e t , ki é n b e n n e m h i s z e n , ha meghal is, él az.« R e m e k ü l m a g y a r á z z a a z u t á n , h o g y „a ki ő benne hisz,
v a g y i s az emberi
természetnek
általa
képességeiben s csaknem határtalan e h i t b e n ól ós m u n k á l k o d i k , az soha
feltüntetett
istenes
erőiben,
l e h e t ő s é g e i b e n hiszen meg nem hal.«
s ki
N e g y e d i k i d é z e t e m u t á n : J é z u s n a k halála u t á n i vonzásáról b e s z é l v e , arra e m l é k e z t e t b e n n ü n k e t ar iró, h o g y t a p a s z t a l h a t t u k m i is az é l e t b e n , m i s z e r i n t a z o k a s z e r e t t e i n k , barátaink, s r o k o n l e l k e k , k i k J é z u s k i f e j e z é s e s z e r i n t e földről fölemeltettek, h a l á l u k u t á n s o h a s e m tasv.itottak, s ő t e r ő s e b b e n m a g u k h o z csatoltak bennünket, mint azelőtt „ A m i t m o n d o t t e g y k o r a z a r c z , a s z e m , a s z á j és a z o k o n á t a lélek, m i n d a z most t i s z t á b b a n h a n g z i k felónk, a m i t v é g z e t t a z ész és s z i v , a k é z s e z e k e n á t a s z e r e t e t — m i n d a z m o s t f é n y l ő b b e n r a g y o g és m e g r a g a d ó b b a n t ü n d ö k l i k e l ő t t ü n k " S ha igaz ez, m o n d j a Derzsi, a kisebb emberekről, a n n y i v a l i n k á b b igaz a n e m z e t e k hőséről, az e m b e r i s é g lelki t ö r t é n e l m é n e k nagyjairól. „Eletükben legtöbbnyire ellenséges indulattal, gúnynyal, megvetéssel s üldöztetéssel találkoznak. , . . de mikor a földről felemeltetnek, mindeneket magukhoz vonzanak " M e n n y i r e i g a z j e l l e m z é s e ez az é l e t n e k . H o g y m i b e n áll é p p e n J é z u s n a k az a n a g y v o n z e r e j e ? Talán, m i n t n é m e l y e k h i s z i k , az ő i s t e n s é g e ? J k é r d i D e r z s i . „ O h n e m . . . az i l y e n isten valójában n e m vonz. , . . G ö r ö g o r s z á g istenei, kik olykoro l y k o r e m b e r a l a k o t ö l t v e — a m y t h o l o g i a s z e r i n t —• a f ö l d ö n szétjártak, jót tettek, büntettek, igazságot szolgáltattak, nemde e l t ű n t e k és s e n k i t se vonzanak.«. „Mi az o k a t e h á t az ö v o n z á s á n a k " ' k é r d i az iró ú j b ó l , h o g y a z u t á n m e g is a d j a r á a f e l e l e t e t „ . . . é p p e n az ő emberisége, . . . h o g y ő a z e m b e r i l e l k i t u l a j d o n o k a t l e h e t ő t ö k é l y r e f e j l e s z t e t t e , az e m b e r b e n r e j l ő i s t e n i e s e l e m e k e t és kó-
14
A NŐK ÉS A SZÉKELYUDVARHELYEN
ÉPÍTENDŐ
p e s s é g e k e t a m a g u k f e n s é g é b e n és f e l m u t a t t a és b e b i z o n y í t o t t a . "
»Senki
sem mehet az Atyához,
UNITÁRIUS
TEMPLOM
méltóságában
hanemha
én általam
gyakorlatilag
, , . "
„ M e r é s z ós h a t a l m a s s z a v a k " m o n d j a D e r z s i „ N e m c s o d a , ha a tanítványok n e m értették . . . s Filep végül igy szól: „ M u t a s d m e g n e k ü n k a z A t y á t é s e z e l é g n e k ü n k . " ( J á n . 14.) »Mutasd meg nekünk az Atyát« . . . mily régi óhajtás, mily r é g i k é r d é s e z , s o h a ^ j a a z iró. „ M i ó t a a z e m b e r ö n t u d a t r a é s istenórzetre ébredt, mióta gondolatait künn a végtelenségbe, benn az emberi természet mélységeibe bocsátja: azóta szüntelen i s m é t e l t e az ó h a j t á s t : m u t a s d m e g n e k ü n k az A t y á t , szüntelen Istent keresett. A h e g y e k csúcsain, a völgyek m é l y é b e n , a források m e l l e t t , a f o l y a m o k m e n t é n , e r d ő n , mezőn, t e n g e r e n s az egek boltozatán . . . és visszajött a válaszszal, h o g y ott v a n n a k n y o m d o k a i , ott találhatók g o n d o l a t a i n a k valósulásai, ott van k i f e j e z v e h a t a l m a ós bölcsesóge a r e n d b e n , t ö r v é u y b e n , összh a n g b a n , s z é p s é g b e n — de ő maga nem található . . . J é z u s e l ő t t is f e l h a n g z i k a r é g i ó h a j t á s : m u t a s d m e g n e k ü n k az A t y á t ! D e a válasz, m e l y e t a Mester ad, m é g merés z e b b s e l s ő p i l l a n a t b a n m e g d ö b b e n t ő b b : » , . . . a ki engemet lát, az látja az Atyát is . . . a v a g y n e m h i s z e d - e , h o g y é n a z A t y á b a n v a g y o k és a z A t y a én b e n n e m v a n . . . A t a n í t v á n y n e m é r t e t t e , az egyház félreértette.« G y ö n y ö r ű azon rész, m e l y b e n fejtegeti a z u t á n Derzsi, h o g y n e m c s a k mi keresztények, h a n e m a sokkal t ö b b milliók, k i k f e l ő l e s o h a s e m h a l l o t t a k , a z o k i s c s a k ő á l t a l a , v a g y i s csak
azon az uton, melyen ő járt, csak azon hirdetett, mehet az Atyához.«
igazság
alapján,
melyet ő
Peiczelné Kozma Flóra (Folyt, köv.) — —
A nők és a Székelyudvarhslyen építendő unitárius templom. A. H o m o r ó d v i d ó k i p a p n ó k é s t a n i t ó n é k k ö z ö t t i g e n t i s z t e letreméltó mozgalom indult meg a Szókelyudvarhelyen építendő templom érdekében, bizonyságául annak, hogy nőink megértik az e g y h á z s z a v á t , m i d ő n az t e t t r e ós á l d o z a t r a s z ó l í t j a őket. A j t a y J á n o s n ó i n d í t v á n y á r a a p a p n é k ós t a n i t ó n é k g y ű j t é s t i n d í t a n a k a közsógbeli n ö k k ö z ö t t o l y f o r m á n , h o g y m a g u k személyesen fölkeresnek minden házat s a d o m á n y k é p p e n elfogadnak akár pénzt, akár bármiféle g a b o n á t . A kik a g y ű j t é s n e k
áz
unitárius
15
nőkhöz
ezt a módját megkisérlették, azt mondják, hogy minden háziasszony kiváló szívességgel s n a g y előzékenységgel f o g a d t a p a p n ó j á t és t a n í t ó n ó j á t s k é s z s é g g e l adakozott. S ő t a más vallásnak is m e g h í v t á k m a g u k h o z . I l y e t k ó p p e n ez a m o z g a l o m m á r t ö b b száz k o r o n á t e r e d m é n y e z e t t a szent c z é l r a D e m i l y e n szép e r e d m é n y t m u t a t h a t n á n a k fel nőink, ha a buzgóság e t ü z e t o v á b b t e r j e d n e , -első s o r b a n U d v a r h e l y m e g y ó b e n , s a z t á n a z e g é s z e g y h á z b a n R ö v i d idő a l a t t á l l a n a S z é k e l y u d v a r h e l y t a szép t e m p l o m a n ő k és e g y h á z u n k dicsőségére! —8®®g
Az unitárius nőkhöz. U j évünk kezdetén bizalommal fordulunk minden unitárius n ő h ö z , h o g y e z e n t ú l is s z e r e t e t e i t á m o g a s s á k m u n k á n k a t és s z a porítsák a hivek számát. N a g y m e g t i s z t e l t e t é s n e k v e n n ő k , ha m i n é l t ö b b e n k ö z ö l nék lapunkban gondolataikat, terveiket, eszméiket, hogy igy minél több v é l e m é n y t , n é z e t e t m e g i s m e r v e , a n n á l k ö n n y e b b e n alkalmazkodhatnánk azokhoz. H a kifogásolnak lapunk szerkesztésére őszintén nyilatkozni, csak hálával vesszük az, h o g y c s a k egyesek
l a p u n k az egész
egyet-mást, vagy újabb eszmójök van v a g y i r á n y á r a nézve, — méltóztassanak mi n e m h o g y n e h e z t e l n é n k érte, h a n e m a b i z a l m a t ós t á m o g a t á s t Ozélunk n e m szerepeljenek eszméik által, h a n e m h o g y
nagy unitárius
nő-társaság
igaz és hü
szószólója
legyen. N e m c s a k a z t k é r j ü k , h o g y l a p u n k b a k ü l d j e n e k k ö z l e m é n y e k e t , h a n e m k ü l ö n ö s e n azt, h o g y n e k ü n k m o n d j á k m e g észr e v é t e l e i k e t e g y - e g y levélben, v a g y élőszóval. M i u t á n a z o n b a n a l e g j o b b a k a r a t m e l l e t t is, t i s z t á n e s z m é k b ő l n e m él m e g k i s l a p u n k , k é r v e k é r j ü k e n e m e s ü g y é r t é r d e k l ő d ő n ő - k ö z ö n s é g e t , h o g y terjessze minél szélesebb k ö r ö k b e n u j s á g u n k a t s s z e r e z z e n minél t ö b b előfizetőt s z á m á r a , v a l a m i n t j á r u l j o n m i n d e n e g y e s u n i t á r , u s n ő bármily csekélységgel az alaptőkéhez, h o g y l a p u n k j ö v ő j ó t n é m i l e g b i z t o s í t v a l á t h a s s u k I s m e r ő s e i k , b a r á t a i k ós r o k o n a i k k ö r é b e n b i z o n n y a l s o k a n v a n n a k , a k i k h e z nem j á r lapunk, holott oly csekély pénzzel (egy é v r e 2 k o r o n a az U n i t á r i u s K ö z l ö n y n y e l e g y ü t t ) m e g s z e r e z h e t ő , a h o g y semmiféle m á s lap n e m . Czólszerünek látnók, h o g y a leányok jókor szokjanak hozzá lapunkhoz. I g e n tisztelt p a p n é i n k és tanitónéink, s azok, a kik n e v e léssel faglalkoznak, k é r v e k é r j ü k , hallgassák m e g kérő s z a v u n k a t . Ö n ö k n a g y o n s o k a t t e h e t n e k a m a g u k k ö r é b e n . O n ő k felv i l á g o s í t h a t n á k s z é k e l y a s t z o n y a i n k a t és l e á n y a i n k a t , a k i k
16
áz
unitárius
n ő k h ö z 16
egyéb elfoglaltságuk miatt kevésbbé kisérhetik figyelemmel az unitárius irodalmat. Az unitárius vallás szent ügyének tesznek szolgálatot, ha bárcsak egy unitárius nőt m e g h ó d i t n a k ü g y ü n k nek. Gyűjtsük a sereget, hogy védőfalat emelhessünk szent vallásunk támadói ellen. Ezelőtt két évvel a Dávid F e r e n c z E g y l e t v á l a s z t m á n y a s z i v e s f ö l h í v á s á r a , ö r ö m m e l v á l l a l k o z t u n k v o l t a r r a , h o g y csek é l y e r ő n k és t e h e t s é g ü n k s z e r i n t a „ N ő k V i l á g á n a k " f ő m u n k a társai leszünk. A k e z d e m é n y e z ő m u n k a most m á r kedves hitr o k o n nőink előtt áll. T u d j u k , h o g y n é m e l y e k szives figyelm ü k k e l k i s é r t e k , s ő t n e m r e m é l t e l i s m e r é s b e n is r é s z e s i t e t t e k . Köszönjük. xLddigi m u n k á n k a t n e m l á t j u k e l é g s i k e r e s n e k , m e r t a z u n i t á r i u s nők szép seregéből m é g m i n d i g igen-igen kevesen sorakoztak mellénk. S z e r i n t ü n k n e m c s a k az unitárius nők ü g y e f o r o g i t t k é r désben, de még, h a jól m e g g o n d o l j u k a dolgot, m a g á n a k az unitárizmusnak ü g y e is, m e r t e j e l e n t é k t e l e n n e k l á t s z ó k i s l a p fötörekvése, hogy bárhova megy, bárhova érkezik, minden szava, m i n d e n hangja v a l l á s u n k szellemét, a n n a k természetes egyszerű jellegét vigye m a g á v a l . S m e g v a g y u n k róla győződve, h o g y akárhány h a n g b ó l á l l n a , ez a m i k ö z ö s s z a v u n k a k ü l ö n b ö z ő érdekek, különböző fölfogások v a g y esetleg nézetek ellenére — a v a l l á s u n k i r á n t i s z e r e t e t egygyé fogja azt olvasztani s az u n i t á r i u s ö s s z h a n g s o h a sem f o g h i á n y o z n i l a p u n k b ó l . D e nemcsak az emiitett k e t t ő s érdek, h a n e m ezen érde k é k é r t s z e r e t e t t e l m u n k á l k o d ó s z e r k e s z t ő is m e g é r d e m l i t ő l ü n k , h o g y minél jobban t á m o g a s s u k közös ü g y ü n k e t , m e l y n e k legn a g y o b b n e h é z s é g e i t ú g y i s ő viseli. M é g e g y s z e r s z e r e t e t t e l és b i z a l o m m a l k é r v e n a g y r a b e c s ü l t támogatásukat, teljes tisztelettel m a r a d u n k a „Nők Világa" h á r o m munkása K o l o z s v á r , 1904. j a n u á r . Fangliné Gyújtó Izabella, Perczelné Kozma Flóra, Raffaj Irma. TARTALOM: Felolvasás Raffaj Irma. — Budapesti levél. Buzogány Anna — Ruskin és ruskinizmus. Perczelné Kozma Flóra. — Egy estély Londonban. Killyéni Erzsébet. — Könyveinkről. Perczelné Kozma Flóra.— A nö'k és a Székelyudvarhelyen épitendő unitárius templom. — Az unitárius nőkhöz. Fanghné Gyújtó Izabella, Perczelné Kozma Flóra. Raffaj Irma. — —
Nyomatott Gámán J. örökösénél Kolozsvárt, Kossuth L -utcza x0.
III. kötet.
2. sz.
K o l o z s v á r , 1904.
NŐK VILÁGA. AZ U N I T Á R I U S
KÖZLÖNY
MELLÉKLAPJA.
FŐMNKATÁRSAK: FANGHNÉ GYÚJTÓ IZABELLA, PERCZELNÉ KOZMA FLÓRA, RAFFAJ IRMA.
A Dávid Ferencz Egyletről. — Felolvasta Mikó Dezsőné a Dávid Ferencz Estélyen Abrudbányán. — I g e n tisztelt K ö z ö n s é g ! S z o k a t l a n és m e r é s z a z a v á l l a l a t , m e l y n e k t e l j e s í t é s e elől b á r h a a k a r t a m is, de k i t é r n i n e m t u d t a m . S z o k a t l a n , m e r t i t t első eset az, h o g y n ő ü l j ö n a z o l v a s ó asztal mellé s vállalkozzék arra, hogy u j dologról, t á r g y r ó l , v a g y e s z m é r ő l é r t e k e z z é k . M é g a czim, a m e l y a l a t t a t i s z t e l t k ö z ö n s é g elé l é p t e m , is u j ; k e r e t e , m u n k a k ö r e és c z é l j a is i s m e retlen. E p e n ezért, ha e g y v a g y más i r á n y b a n a v á r a k o z á s t ki n e m elógithetnóm, n e k e m a kezdőnek adassék elnézés. T á r g y a m t ó l nagyon messze eltérni n e m szeretnék, de hogy a D á v i d F e r e n c z E g y l e t l é t e l é n e k j o g s z e r ű s é g é t i g a z o l j a m s az ilyen e g y l e t e k n e k fontossága mellett nyilatkozhassam, r á m u t a t o k a r r a , h o g y t á r s u l á s n é l k ü l u g y az a n y a g i , m i n t a s z e l l e m i m o z g a t ó e r ő k k e r e k e i m e g k ö t v ó k , s az e m b e r i s é g h a l a d á s a is m e g állítva. Mi v o l t h a z á n k a d d i g , m i g S z é c h e n y i I s t v á n e g é s z e r e j é t l a t b a v e t v e — n e m k ü z d ö t t a t á r s u l á s é r t , m i g a z első Cas i n ó v a l a n e m z e t s z i n e j a v á t n e m e g y e s i t e t t e ; hol v o l t a t u d á s , m i g a szellemi erők öszpontositásáért a m a g y a r t u d o m á n y o s A k a d é m i a létesítve n e m l e t t ? Miért s z a p o r o d n á n a k a külömböző czimü e g y l e t e k , ha b e b i z o n y í t o t t t é n y n e m i g a z o l n á azokn a k j ó t é k o n y h a t á s á t ? A k e r e s z t é n y v a l l á s k e r e t é b e n is, h a a társulás szükségtelen volna, nem a l a k u l t a k volna bizonyos kivívandó czélokórt a felekezetek. H o g y a tudomány, a haladás zaszlója alatt, a vallásosság benső érzésektől kisérve mai mag a s l a t u k r a e m e l k e d t e k , e n n e k a társulás volt erőt adó eleme. H a u g y a társadalomban, a nemzeti eszmék fejlesztéséhez, m i n t a z e g y h á z a k b a n a v a l l á s o s élet f e l l e n d í t é s é h e z t ö b b ós t ö b b e r ő v o n a t i k be, m á s m e g m á s a l a k b a n f o r m á l ó d i k a t á r s a d a l o m , j o b b és j o b b lesz a k ö z e r k ö l c s . A k ö z e r k ö l c s n e k j a v í t á s a , a n é l k ü l ö z h e t ö k n e k mellőzése, a szegények felsególése, a betegek gyógyítása, a műveltségnek nagyobb keretben való mozgatása, 2
18
a
dávid
ferencz
egyletről,
s m é g a n e m z e t i f e j l ő d é s is, v a g y s z ó v a l m i n d e n s z é p ós j ó e g y e s ü l é s e , t á r s u l á s á l t a l é r h e t ő k el — k ö z e l i t h e t ö k m e g . A D á v i d F e r e n c z E g y l e t e l ő t t is n e m e s c z é l á l l , ez is s z o l g á l a t á b a n á l l a s z é p n e k é s j ó n a k , a z e r é n y n e k és e r k ö l c s n e k . Mig e n n e k rövid f e j t e g e t é s é r e r á t é r n é k , mert a czimbe f e l v e t t D á v i d F e r e n c z n é v is s o k a k e l ő t t i s m e r e t l e n , legyen szabad a n é v n e k ismertetésével, e nevet viselő férfiúnak dióhéjban élettörténetét előadnom. A z u n i t á r i u s o k e n é v h e z r a g a s z k o d n a k , s ez e g y e t l e n E g y l e t o k n e v é t is n é v h e z f ű z t é k , m e r t h i t ö k , v a l l á s u k l e t é t e ményese D á v i d Ferencz volt. D á v i d F e r e n c z a 1 6 - i k s z á z a d e l e j é n 1510 b e n s z ü l e t e t t K o l o z s v á r t . S z ü l ő i e g y s z e r ű p o l g á r e m b e r e k v o l t a k , k i k e t a család fentartás gondjai k ö z ö t t a tiszta vallásosság, m i n t a legd r á g á b b lelki tulajdonság vezetett. E n n e k t u l a j d o n i t h a t ó a z is, h o g y a m i n d e n s z é p r e f o g é k o n y keblű g y e r m e k egész életét a vallás mezejón a hit javitására szentelte. Gyermek koráról, m i u t á n önélet rajzát ő m a g a s e m i r t a m e g — k e v e s e t t u d u n k , i g y g y e r m e k és i f j ú k o r á r ó l , m i g felsőbbb t a n u l m á n y a i n a k f o l y t a t á s á r a G y u l a f e h é r v á r r a át n e m megy, n e m szólhatunk. H o g y szülői csizmadia m e s t e r s é g g e l f o g l a l k o z t a k , e z t is o n n a n t u d j u k , hog3 r a h i t v i t á k n á l s z e m é r e lett vetve, h o g y vargának volt a g y e r m e k e . H o g y felsőbb ta n u l m á n y a i t folytathatta, e z t inkább — h a b á r szorgalmával ki is érdemelte, az a n y a g i a k b a n t á m o g a t ó j ó a k a r ó k n a k k ö s z ö n h e t t e . I l y n e m ű t á m o g a t á s o k m e l l e t t m e h e t e t t N é m e t o r s z á g b a is 1 5 4 5 - b e n , W i t t e n b e r g k ö z p o n t t a l i t t h á r o m é v e t t ö l t ö t t . I t t ismerkedett azokkal a mozgalmakkal, melyeket Luther, Kálvin, Z w i n g l i és M e l a n c h t o n a v a l l á s u j i t á s t e r é n k i f e j t e t t e k . T é n y l e g e s r é s z t o t t a m o z g a l m a k b a n n e m v e t t , s ő t h a z a t é r é s e u t á n is — h a b á r i n g a d o z o t t — m é g is m e g m a r a d t a r é g i hit mellett. K i n e veztetett a beszterczei r ó m . kath. g y m n a s i u m igazgatójává, k é s ő b b — m e r t a szabad g o n d o l k o z ó k t á b o r a felé h a j l o t t , péterlaki plébános lett, honnan érdemei eiismeróseórt a kolozsváriak v á l a s z t o t t á k m e g első p a p j o k k á . Az országgyűlési h i t v i t á k tanusitásai szerint az egész o r s z á g figyelmét m a g á r a v o n t a s a m i n t m e g g y ő z ő d é s e t i s z t u l t , u g y haladt elébb. A lutheránusokhoz csatlakozva, azoknak lett p ü s p ö k é v é ; k é s ő b b a K á l v i n követői t e t t é k vezérökkó, öt vál a s z t o t t á k p ü s p ö k ü k n e k s b á r h a u g y az e l ő b b i , m i n t a m á s o d i k állása a b b a n az időben e l é g szép d a c o r a t u m a volt, egyiknél sem maradt m e g — követte meggyőződésót — kutatásai arra a h i t r e vezették, melyről az a k k o r i f e j e d e l m e t J á n o s Z s i g m o n d o t i s m e g g y ő z t e , s a m e l y e t a z u n i t á r i u s o k m a is h i s z n e k , h o g y
A DAVIDJFERENCZ
19
EGYLETRŐL.
Egy az Isteni H i t v i t á k k a l n e m f o g l a l k o z o m , m i n t a z u n i t á r i u s o k , u g y m a g a m is b e c s ü l ő m m i n d e n k i n e k m e g g y ő z ő d é s é t , s a z e m b e r t nem a hitéről, h a n e m emberségéről Ítélem meg. D á v i d F e r e n c z hitéért halt meg s helye van azok között, kik a halh a t a t l a n o k P a n t h e o n á b a n az e m b e r i s é g e m l é k e z e t é b e n ö r ö k r e helyet foglalhatnak. S i r h e l y e i s m e r e t l e n , j e l t e l e n ; az u n i t á r i u s o k s z o m o r ú e m léke Déva vára, m e r t itt halt m e g hitéért sötét börtönében. H o g y Dávid Ferencz vallását három izben változtatta meg, ezt, valamint származását többször vetették szemére. Azzal a z o n b a n nem vádolhatták, h o g y talán világi é r d e k h a t a l o m b a n való emelkedési vágy, vagy önérdek lettek volna inditó okai, m e r t az ágostai l u t h e r á n u s vallású, a v a g y a K á l v i n v a l l á s n a k p ü s p ö k s é g e is e l é g m a g a s á l l á s v o l t s h a c s a k r a n g u t á n v a l ó s ó v á r g á s lett v o l n a becsvágya, ezekkel m á r azt, a m i t p r o t e n t á n s e m b e r e l é r h e t e t t a p a p i p á l y á n a k k o r , v a g y e l é r h e t m a is, e l é r t e . T i s z t á n a szentirás, a J é z u s m é l y s é g e s t a n i t á s a i s a z o k az i g a z s á g o k , m e l y e k n e k u j a b b és u j a b b v i z s g á l á s á b ó l u j a b b m e g g y ő ződéseket szerzett, voltak az inditó okok arra, h o g y a kebléb e n t á m a d t h i e l v e k e t kövesse, sőt h o g y azok m e g g y ő z ő érv e i v e l m á s o k a t is u j a b b h i t n é z e t e k r e v e z e s s e n . H a ő t n e m a m e g g y ő z ő d ó s v e z e t t e v o l n a , a k k o r h a l á l o s Í t é l e t é t is m e g v á l t o z t a t t a v o l n a , m e r t c s a k ez v o l t a f e j e d e l e m k í v á n s á g a is, h o g y az „ e g y istenség" hitét t a g a d j a m e g s s z a b a d s á g a biztosítva lesz. E z nem t e t t e , m e r t e l ő t t e állott az e v a n g é l i u m i f i g y e l m e z t e t e t ó s : „ T u d a k o z z á t o k a z í r á s o k a t " s az I d v e z i t ő n e k t a n í t v á nyaihoz intézett utasítás: „Mindeneket megvizsgáljatok s a mi jó, azt megtartsátok." É s most lássuk, mi a czélja a Dávid F e r e n c z E g y l e t n e k ? Első helyen egyesítése azoknak unitáriusoknak, kiknek l e l k ü k fogékony a h u m a n i z m u s r a s m a g á b a ölelni m i n d a z o k a t , kik minden szépre kiható cselekedetek teljesítésére vallásos é r z é s e k által h i v a t v a érzik m a g u k a t . É b r e s z t e n i , é b r e n t a r t a n i a j ó cselekedetre való hajlamot hol a vallásosság lazul, ott visszat e r e l n i az i g a z h o z a t é v e l y g ő t . A D á v i d F e r e n c z É g y l e t e g y h a v i l a p o t a d ki, e n n e k m u n k á s a i t nem az anyagi érdek vezérli, ebben más hitfelekezet m e g g y ő z ő d é s ó t n e m t á m a d j á k , s a j á t v é d e l m ü k r e is s z e r e t e t t e l h o z z á k fel az é r v e k e t . E z az e g y l e t a d d i g is, m i g a n y a g i a k b a n g y a r a p o d n é k , ellátja a confirmálókat emlékkönyvekkel, a szegénysorsu tanul ó k a t segélyezi s a bibliát k ö z k é z r e a d j a ; szóval az élet sivár mezején, ennek pusztáin üditő forrásokat fakaszt, a hitetlent I s t e n h e z igyekszik vezérelni. 2*
japánról.
N e m zárja ki m a g a kebeléből a nőket, sőt alapszabályai s z e r i n t m é g a v á l a s z t m á r y i t a g o k s z á m á b a n is f e l e h e l y e t a d a nők részére. Czélja, nemcsak a maga hitvallását ismertetni, de a közmivelődéshez hozzájárulni, a valódi keresztényeknek kellemes ó r á k a t s z e r e z n i , a k ö z n é p e t az e r k ö l c s i b u k á s t ó l , m ó r t ó k l e t l e n élettől megóvni. A vallási türelmetlenséget csökkenteni s testvéri s z e r e t e t m e l e g é v e l az eltérő v é l e m é n y ü k e t is e g y m á s h o z közelebb hozni. E z ú t t a l tisztelt k ö z ö n s é g I e z e k n e k ismertetése volt czélom, hiszem, h o g y mint k e z d ő úttörő, k é t irányú szolgálatot t e t t e m ; s ha e z e k b e n talán f o g y a t k o z á s o k volnának, ón a z o k é r t a krit i k á t is szivesen f o g a d o m . R ö v i d k e r e t ű f e l h i v á s o m b a n v é g r e is a n ő k h ö z s z ó l v a , őket h i v o m fel arra, h o g y a v a l l á s o s s á g o t , m i n t m i n d e n n e m e s és e s z m é n y i d o l o g n a k a l a p j á t á p o l j u k , n e v e l j ü k , é b r e s z t g e s sük, m e r t bizony k o r u n k b a n , m i d ő n a h i t b u z g ó s á g napróln a p r a csökken, n e m l e h e t ü n k e n é l k ü l elég erősek arra, h o g y különben j o b b idők k ö v e t k e z z e n e k utódainkra. H i t , r e m é n y és s z e r e t e t ! ez a m i k i n c s ü n k , e z t p e d i g csak a vallás teszi tartóssá, állandóvá. 8®(f>3
Japánról. Fanghné G y ű j t ő Izabella felolvasása a Dávid Ferencz Egyletben Kolozsvárt márczius 6 án. M é g m i e l ő t t h i r e l e t t v o l n a a j a p á n - o r o s z h a b o r u n a k , elhatároztam, hogyha a felolvasás sora a Dávid F e r e n c z E g y l e t ben r e á m kerül, J a p á n t v á l a s z t o m t á r g y á u l . A z u t ó b b i i d ő b e n sokat e l v a s t a m erről a kis m e s e o r s z á g ról, a m e l y kisebb, n a g y o b b s z i g e t e i v e l m a g a is csak o l y a n v i s z o n y b a n áll Á z s i a r o p p a n t t e r ü l e t e i h e z , m i n t h o l m i kis j a p á n i d i s z t á r g y a szalonhoz, m e l y n e k az a s z t a l á t ókiti. E z e k az olvasmányok nagyban felköltötték érdeklődésemet ama nép iránt, a mely ősrégi civilizácziójával, sajátságos szokásaival, rendkivüli s z o r g a l m á v a l , m ű i z l é s é v e l az ú j a b b civilizaczióra v a l ó t ö r e k v é sével, a n n y i r a é r d e m e s s é tette m a g á t arra, h o g y a g o n d o l k o d ó ember vele foglalkozzék. T e r m é s z e t e s , h o g y az ú j a b b e s e m é n y e k csak m é g n ö v e l t é k ezt az érdeklődést. A z a csepp o r s z á g , m a r o k n y i n é p s é g , s z e m b e mer állani a h a t a l m a s északi kolosszussal, két világrósz legóriásíbb b i r o d a l m á v a l ! S ő t n e m c s a k , h o g y s z e m b e s z á l l t vele, d e t ö b b v e r s e n d i a d a l m a s g y ő z e l m e t is a r a t o t t e l l e n é b e n , , h á t
japánról.
21
nem csudálatra méltó tény-e ez? Persze, a hadi szerencse fájd a l o m ! n a g y o n v á l t o z a n d ó , A z ó t a ő k e t is é r t e v e s z t e s é g s h o g y mi lesz a végső k i m e n e t e l , az a j ö v ő titka, b á r alig hihető, h o g y J a p á n m i n d e n i g y e k e z e t é v e l , hősiességével oly r o p p a n t erő e l l e n é b e n soká m e g t u d j a állani a helyét. N o de m a j d m e g l á t j u k , a d d i g is a z t k i v á n j u k , s e g i t s e I s t e n ő k e t . A mint mindenki tudja, á japánok nagyban törekesznek az ú j a b b k o r i , e u r ó p a i c i v i l i z a c z i ó r a . A m i ó t a I t o m a r q u i s a mostani miniszterelnök, a japán Bismark, a mint sokan nevezik, élete veszélyeztetésével átlépte h a z á j a határait, amit m e g t e n n i m é g p á r évtizeddel ezelőtt halálos büntetéssel j á r t , sokat vált o z t a k a viszonyok. U j a b b uralkodók fölvilágosodottabb eszm é k r e é b r e d t e k és a z ó t a sok j a p á n i f j ú s i e t E u r ó p á b a , h o g y m a g á t a tudomány különböző ágaiban európai módszer szerint kiképezze E z a z I t o m a r q n i s v o l t az, a ki, m i u t á n a s o k r e á m é r t üldöztetéstől szabadult, európai rendszer szerint ú j r a szervezte a katonaságot s ha J a p á n a csatatéren győzelmet arat, azt csakis e n n e k a m e r é s z , ö n f e l á l d o z ó fiának f o g j a k ö s z ö n h e t n i . C s a k h o g y — a m i n t ez m á r l e n n i s z o k o t t — a m o d e r n civilizatióval h á t t é r b e szorul a régi, az eredeti, l e k o p n a k a n e m z e t i s a j á t s á g o k , s az u t a s , h a v a l ó d i , ő s r é g i j a p á n i é l e t e t a k a r l á t n i , a z t az o r s z á g b e l s e j é b e n k e l l k e r e s n i e , m e r t a p a r t o k k ö z e l é b e n m á r n a g y o n é s z r e v e h e t ő k az ú j e s z m é k , a z e u r ó pai szokások után való törekvéseknek a nyomai. Vasutak futn a k az o r s z á g belsejébe, telefon- és t e l e g r á f h á l ó z a t o k szelik á t a levegőt, főbb városokban modern házak egész utczákat kép e z n e k s b á r s z é p e k n e k , e r e d e t i e k n e k n e m m o n d h a t ó k és k ö l t ő i s é g b e n messze h á t r a m a r a d n a k az eredeti, f e l k u n k o r o d ó fedelű f a h á z i k ó k t ó l . a m i l y e n e k e t k i n a i ós j a p á n i r a j z o k o n , findzsákon, vázákon mindenütt láthatunk, czólszerüségben messze túlszárn y a l j á k ezeket. V a l l á s i t e k i n t e t b e n is n a g y o n k e z d e n e k h a j l a n i az ú j e s z mék felé. A műveltségre törekvő japáni gondolatvilágát m á r n e m e l é g i t i k ki szörnyistenségeik, m e l y e k t e m p l o m a i k a t l a k j á k s a szent berkekben néhol egész csordaszámra láthatók, h a n e m a l é l e k n e k tetsző, s z í v h e z szóló vallás u t á n v á g y n a k , a m e l y jobban kielégítse szellemi világukat. K a t h o l i k u s missionariusok m á r 1547-ben j e l e n t k e z t e k J a p á n b a n , szent F e r e n c z követői, e g y csoport j e z s u i t a h a t o l t be o d a , ós o l y e r e d m é n n y e l m ű k ö d ö t t , h o g y t i z e n h á r o m é v a l a t t több m i n t 600.000 j a p á n i tért át a k e r e s z t é n y hitre. De a ker e s z t é n y e k sok ü l d ö z t e t é s n e k v o l t a k k i t é v e , s o k a n s z e n v e d t e k m a r t y r h a l á l t s igy s z á m u k egy idő m ú l v a n a g y o n megapadt.
22
japánról.
Később a protestáns missionariusokra jobb napok viradtak. É s u t ó b b i időben az u n i t á r i z m u s k e z d h ó d í t a n i a j a p á n o k köz ö t t . A m i t i s z t a , e g y s z e r ű v a l l á s u n k az, a m e l y l e g j o b b a n m e g e g y e z i k a tisztult, nemesebb eszmék iránt való lelkesedósükkel s a m e l y egyenes ellentótben állván a bálványimádás misticismusával, a mely eddigi vallásuk alapját képezte, leginkább megfelel a magasztosért rajongó lelkületüknek. T e r m é s z e t e s e n , a missioszerü m o z g a l o m az u n i t á r i z m u s f e l é a z á m é r i k a i u n i t á r i u s o k t ó l i n d u l t ki. T i s z t e l e n d ő K n a p p állott az élére v e z e t ő n e k , a ki t ö b b t á r s á v a l e g y ü t t m e g á l l a p i t o t t a a „ S c h o o l of l i b e r a l T h e o l o g y u n e v ü ( s z a b a d t h e o l o g i a i iskola) intézetet, k i a d o t t j a p á n n y e l v e n e g y u n i t á r i u s e s z m é k e t terjesztő havi folyóiratot „Shukyő, azaz Vallás" czimen, a mely most a birodalom egyik legelterjedtebb, legolvasottabb közlönye. S e m időm, s e m terem n i n c s arra, h o g y ezt az áldásos m o z g a l m a t lépésről lépésre kövessem, elég legyen m é g annyit m o n d a n o m róla, h o g y j e l e n l e g h é t u n i t á r i u s p r é d i k á t o r él J a p á n b a n . K i v é v e a z e l n ö k ö t és a t i t k á r t , m i n d e n i k i n g y e n t e l j e siti e z t a h i v a t á s á t , m e r t v a l a m e n n y i m á s h i v a t a l i állást tölt b e ós c s a k s z a b a d ó r á i t á l d o z h a t j a v a l l á s o s m i s s i ó j á n a k . T o k i o ban rendes vasárnapi istentiszteletet tartanak, napjában kétszer az e g y e s ü l e t i t e r e m b e n , m e l y e t z s ú f o l á s i g m e g t ö l t a h i v ő k s e rege, a m e l y m é l y á h i t a t t a l lesi a s z e n t igét, a t i s z t a vallás t a n a i t a szónok ajkairól. Most még nincs templomunk, orgonánk, melynek a szava bizonnyal, nagy hatással lenne a hallgatóságra, csak e g y harm o n i u m tölti be a zenei részt, m e l y e n e g y u r n ő játszik zsoltár o k a t és más e g y h á z i zenét. D e I s t e n s e g e d e l m é v e l ós a z á m ó r i k a i a k h o z z á j á r u l á s á v a l , l e s z a z is m a j d , h o g y n a g y o b b s z á m b a n f o g a d h a s s a m a g á b a azokat^ a kik a tiszta, igaz vallás t a n a i t ó h a j t j á k vallani. Már b e n s z ü l ö t t p a p j a i n k is v a n n a k T o k i o b a n H i r a i é s M u r a i , a k i k s a j á t n y e l v ü k ö n h i r d e t i k az u j v a l l á s t . Jelenleg m é g nagyban uralkodik J a p á n b a n a h á r o m fő v a l l á s a s h i n t o i s t a , k o n f u c i o n i s t a ós b u d h i s t a , r e n g e t e g s o k ós f é n y e s t e m p l o m o t e m e l t e k t i s z t e l e t ü k r e , m a g á b a n a s z e n t városban, Kiotoban 3000-nél több templom van s m é g folyton ópitenek ujakat. U j a b b a n ebben a budhista vallás legfőbb fészk é b e n K i o t o b a n is t a r t o t t a k a b u z g ó u n i t á r i u s o k ö s s z e j ö v e t e l e ket, felolvasásokat, s z ó n o k l a t o k a t s a h a l l g a t ó k s z á m a , u g y az intelligenczia, mint a népköróből napról-napra szaporodik. De v a n n a k r e n d k i v ü l i f é n y n y e l ós m ű v é s z e t t e l k i á l l í t o t t t e m p l o m o k , a m e l y e k körül elpusztultak a városok, a mi, tekintve a fából, p a p í r b ó l épült h á z a c s k á k a t , épen n e m csoda.
japánról.
23
E z e k e t a nép csakis évente egyszer, a főisten ü n n e p é n keresi fel, k ü l ö m b e n csakis idegenek, utazók előtt n y i l n a k fel k a p u i k , a k i k nag3 r u t á n j á r á s s a l , m a g a s a b b p á r t f o g á s s a l s z e r e z hetnek engedélyt a megtekintésükre. E z e k a r e n g e t e g é r t é k e t ós m ű k i n c s e k e t m a g u k b a n r e j t ő k o l o s s z á l i s é p ü l e t e k is c s a k f á b ó l v a n n a k , m e l y e t a n e d v e s t a laj, a z e r d ő k á r n y é k á n a k a k á r o s hatásától csak az oly n e v e z e t e s , e d d i g a z e g é s z v i l á g o n p á r a t l a n u l álló j a p á n i l a k k m e n t m e g ideig óráig a pusztulástól D e a penész m á r i s sok h e l y e n m e g k e z d t e e z e k n e k a rem e k m ü v e k n e k az a l a p f a l a i t , c s a k idő kérdése, m i k o r o m l a n a k össze a büszke épületek, romjaik alá t e m e t v e n e m c s a k a b e n n ü k lakozó szörnyűséges, hótarczu, százkaru, torzalaku bálványokat, h a n e m a már idejét multa sötétségből, korlátoltságból táplálk o z ó v a l l á s o k a t is. A r o m o k közül kikerülő r e n d k i v ü l i m e n n y i s é g ű kincs, a r a n y , drágakő majd módot nyújt a felvilágosultságra törekvő népnek n e m c s a k arra, hogy a tisztultabb vallásnak, a nemesebb hittan o k n a k szerény hajlókokat építsen, h a n e m , hogy az abban t a n u l t k e r e s z t é n y t a n o k a t is é r v é n y e s i t s e a f e l e b a r á t i s z e r e t e t n e v é b e n , a m e l y n e k gyakorlása nem igen tartozik a japáni nép erényei közé. M e r t sehol a n n y i s z e g é n y s é g e t , n y o m o r t n e m lehet láni, annyi fény, annyi gazdagság mellett, mint épen Japánban. D e ha m á r k é p z e l e t ü n k b e n f e l é p í t e t t ü k a m a g a s a b felfog á s é r t lelkesülő j ö v e n d ő J a p á n t , n é z z ü n k körül egy kissé a maiban, a mely helyenként még nagyon emlékeztet a multira, és e r e d e t i szokásaival, é p í t k e z é s é v e l , ö l t ö z k ö d é s é v e l r e n d k í v ü l sok é r d e k e s t á r g y a t t á r fél az i d e g e n előtt. Az ország fekvése, éghajlata sokban hasonló a miénkhez. T e r m é k e n y völgyek, erdős hegylánczok között, csakhogy, mivel a talaj nagyon nedves, igen alkalmas a rizstermelésre. A tele e n y h é b b , a n y a r a f o r r ó b b , de össze, t a v a s s z a a n e d v e s s é g köv e t k e z t é b e n m e g l e h e t ő s h ű v ö s és k ü l ö n ö s e n a z ősz a m a g a ködével, érzékeny hűvösséget okoz A hegyei nem magasak, e g y e t l e n k i e m e l k e d ő h e g y c s u c s u k a F u z i g a m a az egész n é p b ü s z k e s é g é n e k t á r g y a , l á t h a t ó is m i n d e n l e g k i s e b b j a p á n i r a j zon, ott p o m p á z i k az utolsó e g y s z e r ű findzsa d i s z i t m é n y e i köz ö t t , s z e n t n e k t a r t j á k ós t ö v é b e n áll az ő s h i t l e g p o m p á s a b b temploma. E z már a sziget belsejében van, a hova m é g nem vezet v a s ú t , a hova csak lihegő d z s i n e k által r o h a m l é p é s b e n vont, e g y e m b e r n e k való kis kocsikon lehet jutni. E z a kis a l k a l m a t o s s á g , ez az e m b e r által v o n t riksa J a p á n n a k e g y i k — n e m l e h e t m o n d a n i , h o g y é p e n s z a b a d e l v ű —- d e
24
könyveinkről
érdekes sajátsága. Az egyik ember benn a kocsiban, a másik i g a v o n ó á l l a t h e l y e t t b e l e f o g v a ! . . . h á t l e h e t - e e n n é l e m b e r ós ember között n a g y o b b különbséget elképzelni. E s az i l y e n k u l i k t ó l , v a g y d z s i n e k t ö l h e m z s e g m i n d e n kikötő, vasúti pályaudvar. Vetélkedve tolakodnak az idegen köré, m i n t E g y i p t o m b a n a s z a m á r h a j c s á r o k , c s a k h o g y m i g ezek állataik jó tulajdonságait zengik, a mások a saját erejüket, mellkasuk domboruságát, lábaik r u g é k o n y s á g á t magasztalják, s ezt bizonygatva, csattanósakat ütnek a czombjukra. A z i d e g e n v é g r e m e g a l k u s z i k , a m i a z á r a k b á m u l a t o s olc s ó s á g á t t e k i n t v e , n e m ís o l y n e h é z , h a r ö v i d e b b az u t j a , e g y , ha távolabb, két dzsint fogad, a kik aztán váltakozva, vágtatva s z á g u l d a n a k vele u t c z á k o n . tereken, hidakon, f o l y ó k o n át, h e g y n e k f e l , h e g y n e k le, m é g l é p c s ő n i s f ö l f e l é , h o g y a z i l y e s m i h e z n e m szokott utas a z t hiszi, p o z d o r j á v á törve érkezik az u t j a czóljához. E s nemcsak v á r o s b a n h o r d o z z á k az e m b e r t ezek az e m b e r i b é r f o g a t o k , h a n e m m e s s z e az o r s z á g belsejébe, n a p i j á r ó f ö l d e k r e , jó, rosz u t o n , sárban, k ö v e k között, f á r a d h a t a t l a n u l , csak j i t k á n megszusszanva, h o g y arczukról, ziháló mellükről a verejtéket letörüljék. (Vége k ö v . )
•
ggs^e
Könyveinkről. (Folytatás.) Más urvacsorai beszédek alkalmával ezeket m o n d j a Derzsi J é z u s r ó l : „ 0 e g y v a l ó d i jellem volt, kiben bűn n e m találtatott; emberbarát, ki s z e r e t e t é b e ölelte az ember-világot, . ; . tanitó v o l t ő, figyelmeztetve, o k t a t v a és n e v e l v e az e m b e r e k e t . . . Művész v o l t ő, l á t h a t ó v á v a r á z s o l v a a l e l k i t e r m é s z e t e l r e j t e t t t i t k a i t . . . Költő v o l t ő, p r ó f é t a i d a l n o k , i h l e t v e a g é n i u s z t ó l . , s ez ihletés alatt szivtöl-szivhez szólva. „És a j a k á n m e g n e m szüne a dal, zenge későn, z e n g e v i r r a d a t t a l . H a n g j a i n a szellem égbe hágott. S á t t e r e m t é a viselt világot." „ H a pedig a boldogságot dallá, a boldogság m a g a m e g s o k a l l á : I s m e r e t l e n vágyak keltek benne. Mintha önmagára irigy lenne," „Szóval ember v o l t ő, valódi e m b e r . . . " „Mily szép volt az ő élete" m o n d j a m á s u t t Derzsi. »Eszmékért ólt: mik zengő sorokban mozdulnak önként; mint éber m a d á r , m e l y éjjente dall sötétes n é m a á r n y n y a l borítja énekét." Ilyen a m i „ p o é z i s n é l k ü l i " J é z u s u n k , ilyenek szónokaink.
a mi
„rideg"
könyveinkről.
25
L á m , h a a n a g y v i l á g n e m v e s z i észre, h o g y a r é g i J é z u s alakok lassanként szinöket, hatásukat, tekintélyüket veszitve,
évről évre hanyatlanak
és avulnak,
gondoskodik ime a legkisebb*
e g y h á z arról, hogy az övét időről-időre emelve, tökóletesitve, i d e a l i z á l v a , minden időkre biztosítva — a k e r e s z t é n y s é g ö r ö k d i c s ő s é g é r e ós az e m b e r i s é g e m e l é s é r e . H a Derzsi k ö l t ö i m a g a s l a t o n álló, valóban ideálisan s z é p i r o d a l m i t e r m é k e i u t á n e l ő v e s s z ü k Simén Domokos két hires m u n k á j á t : a „ S z e n t h á r o m s á g t ö r t é n e t é t " ós a z „ E v a n g é l i u m i c s o d á k " - a t , m e l y e k a legreálisabb a l a p o n kézzelfoghatóan bizon y í t j á k a mi e g y s z e r ű t a n a i n k n a k ó s z s z e r ü s é g ó t , a k k o r é p e n e k é t különböző m o d o r b a n i r t és m é g i s e g y e t k i f e j e z ő m u n k á l k o dás által b i z o n y o s o d u n k m e g l e g j o b b a n a v a l l á s u n k b a n r e j l ő r e n d k i v ü l i erőről é s i g a z s á g r ó l . N ő k n e k k i s s é k o m o l y ós n e h é z o l v a s m á n y a n e v e z e t t k é t m u n k a , h a n e m r e t t e n e t e s e n kár, h o g y az o,ithodox t h e o l o g u s o k nem folyamodnak hozzájuk, mert a két remek m ű valószínűleg könnyebben és h a m a r a b b o l d a n á m e g a z o k a t a f e j t ö r ő p r o b l é m á k a t , gordiusi csomókat, melyekkel az orthodox theologia m é g m o s t is, v é r e s v e r e j t é k e t i z z a d v a , b i r k ó z i k . V a l ó s á g o s g y ö n y ö r ű s é g a t ö m é r d e k n y o m ó s ós l o g i k u s l e v e l e t o l v a s n i , m e l y e k szinte egymásra v a n n a k halmozva, s bár kérlelhetetlen kézzel e g y e n k é n t t e s z i k t ö n k r e a d o g m á k a t ós c s u d á k a t , e g y ú t t a l g y ö n y ö r ű e n d o m b o r í t j á k k i az a z o k b a n r e j l ő l e l k i i g a z s á g o k a t . S mig s z i n t e hallani v é l j ü k a z u h a n á s t , a m i n t h a l o m r a dül a t ö m é r d e k — é v e z r e d e k e n át t a r t o g a t o t t — ész-ellenes hagyom á n y , azalatt szemlátomást növekedik előttünk J é z u s fenséges valódi evangeliuma. O l y a n f o r m a é r z é s f o g el b e n n ü n k e t , m i n t m i k o r g y e r m e k k o r u n k b a n mesekönyvünkben egy-egy megkövesedett, elátkozott t ü n d é r k e r t „varázsütésre" m e g e l e v e n e d i k lelki szemeink előtt ós l e v e t k ő z v e a m e r e v h u r k o t , a b e n n e l e v ő v i r á g o k : élő n ö v é n y e k ú j b ó l h a t n i ós i l l a t o z n i k e z d e n e k k é p z e l e t ü n k b e n . A k i é l v e z e t e t ós m e g k ö n n y e b ü l é s t t a l á l e g y - e g y i g a z s á g f e l s z í n r e j ö v e t e l é n , a z Le m u l a s s z a el S í m é n „ r o m b o l ó " m u n k á i t elolvasni, mert ezeknek korszakalkotó voltát m é g protestáns t e s t v é r e i n k is e l i s m e r i k . N e m kaphatok bele a részletezésbe, mert a mellett, h o g y n ő k n e k k i s s é f á r a s z t ó és s z á r a z d o l o g l e n n e , e g y i k i d é z é s v o n n á m a g a u t á n a másikat, miután csak u g y van értelme Simén n a g y m u n k á i t ismertetni, ha csodatételröl-csodatótelre t é r ü n k s egy* „Krisztus tagadó"-nak
nevezett.
26
miss
sullivan.
m á s u t á n r á n t j u k le róluk a leplet, b e m u t a t v a a burokból kifejtett kereszróny igazságot.
mindegyik
után
C s a k m u t a t ó n a k j e l z e m a „ K á n a i menyegző" g y ö n y ö r ű mag y a r á z a t á t . A „ v i z " a m a iz ós e r ő n é l k ü l i i t a l : a t ö r v é n y p u s z t a betűi, melyhez vissza-vissza tér az emberiség, midőn ^elfogy a b o r a " , a m a g a s a b b szellemi élet. J é z u s ezt a vizet v á l t o z t a t t a ama tartalmas, erőteljes „borrá": az ő magasztos életfelfogásává, m e l y az irás s z e r i n t „jobb az e d d i g ivott b o r n á l " , s ez által helyreállítja azt az ünnepi örömet, a melyet az Isten országát j e l k é p z ő „ m e n y e g z ő n " a szellemi élet h i á n y a m e g z a v a r t és lehangolt R ö g t ö n bizonyít i s u t á n a : M á t é 9. 17. M a r k . 2. 22. L u k . 5. 37. 3 8 . A z e v a n g é l i u m o t uj borhoz h a s o n l í t j á k . M á t é 2 6 . 2 8 2 9 . M a r k . 14. 2 4 . 2 5 . L u k . 22. 1 8 . 2 0 . a b o r t a z I s t e n o r s z á g á b a n v a l ó l e l k i v e n d é g s é g j e l k é p é ü l m o n d j a ó s M á t é 22. 2 . 2 5 . 1. 5 . 6 . r é s z e i b e n J é z u s a m e n y o r s z á g o t menyegzöhöz hasonlítja. D e hogy S í m é n komoly n a g y lelkében m e n n y i egészséges h u m o r l a k o z h a t o t t , m u t a t j a a t ö b b e k k ö z ö t t a z is, h o g y a t r i n i táriusok ama „nyomós" érvükre, hogy Isten m a g a bizonyítja, h o g y több személyü, mondván : „teremtsünk embert" . . . egész k o m o l y a n c z i r á l j a e l l e n é r v ü l : -»Mi e l s ő F e r e n c z J ó z s e f i s t e n kegyelméből . . . stb." S z ó v a l én — s z e r é n y o l v a s ó j a — az ő e l k ö l t ö z ö t t n a g y s z e l l e m e e l ő t t k e g y e l e t t e l h a j l o k m e g és a z ő r e m e k v a l l o m á sával v é g z e m be m a i k ö z l e m é n y e m e t : „ É n erősen r a g a s z k o d o m a z u n i t á r i z m u s h o z , m i n t o l y magaslathoz, a h o n n a n mások nézeteit be lehet látni . . . " Perczelné K o z m a F l ó r a . (Folyt, köv.)
Miss Sullivan, egy siket-néma-vak leány tanítója. — F e l o l v a s t a t o t t K o l o z s v á r t a Dávid F e r e n c z Egyesület felolvasó g y ű l é s é n , 1904. f e b r u á r 7-én. — V a n t u d o m á s u n k a z e v a n g é l i u m b ó l arról, h o g y J é z u s a v a k o k l á t á s á t v i s s z a a d t a , a z t is m e g í r t a a M á t é e v a n g e l i u m a , h o g y J é z u s a t a n í t v á n y o k r a a m a g á é h o z hasonló erőt ruházott, mellyel g y ó g y í t h a t t a k s a z a k k o r i f ö l f o g á s s z e r i n t c s o d á k a t is m i v e l h e t t e k . D e arról m é g csak n e m is jósolnak s e m a próféták, s e m az e v a n g é l i u m o k , a m i a X I X . s z á z b a n m e g t ö r t é n t , h o g y k é t l e á n y , a k i k elv e s z í t e t t é k volt l á t á s u k a t , h a l l á s u k a t é s b e s z é d j ö k e t , m e g t a n u l t
27 m i s s
sullivan.
mindent, amit épérzékü emberek tudnak. Mindkét leány a rohamos a n haladó E s z a k - Á m é r i k a s z ü l ö t t j e volt, a z e g y i k B r i d g m a n L a u r a , a m á s i k Keller Helén. B r i d g m a n L. 1829. dec. 21-én s z ü l e t e t t és D r . H o w e n a k k ö s z ö n h e t t e , h o g y m e g s z a b a d u l t , l e g a l á b b a lelki v a k s á g t ó l . E z a t u d ó s é s n a g y h i t ü férfiú h u m á n u s érzéstől indítt a t v a kezdett foglalkozni B r i d g m a n L a u r á v a l 3 é v e s k o r á b a n . A b b ó l a föltevésből indult ki, h o g y a v a k o k és s i k e t e k is u g y a n o l y a n lelki t e h e t s é g e k k e l v a n n a k ellátva, a m i l y e n n e l a z ép é r z é k ü e k . D o m b o r ú n y o m á s ú b e t ű k r ő l a t a p p i n t á s s e g í t s é g é v e l k e z d e t t e tanitni. A s z a v a k a t k é z n é l levő t á r g y a k k a l a z o n o s í t o t t a , é p p e n u g y , mint a h o g y az é p érzékitekkel b á n u n k el a szemléltető t á r g y a k segítségével. M e g g y ő z ő d ö t t , h o g y e z e n az u t o n a s i k e t - v a k n a k m e g l e h e t tanitni a n y e l v e t . O l y a n n a k tekintette, a m i l y e n a kis g y e r m e k , mielőtt beszélni m e g t a n u l . A s i k e t - n é m á k n á l m á r a l k a l m a z o t t tanítási m ó d o t kísérelte m e g a s i k e t - n é m a - v a k l e á n y n á l . Mint s z a k t u d ó s a t u d o m á n y o s k u t a t á s a p r ó l é k o s p o n t o s s á g á v a l járt el. M i n d e n lépést, m i n d e n kísérletet p o n t o s a n följegyzett. R e n d k í v ü l i szolgálatot tett a t u d o m á n y n a k , t a n í t v á n y á v a l p e d i g elérte, h o g y n a g y o n s o k ismer e t e t szerzett é s n a g y d o l g o k a t mivelt. A Keller H e l é n t a n í t ó j a Miss Sullivan m a g a is t ö b b évig v a k volt, a v a k o k b o s t o n i i n t é z e t é b e n tanult, t e h á t j á r t a s ü r ü s ö t é t s é g g y á s z o s b i r o d a l m á b a n . G y e r m e k i észszel, d e a n n á l é r z é k e n y e b b szívvel á t s z e n v e d t e m i n d e n f á j d a l m á t a v i l á g o s s á g nélküli életnek. D e rajta a g o n d v i s e l ő Isten k ö n y ö r ü l t . Ő v i s s z a n y e r t e látását, s e k k o r m á r teljes e r ő v e l folytatta t a n u l á s á t . A m i k o r Miss Sullivan ú j b ó l látni kezdett, é p p e n a k k o r v e s z e t t el látása és h a l l á s a is ö r ö k r e , v i s s z a h o z h a t a t l a n u l , e g y k e d v e s kis l e á n y n a k , Keller H e l é n n e k T u s c u m b i á b a n E . Á. déli r é s z é b e n . A g o n d v i s e l é s a k i s leányt é p p e n a z ő k e z é r e bízta 1 8 8 7 - b e n , a k k o r , a m i k o r ő m á r p á l y á t v é g z e t t , o k o s , érett, 21 é v e s n a g y l e á n y volt. M i n t h o g y c s o d á l a t r a m é l t ó t a n í t v á n y a é l e t r a j z á t a m a g y a r köz ö n s é g m e g l e p ő érdeklődéssel é p p e n m o s t o l v a s s a , * i d ő s z e r ű n e k t a r t o m b e m ú t a t n i ezt a n a g y m e s t e r t , aki u g y a n a z t mivelte é s miveli, a m i t h a j d a n J é z u s és a t a n i t v á n y a i m i v e l t e k : a v a k n a k látást, a s i k e t n e k h a l l á s t s a n é m á n a k beszélő a j a k a t v a r á z s o l t . Keller H e l é n t a XIX-ik s z á z l e g n a g y o b b h ő s é h e z N a p ó l e o n h o z h a s o n l í t o t t á k . E z t a dicsőséget- Miss Sullivan is m e g é r d e m l i , m e r t ő h ó d i t o t t a m e g H e l é n t , ő nyitotta föl lelki s z e m é t , ő tette e m b e r r é , b o l d o g g á , iróvá, ő n y i t o t t a m e g a j a k á t , ő v e z e t t e b e e b b e a n a g y v i l á g b a oly a n n y i r a , h o g y m é g ez a m i s z e r e n c s é t l e n ors z á g u n k is m e g j e l e n t lelki s z e m e i előtt, sőt m e g n y e r t e r o k o n s z e n v é t . * A Vasárnapi Újság közli a regénytárczában.
28
miss
sullivan.
Miss S u l l i v a n 1889-ban v é g e z t e a b o s t o n i P e r k i n s intézetet. E k k o r f o l y a m o d o t t a Keller H e l é n a t y j a a z intézet i g a z g a t ó s á g á h o z l e á n y a mellé tanítóért. A z i g a z g a t ó Miss S u l l i v a n t a j á n l o t t a , m e r t „ a l e g k i t ű n ő b b t e h e t s é g ű l e á n y n a k t a r t o t t a . " Miss Sullivan e l f o g a d t a a m e g b í z á s t , d e csak egy f é l é v m ú l v a m e n t el. E z a l a t t k é s z ü l t a n a g y f ö l a d a t r a . Ú t j á t m e g e g y e n g e t t e volt B r i d g m a n L a u r a é s m e s t e r e dr. H o w e , d e m é g i s m i n d e n t ő kellett, h o g y kitaláljon é s m e g t e r e m t s e n egyedül, s e g i t s é g nélkül. E g y i k m e s s z e délen levő ( T e n n e s e e ) á l l a m b a kellett m e n n i e , s m a j d n e m h á r o m é v e t teljesen ott töltött kis t a n í t v á n y a mellett. Midőn a z első t a l á l k o z á s váratlan j e l e n e t é t o l v a s s u k , s z e m ü n k k ö n n y e l telik m e g a s z e g é n y kis s i k e t - n é m a - v a k leányért, d e érdekl ő d é s ü n k és r o k o n s z e n v ü n k a tanítót kiséri, a k i c s a k n e m lehetetlen szerepre vállakozott. Mit mivelt, mig m e g s z e r e t t e t t e m a g á t a kis v a d g y e r m e k k e l , a Miss Keller ö n é l e t r a j z á b e l l á t t u k egy p á r v o n á s b a n . Első, é s rendkívül n e h é z feladata volt, h o g y m e g s z e l í d í t s e és e m b e r i e s t e t t e k r e birja ezt a z igazán n e v e l e t l e n kis leányt, a k i ink á b b h a s o n l í t o t t a v a d m a c s k á h o z , mint e g y hét é v e s o k o s kis l e á n y h o z . N e m volt neki s e m m i nevelése, s e m m i e m b e r i e s s z o k á s a , u g y ett, ivott, sikoltozott, u g y f u t k o s o t t , m i n t e g y elvadult k i s m a c s k a . H a h o z z á n y ú l t a k , karmolt, h a enni a d t a k , e g y s z e r r e m i n d a két k e z é v e l b e l e m a r k o l t a tál k ö z e p é b e . Az e v ő e s z k ö z t n e m i s m e r t e , a s z ó f o g a d á s r e á n é z v e s e m m i a l a k j á b a n n e m létezett. H o g y is tan í t s o n egy a n y a olyan g y e r m e k e t , aki s e n e m látja, se n e m hallja, a m i t m o n d a n a k , de m é g a z t s e m t u d j a m e g m o n d a n i , a m i neki l e g s z ü k s é g e s e b b . A z ilyen g y e r m e k s z ü l ő j e l e g f e n n e b b k ö n n y e z n i és bánkódni tud. A Miss Sullivan két e l s ő heti m u n k á j a rendkívüli é s m i n d e n ó r á b a n i d e g r á z ó volt. Megkellett törni a v a d m a c s k á t s fölkellett é b r e s z t e n i a szelid g y e r m e k e t . Helén n a g y o n e r ő s volt. Miss Sullivan c s a k egy h a j s z á l l a l e r ő s e b b , pedig n a g y o n s o k s z o r került d u l a k o d á s r a a f e g y e l m e z é s , mert a k i s l e á n y n e m a k a r t e n g e d e l m e s k e d n i , é p p e n mint a k i s csikó, m i d ő n először t e s z n e k féket a f e j é r e . E s ezt Miss S u l l i v a n , a lehető legszelídebb l e l k ű l e á n y kellett, h o g y mivelje, ő, aki kis t a n í t v á n y á t u g y szerette, m i n t ö n m a g á t , s a k i azt t ű z t e életfeladatául, h o g y e b b ő l a g y e r m e k b ő l e m b e r t f o r m á l . A kis H e l é n kezdett szelídülni. T a n í t ó j a Miss Sullivan a 3-ik h é t b e n e l r a g a d t a t á s s a l i r j a : m a reggel k i r n o n d h a t l a n ö r ö m ért. E g y c s o d a történt. Kis t a n i t v á n y o m lelkében m e g v i l l a n t az é r t e l e m első f é n y s u g á r a é s i m e , minden m e g v á l t o z o t t . A két h é t t e l ezelőtt m é g v a d t e r e m t é s szelid g y e r m e k k é l e t t ! Itt ül m e l l e t t e m , mig e s o r o k a t irom, a r c z a k o m o l y és szelid s
29 m i s s
sullivan.
piros gyapjufonalból szorgalmasan horgol lánczszemeket. A héten t a n u l t a m e g s n a g y o n b ü s z k e rá. Mikor a k k o r a volt, h o g y a s z o b á t k e r e s z t ü l érte v o l n a , ö s s z e f o g t a s n a g y o n b o l d o g a n u g r á n d o z o t t vele és é d e s d e d e n a r c z á h o z n y o m t a , czirogatta. Most m á r engedi, h o g y m e g c s ó k o l j a m s a m i k o r k ü l ö n ö s j ó h a n g u l a t b a n v a n , az ö l e m b e ül e g y p á r perezre, d e a k e d v e s k e d é s e m e t m é g s o h a s e m v i s z o n o z z a . D e h á t az első, a d ö n t ő lépés m e g volt, a kis v a d o n c z m e g t a n u l t a a z első leczkét a z e n g e d e l m e s s é g b ő l , s igáját k ö n n y e n viseli. Most m á r tőlem f ü g g , h o g y a g y e r m e k lelkében é b r e d e z ő s z é p t e h e t s é g e t jól és j ó i r á n y b a tereljem. H o g y a Miss Sullivan e l j á r á s á t h e l y e s e n b í r á l h a s s u k m e g , t u d n u n k kell, h o g y a szülőktől föltétlen és teljes f ü g g e t l e n s é g e t követelt, s m i u t á n ezt a szülői h á z n á l n e m é r v é n y e s í t h e t t e , k ü l ö n h á z b a k ö l t ö z k ö d ö t t , a s z ü l ő k beleegyezésével. Mihelyt létrejött a b a r á t s á g a tanitó és t a n í t v á n y k ö z ö t t , a z o k o s Miss S u l l i v a n részesítette t a n í t v á n y á t m i n d e n olyan m u l a t s á g b a n , a m i b e n r e n d e s g y e r m e k n e k ö r ö m e telik. T a n í t v á n y á v a l é s kis néger j á t s z ó t á r s a i v a l b e j á r t á k a kertet, istálókat, b a j l ó d t a k a m a j o r s á g g a l , k e r e s t é k a f ű b e n a p u l y k a és g y ö n g y t y ú k tojást. H e l e n n a g y o n jól találta m a g á t a t á r s a s á g b a n is, szeretett l á t o g a t ó b a járni, h a b á r v a l ó s z í n ű l e g azért, mivel ott s o k a t ehetett. Az a n y a s z e r e t t e v o l n a kímélni a t a n í t ó n ő t s a j á n l o t t a , h o g y f o g a d a g y e r m e k mellé e g y d a d á t , de Miss Sullivan n e m e g y e z e t t bele. S z í v e s e n m e g t e t t t a n í t v á n y á é r t m i n d e n t , mivel igy alkalmilag n a g y o n k ö n n y e n és b i z t o s a n t u d t a tanitni u j d o l g o k r a . Nég}^ hét alatt rávitte a g y e r m e k e t a r r a a n a g y f ö l f e d e z é s r e , h o g y minden dolognak van neve. E k k o r m á r oly b o l d o g volt a g y e r m e k , oly m o h ó v á g y g y a l tanult, h o g y a t a n í t ó j á t c s a k n e m m i n d e n u j s z ó é r t megcsókolta. Az első h ó n a p e r e d m é n y e a r r a indította M i s s Sullivant, h o g y a g y e r m e k n e k n e m tartott r e n d s z e r e s leczkéket, h a n e m ú g y b á n t el vele mint a két é v e s g y e r m e k k e l s z o k á s . Igy g o n d o l k o z o t t : l á s s u k , h o g y t a n u l beszélni a k é t éves g y e r m e k ! ? Utánzással — volt a felelet. A g y e r m e k n e k m e g v a n a k é p e s s é g e a t a n u l á s r a s k e z d is t a n u l n i ö n m a g á t ó l , h a a r r a kellő ö s z t ö n t k a p . L á t j a mit és h o g y t e s z n e k a z e m b e r e k , ő is kezdi u t á n o z n i . Hallja, h o g y beszélnek, ő is k e z d beszélni. D e mielőtt b e s z é l n i k e z d e n e , jóval azelőtt kezdi érteni a mit neki m o n d a n a k . Miss Sullivan e l h a t á r o z t a , h o g y é p p e n u g y fog b e s z é l n i a Helen kezére, a h o g y beszélni s z o k t u n k a g y e r m e k e k f ü l é b e . Azt is e l h a t á r o z t a , h o g y e g é s z m o n d a t o k b a n fog beszélni. N e m c s a k s i k e t e k v a g y n é m á k tanítóinak, h a n e m g y e r m e k n e v e l ő k n e k j ó lesz figyelembe v e n n i Miss
általában a Sulii v a n n a k
30
miss
sullivan.
k ö v e t k e z ő s z a v a i t : E l ő t t e m m i n d e n n e v e l é s i r e n d s z e r kezdi elveszitni értékét. N e k e m u g y t e t s z i k , h o g y a k i k e r e n d s z e r e k e t készítik m i n d e n g y e r m e k e t h ü l y é n e k n é z n e k , a kit m e g kell tanitni g o n d o l kozni. M e g kell e n g e d n i n e k i , h o g y m o z o g j o n , h a d d é r i n t s e n m e g mindent, hadd tépelődjék m a g á b a n , h a d d építsen s hadd rontson ő m a g á n a k . B í z z u n k a g y e r m e k b e n s h i g y j ü k el, h o g y a z elhintett m a g ki f o g kelni a m a g a i d e j é b e n . Miss Sullivan f ö l h a s z n á l t a a c s a l á d h o z t a r t o z ó k a t s a b a r á t o k a t is t a n í t v á n y a t a n í t á s á r a , oly m ó d o n , h o g y a z o k k a l m i n d i g k é r d e z tette H e l é n t ő l : mit dolgozik, mit t a n u l , mivel ezzel f o k o z ó d o t t é r d e k l ő d é s e és ö r ö m e , é s z r e v e v é n , h o g y ő t u d értekezni m á s o k k a l . G y ö n y ö r ű e n h a l a d o t t előre. A h a r m a d i k h ó n a p v é g e felé m á r igy ír Miss S u l l i v a n : H e l e n b á m u l a t o s g y e r m e k , oly ö n k é n t és oly m o h ó v á g y g y a l tanul. M á r i s m e r 3 0 0 s z ó t . Rendkívüli élvezet — m o n d h a t o m — a z élő lélek születését, n ö v e k e d é s é t és első g y ö n g e kísérleteit szemlélni. S n e k e m ez a k i v á l ó e l ő n y ö m és é l v e z e t e m m e g v a n s m é g a z o n kívül m ó d van n y ú j t v a a r r a is, h o g y ezt a jeles t e h e t s é g e t é b r e s z t g e s s e m és i r á n y í t s a m . . . É r z é k e n y e n p a n a s z o l j a , h o g y e r r e a n a g y f ö l a d a t r a ő igen g y ö n g é n e k érzi m a g á t , á m d e t u d j a a z t is, h o g y e n n e k a g y e r m e k n e k a n e v e l é s e életének egyik k i m a g a s l ó e s e m é n y e f o g lenni. „Azt m á r e l h a t á r o z t a m , h o g y H e l e n n e k m e g kell tanulni a k ö n y v olvasást. " H o g y a t a n u l á s k e d v e s és é r d e k e s l e g y e n , Miss S u l l i v a n a kis H e l e n n e l e g y ü t t a k e r t b e n r e n d e s e n e g y - e g y j ó helyet k e r e s e t t p. o. f ö l m á s z o t t egy n a g y f á r a , ott l e t e l e p e d t e k a z á g a k k ö z é , előv e t t é k az o l v a s ó k ö n y v e t s Helén k e r e s n i k e z d e t t e m e l y i k szót ismeri m á r . Volt öröm m i k o r egy-egy i s m e r t s z ó r a b u k k a n t . C s u p a játékból egy halom uj szót tanult meg. A g y e r m e k - n e v e l é s v i l á g á b a n a k é r d é s e k - k é r d é s e : mit és hogy tanítsunk? Mit lehet és mit h e l y e s m e g m o n d a n i a g y e r m e k n e k s mit kell felelet nélkül h a g y n i . Miss Sullivan rendkívüli h e l y z e t b e n volt e b b e n a t e k i n t e t b e n is, m e r t H e l e n o k o s kicsi e s z é b e n o l y a n d o l g o k f o r d u l t a k m e g , a milyeket r e n d e s g y e r m e k t e r m é s z e t s z e r ű l e g m e g i s m e r , v a g y m e g s z o k á s b ó l f i g y e l m e n kívül h a g y . Miss S u l l i v a n e l h a t á r o z t a , h o g y n e m áll ú t j á b a t a n í t v á n y a g o n d o l a t a i n a k , h a n e m igyekezni f o g fölvilágosítani m i n d e n r ő l a m e n n y i r e lehetséges, d e mindenről ő s z i n t é n és i g a z á n . ( E n n é l a p o n t n á l a t a n í t ó k sok n e v e z e t e s k é r d é s t t a l á l n a k , a Miss Sullivan t u d ó s í t á s a i b a n , m e l y e k n e k m e g v i t a t á s a n e v e l é s i s z e m p o n t b ó l fölötte érdekes). dolgot
Miss Sullivan előtt m i n d i g az lebegett, h o g y a g y e r m e k o l y a n t a n u l j o n m e g , a m i n e k előtte j e l e n t ő s é g e v a n . A mi őt
MISS
31
sullivan.
érdekli. A g y e r m e k t ő l n e m kell azt kívánni, h o g y — p. o . a nyelvt a n u l á s b a n — olyasmivel v e s z ő d j é k a m i n e k nincsen értelme előtte. N e m ér semmit, h a a m a c s k á r ó l , vagy a m a d á r r ó l olyan m o n d a t o t s z e r k e s z t ü n k , a melyet n e m a s a j á t lelkéből olvas le. A fekete t á b l a fehér v o n á s a i s a k é z r e betűzött s z a v a k is csak a k k o r segítik elő a g y e r m e k e t , h a a jelek a lelkében élő szépekről szólanak, v a g y valódi értelmes gondolatokat ébresztnek. Miss S. mindig t e r m é s z e t e s e n beszélt H e l e n h e z s a r r a szoktatta, h o g y arról beszéljen vele s azt kérdezze, a mi őt érdekli s a miről valamit m e g a k a r tudni. Mikor észrevette, h o g y valamit kérdezni a k a r , igyekezett kisegitni, Miss Sullivant a tanítók és t u d ó s o k s o k a t ostromolták m o n d a n á meg h o g y a n tanított m e g t a n í t v á n y á n a k elvont f o g a l m a k a t , pld. a jóság, a b o l d o g s á g e s z m é j é t . Miss S. igy felel, hát mi e b b e n a bámulni való ? Hiszen k ö n n y ű megtanitni a g y e r m e k n e k m i n d a z t a minek e s z m é j e tisztán áll lelkében, mint a k á r egy tárgyé. H a a kicsiny, n a g y , j ó , rosz, édes, k e s e r ű f o g a l m a n e m v o l n a m e g a g y e r m e k lelkében nem v o l n a mit kössön a s z a v a k h o z , s n e m is t a n u l n á meg. A d j egy d a r a b c z u k r o t a g y e r m e k s z á j á b a s m o n d m e g neki, v a g y n y o m d rá k e z é r e : édes, és ő a z o n n a l összeköti a dolgot a gondolattal. Szóval a gyermek nevelésében az a lényeges
hogy ne a szót, tanulja.
hanem
az ahhoz
fűződő
érzést,
vagy
gondolatot
E g y süketek-intézete m e g l á t o g a t á s a u t á n egy p á r n e v e z e t e s észrevételt t e s z Miss S. A f e k e t e tábla be volt irva m o n d a t o k k a l , valószínűleg v a l a m e l y nyelvtani szabály megvilágítására. N e m t a r t j a h e l y e s n e k k ü l ö n ö s e n ha nyelvet a k a r u n k tanitni. Szerinte a gyerm e k n e k a t e r m é s z e t e s b e s z é d r e való h a j l a m á t a z ilyen g y a k o r l a t o k e g é s z e n elrontják. Az iskola n e m nyelvtanításra való hely, különös e n siketeknek n e m . H a d d p r ó b á l g a s s a a s ü k e t a s z a v a k a t ujjaival, h a d d m o n d o g a s s a éppen a h o g y az ép é r z é k ű g y e r m e k szokta, m a j d a mikor eljő az ideje csinál ő a s z a v a k b ó l egész m o n d a t o k a t . N e m s z a b a d a gyermeki lelket a nyelvtan u n a l m a s szabályaival gyötörni. Helenben oly g y o r s a n fokozódott a t u d á s v á g y a , h o g y őt n a g y o n n e h é z lett volna megállitni a nyelvtani s z a b á l y o k tisztázása kedvéért. Miss S. akkor tanított, m e g mindent, a mikor t a n í t v á n y á b a n föl volt é b r e d v e a dolog iránti érdeklődés. De m i n d e n t ú g y tanított neki, m i n t h a teljesen ép érzékű lett volna. S z á m o s n a g y nehézségei között egyik l e g n e h e z e b b föladata volt az Isten f o g a l m á n a k , létezésének és m ű k ö d é s é n e k m e g t a n í t á s a . E r r e a Helén 1 0 — 1 1 éves k o r á b a n került sor. N e h e z e n m e n t , de v é g r e is sikerrel. Dr. Boros György. (Vége köv.) —xtttio*—
32
nők
a
jótékonyság
terén.
Kők a jótékonyság terén. A nagyajtai egyházközség buzgó gondnokának Ineze Gábornak neje, szül. G y e n g e J u l i á n n á a s s z o n y az U r a s z t a l á r a egy k e n y é r t a k a r ó t ós k e h e l y t ö r l ő t a d o m á n y o z o t t , ö s s z e s e n 5 k o r o n a értékben. F o g a d j a érette hálás köszönetünket. N a g y - A j t a , 1903. d e c z e m b e r h ó . Lőfi Ödön lelkész. E g y h ó p e h e l y m a g á b a n v é v e i s s z é p , a t e r m é s z e t ós I s t e n keze m u n k á j á n a k m ű v é s z i tökélye, d e csak akkor lesz belőle a g y ö n g e v e t é s n e k biztos v é d ő j e a f a g y ellen, csak a k k o r lesz belőle k ö n n y e n sikló j ó ú t , h a e z e r m e g millió h a s o n l ó t á r s a c s a t l a k o z i k h o z z á ós h a h i v e n ö s s z e t a r t a n a k . A h ó p e h e l y n e k is v a n bölcs t a n á c s a . H a l l g a s s u k m e g ós k ö v e s s ü k . s—gy.
As i f j ú pap. I s m e r e k egy ifjú papot. N e m régen ment e g y olyan kis faluba, hol évekig n e m volt pap. A z E m b e r e k templomkerülők lettek már. A különben értelmes népnek az ifjú p a p egy félév óta hirdeti az igét. A derék szónok igen nehezen tudott boldogulni. Erös, nagy m u n k á t végzett, s már már kezdett aggódni, hogy m i n d e n fáradsága oknélküli. A g g o d a l m á t k i f e j e z t e h i v e i előtt is t ö b b s z ö r , m e r t b i z o n y ő u g y h i t t e , h o g y g y o r s a n és b i z t o s a n , e g y p á r h ó t a l a t t a z t a v a l l á s t a l a n n á válni k e z d ő n é p e t m e g f o g j a tériteni. N e m csügg e d e t t el, s z i v h e z szóló s z é p b e s z é d e i r e n d r e meghóditottak s o k a k a t . H o l e d d i g n é g y - ö t férfi j e l e n t m e g az I s t e n h á z á b a n , kezdett szaporodni s m a m á r zsúfolásig telve van s m é g anyn y i r a , h o g y a t e m p l o m o n k i v ü l is n a g y s o k a s á g v a n s h a i g y h a l a d t o v á b b is, a k k o r v a n r e m é n y , h o g y i l y e n u n i t á r i u s e k k l é sia r i t k i t n i f o g j a p á r j á t . A t i t k a a d o l o g n a k az, h o g y e l ő s z ö r a s a s s z o n y o k a t és l e á n y o k a t t u d t a m e g n y e r n i . A h o l a n ő k m e g j e l e n n e k , o n n a n a f é r f i a k s e m m a r a d n a k el. P a p u n k e l é r t e , h o g y m á r az é r t e l m e s e b b férfiak is n a g y elismeréssel v a n n a k i r á n t a . S e g é l j e I s t e n , h o g y a m i t e l é r t az első é v b e n , f o l y t a s s a a j ö v ő b e n is. E b b ő l ó n c s a k a z t a k a r o m k i h o z n i , h o g y i f j ú papjaink ne csüggedjenek, mert a b u z g ó kitartás sikerre vezet. S. Z s . a Dávid E e r e n c z egyletnek egy b u z g ó n ő t a g j a .
TARTALOM: A Dávid Ferencz Egyletről. — J a p á n r ó l . F a n g h n é Gyújtó Izabella. — Könyveinkről Perczelné K o z m a Flóra. — Miss Sullivan. Dr. Boros György. — Nők a jótékonyság t e r é n . — N y o m a t o t t Gámán J. örökösénél Kolozsvárt, Kossuth L -utcza 10.
K o l o z s v á r , 1904.
III. k ö t e t .
3. ( R e n d k i v ü l i )
sz.
NŐK VILÁGA. AZ U N I T Á R I U S
KÖZLÖNY
MELLÉKLAPJA.
FŐMUNKATÁRSAK: FANGHNÉ GYÚJTÓ IZABELLA, KOZMA FLÓRA, RAFFAJ IRMA.
PERCZELNÉ
Nők az egyházi életben. I r t a és a pozsonyi evang. theol. akadémia felolvasó ülésén, 1904. m á r c z i u s 19-én felolvasta P e r c z e l n é K o z m a F l ó r a . M é l y e n tisztelt
hallgatóság!
Midőn a legnagyobb
megha-
tottsággal mondok háiás köszönetet azon rendkivüli
kitüntetésért,
hogy nekem
e
télyű
— gyenge
helyen
lehet
l e g y e n s z a b a d első mit
keresnek Nem
alkalmam sorban
akarok ezúttal
reformált
régmúltra: Máriára,
ki, midőn
temes e g y h á z á t ,
gondolatomat
az
asszonyok
az
kifejteni^
egyházi
arra a sereg nömunkásra ügyében,
urunk
idejére,
hanem
vissza
hivatkozom
J é z u s a z ő láthatatlan,
hogy
életben.
hivatkozni,
kisebb-nagyobb mértékben
egyházaink
Krisztus
néhány
nagytekin-
magát azt a kérdést tisztázni,
tulajdonkópen
kik a k ö z e l e b b m ú l t b a n tak
és s z e r é n y m u n k á s n a k —
buzgólkodpillantva
az
eszmékben
ő
a
anyjára élő
egye-
az ö s s z e s e m b e r i s é g s z á m á r a s z e r v e z t e , —
hű-
ségesen m e l l e t t e állt m i n d i g ; n e m azért,
h o g y t a l á n ő is r é s z t
vegyen
munkában
a
fenomenálisán
n a g y , megváltói
h o g y a p r ó s z o l g á l a t a i v a l , n ő i e s megjígy vével
m i n d i g oda
szükség
terelje
Jézus
—
elő képességeve],
figyelmét,
hol
hanem, érző
legtöbb
volt
a
reája!
S z i n t e hallani v é l e m a sok a p r ó f i g y e l m e z t e t é s h e z tott, g o n d o s anyai amint m o d e r n zataiból
szi-
hangot:
theologusaink
fiam
elfogyott
a boruk
magas szinvonalon
szoktas ime,
álló
magyará-
i s l á t j u k , a j é z u s i e s z m é k c s a k u g y a n ott v á l t o z t a t t á k á t
mindig az Ízetlen, erőtlen „vizet" a m a nevezetes, h a t h a t ó s „borrá'S a hol l e g n a g y o b b v o l t a h i á n y S
midőn
a
megváltói
benne.
hatalmas
nagy
munka
az
utolsó
tragikus jelenetével e g y ü t t „elvégeztetett" ismét asszony : Magdolna
vitte
m e g a biztató
hirt, hogy
nem
Mária
kell félni, 3
nem
nők
3 4
kell elcsüggedni
—
az
egyházi
az eszme
él
életbefí.
és h a t n i
fog
Krisztus
munkát
n e m is idézek,
feltámadott! E n több
és
más
természetű
női
m e r t e g y h á z a i n k b a n való m ű k ö d é s ű n k r e a d a t o t látom a
magunk
számára
a j ó z u s i e s z m é k e t , a hol toztató
erejére
kijelölve: m i n d i g oda
legnagyobb a szükség
é s r e n d i t h e t l e n ü l h i n n i a z eszme
A világért sem merném egyházainknak van pasztalhatjuk,
mindegyik
teremtő, valósággal
megváltói
a halhatatlanság,
megfordítva
látom a
családjainknak
és ezek által
melyek
valósággal
nekünk
asszonyoknak,
magyar
társadalmunknak
a
viszik én
anyáknak, van
leg-
m e l y reformált
egy-
ki!
T e h á t m i n e m viszünk
egyházainkba
n a k érdekeiért munkálkodva, azoknak kénytelenül
ta-
megvannak
o r s z á g a felé, h a n e m
n a g y o b b s z ü k s é g ü n k a r r a az e r ő r e és jellegre, házainkból sugárzik
reformált ahogy
m u n k á t v é g z ő férfi erői, az Isten
dolgot:
mert
egyháznak Ízléssel,
átvál-
diadalában!
nömunkásokra,
protestáns
terelni
azoknak
tehát azt állitani, hogy
szükségük
számolva a korszellemmel, magasabb egyházaikat
n é z v e , csak e k é t fel-
és ösztönszerűleg
eszmét, hanem azok-
mélységeibe hatolva,
visszük át a z o k n a k
ön-
erejét a társa-
d a l o m e g y e s r é t e g e i b e . A p r o t e s t á n s női m u n k a e n n é l f o g v a
épen
a b b a n külömbözik a más vallásutól,
szűk
hogy czélja nemcsak
k ö r t k é p e z v e , kivonni
m a g á t a világi életből,
sos összejövetelekben,
i m á d k o z á s b a n ós s z e g é n y e k
hogy csak
vallá-
támogatásá-
b a n n y i l v á n u l j o n a z , h a n e m é s z r e v é t l e n ü l v i v e a z t be a m o d e r n élet minden
ágába,
első s o r b a n
azokba
igyekszik a protestáns
e s z m é k e t á t ü l t e t n i , h o g y e z e k a z u t á n felülről gyökeresen
gyógyíthassanak
minden
sugározván
N e m a z o n i p a r k o d u n k t e h á t , h o g y visszariasszuk r e k e t a v i l á g i é l e t t ő l ós s z e r e p l é s t ő l , h a n e m előttünk modern
azt az állapotot élet protestáns
lefelé,
bajt!
megvilágítani,
az e m b e -
inkább
hogy
igyekezünk
milyen
lehetne a
j e l l e m m e l és e r ő v e l e g y e s ü l v e ! E n g e d j e
m e g t e h á t az i g e n t i s z t e l t k ö z ö n s é g , h o g y e z ú t t a l is n e a n n y i r a a nők munkáját ismertessem az egyházi életben, hanem azt kívánjam bebizonyítani, h o g y mennyire jogos sunk a protestántizmus
szolgálatában
inkább
munkálkodá-
és h á n y o k s z o l g á l
arra,
h o g y mi protestáns asszonyok vállvetve iparkodjunk egyházaink s z e l l e m é t l e g a l á b b a jövő
társadalom
számára
biztosítani!
nők
az
egyházi
85
életben.
M e r t h i á b a is f á r a d u n k m i a d d i g néhányan
a néppel, hiába
t á m o g a t j u k a z t t ő l ü n k t e l h e t ő l e g , c s e k é l y p é n z z e l és m é g a n n y i jóakarattal, szeretettel, hiába j a v í t g a t j u k a felsőbb nincs
rétegek
áthatva
a
annak erkölcseit,
zöme, a magasabb
társadalom, nemcsak
krisztusi jótékony
szellemtől,
hanem
mig hogy
nagyon
sok e s e t b e n
e r k ö l c s i l e g ós j e l l e m i l e g i s r o s s z p é l d á v a l j á r elől.
Mindnyájan
ismerjük
azt
a régi,
de
igaz
közmondást:
fejétől
romlik a hal. V e s s ü n k csak viszonyokra,
egy
hogy
pillantást a magyar
meggyőződhessünk
f ő v á r o s i é l e t r e és
arról, v á j j o n
csakugyan
annyira „fogytán" v a n - e ismét társadalmunk „bora", hogy a m i asszonyi
még
b e a v a t k o z á s u n k r a , is s z ü k s é g v a n ? !
H a a politikai életet
nézzük, azt
b e n c s a k a személyes
é r d e k , személyes
embereket;
a
ritkább
t a l á l j u k , h o g y sok e s e t -
„politika" vezeti a szereplő
meggyőződés,
elv, önérzet
számottevő
m u n k a , m e l y a z o r s z á g ós e z z e l e g y ü t t
mozditaná
elő.
ós
komoly,
a nép javát
H a a különféle h i v a t a l o s életet szemléljük, észre kell vennünk, h o g y
nem
mindig
az
érdemé,
a
szorgalomé a jutalom,
hanem sokszor a hatalmas, felülről j ö v ő „protectio" m i n d e n m á s hiányt pótol. Valamint a tet, a k ö z ö s
czél
iránti
dolgozókat sem lelkesedós,
csak a h i ú s á g v a g y k a p z s i s á g v e z é r l i
m i n d i g az
hanem
ügyszere-
legtöbbnyire
talán
munkájukban.
H a a modern irodalom legifjabb ágát tekintjük, azt látjuk, h o g y az egészen eszméktől,
az
eltérően a természetes
esthetika
logikától, a
fogalmától egy egészen
magasabb
ferde, beteges
külföldi léha hangot utánzó irányt követ s bizony
megtörténik,
h o g y 22 - 2 5 é v e s f i a t a l i r ó k m ü v e i t , m i i d ő s e b b a s s z o n y o k s e m igen olvashatjuk. Előkelő fővárosi színházainkba mehetünk mi
asszonyok,
m e r t az o t t a n i
már
előadások
alig-alig
nemcsak
n o r m á l i s j ó ízléssel, h a n e m n a g y o n s o k s z o r a tisztességgel keznek ! Az ifjú költők ós g o n d o l a t v i l á g u k a t általános
is i n k á b b s a j á t
éneklik,
A
ellen-
beteges
egyéniségüket
általános
igazságokért,
érdekekért küzdenének, m i n t a régebbi gárda. A philo-
s o p h i a e g y r é s z e is emelő tanokat
semhogy
a
hatás
helyett
lelkiismeretlenül
leverő
hirdet. festőművészet
egyik
iránya
majdnem
élvezhetetlen 3*
a
36
NŐK AZ EGYHÁZI
ÉLETBEfí.
szeccessio miatt, m e r t kevés kivétellel a l e g t ö b b művész teljesen eltérőleg a természettől, szintén csak s a j á t a g y á n a k szeccessios s z ü l e m é n y é t a p l i k á l j a v á s z o n r a — l e h e t e t l e n szinekkel ó k e s i t v e azt. A X X dik század m ű v é s z e t é n e k j e l s z a v a : kövesse a természet a művészetet, a művészetnek nincs szüksége a természet szépségeire. D e hála I s t e n n e k a t e r m é s z e t még eddig n e m k ö v e t t e a m o d e r n m ű v é s z e t j ó a k a r ó t a n á c s á t és m e g m a r a d t az ő fenséges egyszerűségében. Még a hangversenyeken sem hallunk már annyi összhangz a t o s , é r t h e t ő és é l v e z h e t ő z e n é t , m i n t a z e l ő t t , h a n e m k ö v e t k e zetesen a többi kultuszokhoz, szintén i n k á b b a chaotikus zűrz a v a r o k j á r j á k , m e l y e k n e m a n n y i r a a l é l e k r e ós s z i v r e , m i n t i n k á b b csak az idegekre h a t n a k i z g a t ó a n és f á r a s z t ó a n . Természetesen abban a társadalmi életben, különösen a b b a n a b u d a p e s t i j o u r - v i l á g b a n , m e l y e t ez a z i r o d a l o m , ez a m ű v é s z e t , e g y á l t a l á n ilyen p é l d a é s izlés v e z é r e l , é p e n o l y k e v é s a reális a l a p , é p e n o l y k e v é s a m é l y s é g , a t e r m é s z e t e s s é g , e g y s z e r ű s é g , ő s z i n t e s é g , e g y s z ó v a l a sziv, m i n t m a g o k b a n a v e z é r irányokban ! K ü l ö n b e n a z t s o h a s e m l e h e t m e g á l l a p í t a n i , h o g y az irányok b e f o l y á s o l j á k - e a t á r s a d a l m a t ós Ízlést, v a g y a t á r s a d a l o m rossz ízlése t e r e l i a k ü l ö n f é l e k u l t u s z o k a t h a s o n l ó i r á n y o k b a ? E z e g y ö r ö k ö s k é r d é s m a r a d , a k á r c s a k az o r v o s i t u d o m á n y b a n a k o m plikált gyomoridegbaj kérdése! A z az e g y b i z o n y o s , h o g y a kereszténységgel oly a n n y i r a tüntető, meglehetősen antiszemita magyar gentry-társadalómban m é g m i n d i g g y a k o r i a r a n g k ó r s á g , n a g y r a v á g y á s , Őrületes f é n y űzés, üres m u l a t o z á s hajhászata, itt-ott m e g l e h e t ő s e n laza erkölcsökkel vegyítve, pedig tudvalévőleg épen ezen tulajdonság o k ellen d e m o n s t r á l J é z u s e g y s z e r ű v a l l á s a ! A t á r s a d a l m i h a n g e n n é l f o g v a sok h e l y e n ü r e s ós l é h a ; a z e l n y o m o t t a b b r é t e g e k r e n e m sok g o n d v a n f o r d í t v a ; a c s a l á d i é l e t k u l t i v á l á s á r a ós a t á r s a d a l o m b a n v a l ó komoly és jótékony működésre n e m jut idő; a g y e r m e k e k csak felületesen, külsőleg lesznek nevelve, a cselédek agyon hajszolva s kevés bérért méltatlan bánásmódban részesülnek stb N e m csoda, h a m i p r o t e s t á n s
asszonyok
előszeretettel
ke-
37 NŐK AZ EGYHÁZI
ÉLETBEfí.
resüuk m e n e d é k e t e g y h á z a i n k b a n , s szinte rülve azoknak puritán,
fanatikusan
beleme-
becsületes tanaiba, m i n d e n áron azokkal
szeretnők társadalmunkat
reformálni!
N e m c s o d a , h a el-el g o n d o l k o d v a a k ö r ü l ö t t ü n k l á t o t t a k é s t a p a s z t a l t a k f e l e t t , l e l k ü n k v i s s z a - v i s s z a s z á l l e g y szebb e g y reálisabb voltak az
és m é g i s emberek
ideálisabb
eszmékért
m e g g y ő z ő d é s é r t életüket
törte
zavaros
ma
épen csak
világ
Itt
állok,
és
az
ez a kettő
közepette,
az
egyéni
igazság
minden hiányzik!
és
után
majd
minden
E s e szeccessiós,
m i n t e g y jóleső
álomban
—
korszakot alkotó h a n g o t :
zűr-
messziről „Itt
állok
tehetek!!"
másként
nem
tehetek
én n e m t u d o m , j ó l f o és u g y is é r e z t e m
h o g y a h a t a l m a s j e l s z ó n e m c s a k a z összes
refolniált
n e m c s a k a z e g é s z , a s z ó t e l j e s és legmagasabb protestántizmusnak
jelszava,
társadalomnak egyedüli
hanem
alapjául
kellene
t o t t a m e g Luther
a lelkiismeret
erkölcsi
erővel m ű k ö d v e
alapra
— a szó
számára
C s a k az alap
egész
vett,
müveit
szolgálnia! ezen
vallomással
az
egyetlen,
alapí-
emberiség
formába
számára,
t á m a s z k o d v a , egyetlen teljes
értelmében
kiszolgáltatta legyen
az
g y ö n y ö r ű vallását; ezen jelszónak
köszönhető, hogy a reformáczio nem k i s z a b o t t vallást p r o d u k á l t
mindig,
egyházaknak>
értelmében
egyúttal
„ I t t állok, m á s k é n t n e m t e h e t e k "
érző világ
képesek hitért
é s őszinteség
dologból,
g o m - e fel a dolgot, d e én u g y é r z e m
hatalmas
korszakba,
még
i s o d a a d n i !!
ember
majd
vélem hallani a hatalmas, — m á s k é n t nem
midőn
korszaka.
minden
magát
kultuszból
küzdeni
és vérüket
E z a reformátió Akkor majd
világba,
az
szilárd,
az
öntött,
hanem
egy
jellemfejlesztő egész
müveit
és
eszméket!! c s a k a jellem
legyen
rendit-
h e t e t l e n , a k k o r n e m kell félni az e s z m é k n e k k ü l ö n f é l e i r á n y o k ban való szárnyalásától; mert Isten
Jelé
e m e l k e d h e t n e k az
Mindazok
az
u j i t ó k , k i k Luthert dig
é s minden
ismeretük utódai
voltak
emberbarátok, k ö v e t v e ós erre
körülmények
szerint
biztos
„másként"
nagy
alapból kiindulva — csak
eszmék!
között nem
mesterüknek
reformátorok, az alapra ugy
„állottak",
tehettek, és
felfedezők
támaszkodva, a hogy
hűséges
egytől-egyig
ós
és minlelki-
méltó
becsülettel
38
NŐK AZ EGYHÁZI
dolgozó jának
munkásai
a
ÉLETBEfí.
reformáczió
örökkétartó
nagy
munká-
..... D e a lelkiismeretnek
eme
fenséges vallása ennélfogva
nem
m a r a d h a t m e g k i z á r ó l a g o s a n e g y h á z a i n k t u l a j d o n á n a k , m e r t ezen eszményi kivül
protestántizmusnak
külömben sem annyira az
életen
külön czeremoniális módon lehet adóznj, mint inkább
vive a z t az
élet
minden
kell azt teljes lélekkel „Itt
állok,
fázisába, a szó
teljes
be-
értelmében
át
élni!
másként
nem
tehetek." H a a
reformácziónak
eme gyönyörűséges jelszavát bevihetnök a mai társadalomba — e l ő s z ö r is a politikai
életbe!
Ha minden
„honatya" ugy
„állana"
m e g e l l e n f e l e ós a z o r s z á g s z i n e e l ő t t , a h o g y l e l k i i s m e r e t e p a rancsolja
—
talán
kevesebb
szomorúsága
lenne
szegény
ha-
z á n k n a k ! A k k o r is l e n n é n e k k ü z d e l m e k , h a r c z o k , ö s s z e k ü l ö m b ö zósek,
mert
hiszen
megmondta
sem lehet teljesen egyformát mék
különbözők
Leibnitz,
hogy
két
falevelet
találni, h o g y ne l e n n é n e k az
egymástól; de a
nemes
mérkőzések,
esz-
a
nemes
ambitióból származott harczok világért sem gyengíthetik annyira az o r s z á g
erejét
és
t e k i n t é l y é t , m i n t a lelkiismeretnélküli
dula-
kodások ! kes
H i s z e n n e m i s v o l n a t a l á n s z é p , n e m is v o l n a i g a z á n
érté-
az élet, ha n e m k ü z d e n é n e k m i n d e n t é r e n a k ü l ö n b ö z ő
né-
zetek, külömböző eszmék f e g y v e r e k , csak ségekről
tegyenek
folyjanak a
is k e d v é t t a l á l j a b e n n ö k
„ I t t állok —
másként
önérzetes mondását vinni,
hogy
c s a k nemesek
mindig
legyenek a
e r e d j e n e k a h a r c z o k ós
bizonyságot a küzdelmek,
t ü r e l e m zászlója a l a t t a z Isten
egymással;
meggyőződésből
egyéni-
c s a k a s z e r e t e t ós
csaták — akkor
talán
maga
....
nem
tehetek"
a
k e l l e n e a bürokratizmus igazságosan
a
lelkiismeret minden
tehetségé,
be-
szorgalomé
ós
t i s z t e s s é g é l e g y e n a j u t a l o m , a s z ü k s é g b e n l e v ő k é a segitő amily felemelt fővel pállhatna" akkor a felebbvaló előtt, u g y a n u g y vele s z e m b e n ;
b i z a l o m m a l ós t i s z t e l e t t e l a
lelkiismeretesen
ós
kéz;
hivatalnokai
állanának meg
együttesen
eme
ágába
végzett
azok
munka
jóleső t u d a t á b a n , p e d i g v a l ó s z i n ü l e g m i n d a n n y i a n e g y f o r m a öné r z e t t e l , a r á j u k b i z o t t közösügy Ezen mondást
előtt.
k e l l e n e az ú j a b b i r ó i
gárda
egy
részének
\
•
- •
39
NŐK AZ EGYHÁZI ÉLETBEfí.
is f i g y e l m é b e a j á n l a n i , h o g y n e o l y i r á n y t s z o l g á l j o n , a m e l y a z e m b e r i s é g n e k csak
k á r á r a ós s ü l y e d é s é r e ,
a legjobb esetben
í z l é s e l r o m l á s á r a s z o l g á l , h a n e m h a m á r k é p t e l e n emelő, hatásra, legalább „álljon" meg
t i s z t e s s é g g e l és n o r m á l i s
séges észjárással olvasó vagy hallgató publikuma az i r o d a l o m á l t a l á n o s
elfajulásából, színházi
egész-
előtti
Hiszen
előadásainkból,
ezeknek közönségünk részéről való mohó acceptálásából juk legjobban,
hogy mennyire
m u n k a protestáns
nélkülözi még
mindig
társadal-
jelleget.
egy bizonyos
tekintetben,
hogy
hajlamoknak
kritika,
merev, talán
m e l y d o l o g b a n s z ő r s z á l h a s o g a t ó , h a n e m a beteges, n e s , szeczessiós f o g v a typikusan
az erkölcs
m é g csak n y o m á t sem
p u s z t a megalakulása
vallása;
né-
természetelletalálhatjuk
b e n n e . A protestantizmus nemcsak a lelkiismeret, h a n e m
cziójaként
ós
láthat,
A p r o t e s t a n t i z m u s r a r á f o g h a t j a esetleg az erősebb hogy rideg,
az
művelő
ennél-
hiszen mondhatni, hogy m á r
szinte az elzüllött erkölcsi állapotok
reak-
tekinthető!
Hogy
mást
ne
genfi reformácziónak
említsek, egész a
ki ne
ismerné az
tulságig vitt
úgynevezett
szigorúságát,
szerint a legkisebb szabadabb magaviselet, k ö n n y e l m ű b b
mely mulat-
ság a legkérlelhetetlenebb szigorúsággal lett büntetve. E z valós z í n ű l e g csak a n n a k
tulajdonitható,
sággal m e g u n d o r o d v a a léha estek a másik
hogy a reformátorok
erkölcsök
látásától,
való-
önkéntelenül
túlságba,
Vájjon mit
szólnának a
protestántizmus
őrei, h a véletlenül e g y este e g y d i v a t o s dáson ébrednének új
szigorú
budapesti
erkölcs-
szinházelőa-
életre?
Á t t é r v e r ö v i d e n a philosophiára, vájjon az a m o d e r n losophus,
ki
egész
élete
tudományát,
egész
élete
phi-
fáradságos
m u n k á j á t arra szenteli,
hogy minél
apróbb részletezéssel,
kér-
lelhetetlen pontossággal
bizonyítsa be előttünk, h o g y mily
két-
s é g b e e j t ő e n a véletlen
szeszélyének
vagyunk productumai,
miképen
„ á l l " m e g az e m b e r i s é g s z i n e e l ő t t ? V a l a m i n t e l b o r z a d o k a gondolattól, ösztönszerűen
h o g y az
az é l e t h e z
h o g y menthetetlenül a z a nagy
tudós,
orvos az
előtte
ragaszkodó
el v a n v e s z v e , ki miután
maga
vergődő,
betegnek
szemébe
u g y a n o l y kis nem tud
ember
semmi
attól
mindenáron, mondja, előttem magasban,
NŐK AZ EGYHÁZI
4 0
s e m m i szépben
és jóban
hinni,
ÉLETBEfí.
szeretné egy
c s a p á s s a l az
egész
v i l á g r e m é n y s é g é t t ö n k r e t e n n i . E b b ő l v i s z o n t a z t is t a p a s z t a l h a t j u k , h o g y m a g á v a l a puszta
őszinteséggel,
egyéni
meggyőző-
déssel m é g nem m i n d i g állunk h e l y t az e m b e r i s é g g e l M e r t h a az ő s z i n t e s é g n i n c s e g y ú t t a l j ó a k a r a t t a l ,
szemben.
s z e r e t e t t e l és
h u m a n i t á s s a l v e g y ü l v e , lehet r e t t e n e t e s e n d e p r i m á l ó , sőt a legt ö b b e s e t b e n s é r t ő ós k é t s é g b e e j t ő . Ha
valaki
nem
eszmék humanitását, vagy Büchner
tudja
eléggé
méltányolni
a
o l v a s s a c s a k el a m ú l t b ó l
s z á r a z és l e v e r ő
tudományát,
keresztény
Schoppenhauer lehetetlen,
e g y m é l y s é g e s s z e r e t e t e t és b á m u l a t o t n e é r e z z e n Jézus iránt, ki viszont az egész életét,
az egész
c z i ó j á t c s a k a r r a a z egy
szánta,
feladatra
hogy Krisztus
tudományát,
ambi-
h o g y a sok b a j j a l é s
töprengéssel vesződő szánandó emberiség számára, minden áron, örök
időkre
szóló,
lelki
k e s e r v e s p e r c z i g helyt Talán
megnyugvást
álljon
szerezzen,
m e r é s z n e k találja az i g e n
m é g a művészetre és
ós
az
utolsó
előtte!
zenére
tiszteit
is L u t h e r
közönség,
hogy
karakterisztikus
mon-
d á s á t m e r e m a l k a l m a z n i . D e én m e g v a g y o k róla g y ő z ő d v e , h o g y a
protestantizmus
minden
szelleme
okvetlen
visszavinné
á g á t a t e r m é s z e t e s s é g h e z é s a te?'mészet
a
művészet
iránti
szeretet-
h e z . H i s z e n a p r o t e s t a n t i z m u s e g y ú t t a l a t e r m é s z e t e s s é g és e g y szerűség
puritán
természet
bámulatos
nikus egészében, zatlan
vallása.
A modern
szépségében,
látja egyik
bölcsességében
f ö l e m e l ő b b ós s z e b b
való
protestantizmus
változatlan
éppen a
rendjében,
harmo-
f ő o k á t a z I s t e n b e n és az ő hitnek.
minta a
Es
művész
vájjon előtt,
lehet-e
mint
az
váltovalami
Istennek
kijelentése? V á j j o n a t e m p l o m o t , az I s t e n n e k h á z á t ,
nem a protestan-
tizmus szabaditotta m e g a természetellenes diszitósektől, czifras á g o k t ó l , és h a n é m i
tekintetben
tagadhatatlanul
v é t e t t is e z -
által a m ű v é s z e t ellen, de m á r azzal a tónynyel, h o g y
mellőzve
a mesterséges félhomályt, festett képeket, szobrokat,
kárpótlásul
a világos
természetes
ablakokon
s z í n é n e k és a nap
keresztül
nyitott
útat
a z ég
arany sugarainak, szerintem
elvitázhatatlanul
j e l é t a d t a a n n a k a h a j l a m á n a k , h o g y az I s t e n n e k t ö k é l e t e s m ű v é s z e t é t m i n d e n m á s m ű v é s z e t fölé
utánozhatatlan helyezi.
41 NŐK AZ EGYHÁZI
ÉLETBEfí.
S z e r i n t e m t e h á t a p r o t e s t a n t i z m u s a m ű v é s z e t t ő l is a t e r m é s z e t h e z v a l ó v i s s z a t é r é s t é s a n n a k m i n é l hüebb
reprodukálását
k ö v e t e l i . V a l a m i n t r e á l i s és m é g i s a n n y i r a i d e á l i s v o l t á n á l f o g v a a művészet
m i n d e n ágától
m i n d i g ésszel
felfogható,
azt
csak a puszta
értelemre vagy
s o r b a n a lélek
ós
l e g y e n magasabb riség
sziv
kivánja,
érthető
dolgot felületes
mélységeire
é s ideálisabb
h o g y a mellett, gyakoroljon, érzékekre,
hasson,
hogy
hogy
azért
hanem
ne első
ezáltal
képes
g o n d o l a t o k a t é b r e s z t e n i az
embe-
számára. „Itt állok, másként nem tehetek", ezt a mondást a j á n l j u k
m i p r o t e s t á n s asszonyok a f é n y ű z ő , g a z d a g a b b , előkelőbb, n e v e z e t t magasabb a mostohább
osztály
figyelmébe
hogy
úgy-
a z első s o r b a n
s o r s u a k k a l s z e m b e n és a z e l n y o m o t t a b b o s z t á l y e l ő t t
„ á l l j o n " u g y , a b o g y a XX. ban
is,
század
keresztény
lelkiismerete
való-
megköveteli. Akkor aztán
nem
volna
szükség a
Budapesten
nem
rég
h a n g o z t a t o t t „ l e g i d e á l i s a b b " a n a r c h i s m u s e m l e g e t é s é r e sem, m e r t az én szerény asszonyi
vólemén3rem
szerint
nem
lehet
„ i d e á l i s " a n a r c h i s m u s a v i l á g o n , m e l y a z i g a z i keresztény keresztény
s z i v ü v e z e t ő k n é l — k i k ésszel é s s z i v v e l
a h u m á n i t á s t — áldásosabb nyereség volna. n e t e s sok ós nagy egyes
időnek
kellene
addig
olyan lelkű,
gyakorolnák
K ü l ö n b e n is r e t t e -
lefolyni,
mig
minden
e m b e r i „ a t o m o t " oly e r k ö l c s i és é r t e l m i f o k r a v e z e t n é n k ,
h o g y azok m i n d e n felügyelet, guktól.
m i n d e n v e z e t é s n é l k ü l saját
r e n d s z e r e s e n és h a r m o n i k u s a n m o z o g j a n a k .
ma-
E s h a ez a
c s o d a m e g t ö r t é n n é k , m i h i v ő p r o t e s t á n s a s s z o n y o k a b b a n is a z t a z e g y e t l e n , h a t a l m a s , vezető
és uralkodó
legjobban, m e l y n e k eredetét, c s a k e g y f e l s ő b b , uralkodó
kiindulási
erkölcsi
erőt
pontját
keresve,
szellemre, Isten létére
bámulnók
Szóval é p e n a legideálisabb anarchizmus mellőzhetné r i n t ü n k l e g k e v é s b b é a felsőbbség:
az Isten
ismét
bukkanánk. sze-
fogalmát.
A protestantizmus a z o n b a n nemcsak a lelkiismeret, erkölcs, e g y s z e r ű s é g és
humanitás iránya,
hogy a
élet
családi
ideális
hanem bátran
vallása.
Hiszen
a
e l s ő s o r b a n f e l k e n t p a p j a i t j á r a t j a elől a családi
elmondhatjuk, protestántizmus élet példát
adó
s z e n t utain. és h a semmi m á s é r d e m e sem l e n n e a p r o t e s t á n t i z m u s n a k , s z e r i n t e m ezzel
az egy
elvével
már csatát nyert a másik
NŐK AZ EGYHÁZI É L E T B E f í .
42
féllel s z e m b e n . V á j j o n k i n e t u d n a a r r ó l a t e m é r d e k p é l d á s , p u r i t á n e g y s z e r ű s é g ű é s b e c s ü l e t e s s é g ü családi é l e t r ő l , m e l y l y e l reformált egyházaink dicsekedhetnek; mert a protestántizmus e t é r e n is m e g k í v á n j a t ő l ü n k , h o g y L u t h e r j e l s z a v á h o z h ű e k l e g y ü n k s n e csak a k ü l v i l á g b a n , h a n e m a b e l s ő c s a l á d i élet ü n k b e n is a z e l k e r ü l h e t e t l e n a p r ó f é l r e é r t é s e k ós t é v e d é s e k d a c z á r a , nagy ós Jontos d o l g o k b a n , — a h á z a s t á r s a k e g y m á s előtt, a g y e r m e k e k szülőikkel, a szülők g y e r m e k e i k k e l s z e m b e n , m i n d i g felemelt fejjel álljanak meg. N e m tudom megállni, hogy g y e r m e k e k r ő l beszélve, meg ne említsem, hogy v a l a m i n t a p r o t e s t á n t i z m u s n e m a külszín, n e m a d e k o r á c z i ó v a l l á s a , h a n e m a lélek s z á m á r a k é s z ü l t belső hit, i g y e k e z z ü n k m i p r o t e s t á n s a s s z o n y o k e z t a j e l l e g e t a g y e r m e k n e v e l é s n é l is é r v é n y e s í t e n i , h o g y g y e r m e k e i n k n e c s a k külsőleg, f o r m a i l a g l e g y e n e k m i n d i g n e v e l v e . A z t l á t h a t j u k , h o g y a k ü l f o r m a s o h a s e m h o z z a m e g a l é l e k belső t a r t a l m á t , de a szilárd, b i z t o s a l a p l e g t ő b b n y i r e m a g á t ó l p r o d u k á l j a a k ü l s ő , e l f o g a d h a t ó f o r m á t ós m o d o r t . H a a l é l e k t e l v e mély és igaz vonásokkal, valóban e g y harmonikus egészet képez, ösztönszer ű l e g k ü l s ő m e g n y i l v á n u l á s a i b a n is h ü m á s á t p r o d u k á l j a e z e n belső ö s s z h a n g n a k , és e z t a külső m e g n y i l a t k o z á s t s e m m i f é l e i l l e m t a n á r e b b e n a h a m i s í t a t l a n t e r m é s z e t e s s é g b e n elő n e m állithatja. S z a b a d j o n még röviden kiterjeszkedni a mostani divatos nyelvek t a n í t á s á r a . Óriási előny e g y e m b e r r e nézve, ha minél több n y e l v e t elsajátíthat magának, de v i g y á z z u n k mi anyák, h o g y a d i v a t o s n y e l v i s m e r e t e k m i a t t el n e h a n y a g o l j u k g y e r m e k e i n k n é l a lélek b e l s ő k i k é p z é s é t . É n a k ü l ö n b ö z ő n y e l v e k e t is i n k á b b a m i v e l t s é g e l é r é s é r e ós k i f e j e z é s é r e v a l ó eszközöknek tartom, m i n t m a g á n a k a miveltség f e l t é t e l é n e k M e r t azt hiszem, n e m a z a f o n t o s k é r d é s , h o g y miképen és hányféle nyelven tudják majd gyermekeink gondolataikat kifejezni, hanem hogy vájjon mit f o g n a k a z z a l k i f e j e z n i T á r s a d a l m u n k j ö v ő j e s e m a t t ó l f ü g g , h o g y m i l y e n külső m ű v e l t s é g e t b i z t o s í t u n k a j ö v ő n e m z e d é k számára, h a n e m h o g y micsoda belső erővel felfegyverkezve v e s z i ez m a j d fel az é l e t k ü z d e l m é t . A mi
protestáns
egyházaink
is
kis
apparatussal,
kevés
43 NŐK AZ EGYHÁZI
k ü l s ő ós c z i k o r n y á s nagy
eszközökkel a
ÉLETBEfí.
s a j á t belső
erejükkel
végzik
munkájukat. A protestántismus
mély
erkölcse
t o z n a k m é g a z ú g y n e v e z e t t cselédek szonyok,
hogy ezek
mindenkor
sorban nekünk vagyonosabb,
szerint a családhoz
tar-
is. H a a z t a k a r j u k m i
asz-
hűségesen
müveit,
h e l y t álljanak, első
tanult,
öntudatosan
é s g o n d o l k o z ó , s z ó v a l m i n d e n t e k i n t e t b e n előnyben n a k kell sok t ü r e l e m m e l , keresztényi szeretettel e g y h á z a i n k szabad
elnézéssel,
örökös excusailóval,
„állnunk" velők
ós humánus
szemben,
szellemét
igazi
h a e t é r e n is
a k a r j u k éi v é n y e s i t e n i .
É n azt hiszem, hogy tartozzunk bármelyik reformált h á z h o z , e z t a h a t a l m a s s z e l l e m e t , e z t a rendithetlen
szilárd
És m é g ha
n e m is h a s z n á l h a t u n k társadalom már
érdekében
csupa
gyenge
női
az e g y h á z i
munkánkkal,
is h i á b a f á r a d o z n á n k n a i v
igazságérzetből,
r é s z t v e n n i azoknak szétszakadásaik
magának
az
által
c s u p a lelkesedésből egyházaknak
is
csak
set
létet
életnek
még
ha
a
törekvésünkkel, is k ö t e l e s s é g ü n k
munkáiban,
örökös
egyalapot
e g y f o r m á n m e g t a l á l j u k m i n d e g y i k b e n , m e r t c s a k i s ez a d o t t mindegyik iránynak.
érző
levő osztály-
melyek
igazságkeresésüket
még bizo-
nyították. É s ha ezen igazságkeresésben egyházaink némelykor kiméletlenebbül
tagadhatatlanul
a k a r t á k az o r t h o d o x világ
szeméről
l e v o n n i a h á l y o g o t s m e g s z a b a d í t a n i azt az előítéletektől, doljuk
meg,
hogy a
legmagasabb
t a r t j a , hogy csxk az akadályok, rítása
az
egyedüli
mód
arra,
modern
a korlátok hogy
az
philosophia
minden
gonis a z t
áron való
emberiség
elhá-
akaratának
helyes irányba való terelését elérjük. Magyarország
egyik
kiváló
t u d ó s a Alexander
Bernát
egy
g y ö n y ö r ű k é p p e l f e j e z t e be n e m r é g e g y e t e m i e l ő a d á s a i n a k e g y cyklusát.
Elejbónk
festette az
predestinált embert, t ö z v e . H i á b a állunk mig
a
bilincsek
isteni
lélekkel
ki a z o n b a n l e v a n előtte,
és
ö s z t ö n ö z v e őt,
kötelékek
tartanak,
biró,
bilincselve,
haladásra le v a n
h o g y induljon minden
köútjára.
törekvésünk
h i á b a ; a m i n t azonban a bilincsek letöretnek, a kötelékek felold ó d n a k , n e m is k e l l e g y s z ó t s z ó l l a n u n k . . . . magától. Teremtője
az alak
megindul
. . talán mert „másként nem tehet", ha ugy akar „állni" előtt a
h o g y jelszabadult
lelkiismerete
megkövetoli.
44
PERCZELNÉ
A czéi
tehát
bilincsek
nem a
KOZMA FKÓRA
puszta
FELOLVASÁSA.
ösztönzés,
leoldása, az akadály
elhárítása
hanem
első
az akarat
E z a felséges szerep jutott a történelemben a nak;
ez a s z e r e p m a r a d t is,
ha
vesszük
egyházainkban
e s z m é k e t s z é t v i n n i és
számára
mi
onnét
protestáns
kívánjuk
az
alkalmazni.
E s l e g y e n bár e g y e s , egymástól eltérő,
át önkéntelenül működve,
a
reformáczio-
m e g ö r ö k r e a protestantizmus
és szerintem ezt a szerepet asszonyok
sorban
előtt.
mellékes,
tiszteljük
külső dologban
b á r különböző
módon
irányunk
és a l a k b a n a
m i k ö z ö s m e g v á l t ó n k a t , c s a k egyforma
hűséggel álljunk mellette,
mint Mária;
eszme
csak a
bilincseket
mindig a győzelmet . . . Krisztust
hirdessük,
oldozó
n e a holt,
mint
hanem
diadalától
a z élő:
Mária Magdolna,
várjuk
feltámadott
akkor
én
a z t re-
m é n y i e m , h o g y a t ő l ü n k telhető kis, de becsületes m u n k a t á b a n , u g y a világ,
egyházunk
m i n t m a j d a n e g y szebb
és s a j á t lelkiismer
h a z á b a n , a m a z örök Bíró
etünkkel
tuda-
szemben,
e l ő t t , m i is f e l -
emelt fővel jelenthetjük :
Itt állunk
— másként g®®«
nem
tehetünk!
Perczelné Kozma Flóra felolvasása. A p o z s o n y i n a g y e s e m é n y t az U n i t á r i u s K ö z l ö n y 4-ik s z á m a tüzetesen ismertette.
A
felolvasás mellé i k t a t j u k a
Nyugatma-
g y a r o r s z á g i H i r a d ó s o r a i t is. Protestáns
esték.
A rendes kereteket meghaladó,
ünneppé avatott estéje volt mult szombaton testáns este iránt érdeklő közönségnek. termében — a mi külsőleg
is az e s t
A lyceum tágas
torna-
r e n d k i v ü l i s é g ó r e h i v t a fel
a k ö z f i g y e l m e t — n a g y k ö z ö n s é g g y ű l t össze, p r o t e s t á n s o k b ó l a l a k u l t ki,
valóságos
(f. h ó 1 9 - é n ) a pro-
mely
nemcsak a
hanem a más hitfelekezetü
érdeklő-
d ő k e t is m a g á b a n f o g l a l t a . A n a g y f o k ú é r d e k l ő d é s a z e s t b u d a pesti vendégeinek, a „Dávid Ferencz E g y l e t " t a g j a i n a k
szólott
első s o r b a n , k i k az e g y e s ü l e t b e n a s z a b a d
gondolkozók
szövet-
ségét
szabad
alakitották
meg,
bősének, apostolának
munkásságukat a
gondolkodás
és m a r t y r j á n a k , D á v i d F e r e n c z n e k
mében irányitván. E kiváló egyesületet természetes
szelle-
rokonérzós-
sel l á t t a v e n d é g ü l a p o z s o n y i t h e o l . a k a d é m i a t a n á r i k a r a ,
mely
a szabad g o n d o l k o z á s n a k mindig híve és harezosa volt. Az egye-
perczelné
sülét k i v á l ó
tagjai
kozma
közül
flóra
45
felolvasása.
megjelentek
a
felolvasáson
Perczel
F e r e n c z n ó n k i v ü l f é r j e P e r c z e l F e r e n c z és l e á n y a P e r c z e l F l ó r a , Bedő Albert, nyűg.
á l l a m t i t k á r ós a D á v i d F . E g y l e t
védnöke,
J ó z a n M i k l ó s u n i t á r , e s p e r e s , K o z m a G-y. és G r ö m ö r y K . n e j é v e l . Maga az estély
egész
lefolyásában
t a n u l s á g o s is,
é l v e z e t e s is,
i m p o z á n s is v o l t . A t h e o l o g u s o k s z é p é n e k e u t á n d r . M á s z n y i k Endre akad. igazgató más beszédben
m a g v a s fejtegetésekkel átszőtt rövid, for-
ü d v ö z ö l t e az e s t v e n d é g e i t s k ü l ö n ö s e n a f e l o l -
vasót, ki egy pár szóval tatást, tárgyára való
tért
munkája"
majd
mely „A
a
politikát,
művészetet,
hol a b e n s ő s é g h i á n y mák,
at,
nőknek
a
hol
az
máskép
társadalmi
fejlesztésnek Luthert,
tehetek")
Perczelné előadását
és a
életben
hiúság;
családi
a z i r á n y i t ó e l e m e k ós az é r e z h e t ő
apostrophálta nem
az e g y h á z i
önérdek és
hol a „secessio",
m e l y n e k az egész területen krisztusi Lelkesen
szeretetteljes fogad-
volt. K e z d t e a jelenlegi t á r s a d a l m i élet kritiká-
jával, lellemezvén i r o d a l m a t és
megköszönvén a
a
szükségét
megérdemelt
sympto-
hangoztatta,
szellemben kell történnie.
kinek
mostani
az
életet,
jelszavát
nőknek taps
is
(„Itt
állok,
követniök
követte.
Ezután
kell. Albert
J ó z s e f o l v a s t a föl n a g y tetszés m e l l e t t k é t j a p á n meséjét, v é g ü l K r a u s z V i l m o s g y m n . t a n á r h e g e d ű n és K u b i c s e k A l b e r t r e á l i s k . tanár
zongorán
adták
elő
művészi
precizitással
„Legendá"-ját. Az estét a theologusok
Wieniawsky:
zsoltáréneke
fejezte be,
m e l y u t á n a k ö z ö n s é g e g y s z é p e s t e m l é k é v e l o s z l o t t szót. E s t e 8 órakor közvacsora volt a „Magyar királyban", melyen a budapesti vendégeken kivül sokan vettek részt
Pozsony
t á r s a d a l m á b ó l , i g y F o r r a y I s t v á n n é és H u b e r t P a u l a , dr. D o b r o v i t s M á t y á s , dr. F é s ű s G y ö r g y , d r . P e r j é s s y M i h á l y , J ó n á s J á n o s , S z i k l a i O t t ó dr., M i t t e r h a u s e r K á r o l y , B e c k V i l m o s , S a j t o s S a m u dr. nejével, a
theol.
a k a d é m i a ós
lyceum
több
tanára
na-
g y o b b r é s z t c s a l á d j a i k k a l ós m á s o k . A v a c s o r a a l a t t sok s z é p ós lelkes dr
köszöntökben
ünnepelték
Masznyik, Jónás, Dobrovits
dégeket,
kiknek
nevében Bedő
szönték m e g a szives
a
budapestieket,
ós P e r j é s s y
A l b e r t és P e r c z e l
fogadtatást.
-
többek
A vendégek
Ferencz
kö-
a város ne-
v e z e t e s s é g e i t is m e g t e k i n t e t t é k s m á s n a p a l e g k e d v e s e b b kekkel távoztak. A következő
közt
dr. éltették a ven-
u t o l s ó - e s t é n f. h ó 2 6 - á n
emlé-
Szilassy
46
miss
sullivan.
Aladár közigazgatási biró Budapestről tart fölolvasást
„Amerikai
ú t j á " - r ó l . E z az est a T h e o l . A k a d é m i á n lesz m e g t a r t v a , a m e l y r e előre is felhívjuk a közönség —
figyelmét. —
Miss Sullivan, e g y siket-néma-vak leány tanítója. (Vége.) H o g y m i l y e n k é r d é s e k k e l kellett s z á m o l n i a H e l é n t a n í t ó j á n a k , ím á l l j o n itt e g y m i n k e t é r d e k l ő b e s z é l g e t é s . E g y s z e r a z t m o n d o t t á k Helénnek, hogy a m a g y a r o k született m u z s i k u s o k . A leány meglepetve kérdezte: h á t azok énekelnek a mikor születnek ? Erre barátja így folytatta „mikor B u d a p e s t e n jártam, láttam olyan tanulót, a k i n e k volt l e g a l á b b s z á z dal a f e j é b e n . H e l é n e z t j e g y e z t e m e g : „azt hiszem a z o k n a k n a g y o n z a j o s fejők v a n " . E z az észrevétel a m e l l e t t is b i z o n y í t , h o g y H e l e n n a g y o n h a m a r é s z r e v e s z i h a v a l a m i n e v e t s é g e s s a helyett, hogy a képletes b e s z é d z a v a r b a hozná, jót nevet m a g á n , h o g y ő oly szószerint értelmezi a dolgokat. Midőn m e g m a g y a r á z t á k Helennek, h o g y a léleknek nincsen a l a k j a , n a g y z a v a r b a j ö t t a z s o l t á r n a k e m e s z a v a i f ö l ö t t : ő vezeti lelkemet. De hát a n n a k lába v a n ? H á t tud j á r n i ? T a l á n v a k ? mert ő u g y gondolta, h o g y csak a vakot vezetik. E k é t n a g y l é l e k a Keller H e l é n é s t a n í t ó j a M i s s S u l l i v a n életéből n e m egy rövid félórára, h a n e m e g é s z n a p o k r a terjedő é r d e k e s d o l g o k a t l e h e t n e f ö l s o r o l n i , d e o v a k o d n o m kell n e h o g y v i s s z a é l j e k t. h a l l g a t ó i m t ü r e l m é v e l . T e l j e s s é g o k á é r t m e g e m l í t e m , h o g y M i s s S u l l i v a n e g é s z életét t a n í t v á n y á n a k s z e n t e l t e . M á r 16 é v e t t ö l t ö t t v e l e . E b b ő l a n a g y o n h o s s z ú időből c s a k e g y p á r h e t e t v o l t a k t á v o l e g y m á s t ó l . M i n d i g és m i n d e n ü t t e g y ü t t v a n n a k . A h á z n á l töltött h á r o m év u t á n két évet N e w - Y o r k b a n a v a k o k i n t é z e t é b e n t a n u l t a b e s z é d g y a k o r l á s a é r d e k é b e n ; a z u t á n m a g á n u t o n t a n u l t f r a n c z i a , n é m e t é s latin n y e l v e t . M a j d f ö l v é t e t t e m a g á t a H a r v a r d - e g y e t e m m e l parallel nőie g y e t e m r e , a Radcliff c o l l e g e b a é s M i s s S u l l i v a n m i n d i g k i s é r t e tanítványát, „nem mint az árny utazót, csak jó időben", hanem m i n t a világító f á k l y a , m e l y ú t a t m u t a t a s ö t é t b e n . K e v é s e m b e r t u d b e s z é l n i a s i k e t e k k e l . Midőn a n é m e t n y e l v b ő l s z a k t a n í t ó t f o g a d t a k , M i s s S. kellett, h o g y t o l m á c s o l j o n , m e r t a t a n í t ó n ő n e m t u d o t t a kézre betűzni. S z e g é n y Helen némileg u g y segített magán, hogy a t a n í t ó a j a k á r ó l é s t o r k á r ó l o l v a s t a le u j j á v a l a h a n g o k a t é s szavakat.
MISS
47
SULLIVAN.
H á t a z a szolgálat, amelyet Miss Sullivan k ö z ö n s é g e s e n szólva, emberfeletti m u n k a !
végzett és végez,
De a sentimentalis részt mellőzve, legyen s z a b a d m é g egy pár p e r c z e t igénybe v e n n e m nevelési r e n d s z e r e összefoglalására. Első
pontja ez:
a
gyermek
vegye
észre,
hogy a
szavak:
dolgok, cselekedetek és érzelmek kifejezői, Második: soka sem kell olyan dologról beszélni a gyermek előtt, ami érzését bántja, vagy ami terhére van. Harmadik: soha sem kell elhallgattatni a gyermeket, ha valamit kérdezni akar, hanem felelni kell neki Lehető legőszintébben. E z z e l a módszerrel és természetes hajlamaival, arra termettségével, s e mellett t a n i t v á n y a iránti n a g y s z e r e t e t é v e l elérte M i s s S u l l i v a n , h o g y t a n í t v á n y a a világ e g y i k l e g n a g y o b b h ő s e lett, a k i n e m c s a k h o g y l e g y ő z t e a v a k s á g , n é m a s á g é s s i k e t s é g óriási a k a dályait, n e m c s a k m e g t a n u l t a t a n u l n i s élvezni a t u d o m á n y o s é s s z é p i r o d a l o m r e m e k e i t , d e sőt a s z o b r á s z a t o t s a z e n é t is, h a n e m m i n d e z e k e n felül, m i n t 2 2 é v e s l e á n y m e g í r t a élete t ö r t é n e t é t , a m e l y a legszebb dícshymnus, minőt tanítvány tanítójáról v a l a h a zenghet. Van-e életét detén vakok
H á t kérdezzük m e g magunktól tanitó barátaim és s z ü l ő k ! l e h e t e t l e n s é g a n e v e l é s b i r o d a l m á b a n ? M i ó t a a Keller H e l é n ismerjük, bátran m o n d j u k : nincsen. íme a XX-ik száz kezt e r m é s z e t e s d o l o g g á lett, a m i J é z u s k o r á b a n c s o d a v o l t : a látnak, a siketek hallanak és a n é m á k beszélnek.
V e g y ü k fontolóra Miss Sullivan im e s z a v a i t : É n hiszem, h o g y m i n d e n g y e r m e k l é n y é b e n valahol n e m e s tehetségek v a n n a k elrejtve, m e l y e k e t f ö l l e h e t é b r e s z t e n i , ki l e h e t f e j l e s z t e n i , h a h e l y e s m ó d o n közelitjük meg. E z t m o n d j a Miss Sullivan. É n azt teszem h o z z á : és m i n d e n g y e r m e k h á l á s tud lenni, s egy v a g y m á s alakban m e g m o n d j a , amit Keller H e l é n : A m i j ó v a n b e n n e m , a m i t e h e t s é g e m látszik, a m i vágy és ö r ö m m ű k ö d i k szivemben, mindazt a tanítóm szeretete é b r e s z t e t t e föl. Boros György. _—s®@3 Egy nők
kiváló
egyik
Francziska
irónö
legnagyobbika személyében.
szomszédságában.
Négy
azontúl teljesen a saját próbáltatást
haldia.
állott
ki.
A nemes
hunyt 1822-ben
évig járt erején
el
s z i v ü ós n a g y
Angliában,
született
lelkű
Cobbe
Power
Irlandban,
Dublin
egy
felsőbb
leányiskolába
mivelte
magát.
S o k lelki
Egyházából
kilépett
17
éves
s
meg-
korában,
48
egy
mert
öiváló
írónő
kételkedni kezdett, hogy
halála.
a biblia
t a n í t á s a az 5 0 0 0
ember
megvendégelóséről szószerint igaz volna. Vallásos nézetei a n n y i r a megváltoztak, korában
hogy
kezébe
Ettől kezdve iró lett. 30
az unitárius Nagyon
Véleményére sokat segítőjévé
kételkedő
a Parker irók
éves korában
a z erkölcsről. gények
hitetlen
került
körében
sokat irt
erkölcsi és
önkéntes
mígnem
könyve a
25
könyve jelent vallási
miután a
körben. J ó t é k o n y szive a szetanítójává
avatta.
Valóságos
l o n d o n i és m á s v á r o s i
kegyetlenkedéseiből. Miután javaslatából
védel-
szegények
zött borzalmas dolgokat látott a részeges és erkölcstelen egy
meg
tárgyakról.
i r o d a l m i és p a r l a m e n t i h a r c z o t f o l y t a t o t t a f é r j e z e t t n ő k me érdekében,
éves
vallásról.
é r e z t e jól m a g á t , ő is
egy nagyszabású
adtak minden és
volt,
Tivadar
országos
kö-
férjek
törvény
lett,
nö hálálkodva köszönte m e g nagy jóságát. Cobbe igy felelt:
„csak azt ó h a j t a n á m , hogy hetnék
bár a kínzott
ennyit". Carpenter J a k a b
chester College nagy nő
imaházában
fölött. E
sorok
gyönyörű
írójának
áliatok érdekében
Estlin t a n á r az Oxfordi emlékbeszédet
legkedveltebb
te-
Man-
tartott
írói k ö z é
e
tar-
tozott. TARTALOM: Nők az egyházi életben. P e r c z e l n é Kozma Flóra. — P e r c z e l n é Kozma F l ó r a felolvasása. — Miss Sullivan. Dr. Boros György. — Egy kiváló irónő h a l á l a . — Hirdetés.
2>T6I s z a / b ó Készít angol, franczia ruhát é s konf e k c z i ó t a legutolsó divat szerint. Úgyszintén e l f o g a d h ö l g y e k e t a s z a b á s é s varrás tanításra.
Kolozsvárt, Kossuth Lajos-utcza 10. N y o m a t o t t G á m á n J. örökösénél Kolozsvárt, K o s s u t h L -utcza 10.
III. kötet.
Kolozsvár, 1904.
4. sz.
NŐK VILÁGA. AZ U N I T Á R I U S K Ö Z L Ö N Y
MELLÉKLAPJA.
FŐMUNKATÁRSAK: FANGHNÉ GYÚJTÓ IZABELLA, PERCZELNÉ KOZMA FLÓRA, RAFFAJ IRMA.
Jézus, mint jó barát. Részlet Stalker J. glasgowi lelkész könyvéből. I. S o k a n és s o k s z o r h i b á u l r ó t t á k föl, h o g y a z U j - T e s t a m e n t u m n e m f o g l a l k o z i k a b a r á t s á g g a l ós á m b á r s z a b á l y o k a t á l l i t föl, h o g y a n v i s e l k e d j e n e k e g y m á s s a l a h á z a s f e l e k , m i l y e n l e g y e n a v i s z o n y s z ü l ö k és g y e r m e k , fivér és n ő v é r k ö z t , n e m m a g y a r á z z a m e g , m i l y e n lelki k a p o c s v a n b a r á t ós b a r á t közt. E h i á n y t t ö b b f é l e k é p e n m a g y a r á z t á k , de m i e l ő t t e n n e k f e j t e getésébe bocsátkoznánk, arról kell igazán meggyőződnünk, v a l ó - e az a h i á n y , igaz-e. h o g y az U j - T e s t a m e n t u m sehol sem emliti a barátságot. A z eddigi állításokkal s z e m b e n elég m e r é s z v a g y o k h a t á r o z o t t a n k i m o n d a n i , h o g y é p e n a z U j - T e s t a m e n t u m az a classicus k ö n y v , m e l y b e n legjobban t a n u l m á n y o z h a t j u k a barátságot. A l e g m a g a s z t o s a b b b a r á t s á g p é l d á j á t J é z u s n á l l á t j u k ; s az ő magaviselete barátaival szemben m e g t a n í t m i n k e t arra, hogy m i l y e n n e k kell l e n n i az i g a z i b a r á t s á g n a k . E z á l l i t á s o m e l l e n s o k a n a z t h o z h a t n á k fői, h o g y J é z u s m i n t Megváltó oly fenséges távolban állott környezetétől s azoktól, kiket talán barátainak nevezhetnénk, hogy e viszony k ö z ö t t ü k lehetetlenné vált. D e h i s z e n ő m a g a m o n d á a 12 k i v á l a s z t o t t n a k : „ E z e n túl n e m szolgáim, de barátaim lesztek." E z e k közül 3 volt á l l a n d ó t á r s a : P é t e r , J a k a b ós J á n o s ; u t ó b b i t l e g j o b b a n szer e t t e ö s s z e s t a n í t v á n y a i k ö z ö t t . A z t is t u d j u k , h o g y J é z u s szer e t t e M á r t á t , M á r i á t és fivérüket L á z á r t ; t u d j u k , h o g y szoros b a r á t i k ö t e l é k f ű z t e őt a B e t h á n i á b a n élő k e d v e s c s a l á d h o z . Mint Megváltó mindenkit egyaránt szeret; de a fentemiitett e s e t e k b e n az e m b e r t l á t j u k b e n n e , ki m é l y e b b b a r á t i v o n z a l m a t csak n é h á n y kiválasztott iránt érez. 4.
50
JÉZUS, MINT J Ó
BARÁT.
II Sokan,
kik a
barátságról
elmélkedtek,
fölvetették
azt a
k é r d é s t , ki a j o b b b a r á t , a z - e , ki n a g y o n s z e r e t , v a g y az, k i s o k jóban rószesiti b a r á t a i t ?
Megvitathatjuk m i n d k é t kérdést,
mert
hiszen valóban n a g y o n m e g n y u g t a t ó érzés egy egyszerű i g a z s z e r e t e t e , h a n e m is l e h e t n e k ü n k s e m m i b e n
ember
segítségünkre,
m i g e l l e n b e n az é l e t m e g p r ó b á t a t á s a i , s z e r e n c s é t l e n s é g e i k ö z ö t t , kimondhatatlan lettel,
segitö
áldás az,
k é z z e l áll
ha v a n e g y b a r á t u n k , mellettünk.
D e én
ki józan
íté-
mégis bátran
me-
rem a z t állítani, h o g y ez egyik sem az igazi barátság, m e l y n e k mindezeknél magasztosabbnak
kell
K é r d e z z ü n k m e g valakit, forrásából,
hogy
mi volt
legkedvesebb barátját, drágább perczeiben,
lennie.
ki m ó l y e n m e r í t e t t a
legédesebb
kinek
s akkor
képe
érzése;
ott tűnik
hallgassuk
boldogság
juttassuk
eszébe
föl életének
meg,
leg-
h o g y mi volt a
titka, m i volt a lelke az ő m e g e l é g e d e t t boldogságának. Az igazi, f e n k ö l t é r t e l e m b e n v e t t b a r á t s á g l e l k e az a b e c s ü l é s , az a tisztelet,
melylyel
annak
adózunk,
kit
szerencsések
vagyunk
b a r á t u n k n a k n e v e z h e t n i . I g a z i b a r á t u n k csak a z l e h e t , ki m e g é r d e m l i e becsülóst,
k i t lelke m é l y é i g i s m e r ü n k , k i b e n
sohasem
f e d e z t ü n k fel k é t s z í n ű s é g e t v a g y t e t t e t é s t . A v i l á g l e h e t c s a l f a és h a m i s , d e m i i s m e r ü n k e g y s z i v e t , m e l y s o h a s e m c s a l t m e g ; s bármi
t ö r t é n j é k is,
ami
az
emberekben vetett
bizalmunkat
m e g i n g a t j a , a jó b a r á t képe visszaállítja e bizalmat s m e g m e n t a csüggedóstői. E z az óriási n a g y boldogitó ereje a lelkiközösség e g y f e n k ö l t , tiszta, szerető E z t tudva, milyen
varázsa
ezt
igaznak
elismerve,
lehetett a Jézussal
a r á n y l a g g y a r l ó e m b e r is i l y e n tud tenni
lelkünkre
mi
elképzelhetjük,
való
barátságnak!
m é l y ós
lehetett,
barátságnak:
lénynyel.
boldogitó
közelről
hogy Ha
az
benyomást
megismerhetni
azt
a s z i v e t , m e l y e t I s t e n és e m b e r i r á n t m i n d i g a l e g t i s z t á b b s z e retet
lelkesített,
tanulmányozhatni
a legszigorúbb kutató
sem
a m a g a tökéletességében elképzelni Mária szavaira hallgatta!
figyelt;
azt
a
szellemet,
melyben
találhat e g y m á k s z e m n y i hibát.
előttünk áll Jézus, a k k o r t u d j u k
boldogságát,
midőn a
Mester
lábainál
v a g y J é z u s é t , ki k e b l é r e h a j o l t é s
Ha csak
ült s
szívverését
KÖNYVEINKRŐL.
51
III. Á m b á r a becsülés és tisztelet első feltételei a b a r á t s á g n a k , utánuk m i n d j á r t a szeretet következik. a pajtáskodást értjük,
m e l y az iskola
Barátság alatt nem padjain
a z t az ismeretséget,, m e l y a s z o m s z é d o k a t összefűzi, m e r t naponta
együtt
utczaajtóban,
beszélik
de
ha
m e g a falu
nem
nevezetes
találkoznának
egy
nem hiszen
eseményeit hónapig,
az
elfe-
l e j t n é k e g y m á s t . L e h e t n e k k e l l e m e s ú t i t á r s a i n k is, l e h e t n e k litikai p á r t h i v e i n k ,
azt
kifejlődik,
po-
de e z e k m é g m i n d i g n e m barátok. A z igazi
b a r á t s á g b a n lélek lélekhez f ű z ő d i k , sziv szivet cserél.
Gyönyö-
r ű e n irja le az
classicus
példáját,
m i d ő n D á v i d ós J o n a t h á n r ó l a z t m o n d j a , h o g y l e l k ü k
összekap-
Ó-Testamentum
a
barátság
csolódott s J o n a t h á n
ugy
szerette Dávidot,
E g y ilyen szövetség
soha
sem bomlik föl,
kimondhatatlan
nagy veszteség árán
mint
saját lelkét.
vagy ha
fölbomlik,
történhetik.
E n n e m f o g a d o m el a z t a n é z e t e t , m e l y a z t m o n d j a . h o g y a barátságnak ép ugy, m i n t a szerelemnek, csak egy ember
lehet
egyszerre a tárgya. Századunk egyik nagy gondolkozója, Rothe e nézet m e l l e t t harczol, és a z t m o n d j a , h o g y kinek t ö b b
barátja
v a n egynél, az annak a jele, hogy m é g nem találta m e g a lódit. Á m d e J é z u s p é l d á j a é p az ellenkezőjéről g y ő z m e g nünket,
megmutatva,
hogy
a barátságnak
lehetnek
vaben-
különböző
fokai s h o g y az emberi sziv képes egyszerre több barátnak igaz szeretetét m a g á b a zárni.
F. E.
Könyveinkről. (Folytatás.) Suttner Berta b á r ó n é b é k é t h i r d e t ő b u d a p e s t i f e l o l v a s á s á v a l f o g l a l k o z v a e g y b i z o n y o s t e k i n t e t b e n szomorúan gyönyörködtem a remek fejtegetésekbe, a keresztény lélekből fakadó á l m o k b a n , m e l y e k s z e m e i n k elé v a r á z s o l j á k a j ö v ő h a t a l m a s , g a z d a g á l l a m a i t , m e l y e k n e k k ö z g a z d a s á g i á l l a p o t á t n e m g y e n g í t i a hadsereg — uralk o d v á n béke m i n d e n ü t t ! Béke — u a g y é s m e r é s z szó. S o k a n j ö t t e k m á r a b é k e nevében. A béke apostolok legnagyobbika mindenesetre Jézus K r i s z t u s v o l t , s v á j j o n mi l e t t m ű k ö d é s é n e k e r e d m é n y e , az u t ó k o r r a n é z v e ? h o g y az á l t a l á n o s v i s z á l y k o d á s o k k ö z e p e t t e m e g a l a kultak a keresztény egyházak, h o g y saját kicsinyes pörlekedéseink e t m e g - m e g szakítva, legalább egy-egy rövid időt szentelhessünk
52
KÖNYVEINKRŐL. 52
a béke v a l l á s á n a k i s ; a s z e g é n y n y o m o r é k k á lett, v a g y haláltusával vivódó k a t o n á n a k p e d i g a kezébe n y o m j a a »biblia-társulat« a béke-könyvét, h o g y h o m á l y o s o d ó szemei a n n a k olvasása k ö z b e n törjenek meg . . . . O milyen gúnyja, paródiája ez Jézus emberszerető vallásánaki! D e h o g y is r e m é n y k e d h e t ü n k mi a d d i g világbékéről, a nemzeteknek e g y m á s iránti k e r e s z t é n y elnézéséről, midőn a b e l s ő b é k e is hiányzik m i n d e n ü t t ; n e m c s a k a n e m z e t e k és a z o k n a k minden intézményeiből, h a n e m k e v é s kivétellel minden egyes emberi lélekből! Jók a k a r u n k lenni, elnézőek, de n e m mindig sikerül. Nagyot a k a r u n k alkotni, általános k é r d é s e k k e l foglalkozni és s o k s z o r a l e g a p r ó b b házi dolgot sem t u d j u k mi a s s z o n y o k elvégezni. Világbékét ó h a j t lelkünk — és a konyhaszemélyzet közötti v i s z á l y t sem tudjuk m e g s z ü n t e t n i ! E z e k k e l a g o n d o l a t o k k a l foglalkozom, m e g l e h e t ő s e n deprimált h a n g u l a t b a n , midőn unitárius havi l a p u n k b a n s z e m e m b e tűnik e g y rövid hir, h o g y a mi kis i m a k ö n y v ü n k : Szivemet Hozzád emelem p ü n k ö s t r e megjelenik uj b ő v í t e t t k i a d á s b a n . S o h a s e m érzi az e m b e r igazabban, h o g y mit jelent e h á r o m s z ó : szivemet Hozzád e m e l e m — mint h a az a vésztjósló, m e g n e m m a g y a r á z h a t ó ideges n y u g t a l a n s á g l e p m e g b e n n ü n k e t , mely sajnos é p e n m i n k e t asszonyokat gyötör legjobban. Mig fiatalabb, e g é s z s é g e s e b b , e r ő s e b b lelkű voltam, mindig azt állítottam, h o g y nincs a léleknek s z ü k s é g e i m a k ö n y v r e ! Minek? E l é g g a z d a g az, h o g y s a j á t gondolatai á l t a l emelje föl szivünket I s t e n é h e z ; e g y b i z o n y o s t e k i n t e t b e n ezt m a is aláírom, d e az idő, a különféle k ö r ü l m é n y e k g o n d o s k o d n a k arról, h o g y a t ú l s á g o s a n elbizakodott emberi lelket m e g t a n í t s á k a r r a , h o g y b i z o n y van szükség, vigasztaló, emelő békességet nyújtó segitő kézre I Ilyen b é k e s s é g e t h i n t ő igaz b a r á t u n k nekünk Boros György női i m a k ö n y v e . Miután az uj kiadás m é g nincs k e z e i m között, ez alkalommal a réginek szentelem mai k ö z l e m é n y e m e t , h o g y mialatt a régitől bucsut veszek, szeretettel üdvözöljem e g y ú t t a l az ujat is — hisz h a t a r t a l m a talán némileg m e g is változik, v a g y b ő v ü l valamivel, a régi m a r a d az nekünk t o v á b b r a is . . . . ne is l e g y e n m á s ! N e m kívülről j ö v ő ismeretlen, n y a k a t e k e r t g o n d o l a t o k kellenek nekünk, m e l y e k e t először t a n u l m á n y o z n i kell, h o g y m e g é r t h e s s ü k és vigaszt v á r h a s s u n k tőlük, hanem a saját lelkünknek, jól ismert százszor átérzett, titkos érzelmeinek kifejezése, melyek m i n t visszhangok szálljanak újból lelkünkre, h o g y a minduntalan s z u n n y a d ó j o b b é r z é s e k e t , m a g a s a b b g o n d o l a t o k a t tijból felébresszék, a békétlen, de a z é r t szüntelenül békéért s ó v á r g ó lelket p e d i g m e g n y u g tassák !
könyveinkről.
53 •
»Szivemet hozzád emelem és benned bizom Uram« a X X V . zsoltár eme szavaival b o c s á t j a útnak Boros i m a k ö n y v é t és e b é k é s n y u g o d a l m a t h o z ó hangulat v o n u l végig az összes elmélkedéseken é s imákou; m e r t k é t részből áll k ö n y v ü n k t a r t a l m a E z ú t t a l c s a k a z első részből közlök m u t a t v á n y u l n é h á n y g o n d o l a t o t , m e l y e k elmélkedések lévén, inkább c s a k okadatolják az i m á d s á g szükséges voltát. »A v i r á g kinyitja k e l y h é t , h o g y a h a r m a t c s e p p belehulljon; a a buzaszál f ö l t a r t j a fejét, h o g y a csillag r á t e k i n t s e n ; a pacsirta fölszáll a légbe, h o g y elzengje d a l á t ; a szomjú szarvas keresi az e n y h i t ő f o r r á s t ; az ember lelke v á g y ó d i k Istenéhez. Minden fölfelé törekszik, miben élet van — az ember imádkozni vágyik^ mivel b e n n e lélek van.« A nőnek imádkozási v á g y á r ó l beszélve, m o n d j a : »O gyeng é b b n e k , é r z é k e n y e b b n e k , ő anyának s z ü l e t e t t . A nő szive olvad é k o n y a b b , m i n t a férfiúé. H a a nap fénye rásüt, h a m a r á b b fölé b r e d , ha az éj h o m á l y a elfödi, azonnal félelem szállja m e g és v á g y ó d i k k ö z e l e b b az Istenhez. « »Az o k o s k o d ó elme, a kételkedő é r t e l e m g y a k r a n , s ő t legt ö b b s z ö r nem talál m a g y a r á z a t o t ahhoz, a mi a női szivnek é p p e n o l y Önként jő, mint a tüdőnek a lélegzés, a s z e m n e k a látás.« Hála I s t e n n e k , ez c s a k u g y a n igy van. H i á b a m a g y a r á z z á k és b i z o n y í t j á k e l ő t t ü n k , h o g y nincs Isten, nincs h a l h a t a t l a n s á g . . . . A mi hitünk é p e n olyan magától értetődő d o l o g előttünk, a k á r c s a k a lélegzés. S z e r e t j ő k , féltjük h o z z á n k t a r t o z ó i n k a t , szeretjük e m b e r t á r s a i n k a t , s z e r e t j ü k saját gondolatainkat, terveinket, törekvéseink e t , nagyon természetes, h o g y hiszünk, m e r t ezektől megválni soha n e m akarunk. G y ö n y ö r ű a »szeretet hatalmát-ról szóió elmélkedés. Pál a p ó s t ó l m o n d á s á v a l k e z d ő d i k : » . . H a angyalok, v a g y e m b e r e k n y e l v é n szólnék is, s a szeretet nincsen én bennem, semmi v a g y o k . « E z első helyen — m o n d j a B o r o s — a nőnek szól . . . m e r t a nőnek é p e n annyira f ő j e l l e m v o n á s a az Övéivel s z e m b e n a szeretet, mint az emberiséggel szemben volt Jézusnak.« Ezután k ö v e t k e z i k e g y képsorozat, az anyai és hitvesi szer e t e t r ő l . »Máriát kicsiny g y e r m e k é v e l e g y k é p b e festi a művész. E z e n a képen m o s o l y o g v a , a z o n elmélázva tekint g y e r m e k é r e , a m á s i k o n az a g g ó d á s n y o m a i látszanak, de m i n d e n ü t t a megmérhetlen anyai szeretet ömlik el a művész ecsetje alatt.. . .« »A leány e l h a g y j a a szülői hajlékot, hol élete l e g s z e b b éveit t ö l t ö t t e és t á v o z i k idegenbe, e g y oly férfi oldalán, akit teljesen n e m is ismer D e mégis e l m e g y , mivel szereti őt, a szeretet p e d i g n e m kérdez s e m m i t , nem a g g ó d i k semmiért, h a n e m követi a maga útját.«
\
KÖNYVEINKRŐL. 54
5 4
A z a n y a elbocsátja fiát az élet ú t j á r a E l s z o m o r í t ó h í r e k e t hall felőle. L á t j a , h o g y r e m é n y s é g e n e m valósul m e g : m é g a r r a is gondol, h o g y ö r e g n a p j a i r a m e g t a k a r í t o t t esekély v a g y o n á t elp a z a r o l j a a r o s s z fiu, de m i n d a mellett szivének s z e r e t e t e m e g n e m változik, n e m is c s ö k k e n , de talán m é g f o k o z ó d i k az a g g o d a lommal. Az anyai sziv nem tud nem szeretni /« » A férj g o n d t a l a n , é r z é k e t l e n , n é h a m é g durva is, d e ő keresi a k e n y e r e t A feleség b ú s , szeme m i n d i g k ö n n y e l telve, de eltűr m i n d e n t és szenved p a n a s z nélkül, m e r t ő a n y a is, az anya
pedig
életét áldozza
magzatjáért.
. . .«
A z egyedüllétről e l m é l k e d v e , k é r d i t ő l ü n k B o r o s : »Volt-e v a l a k i zugó, z a j g ó e m b e r t ö m e g b e n , a hol teljesen i d e g e n n e k é r e z t e m a g á t ? S z a v u k a t hallotta, d e nem é r t e t t e , n e v e t é s ü k e t l á t t a , de szive s a j g o t t láttára.« D e m é g m e n n y i r e i s m e r j ü k mi a s s z o n y o k a társaságban való egyedüliéteti E g y e d ü l v a g y u n k , mert i d e g e n g o n d o l a t o k a t h a l l u n k s a saját megszokott gondolataink nem lehetnek velünk . . .és m i d ő n magunkra maradunk, csak a k k o r tűnik el az egyedüllét, m e r t a m i n t B o r o s c z i t á l j a : ». . . . nem v a g y o k e g y e d ü l , m e r t az A t y a velem v a n . « M i l y e n szépen m o n d j a m á s h e l y ü t t , ahol az együtt érző együtt létről szól és a t e m p l o m i g y ü l e k e z e t i m á j á r ó l : » O l y a n a k ö z ö s i m á d s á g a s z o m j ú h o z ó l e l k e k n e k , a milyen a l a n g y o s n y á r i e s ő a l a n k a d t v i r á g o k n a k . « » É p p e n o l y a n n a k k é p z e l h e t ő az a s e g í t s é g , a m e l y e t a h i v ő k serege n y ú j t a g y ö n g é k n e k , az e r ő t e l e n i n g a d o z ó k n a k , m i n t a milyen az a segítség a m e l y e t a jószivü e m b e r n y ú j t a l e e s e t t méhnek, m i d ő n ujjára fölveszi, a n a p r a k i t a r t j a , m e g s z á r í t j a , e r ő h ö z segíti é s azután r e p ü l n i engedi.« Ezen elmélkedés m o n d j a végül, i o g y » A sziv ő s z i n t e imáds á g a a l e g t i s z t á b b ima, a t i s z t a érzelem, a nemes, j ó lélek ez a k e t t ő e g y ü t t m e g t e r e m t i az i m á d s á g zenéjét. . . . költészetét, amit ismét l e g j o b b a n m e g é r t e n e k s á t é r e z n e k azok, a k i k b e n l e g n a g y o b b a lelki e r ő és a szellemiség.« »Lelkem, mint a fáradt galamb, B é k é t c s a k u g y lel itt a l a n t , O h Isten, h a á r n y é k o d b a n Nyughatom meg hajlékodban.« » V a n vigasztalás« c z i m ü elmélkedés a r r a a b ö l c s e s s é g r e t a n i t m e g b e n n ü n k e t , h o g y m i l y n a g y h a s z n á t vesszük a n n a k , h a megg o n d o l j u k , h o g y minden r o s z d o l o g n a k v a n j ó oldala is. H a h o z z á s z o k t a t j u k m a g u n k a t a h h o z , h o g y a r o s z után j ó t v á r j u n k , m á r c s a k ez a v á r a k o z á s is a v i g a s z b a l z s a m á t c s e p e g t e t i s z i v ü n k b e . . .« » É p p e n a nőnek n e m s z a b a d s o h a e l c s ü g g e d n i ; m e r t k i l e s z a ki bekötözze m a j d a s e b e k e t , m e l y e k e t a férfiak az élet c s a t á i b a n
55
KÖNYVEINKRŐL.
szereznek? Ki less, a ki majd uj lobogót varrjon,
ha széttépetett
a
régi ? Ki lesz m a j d , h o g y v i g a s z t a l á s t szóljon a f é r j n e k , m i d ő n az é l e t küzdelmei k ö z ö t t m e g t ö r v e , c s ü g g e d t e n hajol k a r j a i k ö z é ? « Bár t u d n á n a k e s z a v a k m i n d n y á j u n k n a k e r ő t adni a f o l y t o n o s küzdelemre! D e e g y s e m o l y találó a s s z o n y o k n a k , m i n t a »Vigasz a kedvetlenségben.« »Sokszor, n a g y o n s o k s z o r j u t u n k a b b a a h e l y z e t b e , h o g y a n é l k ü l , h o g y t u d n ó k mióta, e l v e s z e t t a lelki e r ő n k , e l c s ü g g e d t az ö n b i z a l m u n k s az e m b e r e k e t k e r ü l j ü k , m i n t h a félnénk tőlük.« » H á z u n k b a n nincs n y u g o d a l m u n k , a m u n k a — mit e d d i g d a l o l v a v é g e z t ü n k — oly n e h é z t e h e r n e k t e t s z i k , m i n t h a a p a r a d i c s o m b ó l azért ü z e t t ü n k v o l n a ki, h o g y ezt v é g e z z ü k . O l y a n k ö z ö n s é g e s , m i n d e n n a p o s , o l y a n ö n z ő és rosz i n d u l a t u mindenki irántunk.« » É r e t t ü n k s e n k i sem é r e z , r á n k senki s e m g o n d o l . M i n d e n k i e l l e n ü n k van, m i n d e n k i m a g á n a k él. Önzés és á m i t á s m i n d e n , a m i t az e m b e r e k t e s z n e k . V a l ó b a n u g y látjuk, h o g y az e m b e r n e k j o b b is l e t t volna n e m születni, ha e n n y i rosz j u t o t t osztály-részéül« s t b . H á t bizony, mi t a g a d á s b e n n e , ezeket az é r z é s e k e t mi mondatról mondatra á t é r e z z ü k n é h a és bár m e g d ö b b e n ü n k , h o g y ily h a m i s i t a t l a n ő s z i n t e s é g g e l t á r j a fel lelkünket az iró, d e e g y ú t t a l j ó l e s ő m e g n y u g v á s is f o g el b e n n ü n k e t , m e r t a m e l y k ö n y v ilyen h ű e n festi le a m i lelki v i l á g u n k a t , az b i z o n y o s a n a h e l y e s g y ó g y s z e r t is eltalálja ! L á s s u k m i v e l vigasztal m e g b e n n ü n k ezen elmélkedés, » A k é t s é g b e e s e t t s z i v n e k az a legelső o r v o s s á g a , h a önmagába száll é s őszintén, b i z a l o m m a l és r e m é n y s é g g e l m e g v i z s g á l j a minden g o n d o l a t á t , minden érzelmét, ekkor bekövetkezik a kibékülés. A békés, c s ö n d e s ó r á k b a n , m á s a l á t á s u n k , m á s az Ítéletünk . . . . N é h a el s e m hisszük, h o g y t ő l ü n k s z á r m a z o t t volna e g y - e g y c s e l e k e d e t ü n k . « C s a k h o g y h á n y s z o r n e m tud m e g j ö n n i m a g á t ó l ez a b é k é s m a g á b a szállás! Ilyenkorra s z ü k s é g e s e kis k ö n y v , h o g y é s z r e térítsen bennünket. A z i m á d k o z á s n a k a n ő i l é l e k r e való h a t á s á r ó l beszélve B o r o s a t ö b b e k k ö z ö t t a k ö v e t k e z ő k é p e t festi : »Az i m á d k o z ó a n y á n a k m i n t a k é p e Mária, m i d ő n o t t v a n a kereszt a l a t t , m e l y e n s z i v é n e k m a g z a t j a , a k i n o k k ö z ö t t m e g t ö r v e , Isten k e z é b e ajánlja l e l k é t : » K é p z e l j ü k m a g u n k a t ez a n y a h e l y z e t é b e . O t t v o l t ő m á r a Pilát u s t , o t t az itélő b í r á k a t k ö r ü l ö v e z ő n é p t ö m e g k ö z ö t t is. H a l l o t t a a z t az éktelen l á r m á t , a m e l y b ő l csak ennyi v o l t é r t h e t ő »feszítsd m e g ő t ! « Az a r c z u l v e r é s k i n o s fájdalmait, fiával e g y ü t t , v é g i g s z e n v e d e ; a G o l g o t h a g y ö t r e l m e s utján f ö l m e n t , de sem itt, s e m
56
KÖNYVEINKRŐL. 56
o t t nem s e g í t h e t e t t , még csak le sem törülhette a fájdalom könynyüit, m é g c s a k m e g s e m c s ó k o l h a t t a a z t a h o m l o k o t , m e l y e g y k o r oly b o l d o g a n p i h e n t a n y a i k e b e l é n ! N e m s e g í t h e t e t t a szenv e d ő n , n e m s e g í t h e t e t t ö n m a g á n s e m — és még sem repedt meg anyu szive. H o g y a n l e h e t e t t ez? C s a k ú g y , h o g y m á s m ó d o n lelt vigaszt és segítséget. A f á j d a l o m k ö n n y ű i k ö z ö t t az imádkozás meghozta a vigasztalást s m i d ő n m e g h a l l o t t a fia utolsó i m á j á t : -»atyám, a te kezedbe ajánlom telkemet h — ő m á r t u d t a , h o g y lesz m é g t a l á l k o z á s a fiával . . . « » A m a h a r m a d i k n a p r e g g e l é n — k é r d i az író - ki v o l t az első, a ki a sírt m e g l á t o g a t t a ; és k i v o l t az első, a k i meglátta, (mert m e g é r e z t e ) , h o g y a sir üres, ha n e m az anya és a t ö b b i nők? . . . . N e m d e n e m ők h a l l o t t á k - e m e g az a n g y a l s z a v á t a m e n y ből, (a t i s z t á n látó lélek m a g a s a n s z á r n y a l ó k é p e s s é g e által), a m e l y a z t m o n d o t t a : »Ne f é l j e t e k ti, m e r t j ó l t u d o m , h o g y a m e g f e s z í t e t t Jézust k e r e s i t e k , nincsen itt, m e r t föltámadott!« — Ezek a nők m e n n e k el, h o g y hirt v i g y e n e k a t a n í t v á n y o k n a k és ezek hallják m e g az líton, midőn azt m o n d j a : » L e g y e t e k ü d v ö z ö l v e ! « V á j j o n melyik n ő n e k ne e s n é n e k ezek a s z a v a k jól, a z o n i p a r k o d v a , h o g y t o v á b b r a is az eszmék birodalmában kívánjon élni ? ! M é g e g y utolsót i d é z e k a »tiszta lélek« czimü e l m é l k e d é s b ő l , h o g y a j ö v ő s z á m b a n a z u t á n az imádságokra térhessek át. » A n a g y és tiszta lélek k u l t u s a az egyedül v á l t o z a t l a n és b i z o n y o s . A z élo v a g y s z á r a z fa, a n y e r s v a g y f a r a g o t t k ő , a m o z g ó állat, v a g y a m ű h e l y b e n k é s z ü l t b á l v á n y és m i n d a z o k a szent j e l v é n y e k , a m e l y e k a k á r az I s t e n t , a k á r a J é z u s t , a k á r a s z e n t e k e t á b r á z o l j á k e l ő n k b e , mind e l v á l t o z n a k , el is e n y é s z n e k , é p p e n m i n t az a kéz, a m e l y csinálta, ellenben az a lélek, amely a művész lelkét ihlette, az, a m e l y a g o n d o l a t o t t á p l á l t a , amely a szeretet tüzét élesztette, nemcsak megmarad, hanem tökéletesedik. S ő t t ö b b e t t e s z : h ó d i t , o r s z á g o k a t f o g l a l el, birodalmakat vesz tulajdonába.« E magasan szárnyaló szavak után h a d d függesszem m é g végül az én legkedvesebb — e z e n e l m é l k e d é s e k k ö z ö t t is jelen levő — hymnuszomat : » K ö s e l b hozzád, U r a m Mind k ö z e l e b b , H a b á r súlyos kereszt N y o m engemet, Lelkem e dalba van K ö z e l b hozzád, U r a m , Mind közelebb «
57
JAPÁNRÓL.
M e r t m e g v a g y o k arról g y ő z ő d v e , h o g y ha minden e m b e r c s a k e g y k i c s i t is » k ö z e l e b b « k í v á n k o z n é k I s t e n h e z — mind közelebb j u t n á n k a m a f e n s é g e s á l o m m e g v a l ó s u l á s á h o z , az általános
békéhez ! Perczelné Kozma Flóra
• >»>»<•(» Japánról. (Másadik
közlemény.)
M i g a parti városokban angol kényelemmel, konyhával berendezett, modern hotelek f o g a d j á k az idegent, f r a k k o s pinczórek, bóbitás f e j k ö t ő j ü s z o b a l á n y o k szolgálják ki feszes illend ő s é g g e l , az ország b e l s e j é b e n kicsi, f e l k o n k o r o d ó fedelű, f á b ó l épült, p a p i r f a l u t e a h á z a k n y i l n a k m e g e l ő t t ü n k és m ű v é s z i e n fésült, t ű k k e l diszes h a j ú , t a r k a n e m z e t i viseletbe öltözött m u s z m ó k ( f i a t a l l á n y o k ) l á t j á k el e u r ó p a i g y o m o r n a k n e h e z e n bevehető eledelekkel, italokkal, m e l y e k e t apró tálczákon, számtalan kis csészében, t á l k á b a n , a hozzávaló fényezett, g ö m b ö l y ű f a p á l c z i k á k k a l és f o l y t o n o s h a j l o n g á s , n e v e t g ó l ó s k ö z b e n k í n á l gatják. E z e k a j a p á n l á n y o k , h a s z é p e k n e k n e m is m o n d h a t ó k , de tarka, eredeti öltözetükben, mesterségesen feltornyolt, koromfekete hajukkal, a m i t az angol operettek révén m i n d n y á j a n i s m e r ü n k , örökös nevetésükkel, folytonos hajlongásukkal rendkívül kedvesek S m i k o r a zöld b o k r o k , f á k k ö z ö t t f e l t ű n i k egy-egy i l y e n alak n a g y , t a r k a n a p e r n y ő j e á r n y á b a n , r e n g e t e g h á t c s o k r a i k k a l , k ö n n y ű libegő j á r á s u k k a l csillogó p i l l a n g ó k n a k , tarka tollú kolibriknek vélnők őket. L e g s z e b b e k a gésák, kávéházi énekesnők, tánczosnŐk, kiket a n é p l e g s z e b b l e á n y a i k ö z ü l v á l a s z t a n a k össze és T o k i o b a n erre a czólra alapitott conservatoriumban tanítanak mesterségükre. A j a p á n i e g y i k l e g f ő b b t u l a j d o n s á g a az u d v a r i a s s á g . H a j long ott mindenki, a czopfos vendéglős, terjedelmes életepárja, az u t c z á n elhaladók, k e d v e s e n , b a r á t s á g o s a n . A z u t a s e z a l a t t a földre teritett g y é k é n y e n guggol, m e r t a vakítóan tiszta hófehér, el és ö s s z e t o l h a t ó , p a p i r f a l u j a p á n i h á z b a n s e m m i b ú t o r s i n c s , leszámítva azokat a kis faalkotmányokat, melyekhez a földön g u g g o l ó nők éjjeli álomra fejüket támasztják. D e ezeket is c s a k é j s z a k á r a h o z z á k be. M e r t r e n d k í v ü l m e s t e r s é g e s f r i z u r á j u k a t e g y félévben csak egyszer alkotják újra és ezért u g y kell a l u d n i o k , h o g y a b b a n v a l a m i k é p e n k á r ne essék.
5 8
JAPÁNRÓL.
Az i d e g e n n e k éjjeli n y u g a l o m r a íékete bársony p á r n á k a t h o z n a k be, a m i r e a z t á n v é g i g n y ú l h a t a g y é k é n y e n s h a v a n t a k a r ó j a , m a g á r a i s t e r i t h e t i ós a l h a t i k is, h a u g y a n a f o l y t o n betolakodó, mindenféle emléktárgyakat áruló kereskedők ezt megengedik, akik szintén lehető udvarias hajlongások, folytonos mosolygás közben kinálgatják portékájukat. Ezektől csak alvást t e t t e t v e , lehet v a l a h o g y m e n e k ü l n i , különben reggelig ott guggolnának, mikor pedig, alighogy a n a p feljött, a f o g a d ó s egyszerre eltolja a szoba mozgató f a l á t , b e t ó d u l n i e n g e d v e a r e g g e l i , o l y k o r n a g y o n h ű v ö s l e v e g ő t ós és m o z s d á s r a s z ó l i t v a f e l őt, m e l y e t az e g é s z h á z n é p n e m i k ü l ö n b s é g nélkül, az u d v a r o n levő k u t körüli m e d e n c z ó k b e n v é g e z . M i g az u t a s r e g g e l i j ó t v é g z i , a h á z e l ő t t m e z e i m u n k á s e k c s o p o r t j a h a l a d el, v á l l á n c z i p e l v e s z e r s z á m a i t , g y o r s a n n y ü z s ö g v e , m i n t a h a n g y á k ós k e r e k , h e g y e s s z a l m a k a l a p j a i k k a l olybá feltűnve, m i n t valami óriási gombák. Siet, szorgoskodik ott mindenki. A j a p á n i rendkivül szorgalmas, munkás nép. A m e z ő k telve m u n k á s s a l , a t e m p l o m o k körül, a városokban e g é s z táborok, utczák állnak sátrakból, bazárokból a mikben a j a p á n nép szorgalmáról, ritka műizlésről tanúskodó m ű t á r g y a k a t árulj á k . H i h e t e t l e n m e n n y i s é g ű ós r e n d k i v ü l finom d o l g o k a t l e h e t ott látni elefántcsontból, fából, porczellánból. H á t még f a n t a s z tikus festményeik, remek selyemhimzéseik. Mindezeket világszerte árulják, vásárolják, bámulják. A v i d é k is n a g y o n k u l t i v á l t . A z ö l d e l ő r i z s f ö l d e k , g o n d o z o t t k e r t e k , m e l y e k n e k ősszel l e g k i v á l ó b b d i s z i t é s ü k a k r i z a n t é m pompás, száz m e g százféle változataiban, szinében. H á t m é g a templomok minden képzeletet túlhaladó aprólékossággal k i d o l g o z o t t fa- é s a r a n y d i s z i t m ó n y e i s a l é p t e n - n y o m o n e l ő t ű n ő b á l v á n y o k , s z ö r n y e b b n ó l s z ö r n y e b b , de r o p p a n t m u n k á v a l előállított torzalakok mind ennek a népnek ernyedetlen munkásságáról tanúskodnak. É s ez a n é p m é g i s s z e g é n y . S e h o l a n n y i r o n g y o s , r o s s z u l táplált, undok betegségeket m u t o g a t ó embert, g y e r m e k e t n e m lehet látni, m i n t a j a p á n i v á r o s o k s z e g é n y e b b részében s a vele rokon Kinában s legkiváltképen Koreában, ahol olyan tulbő a n é p s é g és oly k e v é s a f ö l d , h o g y a f o l y a m o k b a n , h a j ó k o n , d e r e g l y é k b e n is t a n y á z n a k s z á m t a l a n m e n n y i s é g b e n , a m o c s a r a s p a r t o k közelében H j a h ! o t t is b e v á l i k , h o g y „ k e v é s a f ó k a ós sok az ember." D e h á t épen a z é r t tud az a r á n y l a g oly k i c s i t a r t o m á n y annyi k a t o n á t küldeni. Aztán a j a p á n i vitéz k a t o n a , n e m fél a haláltól, amely reá n é z v e csak a szenvedések m e g s z ű n é s é t jelenti s i g y bátran m e g y neki.
JAPÁNRÓL.
59
M á r kicsi k o r á b a n m u n k á r a f o g j á k a g y e r m e k e t . H a e g y e b e t m é g n e m is t u d d o l g o z n i , m á r h é t , n y o l c z é v e s k o r á b a n a h á t á r a k ö t i k az ö c s c s é t , v a g y h ú g á t , h a d d c z i p e l j e , m i g az a n y a dologra jár. Az ilyen gyermekek mindenféle kendőkkel ugy e g y m á s h o z v a n n a k kötözve, h o g y u g y látszanak, mintha csak e g y , k é t f e j ű g y e r m e k l e n n e a z e g é s z . P i e r e L o t i , ez a J a p á n b a n t ö b b s z ö r is t a r t o z k o d ó f r a n c z i a iró é r d e k e s e p i z o d o t i r le e g y i l y e n k i s fiúról. M i k o r egyszer riksán egy t á v o l a b b v i d é k e n utazott, az u t o n mellette rongyos, piszkos, rút g y e r m e k haladt, h á t á r a k ö t ö z ö t t öcscsét czipelve. Az idegen utast m e g l á t v a , mosolygóra v o n t a r ú t a r c z o c s k á j á t és o l y k e c s e s e n h a j t o t t a m e g m a g á t , o l y csinos mozdulattal lobogtatta m e g legyezőjót, h o g y szinte megs z é p ü l t bele. Az u t a s kis e z ü s t p é n z t d o b o t t neki, m e l y e n — m i n t v a l a m i rendkivüli, soha n e m látott csodán — u g y elbámult a szegény fiúcska. Mikor több óráig tartó utja után visszatért egy nevezetes templom megtekintéséből, a gyermeket ugyanazon a helyen találta, kezében kis mezeivirág bokrétával, melyet hálából a k o c s i j á b a d o b o t t ós a z t á n , a t o v á b b i j u t a l m a t b e s e m v á r v a , gyorsan eliramodott. „ E z az e g y e t l e n e s e t — i r j a P i e r e L o t i — a m e l y b e n j a p á n i l é t e m a l a t t a s z í v n y i l v á n u l á s á t l á t t a m " M e r t ez a f o g a l o m ottan nincs m é g kellőleg kifejlődve, a keresztény vallás hivatása a z t a n é p n é l é l e t r e k e l t e n i és m e g t a n í t a n i a r r a , a m i t m i l e l k i érzésnek, felebaráti szeretetnek nevezünk. J ó t é k o n y intézeteknek, h u m á n u s segitő egyleteknek alig van n y o m a , legfölebb a keresztény missionariusok foglalkoznak u j a b b időben efféle kísérletekkel. A föld pedig kevés, nem term e l a n n y i r i z s t , h o g y m i n d e n k i n e k e l e g e n d ő j u s s o n belőle. M e r t a főtt rizs ennek a népnek a főtáplálóka. Hihetetlen g y o r s a s á g g a l és ü g y e s s é g g e l t u d j á k e l k ö l t e n i , k é t k i s f a p á l c z i k a segítségével, ami európai embernek m é g hosszabb gyakorlat u t á n is alig sikerül. D e h a g y j u k e z e k e t a s ö t é t k é p e k e t ós t é r j ü n k á t v i d á m a b b t á r g y a k r a ós m o n d j u n k el v a l a m i t e g y f é n y e s b á l l e í r á s á b ó l , m e lyet s z i n t é n Pierre L o t i n a k e g y hosszabb, aprólékosabb leírásából v o n t a m ki s a melyre a f r a n c z i a írónak befolyásos ismerősei r é v é n sikerült m e g h í v á s t szereznie. A z előkelő j a p á n i a k rendkivüli fénnyel, gazdagságban élnek, rengeteg pompával öltözködnek, hihetetlen sokaságú c s e l é d s é g e t t a r t a n a k . A z u t ó b b i i d ő b e n n a g y o n t ö r e k e d n e k az e u r ó p a i m ű v e l t s é g r e ós l e h e t ő l e g u t á n o z n i i g y e k e z n e k a c z i v i lizált országok életmódját, szokásait.
60
JAPÁNRÓL.
A b á l , m e l y e t L o t i leir, s z i n t é n e g é z z e n e u r o p a i a s j e l l e g ű v o l t , a k ü l ü g y m i n i s z t e r és n e j e : S o d e s k a g r ó f n ő a d t a a c s á s z á r s z ü l e t é s n a p j á n a k a t i s z t e l e t é r e T o k i ó b a n ós n y o m t a t o t t f r a n c z i a m e g h í v ó k a t k ü l d ö t t szót az ü n n e p é l y r e . Száz meg száz feketébe öltözött, fehéren számozott dzin v á r t a r i k s á j á v a l a v a s ú t n á l az é r k e z ő k e t , h o g y ő k e t e g y e n k é n t a p a l o t á b a szállítsa A z út európai jellegű utczákon vezet végig, modern házakkal, a melyek bármely európai v a g y amerikai nagy városba beillenónek, de s e m n e m szépek, s e m n e m e r e d e t i e k A h á z a k f ö l ö t t t e l e f o n - és t e l e g r a f d r ó t o k h á l ó z a t a , a s z é l e s e b b u t c z á k ban gázvilágítás, néhol a lóvonatu vasút tülkölése, csilingelőse hallszik S ha a kis e m b e r f o g a t o k n e m m o n d a n á n a k ellent, a k á r Párisban vagy N e w - Y o r k b a n képzelhetné m a g á t az ember. M a g a a m i n i s z t e r v i l l á j a is t e l j e s e n e u r ó p a i s t y l b e n é p ü l t ; olyan valami, m i n t e g y előkelőbb fürdő g y ó g y h á z a , csöppet sem eredeti. Az e g é s z előkelő v i l á g h i v a t a l o s az ü n n e p é l y r e , melyen u g y a n m a g a az ünnepelt m i k á d ó n e m f o g megjelenni, annál kevésbbé, csak néha, n a g y r i t k á n látható felséges neje. D e e z e n k í v ü l n e m c s a k az e u r ó p a i d i p l o m a t á k és e z e k c s a ládjai, h a n e m egész J a p á n előkelősége ott v a n a mulatságon, m i n d m e g a n n y i gróf, marquis, g r ó f n ő , marquisnő, akik ősrégi czimeiket, a d i v a t n a k hódolva, e z e k r e a f r a n c z i a r a n g f o k o z a t o k r a v á l t o t t á k fel. A kivilágított kert velenczei ünnepélyre emlékeztet. A m a j d n e m nappali világításban jól kilehet v e n n i a fehér ház ablakaiból alácsüggö violaszín zászlókat, m e r t ez a császáriház szine, t e l e h i m e z v e n a g y k r i z a n t h e m e k k e l , a s z e n t v i r á g g a l , a mely azt a szerepet játsza a japán heraldikában, mint a franc z i á k n á l a liliom. C s o d a s z é p k r i z a n t h e m e k s o r f a l a k ö z t h a l a d n a k f e l a v e n d é g e k a l é p c s ő k ö n , h o l a h á z u r a , ú r n ő j e és m é g két u d v a r h ö l g y f é l e üdvözli őket, v a l a m e n n y i a l e g ú j a b b európai divat szerint ö l t ö z v e : az ur fekete f r a k k b a n , f e h é r n y a k k e n d ő vel, mellén számos érdemrenddel; a nők halványlila, krémszín fehér, legutóbbi párisi divatú uszályos selyemruhákban, divatosan f é s ü l t hajjal, v á l l i g érő k e z t y ü k k e l . A n g o l o s k é z s z o r í t á s s a l f r a n c z i a n y e l v e n ü d v ö z l i k az é r k e z ő k e t és i g a z á n c s i n o s a k é s kedvesek. M i n d e z egészen k o r r e k t , k i f o g á s t a l a n és m é g i s . . . azt a b e n y o m á s t teszi a szemlélőre, m i n t h a m a s z k a r á s d i t j á t s z a n á n a k e z e k a z u r a k ós a s s z o n y s á g o k . A t e r m e k b e n megszólal a zene, n é m e t z e n e k a r e g y Strausz keringőt játszik, a p á r o k forgnak, keringenek, de mintha nem
A TIZ
61
HAJADON.
j ó k e d v ü k b ő l tennék, h a n e m csak ezt a nekik szokatlan tánczot
muszájból
tanulták volna
be
A négyeseket franczia zenekar játsza, ismert operettek d a l l a m a i b ó l ö s s z e a l k o t o t t z e n e ez, a m e l y e b b e n az e g z o t i k u s o r s z á g b a n olyan k ü l ö n ö s e n h a n g z i k . Szinte jól esik, mikor ezek közt a kiöltözött népségek között olykor feltűnik egy-egy nemzeti viseletben megjelenő úriember hosszú czopfjával, bőujju tarka kimonnjában, melyet sokkal ügyesebben tud hordani s a m e l y s o k k a l j o b b a n illik neki, m i n t a f e k e t e e u r ó p a i v i s e l e t . S m i k ö z b e n legyezőiket mozgatva, végig mustrálják ezt a maszk a r á d á t játszó társaságot, mintha gúnyos mosolyra vonulnának hosszan lecsüngő bajusz alatt rejlő ajkaik. N ő k e t , f i a t a l l e á n y o k a t is l á t n i n e m z e t i v i s e l e t b e n . O h m i n t illik n e k i k ez az ó l é n k s z i n ü d r á g a s e l y m e k b ő l való, p o m p á s h i m z é s ü viselet, a t ű k k e l m e g s z u r k á l t lesimitott haj, a pillangószerü ővcsokor, milyen igazán kedvesek, kecsesek ebben a reájuk szabott viseletben ! M o s t az u d v a r é r k e z i k . A v e n d é g e k s o r f a l a t k é p e z n e k , közben egy operette melódiákból összekomponált induló hangjai mellett belép n é h á n y túlságosan aranyos, túlságosan fényes udv a r i m é l t ó s á g , u t a t n y i t v a Jsét c s o p o r t n ő n e k . (Folyt, köv.)
A tiz hajadon. E g y s z e r Bethlemben esküvő volt. Az esküvő mindenütt ó r d e k k e l t ö ós f o n t o s e s e m é n y s i g y v o l t e z ö r ö k k é , m i ó t a c s a k e m b e r e k é l n e k a f ö l d ö n . Sehol s e m v o l t a k a z o n b a n az e s k ü v ő k ü n n e p é l y e s e b b e k , m i n t J u d a e á b a n . N a g y o n sok tenni való volt, m i e l ő t t a fiatal p á r , s z é p e n k i á l l í t v a , e g y b e k e l h e t e t t . A m e n y a s s z o n y szüleinek t a n á c s á t ki k e l l e t t k é r n i a h á z a s s á g felől. A z ö r e g e b b e k ö s s z e j ö t t e k és m e g b e s z é l t é k . S z o k á s b a n v o l t p é n z t fizetni, m é g p e d i g v a g y az i f j a k a d t a k a m e n y a s s z o n y a t y j á nak, v a g y emez osztott ki k ö z ö t t ü k . írásbeli nyilatkozatot kellett aláirni, kötelezettséget vállalni. M i n d e z o l y a n dolog volt, a m i r ő l a m e n y a s s z o n y s e m m i t sem tudott. A fiataloknak eljegyzés után, mielőtt egybekeltek volna, n e m volt szabad látniok e g y m á s t m i n d e c n a p , mint nálunk. N e m sétáltak e g y ü t t a h o l d v i l á g o n , n e m u t a z t á k be az országot, nem ültek együtt magokra a társaságokban; hanem e g y m á s t ó l teljesen különéltek, m é g inkább, m i n t azelőtt; s t é n y l e g n e m is l á t t á k e g y m á s t a m e n y e g z ő n a p j á i g . S a k k o r sem o l y a n m ó d o n találkoztak, m i n t n á l u n k . N á l u n k az a divat,
62
a
tiz
hajadoh.
h o g y a vőlegény az esküvőre kijelölt időben barátaival a m e n y asszony atyjának házához megy, mindkét család tagjai egybeg y ű l n e k , a pap e l v é g z i tisztét, a szertartás u t á n n a g y vacsora v a n , b o r r a l , v i r á g o k k a l és s z ó r a k o z t a t ó k k a l Azután pedig a fiatal a s s z o n y h a z a m e g y f é r j é v e l . A z s i d ó k n á l a v ő l e g é n y n é h á n y kortársa, rendesen legjobb barátai — kisóretóben vidám m e n e t b e n f á k l y á k k a l , k o s z o r ú k k a l ós é n e k s z ó v a l m e g y m e n y asszonyához. Ú t k ö z b e n találkozik egy csapat leánynyal leendő p á r j a b a r á t n ő i v e l , a k i k az e l l e n k e z ő i r á n y b ó l j ö t t e k . A k é t m e n e t egyesül, a leányok visszafordulnak s az egész v i d á m c s a p a t a z e l j e g y z e t t h á z a elé v o n u l , h o g y ő t v i d á m ö r ö m k i á l t á s o k k a l f o g a d j á k s m a g u k k ö z é v é v é n a fiatal e m b e r h á z á h o z v e z e s s é k . I t t m á r a v e n d é g e k ö s s z e v a n n a k g y ű l v e , az a s z t a l o k finom e l e d e l e k k e l m e g r a k v a , z e n é s z e k h ú z z á k a l e g s z e b b d a l o k a t s a z ü n n e p s é g a k é s ő éjjeli ó r á k b a u ér v é g e t . Azon alkalommal, melyről beszélünk. Betlehemben a két ház kissé távol v o l t egymástól, az előkészületek n a g y o b b a k v o l t a k , m i n t r e n d e s e n , a fiatal e m b e r e k e g y k i s s é m e g k é s t e k s n e m k e z d h e t t é k v i d á m m e n e t ü k e t oly k o r á n , m i n t t e r v e z t é k É j f é l felé volt m á r , midőn elindultak a v ő l e g é n y házától. A fiatal l á n y o k , a k i k n e k ú t k ö z b e n v e l ü k t a l á l k o z n i k e l l e t t v o l n a , s z á m s z e r i n t tizen, m á r szürkületkor'elfoglalták helyeiket fényesen é g ő f á k l y á i k k a l ós k i v á n c s i a n n é z t e k a b b a az i r á n y b a , h o n n a n a vőlegénynek kellett jőnie. V o l t a l e á n y o k között öt, a k i k n e m v o l t a k s z o k v a a késed e l e m h e z és a v á r a k o z á s h o z . É z e k n e m v o l t a k e l k é s z ü l v e k é s e d e l e m r e , az a k a d á l y o k r a és á l l d o g á l á s r a . T u d t á k , h o g y k ö r ü l b e l ő l m e d d i g t a r t el f á k l y á j u k s a z t g o n d o l t á k , n e m is f o g e l é g n i egészen. A t ö b b i leány o k o s a b b volt, ők g o n d o l t a k az u t h o s s z ú s á g á r a és az a k a d á l y o k r a . í g y o k o s k o d t a k : az esküv ő k s o h a s e m p o n t o s a k és m i n d i g s o k t e n n i v a l ó v a n a z u t o l s ó p i l l a n a t o k b a n , s e n k i sem g o n d o l az i d ő r e , m i k o r mindenki a n n y i r a el v a n f o g l a l v a . A m e l l e t t ez n a g y e s k ü v ő is lesz, s o k n é p l e s z e g y ü t t , s o k e l ő k é s z ü l e t e t kell t e n n i , b i z o n y o s a n k é s n i f o g n a k , a v a c s o r a n e m lesz k é s z e n , a v e n d é g e k n e m é r k e z n e k m e g a m a g a i d e j é b e n ; n e m l e s z b a j , h a k i s s é t ö b b o l a j a t veszünk, hogyha fáklyáink kiégnek, ismét megtölthessük. Lehet, h o g y n e m lesz s z ü k s é g reá, d e l e h e t , h o g y l e s z . J o b b t ö b b e t v e n n i , m i n t i g e n k e v e s e t . í g y ő k m a g u k k a l h o z t á k az o l a j t a r t ó t is, m i d ő n h a z u l r ó l e l j ö t t e k . K é p z e l j ü k a tiz leányt e g y b e g y ű l v e a m e n y a s s z o n y házán a k b e j á r a t a e l ő t t , a k a p u a l a t t , a m i n t v i g a n n e v e t g é l n e k ós b e s z é l g e t n e k , m i n t fiatal l e á n y o k h o z i l y e n k o r i l l i k . É g y ó r á j a m á r e l m ú l t , k e t t ő is. Mi l e h e t a b a j ? k é r d e z t é k e g y m á s t ó l
311 a
tiz
hajadon.
S o h a s e m j ő n e k m á r ? É n m é g soha é l e t e m b e n n e m v á r a k o z t a m ennyit e g y helyen, j e g y z é m e g egyik, valami szerencsétlenségnek kellett történni, szólt a másik. N e m s o k á r a kezdtek elálmosodni s alig t u d t á k s z e m e i k e t nyitva tartani. A ház fala mellé állították mécseseiket és leültek. N e m s o k á r a e g y m á s u t á n szépen mind elaludtak A l i g h o g y elaludtak, zajos lárma riasztotta fel á l m u k b ó l . V i d á m n e v e t é s t ő l z e n g e t t az éj, s világos v o l t a fákl y á k l á n g j á t ó l , xx l e g é n y e k k i a b á l t á k : „ f ö l , föl, j ö n a v ő l e g é n y , m e n j e t e k e l é b e és f o g a d j á t o k . " N a g y z a v a r t á m a d t e r r e a l á n y o k között, f e l u g r á l t a k , a h o g y t u d t a k , n y u j t o z ó d t a k , dörzsölték szem e i k e t és m é c s e s e i k u t á n k a p t a k . D e l á m , m a j d n e m e g é s z e n k i voltak é g v e ; a mécsbólek meg voltak kormosodva s a l á n g épen kialvó félben. E g y pillanat alatt indulni kellene, akik o l a j a t h o z t a k k a n n á i k b e n , g y o r s a n b e t ö l t ö t t é k a m é c s e s b e , a bél h a m u v á é g e t t részét letörölték s rögtön m e n t e k tovább. A többi e g é s z e n f e j é t v e s z t e t t e . M i t is t e g y e n e k ? M é c s e s n é l k ü l n e m mehettek, m é c s ü k pedig ki volt aludva, s n e m volt olajuk, hogy ismét megtöltsék. Z a v a r u k b a n megrohanták társaikat. „Adjatok a tietekből." D e ezek a z t felelték, a z t n e m t e h e t j ü k , a m i é n k is a l i g h a e l é g lesz, h a m i m e g o s s z u k v e l e t e k a m a g u n k é t , a z ö s s z e s m é c s e s e k ki f o g n a k a l u d n i M e n j e t e k g y o r s a n a b o l t b a s vegyetek." A szegény leányok elfutottak a legközelebbi boltba, b i z o n y e l é g m e s s z e v o l t , s m i d ő n o d a é r t e k , be v o l t z á r v a és a b o l t o s m é l y e n a l u d t . K i á l t o t t a k és o l y a n z a j t c s a p t a k , h o g y a z egész u t c z á t felzavarták. A kereskedő mólyen aludt, u g y a n c s a k nehéz v o l t felébreszteni. S m i k o r felébredt, m é g sok i d ő b e telt, m i g k i n y í t á az ajtót, s m é g többe, m i g k i m é r t e a kis a d a g o k a t az olajos korsóból. I g y ellátva, a l e á n y o k gyors lépéssel odébb álltak s lélekszakadva f u t o t t a k Hallották a zenét, látták a fáklyák csillogását a világos égbolton, csak m é g pár perez kellett v o l n a , h o g y a m e n e t e t e l é r j é k . M e g i z z a d v a ós l i h e g v e i g y e k e z t e k g y o r s í t a n i lépéseiket, de a helyett, h o g y g y o r s a b b a n m e n t e k volna, m é g lassabban m e n t e k , m e r t m á r erejük f o g y t á n volt. M i d ő n a h á z a t m e g p i l l a n t o t t á k , az a j t ó é p e n n y i t v a v o l t , a f é n y e s v i l á g í t á s belülről k i ö z ö n l ö t t az éjbe, a m e n e t z a j o s a n t ó d u l t be s a z u t o l s ó p i l l a n a t b a n a z a j t ó be v o l t z á r v a . A s z e g é n y e l k é sett leányok lassították lépéseiket, de m é g elvánszorogtak a h á z i g s k o p o g t a t t a k az ajtón. Semmi felelet; olyan n a g y lárma v o l t b e l ü l , o l y a n é l é n k t á r s a l g á s ós n e v e t é s , o l y k o r t á n y é r c s ö r g é s és z e n e , h o g y n e m h a l l o t t á k m e g ő k e t . V é g r e a v ő i e g é n y é s z r e v e t t e , hogy v a l a k i k i á l t j a : „ N y i s s á k ki az a j t ó t " és t u d a k o z ó d o t t , h o g y k i k v a n n a k ott. „Mi v a g y u n k , m o n d á k , a m e n y a s s z o n y b a r á t n ő i . " „ H o n n a n t u d h a t o m én azt, volt a felelet. N e m voltatok t á r s a s á g á b a n ,
64
a
tiz
hajadon.
—
hirdetés.
n e m jöttetek a többivel, m i n d e n k i itt v a n , aki ide tartozik. N e m b o c s á t h a t l a k b e . " O k n é l k ü l m o n d t á k el a t ö r t é n t e k e t , o k n é l k ü l r i m á n k o d t a k , n e m a k a r t a ő k e t b e b o c s á t a n i és m i u t á n a n n y i t á l l d o g á l t a k m á r k ü n n , h o g y az éjjeli h ű v ö s s é g e g é s z e n á t j á r t a őket, e l t á v o z t a k f á r a d t a n , s z o m o r ú a n és s z é g y e n k e z v e . Elestek a lakodalomtól, a mulatságtól, a köszönettől, szóval mindentől, c s u p á n m e r t elfelejtették f á k l y á i k b a kissé t ö b b o l a j a t t e n n i . M á r h e t e k óta v á r v a v á r t á k ezt a n a g y l a k o d a l m a t , ú j ruhákat készítettek, csinosították magukat, dicsekedtek társaiknak. hogy ők m e g vannak híva a lakodalomba k o s z o r ú s l á n y o k n a k ; s mind ennek egy kis gondatlanság miatt ' vége van, H a r a g o s a n álltak r e m é n y e i k romjai fölött, elkeserítve a visszau t a s í t á s m i a t t . N e m v o l t a k k é s z e n és k i z á r t á k ő k e t . C s a k é p e n e g y dolog h i á n y z o t t , az, a m i r e a b b a n a p i l l a n a t b a n s z ü k s é g ü k v o l t és e n n y i e l é g v o l t . M i n d e n ü k v o l t , c s a k o l a j u k n e m , s z é pek, csinosak, okosak, e l e v e n e k voltak, csak olajuk n e m volt. M i n d e n r e el v o l t a k k é s z ü l v e , a m i c s a k m e g e s h e t i k , c s a k é p e n a r r a n e m , a m i m e g t ö r t é n t ós az a j t ó b e c s u k ó d o t t e l ő t t ü k . I r t a Frothingliam, ford Varga Béla. (Folyt, köv.)
TARTALOM : Jézus, m i n t j ó barát. F. E. — Könyveinkről. P e r c z e l n é Kozma Flóra. — Japánról. F a n g h n é Gyújtó Izabella. — A tiz hajadonVarga Béla.
ISToI s z a b ó Készít angol, franczia ruhát és konfekcziót a legutolsó divat szerint. Úgyszintén elfogad hölgyeket a szabás é s varrás tanításra.
Kolozsvárt, Kossuth Lajos-utcza 10 Nyomatott G á m á n J. örökösénél Kolozsvárt, K o s s u t h L -utcza 10.
III. kötet.
Kolozsvár,
5. sz.
19Ö4.
NŐK VILÁGA. AZ U N I T Á R I U S K Ö Z L Ö N Y
MELLÉKLAPJA.
F Ő M U N K A T Á R S A K : F A N G H N É G Y Ú J T Ó IZABELLA, K O Z M A FLÓRA, RAFFAJ IRMA.
PERCZELNÉ
Ima. Gombos Erzsike koporsójánál. Ö r ö k b i r ó ! a ki Í t é l e t e t m o n d a s z az é l ő k és h a l o t t a k f e l e t t ! S z i v ü n k v á g y a i t , r e m é n y e i t ; l e l k ü n k g o n d o l a t á t s n a g y r a t ö r e k v é s e i t m é r l e g e l e d és a k a r a t o d s z e r i n t v a l ó r a v á l t ó d vagy k o r a i s i r b a d ö n t ő d : s s e n t félelemmel e m e l j ü k fel s z e m e i n k e t h o z z á d , h o g y m e g t u d j u k : h a v á l j o n i g a z a k - e a t e ítéleteid és m e g l á t o g a t á s o d n a k karjai boldogságunkért nehezednek-e r e á n k ? ! N e f o r d í t s d el t ő l ü n k o r c z á d a t ! N e m u t a s d n e k ü n k p r ó f é t á i d a t , v á l a s z t o t t j a i d s e r e g é t : a m i t ők m o n d a n a k , í g é r n e k a k k o r , a m i d ő n c s a k n e m m i n d e n t v e s z í t e t t ü n k , alig t ö b b a h i d e g szónál, a z e r ő t l e n s z a l m a s z á l n á l ! N e s z ű n j é k m e g U r a m a te a j k a i d b e s z é d e : az a n g y a l o k é n e k e is c s a k z e n g ő érez és p e n g d czimbalom, midőn a kétségbeesés örvényei között h á n y a t t a t u n k . Tégedet ó h a j t u n k , h o g y m e g t u d j u k , h a A t y á n k vagy-e n e k ü n k ? S z ó l j óh U r a m ! K ö z e t l e n a mi l e l k ű n k h ö z f é r j e n a t e a j k a i d n a k b e s z é d e i T e t u d o d oh I s t e n ! mily s z e n t b u z g ó s á g g a l , m é l y s é g e s m é l y h i t t e l i m á d t u n k , á l d o t t u n k tégedet, m e r t azt l á t t u k , h i t t ü k , hogv a mi s z e r e l m ü n k e t megszentelt e d , á l d á s o s s á t e t t e d a t e s z e r e t e t e d d e l , U g y h i t t ü k , hogy l e l k e d csodás f é n y é n e k e g y s u g a r a c s ó k o l t a t i s z t á r a , f e n s é g e s s é , s z é p p é , a mi l e á n y u n k l e l k é t ; h o g y k i m e r í t h e t e t l e n s z e r e t e t e d m é l y s é g e s t e n g e r é b ő l á l d o t t a d m e g szivét, t e t t e d g a z d a g g á kebelét, hogy t u d j o n szeretni önfeláldozásig, boldogságunkra. Azt h i t t ü k , h o g y v é g t e l e n k e g y e l m e d , a t y a i i r g a l m a d b i z o n y s á g á u l a d t a d Őtet s g o n d v i s e l é s e d á r n y é k á b a n a z é r t n e v e l t e d „ t e s t b e n és l e i e k b e n , e l ő t t e d és az e m b e r e k e l ő t t v a l ó k e d v e s s é g b e n " oly m a g a s f o k á r a a z e m b e r i szívben élő e s z m é n y i s é g n e k , h o g y a mi s o k a t s z e n v e d e t t , m é l y s e b e k b ő l vérző s z i v ü n k n e k v i g a s z t a l á s a legyen ő b e n n e ; hogy az élet k ü z d e l m é b e n hőtől eltikkadott, vihartól megtépett^ e z e r s z e r c s a l ó d o t t s g y ő z e l m e t csak e g y s z e r h o g y h a a r a t o t t s z i v ü n k e t s z e r e l m e h ű s é g e , a n g y a l s z e l í d s é g e á r n y é k á b a n m e g n y u g t a s s u k , g y ó g y í t g a s s u k és k á r p ó t o l j u k O h mi I s t e n ü n k ! t u t u d o d , h o g y n a g y k e g y e h n e s s é g e d h e z m é l t ó k a k a r t u n k l e n n i . M i n d e n t , m i n d e n t á l d o z a t u l h o z t u n k s c s a k m o s t 17 h é t a l a t t t e t u d o d j ó A t y á n k , h o g y mig a földi l é g k ö r h a t á r i k ö z t , e m b e r v i l á g u n k e z e r e i n e k s ó h a j a i val, j a j j a i v a l együtt, n e h é z szenvedések miatt szivettépőn elhangzott f á j d a l m a s p a n a s z á t h a l l o t t u k ; mig aggódó l e l k ü n k , szivünk fölfogták, meghallották a lázas k e b e l b e n f é l e l e m k ö z t v e r g ő d ő szive d o b o g á s á t ; mig volt egy szó, egy l e h e l e t , s z e l í d s z e m e k b ő l l e o l v a s h a t ó n é m a k í v á n s á g a : addig, T e t u d o d , h o g y m i n d e n t m e g t e t t ü n k , m i t e m b e r t e h e t e ; e l h í v t u k a t u d á s t , az i s m e r e t e t , h o g y k e r e s s e k i és h o z z a el n e k ü n k , a m i g y e r m e k ü n k n e k , a mi gyógyitó f ü v e t t e r e m n e k a k e r t e k , a balzsamos r é t e k ; r á c s ó k o l t u k szivünk f o r r ó szeretetét a melylyel d a j k á l t u k , g o n d o z t u k s 18 éven á t f é l t v e , óva k e b l ü n k ö n t a r t o t t u k . É s mégis h i á b a ! E l v e s z t e t t ü k ó'tet. „ A z ö r ö k n e m t a r t h a t á vissza a l e g n a g y o b b e r ő : a s z e r e t e t . "
láthatatlanba
siető
lelkét
66
KÖNYVEINKRŐL.
H i á b a volt, a T e m i n d e n h a t ó s z e r e t e t e d d e l e g y e s ü l t ö n f e l á l d o z á s u n k ! S z i v ü n k v é r é v e l , é l e t ü n k f ö l á l d o z á s á v a l is k é s z e k v a l á n k m e g g á t l a n i a v i r u l ó é l e t e t , m o s t m é g i s f á j d a l m a s p a n a s z k ö z ö t t z o k o g j u k : n i n c s , n i n c s a mi g y e r m e k ü n k ! Oh v a n - e v a l a k i n e k n a g y o b b o k a a s i r a l o m r a , m i n t n e k ü n k , k i k n e k a z Ur egyik b á n a t u n k r a más bánatot adott? Oh j ö j j s m o n d m e g n e k ü n k mi á l d o t t I s t e n ü n k , h o g y v a n s z á m u n k r a a t y a i l e l k e d n e k v i g a s z t a l á s a . J e l e n t s d ki, h o g y most, m i d ő n m e g h á b o r o d o t t a n a g y f á j d a l o m m i a t t a m i s z i v ü n k és l e l k ü n k ; midőn a k é t s é g h á b o r g ó h u l l á m a i k ö z t n e m is h a l l h a t j u k a T e v i g a s z t a l ó s z ó d a t : m a j d e l c s ö n d e s ü l k e b l ü n k vih a r j a s l e l k ü n k e g y e d ü l , egy m e g s z e n t e l t m a g á n o s p i l l a n a t b a n h a l l a n i f o g m e z n y e i k i j e l e n t é s t s a b b a n t u d t u l adod n e k ü n k , hogy n e m h a l t meg, dicső hónába, méltóbb társai, az angyalokhoz költözött, a hol v á r r e á t o k , a k k o r r e á j a i s m e r ü n k édes a t y a i k e z e d r e , mely h a s z i v ü n k ö n v é r z ő s e b e t t á m a s z t , a z t c s a k a z é r t teszi, hogy a z a n n á l még m é l y e b b e t , m e l y e t e m b e r i k é z e j t e t t , m e g e n y h í t s e , g y ó g y u l n i s e g i t s e ; a k k o r m e g é r i j ü k , hogy h a g a z d a g a b b á t e t t e d a m e n y d i c s ő s é g é t a z z a l , a ki n e k ü n k itt „ m e n y o r s z á g v o l t " s n é l k ü l e p u s z t a l e t t a v i r á g o s r é t , ö r ö m t e l e n a s z é p s é g e s világ : k e d v e s e b b é , k í v á n a t o s a b b á t e t t e d a z ö r ö k é l e t e t és a h a l á l b o r z a l m a s s á g á t ó l , f é l e l m é t ő l s z i v ü n k e t f e l o l d o z t a d . T u d n i , h i n n i , h o g y Ő, a mi s z i v ü n k s z e r e l m e s g y e r m e k e ott v a n a T e o r s z á g o d b a n , e g y e t j e l e n t a vele való t a l á l k o z á s v á g y á v a l é s az ö r ö k é l e t b i z o n y s á g á n a k r e ménységével. B o l d o g í t s oh A t y á n k , m e r t az vagy t e n e k ü n k s m i d ő n m e g l á t o g a t s z , szeretetből teszed. L e g y e n h i t ü n k s z e r i n t ! l ü v e z i t s d g y e r m e k ü n k , az á l d o t t j ó l e á n y t , s z e r e t ő h ű t e s t v é r t . Liliom t e s t é n e k a d j csendes n y u g a l m a t , n a g y s z e n v e d é s u t á n e n y h e t s p i h e n é s t ! V i r r a s s z o n f e l e t t e a h ű e m l é k e z e t ! T ö r ö l d le, s z á r í t s d fel k ö n n y e i n ket, g y ó g y í t s d s e b e i n k e t , a h i t b a l z s a m á v a l , a v i s z o n t l á t á s n a k n a g y r e m é n y s é g é vel. H a l l g a s s meg. A m e n .
á®@8
Könyveinkről. (Folytatás.) M ú l t k o r i k ö z l e m é n y e m B o r o s G y ö r g y i m a k ö n y v é n e k elmélkedéseit ismertette, most pedig n e h á y szóval imáiról szeretnék megemlékezni. H a bemegyünk egy könyvkereskedésbe, hogy ott imakönyv e t k é r j ü n k , r e n d e s e n és n a g y o n t e r m é s z e t e s e n , a z az első k é r d é s a z á r u s i t ó r é s z é r ő l , milyen vallású egyén s z á m á r a lesz az vásárolva, hogy azután a felelethez mérten a katholikusnak katholikus, a reformátuanak református irányú s igy tovább minden vallásfelekezetünek más-más imákat osztogasson M i n d e n u n i t á r i u s imának, de k ü l ö n ö s e n a m i női kis imak ö n y v ü n k n e k az a m e g f i z e t h e t e t l e n előnye van, h o g y v a l a m i n t az u n i t á r i u s t a n o k , e s z m é k , elvek v a l l á s k ü l ö m b s é g n é l k ü l m i n denkinek szólanak, mindenki által acceptálhatók, u g y a n u g y e k i s k ö n y v is e g y f o r m á n e m e l m i n d e n n ő i s z i v e t I s t e n é h e z M e r t Máriához, szentekhez, Jézus Krisztushoz nem mindenki imádk o z i k , h a n e m a h h o z a z e g y e t e m e s s z e l l e m h e z , k i t m i egy istenünknek nevezünk, valláskülömbség nélkül m i n d e n hivő ember
67 KÖNYVEINKRŐL.
f e l e m e l k e d i k ! Boros i m a k ö n y v é t a k á r keresztény, a k á r zsidó v a g y f e l e k e z e t n é l k ü l i v e g y e a k e z é b e — ha e g y á l t a l á b a n szokott és t u d i m á d k o z n i , — e z e k e t az i m á k a t b á r m i k o r h a s z n á l h a t j a . M e r t e z e k n e m felekezeti, egyoldalú gondolatokat tartalmaznak, h a n e m o l y á l t a l á n o s emberi ó h a j o k k a l és f o h á s z o k k a l i s m e r t e t n e k m e g b e n n ü n k e t , m e l y e k h a m é g e s e t l e g n e m is t ö r t e k k i s z i vünkből, bizonyára ott s z u n y n y a d n a k azok a mi asszonyi lelkünk legmélyén ! E g y verőfényes nyári, falusi r e g g e l r e irt ima e s z a v a k a t a d j a a j k u n k r a : „ M i n d e n t e r e m t m é n y él, m o z o g , m u n k á l k o d i k . A m u n k á s o k mélabús dala, a p a c s i r t á k szárnycsattogása, a kis férgek zizegése mind egy-egy hála ima T e hozzád az életért, az e r ő é r t , a n a p s u g á r é r t , a v i r á g i l l a t é r t , a h a r m a t k s e p p é r t és a z é d e s m é z é r t . A z é j c s i l l a g a i , m i n t h a s z é g y e n f o g t a v o l n a el a k i r á l y i n a p f é n y é t m e g p i l l a n t v a , f é l r e v o n u l t a k , de ő k s e m p i hennek, h a n e m erőt g y ű j t e n e k , h o g y h a j ö n a sötét éjszaka, megjelenjenek és utat m u t a s s a n a k a v á n d o r n a k . E z e k n e k a l á t á s a n ö v e l i e r ő m e t ós m e g t a n i t , h o g y n e k e m is az ó n s z e g é n y s é g e m és g y ö n g e s é g e m g a z d a g s á g és e r ő lesz, m i h e l y t kellő időben állok elé ott, a h o l s e g í t s é g r e v a n s z ü k s é g . " „ J ó l esik lelkemnek, A t y á m " f o l y t a t j a e szép kis i m a m á s u t t , hogy hálát adhatok neked, hogy kicsinységemet fölemelted mag a d h o z , s m e g e n g e d t e d , h o g y g y ö n g e i m á m m a l ón is c s a t l a k o z zam a többi teremtményeid hálaadó zenéjéhez. Hálát adok neked, hogy m e g h a l l g a t t a d könyörgésemet, hálát, hogy őrized enyéimet, növeled gyermekeimet s erőben m e g t a r t o d jó férjemet, a kinek oldala m e l l é állítottál. K ö s z ö n ö m a n a p o t és az é j s z a k á t , k ö s z ö n ö m a z ü d í t ő h a r m a t o t é s a z á l d ó m e l e g s é g e t , k ö s z ö n ö m é l e t e m e t ós r e m é n y s é gemet . . . . V á j j o n v a n - e o l y a n h i v ő ós i s t e n f é l ő c s a l á d a n y a a v i l á g o n , kinek e s z a v a k ne a szivéből j ö n n é n e k ? V á j j o n e s z ü n k b e j u t - e e z e n i m á n á l a z t k é r d e z n i , h o g y milyen v a l l á s ú n ő s z á m á r a lett. ez i r v a ? ! N e m é r e z z ü k - e , h o g y e f o h á s z o k a t v e l ü n k m o n d h a t j a a világ összes asszonya. Mert a léleknek ezen ösztönszerű sóhajaih o z m é g k i - k i h o z z á f ű z h e t i az ő v a l l á s o s m e g g y ő z ő d é s é t , a m e g váltójához v a g y a szentjeihez való könyörgést, ezek a szavak fogják a z é r t imádságának magját képezni a szabadon gondolkodó v a g y felekezeten kivül álló hivő e m b e r n e k pedig e g y betűvel s e m m o n d t ö b b e t , m i n t a m i t a n n a k egyéni h i t e s u g a l m a z . E g y m á s i k r e g g e l i i m a e z e k e t m o n d j a : „ M i n d e n h a t ó szellem, jó A t y á m . M a g a s r a törő lelket a d t á l n e k e m , oh e n g e d d m e g , h o g y ez a l é l e k f e l é d k ö z e l e d h e s s é k . K ö z e l b b hozzád
\
68
KÖNYVEINKRŐL.
U r a m , mind közelebb, mert különben nem hallom meg szavadat s n e m értem m e g bölcs t a n á c s o d a t . E g y kicsinyke fűszál ott a kert közepén, a fakadó b i m b ó a v i r á g t á b l á b a n e l e n y é s z i k , e l v é s z h a n i n c s g o n d o z ó j a . . . é n is itt e g y e d ü l csak bujdosó leszek, ha felém n e m n y ú j t o d A t y a i j o b b kezed." A z „ősszel" c z i m ü költői s z é p ima k ö v e t k e z ő k é p e n elmélk e d t e t b e n n ü n k e t : „Elszorult a szivem s kételkedés szállotta m e g elmémet A t y á m , életnek I s t e n e ! L á t t a m a halál á r n y é k á t , szép rózsáim levelein elvonulni ; hallottam az enyészet hírnökein e k csöndes s u s o g á s á t , a m o t t a f á k k ö z ö t t M i d ő n kis f e c s k é i m e t k e r e s t e m a b l a k o m e l ő t t , ü r e s v o l t a s z á r a z á g ós n é m a a t á j é k . M i d ő n m i n d e z e k e t l á t t a m s m i d ő n a z t is e l m é m b e v e t t e m , h o g y m i n d e n k i hazafelé s i e t , az é n l e l k e m is m e g i n d u l t , h o g y b i z t o s otthonába, a T e lelked társaságába jusson, a hol nincsen enyészet, nincs romlandóság." N a g y o n s z é p a „lelki v i l á g o s s á g é r t "
v a l ó i m a is.
„Villágosság szent atyja" mondja a kezdetén „jelenj m e g é n n e k e m , m i v e l ó n is fölfelé v á g y o m , föl o d a , a h o l a t e i s t e n i lelked fényessége tündököl . . . T e adtál fölvilágosult szellemet a n é p e k k o r m á n y z ó i n a k , h o g y a z o k f ö l t á r j á k e l ő t t ü n k is a t u d o m á n y ós a z i s m e r e t c s a r n o k a i t . " „ L á t o m , h o g y m i l y s o k k a l s z e b b ós t ö k é l e t e s e b b e v i l á g , h a a z t az é r t e l e m , i s m e r e t és t u d á s t ó l m e g v i l á g í t o t t s z e m m e l v i z s g á l j u k L á t o m , h o g y m é g s a j á t é l e t e m f o l y á s á t is m e n n y i r e k ö n n y e b b é és k e l l e m e s e b b é t e h e t e m , h a m i n d e n n a p e g y - k é t p e r c z e t f o g l a l k o z o m a n a g y és n e m e s l e l k e k g o n d o l a t a i v a l . . ." „ M i l y b o l d o g í t ó é r z é s " m o n d j a u g y a n e z az i m a , „ h a ó n kis házam falai közé összegyüjthetem ezeket a szellemóriásokat és h a l l g a t h a t o m bölcseségüket. Mily m e g n y u g t a t ó , ha e n y é i m m e l e g y ü t t , a c s a l á d i k ö r b e n e g y s z e r r e é l v e z h e t e m a multat és a
jelent1. G y ö n y ö r ű a c s a l ó d o t t n ő i m á j a , ki e g y e t e l v e s z t v e i g é r i I s t e n é n e k , h o g y e z e n t ú l egy helyett szeretni fog mindenkit „ . . . . szeretni f o g o m a s z e n v e d ő t , a ki oly vigasztalan, m i n t ón ; szeretni a v i r á g o t , mely illatát rám árasztja, szeretni a kertet, a m e l y l e m b j a i t r á m bocsátja, szeretni f o g o m a jót, az i g a z a t é s m i n d a z t , a m i n e m e s , a m i s z é p és s z e n t , m e r t e k k o r m i n d i g v e l e d leszek I s t e n e m . " Nekem — örökösen betegeskedő asszonynak — n a g y o n kedves a „betegség után"-i ima. „ H o z z á d j ö v ö k és l e b o r u l o k s z i n e d e l ő t t j ó I s t e n . Ú j b ó l é r e z t e m a s z a b a d s z e l l ő l e n g e d é s ó t , ú j b ó l é r e z t e m az á l d o t t n a p
69 KÖNYVEINKRŐL.
sugarai éltető melegét. Ú j b ó l láttam kedves virágaimat. Oly szivólyesen köszöntöttek. Újból ültem a fák lombjai alatt. Oly szeliden hajoltak fölém H a t á r t a l a n öröm, m e n n y e i boldogság veszen körül mindenfelől. Mintha most születtem volna erre a földre. E z a t e m ü v e d m i n d e n h a t ó bölcsesség. A te m ü v e d , h o g y a m i s z á m u n k r a a r o s z is j ó g 3 n i m ö l c s ö t t e r e m . T e a d o d a f á j dalmat, hogy élvezhessük az örömet. Te adod a betegséget, h o g y tanuljuk m e g b e c s ü l n i az egészséget. Nagyon szép a „fohász békességért" „Világok alkotója, m i n d e n h a t ó f e l s é g ! T e u g y t e r e m t e t t e d az e m b e r t , h o g y élete első perczótől az utolsóig legyen körülvéve emberekkel. Midőn m é g ott van bölcsőjóbea, az a n y á t egy pillanatra sem nélkül ö z h e t i . N e m c s a k a t á p l á l é k o t , h a n e m az o l t a l m a t is e g é s z e n tőle várja. Neki a szeretet segitíége nélkül egy rövid óra alatt m e g s e m m i s ü l n e e g é s z élete. M i d ő n e z t e l g o n d o l o m , e s z e m b e j u t a z is, h o g y a c s a l á d i k ö r , a t á r s a d a l o m r é t e g e i , s ő t a z e g é s z o r s z á g is o l y a n , m i n t a r i n g ó bölcső. M i n d e n i k e t e g y b i z t o s k é z , m i n d e n i k e t ö n z e t l e n s z e r e t e t kell, h o g y k o r m á n y o z z a , g o n d o z z a és a v e s z é l y t ő l megóvja Azért jó Isten életemnek egy-egy pillanatát hadd szenteljem a z o k n a k az é r z e l m e k n e k , a m e l y e k c s a k a béke ö l é n é l n e k ós n ő n e k biztosan.» E z u t á n m e g h a t ó s z a v a k k a l e m l é k e z i k m e g a h a z a , az e g y h á z ós a l e l k e k b é k e s s é g é r ő l . D e h o g y m é g a k e r e s z t é n y és u n i t á r i u s ü n n e p e k r e s z ó l ó i m á k is m e n n y i r e m i n d e n k i n e k s z ó l n a k , b i z o n y í t j a a t ö b b e k k ö z ö t t az e g y i k k a r á c s o n y i i m a . „ V a l a h á n y s z o r eszembe j u t a jászol, m e l y e t a keletiek k é p zelődése a M á r i a g y e r m e k é n e k bölcsőül kijelölt, m i n d a n n y i s z o r k i b é k ü l ö k s o r s o m m a l , a z e m b e r e k k e l ós a v i l á g g a l . L á t o m , o h h a t a l o m istene, h o g y m i n d e n a n y a büszke lehet a n y a s á g á r a , m e r t ha Te u g y akarod, a l e g e g y s z e r ű b b r i n g ó bölcsőből világh ó d i t ó hős, s z i v e k e t b ű v ö l ő k ö l t ő , v a g y e m b e r e k e t i d v e z i t ő m e g váltó származhatik E z a n a p a z anyák ü n n e p n a p j a , ez a n a p a n ő k n e k f é n y e s k a r á c s o n y j a ! M a ö r ö m é b r e d f e l a k i c s i n y k u n y h ó b a n és ü n n e p e k e t ül a p a l o t a lakója. M a a g y e r m e k s e r e g j á t é k á t keresi, a f e g y v e r t hordoz.!, a b ó k é t h i r d e t i . . . " Végül m o n d j a „ . . . az a n y a i szeretet átváltozik b e n n e m emberszeretetté s egyaránt enyémnek látok minden gyermeket, egyaránt testvérnek érzem m a g a m a t mindenkivel szemben."
70
KÖNYVEINKRŐL.
Vájjon e nagy e m b e r e k bölcsőjét, születését dicsőítő imát n e m i m á d k o z h a t j a - e v e l ü n k az e g é s z v i l á g , d e k ü l ö n ö s e n m i n den anya ? D á v i d F e r e n c z h a l á l a é v f o r d u l ó j á r a irt i m á b a n a k ö v e t k e z ő m a g a s é r t e l m ű s z a v a k f o g l a l t a t n a k : „ I d ő ós ö r ö k k é v a l ó s á g I s t e n e ! E m l é k e m b e n f ö l v o n u l m u l t i d ő k n e k k é p e . H i t e m n e k ősei m e g j e l e n n e k lelki s z e m e i m előtt. L á t o m a z t a l e l k e s és l e l k e s í t ő munkát, a melylyel a hit templomát megtisztítani készülnek a hűtlen sáfároktól, kik m e g f e l e d k e z t e k a n n a k tisztaságáról. Milyen e l s z á n t s á g , m i l y lelki b á t o r s á g s u g á r z i k s z e m ü k b ő l ? E l ő t t ü k a v e s z e d e l e m , m e l l e t t ü k a halál s h á t u k m ö g ö t t az e l h a g y o t t s á g , d e ez ő k e t n e m c s ü g g e s z t i , sőt talán erősíti. J e l s z a v u k a z , a m i t n a g y m e s t e r ü k t ő l t a n u l t a k : az ón o r s z á g o m n e m e v i l á g b ó l v a l ó , s m i n t h a a l é l e k s z á r n y a i n j á r n á n a k , m i n d i g c z a k előre m e n n e k . " „Érzem — mondja e gyönyörű ima másutt — hogy egy s z é p e s z m é é r t d i c s ő s é g k ü z d e n i ós m e g h a l n i is. É r z e m , h o g y a
halhatatlanság
kulcsa a nemes élet és az erős
küzdelem
í m e a z egyetemes i m a k ö n y v ; m i n t h a e z z e l a k i j e l e n t é s é v e l a z e g é s z e m b e r i s é g e t egygyé o l v a s z t a n á ! N e m s z a b k i h i t c z i k k e t , nem oktroyál ránk egy-egy vagy más formát, hanem m i n d n y á j u n k a t m e g v i g a s z t a l azzal a t u d a t t a l , h o g y b á r m i l y f e l e k e z e t h e z tart o z z u n k , h a n e m e s e n é l ü n k és k ü z d ü n k , m e g s z e r e z h e t j ü k m a g u n k n a k az örök életet D e b á r m e n n y i r e e g y e t e m e s n e k és f e l e k e z e t e n k i v ü l á l l ó n a k t a r t s a m é n B o r o s i m a k ö n y v e t egy h a t á r o z o t t j e l l e g g e l m é g is b i r : a magyar jelleggel. Nemcsak irályában, nemcsak szabade l v ű , h a z á j á t dicsőítő g o n d o l a t a i b a n m a g y a r , h a n e m a „ n e m z e t i ü n n e p e k r e u szóló h a z a f i a s i m á j á v a l i g a z á n m e g p e c s é t e l i m a g y a r voltát! N e m z e t e m nagy I s t e n e ! " kezdődik e fohász „szent örömérzésre g y u l kebelem a m a i napon. H a z á m őseinek n a g y vitézsége, m i n t e g y t ü n d é r á l o m , a s z a b a d s á g s z e r e t e t e , m i n t e g y evangélium, ugy jelennek m e g előttem. B é k e s s é g n e k és h a d a k o z á s n a k n a g y U r a ! H a n e m v o l n a a n n y i dicsőséggel k ö r ü l v é v e szentséges lényed, ha csak u g y i s m e r h e t n é l e k is, m i n t nemzetem I s t e n é t , oh lehetséges volna-e a Te jóságodhoz méltó h á l á t adni e g y magjrar h o n l e á n j m a k . B i z o n y á r a n e m ! H á n y ezer e l l e n s é g d ú l t a , p u s z t í t o t t a e f ö l d n e k m i n d e n p a r á n y i kis helyét. H á n y duló c s a t a emléke sajog föl a történelem m ú z s á j a kebeléből ! H á n y s z o r n e m n y ú j t h a t o t t m e n e d é k e t m é g a templom s e m , a gonosz ellenség keg y e t l e n s é g e i elöl. H á n y s z o r n e m l e l t e a m a g y a r h o n j á t e h a z á b a n ! H á n y s z o r s z e r e z t e v i s s z a a z t az e l l e n s é g e k k a r j a i k ö z ü l , m e r t
ERZSÉBET
KIRÁLYNÉ
71
SZANATÓRIUMÓRL.
T e I s t e n m i n d i g m e l l e t t e v o l t á l n é p e d n e k és m e g s e g í t e t t e d „ „ . . . hálát adok neked Isten — mondja végül e hazafias ima h o g y engemet m a g y a r nőnek teremtettél, hálát adok, hogy ajk a m a t a m a g y a r szó szent igéivel illeted, hálát, h o g y k ö l t ő i m és p r ó f é t á i m l e h e t n e k a m a g y a r d a l n o k o k . " S mig v a n n a k e g y h á z i emberek, kik t ö p r e n g v e a g g ó d n a k , h o g y v á j j o n n a g y k ö l t ő n k h a z a f i a s h y m n u s z a teviplomba való-e, v a g y s e m , n e m s é r t i - e v a l a m i k é p e n a dogmát*), addig a mi kis u n i t á r i u s i m a k ö n y v ü n k imái k ö z é s o r o l j a a z t s l e l k e s e n e z i t á l j a : I s t e n áldd m e g a m a g y a r t , J ó kedvvel, bőséggel, N y ú j t s feléje védő kart, H a küzd ellenséggel. Balsors a kit régen tép Hozz rá vig esztendőt
Megbűnhődte A multat s
már e nép jövendőt. (Vége k ö v . )
Perczelné K o z m a F l ó r a —
A z Erzsébet k i r á l y n é S z a n a t ó r i u m r ó l . Volt egyszer e g y szépséges királyné, ki n a g y o n szerette a m a g y a r o k a t . Szépségénél csak j ó s á g a volt n a g y o b b . D e m e g halt gyilkos kéz által. E m l é k e azonban élni f o g századokon által. N é z e m a szanatórium-egyesület évi jelentését s a cziml a p j á n e g y kis k é p r a g a d j a m e g k ü l ö n ö s e n a figyelmemet. Egy b e t e g l á n y k a á g y a szólón a n g y a l ül, k i t e r j e s z t e t t s z á r n y a k k a l , a mi jó királynénk szépséges vonásaival. A beteg kezét fogja s olyan vigasztalón tekint reá. E z a k é p mesél n e k ü n k arról, a ki m i n d e n e k felett n e m e s volt, a ki a szerencsétlenekkel, elhagyottakkal együtt érzett, mert m a g a is s o k a t s z e n v e d e t t . Az ő emlékére emelték jótékony emberbarátok azt a szép házat, mely czéljainak megfelelően, a szegénysorsu tüdőbetegek g y ó g y í t á s á r a v a n b e r e n d e z v e . I . F e r e n c z J ó z s e f ő c s á s z á r i ós k i r á l y i f e l s é g e l e g m a g a s a b b v é d n ö k s é g e a l a t t a l a k u l t az a n a g y ós e l ő k e l ő e g y e s ü l e t , m e l y n e k é l é n B a t t h á n y i L a j o s g r ó f á l l s m e l y e t 1898-ban K o r á n y i E r i g y e s alapított. E z év
január
hó
valamelyik
fagyos,
*) Néhány bónappal ezelőtt folyt a nagy vita.
zimankós
reggelén
72
ERZSÉBET
KIRÁLYNÉ
SZANATÓRIUMRÓL
liárom t a g u társaság törekedett különféle irányból a Szép I l o n a a budai hegyvidék e turistái csomópontja felé. M i n d e n ü t t csend. Csak a l o v a k csengői csilingeltek. É s ebben a rengeteg, czukros erdőben mintha fantastikus alakok m o z o g t a k volna a k é k e s ködben. N a g y o n szép volt, olyan minte g y téli rege, k a r á c s o n y i mese, d e hideg, d e r m e s z t ő h i d e g . S mindig emelkedve, végre fölértünk a dombtetőre, melynek túlsó m e n e d é k é n o z o n d u s levegőben, 340 m é t e r m a g a s s á g b a n a t e n g e r s z i n e f ö l ö t t , é p ü l t az E r z s é b e t K i r á l y n é Szanatórium. A telep maga egészében a legnagyobb emelkedésű, a János h e g y á l t a l v a n t ö k é l e t e s e n v é d v e a z é s z a k i szól e l l e n . A f ő ó p ü let nyitott, fekvő folyosojáról r e m e k kilátás nyilik, a szem m ó r t f ö l d e k r e ellát, a b e t e g l e l k e h ó n a p o k o n á t s e m u n j a m e g e z t n é z n i . A l e n y u g v ó n a p b i b o r o s p o m p á j a , az e s t i f e k v ő k ú r á n á l , a s z e m b e r a g y o g ó e s t h a j n a l i c s i l l a g g y ö n y ö r k ö d t e t i az i n t é z e t ápoltjait. A betegek lehetőleg sokat tartózkodnak a szabadban, f e k v ő h e l y e i k e n , j ó l b e b u r k o l v a a f a g y o s , h i d e g l e v e g ő b e n is. A z t m o n d j á k , e l e i n t e kissé n e h é z m e g s z o k n i , m e r t az arcza, o r r a e g y i k - m á s i k b e t e g n e k é r z é k e n y , de k é s ő b b e n h o z z á s z o k n a k , s z i n t e v á g y ó d n a k ki a h i d e g levegőre. E d z ő és e r ő s i t ő v i z k u r a , b ő s é g e s j ó t á p l á l k o z á s , f o l y t o n orvosi felügyelet alatt, a javulás ú t j á r a jutnak, a kik idejében j ö t t e k , m e g g y ó g y u l n a k , m é g a s ú l y o s a b b a k is, t e r m é s z e t e s e n kellő h ó n a p o k m u l t á v a l . D e folytatom u t u n k , érkezésünk leirását. A szanatóriumhoz érve, szembe t ü n t n e k e m az é p ü l e t szépsége, v i d á m k ö n y n y e d s ó g e A fekvő folyósókon, u g y m i n t az alsó tornáczon, a kedélyre jótékonyan ható föliratok vannak. M a d á c h h i r e s s z a v a i : M o n d o t t a m e m b e r , k ü z d j ós b i z v a b í z z á l ! " V ö r ö s m a r t y m o n d á s a : „ N i n c s veszve b á r m i sors k ö z ö t t , k i el n e m c s ü g g e d e t t ! " K o z m a A n d o r i d e k é s z ü l t s z é p m o n d á s a : „ A d az I s t e n o r v o s s á g o t b ő v e n , n a p s u g á r b a n , szabad levegőben!" M e g h a t v a léptem át e ház küszöbét, hol az orvos u r a k j ó s á g a , ö n f e l á l d o z á s a k ü z d az e l l e n a z i r t ó b e t e g s é g e l l e n , m e l y a n n y i családra h o z o t t m á r g y á s z t és szenvedést. K e l l ő t i s z t á l k o d á s u t á n r u h á n k a t f ö l t ű z v e , h o g y a földet n e érje, l é p t ü n k be a b e t e g e k nagy, t á g a s ebédlőjébe. A tiszta, hófehér abroszokkal leterített s m e g t e r í t e t t asztalok körül ültek a betegek, külön asztaloknál a nők, s a férfiak ismét csoportosan e g y ü t t I t t o l v a s t a m é n J a k a b Ö d ö n v i d á m e l b e s z é l é s é t „a f r a k k r ó l " és s i k e r ü l t a b e t e g e k e t f e l v i d í t a n i , n e v e t t e k s i g y c z é l o -
JAPÁNRÓL.
73
m a t e l é r v e , t á r s n ő m a h a r m ó n i u m h a n g j a ós k í s é r e t e m e l l e t t é n e k e l t n é h á n y s z é p dalt, m i t s z i n t é n ö r ö m m e l h a l l g a t t a k . Csaknem mind fiatalok, t ö b b férfi m i n t nő. Általában a s z e r é n y k ö z é p o s z t á l y b ó l v a l ó n ő k ós f é r f i a k . J ó s z í n b e n , p i r o s a r c z c z a l alig h i n n ő k , hogy b e t e g e k ; de ha figyelünk, h a l l j u k i t t is, o t t is a k ö h ö g é s t , a k ö h ó c s e l ó s t s e z ö s s z e s z o r í t j a s z i v ü n k e t . A főorvos, K u t h y Dezső l a k á s á n v o l t u n k kis villásreggelire, m e r t m á r a k k o r e g y óra felé j á r t az idő ; újra a c s e n g ő s s z á n o n tért ü n k vissza a szép Ilonához. Milyen más ott a tavasz. Mily r a g y o g ó pompával köszönt rájuk, mennyi m a d á r zenghet az e r d ő b e n , ahol m o s t fagyos, csendes minden, csak e m b e r s z e r e t ő szivek munkája végzi zajtalan áldásos tevékenységét E s elm o n d h a t j u k , h o g y az E r z s é b e t S z a n a t ó r i u m m a E u r ó p a e g y i k legkiválóbban megalkotott tüdő-szanatoriuma. Megteremtője Korányi Frigyes, önzetlen építője Czigler Győző műegyetemi tanár. Bogyay Kálmáon .
Japánról. (Vége.) Milyen kiesik, halványok ezek a kimerölt vérű herczegn ő k ! H a n e m az ö l t ö z e t ü k , az r e m e k . E g é s z e n elütő a s z o k o t t j a p á n i viselettől, m e l y e t n e m látni sem legyezőkön, sem m á s f e s t m é n y e k e n . U g y látszik, k i z á r ó l a g az u d v a r s z á m á r a v a n f e n n t a r t v a . Alól r e n d k í v ü l kiszélesedő, a t ö r ö k n ő k é h e z hasonló b u g y o g ó b ó l áll. a r e n d e s n é l r ö v i d e b b k a f t á n n a l , m e l y n e k a z u j j a s z i n t e f ö l d i g é r . M é g a h a j v i s e l e t ü k is m á s , ós v a l a m i s p h i n x szerü kifejezést ad a fekete hajból készült két rengeteg legyezőszerű szárny, m e l y e k közt a sárgás arezocskák még kisebbekn e k t e t s z e n e k s v é g ü l az egész c z o p f b a n hull alá. A z ö l t ö z e t e k szövetei a legremekebbek, amiket képzelni lehet. A tenger h u l l á m s z e r ü e n s u h o g ó nehéz s e l y m e k csodás virágokkal, m a d a r a k k a l , s z ö r n y e t e g e k k e l v a n n a k k i v a r v a , m e l y e k viselőjük családi czimerét képviselik A z egész jelenség valami olyan sajátságos, m o n d h a t n i túlv i l á g i ós m a g a s z t o s , r ú t s á g á b a n a z t a b e n y o m á s t t e s z i , m i n t h a alakjai valami régi könyv lapjai közül keltek volna életre s j e l e n t e k volna m e g e g y p i l l a n a t r a az élők k ö z ö t t , k i k n e k az erőlködésén, h o g y m á s n a k látszanak, mint a kik valójában, leplezetlen gunynyal mosolyognak. A m á s i k ü n n e p é l y a c s á s z á r i k e r t e k b e n t o l y t le A csás z á r n é é v e n t e c s a k k é t s z e r m u t a t k o z i k , a k k o r is csak v á l o g a t o t t
74
JAPÁNRÓL.
társaság előtt, tavasszal a cseresznyefák k r i z á n t h é m nyilás alkalmával. Végtelen nehézségek után irónak meghívót szereznie. De k e s z t v e ós e g y r o p p a n t a r a n y császári czimervirággal díszítve megírva.
v i r á g z á s a ós ő s s z e l a
v é g r e e r r e is s i k e r ü l t a f r a n c z i a ez m á r j a p á n n y e l v e n volt szerkrizánthómmel, a hagyományos és k i b e t ü z h e t l e n h i e r o g l i f á k b a n
A k i r á l y i p a l o t a r e n g e t e g k e r t e k m é l y é b e n r e j l i k , az u t c z á n j á r ó k e l ő k r e n é z v e t e l j e s e n l á t h a t a t l a n ós a v á r o s t ó l nagyon messze van. Bár a palota maga j a p á n i modorban épült, felkonk o r o d ó f e d e l e k t ö b b e g y m á s r a r a k o t t r é t e g é b ő l áll, a b e j á r a t n á l fekete harisnyás, frakkos, vörös mellényes szolgasereg f o g a d j a az é r k e z ő k e t , a k i k m i n t e g y n e g y v e n s z e m é l y , r e n d k í v ü l s o k c z e r e m o n i a u t á n j u t h a t n a k csak az ü n n e p é l y s z í n h e l y é r e . Mindezeket itt hosszas lenne elbeszélni, p e d i g a p o m p á s kertek, a képzeletet felülmúló r e m e k s z é p k r i z á n t h é m e k leírása n a g y o n é r d e k e s . C s a k p á r s z ó t m é g a c s á s z á r n é r ó l , e r r ő l az e s z e s , mélyen gondolkodó, de hideg szivü uralkodónőről, aki politikával is s z e r e t f o g l a l k o z n i . A bokrok közé rejtett európai zenekar Rigolettoból játsza az u t o l s ó f e l v o n á s b e l i n é g y e s t , m i k o r e g y s z e r r e a z u d v a r j ö v e telót j e l z ő m o r a j h a n g z i k fel: „ J ö n n e k , " É s a nézők szemei e l ő t t o l y a n j e l e n e t b o n t a k o z i k ki, a m e l y n e m c s a k e g y e t l e n , d e utolsó is a m a g a n e m é b e n , mert a r á k ö v e t k e z ő é v b e n e g y u d v a r i r e n d e l e t b e t i l t o t t a a n e m z e t i v i s e l e t b e n v a l ó m e g j e l e n é s t ós a krizánthtmek ünnepére, melyet m á r akkor „garden-party"-nak n e v e z t e k , u g y m a g a a c s á s z á r n é , m i n t az u d v a r a s ö t ó t s z i n ü , m a g a s n y a k u r u h á b a n jelent meg, melyet P á r i s egyik legelső ruhamüvósze készített, rendeletére. E z e g y s z e r H a r o n - K o ( T a v a s z ) c s á s z á r n é ós v e l e e g y ü t t az u d v a r h ö l g y e i m é g n e m z e t i v i s e l e t b e n j e l e n t m e g , t a r k a n a p e r n y ő k á r n y á b a n . A z o t t elől, v i o l a s z í n ö l t ö z e t b e n , f e h é r k r i z á n thémekkel maga a császárné. Megjelenésére a zenekar abbanh a g y j a a z i d e g e n m e l ó d i á k a t ós v a l a m i n e m z e t i h y m n u s f ó l ó b e kezd. E n n e k a h a n g j a i mellett lépdel aztán a tarka, fényes csoport, ruhája suhogásával szinte túlharsogva a zenét. Es minő fény, m i l y r e m e k s z í n j á t é k , m e n n y i r a g y o g á s ! D e ime, m o s t h a l a d e l a c l á s z á r n ő . M i l y e n s a j á t s á g o s j e l e n s é g ! ez a h i d e g , b á l v á n y s z e r ü arcz f e r d e v á g á s ú , alig n y i t o t t , belfeló, elfelé t e k i n t ő szemeivel, k i f e j e z é s t e l e n , h a l o t t s z e r ü m o s o l y á v a l . A z orra kicsi, de h a j l o t t s a s s z e r ü , e l ő r e á l l ó á l l a g ő g ö s , k e m é n y k i f e j e z é s t a d az a r c z á n a k . A t e r m e t e k i c s i n y , a l a k j a t e l j e s e n e l v é s z a b ő , k e m é n y selyem redői között, keze, melylyel a n a p e r n y ő t tartja,
LEVÉL EGY
LEÁNYHOZ.
75
p a r á n y i , g y e r m e k k ó z . Ö m a g a ós u d v a r h ö l g y e i i s v a l a m e n n y i e n ki v a n n a k f e s t v e f e h é r r e , vörösre, a hol kell, f e k e t é r e , a m i m é g h a l o t t s z e r ü b b é teszi. Ü t e m s z e r ü e n l é p e g e t p a r á n y i piros p a p u csaiban, sem jobbra, sem balra n e m nézve, csak olykor kissé m e g b i l l e n t v e a fejét a m é l y e n h a j l o n g ó v e n d é g e k felé. E g y t á g a s k i o s z k b a n t e r i t e t t a s z t a l áll, e g é s z e n e u r ó p a i módon elrendezve, pezsgős poharakkal, ezüstnemüvel, pástótomokkal, virágokkal, gyümölcsökkel megrakva. A császárnő hel y e t f o g l a l e g y m a g a s s z é k e n az a s z t a l f ő n , k ö r ü l ö t t e az u d v a r a , tovább a vendégek, miközben egy egész hadsereg sárga arczu, fekete frakkos, vörös mellényes apró szolga madárkönnyüséggel, rabszolga alázattal végzi a felszolgálást s a zenekar valamely olasz o p e r a d a l l a m a i t j á t s z a , e z u t á n f o l y t a t j a k ö r s é t á j á t a k e r t ben, a v e n d é g e k is e l t á v o z n a k , i g y e k e z v e u g y e l h e l y e z k e d n i , hogy visszatórőleg m é g egyszer láthassák elvonulni a mesésen fényes látományt. M é g egyszer, utoljára elhalad a császárnő kiséretével, m é g egyszer elkápráztatva exotikus pompájával a bámulok szemét, a z t á n e l t ű n i k a f á k , b o k r o k s ű r ű j é b e n , h o g y elő n e t ű n j é k t ö b b é ilyen f é n y b e n , ilyen n a g y s z e r ű s é g b e n soha, soha t ö b b é ! E s most hozzá a háború! K i tudja, nem sodorja e nyomorba azokat, a kik fényhez, pompához szoktak ? n e m szoritja-e háttérbe hosszú időre a m a szorgalmas . nép iparát, m ű v é s z e t é t ? S h á t m é g az a sok v é r és k ö n y , a m e l y k e g y e t l e n csapásai n y o m á n f a k a d ? Oh akkor lesz csak i g a z á n s z ü k s é g e a j a p á n n é p n e k a k e r e s z t é n y vallás v i g a s z t a l ó tanaira, az unitárizmus egyszerű, istenakaratában való m e g n y u g v á s t , felebaráti szeretetet, feltámadást hirdető igéjére. F a n g l i n é G y ú j t ó Izabella, 8® ®3
Levél egy leányhoz. Drága
Gizellám !
K e d v e s soraidat m e g k a p v a sietek rá válaszolni. Megtisztelő r á m n é z v e , h o g y i!y f o n t o s l é p é s n é l h o z z á m f o r d u l s z t a n á c s é r t . N e m h i á b a t a r t o t t a l a k m i n d i g j ó b a r á t n ó m n a k és n e m h i á b a vonzódtunk ugy egymáshoz. K é r d é s e d r e d i r e k t választ n e m adhatok, m e r t ily fontos lépésnél, m i n t a tied, határozott választ csak akkor lehetne adni, ha mindkettőtőket ismernélek alaposan. Téged u g y a n sikerült a z e g y ü t t k e l l e m e s e n e l t ö l t ö t t p á r ó v a l a t t k i i s m e r n e m ós m e g vagyok győződve, hogy a kinek kezedet nyújtod, nem fogja m e g b á n n i ; de n e m i s m e r e m v ő l e g é n y e d e t
76
LEVÉL EOY
LEÁNYHOZ.
H o g y n é m i felvilágosítást a d j a k , eléd t á r o m é l e t e m e t T u d o d t e is é p o l y j ó l , m i n t é n , h o g y h á r m a n k é r t e k m e g e n g e m . E s én kikosarazva a két g a z d a g kérőt, a szegényhez m e n t e m . N e m könnyelműségből, nem álpuritánságból, hanem, mert ö hozzá vonzódtam. H ó t é v v e l e z e l ő t t t ö r t é n t e z ós a z t után már megitélhető a házasság.
tartják, hogy
hét
év
É n ép o l y j ó l é r z e m m o s t is m a g a m , m i n t m e n y a s s z o n y k o r o m b a n azzal a k ü l ö m b s é g g e l , h o g y m o s t h á r o m kis l u r k ó kapaszkodik a szoknyámba. Szerényen élünk, tartózkodunk minden hiába való kiadástól, n i n c s a d ó s s á g u n k , n e m t a r t o z u n k s e n k i n e k s e ós a m i f ő , t i s z t e l j ü k , b e c s ü l j ü k e g y m á s t ós a v o n z a l o m ós s z e r e t e t n e m c s ö k k e n , h a n e m inkább nö és nagyobbodik. H á n y olyan nővel beszéltem, a kik s z e g é n y e b b s o r s u ismerősökről beszélve n a g y b a n hálálkodtak, h o g y g y e r m e k ü k nincs. M i is s z e g é n y e k v a g y u n k ós h á r o m g y e r m e k ü n k v a n . D e ha elgondolom, h o g y nem volna egyse, m á r a puszta g o n d o l a t is e l s z o m o r i t . K é p z e l d el a z t , h o g y u r a m c s a k e s t e j ő h a z a h i v a t a l á b ó l és h a k e t t e n v o l n á n k c s a k , a k k o r a d é l e l ő t t e l é g v o l n a a h á z körüli m u n k á r a , d é l u t á n e l u n n á m m a g a m . I g y a d é l u t á n t felhasználom. varrok, foldozok a g y e r m e k e k n e k , kikérdezem a legn a g y o b b a t , j á t s z o m a k i c s i k k e l s i g y e l t e l i k a d é l u t á n ós h a haza jő uram a hivatalból, e g y ü t t játszunk a gyermekekkel. U r a m se j o b b , m i u t á n ő s e s z e r e t n e g y e r m e k e k n é l k ü l é l n i . Sokszor mondja, m i k o r összegyűl a m u n k a , v a g y valami kellem e t l e n s é g e v a n : j ó h o g y g y e r m e k e i n k v a n n a k , m e r t ők s e r k e n t e n e k a m u n k á r a ; t u d o m , h o g y m i é r t v e s z ő d ö m ós t ű r ö k . Nem tudom sikerült e nékem, a m i n t akartam, ha csak p é l d á b a n is e g y k i s f e l v i l á g o s í t á s t a d n i K e t t ő r e h i v o m fel figyelm e d e t : F o n t o s a f é r f i n á l is a v a l l á s , m e r t a k i n e k n i n c s h i t e , h i d d el a n n a k n i n c s szive. M á s o d i k p e d i g , h o g y m i n d i g t i s z t e lettel beszéljen az e m b e r e k r ő l és k ü l ö n ö s e n a nőkről, m e r t a ki tisztelettel beszól az e m b e r e k r ő l , az m a g a is becsületes, j e l l e m e s ember. A többitől eltekinthetni. Apró félreértésektől te sem lész m e n t . N e k ü n k n ő k n e k arra kell t ö r e k e d n ü n k , k e l l e m e s s é , k e d v e s s é t e g y ü k ós m a g u n k is kedvvel fogadjuk urunkat.
hogy otthonunkat mindig a legjobb
T a p a s z t a l a t b ó l t u d o m , m e r t e z z e l é r t e m el a z t , h o g y u r a m m é g l e g j o b b b a r á t j a i t is o t t h a g y t a és n e m e n g e d v e se k é r é s n e k ,
JÉZUS, MINT J Ó
77
BARÁf.
se g ú n y o l ó d á s n a k e g y n a p , m i n t m á s n a p s i e t h i v a t a l á b ó l h a z a és v e l ü n k t ö l t i a z ü n n e p e k e t i s n e m u n v a m e g a z o t t h o n t . Mindig, minden pillanatban gondolj de ne l é g y zsarnoka h á z a d n a k .
c s a l á d o d r a és
uradra,
A férfiak szeretik, h a az ő d o l g u k érdekli n e j ü k e t , h a m i n d e n i r á n t , a m i t ő k c s i n á l n a k , é r d e k l ő d ü n k , a t a n á c s o t sziv e s e n v e s z i k , a k é r é s e k n e k e n g e d n e k , h a t e h e t i k m e g is t e s z i k . M e r t i g y e k e z z m i n d i g , h a v a l a m i t el a k a r s z é r n i , h o g y c s a k olyat kérj, a mit elérhetsz. S e m m i t s e vesznek a férfiak oly rosz néven, m i n t h a n e v ü k ö n e s i k c s o r b a , h a a l e g k i s e b b is. E z é r t i g y e k e z z u r a d n a k t i s z t e letet szerezni. Ne tedd őt nevetségessé mások előtt m é g tréfás n y i l a t k o z a t t a l v a g y s z ó v a l se. M i n d i g u g y b e s z ó l j v e l e o t t h o n , m i n t n y i l v á n o s h e l y e n , a m i n t e g y f é r f i el is v á r h a t j a , u d v a r i a s a n , nyájasan. T ö b b e t é r s z el, h i d d el, m o d o r r a l , m i n t b á r m i l y z s a r n o k s á g g a l . S e m m i se t e s z i b e c s ü l t e b b ó a n ő t a f é r f i e l ő t t , m i n t h a azt l á t j a , h o g y tiszteli, becsüli őt u g y tetteiben, m i n t szavaiban. E g y s z ó v a l , e g y k e d v e s k e d é s s e l t ö b b e t é r s z el, m i n t s z á z g o r o m b a s z ó v a l . H i s z e n e r r e ő is k é p e s ós s z ó s z ó t b ő v e l v e , t e vagy a sértett. I g y e k e z t e m k é r é s e d n e k e l e g e t t e n n i é s m o s t b e f e j e z v e levelemet, kivánok néked számtalan sok boldog évet. Budapest,
1904. j u l i u s
15. a te igaz, h ü barátnőd Amália.
Jézus, mint jó barát. Részlet S t a l k e r J. glasgowi lelkész könyvéből.
IV. A baráti szeretet g y ö n y ö r ű s é g g e l tesz szolgálatot, hoz kisebb, nagyobb áldozatokat. E tekintetben a régiek olyan érzékenyek voltak, hogy — a barátság kötelességeiről beszélve — nem azt kérdezték, mit t e h e t e g y i k b a r á t a m á s i k é r t , h a n e m a z t k e r e s t é k , h o g y hol v a n az a h a t á r , melynél az önfeláldozó s z e r e t e t n e k m e g kell állani. T e r m é s z e t e s n e k t a r t o t t á k , h o g y m i n d e n t m e g t e s z , elszenved bar á t j á é r t s h o g y m i n d e n t a d n e k i , m i v e l s e g i t s é g ó r e l e h e t ; ós csak a r r a figyelmeztették, h o g y barátja iránt való b u z g ó s á g á b a n nehogy összeütközésbe jöjjön m a g a s a b b kötelezettségekkel, me-
7 8
EGY
KÉRŐ SZÓ A NŐKHEZ
lyekkel családjának vagy Istenének tartozik A z antik művészek a b a r á t s á g o t m e g s z e m é l y e s i t e t t é k fiatal e m b e r c s ó k j á b a n , h a j a d o n fejjel, egyszerű r u h á z a t t a l , de erős, izmos testtel ábrázolták, m e l y kész minden szolgalat teljesitesére. R u h á j a szélére e szavak v o l t a k i r v a : H a l á l és Élet, j e l k é p e z v e , h o g y a b a r á t s á g az életb e n s a halálban változatlan. A h o m l o k á r a f e l i r t á k : N y á r és T é l , a z t é r t v e e s z a v a k a l a t t , h o g y j ó - ós b a l s z e r e n c s é b e n a b a r á t s á g sem i s m e r ingadozást, csak kötelességei v á l t o z n a k m e g . A s z o b o r bal v á l l a és a bal k a r m e z t e l e n e k v o l t a k egész a s z i v i g , h o v a a j o b b k é z m u t a t o t t e s z a v a k k a l : K ö z e l és T á v o l , m e l y a z t j e l e n t e t t e , h o g y az igazi b a r á t s á g o t idő v a g y térbeli t á v o l s á g nem befolyásolhatja. J á n o s életében sok példát t a l á l h a t n á n k az ilyen n e m e s b a r á t s á g illusztrálására, de egyik sem olyan jellemző, m i n t a M e s t e r m a g a v i s e l e t e L á z á r halálánál és f e l t á m a d á s á n á l . M i n d e n lépése, m e l y e t ez a l k a l o m m a l tett, j e l l e m z ő r e á n é z v e . I n d i á b a m e n t , p e d i g jól tudta, h o g y ott v e s z é l y n e k teszi ki m a g á t ; Mártha hitét fellelkesítette, megerősítette ; titokban elküldött Máriáért, h o g y ő is j e l e n l e g y e n a n a g y e s e m é n y n é l ; m e g h a t o t t s á g a a n y nyira fokozódott, hogy könnyekben tört utat magának s a körülá l l ó k is c s o d á l k o z v a k i á l t o t t a k f e l : „ N é z z é t e k , m i l y e n n a g y o n s z e r e t t e őt." A n ő v é r e k e t e l ő k é s z í t e t t e a t ö r t é n e n d ő k r e , i m á v a l erősítette meg szivüket, hogy ne legyen igen nagy a megrázkódtatás, ha fivérüket újból meglátják. Mind ezek bizonyságot tesznek egy gyöngéd, m a j d n e m nőies szeretetről, mely erősebb v o l t , m i n t a h a l á l ós á l d á s t o s z t ó , m i n t a z É g m a g a . De a barátság nemcsak akkor nyilvánul, midőn boldogságot o s z t , h a n e m a k k o r is, m i d ő n a j ó t é t e m é n y e k e t e l f o g a d j a Mert ezáltal mutatja m e g barátjánák szeretetébe vetett bizalmát. J é z u s János iránti mély, igaz szeretetét a k k o r mutatta meg igazán, midőn a keresztfán függve, arra kérte szeretett tanítván y á t , h o g y f o g a d j a el M á r i á t a n y j á n a k . S o h a b a r á t s á g n e m n y i latkozott gyöngédebben, mint ez esetben. J é z u s nem kérdezte m e g , h a akarja-e, m e r t b i z o n y o s volt J á n o s o d a a d á s á b a n ; és ez a bizalom volt a l e g d r á g á b b kincs, m e l y e t t a n í t v á n y á n a k a d h a t o t t , (Folyt, köv.)
F. E .
Egy kérő szó a nőkhez. Olvasóink emlékezhetnek, h o g y mult év nov. 2-án volt e g y t o m b o l a e s t é l y Kolozsváron, a kollégium dísztermében, melyen a z o k a t a t á r g y a k a t j á t s z o t t á k ki, m e l y e k e t a D . F . E g y l e t n y e r t .
ÉÖY KÉRŐ SZÓ A NŐKHEZ.
79
A z 1902-iki n a g y s o r s j á t é k r a m e g é p p e n e m l é k e z n e k . H i s z mi — a nők — a d t u k össze a z o k a t a g y ö n y ö r ű k é z i m u n k á k a t , m e l y e k a nyereményeket képezték s melyekhez a kolozsvári k ö z ö n ség bucsujárást tartott, mikor a húzást megelőző n a p i k b a n e g y e s kereskedések kirakataiban kiállították. Összeadtuk pedig azért, h o g y kis l a p u n k n a k p é n z a l a p o t t e r e m t s ü n k . A s o r s j á t é k n a k e r e d m é n y e 1 4 0 0 K . volt, de a z t kevesen t u d j á k , h o g y az őszi t o m b o l a j á t é k m é g 2 0 0 K -át j ö v e d e l m e z e t t , m e l y e t szintén a » N ő k Világa« a l a p jához csatoltak. Ilyen volt az a n y a g i e r e d m é n y . É s az erkölcsi ? Mostani í r á s o m n a k más czélja lévén, nem t e r j e s z k e d h e t e m k i az e r k ö l c s i e r e d m é n y f e j t e g e t é s é r e . A z o n b a n s a j n á l o m a z o k a t a k e d v e s t á r s n ő i m e t és o l v a s ó i n k a t , kik egyik a l k a l o m m a l sem l e h e t t e k j e l e n , nem g y ö n y ö r k ö d h e t t e k , o k u l h a t t a k , m u l a t h a t t a k . É n o t t v o l t a m m i n d k e t t ő n . A n n a k i d e j é n az elsőt i s m e r t e t t e m . A z u t o l s ó n s z e r e p l ő voltam, K ö z r e m ű k ö d t e k m é g : F e k e t e G á b o r táblai e l n ö k , e g y l e t i alelnök g y ö n y ö r ű m e g n y i t ó v a l , B o r o s Ella s z a v a l a t t a l , P á k e i M á r t a z o n g o r a j á t é k k a l , ifj. S á n d o r J á n o s és Iszlai G é z a h e g e d ű - z o n g o r a d u e t t e l . A k ö z ö n s é g alig birt b e t e l n i az é l v e z e t t e l , a F ő t i s z t e l e n d ő P ü s p ö k úr p e d i g t a r t o t t e g y g y ú j t ó h a t á s ú s z é p b e s z é d e t , felhíva a k ö z ö n s é g e t , h o g y legyen szószólója, t e r j e s z t ő j e e g y l e t ü n k n e m e s i r á n y á n a k s m á s k o r is s e r e g e i j e n minél n a g y o b b s z á m b a n az e g y l e t i estélyekre. E z u t á n j ö t t a t o m b o l a j á t é k . K ü l ö n ö s e n a karzatra felvezetett tanulóseregnek szolgált nagy g y ö n y ö r ű s é g é r e . A m á r e g y s z e r n y e r t t o m b o l a k á r t y á k elárverezése s t b . s o k m u l a t s á g o s e p i z ó d d a l járt. Ö s s z e s e n 35 n y e r e m é n y t á r g y v o l t . A j á t é k 2 órát t a r t o t t . E z az e g y s z e r ű és k ö n n y ű eljárás f ö l b u z d i t o t t a a v á l a s z t m á n y t és szívesen f o l y t a t n á , h a a vidéki t a g o k is s e g í t e n é k É n — jelen l é v é n a g y ű l é s e n — b i z t o s í t o t t a m a v á l a s z t m á n y t , h o g y n e m f o g n a k b e n n ü n k — v i d é k i e k b e n — ezután sem csal ó d n i . N e m volt szalmaláng m ú l t k o r i lelkesedésünk, mely létre h o z t a a s o r s j á t é k o t . E z u t á n is a k a d n i f o g n a k k ö z t ü n k n a g y s z á m mal, k i k szívesen b e k ü l d j ü k azt a kis k é z i m u n k á t . U g y - e kedves társnőim nem hagynak cserben? Sokan fogják a j á n d é k a i k a t , l e g y e n az bármi — n e m feltétlenül k é z i m u n k a szüks é g e s — beküldeni a Dávid Ferencz Egylet titkárának Kolozsvárt, Rózsa-utcza 2. sz. M é g p e d i g a u g u s z t u s - s z e p t e m b e r h ó n a p o k b a n , m i v e l c s a k a k o r á n b e é r k e z e t t e k e t lehet az őszi első e s t é l y e n fölhasználni. N e v e r s e n g j ü n k , h o g y m e l y i k ü n k küld b e é r t é k e s e b b m u n k á t , ne a k a r j u k e g y m á s t tulliczitálni, m e r t ez m e g ö l ő i e lenne á l d o z a t k é s z s é g ü n k n e k N e m munkakiállitás a czél, c s a k m u l a t s á g o s j ó t é konyság
8 0
NáPDÁL.
—
HIRDETÉS.
A z nem t a r t h a t vissza senkit az adásban, h o g y a t o m b o l a j á t é k b a n esetleg nem v e h e t részt. L e h e t t o m b o l a j e g y e k e t beszerezni a t á v o l l a k ó k n a k is. H i s z M a g y a r o r s z á g o n n i n c s o l y a n u n i t á r i u s egyén, a kinek ne l e n n e K o l o z s v á r o n e g y h o z z á t a r t o z ó j a v a g y l e g a l á b b ismerőse, a ki t o m b o l a j e g y e i t kijátsza. Hiszem, tudom, h o g y társnőim és kedves olvasóink általában m e g f o g j á k m u t a t n i , h o g y a d a k o z ó k e d v ü n k n e m szalmaláng, mely e g y e t e g y e t l o b b a n , a z t á n kialszik, h a n e m öröktüz. É s szem előtt t a r t j á k m o s t és m i n d i g P á l a p o s t o l m o n d á s á t : » I s t e n a j ó k e d v ű a d a k o z ó t szereti«. Raffaj Irma. S@®3
N é p d a l . T a n u l j házi csinosságot, T a r t s m i n d e n b e n tisztaságot, É s j ó r e n d e t m i n t anyám. T u d j kapálni, k e n d e r t nyőni, Sütni, főzni, fonni, szőni, S én elveszlek Rózsikám
K ö v e s s te is józanságot, T a n u l j serény gazdaságot, Szántást, vetést, mint a p á m . R a k n i ü g y e s kalangyákat, S z é p asztagot, szép buglyákat, S hozzád m e g y e k bácsikám. Tiboldi István.*
* Tiboldi István szentmiklósi, szentgericzei s majd kedei tanitó, hires n é p k ö l t ő e z e n versét o l v a s ó i n k közül k e v e s e n i s m e r i k . A N e m z e t i T á r s a l k o d ó 1844. é v f o l y a m á b ó l k ö z ö l j ü k .
TARTALOM: Ima. — Könyveinkről. P e r c z e l n é ' K o z m a Flóra. — Erzsébet k i r á l y n é szanatóriumról. Bogyai Kálmánné. — Japánról. F a n g h n é G-yujtó Izabella. — Levél egy leányhoz. — Jézus, i r i n t jó b a r á t F. E. — Egy k é r ő szó a nőkhez. Raffaj Irma. — Népdal. Tiboldi István.
I b T ő i
s z a T o ó
Készit angol, franczia ruhát é s konfekcziót a legutolsó divat szerint. Ú g y s z i n t é n e l f o g a d hölgyeket a s z a b á s és varrás tanításra.
Kolozsvárt, Kossuth Lajos-utcza 10 N y o m a t o t t Gámán J. örökösénél Kolozsvárt, K o s s u t h L -uteza 10.
s>
Ül. kötet.
Kolozsvár, 19Ö4.
6. sz.
NŐK VILÁGA. AZ U N I T Á R I U S
KÖZLÖNY
MELLÉKLAPJA.
FŐMUNKATÁRSAK: FANGHNÉ GYÚJTÓ IZABELLA, KOZMA FLÓRA, RAFFAJ IRMA.
PERCZELNÉ
Az apostol híve. E g y s z e r ű ós s z e g é n y z s i d ó a s s z o n y v o l t P r i s c i l l a . A h i r e s , fényes R ó m á b a n lakott urával Aquillával, kinek mesterségét a szőnyegvarrást folytatta. Lelkiismerettel dolgoztak, jó m u n k a k e r ü l t ki k e z ü k b ő l , a k e r e s k e d ő k s e r e g e j ó l i s m e r t e ő k e t , s m é g h a p i a c z r a n e m m e n t e k is, a n n y i p o r t é k á j u k e l k e l t , h o g y a b b ó l tisztességgel megélhettek. Hogy boldogságuk teljes legyen, csak egy hiányzott, a g y e r m e k ! L á t t á k , hogy a n a g y város zsidó-negyedében szűkek az utczák s piszkosak, kertek, sőt m é g á r n y a s fák sem voltak, d e m i n d e z n e m b á n t o t t a v o l n a őt, c s a k a n y a l e h e s s e n . N e m l e t t a n y a , n e m é r e z h e t t e a z t a f e l s é g e s ö r ö m e t , m e l y e t az a n y a s z e m é b e néző g y e r m e k mosolya teremt. 0 n e m tudta, milyen égető az a köny, a mely a gyermekóért aggódó anya arczán végig f u t , ő ne n t u d t a , milyen édes az a n e h é z virrasztás, a m e l y a k i s beteg é l e t é t visszaadja. M é g sem h a l l o t t zokszót az ő száj á b ó l soha senki. Szivében szenvedett, de azt n e m látta senki, sem a r c z á n , sem m u n k á j á b a n , mert n e m a k a r t a m e g b á n t a n i zúgolódásával az ő Istenét. M é g i f j ú a s s z o n y v o l t , s z é p ós e r ő t e l j e s , m i d ő n a t i t o k b a n t a n u l t t ü r e l e m n e k n y i l t a n is b i z o n y s á g á t k e l l e t t a d n i a . N e m z e t e e l l e n g y ű l ö l e t t e l v o l t e l t e l v e a r ó m a i c s á s z á r , e g é s z t a n á c s a és m a g a a n é p is. E g y i k e s t v e a z t a s z ö r n y ű h i r t h o z t a f é r j e , h o g y h á r o m nap alatt távozniok kell Rómából, ha szeretik életüket K ü l ö m b e n e l v e s z n e k ők is, el v a g y o n u k is. A h a r m a d i k n a p r e g g e l é n sok s z á z z s i d ó s í r t a t e n g e r partján. V á r t á k a hajó érkeztét, mely elszállítja őket egy másik világba. N e m t u d j u k , m i l y e n ú t j o k volt. A z t s e m , m i t s z e n v e d t e k , m i g újból szárazföldre j u t o t t a k . Priscilla egész úton, egész életében bánatosan mondogatta m a g á b a n k e d v e l t zsoltárát az 56-ikat: G
82
AZ APOSTOL
HIVE.
K ö n y ö r ü l j r a j t a m Istenem Mert halandó t á t o n g ellenem M i n d e n n a p hadakozván, n y o m o r g a t engemet. Ellenségeim m i n d e n n a p t á t o n g n a k rám Bizony sokan h a d a k o z n a k ellenem oh m a g a s s á g o s
Isten.
Mikor félnem kellene is én bizom t e b e n n e d Az Istent d i c s é r e m az ó' Í g é r e t é é r t Az Istenben bizom, nem félek E m b e r mit á r t h a t n a nékem? M i n d e n n a p e l f o r g a t j á k beszedeimet Minden gondolatjok ellenem van ártalomra. E g y b e g y ű l n e k , elrejtőznek m e r t sarkaimat lesik Mert kívánják az én lelkemet. Gonoszságukhoz m é r v e fizess m e g n e k i k ! H a r a g g a l rontsd m e g oh Isten a n é p e k e t ! Bujdosásomnak számát jól tudod Szedd tömlődbe k ö n n y e i m e t ! Meghátrálnak m a j d ellenségeim mikor kiáltok, M e g t u d o m azt, h o g y velem van Isten. Dicsérem Istent az ő Ígéretéért, Dicsérem az U r a t az Ő Ígéretéért. Istenben bizom, n e m félek E m b e r mit á r t h a t n a nékem. T a r t o z o m oh Isten a néked t e t t fogadásokat M e g a d o m n é k e d a hálaáldozatokat, Mert megszabadítottad lelkemet a haláltól L á b a i m a t az eleséstől, H o g y járjak Isten előtt az é l e t n e k világosságában. E g y s z e r Korintusban találjuk őket. Újból m u n k á j o k h o z f o g t a k s e l é g jól m e n t d o l g u k E g y s z o m b a t n a p o n a hires, a f é n y e s g ö r ö g v á r o s p i a c z á n együtt j á r t a két római. A büszke, önhitt, dölyfös g ö r ö g ö k nem sokat t ö r ő d t e k e g y - k é t i d e g e n n e l , o t t , a hol s z á z a k , e z e r e k fordultak m e g . S mégis a piacz e g y i k oldalán v a l a m i különcz idegen k ö r ü l seregestül tolulnak össze ! Olyan dolgokról beszél az, a m i l y e t b ö l c s e i k t ő l n e m h a l l o t t a k , s ő t , a v a k m e r ő , m é g a z ő k h í r e s ós t u d ó s e m b e r e i k e l l e n m e r é s z e l s z ó l a n i . G ú nyosan, nevetgélve beszéli e dolgot két-három ember, é p p e n a mi i d e g e n e i n k e l ő t t . O k is k í v á n c s i a k l e t t e k , k ö z e l e b b m e n t e k h o z z á
könyveinkről.
8 8
s b á m u l a t f o g t a el, m i d ő n ü l d ö z é s t , h a l á l t , f ö l t á m a d á s t , s z e n v e d é s t és h i t e t e m l e g e t e t t . I l y e s m i t ők t ö b b s z ö r n e m h a l l o t t a k , de u g y tetszett nekik, mintha m i n d róluk beszélne. Hisz őket is ü l d ö z t é k , ő k e t is m e g a k a r t á k ölni, n e k i k is v o l t s z e n v e d é sük bőven. A két i d e g e n t annyira m e g h a t o t t a az a beszéd, h o g y n e m t u d t a k e l v á l n i t ő l e , v a l a m e d d i g a z é j s z a k a s ö t é t j e el n e m v á l a s z t o t t a . M á s n a p , m á r a k o r a i ó r á k b a n , k i n n v o l t a k ós n e m s z ű n t ö k keresni, a m i g föl nem találták. Most a városon kivül volt, a hol épen valami részeg ifjak veszedelmesen fenyegették s talán m é g i s ütlegelték volna, ha a római asszony Priscilla egy pillan a t a l a t t k ö z b e n e m l é p i k . „ E z a z e m b e r i g a z a t szól, n e b á n t s á t o k őt, ti r á g a l m a z ó , k o r h e l y e m b e r e k . " K i c s o d a l e g y e n ez a m e r é s z a s s z o n y és k i h í v t a ő t k ö z é n k bírónak, kérdezték egyszerre többen. Az asszony n é m á n állott, szemei m e r e v e n rászegezve az i d e g e n r e , a kit P á l n a k n e v e z n e k , s a ki s z i n t é n zsidó, Tarsusból. P á l t m e g h a t o t t a a d e r é k a s s z o n y f ö l l é p é s e ós u g y g o n d o l kozott, hogy b e n n e ő egy kitűnő dolgozótársra találhat. P á l n e m c s a k m e g i s m e r k e d e t t e n ő v e l ós f é r j é v e l A q u i l l á v a l , h a n e m fölkereste őket házuknál. Az apostolt mólyen érdekelte a két e m b e r sorsa s nag}^on m e g l e p t e , h o g y u g y a n a z a f o g l a l k o z á s u k , a m i a z ö v é . M é l y és ő s z i n t e b a r á t s á g f e j l ő d ö t t k i k ö z ö t t ü k . A q u i l l a és n e j e a P á l k ö v e t ő i l e t t e k és h ű s é g e s , t á m a s z a i m i n d e n baj ellen. Mindenik épen azt találta föl a másikban, a m i r e legfőbb s z ü k s é g e volt, s m i n d e n i k ö k m e s t e r é v é f o g a d t a a n á z á r e t i Jézust, a k i t ellenségei m e g f e s z í t e t t e k A z apostol sorsa megjavult, bizalma megjött, annyira, hogy Korintusban maradt h u z a m o s ideig s a város lakosaiból n a g y o n sokakat m e g n y e r t a szent ügynek. Priscilla l e l k e előtt t e l j e s e n ú j v i l á g n y i l t föl. Most m á r k e z d e t t e é r t e n i a z a p o s t o l s z a v a i t az ö r ö k é l e t r ő l . M á r t ö b b é n e m aggódott a mult miatt, nem bántotta fájdalom, hogy ő n i n c s megáldva, m i n t a többi asszonyok, m e r t u g y látta, h o g y n e k i a k e r e s z t é n y e k seregéből e g y szép, n a g y családja válik ki. B o
Könyveinkről. (Vége).
M i e l ő t t b e f e j e z n é m m á r is h o s s z u r a n y ú l t k ö z l e m é n y e m e t , a j á n l o m k e d v e s n ő o l v a s ó i n k n a k a z „ Unitárius Szószék" nevezetű e g y h á z i b e s z é d g y ü j t e m ó n y t , m e l y Simó János szerkesztésében a z unitárius lelkészek kiválóbb beszédeit tartalmazza s Magyarország ezeréves fennállásának emlékére lett kiadva. 6*
332 k ö n y v e i n k r ő l .
M i u t á n lehetetlen n ő i tollal a m i kis u j s á g u n k b a n az óriási m e n n y i s é g ű beszédet egytöl-egyig ismertetni, k i v á l o g a t n i pedig n e m t u d n ó k belőlük — m e r t i g a z á n g y ö n y ö r ű az egytöle g y i g m i n d — ú g y h a t á r o z t a m , h o g y c s a k az e l e j é n l e v ő , e g y h á z i i r o d a l m u n k n a k magyar v o l t á t j e l z ő b e s z é d e k b ő l i d é z e k n é h á n y g o n d o l a t o t , ú j b ó l f e l i d é z v e a z o k n a k el n e m m u l ó s z é p s é g e i t ós m e l e g h a z a s z e r e t e t é t . K e z d e m t e h á t Ferencz József p ü s p ö k n e k e l ő s z a v á v a l , m e l y ben a következő m e g h a t ó a n őszinte nyilatkozat foglaltatik: „Nem a feltűnni v á g y á s , v a g y v a l a m e l y üzleti s z á m i t á s volt a f o r r á s a ó s i n d i t ó o k a e s z e r é n y m ü e g y b e á l l í t á s á n a k és k i a d á sának, h a n e m u g y a n a z a fellángoló hazafiúi érzés, a m e l y a n n y i n a g y ós s z é p m ü v e i i g y e k e z e t t m e g ö r ö k í t e n i a z e z r e d é v e m l é k é t . . . . M i v e l is j á r u l h a t o t t v o l n a h o z z á , n e m z e t i ü n n e p é l y ü n k h ö z e g y é b b e l a z u n i t á r i u s l e l k é s z i k a r , m e l y m é l t á n elm o n d h a t j a a z a p o s t o l l a l : „ a r a n y o m és ezüstöm nincs nekem" M i v e l j á r u l h a t o t t v o l n a a h o z e g y é b b e l , m i n t e g y i l y beszédg y ü j t e m ó n y n y e l , m e l y e z ü s t n é l ós a r a n y n á l b e c s e s e b b l e h e t azokra nézve, akiket m é g nem hódított meg a kor anyagias i r á n y a a n n y i r a , h o g y a z ö r ö k é l e t k i n c s e i b e n is g y ö n y ö r k ö d n i ne t u d n á n a k s a z o k a t m e g s z e r e z n i n e i g y e k e z n é n e k . " Az ezeróv ünnepére elmondott hazafias „imá"-jában pedig p ü s p ö k ü n k a többek között ezeket m o n d j a : „Honfoglaló őseink csekély létszámához képest ma egy n a g y nópcsaládot alkotunk. E l l e n s é g ü n k m o s t is v a n e l é g ; e g y m á s s a l is v e r s e n g ü n k és v i s z á l y k o d u n k m é g t ö b b e t ; de a m a z o k n a k e l l e n t á l l a n i s e z e k e t l e k ü z d e n i nem v a g y u n k g y e n g é b b e k , m i n t az e l ő t t ü n k élt n e m z e d é k e k . Lázas t e v é k e n y s é g h a t j a át egész n e m z e t ü n k e t , a p a l o t á k t ó l a k u n y h ó k i g . I p a r ós k e r e s k e d e l e m , f ö l d m i v e l é s ós t u d o m á n y , i r o d a l o m ós m ű v é s z e t e d d i g n e m i s m e r t f e j l ő d ó s t v e t t h a z á n k b a n is. M e g v a n p o l g á r i s z a b a d s á g u n k és m é g n a g y o b b m é r t é k b e n b i r j u k a lelkiismeret szabadságát. Miveltségünk mindinkább kiállja a versenyt más nemzetek miveltségével. Mindezekre U r a m . te segítettél s m i n d e z e k azzal b i z t a t n a k , h o g y távol attól, h o g y n e m z e t ü n k ezer év u t á n a h a n y a t l á s lejtőjére j u t o t t v o l n a , e l l e n k e z ő l e g csak m o s t . l é p e t t é l e t k o r á n a k teljébe
s hogy m é g lemben . . . "
nagy
hivatása
és rendeltetése
van
a
világtörténe-
Végül a mi b ó k é t hirdető f ő p á s z t o r u n k a k ö v e t k e z ő foh á s z t k ü l d i I s t e n ü n k h ö z : „ I s m é t e l t e n az áldott békéért e s d e k l ü n k h o z z á d , n a g y I s t e n ! L e g y e n a j ö v ő e z e r é v a nemzeteknek kézfogása a munkára S különösen itt hazánkban a különböző népf a j o k a t egyesítsd a t e s t v é r i szeretetben, h o g y ne i s m e r j e n e k m á s c z é l t , m i n t k ö z ö s e g y e t é r t é s s e l m u n k á l n i a h a z a ü d v é t ós bol-
85 k ö n y v e i n k r ő l .
d o g s á g á t , m e l y e g y e d ü l biztosítja az e g y e s e k n e k és családoknak is e l ő m e n e t e l é t és j ó l é t é t . E v é g r e k o r o n á z d s i k e r r e l a s z á n t ó vető verejtékét, a kézműves fáradságát, a kereskedő számítását, a h i v a t a l n o k szorgalmát, a tudós éji virrasztásait, az irodalom felkentjeinek, a művészetek ihletett lángszellemeinek alkotásait J u t t a s d h a z á n k a t és n e m z e t ü n k e t a z e l ő t t ü n k á l l ó m á s o d i k e z e r é v b e n a miveltség oly fokára, m e l y e t a tőled n y e r t tehetségekkel
az embei e földön
elérhet'.
í m e a v a l ó d i unitárius fohász! N e m v á r j a a kívülről jövő c s o d á s megváltást, h a n e m a z e m b e r e k t e h e t s é g e i és t ö r e k v é s e i utján kéri nemzetére a segedelmet! „ A l e l k i i s m e r e t s z a b a d s á g á n a k a n n y i k ü z d e l e m u t á n érvényre jutása mellett — mondja másutt a magas szárnyalású i m a — bármily formában f o g n a k t é g e d i m á d n i e n e m z e t fiai é s l e á n y a i , e g y e s í t s d ő k e t a b b a n , a mi fő minden vallásban! a te s z e r e t e t e d b e n ós e m b e r t á r s a i d s z e r e t e t é b e n " . Bizony vallásunk !
csak
Krisztust
követő
vallás
ez a m i
unitárius
Albert János kőnyőrgésében a következő magasztos szav a k a t mondja*. „ O h n a g y Isten, ki előtt ezer e s z t e n d ő a n n y i , m i n t a t e g n a p i n a p , a v a g y egy éj r ö v i d v i g y á z á s a , h a m á r ezer óv v i h a r j a z ú g o t t el n e m z e t ü n k f e j e f e l e t t , e z e r h á l á t a d u n k n e k e d ! T e l á t o d , h o g y m o s t is v í v n u n k ós m u n k á l n u n k kell, s tovább építenünk dicsőséged templomát, add segedelmed továbbra is, m e r t n e k ü n k a m i n t egy Istenünk, ugy csak egy hazánk vagyon^. Barabás Lajos ezredévi beszédében meggyőzően hirdeti a n a g y i g a z s á g o t , h o g y m i n d e n o r s z á g t á m a s z a és t a l p k ö v e a tiszta erkölcs, m e l y h a m e g v é s z , R ó m a l e d ő l s r a b i g á b a g ö r n y e d , m e r t m i d ő n „ v i r á g z ó és g a z d a g o r s z á g o k a t l á t t o k megtörve, ü s z k ö k és r o m o k k ö z ö t t j á r n i , t u d j á t o k m e g , h o g y a m a t ö n k r e utain j u t o t t , m e g s e m m i s ü l t v a g y s z ó t s z ó r t n e m z e t e k nem az Isten
jártak ! „ E z az igazság r a g y o g felónk M a g y a r o r s z á g ezeréves történetéből" — m o n d j a más helyen e beszéd. — „ H o g y a m a rettenetes c s a p á s o k d a c z á r a , m e l y e k az o r s z á g o t n e m e g y s z e r v é r b e és g y á s z b a b o r í t o t t á k ; h o g y a t a t á r j á r á s , a m o h á c s i v é s z , a másfélszáz évig tartó török uralom s a közelmúlt feledós fátyláv a l t a k a r t e s e m é n y e i d a c z á r a „él m a g y a r , áll B u d a m é g " s h a zánk két világrész mívelt nemzetei rokonszenvétől kísérve ünnepelheti m e g ezeréves fennállásának e m l é k é t : azt bizonyítja, hogy n e m z e t ü n k I s t e n u t a i n j á r t s z ü n t e l e n , h o g y t e m p l o m a i b a n ós iskoláiban soha m e g n e m szűnő g o n d d a l ápolta a tiszta erkölcs 4s a l á n g o l ó h o n s z e r e l e m s o h a k i n e m a l v ó v e s z t a t ü z ó t " .
86
könyveinkről.
Rajfaj Domokos, e g y h á z u n k e g y i k m ó l y e n t i s z t e l t és n a g y r a b e c s ü l t e s p e r e s e , e z r e d é v i b e s z é d é b e n a k ö v e t k e z ő m a g a s z t o s ós p o é t i k u s s z a v a k k a l j e l l e m z i az igazi h o n s z e r e l m e t : „ M i n t m i n d e n n e m e s e b b e m b e r i é r z é s n e k , u g y a h o u s z e r e l e m n e k is a sziv a h a z á j a A h o n s z e r e l e m n e k tisztának kell lenni, m i n t a n y á r i n a p n a k , a m e l y m i n d e n v ö l g y r e ós h a l o m r a , m i n d e n é r z ő és érzéketlen dologra reá szórja áldásos s u g a r a i t ; n e m e n g e d i mag á t s e m m i é r d e k ós ö n h a s z o n l e s é s á l t a l e l h o m á l y o s i t t a t n i , h a n e m k e b l é r e ölel n a g y o t ós k i c s i n y t , g a z d a g o t ós s z e g é n y t e g y a r á n t , a k i k e h o n h a t á r a i n belől é l n e k . A h o n s z e r e l e m n e k általánosnak kell lenni, m i n t az é g h a r m a t j á n a k , a m e l y n e m t e s z e n választ á s t a n ö v é n y e k m i l l i ó n y i k ü l ö n b s é g e i k ö z ö t t : n e m k ö v e t e l ós ád e l ő j o g o k a t a h o n h a t á r a i n belől élő k ü l ö n b ö z ő n e m z e t i s é g e k nek, h a n e m egy közös atya, a hon g y e r m e k e i n e k tekinti azokat, a kik i g a z s á g o s a n osztozó t e s t v é r e k k é n t kell h o g y r é s z t v e g y e n e k a h o n d e r ű j é b e n és b o r u j á b a n , j ó - és b a l s o r s á b a n . A h o n s z e r e l e m n e k osztatlannak kell lenni, m i n t az I s t e n s é g eszméjének, a mely nemcsak egy néposztály, nemcsak egy vallásfelek e z e t l e l k é b e n k e l l h o g y m e g c s i r á z z ó k és e l m é b e n m e g f o g a m j ó k , h a n e m k ö z k i n c s ó v ó kell h o g y v á l j é k m i n d e n nóposztálynak, m i n d e n v a l l á s f e l e k e z e t n e k ; j e l s z a v a : m a g y a r ós n é m e t , o l á h és h o r v á t , t ó t , s z e r b ós r á c z , k e r e s z t é n y és z s i d ó : s z e r e s d a h a z á t , m e r t „a n a g y v i l á g o n e k i v ü l n i n c s e n s z á m o d r a h e l y " . Y é g ü l pedig lelkesen h a n g o z t a t j a e g y ö n y ö r ű beszéd : „ L e g y e n h i v m i n d h a l á l i g h a z á j á h o z m i n d e u h o n p o l g á r ós n e v á n d o r o l j o n ki m á s országba, m e r t a m a g y a r állam m i n d i g elég g a z d a g K a n a á n a r r a , h o g y g y e r m e k e i t á l d á s d ú s h a l m a i n és v ö l g y e i n t á p l á l j a . I r t a s s é k ki a n e m z e t i s é g e k k e b e l é b ő l a f a j g y ű l ö l e t , m e r t a z á l l a m c s a k a n e m z e t i s é g e k e g y e t é r t é s é v e l ós ö s s z e t a r t á s á v a l b i z t o s i t h a t j a a b é k e á l l a n d ó s á g á t . O l v a d j a n a k fél a vallásfelekezetek egymás iránti féltékenységének fagyos jég-
kérgei, mert az állam a krisztusi türelem napjával szórhat szét fényt és meleget az igaz hit és szent evangélium terjedésére /" B á r teljesednék be e k e r e s z t é n y ó h a j ! S z é p e n m o n d j a Molnár János imájában: „Sokat nem kérünk, sokat n e m v á r u n k , csak egy „szabad h a z á t " s e b b e n a szabad h a z á b a n polgári jóllétet, hitszabadságot, családi boldogságot O h a d d m e g e z e k e t I s t e n , ki o t t f e n n u r a l k o d o l ; h o g y e z e k n e k b i r t o k á b e n t e l j e s í t h e s s ü k s o k n e m ü k ö t e l e s s é g e i n k e t , h o g y elm o n d h a s s u k az i h l e t e t t költővel : „ u j n a p f ó n y l e r e á n k , a n n y i veszélyek után". A d j közszeretetet hazánk nemzetiségei kőzött, k i k m a e g y bölcs, e g y f e n k ö l t s z e l l e m ű , n e m e s é r z e l m ű f ö l d i uralkodó alkotmányos k o r m á n y z a t a alatt élvezik a polgári béke áldásait. Tanits m e g mindenkit szeretni e drága hont, „melyen
87 k ö n y v e i n k r ő l .
annyiszor apáink vére folyt s melyhez minden szent nevet ezredév csatolt".
egy
Y é g ü l igazi u n i t á r i u s m ó d o n k ö v e t k e z ő k é p e n végződik ez i m a : „ E h a z á b a n á l d d m e g a k ü l ö n b ö z ő v a l l á s f e l e k e z e t e k e t is, h o g y b é k é b e n é p i t s ó k a j ö v ő t . K i c s i n y e g y h á z u n k a t is á l d d m e g , m e l y „a t e ö r ö k e g y s é g e d n e k " v o l t és l e s z h i r d e t ő j e , h o g y a h i t ós lelkiismeretbeli szabadság s z e n t l o b o g ó j á t t o v á b b is c s a k győzelemre vihesse". N a g y o n e r ő t e l j e s ós é r d e k e s De'zsi
két részből áll: mit ezt az örökséget.
örököltünk
Mihály
őseinktől
b e s z é d e is, m e l y
és hogy tarthatjuk
meg
N e m c s a k h a z á t és d i c s ő s é g e t — m o n d j a e b e s z é d , — h a nem vitézséget, b á t o r s á g o t és nagylelkűséget is ö r ö k ö l t ü n k őseinktől! Nincs a világnak nagyobb lelkű népe, mint a m a g y a r . A z o r o s z a l i g 10 é v a l a t t 100 0 0 0 o l á h o t m u s z k á v á t e t t , a l i g n é h á n y é v t i z e d a l a t t a n é m e t 3 m i l l i ó n y i l e n g y e l t m a g á b a olv a s z t o t t ; csak a m a g y a r engedi, h o g y s z i d j á k f o g a d o t t g y e r mekei, a nemzetiségek, s engedi, hogy használják nyelvüket, szokásaikat, a m i n t nekik tetszik. E n g e d i , h o g y állitsanak iskolákat, saját n y e l v ü k ö n i m á d j á k Istenüket. Melyik állam teszi m e g ezt a világon ? A magyaron kivül egy sem. De mi megt e s s z ü k , m e r t t u d j u k , h o g y az I s t e n i g a z s á g o s és a n n a k , a k i v e l mi ezerszer, milliószor jót tettünk/ annak nincs hatalma soha f e l e t t ü n k . M o s t is a z a n a p v a n a z é g e n , a m i e z e r e s z t e n d ő v e l e z e l ő t t ; m o s t is a z az I s t e n o r s z á g o l f e l e t t ü n k , a k i l á t t a és tudja a mi elődeink önzetlen szeretetét, nagylelkűségét, a ki s z á z c s a t á n , e z e r v e s z é l y k ö z ö t t ó v o t t , v é d e l m e z e t t ; ós a z a z Isten n e m fog erőt adni soha a hálátlan g y e r m e k n e k , hogy s z e n t s é g t ö r ő k e z e i t az ő j ó l t e v ő j e , h a z á j a ellen felemelje. C s a k
az igazságos legszilárdabb
uton nyeit győzelem tartós. Egy nemzet alapja az igazság — — — —"
fennállásának
N e m t u d o m , m á s r a is o l y m é l y b e n y o m á s t t e s s n e k - e e z e n szavak, m i n t r á m Olvasva a háboru-hireket, s z e r e t n é m az idézett utolsó sort az oroszok előtt felolvasni! H o g y m i k é p e n t a r t h a t j u k f e n n ö r ö k s é g e i n k e t ? „Ma e g é s z e n m á s a k o r s z e l l e m , m i n t a t y á i n k i d e j é b e n — m a g y a r á z z a e bes z ó d m á s o d i k r é s z e — N e m k a r d d a l és h a r c z i b á t o r s á g g a l k e l l m e g t a r t a n u n k a h a z á t , h a n e m m u n k á s k é z z e l ós h ő s i e s e l s z á n t -
sággal. Nem a csatatéren
kell megmutatnunk,
hogy hősök
vagyunk,
hanem a mindennapi életben. S m a is l e h e t m i n d e n e m b e r i g a z i hős, a n a p s z á m o s , f ö l d m i v e s , az iparos, a k e r e s k e d ő , a t a n i t ó , a p a p , a t u d ó s , a t ö r v é n y h o z ó — — — — m e r t m a az ásóval,
könyveinkről.
8 8
kapával,
kaszával,
ekével, tollal, szívvel
és az észszel, a nemes lel-
kesedéssel lehet legszebb diadalt a r a t n i ; a hazát önfeláldozással ma igy lehet szeretni". E z e k é s h a s o n l ó k a m i béke vallásunknak szolgálatai hazánkk a l s z e m b e n . A z é r t e m e l t e m e r é s z e k e t ki, h o g y r á m u t a t h a s s a k m á s v a l l á s ú olvasóink e l ő t t (hála I s t e n n e k m á r sokan v a n n a k azok) a z u n i t á r i z m u s b é k e s z e r e t e t é r e és m a g y a r s á g á r a . E d d i g a „ m a g y a r e g y h á z " ós m a g y a r e g y h á z i r o d a l o m a l a t t l e g i n k á b b a K a l v i n - e g y h á z a t ós a k á l v i n i s t a t h e o l o g i á t é r t e t t é k — és m é l t á n ; d e a z i g a z s á g k e d v é é r t i d e j e m á r , h o g y mellé magyar á l l i t s u k a „ K i r á l y h á g ó n innen''1' is D á v i d F e r e n c z n e k s z á r m a z á s ú ós magyar szellemű egyházait, a m a g y a r unitáriusok egyházirodalmával egyetemben. Most pedig v é g z e m könyvismertetésemet, mert annyi és a n n y i g y ö n y ö r ű m u n k á r ó l l e h e t n e m é g b e s z é l n e m , h o g y n é h á n y é v i g s e m l e n n é k v e l ő k k é s z e n ós k i s n ő u j s á g u n k b a s o k v o l n a e k o m o l y t h é m á b ó l M o s t is k é r e m k e d v e s n ő - o l v a s ó i m a t , , ne v e g y é k tőlem rosz néven, h o g y e n n y i ideig vettem szives t ü r e l m ü k e t i g é n y b e s m i n d i g ily h o s s z ú c z i k k e k k e l foglaltam le l a p u n k a t . D e v a n e g y n é m e t k ö z m o n d á s : „ W o m i t das H e r z voll ist, g e h t der M u n d über" s ón v a l ó b a n e l m o n d h a t o m m a g a m r ó l , h o g y a s z i v e m u g y t e l v e v a n az u n i t á r i u s i r o d a l o m szépségével, hogy n e m csodálom, h a u n a l m a s s á válik már örökös d i c s é r e t e m ! I s m é t azon s z a v a k k a l végzem k ö z l e m é n y e m e t , m i n t a mel y e k k e l a z t k e z d t e m i s : h o g y é n e l ő t t e m az e g é s z u n i t á r i u s i r o d a l o m , a k ü l ö n b ö z ő o r s z á g o k , k ü l ö n b ö z ő é v s z á m o k ós i r ó k d a c z á r a m i n t h a egyetlen l é l e k b ő l s z á r m a z n é k ; e z p e d i g e g y szab a d e l v ű e g y h á z n á l n e m o l y k ö n n y ű é s e g y s z e r ű d o l o g , m i n t az orthodox e g y h á z a k n á l ! Mert ott, hol m e g v a n n a k a kiszabott, megállapított h i t c z i k k e k , v é l e m é n y e k ós s z a b á l y o k , könnyű e g y ö n t e t ű irodalmat p r o d u k á l n i ; h a n e m a hol nincs dogma, n i n c s s z a b á l y , h a n e m a lelkiismeret szabadsága prédikáltatik, a h o l m i n d e n Í r ó n a k saját lelkét, egyéni nézetét é s philosophiáját kell m e g g y ő z ő e n az o l v a s ó v a g y h a l l g a t ó e l ő t t f e l t á r n i a , o t t i g a z á n ó r i á s i e r e j ű n e k k e l l l e n n i a n n a k a b e f o l y a s n a k ós i r á n y n a k , m e l y a z i r ó k l e l k é t u g y t u d j a i d o m í t a n i é s felvilágosítani, hogy egy oly h a t a l m a s ós összhangzatosan liberális i r o d a l m a t t u d j a n a k ter e m t e n i , m i n t az u n i t á r i u s o k . H o g y s z e r e t e t t p ü s p ö k ü n k i d é z e t é v e l é l j e k : „ a r a n y a és e z ü s t j e " v a l ó b a n n i n c s e g y h á z u n k n a k , ( m i n t h a c s a k e z á l t a l is K r i s z t u s h o z való k ö z e l s é g é t a k a r n á jelezni), de v a n benne a n n y i igazság ó s e n n é l f o g v a a n n y i elvitázhatatlanul h a t a l m a s ós c s o d á s
londoni
levél.
89
erő, h o g y — t e k i n t v e a m i n d i g ós m i n d i g j o b b a n h a l a d ó , c z i v i l i z á l a n d ó , k ü l ö n ö s e n p e d i g érző és ítélő e m b e r i s é g e t — lehetetlen, h o g y örökéletű ne legyen. A d j a Isten, hogy ugy
legyen. Perczelné Kozma Flóra
Londoni levél. London, 1904. aug. 22. Tisztelt Szerkesztő ú r ! Tudom, m e n n y i r e szereti az angolok r e m e k fővárosát, n e m m u l a s z t h a t o m el t e h á t , h o g y n e k ü l d j e k ö n n e k s e g y ú t t a l a N ő k Világa kedves olvasóinak őszinte, meleg üdvözleteket e n a g y metropoliszból. M a tiz é v e h a g y t a m el L o n d o n t és i t t e n i k e d v e s b a r á t a i m a t — örömömre hosszú távollót után ma ú j r a itt lehetek s bár csak p á r napig, de teljes szívvel-lélekkel é l v e z h e t e m m i n d a z t , a m i t a n a g y v á r o s g y ö n y ö r ű g y ű j t e m é n y e i v e l , m u z e u m a i v a l és k é p t á r a i v a l az i d e g e n n e k n y ú j t h a t D e é n n e m c s a k a z t i s m e r e m L o n d o n b a n , amit a Baedecker k e t t ő s csillaggal jelöl meg, h a n e m , és e t r e i g a z á n b ü s z k e v a g y o k , i s m e r e m a m i a n g o l u n i t á r i u s b a r á t a i n k szivét, n e m e s lelkét, e g y n é h á n y n a k kedves o t t h o n á t és b i r o m b a r á t s á g á t , s z e r e t e t é t a z á l d o t t j ó S h a r p é k i s a s s z o n y o k n a k , k i k n e k mi, m a g y a r l e á n y o k oly v é g t e l e n s o k a t k ö s z ö n h e t ü n k , m e r t h i s z e n az ők v e n d é g e i v o l t u n k m i n d n y á j a n , k i k a b b a n az e l ő n y b e n r é s z e s ü l t ü n k , h o g y e g y é v e t k i n t t ö l t h e t t ü n k a highgatei C h a n n i n g House leánynevelő-intézetben. N e m t a g a d o m , kissé d o b o g ó s z i v v e l , i z g a t o t t a n k e r e s t e m fel ú j r a 10 évi t á v o l l ó t u t á n a k e d v e s r é g i i s k o l á t , d e m é g félénkebben kopogtam a Sharpé kisasszonyok k a p u j á n ! Vájjon r e á m ismernek-e ? Vájjon n e m feledtek-e oly hosszú távollét a l a t t ? V a g y h a t a l á n e m l é k e z n e k is a n e v e m r e , d e m i n t i d e g e n t , h i d e g u d v a r i a s s á g g a l f o g a d n a k m a j d , h i s z oly r é g e n e l szakadtam tőlük! ' L e sem í r h a t o m , m e n n y i r e k e l l e m e s e n c s a l ó d t a m m i n d e z e n föltevéseimben. Vasárnap délután volt. Z u h o g ó esőben kopogt a t t u n k a H i g h b u r y - P l a c e 32 s z á m ú kis h á z a j t a j á n , H a w k i n s kisasszony, Zsakó Lenke, a Channing House új magyar növend é k e ós ón. S h a r p é E m i l y k i s a s s z o n y n y i t o t t n e k ü n k k a p u t s v é g t e l e n n a g y örömömre, oly szivólyesen üdvözölt, m i n t h a csak t e g n a p v á l t u n k v o l n a el. H e t v e n h a t é v e s u g y a n , d e m o s t is a r é g i f ü r g e , v i d á m , jóságos alak, ki rögtön Z s a k ó L e n k é t v e t t e g o n d j a i a l á és h o l a n g o l u l , h o l t ö r e d e z e t t n é m e t s é g g e l t u d t á r a
8 0
londoni
l e v é l . 338
a d t a , h o g y i g e n s z i v e s e n l á t o t t v e n d é g lesz u g y a z ő o t t h o n u k b a n . m i n t a z i s k o l á b a n . M a j d e l ő s z e d t e összes m a g y a r e m l é k e i t . A volt n ö v e n d é k e k arczképeit, különösen K o r c h m á r o s n é , Buzog á n y M a r i s k a és K o v á c s I r ó n v o l t a k k e d v e n c z e i . A K o v á c s t a n á r ú r a r c z k é p e i t is büszkén m u t o g a t t a . T r é f á s a n kérdezte L e n k é t , m e l y i k t e t s z i k n e k i i n k á b b , a fiatal t h e o l o g u s ó v a g y a már m e g l e t t családapáé, sőt n a g y a p á é . L e n k e az egész társaság n a g y d e r ü l t s é g é r e , s z e r é n y e n a n a g y a p á t v á l a s z t o t t a . M a j d elővette a z o k a t a féltve őrzött apró kis k é z i m u n k á k a t , melyeket a magyar leányoktól kapott emlékbe. Különösen a kalotaszegi v a r o t t a s t b e c s ü l i n a g y r a s csak r i t k á n , n e v e z e t e s a l k a l m a k k o r h a s z n á l j a , h o g y el n e p i s z k o l ó d j é k . H i á b a e r ö s i t e t t e m , h o g y a z t n a g y o n j ó l l e h e t á m m o s n i , f é l t ő g o n d d a l ú j r a ö s s z e f o g t a és eltette, m i n t drága e m l é k e t . Sharpé Matilda kisasszony, az intéz e t m á r n y u g a l o m b a v o n u l t m e g t e r e m t ő j e és i g a z g a t ó j a , c s a k később csatlakozott h o z z á n k . E l ő b b a tea asztal körül szorgoskodott, m e r t v a s á r n a p lóvén, a cselédeknek n e m a k a r t semmi m u n k á t a d n i , i n k á b b m a g a v é g z e t t el m i n d e n t . K e d v e s j ó M i s s M a t i l d a ! i g a z á n le sem t u d o m i r n i a z t a v é g t e l e n s z e r e t e t e t , m e l y l y e l e n g e m , m i n t r é g i n ö v e n d é k é t és i s m e r ő s é t f o g a d o t t . A l i g t u d t a m s z a v a k a t t a l á l n i , h o g y ón is csak n é m i l e g k i f e j e z h e s s e m ö r ö m ö m e t , h o g y m i n d k e t t ő j ü k e t m a g a s k o r u k d a c z á r a is, o l y j ó e g é s z s é g b e n l á t h a t o m v i s z o n t . A tréfának, sziporkázó éleznek, a régi emlékek elősorolásának alig a k a r t v é g e lenni. E délután i s m e r t e m m e g K i l y ó n i E r z s é b e t , k e d v e s h i t r o k o n o m a t is, ki m é g n o v e m b e r i g l e s z k i n t , d e m á r e l ő r e is f á j ó s z i v v e l g o n d o l a n e h é z b ú c s ú r a ; ő is n a g y o n m e g s z e r e t t e o d a k i n t s ő t is v i s z o n t s z e r e t i k a n g o l b a r á t a i n k . Még e g y k e d v e s t a g j a v o l t t á r s a s á g u n k n a k , kit tisztelt Szerkesztő úr b i z o n y á r a ismer. S p e a r s kisasszony, a m e g b o l d o g u l t Spears, h i g h g a t e i lelkész úr l e á n y a volt ott. (Jairóból, hol r e n d e s t a n i t ó n ő egy a r a b iskolában, j ö t t haza, h o g y édes a n y j á t meglátogassa a n y á r i s z ü n e t e n K é p z e l h e t i , h o g y m e n n y i é r d e k e s d o l g o t beszólt o t t a n i é l e t é r ő l s a k e l e t i t a n ü g y i v i s z o n y o k r ó l . H e l y z e t é v e l e g é s z e n m e g v a n e l é g e d v e 'és c s a k a h a j ó r a v á r , h o g y i s m é t visszatérhessen. A k e d v e s e g y ü t t l é t egyik l e g m e g h a t ó b b és m i n k e t talán l e g i n k á b b érdeklő r é s z e az volt, m i d ő n S h a r p é kisasszony kifejt e t t e e l ő t t ü n k az u n i t á r i u s h i t h e z v a l ó t ö r h e t e t l e n r a g a s z k o d á s á t és l e l k e s é k e s s z ó l á s s a l b e s z é l t a r r ó l a t i s z t e l e t r ő l , s z e r e t e t r ő l , barátságról, mely az a n g o l u n i t á r i u s o k a t m a g y a r h i t r o k o n a i k h o z füzi. I s m e r i e g y h á z t ö r t é n e t ü n k m i n d e n n e v e z e t e s e b b m o z z a n a t á t és s a j á t s z a v a i s z e r i n t , e r ő t , b á t o r s á g o t m e r i t a b b ó l a t u d a t b ó l , hogy a m a g y a r o k n a k a n n a k idején sokat kellett h i t ö k é r t szen-
emlékezzünk
légiekről.
9 1
v e d n i ö k , t t i r n i ö k , d e a z é r t m é g s e m c s ü g g e d t e k el. Ö r ö m m e l t ö l t i el l e l k é t az is, h o g y m i n y i l t a n v a l l j u k m a g u n k a t , u n i t á r i u s o k n a k , m i g szerinte A n g l i á b a n n a g y o n sokan v a n n a k , kik meggyőződésük daczára m é g sem csatlakoznak a felekezethez, a t t ó l f é l v e , h o g y h a e l s z a k a d n a k az á l l a m v a l l á s á t ó l ( C h u r c h of E n g l a n d ) , erkölcsi v a g y a n y a g i veszteség é r h e t n é őket. Valóban fájt, amikor a válás órája bekövetkezett! Ki tudja, m i l y e n h o s s z ú i d ő r e kell ú j r a I s t e n h o z z á d o t m o n d a n i k e d v e s , j ó b a r á t a i m n a k ! D e l e l k e s i t az a t u d a t , h o g y b á r m é r f ö l d e k és é v e k h o s s z ú s o r a v á l a s z s z a n a k is el e g y m á s t ó l , s z e r e t e t ü k , b a r á t s á g u k m i n d i g a régi őszinte, m e g h i t t m a r a d . D e m á r ö n n e k is b u c s u t k e l l m o n d a n o m , t i s z t e l t S z e r k e s z t ő úr, l e v e l e m i g y is, f é l e k , h o s s z u r a n y ú l t . H i t r o k o n i , ü d v ö z l e t é t k ü l d i a N ö k V i l á g a összes o l v a s ó i n a k Fangh Erzsébet
Emlékezzünk régiekről. Élt jó László királyunk idejében egy főúr, kinek n e v e V i t é z v a l a . N a g y v o l t az ő b á t o r s á g a ós n a g y az ö bölcsesége. Vitéz f ő ú r n a k vala p e d i g egy g y ö n y ö r ű szép l e á n y a , k i n e k n e v e H a j n a l v a l a . Ő z i k e t e r m e t e , k é k s z e m e i ós s z ő k e h a j a m e g h ó d i t á k az összes v i t é z e k sziveit, k i k l á t t á k őt v a l a h a . S o k a n m e n é n e k V i t é z v á r á b a , h o g y l á t n á k a z ő l e á n y á t ós a k i k l á t t á k m e g s z e r e t t é k őt. D e n e m csak k ü l s ő l e g v a l a i m á d a t r a m é l t ó , h a n e m j ó t é k o n y n e m e s lelke ós s z e r é n y n ő i e s s é g e elsővé tevék őt minden m a g y a r nők között, kik élének az ö korában. A z a p a m e g e g y e z v é n l e á n y á v a l , i g y s z ó l a az i f j a k e l ő t t : F i a t a l b a j t á r s a i m . L e á n y o m k e z é t c s a k a z n y e r h e t i el, a ki e r ó l y t ós b á t o r s á g o t m u t a t . B i r o m a V e s z é l y e s v á r a t , a h o v a leányommal bevonulok. M i n d n y á j a n tudjátok, hogy e vár egy m a g a s sziklán épüle, mely előtt e g y sebessen áradó hegyi f o l y a m z u h a t a g j a és e g y v é g t e l e n e r d ő t e r ü l el, a h e g y i f o l y a m m e g e t t pedig e g y végtelen pusztaság v a g y o n . A z u h a t a g o n keresztül vezet egy keskeny palló. Keressétek m e g a legbiztosabb u t a t és a ki k ö z ü l e t e k l e g e l ő s z ő r ó r e n d v á r a m b a n az b i r a n d j a leányomat e várral egyetemben. Vitéz elmondván e szavakat, l e á n y á v a l v á r á b a b ó v o n u l a s az i f j a k e l s z ó l e d ó n e k , h o g y m e g közelítenék a várat. Valának egyesek, kik a z u h a t a g b a menének, bizván erős k a r j a i k b a n , de azok v a g y a h u l l á m o k b a veszének, v a g y h a kim e n e k ü l é s n e k is a z u h a t a g b ó l a p u s z t á b a é h e n h a l á n a k Valának mások, a kik a hegyen keresztül menének, azon-
9 2
jézus,
mint
jó
b a r á f . 92
b a n e l t é v e d é n e k ós k ö b ö l k i f a r a g v á n H a j n a l a l a k j á t i m á d t á k és é l é n e k m i n t r e m e t é k a z t h i v é n , b o g y b i r j á k H a j n a l t .
öt
Y a l á n a k ismét m á s o k , kik a hidon keresztül m e n é n e k , de n a g y óvatossággal erössen bizakodva a karfában. A z o n b a n lábuk m e g c s u s z a m l a é s a r o h a n ó f o l y a m m a g á v a l r a g a d á ő k e t ós k i tevé őket a pusztába, hol elpusztulának D e v a ! a e g y i f j ú , k i l e g e r é l y e s e b b ós l e g b á t r a b b v a l a m i n d e n e k n é l a n a g y b á t o r s á g ú és n a g y e r ó l y l y e l biró B é l a . Béla m e n e a h i d o n k e r e s z t ü l , g y e n g é n t á m a s z k o d a a k a r f á r a ós á t m e n e r a j t a b i z t o s és b á t o r l é p é s e k k e l é s f e l m é n e a v á r b a . A várba érve belópe Vitézhez,f m o n d á : Isten jóvoltából m e g é r k e z t e m , leányod kezét kérem. É s V i t é z n e k m e g t e t s z e t t az i f j ú és o d a a d á l e á n y á t , a k i m o n d á : A t e e r é l y e d és b á t o r s á g o d l e g y ő z e e n g e m , n ő d v a g y o k . N e k e d a d o m k e z e m és v e l e e g y ü t t szivem. P a r a n c s o l j v é l e m . E s Béla e l v e v é H a j n a l t éle v e l e boldog életet. R é g i történet, naiv kis történet, a m i t itt e l m o n d t a m : az elmúlt régi világból egy kis porszem,, V e g y ü k észre, h o g y az erdő, m e l y b e n o l y s o k a n e l t é v e d é n e k ós h a l v á n y k é p p e n s z e r e t t é k H a j n a l t : a r a j o n g á s v é g t e l e n ú t v e s z t ő j e . A z u h o g ó ár, m e l y o l y s o k a t ragadott m a g á v a l egy részét hullám sirjába temetve, m á s i k részét k i t é v e a végtelen p u s z t á b a , h o g y b o l y o n g j o n o t t és soha vissza n e t é r j e n : a h i t e t l e n s é g z u g ó á r j a és v é g t e l e n p u s z t a s á g a . A h i d : a J ó z u s i eszme. A karfa, m e l y r e teljes erővel t á m a s z kodni veszélyes, de g y e n g é n egyes veszélyes p i l l a n a t o k b a n tám a s z k o d n i n e m csak jó, de s z ü k s é g e s is: az e v a n g e l i u m . A sziklára é p ü l t v á r : a lelkiismeret, a hol lakik az Ur, az A t y a . A világ legszebb leán3'a: az igazi, a nemes, a k e r e s z t é n y i élet. A biztos ut, m e l y e n B é l a is h a l a d a és elére a v á r b a a k e s k e n y pallón való biztos, h a t á r o z o t t lépés, olykor a nehéz pillanatokban támaszkodással a karfára, a biztos u t : a r a j o n g á s nélküli, de m é l y érzéssel biró t i s z t a J ó z u s i eszme. H a l a d j u n k e z e n a z u t o n ós e l é r j ü k a l e g s z e b b e t , a l e g n a g y o b b a t és l é g d i c s Ő b b e t : a z i g a z i k e r e s z t é n y é l e t e t . Újvári László
Jézus, mint jó barát. Részlet Stalker J. glasgowi le kész könyvéből V. Jól ismert jellemző tulajdonsága a baráti viszonynak, h o g y barátok szeretik egymás társaságát, kellemesen elbeszélgetnek együtt, s elmondanak egymásnak titkokat, melyeket másnak nem f e d e z h e t n e k fel.
jézus,
mint
jóbarát.
§ 3
E g y m á s t á r s a s á g á b a n t a l á l j u k őket l e g g y a k r a b b a n , ott bék é b e n , j ó l é r z i k m a g u k a t ; a f o l y t o n o s b e s z é l g e t é s r e n i n c s is s z ü k s é g ü k , érzéseiket, g o n d o l a t a i k a t lélekben közlik e g y m á s s a l s é p az az i g a z i b a r á t s á g e g y i k d r á g a e l ő j o g a , h o g y h a l l g a t v a is é l v e z i k e g y m á s t á r s a s á g á t a n é l k ü l , h o g y a f ó l s z e g s é g h i b á j á b a esnének. D e aztán, h o g y h a megered a beszéd fonala, a k k o r a szellem g a z d a g s á g a oly n a g y m é r t é k b e n nyilvánul, m i n t mással s o h a s e m . M e r t s e m m i t s e m k e l l e g y m á s elől e l r e j t e n i ö k . M é g a l e g f é l t e t t e b b g o n d o l a t is, m e l y g y a k r a n m é g a T e r e m t ő e l ő t t is r e j t v e volt, u t a t tör m a g á n a k ; a nézetek szabadra n y i l v á n u l n a k , bizalom b i z a l m a t kelt, a lélek a lélekkel é r i n t k e z i k s f é n y e s e n r a g y o g , m i n t k é t csillag, m e l y n e k f é n y e k ö z e l s é g ü k m i a t t m a j d n e m e g y g y é o l v a d az é g b o l t o n . A z e m b e r i é r z é s e k l e g n e m e s b i kétől van m e g f o s z t v a az, ki n e m tud visszaemlékezni ilyen boldog órákra, melyek a léleknek felüditósére szolgálnak. J á n o s é p a z é r t v á l a s z t o t t a ki 12 t a n i t v á n y á t , h o g y a z o k m i n d i g vele legyenek. É s v a l ó b a n három éven át folytonos társai voltak ; sokszor elment velük lakatlan yidókekre, vagy messze u t a k r a , h o g y t ö b b e t l e h e s s e n k i z á r ó l a g v e l ü k és é l v e z t e s s e a zavartalan együttlétet. J á n o s Evangéliumában találunk egyes i d é z e t e t az i l y e n k o r f o l y t a t o t t beszélgetésekből, m e l y e k n e k tanulmányozásakor feltűnik, mennyire feltárta lelkének legtitkosabb érzéseit, s e j t e l m e i t t a n i t v á n y a i előtt. B i z a l m a s beszélgetései n a g y hatással voltak hallgatóira, emlékezzünk csak vissza a n n a k a k e t t ő n e k a m o n d á s á r a , k i k k e l az E m m a u s h o z v e z e t ő u t o n beszélgetett: „Szivünk égett keblünkben midőn 0 megszólitott s f e l t á r t a e l ő t t ü n k az í r á s t ! L e g k e d v e s e b b t a n i t v á n y a i a k é s ő b b i é v e k b e n is d r á g a k i n c s g y a n á n t ő r i z t é k m e g e m l é k é t az ilyen e g y ü t t töltött b i z a l m a s ó r á k n a k , m i d ő n b á m u l a t t a l ós e l r a g a d t a t á s s a l k e z d t é k i g a z á n m e g é r t e n i J é z u s n a g y és g a z d a g g o n d o l a t v i l á g á t . I l y e n m e g s z e n t e l t p i l l a n a t o k v o l t a k a z o k is, m i d ő n e l v o n u l t tanítványaival imádkozni, v a g y midőn felszólította őket, hogy vele együtt virasszanak a Gettsemane-kertben. Soha sem volt o l y a n i g a z á n e m b e r ós o l y a n i g a z á n b a r á t , m i n t é p e z u t ó b b i e s e t b e n , m i d ő n r é s z v é t ü k e t k é r t e ós k ö n y ö r g ö t t n e k i k , h o g y v é g s ő k ü z d e l m é b e n n e h a g y j á k el. E jelenetnél csodálkozunk, hogy életének titkába engedte ő k e t b e p i l l a n t a n i . N e m v o l t a k - e e z e k az i m á d k o z á s n a k s z e n t e l t órák szentek, h a l a n d ó s z e m e k előtt föl n e m f e d h e t ö k ? D e mivel b a r á t a i e l ő t t m é g e k k o r s e m z á r k o z o t t el, ez m u t a t j a , h o g y é p e n a b a r á t s á g n a k előjoga behatolni a vallásos lélek l e g m é l y e b b m i s z t é r i u m a i b a is
9 4
a
tiz
hajadon.
K o r l á t o z o t t ós n e m v a l ó d i b a r á t s á g a z . m e l y e t é r e n bezárt a j t ó k r a talál, m e r t ez azt jelentené, hogy b a r á t u n k a t kís é r j ü k é l e t ü n k l e g f o n t o s a b b részétől. É p azért m o n d h a t j u k , h o g y barátság, a szó l e g m a g a s z t o s a b b é r t e l m é b e n csak k e r e s z t é n y e k k ö z ö t t l e h e t ; és ez u t ó b b i a k is csak a k k o r é l v e z h e t i k a b a r á t s á g legboldogitóbb áldásait, ha órzelemvilágukban eljutottak addig a f o k i g , h o l m á r g y a k r a n is s z a b a d o n b e s z é l h e t n e k a z o k r ó l a z eszmékről, melyek otthonosak voltak a J é z u s ajkain. F. E.
A tiz hajadon. (Első közlemény a Nők Világa 4-ik számában.) S z o m o r ú t ö r t é n e t s J é z u s is s z o m o r ú a n a d t a e l ő . K é r d e z h e t i v a l a k i m i é r t is m o n d t a el? E l m o n d o m . 0 t u d t a , hogy v a l a m i t ö r t é n n i f o g , a m i t b a r á t a i m é g n e m i s á l m o d n a k ós a m i őket é p ú g y m e g f o g j a lepni, m i n t a v ő l e g é n y é r k e z t e az ügyetlen l e á n y o k a t G y a k r a n mondá nekik, hogy mi fog történni, d e ez m é g oly messze v o l t , h o g y n e m a k a r t á k n e k i elhinni, n e m k é s z ü l t e k reá. A m i n d e n n a p i bajok legyőzésére e l é g erősek v o l t a k ós n e m is k é p z e l t é k , h o g y v a l a m i o l y a n i s f o g j a ő k e t érni, m i n e k elviselésére n e m lesz e l é g e r e j ö k . N e m g o n d o l t á k , h o g y e g y p i l l a n a t m e g f o g j a lepni. A z t h i t t é k elég o l a j a t töltöttek lámpáikba. D e e g y s z e r r e l e c s a p o t t r á j u k , m i n t az é g b ő l a v i l l á m ez a n a g y o n e g y s z e r ű baj, a melyet e g y kis előremeggondolással e l k e r ü l h e t t e k v o l n a , h a figyeltek v o l n a m e s t e r ü k i n t é s é r e : h i s z e n j ó l t u d h a t t á k , h o g y e l ő b b - u t ó b b be f o g k ö v e t k e z n i . Mesterüket elfogták a katonák, elhurczólták, mint valamely b ű n ö s t , h o g y t ö r v é n y s z é k e l é á l l í t s á k A t a n í t v á n y o k is, m i k é n t a leányok, elaludtak volt a Getsemánó k e r t b e n . E g y n a g y lárma é b r e s z t e t t e föl, a földről felugráltak, az éjsza s ö t é t j é t az őrök f á k l y á i n a k f é n y e v i l á g í t o t t a m e g , a c s e n d e t a k a r d o k ós i á d zsák c s a t t o g á s a z a v a r t a m e g . Mesterük, kire oly b ü s z k é n s oly fényes előkészülettel vártak, előttok állott, mint megalázott fogoly. És vajon mit tettek akkor? Talán bátran vállalkoztak, hogy v e l e m e n n e k , t a l á n el v o l t l á t v a l á m p á j u k s z e n t o l a j j a l , a h i t és b á t o r s á g olajával. Fájdalom, nem; egy pillanatig haboztak, azután kimentek. A t u d ó s i t á s a z t m o n d j a , m e g f e l e d k e z t e k a m e s t e r r ő l és elszaladtak. N e m d e nagyon s z o m o r ú dolog ez? Abba h a g y t á k volt
a
TÍZ
hajadon
9 5
m e s t e r s é g ü k e t , búcsút vettek o t h o n u k t ó l , hogy öt kövessék, kiá l l o t t a k s o k g ú n y t ós s z e m r e h á n y á s t , f ö l á l d o z t á k i d e j ö k e t , k i á l lottak s o k nehéz ú t a t , elfeledték é d e s testvéreiket, de a r e m é n y ség e r ő t a d o t t n e k i k m i n d e z e n m e g p r ó b á l t a t á s o k k ö z b e n , c s a k é p e n a l e g u t o l s ó p i l l a n a t b a n h a g y t a el ő k e t . V a l ó b a n nagyon szomorú dolog. N e m lehet-e m é l y e n sajnálni, h o g y m é g csak e g y kevéssel n e m volt t ö b b b á t o r s á g u k ? D e m e g t ö r t é n t , P é t e r a ki b ü s z k é n dicsekedett, h o g y h a kell m e g i s h a l a m e s t e r r e l , az e g é s z b ő l e g y e d ü l k i s é r t e . P é t e r k i s é r t e u g y a n , de ő is j ó t á v o l r ó l n e h o g y é s z r e v e g y é k , h o g y a t a n í t v á n y o k h o z tartozik. Péter e l m e n t ama ház kölső k a p u j á i g , a hová J é z u s t vitték a katonák, de midőn észrevették, hogy ő e g y i k t a n i t v á n y , e g y e n e s e n m e g t a g a d t a és e s k ü j é v e l is m e g e rősítette, h o g y neki s e m m i köze sincsen a f o g o l y h o z . A vőlegény összekötött kézzel jött, töviskoszorú volt a fején, éjfélkor j ö t t ós a s z o l g á k l á m p á s a k i a l u d o t t . K e d v e s i f j a k ! a t i o l a j o t o k is i g e n k e v é s , h a n e m e l é g e g y egész é j s z a k á r a . T i i g e n g y e n g é k v a g y t o k , h a e r ő t ö k n e m elég, h o g y e l v é g e z z é t e k a l e g n e h e z e b b m u n k á t is, h a a s z ü k s é g ú g y kívánja. Midőn E u r ó p á b a n utaztam,. n é h á n y évvel ezelőtt, e g y napon e g y olyan f o r m a helyhez érkeztem, m e l y kis p a t a k m e d r é n e k l á t s z o t t ; d e a p a t a k h i á n y z o t t , csak e g y k i c s i , c s e k é l y erecske csobogott lassan tova, alig m o z d í t v á n m e g a f e n e k é n levő k a v i c s o k a t , a n a g y o b b k ö v e k e t m á r m e g k e r ü l t e , m e r t n e m volt e l é g vize r a j t u k á t t ö r n i v a g y elég ereje, h o g y t o v a l ö k j e N é m e l y h e l y t olyan kicsin volt, h o g y azt h i t t e m m i n d j á r t kim e r ü l a z e r e j e és m e g áll a g y ö n g e s é g t ő l . T á v o l r ó l ú g y l á t s z o t t , mint e g y szép ezüst kötél a hegy zúgában. E g y g y e r m e k átg á z o l h a t t a v o l n a a p a t a k o t l e g m é l y e b b r é s z é n is a n é l k ü l , h o g y térdéig é r t volna; de ki hinné? e g y roppant magas szilárd hid v e z e t e t t át rtjta, oly hatalmas, m i n t h a óriások építették v o l n a ; m i n d k é t oldalról r o p p a n t oszlopokkal volt m e g e r ő s í t v e , v a s g e r e n d á k k a l összecsatoíva. A p a t a k m e d e r közepén két r o p p a n t nagy kőoszlop emelkedett, támogatva a nagy magasságban fekvő és a n a g y a r á n y ú iveket, s z á m s z e r i n t épen h á r m a t . E z e n o s z l o p o k m e l y e k a k á r a z é g b o l t o z a t f ő l t á m a s z t á s á r a is e l é g e r ő sek l e t t e k v o l n a , a z á r f o l y á s á v a l s z e m b e n l e v ő o l d a l o n r e t t e n t ő n a g y s á g ú v ó d f a l l a l v o l t a k e l l á t v a , m e l y e k t i s z t a g r á n i t ból v o l t a k , a v é g ü k f e l é ókalakulag kiélesedtek. Ilyen alkotmány több havi m u n k á b a , e z e r m e g e z e r d o l l á r b a k e r ü l h e t e t t . É s v á j j o n m i é r t is é p í t e t t é k o d a ? M i é r t a f ö l d n e k é p e n e r r e a h e l y é r e a hol e g y e t len d e s z k a szál m e g t e t t e v o l n a a s z o l g á l a t o t a z á t j á r ó k n a k . E s á m u l v a az e m b e r i m u n k a ós a n y a g ily r o p p a n t p a z a r l á s á n , tovább folytattam útamat. N y á r volt. N é h á n y h ó n a p m ú l v a
ä
tiz
hajadon.
i s m é t a z o n a z ú t o n h a l a d t a m . A. n a g y e s ő z é s e k i d ő s z a k a v o l t . A h e g y i p a t a k o k zúgva, b ő g v e rohantak le a hegyekről, elsöpörve mindent, m i t útjokban találtak. N a g y f á k a t döntöttek ki g y ö k e r e s t ő l ós t o v a s o d o r t á k m i n t e g y d a r a b f o r g á c s o t v a g y szalmaszálat. R o p p a n t szikladarabok részint a sziklákról szakadt a k le, r é s z i n t p e d i g a f ö v é n y b ő l m o s a t t a k k i , m e l y e k g u r u l t a k t o v a az áradatban, mindent összetörve, z ú z v a m a g u k előtt. A m e d e r , m e l y e z e l ő t t oly s z á r a z volt, e g é s z m e r ő b e n m e g t e l t a t a j t é k z ó s z e n n y e s viztől. A z e g y k o r kis ér, m o s t őrült á r a d a t , m e l y zúgva ostromolta a hid lábait. C s a k n e m elérte az óriási oszlopok tetejét s a hatalmas ivek alig-alig voltak elég m a g a s a k arra, hogy átengedjék maguk alatt a féktelen vizet Minden h í d l á b n a k g y é m á n t b ó l kellett v o l n a lennie, h o g y el m e s s e a h e n g e r g ő s z i k l a d a r a b o k a t és m e g t ö r j e a z e r d ő f á i n a k e r e j é t . H a a hid n e m lett v o l n a olyan m a g a s m i n t volt, az áradat elsöpörte volna Ha n e m lett volna oly szilárdra ópitve darabokra tört volna. Épen olyan elkalomra volt készitve mint a m i l y e n az v o l t . A z á r a d a t m i n d e n é v b e n l e g f e n n e b b c s a k k é t s z e r j e l e n t k e z e t t , sőt r e n d e z e n csak e g y s z e r . É s a h i d e z é r t az e g y á r a d a t é r t v o l t ópitve. A z év többi részére e g é s z e n föl ö s l e g e s v o l t , d e e r r e az e g y a l k a l o m r a s z ü k s é g e s H a a b b a n a p i l l a n a t b a n n e m lett volna o t t ép annyi, m i n t h a egyáltalában s o h a s e is i e t t v o l n a , m e r t e k k o r v o l t s z ü k s é g r e á , e z v o l t a v e s z é l y ideje, e z v o l t az az i d ő , m i d ő n a h i d n é l k ü l s e n k i s e m kellhetett át fólyon. D e a z i l y ó r i á s i h i d a k , m i n t ez is, n e m n é h á n y n a p a l a t t k é s z ü l n e k ; az e m b e r e k n e m v á r h a t n a k a d d i g , m i g az á r megindul, előbb kell a köveket l e r a k n i ; a m u n k á t m á r n y á r o n meg k e l l k e z d j é k , f o l y t a s s á k ós b e i s v é g e z z é k , m i d ő n a f o l y ó m e d r e s z á r a z ; és a h i d o t t k e l l á l l j o n e g é s z é v e n á t a k á r v a n r á s z ü k s é g , a k á r n i n c s , s z á r a z és e s ő s i d ő b e n e g y a r á n t , m i n t a z e m b e r i m u n k á n a k , t ü r e l e m n e k és e l ő r e l á t á s n a k b á m u l a t r a m é l t ó alkot á s a , h o g y o t t l e g y e n ép a z o n p i l l a n a t b a n is, m e l y b e n feltótl e n ü l s z ü k s é g v a n r e á . N e m b a j h a a z é v 11 h ó n a p j á n k e r e s z t ü l s z ü k s é g f e l e t t i m ó d o n e r ö s ós n a g y , c s a k h o g y a 12 i k b e n e l é g e r ö s l e g y e n . D e a szolgálat, m e l y e t a t i z e n k e t e d i k b e n tesz, bőv e n k á r p ó t o l j a m i n d a k ö l t s é g e t , m i n d a m u n k á t ós a b e f e k tetett pénzt. K e d v e s I f j a k ! M e g é r t é t t e k - e a hid és a h a j a d o n o k n e t é t ? G o n d o l k o z z a t o k róla és m e g f o g j á t o k é r t e n i . Frothinghamtól.
Ford. V a r g a
törté-
Béla
TARTALOM: AZ a p o s t o l híve. B. Gy. — Könyveinkről. P e r c z e l n é K o z m a F l ó r a . L o n d o n i levél. F a n g h Erzsébet. — E m l é k e z z ü n k a régiekről. Újvári L á s z l ó . J é z u s m i n t jóbarát. — A tiz h a j a d o n V a r g a Béla.
N y o m a t o t t G á m á n J. örökösénél Kolozsvárt, K o s s u t h L -utcza 1U.
— —
r^TÍ D á v i d F e r e n c z E g y l e t 2 0 évi lelkes é s k i t a r t ó val
bebizonyította,
hogy
a
közönség
legmagasabb
munká-
rendű
vallás-
erkölcsi érdekeit elfogulatlan liberálismussal szolgálja, a polgártársak és
különböző
egyháztagok
szeretetet, ápolja;
az
békéjét,
ifjúság ügyét
kölcsönös
megbecsülését,
fölkarolja, a s z e g é n y e k
segít, t e h á t m i n d e n b e n a j ó r a t ö r e k s z i k
önzetlenül és b u z g ó
M i n t h o g y ezt a czélt n y i l v á n o s f e l o l v a s á s a i v a l , a z U n i t á r i u s havi
és
a
Nők Világa két
m i n d e z e k mellett
havi
lapok
csak 2 korona
kiadásával
évi t a g d í j a t s z e d ,
is
a
sorsán hittel.
Közlöny
munkálja
jogosan
s
számít
a k ö z ö n s é g n e k a z e d d i g i n é l is n a g y o b b m é r t é k ű l e l k e s t á m o g a t á s á r a . M i u t á n t.
C z i m e d ez
ideig
nem
lépett
be
egyletünk
tagjai
közé, a r r a e z e n n e l f ö l k é r j ü k . S z í v e s k e d j é k a z a l á b b i j e l e n t k e z ő l a p o t sajátkezüleg
aláírni
és
beküldeni
Kolozsvárra
alólirtak
bármelyi-
kéhez. A z o k , akik a z E g y l e t n e k a l k a l m a t tagdijuk egészítsék akiknek
ki
pontos
4.0-re,
módjuk
Mindenki tegyen h o g y szerezzen
mert
engedi
az 100
valami jót az egy
már tagjai, tegyék
befizetésével;
k e d v e s s é ezt az
a régi alapítók
20 koronájukat
jogok
vannak
egyleti
koronával Egylet
ehhez
legyenek érdekében,
kötve;
örökös
tagokká.
legalább
annyit,
tagot.
K o l o z s v á r , 1904. o k t ó b e r h ó .
Báró Petrichevich Horváth Kálmán, elnök.
Fekete Gábor,
Ferencz Józsefné,
alelnök.
alelnök.
F a n g h Erzsébet,
Dr. Boros György,
titkár.
titkár.
Gálfi Lőrincz, pénztárnok.
Jelentkező Alólirott (40 Jcorrendes
a IJávid
Ferencz
lap.
Egylet
tagnak 5 évre (2—2
tagjai kor.)
közé
alapítónak
belépek.
190 (Posta
) Aláírás:
Tessék ezt a jelentkező lapot levágni s levélben, vagy levelezőlapra ragasztva, beküldeni.
3—1904/5. váj. jk. sz.
fl D á p i d F . S g y l e f V á l a s z t m á n y a b i z o t t s á g a i 1904—5. egyleti éuben. A D. F . E . v á l a s z t m á n y a az 1 9 0 4 / 5 . e g y l e t i é v r e a s a j á t k e b e l é b ő l : 1. missiói, 2. pénzügyi, 3. rendező, 4. irodalmi s z a k b i z o t t s á g o k a t küld ki. Az összes b i z o t t s á g o k r a v o n a t k o z ó l a g általános szabályul m e g á l l í t o t t a : I. A b i z o t t s á g o k a m a g u k h a t á s k ö r é b e n a v á l a s z t m á n y á l t a l m e g állított s z a b á l y o k s z e r i n t j á r n a k el é s e l j á r á s u k e r e d m é n y é r ő l a V á l a s z t m á n y n a k j e l e n t é s t t e s z n e k . II. A b i z o t t s á g o k e l n ö k e az e g y l e t i e l n ö k ö t é r t e s i t i , v a l a h á n y s z o r a b i z o t t s á g a k i j e l ö l t m e g b í z á s b a n e l j á r t v a g y é r d e m i h a t á r o z a t h o z á s á n a k s z ü k s é g e f o r o g f e n n , m e l y e s e t b e n az e l n ö k i n t é z k e d i k a V á l a s z t m á n y ö s s z e h í v á s a i r á n t . III. A b i z o t t s á g o k a V á l a s z t m á n y t ó l v é l e m é n y a d á s r a vagy elintézésre kiadott ü g y e k b e n pontosan eljárnak, eljárásuk eredményét és javaslatukat a V á l a s z t m á n y n a k e l ő t e r j e s z t i k . IV, A b i z o t t s á g o k a s a j á t k e b e l ü k b ő l v á l a s z t a n a k j e g y z ő t , k i a h a t á r o z a t o k a t é s j e l e n t é s e k e t s z ü k s é g e s e t é b e n í r á s b a f o g l a l j a . A szakbizottságok feladata: A) A missiói bizottság föladata: 1. A fiók-egyletekkel állandó összeköttetés létesítése, a fiók-egyl e t e k t a g j a i n a k s z a p o r í t á s a é s m ű k ö d é s é n e k é l é n k e b b é t é t e l e é r d e k é b e n . 2. Az e l s z ó r t a n é l ő h í v e k n e k levelezés és m á s n e m ű összeköttetés létesítése által összetartása és a hitbuzgóság éleszt é s e . 3. Az e g y l e t i k i a d v á n y o k : U n i t á r i u s K ö z l ö n y é s N ő k V i l á g a t e r j e s z t é s e . 4. Az u n i t á r i u s i r o d a l o m t e r j e s z t é s e . 5. G o n d o s k o d á s a r r ó l , h o g y m i n d e n i k e g y h á z k ö z s é g b e n f i ó k - e g y l e t e k , o l v a s ó é s é n e k - k ö r ö k a l a k u l j a n a k . B) A pénzügyi bizottság föladata: 1. E g y l e t i t a g o k s z á m b a v é t e l e , s z a p o r í t á s a . 2. G o n d o s k o d á s az e g y l e t i v a g y o n g y a r a p í t á s á r ó l . 3. P e r s e l y - é s m á s n e m ű g y ű j t é s e k r e n d e z é s e . 4. G o n d o s k o d á s az e g y l e t i k i a d v á n y o k á r u s í t á s á r ó l . C) Rendeső bisottság föladata: 1. A n ő i é n e k k a r ö s s z e t a r t á s a é s f e l ü g y e l é s e . 2. E g y l e t i f e l o l v a s á s o k é s ö s s z e j ö v e t e l e k v o n z ó v á t é t e l e . 3. E g y l e t i ü n n e p é l y e k e l ő k é s z í t é s e , f e l ü g y e l e t e . 4. E s t é l y e k r e n d e z é s e . D) Irodalmi bizottság föladata: 1. Az i r o d a l m i v á l l a l a t o k ü g y e i n e k i n t é z é s e . 2. F e l o l v a s á s o k t á r g y á n a k m e g j e l ö l é s e é s g o n d o s k o d á s f e l o l v a s á s o k r ó l . 3. V i d é k i f e l o l v a s á s o k é r d e k é b e n j a v a s l a t t é t e l . 4. A f i ó k egyletek felolvasásainak figyelemmel kisérése.
A) Missiói
bisottság
Br. Petrichevich Horváth Fekete Gábor Gyulay László. E l ő a d ó : Gálfi L ő r i n c z . T a g o k : Árkosi Lajos Dr. E n g e l G á b o r n é I)r. Gál Kelemen Hadházy Sándor Kőváry László Végh Mihályné Zsakó Istvánné.
D) Irodalmi
bisottság:
Elnökök:
bisottság:
Elnökök:
E1 n ö k ö k: Ferencz Józsefné Zsakó Istvánné. E l ő a d ó : Dr. Boros György. T a g o k : Csifó Salamonné Fangh Erzsébet Gyöngyössy Béláné Gyulay László Hadházy Sándor Kovács Irén Dr. Lehmann Róbetné I)r. Nyiredi Gézáné.
C) Rendeső
B) Pénzügyi
tagjai.
Dr. B o r o s Györgyné Dr. Engel Gáborné. E l ő a d ó: F a n g h Erzsébet. T a g o k : Árkosi Lajos Dr. Boros György Csifó Salamonné Dr. Gál Kelemen Gálfi Lőrincz Gyöngyössy Béláné Kovács Irén Mikó Imre Nyiredy Gézáné P á l fi M á r t o n Végh Mihályné.
Kálmán
bisottság.
E 1nökök:
Kozma Ferencz O r b ó k Mór. E l ő a d ó : Dr. Boros György. Ta Csifó S a l a m o n o Fangh Erzsébet F a n g h n é Gyújtó Izabella Dr. Gál Kelemen Gálfi Lőrincz Pálfi Márton Péterfi Dénes.
A t. b í z o t t s á g i e l n ö k ö k s i l l e t ő l e g a b i z o t t s á g i t a g o k s z í v e s k e d j e n e k m s g b i z á s u k a t másul venni s m ű k ö d é s ü k e t m e g k e z d e n i . A I). F . E . V á l a s z t m á n y á n a k
1904. n o v e m b e r
10-én t a r t o t t
Ferencz Józsefné, elnök.
gyűléséből.
Dr. Boros György, titkár,
Nyom. Gámán J. Örök. Kolozsvárt.
tudo-
n e m tanították ? M e n n y i b e került a szállás, élelmezés, m o s a t á s ? — T e r v ü n k a r r a t e r j e d , h o g y a l e á n y o k a s z ü l ő k által t e t s z é s szerint v á l a s z t a n d ó i s k o l á b a n t a n u l j a n a k , pótlására
terjedne
ki.
E
tervet
szíveskedjék
A
minden
leány-otthon irányban
figyelme
megfontolni
az és
ellátásra márczius
és
a
hó
szülői
gond
végéig v á l a s z á t
megküldeni. 7. Az u n i t á r i u s
nőnevelés
m u n k a k ö r é b e v á g a N ő k Világa cz. v á l l a l a t u n k . N ő i n k e t h i v j a m u n k á r a ,
g o n d o l a t a i k közlésére. N ő i n k e t igyekszik tájékozni v a l l á s u n k é r d e k é b e n és a m a g u k é r d e k é b e n is. M i n t h o g y tisztán a nőink b u z g ó s á g á b ó l állhat f ö n n e lap, a v á l a s z t m á n y h a s s o n o d a p a p n é i n k , t a n i t ó n é i n k és m á s mívelt ú t j á n , h o g y az egyleti t a g o k a t a n n y i r a s z a p o r í t s á k , a N ő k Világa a l a p j á t megvalósíthassuk. egyházhoz
való
Ébreszszük
föl n ő i n k b e n
ragaszkodást!
Ezzel
a
régi
unitárius
nem vonjuk
el
nők
annyira
gyarapítsák,
legyőzhetlenül
szilárd
hogy
unitárius
nőink
czélunkat hitét és az
őket r e n d e s foglalkozásuktól, h a n e m é p e n m ó d o t
adunk
a n y a i , testvéri és hitvesi k ö t e l e s s é g ü k n e k vallásos érzéssel való végzésére. 8. A távol
állunk.
fiók-egylet
Ha
minden
tagjai növelése állandó meglevő
tagunk
még
f ö l a d a t u n k , m e r t b i z o n y ezen a téren a czéltól m é g n a g y o n egy
tagot
gyűjtene
m a g a mellé, a k k o r is e l e n y é s z ő l e n n e a z
egyleti t a g o k s z á m a a z u n i t á r i u s e g y h á z híveihez viszonyítva, m e r t hiszen c s a k 3 0 0 0 körül járna. Á m d e
ennyi
r e n d e s fizetővel m é g i s n a g y d o l g o k a t m i v e l h e t n é n k . A X X - i k évben t e g y ü n k kísérletet és valósítsuk m e g
büsz-
k e s é g ü n k , első e l n ö k ü n k s z é p tervét : gyűjtsön 9. A Persely-alapot
teremtsük
maga
meg.
melle
mindenki
Választmányunk
még
fillérrel.
tagot.
megkezdette a gyűjtést. Viszonyainknak
felelő e r e d m é n y r e s z á m í t u n k . Azt h i s s z ü k , m i n d e n egyleti t a g h o z z á legalább 20
egy
járulhat a
maga
és c s a l á d t a g j a i
meg-
részéről
Oly s o k a kiáltó s z ü k s é g k ö z ö t t ü n k . V a j h a e n y h i t h e t n ő k b á r c s a k kis r é s z b e n ?
10. K o z m a F e r e n c z vál. t a g t a n f e l ü g y e l ő úr k ö z g y ű l é s i felolvasását a K ö z l ö n y o s z t á s r a m e g k ü l d j ü k . K é r j ü k a m. t. elnök urat és a v á l a s z t m á n y t ,
hasson
11. s z . - b a n ingyen szét-
oda, h o g y m i n d e n i k
községünkben
t a r t a s s é k e felolvasás t á r g y á r ó l n y i l v á n o s e l ő a d á s v a g y felolvasás. T o v á b b á k é r j ü k , ú g y intézkedni, h o g y a Dávid mindenik
lelkész
ó h a j t a n d ó lenne,
aa.
tartson
hogy
a
előadást,
Dávid
ismertesse
Ferencz
élete,
Ferencz-Egylet
kiadványait
működése,
és
Mennyi
folyt
be
fiók-egylet
elszavaltassák.
évi s z á m a d á s á t s z í v e s k e d j é k ú g y szerkesztetni, h o g y a b b ó l
tőkekamatbaí
szervezetéről
h a t á s a s a XX-ik s z á z b a n e m l é k e fölelevenitéseért
tett m o z g a l m a k a t i s m e r t e s s é k , a r á v o n a t k o z ó k ö l t e m é n y e k e t alkalmilag 11. A
czéljáról, m ű k ö d é s é r ő l ,
b u z d í t s o n az e g y l e t b e való lépésre. N a g y o n
tisztán
látni
lehessen:
T a g o k t ó l évi d í j b a n ? A l a p í t v á n y b a n ? A j á n d é k b a n ? P e r s e l y - g y ű j t é s ? Mennyi a z
a l a p t ő k e ? M e n n y i a forgó t ő k e ? Mennyi adatott ki a k ö z p o n t b a ? Irodai s z ü k s é g l e t r e ? N y o m t a t v á n y o k r a ? S e g é l y r e ? Hol v a n e l h e l y e z v e ? — H á n y t a g v a n ? H á n y s z ű n t m e g a f. é v b e n halál v. kilépés m i a t t ? H á n y ú j t a g lépett b e ? 12. A . V á l a s z t m á n y n a k n ő t a g o k k a l kiegészítését és a teljes 13. Az u n i t á r i u s e g y h á z tagjai egy n a g y
névsor
beküldését kérjük.
c s a l á d o t a l k o t n a k , melyet a szeretet, v o n z a l o m és r a g a s z -
k o d á s tart ö s s z e . A c s a l á d t a g o k s z i v ö k e n viselik e g y m á s s o r s á t , é r d e k l ő d n e k h o g y l é t ö k felől, t á m o g a t j á k , segítik m i n d e n dolguk e l é r é s é b e n . K é p z e l j ü k el, mire m e h e t n é n k , h a a z unitárius
összetartás
élne k ö z ö t t ü n k . K é p z e l j ü k el, mily jól e s n é k a n n a k az ifjú e m b e r n e k , m e g sorsa
messze
eltávolított
övéitől,
ha
tudná,
hogy
hitsorsosai
mindig
A k k o r b i z o n y n y a l n e m t á n t o r o d n á n a k el oly s o k a n . A t. v á l a s z t m á n y lezést. O s z s z a
ki a
munkát
s meg
annak vele
gyönyörű eszméje valóban a
szegény
vannak
és
leánynak,
sorsáért
v e g y e föl m u n k a t e r v é b e
a
a
kit
aggódnak.
missioi
leve-
f o g j a látni a sikert. K é r j ü k s z í v e s k e d j é k m i n d e n k i összeállitni a k ö z s é g b ő l
távol levő mivelt és k e v é s b b é mívelt hivek névsorát, h o g y mi m u t a t v á n y s z á m o t k ü l d h e s s ü n k a z U n i t á r i u s 14. V á l a s z t m á n y u n k r e n d e s e n
a
a l a k á s pontos
megjelölésével
és k ü l d j e be alólirt t i t k á r n a k ,
Közlönyből.
h ó n a p első felében t a r t j a gyűléseit. K é r j ü k jeientését és értesítését,
s h a v a i a m e l y ü d v ö s g o n d o l a t a v a n , azt is közölje velünk. E z e k a kéréseink n e m c s a k a t. elnök u r a k h o z szólnak, h a n e m m i n d e n vál. t a g h o z . A d j a Isten, h o g y legyen e r e d m é n y e e f ö l h í v á s n a k s h o g y X X - i k egyleti é v ü n k v é g z ő d j é k dicsőséggel. Kolozsvár,
1903. n o v e m b e r hó,
Ferencz Józsefné,
Báró Petrichevich
alelnök.
Horváth elnök.
Fangh Erzsébet,
Dr. Boros
titkár.
titkár.
Gáffián J. ÖrÖk, Kolozsvárt.
György,
Kálmán,
A DAVID F E R E N C Z - E G Y L E T
VÁLASZTMÁNYÁTÓL.
105—1903. jk. sz.
J i d é l y e n
t i s z t e l t
M é l y e n
t i s z t e l t
e l n ö k
i t r !
v á l a s z t m á n y i
A Dávid F e r e n c z - E g y l e t az a u g u s z t . 23-án
tartott
vargyasi
t a g o k !
közgyűlésen
belépett élete 20-ik
évébe.
E z a s z á m m á r a n a g y k o r ú s á g m u t a t ó j a . H a eddig az előkészülettel és k e z d e m é n y e z é s s e l foglalkoztunk, ezentúl m á r a termelő m u n k á h o z f o g j u n k . H a eddig a fölfedező ú t o n j á r t u n k , a t o v á b b építéshez, de c s a k ránk
eső
munkában.
egy
Ezúttal
most
teljes t á j é k o z o t t s á g g a l k e z d h e t ü n k
föltétel a l a t t : h a m i n d n y á j a n o d a a d á s s a l és egész t e h e t s é g ü n k k e l j á r u n k el a
is, k ö n n y e b b
áttekinthetés
okáért,
p o n t o k b a foglaljuk a k ö z g y ű l é s
határozatait
és k é r é s ü n k e t . 1. K é n y t e l e n e k v a g y u n k a r r a kérni, h o g y gyalás
alá
venni
és h a
a múlt
egyleti
évben
múlt évi f ö l h í v á s u n k a t és ezt is s z í v e s k e d j é k a z o n n a l tár-
n e m tett volna intézkedést, s ü r g ő s e n t e g y e m e g és v á l a s z t m á -
n y u n k a t s z í v e s k e d j é k értesitni esetről-esetre. 2. Múlt é v b e n ajánlatot t e t t ü n k volt egy v á n d o r k ö n y v t á r beállítása é r d e k é b e n , h o g y az olvasási kedvet kielégitni s főleg unitárius
i r o d a l m u n k a t m e g i s m e r n i segítsünk. K é r j ü k véleményét, s h a a tervet n e m tar-
t a n á czélszerünek, k é r ü n k javaslatot. 3. A fennebbi ponttal k a p c s o l a t b a n fölhívjuk, s z í v e s k e d j é k végére járni, h o g y a k ö z s é g é b e n m e g v a n - e az U n i t á r i u s Közlönynek
legalább
rgy teljes példánya
fiók-egylet
k é r ü n k intézkedést, h o g y m e g s z e r e z t e s s é k . E g y é v f o l y a m o t egy forint helyett 6 0 kr. — l kor. 20 k ü l d e t ü n k . Minthogy
az
az
czéltudatosan
egylet
ügyeiben
mindenik
k ö z h a s z n á l a t r a . H a nincsen fillérért
meg, meg-
Unitárius K ö z l ö n y m i n t e g y a D. F. E. hivatalos lapja is, n e m nélkülözhető ott, a hol akarnak
működni.
Több
évfolyamot
egyszerre
rendelve
1— 1
koronáért
küldünk meg. 4. A múlt é v b e n
ajánlottuk
volt,
hogy
s á s o k . T ö b b helyen megtörtént, de egyik k ö r b e n
a
községeink felekezeti
m á n y u n k ezt az ó v a t o s s á g o t v e s z é l y e s n e k tartja, mert
mindenikében béke
érdekében
r e n d e z t e s s e n e k D. F. E. felolvaelhagyandónak
vélték. Választ-
látja, h o g y m i n d e n ü t t u g y a n a z t mívelik m á s o k .
Nekünk
n e m csak j o g u n k e g y h á z u n k t ö r t é n e l m é n e k és v a l l á s u n k eszméinek ismertetése, h a n e m k ö t e l e s s é g ü n k is. Másokat l á s s u n k szívesen és ne b á n t s u k vallásos fölfogását; de a mieinket g y ű j t s ü k l o b o g ó n k alá s erősítsük leikökben az unitárius ö n t u d a t o t . N a g y o n c z é l s z e r ü n e k látnók a XII. czikk az unitárizmusról népszerűsített é s alkalmazott A f ű z e t elfogyott, de mihelyt értesítést k a p u n k , a z o n n a l g o n d o s k o d u n k
egy
olcsó
ismertetését.
kiadásról. K é r j ü k a Választ-
m á n y v é l e m é n y é t n e m c s a k helyi, h a n e m általános érdekből is. 5. A m a r o s k ö r i
fiók-egylet
a z alapszabályoknak
belügyminiszteri megerősítését sürgette. A k ö z g y ű l é s
h a t á r o z a t a értelmében v é l e m é n y t k é r ü n k az indítványra és a s z a b á l y b a n t e e n d ő m ó d o s í t á s o k r a 6. E l ő k é s z ü l e t e k e t ó h a j t o t t u n k tenni Kolozsvárra egy leányotthon g o n d o s felügyeletben, unitárius a n y a i nevelésben és olcsó ellátásban óvatnának.
Kérjük
tájékozzon
arrpl,
idegen c s a l á d b a n v a g y iskolában
hogy
a
közelebbi
öt
nézve.
s z e r v e z é s e iránt, hol vidéki l e á n y a i n k
r é s z e s ü l h e t n é n e k é s idegen befolyástól m e g -
év alatt a
fiók-egylet
területéről h á n y leány tanult
elhelyezve ? N e m fordul-e elé olyan eset, h o g y az illető iskolában v a l l á s u n k a t
A DAVID F E R E N C Z E G Y L E T KOLOZSVÁRT.
Mélyen t i s z t e l t E l n ö k ú r ! A Dávid F e r e n c z E g y l e t f. évi okt. 2 9 - é n m e g ü n n e p e l t e 2 0 é v e s fönnállását. Most m á r t e h á t b e n n e v a n a férfikor m u n k á r a edzett e r e j é b e n . Most m a r n i n c s e n , n e m lehet oly a k a d á l y ú t j á b a n , melyet k ö n n y e n le n e g y ő z h e t n e , h a őszinte e l s z á n t s á g g a l
győzni
akar.
Most m á r t e h á t a siker r e m é n y é v e l
f o g j u n k kezet és h a -
l a d j u n k m i n d i g előre. V á l a s z t m á n y u n k e z e n n e l kitűzi a lobogót, s a r r a fölírjuk a j ö v ő év föladatait. 1. T e r e m t s ü k m e g minden g a z d a s o k o l y a n dolgot
tud
községben
és n a p r ó l - n a p r a
a s z ó igaz é r t e l m é b e n vett népoktatást. tanul,
a z o k , a kiknek m ó d j u k b a n áll a t a n i t á s . M e g n e v e z ü n k egy p á r t á r g y a t : h o g y az U n i t á r i u s
Közlöny ünnepi
ezzel. 2) A z u n i t á r i u s e g y h á z
s z á m a s a XX-ik d í s z k ö z g y ű l é s
s z e r v e z e t é v e l és k o r m á n y z á s á v a l
oktatás a presbyterium tagjainak. 3 t e r j e d é s é t . 4) A g a z d a s á g i
Tájékozzuk
helyzetről
világosítsuk
i s m e r t e s s ü k m e g . 5) Az e g y h á z k ö z s é g
az
A pap, tanitó és mívelt
a mit n é p ü n k c s a k u g y t a n u l h a t
meg,
h a tanitói lesznek
1) A D. F . E . felől t á j é k o z z u k .
erre
önként
ismertessük
fölhívja a
meg.
figyelmet,
E l ő k é s z í t é s az i f j a k n a k s ki-
u n i t á r i u s vallás felől s i s m e r t e s s ü k az u n i t á r i u s
föl s a
pénzügyi
történelméből a nevezetesebb
Mint-
kezdjük
viszonyokkal, eseményeket
a
kivándorlás
vallás
el-
veszélyeivel
ismertessük s az
egyházhoz
é s v a l l á s h o z v a l ó r a g a s z k o d á s t m i n d e n lehető u t o n - m ó d o n segítsük elő. 2. Az Unitárius
Közlöny
ünnepi
számából
jük azonnal, csak kérjük egy pontos névsor 3. A s z é t s z ó r t a n
élő h í v e k b e n
r e n d e l k e z ü n k fölös p é l d á n y o k k a l s m u t a t v á n y u l
ébresztgessük
az
összetartozandóság
érzetét
f o k o z z u k a b u z g ó s á g o t és a z u n i t á r i u s önérzetet, m e r t bizony sok v e s z é l y n e k \ a n n a k 4. Az egyleti t a g o k
számát
az
megküld-
beküldését.
ú j é v r e minden
lelkész
s a
s z a p o r í t h a t n á öt uj taggal,
e g y g y e l s z a p o r i t n á k , n a g y o n s o k r a m e n n é n k . V a j h a a t. lelkész u r a k kivétel
nélkül
velünk
levőkben
kitéve.
mind
s ha mások csak
m e g t e n n é k ! Mi l e n n e
a k k o r a jelen év e r e d m é n y e ! Ö n t s ü n k erős szivet a v e z é r e k b e s g y ő z e l m ü n k b i z o n y o s ! 5. A m t . elnök ur s z í v e s k e d j é k s é g e k munkatervéről
intézkedni,
h o g y a v e z e t é s e alatt levő
választmányunk tudósítást kapjon legalább január
fiók-egylet
Mi s z í v e s e n a d j u k a jó t a n á c s o t , de mi is v á r j u k a t á m o g a t á s t és a b u z d í t á s t a t, u g y a d h a t n a k m e g , ha leveleinkre pantosan
válaszolnak,
és az e g y h á z k ö z -
15-ig.
észrevételeiket és j a v a s l a t a i k a t
6. T ö b b i r á n y b a n szerzett t a p a s z t a l a t a i n k arról g y ő z t e k m e g , h o g y székely
fiók-egyletektől,
a mit
megküldik. ijjaink
nemcsak
elméleti,
h a n e m gyakorlati o k t a t á s b a n is n a g y o n k i s m é r t é k b e n r é s z e s ü l n e k . S e m t u d á s u k , s e m a m u n k á r a s z ü k s é g e s kézi ügyességük szolgálatra
nincsen meg. mennek,
E
nagyon
miatt, h a felnőnek gyarlón
fizetik
és c s a l á d o t
alapitnak,
nem
s u g y is h á z r ó l - h á z r a h á n y ó d n a k ,
t u d j á k oktatni g y e r m e k e i k e t ; vetődnek.
Gondolkozzunk
v á l a s z m á n y o k , s k ü l ö n ö s e n mt. p a p o k és p a p n é k . V á l a s z t m á n y u n k a t s a s z é k e l y ü g y b a r á t a i t
rendkívüli
kötelezné, a ki e b b e n az i r á n y b a n tervet és j a v a s l a t o t n y ú j t a n a be. V á j j o n tisztelt p a p n é i n k és tanitónéink adhatnának-e
gyakorlati
oktatást
a
háztartásból,
papjaink
a
nemzetgazdaságból,
pénzügyekről,
a
ha tiszt,
hálára nem
foglalko-
z á s o k r ó l , a városi élet előnyeiről és veszélyeiről? stb. 7. Általában
minden
egyleti t a g
ismerje föladatának,
h o g y j ó gondolatait és eszméit közölje a tit-
k á r o k v a g y e l n ö k ö k valamelyikével. 8. Mult évi levelünk
11. és 13. p o n t j a i r a ú j b ó l is fölhivjük b.
figyelmét.
Kolozsvár, 1904. n o v e m b e r 24.
Ferencz Józsefné,
Br. Petrichevich Horváth Kálmán,
alelnök.
elnök.
Fangh Erzsébet,
Dr. Boros György,
titkár.
titkár.
U . i. E z e n levelet k ö n n y e b b s é g okáért m e g k ü l d j ü k n e m c s a k a z elnök, h a n e m Összes lelkész u r a k n a k .
fllmln Jínöi Ocökfln Vflnyonyomd^)« kolo«^lrtt.
XVII.
KÖTET,
KOLOZSVÁR, 1904. SZEPTEMBER,
1. SZÁM.
A VALLASQS ES ERKÖLCSÖS ELET EBRESZTESERE KIADJA
A DÁVID FERENCZ
EGYLET.
TARTALOM. A s U n i t á r i u s Közlöny olvasóihoz. Szerkesztő. Lelki s z a b a d s á g . Ü r m ö s s y Miklós. Benczédi Gergely. (Arczk.) Boros György. Rabbi a k e r e s z t é n y t e m p l o m b a n . P. K. F.
Dávid-estély A b r u d b á n y á n 1903. dec z e m b e r 6-án. D. Az i f j ú s á g köréből. — s. Külföld. Oxford. György J . Egyházi és iskolai m o z g a l m a k . Egyleti élet és m u n k á s s á g . Hirdetések,
KOLOZSVÁRT, NYOMATOTT GÁMÁN JÁNOS ÖRÖKÖSÉNÉI.. 1904.
A Dávid Ferenci-Egylet kiadványai: Dr. B r a s s a i Sámuel o r s z á g o s h i r ü felolvasásai: Nézetek a vallás eszméjéről, k ü l ö n kötetben, 220 1., á r a 2 kor. Egyleti t a g o k n a k : 1 kor. 60 fill; Tizenkét czikk az nnitárizmusról. Az u n i t á r i u s vallás törvényesítése F e r e n c z József. Az Isten eszméje. A mi J é z u s u n k , dr. B p r o s György. J é z u s Evangéliuma. C s e g e z i László. E g y h á z u n k mozgató erői. K e l e m e n Albert. Az unitáriusok, m i n t a p r o t e s t á n s o k p r o t e s t á n s a i . K a n y a r ó F. Az unitárius theologia i r á n y z a t a , dr. B o r o s Gy. Az u n i t á r i u s vallás t a n í t á s á n a k h a t á s a a jellemre. Dr. B e d ő Albert. Unitár i z m u s és nevelés K ő v á r y László. Az u n i t á r i z m u s h a t á s a Magyarországon. Ü r m ö s i K Az u n i t á r i z m u s h a z á n k b a n és a külföldön. G á l f i LŐrincz. Eszményünk S i m ó J á n o s . Ára 60 fillér. A fejedelem és papja. Költői elbeszélés J á n o s Zsigmondról és Dávid Ferenczről. Irta Tarcsafalvi Albert. Ára 20 fillér. Konfirmációi Emlék. A konfirmáló ifjaknak i r t á k az unitárius püspök, a lelki pásztorok, szülők és jóbarátok. Csinosan b e v a n kötve, zsebben is hordozható. A szülők és lelkészek egy ilyen könyvvel minden i f j ú t lássan a k el. Ára csak 20 fillér. Fiatalság Barátja. Kedves és hasznos ifjúsági olvasmányok, költemények, képek. H a t füzetben. Ára 60 fillér. Unitárius Közlöny havi lap á r a 2 kor. 40 fill. A D. F-E. t a g j a i n a k ö t évi kötelezettséggel 2 kor. A Dávid F e r e n c z Egylet a l a k u l t 1884-ben. Első elnöke volt Dr. Brassai Sámuel, második H a j ó s János. Jelenleg elnöke Báró Petrichevich H o r v á t h Kálmán Felsozsuk. Alelnök: F e r e n c z Józseiné, F e k e t e Gábor. T i t k á r : Dr. Boros György, F a n g h Erzsébet. P é n z t á r n o k : Gálfi Lőrincz Kolozsvár. A Dávid F e r e n c z Egylet c z é l j a : az Unitárius keresztény vallás, a h i t és erkölcstudomány és J eveléstan körébe t a r t o z ó elvek és k é r d é s e k t i s z t á z á s a és t e r j e s z t é s e , a k e r e s z t é n y vallásos és erkölcsös élet ápolása és emelése. (Alapsz. 2. § ) Az egylet á l l : alapító, rendes, pártoló és t i s z t e l e t i tagokból. Alapitó tag, aki egyszerre legalább 40 k o r o n á t befizet a közalapba. Rendes t a g , aki öt évi kötelezeti séggel é v e n k é n t 2 koronát fizet akár a k ö z a l a p b a , a k á r a fiókegylet pénztárába. Az egylet t a g j a lehet minden íérfi és nő, v a g y ifjú, aki az Egylet czéljait ismeri, helyesli és annak érdekében m u n k á l k o d n i kész. Az alapitó és r e n d e s t a g o k a z Unitárius K ö z l ö n y t és a Nők Világát a tagsági díj fejében kapják. Unitárius női imakönyv. Szivemet hozzád emelem. I r t a Boros György. Teljes vászonkötés 2 k o r 40 fill. Bőrkötés aranyszéllel 6 kor. B á r s o n y k ö t é s csattal 10 kor. A sajtó n y i l a t k o z a t a . V a s á r n a p i Ú j s á g : Az á j t a t o s könyv k e r e s z t é n y lélekkel és mély érzéssel irányozza a hivők vallásosságát az égi megnyugvás felé s kivált a női gyöngédség érzelmi világának ad i h l e t e t t hangot. A r a n y o s v i d é k : I h l e t e t t költői lelke az emberi élet minden viszonyaira m e g t a l á l t a a vallásos költészet z o m á n c z á t . E l l e n z é k : Egy megbecsülhetetlen kis imakönyv ez. M a g y a r P o l g á r : Vigaszt n y ú j t a szenvedőnek, r e m é n y t n y ú j t a csüggedőnek. S z é k e l y - U d v a r h e l y : Egyszerű irályához m é l t ó a n t ű n i k föl a könyvéből s z é t á r a d ó melegség. S z é k e l y n e m z e t : Megérti az intelligens, mivelt nő, de megérti az egyszerű falusi n ő is. P e s t i H i r 1 a p :• Kedves és p o é t i k u s módon m o n d j a el az á j t a t o s s á g o k a t . P r o t E és I. L a p : Zam a t o s , lelket szivet melegítő. Csinos alak, szép nyomás. C s a l á d és I s k o l a : E m é l y vallásos érzéssel és nagy t a p i n t a t t a l irt imádságos k ö n y v e t bármely felekezetbeli k e r e s z t é n y nő t a n u l s á g g a l s lelki élvezettel használhatja. Édes otthon. Ganett-Boros. A háznak k e d v e s s é tételére, a boldogság elővarázslására h a s z n o s és épületes tanácsokat ad e csinos kis k ö n y v , melynek ára 1 k o r o n a .
XVII. KÖTET,
1. SZÁM.
Unitárius Közlöny. A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE KIADJA A DÁVID FERENCZ EGYLET. SZERKESZTI
Dr. BOROS GYÖRGY.
AZ EMBEREK ESZÜKKEL ÉS SZERETETÜKKEL EGYMÁSNAK. TEKINTEK. ÉRZEM,
MINDEN
MÁS
HA NEKEM
HOGY
SEGÍTSÉGET
KENYERET
MAGAS
VAGY
ÁRT KELL VISSZA
SEGÍTENEK
HAMIS LÁTSZATNAK TŰZET
ADSZ,
FIZETNEM
UGY
ÉRTE
S
VÉGÜL IS CSAK UGY MARADOK, A MINT VOLTAM, NEM LETTEM ÁLTALA SEM J O B B ,
SEM
ROSSZABB.
DE MINDEN
ERKÖLCSI ERŐ VALÓDI KINCS.
ÉRTELMI
ÉS
EMERSON.
TARTALOM. A
füzesgyarmati unitárius temp l o m . (Képpel.) Végh Mihály. F ő t i s z t . Ferencz József p ü s p ö k u r egyházlátogatása Füzes-Gyarm a t o n és D é v a v á n y á n . Üdvözlet a magyarországi unitáriusokhoz N é z z ü n k a t ü k ö r b e . Lőrinczi I s t v á n .
A Dávid F e r e n c z - E g y l e t köréből. Külföld. Irodalom. Hangverseny a székelyudvarhelyi templom j a v á r a . Raffaj I r m a . J ó t é k o n y s á g és b u z g ó s á g . Egyházi és iskolai m o z g a l m a k . Hirdetések.
KOLOZSVÁRT, NYOMATOTT GÁMÁN JÁNOS 1904.
ÖRÖKÖSÉNÉL.
Hazai ipar. Alapíttatott 1770 . A n d r a s o f s s k y
E f r s » i x n magyar u! sarkán,saj hház áz. Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe ;a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n
erdélyi részekben deze'tt aazz erdélyi — legnagyobb
HARANGÖNTŰDÉJET. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kiv. szabadalommal kitüntetett, legújabb rendszer szerinti harangfölszerelést vas koronával, a melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmazott ágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szij helyett réz hengeren mozog, az ütő gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütök; nagy előnye továbbá, hogy a haraugozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesít. — Költségvetéseket kivánatra bérmentesen. — S z e m b e n é z v e . Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes öszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet. 4—12
Csakis a legújabb divatú ezikkeb
Riftrí Uli IU
P p 7 Q n e , s örendü uri divat, kalap, czipök é s l l Ö t Ö U fehérnemű különlegességek ü z l e t e
Kolozsvár, Mátyás király-tér 12. sz. Ajánlja dús választékban r a k t á r o n lévő czikkeit u . m . : Ingek a legjobb franczia szabás szerint, gall é r o k , k é z e l ő k , z s e b k e n d ő k , lábravalók, harisnyák, v a l a m i n t a valódi J ä g e r - f é l e alsó r u h á k Legdivatos a b b nyakkendők, mindennemű keztyiik, esőernyők,
sárczipők, sétabotok, utazó
csikkek,
kocsitakaró
és
angol plaidek, l e g f i n o m a b b s z a p p a n y o k , illat ós p í p e r e s z e r e k . B e l f ö l d i , a n g o l é s o l a s z kalapok, cylins l e g j o b b s z a b á s ú , k é z z e l v a r r o t t czipők elsőderek r e n d ű b u d a p e s t i c z i p ó s z m e s t e r t ő l Vadáss, kerékpár ós sport ezikkek
Szolid kiszolgálás !
Szabott á r !
Vidéki megrendelések
pontosan
Árjegyzék
és
ingyen
teljesíttetnek.
bérmentve.
Csakis a legújabb divatii czikkek.
S3
CTOL
p
CD
< p pCfl ©
Pt
XVII. KÖTET,
KOLOZSVÁR, 1904. SZEPTEMBER,
9. SZÁM.
Unitárius Közlöny. A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE KIADJA A DÁVID FERENCZ EGYLET. SZERKESZTI
Dr. BOROS GYÖRGY.
TARTALOM. A fiók-egyletek köréből. — f. Külföld. György J á n o s . Statisztika Egyházi és iskolai m o z g a l m a k . Egyleti élet és m u n k á s s á g . J ó t é k o n y s á g és buzgóság. Hirdetések.
H i t b e n buzgók legyetek. Ü r m ö s i Kálmán. Az u n i t á r i u s pap. Boros Gy. V i s s z h a n g . Egy érdekló'dő. N y i t o t t levelek a bibliáról. Boros György. A p r ó m e s é k az élet könyvéből. P a p Domokos
Szioemef Hozzád
Smelem
U
2=ik kiadása szeptemberre bekőíue készen lesz. m e g r e n d e l é s e k e t e l f o g a d a szerző. B r a 2 kor. 4-0 fill., 6 kor., 10 kor., 14 kor.
fl
legmagasabb
druak
elíántcsont
fl kötés Budapesten készült egy elsőrendű műiníézeíben.
KOLOZSVÁRT, NYOMATOTT GÁMÁN JÁNOS ÖRÖKÖSÉNÉI.. 1904.
kötésüek.
©
Alapíttatott a i77o. A n d r á s o f s s k y
Efraim
K o l o z s v á r t
és kaN ház. magyar-u. sarkán, ' a b e l " saj.
Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n
dezeu
a z
erdélyi
részekben
legnagyobb
HARANGÖNTÖDEJET. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz ftntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kiv. szabadalommal kitüntetett, legújabb rendszer szerinti harangfölszerelést vas koronával, a melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmagombja eszközöltetik _ vállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesit. — Költségvetéseket kívánatra bérmentesen. — gyembe nézve. Hnzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes öszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet. 9—12
Csakis
po I
oá
in >
a legújabb
ittó Rezső
divatú
czikke^.
elsőrendű uri clival, kalap, czipök é s fehérnemű különlegességek ü z l e t e
Kolozsvár, Mátyás király-tér 12. sz.
Ajánlja dús választékban raktáron lévő czikkeit u . m . : Ingek a legjobb franczia szabás szerint, galt» l é r o k , k é z e l ő k , z s e b k e n d ő k , lábravalók, harisnyák, •aß a v a l a m i n t a valódi J ä g e r - f e l e alsó r u h á k . L e g d i v a t o s a b b nyakkendők, m i n d e n n e m ű keztyük, esőernyők, S3 a>
<£>
sárczipők, sétabotok, utazó
.2
angol plaidek, legfinomabb szappanyok, illat és p í p e r e s z e r e k . B e l f ö l d i , a n g o l é s o l a s z kalapok, cylinderek s l e g j o b b s z a b á s ú , k é z z e l v a r r o t t czipök elsőr e n d ű b u d a p e s t i c z i p é s z m e s t e r t ő l . Vadász, kerékpár ós sport czikkek.
T3
>>
o
csikkek,
Szolid kiszolgálás!
Szabott á r !
Vidéki megrendelések pontosan
8—12
Árjegyzék
ingyen
kocsitakaró
és
teljesittetnek.
bérmentve.
Csakis a legújabb divatii czikkek.
és
o
5" a> S3 JO. <<
CD
C3 <
CA P O
Pf
XVII.
KÖTET,
KOLOZSVÁR, 1904. SZEPTEMBER,
10. SZÁM.
Unitáriu A VALLASOS ES ERKÖLCSÖS ELET ÉBRESZTÉSÉRE KT A f) J A A D Á V I D F E R E N C Z
EGYLET.
SZERKESZTI
Dr. BOROS GYÖRGY. eyG)(c)Ví)
A BIBLIAI IRATOK ELŐTTEM TÉSNEK. TÉSE
AZ ISTENI LÉLEKNEK
NEM BEZÁRÓI A KIJELEN-
AZ E M B E R I S É G R E
VALÓ
KITÖL-
ÉS BEFOLYÁSOS MŰKÖDÉSE E O Y FOLYTON FOLYÓ DOLOG.
A P R Ó F É T Á K ÉS APOSTOLOK NEM KIZÁRÓLAG BÍRTÁK AZ ATYÁT. Ő MÉG
MA IS IHLETI
KORON.
É P P E N IGY BESZÉL AZ
MÉSZETBEN. NEK, AVAGY VANNAK
AZ EMBERT SZINT
ANNYIRA, MINT E G Y -
ISTEN SZAKADATLANUL A TER-
AVAGY AZOK A VIRÁGOK NEM UJ SZAVAI-É I S T E N AZ
ÁSVÁNYOK.
MELYEK
MÉRTFÖLDNYI
MÉLYEN
A MI LÁBUNK ALATT, NEM ŐSRÉGI SZAVAI-E ISTENNEK,
MILLIÓSZOR
MILLIÓ ÉVEKKEL SZÓLOTT AZ ELŐTT,
P R Ó F É T A E VILÁGRA SZÜLETETT.
HOGY
PARKER
MÓZES
TlVADAR.
TARTALOM. Elnöki megnyitó. Ü r m ö s y Kálmán. CArczk.) F a z a k a s Lajos. Az állam és egyház. Bö'öni Vilmos. Y i d e a n t eonsules. Dr Pázsint. Küllőid. György János. Hálaadó i s t e n t i s z t e l e t a Homoródfürdön. P á l f f y Ákos.
Ünnep Polgárdiban Székely Góbé. Ünnep Székely-Kereszturt. Az u n i t á r i u s papok a leendó' papapokról. Egyházi és iskolai mozgalmak. Egyleti élet és munkásság. Hirdetések.
KOLOZSVÁRT, NYOMATOTT GÁMÁN JÁNOS Ö R Ö K Ö S É N É I . . 1904.
Hasai .par. f A n d r á s o f s s k y Alapíttatott 1770.
E f r a i m
£
Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n
de^u
ilz
erdélyi
részekben
legnagyobb
HARÄNGÖNTGDEJET. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállitását, ugy már meglevő harangokhoz öntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kiv. szabadalommal kitüntetett, legújabb rendszer szerinti harangfölszerelést vas koronával, a melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmazott ágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szij helyett réz hengeren mozog, az ütő gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütők; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok ujbói fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesít. — Költségvetéseket kívánatra bérmentesen. — S z e m b e n é z v e . Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes 10—12 öszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet.
Csakis a legújabb divatú czikke*
M © in
a>
Bittó Rezső
elsőrendű uri divat, kalap, czipök é s fehérnemű különlegességek ü z l e t e
Kolozsvár, Mátyás király-tér 12. sz. A j á n l j a dús választékban r a k t á r o n lévő
czikkeit
a u. m . : Ingek a l e g j o b b f r a n c z i a s z a b á s s z e r i n t , g a l
> harisnyák, •oß l é r o k , k é z e l ő k , z s e b k e n d ő k , lábravalók, tí
»I—«
t©,
v a l a m i n t a valódi s a b b nyakkendők,
Jäger-fele alsó ruhák. Legdivatomindennemű keztyük, esöernyök,
sárczipők, sétabotok, utazó
czikkek,
kocsitakaró
ós
angol plaidek, legfinomabb s z a p p a n y o k , illat és p í p é r e s z e r e k . B e l f ö l d i , a n g o l é s o l a s z kalapok, cylins l e g j o b b s z a b á s ú , k é z z e l v a r r o t t czipők elsőderek r e n d ű b u d a p e s t i c z i p ó s z m e s t e r t ő l . Vadász, kerékpár ós sport czikkek.
Szolid kiszolgálás!
Szabott á r !
Vidéki megrendelések pontosan
9—12
Árjegyzék
ingyen
és
teljesíttetnek.
bérmentve.
Csakis a legújabb divatii czikkek.
B CP* «3 o B < P
C/J P ©
XVII. KÖTET.
KOLOZSVÁR, 1904. NOVEMBER.
11. SZÁM.
Unitárius Közlöny. A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE KIADJA A DÁVID FERENCZ EGYLET. SZERKESZTI
Dr. BOROS GYÖRGY. TARTALOM. Az i f j ú s á g köréből. Irodalom. Daviesné, L a w r e n c e Ellen. Az u n i t á r i u s p a p n ö v e n d é k é k segélyalapjára adakoztak. Egyházi és iskolai m o z g a l m a k . Egyleti élet és m u n k á s s á g . Hirdetések.
N o v e m b e r 15. Mátyás hadserege. Tarcsafalvi Albert. Boros S á n d o r s í r e m l é k é n e k fela v a t á s a . K—es. Dr. Gál K. és H a l m á g y i J. beszéde. A tordai gymnasium. Viszhang.
j (§11
Sziuemef Hozzdtl Emelem 2=ik kiadása szeptemberre beköfue készen lesz. m e g r e n d e l é s e k e t e l f o g a d a szerző. Ára 2
kor. 4 0 Üli., 6 kor.,
1 0 kor., 14 kor.
elfánícsoní
fl
legmagasabb
druak
kötésííek.
fl kötés Budapesten készült egy elsőrendű míííníézeíben. 1 9
KOLOZSVÁRT, NYOMATOTT GÁMÁN JÁNOS ÖRÖKÖSÉNÉL. 1904.
Hazai ipar. A n fl r á e f i f o z k w E f r a í m K o l „ o z s v á r t ' * b e 1 ' é s . ffU i i í U U i magyar-u. sarkan, saj. ház. Alapittatott 1770. **IJiUrclöWlö6Äy Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n
.
/TV,.
i |
! |
dezett"
az
erdélyi
részekben
legnagyobb
HARANGÖNTODEJET. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a jfflffi^E*^SSŰftfi^^Efc^^F^^^T^K^jjpjj^j birodalom mindkét felében kiv. szabada^^^HHHH^^HH^BHHHB^H^^^^HHHHL lommal kitüntetett, legújabb rendszer rinti harangfölszerelést vas koronával, a HMHBIWMB^^^H • melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmaeott ágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szij helyett réz hengeren mozog, az ütő gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütök; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesit. — Költségvetéseket kívánatra bérmentesen. — S z e m b e I l é z v e . Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes öszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet. 11—12
XVII.
KÖTET,
KOLOZSVÁR, 1904.
SZEPTEMBER,
12.
SZÁM.
Unitárius Közlöny, A VALLÁSOS ÉS ERKÖLCSÖS ÉLET ÉBRESZTÉSÉRE KIADJA
A DÁVID FERENCZ
EGYLET.
SZERKESZTI
Dr. BOROS GYÖRGY. TARTALOM. A D, F. E. (XX.) diszközgyülés jegyzökönyve. Stromp László a Budapesti Dávid F- Egyletben. P K. F. A D F. E köréből. Tudósitó. Az u d v a r h e l y k ö r i fiók-egyletből. Pásztor. P a p t á r s a i m h o z Ürmösi József P á l y á z a t k a r á c s o n y i egyházi beszéd m e g i r á s á r a . Végh Mihály. Az u n i t á r i u s p a p n ö v e n d é k e k segélyalapjára a d a k o z t a k . J ó t é k o n y s á g és buzgóság. Egyházi és iskolai m o z g a l m a k . Egyleti élet é s m u n k á s s á g . Hirdetések.
A Dávid Ferencz E g y l e t XX. éve. I m a . József Lajos. Beszédek és l e v e l e k : br. P e t r i c h e v i c h Horv á t h Kálmán, dr. Boros Györgyt i t k á r , Ürmössy Miklós, Daniel G á b o r f ö g o n d n o k , Perczelné K o z m a Flóra, G r á t z Mór. dr. H e g e d ű s István, dr. Bedő Alb e r t , dr Eisler Mátyás, Sándor Gergely, F a z a k a s Lajos, Lőrinczi Dénes, S z e n t m á r t o n i Kálm á n , J ó z a n Miklós, Kiss Sándor, Ferencz József. H u s z év m u l t á n . ( K ö l t ) Murányi F. Sándor. P é n z t á r n o k i jelentés. Gálfi Lőrincz.
»
-
^
Hz Újév alkalmából kérjük az előfizetések megújítását. Hz Unitárius Közlöny és a ílök Világa a legolcsóbb lapok az országban. Egész éure 2 korona 40 fill, fl D. F. tagjainak csak 2 korona. -»#*• KOLOZSVÁRT, NYOMATOTT GÁMÁN JÁNOS ÖRÖKÖSÉNÉI.. 1904.
' Hazai ipar. U J - i o A f e a V v F f r s í m Kolozsvárt, a bel- ós külAlaplttatott 1770. AdiicUAU magyar-u. sarkan, saj. ház. Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n
dezett"
a z
erdélyi
részekben
legnagyobb
HARÄNGÖNTODEJET. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öntendö uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kiv. szabadalommal kitüntetett, legújabb rendszer szerinti harangfölszerelést vas koronával, a melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmazott ágyon történik minden kenó'cs nélkül, az ütője szij helyett réz hengeren mozog, az ütő' gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütök; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrészq erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesít. — Költségvetéseket kívánatra bér" mentesen. — S z e m b e Ilézve. Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négye s gszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet. 12—12
m
Csakis a legújabb divatú czikkel!.
Bittó Rezsi
elsőrendű uri divat, kalap, czipők é s fehérnemű különlegességek ü z l e t e
Kolozsvár, Mátyás király-tér 12. sz. Ajánlja dús választékban raktáron lévő czikkeit a legjobb franczia szabás szerint, galu . m . : Ingek l é r o k , k é z e l ő k , z s e b k e n d ő k , lábravalók, harisnyák, valamint a valódi Jager-féle alsó r u h á k . L e g d i v a t o s a b b nyakkendők, m i n d e n n e m ű keztyük, esőernyők,
©
sárczipok, sétabotok, utazó
CD
csikkek,
kocsitakaró
és
P
ca.
a l e g f i n o m a b b s z a p p a n y o k , i l l a t ós p í -
angol plaidek, p e r e s z e r e k . B e l f ö l d i , a n g o l é s o l a s z kalapok, cylinderek s l e g j o b b s z a b á s ú , k é z z e l v a r r o t t csipők elsőr e n d ű b u d a p e s t i c z i p é s z m e s t e r t ő t . Vadáss, kerékpár és sport czikkek.
Szolid kiszolgálás !
Szabott á r !
Vidéki megrendelések pontosan
11—12
Árjegyzék
ingyen
és
teljesíttetnek.
bérmentve.
Csakis a legújabb clivatn czikkek.
5" cm, CD
P
< P U P ©
„ S z i v e m e t h o z z á d emeleai." A z »Ellenzék« Írja: Ö t évvel e z e l ő t t dr. Boros G y ö r g y k o l o z s v á r i u n i t á r i u s theologiai d é k á n ezen a c z i m e n női i m a k ö n y v e t a d o t t ki. A k ö n y v czime a z ó t a f o g a l o m m á lett. J e l e n t i a l e g s z e r e n c s é s e b b e n m e g a l k o t o t t női i m a k ö n y v nevét, m e l y n e k p é l d á n y a i a z ó t a az o r s z á g m i n d e n r é s z é b e e l j u t o t t a k , h o g y a női s z i v e k e t I s t e n h e z emeljék. A mi v i s z o n y a i n k k ö z ö t t nehéz d o l o g m e g h a t á r o z n i , h o g y hol k e z d ő d i k e g y k ö n y v sikere. D r . B o r o s G y ö r g y i m a k ö n y v é r ő l a n a p i s a j t ó , v a l a m i n t a p r o t e s t á n s hitfelekez e t e k v a l a m e n n y i s z á m o t t e v ő o r g a n u m a n a g y s i k e r t j e g y z e t t iöl. E l i s m e r t é k , h o g y n a g y b e c s ű m ű . T a r t a l m á b a n , stilusában e g y a r á n t k i v á l ó . B á r nem v a g y u n k hijjával i m a k ö n y v e k n e k , ez a mű h a m a r u t a t t ő r t m a g á n a k stilusa s e g i t s é g é v e l , v á l a s z t é k o s , e g y s z e r ű és m é g i s v o n z ó n y e l v é v e l . A k ö z ö n s é g nem t e k i n t e t t e unitárius imak ö n y v n e k : m e g s z e r e t t e v a l l á s k ü l ö m b s é g nélkül, m e r t e m e l k e d e t t , m a g a s z t o s i m á d s á g a i b a n , m e l y e k r e z g é s b e h o z z á k a szív h ú r j a i t , m e g t a l á l t a az á h í t a t h o z v e z e t ő u t a t . A z első k i a d á s m á r e g é s z e n e l f o g y o t t A szerző m o s t m á s a d i k b ő v í t e t t k i a d á s b a n a d t a k ö z r e . A s z ö v e g u g y a n a z , de a külső f o r m a s o k k a l s z e b b , t e t s z e t ő s e b b . A z i m a k ö n y v m i n t e g y húszféle k ö t é s ű k i a d á s b a n j e l e n t meg, m e l y e k m i n d e n i k e m i n t a s z e r ű n e k m o n d h a t ó . A 2 korona 40 filléres k i a d á s t ó l a 6, 10, 14 koronás kiadásig szemet g y ö n y ö r k ö d t e t ő egész sorozata a könyvkötészet remekeinek, melyekben a k ö n y v k e d v e l ő is ö r ö m é t l e l h e t i : v á s z o n , selyem, b á r s o n y , e l e f á n t c s o n t és b ő r k ö t é s a l e g s z e b b k i v i t e l b e n . V a l ó b a n ideje volt, h o g y az a n n y i r a kedvelt i m a k ö n y v m é l t ó f o r m á b a n k e r ü l j ö n a k ö z ö n s é g elé ; b i z o n y á r a örülni f o g mindenki, h o g y a m u n k a i s m é t k a p h a t ó . M e g l e h e t rendelni a szerzőnél K o l o z s v á r t , v a l a m i n t minden k ö n y v kereskedésben. N e m z e t i Hírlap. Az I s t e n h e z e m e l k e d ő lélek é r z é s e i n e k és k í v á n s á g a i n a k őszinte, igaz t o l m á c s o l ó j a kíván lenni az a kis i m á d s á g o s k ö n y v , a m e l y e t a f e n t i czim alatt dr. Boros G y ö r g y az u n i t á r i u s theologia jeles d é k á n j a á l l í t o t t össze első s o r b a n a n ő k ö z ö n s é g h a s z n á l a t á r a . A sziv érzéseinek és b e n s ő áhítatának hű t o l m á c s a lenni i g a z á n »oly czél, m e l y e t ó h a j t h a t a k e g y e s « . B o r o s G y ö r g y k ö n y v é n e k ebbeli érdemét nemcsak e g y h á z á n a k f ő t a n á c s a ismerte el, mikor e m u n k á j á t pályadíjjal j u t a l m a z t a , de i g a z o l t a a k ö z ö n s é g , mely s z e r e t e t t e l f o g a d t a a b u z g ó s á g n a k ezt a k ö n y v é t és ú g y a n n y i r a , h o g y ö t év multán u j a b b k i a d á s á t t e t t e szükségessé. Dr Rudas Gerő egyet, magántanár: „Szivemet hozzád e m e l e m " lélekemelő imádságos könyvét figyelemmel és v a l ó s á gos élvezettel átolvastam. Biztos vagyok benne, hogy mindenki, a k i a z t olvassa, h a n e m is Í r á s b a n , d e a s z í v b ő l j ö v ö m é l y s ó h a j j a l m e g k ö s z ö n i a D é k á n u r n á k a z t az i g a z i j ó t é t e m é n y t , mellyel e könyv megjelenésével a hivöket m e g a j é n d é k o z t a
Karácsom és újévi ajándékok. PÜT' Kedves,
épületes és hasznos
kevés pénzzel: Kis g y e r m e k e k n e k : B o r o s G y ö r g y , ára 9 0 unitátins
egyház
jeleseinek
fillér.
karácsoni ajándék Jó gyermek
Tanulóknak
életrajzai
és
szerezhető
könyve.
I r t a : dr.
felnőtteknek:
az
arczképeikkel; a nagy negyed-
r é t c s i n o s f ü z e t ára 1 k o r o n a , 10 p é l d á n y d r b j a 8 0 fillér (40 kr.) 20 p é l d á n y d r b j a c s a k 6 0 fillér. N ő k n e k : Szivemet imádságos könyv. Ára
2 korona
40
fillértől
hozzád
f ö l f e l é . Édes
einelem otthon
a házias é l e t n e k és f o g l a l k o z á s n a k v o n z ó , t a n u l s á g o s é s s z é p s é g e s leirása. Á r a 1 kor., 10 p é l d á n y d r b j a 8 0 fill. (40 kr.) D r . B r a s s a i : N é z e t e k a vallás e s z m é j é r ő l . Á r a 2 k o r . U n i t á r i u s évfolyama 1904.
a
Nők Világával
bármelyik
évről.
együtt
2
kor 40
Megrendelhetők
Közlöny
fillér.
1902.
egész 1903.
szerkesztőségünknél
és
L e p a g e k ö n y v á r u s n á l K o l o z s v á r t . ~"H8§
Csintalan Gyula orgona-, zongora- é s harmonium készítő Kolozsvárt. Elvállalok orgona kószitést, m i n d e n n a g y s á g b a n , m i n d e n kiv i t e l b e n ós s t y l b e n , t o v á b b á javitását, átalakítását, kibővítését és h a n g o l á s á t j ó t á l l á s m e l l e t t . Elvállalok bármilyen nagy zongora javítást, hosszú zongor á k r ö v i d d é á t a l a k í t á s á t , b ő r ö z é s ó t ós h a n g o l á s á t . K é s z í t e k o l t á r o k a t , s z ó s z é k e t és s z ó s z ó k f ö l é b e v a l ó k o r o n á t , n e m k ü l ö n b e n e g é s z t e m p l o m i b e r e n d e z é s e k e t is. E l v á l l a l o m i s k o l a i é s s z o b a i h a r m o n i u m o k j a v í t á s á t és h a n golását, ú g y helyben, m i n t vidéken. Vidéki m e g h í v á s r a pontosan megjelenek. Kérdezősködésre azonnal válaszolok. M i é r t t o v á b b r a is b e c s e s f i g y e l m é b e a j á n l o m m a g a m a t . A t. k ö z ö n s é g és e g y h á z a k p á r t f o g á s á t k é r v e , m a r a d t a m t i s z t e l ' e t t e l
8-12
CSINTALAN GYULA.
„A jógyermek könyve." Irta: dr. Boros György. I. ára 40 fill., II. ára 50 fill. Jo'íyermek könyve. E l l e n z é k 1904. év október hó 3-án- Dr. Boros György ilyen czimen ismert valláserkölcsi tanításai most második kiadásban jelentek meg. Az első kiadás már több éve elfogyott s a szerzőt sokan sürgették, hogy rendezzen müvéből második kiadást. Ez valóban szükséges is volt, mert a munka csakugyan bevált: Ne kicsinyeljük e munka érdemét. Nincs a pedagógiában nehezebb feladat, mint az első valláserkölcsi alapot megadni a h a t éves gyermeknek* A ki ilyen czélt szolgáló müvet akar irni, annak studiummá kell tennie, a zsenge fiatal lelket, hogy annak felfogásához és észjárásához alkalmazkodni tudjon. Ez a Studium meglátszik dr. Boros György munkáján, mert a valláserkölcsi fogalmakat értelmezni tudja a gyermekész perspektívája «zerint. Ennek a kiadásnak alapgondolata, hogy a család körében kell foglalkoztatni a gyermeket és megmunkálni a lélek talaját a későbbi tannlások befog a d á s á r a . Ebhez képest nagyon praktikusan van beosztva a könyv. Minden fejezet verssel kezdődik, mely után beszélgetések és kérdések következnek, végül pedig utasítás a tanitó számára. Az első kiadástól eltérőleg az első és második osztály tananyaga külön van választva, a mi negkönnyiti a tanitó munkáját. Az u j kiadásban illustrácziók is vannak. Kívánatos volna, ha a kis könyvecske, mely a teologus és pedagógus elme közös munkája, minél nagyobb elterjedést nyerjen az ifjúság lelki nevelésében, melyre szerzője szánta. Kapható Lepage Lajos k önyvkereskedésében Kolozsvárt. N e m z e t i H i r l a p 1904. év október hó 4-én. Unitárius iskolákban már régóta közkézen forog ez a kedves hangon irt két kis füzet, a melyekkel dr. Boros György — egészen u j irány szerint — akarja a gyermekek erkölcsi érzéseit ébresztgetni. A két kis fiizet pedágógiai körökben általános és nagy elismeréssel találkozott beosztásának czélszerüségénél, hangjának könnyedségénél és a kisgyermek értelmi felfogásához való alkalmazkodásánál fogva. Most a két kis füzetből léüyegesen átdolgozott kiadást rendezett a szerző, mely a könyv helyes czéljainak még jobban megfelel. Ezt a kiadást jól sikerült képekkel illustráltatta. A könyvnek egyik igen hasznos oldala az, hogy a tanítónak a kérdezéshez és beszélgetéshez ügye3 vezérfonalat is nyújt. Ú j s á g 1904. október 12. Vezessük ugy a gyermekek jelki életé1-, hogv ne csak a tudás körében haladjanak előre, de legyenek jók, igazak, Isent és embert szeretők. Tegyük őket igazán boldogokká. E czél eléréseért munkál minden szülő, minden tanitó. E czél elérését tűzte maga elé a jelzett könyv írója is. Vezérfonalat irt a tanítók és szülők számára, hogy a nevelés legmagasztosabb czélját megközelíthessék s tankönyvet adott a gyermek kezébe, hogy a tanitó, vagy szülő kalauzolása mellett megismerjék az ember legszebb, legmagasztosabb kötelességeit, A szerző igen helyesen azt vallja, hogy: „a családi élet körében kell foglalkoztatni a gyermeket, s erkölcsi életét azzal a tudattal kell ébreszteni, hogy Istentől van minden s Isten előtt semmi cselekedet, gondolat el nem rejthető. Ez a nevelési elv világítja be egész munkáját, GE látszik ki minden mondatából, minden sorából. Tekintetbe vette azt, hogy az ily korú és fejlettségű gyermekeknek a vallástudomány keretébe tartozó dogmái fogalmak nem valók s ezek helyett adott erkölcsi történeteket, csengő-bongó verseket, imákat. Munkájában a közlő és kérdve kifejtő tanalak ugy van keresztül vive, hogy a munkaidőhöz mért bővítéssel vagy kihagyásokkal minden I-ső és II ik osztálylyal foglalkozó tanitó, pap, vezérkönyv gyanánt használhatja. Haszonnal használhatják a gyermekeikért fáradni kész anyák is. Sokan vannak köztük, kik hivatásukat felfogják s tettre készen várják az utmutatást. — Előttük van két füzetben.
M a g y a r P a i z s 1 9 0 1 . o k t ó b e r 13. A j ó g y e r m e k k ö n y v e . K é t kis f ü z e i k e t k a p t a m , b a r á t s á g e m l é k e i i l , s nem a z é r t , hogy az ú j s á g b a n i s m e r t e s s e m d e a z é r t i s m e r t e t e m , m e r t j ó l e s i k n e k e m . M i n d k e t t ő n e k a z a czime, h o g y : A j ó g y e r m e k e * könyve, s v a l l á s e r k ö l c s i t a n í t á s o k v a n n a k m i n d e n i k b e n ; a z e l e m i i s k o l á k I. o s z t á l y a s z á m á r a van az e g y i k s I I . o s z t á l y a s z á m á r a a m á s i k . D r . B o r o s György k o l o z s v á r i t h e o l o g i a i t a n á r i r t a , s m o s t m á s o d i k k i a d á s b a n j e l e n t e k m e g . D r . B o r o s G y ö r t g y — t a l á n n e m rosz s z ó : t e l : t v e van a m a g y a r , a n g o l és a m e r i k a i v a l l á s e r k ö l c s i h i t é l e t t e l , p h i l o s o p h i á v a l ; a k a d é m i á n f e l n ő t t e k n e k a t a n á r a , de k e v é s e m b e r van, a k i o l y a n s z e r e t e t t e l f o g l a l k o z z é k a k i s d e d e k e n v a l ó m e g f i g y e l é s s e l , m i n t ő ; a k i o l y a n nagy l e l k i o d a a d á s s a l és t a l á l ó a n f o g l a l k o z z é k az igazi p e d a g ó g i á v a l , m i n t ő. É n l e g a l á b b n e m l á t t a m m é g o i y a n t a n k ö n y v e t , mely u g y h o z z á i l l e s z k e d j é k a g y e r m e k h e z , m i n t ez a k é t . k i s könyv. T a n k ö n y v e i n k e t első sorban az jellemzi, hogy n e m c s a k a t a n u l ó n e m , de a t a n á r sem érti m e g . D r . B o r o s k ö n y v é t k i b e t ű z h e t i a 6 — 8 éves g y e r m e k s m i n t h a ó' t a l á l t a v o l n a ki azt a kis t ö z t é n e t e t . K ü l ö n b e n t e l j e s ú t m u t a t á s t ad a k ö n y v vé'/ig a t a n í t ó n a k is a b e s z é l g e t é s t i z é s é r e — f ű z é s é r e . A k ö n y v e k b e n vannak versecskék, elbeszélések, k é p e k s a t a n i t ó számára m a g y a r á z a t o k . U g y j e l e n i k m e g e z a könyv a g y e r m e k e k k ö z ö t t , m i n t egy g o n d o s k e r t é s z a v i r á g j a i között. A k ö n y v b e n h i r e - p o r a sincs az e g y h á z i a s k o d á s n a k . M i n d e n g y e r m e k n e k vald. S m i n d e n g y e r m e k e t j ó r a n e v e l , v a l l á s o s s á g r a és e r k ö l c s ö s s é g r e . A z egyik k ö n y v n e k 4 0 f i i l l é r a m á s i k n a k 50 fillér a z á r a . — A ki i g a z á n s z e r e t i a g y e r m e k e k k e l f o g l a l k o z n i , v e g y e egyik k e z é r e a g y e r m e k e t s vegye a m á s i k k e z é b e e z e k e t a k ö n y v e k e t .
Csintalan Gyula orgona-, zongora- é s harmonium készítő Kolozsvárt. Elvállalok orgona készítést, m i n d e n n a g y s á g b a n , m i n d e n kiv i t e l b e n és stylben, t o v á b b á javítását, átalakítását, kibővítését és h a n g o l á s á t j ó t á l l á s m e l l e t t . Elvállalok bármilyen nagy zongora javítást, hosszú r á k r ö v i d d é átalakítását, bőrözését és hangolását.
zongo-
K é s z í t e k o l t á r o k a t , s z ó s z é k e t és s z ó s z é k f ö l é b e v a l ó k o r o n á t , n e m k ü l ö n b e n e g é s z t e m p l o m i b e r e n d e z é s e k e t is. E l v á l l a l o m i s k o l a i ós s z o b a i h a r m o n i u m o k j a v í t á s á t és h a n golását, ú g y helyben, m i n t vidéken. Vidéki meghívásra pontosan megjelenek. Kérdezősködésre azonnal válaszolok. M i é r t t o v á b b r a is b e c s e s figyelmébe ajánlom magamat. A t k ö z ö n s é g és e g y h á z a k p á r t f o g á s á t k é r v e , m a r a d t a m tisztelettel
7-12 ' •
CSINTALAN GYULA. r .
"A
St*
*
*
A z Aranyos-Tordaköri fiók egylet p é n z t á r á b a fizettek: Albert János, Nagy Balázs Torda, Gál L a j o s Kövend 904 re L é t a y Domokos Sinfalva 903—9ü5-re. A Háromszékköri fiók egylet pénzt á r á b a fizettek : Végh Mihály Árkos, A l b e r t Ló'rincz Bölön, Gábor Dénes Kökös 3-ra, Kádár Sándor S.-Kőrösp a t a k 901—«02 re. Unitárius egyház k ö z s é g N.-Aj a 900—902 re, Bölöni Vilmosné S -Köröspatak 903 - 904-re, V e r e s s György Brassó. Hosszú Ferencz Káinok. Székely Zsigmond Ká'.aok 903-ra, Unitár, egyh község Árkos •903-ra, Unitár, egyh. község Kökös 902—903 ra, Török Sándor Brassó 903—!)0t-re, ifj Székely Elek S.-Szt.György 903-ra. Ütő Gábor Káinok, B e r d e Ferencz Laborfalva 904-re, Özv. Ű t ő Benjáminná, utó' András S - S z t . György, Özv. Boncza Györgyné S Kőröspatak 903—904-re, Bedőházy •Gábor Szt-György, Hegedűs Mihály P r á s m á r , Hort J ó z s e f n é Brassó 903-ra, B a r a o á s Sándor Á r k o s 902—90l-re, Z o l t á n Albert S. Szt -György, Si i on L á s z l ó S.-Szt.-György 9u4-re, id. Bedő L a j o s Káinok 98—9U re, id. Barabás F e r e n c z Árkos 903—í)04-re, K á d á r L a j o s Laborfalva 903—904-re, József L a j o s n é , József Lajos Kilyén 9n4-re, Bölöni Vilmos S -K aöspatak 903—4-re. A Marosköri fiók egylet p é n z t á r á b a fizettek: Sót'alvi Gergely N y - S s e r e d a 904—re. Fazakas Lajos, Fazakas Laj o s n é Ny -Szt.-Márton 903 - 9 4 re, Ma-
rosi Lajos Vadad 9)2—903-ra, Marosi Lajosné 903-ra, Nagy J e n ő Jobbágyfalva 901—903-ra, Bartalis Józseí Csikfalva 903-ra, Csecs István M. J á r a 904-re, György Albert Ikland 9 »3 — 904-re, Kilyén Lajos Ikland, Boőr Károly Karolopagó, Boo'r Lajos B.-M.Szombat 9 )4-re, Boór Elemér Debre' ezen, Unitár, leány egyh. község Szék e s Unitár, egyh. község Ikland, Unitár, egyh. k ö z s é g Nagyernye, Filep Domokos Ikland, Kovác3 Béla Debreczen Boór Károlyné Brassó, Nagy Vilmos F.-Köhér, György Gyula Ikland V)04-re. Kelemen Árpád Kaál 9 0— 903-ra, Nagy J á n o s N y - S z t - L á s z l ó 901 - 9 0 2 re. Balog J á n o s Jobbágyfalva 9 ) 3 - 9 0 4 - r e , Mikó Árpádné M.-Vásárhely, Horváth Miklósné, Dr. S á r k á n y Miklósné M.-Vásárhely 903 904-re, Nagy Benedek Ny.-Szereda, Kárászek Árpád, Herszényi Bálintné. Csongvai Lajos Kelemen Albert, Kelemen Albertné, Dr. Barabás József. Schuller .József M.-Vásárhelv, Boór Jenő' Ikland 90J-re Az egylet perselyébe a j á n d é k o z t a k : Zelig Dávid N - I l o n d a 5 k o r , Gábor Albertné Martonos 20 fill, Simon László S . S z t . György 2) fill,, Özv. Nagy T a m á s n é V. tízt.-lván 60 fill., Nagy Miklósné Tompa 1 k o r — Fogadják az egylet köszönetét. Kolozsvár, 1H04. szept. 23-án. Gálfi Lőrinc, pénztárnok.
„Ä jógyermek könyve" 2-ik kiadásban V a l l á s t a n i t á s s a l f o g l a l k o z ó o l v a s ó i n k n a k , a lelkész és t a n i t ó u r a k n a k , s r e m é l y ü k a s z ü l ő k n e k is j ó hirfc m o n d u n k , m i d ő n j e l e n t j ü k , h o g y a Jógyermek könyve 2-ik k i a d á s a m e g j e l e n t A kis könyv két ö n á l l d a r a b . A z 1 és 2 - i k e l e m i o s z t á l y o k r é szére a czélszerüsóg szempontjából külön kellett választani. A k ö n y v e k t a n és v e z é r k ö n y v ü l is s z o l g á l n a k . E g y m e g t a n u l a n d ó k i s v e r s b e v a u f o g l a l v a a t á r g y , e z u t á n beszélgetés alakjában s i g e n g y a k r a n e g y v a g y két elbeszélésben, r a j z b a n meg v a n világítva. Végül a vallástanitó figyelmébe ajánlva némely fontos t u d n i v a l ó k . E g y n é h á n y szép kép is disziii. Szerző reméli, hogy a k ö n y v h a s z n o s , czélszerii és k e d v e s lesz n e m c s a k a v a l l á s t a n i t ó k n a k és t a n u l ó k n a k , h a n e m s z ü l ő k n e k is. A z első o s z t á l y k ö n y v e 4 0 fillér, a m á s o d i k o s z t á l y é 5 0 fillér. Megszerezhetők Lepage könyvkereskedőnél Kolozsvárt. D r . Boros G y ö r g y .
Csintalan Gyula orgona-, zongora- é s harmonium készítő Kolozsvárt. Elvállalok orgona készítést, m i n d e n n a g y s á g b a n , m i n d e n kiv i t e l b e n é s s t y l b e n , t o v á b b á javítását, átalakítását, kibővítését és h a n g o l á s á t j ó t á l l á s m e l l e t t . Elvállalok bármilyen nagy zongora javítást, hosszú rák r ö v i d d é átalakítását, bőrözésót és h a n g o l á s á t .
zongo-
K é s z í t e k o l t á r o k a t , s z ó s z é k e t és s z ó s z é k f ö l é b e v a l ó k o r o n á t , , n e m k ü l ö n b e n e g é s z t e m p l o m i b e r e n d e z é s e k e t is. E l v á l l a l o m iskolai és szobai h a r m o n i u m o k j a v í t á s á t és h a n golását, ú g y helyben, m i n t vidéken. Vidéki meghívásra pontosan megjelenek. Kérdezősködésre azonnal válaszolok. M i é r t t o v á b b r a is b e c s e s figyelmébe ajánlom magamat. A t. k ö z ö n s é g é s e g y h á z a k p á r t f o g á s á t k é r v e , m a r a d t a m t i s z t e l e t t e l
6-12
CSINTALAN GYULA.
Egy háztartási mérleg ing-yen Mesésen olcsó á r a k mellett küldöm szét t u l h a l m o z o t t r a k t á r o m b ó l világhírű s kiválósá-
nosan^kedveft mexikói czüst~áTuimat — — — — — — — és pedig : — — — — — — 6 drb. m e x i k ó i e z ü s t asztali kést, ti „ „ „ evő-villát.^ 6 „ „ „ evo k a n a l a t . 12 „ „ „ kávéskanalat, 6—6 (> „ kiváló d e s z e r t k é s t , ti „ „ deszsrtvillát. 1 „ mexikói e z ü s t l e v e s m e r i t ő k a n a l a t , tej m e r i t ő kanalat, í „ „ „ 2 ., elegáns szalon asztali g y e r t y a t a r t ó t ,
46 darab összesen csak 6 írt 50 kr.
H
H
H
Minden megrendelő ezenkívül jutalomképpen egy s z a v a t o s s á g m e l l e t t pontosan m ű k ö d ő 12 és fél kiló hordképessegü, liázta tási mérleget kap ieljesen dijtalanul. — A mexikói-ezüst egy t e l j e s e n fehér fém (belül is), melynek t a r t ó s s á g á é r t és kiváló minőségeért jótállást vállalok. S z é t k ü l d é s e a pénz e l ő z e ' e s megküldése e s e t é n vagy u t á n v é t t e l t ö r t é n i k az európai r a k t á r b ó l : AUFFENBERG JÓZSEF, Budapest, VII., Huszár-u. 6.
Jótékonyság és buzgóság. A p o l g a r d i u n i t á r i u s e g y h á z k ö z s é g h a r m o u i u i n és h a r a n g a l a p j á r a t e t t k e g y e s a d a k o z á s o k : ( I l l i k közlemény.) Damokos Árpád t a m á s i i l a k o s 9. sz. g y ü j t ő i v é n : D a m o k o s Árpádné, Damokos Árpád 5—5 kor., S t r a s s e r Arnold, Löwensohn J e n ő , Fodor I s t v á n , Honig Mór, L. Hirsch I g n á t z , S t r a s s e r J ó n á s , W e i s z Márton, Kiss Adolf. Lorschy L a j o s 1—l kor., Korcn i k a Miklós 8p fill., P l a s c h n e r Fülöp, S t e r n Márk 60—60 fill., dr. H i r s c h S á n d o r , dr Debreczeni József, Böhl Antal, S t r a u s z A n t a l 50—50 fill., K r a u s z Henrik. M. K„ Belak János, ifj. Mautner, S p i t z e r Elek, W a l d e r Mihály, Gold Miksa, F i s c h e r Mór. F r e y t a g Arthur, S p e t t l Imre. D r a m a t a György, Kiss Róbert, Sikos Károly 40—40 fill., Melan Henrik, Németh József, Klein Ignátz 80—3') fill.. Tóth István, Sfarrod Miksa, Müller Adolf, L a k o s I s t v á n . Samuel J a k a b . F i s c h e r Jenő, Czeiner Frigyes. Z e h n t e i l e r Ede, H i r s c h F , Szodola Lajos 2 0 - 2 0 fill E g y ü t t 31 k o r . 3o fillér. Ü r m ö s i József lelkósz 133 sz. gvüjtó'ivén : C s á s z á r J á n o s , J. Berki I s t v á n 2 0 - 20 k o r , B e r k i Ferencz 12 kor., Ürmösi József 8 kor.. T a k á c s J á n o s 5 k o r , S c h w a i g e r Ferencz, C s á s z á r János. D. Berki János. S. Szabó J á n o s , L i s t á r István, Berki .Mihály, Sz. Nagy József 4 — 4 k o r , Sebők Istv á n , Kalocsa Péter, ifj. Kiss J á n o s , Kalocsa J á n o s , D. Molnár J á n o s , K. T ó t h J á n o s , id. Gróf J á n o s , Kiss J á n o s 3 k o r . , Müllner Mihály, F a n t u s S a m u , H o r v á t h József, id. Kiss J á n o s , F Bakos József, T S z ű c s I s t v á n , S z ű c s Ferencz, id. Gróf Imre, K. C s á s z á r József B. Szabó J á n o s , Szokó I s t v á n , P á l István, T Berki I s t v á n K o v á c s Mihályné, Kovács Lajos, Ker e s z t e s István, K. N a g y József 2 — 2 kor., K. Császár Józsefné, László J ó z s e f n é . P u s k á s Gyula, özv. Borbély Józsefné, Matyók J á n o s n é , Szabó Fer e n c z , L i s t á r J ó z s e f n é , F. Szűcs F e r e n c z . id, C s á s z á r János, Gál István, ifj Gróf János, id. V ö r ö s József, Gróf József, F r a n k Alajos, B e r t a J á n o s . P á k a y Béla, Szabó M a r i s k a 1 —1 kor. E g y ü t t 168 k o r o n a . Br. Petrichevich H o r v á t h K á l m á n ur 20 k o r , F ő t . F e r e n c z J ó z s e f p ü s p ö k u r 5 kor. E g y ü t t 25 kor. Gál Miklós d a t k i lelkész 101. sz. g y ü j t ő i v é n : Gál Miklós 2 k o r , L. Gy., Szabó D 1 - 1 k o r , Séder Ida, Ráduly J , É g e n i S a m u 60—60 fill., N i s t o r J o á k i m fcO fill. E g y ü t t 6 kor. 30 fillér. Ürmösi Károly jánosfalvi lelkész 99. sz. g y ü j t ő i v é n : Ürmösi Károly 2 kor., Darkó Pál 1 kor,, id Kelemen Mózes 60 fill, K i s s György, M a r k o s A n d r á s , itj. Kelemen Mózes, Sárdi H e c t o r , Benedek Mózes. Kelemen Lőrincz, ifj. L á s z l ó Mózes, L á s z l ó Miklós, íMezei Hektor, V a s Mózes 40 — 40 fillér, Mezei Dénes, V. L á s z l ó Ar.drás, id. László Károly 30—30 fillér. V a r g a Mózes, Benedek F e r e n c z , László H e k t o r , Mis B e n j á m i n , László Mózes, Hegyi Mózes, László Áron. Markos József, Benedek F e r e n c z , F e k e t e Pal, Geréd J á n o s , Fabric József, P é t e r József, alsó László Sándor, ifj. Szász Mózes, id. S á n d o r András, V a s András, Molnár József, J o b b A n d r á s , Vas D o m o k o s , B a l o g András, alsó László Dénes, Szabó Sándor, alsó Sándor F e r e n c z , J o b b Ferencz, ifj. V a s Albert, L á - z l ó Albert, M a r k o s Ferencz, Szász J á n o s , L á s z l ó Bálint, id. L á s z l ó András, S á n d o r Dénes 20—20 fillér, László György, B a r a b á s Áron, S z e n t a n n a i Zsigmond, Bálint Zsigmond, Varga A n d r á s 10— 10 fillér. E g y ü t t 15 k o r 6ü fill E közlemény összege : 246 k o r . 20 fillér. A m u l t k ö z l e m é n y e k é 137 kor., 98 fill. E g y ü t t 384 kor. 18 fillér Fogadják e n e m e s szivii a d a k o z ó k az e g y h á z k ö z s é g nevében h á l á s k ö s z ö n e t ü n k e t . P o l g á r d i 1904 J . B e r k i I s t v á n , gondnok. Ü r m ö s i József, lalkész.
Csintalan Gyula orgona-, zongora- é s harmonium készítő Kolozsvárt. Elvállalok o r g o n a készitést, m i n d e n n a g y s á g b a n , m i n d e n kiv i t e l b e n ós s t y l b e n , t o v á b b á javítását, átalakítását, kibővítését és hangolását jótállás mellett. Elvállalok bármilyen n a g y zongora javítást, hosszú r á k r ö v i d d é á t a l a k í t á s á t , bőrözósót és h a n g o l á s á t .
zongo-
K é s z í t e k o l t á r o k a t , szószéket és szószék fölébe való k o r o n á t n e m k ü l ö n b e n e g é s z t e m p l o m i b e r e n d e z é s e k e t is. E l v á l l a l o m i s k o l a i és s z o b a i h a r r n o n i u m o k j a v í t á s á t ós h a n golását, úgy helyben, mint vidéken. Vidéki meghívásra pontosan megjelenek. Kérdezősködésre azonnal válaszolok. M i é r t t o v á b b r a is becses f i g y e l m é b e a j á n l o m m a g a m a t . A t . k ö z ö n s é g és e g y h á z a k p á r t f o g á s á t k é r v e , m a r a d t a m t i s z t e l e t t e l
5-12
CSINTALAN GYULA.
Egy háztartási mérleg ingyen Mesésen olcsó árak mellett küldöm szét tulhalmozott raktáromból világhirü s kiválósá-
mexikói ezüst-áruimat
és pedig : (j drb mexikói ezüst asztali kést, fi „ „ „ evő-villát, fi „ „ „ evő kanalat, 12 „ „ kávéskanalat, 5—& ti „ kiváló deszertkést, fi „ „ des-zertvillát. 1 „ mexikói ezüst tevesmeritő k a n a l a t , 1 „ „ „ tej meri t ő kanalat, 2 .. elegáns szalon asztali g y e r t y a t a r t ó t ,
46 darab összesen csak 6 frt 50 kr.
(H^HBB
Minden megrendelő ezenkiviil jutalomképpen egy szavatosság mellett pontosan m ű k ö d ő 12 és fél kiló hordképesscgü, háztartási mérleget kap ieljesen díjtalanul. — A mexikói ezüst egy teljesen fehér fém (belül is), melynek tarióst-ágáért és kiváló minőségéért jótállást vállalok. Szétküldése a pénz előze es megküldése esetén vagy u t á n v é t t e l történik az európai rak-
tárból: AUFFENBERG JÓZSEF, Budapest, VII., Huszár-u. 6.
szívben a t e t t e k é s z akaratot. S n e k ü n k e z a fő, hogy m i n d e n k i a k a r j o n j ó t tenni ! Gondoljunk a szegényekre. N e feledjük h á n y árva van és szeret e t - h á z u n k n i n c s e n . — I f j u unitárius. S z é p dolog, h o g y önis „berukkolt" az egyletbe N e m is rosz „kompania" ez. A z egész fizetni való c s a k i frt. Igaza van, egy jókedvű m u l a t ó t á r s a s á g b a n a „czigánynak" csak ugy dobj á k oda n e m i s a forintot h a n e m az öt v a g y tiz k o r o n á s t . Erről mi n e m szer e t ü n k beszélni. Legyen üdvözölve k ö r ü n k b e n s b a r á t a i t is b u z d í t s a péld á j a követésére. „Szivemet hozzád emelem" dr. Bor o s Györgynek ily czimü női imádsá-
Ä
k
gos könyve a p ü n k ö s t i ü n n e p r e m á sodik és bővített kiadásban fog megjelenni. Megrendelést elfogad l a p u n k szerkesztősége. A könyv á r a az eddigi: v á s z o n k ö t é s 2 kor. 40 fillér, díszes b ő r k ö t é s aranynyomással 6 k o r , bársony 10 korona A kik a k ö t é s b e n különös módosítást ó h a j t a n a k , szíveskedjenek rövid idő a l a t t intézkedni. Szerkesztőségünkben kapható : É d e s o t t h o n , a ház berendezésének és a házias életnek kedves leirása, ára 1 kor. — Józan f ö l f o g á s a bibliáról. (Ingyen) — U n i t t á r i u s j e l e s e i n k , arczképekkel Dávid Ferencztől Ferencz Józsefig, ára 1 kor.
Andrásofszky Efraim
K0,0
"* 4rl ' a M ' é s kttl-
magyar u. sarkán, saj. ház.
Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n a
deze'tt" z erdélyi ——
részekben
legnagyobb
——
HARANGÖNTŐDÉJÉT. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kiv. szabadalommal kitűntetett, legújabb rendszer szerinti harangfölszerelést vas koronával, a melynek előnye, hogy forgatható, a ha» rang ingása fogas ringón ahoz alkalma-zotPágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szij helyett réz hengeren mozog, az iitő gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütők; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesít. — Költségvetéseket kívánatra bérmentesen. — S z e m b e n é z v e . Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes ösiszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet. 2—12
Joánovics Testvérek Fényképészeti és Festészeti Műterme — Ezelőtt Kató J. Kolozsvár, Mátyás király-tér 32. Telefon 150. szám. SPECIÁLISTÁR GYERMEKFELVÉTELEKBEN Ajánljuk elsó'rendü műtermünket, mely újonnan berendezve a legmeszszebb menő kívánalmaknak is megfelelhet. Öltözők a n. é. közönség rendelkezésére állanak. - Aquarellek és olajfestmények ugy természet, mint képek után jótállás mellett a legkitűnőbb kivitelben készíttetnek. Nagyitások platin-, pigment- és fényes papíron. Csoportok egyletek és családok s/ámára. Házonkivüli felvételek. Képkeretek minden nagyságban és minőségben. A volt KATÓ J. czég minden fe vételéből utánrendelések elfogadtatnak.
Csintalan Gyula orgona-, zongora- és harmonium készítő Kolozsvárt. Elvállalok orgona készítést, m i n d e n nagyságban, minden kiv i t e l b e n ós s t y l b e n , t o v á b b á j a vítását, átalakítását, kibővítését és h a n g o l á s á t j ó t á l l á s m e l l e t t . Elvállalok bármilyen n a g y zongora javítást, hossza r á k r ö v i d d é á t a l a k í t á s á t , b ő r ö z é s é t és h a n g o l á s á t .
zongo-
K é s z í t e k o l t á r o k a t , s z ó s z é k e t és s z ó s z ó k f ö l é b e v a l ó k o r o n á t , , n e m k ü l ö n b e n e g é s z t e m p l o m i b e r e n d e z é s e k e t is. E l v á l l a l o m i s k o l a i ós s z o b a i h a r m o n i u m o k j a v í t á s á t é s h a n golását, úgy helyben, mint vidéken. Vidéki meghívásra pontosan megjelenek. Kérdezősködésre azonnal válazzolok. M i é r t t e v á b b r a is b e c s e s figyelmébe ajánlom magamat. A t. k ö z ö n s é g és e g y h á z a k p á r t f o g á s á t k é r v e , m a r a d t a m t i s z t e l e t t e l
CSINTALAN GYULA.
Egy háztartási mérleg ingyen Mesésen olcsó árak mellett küldöm szét tulhalmozott raktáromból világhírű s kiválósánosan^kedveft I H B X Í k Ó Í C Z Ü S t ~ á T U Í m 8 1 és p e d i g : G drb. mexikói ezüst asztali kést, 6 „ „ „ evő-villát, 6 „ „ „ evő kanalat, 12 „ „ „ kávéskanalat, 6 „ kiváló deszertkést, 6 „ „ deszertvillát. 1 „ mexikói ezüst Ievesmeritó' kanalat, 1 „ „ „ t e j meritő kanalat, 2 .. elegáns szalon asztali g y e r t y a t a r t ó t ,
46 darab ö s s z e s e n csak 6 frt 50 kr.
• • • • • •
Minden megrendelő ezenkívül Jutalomképpen egy szavatosság mellett pontosan működő 12 és fél kiló hordképess u gü, háztartási mérleget kap ieljesen díjtalanul. — A mexikói-ezüst egy teljesen fehér fém (belül is), melynek tartósságáért és kiváló minőségeért jótállást vállalok. Szétküldése a pénz előze' es megküldése esetén vagy utánvéttel történik az európai r a k -
tárból . AUFFENBERG JÓZSEF, Budapest, VII., Huszár-u. 6.
z e n k é t c z i k k a z u n i t á r i z m u s r ó l 6 0 fillérért kapható a kolozsvári könyvk e r e s k e d ő k n é l . A f. e g y l e t e k t. t i t k á rainak. As z e r k e s z t ő kéri küldjenek tudósitást minden egyleti és egyházi mozgalomról. A nagyobb körökben szíveskedjenek másoknak i s megbíz á s t adni, hogy n e történjék m e g a minek m a i számunkban nyoma van. — Rudelf Bp. At u d ó s í t á s b ó l c s a k a n é v s o r t h a s z n á l h a t t u k föl, mivel e z t
olyan kézből k a p t u k , hogy n e m lehetett mel'őznünk. m á r azért sem, hogy m á s tárgyra is megnyerhessük élénk tollát A titkárok sorsa n e m irigylendő, de ú g y segítünk magunkon, hogy türelemmel viseljük é s m u n k á b a f e j t j ü k a b á n a t o t . — Nöolvasóinkcak. A N ő k Világa j ö v ő s z á m á b a n több érdekes czikk mellett nevezetes lesz e g y amerikai u n i t á r i u s n ő p a p czikk e •
Hazai ipar. A^ d r á ipittatott 1770. A i i U r d b ö I b S Ü ) '
r f r a í t w ÄlIUlXIl
Kolozsvárt, a b e l - é s külm a g y a r - u . s a r k á n , s a j liáz.
Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n J
^
a zerdélyi
részekben
legnagyobb
HARANOÖNTQDÉJÉT. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a
•
! : I.- :•.';.i I i\ •': rinti harangfölszerelést vas koronával, a Ä M t r r Kiífi'niii ' melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmazott ágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szij helyett réz hengeren mozog, az ütő gombja szintén rézbó'l készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütök; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesit. — Költségvetéseket kívánatra _ bérmentesen. — S z e m b e n é z v e . Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes 2—12 öszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet.
".
I SEB B 9 n a BSS ESS B O S & H S ESS n s SBS S E m ESS ESS B H RES ESS ses seb ESS ESS
VEPESS LÁSZLÓ, o
o
Kolozsvár,
F
U
S
monostori-ut 35. — Távbeszélő Ajánlja jól berendezett Z
J
E
R
K
E
R
E
S
K
E
D
E
401. szám
S
E
T
1 o
o 8 | 1
u. m : Czukor, czukorka, kávé, liszt, kása, grog és csemega sajt stb Valódi tiszta izü asztali aszta és pecsenye borok."Friss töltésű ásványvizek Kőbányai és n monostori sörök. Cognak, rum , likörök. Thea, thea-siitemény, cacao és csokoládé. Friss H itemény Mattay és Hutter Hut sütödéjéből. Kitűnő házi kenyér. fehér sütemény Magy. kir. dohánytőzsde, okmány-bélyeg, váltó-ürlap és postai értékezikkek. Szives pártfogását kérve jj Tisztelettel: V e r e s s L á s z l ó .
Az 1857-ben alakult és leg-^pfelsäbb helyen engedélyezett
Első magyar általános biztositú-társaság BUDAPESTEN, Vigadó-tér, saját palotájában.
Egyszáztizenegy millió korona a SkafeiváíLf: 0 ' a) T ű z k á r e l i e n ( h a a z t g y ú j t ó v i l l á m o k o z t a i s ) é p ü l e tekre, gyárakra, gépekre, gazdasági és iparkészletekre, árukra, butornetnüekre, marhaállományra stb.; b) s z á l l í t m á n y i k á r o k e l l e n v i z é n , s z á r a z o n ó s v a s ú t o n ;
c) jégkárok ellen teljes kártérítéssel és d) a z e m b e r é l e t é r e ( a z a l á b b f e l s o r o l t k ü l ö n b ö z ő m ó d o z a szerint). A biztosítási d í j a k lehető jutányosak s a f e l m e r ü l ő k á r o k a leggyorsabban és legméltányosabban téríttetnek meg. tok
e) betöréses lopás ellen: magánháztartási áruraktárakat,
készpénzt és értékpapírokat,
berendezéseket;
bankokat és zálog-
házakat stb. a legjutányosabb díjtételek mellett. A társaság lakházakat és gazdasági épületeket tűzkár ellen 12 é v r e i s — ó s p e d i g o l y m ó d o n — b i z t o s i t , h o g y a z e l s ő s a t i z e n k e t t e d i k é v b e n d í j e g y á l t a l á n n e m fizetendő ; 6 é v r e d í j v á l t ó fedezet mellett kötött biztosításnál a díjfizetés szintén csak a második évben veszi kezdetét. A gazdaküzönség tűzbiztosításait átalány alakjában a legj u t á n y o s a b b díjtételek mellett eszközli.
Életbiztosítások mindenféle módozatok szerint érvényesek a természetes elhalálozáson kivül: 1. 2. 3 4.
a háború veszélyeire minden pótdíj nélkül; a párbaj esetére; az öngyilkosság folytán bekövetkező halálesetekre; baleset folytán történő elhalálozás esetére stb.
Kormányzó közegek : Igazgatóság: Harkányi Frigyes, Jeney Lajos, László Zsigmond, Ormody Vilmos, gróf Zichy Nándor igazgatók.,-- Szende Károly aligazgaió.
Erdélyre:
ívolo zsvári f ő ü g y n ö k s e g :
Mihály Zoltán
Brassói
Szöllősy Etele
„
titkár.
„
s z í v e s k e d j e n e k . Fiátfalva, 1904. j a n . 3 0 . G e r é b Zsigmond pénztárnok.
A keresztorfeöri Dávid EerenczEgylet .jan. 30 á n S z . - k e r e s z t u r t v á l a s z t m á n y i ülést tart. Tárgyai : A vá l a s z t m á n y 105. s z . l e i r a t a ; a j á n l a t a titkári állás betöltése iránt ; intézkedés a tagdíjak és a tavaszi közgyűlés ügyében.
A jelszót „Mindenki gyűjtsön m a g a m e l é m é g e g y t a g o t " olvaso'ink k e z d i k megtanulni és megtartani. Az eddigi bejelentések szépen igazolják. D e a z is igaz, h o g y so,kan v a n n a k m é g h á t ralékban. Minthogy a szerkesztőség s az egy et vezetősége n e m a m a g a h a s z n á t keresi, hisszük, hogy jelszav u n k befog j u t n i a szivekbe m i n d e n ü t t .
Kérelem a kereszturköri fiókegylet t a g j a i h o z . Tisztelettel fölkérem a tagokat, h o g y u g y esetleg hátralékaikat mint ez évi t a g s á g i dijaikat minél előbb befizetrt
H a z a i ipar. A onfc^Vv ipittatott 1770. A l i u r d b ü I ö S J i y
F f r s i m JtfraiHl
K o l o z s v á r t , a b e l - é s kii m a g y a r u . s a r k á n , saj.bá
Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n az
dezeu"
erdélyi részekben
legnagyobb
— —
HARANGO^TŐOÉJÉT. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kjv. szabadalommal kitüntetett, legújabb rendszer szerinti harangfölszerelést vas koronával, a melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmazott ágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szíj helyett réz hengeren mozog, az ütő gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütők; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesit. — Költségvetéseket kívánatra ^ bérmentesen. — S z e m b e n é z v e . Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes 2—12 öszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet.
VEI2ESS LASZLO, 0
o Kolozsvár, monostori-ut 35. — Távbeszélő 401. szám
1
S U T
Ajánlja jól berendezett F
Ü
S
Z
E
R
K
E
R
E
S
K
E
o
• D
É
S
É
T
"
m
u. m : Czukor, czukorka. kávé, liszt, kása, grog és csemega sajt stb. Valódi tiszta izii asztali és pecsenye borok. Friss töltésű ásványvizek. Kőbányai és monostori sörök. Cognak, rum, likőrök, Thea, thea-sütemény, cacao és csokoládé Friss fehér sütemény Mattay és Hutter sütödéjéből. Kitűnő házi kenyér. Magy. kir. dohánytőzsde, okmány-bélyeg, váltó-űrlap és postai értékczikkek. Szives pártfogását kérve Tisztelettel: V e r e s s L á s z l ó .
o
Az 1857-ben alakult és leg-|||pfelsöbb helyen engedélyezett
Első magyar általános bi2tositó-társaság BUDAPESTEN, Vigadó-tér, s a j á t palotájában.
Egyszáztizenegy millió korona a) T ű z k á r e l l e n ( h a a z t g y ú j t ó v i l l á m o k o z t a is) é p ü l e tekre, g y á r a k r a , gépekre, gazdasági és iparkószletekre, árukra, butoroemüpkre, inarhaáltimáiiyra stb.; b) S z á l l í t m á n y i k á r o k ellen v i z é n , s z á r a z o n é s v a s ú t o n ;
c) jégkárok ellen teljes kártérítéssel és d) a z e m b e r é l e t é r e (az a l á b b f e l s o r o l t k ü l ö n b ö z ő m ó d o z a szerint), A b i z t o s í t á s i d i j a k lehető j u t á n y o s a k s a f e l m e r ü l ő k á r o k a l e g g y o r s a b b a n és l e g m é l t á n y o s a b b a n t é r í t t e t n e k m e g .
tok
e) betöréses lopás ellen: magánháztartás! berendezéseket; áruraktárakat, készpénzt és értékpapírokat,
b a n k o k a t ós zálog-
házakat stb. a legjutányosabb díjtételek mellett. A társaság lakházakat és gazdasági épületeket tűzkár ellen 12 é v r e is — é s p e d i g o l y m ó d o n - b i z t o s i t , h o g y a z első s a tizenkettedik évben díj egyáltalán n e m fizetendő ; 6 évre d í j v á l t ó fedezet m e l l e t t kötött biztosításnál a díjfizetés szintén csak a m á s o d i k é v b e n ves/á k e z d e t é t . A gazdaközöuség tűzbiztosításait átalány alakjában a legjutányosabb díjtételek mellett eszközli.
Életbiztosítások mindenféle módozatok szerint érvényesek a természetes elhalálozáson kivül: 1, 2. 3 4.
a háború veszélyeire minden pótdíj nélkül; a párbaj esetére; a z öngyilkosság folytán bekövetkező halálesetekre; baleset folytán történő elhalálozás esetére stb.
Kormányzó közegek : Igazgatóság: Harkányi Frigyes, Jeney Lajos, László Zsigmoid, Ormody Vilmos, gróf Zichy Nándor igazgatók. -- Szende Károly aligazgató.
Erdélyre:
Kolozsvári főügynöksóg:
Mihály Zoltán
Brassói
Szöllősy Etele
„
titkár.
„
Áronné, Kriza Sándor, Kriza Sándorné, Egyházközség, Ajtay János, A j t a y J á nosné, Täry Irén, Barra Lajos. Herm a n n Károly H.-Almás. Kiss Tamás, (Vége köv.) Kolozsvár, 1904, márcz. Gálfi Lőrincz, pénztárnok. Szerkesztői üzenetek
i—s-né úrnő-
n e k . K e l l e m e s m e g l e p e t é s volt n a g y e r dokü l e v e l e . A N ő k V i l á g a f ö l h í v á s á t szivére vette, köszönjük. Tudni a k a r j a a f ő m u n k a t á r s a k lakását, megírtuk, de ha m á s o k is t u d n i a k a r n á k , ím i t t k ö z ö l j ü k :
F a n g h n é Gyújtó Izabella Kolozsvár, Majális-utcza. Perczelné Kozma Flóra Budapest, \lkotmány-u. 31. Iiaffaj Irma U j s z é k e l y H a valakinek nincsen n y i l v á n o s s á g elélte s z á n t g o n d o l a t a , d e van tudnivalójaagyermeknevelés, a vallásoktatás, a há/.tartás, az olvasmányok, n ő kel é r d e k l ő m á s d o l g o k b a n , s z í v e s k e d j é k a szerkesztők bármelyikéhez bizalommal fordulni. Különben központi választmán y u n k n ő t a g j a i is o l y b u z g a l o m m a l v e s z i k föl o l v a s ó i n k ügyét, a m i l y e n t c s a k ö n zetlen jóakarótol várni lenet. A kedves T i s z t e l e n d ő ass-cony fogadja köszönetünket a kezdeményező lépesért.
F f r a í m K o l o z s v á r t . a bel- és külÜ I I U l U l magyar u. sarkán,saj.báz.
Hazai ipar. A- J r £ Alapittatott 1770. A H C i r a í > O i & S £ y
Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g u j a b b a n az
dezett"
erdélyi részekben
legnagyobb
HARANGÖNTODÉJÉT. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öniendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. ^epi^a^^^^feaP^KP^M^ft^^W I «Ag&'Jn; '» 'sB ' ^^jM'^ÄSi
Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kiv. szabadalommal kitüntetett, legújabb rendszer sze^ffi^agia«^ rinti harangfölszertelést vas koronával, a 5 —•- V^TH melynek előnye, hogy - forgatható, a harang ingása fogas' ringón ahoz alkalmazott ágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szíj helyett réz hengeren mozog, az ütő gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütők; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz elő. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesít. — Költségvetéseket kívánatra bérmentesen. — S z e m b e n é z v e . Hu'zíóttvas körharangszék, mélynek előnye az, hogy egy négyes öszszhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet. 2-—12
L A S Z L O , o
o Kolozsvár, m o n o s t o r i - u t B5. — Távbeszélő 4 0 1 . s z á m
—
—
—
i
' f^-jáiífja jól berendezett
' i'i
o ,0 8 p
fjCszer|íerí:skedését r^ü j -ririvi'vr Crukor, c M o r k a . kávé,"liszt, kása, grog és csemega sajt stb. " " " \ § Valódirij^sfa-izii tisztali és pecsenye borok. Friss töltésű ásványvizek Kőbányái és n ,: monostori sörök.' togiiálC tum, likőrök. Thea, thea-sütemény, cacao és csokoládé Friss H fehér sütemény Mattay,-és Hutter sütödéjéből. Kitűnő házi kenyér. ta "Má'gy^ kii. tíohaííytőzsde, okmány-bélyeg, váltó-űrlap és postai értékczikkek. Szives pártfogását kérve so Tisztelettel: V e r e s s L á s z l ó . ®
Az 1857-ben alakúit és l e g - ^ p t e l s ö b b helyen engedélyezett
Első magyar általános biztosító-társaság BUDAPESTED, Vigadó-tér, saját palotájában.
Egyszáztizenegy millió korona ' f f l & ' J t i S S ? a) T ű z k á r e l l e n (ha a z t g y ú j t ó v i l l á m o k o z t a is) é p ü l e t e k r e , g y á r a k r a , g é p e k r e , g a z d a s á g i és i p a r k é s z l e t e k r e , á r u k r a , butorneuiüekre, m a r h a á l l o m á n y r a stb.; b) s z á l l í t m á n y i k á r o k e l l e n v i z é n , s z á r a z o n és v a s ú t o n ;
c) jégkárok ellen teljes kártérítéssel és d) a z e m b e r é l e t é r e ( a z a l á b b f e l s o r o l t k ü l ö n b ö z ő m ó d o z a szerint). A biztosítási díjak lehető jutányosak s a felmerülő károk a l e g g y o r s a b b a n és l e g m é l t á u 3 ' o s a b b a n t é r í t t e t n e k m e g . tok
e) betöréses lopás ellen: magánháztartási berendezéseket, áruraktárakat,
k é s z p é n z t ós é r t é k p a p í r o k a t ,
b a n k o k a t és zálog-
házakat stb. a legjutányosabb díjtételek mellett. A társaság lakházakat é s gazdasági épületeket tűzkár ellen 12 é v r e is — é s p e d i g o l y m ó d o n — b i z t o s i t , h o g y a z e l s ő s a t i z e n k e t t e d i k é v b e n d í j e g y á l t a l á n n e m fizetendő ; 6 é v r e d í j v á l t ó fedezet mellett kötött biztositásnál a díjfizetés szintén csak a második évben veszi kezdetét. A gazdaközönség tűzbiztosításait á t a l á n y alakjában a l e g j u t á n j ' o s a b b d í j t é t e l e k m e l l e t t eszközli.
Életbiztosítások mindenféle módozatok szerint érvényesek a természetes elhalálozáson k i v ü l : 1. 2. 3 4.
a háború veszélyeire minden pótdij nélkül; a párbaj esetére; az ö n g y i l k o s s á g f o l y t á n b e k ö v e t k e z ő h a l á l e s e t e k r e ; baleset f o l y t á n t ö r t é n ő elhalálozás e s e t é r e stb.
Kormányzó közegek: Harkányi Frigyes, Jeney Lajos, László Zsigmond, Ormody Vilmos, gróf Zichy Nándor i g a z g a t ó k . — Szendfc Károly a l i g a z g a t ó .
Igazgatóság: '
Prriülvro.
LIUöljflOl
—
K o l o z s v á r i
Brassói
"•'
f ő ü g y n ö k s é g : Mihály fcoltáü titkár. „
SzöUős? Etele
„
Iszlai Az e g y l e t p é n z t á r á b a f. é v a u g K a g y E l e m é r P é c s k a 9 0 4 - r e , G á b o r K a k a s s z é k 903-904-re, Katona 29-t.ől d e c z 2 3 - i g r e n d e s t a g s á g i d i j a t F e r e n c z M a r t o n o s 903-ra. Előfizetői ű z e t t e k : K a g y Gergely, Nagy-lvároly, dijat fizettek: Szegedi Árpád Budaözv. G á b o r A l b e r t n é M á r t o n o s , Kiss pest, Agh János Mohács. Veress József J a k a b K ö v e n d . Szigetby Miklós,.KoDéva, Ferenczy József Vajdahunyad lozsvár, Máté Mózes Bányabükk, Szabó 903-ra S z é k e l y F e r e n c z E g e r e s 9o2 — Ferencz Kolozsvár, Nagy Elemér Csák9;)3-ra, M a j o r D o m o k o s Z s i b ó 9 0 2 - r e , tornya, G y a r m a t h y Mózes MáramarosÜ r m ö s s y J e n ő K o l o z s v á r 904-re, P á l f i sziget 903-ra, Unitárius E g y h á z k ö z s é g J á n o s C s e g e z 9 0 1 - r e — Az a r a n y o s Szovát 901—903-ra, A n t ó n y a Mihály t o r d a k ö r i f. e . p é n z t á r á b a fizettek: Szovát, Borbély Sándor Vácz. Fekete P a p Mózes, Barla Domokos, Ilorváthi Dénes Kolozsvár. Durugy Ferencz J ó z s e f n é T o r d a 9'>3-ra — K o l o z s v á r , S z á s z s e b e s 903-ra, K o z m a Pál Kolozs, 1903. d e c z . 23. G á l f i L ő r i n c z , p é n z t . Fekete Benjámin Székely-Udvarhely, Hazai ipar. A «-J«,* „ . r * - ] - « . A l a p i t t a t o t t 1770. A I l u r d ö O I i i 2 ß y
T T í « « « K o l o z s v á r t , a b e l - é s kiilÄ i r & l H l m a g y a r n. s a r k á n , s a j . ház. Ajánlja a Nagyt papság figyelmébe a jelen kornak megfelelően l e g ú j a b b a n
dezett"
íiZ
——
erdélyi
részekben
legnagyobb
— —
HARANGÖNTÖDÉJÉT. Elvállalja minden fajta harang öntését a legnagyobb méretűtől legkisebb csengettyűig, zenészileg összhangzó harangcsoportok összeállítását, ugy már meglevő harangokhoz öntendő uj harang által azoknak összhangzása eszközlését, elhasznált vagy repedt harangok újra öntését és azok becserélését. Ajánlja továbbá az általa feltalált s a birodalom mindkét felében kiv. szabadalommal kitüntetett, legújabb rendszer szerinti harangfölszerelést vas koronával, a melynek előnye, hogy forgatható, a harang ingása fogas ringón ahoz alkalmazott ágyon történik minden kenőcs nélkül, az ütője szij helyett réz hengeren mozog, az ütő gombja szintén rézből készült s ennek következtében nem gödrözi ki a harang oldalát, mint az eddigi vas ütők; nagy előnye továbbá, hogy a harangozást az eddiginek egynegyedrésze erővel eszközöltetik és igen szabályos harangkongást idéz -elő-. Elvállalja avult harangok újból fölszerelését könnyebb járásmód szerint. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan teljesít. — Költségvetéseket kívánatra bérmentesen. — S z e m b e n é z v e . Huzottvas körharangszék, melynek előnye az, hogy egy négyes összhangzó harangcsoportot egy harangozó kezelhet. 1—12
VEEESS Xj-Á.SZX.,0, o
o Kolozsvár, monostori-ut 35. — Távbeszelő 401. s z á m o o — — — Ajánlja jól berendezett — — — — — « — — —
P
T
F
Ü
S
Z
E
R
K
E
R
E
S
K
E
D
É
S
É
T
u. m.: Czukor, czukorka. kávé, liszt, kása, grog és csemega sajt stb. Valódi tiszta izü asztali és pecsenye borok. Friss töltésű ásványvizek. Kőbányai és monostori sí5rokV Cögnak, rum, likörök. Thea,- thea-sütemény, cacao és csokoládé. Friss fehér sütemény Mattay és Hutter sütődéjéből. Kitűnő házi kenyér. Magy. kir. dohánytőzsde, okmány-bélyeg, váltó-ürlap és postai értékezikkek. Szives pártfogását kérve Tisztelettel: V e r e s s L á s z l ó .
I p A
LEGRÉGIBB
NYOMDA
ÜZLET
KOLOZSVÁRT,
—
K O S S U T H L A J O S - U T C Z A 10. S Z Á M . m m W ALAPÍTTATOTT 1861. $
W ®
GÁMÁN J. ÖRÖKÖSE KÖNYVNYOMDÁJA. LEGMODERNEBB BERENDEZÉS, GYCKSSAJTÓ, 1 KÉZI SAJTÓ. 1 PAPIRVÍLGÓ GÉP. ÜZLETI NYOMTATVÁNYOK,
MEG-
HÍVÓK,TÁNCRENDEK, NÉVJEGYEK, ÉTLAPOK, •
HÍRLAPOK,
HIRDETÉ-
SEK STB.
— — — =
A LEGCSINOSABB AN ÉS LEGIZLÉSESEBBEN • KÉSZÍTTETNEK EL. = = = = = HÍRLAPOK,
FOLYÓIRATOK
ÉS
KÖNYVEK, ÍZLÉSESEN KIÁLLÍTVA, =
JUTÁNYOS ÁRAK MELLETT.
=
VIbÉKI MEGRENDELÉSEK GYORSAN ÉS FONTOSÁN TELJESÍTTETNEK. #
ÜÉKI