Alapítva: 1 9 7 2 -b e n
sci-fi • j á t é k • t u d o m á n y • film • t e c h n i k a • s z ó r a k o z á s
www.galaktikamagazin.hu
XIV. évf., ^ 0 0 6 . o k t ó b e r • ára: 8 7 0 Ft
iir iiiiiii
- A hónap t é m á j a — v
ÚJ NAPRENDSZER Kozmikus névadás Szuper-DVD ^ Mi lesz veled, Plútó? Statiszták pixelekből1 ■
m
W I L L I A M S • MILLER • LEINSTER • LEVINE • BAILEY
li
A LÁZI KONYVKIADO AJANLATA M E G JE L E N IK 2 0 0 6 . O K T Ó B E R 11 -É N
KERESSE A KÖ NYVESBO LTOK BAN!
A regény - egy orwelli ihletésű disztópia - egy jövőbeli, vallási fundam entalista államban játszódik, ahol a főhősnőt csupán azért tartják becsben, m ert azon kevesek egyike, akinek a petefészke túlélte az atom erőm űvek által okozott sugárszennyezést. Az ultrakonzervatív Gileád K öztársaság - a jövő Amerikája? - szigorú törvények szerint él. A m eg m aradt kevéske term ékeny nőnek átnevelő táborba kell vonulnia, hogy az ott beléjük vert regula szerint hozzák világra az uralkodó osztály gyermekeit. Fredének is csupán egy rendeltetése van az idősödő S e rena Joy és pártvezér férje házánál: hogy m egter m ékenyüljön. Ha letér erről az útról, m int m inden eltévelyedettet, őt is felakasztják a Falra, vagy kiűzik a Telepekre, hogy ott haljon meg sugárbetegségben. Ám egy ilyen elnyom ó állam sem tudja elnyomni a vágyat - sem Fredéét, sem a két férfiét, akiktől a jövője füg g... A Booker- és Arthur C. Clarke-díjas kanadai író nő regénye több mint egymillió példányban fogyott el világszerte. A kultuszregényből - a világhírű Nobeldíjas angol drám aíró, Harold Pintér segítségével szokatlan gondolati m élységeket feltáró film is készült. 1 2 2 x 1 9 7 mm, kötött, 372 oldal, 2800 Ft
A Lázi Könyvkiadó teljes kínálata a
www.lazikiado.hu honlapon tekinthető meg. L átogasson el virtuális antikvárium unkba is!
www. konyvmoly. h u
m
KÖNYVKIADÓ
6 7 0 1 Szeged , Pf. 9 5 4 . Tel.: (62) 4 0 7 - 5 1 1 , 3 1 0 -6 7 6 , e-m ail: in fo @ la z ik ia d o .h u • w w w .la z ik ia d o .h u
Októberben indul a GALAKTIKfl
A z első szó jogán
Retro Film klub!
A
hosszúra nyúlt v é n a s s z o n y o k nyara miatt m é g mindig
nyári han gulatunk van , talán ez z e l k á r p ó to ln a k m inket a h i d e g júniusért.
M in den hónapban b e mutatunk e g y régi ritka ságot az Uránia Filmszín házban a G alaktika Retro Filmklub tagjainak. Váltsa m eg bérletét a Galaktika szerkesztőségében vagy az Urániában, és repüljön velünk együ tt vissza a klasszikusok világába I
A
s z e r k e s z t ő s é g b e n a z o n b a n már f e l p ö r g ö t t az é l e t .
K lubunk a N y u g a t i térről á t k ö l t ö z ö t t a Károly körúti új A l e x a n d r a K ö n y v e s h á z b a . A z Uránia mozival k ö z ö s e n e l indul Ret ro Filmklubunk is, a b é r l e t e k már m e g v á lth a t o k , íg é r e t ü n k h ö z híven id é n ő ss zel ú ja b b p ó l ó t te r v e z t e t tü n k , már m e g r e n d e l h e t ő , illetv e m e g v á sá r o lh a t ó s z e r k e s z t ő s é günkben. O l v a s ó i n k é r d e k l ő d t e k n ov ella p á ly á za tu n k e r e d m é n y h ir d e t é sé r ő l. A p á l y a m ű v e k n ag y száma miatt az é r t é k e l é s e l h ú z ó d i k , az e l ő z e t e s e g y e z t e t é s e k szerint n o v e m b e r b e n les z az ü n n e p é l y e s e r e d m é n y h i r d e t é s D e b r e c e n b e n .
A vetítések szombatonként 15 órától kezdődnek, első vetítés 2 0 0 6 . október 14.
A k i a d d i g is sz e r e t n e velü n k ü n n e p e l n i , azt várjuk P é c s e t t . A F ilm ünnep k eretein belü l 2 0 0 6 . o k t ó b e r 6 - á n e s t e 2 3 óra körül In terG ala k tik u s K ok té lp artit r e n d ezü n k a Lucullus Baráti Társasággal k ö z ö s e n . P o n t o s in fo rm áci
Amennyiben a vetítésre kerülő filmekről bővebben szeretne értesülni, regisztrál jon a Galaktika hírlevelére a www.galaktikamagazin.hu oldalon.
ó k a h ely szín en .
K o v á cs „ T ü csi” M ih á ly tudományos szerkesztő
A bérlet ára 5 0 0 0 Ft/10 alkalom, 3 0 0 0 Ft/első vagy második 5 alkalom. Információ: a 0 6 -1 -4 5 7 -0 2 5 0 -e s
A
S A K IB )
o k t ó b e r i p ro g ra m ja
telefonszámon vasy a szerkesztoseg @galaktikamagazm.hu
2 0 0 6 . ok tóber 1 3 . 1 9 : 0 0
címen.
A l e x a n d r a K ö n y v e s h á z Iro d a lm i K a v é h á z a , B p . K á r o ly krt. 3 / C
V e n d é g e i n k a l e g e n d á s B o r o s —S z ik sz ai fe s t ő m ű v é s z p á r o s. V e lü k b e s z é l g e t ü n k l e g u t ó b b i díjukról é s e g y e b e k r ő l .
SALflKTIKfl XIV. évfolyai
199.
Partnereink:
Tiszteletbeli főszerkesztő: Kuczka Péter Főszerkesztő: Burger István Irodalmi szerkesztő: N é m e th A ttila ( irodalom @ galaktikam agazin.hu) T udom ány os szerkesztő: Kovács „Tücsi” M ih á ly (tudom any@ galaktikam agazin .h u ) O lvasószerkesztő: A th é n M elitta
EIZD
Szerkesztőség-vezető: Schittler Farkas (szerkesztoseg@ galaktikam agazin.hu) Lapterv/grafika: Varga Balázs O n lin e munkatársak: Barna A n d r e a , Peres L evente
I ESZTERGOMI T A K A róK í3*5V T T K X 2E 'f
H irdetési igazgató: Józsa Katalin tel.: 0 6 - 7 0 / 9 4 8 - 4 8 0 1 ( jk@ galaktikam agazin.hu) M arketing v e zető: Farkas Annam ária
S Í R e g !n a . ^ -A -ree W
tel.: 0 6 - 3 0 / 9 4 2 - 2 3 8 1 ( pr@ galaktikam agazin.hu) K ey-account manager: Erős Zsuzsanna tel.: 0 6 - 2 0 / 4 2 1 - 1 1 9 9 ( sales@ galaktikam agazin.hu) Lapigazgató: Burger István
A borítón S e o k Chan-Y oo (D é l-K o re a ) festm énye. A z illusztrációk Luca O leastri alias d u ó munkái. A T A N Á C S A D Ó T E ST Ü L E T TA G J A I Dr. Lukács Béla fizikus, a KFKI Részecske- é s M agfizikai K utatóintézetének tu d o m án y o s tanácsad ó ja Dr. Juhász Á r p á d geológus, a T V 2 tan ácsad ó ja Dr. G randpierre A ttila csillagász, kandidátus, az M T A Csillagászati K utatóintézetének főmunkatársa
E számunk hirdetői:
Réz A n d rá s esztéta | H ernádi G yu la| Kossuth-díjas író
Lázi Könyvkiadó
S . Sárdi M argit irodalom történész, egyetem i d o c e n s, a M a g y ar Scifitörténeti Társaság elnöke
Szerkesztőség: 1 1 2 2 B p . M oszk va tér 1 3 . félem . Tel: 0 6 - 1 - 4 5 7 - 0 2 5 0 , N yitva: H —P 1 0 —1 6 óra k özött Fogadóórák: Irodalom k e d d 1 4 —1 6 óra T udom ány elő z e tes egyeztetéssel Kiadó:
Port.hu M óra Könyvkiadó Regina Go-Run
M e tro p o lis M e d ia Felelős kiadó: Svelta Z só k a ügyvivő
C onnect magazin
Terjeszti országosan a L apker Rt. N y o m d a i munkák: Keskeny é s Társai N y o m d aip ari Kft.
Pécsi Filmünnep
Felelős v e zető: Keskeny Á r p á d
A q u a Com puter Előfizethető: kedvezm ényesen e g y évre ( 1 2 szám ) 9 5 7 0 Ft
Klubrádió
fél évre ( 6 szám ) 5 2 2 0 Ft E-mail: elofizetes@ galaktikam agazin.hu
Filmmúzeum
A z előfizetés teljesíthető átutalással: V
T A K A K tlC S Z Ö V X 'rn -rE T
/ t o i A r t ’i c n 1 1 0 4 1 0 1 7
6 3 1 0 0 1 5 0 -1 1 0 4 3 9 1 7
Beholder Kft.
vagy rózsaszín postautalványon a Sárkány B t., 1 5 3 5 B p . Pf. 7 4 6 . címre.
Function06
A m egjegyzés rovatba kérjük beírni: G alaktika előfizetés!
Viasat3 Kéziratokat nem őrzünk m eg és nem küldünk vissza I
H U -IS S N 0 1 3 3 - 2 4 3 0
Eizo
5 0 A z is m e r ő s m ó d s z e r
G A LA K TO 199 W a lte r J o n W illiam s: Léthé (második rész)
14
S o m lai N ó r a : Köldökzsinór
16
J á té k ... és hadsereg
18
M u r r a y Leinster: H osszú az út a Plútóig
26
Uj N a p r e n d s z e r ?
34
D a v id D. Levine: T k ’tk ’tk
A . B ertram C h a n d le r: A z ism erős m ódszer
6 6
M e g v a ló s u lt sci-fi
68
W a l t e r M . M ille r: H ozzám hasonlók
8 0
M e g v a ló s u lt sci-fi
82
D a lé Bailey: Ö z ö n v íz
88
Könyvajánló
92
M ih a il P uh ov: A z é p ítő k tüzei
enmKTiKn 199
Az emberi élet ma meg pótolhatatlan, de egyre közelebb vágtunk egy olyan korhoz, amelyben minden betegség, sőt még a halai is javítható" lesz. Am ez lehet hogy több problémát vet tel mint amennyit megold.
Walter Jon Williams
té g e d ... így látni — szólalt meg C sö n d e s
A roklón
Davout.
ám te s té t mintha kifejezetten a minél n a g y o b b tel
A
jesítm ény é rd e k é b e n é p ítte tte volna ilyen erősre,
napbanított, mély hangú, komor roklón az
ágy m ellett állt.
feje p e d ig némileg túlm éretezettnek tűnt tö rzsé
— H asznos testnek bizonyult, mikor szükségem
hez kép est. Id ő se b b társaival mindig is bizonyos
volt rá — pillantott fel D avout. — A z ismerős d o l
m értékig hűvösen, tartó zk o d ó a n v iselkedett, ezért
gok m egnyugtatnak m ostanában, m ikor... az életem
kapta a „ C sö n d es" b e c e n e v e t. L assanként b a
ennyire összezavarodott. Ö rü lö k , hogy szem élye
rátkozván meg ragadványnevével, szűkszavúságát
sen jöttél el meglátogatni.
gyakran azzal indokolta, hogy mire ő szóhoz jut,
— Egy hologram — m ondta a roklón, miközben kezet nyújtott — nem hasonlítható össze a személyes
addigra id ő se b b kiónjai már régen elm ondtak min d e n szükségeset.
találkozással, bármennyire is örülünk neki, és akár
D avout hátralépett, és elm osolyodott.
mennyire is valóságosnak tűnik.
— A pácienseid bizonyára úgy gondolnak rád,
— A kkor hát isten hozott — rázta meg a kezét Davout. A régi/új test összeszerelését személyesen felügyelő dr. Li kiment a szobából, miután megállapí totta, hogy a nanók végeztek munkájukkal, így Davout végre felállhatott, és m egölelhette látogatóját.
mint az erő m egtestesítőjére. — M a n a p ság nincsenek pácienseim . Leginkább elméleti kérdésekkel foglalkozom. — M in d e n k é p p meg kell ismernem, mire jutottál. Sajnos annyira le vagyok maradva a feltöltésekkel,
hogy lényegében fogalmam sincs, mivel foglalkozta
M é ly hangja lágyan duruzsolt. Ő szin te, minden te tte té st nélkülöző hang volt ez, olyan, amelyet
tok Katrinnal az u tóbbi évtizedekben. C sö n d e s D avout a szekrényhez lép e tt, és kinyi
valószínűleg már nemegyszer használt a páciense in, csöndesen sürgető, mégsem tolakodó. A hang,
totta súlyos, m ahagóniból készült ajtóit. — N em ártana magadra terítened valamit — ja vasolta. — Fázom a légkondicionáló miatt, így va
amely javaslatokat tett, más m egoldásokat kínált, d e soha, soha nem parancsolt. — N em akarom — m ondta Davout.
lószínűleg te is. D avout kicsit csodálkozva ö ltö zö tt fel, majd a ró zsafa asztal másik oldalára ült, szem ben roklónjával. C sö n d e s D avout egy hosszú percig csak nézte ő t higgadt, békés tekintettel, majd megszólalt. — Olyasvalam it élsz át, ami korunkban rendkívül ritka - kezdte. — V eszteséget, haragot, c sa ló d o tt ságot. M in d azo k at az érzelm eket, am elyeket egy szóval gyásznak hívunk.
Roklónja ujjai még mindig a < term észetesen > mudrát mutatták. — Te, persze, nem ahhoz a generációhoz tarto zol, amely ezt term észetesként fogná fel — m ondta. — M ég is ezen, az emlékek, és maga a lét moduláris felfogásán dolgozom a leg tö b b e t manapság. — O ly a n lehet ez — nézett rá D avout —, mintha saját m agadból távolítanál el egy darab o t. A z em
— Kifelejtetted a szom orúságot és a m egbánást — te tte hozzá D avout. — Kihagytad a felsorolásból az em lékeket, és azt, hogy azok miként térnek vissza
lékekre épül egész személyiségünk. C sö n d e s Davout arca meg sem rezzent, mély hangjával hidalta át a kettejük között lévő űrt.
hívatlanul újra meg újra. A k ép ze le te t sem em lítet
— M o sta n á b an kezdjük úgy gondolni, hogy az
te d , mert a képzelet lehetővé teszi ugyan azt, hogy
em ber lelkét nem csupán az emlékek, hanem bi
a történeteket másként fejezzük b e , d e maga az élet
zonyos gondolatrendszerek alkotják. A m ikor Ö re g D avout klónozta magát, ezt a gondolatrendszert
nem. C sö n d e s
sokszorosította bennünk; azóta már számos új testet
jelét formázva —,
szereltettünk össze magunknak, d e a g o n d o latren d
legalábbis azok, akik túl későn születtek ahhoz,
szer nem változott. E rezted netán egyszer is, hogy
hogy m egértsék, milyen gyakori is volt régebben az
m egváltozott a szem élyiséged, valahányszor új test
ilyesmi, m indezt nem kevés szakmai érdeklődéssel
b e kerültél?
— A
szakmámbeliek — biccentett
D avout, ujjaival az < ir ó n ia >
szemlélhetik. M e g kell dicsérnem dr. Lit az önural máért. — Dr.
D avout végigsimított a fejét borító vékony szálú, szőke hajon. T egnap ilyenkor koponyáján a fejbőr
Li
pszichológus
volna?
— kérdezte
még kopasz és vastag volt. Érzékszerveiben is észlelt kisebb változásokat — látása é leseb b lett, hallása
Davout. < l g e n > — jö tt a hanyag ujjmozdulat.
tom pult —, és a m ozdulatai is mintha eltorzultak
— T öbbek között. Biztos vagyok benne, hogy
volna. O ly a n érzése tám adt, mintha korábban rö-
rengeteg figyelmet fordít rád, és hogy amint kimegy
v id e b b keze lett volna, és testének középpontja is
a szobából, rögtön jegyzetelni kezd.
valahogy máshol helyezkedett el.
— Ö rü lö k , hogy hasznomat veszik. — Ujjai az < irónia >
kézjelébe görbültek, szája m egkesere
D e önmaga, saját valója — nem, biztosra vette, hogy az nem változott. M é g mindig D avout volt.
d e tt. — B oldogan o daadnám az emlékeim ezeknek
< N e m > , intette.
az em bereknek, ha ennyire kíváncsiak rájuk.
— A z em beriségnek m inden korábbinál tö b b vá
< T erm észetesen. >
lasztási lehetősége van — m ondta C sö n d e s Davout.
— Ezt is m egteheted.
— Kiválaszthatják,
D avout zavartan nézett fel.
m egválogathatják az emlékeiket. Uj ism ereteket, ké
milyen testb en
kívánnak élni,
— T u d o d , hogy ez is lehetséges — folytatta a
pességeket is feltölthetnek. H a önbizalom hiányban
roklónja. — L etöltheted az em lékeidet, mintha b o
szenvednek, vagy úgy vélik, viselkedésük túlságo
rostyánban tartósítanád, vagy egyszerűen á ta d h ato d
san bom lasztó, változtathatnak a testük által termelt
valaki másnak, hogy élje át őket. Ú gy is határoz
kémiai anyagok m ennyiségén és m inőségén, ezáltal
hatsz, hogy teljesen kitörlöd m indet, új életet kez
m agatartásuk is megváltozik. H a egy szerencsétlen
desz, tabuid rasa, és m egszabadulsz a fájdalomtól.
vagy káros szenvedély áldozatává válnak, azt egy- DD
szerűen ki lehet törölni. H a nincs elég erejük vál
— A kudarcokból ugyanúgy lehet tanulni, mint
toztatni a körülményeiken, még akkor is dönthetnek
a sikerekből — D avout igyekezett, hogy hangja ne
úgy, hogy legalább b o ld o g ab b a k legyenek. H a egy
tűnjön türelm etlennek. — A z élettapasztalatokat
emléken nem lehet úrrá lenni, hát akkor meg kell
csak késő b b tudjuk felhasználni. H a m egtagadjuk a
tőle szabadulni.
tapasztalatok alkalmazását, mi más marad, ami alap
— Sok id ő t töltesz az ilyen gond o k kezelésével?
'
ján em berként határozhatnánk meg magunkat? Roklónja továbbra is türelmes maradt.
— kérdezte Davout. — Ezek nem g on d o l<— válaszolta roklónja gyen
— N é h a a tapasztalatok kellemetlenek, így a
géden. — N em tekinthetők egyszerűen szindró
belőlük levonható tanulságok is azok. E ngednéd,
máknak vagy neurózisnak. Részei a ma létező élet-
hogy egy em ber az elkövetett bűnök árnyékában
feltételeknek. — A
élje le egész életét, például egy olyan gondatlanság
hatalmas, szenvtelen szempár
rezzenéstelenül m eredt Davoutra. — A z em berek
miatt, melynek következtében valaki más megsérül
szívesebben választják a bold o g ság o t a szomorúság,
vagy meghal; vagy arra kényszerítenél mindenkit,
a b eteljesed ést a csalódottság helyett. Ki hibáztat
hogy együtt éljen egy szociopata vagy egy e rő
ná ő k et?
szakos családtag által elkövetett bűncselekm ény
< E n > , m utatta Davout.
következm ényeivel? A z ilyen traumák magát a létet
— A kkor, ha hajlandóak m egtagadni saját életük
is megnyomoríthatják. M ié rt ne lehetne kijavítani az
bizonyítékait — vitatkozott. — Létezésünket azok a
okozott kárt?
kihívások határozzák meg, amelyeken sikerül felül
— N em hiszem, hogy ezt az eljárást csak sú
kerekednünk, d e azok is, amelyekkel nem bírunk.
lyos trauma e se té b e n alkalmazzák — m osolyodott
M é g a tragédiák is jellemformáló erejűek.
el D avout halványan. — N e m o n d d azt nekem,
— Irigylésre m éltó filozófia — biccentett a másik
hogy az em berek nem ehhez nyúlnak a legjelenték
—, legalábbis H ó d ító D avout ese té b en . D e koránt
telen eb b , csipcsup ügyekben isi A partikon tett
sem m inden em ber születik hódítónak.
m eggondolatlan m egjegyzéseket ezzel szerkesztik
ki, ezzel törlik el egy rosszul sikerült üdülés, vagy a házastársi viták emlékét is. — N em sérteném meg az intelligenciádat azzal, hogy azt m ondjam , ilyesmi elő sem fordul — m o solygott vissza rá C sö n d e s Davout. < Q . E . D . > 1, m utatta Davout. — Ezek az em berek miként válnak é re tté ? H o gyan változnak vagy lesznek b ö lcseb b ek ? — N em szerkeszthetnek ki mindent. A hétköz napokban van elég konfliktus és súrlódás ahhoz,
— Tizenhat évvel ezelőtt elhagyott. D avout szóhoz sem jutott. A tény, ilyen nyersen kimondva, érthetetlen m aradt számára. — E n ... — szólalt meg, majd ujjai egy másik gon d o latb a kezdtek. < M i tö rtén t? > — M ásfél évszázadot töltöttünk együtt. Elhidegültünk egymástól. Előfordul az ilyesmi. D e velünk e z nem történ hetett volna meg!, tilta kozott D avout elméje. Davouttal és Katrinnal soha! Ez elképzelhetetlen
két olyan em berrel, akik
hogy mindenki m egszerezhesse a számára elégséges
e gyütt sokkal tö b b e t értek, mint külön-külön. V e
bölcsességet. A z élet m ostanában nagyon, nagyon
lünk soha. L ehetetlen.
hosszú, és rengeteg időnk jut tanulni, még ha igen lassan is. Es végül is — te tte hozzá csillogó szemmel — az átlagem ber bölcsesség-kapacitása még soha nem volt ekkora! Szerintem hamarosan rájönnél,
Am
roklónja
b e le tö rő d ő ,
melankolikus arcát
nézve D avout tu d ta, hogy a hír igaz. A z tá n remény költözött szívébe, egy hűtlen, álnok ábránd.
hogy az em beriség már sokkal kevesebb o sto b a sá got tesz, mint régebben. — A z t javaslód, vessem alá magam ennek az eljá rásnak? — lövellt zord pillantást roklónjára Davout.
— M e g d ö b b e n tő ?
— kérdezte
Ö re g
Davout.
— Számunkra nem annyira. —A
letöltéseikre figyeltünk fel először — ma
— L éthének hívják.
gyarázta V örös Katrin. — Szőke Katrin rendkívül
— Vessem alá magam a L éthének? Felejtsem el
gondosan kiszerkesztette néhány érzését, következ
Katrint? V agy az iránta érzett szerelm em et? — N em javasolok semmit — rázta meg fejét
teté sét, m ielőtt számomra is hozzáférhetővé te tte a letöltéseket, d e így sem titkolhatta el, hogy valami
C sö n d e s D avout.
m egváltozott. Ismerve őt, könnyű volt kitalálnom,
— A kkor jó.
mit akar elrejteni... Emlékszem, három évvel a sza
A legfiatalabb Davout rezzenéstelenül mélyesz-
kításuk e lő tt m ondtam először Davoutnak, hogy a
te tte tekintetét id ő se b b roklónja szem ébe.
kapcsolatuk nincs teljesen rendben.
— Csak te tu d h ato d , mit vagy hajlandó elviselni.
— C sö n d e s még így is m eg d ö b b e n t, mikor va
En m indössze azt m ondtam el, hogy létezik gyógyír,
lóban m egtörtént — folytatta Ö re g D avout. — Bár
ha esetleg úgy éreznéd, nem vagy képes to v áb b
mennyire ismerni véli az emberi term észetet, Katrin
birkózni a fájdalommal. — Katrin megérdemli a gyászt — kötötte az e b e t a karóhoz Davout. — Igazad van. — Ű jabb ünnepélyes biccentés. — M egérdem li, hogy em lékezzek rá. Ki g o n d o l na rá, ha én nem? — M egértem — válaszolta C sö n d e s Davout.
mégis tartogatott számára m eglepetéseket. — Á t ölelte V örös Katrint, és megpuszilta. — G o n d o lo m , ez mindannyiunkra igaz — fűzte hozzá. Katrin kecsesen oldalra billentett fejjel fogadta — A földszinti kék szobába szeretnél beköltözni, vagy inkább a z ö ld et választod fenn, az em eleten?
— M egértem a vágyad arra, hogy átéld azt, amit
O d a fen trő l kitűnő kilátás nyílik az öbölre, d e maga
most érzel, és azt is értem , hogy ez miért szükséges.
a szoba elég kicsi.
M in d ö ssze azért említettem a L éthét, mert túlsá
— A zöld szobát választom — m ondta Davout.
gosan is jól tudom , mi az, ami m ost veled történik.
M o s t, hogy egyedül m aradtam , gondolta, sokkal
A z é rt, mert — n edvesítette meg ajkát — én is elve
kevesebb hellyel is megelégszem.
szítettem Katrint.
Katrin felkísérte ő t a nyikorgó falépcsőn, és m eg
D avout táto tt szájjal m eredt rá.
m utatta a szobáját, az öreg ház keskeny kis helyi
— T e ... t e . .. — heb eg te. — M e g . .. m egölték?
ségét. A z ablakból a C h esap eak e-ö b ö l déli részén
< N e m .>
dúló vihart látta, a kékesszürke felhőket, a villámok
C sö n d e s D avout arca visszanyerte
korábbi, figyelemreméltó higgadtságát.
.
párja csókját, majd D avouthoz fordult.
fehér robbanásait, a napfény ferde sugarait, amelyek [>l>
a hullámok habjairól verődtek vissza. Egy ideig csak
Katrin és D avout am ellett é rv elt, h o g y a Rhea
nézte, majd hamarosan Katrin keze, fülébe súgó
p ro b lém áit sokkal e le g á n s a b b m ó d o n is m eg le
lágy hangja zökkentette ki álm odozásából.
h e t o ld an i, szerves rendszerek segítségével m ó
— M á s világokon lehet-e ilyesmit látni?
d o sítv a a b o ly g ó szélső ség es id ő járását a h e ly e tt,
hasonlót — m ondta
h o g y m akrotechnológiai eljárásokkal rohannák le
D avout - soha senki nem látott ezen a világon.
az é g ite ste t. K é ső b b az ő elképzelésük nyerte
A z óceán o k a felszín jóval n a g y o b b hányadát
m eg a terraform álók tö b b s é g é n e k te tsz é s é t, és
foglalják el, mint a Földön, és leg n ag y o b b ré
kisvártatva ő k e t választo tták a B eagle b o ly g ó fo r
szük a trópusi é g p v b en található — a boly g ó neve
m áló c sa p a tá n a k v ezető iv é.
— A
Rhea
viharaihoz
ezért m ajdnem Ó c e á n ia lett. A z egyenlítő körül
— Fekete Katrin em lékeit akkoriban nagyon iz
kialakuló, néha tö b b mint ezer m érföld átm érőjű
galmas volt letölteni — szólt közbe V ö rö s Katrin.
hurrikánokat semmi nem állíthatta m eg, és h ó n a
— M a jd sz é tv e te tte az alkotói láz! Látni, ahogy
p okon át gonosz, sokkarú dém o n o k k én t törtek b e
egy egész boly g ó alakul át a kezei között! — A
a m érsékelt égövi szárazföldekre, egym ás sarkában
zöld szem pár D avout arcát kutatta. - A kkoriban
E lőőrsként víztölcséreket és ciklonokat
féltékenyek voltunk rátok. M indarra a bő ség re,
küldtek, hatalm as területeket árasztottak el kisebb
am elyet tere m te tte te k , arra a rengeteg tehetségre,
lihegve.
óceánnyi viharokkal, am elyekből annyi e ső hullott,
m elyet egyetlen b o ly g ó megformálására fo rd íto tta
hogy egész tájegységek kerültek víz a lá ... K om o
tok. Eközben minket a tudom ányos kutatás kötö tt
lyan elgondolkoztunk azon, hogy a viharok m iatt a
le, és ez a ti m unkátokkal összehasonlítva eléggé
felszín nem alkalmas az életre.
élettelen.
D avout
e zu tán
elm agyarázta
a
m eg o ld á st,
< K é r d é s > , nézett rá D avout m eglepetten.
am elyet Katrinnal közösen d o lg o z ta k ki: m esélt
— Sajnálod, hogy így d ö n tö tte te k ? Ti vagytok
a szélfogó szigetek hosszú soráról, m elyek é g b e
a legidősebbek: ha úgy határoztok, a mi utunkat
nyúló
szikláit n a n o g é p e k
é p íte tté k
iszonyatos
se b e ssé g g el, így tö rv e m eg a viharok erejét,- az
is választhattátok volna. Ez ma sincs másként, ha jo b b an belegondolunk.
ezüstszínű, tró p u si növényfajról, arról az ó ceá n
— N e kísérts! — m osolyodott el a nő. — Ö re g
hullám ain le b e g ő virágkoszorúról, am ely a Rhea
D avout és én nagyon is élvezzük a m unkánkat...
vastag d e re k á t fogta körül, m egnövelve a fel
mellesleg neked és Katrinnak kellett valaki, aki p o n
színről visszavert fény m ennyiségét, ezáltal so k
tosan dokum entálja a kalandjaitokat.
kal t ö b b h ő t sugározva vissza az ű rb e. Szám os kúszónövény-faj gyökerei k a p aszk o d tak m eg a h e g y o ld a lak b a n , így lassítva az e ró zió t. A nyár fák és fűzfák k ü lö n b ö ző változatai a fo ly ó m e d rekbe vertek gy ö k eret, ezáltal zabo lázv a meg az m érték b en
— Talán Szőke Katrint kellene m egkérdezned. L ehet, hogy ő örülne a változásnak. — G o n d o lo d ? — kérdezte D avout b ű n tu d a to san. A nő túlságosan hamar, túlontúl gyakorlatiasan
árvizek p u sztítását. Ilyen
O ld a lra billentette fejét, miközben zöld szeme pajkosan csillogott.
és gyorsasággal
k o rá b b an
reagál, gondolta. — M é g azon is eltöprengtem ,
m ég soha nem alakítottak át e g y etlen b o ly g ó t
hogy egyáltalán jó ö tle t-e találkoznia velem.
sem , a M a rs o t is id e é rtv e , így Katrin és D avout
— C sö n d e s Davoutra haragszik, nem rád.
csak nagy n eh éz sé g ek árán tu d ta e lfo g a d ta tn i a p ro je k te t a Cherig H o v e ze tő ség é v e l. Feletteseik
— Igazad van — a férfinak sikerült kipréselnie egy m osolyt. — Talán mégis felhívom.
k o ráb b an e g y m ásféle m egközelítést ta rto tta k e l fo g a d h ató n ak , m elyben a tervek szerint az e g y e n
Szőke Katrin már másnapra meghívta D avoutot va
lítő körül pályára állított hatalm as felületű fóliák
csorázni, amit a férfi el is fogadott. M a jd szobájából
vernék vissza a h ő t, a viharokat keletkezésük pil
vendéglátói irodájába csalta a kávé illata, és szívébe
lan atáb an a b o ly g ó körül keringő sugárfegyverek
azonnal belesajdult a gyász: két, egymásnak háttal
sem m isítenék m eg, a lakosság b izto n sá g o s, föld
álló asztalt és szám ítógép-term inált látott, tengernyi
alatti v á rosokba költözne, az árvizeket p e d ig ösz-
papír, könyvek, nyom tatott oldalak és por kevere
sz e te tt zsilip- és c sa to rn a ren d sze r sz a b á ly o z n á ...
d e tt össze festői zűrzavarban... Szinte látta Katrint
és jóm agát, ahogy kávét iszogatnak, és kellemes összhangban dolgoznak. < H o g y s m in t? > , jelezte. — É p p m ost küldtem el e g y fejezet javított vál to za tát S heolnak — n é ze tt föl roklónja, kis kecskeszakállát tekergetve. — Túlságosan bölcsnek írtam le M ax w ellt. Sokszor en g ed ü n k a kísértésnek, hogy a m últat m indössze a mai nagyszerűségünk höz v ezető útként kezeljük, hogy azt higgyük, min d e n korábban élt em ber eg yetlen feladata az volt, hogy létrehozzon bennünket, akik, term észetesen, nagyságrendekkel
b ö lc se b b e k ,
n e m e se b b ek
és
felső b b ren d ű ek vagyunk őseinknél. A d ja m agát a feltételezés, hogy mindvégig mi voltunk a cél, létezésük általunk nyert értelm et.
SZÍNHÁZ
Folyam atosan
em lékeztetnem kell magam arra, hogy ezeknek az em bereknek ma már elképzelhetetlen tragédiák, bete g sé g ek , tudatlanság és b a b o n á k , aljas h á b o rúk, re tte n e te s szegénység k ö z e p e tte kellett élni ük, és hogy a halál...
ETTEREM
H irtelen elhallgatott, mikor rájött, mekkora o s to b aság o t is m ondott. D avout úgy érezte, a szó a csontjaiban vibrál, mintha egy olyan harang közep é ben állna, amely még percekkel azután is rezonál, hogy m egkondították, mégis nyugodtan jelezett: < Folytasd I > — Sokszor gondolok arra — v ette fel eredetije az elejtett fonalat —, hogy a m odern kultúra önm a gában nem tesz minket jo b b á, nem leszünk őseink
J A T E K
nél felsőbbrendűek, sőt m indez az ő érdem eiket emeli ki, mert nekik sokkal tö b b nehézséget kellett legyőzniük nálunk az önm egvalósítás érdekében, azért, hogy oly sok m indent hozzanak létre. — S zé gyenlősen elm osolyodott. — Igy egy m eglehetősen önelégült fejezet digitális létezése szűnt meg.
K O N C E R T
— Lavoisier2 hatása — jegyezte meg V örös Katrin a saját szám ítógépe mögül. — Igen, az övé is — é rte tt vele egyet Ö re g Davout. Lavoisier és kora című műve M cE ld o w n ey díjat nyert, és más díjak várományosa is volt. Davout nagyon is el tu d ta képzelni, hogy M axw ell-lel e lő hozakodni Lavoisier ellentm ondást nem tűrő elvei vel szem ben megfélemlítő hatású lenne. V örös Katrin hátradőlt, és ujjaival hátrasimította a haját. — Kijegyzeteltem egypár dolgot a Seag/e-projekttel kapcsolatban — m ondta. — E lőbb azonban más
MOZI
kötelezettségeim et kell teljesítenem.
SPORT
N eki és Ö r e g D avoutnak ezidáig sikerült az
Katrinnal akarta megosztani, azzal, akivel mindig,
érdeklődésükkel és értelm ezéseikkel kapcsolatos
m indent m egosztott. Katrin segíthetne m indennek
m inden ö sszetűzést elkerülni úgy, hogy felo szto t
értelm et találni, úgy, ahogy az egész világ általa lett
ták maguk között a tö rténelm et: a nő a „ m o d e rn ’
értelm ezhető. Katrin m egértené, hogyan érez most.
világról és közeli kortársairól írt, míg a férfi ré g e b
< E r te m > , jelezte. Szom orúsága V örös Katrin
bi esem ényekkel foglalkozott. D avout úgy vélte,
számára is nyilvánvaló lehetett, mert m egfogta a férfi
roklónja jól járt ezzel a felosztással, m ert a nő té
kezét, és ráemelte zöld szemét.
mái az id ő előrehaladtával fokozatosan átkerültek a saját területére, így azokat a saját szájíze szerint értelm ezh ette újra. D avout o d é b b rakott egy halom papírt, és leült V örös Katrin asztalának szélére. — Egy gondolat foglalkoztat állandóan — p a
— M egteszem — m ondta. — D e nem most. M é g nem állok készen. — N em
akarok egyszerre két idegroncsot a
házam ban tudni — szólt át Ö r e g D avout a válla felett. A k a d é k o sk o d ó
vén
nyom orult,
gondolta
naszkodott. — Civilizációnk m indent rögzít, ám a
D avout, d e aztán szabad kezével újra a < m egér
Beagle utolsó pillanatait senki és semmi nem ö rö
t e n i jelét m utatta.
kítette meg. Eszerint ezek nem is léteznek? Soha nem is léteztek? M indig a halál volt a term észetes
Szőke Katrin m egpuszilta D avoutot, aztán, még
közegük, és csak visszatértek o d a , mint a virtuális
mindig a férfi kezét fogva hátralépett, és zöld sze
anyag, amely ugyanabba a vákuumba tart, amelyből
m ét összehúzva tanulm ányozta őt.
létrejött?
— N em biztos, hogy tetszik nekem ez a fiatalos
V örös Katrin tekintetét aggodalom felhőzte el.
test — m érte végig rosszallóan. — M á r tö b b mint
— S oha nem feledik őket — védekezett. — Erről
e g y ... évszázada nem néztél ki így.
gondoskodom . — U gye Katrin nem tö ltö tte fel az utolsó hóna pokat? < N e m .> — A legutolsó nyolc h ó n a p o t soha nem küldte el. N agyon elfoglalt volt, é s . .. — T ehát ezek a hónapok nem is léteztek. Ebek harmincadja. — L éteznek felvételek, m elyeket a legénység más
— Talán azért, mert b o ld o g a b b időkre emlékez te t — válaszolta Davout. A nő ajka alig észrevehetően m egrándult. — Ez mindig veszélyes lehet — jelentette ki. — D e sok sikert kívánok hozzá. — V isszalépett az ajtóból, karját hívogatóan a lakás belseje felé nyújtva. — Ke rülj beljebb! T oulouse-ban, e g y kis garzonban élt, m ely nek ablakai az A llé é S ain t-M ich elre és a vö-
tagjai küldtek haza. M eg n ézh etem , hogyan férhetek
rös-narancsszín téglás V ieux Q u a rtie r-re nyíltak.
hozzá akár a letöltésekhez, akár azokhoz az e m b e
A fehérre m eszelt falakon Usil és Tiv, az etruszk
rekhez, akik végigélték őket. Ráadásul o tt vannak a
na p - és holdisten é g e te tt agyagból készített szent
te em lékeid, a te letöltéseid.
képei lógtak e g y kútkáva m ellett, am ely C harun
— Ezek szerint hajlandó vagy letölteni az em léke
dém onjának figuráját ábrázolta, amint é p p e n az
im? — nézett a nőre. — O biztos m indent fájlokba
alvilágból a felszínre em elkedik. A z etruszk isten
rendezett — pillantott Ö re g Davoutra.
ségek a szemközti falon a férje, M ercurius nélkül
— Ez nagyon nehéz lenne számomra. — V örös Katrin összepréselte ajkait. — T éged kellene néz nem, amint ő t nézed — rázta meg a fejét. — N em
ábrázolt gall R osm erta 3 bronzfigurájával néztek far kasszem et. A
kis erkélyt kovácsoltvas díszek és egy vi
merném. A d d ig nem, amíg mindannyian ennyire
dám , csíkos p o n y v atető ékesítették. A z erkéllyel
meg vagyunk d ö b b e n v e.
szemközt egy piros-fehér kockás terítővei letakart
D avout úgy érezte, a csaló d ás hegyes rágcsá
asztalon kristálypoharak és porcelán viliództak egy
lófogai e gyenesen a leikébe tép n e k . N e m akart
vesszőkosárnyi kenyér és egy üveg b o r mellett. A
ennyire egyedül m aradni a gyászban,- ennyi sz o
konyhából finom illatok áradtak.
m orúságot sem m iféleképpen nem volt k ép es m eg
— Remek illata van — m ondta Davout.
em észteni.
< l t a l t ? > , em elte meg a nő az üveget.
— N em tu d ta d ? — nézett rá Szőke Katrin cso
< M ié rt n e ? > Bor csurrant a poharakba. Leültek a heverőre, és
dálkozva.
az időjárásról, a rengeteg em berről, Jáváról cseveg
— Tudnom kellett volna — pislogott Davout
tek. D avout emlékei a kirándulásról, m elyet C sö n
m eg d ö b b e n éséb e n . — D e azt hittem, rólam beszél,
d e s és Szőke Katrin tett a szigetre, elevenebbek
arról, hogy miként lehetne elfelejtenem ... A z t,
voltak az asszonyénál.
ahogyan Fekete Katrin magamra hagyott.
A nő m egfogta D avout kezét.
A keserűség a torkát kaparta.
— L etöltöttem Fekete Katrin emlékeit, egészen
— Ennyit C sö n d e s Davoutról. N em volt mersze
a legutoljára érkezettekig — m ondta. — Ő szin tén ,
m egm ondani — ült ki Szőke Katrin arcára a m eg
teljes szívéből szeretett téged.
vetés.
< Igy ig a z .> — Kevés nagyszerűbb dologgal találkoztam — re
— N em biztos, hogy így történt. L ehet, hogy azt gondolta, elég világosan b e sz é l... A férfi ujjai a szavakkal elm ondhatatlan önutálat
m egett meg Katrin szája. < Igy ig az > , m utatta ismét D avout. A jkához
mudráját formázták.
em elte a kristálypoharat, és ap ró t kortyolt a borból. Szívében o tt szűkölt a fájdalom. — Igen — nyögte ki végül. — Tudom. — A rra gondoltam , beszélnem kell majd veled az érzéseiről, különösen arról, hogy mit gondolt rólam
— Tökéletesen tisztában van az általa m ondottak hatásával — vitatkozott vele a nő. — M egp ró b álta úgy javasolni a Léthét, hogy közben ne legyen egyértel mű: h elyetted d ö n ten e így legszívesebben, hogy azt akarja, a te eseted is igazolja az elméleteit. Katrin hangjából szinte sütött a harag. Felpat
és C sö n d e s Davoutról — m ondta Katrin halkan. — Bevallom, nem értem az egészet — nézett rá
tant, dühösen a bronz Rosm ertához lép ett, igazított rajta pár millimétert, majd megfordult, és felemelte
a férfi. — A munkánk, a helyzetünk, mi magunk is fá
kezét.
rasztókká váltunk — fintorodott el a nő. — M in d e n
< E ln é z é s t> , villantotta fel a jelet ingerülten.
olyan nyom asztónak tűnt. L etö lth eted az emlékeit,
— Inkább együnk! M o s t C söndesről szeretnék
ha a k a ro d ... lefogadom , hogy te képes leszel fel
legkevésbé beszélgetni. — Sajnálom, hogy felidegesítettelek — m ondta
ismerni azokat a jeleket, am elyeket ő szándékosan hagyott figyelmen kívül.
Davout, d e közben egyáltalán nem érzett m egbá
< S a jn á lo m .>
nást. Lenyűgözőnek találta a jelenetet. A gesztu
— N ekem is van mit m egbánnom — felhősödött
sok, a hanglejtés mind ismerősek voltak számára,
el a zöld szempár. — Esély sincs arra, hogy kibéküljetek? < Egyáltalán sem m i> , jö tt a válasz, miközben Katrin szomorúan rázta a fejét. — V é g et ért. — < V é g e .> — Es különben is,
fájóan ismerős em lékeket ébresztve, ám a stílus, ahogyan Szőke Katrin kerülte kérdést, ismeretlen nek tűnt. Fekete Katrin soha nem váltott volna így tém át: összevont szemöldökkel szem besült volna a problém ával, és addig foglalkozik vele, amíg meg
C sö n d e s D avout már nem ugyanaz a férfi, akit m eg
nem érti, vagy vereséget nem szenved. M in d k ét
ismertem.
e setb en nevetve d o b ta volna hátra sűrű, fekete ha
< V a ló b a n ? > — A
ját, kijelentve, hogy m ost már érti. — V idéki étel — magyarázta Szőke Katrin, amíg
L éthét választotta. Csak így volt képes
megbirkózni azzal, hogy elhagytam őt. D avout lelkét az őszinte m eg d ö b b e n és hullámai
a konyhában sürgölődött —, szerintem ez a legízleteseb b .
rázták meg. '
(folytatjuk)
Q . E . D . : Q u o d E rat D e m o n s tra n d u m , je le n té s e : „ e z t k e lle tt b iz o n y íta n i” ( s z ó szerin t: „am i b iz o n y íta n d ó v o lt” )- A Q . E. D .-t
m atem atikai le v e z e té s e k v é g é re s z o k tá k o d a írn i, je le z v e , h o g y a b iz o n y ítá s te lje s s é t é te lé h e z s z ü k sé g e s e re d m é n y t e lé rté k . M o s t m ár r itk á b b a n használják, m int a z e lm ú lt s z á z a d o k b a n , ( a fo rd . m e g je g y z é s e ) 2 A n t o i n e L avoisier ( 1 7 4 3 - 1 7 9 4 ) : a m o d e r n kém ia s z ü lő a ty ja k é n t is e m le g e tik , e m e lle tt k ö z g a z d á s z is v o lt. (a fo rd . m e g je g y z é s e ) 3 R o sm e rta : a g a llo ro m á n v a llá sb an ő v o lt a te rm é k e n y s é g é s b ő s é g iste n n ő je . G y a k ra n á b rá z o ltá k b ő s é g sz a ru v a l, é s férje, M e rc u riu s o ld a lá n (a fo rd . m e g je g y z é s e ).
7 íl: líf
köm be. Pontosan beleillett. Tanácstalanul járkál
— V an valami a k ö ld ö k ö d b en — közölte velem a
tam körbe az üres lakásban, a köldököm ből lóg o tt
kedvesem ma reggel, még az ágyban.
az U S B -kábel.
— O , a fenébe! — m ondtam , azután vissza aludtam . Végül persze csak bekapcsoltam a lap to p o t, és a
n sssa s
kábel szabad végét rettentő elővigyázatosan b e
M ikor felébredtem , ő már elm ent dolgozni, én
dugtam a szám ítógép egyik szabad U SB portjába.
meg kitám olyogtam a fü rd ő b e. Beálltam a forró
N em
zuhany alá, és b e sz ap p a n o zta m
m ondta, hogy új hardvert talált, aztán még egyet
m inden része
éreztem
semmi különöset.
A
lap to p azt
m et, o tt is, ahol nem süti a nap . A z tá n m egm os
és még egyet. A
tam a k öldököm et is. Tényleg volt b e n n e valami
m eghajtó F: jellel, az volt a neve, hogy „N óra .
S ajátgépben m egjelent egy új
fekete rondaság. M é g jo b b a n m egm ostam , d e
N ag y o n óvatosan rákattintottam kétszer. V olt b e n
a feketeség o tt m aradt.
ne egy halom m appa, az egyik azzal a névvel, hogy
M eg fo g tam egy fültisztító pálcikát, b e le m árto t
F :/M E M O R IA L S /V ID E O , és volt b e n n e egy
tam a N ivea arckrém be, és benyom tam a k ö ld ö
videofájl, 13 6 6 5 6 2 2 perc hosszú. Ez g ondolko
„
köm be. Eltűnt b e n n e m ajdnem egy centi mélyen.
d ó b a ejtett. A z egész m eghajtó valami iszonyatosan
Somlai Móra
A számítástechnika az elmúlt néhány évtized során rohamosan beépült mindennapjainkba. Ez örvendetes, hiszen számos téren könnyebbé tette életünket. De vajon annak is örülnénk ha belénk épülne?
,
M egrém ültem , d e közben rájöttem , hogy nem fájt.
nagy kapacitásúnak nézett ki. N em szerettem volna
Ó v a to sa n kivettem , és széthúzva a nyílást b e le
belepiszkálni, ezért úgy gondoltam , amennyit tu
néztem . A feketeség jo b b a n látszott. Előkerestem
dok, átm ásolok belőle a vinyómra. M egnyitottam
a fiókból a zseblám pám at, és belevilágítva m egis
a D :-t, azaz a merevlemez m ásodik partícióját. Tele
m ételtem a vizsgálatot. L eg n ag y o b b m eg le p e té
volt m indenféle szem éttel, egy csom ó felesleges
semre a feketeség közelről nézve egy mini- U SB
képpel meg telepítő készletekkel. Ezek mind töröl-
portnak bizonyult.
hetőek, felszabadítok egy csom ó helyet.
Leültem a kád szélére, és megvakartam a fejem. M ik o r kerülhetett ez id e ? V agy mindig is itt volt?
1 9 :2 8
Esetleg a d o k to ro k rakták b ele, mikor kivették a
A régi szép D O S - o s idők em lékére a m egnyi
vakbelem et? Es egyáltalán m iért?
to tt
Parancssor
ablakába
gépeltem
be,
hogy
F O R M Á T D :, enter, yes. Es a kom puter elkezdte
7 2 .- S 7
formatálni a m eghajtót.
M inél to v á b b gondolkoztam rajta, annál n a g y o b b
M é g egyszer rápillantottam a képernyőre a biz
marhaságnak látszott az egész. Újra belenéztem a
tonság kedvéért, és m egfagyott az ereim ben a vér!
köldököm be: a csatlakozó még mindig a helyén
V életlenül a D gom b helyett a m ellette lévő F-et
volt. A táskám ban tartottam é p p a digitális fény
nyom tam le, és m ost nem a vincseszter tartalm át
k é p e z ő g é p e m e t tartozékostul; kihúztam b e lő le a
törli a g é p , hane
kábelét, és némi habozás után b e d u g tam a köldö-
(v ég e )
Rajsli Em ese Szö rN y ek k ő N y v e görög mitológia
Szörnyek könyve G örög m itológia M in d e n k u ltú r á n a k s a já t h ie d e le m v ilá g a v a n , is te n e k k e l, h ő s ö k k e l, d é m o n o k k a l é s szö rn y ek ^ kel. A le g v á lto z a to s a b b fo rm á jú é s le lk ü le tű s z ö rn y e k n é p e s ítik b e a g ijr ö g m ito ló g iá t, d e j b t t
Regék és mondák s o r o z a tá h o z ille s z k e d ő Szörnyek könyve ó k o ri f a lfe s tm é n y e k e t é s m o z a ik o k a t id é z ő
ta n y á z n a k a z e g y ip to m ib a n , a g e r m á n b a n v a g y a k á r a z a z t é k b a n is. A M ó ra k ia d ó
rajzaiv al m o s t a g ö r ö g h itv ilá g is m e rt é s k e v é s b é is m e rt s z ö rn y e it kelti é le tre . Az o lv a s ó a k é p e k e n m e g id é z e tt s z ö rn y e k •.m ito ló g iai ro k o n s á g á r ó l é s „viselt d o lg a iró l" is o lv a s h a t. F e lb u k k a n a ré m is z tő , h á ro m fe jű K e rb e ro sz , a fé le lm e te s Szkülla é s K h a rü b d isz , d e m e g je le n n e k a jó a k a r a tú , v a g y le g a lá b b is k e v é s b é g o n o s z lé n y e k is: K heirón, a z is te n e k g y e rm e k e in e k * e v e lő je , a h a m v a ib ó l ú jjá é le d ő fő n ix v a g y az is te n e k s z á rn y a s p a rip á ja , P e g a sz o s z . 80 oldal, ill. Rajsli Zsuzsa, 2496 Ft
Ballagó Idő
F ekete István
K ertész E rzsébet
Ballagó idő
Szonya professzor
(Fekete István m űvei)
(Kertész E rzsébet könyvei)
„Közel j ö t t h o z z á m a v á ro s , s z in te rám
A r e g é n y S z o n y a K o v a le v sz k a ja é l e t
t e l e p e d e t t e rő s z a k o s n a g y s á g á v a l, szí
ú tjá t m e s é li el, aki a XIX. s z á z a d m á
n é v e l, s z a g á v a l, k issé i d e g e n e s n y e lv é v el
s o d ik f e lé b e n , k o n o k k ita rtá s s a l e lé ri
is, d e a s z ü lő f a lu m a t el n e m n y o m h a tta ,
a c é ljá t, n ő lé té r e s z e re lm e s
n e m s é r th e t te , m é g c sa k n e m is h o m á ly o s íth a tta el
s á n a k é lh e t: v ilá g h íre s a s to c k h o lm i e g y e t e m
akkor, s e m k é s ő b b , é s a z ó ta s e m so h a." ! F e k e te Istv á n ö n é le tra jz i r e g é n y e b e v e z e t a z író k ü lö n ö s
p ro f e s s z o ra
le sz . 352 oldal, ill. Békés
t h a n g u la to k k a l te li v ilá g á b a , b e a v a t m e g é r z é s e ib e , le g b e n ) titk a ib a - f é n y k é p is a k ö te t m in d a z o k ró l, ak ik e m b e r' s é q é t fo rm á ltá k .
Clive W oodall 480 oldal, 1980 Ft
F é le le m n é m ítja el a z e r d ő h a n g ja it. Ki
Lackner László A Skorpió (egyében
Szárnyak háborúja
A Skorpió jegyében avagy kamaszkorunk forradalma
ta r tja r e t t e g é s b e n M a d á rv ilá g lakóit? N em a z e m b e r a p u s z títá s o k o z ó ja , h a n e m a sz a rk á k . Ő k tö r n e k h a ta lo m ra, te r v s z e r ű e n irtjá k a z é n e k e s m a d a
„ F e lb e c s ü lh e te tle n
é rté k ,
k e g y es
ra k a t, ta lá n m é g a ra g a d o z ó m a d a r a k
a já n d é k a a s o rsn a k , h a tiz e n é v e s k é n t
s in c s e n e k tő lü k b iz to n s á g b a n . A ny-
á té lh e tjü k a tö r t é n e le m so rsfo rm á ló ,
n y ia n v a n n a k ...v a ló s á g o s h a d s e r e g , s e n k i n e m á llh a t ell>
m e g r e n d ítő p illa n a ta it. Ezt je le n te t te
nek ik . S enki? T a lá n m é g is . Egy a p r ó c s k a m a d á r, Kirrick, a z u to ls ó v ö
n e k e m tiz e n h á r o m é v e s e n a z 1 9 56-os fo rra d a lo m é s s z a b a d s á g h a rc " - nyi
r ö s b e g y ...
la tk o z ta a szerző .
e ls ő ré s z e
' iz g a lm a s , s z e lle m e s é s lírai tö lte tű k a m a s z re g é n y , / á rn y a lta n á b rá z o lja , h o g y m it j e l e n t e t t a m a g y a r e m -
f o r d u la t o k b a n is. Á m a S z á rn y a k h á b o r ú ja v é g e n e m je le n ti M a d á rv ilá g h a rc a in a k v é g é t . Kikel a to já s b ó l a z újabl n e m z e d é k ...
sk a z 1 9 5 6 -o s fo r ra d a lo m . 223 oldal, 1390 Ft
w w w .m o r a .h u
160 oldal, 1
enmiitt iss
16
Játék katonák ,
Ha valaki a fenti címet olvassa elsőként a régi korok fából faragott figurái a pici műanyag katonák, vagy éppen egy G. I. Joe baba jut az eszébe. De a 21. században az amerikai hadsereg új értelmet adott a szónak.
,
FORRADALM A nem ' kerülhette el a US ARMY figyelmét. A stratégiai, a szimulációs játékok, valamint az utánuk feltűnő FPS (First Person Shooter) programok hatalmas népszerűsége láttán különös vB | ötlet merült fel bennük. A világ legnagyobb hadseregének vezetői felfigyeltek néhány dologra. Egyrészt már évek óta sorozási problémákkal küzdenek, évről évre nem sikerül a belépési kvótákat teljesíteni. A z afganisz táni és az iraki háború áldozatainak nagy száma is ---- ® -----“ ------•-------------------....... ....................... . lelohasztotta a harci kedvet a civilekben. olyan játék játék fejlesztésébe fejlesztésébe kezdtek, kezdtek, amellyel amellyel egyrészt egyrészt Másrészt az már természetes, hogy a beolyan szimulálni lehet lehet aa valós valós harcokat, harcokat, másrészt másrészt tagokat tagokat sorozott húsz év alatti korosztály sokkal jobban szimulálni használja a komputereket, de meglepő módon az toborozhat toborozhat aa szervezet szervezet soraiba. soraiba. A A programcsomag programcsomag egyéb harci eszközöket is. Kiderült, a komputer2 0 0 2 nyarán jelent meg. játékok nagymértékben fejlesztik a reflexeket, a AAzz America’s America’s Army Army egy egy teljesen teljesen ingyenes ingyenes tak takreakcióképességet, a vizuális ingerfeldolgozást és tikai tikai FPS FPS játék. játék. Kipróbálható, Kipróbálható, milyen milyen lehet lehet igazi igazi a térérzékelést. katonának katonának lenni. lenni. Először Először meg meg kell kell küzdeni küzdeni aa kiki képzéssel, majd majd később később gyakorlatokon gyakorlatokon vagy vagy éles éles A hadsereg szóvivője 2 0 0 2 tavaszán terítette képzéssel, ki a kártyákat. A májusi E3 vásáron bejelentették, harcokban harcokban isis kipróbálhatjuk kipróbálhatjuk magunkat. magunkat. A A játék játék meglepetést tartogatott: ingyenesen letölthető volt a hadsereg szervereiről. A program rövid idő alatt nagy nepSSH B ? szerűségre tett szert, amely elsősorban a részletgazdag kidolgozásnak volt kö szönhető. Egyaránt odafigyeltek a szép grafikára, a valós ábrázolásra és a folya mat maximális realizmusára. A hadse reg nem sajnálta a pénzt a fejlesztésre. Kiképző tiszteket, harctéri tapasztala tokkal rendelkező katonákat vontak be a projektbe. A hadsereg a legapróbb részletekig ragaszkodott a valósághoz, _________ pontosan kellett modellezni a például
A
k o m p u t e r ja t e k o k
&
■
w
m
SALAKTIKfl 1 9 9
17
D ragon R unner
A
a járművek viselkedését, fegyverek újratöltési ide jét vagy a füstgránátok hatását. Érdekesség, hogy még a fejlesztők is elismerték, szerettek volna néhol könnyíteni vagy egyszerűsíteni a játékon, de ezt nem engedélyezték a projekt felelősei. Szimulátorokat már régóta használnak a h a d s e
KOMPUTERJÁTÉKOK s o k k a l k ö z v e t l e n e b b f o r m á b a n is h a t n a k a f e j l e s z t é s e k r e .
A z utcai hadviselés eszköze a Dragon Runner. A z alig 4 kilogrammos, 38 centiméter hosszú és 13 centiméter magas robot elfér egy katonai háti zsákban, és kerítésen keresztül át-, illetve épületbe bedobható, hogy négy, viszonylag nagy kerekére esve és tovagördülve információkat közvetítsen az őt távirányítóval vezérlő felhasználójának, az annak látókörén kívül eső területről. A Dragon Runnerre emellett többféle eszköz is szerelhető, aknakereső, hosszú karon elhelyezett kamera, de akár különbö ző szenzorok telepítésére is alkalmas. A jármű legn a gyo bb érdekessége az irányító panel. Egy olyan eszközzel kell vezérelni, amely formájában és gom bkiosztásában
rendű. A z o n b a n az A m e ric a ’s A r m y tökéletesen
PlayStation konzol kontrolleréhez hasonlít.
leginkább a
megfelel kiképzési feladatokra is, a katonák ezek
nagyban megkönnyíti a fiatal katonák dolgát,
Ez
kel készülhetnek fel az éles szituációkra, különle
mivel szab ad idejükb en rengeteget szórakoznak a
ges helyzetekre, vagy csak é p p e n a mindennapi
videojátékokkal.
feladatokra. M i n d e z t egy P C áráért.
2 0 0 3 -b an megjelent a játék folytatása, mely a speciálisan kiképzett katonákra fókuszál, akik a háborúban különleges terrorista-ellenes akciókat hajtanak végre. A játékosoknak, akik megfelelnek az SFAS folyamatnak (Special Forces Assesment and Selection), lehetőségük nyílik betekintést nyerni a Speciális Erők, az A-team lehetőségeibe, és teljesíteni a gyakorló feladatokat, mint járművek megszerzése, fegyverek azonosítása vagy éppen menekülés. Akiknek sikerül ezeken a tesztkülde téseken túlesniük, és a becsületpontjaik száma legkevesebb 15, részt vehetnek a multiplayer be vetéseken is. A fejlesztés nem áll le, a hadsereg folyamato san frissíti a legújabb fegyverekkel és eszközök kel az adatbázist. 2 0 0 5 -b e n licenszelték a hár mas számú Unreal grafikus motort, amellyel még valósághűbb lett a játék.
A járművet a pittsburghi Carnegie M e llo n Egyetemen fejlesztették ki.
kb. 4-5 millió dollár, d e ez a p r ó p é n z a toborzási kampányokra fordítható 1 , 2 milliárd(!) dolláros kerethez képest. A
legutolsó
frissítés sz e p te m b e r b e n
jelent
meg. A 2.7 változat 2 ,5 gigabyte, és szinte b á r
A hadse reg elérte a célját, megítélése változott
ho nnan letölthető . Kevés újd onság van b e n n e ,
az ifjúság szem ében, nőtt a katonai pálya m e g b e
a zo n b a n e g y é rd eke s fejlesztést m in d e n k é p p e n
csülése, és nőtt az önkéntesek száma is. A játékot
meg kell említenünk. A virtuális katonák között
2 0 0 2 óta t ö b b mint 27 millió p é ld á n y b a n töl
már nyolc valós személy is he lyet k a p o tt, a h a d
tötték le. Es mindezt fillérekből érték el. Bár egy
sereg nyolc veteránt kért fel, ho gy digitalizált
online játék éves fenntartási és fejlesztési költsége
arcukkal is szolgálják hazájukat.
Játék... és h adsereg
regben, d e e g y -eg y készülék ára milliós nagyság-
M
ESSZE, MESSZE kint a Plútón, ahonnan
H osszú, hosszú idő után, amikor a Plútó már
a N a p már csak egy nagyon fényes
csak e g y fakó korong volt m ögötte, a v o n tató le
p ö tty n ek látszik, és csupán egy fagyott,
vált. A konténer egym aga repült to v áb b , a N a p
G y ű rű s orra egy pillanatra sem tért el az levegőtlen égitest kering a sem miben, m ostfelé. m eg
mozdult valami. A z állandó, halvány csillagfényt
iránytól, m elybe m ostantól évekig sod ró d ik majd.
hirtelen lámpák ragyogása szaggatta szét. Sárga
Beállt a konténerek hosszú, hosszú sorába. K ét-két
reflektorok világítottak meg egy
tartály mindig egynapnyira járt egym ástól, d e a
kör alakú területet, és űrruhás
távolságuk tö b b millió kilom éter volt.
em berek totyogtak o d a egy
A d d ig repülnek így, míg egy földről é r
vontatóhajóhoz
kező v o n tató fogókarja orrgyűrűjükbe nem
— melynek
kapaszkodik, hogy leirányítsa őket igazi
burkolatán abszurd m ódon a
o tth o n u k felszínére.
B e tsy-A n n e név állt nagy,
A
fehér betűkkel. Fölkapasz kodtak
az
plútói
B e tsy-
A n n e a zo n b a n nem
oldalán,
bem ásztak a légzsilipbe.
tö p re n g e tt a fémmel
Kisvártatva halvány láng
teli kon tén erek Földig ta rtó , hosszú útján. A z o n -
i g £ sugarak izzottak fel a
Murray Leinster
hajtóművek alatt. A z izzás egyszer csak fölerősö
nal m ent to v á b b , a h o g y te rh é t pályára állította.
d ö tt, mire a vontató em elkedni kezdett, hogy aztán
H e ly z e tm e g h a tá ro z ó
m egállapodjon nem nagy m agasságban, egy h á b o
d ö fte át a sem mit. A z tá n
rádiósugara
láthatatlanul
rítatlannak tűnő, fagyos ködtenger fölött. A tenger
M e g fo rd u lt. H e v e s fékezés k ö v e tk e ze tt, m ely
felszíne azonban ekkor fölkavarodott. A V ezeték
nek során 6 g-s n e h é z k e d é s h a to tt a legénységre,
egy konténerének orra jelent meg egy keresztforma
félp erces szakaszokban.
nyílás közepén. Á ttö rt a ködön, és o tt állt félig
p o n to sa n egy, a Föld felől érkező tárgy ú tjá
kiemelkedve a néma, élettelen bolygó gyom rából.
b a n . Ez is e g y tartály volt, nagy fehér szám ok
irányt v á lto z ta to tt.
V égül
m e g á lla p o d o tt,
A vontató fölé lavírozott. Fogókar ereszkedett le,
kal az old alán . H a s o n ló v o n ta tó em elte föl az
saját, miniatűr hajtóm űvektől irányítva, és m egragad
a n yagolygóról, h o g y az űrben aztán a P lútó felé
ta a konténer orrára szerelt jókora gyűrűt.
v e z e tő pályára állítsa. A B e ts y -A n n e fogókarja
A v o n tató hajtóm ű-fúvókái vadul föllángoltak.
kiúszott felé, a p ró felvillanásokkal irányítva m a
konténer m egrem egett, előcsusszant rejtekhe
g át, míg meg nem k a p a s z k o d o tt az orrgyú'rűben.
lyéről, és m egindult a csillagos ég felé. A z o ld a
A k k o r a v o n ta tó új terhével m egindult vissza a
lára jókora osztályjelzést és szám ot festettek, amit
P lú tó felé.
A
azo n b an a se b e s m ozgás szinte teljesen kivehe-
Két hosszú so rb a n úsztak a fehér feliratos kon
tetlen n é tett. N ég y szeres gravitációs gyorsulással
tén e rek az űr v é g te le n jé b e n . A z egyik sor ko m ó
e m elk ed ett, pályáját hajszálpontosan igazgatta a
to san a Föld felé ta rto tt. A másik nem k ev ésb é
v o n tató , látszólag a semmi k ö z ep é t célozva meg.
k om ó to san , hat másik b o ly g ó pályáját is átszelve,
a P lú tó bányáinak zárt, felszín alatti világát c é lozva meg.
C ro w d e r ránézett, arca azon nyom ban maszkká k em ényedett. Hill azo n b an ugyanolyan kem ényen
A két sor e g y ü tt alkotta a V ezetéket.
bám ulta őt. Szem e alatt e g y karcolás h ú z ó d o tt. Karfiolfüle volt. Külseje viharvertsége ellenére is
A z esti holdrakéta észak felé é p p fölszállt, és m ost
lerázhatatlanságot sugárzott, mintha nem rég még
e g y en es vonalban e m e lk ed e tt a zenit felé. Kék-
valami súlyos sérüléstől vagy b e te g sé g tő l szenve
fehér tűzcsóvája lassan változtatta színét, ahogy
d e tt volna. B őrét szabálytalan, vörös foltok b o
elm aradt m ögötte, a csúcsánál már mély b íb o r
rították.
vörös volt. A V ezeték dokkjai ném án ásítottak, d e az űrkikötővel szem közt sorakozó, rozoga b ü
— C ro w d e rn ek hívnak — közölte az ülő férfi gyanakvóan. — M ié rt keres?
féket és bárokat egész az alapjukig m egrem egtette
Hill is le te le p e d e tt, szem ben vele.
a fölszálló rakéta em beri fül számára hallhatatlan
— A z én nevem Hill — m o n d ta az e lő b b i re
vibrációja. A
P lú tó
kedt hangon. — Egy fickóval lett volna találkozója B árban e g y H ill n e v ű , viharvert
fiatale m b e r ü ld ö g é lt. A
h o ld ra k é tá ra o d a
itt ma este, aki p o ty au ta sk én t el akart utazni a
se
Plútóra a következő V e ze ték -k o n té n erb e n . D e én
figyelt, d e fö lk a p ta a fe jé t, am ikor a V e z e té k
kivásároltam. M e g v e tte m tő le ezt az u tat. A z é rt
te le p é n e k k ap u ján k ilé p e tt e g y férfi, é s az ú t
jöttem , hogy elfoglaljam a helyét.
te s te n á t e lin d u lt a b ü fé so r felé. M ire a z o n b a n
— Fogalmam
a b á r ajtaja kinyílt, é s az é rk e z ő k ö rb e h o rd o z ta
C ro w d e r hűvösen.
sincs,
miről beszél — közölte
te k in te té t a h e ly isé g en , H ill már ism ét az italáb a
Pedig tu d ta . Hill látta rajta. O ssz eszo ru lt a
b ám u lt. Rajta kívül — aki m ellesleg úgy fe s te tt,
gyomra. N yugtalanság ö n tö tte el. Hill m egvető
m intha nem rég e s e tt volna á t valam i súlyos b e
tekintettel m érte végig.
te g s é g e n — csak a c s a p o s v o lt b e n t, az egyik aztalnál e g y lá n c ta lp a s -so fő r isz o g a to tt a b a rá t
— M a g a az éjszakás felügyelő a V ezeték-telepen, nem igaz? — szeg ezte neki.
n ő jév e l, e g y m ásiknál p e d ig e g y m agányos férfi
C ro w d e r arca továbbra is maszkszerű m aradt.
fé s z k e lő d ö tt id e g e s e n , láth a tó lag várt valakire.
Hill kérlelhetetlen k é p e t vágott. P o n t úgy festett,
H ill szem e m egint az a jtó b a n álló e m b e r felé
akár valami kem ény legény, aki gyakran kerül ösz-
r e b b e n t. G y a n a k v á st lá to tt rajta. V issza fo rd u lt
sz e tű z ésb e a rendőrséggel, m ert g y o rsab b an jár a
az italához.
keze, mint az esze. T udta e zt, d e nem érdekelte.
A másik b e jö tt, és a pulthoz sétált.
M e rt az e setek túlnyom ó tö b b s é g é b e n valóban
— e sté t, M r. C ro w d e r — m ondta a csapos.
így viselkedett. M a e ste azo n b an nem. M o s t min
Hill fölem elte a fejét, aztán ismét leszegte. A
d e n t g o n d o sa n kitervelt előre.
c sa p o s lenyúlt a pult alá, m eg tö ltö tt egy p oharat, és végigcsúsztatta a m ahagónilapon. — e sté t — felelte C ro w d e r kurtán. A z ideges férfit k ezdte fixírozni. Ú gy tűnt, csak m ost veszi
— Persze, én vagyok a te le p éjszakás felügyelő je — reccsent C row ley. — C sak átjöttem egy italra. A z tá n m egyek is vissza. A rró l azo n b an fogalmam sincs, amiről az e lő b b halandzsázott.
észre, hogy amaz e gyedül van. N em látszott rajta
Hill tekin tete m egkem ényedett.
nyom a felism erésnek, arca azo n b an egész kicsit
— Ide figyeljen, öregem — főrm edt a másikra,
mintha valami halovány nyugtalan
d e ekkor már tisztán látszott rajta, hogy nagyon
ság fészkelt volna belé. Pedig nem volt itt semmi
m egrándult,
b e te g —, napi ötszáz kreditet fizetnek odakint, a
rendellenesség, hacsak a m agányos férfi id e g e s
Plútó bányáiban, ugye? A z em ber ledolgozik egy
ség ét nem tekintjük annak. N yilván nem jö tt el,
é v et, és gazdagon jön vissza, nem igaz?
akit várt.
— N a n á! — vágta rá C ro w d er. — A béreket
C ro w d e r belült egy b o k szb a, egyedül. Hill rö
tö rvényben szabták meg, amikor még sokba került
vid ideig még n é z e lő d ö tt, aztán fölállt. E gyenesen
a készletek kiszállítása. M ie lő tt a V ezeték m űkö
a bokszhoz sétált.
d é s b e lé p e tt volna.
— Egy C ro w d e r nevű em b ert keresek — szólt rekedten. — M a g a az, ugye?
— Es ha jól tu d o m , nagy hiány van odakint m unkásokban.
— H iány az van — hagyta rá C ro w d e r hűvö
M o o re b ó lin to tt. M e g n y a lta a szája szélét.
sen. — M in d e n k i tudja. A személyszállító hajókon
— N é z z e ! — folytatta Hill m érgesen. — N a
ö tv en ezer kred itb e kerül e g y út csak o d a , és hat
p o n ta elindul a V ezeték egy konténere a Plútó
hónapig viszik az em bert.
felé, egy p e d ig befu t a Plútó felől. A z egész nem
Hill m ogorván bó lin to tt.
b o n y o lu lta b b , mint kopterrel átruccanni egyik vá
— En el akarok jutni a Plútóra — m o n d ta re k ed
rosból a m ásikba, nem igaz?
ten. — T udja, o tt nem sokat k érdezősködnek, ha új m unkaerő érkezik. A szem élyszállítókon ellenben
M o o re ismét b ó lin to tt, ezúttal szinte észreve hetetlenül.
i^en, és ráadásul szörnyen magas árat is kérnek.
— M e r t én úgy hallottam — folytatta Hill köte
Ú g yhogy a V ezeték egyik k o n tén eréb en akarok
k e d ő hangulatban. — Egy fickótól, aki azt állította,
kijutni. Érti?
elintézte, hogy p o ty au task én t bekerülhessen egy
Hill lehajtotta az italát, és fölállt.
élelem mel teli kontén erb e. A z t m o n d ta, e z e rö t
— A törvény szerint — m o n d ta C ro w d e r kérlel
száz kreditet fizetett érte. M a éjjel kellett volna
hetetlenül — a V ezeték nem szállíthat sem em bert,
útnak indulnia. En kifizettem ő t, hogy átvehessem
sem p o stá t. A z űrhajózási cégek keresztülvereked-
a helyét. M o s t meg ez a C ro w d e r azt m ondja,
ték ezt. Politika.
m egőrültem !
— M e g le h e t — válaszolta Hill harciasan —, d e a másik fickónak mégis m egígérte, hogy b e csem
— En... nem értem , miről beszél — této v ázo tt M o o re . — Ismerem C ro w d e rt, d e ez m inden.
pészi a ma esti kontén erb e. Elm ondta nekem. Ki
Hill e lk e se red e tte n fölm ordult. O k ö lb e szorult
fizettem . E ladta nekem a helyét. H á t én repülök
kezére n ézett. J ó kis ököl volt ez. Régi sebhelyek
helyette, érti?
m utatták, hányszor c sa p o tt már o d a kem ényen. is
— R endben! — fakadt ki Hill. — A fickó b i
m ételte C ro w d er. — H a meg is e g y e z e tt valaki
zonyára csak viccelt velem. J ó néhány kreditem
potyautasokkal, én arról nem tu d o k . A rossz em
bánja. D e tudom , hol keressem . Ezért kórházba
b erh ez fordult.
juttatom !
—A
tele p éjszakás felügyelője vagyok -
H irtelen fölállt az asztaltól. O d a s é tá lt az id e
Ű jab b sö té t tekin tetett eresz tett a nagyvilágba.
ges férfihoz, aki azóta csak még id e g e se b b lett,
— E -egy pillanat! — m o n d ta M o o re . — A z t
mert továbbra is hiába várakozott. C ro w d e r szeme
hiszem , egyszer, régen, hallottam valami h a so n
villámokat szórt, amikor a másik füléhez hajolt.
lóról...
— Ide figyelj, M o o re l — sziszegte fo jtott han gon. — A z a fickó o tt teljesen b e zso n g o tt! A z t
K onténerek so d ró d ta k az űrben. N em volt m otor
m ondja, lefizette a p o ty a u ta so d a t, hogy adja át
juk, eltekintve az a p ró m eghajtótól, ami az orruk
neki a helyét. Ezért nem jö tt el a te em b ered .
ban elhelyezett giroszkópot m ű k ö d tette. H arm inc
Te választo ttad ki, erre ő e lad ta a helyét. O l d d
m éter hosszúak voltak, és hét m éter szélesek,- egy
meg m agad e zt a helyzetet! En bárm ikor tisztára
részükbe élelmiszert pakoltak légm entesen lezárt
hazudom magam. N e m lesz a kezükben semmi b i
csom agokban — m ert ugyan az űrben
zonyíték. L egalábbis még évekig. D e ha igaz, amit
megfagy, d e a légüres térb en még a jég is e lp á ro
m inden
a fickó beszél, akkor repülnie kell, különben eljár a
log. M á so k h o rd ó k b a n üzem anyagot szállítottak a
szája. H ú z d ki m agad e b b ő l a slamasztikából!
vontatóhajóknak, valamint a kazánoknak és a g e
M o o re — az id eg e s férfi — ű zött vadként pillan
nerátoroknak a Plútó bányáiban. M e g in t mások
to tt körbe. N a g y o t nyelt, mintha a szája teljesen
szerszám okat vittek, könyveket, v ideofelvételeket, kaviárt, ro b b an ó an y ag o k at, ragasztót — és kozm e
kiszáradt volna, d e azért bó lin to tt. m ogorván
tikum okat a távoli bolygón élő nők számára. A m
n é z e tt utána. Kis id ő múlva aztán á tte le p e d e tt
egy tek in tetb en nem volt köztük különbség: mind
C ro w d e r
elh ag y ta
a
b á rt.
Hill
M o o re -h o z . — Ide figyeljen! — m ondta rekedten. — Valamit tudni akarok. A z az alak a V e ze ték -te le p éjszakai felügyelője, ugye?
lassan, ráérősen, kom ótosan le b e g e tt tö b b mint hárommilliárd kilom éteres útján. Ezek alkották a V e ze ték e t. A Földön m inden n a p egy újabb konténert állítottak pályára a Plútó
felé, és e g y et befogtak a b e érk e ző sor elejéről.
— En... m ondok m agának valamit — suttogta
A Plútón ugyanezek a m űveletek zajlottak, napi
aztán. — Semmi közöm ugyan az egészhez, d e ...
rendszerességgel: indítás, befogás. Á lla n d ó volt
hát... lehet, hogy elintézhetem a d o lg o t. Persze
teh á t a teherforgalom a két b o ly g ó között, napi
kockázatos belepiszkálni más ü z le téb e ...
egy érkezéssel és indulással. A
személyszállítást
azo n b an nagy űrhajók b o n y o líto tták , ötv en ezer
— M e n n y i? — vágott a szavába Hill. — O . .. ö -ö tsz áz — nyögte ki M o o r e idegesen.
kreditért utanként. A távolság leküzdése az utó b b i
Hill egy darabig csak bám ult rá. M in th a szug-
m ódszerrel hat h ó n a p o t v e tt igénybe, míg a V eze-
gerálná. A z tá n a z se b éb ő l bankjegytekercset hú
ték-konténerekkel... N o s , ezerkétszáz d a rab volt
z o tt elő. Fölm utatta.
e zekből a hosszú hengerekből, am elyek egym ástól
— Van elég
kreditem — m ondta
rekedten.
egynapnyira és tö b b millió kilom éterre járták az
— M o s t azo n b an csak egy százast a d o k o d a . V i
űrt, m agányosan, nagy, fehérrel festett számokkal
szont k aphat még kilencszázat, ha m indent re n d
az oldalukon. C sak a csillagok tarto ttá k szemmel
be n elintéz. A z a duplája annak, amit kért. D e
ő k e t útjuk során, mely a V ezeték egyik végétől a
to v á b b nem srófolhatja az árat, m eg értett? O k o m
másikig három évig tarto tt.
van eltűnni a Földről, még ma éjjel, és ezért szí
M in d a zo n á lta l a napi érkezések és indulások folyam atossá te tté k a k a p cso la to t a két b o ly g ó között.
vesen fizetek. H a azo n b an át akar verni, valakinek baja fog esni! M o o r e idegesen elvig y o ro d o tt. — N e m lesz semmi átverés — hadarta. — C sak,
M o o re elfordult a p é n z b e d o b ó s vidifonkészüléktől,
tudja, rázós az ügy.
am elybe tito k z ato sk o d ó hangon su tto g o tt, miköz
— J a — hagyta rá Hill. M e g ráz ta zúzódásokkal
b e n a képernyő m indvégig sö té t m aradt. A harcias,
b o ríto tt öklét. — M unkára! M o n d ja meg a társai
viharvert Hill türelm etlenül to p o rg o tt m ögötte.
nak, hogy hajlandó vagyok fizetni. D e juttassanak
— N em vagyok b e n n e bizto s — m ondta M o o re
b e egy kontén erb e, m ert különben úgy elintézem
idegesen. — Beszéltem valakivel, akiről azt hittem ,
a fickót, aki ela d ta nekem a helyét, hogy örömmel
tu d valamit, d e m indenki fél. A z em ber könnyen
eldalol m indent a bíróságon. V agy eljuttatnak a
elveszítheti az állását, sőt még n a g y o b b bajba is
Plútóra, vagy m egnézhetik magukat!
kerülhet, ha kiderül, hogy a V ezetéken p o ty a u ta
— T-talán kicsit tö b b e fog kerülni — m ondta
sokat csem pészik a Plútóra. Tudja, az űrhajózási
M o o re óvatosan, majd gyorsan ho zzátette: —,
cégek nagy politikai befolyással bírnak. Elintézték
d e nem sokkal! Es garantáltan eljut a célba. Ú gy
azt is, hogy a V ezeték semmi mást ne szállíthasson
hallottam ...
teherrakom ányon kívül. H a em berek is utazhatná
időn k én t élelemmel teli k o n tén erb e csem pésznek
csak hallottam ,
érti...
hogy a fiúk
nak rajta, a cégek lehúzhatnák a rolót. Ezért aztán
valakit. A b b a n még p ezsg ő is van. Egész úton
nagyon figyelnek.
d ő z sö lh e t, és nem kell aggódnia, m ert odak in t a
B eszéd közben egyre jo b b a n eluralkodott raj
Plútón annyira várnak m inden új m unkaerőt, hogy
ta az idegesség. Szem e szinte már riadtan szege-
csak rálegyintenek. N a g y o tt e m b e rb en a hiány!
z ő d ö tt Hillre. A z azonban csak ennyit m o n d o tt
Ö ts z á z kreditet fizetnek n a ponta!
keserűen:
— J a — m ondta ismét Hill kom oran. — A nnyira
— J ó l van. M eg találo m azt a fickót, aki e l
kell o tt az em ber, hogy a kiadatási törvénnyel sem
a d ta nekem a helyét, és hegesztőpisztollyal írok
tö rő d n ek . Engem ez érdekel igazán. D e m ost már
ü z en e te t a hátára. A z orvosok elszórakozhatnak
induljon, és intézze az utam at!
majd egy darabig annak a kisilabizálásával, miért is került kórházba.
A V ezeték tö b b mint hárommilliárd kilom éteres
M o o re nyelt egyet.
gyöngysor volt, a végtelenre felfűzve. M in d e n
— Ki volt az? H allottam valam it...
gyöngyszem egy konténer. V alam ennyi konténer
Hill szinte kiköpte a nevet. M o o r e m egint
m otor nélkül s o d ró d o tt. Kivilágítatlanul. É lettele
nyelt e g y et, mintha szörnyű gyanúja igazo ló d o tt
nül. N é h án y o n azonban volt még éle t az indulá
volna b e . Talán így is volt.
sakor.
Földről indult leg u tó b b i konténer semmi
ladt még meg. O ly a n hirtelen fagytak meg, hogy
mást nem tartalm azott, csak hivatalos rakományát:
azt sem tu d tá k , mi történik velük. H úszezer m é
m indenféle használati cikkeket, üzem anyagot, kon-
teren a hőm érséklet már mínusz 7 0 fok körül van.
A
zerveket és m űanyag ép ítő elem ek et. A z utána kö
N e g y v en e z er m éteren p e d ig már olyan hideg ural
vetkezőn azo n b an már o tt lapult egy reményekkel
kodik, hogy azt számokkal nincs is értelm e leírni.
teli p o ty au ta s. Egy férfi, holmijai körülötte, re n d e
A 4 g-s gyorsulás m ellett az em ber olyan gyorsan
z e tt kupacokban. A konténer orrában rejtették el,
eléri e zt a m agasságot, hogy közben v é giggondol
ahol c sö n d e sen m eghúzta m agát, míg a v o n tató
ni sincs ideje, miért is a d ta ki összek u p o rg ato tt
m egragadta a gyűrűt, és fölem elte terh é t a V e z e
p é n z é t — hiszen m inden védelem nélkül viszik föl
ték indítópontjára. P otyautasként legkevésbé sem
az űrbe! Ezért aztán nem is tu d ato so d ik b en n e,
vágyott rá, hogy fölfedezzék. Egy konténerrel — és
hogy a légüres tér fokozatosan kiszív majd m inden
sok millió kilométerrel — e lő ré b b két lány u tazo tt,
c s e p p n e d v esség e t valamennyi testszö v etéb ő l.
akik azt hallották, hogy a gyorsírókat jól fizetik
Csakhogy, bár rengeteg potyautas kelt már útra,
a Plútón, ahol ráadásul olyan kevés a nő, hogy
egyelőre egyikük sem érte el a Plútót. Persze idővel
m indegyikük b ő v e n válogathat a férjjelöltek közül.
eljutnak majd o d a . A z em bercsem pészet azonban
A z az e lő ttib e n egy férfi és egy nő bújt meg. A
m indössze másfél éve m űködött. A z első félreve
következőben négy férfi.
z e te tt még félútig sem ért el. A földi szélhámosok
A messzi-messzi Plútó felé so d ró d ó , harminc
tehát legalább további másfél évig biztonságban
m éteres konténerek számos p o ty a u ta st rejtettek. A
lesznek. A kkor történik meg majd először, hogy
legfrissebbek közülük még egész em berien néztek
ugyanaznap, amikor egy potyautas elindul a Plútó
ki. D e m indannyian halálosan nyugodtak voltak.
felé, egy másik megérkezik o d a . Es kettejük a sze
Elvégre amikor a konténert 4 g-s gyorsulással föl
mélybeli különbségén kívül más eltéréseket is m eg
emelik, a szelepeken át gyorsan kiáramlik a benti
figyelhetnének. Persze a szélhámosság más követ
levegő, a hideg azo n b an még gyo rsab b an szivárog
kezménnyel a leleplezésen túl aligha járna, kiadatási
be. A m i azt illeti, a p o ty au ta so k közül egy se ful
egyezm ény hianyában a két bolygó között.
23 A k o n té n e r e k t e h á t , a h o g y a s e m m ib e n s o d ró d ta k ,
f e d é lz e tü k ö n
a
p o ty a u t a s o k k a l ,
e lé g
iro n ik u s lá tv á n y t n y ú jto tta k . G y o m r u k b a n tr a g é d iá k z a jlo tta k le , a m e ly e k e t se n k i sem a k a d á ly o z h a to tt m eg. A z
iró n iá t p e d i g
h o g y k ív ü lrő l m i n d e b b ő l sem m i n e m
Igy a g yorsítási p o z íc ió b a n le h e t m e g tö lte n i, é s nem kell akkor v e s z ő d n i a fölállításával, am ikor már nagyon nehéz. — Fél órával n a p k e lte e lő tt lesz a sta rt — m o n d
az a d ta ,
ta M o o r e rán g ató zv a. — T u d n i fogja, ha k ö zeled ik
lá ts z o tt.
az id ő , m ert akkor a hidraulikus p latfo rm fö le m e
H a lá lo s n y u g a lo m m a l, lo m h á n a r a s z o lta k e lő r e
li a k o n té n e rt a felszínre. A z t á n hallhatja m ajd,
a c s illa g o k k ö z ö tt.
am ikor a fo g ó k a r rák u lcso ló d ik az o rrg y ű rű re . Es akkor jö n a sta rt. A
— N os?
E lin té z te ? — sz ó lt h ű v ö se n a v ih arv ert
fiatalem b er. M o o r e id e g e s e n v ig y o rg o tt. — Igen. M i n d e n r e n d b e n . E lő szö r a z t h itté k ,
v o n ta tó fölviszi a V e z e té k
pály ájáig , m ajd m egvárja a s z e m b e jö v ő k o n té n e rt, é s leh o z z a . — J ó g y o rs le h e t! — le lk e s e d e tt H ill. — A tu d ó s o k ő rü lt d o lg o k a t k é p e s e k kitalálni, nem igaz?
m aga az űrh ajó zási c é g e k b e é p í t e t t e m b e re , aki
F ö lrán tan ak a b b a n a k o n té n e r b e n , é s m ire é s z b e
m e g p ró b á lja lefülelni a V e z e té k e m b e r c s e m p é s z
k a p o k , m ár m eg is érk e z te m a P lútóra!
h á ló z a tá t, h o g y leállíthassa az e g é s z re n d sz e rt. D e
— J a — fe le lte M o o r e . Ú g y n e v e te tt, h o g y az
a z tá n fö lh ív ták a z t, ak in ek m e g v e tte a h e ly é t, é s
e g é s z arca k ísé rte tie se n r á n g a tó z o tt. — M ir e é s z b e
k id e rü lt, h o g y tiszta az ügy. A p a s a s a z t m o n d ta ,
k ap . Itt az a jtó , amin á t b e ju t.
ő irá n y íto tta m ag át C r o w d e r h e z .
gesen. M o o r e m eg n y alta a szája sz élét.
C r o w d e r s é tá lt e lő a k o n té n e r k ú p alakú orra m ögül. R osszallóan n é z e tt H illre, é s H ill h a s o n ló k é p p e n m e r e d t vissza rá. — En -g y an ú sn ak
é re z te m
m ag át — k ö z ö lte
C r o w d e r b a rá tsá g ta la n u l. — N e m akartam k o c k á z
g y ü n k az ú t tú lo ld a lá ra , b e a V e z e té k -te le p r e . A z
tatn i azzal, h o g y b árm it b e ism e re k . M o o r e m o n d
ő rn e k o d a k é n e c s ú sz ta tn ia valam it. M o n d ju k e g y
ta , h o g y lesz e g y kis felár a z ü g y ö n ?
sz á z a st, a n n y ié rt félrefo rd ítja a fejét. — D e nincs t ö b b id ő h ú z á s ! — m o ro g ta H ill. — N in c s t ö b b id ő h ú z á s — íg é rte M o o r e . — M e h e t a P lú tó ra a k ö v e tk e z ő k o n té n e rb e n . K isétáltak a P lú tó B á rb ó l. Á tm e n te k az út tú l o ld a lá ra , k eresztü l a fe k e te sá rte n g e re n , am it a n ap i p lú tó i rak o m án y t elszállító lá n c ta lp a s o k k ö p ü lte k . E g y e n e se n , ny íltan a k a p u felé ta r to tta k . A z ő r is
— U g y a n m ié rt? — fo rty a n t föl H ill. — M e r t g y o rsa n kell le lé p n ie in n en — m o n d ta C r o w d e r s z e m re b b e n é s nélkül. — M e r t a P lú tó ró l nem a d n a k ki sen k it. A mi m eló n k sem é le t b i z t o sítás. M é g k é te z e r k re d itte l jö n . — T olvajok! — v ic s o rg o tt rá H ill, d e a z tá n b e l e tö r ő d ö tt. — R e n d b e n . — P lusz az én kilencszázam — k ö z ö lte M o o r e
az út a P lútóig
— E gy p illa n a t, é s e lre n d e z ü n k m in d e n t. Á t m e
Hosszú
— M é g is e lu ta s íto tta k ! — rivallt rá H ill m é r
k a p o tt levegő után, pillanatnyi dulak o d ás követ
majd m agukat a Plútón. A visszaútról ők g o n d o s
kezett, majd egy újabb csattanás.
kodnak. D e egy biztos, fiúk, veszettül fog fájni!
Hill bem ászo tt a konténer orrába, és maga után rángatta a két férfit. Percekig tev ék en y k ed ett o d a b e n t, aztán e lőbújt, hallgatózott, kezében egy bőrh u sán g o t forgatott elgondolkozva. V égül elsé
En csak tudom ! Rájuk vigyorgott, szája fintorba rándult, szem e kom oran csillant. —
Tavaly fizettem m aguknak, fiúk, hogy küldje
nek ki a P lútóhoz. Ú gy e s e tt a zo n b an , hogy nem
tált a kapu felé. Ó v a to sa n o d a k iá lto tt az őrnek:
jutottam el o d a . A z U rőrség kiem elte a k onté
— H é ! Síim! C ro w d e r azt m ondja, jöjjön g yor
nerem a V e ze ték b ő l, és elvontatták a C allistóra,
san és c sö n d e sen ! Valami tö rté n t, d e neki meg
m ert é p p kifogytak a rakétaüzem anyagból. Vagyis
M o o re -n a k tele van a keze.
én átéltem e zt, és fáj! N em árultam b e m agukat,
A z őr p islogott e g y et, aztán sietve elindult.
mert e lé g tételt akartam venni, elvittem a b a lh é t
Hill a nyom ában futott a ra k o d ó g ö d ö rh ö z . A z őr
a p o ty au ta sk o d ásért( és m ost visszajöttem , hogy
feszülten lekiáltott:
kiküldjem m agukat. Es m ennek is, fiúk! Egészen a Plútóig! Es e g y et ne feledjenek, fiúk! N a g y móka
— H é , C ro w d er, mi a g o n d ? és
lesz! A m ikor kiolvasztják m agukat a Plútón, min
gyakorlott precizitással sújtott le. A z őr össze-
d e n egyes balek, akit valaha kiküldtek p o ty a u ta s
csuklott.
ként, o tt lesz, o tt vár magukra. N a g y móka lesz,
Hill ismét m eg len d ítette a b ő rh u sán g o t,
Kicsivel k é ső b b Hill b e fejez te a munkáját. A
fiúk! H atalm as móka!
három férfit körültekintően m egkötözte. N em csak
V ég ig n ézett rajtuk a gyertyafényben, és látha
hogy m egszökni nem tu d tak volna, d e még rug
tó an hatalm as elégtétellel tö ltö tte el az arckifeje
dosni sem. N e m könnyű d o lo g ez, ismerni kell
zésük. A z tá n elfújta a gyertyát, lezárta az orrkú
hozzá a csom ók m űvészetét. Es nem csak b e tö m
p o t, és elsétált.
te a szájukat, d e utána még ragasztószalagot is
M á sn a p
reggel,
fél órával napkelte e lő tt a
ta p a sz to tt rá, hogy még ne is nyöghessenek egy
hidraulikus platform fölem elte a konténert. N a g y
tisztességeset. Hill hármukat egy gyertya fényénél
szaktudással o d a m a n ő v ere z ett fölé egy vo n tató ,
figyelte, amit a z se b é b ő l v e tt elő — a hogy a kö
leeresztette fogókarját, b e le k ap a sz k o d o tt az o rr
tele t a derekáról tek erte le —, és végül így szólt
gyűrűbe, és emelni k ezd te a szerkezetet 4 g-s
rekedt, d e e lé g e d e tt hangon:
gyorsulással.
— N a szóval. Rossz híreim vannak a számukra, fiúk. H am arosan elindulnak a Plútó felé.
A Földtől távol o tt so d ró d o tt a konténer, újabb
A három férfi szem ébe tébollyal határos ret
d arabjaként a végtelent p e tty e z ő hosszú sornak,
teg és költözött. Ú gy kapaszkodtak tekintetükkel
m elyekből összeállt a Plútóra futó V ezeték. A
H illbe, mint fuldoklók a m entőkötélbe. M ár-m ár
p e tty e k
attól kellett félni, hogy azok a szemek kiugranak
amik valamikor em berek voltak, és egyszer majd
üregükből.
újra azok lesznek. M o s t azo n b an m ozdulatlanul
— N e m olyan vészes — m ondta Hill komoran. — N em
olyan, am ilyennek hiszik. M ire ész b e
közül sokban
olyan
dolg o k
rejtőztek,
s o d ró d ta k egyre táv o la b b a N a p tó l. A k é ső b b útnak indított konténerekben még egészen e m b e
kapnak, o d a is érnek. Ez nem vicc! A m ikor 4
rien néztek ki, csak túlságosan n yugodtnak tűntek.
g-vel fölem elkednek, kiáramlik a levegő. D e attól
A m i velük tö rté n t, olyan gyorsan következett be,
nem halnak meg. M e rt m ielőtt m egfulladhatnának,
hogy nem is é b re d te k rá, mi az. A z utolsó ko n té
m egfagynak, m éghozzá gyorsan! O ly a n gyorsan,
n erben mind közül azo n b an három összek ö tö zö tt,
hogy meghalni se lesz idejük, fiúk. Ez a vicces
kipeckelt szájú alak u tazo tt, és az arckifejezésük
rész. O ly a n gyorsan fagynak meg, hogy nem lesz
sok m indenről áru lk o d o tt, d e nyugalom ról nem.
idejük meghalni! A z U rőrség körülbelül e g y éve
M e r t ezek a férfiak p o n to sa n tu d tá k , mi tö rté n t
jö tt rá, hogy ez m eg tö rtén h et, d e csak ha kedvez
velük. Es azt még p o n to sa b b a n , hogy mi fog még
nek a körülm ények... m árpedig a maguk e se té b e n
történni.
kedvezni fognak. A z U rőrség tárt karokkal várja
N é m eth A ttila fordítása
Öltözzön Galaktikába! Végre itt a lehetőség, hogy valóban a szívén viselje a Galaktikát, Most remek fekete Galaktika póló rendelhető a szerkesztőségből.
Akár AZONNAL elvihető. Gyűjtők, figyelem! Mostantól kb. félévente lesz új Galaktika póló, ha igény mutatkozik rá!!!
\
Ára: 1.990 Ft N e m kell m ást te n n ie , c sak m e g a d n ia e g y e lé r h e tő s é g e t (e -m a il, te l.) , am in e g y e z te th e tü n k . N e fe le jtse el fe ltü n te tn i a z t/a z o k a t a m é r e t/e k /e t, a m e ly e /k e /t h o rd a n a v a g y a já n d é k o z n a ( S - tő l X X L -ig ) !
Vigyázat, az X X L valóban E LEG nagy!!!
Info: szerkesztoseq(5)qalaktikamaqazin.hu Tel: 4 5 7 - 0 2 5 0 1 1 2 2 Bp. M o s z k v a tér 13. félemelet ( G a la k tik a )
M L K lK fl 133
Uj Naprendszer? 2006 augusztusában összeült a Nemzetközi Csillagászati Unió (IAU) 26. közgyűlése Prágában. Egy határozatcsomag elfogadása után lefokozták a Plútót, és „ átkeresztelték" a Naprendszer kisebb égitesteit. De miért is volt minderre szükség? gász fedezte fel, melyet Szicília védőistennőjének hogy mi az tiszteletére Ceresnek nevezett el. Gauss német a bolygó, többé-kevésbé helyes választ matematikus pályaszámításai szerint a Ceres boly tud adni rá. Pontosat azonban senki se, halad, amely teljes egészében a Mars mert a bolygóra eddig még nem született gópályán hiva és a Jupiter útvonala között húzódik. Ekkor még talos tudományos definíció. Legalábbis idén au bolygóbesorolást kapott, de hamarosan visszami gusztusig. A háromévente összeülő Nemzetközi nősítették. Nagy meglepetést keltett 1802-ben, Csillagászati Unió konferenciáján megszületett a amikor Heinrich O lbers bejelentette, hogy ő is döntés, amely komoly vihart kavart tudományos talált egy gyorsan mozgó, 7 magnitúdós objektu körökben. Kétéves munka előzte meg a definíciók mot, amelyet Pallasnak nevezett el. A z új égitest felállítását, amelyek szerint naprendszerünkben a bolygók száma nemhogy nem 9, vagy esetleg 10, a Cereshez hasonló pályán kering a N ap körül. hanem 12! Ez úgy jönne ki, hogy lenne a „klasz1 8 0 4 -b en fedezték fel a harmadik kisbolygót, a szikus” 8 bolygó, 3 az angol terminológia szerint Junót, 1807-ben pedig ismét Olbers a negyedi „Pluton”-nak nevezhető égitest (Plútó, Charon és ket, amely a Vesta nevet kapta. 2 0 0 3 U B 3 1 3 ), valamint a Ceres. Am mégis a A Plútó már jó ideje szúrja sok csillagász sze Plútó lefokozása mellett döntöttek. Vajon miért? mét: keringése egy részén a N e p t u n u s z pályáján
H
A BÁRKIT MEGKERDEZÜNK,
belül van, kisebb, mint a H o ld u n k , saját holdja, a
Az elő zm ény ek
C haron viszont feleakkora átmérőjű, mint gazdája.
A z elején már a kisbolygók is bekavartak. A z elsőt 1801. január 1-én G iuseppe Piazzi olasz csilla
g ó —hold párnak.
Inkább kettősbolygónak kellene hívni, mint b o ly
SflLRKTIKfl 199
27
A Plutó és holdjai
Kutya vagy isten? kering egy mí tosz. Eszerint a bolygó nevét egy kislány adományozta, aki kedvenc rajzfilmfigurája után javasolta a nevet. A hivatalos verzió szerint egy mitológiai alakról kapta a nevét: Plutoszról. Plutosz a gabonatermés istene, általában a gaz dagság ura a görög mitológiában. Zeusz megva kította, mert a javait igazságtalanul szórta. A z érdekesség, hogy mindkét történet igaz. Venetia Burney, a ma már 87 éves nyugdíjas tanárnő Surreyben él. O az egyetlen élő sze mély a világon, aki elmondhatja magáról, hogy egy bolygót keresztelt el. 11 éves kislányként javasolta a nevet. 1 9 3 0 márciusában, oxfordi otthonukban nagyapja olvasta fel unokájának a hírt, misze rint a csillagászok egy új bolygót fedeztek fel, amelynek még nem sikerült nevet adni. A kis lány rögtön a Plútót javasolta.
A
____
NÉVADÁSA KÖRÜL
r w iA r T - y
E A iríix
u
'
li**
Fim A nagyapa régóta ismerte Herbert Hall Turnert, az oxfordi egyetem csillagász professzo rát. O továbbította a javaslatot a bizottságnak. A bolygó mégsem Walt Disney figurájáról kapta a nevét, mert a kislány nagyon érdeklődött a görög és római mondavilág iránt. A Plútó egyike volt azon ismert neveknek, amelyek a klasszikus mitológiában előfordultak, és a csillagászatban még nem használtak. Emel lett első két betűje megegyezett Percival Lowell nevének kezdőbetűivel, akiről nevét kapta a Plútót felfedező csillagászati központ.
|
Uj N a p re n d sz e r?
A Kuiper-öv felfedezése csak több problémát hozott. Egyre valószínűbb lett, hogy a Plútó is inkább a Kuiper-öv egyik égitestje. A 2 0 0 3 -a s év két döntő felfedezést hozott. Felfedezték a 200 3 U B 3 1 3 nevű, bolygó-típusú objektumot. Ez volt az addig felfedezett legtá volabbi bolygó, háromszor olyan messze a Naptól, mint a Plútó. Átmérője 3 0 0 0 kilométer, vagyis közel 700-zal nagyobb, mint a Plútóé. A N apot 5 6 0 földi év alatt kerüli meg, és átlagosan mintegy 10 milliárd kilométerre van a Földtől, de 140 milliárdra is eltávolodhat. Rögtön ki is kiáltották az újsá gok a tizedik bolygónak, és a Xena nevet kapta. Aztán ugyanebben az évben megtalálták a 2003EL61 jelű Kuiper-objektumot is: ez nem csupán közel Plútó nagyságú, de két holdja is van. Mindössze 4 óra alatt fordul meg a tengelye kö rül. A forgás miatt alakja elnyúlt, egy rögbilabdára emlékeztet, a becslések szerint legjobban egy 1 9 6 0 x 1 5 0 0 x 1 0 0 0 km-es ellipszoiddal közelít-
P lútó
omm 139 New Horizons hazai idő szerint 2 0 órakor startolt a N ew Horizons szonda. Ez az első űreszköz, amelyet a Plútó felfedezésére indítottak. A szonda története évtizedekre nyú lik vissza. A projektet többször elhalasztották, sőt törölték is. M ég a start is többszörös halasz tást szenvedett. A jármű közel tíz éves utazás után érheti el a most már nem is bolygó Plútót, noha a le hetséges legrövidebb útvonalon halad. A szon da elsődleges feladata az égitestnek és három holdjának vizsgálata, amelyre 2 0 1 5 júliusában kerül sor. A zt követően folytatja útját a Kuiperövbe, és a tervek szerint 2 0 1 6 és 2 0 2 0 között végez ott megfigyelést. A N ew Horizons a leggyorsabb, ember al kotta szerkezet. Háromnegyed órával a kilövés után már 58 ezer kilométeres óránkénti sebes séggel távolodik a bolygótól, de 10 évig tartó útja során egészen 75 ezer kilométer per órás sebességig gyorsul.
2
0 0 6 . JANUÁR 1 9 -ÉN,
A Naptól való óriási távolság miatt az ener giaellátásra nukleáris generátort használnak, amely 3 6 plutóniumcellát tartalmaz. Biztonsági okokból csak a kilövés előtt három nappal ke rültek a cellák a szondába. Másik érdekesség, hogy a szondát éjszaka szállították a kilövés helyszínére, hogy a napfény nehogy kárt okoz zon az érzékeny alkatrészekben.
hető. Leghosszabb tengelye így nagyságrendileg akkora, mint a Plútó átmérője. Keringési síkja körül belül 3 0 fokot zár be a Naprendszer fősíkjával. Es akkor már ne is beszéljünk a 2005FY 9-ről, a Sednáról és a Quaoarról.
Az új rend A Nemzetközi Csillagászati Unió (IA U ) tag jai augusztus 24-én délután szavaztak a bolygó hivatalos meghatározását tartalmazó határozati javaslatokról. Elfogadták a két hét alatt kidolgo zott kompromisszumos meghatározást. Vagyis: a Naprendszerben nyolc bolygó van. Elfogadták az 5 A jelű javaslatot, amely beve zeti a törpebolygók, valamint az egyéb kis égites tek kategóriákat. Elbukott az 5B javaslat, vagyis a bolygók elé nem illesztik a „klasszikus" jelzőt. Elfogadták — igaz csekély többséggel — azt a javaslatot is, amely a törpebolygók között meg különbözteti a Plútó típusúakat. Azonban ezt a nevet (plutonian objects) nem hagyták jóvá. A z új definíciók: Bolygók (planets). Csillagok körül keringenek, tömegük elég nagy ahhoz, hogy közel gömb ala kúvá formálódhattak, de fúziós energiatermelésük nincs. Keletkezésükkor a csillag körüli úgynevezett akkréciós korongban (amelynek anyagából megfor málódtak) tisztára söpörték a környezetüket. Emiatt nem maradt törmelékzóna utánuk, így dominánsak az adott mérettartományban. Ide tartozik a N ap rendszerben a Merkúr, a Vénusz, a Föld, a Mars, a Jupiter, a Szaturnusz, az Uránusz és a Neptunusz. Törpebolygók (dwarf planets). Csillagok kö rül keringenek, tömegük elég nagy ahhoz, hogy közel gömb alakúvá formálódhattak, de nem söpörték tisztára az akkréciós korongot maguk
H Regi'in a Telefon: (+36 1) 318 8888 Non-stop: (+36 30) 319 9999
Személyautók bérbeadása sofőrrel, vagy sofőr nélkül
E-mail:
[email protected] www.reginaauto.hu
Mikrobuszok bérbeadása sofőrrel, vagy sofőr nélkül Célirányos transzferek belföldön és külföldön Repülőtéri és pályaudvari transzferek 18 hónapos gépkocsik értékesítése Flottakezelés
Tartós bérlet
D A N U B IU S H O T E L S QROUP
| ^ ..1r * RÉNT-A CAR
SU R
e g in a
prefers
GflLflKTIKA 1 9 3
30
körül. T e h á t a s z o m s z é d s á g u k b a n l e h e t n e k m ég
b o l y g ó ? E gyes v é l e m é n y e k szerint p é l d á u l a p á
h o z z á j u k h a s o n l ó m é r e t ű é g i t e s te k . E m e lle tt nem
lyatisztításnak n em tesz e l e g e t s z á m o s más b o l y g ó
k é p e z i k v alam ely b o l y g ó h o l d j á t . Ilyen a N a p
sem: a Földre , a M a r s r a és az ó r i á sb o ly g ó k r a sem
a K uip er-ö v b e n ,
igaz a m e g h a t á r o z á s e z e n kitétele, hiszen ha p é l
v a g y a C e r e s — a l e g n a g y o b b ism er t a s z t e r o i d a
rendszerben
d á u l a N e p t u n u s z r a igaz len ne, a P lú tó n a k nem
— a kisbolygó-övben.
l e h e t n e e z a pályája.
Egyéb bodies).
p éldául
apró Ide
a Plútó
é g i t e s te k tartozik
(small
m in d e n
Solar
más
S y stem
bolygósze
rű o b j e k t u m , am ely egy ik fenti k a t e g ó r i á b a sem illeszkedik. A portot
N ap ren d sz erb e n tehát ezt a c s o
gazd ag ítja
a
k isbo ly g ó k
(aszteroidák),
ü s t ö k ö s m a g o k , K u i p e r - o b j e k t u m o k , k e n ta u r o k stb. l e g n a g y o b b része. Em ellett m ég felmerült a k e t t ő s b o l y g ó k c s o p o r t já n a k é g ite s t
b ev eze té se,
kering
egymás
am elyekben körül,
két
am ely ek
olyan külön-
külön kielégítik a b o l y g ó stá tu s feltételeit, és kö zö s töm egközéppontjuk
n em
a belsejükben,
han em
k e t tő jü k k ö z ö t t találh ató . E zek alap ján a P l ú t ó — C h a ro n rendszer kettősbolygó.
A z új meghatározásokkal több probléma is van. Először is az alsó tömeghatár, ami alatt egy égi test belső energiatermelése már nem teszi annyira képlékennyé az anyagát, hogy közel gömb ala kúvá formálódjon gravitációs terében. Ez átlagos esetben legalább közel 5x10 20 kg-ot, azaz leg alább 8 0 0 km-es átmérőt jelent. Ennél nagyobb a Ceres, a Charon, a Plútó, a Sedna, és több ismert Kuiper-objektum is. Ki határozza meg azt, mi a „közel gömb alak”? Mekkora eltérés ez a tökéletes gömbtől? Es ha ettől az értéktől egy százalékkal eltér, már nem is
Tiltakozás, n é v a d á s , felfe d e zé s Egyes csillagászkörökben felháborodást keltett, hogy a Nemzetközi Csillagászati Unió közgyűlé sének utolsó napján megfosztották a Plútót bolygó besorolásától. A közgyűlés elé került javaslatokat kidolgozó testület elnöke szerint rá adásul a közgyűlés résztvevői közül már alig vol tak Prágában. A téma különböző ágait művelő szakemberek azt nehezményezik, hogy az elfo gadott határozatot néhány nap alatt, a többség kizárásával és véleményük meghallgatása nélkül hozta egy szűk körű társaság, a szavazáson pedig az IAU közel tízezres tagságából csak 428-an vettek részt. Ezért petíció indult a Plútó visszasorolására. „Mi, planetológusok és csillagászok nem értünk egyet az IAU bolygókat definiáló határozatával.. — kezdődik a petíció, amelyet öt nap alatt háromszáz, a Naprendszer kutatá sával foglalkozó kutató írt alá. A z állásfoglalás mellé nemcsak személyek, hanem kutatóintézetek is felsorakoztak. De az élet nem állt meg. Nevet kapott a 2 0 03U B 31 3-as és kísérője is. Bár nem hivata losan már elnevezték Xenának és Gabrielle-nek (a tévésorozatbeli harcos hercegnőről kapta be-
e m n c T ic n cenevét, így a holdját is a filmbeli kísérője után nevezték el), mégis átkeresztelték őket. Xena Eris lett. Erisz a görög mitológiában a harag és a viszály istennője. O robbantotta ki a trójai há borút azzal, hogy Péleusz és Thetisz esküvőjén arany almát gurított „A legszebbnek" felirattal Aphrodité, Héra és Athéné közé. Gabrielle helyett —Erisz lánya után — Düsznomiának hívják a holdat —ő a törvénysértés és a törvénytelenség istennője volt. N e v e t k a p o t t a P lú tó k ét új ho ldja is. A
fé
S /2 0 0 5 P1 jelzésű h o l d a t
n y e s e b b és t á v o l a b b i ,
elk eresz te lté k H y d r á n a k . H ü d r a a g ö r ö g mitológia egyik le g i s m e r t e b b alakja, e g y kílencfejű s z ö r n y e teg , am ely a H á d é s z bejáratánál v árako zo tt.
Úton a belső bolygók felé újra felélénkült a kutatási kedv bolygószomszédaink iránt. A z Euró pai Űrügynökség eddigi legnagyobb sikereként a SMART—1 szonda végzett a tervezettnél egy évvel hosszabb megfigyeléseket a Hold körül, majd a tervek szerint be is csapódott kísérőnkbe idén szeptember 3-án. Szintén az ESA indította a Venus Expresst. A z űrszonda 2 0 0 5 . november 9-én indult a Földről, majd öt hónapig tartó, 4 0 0 millió kilo méteres út végén, 2 0 0 6 . április 11 -én érkezett meg. A Venus Expresst a Mars Express űrszon da testvéreként készítették el, az indulótömege 1 2 7 0 kg, méretei 1,5x1,8x1,4 méter. Legfon tosabb különbség a 2 6 rétegű erős hőszigetelés, amely a N ap sugárzásától óvja a berendezést. A költségek 2 6 6 millió dollárra rúgnak. Utoljá ra a kilencvenes évek elején a N A S A Magellán szondája vizsgálta belső szomszédunkat. Z ELMÚLT ÉVEKBEN
“G abrielle"
fe
B
’'
Ü fe
%
C h a ro n
*
“ X ena”
P lu tó
2 0 0 5 FY9
%
V,
Sedna
Q uaoar
(2003 UB313)
* ^
2003 EL61
«
31
3 0 év után újabb szonda indult a Merkúr hoz is. A N A S A Messenger nevű kutatóesz köze 2 0 0 4 . augusztus 3-án hazai idő szerint 8 óra 16 perckor startolt. Útja meglepően sokáig fog tartani, mivel a Merkúrhoz nem lehet egy „nyílegyenes" pályát kijelölni, ha a bolygó körüli pályára állás a cél. A z űrszonda háromszor csak elsuhan a Merkúr mellett (2 0 0 8 -b a n kétszer, és 2 0 0 9 -b e n egyszer), majd közel hét év után, 2011 márciusában körpályára áll a bolygó kö rül, és megkezdi részletes vizsgálatát.
_____________
Uj N a p re n d sz e r?
A z S /2 0 0 5 P2 hold a Nix nevet kapta. Nüx a görög mitológiában az éjszaka és a sötétség isten nője, egyik gyermeke pedig Charon —a belső, nagy hold —aki a holtakat szállítja csónakján az alvilágba. Mivel a Nyx elnevezést a 3 9 0 8 -as sorszámú kis bolygó már viseli, ezért a görög Nyx helyett annak egyiptomi megfelelőjét, a Nixet kapta meg. De nemcsak nevet kapott az Eris, hanem sorszá mot is. A Cambridge-ben székelő Minor Plánét Center hivatalosan is a kisbolygóknál megszokott sorszámmal látta el: 136199. Ugyanekkor kap ta meg kisbolygó rendszámát a Plútó is: ezentúl 134340-ként kell rá hivatkozni. Mintha azonban a tudomány fricskát akarna adni az lAU-nak. A Hubble felfedezte a CHXR 73 nevű törpecsillag kísérőjét. A CHXR 73B-ről megállapították, hogy 31 milliárd km távolságra kering csillagától, mintegy ötször messzebb, mint a Plútó a Naptól. Becslések szerint 12-szer nagyobb a tömege, mint a Jupiternek. Vagyis a CHXR 73 B azon a határon van, ami elválasztja a bolygókat a
iss
enmcTicn 199
32
Magyar felfedezésű exobolygó
M
C H X R 7 3 törpecsillag
CHXR 73 H S T ACSíWK F775W
EGVAN A Z ELSŐ olyan, N a p ren d sze ren
kívüli b olygó, am elyet magyar kutatók
részvételével H A T -P -1
fed eztek
fel. A z
új égitest,
#
a
a legnagyobb, és em ellett a legki
s e b b sűrűségű az e d d ig felfedezett tö b b mint 2 0 0 planéta közül. A H A T -P -1 a G y ík csillagképben találha tó, egy ikercsillagpár egyik csillaga körül kering, tőlünk m integy 4 5 0 fényévnyire. Á tm é rő je 3 8 százalékkal n a g y o b b , mint a Ju p ite ré , töm ege viszont csak a fele. S űrűsége csupán n e g y e d e a vízének. Ezzel fel is a d ta a leckét a csillagászok nak, mert az új boly g ó nem illik b e le az eddigi
barna tö rp e csillagoktól. Ráadásul a nagy távolság miatt nem valószínű, hogy a csillag porgyűrűjéből
elm életekbe.
született, hanem ettől függetlenül c so m ó so d o tt ösz-
VT 1
sze az anyaga. A z új m eghatározás szerint pedig csak azok az égitestek tekinthetők bolygónak, am e lyek egy csillag körüli akkréciós korong anyagából keletkeztek. A sta n d ard bolygószületési elm életek szerint a bolygók általában az újszülött csillagok körül e l helyezkedő gáz- és p o rkorongokból jönnek létre. A m a vörös tö rp e csillagok cirkumsztelláris k o rongjai tipikusan nem haladják meg a 1 6 milliárd km-es átm érőt. S ő t mi tö b b , az elm élet szerint a Ju p ite rh e z hasonlatos gázóriásoknak a csillagtól 4 ,8 milliárd kilom éteres távolságon belül kellene m egszületniük. A C H X R 7 3 B azo n b an m indkét határt átlépte. A fentiekből levonható az a következtetés, hogy itt kétféle nézőpont ütközik. Egyrészt a m atem atikafizika világában fontosak az egzakt definíciók. A z o n
A felfedezés egy magyar fejlesztés segítségé
ban szembe kell néznünk azzal a ténnyel is, hogy túl
vel tö rtén t. A b o ly g ó t a H ungárián A u to m a te d
kevés információval rendelkezünk ahhoz, hogy ezeket
T elesco p e ( H A T ) nevű kisméretű autonóm te
a határokat pontosan lefektethessük. M ásrészt van
leszkóppal fedezték fel. A teleszkóp hat táv c ső
egy érzelmi, egy másfajta világnézet, amely a logikus
ből áll, e b b ő l négy A riz o n áb a n , k e ttő H aw aiin
érvek ellenére is szívesebben látna tö b b bolygót. Rá
található, és egyetlen Linuxos p c vezérli. A
adásul az új szabályok mellett már senki sem fog új
szerkezettel elsősorban a csillagok fényében b e
bolygót felfedezni a N aprendszerben.
álló ap ró változásokat figyelik meg. A
m űszert
M agyarországon
A következő IA U konferencia 2 0 0 9 - b e n lesz. terv ezte
és
é p íte tte Sári Pál, P a p p István és Lázár Jó z se f (M a g y a r Csillagászati E gyesület). A k u tató c so p o rt vezető je Bakos G á sp á r.
L átható, ad d ig van mit tárgyalni — és újratárgyalni — a tudósoknak. Kovács „Tücsi" M ih ály
Am itológiai éscsillagászati nevekközti eltérésekazelfogadott m agyarhasználat különbségeit érzékeltetik, (aszerk. m egjegyzése)
T he W gr|éÉsi Sm allest^
F l a s h Drive
Kingmax has once again applied its proprietary patented PIP packaging technology to create the world's smallest and only waterproof Super Stick. Using high-speed USB2.0 controllers, the Super Stick allows for the high-speed transfer of documents and data. Kingmax Super Stick is convenient enough for consumers to carry anywhere, and its trendy design makes it a great mobile phone strap accessory, necklace or earring, and it can even be stored in your wallet
•"••UT
Super Stick Product specifications
• USB2.0
• Waterproof/dustproof
•Dimensions: 34x 12.4x2.2mm
•Plugandplay «Weight: 5g
G O -R U N Kft. 1139 B u d ap est, Üteg u tca 6. Tel: (+36-1)412-23-85
w w w .gorun.hu w ww .kingm ax.hu
eimm 139
W
ALKER
HANGFELVEVŐJE
gyö
— E gy ilyen k ü lö n le g e s tá rg y túl é rté k e s az én
nyörű alumínium—műanyag szerkezet
egy
sz eré n y sz em ély em n ek — t e t t e h o z z á végül a b o l
volt, kemény, csillogó és szögletes.
to s. Sthshsk, „túl é rté k e s a z én sz e ré n y sz e m é ly e m
A v iaszo s p u lto n k e lle tte m ag át, a helyi tech n ik a
n e k ” — W a lk e rt é le te v ég éig b o ld o g g á t e t t e v o ln a,
am orf e s z k ö z e itő l k ö rü lv év e, a m e ly e k e t m intha úgy
ha so h a t ö b b é nem kell hallania e z t a kifejezést.
n ö v e s z te tte k v o ln a. Soha vissza nem térő ajánlat,
A z értékre koncentrálj, ne a z árra!
g o n d o lta a férfi, é s ú g y sz o ro n g a tta n a g y a p já tó l
— A r ra g o n d o lj, h o g y m ilyen h aszn o s! — szi
ö rö k ö lt a k ta tá s k á já n a k b ő rfü lé t, m intha valam i t a
s z e g te válaszul. — S o h a sem m it nem fe le jth e tn é l el.
lizm án len n e.
— N e m v o lt b iz to s b e n n e , h o g y a htpthtk — „ sem
Shkthh p th kstphst, m o n d ta a b o lto s , é s W alk er h ip n o im p la n t sz ó tára m áris fo rd ítással szolgált: — M ily e n
c s o d á la to s
m i” — e b b e n a sz ö v e g k ö rn y e z e tb e n h a s z n á lh a tó -e , d e rem élte, h o g y a m ásik m egérti. —A
tárg y ! — K itines ujjak
em e lté k föl a h a n g fe lv e v ő t, a férfi szám ára m ély
W a lk e r arcára
sé g e s e n felk av aró h a n g o n karistolva az alum ínium b o rítá s t. — M ir e v a ló ?
nagyra b e c s ü lt lá to g a tó e lfo g y a sz t velem
e g y c s é sz e thshsh-fi
fa g y o tt a m osoly.
Egy kereskedelmi ügynöknek itthon, a Fői sem könnyű a munkája. Pedig ez gyerekjáték ahhoz képest hogy történetünk hőse egy idegen bolygón kénytelen kamatoztatni rábeszélő tehetségét. E lta rto tt e g y p illan atig , míg m eg fo g alm azta a v álaszt. A
thfshpfth b á m u la to sa n b o n y o lu lt nyelv
A
thshsh nevű ital m inden tek in tetb en a meleg
vizeletre em lékeztetett. A z t azo n b an már m egta nulhatta, hogy bárm iféle meghívás visszautasítása
v o lt, a h ip n ó s e g íts é g e elle n é re . — M i n d e n t m eg h allg at é s elism étel — m o n d ta . — H a e g é s z n a p b e s z é lsz , akkor is m in d e n re e m
rövid úton v ég et vet m indennem ű alkudozásnak. —
Szerény
személyem
elfogadja
m ódfelett
lékszik. F öldi te c h n ik a . F én y év es k ö rz e tb e n nincs
nagylelkű a já n lato d at — m o n d ta, folyékonyan so
h o z z á h a so n ló .
rolva az alaposan m em orizált szótagokat. m e g fe le lő je a hkshkhthskht
A m íg a b o lto s az italt készítette, W alker á tn é z
v o lt, e g y ren d k ív ü l n e h e z e n k ie jth e tő b e tű h a lm a z .
te az árukészletét. M in th a m inden term éket egy
A
„ fé n y é v ” sz ó
hatodikos fazekasszakkör készített volna, szabály
R em élte, h o g y jól csin álta. — V a ló b a n , m ó d f e le tt sz o k a tla n . — A z id e
talan barna és szürke töm bök voltak. A z idegenek
g en fején o ld a lt rózsaszín fo d ro k v a g y k o p o lty ú k
biotechnológiája azo n b an m essze túlszárnyalta a
lü k te tte k . N e m n é z e tt le — sz e lv é n y e z e tt szem e
földit — ezeknek a tö m böknek egy része súlyos
és nyak nélküli feje e z t nem is t e t t e le h e tő v é —,
ezreket érne o tth o n . N a g y kár, hogy nem tudja,
W a lk e r m égis ú g y é r e z te , figyelm ét nem annyira
melyikek. Szakértelm e más területekre korlátozó
rá, m int a felv e v ő re ö s s z p o n to s ítja . O
d o tt, és m ost különben is eladni jö tt ide, nem
e n n e k e lle
n é re to v á b b m o s o ly g o tt é s te k in te té t a lén y arcára sz e g e z te , sa játján , rem én y ei szerin t, ő s z in te s é g e t su g alló k ifejezéssel.
vásárolni. A b o lto s valam ivel k ise b b term e tű vo lt faj tája á tla g án á l, körülbelül 1 4 0 c en ti m agas, és
t ú l n y o m ó r é s z t f e k e t e , sá rg a t ü s k é k k e l é s z ö l d
az id ő , é s ő m ég reggelit sem e v e t t — és ha ezt
s z e m m e l . R o v a rs z e r ű m e g j e l e n é s e e l l e n é r e m e-
az ü z l e t e t n e m sikerül m e g k ö t n i e , m ár az e b é d r e
legvérűek k ategóriájába ta rto z o tt — kitin p án cél
se m m a r a d e l é g p é n z e .
ja a l a t t o l y a n c s o n t o k , i z m o k é s e g y é b b e l s ő s é
T k ’tk'tk, m e g i n t .
gek rejtőztek, am ely ek nem s o k b a n k ü lö n b ö z te k
— N e g y v e n h á r o m — szólt a lény végül.
W a lk eréitó l. E zeknek a lények n ek az agym űkö-
W a lk e r v é rn y o m á sa felsz ö k ö tt az ajánlattól.
d é s e é s a k ultú rája a z o n b a n m é g d ö b b e n e t e s
A z t rem élte, elég p é n z t k a p a felv ev ő ért m ég
s z á j s z e r v ü k n é l is k ü l ö n ö s e b b v o l t .
e g y heti itt-ta rtó z k o d á sra , d e csak a szálloda
— A b arátság c s é sz é je — m o n d ta az id e g e n ,
— m e l l e s l e g a lig h a é r d e m e s e r r e a n é v r e — é j s z a
é s o d a k í n á l t a a g ő z ö l g ő thshsh-t. W a l k e r e l f o j
k á n k é n t h u s z o n h é t b e került. M o s t is m ár a n a p
t o t t a b o r z o n g á s á t , am i k o r ujjai a l é n y u jja ih o z
n a g y r é s z e r á m e n t a p é n z s z e r z é s i k í s é rl e t e k r e ,
é r t e k — m e l e g e k v o l t a k , fin om s z ő r z e t t e l b o r í t
é s e d d i g e z v o l t a z e l s ő k o n k r é t aj á n l a t .
v a, é s kiss é r a g a c s o s a k —, é s u d v a r i a s b ó l i n t á s t k ö v e tő e n szájához e m e lte a csé sz é t. O ly an
kicsit
h ö rp in te tt
a
— H etv en ? Az
folyadékból,
idegen
folyam atosan
m eg d erm ed tek .
mozgó
W alker tu d ta ,
kopoltyúi
h o g y va lam ivel
am ennyivel még é p p h o g y m e g ú sz h a tta v e n d é g
m e g s é r t h e t t e , é s m e g h ű l t b e n n e a vér. A
l átó ja m e g s é r t é s e nélk ül. A z
s o l y a z o n b a n t o v á b b r a is o t t fe s z ü l t a z a r c á n .
ital m é g m in d ig
r e t t e n e t e s volt.
— A
h etven
rendkívül
alkalm atlan
m o
szám .
— N a g y o n fin om — m o n d t a .
H e t v e n e t kínálni v a l a k i n e k a t e e m e l k e d e t t p o
H á r o m n e g y e d ó rával k é s ő b b a t á r s a l g á s v é g
z í c i ó d b a n ór iási s é r t é s .
re v i s s z a t é r t a h a n g r ö g z í t ő h ö z . — E szerfölött
m egfizeth etetlen
A z ö r d ö g b e e z e k k e l az i d e g e n e k k e l m e g a tárgy
k iváltság.
birtoklása
z a v a r o s sz á m m is z tik á ju k k a l! W a l k e r h e b e g v e e n
E setleg
gesztelni k ezd te.
a
nagyra b e c s ü lt lá to g a tó kölcsön tu d n á adni e g y
— A
h e t v e n h á r o m , m á s ré s z r ő l — f o l y t a t t a a
b o l t o s —, e g y m a k u l á t l a n f e l m e n ő k k e l r e n d e l
rövid id ő r e ? — N in c s szükség a kipróbálására. A
vásár
lói e l é g e d e t t s é g g a r a n t á l t . — T u d t a , h o g y e z z e l k o c k á z a t o t vállal, d e m ár é v e k ó t a h a s z n á l t a e z t a felvevőt, és m ég sosem h ag y ta c se rb e n .
k e z ő sz á m . A
nagyra b e c s ü lt láto g ató elfo g ad
ilyen ö s s z e g ű e l l e n s z o l g á l t a t á s t ? W a l k e r f i g y e l m é t a n n y ir a l e f o g l a l ta a b o c s á n a t k é r é s , h o g y kis híján e l s z a l a s z t o t t a a k ín ál
T k ’tk'tk, m o n d t a az i d e g e n , ö s s z e é r i n t g e t v e
k o z ó m e s é s l e h e t ő s é g e t , d e valam i k e r e s k e d ő
s z á j s z e r v é n e k r é s z e it . W a l k e r s z ó t á r a e r r e n e m
ö sz tö n , apja és nagyapja D N S - é n e k e g y p a rá
tartalm azo tt fordítást. L e g szív eseb b e n m eg fo j
nyi f o s z l á n y a k ö z b e l é p e t t , é s sik e rü lt k i n y ö g n i e ,
t o t t a v o l n a a l é n y t — n e m k é p e s l e g a l á b b a sa já t
h o g y „ S z e ré n y szem élyem elfo g ad ja m ó d fe le tt
n y e l v é n é l m e g m a r a d n i ? —, d e i n k á b b i g y e k e z e t t
nagylelkű
n e m k im u t a t n i t ü r e l m e t l e n s é g é t .
b a jb a k e v e r e d e t t volna.
R ö v i d s z ü n e t u t á n az i d e g e n s z é t t á r t a a k a r
Ű jab b
a j á n l a t o d a t ”,
ó rá b a telt,
nagyobb
m ire a b o l t o s v é g r e l e
szám olta
W a l k e r sz á m á ra .
mint a n y ú l p i s z o k , m i n d e g y i k t e l j e s e n e g y f o r m a
— E setleg a nagyra b e c s ü lt tu la jd o n o s vala
z é sért.
pénzt
m ég
ját — e z a g e s z t u s s z i n té n s e m m i t n e m j e l e n t e t t
mi e l l e n s z o l g á l t a t á s b a n r é s z e s ü l h e t n e a k ö l c s ö n
a
m ielőtt
— puha,
— W alker k ezébe. O
barna
kupackák,
elh ú zta fölöttük a leo lv a
s ó j á t , ami m e g s z a g o l g a t t a ő k e t , a z t á n k ö z ö l t e , h o g y van köztük háro m tiz e n h e te s , két kilences
— A l á z a t o s a n k érlek, f e j t s d ki e z t !
é s e g y n é g y e s , íg y a v é g ö s s z e g v a l ó b a n a z íg ért
— A z e f f é le k ö l c s ö n z é s á l t a l á b a n m e g h a t á r o
hetvenhárom .
z a t l a n i d ő r e sz ól. A z e l l e n s z o l g á l t a t á s m é r t é k e t e r m é s z e t e s e n alku t á r g y a . . .
rád ö b b en t,
szétszortírozta
a
pénzt
heti b é r é t a d ja o d a v é letlen ü l e g y lo n d in e rn e k
— Ez e g y a j á n l a t a k a r l e n n i ? — s z a k í t o t t a fél b e a férfi. A z t á n
W alker
k ü lö n b ö z ő z s e b e k b e , n e h o g y még eg yszer egy
h o g y nem volt
i g a z á n u d v a r i a s . P e r s z e m ár k é s ő d é l u t á n r a járt
b o rrav a ló k é n t. D ü h íte tte , h o g y a ch okastik ké s z í t e t t e l e o l v a s ó s e g í t s é g é r e s z o ru l , d e i n k á b b h a s z n á l t i d e g e n t e c h n i k á t , c s a k n e k elljen m e g - t>fc>
T k ’t k ’tk
nyilván
cso d álato s
p ró b á lk o z n ia az itteniek c s í p ő s szagú ferom on „írásának" kiszagolgatásával.
A ten y érn y i a b la k o k o n b e s z ü re m lő fény n a r a n c sr ó l
W a lk e r k in y o m a k o d o t t az üzlet sz e m érem aj
vörösre
v áltott,
m ielőtt
B orostyánkő
m eg jelen t volna a b e ls ő iro d ájáb ó l.
kakat id é z ő b e já ratá n az utca h ő s é g é b e , zajába
— A , e m b e r ! N a g y e l é g e d e t t s é g g e l t ö l t el,
és b ű z é b e . A p o r o s késő dé lu tá n i n a p f é n y már-
h o g y m eg tisz tele d szerény szem é ly em et ö r v e n
már szilárdnak h a tó , narancssárga su gároszlopai
d e t e s je le n lé te d d e l. — A z id e g e n e k nem tu d tá k
to m p á n
m eg -m eg c silla n to ttá k
a
szabadban
nyüzsgő városlakók pá n cé ljá t. K e re s k e d ő k jár ták az u tcá k at, b üro kraták , nagy te s tű m u nká
k i m o n d a n i a W a l k e r n e v e t , é s az ő s z á j u k b ó l az e m b e r s z ó is i n k á b b mssfip'k-nek h a n g z o t t . — A
m e g t i s z t e l t e t é s az e n y é m ,
B orostyán
sok és h a rcoso k, n o meg hatalmas, agyatlan, élő
kő. S i k e r ü lt elo l v a s n i a z i n f o r m á c i ó k a t , a m i k e t
szállító eszközök. S e h o l e g y a u t ó vagy r e p ü l ő . ..
adtam ?
csak i d e g e n lények d a g a d ó árja, vég nélkül karattyolva fülsértő, sziszegő nyelv ükön, kemény, kitines vé gta gjaikat és t e s tü k e t e g y m á sh o z meg a tö k h éjsz erű e n ívelt falakhoz súrolva.
— Ig e n ,
szerfölött érd ek es.
B i z o n y á ra
nem
sz ü letett m ég ennél e m e lk e d e tte b b irodalom . — V annak k érd ése id ?
Itt-o tt
V o l t nek i, b i z o n y , v o l t , a k é r d é s e k v é g t e
k e tte n -h á rm an leálltak társalogni, és a t ö b b i
len s o r a — ki v é g e z t e a f o r d í t á s t , hol s o k s z o
ek, ha nem tu d tá k kikerülni ő k e t, eg y sz erű e n
r o s í t o t t á k , v a l ó b a n o l y a n h i d e g - e o t t az i d ő ,
á tm ásztak rajtuk. A z id e g e n e k nem ismerték a
mint m o n d j á k , P t h s h k s t h p t e n v a g y S t h k t p t h e n
privátszféra fogalmát.
k e r e s z tü l é r k e z t é l ? . . .
Egyszer e g y rajnyi fiatal é p p őrajta m ászott
D e e g y se m
K a p c s o l a to t
term ékről.
építek
át — v a lóságos lidércálom volt, tele ízelt lá b a k
g o n d o lta W alker kom oran,
kal, kitines testekkel meg valami keserű szaggal,
szerint fo ly ta tta a társalgást.
a
magáról a
kuncsafttal,
és le g jo b b tu d ása
olyannal, mint a r o t h a d ó m ocsárvízé. K iütötték
V é g ü l m e g p r ó b á l t a á t v e n n i az irán y ítá st.
a táskáját is a k e z é b ő l, ú gy k a p á l ó z o t t utána
— J ó l m e g y az ü z l e t ?
a t ü l e k e d ő tes te k alatt kilapulva. O s s z e r á z k ó d o t t az emlék hatására — a táska nem csak h o g y l e g f o n t o s a b b papírjait tartalm az ta, d e ráadásul
Tk'tk'tk, m o n d t a a k u n c s a f t , é s k e z é t a v á l lára h e l y e z t e . — M i n t azt legk iv áló b b láto g ató m
már b i
a n a g y ap játó l ö rö k ö lte . A p j a a d t a át, amikor
zonyára észre v ette , a n a p o k eg yre h o ssz a b b a k
e lv é g e z te az e g y e t e m e t.
le s z n e k .
S z o ro sa n ö ss z e h ú z ta zakója gallérját a nyaka körül, h ó n a alá szorította a táskáját, és b e l e v e
W a l k e r n e k f o g a l m a se m v o l t , e z mit j e l e n t het. — A k á r jól m e g y a z ü z l e t , a k á r ro ss zu l, a
t e t t e magát a t ö m e g b e .
n a g y o b b h a t é k o n y s á g m in d i g elkél.
W a lk e r
le g í g é re t e s e b b
kuncsaftja — őszintén
szólva e g y e tl e n kuncsaftja —v á r ó s z o b á j á b a n ült;
— A
n a g y r a b e c s ü l t l á t o g a t ó k ü l ö n l e g e s lá
tás m ó d jáv a l m egtiszteli sz e ré n y sz e m é ly e m e t.
az i d e g e n é p ítő a n y a g - g y á r o s volt, n e v é t úgy
N o h a n y a k k e n d ő j e a l a t t már i z z a d s á g p a t a k o k
l e h e t e t t volna lefordítani, h o g y B o ro styá n kő.
c s o r d o g á l t a k , W a l k e r ú g y é r e z t e , m in th a j é g e n
O t n a p utazás, nyolc h é t e b b e n a rovaroktól
c s ú s z k á l n a — szav ai n e m t u d t a k m e g t a p a d n i .
nyüzsgő, p o k o lf é s z e k v á r o sb a n , e g y 1 5 mega-
— A c é g e m p r o g r a m j a javít a k é s z l e t n y i l v á n
b y t e - o s k ap cso lati a d a t b á z i s ö t k ü l ö n b ö z ő faj
tartás
tól b e g y ű jtv e , és ő még mindig csak e g y e tle n
a k á r h á r o m s z á z s z á z a l é k n á l is t ö b b e t — m o n d t a ,
n yo m oru lt
előrántva
ku n c sa fto t
tu d o tt
felm utatni.
Sőt
m ég csak p o ten c iális ku n c sa fto t — e g y e l ő r e nem
hatékonyságán
em lékeiből
és
az
a
term elékenységen,
egyik
legígéretesebb
frázist.
írt még alá semmit. W a lk e r m áso dik h e te talál-
— S a j n o s a t e c s o d á l a t o s p r o g r a m o d nyilván
k o z g a to tt vele n é h á n y n a p o n k é n t , és e g y r e biz
a n n y iv a l f e j l e t t e b b a mi s z e r é n y k o m p u t e r e i n k
t o s a b b a n é re z te , h o g y karnyújtásnyira van egy
n él, h o g y a z a lk a l m a z á s á r ó l s z ó se m l e h e t .
nagy üzlet. C s a k szem e l ő t t kellett m aradnia, és c é lb a juttatn i az ü z e n e te t .
— T elje s
körű
m egoldást
v ert, sz o ftv ert, tá m o g a tá s t.
k ín á lu n k ,
hard
M i n d e n m axim áli-
sa n k o m p a t i b i l i s . A
v á s á rló i e l é g e d e t t s é g
ga
b e , oly as m i,
mint a sült b u r g o n y á é .
E lk e zd ett
m eg p ró b ált
föl-alá járkálni az ü z l e t e k e l ő t t , é s l e o l v a s ó já t v é
ö n b i z a l m a t k i s u g á r o z n i . . . n e m , n e m is c s a k ö n
g i g h ú z ta a falak f e r o m o n - c é g é r j e i f ö l ö t t , a m e ly e k
szere-
hol M I N Ő S É G I K I T I N V I A S Z - t h i r d e t t e k , hol
rantált.
— W alker e lm o so ly o d o tt,
bizalm at,
hanem
a term ék
iránt é r z e t t
m e g ,K É K F O L Y Ó O L V A S Z T Ó L Á Z - B I Z T O -
tete t. T k ’tk'tk. V a j o n e z a z é r d e k l ő d é s k i f e j e z é s e ?
S IT A S -t.
— R e n d k ív ü l é r d e k e s , ig en . E g é s z e n e g y é n i .
m a g á b a n , h o g y c s u p á n h o n v á g g y a l k ü z d ő agya
V égül,
épp
a m ik o r már e l k ö n y v e l t e
D e sajnos le m e g y a n a p . — A z ablakra m u ta
c s a p t a b e , a m űsz er a p r ó c s k a k é p e r n y ő j é n felvil
t o t t , a m e l y v ö r ö s b ő l már c s a k n e m f e k e t é r e s ö
lant a z in fo rm áció : m e g é r k e z e t t az E L E T S Z E L
t é t e d e t t . - S zeré n y szem ély em a nagyra b e c s ü lt
L E M E V E G E T Á R I Á N U S É TT ER E M -hez.
lá to g a tó
bocsán atáért
könyörög,
am iért
ilyen
jó illatokat á ra sz to tt. W a lk e r á t n y o m a k o d o t t a
— N e m g o n d . .. — A nagyra
A z t se m t u d t a , h o g y a thfshpfth n y e l v ismeri a v e g e t a r i a n i z m u s f o g a l m á t . D e b á r m i v o l t is az,
so k é r t é k e s i d e j é t e l r a b o l t a . v i l á g é r t se m
sértenék
becsült látogatót.
m e g e g y ilyen
K érlek ,
pihenj m ost
le, é s t i s z t e l d m e g m é l t a t l a n h e l y i s é g e i m e t ki tü n tető
jelen léted d el
idegen
hátat
h olnap
fordított,
és
is! — A z z a l
visszavonult
az
belső
b e já ra t szem érem ajkain. A
hely szűkös volt, ala c so n y m e n n y e z e tte l,
e g y e t l e n a l a c s o n y , ívelt p u l t t a l é s ö t ü lő k é v e l . E z e k közül c s a k a z e g y i k e n k u c o r g o t t e g y kis term etű,
fehér tüskés és v ö rös szem ű id eg en .
C söndben
irodájába. W alker m agában
K ido
fo rty o g o tt to v áb b .
ü ldögélt,
b o t t e g y bogár, g o n d o l t a . M i l y e n m élyre s ü l
hogy
ly e d h e t e k m é g ? T áskája k o p o t t a s b ő r b o r í t á s á t
n y o m a sem látszott.
b á m u l t a , m in th a a z r e j t e n é a v á l a s z t . A z a z o n
két
kezét
összekulcsolta
a p u l t o n ; a t e s t t a r t á s a a z t su g a l lt a W a l k e r n e k ,
A
elm élyülten
töpreng.
A
sz em élyzetnek
férfi v á l a s z t o t t m a g á n a k e g y ü l ő k é t , z a
b a n c s a k o t t h e v e r t a z ö l é b e n , é s s ik e re s k e r e s
kóját p á r n á n a k r á h a jto g a tta , a z tá n m e g p r ó b á lt
k e d ő k k é t n e m z e d é k é n e k sú lyá val n e h e z e d e t t
a le h ető leg k é n y e lm e se b b e n elh elyezkedni. A p u lto n e lő tte o tt volt a szo káso s b e m é ly e d é s ,
a com bjára.
a h o v á m a j d a r e n d e l t é t e l t merik, m e l l e t t e p e d i g Bá r tő
a
nap
forróság
genek
m ár
lem ent,
uralk o d o tt,
nyüzsögtek
b iolum ineszcens
az és
utcán
m in denhol. v ilá g ítá s
elképesz
továbbra
még
A
is
id e
e g y k é t v é g ű ka n á l, e g y j é g t ö r ő k a l a p á c s m e g e g y olyan tek e rv é n y e s eszköz so ra k o z o tt, am i
sárgászöld
n e k a s z e r e p é t e l s ő r e n e m sik erü lt felism ernie.
kü lö n ö seb b
V á r t rá m é g e g y kis e d é n y k é b e n víz is — r o p
még te r m é s z e te lle n e b b n e k m u tatta ők et.
p a n t k í n o s h e l y z e t e k e t k ö v e t ő e n j ö t t rá, h o g y
W a lk e r a m elléhez szo ríto tta n ag y a p já tó l ö r ö
e z n e m ivásra s z o lg á l, h a n e m a z u j j h e g y e k l e ö b -
k ö lt a k t a t á s k á j á t , m i k ö z b e n a r o ss z sz a g ú t ö m e g
lít é s é r e . É t l a p o t v i s z o n t s e h o l n e m l á t o t t .
nek,
l ö k d ö s t e é s t a s z i g á l ta ő t , s i d ő r ő l i d ő r e tü s k é k a k a d ta k a ruhájába és a hajába. A z se m j a v í t o t t a h o z z á á l l á s á n , h o g y f ark a s
A z é tla p o k voltak a le g fru sztrá ló b b a k ez e n a b o l y g ó n . A f e r o m o n c s í k o k k a l á t i t a t o t t l é c e k lis tájának nagy része nem s z e re p e lt a s z ó tá rb a n , a
é h e s volt. E b é d je nag y részét a tá n y é ro n h a g y
tö b b in é l p e d ig a fordítás b iz o n y u lt e lé g te le n n e k
t a , m e r t n é h á n y t e k e r g ő z ő f alatnál t ö b b e t n e m
— h o n n a n kellett volna tu d n ia p é ld á u l, h o g y a
v o l t k é p e s m a g á b a d i k t á l n i — é s már e n n e k is
„ f ö l d t ú r ó rák é s z a k i m ó d o n ” v a j o n e h e t ő l e n n e - e
t ö b b ór á ja . A z t r e m é l t e , v a c s o r á r a talál valami
a s z á m á r a ? Ú jra é s újra e l ő f o r d u l t , h o g y é h e s e n
e h e t ő b b e t , d e n e m lá t t a túl o p t i m i s t á n a j ö v ő t .
t á v o z o t t e g y é t t e r e m b ő l , v a g y v érig s é r t e t t e a
K eg y etlen ség n ek é re z te a világeg y etem tő l, h o g y
felszolgálót, e s e tle g m in d k e ttő eg yszerre.
az u t a z ó k n a k s e m m i f é l e s e g í t s é g e t n e m n y ú j t o t t
é t l a p a z o n b a n m é g íg y is t á m a s z t n y ú j t o t t . A
a m in d en n ap i b e t e v ő e lő te re m té sé b e n . Am
akkor, a h o g y o t t b o l y o n g o t t a z s ú fo lt
Egy
listára m u t o g a t á s l e h e t ő s é g e n élkül f o g a l m a se m v o l t , mit r e n d e l j e n , s ő t arró l s e m , h o g y a n .
u t c a sa v an y ú é s c s í p ő s szagai k ö z e p e t t e , W a l k e r
Ujjaival a p u l t o n d o b o l t , é s k ö z b e n a s z é k é n
o r r á b a valami m e l e g , m e g n y u g t a t ó illat k ú s z o t t
f é s z k e l ő d ö t t , am íg a f e l s z o l g á l ó m e g j e l e n é s é r e [>t>
v á r t. Bárki b á r m i t m o n d h a t e z e k r e a l é n y e k r e ,
k e v e se b b e t-g o n d o lk o d n i e z e n ...
egy
b io technológiájától
b iztos:
m ind
egytől
egyig
u d v a r i a s a k és
s e g í t ő k é s z e k . M i n d . K i v é v e itt, g o n d o l t a . V é
hajlam os
az id e g e n e k
volt
hányingert
kapni.
gül c s a l ó d o t t a n fölállt, m e n n i k é s z ü l t . A m i k o r
A falat n é z v e e l t ö p r e n g e t t , v a j o n h o g y t u d n á
a z o n b a n é p p a z a k ó j á t v e t t e föl, é s i g y e k e z e t t
elad n i B o ro sty á n k ő term ékeit a F ö ld ö n . A z o k
m e g a c é l o z n i m a g á t a kinti t ö m e g g e l v a l ó ú j b ó li
sem
sz e m b e sü lé s h e z , m egint az o rráb a c s a p o t t az a
szoftver, am inek e la d ás ára id e k ü ld té k , és a h o g y
sü ltk ru m p liillat. V i s s z a f o r d u l t a m ásik v e n d é g
a p j a m in d ig is m o n d t a : „ e g y j ó k e r e s k e d ő b á r
h e z , aki a z ó t a is u g y a n ú g y ült.
s z á m á ra
érthetetlenebbek,
deljek ?
és e g y tö n k r e m e n t házassággal a háta m ö g ö tt már n e m v o l t a n n y i r a b i z t o s b e n n e ,
— ü lj csöndesen! A
h o g y ez
a leírás rá is illik. N e m s z á m í t, m o s t már ú g y is
A z i d e g e n n e m n é z e t t rá.
sé g . — H a n g j a
m in t a
mit e l a d ”. P e r s z e h á r o m e l v e s z t e t t m u n k a h e l l y e l
— N in c s m enü. N i n c s felszolgáló. H o g y r e n
b ék é v e l jön a te líte tt
halk s u s o g á s v o l t ,
nem olyan
túl ö r e g a h h o z ,
h o g y pály át v áltoztasson.
A
l e g t ö b b , a m it r e m é l h e t e t t , h o g y é l e t b e n m a r a d , míg m e g n e m e n g e d h e t i m a g á n a k a n y u g a l o m b a
é l e s , mint az e d d i g h a l l o t t a k t ö b b s é g e . A b é k é v e l jö n a t e l í t e t t s é g ? W a l k e r már n y i totta
v oltak
a s z á j á t e g y g ú n y o s válaszra , d e r á j ö t t,
v o n u l á s t . A z t , h o g y kiszálljon a t a p o s ó m a l o m ból,
vegyen
e g y kis h á z a t az e r d ő s z é l e n ,
és
h o g y a sz ó kincse nem elé g sé g e s a felad ath o z.
n a p h o s sz a t kutyát sé táltasso n , e se tleg horgász-
R á a d á s u l é h e s v o l t . Es ig en is é r e z t e a z é t e l illa
s z o n is i d ő n k é n t . .. W a l k e r á b r á n d o z á s á t f é l b e s z a k í t o t t a , a m ik o r
t á t. L e v e t t e h á t a z a k ó j á t , é s visszaü lt. Kihúzta bám ulni keveredő het, kerü lt
m agát,
kezdte
a
barna
és
kezét
szem közti
és
valam i
fal
és
egym ással
a m ásik v e n d é g f ö l k á s z á l ó d o t t g u b b a s z t á s á b ó l , m e g k e r ü l t e a p u l t o t , é s e l é j e állt.
Le
— Ü d v ö z ö l l e k — m o n d t a a lény. — S z e r é n y
B orostyánkő gyárából
s z e m é l y e m ü d v ö z l i a z E le t S z e l l e m e b é k é s l á
k r é m sz ín ű
h o g y e z is é p p e n ki,
összekulcsolta,
m intázatát.
hatalm as,
genetikailag
m ó d o s í t o t t é l e t f o r m a állítja e l ő , ami s z e m e t e t z a b á i é s é p í t ő a n y a g o t ürít. M e g p r ó b á l t minél
tog ató ját. — M a g a ... W alker.
m aga a felszolgáló? -
heb eg te
— M i n d e n k i az E le t S z e l e m é t sz olgálja , jól v a g y ro ss zu l, a t t ó l f ü g g ő e n , m e g é r t i k - e v a g y sem. J ó m a g a m é t e l t is f elszo lgálok . A l á t o g a t ó é h e s ?
— Igen! — W a l k e r n e k l ü k t e t n i k e z d e t t a feje. — A k k o r h o z o k e n n i v a l ó t . H a e lé r jü k a b é k é t , j ö n az e l é g e d e t t s é g . — A z z a l e l t ű n t a p u l t
W alker tajtékzott, d e azért m e g p ró b á lt b é vár ni.
Az
— A,
igen. S z e r é n y s z e m é l y e m n e k e l n é z é s t
kell k érnie. H o l n a p k e z d ő d i k a Fthshpk.
— O,
igen.
Szerény
szem élyem
szörnyen
m o d o r t a l a n v o l t , m e r t e l f e l e j t e t t e , h o g y kiváló lá to g a tó n k nem ism erheti sz e ré n y fö ld ü n k je le n
m ö g ö t t n y íló a j t ó n át. késen
p o r tá s e lv e tte a k u lcso t, é s v é g ig fu tta tta
— M i az a F thshpk?
Ez az i d e g e n n e v e t rajta?
idegen
egy gőzölgő e d én n y el,
A
rajta a z uj jait, l e o l v a s v a a k ó d o t .
ham arosan
visszatért
é s k im é r t b e l ő l e
egy
a d a g o t a férfi e l ő t t i m é l y e d é s b e . A z é t e l ú g y fe ste tt, m intha b í b o r v ö r ö s r é p a - és halványsárga
t é k t e l e n e s e m é n y e i t . A z Fthshpk e g y v a l l á s o s p o l itik a i ü n n e p , d e ny ilván a p r ó é s l é n y e g t e l e n a v e n d é g ü n k által m e g s z o k o t t m a g a s s z í n v o n a l hoz képest. — S z ó v a l m iért n e m m ű k ö d i k a k u l c s ?
k r u m p l i d a r a b o k a t á z t a t t a k v o l n a valam i s á f r á n y
— B á rm ily e n s z e r é n y is, a Fthshpl< r en d k í v ü l
színű sz ószb a,- c s o d á l a t o s v o l t az illata. Es az
fontos ü n n e p a p ere m tarto m án y o k s z e g é n y e b b
íze is. T a lá n e g y kicsit fu rcsa — a b í b o r r é p á k
népének.
kesernyé sek voltak, és kü lö n ö s utóízt hag y tak
n e k a v á r o s b a . A t e s z e r é n y l a k o s z t á l y o d a t már
m a g u k u t á n a s z á j b a n —, d e az ö s s z e t e t t f ű
r é g e s - r é g o d a í g é r t ü k ü n n e p i l á t o g a t ó k n a k . Igen
szerezés
és
a
m elegség
m indenért
k árp ó to lt.
A z é t e l m é g l a k t a t ó n a k is b i z o n y u l t . W a l k e r az
nagy
tö m eg ek b en
özönle
n a g y r a t a r t o t t v e n d é g ü n k p e d i g n yilv án n e m kí v án ja m e g o s z t a n i s z o b á j á t m á s o k k a l. — N e m . . . — A s z o b a már W a l k e r n e k e g y e
u t o l s ó c s e p p i g k ik a n a l a z t a . — N agyon
Ilyenkor
fin o m v o l t — m o n d t a a f e l s z o l
d ü l is kicsi v o l t . A z t
m e g a l e g k e v é s b é se m
g á l ó n a k , aki i d ő k ö z b e n v i s s z a t e l e p e d e t t a p u l t
v á g y o t t m e g t u d n i , m ire v a l ó k a m e l l é k h e l y i s é g
in n en ső oldalára. — M iv e l ta rto z o m ?
eg y es tito k z a to sa b b segédeszközei.
A l é n y s z é t t á r t a a karját, é s a z t m o n d t a :
— É rte m .
— Ez a l é t e s í t m é n y a z E le t S z e l l e m é t s z o l
N os,
legszeré n y eb b
létesítm é
nyünk, szánalm as p r ó b á lk o z á sk é n t legk iv áló b b
gálja. M i n d e n a d o m á n y m e g f e l e l . — E g y ü v e g
em ber-látogatónk
e d é n y r e m u t a t o t t a p u l t o n , a m i b e n kis p é n z k u
k o d o t t is á t h o r d a n i a h o lm ija it e g y m ásik s z o b á
p ac halm ozódott.
b a . — Á t n y ú j t o t t e g y új k u l c s o t , ami e g y é b k é n t
W a lk e r e ltö p r e n g e tt. K o rláto zo tt anyagi for
m i n d e n b e n h a s o n l í t o t t a régire.
rásaiból vajon m en n y it á ld o z z o n a célra? A z
W alk er elv ette.
e l ő z ő n a p i e b é d j e ö t é s f é l b e kerü lt. Ez a hely,
— H ol van?
a h o g y a fe l s z o l g á l t é t e l is, so k k a l e g y s z e r ű b b n e k t ű n t . C s a k h o g y e n n y i r e jól n e m l a k o t t már h e te k ó ta . V égül kihalászott e g y h e te s t a z s e b é b ő l, a b iz to n sá g k e d v é é rt ellenőrizte a leo l
szem élyem
k ö sz ö n etét
m ond
ajk ak
sz i n tt e l l e j j e b b . A
leh ető legké
Az
új s z o b a
nagyobb
volt a réginél,
két
k ü l ö n e l ő s z o b á v a l , a m e l y e k s z á m á ra is m e r e t l e n
a
b a n szörnyen alacsonyra e r e s z k e d e tt — W alker a
férfi s u t á n b ó l i n t o t t , a z t á n a s z e m é r e m
m in d e n ü tt m áshol v isz o n t m eg kellett g ö r n y e d
b é k é s l á t o g a t ó n a k . Térj v issza m á s k o r is! A
— H árom
n y elm eseb b és le g v é d e tte b b .
f u n k c i ó t t ö l t ö t t e k b e . A z ívelt m e n n y e z e t a z o n
vasóval, és b e d o b t a az e d é n y b e . — Szerény
k i e n g e s z t e l é s é r e , m ár b á t o r
közt
kinyo m ak o d o tt
az
utca
h e l y i s é g k ö z e p é n u g y a n föl t u d o t t e g y e n e s e d n i , lidérc
n i e —, é s a v ilág ítás is h a l v á n y a b b a n p i s l á k o l t , n y o m asztó volt a h ő sé g és a pára, nem beszélv e
nyom ásába.
a sz o b a m in d en z u g áb ó l á ra d ó id e g en -b ű z rő l. W a lk e r m e g le n g e tte a kulcsát, e g y c s a v a r o d o tt b a r n a b o t o t , ami ö s s z e t e t t f e r o m o n e g y v e l e g t ő l
Ó r á k ig fe k ü d t é b e r e n , a tikkasz tó s ö t é t s é g b e bám ulva.
b ű z lö tt, a h o te lp o rtá s előtt. — Kulcs n e m m ű k ö d i k — m o n d t a . en g ed be.
— Nem
R e g g el f ö l f e d e z t e , h o g y v a l ó s z í n ű l e g a k ö l t ö z tetéskor eltűnt a boro tv ája
meg
még
néhány
a p r ó s á g . A m i k o r r e k la m á lt a r e c e p c i ó n á l , s e m
a k i n e k s ö t é t s á r g a b ő r e v o l t , z ö l d tü sk é i é s s z e
mi m á s t n e m k a p o t t , c s a k ö m l e n g ő , é r t e l m e t
m e. — U g y a n a k k o r a k a p o t t s z o l g á l t a t á s o k e l
len m é l t a t á s o k a t — ó , i g e n , a l e g c s o d á l a t o s a b b
l e n é r t é k é n e k k i f i z e t é s e e b b e n a mi e l m a r a d o t t
vendégnek
városunkban
n yilván ig aza v a n , a s z e m é l y z e t b e
k é t s é g k í v ü l b ű n ö z ő e l e m e k s z i v á r o g t a k b e —, és
is a s z o k á s o k é s t ö r v é n y e k által
elő írt szabály. W a l k e r m e g s z e n v e d t e már a l e g j o b b e l l á t á s t ,
p e r s z e az e l ő z ő é j s z a k á r ó l s z ó l ó s z á m lá t. — H árom száznyolcvanhárom !
a m it a v á r o s n y ú j t a n i t u d o t t — r e t t e g e t t h á t a t
—A
t ó l , mivel s z e m b e s ü l n e e g y h elyi b ö r t ö n b e n .
Fthshpk idején a le g m a g a s a b b színvo
nalú lakosztályunk ára 5 6 1 . M é l y s é g e s e n alkal
— N in c s elég p én zem . M i t te h e te k ?
matlan léte sítm én yün k már így is nag ym érték ű
— A nagyra b e c s ü lt lá to g a tó n e tá n fo n to ló ra
árengedm ényt
szám ított,
tis z te le tb ő l
nagyra
b e c s ü lt lá to g a tó n k iránt és figyelem be v é v e a sz e re n c sé tle n körülm ényeket. — Legm agasabb
A,
ig en .
lakosztály?
L egkiválóbb
Túl
leg k erese tteb b a szállodában. A
h ő sé g e t és a
sz ű rt f é n y t m á s , s a j n á l a t o s m ó d o n n e m e l é g g é
ilyen p ó r n é p
nagyra
ezt elítélhető
értékelik.
módon
Az
m egnyug
T k ’t k ’tk. — A n a g y r a b e c s ü l t l á t o g a t ó jól é s t a l á l ó a n beszél. W a l k e r e l g o n d o l k o d o t t , mi a z , a m it n é l k ü lö zn i t u d n a , e z e k n e k v i s z o n t é r d e k e s l e h e t n e . A t e l e f o n j á t b i z t o s n e m a d j a , se m a l e o l v a s ó t . — E setleg
t a t ó n a k ta r tja . — N in c s nekem annyi p én z e m .
E l f o g a d in-
te r s z t e l l á r i s h i t e l k á r t y á t ? Banki á t u t a l á s t ? A
hangfelvevőjét. — K ölcsönzés? M e g h a tá ro z a tla n időre?
vendégünknek
eg y é n i ízlése van. S a jn o s ez az a lan tas s z o b a a
f e lv ilá g o su lt v e n d é g e i n k
n ak k ö l c s ö n z é s é t a h o t e l r é s z é re . W a l k e r n e k e s z é b e j u t o t t , h o g y a n a d t a el a
színvonalú
f o rró ! Túl s ö t é t ! Túl m é l y e n van! —
v e h e t n é egyik-m ásik sz em é ly e s t u la jd o n tá r g y á
p o r tá s k o p o lty ú i a b b a h a g y tá k pulzálásu-
ruhák sz ám ítá sb a jö h e tn e k ?
C i
pők? — Roppant észre v ette
éles
már,
szem ű v e n d é g ü n k
hogy
városunk
nyilván
tu d atlansággal
kat, é s a l é n y h á t r a l é p e t t e g y e t , sű rű t k 't k ’tk-
s ú j t o t t lakói m é g n e m t a n u l t á k m e g , h o g y b á r
özés k ö zep ette.
m ily en m ó d o n e l t a k a r j á k t e s t ü k e t .
— S z e r é n y s z e m é l y e m k é t s é g k í v ü l ro ss zu l h a l
W a lk e r fö ls ó h a jto tt, és k inyitotta a k ta tá s k á
lo tta a nagyra b e c s ü lt láto g ató t, m ert nem kész
ját. L e g i n k á b b iratok v o l t a k b e n n e , é r t é k t e l e n e k
p é n z e s fizetési m ó d o t ajá n la n i a Fthshpk i d e j é n
vagy bizalm asak, e s e tle g a k e ttő e g y ü tt. — P a p í r r ö g z í t ő e s z k ö z — m u t a t t a föl t ű z ő g é
a le h e tő le g s ú ly o s a b b sértés. W a l k e r m e g n y a l t a a szája s z é l é t .
H abár a
h a l l b a n f u l la s z t ó h ő s é g u r a l k o d o t t , rajta h i r te le n
p é t . — F öld i t e c h n i k a . N i n c s e h h e z f o g h a t ó 6 5 fén y év es k ö rz e tb e n . — E g y ilyen t á r g y k é t s é g k í v ü l e g y e d i é s p ó
f u t k á ro z n i k e z d e t t a h i d e g . — Es ha az ü n n e p u t á n f i z e t n é k ? — U j fo rrást kell ta lá ln ia h ely i f i z e t ő e s z k ö z b e s z e r z é s é r e .
t o l h a t a t l a n — m o n d t a a thkfsh. — H a e l f o g a d nánk k ö lcsö n b e
egy
ilyen
nagyszerű eszközt,
Tk'tk'tk.
az z a l s z é g y e n t h o z n á n k s z e r é n y l é t e s í t m é n y ü n k
— H a a nagyra b e c s ü lt láto g ató n ak van eg y
re. A z o n b a n az u t a z ó d o b o z . . . — N e m értem .
kis t ü r e l m e . . . — A p o r t á s e l t ű n t . W alk er b eszélt a főp ortással, a szállo daig az g a t ó v a l é s a thkfsh -sei — b á r m i t j e l e n t s e n is e z —, d e a f é k t e l e n u d v a r i a s k o d á s m i azm ája m ö g ö tt m inden e s e tb e n falába ü tk ö z ö tt:
a tények rideg, kem ény
f i z e t n i e kell a s z o b á é r t , m é g leg ő szin té b b
thkfsh m e g é r i n t e t t e W a l k e r t á s k á j á n a k k o
— Ez a z u t a z ó d o b o z .
S zerfölött gyönyörű
darab. W a l k e r m e llk a sa ö s s z e s z o r u l t . — Ez a s z e r é n y t á r g y . . . m i n d ö s s z e e g y d o
hozzá k é s z p é n z b e n , és m ost rögtön. — L étesítm én y ü n k
A
p o tt bőrhuzatát.
sajnálatát
b o z . N e m ér sem mit.
látogatót ért ször
— A felszínének rendkívül szokatlan é s f e n s é
n y ű k e l l e m e t l e n s é g e k m i a t t — m o n d t a a thkfsh,
g e s a r o m á j a v a n . T e x t ú r á j a p e d i g s e m m i h e z se m
fejezi ki a n a g y r a
becsült
h a s o n l í t , a m it e z e k a z é r d e m t e l e n k e z e k v a l a h a érin tette k . W a lk e r e lk e s e re d e tte n túrt papírjai közé v a lami m á s t, b á r m i m á s t k e r e s v e . V é g ü l e g y z s e b ernyő ak ad t a kezébe. — Ez e g y ö s s z e c s u k h a t ó e s ő - p a j z s . M ó d f e lett hasznos. U g y a n e z t a te c h n o ló g iá t h aszn ál ják a s z é t n y í l ó n a p e l e m e k n é l . — N a g y r a b e c s ü lt lá to g a tó n k korm ánya m in d e n b i z o n n y a l s z ó t e m e l n e ily en k é n y e s t e c h n i ka k ö l c s ö n z é s e e lle n . A z u t a z ó d o b o z a z o n b a n , a h o g y t e m a g a d is m o n d t a d , c s a k e g y d o b o z . É r t é k e é s f o n t o s s á g a s z e r é n y s z e m é l y e m sz á m á ra so k k a l n a g y o b b , m in t n e m e s v e n d é g ü n k n e k . W a l k e r k ö rm ei a t e n y e r é b e v ájtak . — A van. A
d o b o z n a k ...
szem élyes
m e g t e r m é k e n y í t ő sz ü l ő m
jelentősége m egterm éke
ny ítő sz ülője használta. — M i c s o d a g y ö n y ö r ű s é g ! E g y ilyen r e m e k és je le n tő s tárg y á tm e n e ti k ö lc s ö n z é s é é r t lé te s ít m ényünk hajlandó lenne elengedni le g d ic s ő b b v e n d é g ü n k m inden tarto zását. C s a k e g y t á s k a , g o n d o l t a W a l k e r . N e m éri m e g , h o g y b ö r t ö n b e k erü ljö n é r t e . A
szem ét
m é g i s k e l l e m e t l e n ü l c s í p n i k e z d t e v alam i, a h o g y k iürítette a tásk át, és a tartalm á t á t ö n t ö t t e e g y olcsó, préselt szatyorba.
B o r o t v á l a t l a n u l , v ö r ö s s z e m m e l h a g y t a el W a l k e r a sz á llo d át, k e z é b e n m in d en m eg m a ra d t tulaj d o n á v a l : e g y ru hákk al teli b ő r ö n d d e l é s azza l a b i z o n y o s s z a t y o r r a l . K e z é b e n e g y sz á z a s n á l is k e v e s e b b k é s z p é n z m a r a d t , é s a z t se t u d t a , ho l fo gja t ö l t e n i az é j s z a k á t . V ak ító n a p f é n y tű z ö tt a s z e m é b e a fakókék é g b ő l . A h ő s é g m ár e z e n a kor a r e g g e li ó r á n is a k k o r a v o l t , h o g y s z a k a d n i k e z d e t t róla a v e r í t é k . A z u t c á k o n c s a k ú g y n y ü z s ö g t e k az i d e g e n e k — so k k a l t ö b b e n , so k k a l v á l t o z a t o s a b b k ü l s ő v e l é s so k k a l i z g a t o t t a b b a n , m in t a m i l y e n n e k v a l a h a lá t t a ő k e t . Egy c s a p a t v ö r ö s - fe k e te m unkás, m ind t ö b b m in t k é t é s fél m é t e r m a g a s , v á g o t t á t é n e k e l v e a t ö m e g e n — vag y le g a lá b b is ritm usosan, k ó ru s b a n k á n t á l v a . E g y rajnyi f e k e t e fiatal m á s z o t t á t rajtuk az e l l e n k e z ő i r á n y b a , i d ő r ő l i d ő r e m a r o k nyi c s i ll o g ó , z ö l d
gyűrűt d o b álv a
Navigációk
föl a l e v e
g ő b e . A k is e b b -n a g y o b b id e g e n e k m indenfelé
POA-k
G flL flK T K fl 1 9 9 p ö r ö g te k -f o r o g ta k , kezükkel b ő s z e n in teg e tv e .
A
m u n k á s társai u t á n k i á l t o t t , akik i d ő k ö z
N é h á n y a n d o b o k a t p ü fö lte k vagy m agas hangú
b e n t o v á b b t ö r t e t t e k a t ö m e g ár jával s z e m b e n .
f u ru l y á k a t n y e k e r g e t t e k .
M o s t v i s s z a v e r e k e d t é k m a g u k a t , é s v é g ü l m in d
E g y f e k e t e t ü s k é s s á rg a k e r e s k e d ő m e g r a g a d ta W a l k e r k ö n y ö k é t , é s e l k e z d t e p ö r g e t n i ő t , n e k i c s a p v a falak n ak é s a t ö m e g m ás t a g j a i n a k . K ö z b e n v i d á m a n c s i c s e r g e t t , d e s z a v a it e l n y e l t e
— E res sz! E ressz! — o r d í t o t t a W a l k e r , é s b ő meg
szatyrát
szorongatva
— E g y l á t o g a t ó a h ’lh -ről — m o n d t a az e l s ő munkás. A tö b b i e k egy ik e e lra g a d o tt e g y marék zö ld
a k ö r ü l ö t t ü k ö r v é n y l ő h a n g z a v a r.
röndjét
az ö t e n k ö r b e á l l t á k W a l l a c e - t , t e l j e s e n e l f o g v a e lő le a fényt.
m egpróbált
k iszabadulni, d e a k e re sk e d ő vagy nem h allotta, v a g y c s a k n e m f igy elt, k itin e s k e z é n e k s z o rí t á s a
g y ű r ű t a z e g y i k e l h a l a d ó f i a ta ltó l, é s m ag as ró l W a l l a c e f e j é re m e g vállára s z ó r t a m i n d e t . U t á n a várakozva n é z té k ő t. — K ö sz ö n ö m ? — p r ó b á lk o z o tt, d e úgy tűnt, n e m e z t akarják.
p e d ig e l k é p e s z tő e n e rő s volt. W a l k e r v é g ü l m é g i s sike rrel k i t e k e r g ő z ö t t a m arkából, h o g y a ztán elfordulva b e le ü tk ö z z ö n az e g y i k óriás m u n k á s b a . A n n a k k ő k e m é n y t ü s
A z els ő m unkás ú g y vállon c s a p ta W a lk e r t, h o g y n e k ie s e tt az egyik társának. — A l á t o g a t ó n e m valam i u d v a r i a s - j e g y e z t e m e g az . A z i d e g e n e k k ö z e l e b b n y o m u l t a k .
kéi e l s z a g g a t t á k a z a k ó j á t . A m unkás a b b a h a g y ta a kántálást, és W a lk e r
— S z e r é n y s z em ély em a b o c s á n a t o d é r t e s e d e z i k
felé f o r d u l t . M e g r a g a d t a a férfi v á llá t, m e g n é z
— sz iszeg te W a lk e r , m elléh ez szorítva szaty rát, és
te ő t j o b b r ó l, balról.
k ö z b e n e g y r e n a g y a p j a a k tatás k áján ak k e m é n y s é g e
— M i vagy te? - o rd íto tta a k é p é b e bű zö lg ő
— L átogató W a l k e r ú gy, lotta.
u tán v á g y a k o z o t t . A m u n k ás o k nem figyeltek o d a b o c s á n a t k é r é s é r e , h a n e m e l k e z d t é k k ö rb efo rg atn i,
lehelettel. a
Földről
— üvöltötte
vissza
h o g y a sa j á t h a n g j á t is alig h a l
és k ö z b e n f o ly a m a to sa n o r d í to z ta k . N é h á n y tu c a t p ö r d ü lé s után v é g re m e g é r te t te a kántálás sz ö v e g é t:
„ G y ű rű k , tánco ljato k !
G y űrűk, táncoljatok!” K étség b eeséséb en , noha
h a n g o t kiadjon. A z ü n n e p lő tö m e g úgy áram
nem tu d ta ,
lott
h e ly esen cselekszik-e, m e g p ró b á lt
t á n c á v a l k ö r ö k e t leírni, a h o g y a z t n é h á n y i d e
V égül
g e n t ő l is lá t t a . A
m unkások kivették a sz a ty ro t W a lk e r k e
G yűrűk,
tánco ljato k !
G yűrűk,
m in t v a l a m i
sz ed erin d á k
alkotta
si k e rü l t
ö sszeszed n ie
m agát,
és
az
o r r á t is k if ú jta , m a j d e l r a k t a a z á z o t t z s e b k e n d ő t, és m e g ta p o g a tta a d erek át. P énzes öve
z é b ő l , é s vern i k e z d t é k a t a k t u s t a láb u k k al. —
elő tte,
folyó.
t á n c o l a k é t kis, k e m é n y n é g y s z ö g g e l : ú t l e v e l é v e l é s
j a to k ! W a l k e r p ö r g é s e k ö z b e n m o s t m ár a karját is
a h a zafe lé sz ó ló jeg g y el
m ég a h e ly én volt.
C s a k a n n y i t kell t e n n i e ,
h o g y elsétál a tran
le n g e tte a íeje fö lö tt, és a tö b b ie k k e l e g y ü tt
z i t k a p u h o z , é s m áris h a z a t é r h e t — m i n d e n f é l e
kántált. L éle g z é se a z o n b a n ham ar lihegéssé to r
e r e d m é n y nélkül, am ivel ig a z o lh a tn á elkeserí-
zult, tö n k r e té v e kiejtését.
tő e n
Levegő
után
kapkodva
forgott,
énekelve,
drága
utazását.
Az
iratai a z o n b a n
még
m e g v o l t a k , a t e l e f o n j a m e g a l e o l v a s ó j a is, é s
h o g y „ G y ű r ű k , t á n c o l j a t o k ! ”, míg a n a p fo rr ó n
e g y rem én y b eli k u n csaft.
Ennél t ö b b r e nincs
a fejére nem t ű z ö tt a m a g a s b ó l, é s aztán még
is s z ü k s é g e a s i k e r h e z . A
legfontosabb, hogy
e g y d a r a b i g , m ire r á é b r e d t , mit is j e l e n t e z a
nem s z a b a d föladni.
v e r ő f é n y : a m u n k á s o k , é s íg y az á l t a l u k v e t e t t
— L e h e t, h o g y e lv e s z te tte m az a k ta tá s k á d a t,
á r n y a k is, e l m e n t e k . M o s t m ár cél nélkül k e r i n
n a g y a p a — sz ó l a l t m e g h a n g o s a n a n g o l u l —, d e
g e tt a tö m e g k ö z e p é n , am ely ü g y e t sem v e te t t
az ü z l e t b ő l n e m s z á lló k ki ü r e s k é z z e l. Egy
rá. M e g á l l t , l e e r e s z t e t t e a k arját, m e g r o g g y a n t a
szédüléstől
és
a
m eg k ö n n y eb b ü léstő l.
Az
u tó b b i azonban
e g y p i l l a n a t a l a t t els zállt, é s
helyét
vette
a
pánik
át,
am ikor
szatyrot
ahogy a porban
fiatal
de
m eg to rp an t
aztán
to v áb b
a
különös
so d ró d o tt
alig
eg ym éternyire,
h e v e r a k itin e s i d e g e n Á ttö rt
lábak
a töm egen,
és
fö lra g a d ta , m ielő tt teljese n s z é t t a p o s t á k volna. A b ő r ö n d ö t még leg aláb b e g y órán át k eres
még e z e n a bolygón^ d e a m e g k ö n n y e b b ü lé s e , a m i k o r b e l é p e t t a z E le t S z e l l e m e V e g e t á r i á n u s É t t e r e m b e , s z i n te k é z z e l f o g h a t ó v o l t . A
Fthshpk t ö m e g e , é s ő m ár k e z d t e f ö l a d n i a r e é s ha m é g i s sikerü l, a k k o r m e g b i z t o s a n
zihálva
város
kanyargós utcáit m ég á tlá th a ta tla n a b b á te tte a
m é n y t, h o g y valaha m eg találhatja a v e n d é g l ő t ,
t e , d e n e m t a l á l t a m eg . W alker
a
tö m e g g e l.
W a lk e r nem h itte v o ln a, h o g y valam inek ö rü lh e t
m eglátta
forgatagának k ö z e p é n .
elhaladó
hallatán,
rádöbbent,
h o g y m i n d k é t k e z e üres. A
hang
tám aszk o d o tt
a
B orostyánkő
nem
lesz n y itv a e z e n az ü n n e p n a p o n . E g é s z e n ro ssz
g y á r á t k ö r ü l v e v ő falnak . Ó r á k o n á t h a d a k o z o t t
ir á n y b a i n d u l t el, d e a z t á n v é l e t l e n ü l r á b u k k a n t
az utcai tö m e g e k k e l,
a
szatyrát szo ro san ö s s z e
g o m b o l t z a k ó j a a l a t t a m e l l é r e s z o r í t v a , míg e l
cím r e
egy
közeli
k eresz te ző d és
ferom on-
térképén.
é r t id áig . Ú jra é s újra z ö l d g y ű r ű k e t z ú d í t o t t a k
— M i l y e n h o s s z ú e z a F thshpk? — k é r d e z
rá, ő p e d i g t á n c o l t k ö r b e - k ö r b e , n e v e t s é g e s n e k
te a felszolgálót, m iután csilla p íto tta é h s é g é t.
é re z v e m agát, d e m in d e n e s e tre nem m erte m e g
U g y a n a z a lén y v o l t , m in t m ú ltk o r, b a r n a , f e h é r
k o c k á z t a t n i , mi t ö r t é n i k , ha m e g t a g a d j a a fel
t ü s k é k k e l ; a r e n d í t h e t e t l e n s é g s z o b r a k é n t állt a
a d a t teljesítését. M e l e g e volt, izzad t, m in d e n é t
p u l t m ö g ö t t , karját a t o r á n ö s s z e f o n v a . — Egy n a p — v álaszolta. — Bár e g y e s e k hite
p o r bo ríto tta. Az ves
irod aép ü let
ferom on-felirat
sz em érem ajkain állt:
még
ned
FTHSHPK M IA T T
sz e ri n t a Fthshpk s z e l l e m é n e k e g é s z é v b e n o t t k é n e l a k o z n ia s z í v ü n k b e n . W alk er ig y ek ezett nem ö sszerezzenni a g o n
ZÁRVA. W alker a k e z é b e te m e tte
arcát.
A
zoko
d olatra.
gás ingere rag asz tó sű rű ség g el gy ű lt g o m b ó c c á
— A b o lto k nyitva lesznek h o l n a p ?
a to rk áb an ,
— A
é s c s a k állt o t t ,
r á z k ó d ó vá llal,
d e nem e n g e d é ly e z v e m agának, h o g y akár egy
leg tö b b jü k
ig en .
h o ss z a b b sz ü n etet tartanak.
D e e g y e s ág aza to k
— Az
ép ítő an y ag o so k ?
galm ában
m ég
a n y ála
— W alkernek
iz
is k i f r ö c c s e n t b e s z é d
s z e k t ő l . P e t e h o r d ó t á r s a m t a l á l t m a g á n a k másik m e g te r m é k e n y ítő társat. — E lh a llg ato tt, e m lé k e ib e révedt.
közben. — A z o k n y itv a l e s z n e k . — A f e l s z o l g á l ó lej
A
f e l s z o l g á l ó is c s ö n d b e n állt e g y d a r a b i g ,
j e b b e r e s z t e t t e vá llá t, t a r t á s a m i n t h a a z t f e j e z t e
h a g y t a W a l k e r t g o n d o l k o z n i . A z t á n m é g is m e g
v o l n a ki, h o g y jól s z ó ra k o z ik . — N a g y r a b e c s ü l t
s z ó lalt: — Jó
l á t o g a t ó n k n e t á n é p í t k e z n i k ív án ? — N e m . — W alk er erőtlenül
felnevetett, a
h a n g m e g r é m í t e t t e a f e l s z o l g á l ó t . — E la d n i a k a
m egosztani
ezeket
kívül
—
láto g a tó r e n d érdekes
tö rté n etek et.
— K öszönöm .
ro k , n e m v e n n i . —A
a
E m é sztetlen ü l fájdalm at o k o zn ak .
lény.
Szerény
sze
m élyem et
Ragyogó
Eg
sz ólítják .
néven
— V álla v i s s z a t é r t víz
H a a lá to g ató ú jab b
sz in te sb e.
— Szerény
tö rté n etek et
kíván
szem élyem szívesen s e
m egosztani,
kérem,
gítene, d e nem tudja,
t é r j e n vissza e l é t e sítm énybe, és engem
hogyan. —
k érjen s z e m é l y e s e n !
K uncsaftokra
lenne szükségem . A felszo lgáló ismer g y á r
M ire W alker elhagy
tó k at?
ta a z E le t S z e l l e m é t , a
K észletbe
szerzőket?
n a p m ár l e n y u g o d o t t .
V állalati
Fthshpk
fo rrásig é n y lé si s z a k
A
értőket?
m e g r i tk u l t a k ,
a
töm eg ei csupán
—V e n d é g e m u g y a n
n éh án y m ulatozó tá n
thfshpfth
co lt és tek e rg ő z ö tt a
nyelven
beszél,
szerény sz e
sárgászöld
mélyem
sajnos
p ák alatt, ú g y h o g y a
sem
m ég
ér ti e g y
utcalám
férfi j ó f o r m á n h á b o r í
szavát
t a t l a n u l j á r h a t t a v é g ig
se m . Tu
a szállodákat.
d o d , különleges szak
m indegyikben
m a az e n y é m .
olyan
— E lné zést.
csupa
szerény
lyekk el
A f e lsz o lg á ló las
S ajnos
szem é
találk o zo tt,
san e l ő r e h a j o l t , a rcát
akik ö m l e n g ő n
egy
koztak,
von alb a
hozva
de
sajnál
szobával
W a l k e r é v e l . K o p o l t y ú i ú g y m o z o g t a k , mint a hí
nem szolg álh atta k a nagyra b e c s ü lt lá to g ató n ak .
nár e g y g y e n g e á r a m l a t b a n .
V é g ü l k i m e r ü lt é n e g y s ö t é t t é r s é g r e b u k k a n t k ét
— Szerény
szem élyem
ü zleti ü g y e k n e k . A
nem
sz a k értő je
az
nagyra b e c s ü lt v e n d é g n e k
r o t , é s az e g é s z e t a feje alá r ak ta — l e g a l á b b a n n y i r a p á r n á n a k , m in t h o g y m a r a d é k t u l a j d o n á t
talán család i g o n d jai v a n n a k ? B e l e t e l t kis i d ő b e , m ire W a l k e r b e n ö s s z e á l l t
b izto n sá g b an
tud h assa.
Úgy
gondolta,
alszik
n é h á n y ó r á t , é s r e g g e l , a m i n t l e h e t , találk o zik
a v álasz. — N em .
é p ü le t k ö zött. Z akójával k ö rb e te k e rte a sz aty
A
m egterm ékeny ítő
szülő
és
a
k u n c s a ft j á v a l .
p e t e h o r d ó szülő e lh u n y t. S zeré n y sz em é ly e m
H a j n a l i g se m mi se m z a v a r t a m e g , d e ak k or
nek nincs p e té je . P e t e h o r d ó tá r s a m ... elm ent.
arcára v e t ü l t az e l s ő fo rró fény su gár. H u n y o r í t o t t
— E gy p i l l a n a t r a e l f e l e j t e t t e ,
és átfordult, és azonnal teljesen f ö lé b re d t, am i
mivel v a g y kivel
b e s z é l . — Túl s o k i d ő t t ö l t ö t t e m
távol a fé
k or feje a l a t t m e g é r e z t e a sik á to r k e m é n y k ö v é t .
W alker válla m e g e re s z k e d e tt a legy őzö ttség
A sz a ty o r nem volt o tt. Tág ra
ny ílt
szem m el
m e g b iz o n y o so d h a to tt
p attan t
ró la ,
csak
é rzésétől, d e aztán mintha valahonnan belülről
legrosszabb
apja hangját hallotta volna: K é rd e zd az üzletről!
föl,
hogy
de
félelm ei b e i g a z o l ó d t a k : s e a z a k ó j á t , s e a t ö b bi h o lm ijá t n e m lá t t a s e h o l . P á n i k b a e s e t t , é s
N a g y o t nyelt, és megszólalt: — A
nagyra b e c s ü lt B o ro sty á n k ő elfogadja
a d e r e k á h o z k a p o t t — az ú tlev ele és a je g y e a
m eg h a táro z atlan id ejű k ö l c s ö n b e az e m e sz e
helyén
rény k e re s k e d ő által kínált készle tn yilvántartó
volt.
A
m aradék
pénze,
a
papírjai,
r e n d s z e rt?
a t e l e f o n j a é s a l e o l v a s ó ja a z o n b a n e l t ű n t e k .
A z i d e g e n m e g t o r p a n t b e ls ő irodája k ü sz ö — A,
em ber!
—
m o n d ta
B orostyánkő.
—
b é n , aztán visszafordult W alk erh e z .
L e g k iv á ló b b lá to g a tó n k te h á t ism ételten m e g
— H a e m e l k e d e t t láto g a tó m azt kívánja, e g y
tiszteli j e l e n l é t é v e l m é l t a t l a n l é t e s í t m é n y ü n k e t .
e gy szerű gyárosnak m i n d e n k é p p o d a kell figyel
— K é s ő d é l e l ő t t r e járt. L e o l v a s ó híján m e g f o s z t
nie. 5 3 millió e l e g e n d ő e lle n té te le z é s len ne e g y
va a z u t c a t á b l á k , h á z s z á m o k é s t é r k é p e k s e g í t
teljes re n d sze r k ö l c s ö n b e v é te l é é r t?
s é g é t ő l , W a l k e r ó r á k o n k e r e s z tü l b ó k l á s z o t t a gyárat keresve.
A ktatáskája
m e g s z o k o t t súlya
nélkül p e d i g ú g y é r e z t e , m i n t h a b á r m e l y i k p i l l a
W a lk e r d ö b b e n t e n
t á m a s z k o d o t t a falnak,
ami meleg v olt, ívelt, és mintha l ü k te te tt is v o l na kicsit. — Igen — szólalt meg végül. Igen. E le g e n d ő .
n a t b a n e l f ú j h a t n á a szél. — T e g n a p r a r e n d e l t é l i d e — s z i s z e g t e , mikor a g y á r o s e l é k erü lt. — J ö t t e m , d e a g y ár z árv a.
— Hol
H á t itt v a g y o k m a. N a g y o n f o n t o s . — M é g az
p o k ó ta nem k a p c s o lh a tó a telefonja. Es iga
aktatáskájában
hordott
zán ramatyul néz ki. — G l e a s o n , a f ő n ö k e sem
h etett
m egállapodást,
szóbeli
papírok
nélkü l is k ö t vagy
legalább
a p o k o l b a n járt maga, W a lk e r?
n é z e tt ki sokkal j o b b a n , k é p e r n y ő jé n
az
N a
a nyilvános telefon
e g y s z á n d é k n y ila tk o z a to t k ih a r c o lh a to tt... Bár
ovális
arca
m ily en kis e r e d m é n n y e l k i e g y e z e t t v o l n a , c s a k
sz ín ek b e n játsz o tt, és még a körvonala it is e l
te rm és ze tellen e s
b e b iz o n y íth a s s a a m u n k a a d ó já n a k , az ap já n a k ,
to r z íto tta az i d e g e n és az em beri h á ló z ato k in
a n a g y a p já n a k és saját m agán ak , h o g y nem te l
kom patibilitása. — D o lgom volt. — B e illes ztette B o ro sty á n k ő
je s e n re m é n y te le n e s e t. — Kiváló v e n d é g e m n e k
n yilv án v an
fo n to
s a b b e l f o g l a l t s á g a is, m in t s z e r é n y s z e m é l y e m
a d a t c s o m a g j á t a tele fo n b e f o g a d ó n y í lá s á b a . G l e a s o n sz e m e tágra nyílt, amikor a s z e rz ő d é s m egje le nt a m onitorán.
mel találk o zn i. — N e m . B oro sty á n k ő a le g fo n to sa b b . Sürgős
— Es milyen jól v é g e z te ! Ez nagyszerű! — K öszön öm . — G l e a s o n l e l k e s e d é s e nem
len n e a szo ftv er m egvásárlásáról b eszéln ü n k . — A la n ta s szem élyem le g ő s z in té b b sajnálatát
t u d t a föloldani a W a lk e r lelkére t e l e p e d e t t b é
fejezi ki, a m i é r t a n e m e s v e n d é g i d e j é t r a b o l t a ,
nultságo t. Bármi ö r ö m e t sz e rz e tt volna neki az
é s íg y n e m is kívánja t o v á b b fe l t a rt a n i . — A z z a l
üzlet m e g k ö té se , e lfo jto tta b e n n e a h á r o m n a
sarkon fordult.
p o s alkud oz ás.
—
L egszerényebb-szem élyem -m éltóságod-
nem
— Ezzel maga lesz a n e g y e d é v l e g j o b b ü g y nöke! H o l n a p e s t e ün n e p elü n k !
bo csánatáért-könyörög! B orostyánkő
fordult
vi ssza
felé,
úgy
A
negyedév
végi
parti.
ke reske d e lm iü gyn ök-tá rsa i,
szólalt meg. — A k i m o c s k o s á n állít b e e g y k e r e s k e d ő i r o
Eszébe a
ju to ttak
sz ívély eskedő,
álszent arcok, az e d d i g m egélt vállalati m u latsá
F thshpk-gyűrűk
gok o t r o m b a tréfái és o l c s ó gratulációi. V ajon
sz a g á t árasztja m a g á b ó l , az nyilván olyasvalaki,
tén y le g k ü l ö n b s é g e t j e le n te n e , ha, e zú ttal az ő
dájába,
tán to ro g v a,
ú gy,
.
hogy
aki e m e l k e d e t t s é g é b e n n e m t ö r ő d i k már e fizikai
n e v e s z e r e p e ln e a lista t e t e j é n ? Es aztán visz-
sík d o l g a iv a l. A z ilyet n e m s z a b a d h átráltatni s a
s z a té r h e t n e üres lakásába, h o g y m ás n ap m e g
já t ü g y e i n e k i n t é z é s é b e n , m e l y e k e t mi, e g y s z e r ű
k e z d h e s s e az ú ja b b n e g y e d é v e t , megint csak
h a l a n d ó k föl se m f o g h a t u n k .
n u llá ró l...
[>t>
— Sajnálom -
m o n d ta W alker - ,
n e m fog
m e n n i.
sz e m ére m a jk a k o n , d e W a lk e r t m egpillantva e l h a l l g a t o t t , é s e g y d a r a b i g c s a k a sz á j á t t á t o t t a .
— H á t persze, hogy is g o n d o lh attam ? A haza-
— J e s s z u s o m ! — szólalt m eg végül angolul.
útja legalább öt napig tart majd, azzal a sok köztes
— A z t h ittem , én v a gyok az e g y e tle n em beri
megállóval számolva. N é z z e , ha megérkezik, c s ö
l é n y e z e n az i s t e n v e r t e b o l y g ó n .
rögjön rám! U g y e megvan az otth oni számom ?
W a lk e r so v á n y volt és n a g y o n barn a. Ő s z b e
— A t e l e fo n o m b a n . — A k á r h o l legyen is az.
c s a v a r o d ó ha ja é s sz akálla h o s s z ú r a m e g n ő t t , d e
— N a jól van, hát, akkor m ennem kell. H a
l á t s z o t t rajta a r e n d s z e r e s á p o l á s . Ú g y állt o t t
m arosan látjuk eg ym ást. H o s sz ú
k a r b a t e t t k é z z e l a p u l t t ú l o l d a l á n , m int a h a r
ideig üld ögélt még a félhomályos,
szűk kis fülkében. A
k é p ern y ő z ö ld e s oválisa
m ó n i a m e g t e s t e s ü l é s e . M i n d ö s s z e valam i r ö v id fe h é r s z o k n y a s z e r ű s é g e t v iselt.
mintha mozdulatlan vízzel teli m e d e n c e lett vo l
— Ü d v ö z ö l l e k — m o n d t a thfshpfth n y e l v e n ,
na. Tükre e g y e m b e r arcát verte vissza, akinek
a m i n t a z s z o k á s á v á vált. — S z e r é n y s z e m é l y e m
se családja, se kutyája, se e g y kis erdei háza. Es
k ö s z ö n t i a z E le t S z e l l e m e b é k é s l á t o g a t ó j á t .
noha ma még a n e g y e d é v le g jo b b ü g y nök e le het, a nyugdíjazásig még rengeteg n e g y e d é v van hátra, és mindegyik ugyanannyi munkát jelent. G o n d o l a t a i b a n végül kitines b ü t y k ö k k o p o gása zavarta meg a fülke falán, és e g y hang: — S z e rén y személy em a m éltó sá g o s felhasz
— M i t k e r e s m a g a i t t ? — A z a n g o l sz avak n e v e tsé g e se n hangosnak és durvának h atottak. W a lk e r ö ss z e c s a tto g ta tta a fogát, v ala h o g y így: t k ’tk'tk, m i e l ő t t a n g o l u l v á l a s z o l t v o l n a . — F e l s z o l g á l o m . . . az é t e l t . — A h a n g o k c s i k l a n d o z t á k a sz á já t.
ná ló b o c s á n a t á é r t e s d , d e m ások is szívesen
— Ú g y értem , ez en a b o ly g ó n .
hasz nálnák e z t a készüléket.
— Itt é l e k .
A fülke m agházként p a t t a n t szét. W a lk e r ki d u g t a a fejét, pislogva az e r ő s e b b fé n y b e n , és
— D e m iért j ö t t i d e ? Es mi a z ö r d ö g é r t m a ra d t itt?
a nyilvános telefon g o n d n o k á t p illa nto tta meg,
W alker e lg o n d o lk o zo tt.
aki így fo lyta tta :
— A z é r t j ö t t e m , h o g y e l a d j a k v alam it.
— A , le gkiv á lób b ügyfelem! M é l t a t l a n szol g á d reméli, a hívással m ind e n r e n d b e n m ent.
E gy
f ö ld i d o l g o t . A z i t t e n i e k n e k se m m i s z ü k s é g ü k n e m v o l t rá. E g y i d ő u t á n m e g é r t e t t e m e z t , é s
— Igen. A l e g n a g y o b b r e n d b e n .
n e m p r ó b á l k o z t a m t o v á b b . A z ó t a so k k a l b o l
— A díja 2 6 3 lesz.
d o g a b b v a g y o k . — A z e g y i k ü l ő k e felé m u t a
W alk e rn e k körülbelül csak e g y ha tosa m aradt
t o t t . — K é r e m , fo g l a l jo n h e l y e t !
a n a d r á g z s e b é b e n . A t ö b b i n e k lába kélt a z a kójával e g y ü tt . Egy pillanatra e lg o n d o l k o d o t t , a z tá n b e le t ú rt p é n z e s ö v é b e , és e l ő h ú z o t t e g y a p r ó m űanyag té g la la p o t.
— E n , ö ö . . . a z t h isz em , n e m k é r e k s e m m it. — Biztos b e n n e ? A
thksh hspth k n a g y o n fi
n o m ma. — K ö s z ö n ö m , nem kérek. — A
férfi v i s s z a
— H á t ez mi?
fordult
— J e g y a Földre.
p é n z t v e tt elő a z s e b é b ő l, és elh ú zo tt fö lö tte
— Intersztelláris u t a z ó j e g y ? A F ö ld re ? S z e rény személyem b izto s rosszul hallotta.
az ajtó
felé,
de
aztán
megállt,
ném i
e g y leolvasót. — T essék — m o n d ta , és á ta d ta W alkern ek . — S o k szerencsét!
— Intersztelláris. A Földre.
A m i k o r az é t t e r e m
s z e m é r e m a jk a i ö s s z e z á
— D e há t az e z r e k e t ér!
ru lta k a v e n d é g m ö g ö t t , W a l k e r m e g é r i n t e t t e a
— Igen. — M a j d
p é n z t, a z tá n m e g s z a g o lg a tta az ujjhegyét. H á
angolul még h o z z á te t te :
— A visszajáró a tiéd . A m i k o r faképnél
r o m s z á z t i z e n e g y , n e m is k e v é s .
h a g y ta ,
a gondnok
még
mindig érte tle n ül h a b o g o t t összevissza.
E lm o s o ly o d o tt, b era k ta a p é n z t az a d o m á ny o s ü v e g b e , m ajd k é n y e lm e s e n e lh e ly e z k e d e tt, é s várni k e z d t e a k ö v e t k e z ő v e n d é g e t .
A férfi a h ő s é g e t és a t ö m e g e t á tk o z ta, amikor á tp r é s e lt e magát az é tt e re m bejá ratául szolgáló
N é m e t h A t t i l a fordítása
dlnzp tegnzNQ A kiberpunk-guru újahh regénye végre magyarul!
S flL A K T K R 1 9 9
48
V is s z a té r é s a b u c k a la k ó k k ö z é Az minden Star Wars-rajongó számára nyílt titok, hogy a film sivatagi jeleneteit Afrikában forgatták. Egy magyar stáb most ellátogatott Tunéziába, hogy dokumentumfilmet készítsen a helyszínekről.
A
M ÁSODIK
P écsi
N e m z e tk ö z i
Innen kapta a Tatuin bolygó a nevét
F ilm ü n n ep en m u ta tk o z o tt b e a
M
ESKÜMÉ
Return to Tatooine/Visszatérés
a Tatuinra cím ű d o k u m e n tu m o m . A z al k o tás nem m in d en n ap i m ó d o n készült.
M ajdik Péter, a film rendezője bár nem gyűjt ereklyéket, mégis nagy S W rajongó. Gyermekkorának meghatározó élménye volt a filmtrilógia. A kilencve nes években megismerkedett egy am e rikai sráccal, aki egy Star W ars rajongói w eboldalt készített. A z SF anyagok cse reberéje közben derült ki, hogy partneré nek van egy archeológus — mellesleg Star W ars-rajongó — ismerőse, aki felkutatta a film eredeti
A
film tö b b utazás eredm énye, bár a kamera
forgatási helyszíneit. Felvette a kapcsolatot a ’77 -es
csak 2 0 0 5 - b e n k ezdett forogni. A z út megszer
film location managerével aki az emlékeiben és jegy
vezése és finanszírozása óriási feladat volt, d e az
zeteiben kutakodva elmesélte, hogy melyik helyszín
élmények felülmúlták minden várakozásukat. Például
hol található. A z archeológus elutazott Tunéziába,
megállítottak egy rozzant m o p ed e n furikázó öreg
és módszeresen felkutatta ezeket a helyeket. A z uta
b erb ert, aki arra a kérdésre, hogy merre van x hely,
zásról cikksorozat jelent meg, amely a helyek G P S -
azt felelte, „ A , hiszen o tt egy filmet forgattak, ami
koordinátáit is tartalmazta. Ekkor tám adt az ötlet,
ben én is statisztáltam !” M o s t o tt van egy kis falu,
hogy ezeket a helyeket végig kell járni. Innen már
ahol sokat forgattak Lucasék, és m inden második,
csak egy lépés volt a dokumentumfilm gondolata.
negyven év feletti lakos statisztált a forgatáson. O b i-v a n Kenobi viskója még ma is
Innen kapta a nevét Csuhákká
áll... d e a tengerparton, egy b erber ha lász lakik benne. N em is é rtette miért fotózzák a viskóját. M egm utattak neki egy Star W ars képregényt, am elyben felismerte házát, a M o s Eisley-i kocs mát megpillantva pedig azonnal rávágta, hogy ez a piactéren a régi pékség. A film nem igazi ism eretterjesztő al k o tás, in k áb b az igazi, e re d e ti feeling a lényeg. Egy társaság kirándulásának rö g zítése, ami p e rsz e b e fo g a d h a tó a n , film szerűen van összeszerk esztv e. N e g y v e n óra nyersanyag szívfájdító zanzája. Egy valóság,
am elyről
azt
g o n d o lh a ttu k ,
M o s Espa diszletváros a sivatagban
l\\ hogy egy sci-fi világ része. H árom em ber nekivág,
Külön figyelemre m éltó, hogy nem csak Tunézia
és fölfedezi ezeket a helyszíneket. Kiáll ugyanarra a
volt hatással a filmre, hanem a film is kezd hatást
sziklára, ahonnan Luke Skyw alker először pillantotta
gyakorolni a helyszínre. A z alkotók egy N e fta
meg az űrkikötőt. M egtalálja azt a kanyont, ahol a
nevű ap ró telep ü lésen találkoztak egy férfival, akit
javák elkapták a kis R 2-t. Felfedezi Tataouine falucs
az új trilógia forgatása után azzal b ízo tt meg a
kát vagy a C hebika-oázist.
stá b , hogy takarítsa el a film után m aradó d íszlete
Afrikának ezen a részén jellegzetes az építészet,
ket és m inden e g y e b e t. O azo n b an nem d o b o tt
az öltözködés, a helyi kultúra. N em csak 1 9 7 7 -b e n
ki semmit, hanem felhalm ozta a kis udvarában, és
tű n h ete tt úgy, még ma is olyan, mintha egy idegen
onnan árulja a Star W ars-turistáknak. Ö s sz e s z e
bolygón járnánk. O b i-v a n K enobiból egy pici tu n é
d e tt m indent a p á ro lo g tató tó l a fogat-turbináig, és
ziai falvacskában m inden ö t percben elm egy e lő tted
term észetesen alkudozni lehetett-kellett. Igy lett ő
három. Szinte csak Jed i-csu h ás em berek mászkál
a helyi W a tto , akit maga a film term elt ki. Ráadásul
nak arra. Es akárcsak J a b b a , mindenki vízipipázik.
ugyanazokat az ócskaságokat árulja, mint nagyne
O w e n bácsi és Beru néni háza még ma is áll. Es
vű e lő d je a filmben, és p o n t úgy töri a nyelvet is,
o tt vannak a párologtatók is. A hom okbuckák sem
mint a Baljós árnyak karaktere. C sak a kis szárnyak
változnak semmit.
hiányoznak a hátáról.
Közhelynek számít a mon hogy a történelem ismétli önmagát, de éppen azért lett közhely, mert örökérvényű. Meglehet persze, hogy egy ismétlődésnél máshogy osztják ki a MIKOR L essing KAPITÁNY még előző este
— M in d já rt o tt v ag y o k — felelte L essing, é s máris
kiadta az éjszakára szóló parancsokat, azt
k id u g ta k ét hosszú lá b á t a kajiitág y b ó l. M e g k e re s te
azonnal jelentsék, ha megpillantják a
a p a p u c s á t, magára k a p ta k ö n tö sé t, rág y ú jto tt elm a
H unter Island jelzőfényeit, d e arról is tudni akart,
A m ásodik tiszt a j o b b oldali m eg figyelőfolyosón
ságba kerültek. Ú gy számolta, körülbelül 5 :3 0 - k o r
állt, táv csö v év el az éjszaka s ö té tjé b e n vibráló d e
fogják ébreszteni, nem készült korábbi riasztásra.
ren g ést fürkészte. A g y e n g e fény a p artró l, e g y vi
S zép id ő b en hajóztak, az előrejelzések és a b a ro
lá g ító to ro n y b ó l is e r e d h e te tt v olna, b á r villogásában
m éter állása szerint nem is számíthattak változásra.
nem v o lt rendszer. L e h e te tt volna egy, a hullám ok
M indhárom
közül e lő b u k k a n ó é s újra e ltű n ő halászhajó m unka
tisztje m egbízható volt és legalább
olyan tapasztalt, mint ő maga. A z ág y a fejénél álló te le fo n kellem etlen c s ö rg é se é b r e s z te tte . Ez már ö n m a g á b a n rossz előjel — am i kor m in d en r e n d b e n van, az ü g y eletes tiszt lejön a í
rad h atatlan cig arettájára, é s felsietett a hídra.
ha nem látják a fényeket, pedig m egfelelő távol
,* h íd ró l, é s szem ély esen jelen t a kap itán y n ak . M é g
reflektorának tü k rö z ő d é s e is. Sem m i k ü lö n ö s nem vo lt b e n n e . — Erre c é lz o tt,
M r.
G arw o o d ?
— k é rd e z te
Lessing. A m ásodik tiszt ö ssz e re z z e n t.
m ielő tt felv ette v olna a kagylót, Lessing felkapcsolta
— Igen uram — felelte az tá n —, e z az. J ó nagy
az ág y a fejéh ez e r ő síte tt o lv a só lá m p á t, é s m e g n é z te
v o lt, é s n ag y o n világos. M in th a sugarak vagy raké
a faliórát. O t p erccel m últ fél négy.
ták indultak volna b e lő le ... D e nem hiszem , h o g y
Valami baj van — g o n d o lta a kapitány —, ah hoz, h o g y máris meglássák a fényeket, tizenkét
re p ü lő volt. Ú g y tű n t... valami nem stim m elt vele, v alahogy...
csom óval kellett volna jönnünk, és e z a p ö fö g ő
— M o s ta n á b a n so k a t kísérleteznek re p ü lő g é p e k
bádogkaszni lejtőn lefelé, hátszélben sem tesz meg
kel — felelte a k a p itá n y —, a m űholdakról nem is
annyit...
b e sz é lv e . M á r annyi van b elő lü k , m intha m indenki
A te le fo n újra m eg csö rren t.
fe llö v ö ld ö z h e tn e néh án y at! — A z t á n félig m agának
Lessing felemelte a kagylót.
m ég h o z z á te tte : — Kíváncsi v o ln ék , m ennyit k a p az,
— Ig en ? — v a k k an to tt b e le .
aki kim ent e g y ilyen izét.
— K ap itán y úr, a m ásodik tiszt jelentkezik. Egy n ag y re p ü lő g é p zu h a n t a te n g e r b e körülbelül ö t m érfö ld d el e lő ttü n k ...
— B iztos nem k e v eset — v é lte a m ásodik tiszt. — S zerintem sem — b ic c e n te tt Lessing. - Kérem, é rte sítse a g é p h á z a t, M r . G a r w o o d !
SflLflKTIKfl 199 az első tiszt, m ajd ő g o n d o sk o d ik róla, h o g y le eresszen e g y c só n a k o t.
51
— L e h e t — s z e d te ö ss z e a b á to rsá g á t a harm adik tiszt —, h o g y e g y re p ü lő csészealj.
— T e h á t b e v o n ta tju k , uram ?
— E g y en esen az A l p h a C e n ta u riró l vagy a Rigil
— O t t azért m ég nem tartu n k — g ö c ö g ö tt Lessing.
K entaurusról — n e v e te tt az e lső tiszt, é s felm u ta to tt
— A z t sem tu d ju k , mi az. T u la jd o n k é p p e n a b b a n
o d a , ahol a K ereszt é s a K entaur fü g g ö tt ném án a
sem
s ö té t é g e n , é p p e n a tito k z a to s fények é s csillogó
leh etü n k
b izto sa k ,
hogy
tén y leg
re p ü lő -e .
fém fö lö tt. — L e g a lá b b m eg k érd ezh etjü k , h o g y ők
A z o k a fények bárm ik leh etn ének. — K érd ezze
m eg
az
ő rt
— s é r tő d ö tt
m eg
G a r w o o d —, v ag y a korm ányost! — N e m szere te m , ha úgy tűnik, k é ts é g b e von o m a tisztjeim szavát — k o m o ly o d o tt el a k ap itán y —, d e m ielő tt v o n ta tó k ö té lre v eszünk valam it, é rd e m e s
h o g y nevezik sz ív e se b b e n a n ap ju k at. N e k e m az A lp h a C e n ta u ri jo b b a n tetszik. — D e tén y leg lehet... — e r ő s k ö d ö tt a harm adik tiszt. Lessing sz ó rak o z o ttan hallgatta ő k e t. N e m hitt a r e p ü lő csészealjak b an , d e nem is ta g a d ta h a tá ro z o t
m e g tu d n i, mi leh et. B e le b ám u lt az éjszak áb a. A távoli ragyogás e g y re e r ő s ö d ö tt.
ta n , h o g y volnának: leg fe lje b b annyit ta r to tt róluk, h o g y v annak d o lg o k , am iket j o b b nem m eglátni.
— A k á rh o g y is — te tte hozzá —, ham arosan ki
A k i ilyenekről b e sz é l, a zt m ég azoknál is k e v e s e b b
derü l.
re tartják, mint akik tengeri kígyókról zagyváinak.
V isszam en t a k ab in jáb a, vastag p am u ttrik ó t h ú z o tt,
k ö z e le b b értek , nem re p ü lő csészealj volt. N e m
Ez a fényes-fém es valami elő ttü k , m elyhez eg y re
le h e te tt. A z o k k a l csak h ó b o r to s alakok találkoznak,
hídra. A z a la tt a rövid id ő a latt, míg távol v o lt, a
tö b b n y ire olyankor, am ikor e g y m e g b íz h a tó tanú
h ajó é le tre kelt. A
sem a k a d a környéken.
fe d é lz e te n árnyékok s ü rg ö lő d
tek , m in d en felé zse b lá m p á k villantak, halk p a ra n c s
— S z é lc s e n d van — m o n d ta —, jo b b o ld a lo n ta rt
szavak é s válaszok h allatszo ttak , sz ap o ra csikorgások
juk e z t a d o lg o t. Ki m egy a csó n ak k al? M a g a , M r.
é s c sa tta n á so k fe ste tté k alá ő k e t: a felszerelésnek
K e n n e d y ? Kiváló. N e felejtse itt a zseb lám p áját!
a z t a részé t, am ire nem v o lt szükség, a fe d é lk ö z b e
Id ő t takarít m eg, ha rö g tö n visszavillogtatja nekünk,
v itték , h o g y h e ly e t csináljanak a csö rlő n ek .
mit talált. — G a r w o o d h o z fordult: — Á llítsák le a
A z első tiszt m ászo tt fel a létrán a fed élzetrő l a
m otort! — M o t o r leáll, uram!
hajó h íd jo b b o ld alára. — G o n d o lo m , a k é z ip ro p e lle re s c só n a k o t e re sz t
A g é p h á z z a l k a p c s o la to t ta rtó sz erk e zet fülsértő h a n g o t h allato tt.
jük le — m o n d ta . — Igen, M r . K e n n e d y . Ilyen n a g y h u llám zás
— Á llj! Teljes gőzzel hátra!
b a n az lesz a le g jo b b . H a nincs e v e z ő , nincs b aj.
Lessing a kapitányi állás ab lak án keresztül a vizet
— K in y ú jto tta a k e z é t, arra, am erről a hullám ok
figyelte, míg a hirtelen visszafelé forgó hajócsavar
közül e g y re e r ő s ö d ő fén y á ra d t. — M i t g o n d o l,
feh éres ö rv é n y e a ta ttó l a híd v o n a lá b a nem ért. — Á llj! R eflektorokat b e k ap cso ln i!
mi le h e t az ? K e n n e d y k iv ette a to k já b ó l a tá v c sö v e t, é s b e
K e n n e d y le s ie te tt a fe d é lz e tre . A j o b b oldali c s ó
le n é z e tt. — N e m tu d o m — felelte lassan —, bárm i is le
n ak o t m ár a víz fölé fo rd íto ttá k . H a ta n ültek b e n n e
g y e n , fura sz erzet. A z a sok p ro p e lle r m eg szárny,
k éto ld a lt, a h e te d ik az o rrb a n h e ly e z k e d e tt el. A z
már ha egy általán az o k ...
első
É le te m b e n nem láttam
m ég ilyen r e p ü lő g é p e t. — Talán am erikai — szólt k ö z b e a m ásodik tiszt. — V a g y o ro sz — te t t e h o zzá K en n ed y . — G o n d o lo m , le g é n y sé g e is van. — S p ark s m in d en le h e ts é g e s hullám hosszon p r ó
tiszt b e le k a p a s z k o d o tt a m e n tő k ö té lb e , e l
ru g a sz k o d o tt a fe d é lz e trő l, é s á tle n d ü lt a csó n ak farába. — Eresszék! — kiáltotta. — E resztjük, uram! — felelte a csö rlő n él álló e m b er. N a g y T om G r e e n az, a fed élzetm este r, álla
bálkozik — rán co lta a h o m lo k át a m ásodik tiszt —, d e
p íto tta m eg m agában a kapitány. T om G r e e n , a
eg y ik en sem fo g o tt sem m it.
tiszta vérű, szárm azására b ü sz k e polinéziai. J ó első
m
Az ismerős módszer
arra ráv ette az eg y en ru h áját, m ajd újból felsietett a
SflLAKTIKfl 199 és m ásodik tisztből sok van. A jó fedélzetm ester
— A z első tiszt jelez! — kiáltotta a m ásodik tiszt,
viszont ritka, mint a fehér holló. Tom G re en jó fe
é s k e z é b e n a h o rd o z h a tó reflektorral a híd leg szé
délzetm ester volt.
lére sie te tt.
M o s t é p p e n kihúzta az éket. A kábel suhog
Lessing a tito k z a to s fém töm eg felé fo rd u lt, é s a
va tek ered ett le a csörlődobról, keresztülzizgett
re p ü lő g é p b ő l — már ha egyáltalán az v o lt — á ra d ó
a vezetőidom on, és Kennedyék egy pillanat alatt
ragyogás m ellett g y e n g é n e k tű n ő kis fé n y p o n to t pil
eltűntek szem elől. Lessing o d a lé p e tt az ablakhoz,
la n to tt m eg, m ely sz ab ály o s id ő k ö z ö k b e n kialudt és
és még látta, ahogy a csónak vizet ér, a matrózok
újra m eg g y u llad t. A z kézireflektor sugara b e le h a s í
kiakasztják a horgot, és a terhűktől m egszabadult
t o t t az éjszak áb a.
kábelek felemelkednek. — Indul! — ad ta ki K ennedy a parancsot. A m at rózok előre-hátra dőlve felvették a ritmust, ami nél
— U tassal té r vissza — olvasta. — Szóval v o lt le g én y ség . — T erm észetesen — m o n d ta erre a fe d é lz e tm e s
külözhetetlen egy efféle jármű m egm ozdításához, és
ter. — A m aguk hajóin is volt, n em ?
a kézi hajtású propeller forogni kezdett. A csónak
— V issz a té rh e t a fe d é lz e tre , Tom !
lassan eltáv o lo d o tt a hajótól. Lessing felhívta a hídra a fedélzetm estert. — Tom — kezdte —, gondolom , az első tiszt kö zölte, miről van szó. — Igen, kapitány úr. M in d e n lehetőségre felké
S z e m e e lé em e lte a tá v c sö v e t, figyelte, am int a kis m e n tő c só n a k e ltá v o lo d ik a tito k z a to s, le b e g ő tá rg y tó l, é s nagy n e h e z e n keresztülküzdi m agát a köztük lév ő táv o lsá g o n . A m ik o r k ö z e le b b ért, már a z t is ki tu d ta venni, h o g y m ég valaki ül K e n n e d y
szültünk. A vontatókábel bevetésre kész, és bőven
m ellett a farban. A h ajó reflektorainak fénye vala
van tartalék bilincsünk meg karabinerünk is.
m ilyen e g y e n ru h á t v ilágított m eg, ezüstszürke k ezes
Lessing a nagy, fekete arcot nézte, mely az övé
láb ast, m elyen a vállak rag y o g ó díszei akár rangjel
fölött im bolygott, és e ltű n ő d ö tt rajta, mit keres
zések is le h e tte k . L átta , a h o g y az o rrb a n ő rk ö d ő
ez az em ber egy ausztrál p art menti k e resk ed ő h a
m atróz elkapja a feléjük d o b o t t k ö te le t, és gyorsan
jón. A fedélzeti — és kocsm ai — pletykák szerint
hurkot k öt rá. L átta , h o g y a sz ü rk éb e ö ltö z ö tt alak
O x fo rd b a n tanult, egy törzsfőnök fia volt. Semmi
k ö n n y e d é n — talán a hosszú gyakorlat k ö n n y e d s é
kétség, hibátlanul — bár kissé p e d án san — beszélt
gével — fellép a kötéllétrára. M ö g ö t t e az első tiszt
angolul, és mindig volt valami parancsoló a m o
u g ro tt a fed élzetre.
d o ráb an . — Tom — szólalt meg újra Lessing —, maga szerint mi lehet az o tt? Fehér mosoly szelte ketté a fekete arcot. 1 — Ilyen rep ü lő g ép et még életem ben nem láttam, uram, sem é lőben, sem fényképen. A h h o z , hogy
N e m telt b e le sok id ő , o tt vo ltak a h íd o n . — K ap itán y — je le n te tt K e n n e d y —, b e m u ta to m M a iv a r Korring vis K orringot a Starlady e lső tiszt jé t. M r. Korring, b e m u ta to m Lessing k a p itá n y t, a
W oollabra p a ra n csn o k át. Lessing
g é p ie s e n
kezet
n y ú jto tt.
Az
id e g e n
m űhold legyen, túl nagy. Biztosan ön is tudja, azok
m eg szo ríto tta, é s fém es, kifejezéstelen h an g o n m eg
kis golyók vagy hengerek, a legnagyobb is csak ah
szólalt:
hoz elég, hogy egy kutya beleférjen. — Vagyis? — U gyanez történt velünk is — felelte a fedélzet m ester —, ugyanez. A maguk régi hajósai véletle nül találtak ránk, és így feltölthették a készleteiket. E lő b b -u tó b b magukkal is meg kellett esnie ennek. — N em értem , mire céloz. — A m it m ondok. M o s t magukkal történik. — N e v etség e s — felelte Lessing hosszú hallgatás
— R em élem , uram , a fajaink közti első találkozás g y ü m ö lc sö z ő n e k fog bizonyulni. — K e n n e d y — d ü h ö d ö tt fel Lessing —, m icso d a rossz vicc e z ? — U ram — felelte az e lső tiszt —, e z nem vicc. N a g y o n valószínűnek tűnik, h o g y ez e k az em b e re k az űrből szárm aznak. — J ö jje n e k le a k ab in o m b a! — fo jto tta b e le a sz ó t L essing. — M in d k e tte n !
után. — A z a valami csak egy kísérleti repülőgép, ami itt került bajba. — Tényleg?
Lent a kabinban felkapcsolta az erősebbik lám pát, és alaposan szemügyre v e tte a férfit az... űrhajóról.
A z id e g e n szin te már arcátlan nyugalom m al ült a
az A c r u x körül k e rin g e n e k ... é s a N a g y M e d v e
k a n a p é n . Feszes eg y en ru h ája a la tt a te s te e m b e ri
felé ta rt.
nek tű n t, u g y anúgy, a h o g y sovány, n a p sz ítta arca is. A
szem én ek a z o n b a n zavarba e jtő arany színe
v o lt, h ajáb an p e d ig z ö ld e s árnyalat já tsz o tt, é s m in
— L eg aláb b is e z t m o n d tá k — felelte Lessing. — E zt m o n d ta m , k ap itán y — szólt k ö z b e az űrből jö tt férfi —, é s ez az igazság.
d e n k é p p h o ssz a b b ra n ő tt, m int az bárm ilyen földi
— E zt jelentem kell — rázta a fejét Lessing —,
te n g e ré sz e tn é l m e g e n g e d e tt volna. H a n g ja nem a
k ö telesség em je le n té st tenni. D e ha m eg teszem , azt
sz ájáb ó l, h anem a d erek ára e rő síte tt sz ö g le te s kis
fogják hinni, h o g y m eg b o lo n d u lta m . — M i m ajd ta n ú sk o d u n k ö n m ellett — n y u g tatta
d o b o z b ó l jö tt. — K ilukadt a v íztartályunk — m o n d ta a jö v ev én y —, k én y telen ek vag y u n k feltölteni a készleteinket. Ez a b o ly g ó e s e tt a le g k ö z e le b b a rö p p á ly á n k h o z . S zeren csén k van,
h o g y m agukra találtunk.
N em
tu d tu k , h o g y e z lak o tt b o ly g ó . — G o n d o lo m , tu d ja , h o g y ez só s víz — felelte L essing, nem túl o k o sa n . — T udjuk. A
v ízb en ta lá lh a tó ásvány nag y o n
h aszn o s szám unkra. — Ezt nem hiszem el — p a tta n t fel Lessing a ka ro sszék éb ő l —, itt valami átv e ré s van I — B e n t jártam a h a jó ju k b a n — m o n d ta K e n n e d y
m eg az e lső tiszt. — A k k o r m agukról is a z t fogják hinni, h o g y m eg b o lo n d u lta k ! — Talán h ag y h atn ék itt valami b iz o n y íté k o t — ja vasolta Korring. Ruhája egyik z s e b é b ő l vékony, ceruzányi fém c s ö v e t varázsolt elő. — Ez — m agyarázta — e g y lám pa, a h h o z h a s o n ló, amivel M r. K e n n e d y é rk e z e tt a hajónkra, csak sokkal
h a té k o n y a b b .
H a g y já k
kinn a n ap fén y en
e g y ... órára, ha jól használom a szót. V a g y h a g y ják m este rség es fényen kétszer annyi ideig, é s ez
—, n em láttam so k a t, d e a h h o z é p p e le g e t, h o g y
folyam atosan m űködni fog, míg szükség van rá, akár
elh ig g y em , nem a F ö ld ö n készült. T e h e rh a jó , m int
e g é s z éjszaka.
a m iénk, é s a D él K eresz tjé n ek valam elyik csilla gáról in d u lt... talán a z o k valam elyikéről, am ely ek
L essing felé n y ú jto tta a z s e b lá m p á t, é s e g y másik z s e b é b ő l kis b arn a h e n g e re k e t v e tt elő.
— E zt a v é g é t kell a szájba venni — m u tatta —, é s e rő se n szívni. A t t ó l a másik v é g e felizzik. B e kell
— A z igazat — válaszolta K e n n e d y —, d e ujjal fognak m utogatni ránk.
szívni a füstjét. N a g y o n frissítő... — M i is d o h á n y z u n k — vágta rá L essing. — Erről
N a g y sz e re n c se , jö tt rá L essing k é s ő b b , h o g y ü z
ju t e s z e m b e ... nem v ag y o k túl jó házigazda. — W h is
le te t k ö tö tt a z ű rb ő l é rk e z e tte k k e l. H a nem le tt
|
k y t é s p o h a ra k a t rakott ki, s kinyitotta az asztalon
v o ln a az a n a g y o n jól — é s te lje se n é rth e te tle n ü l
álló cig arettás lád ik ó t. — Iszik? Ez alk o h o lo s italaink
— m ű k ö d ő lá m p a, ő t é s az e g é s z le g é n y s é g e t e l
egyike. Talán szívesen m egkóstolná.
v e te m ü lt h a z u d o z ó n a k n ev ezik . E lő szö r an n a k is
— K öszö n ö m — b ic c e n te tt a jövevény.
n e v e z té k . A z
Lessing m indhárom p o h á rb a tö ltö tt. K örbekínál-
nakodva
o k o k b ó l,
gya
tö r té n e te k e t. V é g ü l — m iután e g y é rte lm ű v é vált,
ta a c ig a re ttá t, é s g yufát v e tt elő. — A z a d o b o z a le g é rd e k e s e b b , am elyen k e
h o g y a W oollabra te lje s le g é n y s é g e v ag y h allu c in á c ió á ld o z a ta , v ag y té n y le g lá to tt valam i s z o
resztül b e sz é l — m o n d ta . — M i az? — Pszionikus to lm ács. Érzékeli a g o n d o la ta im a t,
k a tlan t — az ad m iralitás is k e g y e s k e d e tt felfigyelni
é s az ö n ö k ny elv ére fordítja. A z ö n g o n d o la ta it is
az ü g y re. L essing é p p e n a c é g e aligazgatójával és
fogja, é s visszafordítja ő k e t nekem . E gyszerű esz
a k ik ö tő -p a ra n c s n o k sá g eg y ik fő n ö k év el f o ly ta to tt
k ö z... — B eleszív o tt a c ig a re ttá já b a , é s k o rty o lt az
m e g le h e tő s e n v ih aro s b e s z é lg e té s rő l té rt vissza a
italb ó l. — A
m aguk világa igen fejlett. Ez az ital.
E zek a fü stcsö v ecsk ék . Es azo k a v ék o n y kis fap ál
fe d é lz e tre , m ikor e g y ifjú é s b u z g ó k o rv e ttk a p itá n y b a ü tk ö z ö tt, aki rá várt.
cikák, am ely ek m eg g y u llad n ak , ha a d o b o z h o z d ö r
— A re p ü lő csészealj m iatt keresem , kapitány.
zsöli ő k e t... T u d o m , talán túl primitív g o n d o la t, d e
— N e m re p ü lő csészealj volt. In k á b b re p ü lő a n a
nem c se ré lh e tn é n k ? O d a a d o m m o n d ju k az e le k tro
nász vagy re p ü lő sül. M in d e n fé le fura la p o k álltak
m os lám p ám at é s e g y c s o m a g o t a füstcsöveim ből,
ki b e lő le ferd én .
c s e ré b e e g y p alack ért e b b ő l a finom italb ó l, é s eg y
— Es tén y leg lá tta ? B eszéltem az első tisztjével, aki a z t p ró b á lta b em eséln i nekem , h o g y ő á t is m ent
cso m a g é rt a m aguk fü stö lg ő ru d acsk á ib ó l.
— T isztesség es ajánlat — v é lte Lessing. Es b izo
a fed élzetre.
nyítéknak is jó l jönnek, g o n d o lta . M u száj bizonyí
— Igy volt. S ő t az egyik tisztjük á tjö tt a mi h a
tékot szereznem. A z e g ész legénységet nem esket
jónkra. — K inyitotta a kabinját, é s b e te s sé k e lte a
hetem meg, hogy tartsa a száját. — Ez tisztesség es
v e n d é g e t. - P o n t o tt ült, ahol m ost ö n.
aján lat...
— E m berform ája v o lt?
A Korring ö v é n ló g ó d o b o z síp o lt e g y e t, m ajd néhány
sz ó tag
h allatsz o tt b e lő le e g y
ism eretlen
nyelven. '
újság író k , é r th e tő
fo g a d já k a re p ü lő csésze alja k ró l sz ó ló
— V issza kell m ennem - állt fel az id e g e n . - In d u lu n k .
— E m bernek tű n t. — M ily e n nyelven b e s z é lt? — N e m tu d o m . L ó g o tt az ö v én e g y kis d o b o z , ő pszionikus to lm ácsn ak n e v e z te , akárm it is je le n t sen az.
N é h á n y p erccel k é s ő b b már a c só n a k b a n ült,
— Szóval b e s z é lg e tte k ? G o n d o lo m , a zt m o n d ta ,
k e z é b e n e g y üveg w hisk yvel, e g y cso m ag gyufával
h o g y a M a rs , a V én u sz vagy a J u p ite r , vagy h o n
é s e g y karto n cigarettával. M é g e g y p á r p e rc te lt el,
nan jö tt, n é p e figyel m inket, é s ha to v á b b gyártunk
é s Lessing a hídról figyelte, a h o g y a jö v ev én y ek jár
a to m b o m b á t, akkor a b b ó l baj lesz, m eg ilyeneket.
m űve elindul. N e m voltak lángcsóvák, sem zaj, sem
Lessing elpirult.
semmi rendkívüli. A hatalm as h a jó te st a la tt vibrálni
— En is olvastam ilyen o s to b a k ö n y v ek et, é s én
k e z d e tt a fény, é s a g é p k ö n n y e d é n k ie m e lk e d e tt a
is é p p o ly a n k ev éssé hiszek b e n n ü k , m int ö n . Ez az
v ízb ő l. Ennyi v o lt az eg é sz . L assan in d u lt, fo k o z a to
űrhajó csillagközi teh erszállító v o lt, é s b a le s e t m iatt
san g y o rsu lt fel. N é h á n y pillanatig m ég halványuló
kellett leszállnia a B a ss-szo ro sb an . K ilukadt e g y ta r
csillag le h e te tt v olna a csillagok k ö zö tt, azu tán te l
tályuk. ü g y tűnik, mi e stü n k ú tb a , az ő le g é n y sé
jesen eltű n t. — M e g kell írnunk a je le n té st — fo rd u lt Lessing az e lső tiszth ez —, d e mit írjunk?
gü k et le g a lá b b annyira m eg lep tü k , m int ő k m inket. A z t h itték, e z lakatlan b o ly g ó , tek fel, é s már indultak is to v át
SflLflCTICfl 199 Lessing
kihúzta
a
fiókját,
és
egy
re n d e tle n
igyon e g y e t vagy k e ttő t, m ielőtt az ő t id e re n d e lő
p ap írh alo m alól Iáhalászta a széfkulcsot. Felállt a ka
m agas rangú hivatalnokok e lé kerül. N é h á n y p o h á r
ro sszék éb ő l, a p á n célszek rén y h ez lé p e tt, kinyitotta,
w hisky u tán már d e r ű s e b b e n látta a világot. D e a jó k e d v e nem ta r to tt sokáig. K é s ő b b így
é s e lő v e tte b e lő le a lám p át m eg a cig arettát. — Rég várom már, h o g y v é g re m egm utathassam
szám olt b e a tö rté n te k rő l: „leg aláb b is úgy b án ta k
e z e k e t valakinek, aki nem civil. Ezek valam iféle cig a
velem , m intha o ro sz kém lennék. M á r azt vártam , mikor kerülnek e lő a g u m ib o to k és a vallatólám pa.
retták . M a g u k tó l m eg g y u lladnak. — N é h á n y é v e m ifelénk is árultak ö n g y u lla d ó
A z v o lt a fő b aj, h o g y eg y általán nem akartak hinni
c ig a re ttá t — m o n d ta a k o rv e ttk a p itá n y —, d e nem
nekem , h iáb a voltak o t t bizo n y íték n ak a kis fénycső m eg a cig aretták ; eg y szerű en nem akarták elhinni,
jö tt d iv a tb a . — R e n d b e n — felelte L essing —, é s akkor mi lyen nyelven van e z az írás a cso m ag ján ? G ö rö g ü l
am it m o n d o k . P ed ig m egm agyarázni ő k sem tu d tá k , h o g y h o n n an vettem e z e k e t, ha nem az űrhajóról.
vagy arab u l, v ag y h o g y ? V e g y e n ki e g y cig arettát,
L essinget m eghallgatták. L essinget kihallgatták.
szagolja m eg! T alálk o zo tt már ilyen arom ájú d o h á n y
M iu tá n a p olitikusok v é g e z te k vele, a tu d ó s o k k ö
nyal?
v etk e z te k , azu tán a jo g ászo k p ró b á ltá k c s a p d á b a
— N e m — v allo tta b e az ifjú tiszt.
csalni, é s e lle n tm o n d á so n kapni. M á s n a p az első
— Es itt van e z a kis lám pa. Fogalm am sincs,
és m áso dik tiszt, valam int a fe d é lz e tm e ste r is c satla
h o g y m űködik. Kinn kell hagyni a n a p o n e g y órára,
k o z o tt ho zzá. A z ő elb e sz é lé sü k p o n to s a n e g y b e
é s e g é s z éjjel világít. N e m , sehol nem le h e t kinyitni.
v á g o tt a k ap itán y év al; nem v o lt rá semmi o k , h o g y
M á r é n is p ró b áltam .
m á sk é p p legyen. A
— E lvihetem e z e k e t m agam m al?
napon
ű rh a jó
la n d o lt a Bass-
s z o ro s b a n , alig húsz m érfö ld n y ire az A lb a tr o s s -
— T erm észetesen . Es m ég valami. M e g k é rh e t
sz ig e ttő l. P ersze Lessing tu d ta m eg utoljára, mi tö rté n t.
ném , h o g y a sajtó n ak n e nyilatkozzon t ö b b e t ? — Es én m eg k érh etn ém — v á g o tt vissza Lessing —, h o g y k özölje a sajtóval, hagyja b é k é n a le g én y
A z a fiatal k o rv e ttk a p itá n y újságolta el neki, akinek a lám p át é s a cig a re ttá t a d ta . — M o s t már k én y telen ek lesznek hinni önn ek !
sé g e m e t é s e n g e m ? A
k ö v e tk e z ő
— N y u g ta e lle n é b e n .
hivatal malmai lassan ő rö ln ek : e z a sz ab ály ki
r o n to tt b e a kényelm es h o te ls z o b á b a , am ely tu - j
la jd o n k é p p e n a k ap itán y zárkája volt. — L eszállt e g y '%
v étel nélkül érv én y esü l. A z újságírók már rég es-rég
másik olyan d o lo g is, nag y jáb ó l p o n t o tt, ahol az
m e g feled k eztek Lessing k ap itá n y re p ü lő csésze aljá
elsővel találkozott!
ról, am ikor ő lev elet k a p o tt a cé g k ö z p o n tjá b ó l,
D e ez nem olyan d o lo g volt, m int az első , h a
m ely arról tá jé k o z ta tta , h o g y átm en etileg visszavon
nem ugy an az, valószínűleg a hazafelé v e z e tő ú to n .
ták k apitányi k in ev ezését, é s m iután szab ály szerint
A
á ta d ta h ajó ját, jelen tk ezn ie kell C a n b e rrá b a n , ahol
W oollabra rá nem talált. Errefelé csak a W oollabra
k ü lö n b ö z ő
b e sz é lg e tn i
h a jó z o tt, az viszont re n d sz e re se n , a v életlen te h á t
vele. M in t a le g tö b b ausztrál, Lessing sem b íz o tt
in k áb b id ő -, mint térb eli v o lt, az viszo n t olyan
kiváló
férfiak sz e re tn é n e k
vízen le b e g e tt, míg M e lb o u rn e - tő l északra a
a p o litik u so k b an , ú g y ta rto tta , csak k étféle létezik
nagy, h o g y az űrjárm űnek c s u p á n három ó rá t kellett
b elő lü k , a rossz é s a m ég ro ssz a b b . N e m ö rü lt a
várnia rá.
fővárosi utazásn ak .
A
.
Woollabráról ism ét c só n a k indult, é s ism ét a
Egy re p ü lé sre nem túl alkalm as n a p o n in d u lt. A
másik hajó, a Starlady kapitányával, M a iv a r Korring
g é p a d d ig z ö ty k ö lő d ö tt, míg e g y csé sz e forró kávé
vis Korringgal tért vissza. A v e n d é g c s o d á lk o z o tt,
Lessing ö lé b e n nem la n d o lt, é s mivel világosszürke
h o g y nem Lessing k a p itá n y é s M r. K e n n e d y fo g a d - 1
ö ltö n y t viselt, m eg jelen ése é s han g u lata eg y arán t
ja, s a z t m o n d ta , az é rt s z e re te tt volna m in d e n k é p p
ro m lo tt a b a le s e t u tá n . Id e g e se n szállt ki a g é p b ő l,
ö sszefutni velük, h o g y valam ilyen kereskedelm i m eg-
é s k om oly m e g e rő lte té s é b e került, h o g y udvarias
á lla p o d á s t kössenek.
’
m arad jo n azokkal a korm ányalkalm azottakkal, akik
— M o s t azonnal a régi hajójára viszik — m agyarázta
vártak rá. D ip lo m atik u san a zt aján lo tták neki, h o g y
a k o rv ettk ap itá n y . — M e lb o u rn e - b ő l jö tt ö n é rt e g y !>!>
wem 199
56
k ü lö n re p ü lő g é p , é s sz ere n csére W illiam sto w n b an
az első tiszth ez fo rd u lt, é s p a ra n c s o t a d o tt, h o g y
h o rg o n y o z e g y ro m b o ló n k , kifutásra készen. A z
készítsék e lő a m o to rc só n a k o t.
ö sszes n ag y k u ty a is m egy. Bár találna nekem is eg y A lig n éh án y p e rc múlva Lessing már a c só n a k b a n ült,
helyet... Ű ja b b re p ü lő ú t k ö v e tk e z e tt te h á t; e z sem volt
m ellette dr. C a p p e ll, a csillagász é s e g y a lh a d n a g y
j o b b az elő z ő n é l, csak a hajón m e g te tt szakasz b i
tű rte a hullám ok ere jé t. S ie tv e e n g e d té k le ő k e t,
zo n y u lt m ég k é n y e lm e tle n e b b n e k , a h o g y a ro m b o ló
L essing ízléséhez k é p e s t túl g yorsan,
az e rő s, d éln y u g ati irányú hullám ok k ö z ö tt h á n y k o
már a kereskedelm i hajók k é n y e lm e s e b b ritm usát. A
m egszokta
ló d o tt é s b u k d á c s o lt, m iközben b e b o r íto tta a zö ld
c só n a k é p p e n akkor ért vizet, am ikor e g y hullám ta
ten g erv íz. K éső d é lu tá n é rte el a W oollabra é s a
raj e lé rte a hajó o ld a lá t, így kétfelől c s a p o tt b e a
Starlady p o zíció ját. A W oollabra, m ely et nagy te r
tenger. A
c sa tla k o z ó k á b e le k e t g yorsan e lo ld o ttá k
hek g y o rs é s praktikus ki- é s b erak o d á sá ra te rv eztek ,
é s felhúzták, a m o to r már járt, n é h á n y m á s o d p e rc
csúnya v o lt, m int m indig. L essing csak e g y e tle n pil
a latt e ltá v o lo d ta k a ro m b o ló tó l. A z indulás gyors
lantást v e te tt rá, aztán k ö lcsö n k ért e g y tá v c sö v e t, és
v o lt é s haték o n y , e h h e z k é p e s t a másik hajóig ta rtó
in k áb b a másik h a jó t, az űrh ajó t b ám u lta. E lőzőleg
rövid út fájdalm asan hosszúnak tű n t.
éjszaka látta, é s le g fe lje b b csak az erő s fényekre, a
V ég ü l m égis a W oollabra o ld a lá h o z simult a c s ó
csillo g ó felü letek en furcsa sz ö g b e n tü k rö z ő d ő csil
nak, é s L essing, n y o m áb an a tu d ó ssa l felm ászhatott
logásra em lé k e z e tt b e lő le . A n ap p ali v ilágosságban
az e lő fe d é lz e tre v e z e tő létrán. A z a lh a d n a g y n é
öröm m el á lla p íto tta m eg, h o g y leírása, a „rep ü lő
hány p a ra n c s o t v a k k an to tt e g y ten g erészaltisztn ek ,
an an ász” c s ö p p e t sem v o lt igazságtalan. T ényleg
é s k ö v e tte ő k e t. A fe d é lz e te n a harm adik tiszt várta
ú gy n é z e tt ki, mint e g y fek ete, csillogó fém ből ké
ő k e t. Lessing szó rak o z o ttan n y u g tázta az u dvarias
szült, hatalm as an an ász.
sá g o t, és elin d u lt a híd felé. k a p itá n y a
A d ag i K im berley várta ő k e t: ő lett az új k a p i
p a ra n c s o k a t a d ki é s je le n té s e k e t h allg at m eg , a
tány. P o n t olyan v o lt, m int m in d en kényelm es, k ö
h a d ih a jó fe g y v e rz e te é s k e z e lő s z e m é ly z e te teljes
vér em b er, akit b o s s z a n t, ha m egzavarják szo k áso s
tű z k é s z ü lts é g b e n várakozik. A z ő figyelm ét m égis
n a p ire n d jé t.
L essing
tu d ta ,
hogy
a
ro m b o ló
in k á b b a W oollabra h íd járól é rk e z ő lám p av illo g ás
— Lessing, d e igazán — k e z d te rögtön —, ez már tényleg sok! Először a vakációm k ö zep én visszaren
fo g lalta le.
Idegen tiszt a fedélzeten — olvasta. — Lessing
d eln ek m iattad, azután e z t az átk o zo tt csészealjat is idevarázsolod nekem . A feleségem S y d n e y b ő l repült
kapitánnyal szeretne beszélni. — P aran csn o k — m o n d ta az tá n —, az az űrem ber,
M e lb o u rn e - b e , h o g y e g y ü tt töltsük a h é tv é g é t, és
a. Korring n ev ű az én régi h ajóm on van. Rám vár.
m ost azzal v eszteg etem az értékes id ő t, h o g y a Bass-
A tv i t e t h o zzá e g y m e n tő c só n a k já n ?
szo ro sb an horgonyzom , és e z t az izét őrzöm ...
A ro m b o ló k ap itán y a e lg o n d o lk o d v a sz ö rty ö g -
— E ln é zését
kell
kérnem ,
k ap itán y — szólalt
m eg e g y fém es hang, mely, a h o g y le g u tó b b is, a
t e tte p ip á já t. — S ajn álo m , L essing, d e nem k ap tam eg y értelm ű
M a iv e r Korring vis Korring ö v én ló g ó d o b o z b ó l
u tasításo k at — felelte végül. — C s u p á n felderítésre
e r e d t. — A z t hittük, Lessing k ap itán y m ég itt lesz.
van e n g e d é ly e m , arra, h o g y kiderítsem , mi készül,
— K inyújtott kézzel indult a férfi felé. — Ü d v ö z lö m ,
é s lőjek, ha m eg kell v é d e n e m a saját h ajó m at, úgy,
Lessing kapitány!
h o g y sem m ik ép p n e leg yen b e lő le b o ly g ó k ö zi h á
— Ü d v ö z lö m — felelte am az, d e m e g leh ető sen
b o rú . M in d a z o n á lta l ezek a sz erz etek n ag y o n talál
furán é re z te m agát. — Es m iben se g íth e te k , M r.
kozni akarnak m agával...
K orring?
A
ro m b o ló hídján ta r tó z k o d ó egyik civil köz
— S zerintem nekem el k én e kísérnem Lessing ka
e g y palackkal a b b ó l az alk o h o lo s italb ó l, am it w hiskynek n e v e z e tt, m eg n é h á n y d o b o z gyufát...
p itá n y t. — R e n d b e n van, d o k to r. A z t hiszem , e g y csil lagász m o st talán m ég jól is jö h e t. — A
— Emlékszik, h o g y a le g u tó b b i találkozásunkkor árukat cseré ltü n k ? A d o t t a c ig a re ttá já b ó l, a d o tt
b e v á g o tt.
k ap itán y
— Ez h ih etetlen ! -
szólalt m eg a tu d ó s Lessing
h áta m ö g ö tt. — Ez fantasztikus! K ét világból szárma-
A FIATAL FILM
ÜNNEPE
z ó k ét faj találkozik, é s ő t e g y e d ü l a cig aretta m eg a w h isk y érdekli! — M e g a tü z e s n ő csk ék — t e t te hozzá az a lh a d n ag y jól hallh ató an . — M e g m u ta ttu k a cig aretta é s a w hisky m ara d é k á t a maurigi fő m e g b íz o ttn a k , é s rá is n ag y h a tá s t g y ak o ro ltak . Ja v a s o lta , h o g y a hazafelé ú to n szálljunk le, é s kössünk e g y e z s é g e t e b o ly g ó é s a
2006 02- 07.
G a la x is m ás b o ly g ó i kö zö tti ren d sz e re s k e re sk e d e l
A M édia tám o g ató
mi forgalm at illetően.
SR L flK T IK fl
— Ez fantasztikus! — le lk e n d e z e tt dr. C a p p e ll. — Fantasztikus! A z ö lü n k b e p o tty a n t a csillagközi u tazás titka!
s a*aya*zon F ilm ünnep
— Ez m eg k icso d a, k a p itá n y ? — é r d e k lő d ö tt az űrlény. — C sillagász. Dr. C a p p p e lln e k hívják. — Dr. C a p p e ll -
fo rd u lt a tu d ó s h o z Korring. „
— A csillagközi u tazás titkát akkor tu d h a tjá k m eg,
Pécsi
ha m aguktól rájönnek. M i csak e g y kereskedelm i állo m ást sz ere tn é n k felállítani, d e m eg n y u g tath ato m ,
szelvényét, m e l l y e l
is nyerhet!
c s u p á n olyan árukat k ap n ak m ajd, m elyekkel nem o k o zh atn ak kárt. L essin g n ek e s z é b e ju to tt,
am it T om ,
a po
linéz fe d é lz e tm e s te r m o n d o tt. H o g y is v o lt? A
N e m z etk ö zi j á t é k f ilm e k :
maguk régi hajósai véletlenül találtak ránk, és igy
14
feltölth ették a készleteiket. E lő b b -u tó b b magukkal
M a g y a r p re m ie re k :
is m eg kellett esnie ennek... D e, g o n d o lta , Tom elfogult. A régi európai tengerészek durva fickók
ország,
40
film ,
90
v e títé s
Ede m e g e v é e b é d e m , Egy b o lo n d s z á z a t csinál. E m elet
M a g y a r f i l m k ü lö n l e g e s s é g e k :
m ég ha kissé m ű veltebbek is lehettek. A z o k t ó l a
Taxiderm ia, S torno, F ekete Fehér, Fehér Tenyér, Csoda K rakkóban, T ib etb e n a lélek, K útfejek: a film és a w erk. V isszatérés a T atooinra
lényektől, akik a csillagok k ö zö tt utaznak, csak jó t
Z en e k a ro k :
várhatunk.
P annon Filharm onikusok, Kiscsillag, Q uimby, Bon-bon, Phaser, Color Star, M ag g ie in th e W oods, W orld & Jazz, Esdin Syndo, Ági 50 - K ontroll c so p o rt, Psycho M u tan ts, O láh Szabolcs Q u a rte t, Balázs Elem ér G roup, Vox T herem iniad, Palya Bea - S zokolay D o ngó Balázs, Zuboly - Á go sto n Béla .
voltak, és a politikusaik sem voltak jo b b a k náluk,
— A k k o r — m a k a c s k o d o tt C a p p e ll — e n g e d je m e g , h o g y n é h á n y u n k u ta s le h e s s e n a z ű r h a jó ju k o n ! — M e g e n g e d h e te m — felelte Korring vis Korring,• az ö v é n ló g ó fo rd ító g é p hangja é rd e k te le n s é g e t su
Kísérő p r o g r a m o k :
tu d n á m , itt h o g y szo k ás... e g y k e re sk e d ő -k a p itá n y
H uszarik em lékkiállítás, II. Lucullusi M ozifieszta: le g e n d ás film ek le g e n d ás izei, D unaversitas M esterkurzus, K özönségtalálkozó: Egy b o lo n d sz á z a t csinál, A Világ Első In te rg a la k tik u s K oktélpartija, K ritikusképzés, Produceri K onferencia, EUXXL kon feren cia, S ta n d -u p C om edy
szavának súlya van. A lén y eg az, h o g y szükségünk
•a sz e rv e z ő k a v á lto z t a tá s jo g á t f e n n ta r tjá k !
g á rzo tt. M a jd L essinghez fordult. — K apitány, ö n a b o ly g ó első lakója, akivel felvettük a k a p c s o la to t. A mi tá rsa d a lm u n k b a n ... nem akarok úgy tenni, m intha
v o ln a valakire, aki tö b b é - k e v é s b é
hasonlít ránk,
aki... az ü g y n ö k ü n k lesz... N e m , e z nem az a szó. V a g y m égis? — Ennél j o b b sz ó t nem
2 0 -5 0 %
u ta z á s i, szá llá s, é te l-ita l és je g y k e d v e z m é n y e k a
Fesztiválkártyával
fog találni — felelte
L essing. — D e fig y elm eztetnem kell, h o g y az én
Filmünnep fo rró d ró t: 0670/371-1409
szavam nak n ag y o n kis súllyal esik a latb a ez e n a
info: W W W
filmunnep . h u
b o ly g ó n . V an kap itán y , aki fo n to s a b b nálam . A
— Ü d v ö z lö m a h ajó m o n . Kérem , üljenek le! A
W oollabra nem a Q u e e n M ary. — D e magát már ismerjük. Talán ha á tjö n n e a mi hajónkra, m eg sz ö v e g e z h e tn é n k a sz e rz ő d é st. — H aszn álh atju k a c s ó n a k o t? — k é rd e z te Lessing
földiek h e ly e t foglaltak. A
székek tén y leg
olyan kényelm esnek b izo n y u ltak , m int am ilyennek látsz o ttak . Korring vis Korring e g y p a la c k o t é s p o harakat h o z o tt, s am ikor már m indenkinek a k e z é b e került ital, kinyitott e g y d o b o z ö n g y ú jtó szivart.
az a lh a d n a g y o t. — M e g kell k érd ezn em —felelte az. — V a n je lz ő m atró zu k ? — é r d e k lő d ö tt K im berley kap itán y tó l. — N in c s — felelte a kövér. — D e ha nem ért az A ld is-lá m p á h o z , a harm adik tisztem m ajd segít.
Lessing b e le k o rty o lt a p o h a rá b a . A lk o h o l volt b e n n e , az b iz to s, d e jóval é d e s e b b , m int am ilyet ő sz o k o tt inni. A
szivarral p ró b á lk o z o tt. Kellem es
v o lt, d e g y en g e.
E gyúttal a zt is m eg k érd ezh eti a k ap itán y átó l, h o g y
— A z első tisztem már nyilvánvalóan tá jé k o z ta tta
végig itt kell-e ro sto k o ln o m , míg m aguk „ G a z d á l
ö n ö k e t, m iért tértü n k vissza id e . A z ö n ö k világa
k odj o k o sa n ”-o zn ak . V issza sz ere tn é k érni M e l-
szám os olyasm it terem , am ely et m ásu tt is nagyra
b o u r n e -b e .
é rté k e ln é n e k . S zívesen felállítanánk itt e g y k eresk e
A
lám pák sta ccató ja
fe le lg e te tt egym ásnak a
k e re sk e d ő - és a h ad ih a jó hídján. N é h á n y p erccel
d ő á llo m á st, és a z t sz ere tn é n k , ha ö n v e z e tn é . T er m ész e te se n e g y közülünk való m ellett.
k é s ő b b Lessing k ezet rázo tt K im berleyvel, és m ég
— Es mit akarnak? — k é rd e z te Lessing.
e g y p e rc múlva újra a kötéllétrán volt: b e m á s z o tt
— A z italaikat, a cig arettáju k at, a kis g y ú jtó p á l
a ro m b o ló m o to rc só n ak jáb a. A lig váltak el a hajó
cikáikat. V alószínűleg m ás árujukat is el tu d ju k adni
o ld a lá tó l, h allo tták , h o g y a kapitányi h íd o n kiadják
a galaktikus p ia c o n .
a p a ra n c s o t, é s a W oollabra tatja m ö g ö tt m egjelent az ism erős taraj. A h ajó kürt három szor szólalt m eg
— V alószínűleg — helyeselt L essing. - Es mit ka p u n k c s e ré b e ?
— te n g e re n e z a h ag y o m án y o s b ú c sú . E lőttük ringott
A k ap itán y m e g n y o m o tt e g y g o m b o t az íróasz
a nagy, fek ete űrh ajó , m elyet tito k zato sra fe ste tte k a
tala o ld a lá n . C s e n d tá m a d t, a földiek é s a jö v e v é
len y u g v ó n a p arany fénysugarai.
nyek is várakoztak. K ét e g y e n ru h á s n ő lé p e tt b e a k ab in b a . M in d k e tte n e g y -e g y b ő r ö n d h ö z h aso n ló
Lessing nem is tu d ta igazán, mire szám ítson, am ikor
lá d á t c ip e lte k , lerakták ő k e t az asztalra, é s felh ajto t
az id e g e n h ajó fe d é lz e té re lé p , m égis c s a ló d o tt.
ták a fe d e lü k e t. L essing, C a p p e ll é s az alh ad n ag y
A fe lő l nem v o lt k étség , h o g y a b e já ra t e g y légzsi
talp ra u g ro tt, h o g y jo b b a n lássa az e lő c so m a g o lt
lipen keresztül v e z e te tt, d e ami u tá n a k ö v e tk e z e tt,
tárg y ak at. M é g t ö b b elektronikus lám pácska került
az alig k ü lö n b ö z ö tt e g y földi luxushajótól. Korring
e lő — vagy e g y fél tu c a t v o lt b elő lü k . M e lle ttü k
vis Korring szín esen csillogó, ruganyos p a d ló jú fo
v ékony, b o r d á z o tt p a la c k o k b a n halványan fénylő
ly o só k o n v e z e tte végig L essinget, C a p p e llt é s az al
fo ly ad ék és so k v ég fakó csillogású vászon k ellette
h a d n a g y o t. A fo ly o só o ld a lá t é s te te jé t is könnyen
m agát.
tisztíth ató , világos m űanyag fe d te . Á tv á g ta k n éh án y
Korring vis Korring a földiek m ellé lé p e tt.
k ö zösségi
— Ezek — m o n d ta — a m inták. Egy lám p át már
h ely iség en ,
m ely ek b en
kényelm esnek
tű n ő székek é s asztalo k álltak, ső t e g y -k é t b á rp u lto t
h ag y tu n k itt, d e nyilván tö b b e n is kíváncsiak lesznek
is felismerni v éltek . A leg én y ség tagjai é s az u taso k ,
rá. F igyelm eztetem ö n ö k e t, h o g y a gyártójuk féltve
férfiak é s n ő k udvarias é rd e k lő d é ss e l figyelték ő k e t.
őrzi a készülék titkát; m indegyik le van plo m b áiv á,
A n ő k , á lla p íto tta m eg L essing, kétségkívül e m lő
é s ha m egkísérlik kinyitni, azzal csak tö n k reteszik az
sök é s n ag y o n csinosak.
e g é s z e t. A
V ég ü l e g y n ag y k a b in b a értek , ah o l íróasztala
p a la c k o k b a n olyan alk o h o lo s ital van,
am ire elég büszkék vagyunk; el tu d o m
képzelni,
m ö g ö tt k ö zép k o rú , a v e z e tő jü k é h e z h aso n ló e g y e n
h o g y lesznek e m b e re k , akiknek m egnyeri a te ts z é
ru h át viselő férfi ült. A z ő ö v é n is fo rd ító g é p ló g o tt.
sé t, é p p a h o g y a w h isk y ízlett nekünk. A sz ö v et
A m ik o r a v e n d é g e k b e lé p te k , felállt. — T ardish var T ardish k ap itá n y vagyok — m o n d ta . — M e ly ik ü k Lessing k ap itán y ? — En v agyok.
k o sz le p e rg e tő , vízálló, rán cb izto s. H a ruhát varrnak b e lő le , nyáron h ű t, télen m eleg en tart. C a p p e ll k ö z b e v á g o tt. S ovány, c s o n to s arca kipi rult, vörö sessárg a haja szálanként m e re d t az ég n ek .
SflLflKTIKfl 199 — T u d ó s v ag y o k , nem sz ató cs! A z t szeretném
— Itt — m o n d ta végül. — Ez az ideális leszállóhely.
tu d n i, h o n n an jö tte k , milyen energia hajtja az ű rh a
— A
jó ju k at, é s túl tu d já k -e lépni a fé n y se b e ssé g e t...
m eg k ö zelíth ető , és a p a rto n k ö nnyen felhúzhatunk
— Elég! — A z űrhajó kapitánya felállt, é s úgy
P o rt P h illip -ö b ö lre m u ta to tt. — V é d e tt, jól
n é h á n y raktárt, vagy m eg v eh etü n k oly at, ami már
n é z e tt a csillagászra, m intha legénységének lázadásra
úgyis o tt van. A z t javaslom , éjszaka érk ezzen ek ,
hajlam os tagja volna. — En eg y k eresk e d ő h ajó p a
é s e lő tte jelezzen e k valahogy. A m ik o r le g k ö z e le b b
rancsnoka vagyok, é p p
jö n n ek , p e rsz e m eg kell o ld a n u n k a rád ió -ö ssze k ö t-
mint Lessing kapitány. A
le g fő b b feladatom e b b e n a világban a keresk e d e
te té s t: a d d ig is, e g y órával leszállás e lő tt leg aláb b
lem. A kereskedelem! N e m szeretném látni, ah o g y
lőjenek ki e g y rak étát, ami z ö ld fénnyel ro b b a n fel
a világuk a mi technológiai szintünkre em elkedik, sem
az atm o sz féráb an . A k k o r jelzőfényekkel k ö rb e v e
azt, a h o g y a hajóik a mieink versenytársaivá válnak
h etn é n k a leszállási terü letü k et.
a galaktikus kereskedelm i útvonalakon. H a m aguktól
A k ö n n y e d s é g te ts z e tt a le g jo b b a n L essingnek
rájönnek a csillagközi k ö zlekedés titkára, akkor sok
az e g é s z b e n , az, a h o g y a föld iek re h ag y tak m inden
szeren csét kívánok. D e segíteni, azt nem fogunk.
fe le lő ssé g e t, bízva b e n n e , h o g y v aló b a n m in d en t
L essinghez fordult.
m egszerveznek
— H á t tessék , kapitány. M o s ta n tó l az ü g y n ö
b o u r n e -b e v e z e tő v isszaú to n , a ro m b o ló fe d é lz e
künk.
A m ik o r
le g k ö z e le b b
jövünk,
egész
h a jó
szám ukra.
K ésőbb,
már a
M e l-
té n jö tt rá, h o g y a régi fe lfed e ző k is így csinálták.
rakom ánnyal h o zu n k azo k b ó l az áru k b ó l, am ikből
Egy hajó , m elynek vízre vagy más felszerelésre volt
m o st m intát a d tu n k . A z ö n fe la d a ta , h o g y nagy
szü k ség e,
m en n y isé g b en g y ű jtsö n ö ssz e m inden olyasm it, ami
sziget k ö z e lé b e n , ha úg y alakult, h o g y a leg én y ség
é rd e k e lh e t m inket.
k a p c s o la tb a került a b en n szü lö tte k k el, n é h á n y kést,
felfed e zetlen
b a ltá t é s tü k rö t elcseré ltek bárm ire, am it a h ely b éli ek ajánlani tu d ta k , s am ikor rájöttek, h o g y itt le h e
is: m ikor jö n n ek le g k ö z e le b b ? — T izedannyi id ő múlva, ami a latt a b o ly g ó ju k m egkerüli n a p re n d sz e rü k k ö z e p é t.
tő sé g van a keresk e d elem re, m egígérték, h o g y eg y p o n to s a n nem m e g h a tá ro z o tt k é s ő b b i id ő p o n tb a n
— És hol szállnak le?
ú ja b b érték es áruval térn ek vissza, c s e ré b e g y ö n
— T erm észetesen itt. A hajóink csak vízen t u d
g y ö t é s fűszert kértek, vagy bárm i olyasm it, amin jó
nak leszállni. M a g u k n a k v annak felszíni járműveik:
áro n a d h a tta k túl az e u ró p a i p iaco k o n .
a z o k o n h o zh atják id e nekünk az árut. M o s t L essin g et ö n tö tte el a pulykam éreg.
Eltelt e g y h ó n a p é s n éh á n y nap,- az e g é s z F öld az
— K ezdjük azzal — m o n d ta —, h o g y m ég el sem
id e g e n e k érk ezésére várt. A
fo g a d ta m az aján latát. E g y éb k én t n ag y o n k ö n n y e
b o ly g ó m in d en o b
szervatórium ából ö m lö tte k a jelen tések , h o g y eg y
d é n b án ik a súlyokkal é s m ás m értékekkel. H á n y
hatalm as,
to n n a áru t ak ar? V a g y eg y általán , le h e t, h o g y nem
valami, ami sokkal n a g y o b b az e d d ig fe lb o c s á to tt
is sú ly b a n , h anem d a r a b b a n sz ám o l? H a rm a d sz o r
a p r ó m űholdaknál.
p e d ig valószínűleg nem tu d ja , d e ez a világ egyik
azo n o sítatla n
tárgy
keringőpályára
állt,
A z újságírók é s fo tó so k , a rád ió k o m m e n tá to ro k
K étszer szálltak le
és té v é o p e ra tő rö k m ind M e lb o u r n e - b e z a rá n d o k o l
id e, e d d ig szeren cséjü k vo lt. L e h e t, h o g y leg k ö ze
tak , d e valam ennyi ország e lk ü ld te a k atonai m eg
le g m e g b íz h a ta tla n a b b te n g e re .
le b b é p p e n szélvihar lesz. — N e m használnak idő járás-irányítást? — c s o d á l k o z o tt a kapitány. — N e m . G o n d o lo m , leszállás k ö z b e n m e g p ró b álták lefén y k ép ezn i a fö ld e t.
figyelőit, kereskedelm i d e le g á c ió it é s m agas rangú d ip lo m a tá it is. A Terrai K ereskedelm i F ő b izto s a L a n d o ló m ó ló v ég é n
em elt
m e g fig y elő to ro n y b an
várt.
M in t
a
le g tö b b kereskedelm i h ajó k ap itán y a, Lessing sem
— T erm észetesen .
b e c s ü lte alá a saját é rté k é t, é s kem ényen a lk u d o tt.
— M e g m u ta tn á a z o k a t a fo tó k a t?
A z id e g e n e k rag aszk o d tak a sz em ély éh ez, csak vele
A k ap itán y kihúzta a fiókját, é s e g y tu c a t színes
hajlan d ó ak ü z le te t kötni — elfogulatlan tan ú k b iz o
fé n y k é p e t a d o t t á t b e lő le L essingnek. A ten g e ré sz
n y íto tták e z t —, járt neki a kéretlen felelősségnek
szem ü g y re v e tte ő k e t.
m egfelelő rang é s fizetség. K ét se g é d je állt m ellette: N>
——
Az ismerős m ódszer
— Ez túl b izo n y ta la n — felelte L essing. — E lőször
le h o rg o n y z o tt e g y a d d ig
-
SflLflKTIKR 199
K e n n e d y é s G a r w o o d , a W oollabra egykori első é s m áso d ik tisztje. Lessing az e r ő s ö d ő d éli szélb en
— R e n d b e n — m o n d ta
Lessing
K e n n ed y n e k .
— S zó ljo n , h o g y kapcsolják fel a b ó já k o n a reflek to
állva arra g o n d o lt, kár, h o g y a n ag y T om G r e e n , a
rokat, é s a v á ro sb a n kap cso ljan ak le m indent! C sak
fe d é lz e tm e ste r nem vállalta el a szárazföldi m unkát.
a le g s z ü k sé g e s e b b e k m aradjanak!
T om jó e m b e r volt, é s az is le h e t, h o g y n em -eu ró -
A lig h o g y kiad ta a p a ra n c s o t, az ö b ö l vizén felra
p ai agyával kiszúrná, hol a c s a p d a az e lő n y ö sn e k
g y o g ta k a fények. A v áro sb an lassab b an a lu d ta k ki a
látszó s z e rz ő d é se k b e n . E gy szinttel L essingék a latt várakoztak a d ip lo
lám pák. Lessing nem fele jte tte el, m ilyen so k a t v itá z o tt a városi tisztségviselőkkel, míg m eg g y ő z te ő k e t,
m aták, tu d ó s o k é s m agas rangú k atonák. R agaszko
h o g y szükség van az elsö té títé sre . A
d o t t h o zzá ugyanis, h o g y o t t m aradjanak, d e nem
p a rt felé fordult: n é z te , a h o g y e g y e n k é n t kihunynak
m agasból a
a tú lz o tt ö n tu d a ta m iatt, in k á b b ősi te n g e ré sz sz o
a fények, a n e o n w ishky- é s keksz-, k u k o ricap eh ely -
kásként. K itarto tt a régi sz ab ály m ellett: Illetéktelen
é s sörreklám ok, m in d en három u tc a lá m p á b ó l kettő .
szem élyek nem tartózkodhatnak a kapitányi hídon.
A z ö ld jelző fén y elhalványult, m ajd teljesen kialudt.
A m ik o r d ö n te n i kell, n e legyen k ö rü lö tte m ás, csak
H irte le n s ö té ts é g b o ru lt rájuk.
a tisztjei — m ég akkor sem , ha ezú ttal nem nag y o n lesz szükség d ö n té s e k re . A tiszta e g e t bám ulta. A K ereszt é s a K entaur m agasan jártak a d éli é g
V alam i ije s z tő e n
v ib ráln i k e z d e tt a p a r to n .
L essin g e g y p illa n a tra e lc s o d á lk o z o tt, a z u tá n rá j ö t t, h o g y a le n t tü r e lm e tle n k e d ő tö m e g g y u fá i
b o lto n , a J u p i t e r é s az A n ta r e s csak m ost kelt fel.
nak é s ö n g y ú jtó in a k fé n y é t látja; a v á ra k o z ó k c i
S z e re tte volna m eg pillantani a z t a fé n y p o n to t, ami
g a re ttá ra g y ú jto tta k . N e m ö rü lt, h o g y ilyen közel
m ajd Starladyvé növekszik. H irtelen felrag y o g o tt az
k e lle tt e n g e d n i a k ív á n c sia k a t a le s z á lló h e ly h e z ,
é g ; é lé n k z ö ld n a p korongja nyílt ki rajta, k ö z é p e n
d e e b b e n a k é r d é s b e n nem neki le tt igaza. A n y -
vib ráló kékkel, m ajd lassan lehullott.
n y it t u d o t t elé rn i, h o g y a z ö b ö l b ő l k itilto ttá k a
C f lL fO tt 199 Lessing az űrlényre bám ult. S zínes ru h áb an volt
h o b b ih a jó s o k a t, a b e já r a to t p e d ig le z á rtá k a vízi
— égszínkék inget, skarlátvörös n a d rá g o t viselt, té r
fo rg alo m e lő l. S o k áig kellet várni. A p a rto n e g y éles szem ű b á -
dig é rő csizm ája sö té tk é k sz arv a sb ő rn ek látszott.
m é sz k o d ó v e tte észre elő szö r az ű rhajót. E lnyújtott
— G ra tu lá lh a t — je le n te tte ki.
só h a jt sz a k a d t fel a tö m e g b ő l. L essing, K e n n e d y és
— M ié r t? - k é rd e z te Lessing b u tá n . — M e r t b o ly g ó m u n k á t k ap tam .
G a r w o o d m erev en n éztek felfelé, míg végül m eg
E zentúl nem
pillan to tták az a p ró , d e szem m el láth ató an n ö v ek v ő
e n n ek a kaszninak leszek az e lső tisztje, én leszek
fé n y p o n to t, a Starladyi.
a helyi galaktikus kereskedelm i felügyelő. M a g áv al
L assan, ó v ato san e re s z k e d e tt le. P o n t e g y ó rá b a
fogok d o lg o zn i. — D e a ford ító ja...
telt, míg az izg ato tt, p a rt m enti tö m e g a v e z e tő f é nyek fö lö tt m eg láth atta a halványan rag y o g ó , h a
— J a , az. E zúttal e g y sz a k é rtő c sa p a to t is h o z
talm as h a jó te s te t. Lassan jö tt, m intha nem tu d n á
tunk m agunkkal, és m ég m ielőtt a teleszk ó p jain k o n
p o n to s a n e ld ö n te n i, hova is kell leszállnia. R agasz
m egláttuk volna m agukat, már fogtuk a rád ió állo
k o d n o m kellett v olna a teljes e lsö té títé s h e z , g o n d o l
m ásaikat. A h ip n o tu to rn a k elég n éh án y óra, g y o r
ta L essing. A hajó a reflektorokkal felszerelt b ó ják
san kiváló nyelvészt csinált b elő lem . O k azo k , akik
n é g y s z ö g e által kijelölt leszállótér fö lö tt k ö rö z ö tt,
itt m aradnak velem . A m ik o r lesz e g y kis id ő n k ,
m ajd hirtelen felgyorsult, és a te n g e r b e to c c s a n t. A
m in dannyiukat b e m u ta to m . V an köztük nyelvész-
hullám ok elérték a m ó ló lá b a z a tá t, h a b z ó örvényei
pro fesszo r, sz o cio ló g u s, é tk e z é s k u ta tó , b io ló g u s és nő id iv at-szak értő . J a , é s e g y lelkész. B iztos m egvan
v ég ig m o sták a p a r to t é s a közeli u tat. Lessing
lem ászo tt a to ro n y b ó l,
és
a m o to r
a m aguk vallása, d e szerin te... ő m eg van g y ő ző d v e
c só n a k h o z v e z e tő lé p c s ő h ö z s ie te tt; K e n n e d y és
róla, h o g y a m iénk a jo b b . M é g b e n t készülődik.
G a r w o o d a n y o m á b a n lo h o lt. B eszálltak a c s ó n a k
A m ik o r a tö b b ie k p ak o ltak , ő im ádkozással volt
b a , e lo ld o z tá k , é s a rájuk váró m atróz az id e g e n b ő l
elfoglalva.
érk ező hajó hatalm as, fek ete tö m e g e felé v e tte az
Lessing a c só n a k b ó l a p lató ra lé p e tt. K ezet rá
irányt. A n ag y árn y ék k ö z e p é n e g y fénykör je le z te
z o tt a nyelvészprofesszorral, e g y b ö lcsészk in éze tű ,
a zsilip k ap u h ely ét. A m atró zt nem h a to tta m eg a
m ad árszerű , ő sz férfival. L ekezelt a szociológussal
világtörténelm i je le n tő sé g ű esem ény.
is, e g y alacso n y , p o c a k o s , k ed é ly e s em b errel. M e
— F o g ad tam v o ln a, h o g y n é h á n y te n g e rn a g y m eg
reven m eghajolt az é tk e z é s k u ta tó és a b io ló g u s felé:
fő k ato n a is kijön — m o ro g ta . — M e g n éh án y legény
m in d k etten igen csinos nő k voltak. N e m tu d ta e l
fel feg y v erezv e.
d ö n te n i, kezet n y ú jtso n -e a d iv atsz ak értő n ek , vagy
— Ism erem ő k e t — felelte L essing —, é s ő k is eng em .
csak b ic c e n ts e n felé, d e azu tán o d a lukadt ki, h o g y az illem valószínűleg az e g é s z galaxisban ugyan ú g y
— M a g a a főn ö k .
m űködik, és in k áb b lekezelt vele. A g ö rn y e d t hátú,
E lh alad tak a b ó já k m ellett. M é g a m atróz is
v ö rö s k ö p ö n y e g e s lelkész é p p k ilé p e tt a zsilip külső
e lc s e n d e s e d e tt e g y pillanatra, am ikor fe ln é z e tt a
ré sz é b e , neki is a kezét n y ú jto tta , d e Korring eg y
Starladyre.
a p r ó m o zd u lattal le in te tte . A lelkész k ét karját fel
— Ez az izé tu d repülni? — csak en n y it k é rd e
em elv e m e g z e n g e tte hangját: — Á l d á s fejed re , fiam !
z e tt, m ajd ü g y esen a kerek, vízszintes p la tó h o z m a
L essin g z a v a rb a j ö t t , é s e lle n s z e n v v e l fig y e lte
n ő v e re z e tt, m ely je le z te , a zsilip külső k ap u ját már kinyitották.
ő t.
A zsilipben em berek álltak, férfiak és nők vegyesen.
m entek. K önnyű lé p tű ste w a rd e sse k italt szolgáltak
M in d a n n y ia n a h ajó egyik közösségi h e ly isé g é b e
Egyikük e lő ré b b lé p e tt - Korring vis Korring volt az —,
fel. Lessing s z e re tte v olna sie ttetn i az e se m é n y e k e t,
elkapta a csónak orrában lévő kötelet, és e g y baknak is
e lm o n d ta Korring vis K orringnak, kint a p a rto n n a
használható, kényelm es k id u d o ro d ás köré kötötte.
g y o n sok e m b e r várja, h o g y tö rté n jé k valami, vagy
— Isten h o z ta a fe d é lz e te n , Lessing kapitány! — m o n d ta . A hangja m eleg v o lt é s em b eri, a szájá b ó l jö tt, nem a d e re k á n lév ő d o b o z b ó l.
szóljanak hozzájuk. — H a d d várjanak! - felelte az űrlény. - M i csak luxuscikkekkel foglalkozunk.
GflLAKTIKfl 1 9 3 — Luxus nélkül fakó az é le t, fiam — szúrta k ö z b e a lelkész.
n ő s v o lt, é s e g y kicsit félt a fe le sé g é tő l. A m íg szük sé g e s, e g y útra kész csó n ak m indig a zsilipnél fog
Lessing m egújult é rd e k lő d é ss e l n é z e tt rá. A férfi
várakozni — m o n d ta K ennedy.
h áta m e g g ö rn y e d t, d e az arca nem ö n m e g ta rtó z tatásró l á ru lk o d o tt. O ly a n e m b e rn e k lá tsz o tt, aki
A
n a p m ár m a g a sa n já rt, am ik o r L essin g é s az
Talán,
ű rh a jó b ó l é r k e z ő k c s ó n a k b a sz állta k , é s e lin d u l
g o n d o lta m ag áb an a k apitány, van a hitükben némi
ta k a p a r t fe lé . M é g m in d ig n a g y o n so k a n v á
élv e z te é s m o st is élvezi az é le t ö rö m eit.
igazság.
ra k o z ta k a k ö rn y é k e n , é s a L a n d o ló m ó ló n h e m
— Szállásra lesz szü k ségünk — m agyarázta Korring
z s e g te k az e m b e r e k . A z id e g e n e k közül e g y e d ü l
—, ah o l azu tán is lakhatunk, h o g y a hajó elm ent.
K orring tű n t n y u g o d tn a k . A c s ó n a k o r rá b a n állt,
G o n d o lo m , in tézk ed ik e z ü g y b e n .
é s h a g y ta , h o g y a szél lo b o g ta s s a f e k e te k ö p e
— T erm észetesen .
De
m ost szeretn ém
tu d n i,
n y é t, m e ly e t d ís z e s ruhájára b o r íto t t . Ú g y n é z ki,
m ilyen szállítm ányt h o ztak , é s mit kérnek c s e ré b e .
g o n d o lta
A raktárunk te le van: w hisky, gin, m in d en féle bo r,
l é p e t t v o ln a e lő .
L essin g ,
m in th a valam i k é p r e g é n y b ő l
c ig a re tta d o h á n y . A p a rto n o tt vár e g y c s o m ó más
A m ik o r a c só n a k a m ó ló h o z é rt, vadul villog
n em zet k ép v iselő je, m indannyian h o ztak árum intát a
ni k e z d te k a vakuk. Korring fé lre h ú z ó d o tt, h ag y ta,
m ag u k éb ó l. A z t á n o tt van m ég az a k é rd é s is, h o g y
h o g y Lessing lé p je n a c s a p a t élére. A hajóról é r
h o g y an visszük ki az árut a h a jó b ó l az uszályokra,
k ez e tte k e g y p e rc múlva a katonai é s civil n ag y
és h o g y an p ak o lu n k b e az uszályokról a h a jó b a .
ságok e lő tt álltak. Lessing m indenkit b e m u ta to tt,
S zeretn ém kihozni id e a szállítóm unkások fő n ö k é t,
e lm o n d ta , m iben á lla p o d ta k m eg. Korring ragaszko
h o g y b eszéljen az új első tiszttel.
d o t t h o zzá, h o g y e z u tá n rö g tö n sz em rev é te le zzék a
— M in d e n t a m aga id e jé b e n , Lessing! — n e
raktárat. E lé g e d e tt m osollyal n y u g tá z ta , am it láto tt.
v e te tt Korring. — N e feled je, h o g y már nem te n
— K örülbelül a felét tu d ju k elvinni —m o n d ta —,
g erész, a h o g y én sem v agyok már űrhajós. F ontos
é s ugyanannyi áru t a d u n k é rte . E lőször p e rsz e ki
em b e re k vag y u n k e z e n a b o ly g ó n . A világ kivárja,
kell rakodnunk.
amíg d ö n tü n k . Es amíg vár, mi n y u g o d ta n ihatunk m ég e g y e t.
N e m e z lesz életem első kirakodása — felelte szárazon Lessing. — D e a zt m ég m indig nem m o n d ta
Ittak m ég e g y e t. Erős, túl é d e s , túl illatos italt k a p ta k , L essing e g y k o rsó sö rn ek jo b b a n ö rü lt v o l
el, h o g y an kezeljük az árut. U szály o k at é s ra k o d ó m un kásokat k üldünk a h ajó h o z. Es a z tá n ?
na. D e azért b e n y a k a lt m ég e g y p o h árra l, é s m ég
— A z tá n b e ra k o d u n k az u szályba.
e g g y el, é s a k ö v etk ező reggel, am ikor e g y furcsa
— Igen, d e h o g y a n ?
kabin furcsa ágyán fe lé b re d t,
m ajd s z é th a s a d t a
feje; csak halványan rém lett neki, a h o g y d isz n ó k o csm ad alo k at p ró b á l tanítani a jö v ev én y ek n ek , és
— M a jd m eglátja. A z első uszályon jöjjön ki v e le m ! Es Lessing
m ent.
A
tucatnyi
szállítóm unkást
m ég h alv án y ab b an arra, a h o g y ő k h aso n ló dalokkal
h id e g e n
p ró b álk o zn ak .
n ag y ság o k , d e Korring sem so k a t tö r ő d ö tt velük.
Egy s te w a rd e ss e g y csé sz e g ő z ö lg ő lev et é s e g y
h ag y ták a velük u ta z ó civil é s katonai
Lessing m oso ly o g v a hallgatta, h o g y S u p e rm a n k é n t,
fehér k ap szu lát h o z o tt neki. Lessing rem élte, h o g y a
é s M a n d ra k e ,
kapszula seg ít a fejfájásán. S e g íte tt is. M á r a tükör
a h ajó másik o ld a lá h o z irányította az uszályt, o tt
e lő tt állt, am ikor Korring lé p e tt b e h o zzá, é s figyel
v o lt e g y n a g y o b b zsilip k ap u , m elyet nyilvánvalóan
m e z te tte , h o g y a p o lc o n álló fehér k o rsó b a n lévő
terh ek , nem p e d ig em b e re k ki- é s b e e n g e d é s é r e
krém m el b o ro tv álk o zn i leh et. Lessing m e g b o ro tv á l
használtak.
a varázslóként em legetik.
Korring
k o z o tt — már ha annak le h e t n evezni, ha az em b e r
A z uszály már alig m o zg o tt, am ikor az e ls ő b ála
b ek rém ezi, azu tán letörli az arcát; fe lö ltö z ö tt, és
e lő le b e g e tt, é s e g y puffanással m e g é rk e z e tt a nyi
sokkal jo b b a n é re z te m agát. A sz o m széd k ab in b an
t o tt zsilip b e. Ű ja b b bálák le b e g te k u tán a, é s a föl
K en n e d y re b u k k an t, akitől m e g tu d ta , h o g y am ikor a
d ie k e ltá to ttá k a szájukat.
m ulatság k e z d e tt eld u rv ulni, G a r w o o d elé rte , h o g y a zsilipnél v árak o zó c só n a k visszavigye a p artra. O
— A z antigravitáció egyszerű, ipari alkalm azása — m o so ly g o tt az űrlény.
m m iss — Á ta d já k a tec h n ik á t? — k é rd e z te a légierő egyik jelen jé v ő
p aran csn o k a.
H a n g ja
kérlelően
c s e n g e tt. — Á ta d já k ?
— N em
— felelte
é s más sz ak értő id e - o d a u ta z o tt. A z id e g e n e k e t szívesen
fo g a d tá k
abban
a sz á llo d á b a n ,
m elyet
főhadiszállásukul n e v e z te k ki. G la n d o r , a lelkész azu tán
is ta rtó s v e n d é g lett. (L essin g sosem é r te tte m eg
L essin g h ez fo rd u lt. — A b e p a k o lá s nem a mi d o l
Korring
kim érten,
teljesen az id e g e n e k közti ran g fo k o z ato k at. B o n y o
gunk. H ív asso n c só n a k o t, é s v itessen m inket m egint
lult család i összefü g g ések h atáro zták m eg ő k e t, a
a p artra! M é g g o n d o s k o d n u n k kell a szállásunkról.
lelkész viszont, a m in d en férfihoz é s n ő h ö z k a p c s o
D e a v áro sát és a b o lto k a t is m eg szeretn ém nézni.
ló d ó sz e re te t k ötelékénél fogva m indenki ro konának
— K ennedy, v eg y e á t a p arancsnokságot! — b ic
sz á m íto tt.)
c e n te tt Lessing, é s o d a in te tt eg y várakozó csónakot.
Kis id ő múlva ú ja b b skarlát k ö p ö n y e g e s lelkészek
— A z t hiszem , é n is m arad o k — m o n d ta a lé
érk eztek , férfiak é s nők v e g y e se n . M in d a n n y ia n fi
gierő -tiszt, aki m ég m indig az egym ás n y o m áb an
atalo k é s szem revalóak v o ltak . A város h atáráb an ,
le b e g ő b á lá k a t n é z te .
elöljárójuk utasításait k ö v e tv e te m p lo m o t é p íte tte k . L essinget a vallás nem n ag y o n é rd e k e lte , sokáig azt
— A h o g y tetszik — m o n d ta Korring. — D e fi g y elm eztetem , h o g y a h a jó b a n m in d e n ü tt fegyveres
sem tu d ta , mi folyik o tt. E gészen a d d ig fogalm a
ő rö k állnak, é s szigorú p aran cs szerint m inden e n g e
sem v o lt róla, míg a földi e g y h á z képviselői fel nem
d é ly nélkül b e h a to ló ra azo n n al lőnek.
keresték ő t az iro d ájáb an .
— A k a sz tjá k a h ó h é rt — n e v e te tt az egyik d o k k m unkás. A p aran csn o k nem figyelt rájuk. A m ik o r Lessing a c só n a k b ó l v isszan éze tt, ő m ég m indig u g y a n o tt állt, é s a le v e g ő b e n su h a n ó c so m a g o k a t n é z te , m e lyek ú g y jö tte k eg y m ás u tá n , m intha e g y láthatatlan szállítószalag h o zn á ő k e t.
— M r. Lessing — k e z d te a v e z e tő jü k —, ezek p o gányok. M in d e n vágy k ielég ítésé t prédikálják. A z t m ondják: „mi a jó a b b a n e g y e m b e rn e k , ha m eghal, m ielő tt élt v o ln a ? " — N e m hangzik rosszul — felelte Lessing. — M r . L essing, nyilvánvalóan nem é rt engem . E b b e n az állam ban mi m indig büszkék voltunk az erén y esség ü n k re. V ic to riá b a n , ha A usztrália m ás vi
Igy az tá n , földi sz e m p o n tb ó l, k e z d e té t v e tte a csil
dék ein talán nem is, a S a b b a th m ég m indig S a b b a th .
lagközi k eresk ed elem . K örülbelül h e te n te vízre szállt
A z id e g e n e k e z t sz en tség telen ítik m eg.
e g y n ag y ű rhajó a P o rt P h illip -ö b ö lb e n , a b o ly g ó első ű rk ik ö tő jéb e n . M in d e n fé le eg zo tik u s italokat
— H o g y a n ? — le tt v é g re kíváncsi Lessing. — A z o n a tem p lo m n ak n e v e z e tt helyen m in d en - í j
és é te lfé le sé g e k e t h o z o tt m agával, m eg izgalm as ké
kit é d e s alkohollal kínálnak. S zól a z e n e , d e nem
szülék ek et. V o lta k kam erák, m elyek háro m d im en zi
eg y h ázi, hanem
ó s fé n y k é p e t készítettek : e g y p o rtré fo tó e re d m é n y e
E nyhén szólva is c s e n d e s e n b áto rítják az erk ö lcs
p é ld á u l ú gy n é z e tt ki, mint e g y á tte ts z ő m űanyag
te le n s é g e t.
nag y o n is világi... é s tán co ln ak .
k o ck áb a zárt kis m ellszobor. S o k készülékük a n a p
— E rk ö lcstelen ség et? M i t é rt a z a la tt? A z uzso-
energia k ö zv etlen felhasználásán a lap u lt — főzésre,
rásság valaha a h é t fő b ű n eg y ik e v o lt, m an ap ság
fűtésre, k ö n n y ű g é p e k m ű k ö d te té s é re le h e te tt ő k e t
már az eg y h á z is a d k ö lcsö n t kam atra. A gyilkosság
használni. V ég szám érk eztek a szintetikus vásznak,
halálos b ű n , a hazugság is...
m elyek p o n t o ly an o k vo ltak , am ilyennek a földi m ű an y ag o k at gyártóik m indig sz e re tté k volna. W h is k y t é s c ig a re ttá t, b ra n d y t é s c s o k o lá d é t,
— N a g y o n jól tu d ja , mire g o n d o lo k — felelte az eg y h á z k ü ld ö tte . — T udni sz ere tn é n k , h o g y mik a tervei e z ü g y b e n . M i t fog te n n i?
b o r t é s m é z e t, k ö n y v e t é s festm én y ek et p ak o ltak
— S em m it. En csak a kereskedelm i felügyelő va
fel c s e ré b e . O ly a s m ik e t, m elyek é rték ese k voltak,
g yok. Ezek az alakok sz e rz ő d é s t k ö tö tte k az ország
és o lyasm iket, m ely ek et a le g tö b b fö ld lak ó sem m ire
korm ányával — az eg é sz országéval, nem az államé
sem b e c sü lt. M in d e n fa jta é lő állato t is vittek a g ala
val —, m ely b en e g y e b e k k ö z ö tt a z t a sz a b a d s á g o t
xis csillagközi állatkertjei szám ára.
is m eg k ap ták , h o g y hitükre térítsék a z t, aki akarja.
M a iv a r Korring vis Korring é s a b io ló g u s, a kar
L eh et, h o g y fura a vallásuk; d e a k a d t már n éh án y -»
csú , b a rn a hajú Ediel Kular var Kular, Korring fele
fura vallás ez e n a b o ly g ó n . Es a z t hiszem , m ég m ost
sé g e á lla n d ó a n itt ta rtó z k o d ta k , a tö b b i technikus
is létezik.
.Ü H n
SRLflK TIK fl 1 3 3 L essing részéről ezzel a tém a le v o lt zárva.
tás csak annyit tu d o t t e lm o n d an i, h o g y „az id e g e n
A m ik o r b aj tá m a d t — é s nem sokára tá m a d t —, az
urakért é s h ö lg y ek ért” valam ilyen légi jármű jö tt, és
nem az e g y h á z tó l e r e d t, hanem azo k tó l, akik elvileg
m indannyian távoztak.
n ag y sö rfő z d é k , m elyek e g y b e n
M i t t e h e te tt v o ln a L essin g ? S ü rg ő s te le f o n á
a szállo d ák tu la jd o n o sa i is, utálják a konkurenci
lásb a k e z d e tt. D e h iá b a tu d ta , kiket hívjon e l ő
á t. S o se m b iz o n y íto ttá k b e , h o g y ő k p é n z e lté k a
ször, ha fogalm a sem v o lt róla, h o g y a n g y ő z h e tn é
az ellen ség ei. A
c s ő c se lé k e t, am ely lero m b o lta a jö v ev én y ek te m p
m eg ő k e t igazáról. A p o litik u so k é s k ö ztisz tv iselő k
lom át, d e a zavargások túl jól sz e rv e z e tte k voltak,
e g y á lta lá n nem h ittek neki. M ir e k é ts é g b e e s é s é
nem m aguktól tö rte k ki. A főlelkészt é s két p a p n ő t
b e n e s z é b e ju to tt, h o g y a v áro s re n d ő rs é g é n e k
m eg ö ltek , s m ég v ag y e g y tu c a t földi á tté rt is a
v e z e tő it tá rc sá z z a , m ár k éső v o lt. A
p o g ro m á ld o z a tá u l e s e tt.
m o n d ta a s z o lg á la to t, u g y a n a b b a n a p illa n a tb a n
Korring vis Korring h o z ta a hírt L essingnek. K o
é g b ő l le c s a p ó lán g csó v a.
te le fo n fel
fülsiketítő d ö r re n é s h a lla tsz o tt, é s e lv a k íto tta az
p o g ta tá s nélkül b e r o n to tt a sz á llo d a sz o b á já b a , és
A z e z u tá n k ö v e tk e z ő k e t alig fogta fel. T engerész v o lt, az ö sz tö n e i a zt kö v etelték , h o g y a víz felé m e
felrázta álm áb ó l. — Lessing — k iabálta —, m agával nincs bajom !
neküljön. K en n ed y , G a r w o o d é s G a r w o o d fiatal
Id e jé b e n szó lo k , h o g y keljen fel, é s vigye m agával a
fe le sé g e is vele volt. M a g u k sem tu d tá k , h o g y an ,
csa lá d já t m eg a b arátait.
d e karcolás nélkül tú lju to tta k a tű z ö n é s leom ló
— M i é r t ? — m o ro g ta a k a p itá n y m ég félálo m
házakon. N a g y n e h e z e n sikerült kocsit szerezniük, é s csatlak o ztak az ö b ö l felé m enekülők tö m e g é h e z .
ban. — A z é r t , b a ráto m , m ert kivonulunk. M in d a n y -
V alam i eltalálta L essinget — sosem tu d ta m eg p o n
nyian. K ivonulunk, m ielő tt a b ü n te tő h a d já ra t elkez
to sa n , mi volt az —, é s e lv e s z te tte az e s z m életét.
d ő d ik .
A k k o r té rt m ag áh o z, am ikor h id e g s ó p e rm e te t é r
— B ü n te té s ? M i o k volna arra?
z e tt az arcán,- e g y túlzsúfolt, nagy, n y ito tt c s ó n a k
— H o g y h o g y m i?! Egy c s o m ó fe ld ü h ö d ö tt p u ri
b a n fe k ü d t, m ely é p p e n elh ag y ta az ö b lö t.
tán v ag y hitvalló, v ag y h o g y hívják ő k e t, lero m b o lta a te m p lo m o t. L incseltek. G y ilk o ltak ! A
flottánk
már F öld körüli pályára állt, é s n é h á n y p e rc e n belül
Lessing c s ö p p e t sem c s o d á lk o z o tt, am ikor rájött, h o g y k eresk e d ő i p ályája é p p e n o tt ér v é g e t, ahol
tü z e t nyit. Lessing sz e m é b ő l kirepült az álom .
Felült az
á g y o n , é s karon rag ad ta Korring vis K orringot. — Á ru ljo n el n ekem valam it — k érte a m ásikat halkan —, am ikor e lő szö r találkoztunk, tén y leg olyan k ev e se t tu d ta k a F öldről, m int a h o g y m o n d tá k ? f i — E resszen el! — h o rk a n to tta Korring.
— N e olyan h ev esen !
A tá v o lb a n e g y hajó fényei h u n y o ro g tak , arrafe lé korm ányozták járm űvüket.
N em
sz á n d é k o sa n v á
laszto tták ki a zt az állam ot, am elyik híres a szigorú e g y h ázá ró l, az erk ö lcsö s tö rv én y eirő l; nem d irek t itt állíto tták fel a k ö z p o n to t, nem d irek t itt k e z d te k p réd ikáln i a p a p ja ik ? Igy te rv e z té k e lő re ?
e lk e z d ő d ö tt, in k áb b úgy é re z te , m inden úg y van, a h o g y lennie kell: am ikor súlyos fájdalm ak k ö z e p e tte fe lk á sz á ló d o tt a létrán, ö re g hajója, a W oollabra ism erős fe d é lz e té n találta m agát. Valaki m eg fo g ta a karját, h o g y ö ssz e n e esse n . A fed élzeti lám pák v issz a tü k rö z ő d ő fé n y é b e n T o m o t, a polinéziai fe d é lz e tm e ste rt ism erte fel. — K ap itán y — k é rd e z te Tom —, igaz, h o g y lerom b o ltá k M e lb o u r n e - t? — Igaz. Es talán más v áro so k at is. — A z ism erős m ó d sz er — m o n d ta a fe d é lz e tm e s
— E resszen el! — k iabálta az id e g e n , é s kirán
ter, d e m intha csak m ag áb an b e s z é ln e —, véletlen
to tta a karját Lessing m arkából. Egy pillanat múlva
találkozás, k eresk e d elem , térítés, e g y e lő re nem várt
m ár túl v o lt a k ü sz ö b ö n . A
esem én y , é s az tá n a csatah ajó k .
k ap itán y a n y o m áb a
v e te tte m ag át, d e b e le g a b a ly o d o tt a le p e d ő jé b e ,
— Es mi jön a c s a tah ajó k u tá n ?
é s n e k ie se tt az ajtó n ak . M ir e kiért a fo ly o só ra, már
— Erre a k érd é sre mi már é v sz á z a d o k ó ta ismerjük
csak a zt tu d ta m eg állapítani, h o g y a z o k a szo b ák ,
a választ — felelte Tom . — M o s t m ajd m aguk is
m ely ek et e d d ig a jö v ev én y ek foglaltak el, üresek.
m egtanulják.
S o k áig k ellett várni a liftre. L en t a fö ld szin ten a p o r
Dési A n drás G y ö rg y fordítása
CALflGTIGA a világban fo tó p á ly á z a t Szerkesztőségünk munkatársait furdalja a kíváncsiság, vajon a Galaktika magazin a világ mely pontjaira jut el. Ezért fotópályázatot hirdetünk meg két kategóriában: 1. A r r a kérjük játékos k ed v ű olv asó ink at, bárho vá kerülnek a világban — kis hazánk b an vagy a Föld akárm elyik zu g á b an —, f é n y k é p e z z é k le m aguk at az újsággal. 2 . A k i k é p p e n nem utaznak seh ová, készítsenek hamis k é p e t , am ely a v ilá g e g y e tem e g y te ts z ő le g e s p o n tjára elju to tt G a la k ti k á t ábrázol. L e h e t ez a M a r s o n vagy a te n g e r alatt, a Titanic orrán vagy a nem zetközi űrállom áson. Fantáziánknak semmi sem szab korlátot. A k é p e t jp e g fo rm á b a n k ü ld jé k el
Galaktika az olaszoi
s z e rk e sz tő sé g ü n k e -m a ilc ím é re . A tá rg y
Bibionéban.
m e z ő b e n tü n te s s é k fel, h o g y „ G a la k tik a a v ilá g b a n ” f o tó p á ly á z a t, é s a z t, h o g y a „v aló d i ” v a g y a „ fan táz ia ” k a te g ó r iá b a n e v e z n e k . A já té k fo ly a m a to s , lejárati h a tá rid e je nincs. A k é p e k n e k ö n á lló g a lé riá t n y itu n k h o n la p u n k o n , é s a le g é r d e k e s e b b e k e t a m ag a zin b a n is b e m u ta tju k .
A valódi kategóriában köszönjük Katona Donát olva sónknak a beküldött fotót! A fantázia kategóriában pedig Som ossy Szabolcs (SpencerOlham) olvasónk munkáját köszönjük!
66
G B L ttT IItt 1 9 9
S z u p e r le m e z m indenkinek D V D UTÓDLÁSÁÉRT harcot folytató két formátum, a Blue-Ray és a HD-DVD kö zötti ádáz küzdelem az utóbbi években szinte nevetségessé vált. Már feldereng a 7 0 — 80-as évek rémképe, amikor a videokazetták kö zötti formátumcsata keserítette meg a filmrajongók életét. De a szuperlemez véget vethet a DVDháborúnak. A Warner Brothers három mérnökének fej lesztése mind a három jelenleg használatos dvd-szabványnak megfelelő módon képes e g y m á ssa l tárolni az adatokat. A többrétegű kettős nem m űködnek optikai lemeznek nevezett fejlesztés ügyes e g y ü tt, ráadásul trükköt alkalmaz. A lemez első rétege a bizo n y o s filmstú hagyományos CD-DVD, második rétege d ió k csak az egyik, (a lemez felületétől 0,1 milliméterre) a Blum ások p e d ig csak a Ray, harmadik rétege (a lemez felületétől 0 ,6 másik technológia mel milliméterre) a HD-DVD szabványnak megfelelő lett törnek lándzsát. formátumban tartalmazza ugyanazt az információt. A k ia d ó k n a k nem te ts z e tt A szabadalmi kérelem mellé beadott leírás szerint az ö tle t, h o g y film jeiket m in d h áro m fo rm átu m b an egyazon lemezre eltérő rétegek használatával háromfé m e g je le n te s sé k , e z je le n tő s e n n ö v e ln é k ö ltsé g e i le formátumban rögzítik a filmeket, így azok bármilyen ket. A z új lem ezre^ a z o n b a n e g y s z e rre tu d já k rá DVD-meghajtóval kompatibilisek. Jelenleg a legna te n n i az ö ss z e s e t. Es nem kell a k u k áb a d o b n i a gyobb problémát pont az okozza, hogy az újfajta op régi D V D -le já ts z ó n k a t sem . tikai lemezek sem a régebbi meghajtókkal, sem pedig
A
S ik o lt o z ó telefon A
Z ELTULAJDONÍTOTT elektronikus eszk ö zö k ranglistáját a m o b ilte le fo n o k vezetik. A lo n d o n i re n d
ő rsé g a d a ta i szerint a brit főv áro sb an h av o n ta átlag o san tízezer m o b iltelefo n t em elnek el a z s e b
tolv ajo k . Egy angol cé g k ü lö n leg es m ó d o n sz e re tn é b ü n te tn i a m obilokra s z a k o s o d o tt z s e b e se k e t. A
S y n c h ro n ic a k ife jle sz te tte a „ S ik o ly ” (S y n c h ro n ic a S cream F e a tu re ) n e v ű b e r e n d e z é s t. A
készü lék női h a n g o n k ezd sik o lto zn i, m ih ely t a készülék illeték telen k e z e k b e kerül. T e rm é s z e te s e n e z nem fogja r e n d ő rk é z re ju tta tn i az e lk ö v e tő k e t, d e az á ld o z a to k talán így erkölcsi e lé g té te lh e z ju tn ak , hiszen elé g lesz elk é p z e ln iü k , h o g y m iként k ín ló d ik az e n y v e s kezű jó m a d á r, am ikor hallgatásra p ró b á lja bírni a sik o lto z ó k é sz ü lé k e t, s máris jo b b k e d v re d e rü ln e k . A
S y n ch ro n ica cé g n e v e nem
ism eretlen a m o b ilh asználók e lő tt,
i, , V u u \W »
k o rá b b a n olyan sz o ftv ert fejlesztett ki, am ellyel b lo k k o lh a tó a m obiltelefon é s tö r ö lh e tő a m em óriájából az ö sszes szem ély es a d a t, m ihelyt a tu la jd o n o s b ejelen ti a készülék elv e sz té sé t.
6M M
199
Sony GPS-CSI É G I PRO BLÉM ÁJAa fotósoknak, hogy az idő múlásával emlékeink fakulnak, és képtelenek vagyunk visszaem lékezni arra, hogy egy fénykép mikor vagy hol készült. Erre kínál most megoldást a Sony. A G P S —CS1 G PS-modul akkora, mint egy öngyújtó és karabinerrel bárhová rögzíthető, akár a fotóstáskára is. A készülék 12 csatornás, azaz egyidejűleg tucatnyi műhold je léből képes a pontos pozíciót és tengerszint feletti magasságot megállapítani. A z adatokat 15 másod percenként tárolja. Beépített több mint 3 0 megabyte-os memóriája folyamatos működés mellett is akár két hétig megállás nélkül képes rögzíteni az adatokat.
R
A
s z á m í t ó g é p e n e g y s z o f t v e r h a s z n á l a t á v a l l e o l v a s h a t ó k az i n f o r m á c i ó k . U g y a n e z a s z o f t
v er a S o n y k am e r á k k a l k é s z ü l t f é n y k é p e k E X IF a d a t a i b ó l k io lv ass a a k é p k é s z í t é s é n e k i d e j é t , a G P S a d a t o k a t társítja a f é n y k é p e k h e z , é s t é r k é p e n m u t a t j a m e g a f e l v é t e l p o n t o s h e l y é t , illetv e i d e j é t .
A Picture Motion Browser szoftver segítségével a fotók egy virtuális térképen is elhelyezhe tők, sőt a G oogle M aps online szolgáltatással is együttműködik. Ara 1 5 0 dollár.
KERESES.
hardverek, adatátviteli e s z k ö z ö k " : ..... ......... .......Összesen: 4 találat ........Lokalizáció: . ....AQUA COMPUTER.:.... •
^ c o m p u ter
J www.aqua.hu A szám ítástechnika univerzum a
T e l.; (0 6 -1 > 3 2 2 - 4 6 - 5 8 T e l.: < 0 6 -1 ) 4 1 4 - 1 0 - 9 4 B u d a i ü z l e t T e l.: < 06-1 > 2 7 9 - 1 1 - 8 6 B e lv á r o s i ü z le t P ó lu s C e n te r
M a m m u t-F é n y u t c a i P ia c
T el.: < 0 6 - 1 ) 3 4 5 - 4 1 - 7 1
67
G R LflK TK R 1 9 9
N
ÉM Á N G Y Ö TRŐ D Ö TT a s ö té t s z o b á b a n .
lenül
A z óra k ilen cet ü tö tt h id e g b ro n z h a n g
valam i m e g fo g h a ta tla n é rz é s t. A z elm últ n é h á n y
ján . A n ő m o zd u latlan u l állt az ab lak n ál,
h é t folyam án k ü lö n ö se n f e le rő s ö d ö tt b e n n e e z a
a fü g g ö n y h ö z sim ulva, e g y e d ü l. A z éjszaka h id e g v o lt, a h áz p e d ig ü res é s c s e n d e s .
Ugyan már, Lisa — b iz ta tta m agát. Elvégre nem haldokolsz! H a rm in c n é g y é v e s e n m ég m indig e lb ű v ö lő e n
fé sz k e lő d ik ,
k a p á ló d z ik ,
ki akar m o n d an i
kényszer. M e g p r ó b á l ta elem ezn i m ag át. M ib e n v o lt v a jo n k ü lö n b e z a n é h á n y h é t? S o rra v e tte a fo n to s e s e m é n y e k e t. Frank e lu ta z o tt e g y h ó n a p ra üzleti ügyben. A
g y e re k e k re anyja v ig y á z o tt. A
városi
n é z e tt ki, karcsú, feh ér te s té v e l é s rö v id , d ú s -v ö rö s
ta n á c s k ö lc s ö n k ib o c s á tá s t te r je s z te tt e lő . K irúgta a
hajával. M e g b íz h a tó férje é s három g y e rm ek e b iz
sz o b a lá n y á t. E gy része g e m b e r m e g fo jto tta a fele
to n s á g o t n y ú jto tt neki. B arátaival tá rsa s á g b a járt,
s é g é t. A z e g y e te m e n m egnyílt az új pszichofizikai
h ó d o lt a h o b b ija in a k . K ö z é p sz e rű k é p e k e t fe s te tt,
lab o r. A m ű v é s z e ttö rté n e ti e lő a d á s o k sz ü n e te lte k
p u sz tá n k e d v te lé s b ő l, e g é s z jól z o n g o r á z o tt, és
n yáron.
s z é p v e rse k e t írt az e g y e te m n e g y e d é v e n te m e g
E zek k ö z ö tt sem m i, d e sem m i nem u talt arra
je le n ő iro d alm i fo ly ó ira tá b a . M ű v e lt, o lv a s o tt, ki
az é s sz e rű tle n , cé lta la n v ágyra, m ely b e le k ia b á lta
e g y e n s ú ly o z o tt é s te lje s sz em ély iség n ek ism erték.
e lm é jé n e k v a d o n já b a : „Rajta, mutass m eg a világ
S z e r e tte az e m b e r e k e t, é s ő t is sz e re tté k .
nak, elégíts ki, fe je zz ki, amennyire csak tu d s z ! "
Tulajdon agyunk működése éppolyan rejtélyes még számunkra, mint a világűr. Kiaknázatlan, sötét zugaiban olyan képességek bujkálhatnak, amelyek napvilágra kerülve fenekestül fölforgathatnak mindent körülöttünk. A k k o r m égis h o n n é t e r e d t e z a ném a kín? V á g y o tt valam ire, d e nem sz á m íto tt sem m ire. K ibám ult az a b la k o n a kőfallal körülzárt k ertre. Túl
D e mit feje z z e n ki? M i t e lé g ítse n ki? Es h o gyan? H a e g y ú js z ü lö tte t m agára h ag y n ak , sz ö rn y ű
n a g y v o lt a c s e n d . E gy távoli utcai lám p a fénye
é h s é g k ö z e p e tte é h e n h a l. A m
b ú jó c s k á t já ts z o tt a kerti szilfa ágai k ö z ö tt, a fa p e
m ég a n y a te je t, nem tu d h a tja , mi az az é h s é g , és
d ig a ház m ásik szárn y ának falára v e t e tt e árn y ék át.
h o g y a n kell e n y h íten i.
ha so h a se m ízlelt
E gy d a ra b ig n é z te az árn y im b o ly g á sá t. M a g á n y o s
Valami olyasm ihez kell kapcsolnom , amit már
a u tó z ü m m ö g ö tt fel a z u tc á n , m ajd to v ag u ru lt. Egy
m egtapasztaltam . E setleg valaki más élm ényeihez.
m ásik kocsi re k e d te n d u d á lt a m e s sz e s é g b e n . M i n em stim m elt? G y e rm e k k o ra ó ta e z erszer e lfo g ta m ár az az é rz é s , h o g y elm éje kén y elm et-
M e g p r ó b á l t a k ielégíteni úgy, m int m ás v ág y ak at sz o k ás:
g y erm ek eiv el,
sz e re lm e s k e d é s se l, é te lle l,
itallal, m ű v é s z e tte l, b aráto k k al. A m e z az é tv á g y ,
m ely ism eretlen h ú sb ó l k ö v e te lte napi b e te v ő a d a g
A c s e p p e k v a sp á n c é lo s d arazsak n ak tű n te k , m e lyek a s ö té ts é g b ő l süv ítettek lefelé, d e ő elolvasz
ját, csillapítatlan m aradt.
M ib en különbözöm másoktól? — faggatta m agát.
to tta , m ajd p u h áv á, h ű v ö ssé é s sim ogatóvá te tte
D e csak a b b a n k ü lö n b ö zö tt, am iben eg y em b er ál
ő k e t. A
taláb an kilóg a k ö zn ép soraiból. Á tla g o n felüli in
b e fé rk ő z te k , így illed elm esen hasra fo rd u lt az e s ő
v íz c s e p p e k te s té n e k bizalm as helyeire is
telligenciával ren d elk ezett, a zsenialitás határát alulról
á z ta tta , p u h a fűben.
súrolta. Ú g y érte z te , b izo n y o s m értékben ki kell élnie
M é g mindig sápadt vadállat vagyok — g o n d o lta
kreativitását. G y ö n y ö rű , tö rék eny külsővel ren d elk e
vidám an. Nagyanyámnak, a majomnak rokona, aki
z e tt. M in d ö s s z e két n ev etség ese n jelentéktelen a p
a fákon táncolt és fecsegett, amikor e se tt az eső.
róságról tu d o tt: eg y s ö té t anyajegyről a com bján, és
M ilyen sivár lenne az élet, ha nem volnék sápadt
e g y p u h a kutacsról a feje tetején , m ely lágy volt, mint
bestia!
a csecsem ő k feje b ú b ja. O s t o b a a p ró sá g o k ezek! A z eg y etlen óriási k ü lönbség a csillapítatlan é t
B eletúrt ujjával a to c s o g ó g y e p b e , vicsorított, hom lokát a földhöz szorította, é s halkan felm ordult, mint eg y állat. Ezen m egint felnevetett. N ég y k éz -
vágy ném a kínja. H irtelen óriási e s ő c s e p p e k sö p ö rte k végig a gya-
lábra em e lk e d e tt, ö ss z e g ö m b ö ly ö d ö tt, m ég mindig
logú to n , a p ázsiton é s a szilfa lom bjai közt. N é h á n y
vicsorítva. Felszisszent, mint e g y m acska — m ajd elka
c s e p p sz étfrö ccsen t a zsalun, s halovány, hűvös p á
p o tt e g y alvó m adarat, é s halálra rázta.
rával p e rm e te z te b e arcát é s karját. N y o m a sz tó for róság b an telt el a n ap . A z éjszaka hűvös lehelettel
V isszafeküdt a földre, é s m egint e ln e v e tte m agát.
H a Frank meglátna így — g o n d o lta —, belém diktálna néhány altatót, lefektetne, m ajd felhívná
érk ezett meg. V o n a k o d v a b e c s u k ta az ab la k o t. A z üres, m eleg
azt az öntelt dr. M en sleyt, hogy vizsgálja meg az
ház e g y re n y o m a s z tó b b lett. E lindult a kertre nyíló
elmém. Dr. M en sley p e d ig szemügyre venné ambi valens érzéseimet, elfojtásaimat, továbbá nárcisztikus,
a jtó felé. A z im ént lefek v ésh ez k é s z ü lő d ö tt, h o g y áta d ja
voyeurisztikus és mazochisztikus ösztöneim et. Berak
m agát a m agán y o s ág y n ak , így csak hálóingje volt
ná a hiányzó kereket, és visszahozna a valóságba, a
rajta. B izonytalanul, sz ó rak o z o ttan m atatni k e z d e tt
hétköznapi ritmusba. Kiszakítaná belőlem a sápadt
a d erek án ál k ö tö tt cso m ó v al,
bestiát, hogy aztán beszélő babává változtasson.
m ajd m eg lazíto tta.
A h álóing szétnyílt. A z e s ő t p o m p á s a n hűvösnek é re z te a b ő ré n . A s ö té t k ertb en sűrű árnyékok n y ú jtózkodtak, a legkö zeleb b i szo m széd tó l két utca választotta el őt. A k e rtb e senki sem láth ato tt b e , a fal m iatt. V ég ig
N e m e z lenne az első ilyen e set. B e le g o n d o lt, melyik az a le g b a rb á ra b b szó, mellyel dr. M e n s le y t illethetné. H a n g o sa n , vonítva kim ondta, amitől rög tö n jo b b a n é rezte m agát. A z e s ő lassan a lá b b h a g y o tt. A
m esszeségben
sim ította vállát,- a hálóing lecsú szott a karján. P őrére
felsírt eg y sziréna. A ren d ő rség . Felkacagott, é s el
hám ozva úgy é re z te m agát, mint eg y szö k ö tt vad.
k ép zelte a m ásnapi újság cím lapját: K Ö Z IS M E R T
Kitárta a zsalut, és k ilép ett az eresz alá, a forró kőre.
ELŐ K ELŐ SÉG
BÖRTÖNBEN!
A z e s ő m eg zö rg ette a sö v ényt, és finoman körül
ÉREM SÉRTÉS!
A la tta
harso g ta a n ő t, hűvös ned v ességgel ö n tö z v e karcsú
p e d ig
a
KÖ ZSZEM cikk:
„M rs.
Lisa W av erly t rendőrségi ő riz e tb e v e tték , miután
lábikráját. Lisa ö sszefo n ta karját, m ajd k ilép ett a zi
szom szédai b e je le n té st te tte k , miszerint M rs . W averly
vatarba. A jeg es ujjak sűrűje kellem esen sim ogatta;
anyaszült m eztelenül szaladgál a kertben. A z em lített
feln ev etett, és a szilfa irányába iram o d o tt. A c s e p p e k
szom széd, M rs . H ein eh o ffer szavaival élve: »Szörnyű
szúrták a m ellét, végigm osták arcát, m ajd hűvösen le
volt. M in th a rájött volna a roham .« M r. H ein eh o ffer
cso ro g tak o ld alán és com bján. U jjongva élv ezte az e s ő t. Táncra p erd ü lt, e ln e v e t
nem nyilatkozott, csak csu k o tt szem m el, elragadtatva e lm o so ly o d o tt.”
te m agát. Futni k e z d e tt. M a jd kifáradt, és le v e te tte
Lisa kim erültén felsóhajtott. A sziréna elhallgatott.
m agát a friss, n ed v e s pázsitra. K ezét-lábát sz étv etv e
A z e s ő elállt; már csak a szilfa ágairól c s ö p ö g ö tt a
m eg h em p erg ett a fű b en . C surom vizesen fekve b e
víz. F áradtnak, érzelm ileg elcsigázottnak, ugyanakkor
csukta a szem ét, b á g y a d ta n felkacagott, és sz a b a d já
furcsán levertnek ére z te m agát. Lassan felült a fűben,-
ra e n g e d te k ép zeletét.
felhúzta a té rd é t, m ajd átkarolta.
Dt>
SflLflK TIK R 1 9 9 A z új érzés lassan tö rt u tat m agának.
N e m tá m a d t rá hímgorilla, h o g y ö ssze ro p p a n tsa
Valaki nézett engem! L assan
m egfeszültek
véren g ző fogsorával. izmai,
K örbekém lelt a sö té ts é g b e n .
de Ha
nem nem
m ozdult.
C sak k épzeletbeli szem ek mustrálták. Lassan ki
csöpögne
n y ú jtó zk o d o tt, m ajd felkelt, é s le s ö p ö rte a n ed v es
m in d en ü tt a víz, tán hallana is valamit! V égigm érte a
b ő ré h e z ragadt leveleket é s fűszálakat. Kifáradt az
sö v én y t, és a kőfalat szegélyező árnyékokat, m ajd a
e s ő b e n re n d e z e tt furcsa szertartásban. Lassan elin
ház s ö té t ablakait, végül az utca fénye által halványan
d u lt a ház felé.
m egvilágított, talaj m enti k ö d ö t. N e m láto tt és^ nem
Ekkor h allo tta m eg a halk, r o p o g ó zajt, m ely
hallott sem mit. Sem m i m ozgás az éjszakában. A m a
m eg-m egszakítva h a n g z o tt fel a tá v o lb a n . Ó v a to s a n
balsejtelem nem múlt el, ugyanakkor k e z d te n e v e ts é
m egállt a ház árn y ék áb an , é s hallgatózni k e z d e tt.
g esen érezni m agát. H a van itt valaki — g o n d o lta —, halkan m egszó
lítom. H a előbújik, olyan hangosan felkiáltok, hogy M rs. Heinehoffer is meghallja. — H a h ó ! — szólalt m eg halkan, d e m égis elég
P apír z ö r g é s e ... m ajd gyors p a tta n ó h a n g .. . végül lehulló törm elék zaja a fö ld ö n . R övid id ő sz ak o n k én t m e g ism é tlő d ö tt a ciklus. Id e g e se n , g y o rsan léleg ezv e, c s e n d b e n a kert kőfala felé tip e g e tt, láb u jjh eg y en . A tö b b mint két
h angosan ah h o z, h o g y az árnyékban leselk ed ő m eg
m éter m agas kőkerítés ala p z a ta b e to n b ó l készült,
hallja.
e b b ő l e m e lk e d e tt ki a fém rács. A zaj a falon túlról
N e m válaszolt senki. K ezét összekulcsolta a feje fö lö tt, és ism ét m egszólalt halkan, érzékien. — A tiéd vagyok.
h allatszo tt. G ö r n y e d te n felállt az alap zatra, m ajd lassan felem elte a fejét, é s kikukucskált az indák kö zö tt.
M é g se m u g ro tt elő sem milyen fekete szörnyeteg a
A z utcai lám pa m ajdnem a következő sarkon vilá
sövény m ögül, h o g y felfalja ő t. N e m ugrott le p á rd u c
g ított, d e azért le h e te tt látni a félhom ályban. Egy férfi
a szilfáról. N e m tű n t e lő lidérc a n ed v e s sö té tsé g b ő l.
állt az út szélén az árnyékban, a jelek szerint a buszra
F elkacagott.
várt. M o g y o r ó t e v e tt p ap írzacsk ó b ó l, a héját p e d ig
— Kóstolj meg!
a földre szórta. Innen hát a ro p o g ó hang.
G flLflC TIK n 1 9 9 =
=
=
=
_
Lisa vészjóslóan rám ered t a fémrács mögül.
az id e g e n re . A férfi szem érm esen felp illan to tt, elk e
Kivájom a szem ed — g o n d o lta —, ha meglestél
re k e d e tt szemm el. — H ű h a . ..
engem. — U d v l — szólalt m eg a férfi. A
— M i a g o n d ? — faggatózott a n ő, haragos t e
n ő m eg m erev ed ett, és nem m ozdult. L eh e
tetlen , nem láthatta ő t a férfi. Á rn y é k b a n állt, sö té t háttér e lő tt. Talán m eghallotta az e lő b b i o s to b a lo
kintettel. — M a g a gyönyörű I — M it akar? — k érd ezte Lisa jeges h angon. — T a karodjon!
cso g ását? V ag y leh et, h o g y csak a torkát köszörülte az il
— En c s a k ... — A
férfi elhallgatott, m ajd lassan
b ecsu k ta a száját. Ö s sz e h ú z ta szem ét, és m egérintet
le tő ?
te a hom lokát, mintha koncentrálna.
— U d v l — szólalt m eg ism ét a férfi. Lisa arcát elre jte tté k a vizes in d ák , d e tu d ta , ha m eg m o zd u l, a levelek m eg zö rren n ek . K ővé d e r m e d
Lisa e g y
pillanatra elveszítette önm agát.
Saját
arcát látta az indák kö zö tt, az utcáról nézve, amint
v e b ám u lta a férfit. A lig lá to tt b e lő le valam it. S ö té t
lepillant az idegenre, aki nem is id eg en . E rezte el
b a llo n k a b á t, s ö té t kalap, su d á r árnyék. V ajo n felé
csigázott bokájának fáradtságát, az en y h e m egfázás fájdalm át az orrgaratján, é s a sajátjához hasonló furcsa
n é z e tt? Lisa r e tte n e te s e n félt. A férfi hirtelen a c s a to rn á b a d o b t a a p a p írt, le
szom orúságot a férfi különös szívében. H irtelen m egszédült. M in th a egyszerre két helyen
keresztül az ú tte ste n . L e v e tte kalapját, fén y essző k e
ta rtó z k o d o tt volna, m intha e g y pillanatra felöltötte
haján m egcsillant a távoli lám pa fénye. H á ro m m é
volna valaki más te sté t.
ternyire a kőfaltól m egállt, é s bizo n y talan u l e lm o so
A z érzés elm últ.
Ez nem volt valóságosI — b iztatta m agát.
ly o d o tt az indák felé. Lisa rem eg v e állt, m o zd u latlanul, m iközben ré
— H iá b a is tagadja le — szólalt m eg a férfi halkan. — En is m eg p ró b áltam elnyomni^ d e a jelek szerint ez valami különleges tulajdonság. É rdem es lenne tanul
é s é rth e te tle n volt.
m ányozni. O n szerint lehet köztünk rokonság?
— M -m e g ta lá lta m — d a d o g ta a jö v ev én y sz é g y en lő sen . — T u d ja, h o g y mit je le n t e z ?
— Ki m aga? — n y ö g te ki Lisa elcsukló hangon. A lig hallotta a férfi kérd ését.
Ismerem magát — g o n d o lta Lisa. — Van e g y
— A n ev em et is tudnia kell — válaszolta az id eg en .
apró forradás a tarkóján, és e g y szem ölcs a lábuj
— Elég, ha veszi a fáradságot, é s rágondol. M a g a
jai kö zö tt. Kék a szem e, és ferdén n ő tt ki a b ö l
L is a ... Lisa O ’Brien, illetve Lisa W averly. V alam e
csességfoga. Fáj a lába, mert gyalog j ö tt idáig az
lyik a k e ttő közül. N é h a az egyik ugrik b e , néha a
e g ye te m tő l ; és fiatal, akár az anyja is lehetnék.
másik.
M é g se m ismerhetem, m ert m ost látom életem ben
Lisa nyelt e g y e t. A z O 'B rie n a leánykori neve.
először.
— N e m ismerem m agát! — c s attan t fel.
— U g y e , milyen furcsa? — k é rd e z te a férfi b i zo n y talan u l. K alap ját k e z é b e fogta, é s udvariasan
A férfi n ev e k e z d e tt alakot ölteni az elm éjében. N e m hagyta. A fiatalem ber felsóhajtott. — K enneth G rearly vagyok, ha valóban nem tu d
b ic c e n te tt e g y e t. — M ic s o d a ? — su tto g ta Lisa.
ja. — T e tt eg y lé p é s t hátra, m ajd felem elte a kalapját.
A jö v e v é n y c s o s z o g o tt p á ra t, m ajd le h a jto tta a
— M - m o s t in k áb b elm egyek. L átom , felzaklattam . A z t rem éltem , h o g y beszélg eth etü n k , d e . .. S z ó
fejét. — V alam ilyen
m é rh e tő
biofizikai
en erg iam ező
val. .. J ó éjt, M rs . W averly.
le h e t, m ely et elem ezni t u d n á n k ... H a len n e elég
S arkon fordult, és elindult.
a d a tu n k . Isten a tan ú m , nem v ag y o k ezoterikus. H a
— V árjon! — szólalt m eg Lisa önkéntelenül.
e z a m ező tén y leg létezik, m atem atikailag d efiniál
A férfi m eg to rp an t.
h ató . D e m iért p o n t b e n n ü n k van m eg ?
— I g e n .. . ?
rém ült kíváncsiság arra k é s z te tte Lisát, h o g y
o ld alra lép jen , é s a falra fek tesse a karját. L e n é z e tt
— A m ik o r ... e n g em ?
amikor e s e tt az e s ő . ..
m eglesett
hasonlók
m ülten b ám u lta a férfit. Ism eretlen, furcsa érzések h ö m p ö ly ö g te k rajta végig hu llám okban. L eírhatatlan
Hozzám
lé p e tt a járd áró l, é s a kerítés felé k e z d e tt o ld a lo g n i,
A
71
G flL flK T O 1 9 9 K enneth kinyitotta a száját, és e ltű n ő d v e v égigné
A
férfi lassan b e le o lv a d t a k ö d b e . A m
lá t
h a ta tla n sziklák m o n o to n h a n g o n v isszh an g o zták :
z e tt az utcán, a fény felé. — Ú g y é rti, h o g y té n y le g n é z te m - e ? V a ló b a n
m u tán s, m u tán s, m u tán s, m u tán s, m u tá n s ...
en n y ire eln y o m ja m a g á b a n , u g y e ? A z t h itte m , már felfo g ta. — É le sen , re m é n y te le n ü l n é z e tt a n ő re.
A h a s a d ó hajnal rózsaszín festékkel v o n ta b e a keleti
— Á llító la g m in d en tra g é d ia o k a a kom m unikációra
é g b o lto t. A fényre feléb re d t. Száraz, üres eszm élet
v aló alk alm atlan ság . M a g a szerint a mi e s e tü n k
fo g ad ta, és nyom asztó aggodalom m al teli fejfájás. Elcsigázottan felkelt, m ajd kitám olygott a konyhába,
ben. ..?
h o g y m egigyon e g y kávét.
— I g e n .. . ? — Sem m i. — Egy pillanatig nyugtalanul to p o rg o tt.
A tyavilág! L eh et, h o g y csak rossz álom volt? A reggel hűvös fén y éb en az elm últ éjszaka e s e
— J ó éjt. — J ó éjt — su tto g ta Lisa, m ásodpercekkel az után,
m ényei távolinak, valótlannak tűntek. M e g p ró b á lta
h o g y a férfi eltűnt.
o b jek tív e elem ezni.
A forró h á ló s z o b á b a n m agányosnak é re z te m agát.
úrrá rajta, am ikor a másik ag y áb a v e títe tte m agát; az
Egyre n y u g talan ab b u l h á n y k o ló d o tt az ág y áb an .
id e g e n é b e , aki a sö té ts é g b ő l tű n t e l ő . .. M ifé le őrült
Kár, h o g y nincs itth o n Frank! C sa k két h é t múlva
leírással illette a jelen ség et? „Valamilyen m érhető b io
érkezik m eg. A
fizikai energiamező lehet."
E széb e ju to tt az a furcsa érzés, m ely akkor lett
g y erekek h é tfő n jö n n ek haza, d e
a d d ig m ég három n a p n a k k ellett eltelnie. Ez őrület!
H a e z az ember az én agyam szüleménye — g o n d o lta —, akkor azt is én találtam ki, amit m ondott.
Tiszta, to m b o ló őrület! V a jo n té n y le g lé te z ik a férfi — h o g y is hív t á k . . . ? K e n n e th G r e a r ly —, v a g y c s a k e g y m egz á p u lt a g y sz ü le m é n y e , a z ő
agyáé?
P u c é ra n
D e vajon hol hallotta már ez e k e t a szavakat? A
telefon
m ellett á tla p o z ta a telefonkönyvet.
N e m talált G re a rly t. H a valóban lé te z e tt, akkor va
tá n c o ln i az e s ő b e n ! Á r n y a k a t s z ó lo n g a tn i a s ö té t
lószínűleg szállo d áb an lakott. A z e g y e te m ... mintha
b o k r o k k ö z ö tt!
te g n a p e s z é b e ö tlö tt volna, h o g y valami köze van az
U tc a i szellem ek k el b e s z é lg e tn i!
S k iz o fré n iá s t ü n e te k — álo m v ilág s a t ö b b i. M á s képp
n em
le h e t,
h iszen
csak is
úgy
tu d h a t o t t
K e n n e th G r e a r ly fájó s lá b á ró l, f e rd e b ö lc s e s s é g fo g á ró l é s n á th á já ró l, ha ő ta lá lta ki a férfit. Es n em p u s z tá n t u d o t t e z e k rő l a d o lg o k r ó l, han em
— Egyetem i titkárság, a m elléket kérem — jelentke z e tt b e a k ö zp o n t. — O ö ö . . . nem tu d o m a m elléket. V aló jáb an eg y bizo n y o s K enneth G rearly t keresek. — Diák vagy tanár, hölgyem ?
é r e z te is ő k e t. A p o r o s p á r n á b a te m e tte az a rc á t, é s sírni k ez
— N e m tu d o m . — A d ja m eg a szám át! M e g n é z e m , és m indjárt
d e t t . H o l n a p felhívja dr. M e n s le y t. A m p á r p erccel k é s ő b b felkelt, é s b e z á rta a ház ö sszes ajtaját, m ert ta r to tt a ttó l, h o g y az elk ép zelt férfi visszatér. V isszafek ü d t, m e g p ró b á lt im ádkozni, d e ú g y é re z te , h o g y ima k ö zb en is nézik. Valaki h allg ató zo tt o d a k in t. K en n eth G re a rly az álm áb an is feltűnt. A
eg y etem h ez. Felvette a kagylót, é s tárcsázott.
visszahívom.
— Lawrence 4 7 5 0 . Köszönöm a segítségét. Leült, h o g y megvárja a hívást. A telefon szinte azonnal kicsengett. — H a lló ?
férfi
félig kavargó k ö d b e b urkolózva állt. O ld a lr a bicc e n te tt fejjel b ám u lta a n ő t, félm osollyal a száján, tisz te le ttu d ó a n m aga e lő tt tartva a kalapját. — T isztáb an van v ele, M r s . W averly, h o g y v a lószínűleg m u tán so k v ag y u n k ? — k é rd e z te udvari asan.
— M rs . W averly, u g y e k erese tt? — Férfihang. A z ő hangja! — M ily en gyorsan m egtalálta a k ö zp o n to s! — H ir telen más nem ju to tt esz é b e . — N e m , nem . T udtam , h o g y hív engem . S ő t én kívántam így. — Kívánta? Id e hallgasson, M r. G rearly, é n . ..
— N e m ! — kiálto tt fel Lisa. — B o ld o g h ázassá g
— Elmebajjal p ró b á lta m egm agyarázni a jelen sé
b a n élek , három gyerm ekem van, é s e lő k e lő tá rsa
g et, p e d ig ez telepátia. Teljesen rossz ú to n jár, ezért
dalm i p o zíció m ! H a g y jo n b ék én !
kívántam , h o g y hívjon fel.
mm
lehet valaki közülünk, d e e g y id ő után hirtelen feld e
Lisát jeg es n ém aság szállta m eg. — M if é le jele n sé g rő l b e s z é l? — k é r d e z te n é — M ég
m in d ig e ln y o m ja ?
vagyok
á tt e l e p ü l n i
ren g ett, h o g y öngyilkos lett az illető. N e m is bukkan tam rá. V alószínűleg mi ketten vagyunk az elsők, akik
h án y k á b u lt m á s o d p e rc u tán . képes
199
N é z z e , b á rm ik o r
a z e lm é j é b e ,
egym ásra találtak. — B o sto n ? H a valóban így van, akkor mi köze a
m ivel
m ár t u d o m , h o g y k ic s o d a m a g a , é s m e rre v a n .
távolságnak az eg észh ez?
L e g e g y s z e r ű b b , h a e b b e b e l e t ö r ő d i k . V is z o n t
— N o s , ha e z tén y leg te le p á tia , akkor való jáb an
e z a m ag a ré s z é rő l is m ű k ö d ik , ha h a g y ja . M o s
en erg iát viszünk át két p o n t k ö zö tt. A z t nem tu
ta n á ig , h o g y ú g y m o n d j a m ... c s u k v a v o lta k a
d o m , h o g y miféle en erg iát. V alószínűleg valam ilyen
lelki sz e m e i.
elek tro m á g n e se s
L isán ak b iz s e r g e tt a f e jb ő re . A z e g é s z k e z tu d o m ,
m it
fo rg at
De
esé ly e s,
hogy
fo rd íto tt n é g y z e te s törvény. H á ro m h e te érkeztem
d e t t v é g te le n ü l u n d o r ító v á válni. — N em
te rm é sz e tű t.
akárcsak a sugárzó energiákra, erre is vonatkozik a
a
fe jé b e n ,
M r.
G re a rly , d e k érem , feje z z e b e ! E lism erem , furcsa
a v áro sb a. C s a k az u tán éreztem m agát, h o g y a k ö z e lé b e kerültem .
Itt az összefüggés — g o n d o lta Lisa. T ehát ez o k o z
d o lg o k tö r té n te k , d e az ö n m ag y arázata n e v e ts é
ta ag g o d alm át az elmúlt három h é tb e n .
g e s . .. é s m e g le h e tő s e n sé rtő . A férfi e g y d a rab ig h allg ato tt, m ajd m egszólalt: — V ajo n az első em b erszab ású m ajom is n e v e tsé gesn ek találta a hüvelykujját? V ajon sé rtő n ek érezte
— Fogalmam sincs, miről beszél — tért ki szó b an hűvösen. — N e m vagyok m utáns, nem hiszek a te le pátiáb an . N e m vagyok elm e b e te g . H a g y jo n békén! L ecsap ta a telefonkagylót, és táv o lo d n i k e z d e tt
azt az elk ép zelést, h o g y ujjait fogásra használja? — M ir e akar kilyukadni?
a készüléktől. A jelek szerint a férfi fe ld ü h ö d ö tt, m ert Lisa azon
— Szerintem m utánsok vagyunk. Es nem az elsők. Egyszer már éreztem így m agam , B o sto n b an . O t t is
kapta m agát, h o g y folytatják a kom m unikációt.
Klubrádió •
Már kilenc frekvencián, az ország területének közel 50 % - án, é s az interneten keresztül is hallható
•
N egyedóránként hírek, közlekedési hírek, id ő járás-jelen tés
• Interaktív, tem atik u s m agazinm űsorok sza k értő ven dégekkel
Budapest 3 5 .3 Ajka 3 8 .8 Balatonfüred
Esztergom 9 8 .1 Gyöngyös 8 .9 Kecskemét 7 .7
Keszthely '2 .2 Pápa >í Veszprém <0.6
H allg a sso n bele! www.klubradio.hu
é n y e k ... Hírek
GALAKTIKA 1 9 9
M e g tá n to ro d o tt, a falnak tám aszk o d o tt, ugyanis két helyen v olt egyszerre. A két helyszín összek ev e r e d e tt az ag y áb an , és hom ályos e le g y e t alk o to tt, mint két egym ásra fé n y k é p e z e tt filmkocka. S aját házában állt, ugyanakkor valami iro d áb an eg y szám ítógép bil len ty ű zetét n ézte. A
folyosón poharak c sö rö m p ö l
tek, és form aldehid szaga terjen g ett a le v e g ő b e n . A z asztal felett furcsa vonalrajzú diagram ot láto tt a falon — idegi im pulzusok g ö rb éit. A pszichofizikai labor. B ecsukta a szem ét, mire a saját háza eltűnt.
Lisa a földre ro g y o tt, és hangosan zagyválni kez d e tt: —
M it sütsz, kis szűcs? S ó s húst sütsz kis szűcs?
J o b b eg y lúdnyak k é t ... A
férfi lassan visszavonult. A
labor eltűnt a nő
elől. K enneth g o n d o latai elhagyták. Egy d arabig a földre rogyva p ih e g e tt. G y ő z ö tt? N e m , ez nem az ő érd em e. N e m ő űzte el,- a férfi m agától hagyta o tt, amikor m eg érezte a nyelvtörőket.
D ü h ö t érz e tt — a férfi d ü h é t.
Lisa tu d ta , h o g y K enneth ö n sz án táb ó l vált m eg tő le,
„N em áltathatjuk magunkat. H a e z az emberi
m ert u tolsó érzelem foszlányait, a szom orúságát m ég
evolúció új iránya, akkor tanulmányoznunk kell, hogy
elkapta. A z é r t h ag y o tt fel az erőszakos behatolással,
megtudjuk, mihez kezdjünk vele. M indig is tudtam,
m ert m egszánta ő t, talán kicsit m eg is v e te tte .
hogy más vagyok. A z é r t lettem pszichofizikus, hogy
Lisa lassan lábra állt, é s k apkodva körülnézett.
megtudjam, miben. N em sok mérést tudtam elvégez
M e g é rin te tte a falat és az ajtófélfát. M e g akart b iz o n y o so d n i afelől, h o g y v alóban o tth o n van. Kitám oly-
ni, d e most, Lisa segítségével..." Lisa m eg p ró b álta kizárni a férfit. Felnyitotta a sze m ét, és m inden erejét latba v e tv e igyekezte elűzni. A
fényes ajtóra m ered t, d e a diagram g örbéi nem
tű n tek el. K ü zd ö tt ellene, d e a férfi elm éje e lid ő z ö tt
g o tt a n a p p a lib a , és reszketve lero g y o tt a kanapéra. T eg n ap éjjel! A m ik o r őrülten szaladgált az e s ő b en ! A z é r t is ő volt a felelős. A z t is K enneth kívánta, vagy talán csak kíváncsi volt a m eztelen testére. O p e d ig tu d a t alatt kielégítette a kíváncsiságát. A férfi
a sajátjában.
„...talán a végére járhatunk. Tudtam, hogy az
sugalm azta — talán ártatlanul —, ő p e d ig hallgatott rá.
EEG-görbéim abnormálisak, és m ost végre össze
Bármikor itt le h e te tt vele! A k k o r is vele volt, ami
hasonlíthatom az övéivel. Elég, ha itt-ott egyezik.
kor esztelenül sz ö k d écselt a vizes g y e p e n ! Talán m ost
Ö rülök a puha kutacsnak is. A
is vele van!
sajátomat mindig
furcsálltam. M o s t már úgy vélem, hogy a kutacs alatt speciális idegpályák . .. ”
V ajon kivel b e sz é lh e tn é m eg? Kihez fordulhatna seg ítség ért? Dr. M e n sle y h e z ? N y o m b a n téveszm é-
75 nek tartan á, é s b e re n d e ln é ő t kivizsgálásra, hacsak A
ren d ő rség h ez? „Biztos úr, telepatikus szatírt
szeretnék bejelenteni. Egy férfi járkál az agyamban." Talán eg y p a p h o z ?
R ájött a z o n b a n , h o g y m ost nem efféle társaságra vágyik. S eg ítség re volt szüksége. C sak a z t nem tu d ta ,
nem jelentkezik b e ö n k én t a pszichiátriára.
Lerázná, é s pszichiáterhez
kitől kaphatna. A m ik o r h ag y ta, h o g y g o n d o latai K enneth G rearly felé so d ró d jan ak , mintha eg y rád ió ad ó ra h a n g o ló d o tt volna rá. A férfi é p p az egyetem i m enzán tízóraizott
küldené. Ú g y tű n t, bárm erre indul, a b o lo n d o k h á z á b a n köt
e g y szak ad t, barna hajú, szem üveges laboránsnővel.
ki. Frank sem hinne neki. Senki nem hinne neki.
Lisa b e c su k ta a szem ét, és ó vatosan beszivárgott
Ű z ö tt v ad k én t kínlódta végig a n a p o t. L eg feltű n ő b b
re figyelt, ezért nem tű n t fel neki Lisa jelenléte. Ettől
nyári ruháját v e tte fel, pajkos szalm akalappal, é s b e -
a nő fe lb á to ro d o tt.
K enneth elm éjéb e. A férfi a b eszélg etésre és az é te l
m ent a városb a. A zsúfolt b ev ásárló k ö z p o n to k b a n a
M a rh a sü lte t e v e tt tö rt krumplival. A z étel íze
kirakatokat n éz e g e tte . M a g á n y o sa n . A z em bersereg
érzések et keltett Lisa elm éjében. H a llo tta az e v ő e s z
elm en t m ellette. Egy férfi u tá n a fü tty e n te tt e g y d o
közök c sö rö m p ö lé sé t, az elfojtott b eszélg etése k et,
hán y b o lt e lő tt. Egy re n d ő r visszaparancsolta a járd á
ére z te az étel illatát. B ám ulatos élm ény volt. Furcsa
ra, am ikor le lé p e tt az ú ttestre e g y kereszteződésnél. — É b resztő , kisasszony! — kiáltott rá ingerülten.
k é p e ssé g é t az élesíth e tte ki, h o g y m e g tu d ta, mi is ez valójában, és hogyan kell használni.
K örülvette a tö m eg , m égsem m o n d h a to tt el nekik
— A m unkánk túlságosan em pirikus volt — m o n d ta
sem m it, így m agányosnak é rezte m agát. Taxit fo g o tt,
é p p K enneth. — Tanulm ányoztuk a jelen ség et, a d a to t
és m eg láto g atta egyik b arátját, e g y an goltanár fele
g y űjtöttünk é s e g y ezé sek et kerestünk. D e en n ek a m ódszernek is vannak határai. V alahogyan a mélyről
d o lg o k ró l csacso g tak . A m ik o r a barátja m egjegyezte:
kellene m egközelíteni a pszichológiát. M in t az invari
fáradtnak tűnik, b ev allo tta, h o gy az is. M ire hazaért,
áns hozzáállás a fizikához.
Felhívta az anyját, m ajd beszélt a gyerekekkel. hogy
hazajönnek-e,
de
m ég
m aradni akartak e g y hétig. K önyörögtek, aztán Lisa
— A z id eg ren d szer túl bon y o lu lt, nem írhatsz fel elm életi eg y e n le te k e t róla. A gyakorlati egyenleteknél eg y elő re nincs jo b b m ódszer.
is k ö n y ö rg ö tt, végül v o n ak o d v a b e a d ta a d erek át.
— Ez akkor sem elég, Sarah. Bizonyos e re d m é
H ib a v olt felhívni ő k et. Igy m ég to v á b b kell eg y ed ü l
nyek v alóban elő re jelezh ető k velük, a tű résh atáro
lennie.
kon belül. D e kom oly extrapolációra nem alkalmasak,
M e g p ró b á lta elérni Franket S t. L ouisban, d e a
és nem állítható fel belőlük e g y kom plex, integrált
szállodai p o rtá s azt m o n d ta , h o g y é p p az im ént je
eg y enletrendszer. A rró l nem is beszélve, h o g y az új
len tk ezett ki. Ezek szerint to v á b b kellett utaznia.
kutatási területre nem érvényesek. Egy teljes körű m a
Talán elm egyek anyához, és o tt maradok a gyere
tem atikai elm életre van szükség, m ely m inden le h e t
kekkel — g o n d o lta . D e Frank m egkérte, h o g y legyen
séges idegi sz e rv e z ő d é st leír. Ezzel nem csak e re d m é
o tth o n . F ontos aján lo tt levelet várt C h ic a g ó b ó l, és
nyekre tu d n án k következtetni, hanem az eg y e s minták
Lisának kellett átvennie.
re n d e z ő d é s é re is.
A th ívo k valakit — u g ro tt b e neki. A m a feleségek
— Szerintem a leh etség es minták szám a végtelen.
o tth o n voltak a párjukkal, és nem illett volna házas
— N e m , Sarah. A z ép ítő elem ek , a neu ro n o k , a
p á rt áthívni úgy, h o g y nincs jelen az ő férje. A n n a k
szinaptikus k apcsolatok term észete szab nekik határt.
mindig az a v ég e, h o g y a két n ő jártatja a száját, míg
K orlátozott alap an y ag o k b ó l csak korlátozott struktú
a m agányos férfi m ogorván, m agányosan ücsörög, és
rák szerkeszthetők. A felhőkarcolókat sem gyurm ából
id ő n k én t ellenkezik a feleségével, p u sztán azért, h o g y
építik. A z elek tro n o k b ó l, n e u tro n o k b ó l és p r o to
m agára terelje a figyelm et, és éreztesse vele, h o g y e le
nok b ó l is csak b izo n y o s szám ú atom h o z h a tó létre.
g e van, id eg es, és haza akar m enni. B á r... elfoglalt
H asonlóképp^ az agyunknak is határt szabnak az al
üzletem b er feleség ek én t talán m égis m e g e n g e d h e tte
kotóelem ei. Á tf o g ó elm élettel kell m eghatározunk a
volna m agának. Ilyenkor a m agányos férfi elm enekül
korlátainkat.
h e t a ház valamelyik zu g áb a a női fecsegés elől.
hasonlók
A lány m egrázta a fejét.
a n a p már len y u g v ó b an volt.
M e g k é rd e z te ő k e t,
Hozzám
sé g ét. J e g e s te á t ittak a n ap p a lib a n , é s jelentéktelen
— M ié rt?
M>
ÖALflKTIKfl 1 9 9 — M e r t . .. — m eg to rp an t. Lisa érezte, h o g y a férfi
látni, és ne kutakodjon az agyamban! Takarodjon, és
el akarja m o n d an i, m ennyire hajtja valami, m ajd azt,
M E G N E L Á S S A M TÖBBÉ! H a még egyszer
a h o g y elnyom ja a vágyát. Egy pillanatra tu d ato su lt
zaklatni merészel, é n . .. kinyírom magát!
b e n n e , m ennyire m agányos am iatt, h o g y különleges, és m ennyire elszigetelődik az em berektől.
A
férfi ekkor már kint gyalogolt,
m agányosan
szelte á t az eg y etem udvarát. Lisa látta a félhom ály
— Uj k u tatásb a k ezd tél? — é rd e k lő d ö tt a lány.
b a burkolózó szürke é p ü le te k e t, é re z te a férfi arcát
— A z é r t hiányolsz eg y efféle elm életi m egközelítést?
c s a p k o d ó szelet, és gyűlölte ő t. A m a z nem g o n d o lt
En k ép telen vagyok elképzelni, hogyan lehet a pszi
semmire, á ta d ta m agát a nő d ü h ö s érzelmi höm pöly-
ch o ló g iát invariáns ala p o n felfogni, vagy é p p eg y
g ésének. A m ik o r az ára d a t e la p a d t, K enneth g o n d o
m in d ent á tfo g ó tö rv én y ren d szert bev ezetn i rá. M ié rt
latai e s d ek lő költem ényként szólaltak meg.
van szü k ség ed e g y ilyen pszichológiai „relativitásel m életre” ? K enneth h a b o z o tt. S z e m ö ld ö k é t ráncolva nézte, am int tányérja szélén végigmászik eg y légy. — Engem valójában az idegi im pulzusok m ennyi ségi asp ek tu sa érdekel. Sz-szerintem létezik valamiféle idegi rezgőkör. A lány udvariasan feln ev etett, és fejét rázta. — En akkor is az em pirikus adatgyűjtésnél m ara d o k , köszönöm szép en .
T elepatikus
képességekkel
felvértezett
em b eri
sé g e t képzelt el, m elynek tagjai szinte tö k életesen kom m unikálnak egym ással. A világnak m ennyi go n d ja v e z e th e tő vissza eszm ék tökéletlen átad ására, é s fél reértésekre! A z tá n rövid ideig Sarah-ra g o n d o lt, a szürke la boránslányra, akivel e g y ü tt e b é d e lt. Lisa rá d ö b b e n t, h o g y K enneth szerelm es a lányba, ugyanakkor sz o m orú és neheztel rá. N e m k ap h atta m eg S arah-t, ha b izto san to v á b b akarta örökíteni a m utáns jellem vo
Lisa hallotta a férfi g o n d o latait:
násokat. Ez a W averly asszonyság kihordhat n é g y -ö t
„M egértené, ha tudnék neki adatokat mutatni.
gyerm eket, m ielőtt kiöregszik a szülésekből.
D e az én adataim szubjektivek, kísérletiek, és sze mélyesek. Megmutatnám annak a W averly nősze
Lisa m e g d e rm e d t rém ü letéb en .
Ekkor K enneth
eg y en esen hozzá intézte go n d o latait.
mélynek is, d e mire m egyek e g y analitikára képtelen,
„Sajnálom. O n gyönyörű, intelligens nő, d e . ..
sekélyes sznobbal? A puszta tények sem érdeklik.
nem vagyok magába szerelmes. M é g csak nem is
M iért p o n t benne van m eg? H isz hebehurgya, érzel
hasonlítunk. D e egymásra vagyunk utalva, méghoz
gős és csőlátású. H a nem alkalmazkodna a közízlés
zá azért, mert én így döntöttem . N em tudom m eg
hez, bolondnak tartaná magát. Viszont legalább nő.
győzni, hiszen a gondolkodási szokásai meglehetősen
Es ha e z tényleg mutáció, akkor gondoskodnunk kell
makacsak, így meg sem próbálom. Sajnálom, hogy
u tódokról..."
akaratlanul is végig kell csinálnia, d e más megoldás
Lisa visszahőkölt, és fe le g y e n e se d e tt. M e g d ö b b e n é s e elárulta jelen létét a férfi e lő tt, akinek csö rö m p ö lv e hullott ki a k ezéb ő l a villa.
„Lisa!" A n ő hirtelen k iszab adította m agát. D ühösen jár
nincs. Es mivel már ismerem magát, nem várhatok... A végén még elszúr valamit. —
N e m ! - sikoltott fel a nő, m iközben a K enneth
lá tó te ré b e kerülő k é p e t figyelte. A
férfi elhagyta az eg y e te m e t, é s elindult az
kált fel-alá a h ázb an , ajtó kat csap k o d v a és m érgesen
u tc á n ... arra, ahol Lisáék laktak. H a tá ro z o tt, fürge
m ormolva. H o g y képzeli! Ez a d ü h ítő , e lb iz a k o d o tt,
lépésekkel h alad t, e g y e n e se n a házuk felé.
m o d o rtalan , ö n telt, tú lk ép zett paraszt! M é g h o g y u tó d o k ró l g o n d o sk o d n i! Ezt a leh e tetlen h elyzetet! A z tá n a h o g y d ü h e új le n d ü le te t v e tt, ism ét fel
Hívom a rendőrséget! - g o n d o lta Lisa, é s m eg p ró b á lta az elm éjén kívül tartani a férfit. A z a z o n b a n nem hagyta m agát, b elek ap aszk o d o t t a n ő g o n d o la ta ib a , és nem e n g e d te el őket.
v e tte a férfival a k ap cso lato t. B elém art, mint eg y kí
M in th a két fénycsóva bű v k ö re fog ó csk ázo tt volna
g yó. A g o n d o latai sö té t felhőből, villámként csap tak
a falon,- az egyik m enekülni p ró b á lt, a másik p e d ig
le rá.
eszev eszetten hajszolta.
— Tisztességes és becsületes vagyok, M r. Grearly!
Lisa m e g b o tlo tt, é s az e lő s z o b á b a tám olygott,
Férjem van, és három nagyszerű gyermekem. Szeretem
m elyet m egzavart a járda és az utca rávetített képe.
őket! A pokolba magával! Soha tö b b é nem akarom
Egy szellem autó jelent m eg a falon keresztül, áth ajto tt
\ SRLAKTIKA
133 I
1
Hozzám
kák. B ele n ézett e g y utcai lám pába, am itől elvakult.
— Kérem, beszéljen tisztáb b a n , hölgyem ! N e m értem , mit m o n d .
M ik o r végre m egtalálta a telefo n t, a férfi nevetni
— R e te ... R e d d ő r s é ...
k e z d e tt rajta.
— A re n d ő rs é g e t? Egy pillanat.
„Egy meggymag meg még e g y megymag. Szerb húsz, ö t cseh, ö t török, ö t görög hány em ber?" S zán d ék o san ö sszezavarta Lisa elm éjét, m iközben am az a telefo n k ö n y v et lap o zg atta, é s a ren d ő rség szám át kereste. D e szám ok é s jelek zagyvasága tö ltö t te ki g o n d o latait, fel-alá fickándoztak a p ap írlap o n , elhom ályosítva a n y o m tato tt szöveget. Lisa feln y ö g ö tt,
n y o m k o d n i k e z d te a telefo n
g o m b jait, h o g y felhívja a k ö z p o n to t, d e a férfi csi nált valam it az ujjaival, m ert nem é rz e tt sem m it a
Kusza jelek é s k épek ö z ö n lö tték el elm éjét. A z tá n eg y férfihang szólalt meg. — R en d ő rség , H arrís őrm ester, tessék. Lisa felfogása e g y pillanatra kitisztult/ b elenyöszörg ö tt a telefo n b a. — H á r o m ... n u lla ... n u lla ... W illo w ú t . . . 'ész helyzet. .. s ie sse n e k ... e g y férfi m eg a k a r... — H árom -null-null W illo w . V ettem . A z o n n a l kül d ü n k eg y járőrt. Lisa le te tte a kagylót, illetve m eg p ró b álta, d e nem találta a telefonkészüléket. A z tá n kitisztult a látása, és
kezével. H arm adikra v ég re sikerült. —
hasonlók
a n ő n , m ajd eltűnt. Egymásra fén y k ép ezett filmkoc
T u d ak o zó — jelen tk ezett b e e g y kellem es, sze
m élytelen hang. A re n d ő rsé g e t kell felhívnia! Ki kell m ondania!
felsikoltott! N e m is az e lő sz o b á b a n volt! M o sta n á ig e g y h a b v e rő b e beszélt! K enneth hangja áttö rt szűkölő pánikján.
„Egyszerűbb, ha megadja magát — közölte ném e
„Répa, retek, m ogyoró, korán reggel ritkán rik
lyest szom orúan. — Ugyanis már tudom, hogyan za
kant a rigó. Répa, retek, m ogyoró, korán reggel
varjam össze. M aga viszont m ég nem tudja, hogyan
ritkán rikkant a . .."
álljon ellen. Ú gyhogy m ost szépen beadja a derekát
K enneth ism ét zagyvasággal tö ltö tte m eg a nő b e sz é d k ö z p o n tjá t, minek folytán Lisa érth etetlen sz ó tag o k at m o ty o g o tt a telefo n b a.
ennek az evolúciós iránynak, akár tetszik, akár nem. D e sokkal élvezetesebb, ha önként teszi." N em !
M>
GMTICfl 199 „ Rendben, d e én így is, úgy is odam egyek. Kár,
hogy e z lett a vége. S zé p lassan akartam meggyőzni.
k e ttő t akarná kikerülni. K enneth m e g tá n to ro d o tt a szellem autóktól, és felkiáltott. Ekkor eg y valódi au tó zavarta össze a jelen etet.
M o s t már tudom, hogy e z képtelenség." M é g tízsaroknyira járt a háztól. T ehát Lisának m a
Egyszerre sikoltottak fel. Egy pillanatnyi h aso g ató
radt n éh án y p erce. A z ajtó felé lódult. S ö té t árnyalak
fájdalom után a férfi látóm ezeje elsö tétü lt. Lisa hallot
sejlett fel a félhom ályban, sz é tv e te tte karját, és m a
ta a kétsaroknyira csikorogva fékező au tó k at. Valaki fu to tt a járdán. Elm éjének eg y rész é b e b e s z ű rő d ö tt
jom szerű ü v ö ltést hallatott. Lisa
felkiáltott,
és
hanyatt-hom lok
m enekülni
k e z d e tt a fő b ejárat felé. Egy óriáskígyó feküdt ösz-
a reccsen ő puffanás. K étség b eejtő hányinger uralko d o t t el rajta.
sz etek ered v e az előszobában,- m ost siklani k e z d e tt a
A z tá n a hirtelen b eálló , teljes m agányból jö tt rá,
n ő irányába. Lisa ism ét felsikoltott, és feliram odott a
h o g y G rearly m eghalt. S zirénázás hallatszott a mesz-
lép cső n .
szeségből.
A
felső em eletről lepillantott. A
n ap p ali lassan
m egtelt iszapos vízzel. Sikoltozva b e ro h a n t a h áló Füstszagot érzett. M e g g y u lla d t a ruhája! L áng
le té p te
m agáról
— ...eszeveszettül kóválygott és ü v ö ltö zö tt... — ...eg y teh erau tó volt... szétzúzta a koponyáját...
nyelvek é g e tté k a b ő ré t. V e sz e tte n
H a n g o k a járdáról: — ...m e g b o lo n d u lt az út kö zep én ...
sz o b á b a , és m agára zárta az ajtót.
a
szoknyát,
de
a
— ...m ásnak nem e s e tt baja...
kom binéja is lángolt. A z t is leszaggatta, m ajd az é g ő
M iu tá n az utca e lc s e n d e s e d e tt, Lisa felkelt, hogy
ruhát felnyalábolta e g y ablakkitám asztó kam póval. Ki
igyon e g y p o h á r vizet. S z e m b e n é z e tt saját elnyűtt,
n y itotta az ab lak o t, é s az e g é s z e t k id o b ta az udvarra.
fehér arcával a tü k ö rb en . S zarkalábakat v e tt észre a
M é g m indig lángnyelvek nyaldosták, ezért h e m p e
szem e sarkában, b ő r e p e d ig fáradtnak tű n t, már-m ár
regni k e z d e tt az ág y o n , h o g y elfojtsa ő k et.
középkorúnak. M ily en érd ek es, h o g y m indez m ost tűnik fel neki,
C s e n d e s nevetés. szólalt m eg K enneth kellem es
e b b e n a furcsa pillanatban. A z im ént m egölt eg y
h angon. — A páciens összetéveszti valaki más fan
e m b ert, igaz ö n v é d e le m b ő l. D e senki sem hinne neki,
„Uj szindróma -
táziáját saját valóságával. N em skizofrénia. N evezzü k
ha elm o n d an á az igazat. Sem m i oka rá, h o g y b ű n tu
talán... duofréniának?"
d a to t érezzen.
Lisa g ö rcsö sen , e lk esere d ette n z o k o g o tt. A férfi
V ag y m égis?
már az ő utcájukban járt, gyorsan k ö z e le d e tt a k a p u
Frank ham arosan m egjön, és m inden visszatér a
hoz. Egy arra h alad ó a u tó szele m eg csap ta. K enneth
régi kerékvágásba. Béke, bizto n ság , sz ép gyerekek,
ére z te a n ő k é ts é g b e e sé sé t, é s m egszánta. A kínzás
sz ép o tth o n , k edves férj. A h o g y m egszokta.
ab b am arad t. Lisa az ágyon fekve lihegett, és pár pillanatig lelki
D e már m ost érezte, h o g y valami m egváltozott. Ü resség. Ilyen erő s m agány m ég sosem uralk o d o tt el
erő t gyűjtött. A férfi az utolsó kereszteződéshez köze
rajta. K örülnézett: vajon b e s ö té te d e tt, vagy megállt
led ett, dél felől. A n ő hallotta a sűrű forgalom zaját.
az óra, esetleg már nem c s ö p ö g a c s a p ?
H irtelen b ecsu k ta a szem ét, é s felcsikordult ö ssz e szo rított fogsora. K enneth é p p e n le lé p e tt a járdáról, h o g y átm enjen a z . .. Lisa elk ép zelte, am int e g y szirénázó tű z o ltó au tó m en n y d ö rö g felé. Ű ja b b a u tó t képzelt el, am ely á t hajt a k eresz te ző d ésen . M in d k é t jármű eg y en esen felé ta rto tt. F elid ézett eg y kiáltozó n ő t: „Uram, vi
gyázzon!" M iu tá n magával ragadta a férfi riadalm a, már könyn y e b b e n b e le é lte m agát. K enneth a másik utcasarok
Egyik sem. A szörnyű c sen d b e n n e tám ad t. Ó v a to s a n m eg érin tette a p u h a részt a feje tetején , és végtelenül eg y ed ü l ére z te m agát. C su k o tt szem mel, rem énytelenül k ö n y ö rg ö tt a M in d e n sé g h e z :
Vannak valahol hozzám hasonlók? Hall engem valaki? T eljes c s e n d válaszolt, a h angtalan üresség n é m asága. É le té b en először m ost fogta fel igazán, milyen é r zés teljesen elszigeteltnek és bezártn ak lenni.
felé iram o d o tt. Lisa elképzelt e g y harm adik a u tó t eg y ú ja b b irányból, és a férfi felé küldte, mintha az előző
A szta lo s A ndrás fordítása
FILMMÚZEUM KORTÁRS G Y Ű J T E M É N Y
A nim ált k a r a k te r e k m e s te r s é g e s intelligenciával Ha egy rendező plázában sétáló embereket, stadionban tapsoló tömeget, vagy éppen a városban randalírozó rendbontókat akar filmre vinni, nincs szüksége többé statiszták ezreire. Véget ért a valódi töm egjelenetek kora.
N
EM EGYSZERŰ a r e n d e z ő é le te , ha v aló b an látványos tö m e g je le n e te k e t akar csinálni. Egy k o sá rlab d am ec cs n é z ő te ré re is 1 0 - 1 2
ez e r statiszta szü k ség es. Es akkor m ég hol vagyunk a h á b o rú s p ro d u k c ió k hatalm as csa ta je le n e te itő l! A z O s c a r- d íja s
G andhi cím ű film ben A tte n b o r o u g h
o ly k o r t ö b b tízezer e m b e rt irányított. P eter Ja c k s o n K ö z é p fö ld é n 2 6 0 0 0 statisztával d o lg o z o tt. K eve sen tu d ják , d e a korabeli a d a to k szerint a M e t
ropolis cím ű
ném afilm ben
a
tö m e g je le n e te k b e n
t ö b b m int 3 0 0 0 0 statiszta v e tt részt, és közülük rint valós id ő b e n á tv e h e tjü k e g y e s ág en sek felett az
1 1 0 0 0 - n e k le b o ro tv á ltá k a haját. M in d e z t
p e rsz e
horribilis
k ö ltség ek ért.
Ami
irányítást, akárcsak e g y já ték p ro g ram b an .
é r th e tő is, hiszen ennyi e m b e r e s e té b e n a csekély
A z új-zélandi M a ss iv e cé g a z o n o s nevű sz o ft
statiszta-g ázsi is hatalm as ö sszeg re rúg. J e le n tő s
verével e lő sz ö r a G yűrűi: L /ra-trilógiában találkoz
k öltség a jelm ezek elő állítása is, b á r a h á tté rb e n
h attu n k 2 0 0 1 - b e n . A
sz e re p lő alakok á lta lá b a n norm ál ruhát viselnek. Es
le n e té t az ő program jukkal forgatta P eter Ja c k so n .
három rész ö sszes c s a ta je
p e rsz e m ég nem is b e s zéltü n k a tö m e g szervezéséről
N e m v életlen , h o g y a tavaly v e títe tt King /(o n g b a n
é s irányításáról, am ely ek h ó n a p o k g o n d o s te rv e z é
is statiszták h e ly e tt a M a ss iv e ág en seit s z e rz ő d te tte
sé t igénylik. Ez a korszak a z o n b a n v é g e t ért.
tö m e g h e ly e tt. A program az e ltelt id ő a la tt sokat c s isz o ló d o tt, é s a c é g a la p ító , S te p h e n
R egelous
Multi-ágensek
szerint tu la jd o n k é p p e n m in d en 3 D - s anim átor köny-
M a már a h h o z , h o g y az é le th ű e n re n d e z e tle n t ö
nyen elsajátíthatja a használatát. A
m e g je le n e te k e t felvegyük, e lé g , ha alkalm azzuk a M a ss iv e cé g m ulti-ágens re n d sz e ré t. K ívánság sz e
sz o ftv e r o ly a n
anim ált
k a ra k terek b ő l
álló
m u lti-ág en s re n d s z e rt m o zg at, m elynek tagjai in tel ligens m ó d o n in te ra k c ió b a lé p n e k eg y m ással é s a k ö rn y ezetü k k el. E gy b e v á s á r ló k ö z p o n tb a n p é ld á u l m e g a d h a tju k , h o g y az á g e n s e k m ilyen a rá n y b a n m erre h a la d ja n a k m eg-m egállva a kirakatok e lő tt. Ha
túl so k a n v an n ak ,
fo g n ak e g y m á s b a
n a g y o b b v aló szín ű ség g el
b o tla n i.
Ilyenkor az is le h e t,
h o g y b o c s á n a to t k érn ek e g y m á s tó l, d e in g erü ltté is v álh atn ak . L e h e t, h o g y v é le tle n ü l e g y ism e rő sükkel futnak m ajd ö ss z e , é s b o ld o g a n ü d vözlik e g y m á st. E zek az e s e m é n y e k p e rs z e h ű en tü k rö z ő d n e k a te s tta r tá s u k b a n é s az arcu k o n .
S A L A IM 199
p ro g ra m c so m a g b a n k ü lö n b ö z ő , e lő re ö ss z e
té sé re . E lőször b e tö ltjü k a t e r e p e t, elhelyezzük az
állíto tt ág en s-v iselk ed ésfo rm ák közül választhatunk.
á g e n se k e t, n ag y v o n alak b an m eg h atáro zzu k azo k tu
V an n ak
k ü zd ő ,
lajd o n ság ait é s interakcióját, s a f u tta to tt szim uláció
„v iselkedés-könyvtárak",
már r e n d e re lh e tő is. N in c s szükség t ö b b szim ulációs
A
m o zg ó ,
statiszta
és
sta d io n ,
r e n d b o n tó
háttér,
k ard d al
a szim ulációban
futás közötti hosszas válogatásra. R e gelousék szerint
mi tö rté n je n n ag y v o n alak b an . A fejlesztők kiem elt
a M a ss iv e első re é le th ű je le n e te t fog p rodukálni.
m elyekkel
összeállíthatjuk,
hogy
han g sú ly t fe k tettek a felhasználói felületre, valam int
Külön m o d u l se g ítség év el a tö m e g ru h ázatát, fegy
a p ro g ram e g y é b 3 D -s alk alm azásokhoz való illesz-
v e rz e té t, c s a ta je le n e t e s e té n a zászlókat is m eg fele lő en v álto zato ssá varázsolja a program .
Á gens
Egy másik m odul seg ítség év el az é p p e n
futó
szim ulációba b e k a p c s o ló d h a tn a k az e m b e re k is, á t v é v e b iz o n y o s ág en sek irányítását, e z t a v id e o já té
E gyre tö b b sz ö r hallani a szoftverekkel k ap cso lat b an az ágens kifejezést. A z ágens eg y szoftver, e g y virtuális ro b o t, ér zékeli, értelm ezi k ö rn y ezetét, és reagál is rá. Kom
ko k h o z h a so n ló a n e g y konzol seg ítség év el o ld o ttá k m eg. N e m e lk é p z e lh e te tle n , h o g y a jö v ő fantasy film jeiben kiváltság lesz sta tisztak én t e g y -e g y har c o s t irányítani e g y c s a ta je le n e tb e n .
m unikálhat és k o o p erálh at más ágensekkel, é s akkor m ulti-ágens ren d szert alkotva a saját b u ta , egyszerű
Hangya Boy
k ép esség eit m essze m eg h alad ó feladatok elv ég zé
L e g u to ls ó film jükben, a nálunk m o st b e m u ta to tt
sére is k ép es. Például a hangyakolónia sokkal o k o
H angya
s a b b a hangyánál. D e vannak eg y ed ü l funkcionáló
je le n íte tte k m eg a p ro g ram
ágensek is, p éld áu l eg y b e sz é lg e tő ro b o t.
a u te n tik u s alkalm azása e z e g y m u lti-ág en s sz o ft
A z , h o g y m e n n y it érz é k e l a k ö r n y e z e té b ő l,
B o y cím ű an im áció s film ben h an g y ák at se g íts é g é v e l.
Igazán
v e rn e k , hisz a h a n g y a k o ló n ia szim uláció az egyik
é s m ilyen m ű v e le te k e t tu d v é g e z n i a b e jö v ő
le g k e d v e lte b b
in fo rm áció v al (m e n n y ire t u d g o n d o lk o d n i) , ki
ta tó k n a k . A z ilyen szim u lác ió k b a n az ö n m a g u k
z á ró la g a p ro g ra m o n m úlik. V a n n a k ren d k ív ü l
b a n „ b u ta ” h a n g y a -á g e n s e k á lta lá b a n k ü lö n b ö z ő
o k o s , é s k ife je z e tte n b u ta á g e n s e k is.
tém ája
fe ro m o n -n y o m o k a t
a
te rü le te n
hagynak
m aguk
d o lg o z ó
u tá n ,
ku
ezek
k o m m u n ik á c ió s, v a g y e g y e d ü l m ű k ö d ő
a la p já n tá jé k o z ó d n a k é s m o zo g n a k . A z ilyen szi
á g e n s e k m e g a lk o tá s á n á l a z o k o s s á g , v a g y le g
m ulációs m o d e lle k b e n az á g e n s e k n e k n incs g lo b ális
a lá b b is a n n a k lá tsz a ta a f o n to s , a m u lti-ág en s
in form ációja a k ö rn y e z e tü k rő l, csak az o rruk u tán
r e n d s z e re k b e n m e g a z , h o g y s o k ü g y e s e n m e g
m e n n e k é s követik aktuális á lla p o tu k tó l fü g g ő e n a
A
v á la s z to tt funkcióval b író b u ta á g e n s fa n ta sz ti
m e g fe le lő fe ro m o n -n y o m o t. A
k us p r o b lé m á k a t o ld m eg e g y ü tte s e n , ö n m a g á t
gyával e lle n té tb e n a k o ló n ia m int e g é s z intelligens
b u ta e g y e d i h a n
m e g s z e rv e z v e .
v ise lk e d é st m u ta th a t, p é ld á u l m egtalálja a leg rö v i d e b b u ta t a fészek é s az élelem fo rrás k ö z ö tt.
SFILfiKTIKn 193
82
SZA K N A K H AJTO TTAK a sz a k a d a tla n u l h u l
v o lt a csú szk áló a u tó b a n . S tu a rtra n é z e tt, é s m a jd
ló e s ő b e n .
nem m eg szó lalt, d e h á t mit is m o n d h a to tt v o ln a ?
É
E ső ö m lö tt a s ö té t é g b ő l, és
a s z é lv é d ő n e k c s a p ó d o t t , a h o n n a n fé lre s ö
pörték a züm m ögő ablaktörlők.
Esővíz fo ly t le az
ú tró l, é s g y ű lt p a ta k o k b a a p a d k á n . A m en etszél g y ö n g y ö z ő e s ő c s e p p e k e t g ö r g e te tt az a b la k o k o n .
F alként állt kö ztü k a csend,- v a la h o g y k iestek a b e s z é lg e té s
ritm u sáb ó l.
U to ljára
W y th e v ille -n é l
b e s z é lte k , am ikor S tu a rt rászólt a cigi m iatt. A h o g y n é z te , M e lis s a arra g o n d o lt, h o g y a
C s a k az e s ő v o lt, a n e d v e s ú to n sú rló d ó gum ik
férje
é s az a u tó n
ujjak zaja
b e n n e — n a p o k k a l, h etek k el k o r á b b a n ? ki tu d ja ?
r e n d íth e te tle n ü l d o b o l ó
átalakul,
valam i
v á lto z á s
k e z d ő d ö tt
m eg
tö l tö tte ki a c s e n d e t. Es m in d e z e k e n a zajo k o n
— a z u tá n , h o g y a felh ő k e lb o r íto ttá k az e g e t, és
túl M e lis s a m ég valam it h allo tt: e g y g y e re k h a n g o t,
sz a k a d n i k e z d e tt az e s ő . V alah a p iro sp o z s g á s arca
am in t a régi d a lo c s k á t ism ételg eti: Soha sincs jó
a halvány fé n y b e n h a lo tts á p a d tn a k tű n t. T é sz tá s
idő, mindig esik az eső.
hús feszü lt sz ö g le te s k o p o n y á já n , száját feh ér v o
N e g y v e n k ile n c n a p ja e g y f o ly tá b a n e s e t t, m in
nallá s z o ríto tta ö ssz e . Á r n y é k v e tü lt m erev v o n á
d e n ü tt a v ilág o n , az E g y esü lt Á lla m o k b a n , K a
saira, é s a h ajára, ami o ld a lt már e rő se n h u llo tt,
n a d á b a n , M e x ik ó b a n , B razíliáb an , A n g liá b a n és
n o h a m ég csak h arm in cö t é v e s v o lt.
Időjárásunk egyre drasztikusabb változásai az SF íróit is egyre többször megihletik. De egyvalamiben biztosak lehetünk: bármilyen kataklizmával szembesítik is bolygónkat a középpontba mindig az egyszerű emberek kerülnek. F ra n ciao rszág b an é s N é m e to r s z á g b a n , S z o m á liá b a n é s D é l-A frik á b a n , a Kínai N é p k ö z tá r s a s á g
— M u s z á j e n g em b á m u ln o d ? — szó lalt m eg a férfi. — O lv a s d in k á b b a k ö n y v e d e t!
b a n . M e g n y ílta k az é g c s a to rn á i, a vizek m e g á ra d
— S ö té t van.
tak , a fo ly ó k k ilé p te k m e d rü k b ő l, é s a fö ld e k e n
— K a p c s o ld fel a lám p át!
e lr o th a d t a v e té s . A
— N em
m e te o ro ló g u s o k
sz in te
b o c s á n a tk é r ő e n
ak aro k olvasni. A z e lő b b is rosszul
le tte m tő le .
m o n d o g a ttá k az e lő re je lz é s e k b e n : „E ső. E ső .” A
S tu a rt vállat v o n t, é s a k orm ány fö lé g ö r n y e d t.
világ v e z e tő i k é ts é g b e e s te k , a t u d ó s o k zav a rb a .
M e lis s a elfo rd u lt.
N é h á n y vallási fanatikus b á rk á k a t k e z d e tt ép íte n i.
E le in te m ég kellem es v o lt az e s ő , a h o g y h u llo tt
M e lis s a p e d ig — aki valam ikor ré g e s-ré g e n m ég
a d é lu tá n i é g b ő l, m ik ö zb en ő h a z a fe lé ig y e k e z e tt
szeretk ezik
a m ű v é s z e ttö rté n e t-ó rá já ró l. L e p a rk o lta a k o csit,
— lá tta , a h o g y az e s ő elm o ssa az é le té t. É szaknak
arról
á b r á n d o z o tt,
hogy
az
e ső v el
é s csak állt a k e r tb e n , n é z te a szürke é g b o lto t,
h a jto tta k a h eg y i n y araló ju k b a — három s z o b a neki
am ely en fe l-fe liz z o tta k a villám ok. Ö m l ö t t az e s ő ,
é s a férjén e k , S tu a rtn a k . K ö rü lö ttü k p e d ig m in
v é g ig fo ly t a z a rcán , a sz e m h é já n , b e le a sz á já b a ,
d e n h o l a v é g e t nem é rő e s ő .
m ik ö z b e n a te s té h e z ta p a s z to tta a ruhát.
M e lis s a s ó h a jto tt, é s a k ö n y v e t n é z e g e tte , am it a z n a p d é lu tá n p r ó b á lt olvasni, am ikor k e le t felé
A
tizen h arm ad ik n a p o n — id áig m en t vissza
g o n d o la tb a n , h o g y sorra v e g y e a p illan atra sem
wem 193 arcán az a furcsa k ifejezés. A hangja n y e r s e b b és
Es m o st is, a h o g y a z e s ő b e n á tv á g ta k a V irg i
d u r v á b b le tt, v a la h o g y ham isan sz ó lt, m int akkor,
n iát N y u g a t-V irg in iá tó l elv á la sz tó h e g y e k e n , c ig a
am ikor az a s sz o n y a h ü ly eség eiv el id e g e s íte tte .
re tta u tá n k o to rá s z o tt a tá s k á já b a n . A z ö n g y ú jtó
O
fén y e
hívta így: „h ü ly eség ", é s m indig azzal a finom
v a la h o g y
m e g e n y h íte tte
S tu a rt
v o n á sa it,
g ú nnyal e j t e tte ki e z t a sz ó t, am it a b a b a ó ta e lte lt
m egvilágítva az arcán a fén y ek é s a sz em e körüli
két é v b e n fe jle sz te tt ki. „C sa k u g ra tla k ” — m o n d ta
rá n c o k b a n m e g b ú v ó árnyak k ísé rteties h á ló z a tá t.
m in d ig , az tá n az ajkai m eg in t e z t a sz ó t form álták:
M ir e a fény k ialu d t, M e lis s a tu d ta , m ilyen lesz a
„ h ü ly e s é g ”; a z o k a t az a p r ó s á g o k a t é r t e tt e a la tta ,
férfi ö re g k o rá b a n . D e m o st m ég jó k é p ű , g o n d o lta ,
am ik az a s sz o n y é le té t je le n te tté k : a k e rté s z k e d é s t,
s ő t m ég e le g á n s is az e ls ő ő sz h ajszálaktól.
az o lv a s g a tá st, a n é h a -n é h a m e g ta r to tt ó rák at.
T iz en k ét é v u tá n m ég m indig jó k é p ű , m ég m in
A k k o rra már m indenkin k e z d e tt látszani a n y o
d ig a régi S tu a rt. A z a S tu a r t, aki felfigyelt rá
m ás. L á ts z ó d o tt a té v é b e m o n d ó k arcán, m eg jelen t
akkor, am ikor sz in te senki, aki s z é p p é é s e le v e n
a kísérteties ü re ssé g b e n a tu d ó s o k fáradt te k in te te
n é t e t t e ő t, m intha á t a d o t t v o ln a neki valam it az
m ö g ö tt — a te h e te tle n s é g é s a k é ts é g b e e s é s ü res
é le te r e jé b ő l, a b b ó l a to la k o d ó sá rm jáb ó l. Es aki
s é g e volt ez. E gyszerűen nem találtak m agyarázatot
u g y an ak k o r o ly an é rz é k e n y is v o lt, m int e g y kisfiú,
az e s ő re , ami eg y szerre z u h o g o tt a b o ly g ó m inden
am ikor e ls ő é v e s k é n t o d a h a jo lt h o zzá.
e g y e s n é g y z e tc e n tim é te ré re . S enki sem talált. A k korra — a tizen h arm ad ik n ap ra — már o t t g o m o ly g o tt a láth atáro n a félelem é s a p án ik . P ré d ik áto ro k je le n
— Figyelj! — m o n d ta . — N e m n a g y o n m e g y n e kem e z a d o lo g . T u d n ál se g íte n i? Rég v o lt; d e S tu a rt u g y a n a z m a ra d t. A
régi
te tté k , h o g y e lk ö z e lg e tt a m enn y ek n ek országa. A
é rz é k e n y s é g n é h a m ég m o st is á ts e jle tt a z o n a h ű
korm ány p ró b álk o zása i az e m b e re k m eg n y u g tatására
v ö s, ta r tó z k o d ó m o d o r o n , am it a b a b a ó ta s z ő tt
k u d a rc b a fulladtak, e g y sz o m széd , aki ism ert valakit,
m aga k ö ré. A z a s sz o n y e g y id eig m e g p ró b á lta
akinek a só g o ra az O a k R idge-i nem zeti la b o rb a n
ráb esz éln i arra, h o g y fo g a d ja n a k ö r ö k b e e g y g y e
d o lg o z o tt, m ag ab izto s arccal k ö zö lte, h o g y re p ü lő
re k e t — ilyenkor látta rajta, a z o n , a h o g y h a tá r o z o tt
csészealjak at láttak e g y arizonai légibázis felett.
v o n ásai e lb iz o n y ta la n o d ta k , a h o g y a han g ja elvál
A h u s z o n h e te d ik n a p o n — ekkorra m ár m in d e n ki sz á m o lta — S tu a r t m e re v e n , m int valam i r o b o t, k ö rb ejárk á lt a h á z b a n , ab lak ró l a b la k ra , s csak b á m últ kifelé a h o m á ly b a é s a s z a k a d ó e s ő b e . — M ié r t n em M e lis s a .
— H á th a
h ív o d van
fel J im e t ? kedve
to z o tt. M in th a ő t e h e te t t v o ln a a v e té lé s rő l. Kicsit le h ú z ta az a b la k o t, é s a v ih arb a fújta a fü stö t. A férfi s z ín p a d ia sa n k ö h ö g ö tt. — F ejezd m ár b e , S tu a rt!
— k é rd e z te
A férje grim aszolt e g y e t. Fél kézzel a rá d ió k e
csinálni valam it.
re s ő jé t k e z d te te k e rg e tn i. A le g t ö b b állom ás már
M o z d u lj ki, m ie lő tt m eg ő rülsz! — V a g y en g em
nem m ű k ö d ö tt, a h o g y a té v é c s a to rn á k sem . D e
ő rjítesz m eg , g o n d o lta , d e e z t m ár nem m o n d ta
h á t ki tu d ja ?
ki. A H a rp er’st o lv a sta , é s e g y M a r lb o r o L ig h to t
A p á n ik , g o n d o lta M e lis s a . A k orm ány állítc
sz ív o tt — k é t é v e k e z d e tt el d o h á n y o z n i, a v e té lé s
ta le ő k e t, h o g y m e g e lő z z e a tö m e g h isz té riá t. A z
u tá n . M in d ig a z t te rv e z te , h o g y leszokik, d e v é
u tó b b i e g y - k é t h é tb e n a hírek e g y re ije s z tő b b e k
gül so h a se m t e t t e m eg. O l y a n e g y s z e rű v o lt ülni
le tte k :
o tth o n é s cigizni. S tu a rt le b e s z é lte arról, h o g y
M is sis sip p i v ö lg y é b e n , d e m in d e n h o l m áshol is,
visszam en jen ta n íta n i. „F o g lalkozz in k á b b m a g a d
az á z o tt u tc á k o n k ó b o r ló b a n d á k ró l, sz ek ták ró l,
n é p v á n d o rlá so k ró l sz ó lta k az O h i o é s a
d a l! " — m o n d ta . Es m iért is n e ? P é n z t m ár nem
m elyek e m b e rá ld o z a to k k a l p ró b á ltá k k ien g eszteln i
k e lle tt k eresn ie, m ió ta S tu a r t ta lá lt e g y ü z le ttá rsa t.
a h arag v ó is te n e k e t; v id e o fe lv é te le k e t m u ta tta k I
Es o ly an n e h é z le tt v o ln a a g y ere k e k k ö z ö tt.
a h atalm as g o m b a m e z ő rő l, ami e lb o r íto tta a n y u
— N e m ak aro m felhívni J im e t — fe le lte S tu a rt,
gati v id é k e k e t. S o k h e ly ü tt m ár nem is v o lt é rté k e
e g y re csak a z e s ő b e b ám u lv a. — Es jó le n n e , ha
a p é n z n e k . A k o n z e rv e k , az ü zem an y ag é s a cig a
leszo k n ál a cigiről. B e b ü d ö s íti az e g é s z házat.
re tta váltak a c s e re k e re s k e d e le m alap jaiv á.
— T u d o m — m o n d ta . Es m eg is p ró b á lt leszokni.
A h a rm in c h a to d ik n a p o n S tu a r t üzem anyaggal
D e akkor m eg hízni k e z d e tt, az sem te ts z e tt S tu art-
é s ta r tó s élelm iszerrel tö m te te le a d z s ip c so m ag -
samKTira m
84
b a n hallani sem ak a rt ró la; a világ v issz a sü lly e d h e t
gül a férfi újra m eg szó lalt. M e lis s a rá jö tt, h o g y
a b a rb a riz m u s b a , d e ő nem fog. E jjelen te szótlanul
m e g p r ó b á lta kitalálni, m ire g o n d o lt a n ő , d e az tá n
ü ltek a n a p p a lib a n , m ik ö zb en az e s ő a t e t ő t v e rte .
úg y d ö n t ö t t , in k á b b hagyja.
A h írek et n é z té k a t é v é b e n , e g é s z e n a d d ig , amíg — a n e g y v e n k e tte d ik n a p o n , am ikor m in d en m űsor hírül a d ta , h o g y le p ip á ltá k N o é t — m e g sz ű n t az a d á s . M in d e n c s a to rn a ü res v o lt és szürke. A ká
— T e h á t a z t akarja m o n d a n i — k é r d e z te —, h o g y az U r m e g h a ra g u d o tt ránk? — N e m U r. Ú rn ő . — Jézu so m !
— S tu a rt e z ú tta l
m e g n y o m ta
a
b e lté v é s e k nem v álaszo ltak a hívásukra; a rá d ió b e
k e re ső g o m b já t. H o s s z a s zörej u tá n m eg in t talált
m o n d ta , h o g y az e g é s z o rsz á g b a n e g y s z e rre sz ű n t
e g y m ű k ö d ő c s a to rn á t. A
m eg a te le v íz ió , a z tá n s z é p e n s o rb a n a rá d ió á llo
Revival z e n é je t ö l tö tte m eg az a u tó t. A
m áso k is k e z d te k elh allg atn i. M in d e n figyelm ez
el az e s ő t? m en t — e z a vicc már három h e te is régi
te té s v ag y m ag y arázat nélkül csak úg y e ltű n te k ,
v o lt. S tu a r t k ik a p c so lta a rá d ió t.
c s u p á n sz tatik u s zö rej m a ra d t u tán u k .
C r e d e n c e C le a rw a te r
Ki állítja
E zt csin álta vég ig : m e g p ró b á lt nem tu d o m á s t
S tu art nem volt h ajlandó feladni; óránként b e k a p
venni a h e ly z e tü k rő l. D o lg o z o tt, k ü ld ö z g e tte id e -
cso lta a rád ió t, és végig tekerte a keresőt. Z ö rej, zörej,
o d a az a k tá k a t é s v a llo m á so k a t, p e d ig a b író sá g o k
id ió ta m akogás ( d e hát kit hívhatunk idiótának, g o n
m ár rég nem m ű k ö d te k . M in th a a z t h itte v o ln a,
d o lta M e lissa , m ost, h o g y az eg ész világ m eg ő rü lt?),
m e g v á lto z ta th a tja a v ilá g o t p u s z tá n azzal, h o g y
é s m egint zörej. D e a zörejnek is volt jelentése. A z
ú g y te s z , m intha nem e sn e . D e te g n a p — a n e g y
utakat és a hidakat, m o n d ta a zörej, elmossa az ár. Uj
v e n n y o lc a d ik n a p o n — m e g tö rt. M e lis s a m eg látta
világ készül ahelyett, amit ismertünk.
a p á n ik o t a sz e m é b e n .
M o s t , v e z e té s k ö z b e n , S tu a r t újra v é g ig m e n t a
A z n a p , am ikor S tu a r t m ég d o lg o z o tt, M e lis sa
frek v e n ciák o n . Z ö re j, z ö re j, a z tá n e g y h an g : e g y
a z ab lak n ál állt, é s n é z te a k e rtb e n a g o m b á k a t;
n y u g o d t, kulturált női h an g e g y v isszh an g o s s tú d i
o ly a n o k v o ltak , m int a m este rü k e lő tt m e g h a jló t a
ó b a n , v alah o l n a g y o n , n a g y o n m essze.
nítv án y o k . H id e g e k é s gu m iszerű ek , m int a h a lo tt
H a llg a ttá k .
hú s, m in d e n ü tt e lő b ú jta k a f ö ld b ő l, é s kitárták
— V e g e — m o n d ta a n ő.
k a la p ju k a t a m e g m é rg e z e tt é g felé.
— H o g y érti e z t ? M in e k van v é g e ? — k é rd e z te a rip o rte r, e g y férfi.
M e lis s a k ö r b e s é tá lt a h á z b a n , b e h ú z ta a fü g g ö n y ö k e t a n a p p a lib a n , le e n g e d te a r e d ő n y ö k e t
— A v ilág n ak , a civ ilizáció n ak , m in d e n n e k , am it
a h á ló b a n é s a d o l g o z ó s z o b á b a n . A m e r r e járt,
a z e m b e r é p í t e t t k é te z e r é v ó ta , H o m é r o s z ó ta , a
b e z á r t, l e e n g e d e tt é s ö s s z e h ú z o tt m in d e n t, h o g y
g ö rö g ö k ó ta , v a g y m ég r é g e b b e n .
kirekessze az e s ő t.
— A ty a ú ris te n ! — n y ö g ö tt fel S tu a r t, é s nyúlt, h o g y k ik ap cso lja a rá d ió t, d e M e lis s a m e g fo g ta a k e z é t; ú g y g o n d o lta , m in d e n , m ég a z ő rü lts é g is
A m ik o r S tu a r t h a z a é rt, a haja a fejére t a p a d t , a sz e m e s ö té t ü r e g e k b ő l v illo g o tt elő . — M ily e n n a p o d v o lt? — k é r d e z te tő le az asz-
jo b b a c s e n d n é l, ami az elm últ é v e k b e n k e ttejü k
szony. A
k ö zé állt, é s ami m o st, a z a u tó b a n , m ég sokkal
k e z é b e n te á sk a n n a .
n y o m a s z tó b b v o lt. — K érlek — m o n d ta , S tu a r t p e d ig só h a jtv a e n g e d e t t neki. — .. .a p o k a lip s z is — h a llo ttá k a férfi h an g ját. — A világ te h á t e lp u s z tu l? Igy g o n d o lja ? — N e m , e g y á lta lá n nem . M e g ú ju l, felfrissül, d e n em p u sz tu l el. — M in t N o é t ö r té n e t é b e n ? Iste n n e k nem t e t szik az, am iv é mi le ttü n k ? — N e m mi — felelte a n ő . — M aguk.
A
lé p c s ő te te jé n állt, a k o n y h a a jtó b a n ,
férfi a lé p c s ő alján to r p a n t m eg, az egyik
k e z e csu ro m v izes k a b á tja z s e b é b e n , a m ásikban a tő le k a p o tt b ő r tá r c á t s z o ro n g a tta . —Jó . M in d ig e z t m o n d ta . O l y a n v o lt e z a p á r b e s z é d , m int e g y ősi rituálé. A z a s sz o n y m o st e z t k é rd e z te : — Es mit csináltál m a? — S em m it. E lőírásszerű válasz. M e lis s a e lfo rd u lt. E g y álta
H o s s z ú c s e n d k ö v e tk e z e tt, o ly an h o ssz ú , h o g y
lán nem é rd e k e lte , mit csin ált e g é s z n a p a férje,
M e lis s a m ár a z t h itte , e lv e s z te tté k a je le t, d e v é
m int a h o g y a z t sem é rd e k e lte , h o g y ő mit csin ált.
m
SflLflKTO 139
h id e g e n
h a g y tá k
az
á rfo ly am o k ,
az
— V alam i m a g a s a b b h ely re kell k ö ltö zn ü n k . — O t t is e z van — fe le lte M e lis s a . M a g a e lé
k ert, az ó rák m eg a t ö b b i ezern y i a p r ó s á g , am ivel
k é p z e lte a nyaralót,- három s z o b a , e lte m e tv e az e s ő
ő k itö ltö tte a n a p já t. Igy m en t e z — m ég akkor is,
leg m ély ére. — A z e g é s z v ilág o n esik — fo ly ta tta .
am ik o r e le r e d t az e s ő , h o g y e ltö rö lje e z t a v ilág o t,
A férje e lfo rd u lt. K ifelé m e n e t a p a d ló r a e jte tte
az árfo ly am o k at é s az a d ó tö r v é n y t u g y an ú g y , m int
a g o m b á k a t. M e lis s a n é z te a h id e g , sz ín te le n tö n
a k e rte t é s az ó rák at.
k ö k e t, m int a h a lo tt h ú s, fe k ü d te k a fö ld ö n . M e g
D e a z az e s te — a v é g e t nem é r ő e s ő n e g y v e n
r á z k ó d o tt az u n d o r tó l, a h o g y fö ls z e d te ő k e t.
n y o lc a d ik e s té je — m ás v o lt, m int a tö b b i. A m ik o r
Igy h á t ma reggel, a n e g y v en k ilen ced ik reggelen,
a k an n á t v iss z a te tte a tű z h e ly re , h a llo tta , a h o g y a
végül is elm enekültek. A z u tak gyakorlatilag üresek
lin ó leu m m eg n y ik o rd u l a férfi lé p te i a la tt. O t t v o lt
v o ltak , csak n éh a h ú z o tt el m ellettük e g y -e g y te r e p
m ö g ö tte . E re z te a k ölnije illatát, d e csak g y e n g é n ,
járó. A v e z e tő k s á p a d ta n m e re d te k m aguk elé, és
m ert e ln y o m ta a z e s ő n e d v e s g ilisz ta b ű z e . A m ik o r
úgy h a jto tta k , m inta ü ld ö z n é k ő k e t. A z u tak m ellett
m e g fo rd u lt, lá tta , h o g y e g y e s ő c s e p p lóg az o r
a m ező k ö n tó c s á k , tavak, ten g erek hullám oztak,
rán. A k ab á tjá ró l e ső v íz c s ö p ö g ö t t a p a d ló ra . A
e g y re n ö v e k e d v e .
h a já t e s ő v íz t a p a s z to tta a k o p o n y á já ra .
lassan e lle p té k a fákat. A d o m b o k o n a házak ha
G o m b á k sa rjad tak m in d en ü tt,
— S tu a r t?
d o k o lta k a b ű z ö s p e n é s z alatt. H á ro m sz o r tű n t el
A tá rc a k ic sú sz o tt a férfi ujjai közül. E s ő c s e p
az ú t a víz a latt; h árom szor k a p c so lta á t S tu art
p e k csillo g tak az arc á n é s a s z e m é b e n . K ihúzta a m ásik k e z é t a z s e b é b ő l, é s M e lis s a felé n y ú jto tta . A z ö k lé b e n g o m b á k a t s z o ro n g a to tt, s á p a d ta k és szivacsosak v o ltak , m int e g y barlangi k étéltű bőre,-
a u tó t n égykerék-m eghajtásra, é s in d u lt el, re tte g v e , h o g y e s e tle g g ö d ö r b e hajt,- h árom szor s e g íte tte me ő k e t a szere n cse, é s kerültek vissza az útra. A
7 7 -esrő l
észa k n a k
fo rd u lta k
a
8 1 -esen ,
s á p a d ta k é s szivacsosak, m int a keze. G o m b á k ló g
N y u g a t-V irg in ia é s az A p p a la c h e - h e g y s é g
tak ki az ujjai közül, folto sak é s m érgezőek.
O t t v o lt a nyaralójuk,
R aleigh m e g y é b e n ,
felé. egy
— G o m b á k n ő n e k a k e rtb e n — m o n d ta .
síp a ra d ic s o m k ö z e lé b e n . M e lis s a fe lid é z te m a g á
— Tudom .
b a n , am ikor e g y év v el k o rá b b a n m e g v e tté k . P o n - í
Ö zönvíz
U gyanúgy
a d ó tö r v é n y é s a hivatali p o litik a, a h o g y S tu a r to t a
SfiLfflKfl 139
86
to s a b b a n am ikor Stuart m e g v e tte , m ert neki e g y
g a s a b b a n állt a h e g y e k b e n , elsz ig e te lv e m in d e n tő l.
s z ó t sem sz ó lt. A z n a p k éső n jö tt h a z a , p a p í r o
H á ro m s z o b a , S tu a r t é s a falakat o s tro m ló e s ő .
kat s z o ro n g a to tt, é s valam i láz é g e tt a sz e m é b e n .
D e le g a lá b b m o st b e é r te k a fén y ek közé.
„F elh aszn áltam a p é n z t -
— N é z d csak! - m u ta to tt e lő re S tu a rt.
k ö z ö lte . -
B e fizettem a
fo g laló t e g y n y araló ra, ta rto zik h o z z á e g y h e k tá r
M e lis s a n é z te , é s m e g lá tta a z ú t fö lé m a g a s o
e r d ő is.” V alam i h id e g s é g nyilallt az a s sz o n y b a .
d ó , fé n y lő T e x a c o e m b lé m á t. M ö g ö t t e m o te le k ,
S tu a rt e lk ö ltö tte a p é n z t, a b a b á n a k sz án t p é n z t,
b e n z in k u ta k , g y o r s é tte r m e k — a l e g tö b b ü re s é s
é s ezze l m int e g y jé g tű t, d ö f te b e lé a v a ló s á g o t.
s ö té t.
N in cs baba. Es nem is lesz soha.
— L e h e t,
Es m o st, a n e g y v e n k ile n c e d ik n a p o n , é s z a k
hogy
csapda
— m o n d ta
S tu a rt.
— H á th a csak o d a akarnak c s a lo g a tn i.
nak ta r to tta k az é jb e n , d e az e s ő , a m in d e n ü tt
M e lis s a s ó h a jto tt e g y e t.
je le n le v ő é s ö rö k k é v a ló e s ő velük m a ra d t. S z in te
— M é g is c s a k m eg k e lle tt v o ln a v e n n i a z t a
e g y b e f ü g g ő tö m b ö k b e n h u llo tt az é g b ő l, b e te r í te t t e az u ta k a t, é s b ő rig á z ta tta S tu a r to t, am ikor
p u s k á t. — S em m i p u sk a — fe le lte M e lis sa .
kiszállt, h o g y fe ltö ltse a ta n k o t a d z s ip c s o m a g ta r
— M e g kell já tsz a n u n k . H a van b e n z in jü k , fel
tó já b a n lé v ő b e n z in e s k a n n á k e g y ik é b ő l. K árom
tö ltjü k a ta n k o t m eg a k an n ák at. H á th a p e tr ó l e
k o d v a m á s z o tt vissza a k o c s ib a , a le g m a g a s a b b
um juk is van.
fo k o zatra állíto tta a fű té st, M e lis s a p e d ig a régi
L e té rt az a u tó p á ly á ró l, e lh a jto tt a szállók é s
álm ára e m lé k e z e tt vissza, am ikor az e s ő v e l s z e re t
g y o rsé tte rm e k m arad v án y ai e lő tt, é s m egállt e g y
k e z e tt. S z ív o tt e g y u to ls ó t a c ig a re ttá b ó l, k id o b ta
b e n z in k ú tn á l. M e lis s a n é z te , a h o g y g y a n a k o d v a
az a b la k o n , é s n é z te a tü k ö rb e n , a h o g y a p a t to g ó
vizsgálgatja a p a rk o ló t; sz im a to ló v ad állatra e m lé
csik k et kioltja az e s ő .
k e z te tte , é s arra k e lle tt g o n d o ln ia , h o g y a férfiak
N á triu m lá m p á k
s z e g é ly e z té k
az
a u tó p á ly á t.
m ég m indig nem jö tte k ki a z e r d ő b ő l . V é g ü l S tu a rt
E lő ttü k e g y h e g y s ö té tle tt a z é g szürke h á tte ré n .
le á llíto tta a m o to rt, az e s ő zaja f e le r ő s ö d ö tt, szin
Az
te fülsiketítő le tt, m ég a g o n d o la ta it sem h a llo tta .
ú t e m e lk e d n i k e z d e tt, e m e lk e d e tt, e m e lk e
d e t t , m ajd z u h a n t, e g y e n e s e n a sziklafalnak. A z u to lsó p illa n a tb a n feltű n t az a la g ú t — a m áso d ik W h y te v ille ó ta —, M e lis s a p e d ig ö k ö lb e sz o rí
K iszállt, é s n y ú jtó z o tt e g y e t. — M e g y e k a v é c é r e — m o n d ta o d a sem n é z v e . H a llo tta , a h o g y a b e n z in áram lik a ta n k b a .
to tta k e z é t; r e tte g e tt a ttó l, h o g y az a la g ú t e s e tle g
— Kell valam i?
b e o m lo tt, v ag y e lá ra sz to tta a víz. B e h a jto tta k , és
— E gy kóla m eg e g y d o b o z cigi.
az e s ő zaja e g y id ő r e m e g sz ű n t, a h o g y a h e g y
A
m o s d ó k h o z ki k e lle tt m en n ie a fed él alól,
a la tt á té rte k N y u g a t-V irg in iá b a . F ények é s árnyak
keresztü l a p a rk o ló n . M e lis s a fe lk a p ta az e s ő k a
su h a n ta k á t S tu a r t a rcán , a száraz ú to n sú rló d ó
b á tjá t, fejére h ú z ta a k a p u c n it, é s e lin d u lt, egyik
kerek ek zaja t ö l tö tte b e a k o csit. A z a b la k tö rlő k
karját te lje se n h asztalan u l a feje fö lé ta rtv a , h o g y
a száraz s z é lv é d ő t k a p a rá s z tá k , e lő re -h á tra , e lő re -
v é d je az e s ő tő l. A
h átra, v ég ü l k iértek az a la g ú tb ó l, vissza az e s ő b e .
fe rtő tle n ítő b ű z e te r je n g e tt; m in d e n ü tt b u rjá n z o tt
-
Isten em -
sz ó lalt m eg S tu a rt. — S z e rin te d
eláll e g y s z e r? V a g y m o st m ár ö rö k k é esni fo g ? M e lis s a k in é z e tt az a b la k o n , é s m eg in t e s z é b e ju to tt az a d a lo c s k a : — Soha sincs jó id ő — d ú d o l ta . — M in d ig esik
az eső. Rájuk záru lt az éjszak a. A h e g y e k ú g y to r n y o
m ellé k h e ly isé g b e n v iz e le t é s
a p e n é s z , nyirkos, r á k b e te g rózsák n ő tte k a falak tö v é b e n . A
sa ro k b a n álló s z e m e te s rég túl v o lt
p ak o lv a. M e lis s a fin to ro g v a b o r íto tta b e v é c é p a pírral az ü lő k é t. A m ik o r v isszaért a d z s ip h e z , S tu a r t m ár o tt várta. — H ih e te tle n — m o n d ta . -
E lfo g a d o tt p é n z t.
su ltak az ú t fö lé, fe k e té n a fe k e te é g e lő tt, m int
J ó ö re g am erikai p é n z t. A m arha.
az ó riá so k válla. M e lis s a az u to ls ó cigijét szívta.
— M e g v e t t e d , am it k é rte m ?
M e s s z e e lő ttü k , sz é tsz ó rv a a h e g y g e rin c e n , n é h á n y f é n y p o n to t lá to tt; en n y i m a ra d t a n y ü zsg ő
A férfi a m űszerfal felé in te tt. O t t állt rajta e g y d o b o z kóla, m ég p á rá sá n a h ű té s tő l.
S flL flK T O 1 9 9 — A z t nem v e ttem . Ó v a to s n a k kell lennünk. Ki tu d ja , mikor tu d u n k le g k ö z e le b b o rv o sh o z m enni? — J é z u s o m , S tu a rt! — M e lis s a kiszállt, é s b e c s a p ta az a jtó t.
B e sé tá lt az ü z le tb e . A z e la d ó
o t t ült a p u ltn á l, é s e g y re g é n y t o lv a s o tt, am it az asztalra t e tt, am ikor m e g h a llo tta az a jtó h an g ját.
- J ó l v an , h ö lg y e m ? K isasszony! — A s s z o n y v ag y o k — m o n d ta m e g sz o k á sb ó l. A z e la d ó felé fo rd u lt. - J ó l v an , a s sz o n y o m ? — P ersze, csak e g y kicsit ö ss z e z a v a ro d ta m . Ű ja b b d u d a s z ó .
— M i t a d h a to k ? — k é rd e z te .
— R e n d e s p a sa s.
— E gy M a r lb o r o L ig h to t kérek.
— N e m igazán. D e p ró b á lk o z ik .
A z e la d ó a fejét csó v álva v e tte ki a c ig a re ttá t a feje fö lö tti re k e sz b ő l.
M e g in t m eg szó lalt a d u d a . T ürelm etlenül. — J o b b , ha m egy.
— N e m k é n e d o h á n y o z n ia , h ö lg y em . K áros az e g é s z sé g re .
— J o b b . — A tá rc á já b a nyúlt. — H a g y ja c sa k !
— In k áb b a b b a h a g y ta m a n a p o z á s t, az is káros.
M o s t m ár ú g y is m in d e g y ,
nem ?
A z e la d ó n e v e te tt.
A z a s sz o n y té to v á z o tt.
M e lis s a v é g ig m é rte . Fiatal v o lt, nem túl jó k é p ű ,
— K ösz — m o n d ta végül.
a h ú sa szín re é s állagra is o ly a n , m int a g o m b á k é v o lt a k o n y h a p a d ló n . M in t S tu a r té . V is z o n t
a
sz e m e
szép ,
g o n d o lta
— K érem . Es v ig y á z z a n a k ! Ki tu d ja , m ily en ek m o s t a h e g y i u ta k .
m agában.
M e lis s a b ó l i n t o t t , é s k i l é p e tt a n y irk o s le v e
T iszta, kék, vízszínű. A m ily e n a b a b á é is le tt v o l
g ő r e . S tu a r t k isz állt a k o c s ib ó l. O t t á llt, m e l
n a. M o s t , h o g y e z t e lg o n d o lta , m ár m uszáj v o lt
lén k e r e s z tb e fo n t k arral, a h ú sa n a ra n c s sz ín ű
m o n d a n ia valam it — b á rm it, csak k a p c s o la to t t e
é s s z iv a c s o s v o lt a l á m p a f é n y b e n . T ü re lm e tle n ü l
rem tsen .
n é z te a f e l e s é g é t, m ö g ö t te p e d i g
sem m i sem
— M i t g o n d o l, eláll v a la h a ?
v o lt, c s a k s ö t é ts é g é s e s ő . H u l l o t t a víz a z é j
— Ki tu d ja ? T alán nem is o ly an rossz. M e g
sz a k a i é g b ő l , a c s illo g ó ú t t e s t r e , a z é p ü l e te k r e ,
tisztít.
a T e x a c o e m b lé m á ra . M i n d e n r e h u llo tt, e lm o
— G o n d o lja ?
s o t t m in d e n t.
— Ki tu d ja ? E lm ossa a v ilág o t, a z tá n e lk e z d h e t jük elö lrő l. S zerin tem r e n d b e n van így. — S zerin tem is — fe le lte az asszo n y , é s e s z é b e ju to tt az a m ű so r a r á d ió b a n . „Tehát azt akarja
— G y e r e már! — s ü r g e tte S tu a r t. O
p e d ig e z t fe le lte , m ie lő tt m ég rá jö tt v o ln a,
h o g y e z t akarja felelni: — N em
m eg y ek . M e n j csa k e g y e d ü l! — Es
m ondani — k é r d e z te a rip o rte r —, h o g y az Ur m eg
am ikor k im o n d ta , m e le g sé g é s é le tö rö m
haragudott ránk? "
el, s z a b a d n a k é r e z te m a g á t, m intha a m ellé b e n
tö ltö tte
„ N e m U r — fe le lte a n ő . — Úrnő. "
m e g o ld ó d o tt v o ln a e g y évekkel e z e lő tt m e g k ö tö tt
M e lis sa k eze a hasára té v e d t, ah o l a gyerm ek, az
csom ó.
ő g y erm ek e fe jlő d ö tt é s m eghalt. H irtelen h atalm á b a k erítette en n e k a tiszta, eg y szerű g o n d o la tn a k az
— M i c s o d a ? — h ü le d e z e tt S tu a rt. — M i az, h o g y nem jö ss z ?
e s z te le n logikája: ő k csinálták e z t a világot, a férfiak,
M e lis s a nem v álaszo lt. E lsétált S tu a rt é s a d z s ip
o ly an o k , m int Stuart,- ő k h o zták létre a g é p e k n e k ,
m e lle tt, m ajd m egállt a b e n z in k u ta t v é d ő t e t ő sz é
zajo k n ak é s lélek telen ség n ek e z t a világát, é s e z t
le a la tt. L e d o b ta m agáról a z e s ő k a b á to t. L á b á t
m ossa m o st el a víz. A z ő világukat.
já rd a s z é lé h e z ig a z íto tta , a h h o z a v o n a lh o z , am in
O d a k i n t S tu a r t d u d á ln i k e z d e tt. S ü rg e tő , diszsz o n á n s h an g . M e lis s a k in é z e tt az a b la k o n , lá tta , h o g y S tu a rt o t t ül a v o lá n n á l, tü re lm e tle n ü l. In d u l
túl a t e tő v é g e t é rt, é s k e z d ő d ö t t a z e s ő . — M e lis s a !
M e lis s a !
— k iab álta
S tu a r t,
de
M e lis s á t e g y á lta lá n nem é rd e k e lte . K ilé p e tt a las
ni ak art. M a g a s a b b r a a k art J u t n i . H á ro m s z o b a a
san v é g e t é r ő v ilá g b a , ki a lágyan hulló e s ő b e ,
h e g y e k b e n , c sak h áro m . O
víz h ű v ö se n , frissítőén ö m lö tt végig a rc á n , h aján,
é s S tu a r t, az e s ő b e
b ö r tö n ö z v e . M é g m indig e s e t t, e g y re csak z u h o g o tt, k o p o g o t t a t e tő n , tá n c o lt az ú to n , sz é ttö r-
ajkain. C iró g a tta , m int e g y sz e re tő .
e flLflKTO 199
rEgy fantasztikus világ"
F
R A N C O IS B o R D E S ( 1 9 1 9 - 1 9 8 1 ) francia p a
é l e t f o r m á k , a s z a b a d i d e j ü k b e n n a p o k kioltásáva l
l e o n t o l ó g u s - g e o l ó g u s — v ag y a h o g y a sci-fi
fo g l a l k o z ó M i s l i x e k kapták,- e z e k u t á n c s e p p e t
szere lm esei ismerik, Francis C a r s a c — nem
sem m e g l e p ő , h o g y a „királylány ” is másik g a l a
t a r t o z o t t a t e r m é k e n y sz erz ő k közé. Irodalmi mxűisbó l szárm azik ... A
v einek 1 9 9 7 - e s ö ss z k ia d á s a m i n d ö s s z e h at é l e t é
klasszikus
műben
sci-fi
eszköztárából
gondolatátvitel,
s z ere p el
b e n m e g je le n t é s e g y p o s z t u m u s z k i a d o t t re g é n y t,
a
láthatatlan
valamint tizenkilen c novellát tartalm az.
antigravitá ciós készülék, az i d ő b e n visszafelé t ö r
erőtér,
C a r s a c r eg én y ei közül k e t t ő jelen t m e g m a
t é n ő u ta z á s t is l e h e t ő v é t e v ő h i p e r t é r ( a h u n ) , és
gyarul: a term észeti kataklizm át k ö v e t ő e n i d e g e n
p e r s z e fö ldönkív üliek m in d e n m e n n y i s é g b e n . í z e lítőt k a p u n k két faj kultúrájából,
b o l y g ó r a került, s o t t k ü z d e l ----------------
mek árán bár, d e végül u t ó pisztikus t á r s a d a l m a t
kiépítő
kozmosz fantasztikus könyvek
A
világűr R obin
sonjai ( 1 9 5 5 )
tizenhét,
az
sz o k á sa ib ó l,
és
n em m ellesleg a r e p ü l ő c s é s z e aljakról is kiderül, h o g y v a l ó b a n
e m b e r c s o p o r t viszo n ta g ság ait elm esélő
tö rté n elm é b ő l,
A
S E H O L L A K O K
1 9 5 4 - e s A sehollakók p e d i g
egy
nálunk technikailag
fejlet
t e b b i d e g e n civilizáció űrhajói, m ég ha az e l ő t t is k e z d t ü k é s z
h u s z o n h a t évv el a francia első
lelni ő k e t , h o g y v a l ó b a n i d e é r
k iadás után .
tek v o l n a . ..
A
sehollakók e g y i k e min
Persze
n em
hiányozhat
a
d e n i d ő k l e g b ű b á j o s a b b sci-
tö rté n etb ő l
fi m e s e re g é n y e i n e k .
sem,- f ő h ő s ü n k az A n d r o m é d a -
M ég
ha
e z nem is látszik rajta elsőre .
ködből
M árm int
között,
hogy
m e s ereg é n y .
a rom antik us szál
sz árm az ó H iss
bar átja
Pedig a tö rté n e t a m esékből
saját
jól
s z e m é l y z e t é b ő l talál f e le sé g e t
ismert
archetípusokból
A m i a cselekm ény főcsa
p a r a s z tl e g é n y m eg m enti
a vándor
(ű rh ajó ján ak )
m ag án ak .
építkezik: A
ksilljének
Sinzuk viszont
életét,
aki
pásának
h álábó l
sablonossága
e lle
n é r e r e m ek m ű v é teszi C a r s a c
magával viszi messzi o t t h o n á b a . H ő s ü n k itt m e g ism erkedik
regényét,
e g y királylánnyal, a n n a k r e n d j e
se s z ö v é s e ,
s m ó d j a szerint b e l e is sz ere t,
karakterei, V e r n é r e e m l é k e z
d e csak b i z o n y o s p r ó b a t é t e l e k ,
t e t ő stílusa, é s n em u t o l s ó
például
so r b a n a t ö r t é n e t e t á t s z ö v ő
sá rk án yo k
legyőzése
az b á m u l a t o s m e jól
m egform ált
b á j o s hum or . M a , amikor az
u tán n yerheti el szíve v á l a s z t o t t jának k ezét. E zu tán b o l d o g a n éln ek , míg m e g nem
ű r o p e r e t t és a m e s e r e g é n y re n e s z á n s z á t éli, k ü lö
halnak, s mellesleg h a d s e r e g e t t o b o r o z v á n e g y ü t t
n ö s e n é r d e m e s figyelmet s z e n te ln ü n k C a r s a c korai,
in du lnak a t o v á b b i , m ég é l e t b e n m a r a d t sárk ányok
klasszikus űrm e sé jé n e k . Kortól és n em tő l f ü g g e t l e nül a já n lh a tó
leö lés ére. Igaz, a p a r a s z t l e g é n y e z ú t t a l e g y k i m o n d h a
m in d en k in ek , aki k é p e s m ég (vagy
akár c s a k s z e r e tn e ) hinni a b b a n , h o g y az olyan
Clair),
a
ré g im ó d i e r é n y e k , mint a b á t o r s á g , a sz e re te t és
v á n d o r o k a H i s s n e k n e v e z e t t fajba t a r t o z ó ,
a
a m e g é r t é s k é p e s s é g e , v ag y a m eg ism erés vágya
t atlan n e v ű
francia o r v o s
(V sév o lo d
F ö l d ö n „ ű r h a j ó t ö r é s t ” s z e n v e d ő f ö ld ö n k ív ü lie k , a s á rk á n y o k s z e r e p é t p e d i g a g o n o s z , f é m a l a p ú
j o b b á t e h e t i k világunkat.
Rinyu Z s o lt
CflLflCTKfl 199
89
Gqu és osztható D
IVATOS TÉMÁNAK szám ít m o s ta n á b a n a
m e g h o s s z a b b ítá s a , ám fo k o z a to sa n rá kell d ö b
k ló n o z á s, é v e k ó ta re g é n y e k , n ovellák és
b e n n ie , h o g y a tu d o m á n y nem e g y szolgai m á s o
filmek tu c a tja i h asználják k ö z p o n ti m o tí
lattal a já n d é k o z ta m eg , h an em e g y ö n á lló akarattal
v u m k én t a tu d o m á n y n a k e z t a z ú ja b b , e g yre e lő n dr e lk e z ő
jo b b á r a m ég in k á b b íg é re tn e k , m int v aló ság n ak
e m b e ri
lén n y el,
aki
nem
feltétle n ü l
u g y an azo k ra a célo k ra tö r, m int ő .
sz ám ító c s o d á já t. K ev és a z o n b a n kö ztü k az o ly an
A z e s e m é n y e k re a k ö n y v lapjain lá n y a /ik e rte st
m ű, am ely tú llé p a k ü lső sé g e k p o é n s z in tű á b r á
v é re , a klón Siri em lékszik vissza, akit a s z e re te t és
z o lá sá n , é s a k ló n o z á s e s e tle g e s e lte r je d é s é n e k
a g y ű lö le t furcsa é r z é s e g y v e le g e k ö t Irishez. M e g
le h e ts é g e s
ism erhetjük az a n y a s z e re p re
k ö v e tk e z m é
n y eit v eszi g ó rc s ő
tö k é le te s e n
alá,
alkalm atlan,
e m b er,
rid e g é s c é ltu d a to s n ő ku
ak ár a tá rsa d a lo m e g é s z e
d a rc ra ítélt tu d o m á n y o s kí
ak ár
az
egyes
sz e m sz ö g é b ő l. A
s é rle té t ö n m a g a le m á s o lá
P o n t K ia d ó jó v o l
sára, valam int a fe ln ö v ek v ő
tá b ó l m o st e g y
re n d k í
lány lá z a d á s á t a neki sz án t
vül
é rd e k e s
s z e re p ellen . A z e ls ő p il
k ö n y v v ált v é g re m ag y a
la n a ttó l k e z d v e nem le h e t
rul
k é rd é s e s , ki lesz a p á rh a rc
é rté k e s is
és
h o z z á fé rh e tő v é ,
C h a r lo tte
K erner
ném et
g y ő z te s e , d e a v ég k ifejle
író n ő Blueprint — A má
tig v e z e tő ú t izgalm as é s
solat cím ű re g é n y e . A mű
ta n u lsá g o s
k ö rü lb elü l h é té v e s k é s é s
van tele. A
sel j u to tt el h o z z á n k , ám
revelációkkal
mai v isz o n y o k közt
a k tu a litá sá b ó l e z id ő a la tt
elism erésre
mit sem v e s z te tt. S o k a k a t
v id re f o g o tt re g é n y (m in-
m e g té v e s z th e t
-
elria sz th a t — az re g é n y ”
b e s o ro lá s
k a te g ó riá b a n
| é r d e k e s , e g y e s szám e lső | sz e m é ly t
(m ely
2 0 0 0 -b en
h ag y n i.
N em csak
egyes
szám
i h arm ad ik szem éllyel vál; to g a tó narrációja h ol Siri
I I
n y e rt), d e kár le n n e e z é rt k ö n y v e s b o lto k
rö
* d e n e s tü l alig 1 6 0 o ld a l)
e s e tle g „
N é m e to r s z á g b a n
a
m é ltó a n
p o lc á n a z ifjú
n a p ló ja k é n t
funkcionál,
hol
tárg y ila g o s
p e d ig
krónika e n n e k a k é t, a
sá g n ak szól u g y an is, h an em
l e g a p r ó b b részletek ig is
m in d an n y iu n k n ak , fo n to s le c k é k e t ta n ítv a a fe le
m e g e g y e z ő , u g y an ak k o r m égis rendkívül k ü lö n b ö
lő sség v állalásró l ú g y a m a g á n é le t, m int a tu d o m á
z ő e m b e rn e k az ú tk e re sé s é rő l e g y m á s é s a te lje s
n y o s k u ta tá s te rü le té n .
sé g e lé r é s e felé.
N é h á n y sz ó a tö rté n e trő l: Iris S ellin t, a n e v e s
K ülön d ic s é re t illeti a sz e rz ő 2 0 0 4 - b e n ír ó d o tt
zo n g o ra m ű v é sz n ő t v illá m c sa p á sk é n t éri a hír, am i
u tó sz a v á t, a m e ly b e n sz á m o t v e t azza l, m e n n y ib e n
kor szklerózis m u ltip le x e t d ia g n o s z tiz á ln a k nála, és
ig azo lta é s m e n n y ib e n c á fo lta az e ls ő m e g je le n é s
közlik v e le , h o g y g y ó g y íth a ta tla n . Ú g y d ö n t , h o g y
ó ta e lte lt id ő az ő jó sla ta it, valam int az e z t k ö v e tő
m e g p ró b á lja k icselezni a h alált, é s e g y sz in té n vi
tu d o m á n y o s ö s s z e g z é s t a k ló n o z á s m últjáról, je le
lághírű
n érő l é s le h e ts é g e s jö v ő irő l.
o rv o s
se g íts é g é v e l
tito k b a n
k ló n o z ta tja
m ag át. C é lja a so rs által rö v id re s z a b o tt karrier
N é m eth A ttila
A Beliolder Kit. újdonságai:
4
J. Goldenlane: A szélhámos és a Varázsló z a regény nem arról szól, hogy a főhős megmenti a világot. Ebben a regényben nem tűnnek fel elfeledett, ősi hatalmak, nem dőlnek meg ősi birodalmak, nem derül fény ősi titkokra, és ősi relikviákról sem esik szó. Na jó, egy közepesen régi m águsrendet kiirtanak, és az utolsó túlélő valóban igyekszik rávenni a hőst, hogy tegyen ez ellen. De hogy is jut hatna ilyesmire ideje, am ikor fényes az éjszaka, szól a zene, folyik a bor, és oly gyakorta rákacsintanak szép hölgyek, am it kis túlzással lehet úgy érteni, hogy „te csodás férfi, szívem szerint azonnal a karjaidba omol nék, hát ma este osonj be a palotánkba, ejtsd át a férjem, tégy magadévá, és utána ráadásul még a családi ezüstöt is elviheted!”
E
így ez a regény főleg arról szól, hogy a főhős fut, részben széplányok után, részben becsapott kártya partnerek elől, vagy csak úgy spontán, a túlélésért. És rendben, egye fene, csekélyke szabadidejé ben valóban tesz lépéseket a világ megváltására, ami úgy-ahogy sikerül is neki.
Phillip Messier: A kalózvadász IAz Elshaan sorozat 3. könyve
PROMÓCIÓ
z „Ébredő erők” a kezdet krónikája. Főhőse, Siljagen egy idegen Lbolygó fia, egy zord és mégis csodálatos világé, amelyen a m últ ködös távolában az emberi száműzötteket a természet és a genetika tudom á nya változtatta új fajjá: a tyronokká. A dimenziókat és fényéveket átívelő űrutazás korában látta meg a Zeifren csillag fényét, és nem ember m ár a szó hagyományos értelmében. Több annál. Hogy mennyivel, azt a felnőtté Avatás ősi és gyönyörű ünnepén még nem sejtheti, talán csak az őt meg figyelés alatt tartó felsőbbrendű értelem képviselői, a trittek. Vagy maga a rejtélyes és misztikus Elshaan, a Siljagenhez hasonló telepatikus képessé gekkel bíró lények, a helfek személyiségét időről-időre magába olvasztó szupertudat? A kérdésre feleletet csak az idő adhat. Az idő, amelyben megérett a Katasztrófa, mely egykor elsöpörte az ősök évmilliós civilizációját, és most arra készül, hogy újra alakot öltsön. H áború előszele söpör végig az intelligens fajokkal benépesített galaxis bolygóin, és a Független Csillagállamokon. A i béke im m ár törékeny illúzió csupán az Ismert Világot rettegésben tartó Hinam ori Birodalom fenyegető árnyékában. A világűr mélyén, a határvidékeken kalózok lesnek áldozataikra, és az ifjú Siljagen, aki addig csodálattal adózott a H inam or nagyságának, váratlanul azon kapja magát, hogy harcolnia kell: az életéért, a szabadságáért, és a szerelméért. Egy csapásra minden megvál- , tozik és új célt, új értelmet nyer. A megrázkódtatások valami olyat keltenek életre benne, amely ről addig nem is gyanította, hogy létezik. A lelke mélyén szunnyadó erő előtör, hogy évekkel később kiteljesedve végigsöpörjön a galaxis lakott világain átírva a múlt és a jövő történelmét. A könyv lapjain egy színes fantáziával m egálm odott világ igényesen kidolgozott képe bonta kozik ki, amely illő hátteréül szolgál a benne élő és cselekvő szereplők fordulatos kalandjainak. Hogy miképpen, az kiderül ennek az egyedülállóan ötletgazdag, és lebilincselően izgalmas sci-fi regényciklusnak első és m ásodik kötetéből.
I
Afa^^a^orsz^
l l e anéDszerűbb WmantasMínónőjének újabb I I I knemekműve
GALAKTIKA 1 3 2 A jelen megkülönböztetett fontosságú hely a világ rendjében, csomópont a múlt és a jövő között. Ahhoz természetesen hogy az összefutó szálakat megláthassuk rendkívüli körülmények szükségesek.
,
,
Mihail Puhov
3"L EPJ.TÖK TÜT=-L N EM ERÜNK O D A — sz ó lalt m eg J e g o r o v .
— A z ért
c sak
k a p c so lja
be
a z ö v é t!
E zzel e ltű n t. S e g y ó rán á t nem je le n tk e z e tt,
ami J e g o r o v n a k k o m o ly izgalm at o k o z o tt. Id e je ki
v o lt szám ítva, é p p e n e z é rt g é p ie s e n to v á b b i d e
—
m o n d ta B utov. — N a g y a s e b e gs seésgk ,e d e tt.
bárm i tö r té n h e t. R á ad ásu l s ö té te d ik .
— N a é s ha nem é rü n k o d a — fo ly ta tta B utov.
J e g o r o v e n g e d e lm e s e n sz o ro s a b b ra h ú z ta b iz to n sá g i ö v é t. A n a p le n y u g o d o tt, s b á r a z é g b o lt n y u g a to n m ég v ö r ö s b e n já ts z o tt, az éj m ár sű rű s ö d ö tt. A
lé g p á rn á s járm ű a ta jg á t á ts z e lő m űút
— S em m iség , c s u p á n
e g y új e rő m ű b e in d ítá s a .
M i n d e n n a p valam i új lé te s ítm é n y t a d n a k á t. — Ez nem akárm ilyen lé te sítm é n y — m ag y aráz ta J e g o r o v . — Ez az E rőm ű, n a g y b e tű v e l. Ez az
z ö ld csíkja fe le tt sz á g u ld o tt. A fák e g é s z e n az útig
E rőm ű t ö b b á ra m o t fog a d n i, m int a világ tö b b i
h ú z ó d ta k , s a sz ü rk ü le tb e n m agas fallá o lv a d ta k
e le k tro m o s e rő m ű v e ö ssz e s e n .
e g y b e : az e r d ő e lv e s z te tte k ite rje d é s é t, s nem m a
— N a p m int n a p u g y a n c sa k nem akárm ilyen lé
ra d t m ás, csak a m ű ú t, e z a v é g e t nem é rő fo ly o só
te s ítm é n y e k e t a d n a k á t — m o n d o tt e lle n t B utov.
és a s e b e s s é g tő l e lm o s ó d o tt k ö rn y e z e t.
— M in d e n
—
alkalom m al
valam i
ú jsz erű t,
valam i
E g y é b k é n t n e n y u g ta la n k o d jé k — fo ly ta tta „leg ”- e t. M ié r t sie tn é n k ? A z e se m é n y e k n é lk ü
B utov. — O d a é r ü n k , g aran tálo m . N e k e m m ég ma h aza kell ju tn o m .
lünk is lezajlanak. J e g o r o v e ln e v e tte m agát. B u to v nyugalm a fo
B u to v félig fe k ü d t, félig ült a v e z e tő fü lk é b e n ,
k o zato san á tra g a d t rá, s már b íz o tt b e n n e , h o g y
s b arn ára sült arc á t J e g o r o v felé f o rd íto tta . N e m
id ő b e n o d a é rn e k , jó lleh et m in d ö ssze fél óra m aradt
n é z te a z u ta t — a járm ű a u to m a tik u sa n
hátra az á tad ásig , s m ég valamivel t ö b b mint száz
h a la d t.
B u to v igazi sz ib ériain ak tű n t. M in d ö s s z e k é t órája
kilom éter állt elő ttü k . K é p z e le tb e n a z o n b a n már o tt
ism erték e g y m á s t — J e g o r o v m in d en k it m eg k ér
járt. T u d ta , valami tö rté n n i fog, e z é rt hát o tt akart
d e z e t t az a u tó p á ly a u d v a r o n , h o g y a n ju th a t el a
lenni, s m o st már hitt b e n n e , h o g y sikerül is.
le g g y o rs a b b a n az E rőm űig, d e senki nem t u d o t t érte lm e s
ta n á c c s a l
szolgálni.
— K ülönben mit akar látni? — folytatta Butov.
m eg
— K özönséges, m in d e n n a p o s ü n n ep ség . A z erőm ű
B u to v , a m e g á lló h o z c ip e lte , b e le n y o m ta a járm ű
bein d u l — a tö m eg zúgni kezd: „ H u rrá !” A m ik o r a
b e , kívülről rázárta az a jtó t, s e lm e n ő b e n így szólt:
„Tom” legyőzi a „ S z p a rta k o t”, n a g y o b b az ujjongás.
„V árjon, m in d járt jö v ö k ”.
E kkor je le n t
GALAKTIKA 1 3 3 — E gy fizikus szám ára az E rőm ű e g y e d ü lá lló
J e g o r o v az útra figyelt e lő re , s e g y sz ó t sem
létesítm én y , fo k o z o tt tér- é s id ő b e li e n e rg ia k o n
sz ó lt. S ö té te d n i k e z d e tt, a fű tak aró k e z d te e l
c en tráció v al — m ag y arázta J e g o r o v . — K ü lö n ö se n
v e sz te n i h ih e te tle n sm a ra g d z ö ld szín árn y alatát. A
k e z d e tb e n , k ö zv etlen ü l az ü z e m b e h e ly e z é s u tá n ,
szibériai n ö v é n y n e m e s ítő k b ü s z k e s é g e , az ú té p ítő k
m ég m ielő tt m e g k e z d e n é norm ális m ű k ö d é s é t. Egy
álm a ez az ö rö k ö s fű tak aró . A m ik o r m e g a lk o ttá k ,
so r új, e d d ig te lje se n ism eretlen m e llé k h a tá st le h e t
e lő s z ö r
m egfigyelni.
p ó to lh a ta tla n ,
la b d a rú g ó p á ly á k n a k v e té ly tá rs
sz án ták .
nélküli
A zonban
ú té p ítő a n y a g g á
— M ié r t is m e r e tle n e k ? ...
le tt. H isz e n a lé g p á rn á s járm ű az ú t fe le tt su h a n ,
— A
foglalkoztak az E rőm űvel
s te lje se n m in d eg y , b e t o n az v ag y fű, sem eg y ik ,
— m agyarázta J e g o ro v . — M é rn ö k ö k é p íte tté k , és
sem m ásik nem látja kárát. H a a z o n b a n n e h é z trak
senki nem sejti, mi fog tö rté n n i, am ikor e z az energia
to r v ag y te sz e m a z t ta n k h a la d végig a b e to n o n ,
m egjelenik a tér e g y m e g h a tá ro z o tt p o n tjá b a n .
a z u g y a n c sa k m e g s z e n v e d i. A
fizikusok nem
fű v isz o n t c s u p á n
— F e lro b b a n ta lá n ? — n e v e tte el m ag át B utov.
le n y o m ó d ik , m ajd ú jb ó l k ie g y e n e s e d ik , m intha mi
— N e m , az E rőm ű b e in d ítá s a v e s z é ly te le n . E z
sem tö r té n t vo ln a. — Igazi sz e re n c se , h o g y S zib éria m e g h ó d ítá sa
zel é p p e n fo g lalk o ztak , s b e b iz o n y íto ttá k . A z o n ban
ilyen
h atalm as
e n e rg ia tö m e g
fe lsz a b a d ítá s a
e g y kissé e lk é s e tt — m o n d ta B utov. — K o rá b b a n
elto rzítja a V ilá g e g y e te m té rv isz o n y a it. E lk é p z e l
az
h e tő , h o g y e z m in d ö ss z e e g y p illanatig ta rt m ajd,
sz á m b a v é te le nélkül tö r té n t. A z e re d m é n y t ismeri.
te rü le te k
elfo g lalása
ö s z tö n ö s e n ,
a jö v ő
Itt v isz o n t m in d en a m aga re n d jé n , tu d o m á n y o s
d e feltétle n így lesz. — M ic s o d a ag y rém ! H o l o lv a sta e z t?
a la p o n
— K iszám íto ttam . T e g n a p e g y sz e le t p a p íro n .
o ly an te rm é sz e t, am it a m o d e rn te c h n ik a n e tu d n a
ma reg g el is e g y e le k tro n ik u s s z á m ító g é p e n .
tö n k re te n n i.
A z e re d m é n y szerin tem figyelem re m éltó . A h o g y
folyik, m ert m á s k é p p nem le h e t.
N in c s
J e g o r o v n ém án e lő re n é z e tt. A z e g y e n e s sz a
e l
kasz v é g e t é rt, az ú t e n y h é n jo b b r a k a n y a r o d o tt s
k é p z e lh e tő az oki é s k ö v etk ezm én y i k a p c s o la to k
sz éles ív b e n a fo ly ó p a rth o z é rt. A z a la c so n y , m e-
k o rlá to z o tt, k izáró lag helyi m e g v á lto z á sa .
H ogy
re d é ly e s p a r t a la tt alig-alig le h e te tt se jte n i a sűrű,
n é z e z m ajd ki, e g y e lő re nem tu d o m . D e b e fog
so kszínű fo ly am o t; s ö té t v o lt, s a fe k e te vízen csak
k ö v etk ezn i.
itt- o tt ra g y o g ta k a b ó já k k e ttő s fényei.
g o n d o lta m , am íg az E rőm ű m ű k ö d n i k e z d ,
— N e m k e d v e le m a k é p z e lg é s e k e t — je le n te tte
— T e h á t nálunk p ih e n — szó lalt m eg váratlanul
ki B u to v . — M in d e n k i e s z é t v e s z te tte a fa n ta sz ti
B utov.
kus ö tle te k tő l. V a jo n mi le h e t b e n n ü k ?
J e g o r o v e ln e v e tte m agát.
— A z t ta rtjá k , a fantázia fe lé b re sz ti a g o n d o
N em
— S zerin tem é p p e n
h o g y ela lta tja — m o n d ta
B u to v . — H a fel ak ar é b r e d n i, s ó h a jts o n e g y e t!
m e g á lla p íto tta , s
— K ik ü ld e té s b e n v ag y o k . — M e rt
lato k at.
k é rd e z te , han em
nálunk so k a n
p ih e n n e k — fo ly ta tta
B utov. — S z in te a világ ö ss z e s o rs z á g á b ó l. S m eg kell m o n d ja m , é r th e tő , h o g y m iért.
le g tis z tá b b
A z ú t m e re d e k e n felfelé ló d u lt, a fo ly ó s ö té t
le v e g ő jé v e l, s p illa n tso n körül! A k á r e g y évig is
csíkja m essze e lm a ra d t, az út ism ét s ö té t, m e re
b o ly o n g h a t az e r d ő b e n , tá p lá lk o z h a t g o m b ák k al
d e k fo ly o só v á v á lto z o tt az é g fe k e te h á tte r e e lő tt.
Szívja te le a t ü d e j é t a F ö ld
lé te z ő
é s b o g y ó k k a l, jó csk án van b e lő lü k , s nem is sejti,
B u to v b e k a p c s o lta az o rszág ú ti fén y t. A z ú to n
h o g y h án y to n n a v a s é rc e t d o lg o z n a k fel m á s o d
árnyak su h a n ta k v égig, d e a k é t fén y su g áro n kívül
p e r c e n k é n t a lá b a a la tt.
m in d e n sűrű s ö t é tb e b o ru lt.
— Ig en ,
e z t jól
k ig o n d o ltá k — é r t e t t e g y e t
J e g o r o v . — K é te m e le te s világ. A z ip a r a fö ld a la tt,
— S mit csinál m ajd az ü z e m b e h e ly e z é s u tá n ? — k é r d e z te B utov.
a tö b b i a fö ld felszínén. H o z z á ju tu n k a sz ü k ség es
— M é g nem tu d o m .
n y e rsa n y a g o k h o z , s a te rm é s z e t é rin te tle n m arad.
— H a akarja, u g o rju n k b e h o zzám . S o k é r
E gykor e z t m á s k é p p csin áltá k . — V alam ik o r az a u tó u ta k a t a sz fa ltb ó l é p íte tté k — je g y e z te m eg B utov.
d e k e s s é g g e l sz o lg á lh a to k . E gyre h o zzám viszik a k ü lfö ld ie k e t ta p a s z ta la tc s e ré re . C s u p á n é p p e n t a p a s z ta la tra nem te s z n e k sz e rt, csak le lk e s e d n e k é s Dt>
Retro: Az építők tüzei
S
új
b á n a to s a n só h a jto z n a k . Túl k éső n k a p tu n k é s z b e , m o n d o g a tjá k .
m eg az e g e t, m intha e g y óriási v áro s re jtő z n e a k ö z e le d ő lá tó h a tá r m ö g ö tt. S z ó tla n u l szem lélték
— M e s s z e v a n ? M e lle s le g e z a kifejezés ism e retlen m aguk e lő tt. E zer k ilo m éter m aguknak itt v an a s z o m s z é d b a n .
e z t a k ü lö n ö s term é sz e ti je le n s é g e t. — ítélje m eg m aga, m iféle fé lre e ső v id é k ez! — szó lalt m eg B u to v . — F é lre e ső v id é k a z t je len ti,
— N e m , v a ló b a n közel v an . N e m r é g h a g y tu k el
h o g y h a lo tt hely, z sá k u tc a , a h o n n a n se h o v a nem
a kan y art. 1 5 0 k ilo m éter in n e n , félóra ú t. V o lta
ju th a tsz . H a itt e z fé lre e ső v id é k , a k k o r hol van a
k é p p ez a z e r d ő m ind a z en y ém .
korlátlan s z a b a d s á g ? ...
— N y ilv á n itt is s z ü le te tt, u g y e ? Ö n ö k s z ib é
J e g o r o v nem v álaszo lt. E lő szö r B u to v h a n g já b ó l
riaiak e g y h e ly b e n ü lő n é p s é g . V a g y e z c s u p á n a
sajn álk o zást é r z e tt ki, k é s ő b b a z o n b a n e ltű n t e z az
mi té v e s e l ő í t é l e t ü n k ? ...
é rz é s e . A férfi ő sz in té n b e s z é lt, e z nem vitás.
— N e m tu d o m — fe le lte B u to v . — En m ég m esz-
— N a é s a g y ere k e k — t e t t e h o z z á . — A g y erek ek
sze v a g y o k a z igazi szib ériaitó l. M á s h o n n a n jö tte m
rem ekül érzik itt m ag u k at. N e é rtse n félre! S e n k it
id e .
M o szk v ai vagyok,
ha érd e k li.
E lv ég eztem
nem ítélek el. A
K ö z p o n t m égis csak K ö z p o n t,
az e rd é s z e ti fő isk o lát, s id e k ü ld te k d o lg o z n i. A
a te r m é s z e te t o tt is óv ják . Ó v já k é s g y ó g y ítják ,
fele sé g e m e lé g e d e tle n k e d e tt. Isten h á ta m ö g ö tti
ha m o n d h a tju k e z t. S o k h e ly en v isz o n t m ár nincs
h ely, m o n d o g a tta . H á ro m évig élni e z e n a fé lre e ső
mit o rv o so ln i. H is z e n az e r d ő — akár e g y ló v ag y
v id é k e n . T iz e n ö t év v el e z e lő tt v o lt m in d e z .
k u ty a , sz ere ti, ha jól b á n n a k v ele. H a a z o n b a n
fü lk é b e n m ég s ö t é te b b le tt, m int kint, s a
k o rb á c c sa l nyúlnak h o z z á , k ié g e tt, sz e m é tré te g g e l
m űszerfal z ö ld lám pái csak m ég jo b b a n kiem elték
b o r íto tt fö ld m arad csak u tá n a . K u ltú rréteg , a h o g y
a s ö té ts é g e t. J e g o r o v nem látta B u to v a rc á t. Elöl
a z a r c h e o ló g u s o k m o n d ják .
A
csak az é g s z ö g le te s s z e le tjé t látta a tajg a m e re d e k
A m ú g y sem értjü k , mi tö rté n ik az e rd ő v e l. S z i
falai k ö z ö tt. H irte le n rá jö tt, valam i alulról világítja
b é riá b a n ma é v e n te t ö b b fát te rm e ln e k , m int az
e g é s z v ilág o n az e z t m e g e lő z ő id ő s z a k b a n . E lm é letileg el tu d o m k ép z e ln i, h o g y a n e g é s z ü ln e k ki e z e k a ta rta lé k o k , a z o n b a n ... D e h á t e z t k o rá b b a n is tu d tá k . H o ssz a s a n
h allg ato tt. J e g o r o v sem szólt e g y
szó t sem , n é z te m aga e lő tt a g y ö n g e d e re n g é s t az ú t szűk ré sé b e n . A fény nem e r ő s ö d ö tt, s ő t e lle n k ező leg , mivel a járm ű az úttal e g y ü tt e g y la p o s d o m b ra e m e lk e d e tt fel, a láth atatlan fényforrás e ttő l e g y re in k áb b a lá tó h a tá r alá sü lly ed t. N é h á n y p e rc múlva a z o n b a n a lég p árn ás járm ű az u ta so k a t eg y d o m b te te jé re v itte; innen az út m e re d e k e n lefe lé v e z e te tt, s ha n a p p a l le tt vo ln a, feltárult volna
f u n c t io n 06
□EMOSCENE M EETING
e lő ttü k a v id ék . A z o n b a n a síkság e ltű n t a s ö té t b e n , s c s u p á n e g y sz ö g le te s, fehér reflektorfénnyel elá ra sz to tt hatalm as é p ü le t le b e g e tt a lá tó h a tá r p e rem én. A z é p ü le t, ah o l az ú t v é g e t ért. Ez v o lt az E rőm ű. A z ú t m e re d e k e n lefelé v e z e te tt. A z Erőm ű é p ü le te a lá tó h a tá r fö lé e m e lk e d e tt, a fény kihasí to tta az éj s ö té tjé b ő l. L áth atatlan e r d ő fö lö tt ú sz o tt — feh éren , m int e g y g ő z ö s, hatalm asan, m int eg y piram is, jó lle h e t f o n to s a b b em eletei, akár a jé g h e g y víz alatti része, a f ö ld b e nyúltak. A z Erőm ű már e g é s z e n közel v o lt s a lá tó h a tá r m ögül nem került k ö z e le b b , c su p á n m éretei n ő tte k . G y o r s árnyként rep ü lt a járm ű a m űút csíkján, k ésként h a síto tta k e tté fényszóróival a s ö té ts é g e t. A z e r d ő falai elm a ra d tak, v ö rö s g o m b o ly ag villant m eg e lő ttü k — az út valahová e ltű n t, az ö v J e g o r o v m e llé b e v á g o tt, s
O K T Ú B E R B -B .
o ld a lt lassan, félelm etesen ism ét to v á b b h a la d t az út. ü t é s , fém es rec se g é s, sö té ts é g . — É lsz? — k é r d e z te valaki. J e g o r o v k in y ito tta sz em ét. A z á ro k szélén fe k ü d t a p u h a fű b e n , a rc á t szellő sim o g a tta , h alo v ányan v ilág íto ttak a csillag o k. B u to v e lő tte té r d e lt s m ár m o s o ly g o tt.
T Á N C S I C S MIHÁLY M Ű V E L Ő D É S I HÁZ 1 S 3 8 BU D A PEST G R A S S A L K O V IC H U . 1 E 8 - 1 S 4 C SO R O K SA R J
— T ú léltü k , hála isten. Ig en , túl v an n ak rajta. Fájt a válla, g o n d o la ta i ö sszev issza jártak . N e m m essze az ú to n a lé g p á r n ás járm ű s ö té t tö m e g é t s e jth e tté k . F en ek estü l fel
T O V Á B B I IN F O R M Á C IÓ K :
w w w
.f
u n c t i o n
.h
u
fo rd u lt, k ab in ja ü re se n tá to n g o tt. S zél s u s o g o tt a lá th a ta tla n fák k o ro n á já b a n . — Róka — m o n d ta B u tov. — P e d ig van kerítés. N em
s e g íte tt.
N em
tu d o m
m iért.
K isz alad t az
ú tra, a kocsi á t ak a rta ugrani, a z o n b a n ... B u to v le g y in te tt. J e g o r o v v is s z a g o n d o lt, mi is tö r té n t. S ö té ts é g — fém es re c s e g é s , ü tés. Felfor-
A R E N D E Z V É N Y KIEMELT T Á M O G A T Ó JA A
Mmm
epiLnKTiKn 199
96
d ú lt o rs z á g ú t. V ö r ö s e s folt a fén y szó ró k tü z é b e n .
fö ld fe le tt az E rőm ű h atalm as é p ü le te e m e lk e d e tt.
V alam i a z o n b a n m e g e lő z te e z t.
T e k in te tü k b e n nem v o lt félelem . M o s o ly o g ta k . Egy kissé tá v o la b b , a tá g a s , f o d r o z ó d ó vízen
F elem elte fejét, s lefelé v é g ig p illa n to tt az út k ö rn y ék én . A
fehér, kivilágított n é g y z e t elta k a rta
feh ér v ito rlás kozák b á rk ák ú sz tak észak ra, a c s á b í
az é g b o lt felét. E lő b b a járm ű fü lk éjéb ő l ú g y tű n t,
tó ism eretlen felé. A k o zák o k e v e z te k , é n e k e lte k
a z E rő m ű k ö z e le b b van. O t t , ah o l az ú t a lá b á h o z
s arra n é z te k , a h o n n a n az é jsz a k á b a n váratlanul ki-
é r t, m in d e n szín es p o n to k k a l v o lt b e h in tv e , akár a
g y ú lt a so h a nem lá to tt, tito k z a to s rag y o g ás. M e g in t m ásu tt X X . századi g e o ló g u so k kanalaz
hím zés. E m b e rek v o ltak . —
A
járm ű e lv e s z te tte sta b ilitá s á t — m o n d ta ták fára d ta n , d e kutatóútjukkal e lé g e d e tte n a kását s
B u to v . — A s e b e s s é g tő l, é rti?
n é z té k a lá tó h a tá r fö lö tt elö m lő k ülönös fényt.
J e g o r o v v é g ig n é z e tt az ú t m en tén .
A z éjféli tiszta é g b o lto n k ü lö n ö s re p ü lő a lk a l
V alam i tö rté n t. M in th a é szre v étle n m eg v álto zo tt
m a to ssá g o k h ú ztak á t, s a jö v ő n ag y szerű g y e rm e
volna a fény az E rőm ű körül. N e m , o tt m in d en m a
kei sú ly talan p illa n g ó k é n t re p ü lte k az állo m ásb ó l
rad t, a h o g y volt. T ö rté n t valam i, d e nem o tt.
kisugárzó á tte ts z ő rag y o g ás felé.
Je g o ro v
v álto zatlan u l
a
fö ld ö n
fe k ü d t,
de
Igy v o lt m in d e n ü tt, sz e rte a v ég te le n v id ék en .
é re z te , e rő s lég áram lat rag ad ja m agával, s viszi a
A z E rőm ű m ű ködni k e z d e tt, s a koncentrált e n e r
m a g a sb a — té r é s id ő , k orok é s tájak , e m b e re k ,
g iaárad at m eg v álto ztatta a térv iszo n y o k at, á ttö r te
e s e m é n y e k é s so rso k fe le tt viszi m a g a sb a s seg ít
az id ő h a tá ro k a t, e g y e s íte tte a jö v ő t a m últtal. S a
n eki, h o g y b e te k in ts e a v ilá g o t, m ely fö lé e m e l
vid ék lakói — kőolajm unkások é s favágók, tu ta jo so k
k e d e tt. E gyre fö lje b b é s fö lje b b re p ü lt. M in d e n
és aranyásók, v o n a t- é s g é p k o c s iv e z e tő k , fe lfe d e
m e g v á lto z o tt, tö b b é r te lm ű ,
ző k , v a d ászo k , p rém á lla tte n y é sz tő k , é p ítő k , v ö rö s
k ö d ö s é s tito k z a to s
le tt, so k szín ű é le t p e z s g e tt a t ö b b e z e r k ilo m é te
k ato n ák és h atá rő rö k , tu d ó s o k é s k o lh o zp arasz to k
res té r m in d en s z ö g le té b e n .
-
A z e r d ő b e n tü z e k é g te k . S a z e r d ő is m e g v á l t o z o t t , e g é s z e n m ás le tt. P o n to s a b b a n o ly a n m a
m in d en felő l, m in d en korb ó l h ely eslő en n é z té k
u tó d a ik , e lő d e ik é s kortársaik k eze m unkáját. M a jd
m in d en
k ih u n y t, e ltű n t,
s z e rte fo s z lo tt.
r a d t, m int v o lt, c s u p á n e g y s z e r re tű n t v a d o n n a k ,
J e g o r o v ism ét a fö ld ö n fe k ü d t, B u to v o tt té r d e lt
ő si ta jg á n a k , a h o l k a rd fo g ú tig risek k ó b o r o ln a k
m e lle tte , k ö rü lv e tte ő k e t a z éjszaka é s a ta jg a , s
s m a m m u to k
táv o lró l tö b b s z ó la m ú u jjo n g ó kiáltozás zaja é rt el
re m e g te tik
m eg
h a rso g ó
tr o m b i
tálásu k k al a h ajnali le v e g ő t. O t t is tá b o r tü z e k
ho zzáju k . Je g o ro v
é g te k . S a tá b o rtü z e k n é l e m b e re k ültek. N e h é z b ő rö k b e ö ltö z ö tte k , té rd ü k ö n k ő b a lta . A tű z v ö rö se s
csak fe k ü d t a z é g
h ű v ö s b o lto z a ta
a la tt, m o s o ly g o tt s szívta m ag á b a a Föld le g jo b b le v e g ő jé t.
fé n y é t tü k rö z ő sz ő rö s arcuk arra f o rd íto ttá k , a h o l a
Földeák Iván fordítása
Most még nem késő! Ha lemaradt az újraindult SflLflKTIGfl Fantasztikus Könyvek sorozat korábbi kiadványairól, korlátozott példányszámban még hozzájuk juthat szerkesztőségünkből. Ha önnek még hiányzik valamelyik kötetünk a könyvespolcáról, hívja a 0 6 -l-4 5 7 -0 E 5 0 -e s telefonszámot!
Fizessen elő a Galaktikára! Ha szeretné, hogy a Galaktika minden száma ott legyen a polcán, és ne kelljen aggódnia amiatt, hogy az újságárusnál elviszik az utolsó példányt az orra előtt, akkor fizessen elő! A z e lő f iz e té s n e k t ö b b e lő n y e is van: — A z újság garantáltan, szem élyre szólóan eljut
- A rövidesen m egjelenő Galaktika regényekhez is
önhöz.
k edvezm ényes áron juthat hozzá.
— Eves elő fizetés esetén az újságosstand áránál
- Terveink között szerepel olyan eg y ed i ajándékok és kiadványok készítése, am elyeket kizárólag
olcsó b b a n jut hozzá.
előfizetink kapnak illetve vásárolhatnak meg.
A diákok és a nyugdíjasok, valamint könyvtárak
- A z A F A -s számla alapján az előfizetési díj
további k edvezm ényben részesülnek.
költségként elszám olható. Előfizetési díj eg y évre ( 1 2 szám) 9 5 7 0 Ft,
— Könyvtáraknak, diákoknak és nyugdíjasoknak az előfizetési díj
vagyis e g y számot ingyen adunk.
egy évre (1 2 szám) 8 7 0 0 Ft, vagyis két számot ingyen adunk. (Feltétel, hogy a jelentkezési lap mellé küldje el a diák- illetve
Előfizetési díj fél évre ( 6 szám) 5 2 2 0 Ft
nyugdíjas-igazolvány fénymásolatát.) 2 . A z előfizetés díját utalja át a Sárkány Bt.
1. E-mailben küldje el előfizetési szándékát az e l o f i z e t e s @ Q a l a k t i k a m a g a z i n .h u címre az alábbi adatokkal:
! \ / . I í >R .C íO M l 6 3 1 0 0 1 5 0 - 1 1 0 4 3 9 1 7
N é v /c é g n é v
iai
%i
i \/j"ai.ii i / n
bankszámlára vagy rózsaszín postautalványon fizesse be
Postázási cím Számlázási n év /cég n év (ha más, mint a fenti)
a Sárkány B t., 1 5 3 5 Bp. Pf. 7 4 6 . postafiók címre!
Számlázási cím (ha más, mint a postázási cím)
A m egjegyzés rovatba, kérjük, írja b e a postázási nevet
Telefonszám
és p on tos cím et, irányítószámmal és azt, hogy
E-mail cím E lőfizetés időtartama ( 6 illetve 12 hónap)
A z összeg b eérk ezése után az előfizetést — ha m egadott
K edvezm ény (ha diák, nyugdíjas vagy könyvtár)
ilyet — e-m ailben visszaigazoljuk.
A diák- illetve nyugdíjas-igazolvány fénym ásolatát
3 . S zem élyesen a G alaktika szerkesztőségében:
G alaktika x havi előfizetés!
a Sárkány Bt., 1 5 3 5 Bp. Pf. 7 4 6
1 1 2 2 Bp. M oszkva tér 1 3 . félem ., tel: 0 6 - 1 - 4 5 7 - 0 2 5 0
címre küldje el!
N yitva: H - P 1 0 —1 6 óra között
Lemaradt róla? SflLflKTIKfl ftU K T K R
SALflKTIKA CfiLfiKTIKfl GflWCTIIM e n i ^ r a [ám *
‘
*
.
$
******
j
Korábbi szamaink megrendelhetőek a 0 6 -1 -457-0250-es telefonon, vagy az u1 -ivet:. >(jalaktikomatjazin.hu e-m ail címen.
Szerzőinkről A. B ertram C handler
W alter io n W illiam s Az
1 9 5 3 -as
k i p r ó b á l ta
s z ü le té s ű
m ár
m a g á t,
a m e rik a i m ég
sz erz ő
s o k fé le
fo rg a tó k ö n y v e t
is
m ű fa jb a n
R o d d e n b e r r y A n d ro m e d a c ím ű t é v é s o r o z a t á h o z . épp
k e re s k e d e lm i h a jó z á s b a n h e l y e z k e d e t t e l, é s e z z e l p á r h u
A m ik o r
z a m o s a n írni k e z d e t t . E ls ő e l b e s z é lé s e J o h n W . C a m p b e ll
n e m a lk o t , k a ra té z ik . M o s t k ö z ö lt k is r e g é n y e u g y a n
a b b a n a v ilá g b a n já t s z ó d ik , m in t a z é v e le jé n , a 1 9 0 - 1 9 2 . szám okban,
s z in té n
f o ly t a tá s o k b a n
1 9 1 2 - b e n s z ü l e t e t t A n g l i á b a n . Isk o lá i e lv é g z é s e u t á n a
G ene
írt
m e g je le n te te tt
Z ö ld
Leopárd-pestis.
A s to u n d in g já b a n
je le n t
m eg.
1 9 5 6 -b an
A u s z t r á l iá b a
e m ig rá lt, a h o l m in d k é t m u n k á já t t o v á b b f o ly t a tt a . írá s a ih o z is g y a k ra n v á la s z to t t t e n g e r é s z e t i t é m á k a t, u g y a n a k k o r a c s illa g k ö z i k a la n d o k is v o n z o tt á k . 1 9 8 4 - b e n h u n y t e l.
Som lai Nóra
W alter M. M iller Jr.
A z in te r n e t t it o k z a to s lak ó ja , f é n y k é p e ib ő l íté lv e fiatal h ö lg y ,
A m e rik a i író , 1 9 2 2 - b e n s z ü le t e t t . A
d e so k k a l t ö b b e t n e m le h e t k id e ríte n i ró la . H o n l a p o k a t t e r
b a n a lé g ie r ő n é l s z o lg á lt, m a jd le s z e r e l é s e u tá n írni k e z d e t t .
m á s o d ik v i lá g h á b o r ú
v e z é s v a ló s ít m e g , e lk é p e s z tő h u m o ra v an ( b á r írásai in k á b b
K ö rü lb e lü l e g y é v t i z e d e n k e re s z tü l m a r a d t a k tív a z S F t e
k o m o ra k ) , é s m ark á n s v é le m é n y é t a v ilá g ró l n e m rejti v é k a
r ü le t é n , d e e z i d ő a la t t o ly a n f o n to s e lb e s z é lé s e k k e rü lte k
a lá . H o g y v a ló b a n lé te z ik - e , v a g y c s a k e g y , a w e b e n k ó b o r ló
ki a k e z e a ló l, m in t a z Újvilág é s a z En alkottalak v a la m in t
m e s te rs é g e s in te llig e n c ia , a z t c s a k a k iv á la s z to tta k tu d h a tjá k .
é l e t e fő m ű v e , a H ozsánna néked, L e ib o w itz! c ím ű r e g é n y . 1 9 9 6 - b a n h u n y t el.
M urray L einster W illiam F itzgerald J e n k in s am erikai író á ln e v e . 1 8 9 6 - b a n s z ü
Dalé Bailey
le te tt, é s e ls ő fantasztikus e lb e s z é lé s e , a „ R u n a w a y S k y s c ra p e r”,
1 9 6 8 - b a n s z ü le t e t t a m erik ai s z e rz ő é s e g y e te m i p r o fe s s z o r.
a m e ly e g y , a z i d ő b e n v isszafelé u ta z ó fe lh ő k a rc o ló ró l sz ó lt,
M ű v e i s a já t b e v a llá s a s z e rin t n e m ta r to z n a k s z ín tis z tá n sem
1 9 1 9 - b e n je le n t m eg . A m á s o d ik v ilá g h á b o rú e lő t t fő le g e l b e
a z SF, sem a fa n ta s y , sem a h o r ro r té m a v ilá g á b a , d e m in d
s z é lé s e k e t írt, a z ’5 0 - e s é v e k tő l k e z d v e a z tá n a re g é n y p ia c o n is
e g y ik b ő l v a n b e n n ü k e g y kicsi. E lső e lb e s z é lé s e 1 9 9 3 - b a n
te rm e lé k e n y n e k b iz o n y u lt. 1 9 7 5 - b e n h u n y t el.
je le n t m e g , a z ó ta ö s s z e s e n k ö rü lb e lü l h a rm in c a t írt, é s h á ro m r e g é n y é t is k ia d tá k . M a g y a r u l e lő s z ö r o lv a s h a tju k .
David D. Levine A m e rik a i
s z e rz ő ,
e ls ő
e lb e s z é lé s e
1 9 9 6 -b an
je le n t
m eg .
M ihail Puhov
2 0 0 0 - b e n ré s z t v e t t a C la rio n W e s t S F írói m ű h e ly m u n k á já
1 9 4 4 -b en
b a n , k é t é v v e l k é s ő b b m á s o d ik h e ly e z e tt le tt a W rite r s o f t h e
S F - e t p u b lik á ln i, é s k ö z e l tíz é v v e l k é s ő b b j e l e n t m e g e ls ő
F u tu re p á ly á z a to n .
ö n á ll ó k ö t e t e . M u n k á s s á g a k iz á ró la g a r ö v i d e b b m ű fa jra k o r
Iro d a lm i k a rrierjén e k e d d ig i l e g n a g y o b b
s z ü l e t e t t o r o s z író , fiz ik u s.
1 9 6 8 -b an
k e z d e tt
e re d m é n y e , h o g y id é n a z á lta lu n k m o s t k ö z ö lt n o v e llá v a l e l
l á t o z ó d o t t , e lb e s z é lé s e i s z á m o s m a g a z in é s a n to l ó g i a la p ja in
n y e rte a H u g o - d í ja t . F e le s é g é v e l e g y ü tt B e n t o cím m el fan z in t
v o lta k o lv a s h a t ó k . M a g y a r u l se m is m e re tle n , tu c a tn y in á l is
s z e r k e s z te n e k .
t ö b b n o v e llá ja j e l e n t m e g h a z á n k b a n . 1 9 9 5 - b e n h u n y t e l.
N e b u l a - d í j: a z A m e rik a i S F é s
t ö b b k a te g ó riá b a n — a W o r ld c o n o n
S i d e w i s e - d í j : a z a lt e r n a t ív t ö r t é n e l e m
F a n ta s y író k S z ö v e t s é g é n e k d í ja , a
a d já k á t
t é m á já b a n írt l e g j o b b r e g é n y n e k é s
t a g o k s z a v a z á s s a l íté lik o d a , é v e n t e
N e m z e tk ö z i H o r r o rs z ö v e ts é g - d íj: a
e l b e s z é l é s n e k íté li o d a a z s ű ri é v e n t e
t ö b b k a t e g ó r i á b a n — k ü lö n b a n k e t t e n
N e m z e t k ö z i H o r r o r k r i ti k u s o k S z ö v e t
— a W o r l d c o n o n a d já k á t
a d já k á t
s é g é n e k d í ja , z s ű ri íté li o d a é v e n t e
D i t m a r - d í j : a z a u s z tr á l H u g ó , a z
H u g o - d í j : a z a n g o ls z á s z S F e g y ik
a l e g j o b b h o r r o r ille tv e d a r k f a n ta s y
é v e n t e m e g r e n d e z é s r e k e rü lő o r s z á g o s
l e g f ő b b d í ja , r a jo n g ó k é s p r o fik
m ű v e k n e k , t ö b b k a te g ó riá b a n — a
ta l á lk o z ó v e n d é g e i íté lik o d a t ö b b
k ö z ö s e n íté lik o d a s z a v a z á s s a l, é v e n t e
W o r l d F a n ta s y t a l á lk o z ó n a d já k á t
k a t e g ó r i á b a n — a t a l á lk o z ó n a d já k á t
1 ^ Következő számunk várható tartalmából N o v em b erb en ú jab b m érföldkőnek tekinthető számhoz érkezünk el, ez lesz ugyanis a 2 0 0 . G alaktika. A z ünnepi alkalom hoz illő tartalm at próbáltunk összeválogatni, ezért W alter J o n W illiams kisregényének befejező része m ellett olvasható lesz egy vadonatúj elbeszélés Lőrincz L. Lászlótól, d e szándékunk szerint vendégül látjuk majd lapjainkon Brian A ld isst és Philip K. Dicket is. U tó b b i két szerző elbeszélése havi tém ánkhoz, a rob o to k h o z kötődik. Ü nnepeljünk eg y ü tt a jövő h ó napban!
L ethe©1 9 9 7 byW alterJonW illiam s (A sim ov’s) • K öldökzsinór©2 0 0 6 bySom lai N óra • PipelinetoPlutó©1945 byM urray L einster(A stounding) • T k’tk’tk©2 0 0 5 byD avidD .L evine(A sim ov’s) • F am iliarPattern©1 9 5 9 byA. B ertramC handler (A stounding) • AnybodyE lseL ikeM e?©1952 byW alterM .M illerJr. (G alaxy) • T heR ainattheE ndof theW orld©1 9 9 9 byD aléB ailey(F& SF) • K osztrüsztroityelej ©1975 byM ihail Puhov(Fantasztyika73-74)
Évente több mint 100 000 ember tűnik el az USA-ban
QnO/r»-ul# nunvmnl#I
ELTŰNT SZEMÉLY
ÚJ SOROZAT! J a c k M a lo n e ( A n th o n y L a P a g lia ) FB I ü g y n ö k é s k ü lö n le g e s e g y s é g e e ltű n t e m b e r e k u tá n n y o m o z N e w Y ork-ban. F e la d a tu k n e m e g y sz e rű , h is z e n h a e g y e ltű n t s z e m é ly t 7 2 ó r á n b e lü l n e m ta lá ln a k m e g , r o h a m o s a n c sö k k e n a z é le tb e n m a r a d á s esélye... A s o ro z a t e ls ő e p iz ó d já t 2 0 0 6 . a u g u s z tu s 14 -é n lá th a tjá k .
VIASAT3 - SZÓRAKOZZ!
A z A v n e t T e c h n o lo g y S olu tion s Kft. a z E IZ O hiv a ta lo s m a g y a r o r s z á g i d is z tr i b ú t o r a .