E-210 / 310, SP-210 / 310
Uživatelská příručka majiteleplynového grilu na zkapalněný propan
ZDE NALEPTE ŠTÍTEK
Zaregistrujte gril na www.weber.eu PŘED UVEDENÍM SVÉHO PLYNOVÉHO GRILU DO PROVOZU SI PROČTĚTE TUTO UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU OHROŽENÍ Jestliže ucítíte zápach plynu: 1. Odpojte přívod plynu od zařízení. 2. Zhasněte všechny otevřené plameny 3. Otevřete víko. 4. Jestliže zápach neustane, vzdalte se od zařízení a neprodleně zavolejte svého dodavatele plynu nebo požární službu. Unikající plyn může zavinit požár nebo výbuch, což může způsobit vážné poranění nebo i smrt, nebo škodu na majetku. UPOZORNĚNÍ: 1. V blízkosti tohoto nebo jiného zařízení neskladujte a nepoužívejte benzin nebo jiné hořlavé výpary či tekutiny. 2. V blízkosti tohoto nebo jiného zařízení nesmí být uložena žádná nepřipojená tlaková láhev na plyn.
UPOZORNĚNÍ: Před manipulací s grilem dodržte pečlivě všechna opatření proti úniku plynu (kontroly netěsností), uvedená v této příručce. Toto proveďte i v případě, že gril smontoval dodavatel. UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se zapálit gril Weber®, dokud jste si nepřečetli návod „Zapálení“ v příručce. INFORMACE PRO MONTÉRA: Příručka musí zůstat u majitele, který si ji má uschovat pro příští použití. POUŽÍVAT POUZE VENKU.
OHROŽENÍ A UPOZORNĚNÍ m OHROŽENÍ Opomenutí respektování odstavců Ohrožení, Upozornění a Výstrahy, uvedených v této Příručce uživatele, může mít za následek vážné poranění nebo smrt, nebo požár či výbuch, vedoucí k ohrožení majetku. m UPOZORNĚNÍ m Dodržujte instrukce o připojení redukčního ventilu, platné pro váš typ plynového grilu. m Pod grilem ani v jeho blízkosti neskladujte ani nepřechovávejte nepřipojené tlakové plynové láhve. m Do blízkosti nebo přímo do skladovacího prostoru pod grilem nedávejte obal grilu nebo jiné hořlavé předměty. m Vadné zařízení může být zdrojem nebezpečí. Dodržujte, prosím, pečlivě instrukce o používání zařízení, uvedené v této příručce. m Po uplynutí jisté doby skladování a/nebo nepoužívání musí být plynový gril Weber® před použitím překontrolován na netěsnosti a zanesené hořáky. Správný postup viz instrukce v této příručce. m Pro kontrolu netěsností nepoužívejte plamen.
CZ GA050 05/07
m Vyskytnou-li se ve spojích netěsnosti, gril Weber® nepoužívejte. m Ve vzdálenosti do cca 60 cm za grilem nebo po jeho stranách nesmí být žádný hořlavý materiál. m Váš plynový gril Weber® nemají používat děti. Přístupné části grilu mohou být velmi horké. Pokud se gril používá, zamezte přístupu dětí. m Při používání svého grilu Weber® dbejte varování. Při grilování nebo čištění může být rozžhavený, a pokud se používá, nikdy by neměl být ponechán bez dozoru nebo přemisťován. m Jestliže během grilování zhasnou hořáky, zavřete všechny plynové ventily. Otevřete víko a vyčkejte pět minut, než se pokusíte znova zapálit plameny při dodržování instrukcí odstavce „Zapálení“.
OHROŽENÍ A UPOZORNĚNÍ m Ve svém grilu Weber® nepoužívejte dřevěné uhlí, brikety nebo lávové kameny. m Při grilování se nikdy nenaklánějte nad otevřený gril a nepokládejte ruce nebo prsty na přední hranu varné komory. m Pokud by došlo k nekontrolovanému vzplanutí, odstraňte potravu z dosahu plamenů na dobu, než vzplanutí ustane. m Pokud by se vznítil omastek, zavřete všechny hořáky a nechte příklop uzavřený, než oheň uhasne. m Plynový gril Weber® se má v pravidelných intervalech důkladně čistit. m Při čištění ventilů dbejte, aby nedocházelo ke zvětšení štěrbin nebo kanálků. m Zkapalněný propan není zemní plyn. Přestavba nebo pokus o použití zemního plynu v zařízení na zkapalněný propan je nebezpečná a má za následek zánik záruky.
(Pokracˇování)
m Promáčknutá nebo zrezavělá plynová láhev může být riziková a měla by být překontrolována u vašeho dodavatele plynu. Nepoužívejte plynovou láhev s poškozeným ventilem. m I když se zdá, že plynová láhev je prázdná, může stále ještě obsahovat plyn. Láhve se mají dopravovat a skladovat odpovídajícím způsobem. m Za žádných okolností se nepokoušejte odpojovat redukční ventil nebo jiný plynový spoj, je-li gril v provozu. m Při provozu grilu používejte teplovzdorné rukavice s prsty nebo bez prstů. m Nepoužívejte tento gril, nejsou-li všechny jeho součásti na svém místě. Zařízení musí být řádně sestaveno podle instrukcí, uvedených v odstavci „Návod k sestavení“. m Při výměně plynového zásobníku se držte mimo možných zdrojů vznícení.
SEZNAM POLOŽEK 1. Závěsný čep 2. Levá záslepka 3. Kryt 4. Držadlo 5. „Warm-Up“™ koš 6. Ohřívací polička 7. Opékací rožně 8. „Flavorizer® bars“ 9. Varná komora 10. Stavěcí matice ¼-20 11. Výsuvná spodní miska 12. Pracovní plocha 13. Držák sběrné pánvičky 14. Rameno soustavy levého zadního obkladu 15. Šroub ¼ - 14 x 5/8 16. Levý díl obkladu 17. Rameno soustavy levého předního obkladu 18. Šroub ¼ - 20 x 2 ¼ 19. Košíček na koření 20. Panelový hardware 21. Panel levého rámu 22. Šroub ¼ - 20 x 1 23. Nylonové těsnění 24. Rám slévače 25. Těsnění dveří 26. Slévač 27. Dolní přihrádka 28. Levá dvířka 29. Disk 30. Kryt hlavy 31. Držadlo 32. Pravá dvířka
33. Vlásenková závlačka 34. Pravý kryt hlavy 35. Souprava lůžka teploměru 36. Souprava teploměru 37. Obslužný hardware 38. Knoflíky ovládacího panelu 39. Knoflík ovládacího panelu 40. Ovládací panel 41. Hardware ovládacího panelu 42. Tlačítko zapalování Crossover® 43. Trubka Crossover® 44. Přední / zadní hořák 45. Prostřední hořák 46. Hardware rozdělovacího potrubí 47. Rozdělovací potrubí, hadice a redukční ventil 48. Zadní panel 49. Sběrná pánvička 50. Jednorázová odkapávací miska 51. Zapalovač 52. Soustava horního rámu 53. Hardware předního panelu 54. Pravý díl obkladu 55. Košík na koření 56. Přední panel 57. Hardware pravého panelu 58. Panel pravého rámu 59. Rám disku 60. Válcové skluzy 61. Šroub ¼ - 20 x 1 ¾ 62. Dveřní skluzy 63. Závěsné hřídele 64. Držák piezoelektrického zapalovače Matchlight
SCHEMATICKÝ NÁHLED SPIRIT ® E/SP-310
SPIRIT E/SP-210, E/SP-310 ®
3XX1001 – Spirit® Gas Grill 0806 2 3
33 34
5 6
35 36 37
7 38
10 12 13 15 16 17 20
21
39 40 42 43
47
50 51 52
53
54
23
56
24 25
57
30 31 32
47
55
27 28 29
45
46
22
26
40
55
58 59 60 61 62 63 64
VŠEOBECNÉ POKYNY Váš plynový gril Weber® je přenosné venkovní varné zařízení. S plynovým grilem Weber® můžete grilovat, opékat, rožnit i péci s takovými výsledky, jež jen těžko napodobíte na vnitřních kuchyňských zařízeních. Uzavřený příklop a „Flavorizer® Bars“ udělují potravě tu „venkovní“ příchuť. Plynový gril Weber® je přenosný, takže můžete snadno měnit jeho umístění na své zahradě nebo patiu. Přenosnost znamená, že můžete brát svůj plynový gril Weber® sebou, když někam jedete. Zkapalněný propan je při použití rychlejší, a poskytuje vám větší kontrolu nad vařením než dřevěné uhlí. • Tyto pokyny vám poskytnou základní směrnice pro sestavení vašeho plynového grilu Weber®. Žádáme vás proto, abyste si je bedlivě pročetl dřív, než uvedete plynový gril Weber® do provozu. • Používání dětmi není povoleno. • Nepřipojujte ke zdroji zemního plynu (městský plyn). Ventily a kanálky jsou navrženy výhradně pro zkapalněný propan. • Nepoužívejte s dřevěným uhlím nebo lávovými kameny. • Používejte výhradně 3 – 13-kilové plynové láhve. • Ve Spojeném království musí být zařízení vybaveno redukčním ventilem, vyhovujícím BS 3016, jehož nominální výstup má 37 milibarů (dodává se s grilem). • Zabraňte tvoření smyček na hadici.
PROVOZ m UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení je určeno pouze pro venkovní používání a nikdy by se nemělo používat v garáži nebo v zastřešených či uzavřených přístřešcích či verandách. m UPOZORNĚNÍ: Plynový gril Weber® se nikdy nesmí používat pod nechráněnou hořlavou střechou nebo převisem. m UPOZORNĚNÍ: Gril se nesmí používat v případě, že se nad ním, pod ním, za ním nebo po jeho stranách nacházejí hořlavé materiály v menší vzdálenosti než 60 cm. m UPOZORNĚNÍ: Váš plynový gril Weber® není určen pro instalaci v karavanu a/nebo člunu, nebo v jeho blízkosti. m UPOZORNĚNÍ: Při používání se celý gril rozpálí, Nikdy ho nenechávejte bez dozoru. m UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby se žádný elektrický kabel nebo hadice přívodu plynu nedostaly do blízkosti horkého povrchu. m UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby varná oblast byla bez hořlavých výparů, tekutin (jako např. petrolej, líh atd.) a materiálů. m UPOZORNĚNÍ: Nikdy neskladujte v blízkosti plynového grilu Weber® další (rezervní) plynovou láhev.
• Pokud to národní předpisy vyžadují, vyměňte ohebnou hadici.
m UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení se velmi rozžhavuje. V přítomnosti dětí nebo starších lidí dbejte zvýšené pozornosti.
• Žádný díl, svařený / utěsněný výrobcem, nesmí uživatel měnit.
m UPOZORNĚNÍ: Nehýbejte se zařízením, když je zapálené.
• Jakákoliv úprava zařízení může být zdrojem nebezpečí.
m UPOZORNĚNÍ: Při používání tohoto zařízení noste teplovzdorné rukavice.
• Hadice nesmí být delší než 1,5 m.
• Používat se smějí pouze státem povolené nízkotlakové hadice a redukční ventily.
m UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení se velmi rozpálí. V přítomnosti dětí nebo starších lidí dbejte zvýšené opatrnosti.
SKLADOVÁNÍ
SKLADOVÁNÍ A/NEBO NEPOUŽÍVÁNÍ
• Pokud se plynový gril Weber® nepoužívá, uzavřete ventil plynové láhve.
• Když se plynový gril Weber® nepoužívá, musí se na plynové láhvi uzavřít vývod plynu.
• Když se plynový gril Weber® uskladní uvnitř budovy, odpojte vedení přívodu plynu. Plynová láhev se musí skladovat venku na dobře větraném místě.
• Když se plynový gril Weber® skladuje uvnitř, musí se přívod plynu ODPOJIT a plynová láhev se musí uskladnit venku na dobře větraném místě.
• Jestliže plynová láhev není odpojená od plynového grilu Weber®, musí se celý gril i s plynovou láhví uskladnit venku na dobře větraném místě.
• Plynová láhev se musí skladovat venku na dobře větraném místě mimo dosah dětí. Odpojená plynová láhev se nesmí skladovat v budově, garáži nebo v nějakém jiném uzavřeném prostoru.
• Plynové láhve se musí skladovat venku na dobře větraném místě a mimo dosah dětí. Odpojené plynové láhve se nesmějí skladovat v budově, garáži nebo jiném uzavřeném místě.
• Jestliže není plynová láhev odpojena od plynového grilu Weber®, musí být zařízení i zásobník plynu uloženy venku na dobře větraném místě. • Před uvedením do provozu se má plynový gril Weber® překontrolovat na netěsnosti a ucpání hořákových trubic. (Viz odstavec Pokyny o plynu a údržbě). • Zkontrolujte, zda prostory pod ovládacím panelem a dolní výsuvná miska nejsou zaneseny odpadem, což by mohlo brzdit proudění vzduchu pro spalování nebo ventilaci. • Mřížky na ochranu proti pavoukům/hmyzu se mají také kontrolovat, zda nejsou zaneseny (viz odst. Údržba).
VŠEOBECNÉ POKYNY
(continued)
VAŘENÍ
ČIŠTĚNÍ
m UPOZORNĚNÍ: Nehýbejte s plynovým grilem Weber®, je-li v provozu nebo když je horký.
m UPOZORNĚNÍ: Před čištěním svůj plynový gril Weber® VYPNĚTE a počkejte, až vychladne.
PŘEDNÍ i ZADNÍ hořák můžete nastavit podle svého přání. Ve vaší kuchařce Weber® jsou popsány stupně nastavení: silný (high – H), střední (medium – M), slabý (low – L) nebo Vypnuto (off – O). Kuchařka používá toto označení k popisu nastavení PŘEDNÍHO a ZADNÍHO hořáku. Například pro zhnědnutí stejků nastavíte všechny hořáky na „H“. Pro dokončení pečení pak nastavíte PŘEDNÍ a ZADNÍ hořák na „M“. Upřesnění pokynů najdete ve své kuchařce Weber®.
m VÝSTRAHA: Své „Flavorizer® bars“ a opékací rožně nečistěte v samočisticí peci.
Pozn.: Při několika prvních použitích mohou být teploty uvnitř varné komory – v důsledku toho, že povrchy jsou ještě velmi reflexní – vyšší, než ty, jež jsou uvedeny ve vaší kuchařce. Okolní podmínky pro vaření – jako např. vítr a počasí – mohou pro dosažení optimálních teplot pro vaření vyžadovat úpravu nastavení hořáků. Předehřátí – Váš plynový gril Weber® je zařízení s vysokou energetickou účinností. Pracuje při ekonomicky nízkém stupni BTU (základní jednotka přenosu). Pro předehřátí: po zapálení uzavřete příklop a nastavte všechny hořáky na „H“. V závislosti na okolních podmínkách (teplota vzduchu, vítr) dojde k dosažení teploty v rozmezí 260oC – 290oC za 10 až 15 minut. Vypečený tuk a mastnota – „Flavorizer® bars“ jsou určeny pro „zakouření“ správné dávky výpečků pro aromatické vaření. Přebytek výpečků a mastnoty se shromažďuje ve sběrné pánvičce pod výsuvnou spodní miskou. Jednorázové alobalové odkapávací misky, hodící se do sběrné pánvičky, jsou k dostání. m UPOZORNĚNÍ: Před každým použitím překontrolujte spodní misku na usazený omastek. Přebytek omastku odstraňte, aby se zabránilo jeho vzplanutí ve výsuvné spodní misce.
Pokud jde o dostupnost výměny opékacích rožňů a „Flavorizer® bars“, kontaktujte zástupce Zákaznické služby ve své oblasti za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Záznam na www.weber.eu. Venkovní povrchy – Pro čištění použijte teplou mýdlovou vodu, pak opláchněte čistou vodou. m VÝSTRAHA: Na povrchy grilu nebo podvozku nepoužívejte čističe pecí, abrazivní čisticí prostředky (kuchyňské), čističe s obsahem citrusových produktů, nebo abrazivní čisticí polštářky. Výsuvná spodní miska – odstraňte přebytečný tuk, pak umyjte teplou mýdlovou vodou, potom opláchněte. „Flavorizer® bars“ a opékací rožně – očistěte vhodným kartáčem s mosaznými štětinami. V případě potřeby vyjměte z grilu a omyjte teplou mýdlovou vodou, nato opláchněte čistou vodou. Sběrná pánvička – jednorázové alobalové misky jsou k dostání, nebo můžete vyložit sběrnou pánvičku alobalem. Pro vyčištění sběrné pánvičky ji omyjte teplou mýdlovou vodou a opláchněte. Vnitřní varný modul – případné zbytky setřete z hořákových trubek. DEJTE POZOR, ABY NEDOŠLO K ZVĚTŠENÍ HOŘÁKOVÝCH KANÁLKŮ (OTVORŮ). Omyjte uvnitř varné komory teplou mýdlovou vodou a opláchněte čistou vodou. Vnitřek příklopu – poklop za tepla vytřete papírovým ubrouskem, aby se zabránilo tvorbě vrstvy tuku. Odlupující se usazený tuk vypadá jako odlupování nátěru. Povrchy nerez oceli – Chraňte svou nerez ocel – váš gril nebo jeho skříň, příklop, ovládací panel a přihrádky mohou být vyrobeny z nerez oceli. Udržet hezký vzhled nerez oceli je snadné. Prostě ji očistěte mýdlem a vodou, opláchněte čistou vodou a do sucha otřete. Na úporné skvrny můžete použít nekovový kartáč. m DŮLEŽITÉ: Na povrchy nerez oceli u svého grilu nepoužívejte drátěné kartáče nebo abrazivní čistidla, protože to způsobí poškrábání. m DŮLEŽITÉ: Při čištění takových povrchů leštěte/stírejte ve směru zrna pro zachování vzhledu nerez oceli. Povrchy termosetů – omývejte měkkým hadříkem a mýdlovou vodou. Nepoužívejte čistidla, obsahující kyseliny, lakový benzín nebo xylen. Po očištění důkladně opláchněte. Termosetové povrchy nepoužívejte jako desky na krájení pokrmů.
POKYNY PRO ZACHÁZENÍ S PLYNEM A1 A1 A1
NÁKUP PLNÉ PLYNOVÉ LÁHVE OD PRODEJCE Láhev se vždy musí instalovat, převážet a skladovat ve svislé poloze. Nikdy nepřipusťte, aby láhev upadla nebo se s ní zacházelo nešetrně. Láhev neskladujte tam, kde může teplota přestoupit 51oC (příliš horké na udržení v ruce). Nenechávejte například láhev ve svém voze v horkých dnech (viz odst. „Tipy pro bezpečné zacházení se zkapalněným propanem“).
A2 A2 A2
a) a) a)
B1 B1 B1
PŘIPOJENÍ LÁHVE SE ZKAPALNĚNÝM PROPANEM m Upozornění: Zajistěte, aby plynová láhev byla uzavřená. Ventil se zavírá otočením ve smyslu hodinových ručiček.
m OHROŽENÍ Pro kontrolu úniku plynu nepoužívejte otevřený plamen. Když provádíte tuto kontrolu, zajistěte, aby v okolí nebylo žádné jiskření ani otevřený oheň. Jiskry a otevřený oheň mohou způsobit požár nebo výbuch, což může zavinit vážné poranění nebo i smrt, nebo škody na majetku.
b) b) b)
B2 B2 B2
C1 C1 C1
C2 C2 C2 1. 1. 1.
Budete potřebovat: Plynovou láhev, mýdlovou vodu, a hadřík nebo kartáček pro nanášení.
2. 2. 2.
1) Láhev připojte. Některé redukční ventily se připojí zatlačením a odpojí vytažením, jiné mají pro připojení k láhvi matici s levým závitem. Dbejte zvláštních pokynů pro připojení redukčního ventilu.
3) Plynovou láhev otevřete.
A2) Ventil láhve otočte ve smyslu hodinových ručiček.
A1) Fitink redukčního ventilu zašroubujte do nádoby otáčením proti smyslu hodinových ručiček. Redukční ventil umístěte tak, aby větrací otvor (a) směřoval dolů.
B2) Páku redukčního ventilu otočte proti smyslu hodinových ručiček do polohy ON (otevřeno).
C2) Otočte páku redukčního ventilu do polohy ON (otevřeno).
B1) Zajistěte, aby páka redukčního ventilu (b) byla v dolní (zavřené) poloze. Zatlačte redukční ventil do ventilu nádoby, až redukční ventil zacvakne do své pozice.
C1) Zajistěte, aby páka redukčního ventilu byla v zavřené poloze. Objímku redukčního ventilu vysuňte nahoru (1). Zatlačte redukční ventil do nádoby a přidržujte. Objímku posuňte do zajištěné polohy (2). Jestliže se redukční ventil neupevnil, postup zopakujte.
4) Ověřte těsnost natřením fitinku mýdlovou vodou, přičemž sledujete, zda se netvoří bubliny. Pokud se někde vyskytne bublina, a pokud roste, jde o netěsnost. V takovém případě zavřete přívod plynu a fitink utáhněte. Pak plynový ventil opět otevřete a zopakujte postup s mýdlovou vodou. Jestliže netěsnost trvá, kontaktujte svého zástupce Zákaznické služby za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Přihláška na www.weber.eu.
2) Smíchejte mýdlo s vodou.
ODEJMĚTE OVLÁDACÍ PANEL A OVLÁDACÍ KNOFLÍKY HOŘÁKŮ Budete potřebovat: Šroubovák Philips.
5) Po úspěšném dokončení kontroly netěsností zavřete plyn a spoje opláchněte vodou.
Spirit E/SP210 & 310
1) Odstraňte ovládací knoflíky. 2) Šroubovákem Philips vyšroubujte šrouby. 3) Vytáhněte tlačítko zapalovače, až zaskočí do horní polohy, a vyjměte ovládací panel z grilu. 4) Po dokončení kontroly netěsností vraťte ovládací panel nazpět.
(1)
(2)
(3)
POKYNY PRO ZACHÁZENÍ S PLYNEM KONTROLA NETĚSNOSTÍ m OHROŽENÍ Pro kontrolu úniku plynu nepoužívejte otevřený plamen. Když provádíte tuto kontrolu, zajistěte, aby v okolí nebylo žádné jiskření ani otevřený oheň. Jiskry a otevřený oheň mohou způsobit požár nebo výbuch, což může zavinit vážné poranění nebo i smrt, nebo škody na majetku.
(Pokracˇování)
Spirit E/SP210 & 310
(1)
m UPOZORNĚNÍ: Kontrola netěsností se má provést vždy, když odpojíte nebo připojíte fitink plynu.
(2)
Pozn.: Veškeré v továrně provedené spoje byly důkladně překontrolovány na netěsnosti. Všechny hořáky byly zkontrolovány na kvalitu plamene. Nicméně, jako bezpečnostní prevenci, byste měl před použitím svého plynového grilu Weber® provést opětnou kontrolu netěsností u všech fitinků. Při přepravě a manipulaci se mohou fitinky uvolnit nebo poškodit.
(3)
m UPOZORNĚNÍ: Proveďte tuto kontrolu netěsností i tehdy, když byl váš gril sestaven prodejcem nebo v obchodě. Budete potřebovat: mýdlovou vodu a hadřík nebo kartáček pro nanášení. Pozn.: Vzhledem k tomu, že některé roztoky pro kontrolu netěsností, včetně mýdlové vody, jsou mírně korosivní, proveďte po kontrole omytí všech částí vodou.
(4)
Zajistěte, aby byl postranní hořák OFF (uzavřen). Odstraňte ovládací knoflík ventilu a šrouby. Sejměte smaltovaný vršek. Pro kontrolu netěsností: Ventil plynové lahve otevřete otočením proti smyslu hodinových ručiček. m UPOZORNĚNÍ: Při kontrole netěsností nezapalujte hořáky. Kontrolujte netěsnosti navlhčením spojů mýdlovou vodou a sledujte, zda se netvoří bubliny. Pokud se vytvoří bublina, nebo bublina se zvětšuje, jde o netěsnost. Kontrolujte: 1) Spoj hadice s potrubím. m UPOZORNĚNÍ: Je-li na spoji (1) netěsnost, utáhněte fitink klíčem a proveďte opětnou kontrolu mýdlovou vodou. Pokud netěsnost trvá i po utažení fitinku, uzavřete plyn (OFF). GRIL NEPOUŽÍVEJTE. Kontaktujte zástupce Zákaznické služby ve své oblasti za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Přihláška na www.weber.eu. 2) Spoj redukčního ventilu s lahví 3) Spoje ventilů s potrubím 4) Spoj hadice s redukčním ventilem m UPOZORNĚNÍ: Je-li netěsnost na spoji (2), (3) nebo (4), uzavřete plyn (OFF). GRIL NEPOUŽÍVEJTE. Kontaktujte zástupce Zákaznické služby ve své oblasti za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Přihláška na www.weber.eu. Po ukončení zkoušky netěsností uzavřete plyn (OFF) a opláchněte spoje vodou.
POKYNY PRO ZACHÁZENÍ S PLYNEM TIPY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ S LAHVEMI NA ZKAPALNĚNÝ PROPAN • Zkapalněný propan (LP) je ropný produkt, jako jsou benzin nebo zemní plyn. Propan je za normálního tlaku a teploty plynem. Při mírném tlaku, uvnitř láhve, je propan kapalný. Při poklesu tlaku se tato tekutina snadno vypařuje a stává se plynem. • Propan má podobný zápach jako zemní plyn. Na tento zápach si dávejte pozor. • Propan je těžší než vzduch. Unikající propan se může shromažďovat v nižších polohách a nerozptylovat se. • Lahve se zkapalněným propanem se musí instalovat, převážet a skladovat ve svislé poloze. Nesmějí upadnout a nesmí se s nimi hrubě zacházet. • Lahve s propanem nikdy nepřevážejte nebo neskladujte v místech, kde teplota může dosahovat 51oC (nejvyšší teplota pro udržení v ruce – například: nikdy nenechávejte lahve s propanem ve voze, je-li horký den). • S „prázdnými“ lahvemi zacházejte se stejnou opatrností, jako s plnými. I když v lahvi není žádná tekutina, vždycky tam může zůstávat jistý tlak plynu. Před odpojením vždy uzavřete ventil lahve. • Poškozené lahve nikdy nepoužívejte. Promáčknuté a zrezavělé lahve, stejně jako lahve s poškozeným ventilem, mohou být nebezpečné a mají být ihned nahrazeny novou lahví. Láhev/lahve se zkapalněným propanem (LP) • Přípoj, kde se hadice připojuje k plynové lahvi, se musí kontrolovat na netěsnost pokaždé, když se připojí nová l áhev. Například pokaždé, když je láhev znova naplněná. • Zajistěte, aby byl redukční ventil namontován větracím otvůrkem dolů, aby se v něm nehromadila voda. Tento otvůrek nesmí být ucpán špínou, tukem, hmyzem apod.
OPĚTNÉ PLNĚNÍ LAHVÍ SE ZKAPALNĚNÝM PROPANEM Doporučujeme opětné plnění lahví dřív, než se zcela vyprázdní. Pro doplnění dopravte láhev ke svému prodejci propanu. Odstranění lahve se zkapalněným propanem 1) Zavřete plyn. 2) Od lahve odpojte hadici s redukčním ventilem.
A) Otáčením ve smyslu hodinových ručiček odšroubujte fitink redukčního ventilu od lahve.
B) Otočte páku redukčního ventilu (b) do polohy směrem dolů (off). Páku redukčního ventilu (b) zatlačte, aby se ventil odpojil od lahve.
C) Prázdnou láhev vyměňte za plnou.
OPĚTNÉ PŘIPOJENÍ LAHVE SE ZKAPALNĚNÝM PROPANEM Viz „PŘIPOJENÍ LÁHVE SE ZKAPALNĚNÝM PROPANEM“
(Pokracˇování)
VÝMĚNA HADICE A REDUKČNÍHO VENTI.U Země
Díl #
Hadice Francie
41638
Hadice Belgie
41639
Hadice/ Obl. Holandsko
41681
Hadice / Obl. Řecko / Itálie
41680
Hadice / Obl. Německo / Rakousko
41679
Hadice / Obl. Španělsko / Dánsko / Portugalsko
41619
Hadice / Obl. Švédsko
41677
Hadice / Obl. Švýcarsko
41676
Hadice / Obl. Irsko
41675
Hadice / Obl. Anglie
41589
Hadice / Obl. Austrálie
41673
Hadice / Obl. Norsko / Finsko
41619
ZEMĚ
DRUH PLYNU & TLAK
Dánsko, Švédsko, Norsko, Finsko, Holandsko, Island, Maďarsko, Česká republika, Kypr, Estonsko, Litva, Lotyšsko, Maroko, Slovinsko, Slovenská republika, Španělsko
I3B/P – 30mbar
Spojené království, Francie, Portugalsko, Belgie, Irsko, Řecko, Lucembursko, Itálie, Švýcarsko
I3+ – 28 – 30 / 37mbar
Německo, Rakousko
I3B/P – 50mbar
SPOTŘEBNÍ ÚDAJE Hlavní hořák max.
Postranní hořák max.
kW(Hs)
Propane
Butane
Propane
Butane
E/SP 210
6,9
7,6
_
_
E/SP 310
11,0
11,5
3,5v
4
gm(Hs)
Propane
Butane
Propane
Butane
E/SP 210
435
547
_
_
E/SP 310
693
828
220
288
PROVOZNÍ POKYNY ZAPÁLENÍ
Zápalný systém Crossover® Pozn.: Zápalný systém Crossover® zapálí přední hořák jiskrou od zapalovací elektrody uvnitř zápalné komůrky „Gas Catcher™“. Energii pro vznik jiskry vyrobíte stisknutím zapalovacího tlačítka Crossover®, až cvakne
Souhrnné pokyny k zapálení jsou na ovládacím panelu m OHROŽENÍ Opomenutí otevření příklopu při zapalování hořáků, nebo nevyčkání po dobu 5 minut pro únik plynu v případě, že se gril nezapálil, může mít za následek explozivní vzplanutí, což může zavinit vážné poranění nebo i smrt.
m UPOZORNĚNÍ: Před každým použitím grilu zkontrolujte hadici, zda není naříznutá, natržená, odřená nebo nastřižená. Je-li hadice nějak poškozená, gril nepoužívejte. Vyměňte ji, a to pouze za autorizovanou náhradní hadici Weber®. Kontaktujte zástupce Zákaznické služby ve své oblasti za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Přihlášení na www.weber.eu“
ZAPÁLENÍ HLAVNÍHO HOŘÁKU
MANUÁLNÍ ZAPÁLENÍ
1) Otevřete příklop.
1) Otevřete příklop.
2) Ujistěte se, že všechny ovládací knoflíky hořáků jsou nastaveny na „OFF“ (zavřeno). (Stiskněte ovládací knoflík a otočte ve smyslu hodinových ručiček pro zajištění, že je v poloze „zavřeno“)
2) Ujistěte se, že všechny ovládací knoflíky hořáků jsou nastaveny na „OFF“ (zavřeno). (Stiskněte ovládací knoflík a otočte ve smyslu hodinových ručiček pro zajištění, že je v poloze „zavřeno“).
3) Otočením ventilu lahve proti smyslu hodinových ručiček otevřete plyn.
3) Otočením ventilu lahve proti smyslu hodinových ručiček otevřete plyn.
m UPOZORNĚNÍ: Nenaklánějte se nad otevřený gril. Váš obličej i ruce musí být při zapalování grilu minimálně 30 cm daleko od zápalného otvůrku
4) Do zápalného otvůrku na přední straně varné komory vložte držák zápalky se zapálenou zápalkou.
4) Ovládací knoflík předního hořáku stlačte a otočte do polohy START/HI.
m UPOZORNĚNÍ: Nenaklánějte se nad otevřený gril. Váš obličej i ruce musí být při zapalování grilu minimálně 30 cm daleko od zápalného otvůrku
5) Knoflík zapalování Crossover® několikrát stlačte tak, aby cvaknul.
5) Ovládací knoflík předního hořáku stlačte a otočte do polohy START/HI.
6) Pohledem skrz zápalný otvůrek na přední straně varné komory zkontrolujte, zda se hořák zapálil. Měl by být vidět plamen.
6) Pohledem skrz zápalný otvůrek na přední straně varné komory zkontrolujte, zda se hořák zapálil. Měl by být vidět plamen.
m UPOZORNĚNÍ: Jestliže hořák nehoří, otočte ovládací knoflík předního hořáku na OFF (zavřeno) a 5 minut počkejte, aby plyn unikl, než se opět pokusíte o zapálení sirkou.
m UPOZORNĚNÍ: Jestliže hořák nehoří, otočte ovládací knoflík předního hořáku na OFF (zavřeno) a 5 minut počkejte, aby plyn unikl než se opět pokusíte o zapálení sirkou.
7) Když je přední hořák zapálen, můžete otevřít další hořák(y).
7) Když je PŘEDNÍ hořák zapálen, můžete otevřít další hořák.
Pozn.: PŘEDNÍ hořák se vždy zapaluje jako první. Další hořák(y) se zapálí od předního hořáku.
Pozn.: PŘEDNÍ hořák zapalujte vždy jako první. Další hořák(y) se zapálí od PŘEDNÍHO hořáku.
ZHASNUTÍ:
ZHASNUTÍ
Ovládací knoflík(y) hořáků stlačte a otočte ve smyslu hodinových ručiček do polohy OFF (zavřeno), pak zavřete přívod plynu u zdroje.
Ovládací knoflík(y) hořáků stlačte a otočte ve smyslu hodinových ručiček do polohy OFF (zavřeno), pak zavřete přívod plynu u zdroje.
ZAPÁLENÍ HLAVNÍHO HOŘÁKU Spirit E/SP-210 & 310
MANUÁLNÍ ZAPÁLENÍ Spirit E/SP-210 & 310
2
2 7
7
5 3
6 *V yobrazený gril se může poněkud lišit od toho, který jste zakoupil.
3 *V yobrazený gril se může poněkud lišit od toho, který jste zakoupil.
4,6 5
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ZÁVADA
ZJIŠTĚNÍ
ODSTRANĚNÍ
Hořáky hoří žlutým nebo oranžovým plamenem, současně je cítit plyn.
Kontrola mřížek proti pavoukům/hmyzu na možné zanesení (ucpání otvorů)
Mřížky proti pavoukům/hmyzu vyčistit (viz odst. „Roční údržba“)
Některé státy mají redukční ventily s ochranou proti nadměrnému toku plynu
Pravděpodobně se zaktivovala ochrana proti nadměrnému toku plynu, jež je součástí grilu u připojení lahve.
K nastavení ochrany proti nadměrnému toku plynu nastavte všechny knoflíky hořáků i ventil lahve na OFF (zavřeno). Redukční ventil odpojte od lahve. Knoflíky hořáků nastavte na HI. Vyčkejte minimálně jednu minutu. Knoflíky hořáků pak nastavte na OFF. Redukční ventil opět připojte k lahvi. Ventil lahve pomalu otevřete. Další popis viz „Pokyny k zapálení“.
Není tlak plynu slabý nebo není láhev prázdná?
Plynovou láhev doplnit.
Není plynová hadice uskřípnutá nebo přehnutá?
Hadici narovnat.
Dá se levý hořák zapálit zápalkou?
Jestliže se levý hořák dá zapálit zápalkou, překontrolujte zápalný systém Crossover®.
Předehřál jste gril předepsaným způsobem?
10 –15 minut předehřívat všemi hořáky nastavenými na HI.
Příznaky: Hořáky nehoří – nebo: Hořáky mají v poloze HI slabý blikavý plamen – nebo: Teplota grilu při poloze HI dosahuje pouze 250˚C – 300˚C. Hořák nehoří, nebo plamen v poloze HI je slabý.
Přechodná vzplanutí:
Nejsou rožně a „Flavorizer bars“ silně pokryty spáleným tukem? ®
Důkladně vyčistit (viz odst. „Čištění“).
Není spodní miska „zašpiněná“ a nebrání tuku odtékat do sběrné pánvičky?
Clean bottom tray
Tvar plamene hořáku je proměnlivý. Při nastavení hořáku na HI je plamen slabý. Plameny nedosahují celé délky hořákové trubice
Jsou hořáky čisté?
Hořáky vyčistit (viz odst. „Údržba“).
Na vnitřní straně příklopu se objevuje „odlupování“ (podobá se odlupování nátěru).
Příklop je z nerez oceli a není ničím natřený. Nemůže se tedy nic „odlupovat“. To, co vidíte, je připečený tuk, který se přeměnil na karbon, který oprýskává. TOTO NENÍ ŽÁDNÁ PORUCHA.
Důkladně vyčistit (viz odst. „Čištění“).
mU POZORNĚNÍ: Nevykládejte dolní misku hliníkovou fólií.
Jestliže se problém nedá odstranit za pomoci tohoto návodu, kontaktujte, prosím, zástupce Zákaznické služby ve své oblasti za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Přihláška na www.weber.eu.
ÚDRŽBA MŘÍŽKY WEBER® PROT PAVOUKŮM / HMYZU Váš plynový gril Weber , ostatně jako všechna venkovní plynová zařízení, je terčem všech pavouků a ostatního hmyzu. Mohou se uhnízdit v difuzérovém sektoru (1) hořákových trubic. To brání normálnímu proudění plynu a může zavinit únik plynu otvorem pro spalovací vzduch. Následkem může být hoření v otvorech pro spalovací vzduch nebo kolem nich, pod ovládacím panelem, což znamená vážné ohrožení pro váš gril. Otvory pro spalovací vzduch u hořáků jsou opatřeny nerezovými mřížkami (2), které pavoukům a ostatnímu hmyzu brání v přístupu otvory pro spalovací vzduch.
(1)
®
(2)
Doporučujeme vám alespoň jednou za rok zkontrolovat tyto mřížky (viz odst. „Roční údržba“). Rovněž tak prohlídku a vyčištění těchto mřížek, pokud by se vyskytly následující příznaky: 1) Zápach plynu spolu se žlutým a slabým plamenem. 2) Gril nedosahuje žádoucí teploty. 3) Gril se zahřívá nerovnoměrně. 4) Jeden nebo několik hořáků se nezapaluje.
10
m OHROŽENÍ Zanedbání nápravy shora uvedených příznaků může vést k vzniku ohně, což může mít za následek vážné zranění nebo i smrt, a zavinit majetkovou újmu.
ÚDRŽBA ROČNÍ ÚDRŽBA
(Pokracˇování)
Lehkým poklepem hořáků odstraňte z hořákových trubic špínu a zbytky. Když jsou mřížky i hořáky čisté, namontujte hořáky nazpět. Jestliže se mřížka proti hmyzu poškodí, nebo když se nedá vyčistit, kontaktujte zástupce Zákaznické služby ve své oblasti za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Přihlášení na www.weber.eu.
Prohlídka a čištění mřížek proti pavoukům/hmyzu Za účelem prohlídky mřížek proti pavoukům/hmyzu odejměte ovládací panel. Jsou-li mřížky pokryty prachem nebo špínou, odstraňte hořáky a mřížky vyčistěte. Mřížky jemně okartáčujte měkkým kartáčkem (např. zubním). m VÝSTRAHA: Mřížky nečistěte tvrdými nebo ostrými nástroji. Dbejte, aby nedošlo k vytlačení mřížek nebo zvětšení jejich ok.
TVAR PLAMENŮ HLAVNÍHO HOŘÁKU
PROVOZ ZAPALOVACÍHO SYSTÉMU CROSSOVER®
Hořáky plynového grilu Weber® jsou v továrně nastaveny na správnou směs plynu se vzduchem. Je vidět správný tvar plamene.
Jestliže zápalný systém Crossover® nezapálí přední hořák, zapalte jej zápalkou. Pokud se toto zapálení podaří, je třeba zápalný systém Crossover® podrobit kontrole.
1) Trubice hořáku
• Ověřte, zda jsou oba dráty zapalovače, bílý (1) i černý (2), řádně připojeny.
2) Občas přechází do žlutého blikání 3) Světle modrý 4) Tmavomodrý
Jestliže se plamen nezdá být rovnoměrný po celé délce trubice hořáku, přistupte k vyčištění hořáku.
2 3
• Ověřte, zda tlačítko zapalování Crossover® zatlačí ignitér dolů a vrací se nazpět do horní polohy.
(1)
(2)
Jestliže zápalný systém Crossover® Spirit E/SP-210 & 310 stále selhává, kontaktujte zástupce Zákaznické služby ve své oblasti za použití kontaktní informace na naší webové stránce. Přihlášení na www.weber.eu.
POSTUP ČIŠTĚNÍ HLAVNÍHO HOŘÁKU Uzavřete přívod plynu. Odmontujte potrubí (viz „Výměna hlavního hořáku“). Baterkou si posviťte do každého hořáku. Drátem vyčistěte vnitřky hořáků (poslouží například narovnané drátěné ramínko na šaty). Prohlídněte a vyčistěte otvory vzduchových uzávěrů na koncích hořáků. Prohlídněte a vyčistěte ventilová hrdla na spodku ventilů. Pro vyčištění venkovní strany hořáků použijte kovový kartáč. To je pro ujištění, že všechny štěrbiny hořáků jsou volné. m VÝSTRAHA: Dbejte, aby při čištění nedošlo ke zvětšení otvorů hořáků.
VÝMĚNA HLAVNÍHO HOŘÁKU 1) Váš plynový gril Weber® musí být zavřený a studený. 2) Zavřete plyn na zdroji.
(1)
3) Pro sejmutí ovládacího panelu odstraňte knoflíky hořáků. Vyšroubujte šrouby, držící panel. Panel odklopte. 4) Vyhákněte držák potrubí (1) a odšroubujte dvě křídlové matky (2), připevňující potrubí k varné komoře. Potrubí a soustavu ventilů odtáhněte od hořáků a opatrně je položte.
(2) 11
ÚDRŽBA VÝMĚNA HLAVNÍHO HOŘÁKU (Pokracˇování) 5) Vytáhněte soustavu hořáků zpod vodícího šroubu a vany (1) v rozích varné komory.
(Pokracˇování)
(1)
(2)
6) Soupravu hořáků zlehka oddělte a zkruťte, aby se přechodová trubice (1) oddělila od hořáků. Vyjměte hořáky z varné komory. 7) K opětné instalaci hořáků proveďte body 3) až 7) v opačném pořadí.. m UPOZORNĚNÍ: Otvory hořáků (1) musí být umístěny správně nad hrdly ventilů (2).
(2)
Před upevněním potrubí na svém místě proveďte důkladnou kontrolu soustavy. m UPOZORNĚNÍ: Po opětné instalaci plynového vedení musí být před použitím grilu provedena kontrola netěsností mýdlovou vodou. (Viz odst. „Kontrola netěsností“).
(1)
ZÁRUKA Weber-Staphen Products Co. (Weber®) poskytuje tímto záruku PRVNÍMU KUPCI tohoto plynového grilu Weber®, že je od data prodeje prost materiálových a výrobních závad, jak dále uvedeno:
Hliníkové odlitky – 2 roky na nátěry s výjimkou vyblednutí, Kryty z nerez oceli, Smaltované kryty, Soustava varné komory – 2 roky na nátěry s výjimkou vyblednutí, Hořákové trubice z nerez oceli, Opékací rošty z nerez oceli, „Flavorizer® bars“ z nerez oceli, Smaltovaná litina Opékací rošty, Smaltované „Flavorizer® bars“, Grilovací infrazářič, Všechny ostatní součásti,
25 let 25 let 25 let 10 let 10 let 5 let bez prorezavění nebo propálení 5 let bez prorezavění nebo propálení 3 roky bez prorezavění nebo propálení 2 roky bez prorezavění nebo propálení 2 roky 2 roky
Při sestavení a provozování v souladu s tištěnými a spolu dodávanými instrukcemi smí Weber® požadovat přiměřené ověření data prodeje. TUDÍŽ SI MUSÍTE USCHOVAT SVŮJ DOKLAD O PRODEJI NEBO FAKTURU. Tato Omezená záruka bude omezena na opravu nebo výměnu dílů, jež se projeví jako vadné za normálních provozních a servisních podmínek, a jež se při přezkoumání pro ujištění fy Weber® projeví jako vadné. Před navrácením kteréhokoliv dílu kontaktujte Zástupce zákaznické služby ve své oblasti za
použití kontaktní informace na naší webové stránce. Jestliže Weber® potvrdí závadu a uzná reklamaci, rozhodne o bezplatné náhradě těchto dílů. Jste-li povinen vrátit vadné díly, musí být dopravní výlohy placeny předem. Weber® vrátí kupujícímu díly s předem placeným dovozným nebo poštovným. Tato Omezená záruka se nevztahuje na jakékoliv poruchy nebo provozní potíže následkem nehody, zneužití, chybného užití, (nedovolené) úpravy, zneužití, vandalství, nesprávné instalace nebo nesprávné údržby či servisu, nebo zanedbání normální a rutinní údržby, včetně, ne však výhradně, poškození vinou hmyzu v hořákových trubicích, jak je vysvětleno v této uživatelské příručce. Tato Omezená záruka se nevztahuje na narušení nebo poškození vinou nepříznivých povětrnostních podmínek, jako krupobití, bouře, zemětřesení nebo tornádo, vyblednutí následkem působení chemikálií, ať už přímo nebo jako součásti ovzduší. Neexistuje žádná jiná výslovná výminka kromě toho, jak zde dále uvedeno, a jakékoliv použitelné předpokládané záruky prodejnosti a způsobilosti jsou ve svém trvání omezeny na období platnosti této výslovné písemné Omezené záruky. Některé regiony nepřipouštějí omezení v trvání předpokládané záruky, pak by se na vás toto omezení nevztahovalo. Weber® nezodpovídá za jakékoliv speciální, nepřímé nebo následné škody. Některé regiony nepřipouštějí vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, pak by se toto omezení nebo vyloučení na vás nevztahovalo. Weber® neopravňuje žádnou osobu nebo společnost k převzetí na sebe jakéhokoliv jiného závazku nebo zodpovědnosti ve spojení s prodejem, instalací, užíváním, odstraněním, navrácením nebo výměnou jeho zařízení; a žádné takové výklady nejsou pro fu Weber® závazné. Tato Záruka se vztahuje pouze na výrobky prodané v maloobchodu www.weber.eu
©2007 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A.; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.; Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette .
m POZOR: Tento výrobek byl přezkoušen na bezpečnost a je certifikován k používání pouze pro určitou zem. Viz označení země umístěné na vnější krabici. Tyto součásti mohou sloužit pro vedení a hoření plynu. Pro autentické informace o výměně součástí fy. Weber-Stephen Products Co. se prosím obraťte na Weber-Stephen Products Co., servisní oddělení. m VÝSTRAHA: Nesnažte se opravovat součásti pro vedení nebo spalování plynu bez dohody s oddělením služby zákazníkům fy. Weber-Stephen Products Co.. Vaše aktivita, pokud neuposlechnete této výstrahy, může vést ke vzniku požáru nebo výbuchu, s následkem vážného poranění nebo i smrti, nebo majetkové újmy.
845BR-0045
0845
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.eu
CZ | 41020 05/07 | Printed in Germany