Trendszavak és kifejezések
A AEG [német nyelvterület] Az 1883-ban alapított céget először angol nevéről ismerték – The German Edison-Company for Applied Electricity –, négy évvel később azonban már Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft a neve. Az AEG rövidítés az idők során „becenévvé” vált: előbb a szárnyalás idején használt reklámszöveg, az Aus Erfahrung Gut (tapasztalatból jó), majd a hetvenes évek végétől tartó agónia idején rátapadt angol gúnynév, az Ailing Electrical Giant (halódó elektronikai óriás). Ma a három sikeres internet vállalkozásra vonatkozik: Amazon, Ebay, Google.
Aldinative [német nyelvterület] Egyre több szupermarket kínálja hasonló áron termékeit, mint a diszkontáruház.
B B2B [angol és német nyelvterület] A hagyományos business to business értelem mellet ma a Back to Bangalore értelmezés utal a külföldön élő indiai szakemberek hazatelepülésére, az ITszektor jó lehetősége miatt:
Backsourcing [angol nyelvterület] Az outsourcing megfordítása: a korábban kiszervezett vállalati folyamatok és funkciók visszahelyezése a vállalatba.
Bacn [angol nyelvterület] A bacn az automatikusan generált vagy nagy számban küldött e-mailekre vonatkozik. Nem összetévesztendő a spammel, ebben az esetben a címzett korábban regisztrálta magát a címlistára vagy beleegyezett a küldésbe. Kiejtés, mint a bacon.
Blooks [angol nyelvterület] A blook olyan könyv, melynek tartalma először blogként került nyilvánosságra. A book és a blog összevonása.
Body Reset [angol nyelvterület] Azoknak az embereknek a tevékenysége, akik mindenféle segédeszköz, módszer segítségével egész életükben karcsúak, vonzó külsejűek, fittek és egészségesek akarnak maradni.
C Chindia [angol nyelvterület] A Kínából és Indiából érkező „alacsony költség veszélye” gyűjtőfogalma.
Chuppies [angol nyelvterület] Fiatal, újgazdag kínaiak, akik vagyonukat a gazdasági boom idején szerezték.
Cosmedizin [német nyelvterület] A kozmetikum és a medicina (orvosság) egy termékben.
Couching [angol nyelvterület] Az otthoni dívány a szabadidő középpontja. (A coaching nyomán.)
1
Trendszavak és kifejezések
D De-Branding A sznobok korában levágták a Lacoste krokodilt drága pólójukról, ma kiiktatják a mobilszolgáltatók idegesítő, előre beállított csengőhangjai mobiltelefonjaikról.
Digital Handshake [angol nyelvterület] A jövőben kis fájlok (névjegykártyák, képek e-belépők stb.) átvitele. Magyarul leginkább digitális kézfogásként ismerik.
Ding Dynasty [angol nyelvterület] a Ming dinasztia alapján: Kíína lesz a világ gyártóüzeme. [német nyelvterület] Ding-Dynastie.
E Ecosexual [angol nyelvterület] A metrosexual „utódja”, olyan ember, aki hibrid autóval jár, energiatakarékos izzókat használ, és eldobás helyett újrahasznosít.
Edutopisten [német nyelvterület] Annak a mozgalomnak a követői, akik abban hisznek, ha az iskolai osztálytermekbe számítógépeket telepítenek, a gyermekek jobban tanulnak. (Az edukáció és az utópisták összevonásából.)
Excribitionism [angol nyelvterület] Internetfüggőség: a neten nagyon privát ügyeket nyilvánosságra hozni.
F Fat Tax [angol nyelvterület] A „hájadó”, melyről a légitársaságok vitáznak. A túlsúlyos utasoknak plusz pénzt kellene fizetniük.
Featuritis [angol nyelvterület] A fogyasztók nehezményezik, hogy a termékek egyre több olyan funkciót (features) kapnak, melyeket gyakran senki sem használ, és a termék bonyolultságát fölöslegesen növelik.
Fourth Screen [angol nyelvterület] A negyedik képernyő (a televízió, a számítógép-monitor és a mobiltelefon-kijelző) után a nyilvános helyeken (metró- vasútállomások stb.) kifeszített vásznak/képernyők, melyek reklámokat és információkat közölnek. Egyben napjaink fokozódó medializálódását is jelenti.
G Germophob [angol nyelvterület] Germofóbok azok, akik rettegnek a baktériumoktól (germs), félelmük egy kialakulóban lévő nagy piacot éltet (baktériumölő lábtörlők, hűtőszekrények stb.).
2
Trendszavak és kifejezések
Globish [angol nyelvterület] A globish mesterséges nyelv, ami az angolon alapul (Global és English). Tulajdonképpen az angol nyel nagyfokú egyszerűsítése, melyet elsősorban a nem angol anyanyelvűek beszélnek. Szókincse kb. 1500 szó.
H Healthstyle [angol nyelvterület] A healthstyle leváltja a lifestyle (életmód) fogalmát – egyre többen akarnak a jövőben egészségesebben élni.
Homesourcing [angol nyelvterület] Az outsourcing új generációja. A munka(végzés) kiköltözik az irodákból: a munkavállalók otthonába. Az Egyesült Államokban a munkavállalók már több mint 15%-a otthonról végzi munkáját.
J Jekami [német nyelvterület] A Jekami a „Jeder kann mitmachen” (mindenki részt vehet) rövidítése. Olyan rendezvényekre vonatkozik, melyeken mindenki elmondhatja a magáét, még akkor is, ha tapasztalatlan, tájékozatlan.
K Kounge [angol nyelvterület] A konyha és a hall exkluzív keveréke (Kitchen + Lounge).
L LAT couples Tele vannak velük az autópályák, expresszek, repülőterek. Living Apart Together a neve ennek az életformának: a pároknak közös otthona van, de különböző helyszíneken (városokban, országokban) dolgoznak.
Latte-Macchiato family [angol nyelvterület] Ezek a családok a gyermekek megszületése után is megtartják városi életstílusukat (utcai kiülők, pizzafutár stb.)
Lean reading [angol nyelvterület] A lean (eredeti jelentése: karcsú) egy vállalatszervezési, vállalatirányítási rendszer. A „karcsú olvasás” során azok az emberek, akiknek nincs ideje (kedve) 200–300 oldalas könyveket elolvasni, 5 oldalas összefoglalót rendelnek (www.getabstract.com).
Lifecasting [angol nyelvterület] A videók új formája a neten. Kitalálója, a 23 éves Justin Kan webkamerát telepítet a kalapjába, és egész élete közvetlenül látható (www.justin.tv).
Locavore [angol nyelvterület] Olykor localvore. Táplálkozási trend, eredetileg Amerikából indult el. Gyakorlatilag a helyi termékek fogyasztását jelenti. Eredete a local és a –vore összetétele, ez utóbbi a latin vorare (angolul to devour – (el)nyel, (fel)fal).
3
Trendszavak és kifejezések
M Mobisode [angol, német nyelvterület] A mobil és az epizód összetétele. Videó sorozat mobil készülékek számára. Az USA-ban a mopisodes a Twentieth Century Fox márkaneveként bejegyzett.
Moblogs [angol, német nyelvterület] A moblog egy blog, amit általában mobilkészülékre töltenek fel (általában képeket).
Mom-Lit [angol nyelvterület] Új műfaj a könyvpiacon. Elsősorban a fiatal anyák világát, tapasztalatait bemutató könyvek.
O Olioholics [angol nyelvterület] A látszólag féktelenül olajfüggő újonnan iparosodott (fejlődő) országok, elsősorban Kína.
P Phonecamerazzi [angol nyelvterület] A phone és a paparazzi összetétele. A mobiltelefonnal indiszkrét képeket készítő, és a világhálóra feltöltő emberek.
PMB [angol nyelvterület] Personal Media Box: a jövő médiuma. Megkeresi a kívánt tartalmakat a világhálón, és átviszi az otthoni tévékészülékre, a munkahelyi számítógépre, vagy laptopra.
S Servolution [angol nyelvterület] A szolgáltató szektor forradalma.
Slash [angol nyelvterület] (A / [perjel]). Azokat a dolgozókat jelenti, akik egyszerre több munkát végeznek: így pl. oktató/tanácsadó/tréner.
Slow Travel [angol nyelvterület] A Slow Food (a fast food ellen létrejött mozgalom) alapján. Utazáskor nem a leggyorsabb, hanem a legtöbb élményt kínáló útvonal választása
Snacking [angol nyelvterület] A hagyományos étkezés pótléka. A csomagolás feltépése, a mikróba helyezés, állva elfogyasztás, tíz perc alatt jóllakottság.
Snowbirds [angol nyelvterület] (hósármány, hópinty) Az Egyesült Államokban az egyre növekvő számú nyugdíjasok, akik a telet a második otthonukban a déli államokban töltik. (Egyébként a múlt század elején a hasonló megfontolásból vándorló alkalmi munkásokat hívták így.)
4
Trendszavak és kifejezések
T Trendner [német nyelvterület] Nyugdíjasok (Rentner), akik szembefordulnak az elvárt életmóddal, magukat modernnek és fiatal(os)nak mutatják.
W Watt Watchers [angol nyelvterület] A Weight Watchers alapján. Azok az emberek, akik az emelkedő energiaárak miatt csaknem paranoiásan ügyelnek az áramfogyasztásukra.
5
Trendszavak és kifejezések
Womenomics [angol nyelvterület] Sok piacon a nő a változás és a növekedés hajtóereje.
Word of Mouse [angol nyelvterület] A szájpropaganda (Word of Mouth) alapján a számítógépen terjedő, internetes jelenség az egér (mouse) után. A www.marketing-trendinformationen.de nyomán
www.offcafe.hu
6