Cover Trendino_mit_I.indd 1
Royal Appliance International GmbH Itterpark 5-7 · D-40724 Hilden Germany Tel.: +49 (0)2103/20 0710 Fax: +49 (0)21 03/20 0777 E-Mail:
[email protected]
Rev. 01244-02 • A5 • 25.08.2009
www.dirtdevil.de
Aspiradora 3 en 1
Manual de instrucciones Aspirador 3 em 1
Instrução de serviço Vysávaþ 3 v 1
Návod na obsluhu Sesalnik 3 v 1
Navodila za uporabo
3-in-1-Staubsauger
Bedienungsanleitung 3-in-1 vacuum cleaner
Operating Manual Aspirateur 3 en 1
Mode d’emploi 3-in-1 stofzuiger
Bedieningshandleiding
15.03.2010 10:46:45
Istruzioni d’uso
Aspiratore 3 in 1
Instrukcja obslugi
Odkurzacz 3 w 1
Návod k obsluze
Vysávaþ „tĜi v jednom"
Kezelési útmutató
3 funkciós porszívó
TRENDINO
D
Trendino.book Seite 3 Montag, 15. März 2010 11:54 11
2
1
A
1
B
11 10
3 4
9
5
8
Abb. 2
6
12
7 13 14 15
16
17 Abb. 1
Abb. 3
1 1
Abb. 4
Abb. 5
A
B
1
1 2
3
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Trendino.book Seite 53 Montag, 15. März 2010 11:54 11
1 Bezpeþnostní pĜedpisy Mnohokrát dČkujeme!
1
Bezpeþnostní pĜedpisy
TČší nás, že jste se rozhodli pro vysávaþ Trendino „tĜi v jednom"! PĜejeme vám mnoho spokojenosti s tímto pĜístrojem a dČkujeme vám za jeho nákup!
1.1
k návodu na obsluhu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Odblokované tlaþítko k uvolĖování ruþního vysavaþe Odblokované tlaþítko k uvolĖování teleskopické rukovČti RukovČt’ ruþního vysavaþe DvoustupĖový spínaþ Odblokované tlaþítko k uvolĖování prachového zásobníku Zásobník na prach Podlahová hubice s elektrickým þistícím kartáþem Úchyt kabelu Sít’ový kabel Uložení kabelu RukovČt’ násadového vysavaþe Teleskopická násada Konzolový ruþní vysavaþ UpevnČní pro štČrbinovou hubicí ŠtČrbinová hubice Ruþní vysávaþ Stály filtr (2-dílný)
Technické údaje Druh pĜístroje : Vysávaþ „tĜi v jednom" s elektrickým þistícím kartáþem (pĜipojitelný) a ruþní vysavaþ (snímatelný) Model : Trendino [M680-1] NapČtí : 220 V-240 V ~ 50 Hz Výkon : 800 W min. - 1000 W max. Zásobník na : 0,3 litru, (vypratelný) prach Filtr : Dvoudílný stály filtr ŠíĜka kartáþe : asi 20 cm Délka kabelu : asi 5 m Hmotnost : asi 4 kg
Nedodržování pokynĤ z tohoto návodu mĤže zpĤsobit tČžká poranČní nebo škody na pĜístroji. Za škody, které vznikly nerespektováním pokynĤ uvedených v tomto návodu na obsluhu nepĜebíráme žádnou odpovČdnost.
1.2
k používaným upozornČním
DĤležitá upozornČní pro Vaši bezpeþnost jsou zvlášt’ vyznaþena. Je nutno bezpodmíneþnČ se tČmito upozornČními Ĝićte, aby jste pĜedešli nehodám a poškozením pĜístroje:
VAROVÁNÍ: Varuje pĜed možným nebezpeþím pro Vaše zdraví a ukazuje na možná rizika poranČní.
POZOR: Ukazuje na možná nebezpeþí poškození pĜístroje nebo jiných pĜedmČtĤ.
UPOZORNċNÍ: Udává typy a informace pro Vaši potĜebu.
© Royal Appliance International GmbH
53
CZ o
PĜehled (Add. 1):
PĜeþtČte si návod na obsluhu velmi pozornČ, a to ještČ pĜedtím, než zaþnete s pĜístrojem pracovat. Tento návod uložte na vhodné místo. Pokud pĜístroj poskytujete tĜetí osobČ, pĜiložte k pĜístroji také tento návod na obsluhu.
Trendino.book Seite 54 Montag, 15. März 2010 11:54 11
1 Bezpeþnostní pĜedpisy 1.3 k dodávce elektrického proudu
Provoz pĜístroje je zajištČn elektrickým proudem, pĜitom hrozí zásadné nebezpeþí úrazu elektrickým proudem. Proto zvláštČ dbejte na následující: - Nikdy neberte zástrþku do mokrých rukou. - Když vytahujete sít’ový kabel chcete vytáhnout ze zásuvky, tahejte vždy pĜímo za zástrþku. Nikdy netahejte za kabel, mohl by se roztrhnout. - Dbejte na to, aby sít’ový kabel nebyl nikde skĜíply, ohnutý, pĜejetý nebo aby nepĜišel do kontaktu s horkem. - Nikdy pĜístroj nepotápČjte do vody nebo jiných kapalin a chraĖte jej pĜed deštČm a mokrem. - PĜístroj provozujte pouze v pĜípadČ, když údaj o elektrickém napČtí, uvedený na typovém štítku souhlasí s údajem napČtí na Vaší zásuvce. Nesprávné napČtí mĤže pĜístroj poškodit.
1.4
ve vztahu k dČtem
Nenechávejte pĜístroj bez dohledu a používejte jej s velkou opatrností, jestliže jsou v blízkosti dČti nebo osoby, které nemohou hrozící rizika odhadnout.
DČti nebo osoby, které nemohou nebezpeþí odhadnout, nesmí stroj používat. BezpodmíneþnČ se Ĝićte touto podmínkou.
Obalové materiály se nesmí používat na hraní. Hrozí nebezpeþí udušení.
1.5 ke správnému zpĤsobu používání Používejte vysavaþ výluþnČ pro þištČní suché bČžné zneþištČné podlahové krytiny, kobercĤ, bČhounĤ a pod. Každé jiné používaní se považuje za použití v rozporu s urþením a je zakázáno. Tento pĜístroj smí být používán pouze v domácnosti. Není urþen pro prĤmyslové využití.
54
ZvláštČ je zakázáno: Vysávání:
- vlasĤ, prstĤ a jiných þástí tČla; mohou být vtaženy dovnitĜ a zpĤsobit poranČní. - kusĤ odČvĤ, (napĜ. tkaniþek do bot, šály, atd.); Mohou být vtaženy dovnitĜ a zpĤsobit poranČní. - Vody a jiných kapalin, zvláštČ pak vlhkých þistících prostĜedkĤ na koberce. Vlhko uvnitĜ vysavaþe mĤže zpĤsobit zkrat. - Toneru (laserové tiskárny, kopírky atd.). Hrozí riziko požáru a exploze. - Žhavého popela, hoĜících cigaret nebo zápalek. MĤže dojít ke vzniku požáru. - Špiþatých pĜedmČtĤ, jako stĜepĤ skla, hĜebíkĤ atd. Tyto pĜedmČty poškozují filtr. - Sádry, cementu, atd. MĤže dojít k ucpání filtrĤ. Používání v blízkosti explozivních nebo snadno vznČtlivých látek. Hrozí riziko požáru nebo exploze. Používání venku. Hrozí riziko, že pĜístroj poškodí déšt’ a neþistoty.
Strkání jakýchkoliv pĜedmČtĤ do otvorĤ v pĜístroji. Mohl by se pĜehĜát.
1.6
pĜi poškozeném zaĜízení
Nikdy neprovozujte poškozený pĜístroj, nebo pĜístroj s poškozeným kabelem. Hrozí znaþné riziko poranČní.
Poškozený pĜístroj nechte opravit v odborném servisu nebo se obrat’te na oddČlení služeb zákazníkĤm firmy Royal Appliance. Adresa: ZStrana 59, “Záruka”.
Trendino.book Seite 55 Montag, 15. März 2010 11:54 11
2 PĜed vysáváním 2
PĜed vysáváním
2.1
Vybalení
1. Vybalte pĜístroj. 2. PĜekontrolujte obsah, zda-li je neporušený a kompletní.
POZOR: PĜepravujte/posílejte tento pĜístroj zásadnČ vždy v originálním obalu, aby nedošlo k žádnému poškození. Pro tento úþel také obal uschovejte. Již nepotĜebný obalový materiál zneškodĖujte odpovídajícím zpĤsobem v souladu s pĜedpisy platnými ve Vaší zemi.
UPOZORNċNÍ: Jestliže zjistíte nČjakou závadu zpĤsobenou pĜi pĜepravČ, obrat’te se bezodkladnČ na Vašeho prodejce.
2.2
PĜíprava
- Jako vysávaþ s násadou pro koberec s krátkým vlasem, tvrdý povrch, laminát, dlaždice a pod. ZStrana 55, “Používaní vysávaþe s násadou” - Jako kartáþový vysavaþ pomocí pĜipojitelného elektrického þistícího kartáþe pĜi hloubkové þištČní kobercĤ, bČhounĤ a pod. Kartáþování kromČ toho zpĤsobí pĜíznivé napĜímení kobercového vlasu. ZStrana 56, “Používaní jako kartáþového vysavaþe” - Jako ruþní vysavaþ pro mobilní používání zvláštČ na tČžko dostupných místech. PĜi nasunuté štČrbinové hubici (Add. 1/15) je sací úþinek zkoncentrován a umožĖuje sání v spárách. ZStrana 56, “Používaní ruþního vysavaþe”
3
Vysávání
.
POZOR: Vysávaþ používejte jenom když je filtr intaktní, suchý a správnČ uložen. PĜesvČdþte se, zda-li není ucpán žádny otvor. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k poškození celého vysavaþe. 1. Odvíjejte sít’ový kabel z úchytu kabelu tak dlouho, dokud nedosáhnete požadovanou délku. 2. RozhodnČte se pro jednu ze tĜí alternativ použití Vašeho vysavaþe Trendino:
3.1 Používaní vysávaþe s násadou 1. Uvećte teleskopickou násadu do pracovní pozice tak, že ji odblokujete (Add. 2/A/1) a vytáhnČte (Add. 2/B). SlyšitelnČ zaskoþí v západce. 2. Uvećte podlahovou hubici (Add. 1/7) sklopením dolĤ do polohy sání. 3. ZasuĖte zástrþku do zásuvky.
POZOR: PĜístroj provozujte pouze v pĜípadČ, když údaj o elektrickém napČtí uvedený na typovém štítku souhlasí s údajem napČtí na Vaší zásuvce. Nesprávné napČtí mĤže pĜístroj poškodit. 4. ZapnČte vysávaþ tak, že dvoupolohový spínaþ (Add. 1/4) uvećte do stĜední polohy. 5. PĜi vysávání suĖte kartáþový vysavaþ pĜed sebou. PĜi vysávání dbejte pĜíslušných doporuþení výrobce dané podlahové krytiny.
55
CZ o
VAROVÁNÍ: PĜed každým použitím vysavaþ vždy zkontrolujte. Poškozený pĜístroj nesmíte používat. Hrozí riziko poranČní.
Trendino.book Seite 56 Montag, 15. März 2010 11:54 11
4 Po vysávaní 3.2 Používaní jako kartáþového vysavaþe
1. Provećte kroky 1-4 uvedené v ZStrana 55, “Používaní vysávaþe s násadou”.
2. PĜipojte elektrický þistící kartáþ tak, že dvoupolohový spínaþ uvedete do polohy „Vysávaní kartáþem“ (Add. 3).
Když provozujete vysavaþ v provozním režimu „Vysávaní kartáþem“ (Add. 3), rotuje kartáþový válec vysokou rychlostí. Na kartáþový válec se nesmí bČhem provozu sahat, v opaþném pĜípadČ hrozí riziko poranČní. 3. PĜi vysávání suĖte kartáþový vysavaþ pĜed sebou. PĜi vysávání dbejte doporuþení výrobce dané podlahové krytiny.
Používaní ruþního vysavaþe
1. PevnČ podržte ruþní vysavaþ za jeho rukovČt’ a stlaþte odblokovaní tlaþítko (Add. 4/1) pro uvolnČní ruþního vysavaþe. 2. VyjmČte ruþní vysavaþ dopĜedu ze své konzoly. 3. ZasuĖte zástrþku do zásuvky.
POZOR: PĜístroj provozujte pouze v pĜípadČ, když údaj o elektrickém napČtí uvedený na typovém štítku souhlasí s údajem napČtí na Vaší zásuvce. Nesprávné napČtí mĤže pĜístroj poškodit. 4. ZapnČte vysávaþ tak, že dvoupolohový spínaþ (Add. 1/4) uvećte do stĜední polohy.
Jako pĜíslušenství je dodávaná štČrbinová hubice (Add. 1/15) v konzole. NasuĖte štČrbinovou hubicí dle následujícího popisu: 1. VyjmČte štČrbinovou hubicí uchycení v konzole (Add. 5).
z
jejího
2. ZasuĖte štČrbinovou hubicí (Add. 6/1) do sacího otvoru ruþního vysavaþe (Add. 6/2).
56
Po vysávaní VAROVÁNÍ:
PĜi opouštČní pracovního místa, stroj v každém pĜípadČ vypnČte a vytáhnČte sít’ový kabel ze zásuvky vždy tahem pĜímo za zástrþku. Jinak hrozí nebezpeþí poranČní.
4.1
VAROVÁNÍ:
3.3
4
Vypnutí
1. PĜístroj vypnete pomocí dvoustupĖového spínaþe (Add. 1/1). 2. VytáhnČte zástrþku do zásuvky.
4.2
PĜeprava
1. V pĜípadČ použití, uložte štČrbinovou hubicí tak, že ji silnČ zatlaþíte zpČt do jejího uchycení. Uslyšíte zaskoþení v západce. 2. V pĜípadČ použití, uložte ruþní vysavaþ znova na její konzolu. SlyšitelnČ zaskoþí v západce. 3. ZasuĖte pĜíp. teleskopickou násadu (Add. 2/B), až táto zaskoþí v západce. 4. NaviĖte sít’ový kabel okolo úchytu kabelu (Add. 1/8). 5. Uvećte podlahovou hubici do transportní polohy tím, že seĜídíte vysavaþ pĜesnČ kolmo k podlaze. Podlahová hubice v západce slyšitelnČ zaskoþí. Teć mĤžete vysávaþ prachu pĜepravovat jednak za rukojet’ (Add. 1/11) a také za rukojet’ ruþního vysavaþe (Add. 1/3).
4.3
Uložení POZOR:
Nikdy vysavaþ neklaćte vedle teplých zdrojĤ (jako je topení nebo kamna). ZabraĖte pĤsobení pĜímého sluneþního záĜení. Horko mĤže pĜístroj poškodit. Jestliže chcete vysavaþ uskladnit na delší dobu, vyprázdnČte zásobník na prach a vyþistČte jej. ZStrana 57, “Údržba”. PĜístroj uskladnČte v chladném a suchém prostoru.
Trendino.book Seite 57 Montag, 15. März 2010 11:54 11
5 Údržba 5
Údržba
5.1 VyprázdnČní zásobníku prachu
Zásobník na prach vyprazdĖujte pravidelnČ, v opaþném pĜípadČ prudce klesá sací výkon.
5.2
ýištČní stálého filtru
Stály filtr se mĤže po nČjaké dobČ ucpat a tím snížit výkon vysávání. Proto je nutné, aby byl stály filtr pravidelnČ þištČn. Jestliže zjistíte, že je stály filtr poškozen, okamžitČ jej vymČĖte.
POZOR: DĜíve, než budete zásobník na prach vyprazdĖovat, stroj vypnČte. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k poškození celého vysavaþe. 1. Stlaþte zajišt’ovací tlaþítko (Add. 7/A/1) a sejmČte zásobník na prach (Add. 7/B). 2. PĜi vyprazdĖování držte zásobník na prach se založeným stálým filtrem hluboko v odpadkovém koši. 3. Stálý filtr vyjmČte ze zásobníku na prach až poté (po vysypaní prachu). ZneškodnČte obsah zásobníku na prach v nádobČ na odpad (Add. 8).
UPOZORNċNÍ: Obsah zásobníku na prachmĤžete zneškodĖovat spolu s komunálním odpadem, pokud neobsahuje žádné látky, které jsou jako domovní odpad zakázané. 4. VyþistČte zásobník na prach, pĜi silném zneþištČní dĤkladnČ propláchnČte ve vlažné vodČ (max. 40 °C).
DĜíve než odeberete stály filtr pro výmČnu/ þištČní, vysavaþ nejdĜív vypnČte. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k poškození celého vysavaþe. 1. Odeberte zásobník na prach, otevĜete ho a vyprázdnČte ho ZKapitola 5.1, “VyprázdnČní zásobníku prachu”, body 13. 2. Vložku ochranního filtru motoru oddČlte od sítka filtru nad odpadkovým košem. 3. Pro hrubé vyþištČní vyklepejte obČ þástí lehkými údery ze všech stran. 4. Pro dokonalé vyþištČní oba filtraþní prvky propláchnČte ve vlažné vodČ (max. 40 °C). NáslednČnechte filtraþní prvky ĜádnČ vyschnout.
POZOR: Filtraþní prvky nejsou urþeny k mytí v myþkách. Pro þištČní nepoužívejte ani kartáþe ani ostré anebo tvrdé pĜedmČty. Znova vkládejte do vysavaþe jenom úplnČ suché filtry. Mohlo by dojít k poškození filtru/ vysavaþe.
POZOR: Zásobník na prach není urþen pro mytí v myþce. K þištČní zásobníku na prach nepoužívejte žádné þistící prostĜedky, abrazívní prostĜedky ani alkohol, protože to vše by mohlo zásobník na prach poškodit.
5. Složte opČt filtraþní prvky stálého filtru znova dohromady a vložte stály filtr ve správné poloze opČt do zásobníku na prach (Add. 9).
5. PĜi této pĜíležitosti zároveĖ vyþistČte také stály filtr ZStrana 57, “ýištČní stálého filtru”. 6. Zásobník na prach spolu se stálým filtrem opČt nasuĖte zpČt (Add. 7/B). SlyšitelnČ zaskoþí v západce.
57
CZ o
POZOR:
Trendino.book Seite 58 Montag, 15. März 2010 11:54 11
6 OdstranČní závady 5.3
ýištČní tČlesa VAROVÁNÍ:
PĜedtím, než zaþnete pĜístroj þistit, vypnČte ho a vytáhnČte ze zásuvky. TČleso pĜístroje þistČte mírnČ navlhþeným hadĜíkem.
POZOR:
K þištČní zásobníku na prach a trvalého filtru nepoužívejte žádné þistící prostĜedky, abrazívní prostĜedky ani alkohol, protože by jste mohli poškodit tČleso.
6
OdstranČní závady
PĜedtím, než pĜístroj odešlete na oddČlení služeb zákazníkĤm firmy Royal Appliance, provČĜte dle následující tabulky, zda nemĤžete závadu odstranit sami.
VAROVÁNÍ: PĜedtím, než budete hledat závadu, stroj nejdĜív vypnČte. Nikdy nepracujte s poškozeným pĜístrojem. Závada
Možná pĜíþina ěešení
PĜístroj nepracuje. Zástrþka není zasunuta. ZasuĖte zástrþku. Zásuvka nedodává proud. Otestujte zástrþku na jiné zásuvce, pĜi které jste si jisti, že je pod proudem. PĜístroj nevysává žádnou neþistotu anebo bČží neobvykle hlasitČ.
Zásobník na prach je plný nebo ucpaný. VyprázdnČte/vyþistČte zásobník na prach ZKapitola 5.1, “VyprázdnČní zásobníku prachu”. Stály filtr je ucpán. VyþistČte stály filtr. ZKapitola 5.2, “ýištČní stálého filtru”. Sací kanál je ucpaný. OdstraĖte pĜedmČty, které zpĤsobují ucpání.
58
Trendino.book Seite 59 Montag, 15. März 2010 11:54 11
7 Náhradní díly
7.1
Náhradní díly
9
Díly podléhající opotĜebení
Na námi dodaný pĜístroj poskytujeme záruku 24 mČsícĤ ode dne nákupu.
ýíslo dílu
Popis
0680001
1 Stály filtr (dvoudílný)
7.2
Prodejní místa
PĜíslušenství i náhradní díly mĤžete objednat dodateþnČ ZStrana 89, “International Service”.
8
ZneškodnČní
Trvalý filtr je vyrábČn z ekologicky nezávadných materiálĤ a mĤže být zneškodĖován v komunálním odpadu. Jestliže je dosaženo konce využitelnosti pĜístroje, zvláštČ když se vyskytnou poruchy funkþnosti, je nutné vysavaþ vyĜadit z funkce tím zpĤsobem, že ho odpojíte od elektrického napČtí, vytáhnČte kabel se zástrþkou ze zásuvky, odpojíte kabel a pĜerušíte jej. Stroj zneškodnČte v souladu s pĜedpisy platnými ve Vaší zemi s ohledem na ochranu životního prostĜedí. Elektronický odpad nesmíte zneškodĖovat spoleþnČ s komunálním odpadem. Obrat’te se pro radu na pĜíslušné oddČlení pro recyklaci u správce komunálního odpadu ve Vašem mČstČ nebo na vašeho prodejce.
Záruka
BČhem této lhĤty odstraníme škody opravením nebo výmČnou pĜístroje nebo pĜíslušenství dle našeho uvážení (škody na pĜíslušenství nevedou automaticky k výmČnČ kompletnČ celého pĜístroje) a všechny nedostatky, které vzniknou vadným materiálem nebo chybou výrobce. Záruka se nevztahuje na škody, které byly zpĤsobeny nepovoleným zpĤsobem používání pĜístroje (provoz pod nesprávným napČtím, pĜipojení na nesprávné napČtí, zlomení, atd.), na normální opotĜebení pĜístroje, které ovlivĖuje jeho hodnotu nebo stupeĖ opotĜebení pĜístroje. Jestliže do pĜístroje zasahovala osoba, která nemá naši autorizaci nebo pĜi použití neoriginálních dílĤ nedodávaných firmou Royal Appliance, záruka zaniká. Na opotĜebovávané díly se nevztahuje záruka a je proto tĜeba je zaplatit! Záruka je platná pouze tehdy, jestliže je datum koupČ potvrzen ještČ razítkem a podpisem prodejce na záruþním listu nebo jestliže je s pĜístrojem zaslána také kopie faktury. PlnČní záruky vlastní záruþní lhĤtu nijak neprodlužuje ani nevzniká jejím plnČním nárok na novou záruku! PĜístroj odešlete s vyprázdnČným zásobníkem na prach a s krátkým popisem závady (hĤlkovým písmem). Zásilku odešlete s oznaþením “K záruce”. To všechno odešlete spolu se záruþní kartou nebo s kopií faktury na následující adresu:
ZStrana 89, “International Service”
59
CZ o
7
Trendino.book Seite 89 Montag, 15. März 2010 11:54 11
International Service International Service
F o
E o
NL o
Sona France 21 rue Eugene Sue F-94700 Maisons Alfort Tel: +33 1 43 78 00 42 Fax: +33 1 43 78 01 38
Royal Appliance Espana, SL Royal, Dirt Devil, Stellar C/ Jazmin, 66 - 3° E-28033 Madrid Tel: +34 902 430 663
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 NL-4462 GT Goes Tel: +31 0113 240700 Fax: +31 0113 240750 Mail:
[email protected]
A o
CZ o SK o
PL o
Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H. Fabriksgasse 27 A - 8020 Graz Tel: +43 316 772 120 Fax: +43 316 772 120 10
Le Cygne electronic service spol. s r.o. Jablonecká 722/8 190 00 Praha 9 Tel: +420 286883940 Fax: +420 286885064
SERV-SERWIS Sp. z o.o. ul. Poniatowskiego 4/1 45-049 Opole Tel: +77 453 61-39 Fax: +77 453 61-38 Mail: adabrowski @serv-serwis.pl
SK o
DK o
H o
EURO ELECTRONIC SERVIS SK s. r. o. Stefanikova 736 908 73 Velke Levare Tel: +42 134 774 8051 Mail:
[email protected]
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 DK - 2605 Brondby Tel: +45 432 02710 Fax: +45 432 02719
SLO o
P o
Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a SLO - 1000 LJUBLJANA Tel: +386 -1- 422 8489
Famatecnica Rua Antonio Enes No. 20 1050-025 Lisboa Tel: +351 213 14 3510
FLAG Kft. Práter u. 51 H-1083 Budapest Tel: 06 40 200 407; 06 305 600 700; 06 209 510 799 Fax: +36 1 210 0344; +36 1 210 2775 Mail:
[email protected] ; diszpecserkozpont @flagservice.hu
Garantiekarte Warranty Card Card de garantie
Garantiekaart Certificado de garantía Certificado de garantia
Karta gwarancyjna Garantikort Záruþní list
GaranclalevČl Záruþný list Garancijski list
Trendino
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / Carimbo e assinatura do revendedor / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis obchodníka / A kereskedĘ pecsétje és aláírása / Peþiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción del error Descrição do problema / Opis usterki / Feilbeskrivelse / Popis závad / Hiba leírása / Popis chyby / Opis napak
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Data da compra Data zakupu / Kjøpsdato / Datum koupČ / Vásárlás napja / Dátum kúpy / Datum kupa