Trasimeno
2016
Gids Trasimeno en omgeving
NL
2
Samenvatting Castiglione del Lago
6
Magione
7
Passignano sul Trasimeno
8
Tuoro sul Trasimeno
9
Città della Pieve
10
Paciano
11
Panicale
12
Piegaro
13
Het land van de Etruskische en Romeinse beschaving
14
Land van Kerken en Kastelen
15
Het Land van Belangrijke Persoonlijkheden
16
Het Park en de Eilanden
18
Sport en Vrije Tijd
20
Wandelen door het landschap van het Trasimeno meer
21
Routes te voet
22
Routes op de fiets
23
Voedsel en wijn
24
Erkende milieu-kwaliteit
26
Evenementen
27
Yes Trasimeno Card
34
Wat te doen
35
Alle rechten op fotografie, kaarten en illustraties in deze catalogus zijn voorbehouden
www.lagotrasimeno.net
3
U gaat hier een bijzondere reis maken over de vriendelijke heuvels tussen Umbrië en Toscane waar u 8 bijzondere dorpjes bezoekt. Het panorama dat wordt overheerst door het blauwe water van het meer, onderbroken door prachtige historiesch stadjes en dorpjes, kunst, waarachtige stukken cultuur en traditie. Aan het meer vanTrasimeno leven de mensen op hun gemak, iedereen kent elkaar en het plein is nog steeds de plek waar men elkaar ontmoet. Het resultaat is een evenwicht dat deze plek uniek maakt, een land van “goed leven” sinds de tijd van de Etrusken. De gastvrijheid en menselijke warmte staan altijd voor u klaar en u kunt in korte tijd de mooiste kunststeden van Umbrië kunt bereiken, zoals Perugia, Assisi, Gubbio, Siena, Firenze, Orvieto, Roma.
Benvenuti
Welcome Bienvenu Willkommen Welkom
4
Tussen Florence en Rome Città di Castello LAGO TRASIMENO
Gubbio
Afslag Valdichiana
Roma
Norcia
Afslag Chiusi Chianciano Terme
PERUGIA Assisi
Afslag Fabro
UMBRIA
Deruta
Todi
Spoleto
Firenze Orvieto Bolzano
Torino Milano Genova
Bologna
Norcia
Siena
Cascata delle Marmore
TERNI
Venezia
Narni
Ancona
ROMA
Perugia
Amelia
Trieste
Firenze Perugia
Foligno
Bari
Assisi
Napoli
Cagliari
Palermo Reggio Calabria
Gubbio
Terni
5
eto
guin
San
ola ront
Te
SIENA Km
dro
M
. 72 tto rghe
ZE EN FIR
Bo
. Km
Fe
0 12
go el La
no d
igna
Petr
nore a Mi
Isol
cella
i Torr
ore
o
l Lag
de onte
M
elli
g
P Villa
Bal lino Vitel
re
mi
Lopi mi ogna
si Bol
nane
ia
I
OAS
o
agge
Mon
o
ell Sper
ano
llina
taga
ano
Moi
a
MA
RO
do
do
alton
o
Cas
din Ban
ani
acci
ale
Can
Km
to
45
.1
l Ven
o’ de
P Villa
te
andi
Le B
llo
Age
cae di An
nano
i
e
zzon
Pala
ale user
M
u Lem Marc
ono
tebu
Mug
chie
orre La T
Can
Litar
del B ta onna ucia a Br s a C
no
Savi
alin
Mac
ncol
Po’
aria
Cas
elino
Mon
lle
S. M
Stranden
- ASSISI
te M
Mon
gelo
lera
ta Mon
San
rcan
t’A San
ra
ada
Caio
si Chiu
ALLE LA V
usso
Mad
apa
str Villa
San
P
hio
Sa
ola
lP io de
g
Pog
cina
Cas
ar anic
ucc nfat
Bad
no Vaia
Port
aia
Carr
hia vecc
ta
Frat iella
Gio
Bina
Is
delli
ggio
ama
ese
olv ola P
a Pian l Sole o de
P
Mug
eN
i
oggi
Cas
uove
Cas
Le P
Havens
PERUGIA
te
o Zocc
Natuurlijke Oases
Villa
elici
ici
o zzan
Historische gebouwen Archeologische plaatsen
F San
Pern
olo ozzu
P Col
nola
colo
te Mon
P
ano
Musea
ne
iccio
Cerq
ci ierac
Sant
Co
a
Mon
ano ’Ans
Lavi
ueto
ato
Kastelen
ito S. V
ggi a Ma
Isol
o rrett
C
Don
San
ell’O
acci
Nav
ta Pun
Il Pis
liveto
na d
on Mad
alan
Gu onte
llo
chie
o
zzan
a Vern
Kerken en Heiligdommen
e
igon
lR aste
ntali
Mo
no
igna
Font
lo Pao San ino Mart San ati fitta te Fr etra i i Set ino v e P o d i o g zia atell Mon Abba e Merc e Coll
iano l Miss io rnel ’Egid Tave Sant no o aldo la eret Vibia olleb Cibotto dici nte Mac C n o o r M o G c delle on Fos he li llo onna Gaic Age Mad Castig te L’ Mon aie Vign gi Pog
Staatsspoorwegen
6
Castiglione del Lago Via L
ozz ino
ung
olag
Het palazzo dat in midden zestiende eeuw werd gebouwd door Galeazzo Alessi in opdracht van de Markies Ascanio della Corgna, is een mooi voorbeeld van de italiaanse Renaissance. Binnen ziet u een serie fresco’s van Niccolò Circignani, Pomarancio genoemd, en een uitstalling van etruskische en romeinse vondsten uit dit gebied. Een nauwe gang verbindt het Palazzo aan de pentagonale Rocca die uit 1247 stamt en doet denken aan het sterrenbeeld van Leo, zodat ook dit als een heilige en mysterieuze plaats wordt beschouwd, zoals het meer van Trasimeno.
o
Via del P
Castiglione del Lago ligt in het westerlijke gedeelte van Umbrië, grenzend aan het Toscane van Arezzo en Siena. De gemeente beslaat een groot gedeelte van het Trasimeno meer en het eiland Polvese. Rustige plekken bieden prachtige vergezichten, bezaaid met mooie en aantrekkelijke dorpjes en stadjes met als achtergrond het rustige watervlak van het meer. Mens en natuur komen hier tesamen. Het oude centrum van deze hoofdstad kijkt uit over het meer vanaf een heuvel, die in oer-oude tijden het vierde eiland van het Trasimeno meer was. Het was de zetel van een etruskisch heiligdom, terwijl ook de romeinse oorsprong duidelijk te zien is door de drie paralele straten die de stad in de lenge doorsnijden. Zeker een bezoek waard is het museum en het Palazzo della Corgna (1) - met fresco’s van de schilder Il Pomarancio, die de heldhaftige prestaties van hertog Ascanio della Corgna verbeelden - en de middeleeuwse Rocca del Leone (2), een fort gebouwd op een vijfhoekig plan dat de constellatie met dezelfde naam weerspiegelt, het mystieke symbool van de perfectie. Er zijn verschillende kerken en heiligdommen in het gebied, die het verloop van de geschiedenis volgen. De gevoelige liefdevolle hand van de mens is duidelijk te zien in het landschap: het gebied was de graanschuur van de Etrusken, waar de wijn-en olijfgaarden niet alleen het oog maar ook het gehemelte bevredigen.
Museum Route
uele Eman Via V. l Forte Via de
Piazza Gramsci
Via Garibaldi
www.itinerarialtrasimeno.it
Tel. +39 075951099 www.comune.castiglione-del-lago.pg.it
7
Torre dei Lambardi
Gebouwd aan het einde van de XII eeuw door de Gerosolimitani kruisvaarders, die nu de Cavalieri di Malta heten, ligt de toren, Torre dei Lombardi, boven het stadje Magione. Het was het middelpunt van bittere veldslagen gedurende de hele XIV eeuw en tot aan het einde van de Middeleeuwen werd het bezit van dit bijzondere fort herhaaldelijk bestreden. Nu is de toren een prachtig uitzichtpunt zowel als een tentoonstellingsruimte voor moderne kunst. Open van april tot september van donderdag tot zondag.
Magione Oude dorpjes en stadjes en schitterende zonsondergangen. Aan de oostelijke kant van het Trasimeno meer bevinden zich velen charmante dorpjes en stadjes die een lange geschiedenis achter zich hebben en waarvan de schitterende zonsondergangen over het meer uniek zijn: San Savino, met zijn kasteel en de driehoekige middeleeuwse toren; San Feliciano, een aantrekkelijk authentiek vissersdorp; Monte Colognola, stadje uit de veertiende eeuw met uniek uitzicht over het meer; Monte del Lago, een architectonisch juweel pal boven het meer; Agello met zijn prachtige kleine fort uit de XI eeuw; Sant’Arcangelo en Torricella, aantrekkelijke en comfortabele toeristenplaatsen. In Magione, de hoofdstad, kunt u het kasteel van de kruisvaarders, de Cavalieri di Malta (1), bezichtigen, dat in de XII eeuw als vesting/ziekenhuis werd gebouwd; het is in uitstekende staat en u kunt het op reservering bezichtigen. Het prachtige binnenhof wordt in de maand juli gebruikt voor het “Trasimeno Music Festival”, een serie klassieke concerten onder de leiding van de virtuose pianiste Angela Hewitt. Ook bevindt zich te Magione de oeroude toren van de Lambardi (2), gebouwd tussen de XII en XIII eeuw door de Gerosolimitani kruisvaarders, de toren staat boven het stadje en biedt een schitterend uitzicht over het omringende landschap. Ook ontbreekt het in Magione niet aan sportieve mogelijkheden: de autorenbaan van Umbrië, zeilen, wandelen in de heuvels, windsurf, quad door de bossen en vliegeren langs het strand.
Tel. +39 0758473078
Museo della Pesca (3) - San Feliciano Dit ligt in het hartje van San Feliciano, een aantrekkelijk vissersdorp. Het museum is een etno-antropologische verzameling, die te maken heeft met de “cultuur van het water” om het Trasimeno meer. Het biedt een fascinerende blik op de verhouding tussen de mens en het meer in de loop der tijden. Het museum ligt naast het karakteristieke en nog steeds volledig actieve open dok van de vissers, die actief hebben meegewerkt aan het tot stand komen van de verzameling in het museum. Open van maart tot september.
Torricella Montecolognola Monte del Lago MAGIONE
Castello di Zocco
San Feliciano Isola Polvese San Savino Sant’Arcangelo
Via X X
Agello
Sette
mbre
a
om
R Via P.zza G. Matteotti
Via della Torre
Via G
ius
Via
i Malta
eri d Cavali
www.magionecultura.it
epp
eG
arib
ald
i
www.magionecultura.it - Tel. +39 0758479261
8
Passignano sul Trasimeno
P.zza Trento Trieste
d Via
Via
pilj om
Na
zio
na
le
llo
ele
aste
el C
ua
anu
Ad
m V. E Via
Via
P Via oor
n Aga
Een oud vissersdorp gelegen tussen het blauwe water van het meer van Trasimeno en de omliggende groene heuvels, Passignano is een echt juweel. De ligging maakt het bijna een must op de weg van Umbrië naar Toscane, vandaar de originele naam Passus Jani (Passo di Giano) mythische god van de poorten. De omgeving biedt vele mogelijkheden voor wandelen, paardrijden en fietsen. De Parochie van St. Christopher (1), met uitzicht op de begraafplaats, net buiten het dorp, is de oude Pievania van Passignano, daterend uit de X eeuw. De monumentale kerk Madonna dell’Oliveto (De Madonna van de Olijven) (2), gelegen in het westelijke deel van het stadje, werd gebouwd aan het eind van de XVI eeuw. La Rocca (3), waarschijnlijk oorspronkelijk uit de tijd van de Longobarden (V-VI eeuw), met zijn adembenemende uitzicht is open voor het publiek en geschikt voor tentoonstellingen, concerten, theater enz. Nabij La Rocca bevindt zich het botenmuseum, Museo delle Barche. Het dorpje Castel Rigone, in de heuvels boven Passignano, is een van die zeldzame combinaties van de natuur waardoor het vooral zo belangrijk is voor milieuen cultureel toerisme. Het heiligdom van Maria SS. dei Miracoli, Madonna van de Wonderen, is een meesterwerk en een prachtig voorbeeld van de Renaissance in Umbrië.
www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it
Museum route In de sfeervolle omgeving van het middeleeuwse fort, kunt u het Museum van de Boten bezoeken, dat binnen het project ALLI (Linguistic Atlas van de Italiaanse meren) valt, en de zaal die gewijd is aan de oude borduursteek petit point of “Sorbello”, die een specialiteit van de school van borduurwerk is geworden, die is opgericht door de Markiezin Ranieri di Sorbello. Van de Rocca gaat u onder leiding naar de kerk van St. Christoffel, een oude kerk die teruggaat tot de VIII en IX eeuw met fresco’s van enorme waarde. Ook kunt u de kerk van de Madonna dell’Oliveto bezoeken, een heiligdom dat tussen 1582 en 1586 is gebouwd.
9
Museum route
De historisch/archeologische route van de Veldslag van het Trasimeno meer loopt over het terrein dat eens het theater was van de verschrikkelijke veldslag van Hannibal. Er zijn 12 plaatsen waar u even stilstaat omdat er illustraties met viertalige uitlegbordjes zijn die de bezoekers het verhaal vertellen, en dan is er het Centro di Documentazione, documentatiecentrum, in het Palazzo del Capra.
Tuoro sul Trasimeno
Associazione Turistica Pro-loco Tel. +39 075825220
Museo del Merletto - Isola Maggiore P.zza S. M. Maddalena
a Vi
rta
to
Ri
llo
e Via Forn
Via
Co
ns
ole
Fla
mi
nio
rafi
tta
Sanguineto
Via Pie t
Tuoro ligt noordelijk van het meer van Trasimeno, op de grens tussen Umbrië en Toscane. Er zijn vier routes waarbij u de gang van de geschiedenis en kunst kunt volgen. De belangrijkste van deze routes is een gewijd aan de geschiedenis en de archeologie van de Slag van Trasimeno (1). Hij loopt door het landschap waar een van de bloedigste veldslagen van de 2e Punische oorlog tussen de Romeinen en de Carthagers zich afspeelde. De route bevat twaalf tappes stopplaatsen met geïllustreerde panelen, die in vier talen uitleg geven over de fijne details van de strijd. De tweede route is een wandeling door de mooie bossen langs de rivier Rio en brengt u naar de mooie Vernazzano Toren (2) die sterk helt. “Campo del Sole” (3) is de derde route en bevat 27 gebeeldhouwde zuilen gemaakt van lokale steen, bekend als pietra serena, gelegen in een prachtig park aan de oever van het meer. De vierde route is gelegen op het eiland Isola Maggiore en vertegenwoordigt een reis tussen het verblijf van de heilige Franciscus op dit eiland en de periode van de Renaissance. Ook is het eiland beroemd voor de kunst van het Ierse kantwerk dat de plaatselijke vrouwen er beoefenen. De route neemt de bezoekers ook naar de kerk van San Michele Arcangelo met zijn prachtige fresco’s, naar het Documentatiecentrum en het kantwerk museum (4).
Iers-point kantklossen werd geïntroduceerd op het eiland in de vroege jaren 1900 door de Markiezin Elena Guglielmi en de lokale vrouwen werden zo bedreven in het maken van mooie stukken, dat zelfs de tsarina van Rusland en koningin Margaret hun fijne kant droegen. In de jaren 1960 was de kwaliteit van de kant zodanig en de verzoeken zo veel dat een aantal vrouwen van het eiland besloten er een business van te maken. Het museum op het eiland toont veel van de mooiste stukken die door deze talentvolle dames zijn gemaakt en u kunt nog velen van hen samen zien kantklossen in de zon voor hun huis.
TUORO sul Trasimeno Vernazzano Il Pischiello
Punta Navaccia Borghetto
4
Isola Maggiore
Facebook: Comune di Tuoro sul Trasimeno informa
Tel. +39 0758254233
10
Foto by Marco Possieri
Città della Pieve Vi al
e
Het circuit is opgebouwd uit drie van de meest belangrijke historischartistieke en monumentale bezienswaardigheden van de stad. De beroemde Aanbidding der Wijzen (1504) van Pietro Vannucci, beter bekend als Il Perugino, hangt in het Oratorium di Santa Maria dei Bianchi, terwijl de laatste van zijn grote werken, de Kruisafneming (1517) bevindt zich in het Museo Civico Diocesano di Santa Maria dei Servi. De laatste plaats van groot belang op de tour is het XVI eeuwse Palazzo della Corgna, ontworpen door Galeazzo Alessi, met groteske decoraties door Niccolò Circignani, bekend als “Il Pomarancio” en zijn leerling Salvio Savini. “Kunstmuseum “Spazio Kossuth” (7) onder het Palazzo Vescovile.
Va n
ni
7 i
nnucc
a Via V
Pia
ve
P.zza Gramsci
i
ald
rib Ga
Viale Cappannini
e
Porta S. Agostino
Via
P.zza Plebiscito
al Vi
Città della Pieve ligt op 508m boven de zeespiegel en kijkt uit over de Val di Chiana en het meer van Trasimeno. De stad heeft alle kenmerken van een grensstad, met harmonische architectonische invloeden uit Toscane, Lazio en natuurlijk, Umbrië. Het omringende landschap heeft de hier geboren schilder Pietro Vannucci (ca.1450 - 1523), beter bekend als ‘Il Perugino’, geïnspireerd; hij heeft hier vele schilderijen achtergelaten, te beginnen met de “Aanbidding van de drie Koningen” in het Oratorium van Santa Maria dei Bianchi (1). Het historische centrum heeft Sienese-stijl gebouwen die dateren uit het begin van de 13de eeuw, gebouwen met Romeinse invloed en anderen die dateren uit de Renaissance tot de neoklassieke tijd. Dingen te zien: Catedraal (2), oud kerkgebouw (met de doopvont) uit de tijd van de Longobarden. Civic Tower (2) - Romaanse toren uit de 12de eeuw. Palazzo della Corgna (3) - ontworpen door Galeazzo Alessi voor de familie van Ascanio della Corgna. Santa Maria dei Servi (4) Kerk van de orde Servi di Maria, heden het Museo Civico-Diocesano. De Rocca (5) (of Fortress) - fort, gebouwd in 1326. De kerk van Sint-Augustinus (6) - gebouwd in de gotische stijl in de laat 13de eeuw en gewijzigd in de laat 18de eeuw in neoklassieke stijl.
Museum route
www.cittadellapieve.org
Centro Servizi Turistici - Tel. +39 0578 298520 www.cittadellapieve.org
11
Foto by Tim Holt
Paciano
Foto by Ilario Balestro
Kieran Mulvaney, schrijver en milieuactivist, schrijft het volgende over Paciano in de Washington Post: “de eerste gedachte die bij mij opkwam toen ik hier arriveerde was dat het precies was zoals een decorontwerper in Hollywood een middeleeuws stadje zou hebben uitgebeeld”. Waar beginnen wij ons bezoek? In het hartje van het oude centrum, van het Palazzo Baldeschi, zetel van de ufficio informazioni (informatiebureau) van het TrasiMemo (1) gebied, op korte afstand van het museum “Don Aldo Rossi” (2). Wandelend door de straatjes van het stadje komt u vele prachtige dingen tegen, kerken, madonna’s, balkonnetjes, kleine winkeltjes die heerlijke plaatselijke producten verkopen en handgemaakte artikelen, zodat u een harmonisch beeld krijgt van dit middeleeuwse stadje. Dan is er nog het palazzo van het Municipio (Gemeentehuis) in de Piazza della Repubblica. Verder kunt u culturele paden bewandelen zoals b.v. de kerk Chiesa di Madonna della Stella (3), waar zich een serie frescoo’s bevinden die een van de traditionele verhalen vertellen: een ster die neerdaalt op de Mantel van de Madonna. Een bezoek aan dit gebied dat vaak onbekende kunstschatten onthult kan uw culturele ervaringen verrijken terwijl u wandelend kunt genieten van het prachtige landschap, zoals langs de via Romea Germanica, die vanaf de jaren 1200 van Stade (Duitsland) naar Rome leidt en die in dit gebied Castiglione del Lago met Città della Pieve verbindt.
no
o Pacia
tr Via die
“TrasiMemo” en Museo “Don Aldo Rossi” TrasiMemo-Banca della Memoria del Trasimeno, is een speciale bank, de schatten die hier bewaard worden zijn zowel uit oeroude tijden als hededaags, er zijn museumzalen, tentoonstellingen en workshops. Op korte afstand bevindt zich het Museo “Don Aldo Rossi”, hier wordt de oude vlag van de gemeente bewaard, die in 1450 werd vervaardigt in het bedrijf Bonfigli. In de pinacotheek hangen schilderijen van Castelletti uit de achtiende eeuw, die prachtige wandtapijten lijken met mooie uitbeeldingen van madonna’s, maar die daarentegen schilderijen zijn .
ensini
S Via M.
i
on
Via
P.zza G. Matteotti
rc Ma
anzetta
D Via N. i
ssin
o T. R Via le Via
a
Rom
www.paciano.org www.comune.paciano.pg.it - facebook: Comune di Paciano
www.trasimemo.it facebook, Instagram, Pinterest: TrasiMemo
12
Museum route De monumenten-route is als volgt: - de kerk van San Sebastiano (4) met de fresco van de schilder Il Perugino “De Marteling van de Heilige Sebastiaan” - het Teatro Caporali (5) met het historische toneelgordijn van Piervittorio; - de collegiale kerk van St. Michael; - het museum “Anita Belleschi Grifoni” in de kerk van Sant’Agostino (6); - Het Museum van gewaden en heilige voorwerpen in de kerk van de Madonna della Sbarra (7); - Collectie Mariottini in de Pinacotheek van de Gemeente (8).
Panicale Panicale
Mongiovino
Missiano Macereto
Creatief toerisme en natuurpaden De kunst van het borduren op tule wordt nog steeds in stand gehouden door de borduurschool van de gemeente, in de voormalige kerk van de Rozenkrans (met permanente en korte cursussen voor Italianen en buitenlanders). Natuurpaden op de mountainbike, ezel, te paard, wijzen u de weg door een landschap van glooiende heuvels, bossen, rivieren, dorpen met een rijke geschiedenis, door olijf- en wijngaarden. Het plukken van olijven en druiven is ook een goed idee voor toeristen die graag iets actiefs willen doen in contact met de natuur.
Tavernelle
Castiglion Fosco
Via Antonio Crossi
Via Pietro Vannucci
Via del Fi
ra
rgh
li
eri
ta
P.zza Umberto I
Via l
eR
eg
C.
ina
Ca
Ma
po
Porta Fiorentina
latoio P.zza S. Michele
Vi a
Panicale is prachtig gelegen in de schitterende natuur boven het Trasimeno meer. Het is de geboorteplaats van enkele beroemde kunstenaars en condottieri en heeft de identiteit van het middeleeuwse kasteel behouden: de structuur hoog tegen de berg Petrarvella aan. De aanwezigheid van de drie piazza’s op drie verschillende niveaus is kenmerkend voor het hele stadsplan dat gebouwd is in concentrische ellipsen. Op het plein Umberto I staat de vijftiende eeuwse cisterne (veranderd in een fontein in ‘900) en de indrukwekkende kerk van San Michele (1). Terwijl het veertiende - eeuwse Palazzo del Podestà (2) (zetel van het Historisch en Notariële Archief) op het mooiste uitkijkpunt van het stadscentrum staat, op de Piazza Masolino, het uitzicht is adembenemend. Niet alleen is het een van de mooiste mieddeleeuwse stadjes van Italië ,maar Panicale is ook bekroond met de Bandiera Arancione (oranje vlag) van de TCI (sinds 2007), dankzij zijn belangrijke culturele en landschappelijke erfgoed en de vele evenementen die er plaats vinden (theaterseizoen, muziekfestivals, culinaire festivals, cursussen borduurwerk). De Renaissance heeft er belangrijke sporen achtergelaten: Perugino, Raffaello en G. Battista Caporali om een paar grote meesters te noemen. Het nabijgelegen heiligdom van Mongiovino (3) wordt beschouwd als een van de belangrijkste voorbeelden van de Italiaanse maniëristische kunst, ontwerp van Rocco da Vicenza, met werken van Pomarancio, Lombardelli, Alfani enz.
Tel. +39 0758379531
Tel. +39 0758379531 www.comune.panicale.pg.it
www.comune.panicale.pg.it
13
Museo del Vetro In het dorp van Piegaro is er een imposante bakstenen schoorsteen die de locatie van de oude glas fabriek aangeeft. Heden herbergt hij het Glasmuseum oftewel het Museo del Vetro. Het gebouw zelf is een mooi voorbeeld van industriële archeologie en de inhoud ervan vertelt de geschiedenis van het glas in Piegaro vanaf de Middeleeuwen tot de 20e eeuw. Het hoogtepunt van het museum is een monument van gesmolten glas, een eerbetoon aan de industrie die dit stadje beroemd heeft gemaakt. Het museum organiseert diverse educatieve activiteiten voor zowel volwassenen als kinderen.
Piegaro
www.museodelvetropiegaro.it
Museo Paleontologico “Luigi Boldrini” - Pietrafitta Dit museum is genoemd naar Luigi Boldrini, die in de jaren ’60 de opgravingen die er plaats vonden sistematisch heeft geinspecteerd in de functie van hoofdassistent van de mijn en die is begonnen met de eerste paleontologische verzameling. De collectie van fossielen van de quartaire lignieten van Pietrafitta bevat heden duizenden exemplaren en is voor zover bekend een van de belangrijkste collecties van dit genre heden aanwezig in Europa.
P.zza Umberto I Via
a Vi a
m
Ro
de
iF
os
si
Tavernelle
Macereto
Pietrafitta Castiglion Fosco Abb. dei Sette Frati Gaiche
el P ass
egg
io
P.zza G. Matteotti
Via d
Het Piegaro gebied is rijk aan historie en natuurschoon. Er is veel om ontdekt te worden: het middeleeuwse dorp Cibottola, met zijn nabijgelegen klooster van San Bartolomeo (prive) en de kastelen van Gaiche (dat dateert van vóór 1318) en Greppolischieto, die beiden prachtig zijn gerestaureerd tot hun vroegere pracht en praal. Het leuke dorpje Castiglion Fosco is niet ver en heeft een ronde toren dateert uit de 15de eeuw. In de buurt van Pietrafitta is de abdij van de Zeven Broeders, die een mooie Romaanse kerk heeft met een semi-begraven crypte en een klooster met een prachtige binnenplaats. Hier vindt u ook een kostbare fossiel collectie, een van de rijkste en meest belangrijke paleontologische collectie van Europa, gehuisvest in het Luigi Boldrini paleontologisch Museum (1) in Pietrafitta. In het historische centrum van Piegaro bevindt zich ook het prachtig bewaard gebleven Palazzo Misciattelli-Pallavicini (XVIII eeuw) en de oude glasfabriek van Piegaro, dat prachtig is gerestaureerd en nu het Glasmuseum (2) herbergt. Glasblazen was een belangrijke activiteit in deze stad vanaf de Middeleeuwen, en het is nog een fundamenteel onderdeel van de lokale economie.
Cibottola
Greppolischieto
www.comune.piegaro.pg.it
www.comune.piegaro.pg.it
14
Land van Etruskische en Romeinse Cultuur Vanwege de strategische ligging tussen Florence en Rome is het Trasimeno gebied van oudsher in het centrum van de historische gebeurtenissen van Italiӫ. De heerlijke harmonie van de groene heuvels en de aanwezigheid van de grote beschavingen hebben dit land bezield. De etrusken gebruikten het gebied van het Trasimeno-meer als de lange verbindingsweg tussen de plaatselijke hoofdsteden zoals Cortona, Perugia en Chiusi, gekarakteriseerd door de verschillende nederzettingen waarvan blijk wordt gegeven door de urnen, verschillende oude boerderijen en enkele kerken, die waarschijnlijk zijn gebouwd op of naast etruskische heiligdommen. Speciaal belangrijk is de ontdekking in october 2015 te San Donnino (Città della Pieve) van een ondergrondse etruskische tombe die waarschijnlijk dateert uit de derde eeuw voor Christus. Dit ondergrondse graf bestaat uit een rechthoekige vorm met daarin twee grote sarcofagen en drie urnen die u kunt zien in het Museo Civico di Santa Maria dei Servi te Città della Pieve.
“Museo dell’Accademia Etrusca
Cortona (Arezzo) Tel. +39 0575637235
“Antiquarium” Palazzo della Corgna
Castiglione del Lago Tel. +39 075951099
Cortona
Museo Archeologico
Corciano (Perugia) Tel. +39 0755188260/25
Museo Archeologico Nazionale dell’Umbria e “I luoghi della Perugia Etrusca” Perugia - Ponte San Giovanni Tel. +39 0755736458
Lago Trasimeno Corciano Castiglione del Lago
Perugia Ponte San Giovanni
Chiusi Museo Archeologico Nazionale Chiusi (Siena) Tel. +39 057820177
Città della Pieve
15
Land van Kerken en Kastelen Het Trasimeno gebied is een land van grote spiritualiteit met een grote hoeveelheid kerken, heiligdommen, oude kloosters uit de vertiende/vijftiende eeuw, veelal aan Maria gewijd, waarschatten van veel waarde worden bewaard. Ook de vele kastelen en forten, de ommuurde stadjes en torens getuigen van de behoefte aan beveiliging en verdediging. Dit land is rijk aan historie.
Santuario “Maria Santissima dei Miracoli”
Castel Rigone (Passignano sul Trasimeno) XV - XVI eeuw Tel. +39 075845292 Tel. +39 3495991264 (bezoek op reservering)
Rocca Medievale
Rocca del Leone
Passignano sul Trasimeno V - VI eeuw www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it
Castiglione del Lago XII eeuw Tel. +39 075951099
Passignano s.T.
Castel Rigone
Lago Trasimeno Cattedrale S. Gervasio e S. Protasio
(“Duomo”) Città della Pieve XIV eeuw Tel. +39 0578298520
Perugia Mongiovino Città della Pieve
Città della Pieve XIV eeuw Tel. +39 0578298520
Magione XII - XIII eeuw Tel. +39 0758477051/61
Magione
Castiglione del Lago
Rocca di Città della Pieve
Torre dei Lambardi
Santuario della Madonna di Mongiovino
Mongiovino (Panicale) XVI eeuw Tel. +39 3478498395
Castello dei Cavalieri di Malta Magione XII eeuw Tel. +39 075843547 (bezoek op reservering)
16
217 a.C.
ANNIBALE (247 - 183 Vóór Christus) Deze Carthaagse aanvoerder werd door velen “de grootste generaal van de oudheid” genoemd. Op weg naar Tuoro sul Trasimeno wordt het meteen duidelijk hoe intuitief hij was bij het uitkiezen van deze plek als ideaal voor een aanval op het leger van de romeinse consul Caio Flaminio Nepote. Deze veldslag kreeg de naam “De Veldslag van het Trasimeno”, een van de bloedigste gevechten van de tweede Punische Oorlog. Bij zonsopgang op 24 Juni 217 vonden in drie uren tijd ongeveer 15000 romeinse soldaten de dood. Dit gebeuren wordt nog steeds in de herinnering gehouden door een interessante route die van archeologisch belang is maar die ook prachtige natuur biedt.
Tuoro sul Trasimeno www.prolocotuorosultrasimeno.it
Fra’ GIOVANNI da PIAN del CARPINE Deze monnik, geboren te Magione, was een van de eerste volgelingen van de Heilige Franciscus. Hij was een ontdekkingsreiziger en werd door de heilige Franciscus op reis gestuurd door heel Europa om de Franciscaanse Orde te verspreiden. Hij maakt deel uit van onze historie vanwege de lange en gevaarlijke reis die hij ondernam in het jaar 1245; hij was Marco Polo enige jaren voor en bereikte Mongolië met de taak een vredesboodschap van de paus aan de Gran Khan te overhandigen. Van groot belang is zijn boek Historia Mongalorium, het bijzondere verslag dat hij schreef na zijn terugkeer van de reis.
1182 - 1252
1450 - 1523 Città della Pieve Tel. +39 0578298520 Panicale Tel. +39 0758379531
Magione Tel. +39 0758477051/061
Het Land van Belangrijke Persoonlijkheden
1182 - 1226
SAN FRANCESCO Deze heilige was de oprichter van de franciscanen-orde. Het Trasimeno gebied kan als ideaal worden beschouwd aangezien het centrum is van een route die de “plaatsen van San Francesco” verbindt. Vertrek van Assisi - Santa Maria degli Angeli en aankomst in Toscane bij het Santuario della Verna (Arezzo) en het Convento delle Celle (Cortona). In 1211 bereikte San Francesco het eiland Isola Maggiore om daar de vastentijd door te brengen. Ter herinnering werd er een kerkje gebouwd zowel als een klooster, terwijl er wordt verteld dat op een grote steen zijn voet-afdrukken te zien zijn. Nabij Castel Rigone is er ook een steen die bekend is aangezien de traditie wil dat de Heilige daarop heeft geslapen.
Isola Maggiore - (Tuoro sul Trasimeno) Tel. +39 0758254233
1247 - 1297
SANTA MARGHERITA Deze heilige werd in 1247 geboren te Laviano (Castiglione del Lago), Santa Margherita, zij was gezegend met een onvergelijkelijke innerlijke kracht en zij werd beschouwd als het “derde licht” van de franciscanen- orde.Na een moeilijke periode in haar leven ging zij in Cortona wonen en werd daar een Terziaria francescana. Haar bekering tot “Novella Maddalena” (nieuwe Magdalena) (cit. Benedetto XVI), vond plaats nabij een eikenboom, genoemd de “boom van de bekering” ( “del Pentimento”), nabij I Giorgi (Castiglione del Lago). Zij was een vredestichter in de gevechtòen tussen de plaatselijke guelphs en de ghibellines; ook stichtte zij de congregatie van de Poverelle (arme vrouwen) en een broederschap voor hulp aan de armen en zieken.
Laviano/I Giorgi (Castiglione del Lago) Tel. +39 3336722906 (bezoek op reservering)
1475 - 1507 Magione Tel. +39 075843547 (bezoek op reservering)
17 PIETRO VANNUCCI “IL PERUGINO” Pietro Vannucci, “Il Perugino” genoemd , de meest beroemde schilder uit zijn tijd, was de leermeester van onder anderen Raffaello. Hij werd geboren in Città della Pieve en u kunt zijn werken in de meest belangrijke musea in de wereld vinden. Te Città della Pieve bevindt zich onder anderen de “L’Adorazione dei Magi” (de drie koningen), een optocht te paard dat in het grootse landschap verdwijnt waarin u het Trasimeno gebied duidelijk herkent. Te Panicale bevindt zich het beroemde schilderij van “Il Martirio di San Sebastiano” (de Marteling van de heilige Sebastiaan), waarop u de heilige ziet die in vervoering de pijlen op zich aan ziet komen terwijl hij zijn blik richt op de hem zegenende God. De Perugino, zeer in trek bij het hof en de adel, begon een nieuwe stijl van schilderen met zijn zuiverheid van vormen en de kleuren rijk aan licht.
1514 - 1571 1514 - 1571
ASCANIO della CORGNA De naam van Ascanio della Corgna, een avontuurlijke krijger, is verbonden met Città della Pieve en Castiglione del Lago, waar zich prachtige paleizen van de familie bevinden en waar de fresco’s de heldhaftige daden van de condottiere uitbeelden. Ascanio della Corgna verenigde in zich de heftigheid van de krijgsman en de vriendelijkheid van een uitgesproken menselijkheid. Hij was een van de meest beroemde personages van zijn tijd. Hij nam deel aan bijna alle oorlogen van die periode, waaronder die van Lepanto, en zijn snelle handigheid met het zwaard was zo bekend dat duizenden mensen naar zijn duellen kwamen kijken, zoals uitgebeeld in een fresco in het Palazzo della Corgna (Castiglione del Lago).
Castiglione del Lago Tel. +39 075951099 Città della Pieve Tel. +39 0578298520
1884 - 1977 1884 - 1977
GERARDO DOTTORI Gerardo Dottori, geboren te Perugia in 1884, is een belangrijke persoon van het futurisme, de tendens van de XX eeuw en hij was een van de belngrijkste vertegenwoordigers van de aeropainting, vooral wat betreft mystieke landschappen meestal geïnspireerd door het meer van Trasimeno en Umbria zoals Marinetti zelf zegt: “hij renoveerde met originele intensiteit de “Arte Sacra”. De hier aanwezige werken doen denken aan de fresco’s in de vergaderzaal van het gemeentehuis van Magione (vooral de ene waar Fra’ Giovanni da Pian del Carpine een vredesboodschap brengt van de Paus aan de Gran Khan, na een lange reis tot aan Monggolië enige jaren voor Marco Polo) en de religieuze fresco’s in enkele kerken te Magione zoals Magione, San Giovanni Battista, San Cristoforo (Monte Sperello), Santa Maria Annunziata (Montecolognola) en in Tuoro, Santa Maria Maddalena.
Magione Tel. +39 0758477051/061 Tuoro sul Trasimeno - Chiesa di Santa Maria Maddalena
Het Trasimeno gebied is een land dat “rijk” is aan karakterestieke personen die hun onuitwisbare sporen hebben achter gelaten CESARE BORGIA De italiaanse renaissance liet belangrijke sporen achter in de memoires van Nicolò Machiavelli neergezet in zijn boek “De Prins”, waarin hij het Kasteel van de Maltezer Ridders te Magione noemt. In dit kasteel vonden de bijeenkomsten plaats van de militaire samenzweringen tegen Cesare Borgia, il Valentino genoemd. Inderdaad ontsnapte hij aan een samenzwering (“dieet”) in 1502, die door enkele signori van omliggende steden was georganiseerd met het doel zijn expansieve bedoelingen stop te zetten. Het nieuws van de samenzwering bereikte Il Valentino, die met zijn gewoonlijke handigheid erin slaagde vriendschap te sluiten met enige van de samenzweerders om vervolgens in een van de zalen van het kasteel de meesten van de overgeblevenen te vermoorden en de rest het land uit te sturen.
1855 - 1910 1855 - 1910
VITTORIA AGANOOR en Guido Pompilj Vittoria Aganoor en Guido Pompilj zijn de hoofdpersonen van een romantische maar tragische liefde aan de oevers van het meer van Trasimeno aan het begin van de twintigste eeuw. Zij, een dichteres van Armeense afkomst, hij een plaatselijke politicus die het Trasimeno meer redde van uitdroging. Vittoria Aganoor kwam in Monte del Lago terecht en beschreef in haar gedichten de grote schoonheid van het meer. Zij werd beschouwd als de meest bekende dichter van Italië in de negentiende eeuw, vergeleken met D’Annunzio en Leopardi. Vittoria trouwde met Guido Pompilj, werd ernstig ziek en stierf. Pompilj zorgde voor de begrafenis en voordat hij zelfmoord pleegde liet hij een brief achter waarin hij vraagt naast haar begraven te worden.
Monte del Lago (Magione)
[email protected] (bezoek op reservering) - Magione Tel. +39 075841983
1901 - 2001 1901 - 2001
FRANCO RASETTI Franco Rasetti, fisicus en botanicus, geboren te Pozzuolo Umbro (Castiglione del Lago), was een bekende en vredelievende persoon en naar hem is de Vereniging genoemd te Pozzuolo Umbro, die de zorg heeft voor een permanente tentoonstelling en een bronzen borstbeeld in zijn eer. Hij studeerde meerdere universiteiten, onder anderen te Berlijn, waar hij Albert Einstein ontmoette. Hij was een van de “jongelui van Via Panisperna” , de natuurkundigen onder de leiding van Enrico Fermi, maar hij verliet de natuurkunde toen de studies werden gericht op oorlogsresearch en weidde zich aan de naturalistische studies. Rasetti legde deze keuze en zijn gekozen isolatie van de rest van de wetenschappelijke wereld uit als volgt: “Niets goeds zal voortkomen uit de monsterlijke vernietegingsapparaten”.
Pozzuolo Umbro (Castiglione del Lago) www.francorasetti.it - Tel. +39 3392709618 (bezoek op reservering)
18
Het Park en de Eilanden Parco del lago Trasimeno
Oasi Naturalistica La Valle - San Savino - Magione
Isola Maggiore
Inderdaad is het Parco del Lago Trasimeno, het grootste van de zes Regionale Parken in Umbrië, een van de belangrijkste wetlands van Europa, vanwege de aanwezigheid van botanische, faunistische en vis-soorten van grote waarde. De absolute rust en het feit dat de natuur nog deel uitmaakt van het leven maakt het park uniek en de moeite waard om te ontdekken.
De La Valle oase is het naturalistische hart van het Trasimeno gebied: ondiep water en uitgebreide rietbosjes maken het tot een belangrijke rustplaats en broedgebied voor duizenden trekvogels. De Oase is het hele jaar open ‘s ochtends (09:00-13:00) en ‘s middags (15:00-6:00 van oktober tot mei en 16:00-8:00 van juni tot september) en er zijn rondleidingen, audiotours en natuurwandelingen elke donderdag en zaterdagochtend vanaf 15 juni tot en met 15 september. De Oasis heeft een 500 meter lange loopbrug over de moerassen aan de waterkant waar zich een observatorium bevindt met 30 verrekijkers ter beschikking van de bezoekers. Er is ook een station voor het ringen van de vogels, dat voor het publiek open is op zaterdagochtend en een gastenverblijf met 12 slaapplaatsen en keuken.
Dit eiland valt onder de gemeente van Tuoro sul Trasimeno en is het enige eiland dat bewoond is. Het dorpje heeft nog steeds het aanzien van een XV eeuwse vissersdorp behouden. In 1211 heeft San Francesco d’Assisi er de periode van het vasten doorgebracht, er staat een kapelletje op de plaats waar hij met een bootje is geland na het oversteken van het Trasimeno meer in een vreselijk onweer, en de rots waar hij heeft staan bidden. De traditie van het Ierse kantklossen is een van de leuke dinge van de Isola Maggiore. De plaatsen om te bezoeken vindt u in de “Museum Route van Isola Maggiore”: Museo del Merletto, Chiesa di S. Michele Arcangelo, Casa del Capitano, Chiesa di S. Salvatore.
Aeroporto Eleuteri - Castiglione del Lago Tot de vorige eeuw was dit een militair vliegveld, genoemd naar da umbrische piloot Leopoldo Eleuteri, nu is het een veld van ongeveer honferd hectar aan de oevers van het Trasimeno meer, vertrekpunt van wandelingen, fietstochten, paardrijen.
PROVINCIA DI PERUGIA
www.oasinaturalisticalavalle.it
www.isolamaggiore.net Navigatieservice: www.umbriamobilita.it +39 0759637702
19
Isola Polvese
Isola Minore
Het valt onder de gemeente Castiglione del Lago en is de grootste van de drie eilanden. Het behoort aan de provincie Perugia, die er het hele jaar toeristisch/ecologische en culturele evenementen organiseert. Er zijn interessante historische monumenten te zien zoals de kerk van San Secondo, het klooster Olivetano, de kerk van San Giuliano, een kasteel uit de XIV eeuw. Zeer interessant is de vijver van Porcinai (Tuin van waterplanten), gebouwd aan het einde van de jaren vijftig door landschapsarchitect Peter Porcinai. Het eiland is een voorbeeld van een milieu-management systeem dat is gebaseerd volgens de duurzaamheidscriteria. Ook werd er een science-park georganiseerd, onderwijs met onderzoeksactiviteiten, opleiding en milieu-educatie. Het eiland heeft een Studie-centrum, een hostel en een service-centrum met conferentieruimte en klaslokalen.
Weinig is bekend over dit eiland, het kleinste van de drie, dat onder de gameente van Passignano sul Trasimeno valt en onbewoond privé-bezit is.
www.provincia.perugia.it/guidetematiche/ambienteterritorio Navigatieservice: www.umbriamobilita.it - +39 0759637702
Photo by Enrico Papi
20
Sport en Vrije Tijd Behalve wandelen, fietsen en paardrijden (er zijn meerdere manèges) bestaat hier ook de mogelijkheid tot golf, boogschieten, tennis zowel als watersporten zoals kitesurf, windsurf en waterskiën. Voor autosport enthousiasten zijn er de autodromo en de motocross dromo. Het Trasimeno gebied is ook aantrekkelijk voor wie het leuk vindt om te vissen en voor wie aan het strand will liggen, er zijn meerdere stranden voorzien van ligstoelen en parasols.
21
Wandelen door het landschap van het Trasimeno meer “Rondwandelingen” in de heuvels om het Trasimeno meer en in de vallei van de Tiber, waar
Sanguineto
Vernazzano
Terontola
u prachtige landschappen zult ontdekken die rijk zijn aan kunstschatten, geschiedenis en heerlijke geuren zowel als de plaatselijke boerenbevolking die hier de aarde bewerken.
SIE
Torale Il Pischiello
Castello di Monte Gualandro
NA
Punta Navaccia
Ferretto
WACHTEND OP DE BREM
Petrignano del Lago
Wij wachten al wandelend op de lente (24 januari – 17 april) ZE
Ontdek de geurige Meimaand (23 april – 29 mei)
FIREN
WANDELEND DOOR DE BREM
Monelli
Pieracci Sant’Ansano Pernici Piana Rogheto
Laviano
Villa Poggio del Sole
Pozzuolo
Baldelli Madonna del Vitellino
Cozzano
ZONSONDERGANG AAN HET TRASIMENO-MEER
Casamaggiore
Geniet van de zonsondergangen in de zomer (5 juni – 4 september)
Frattavecchia Gioiella Badia Lopi Sanfatucchio
Binami Mugnanesi
HERFSTWANDELINGEN Wandel door de bossen en geniet van de geuren van olijfolie en wijn (2 october – 27 november)
Borghetto
Bolognami
Poggio del Papa
Panicarola
Vaiano
Via Romea Germanica
Stazione di Panicale
Villastrada
La Torre
Chiusi
Marcacciani Caioncola
Ravigliano
Moiano Po’ Bandino San Litardo
ORV
Missiano
Casa Pausillo Casaltondo
Villa S. Bartolomeo
Sant’Egidio Macereto Tavernelle Oro
Madonna delle Grondici
Castiglion Fosco
O IET
Villa Po’ del Vento Casa Santa Chiara
MA
- RO
Associazione Culturale “L’Olivo e la Ginestra” Tel. +39 3471148395 - +39 3471715155 - +39 3494642484
[email protected] -
[email protected] -
[email protected]
Casalini
Macchie
T. Tresa Poderone Le Mura
Cantagallina
La via Romea
Castello di Montalera Madonna del Busso
Poderame
Porto
Sant’Arcangelo
Carraia
Ierna Poannelli Pratalenza
Vignaie
Casa Martino
De Via Romea van Stade naar Rome werd voor het eerst beschreven in het begin van de XIII eeuw door de abt Alberto en is praktisch gezien een opeenvolging van routes, met nauwkeurige gegevens over de plaatsen en afstanden, evenals de conditie van de wegen, van een reis heen en terug van Rome naar Stade in Duitsland, en weer terug. In de regio Trasimeno zijn beschreven het gebied dat Castiglione del Lago en Città della Pieve omvat. Wegwijzers worden momenteel geïnstalleerd langs de route.
www.viaromeadistade.eu
22
Routes te voet 16 bewegwijzerde routes te voet 16 rondwandelingen aangegeven met de wit/rode signalen van de CAI (Club Alpino Italiano) die u op de bomen, stenen en waar ook maar tegenkomt als er een tweesprong is. SIE
NA
Sanguineto
Terontola
2
Vernazzano
11
Torale
Il Pischiello
3
Il Pontaccio
Torricella
Pieracci
Villa
Montecolognola
Sant’Ansano Pernici Rogheto
Laviano
Col Piccione
Isola Maggiore
Monelli
Petrignano del Lago
5
Monte del Lago
Piana Isola Polvese
ZE FIREN
Gioiella Sanfatucchio
Panicarola
Poggio del Papa Poderame
Montebuono S.Maria di Ancaelle Le Bandite Monte Bellaveduta 494
Sant’Arcangelo
Carraia
Badia
9
Castello di Montalera
Madonna del Busso
Monte Marzolana
Casalini
Vaiano Stazione di Panicale Macchie Casa Bruciata Palazzone Villastrada La Torre
Cantagallina
Chiusi
T. Tresa
Poderone
Caioncola
Moiano
Muserale
6
Sant’Egidio Monte Petrarvella Macereto Tavernelle 627 Oro 12 Villa S. Bartolomeo Madonna delle Grondici
1
Casa Santa Chiara
Ierna Pratalenza
F. Nest
A
ROM
Villa Po’ del Vento ore
OIET
ORV
San Litardo
Casa Martino
Castiglion Fosco
Poannelli
681
Montarale 13
Mercatello Monte Vibiano
666
Poggi
Greppolischieto
4 - La Goga di Magione - Caligiana - Km. 12
10 - Passignano - Poggio del Belveduto - Km. 13
Abbazia dei Sette Frati
Montalvino
Monte Città di Fallera
3 - Ferretto - Petrignano del Lago - Km. 12,5
9 - La Marzolana - Montali - Sant’Arcangelo - Km. 10,5
Gaiche
Vignaie
2 - Castel Rigone - Torre Fiume - Km. 14
8 - Mongiovino - Buca del Calcinaro - Km. 11
Pietrafitta Collebaldo
1 - Città della Pieve - Pobeto - Km. 10
7 - Torale - Vernazzano - Cima di Tuoro - Pischiello - Km. 12,2
Fontignano
Colle San Paolo Mongiovino Santuario San Martino
Missiano
Voor wie gewend is aan wandelen Voor weinig getrainde wandelaars
6 - Missiano - Petrarvella - Panicale - Km. 12
598
8
A
5 - Magione - Monte Ruffiano - Km. 11
Montali
Casaltondo Casa Pausillo
Po’ Bandino
Mugnano
Monte Solare
Lemura Casafonte Marcacciani
Ravigliano 16
14
Agello
Due Case
586
UGI
Monte Melino
La Frusta
Bolognami
Porto
525
San Savino
Frattavecchia
Mugnanesi
Monte Penna
Le Piagge
Casamaggiore
PER
Monte Sperello
San Feliciano
Madonna del Vitellino
Lopi
ISI -
Case Nuove
Baldelli
Binami
ASS
Le Capannacce
Pozzuolo Villa Poggio del Sole Cozzano
Nordic Walking Bij deze sport gebruikt u twee speciale stokken, een natuurlijke en efficiënte manier om fit te blijven. Het Trasimeno gebied is vooral zo geschikt voor deze sport vanwege de rust en schoonheid van de omgeving. Info: www.anwi.it
Cerqueto
San Donato S. Vito
Isola Minore
Borghetto
Castel Rigone 4
425
10
Punta Navaccia
Ferretto
Poderi Strada Monte Ruffiano
7 15
Castello di Monte Gualandro
Monte L’Agello
853 U kunt uw GPS gebruiken en de beschrijvingen/landkaarten van de paden raadplegen op de web site sito www.nelleterredeltrasimeno.com
11 - Sanguineto - Montegualandro - Km. 14 12 - Città della Pieve - Fosso della Molinella - Km. 7 13 - Montarale - Greppolischieto - Km. 12 14 - Monte Melino - Monte Penna - Monte Sperello - Km. 14 15 - Torale - Pischiello - Poggio Bandito - Convento dei Cappuccini - Km. 12 16 - Paciano - Monte Pausillo - Km. 12,5
23
Routes op de fiets Sanguineto
Terontola
SIE
NA
16 bewegwijzerde routes te voet Op de fiets om het meer en in de heuvels, 16 fietstochten. De 16 tochten, allen rondtochten, zijn aangegeven met wit/rode wegwijzers.
Vernazzano Torale
Il Pischiello
Castello di Monte Gualandro
3
4 Punta Navaccia
Ferretto
Col Piccione
1 - De Grote Rondtocht om het Trasimeense meer - km.116
Il Pontaccio
Torricella
Pieracci
ASS
ISI -
Montecolognola
Sant’Ansano Pernici Rogheto
Laviano
6
San Donato S. Vito
Isola Maggiore
Monelli
Petrignano del Lago
Castel Rigone
425
Cerqueto
Isola Minore
Borghetto
Monte del Lago Le Capannacce
Piana
Pozzuolo Villa Poggio del Sole
1
Baldelli Madonna del Vitellino
Cozzano
Isola Polvese
8
7
Sant’Arcangelo
Carraia
Sanfatucchio
Poggio del Papa
Porto
La Frusta
Badia
Bolognami
Poderame
Castello di Montalera
FIREN ZE
Casaltondo Canale
Villa S. Bartolomeo
12
13
ORV
F. Nest
ore
Villa Po’ del Vento Casa Santa Chiara
Castiglion Fosco
Ierna Pratalenza
Poannelli
2
Montarale
11
10
4 - Monte Castiglione - km. 36. 5 - Giro dei sette guadi - km. 41,1 6 - Col di Maggio - km. 31,7 7 - I tre laghi - km. 46,7 8 - Anello del Trasimeno - km. 71,6 9 - De Zeven Heuvels - km. 31,9 10 - De burgrug van Montali - km. 28,3 11 - Borgo’s, bossen en kastelen - km. 51,9 12 - Giro delle Selve - km. 28,2 13 - Greppolischieto - Montarale - km. 38,9
16 - Tussen oase en heuvels - km. 49,3
15 Pietrafitta
14 Mercatello
Castiglione del Lago - La Frusta Lengte: 36 km, vlakke route op landweg
Monte Vibiano
666
Poggi
3 - Tussen lago en collina - km. 32,6
15 - De bossen van Pian Salto - km. 39,5
Fontignano
Collebaldo
A
14 - De torens van Cibottola en Gaiche - km. 23,2
Abbazia dei Sette Frati
Montalvino
681
853
Montali
Gaiche
Vignaie
Monte Città di Fallera
Casa Martino
Mugnano
Colle San Paolo Mongiovino Santuario San Martino
Macereto Tavernelle Oro Madonna delle Grondici
627
Due Case
586
Muserale
Sant’Egidio
Monte Petrarvella
Agello
598
Missiano
Casa Pausillo
Le Bandite
Monte Solare
Ravigliano
Moiano Po’ Bandino
T. Tresa
Poderone
Monte Melino
16 Montebuono
Monte Marzolana
Madonna del Busso
Lemura Casafonte Marcacciani
Cantagallina
Caioncola
425
Monte Bellaveduta 494
Panicarola
La Torre
San Litardo
Monte Penna
S.Maria di Ancaelle
Casalini Vaiano Stazione di Panicale Macchie Casa Bruciata Palazzone Villastrada
Chiusi
Monte Sperello
San Savino
Frattavecchia Gioiella
Mugnanesi
UGI
9
5
Case Nuove Le Piagge
Lopi
2 - Tussen Montarale en Fersinone - km.47
PER
San Feliciano
Casamaggiore Binami
Middel zwaar Zwaar Zeer zwaar
Poderi Strada Monte Ruffiano
Monte L’Agello
Greppolischieto
IET
Fietspaden om het Trasimeense meer
OA
ROM
U kunt uw GPS gebruiken en de beschrijvingen/landkaarten van de paden raadplegen op de web site sito www.nelleterredeltrasimeno.com
Fietspaden om het Trasimeense meer Het fietspad is alleen voor mountain bike en wandelaars. Het loopt over onverharde paden die onder elkaar door verharde wegen zijn verbonden. Het stuk van Castiglione del Lago – La Frusta (Sant’Arcangelo) is klaar en bevat ongeveer de helft van de rondgang om het meer heen. Bij Passignano, Torricella en San Feliciano is het een reeds bestaand pad. De mogelijkheid bestaat dat enkele stukken van het pad soms onder water staan als het meer overloopt. Er zijn dan alternatieve paden aangegeven.
24
Voedsel en wijn
De saffraan van Città della Pieve
De vis van het Trasimeno meer
De boontjes van het Trasimeno
Wijn
Olie
Dit is een magische plant die prachtige paarse bloemetjes geeft. Het stuifmeel is fel rood en brengt een prachtig geel teweeg. Veel gebruikt in de plaatselijke cuisine. Er is een consortium ontstaan ter bescherming van de saffraan, met het doel dit product uit te dragen, te beschermen en de productie te promoveren.
Van oudsher is vis een belangrijk onderdeel van de voeding van de plaatselijke bevolking geweest. Heden wordt er door professionele vissers gevist, z in cooperatieven. Er is carper, paling, zeelt, baars, snoek en spiering. De carper is het beste in porchetta, en het is de meest bekende en meest gegeten vis van het meer. Hun ree wordt gebruikt in soepen en hoofdgerechten. Wij vermelden hier ook het gerecht “tegamaccio”, genoemd naar het aardenwerken potje waarin een heerlijke vissoep geserveerd wordt.
Deze boontjes werden reeds door de oude Grieken en Etrusken verbouwd in dit land met een ideaal klimaat ervoor. De boontjes zijn klein en kunnen van verschillende kleuren zijn. Zij worden gebruikt in de gourmet cuisine volgens traditionele recepten en nieuwe recepten. In 2002 werd het “Consorzio fagiolina del Trasimeno” geschapen met het doel om de productie en de kwaliteit te beschermen. Vanaf 2000 is dit boontje de voorzitter van Slow Food.
In het gebied van de Colli del Trasimeno wordt sinds de Etruskische tijd wijn verbouwd op de hevels van het Trasimenomeer, met de hulp van het milde klimaat dat er heerst. Zo is er de plaatselijke varieteit zoals Grecchetto – van witte druiven die de wijn een zachtgele kleur met een groenachtige reflex geven – en de Gamay del Trasimeno – van de Granache familie, donkere druiven die de wijnen een min of meer granaatachtige kleur verlenen.
Olijfolie is een van de meest typische plaatselijke producten van het Trasimeno gebied. Uitgestrekte boomgaarden karakteriseren de heuvels en het landschap, en zij produceren extra vergine olijfolie van hoge kwaliteit, hetgeen wordt gegarandeerd door de DOP (Benaming van Beschermde Oorsprong) en met de geografische aanduiding van Colli del Trasimeno. In deze zone wordt de fijnste olijfolie geproduceerd, vooral vanwege het gebruik van de druivensoorten Dolce Agogia, Frantoio, Leccino en Moraiolo.
25
Traditie en creativiteit
Initiatief van het Consorzio URAT (Samenwerking tussen de Toeristengidsen van het del Trasimeno), het Sistema Turistico Locale del Trasimeno, de Associazione Strada del Vino Colli del Trasimeno en de producenten die de plaatselijke enogastronomie op hoog niveau houden. De restaurants die hiertoe behoren garanderen kwaliteit en expertise. www.trasimenosapori.it
LA CAPANNINA Via Lungolago, 20 Castiglione del Lago Tel. +39 3395456987 - 3277321167
[email protected] LA PIGRA TINCA Via Lungolago Castiglione del Lago Tel. +39 0753730036 www.ristorantepigratinca.it L’ACQUARIO Via V. Emanuele, 69 Castiglione del Lago Tel. +39 0759652432 www.ristorantelacquario.it
BISTROT DEL DUCA Via Pó di Mezzo Città della Pieve Tel. +39 0578298008 www.bistrotdelduca.it
L’OCA BRUCIATA Via Roma, 7/C Paciano Tel. +39 0758307008
[email protected]
DANDY’S Via Garibaldi, 20/22 Città della Pieve Tel. +39 0578299320 www.ristorantedandys.it
MONNALISA Via del Forte, 2 Castiglione del Lago Tel. +39 075951071
[email protected]
DA SAURO Via Guglielmi, 1 Isola Maggiore - Tuoro sul Trasimeno Tel. +39 075826168 www.dasauro.it
OSTERIA DEL CARRO Via della Libertà, 6 Passignano sul Trasimeno Tel. +39 075827898 www.osteriadelcarro.it
I BONCI Via Lungolago Alicata, 31 San Feliciano - Magione Tel. +39 0758479355 www.ibonci.com
OSTERIA ROSSO DI SERA Via Papini, 81 San Feliciano - Magione Tel. +39 0758476277
[email protected]
IL CASALE Voc. Cerreto, 50 Paciano Tel. +39 075830465 - 3483018414 www.ristoranteilcasale.it IL LIDO SOLITARIO Via Lungolago, 16 Castiglione del Lago Tel. +39 075951891 www.castiglionedellago.eu/illidosolitario.htm IL PELLICANO Ristorante Pub Birreria Loc. Pineta,12 - Macchie - Castiglione del Lago Tel. +39 0759589969 www.pellicanopub.com LA CANTINA Via Vittorio Emanuele, 93 Castiglione del Lago Tel. +39 0759652463 www.ristorantecantina.it
IL CASALE
Voc. Cerreto, 50 - Paciano (PG) Tel./Fax + 39 075830465 - +39 3483018414 www.ristoranteilcasale.it -
[email protected] Op de helling van Monte Pausillo temidden van de groene Umbrische natuur. Terras met uitzicht op het meer. Menu à la carte. Plaatselijke producten die in het restaurant zelf worden bereid. Woensdag gesloten en in november gesloten.
L’ACQUARIO
Via V. Emanuele, 69 - Centro Storico - Castiglione del Lago (PG) Tel. +39 0759652432 - +39 335 6080575 www.ristorantelacquario.it -
[email protected] Onze cuisine is gewijd aan de producten van de goede aarde van Umbria, aan de heerlijke vis uit het meer, de kruiden, smaken en geuren van het Trasimeno meer. ‘s Zomers aan tafeltjes buiten.
RISTORANTE C’ERA UNA VOLTA Loc. Trasimeno I, 23 Castiglione del Lago Tel. +39 0759659197 TRATTORIA DA BRUNO Via P. Vannucci, 90/92 Città della Pieve Tel. +39 0578298108 www.trattoriabrunocoppetta.com VOLANTE INN Via Sette Martiri, 52 Tuoro sul Trasimeno Tel. +39 075826107 www.housecooking.it ZAFFERANO PIEVESE Via I. Vanni, 1 Città della Pieve Tel. +39 0578298063 www.hotel-vannucci.com
26
Erkende milieu-kwaliteit Vanaf 2006 maakt het Trasimeense meer deel uit van Living Lakes, wereldwijd network van 52 meren, door de UNO bekroond voor zijn inzet voor de houdbare ontwikkeling van de belangrijkste meren, wetlands en andere zoetwater bekkens in de wereld. Ter waardering van de belangrijke inzet die de bedrijven hebben getoond teneinde respect te garanderen voor het beheer en de maatregelen ten gunste van de kwaliteit van het milieu, is een kwaliteitsmerk uitgereikt ter garantie en bescherming van toeristen en inwoners, in het grotere project “Manifesto Ambientale”.
Een efficiënt systeem voor de controle en het beheer van het milieu
De kwaliteit van het milieu wordt constant gecontroleerd door de technici van de Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale (ARPA) (Milieubescherming), die zorg dragen voor de permanente analyse van aarde, water en lucht volgens Italiaanse en Europese normen.De gegevens die door de ARPA zijn samengebracht betekenen een fundamentele steun voor het beleid van milieu-verbetering in het meer-gebied. www.arpa.umbria.it
De Guida Blu van de Legambiente en Touring Club, vademecum voor zee en meer voor een ecologisch-gezonde vakantie, hebben ook in 2015 de prijs van de “4 zeilen” toegewezen aan de volgende badplaatsen aan het Trasimeno meer: Corciano, Castigliano del Lago, Magione, Passignano en Tuoro sul Trasimeno.
De Bandiera Arancione van de Touring Club Italiano De “Bandiera Arancione” (oranje vlag) is het milieu-kwaliteitsmerk van de Touring Club Italiano, het betreft de kleine plaatsen in het ‘achterland’ die zich onderscheiden door uitstekende aanbiedingen en gastvrijheid van goede kwaliteit. Città della Pieve en Panicale zijn beloond met deze erkenning. De mooiste stadjes van Italië De Club de “I Borghi più Belli d’Italia” (Club van de mooiste dorpjes van Italië) is een initiatief om het grote erfgoed van culturele, artistieke en historische waarde, aanwezig in de kleinere plaatsjes van Italië, te waarderen. Ook aan het Trasimeno meer hebben Castiglione del Lago, Panicale en Paciano dit belangrijke kenmerk gekregen, getuigenis van de ‘leefbaarheid’ van dit gebied. Corciano behoord nu ook tot “De mooiste stadjes van Italie”.
27
Evenementen
Culturele Seizoenen Panicale januari-december
Strasimeno Castiglione del Lago 6 maart
Quadri Viventi Città della Pieve 27 - 28 maart
Festa del Tulipano Castiglione del Lago april
Panicale biedt een rijke keuze aan culturele en toeristische evenementen gedurende het hele jaar. De voorstellingen in het schitterende kleine Teatro Caporali, de verschillende concerten verspreid over het hele gebied (festival Musica Insieme Panicale, Festival Morettini), de operettes (PanOpera Festival), de evenementen voor speciale gebeurtenissen zoals het druivenfeest (Festa dell’Uva), de olijfolie (PanOlio), het borduren op Tulle (Fili in trama) en het Palio van Tavernelle zijn slechts enkele voorbeelden. Folklore, tradities, muziek, kunst en een heerlijke cuisine verwachten u in Boldrino en Masolino.
De zogenaamde “Strasimeno” is een super-maraton in het Trasimeno gebied (58 km) die om het meer loopt, vertrek en aankomst te Castiglione del Lago. Dit is een belangrijk sportief evenement dat ieder jaar meer deelnemers telt. Het is ook de eerste runners “ultra” op de wegen van Italië en luidt het begin van het toeristenseizoen in. De gastvrijheid van de inwoners is kenmerkend voor deze streek.
Elk jaar, in de suggestieve omgeving van de kelder van het Palazzo Orca, zijn de “levende schilderijen” te bewonderen, die scènes uit de Passie, dood en opstanding van Christus uitbeelden. Elk van de zes “schilderijen” stelt een bepaalde scène voor: het Laatste Avondmaal, de Tuin van Gethsemane, Ecce Homo, de geseling, de Pietà en opstanding. De verlichting wordt verzorgd door fakkels en kaarsen, vastgehouden door een veertigtal personen.
Het Tulpen Festival wordt jaarlijks gevierd in april sinds 1956. Het wordt georganiseerd door de Castiglione del Lago pro-loco vereniging en trekt duizenden bezoekers per jaar. Het evenement is voorzien van een opening-dag parade van allegorische praalwagens versierd met duizenden kleurrijke tulpen door de vijf wijken. In de stad openen de taverna’s hun deuren en de straten worden verlevendigd door lokale straat-acteurs die oude spelletjes spelen in kostuums van vroegere tijden. “Palio del Tulipano”.
Tel. +39 0758379531 www.comune.panicale.pg.it
APRIL
MAART
JANUARI - DECEMBER
Foto by Nazareno Margaritelli
[email protected] www.podismo.com/strasimeno.htm
www.borgodentro.it
Ass. Turistica Pro-Castiglione Tel./Fax +39 0758671183 www.festadeltulipano.it
28
Evenementen
Coloriamo i Cieli Castiglione del Lago 29 april - 1 mei
Infiorata del Corpus Domini Tuoro sul Trasimeno 29 mei
Isola del Libro Trasimeno Isola Maggiore juni - september
Bijeenkomst van sport en recreatie-vliegtuigjes die elk jaar meer dan 1500 vliegtuigen samenbrengt, een bestemming voor alle liefhebbers van deze sport. Nieuwsgierige toeristen kunnen genieten van meer dan 100 stands met luchtproducten en apparatuur op het vliegveld van Castiglione del Lago. Er zijn tentoonstellingen en optredens van luchtacrobatiek en alle soorten van vliegtuigen te zien. Toeristische vluchten, zelfs voor diegenen nog nooit gevlogen hebben, zodat u kunt genieten van de spanning van het vliegen “in het klein”.
Een internationale bijeenkomst van vliegers en luchtballonnen Te Castiglione del Lago kwamen op het weekend van 1 mei 1984 honderden vlieger- enthousiastelingen uit de hele wereld bijeen om “de hemel te beschilderen” en een gebeurtenis was geboren. Ieder jaar op dezelfde tijd vliegen duizenden vliegers hoog in de lucht in een spectaculaire show van kleuren en vormen, dit alles omlijst door de schoonheid van het omringende landschap en de traditionele waarden van het land.
Dit traditionele “tapijt” van bloemblaadjes op de straten van veschillende historische centra, met religieuze onderwerpen, bekend als de Infiorata, is een steeds populairder evenement dat geheel afhangt van vrijwilligerswerk. De nacht ervoor brengen de vrijwilligers door met het zorgvuldig neerleggen van de bloemblaadjes en kruiden, die geschonken zijn door een aantal grote bloembedrijven.
Het Eiland van het Boek is een evenement dat is gericht op het promoten van boeken en literatuur. Het vindt plaats op het eiland Maggiore. In september 2013 is de eerste keer van dit initiatief een groot succes geweest, georganiseerd door de boekhandel Italo Marri. Literaire café’s, muziek, tentoonstellingen en nog meer, dat is de inhoud van dit initiatief waaraan ook internationale schrijvers en belangrijke journalisten in de wereld van cultuur en politiek meewerken.
MEI
JUNI
Meeting di Primavera Castiglione del Lago 23 - 24 - 25 april
Tel. +39 075953330 www.meetingdiprimavera.it
[email protected]
Comune di Castiglione del Lago Ufficio Cultura - Tel. +39 0759658229 www.coloriamoicieli.com
facebook:Comune di Tuoro sul Trasimeno informa - Tel. +39 075825220
www.isoladelibrotrasimeno.it
29
Trasimeno Music Festival Magione 30 juni - 6 juli
Palio delle Barche Passignano sul Trasimeno 23 - 31 juli
Festival Internazionale dei Giovani Concertisti - Castel Rigone juli - augustus
Dit zeer mooie en bijzondere jaarlijkse feest is ter ere van St. Luigi Gonzaga, patroon van de Casalino wijk, en sinds de Middeleeuwen wordt de hoofdstraat van de stad met “schilderijen” versiert, die zijn gemaakt met kleurrijke en geurige bloemblaadjes. De avond voor het festival versieren de bewoners van de Casalino buurt de straat via Pietro Vannucci met tapijten van perfect geplaatste bloemblaadjes voor allen te bewonderen tot de volgende avond. Het evenement wordt opgeluisterd met muziek.
Een serie van internationale klassieke concerten door de virtuose pianiste Angela Hewitt. In het Castello di Magione, de kerk van San Pietro te Perugia en de kerk van San Domenico te Gubbio vinden een week lang concerten plaats door belangrijke talentvolle musici. De internationale pers noemt dit muziek festival “een van de meest belangrijke festivals in Europa” en “het kleine grote festival”.
Dit is een historische opvoering van de strijd in de Middeleeuwen en Renaissance tussen de families Baglioni en Oddi uit Perugia. Deze spectaculaire wedstrijd, gedeeltelijk op het water en gedeeltelijk op het land, vindt plaats op de laatste zondag van Juli. Speciaal bijzonder is de “Incendio del castello” (brand van het kasteel), en het vuurwerk op het meer, dat ieder jaar duizenden bezoekers trekt. Gedurende dit evenement kunt u ook de lokale producten proeven in de taverna’s in de buurt.
Dit is de 19de editie van dit festival op de betoverende Piazza Sant’Agostino te Castel Rigone. Er vinden 11 concerten plaats, uitgevoerd door groepen van verschillende formaties: trio’s, quartetten en zelfs nationale en internationale orkesten met beroemde solisten. Speciaal geliefd door het publiek zijn de avonden gewijd aan de lyrische muziek, die steeds meer sucess hebben.
JULI
Infiorata di San Luigi Gonzaga Città della Pieve 18-19 juni
Tel./Fax +39 0578298520 www.terzierecasalino.it
Tel./Fax +39 0755733078 www.trasimenomusicfestival.com
www.paliodellebarche.it
www.giovaniconcertisti.com
[email protected]
30
Evenementen
Rassegna Internazionale del Notti Bianche Folklore Passignano sotto le Stelle Castiglione del Lago - augustus Passignano sul Trasimeno
Palio dei Terzieri Città della Pieve 10 - 21 augustus
De speelse en meeslepende sfeer van de Blues verandert het Trasimeno meer tot een van de belangrijkste kermissen in Italië, in 2016 bestaat het al 20 jaar. De caravaan van de Blues die van Mississippi tot Mali reist, stopt in de prachtige dorpjes om het meer. Concerten van zonsondergang tot zonsopgang en een serie andere evenementen zoals tentoorstelllingen, concours en workshops.
In augustus van elk jaar is Castiglione del Lago gastheer van een folklore evenement, georganiseerd door de Agilla en Trasimeno Folklore Groep. Dit folklore festival is zeer populair geworden, zowel in Italië als daarbuiten. Het is gebaseerd op een formule die de internationale folkloristische groepen de kans biedt hun tradities en culturele erfenis te vertonen. De locatie is de betoverende Rocca Medievale, maar ook op andere locaties in en rond het Meer en elders in Umbrië worden voorstellingen gegeven.
Het Lanceren van de uitdaging 14 augustus en Jacht op de Stier 21 augustus. De historische optocht en de “Boogschieten op de Stier”, een wedstrijd die de boogschutters van de verschillende wijken tegenover elkaar ziet staan als ze proberen om de grote ronddraaiende houten stieren te treffen. Voordat de wedstrijd begint ziet u ongeveer 700 bewoners, allen gekleed in costuums uit die tijd, onder andere verkleed als Pietro Vannucci, de hier geboren schilder, als middeleeuwse boeren, advocaten, priesters en dames, die naar de arena van hun eigen wijken gaan in een levendige, dramatische en zeer kleurrijke optocht.
AUGUSTUS
Trasimeno Blues Festival Verschillende plaatsen aan het Trasimeno meer 20 - 31 juli
www.trasimenoblues.it
www.agillaetrasimeno.it
[email protected]
Van zonsondergang tot zonsopgang zijn het stadcentrum en de wegen langs het meer één grote voetgangerszone, levendig gemaakt met shows, optochten, tentoonstellingen, concerten, marktjes, wijnproeven en vertier voor kinderen.
Notte Verde Bianca Rossa Città della Pieve Dit is een speciale ‘slapeloze’ nacht, die is gewijd aan het beste dat Italië te bieden heeft. De grote merken, de mooie muziek, het lekkere eten, dit alles in de mooie en aantrekkelijke salon van het oude stadscentrum. De nacht van de Italiaanse Stijl, vertegenwoordigd door de cinema, het theater, de TV, de mode. www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it www.cittadellapieve.org
Ufficio Turistico Comunale Tel./Fax +39 0578298520 www.paliodeiterzieri.it
31
Foto by Arbit
Ferragosto Toreggiano Tuoro sul Trasimeno augustus
Trasiremando Passignano sul Trasimeno 15 augustus
Piccolo Festival del Rondò Tuoro sul Trasimeno laatste tien dagen van augustus
Festival di Musica Classica Castiglione del Lago laatste tien dagen van augustus
Een reeks van theatrale gebeurtenissen en vermaak geconcentreerd op het Antieke Rome maken de straten van het dorp in de zomer levendig. Ook kunt u de producten van het oude Rome proeven in een fantastische sfeer met vele figuranten, klaargemaakt door plaatselijke koks in de nu beroemde “Cena Storica” (historisch diner), dat plaatsvindt op het prachtige terras van het restaurant “Rondò”.
De Trasiremando - die ieder jaar op 15 augustus wordt geroeid, met vertrek vanuit Passignano sul Trasimeno - is een evenement waaraan iedereen die een roeiboot heeft kan meedoen. Dit is een oeroude traditie van de vissersboten ter ere van het feest van San Rocco. De Trasiremando volgt de route isola Minore, isola Maggiore, isola Polvese, Monte del Lago en terug naar Passignano sul Trasimeno, maar er zijn ook kortere mogelijkheden.
Klassieke muziek op de viool, cello en piano, arias van operas, monologen, samenkomsten op het prachtige Rondò terras met adembenemend uitzicht op het meer. De Rondò, rustig en centraal gelegen en met een uitstekende akoestiek, schenkt u gedurende de laatste twee weekends van augustus momenten van uitzonderlijke schoonheid. Dit initiatief heeft voor de eerste keer plaats gevonden in 2014 met een overweldigend succes. Volgend jaar hopen wij dit succes te herhalen!
In het theater dat zich in het Palazzo della Corgna van Castiglione del Lago bevindt, wordt het Festival di Musica Classica gevierd. Dit is de twaalfde editie waarbij beroemde nationale en internationale muziek-groepen en solisten optreden. De artistieke directie is verzorgd door de marchesa Marzia Zacchia Crispolti.
Tel./Fax +39 075825220 www.prolocotuorosultrasimeno.it
[email protected]
www.trasiremando.it
[email protected]
facebook: Comune di Tuoro sul Trasimeno informa - Tel. +39 075825220
Comune di Castiglione del Lago Ufficio Cultura Tel. +39 0759658229 www.comune.castiglione-del-lago.pg.it
32
Festival delle Corrispondenze Magione september
L’Isola di Einstein Isola Polvese 2 - 4 september
Mille & Una Umbria Paciano tweede zondag van september
L’Opera dei Vetrai Piegaro tweede weekend van oktober
Lezingen, tentoonstellingen, theater, wijn proeven, wandelen en boekenmarkt: het Festival van de Correspondentie vindt ieder jaar plaats in de schitterende middeleeuwse burcht van Monte del Lago, om de nationale literaire prijs “Vittoria Aganoor Pompilj”, gewijd is aan de briefwisseling, te vieren. De dichteres Vittoria Aganoor (1855-1910), belangrijke vrouwelijke figuur op het gebied van de italiaanse literatuur van het begin van de jaren 1900. Zij woonde hier de laatste jaren van haar leven en wijdde aan het Trasimeno meer enkele van haar meest gepassioneerde gedichten.
Vijfde editie van dit spectaculaire wetenschappelijke evenement. De prachtige omgeving van de Isola Polvese wordt de achtergrond waarop wetenschappers, acteurs en straatartiesten van over de hele wereld bijeen komen voor het presenteren van demonstraties en shows die te maken hebben met wetenschap en technologie. Het is een nieuwe manier om wetenschap en innovatie te benaderen door het aantrekken van gezinnen met kinderen, studenten, ouderen en mensen van alle leeftijden die geïnteresseerd zijn in onze wereld en een weekend willen doorbrengen in Umbrië op een intelligente manier.
Mille & Una Umbria is een eten-en-wijn festival dat als doel heeft om de schoonheid van het historische centrum te laten zien. Er is muziek van de ochtend tot de avond, evenals rondleidingen, creatieve workshops, shows, entertainment voor kinderen, plaatselijke lekkernijen. Een dag waarin wij ons culturele erfgoed vieren, uitstalling van “0 Km” producten en genieten van het stadje en zijn vrolijke feestelijke geest!
Ieder jaar vindt op het tweede weekend van oktober in Piegaro het Opera dei Vetrai (glas bewerking) plaats in het Glasmuseum, samenvallend met het Chestnut Festival in Piegaro. Ambachtsmensen uit heel Italië komen tesamen en twee dagen lang laten ze ons het oude ambacht van glasblazen zien, de vele verschillende technieken, het beschilderen van glas, het glasblazen in de oven, de Tiffany techniek, met vlammen werken, graveren enz. Gedurende deze tijd is er ook een kleine ambachtelijke markt met van glas gemaakte producten.
www.corrispondenzetrasimeno.it www.magionecultura.it
www.isoladieinstein.eu
www.comune.paciano.pg.it
OKTOBER
SEPTEMBER
Evenementen
www.comune.piegaro.pg.it www.museodelvetropiegaro.it
33
Evenementen
Zafferiamo - Giornate di Valorizzazione dello Zafferano
Presepe Monumentale Città della Pieve
Città della Pieve 21 - 23 oktober
www.cittadellapieve.org
25 december - 6 januari
DECEMBER
Als de saffraan in bloei staat raden wij u aan de velden te bezoeken om het oogsten van de bloemen mee te maken, als ze worden geplukt en gedroogd. Workshops in de keuken, het verven van stoffen, het verven van verf, uitstalling van draden, stoffen en borduurwerk, en dan nog ‘lezingen’ en muziek, vormen van de cultuur die wordt uitgedrukt door de oude “crocus”. Het Consortium van de fabrikanten en de restaurants biedt voor deze gelegenheid de allerbeste producten van de Saffraan Cultuur met overheerlijke gerechten.
Deze monumentale kerststal, opgezet in de ondergrondse ruimten van het renaissance Palazzo della Corgna, bestaat uit opeenvolgende scènes die leiden naar de kerststal, een traditie die al vele jaren bestaat. De kerststal werd voor het eerst opgezet door de Terziere Castello en zijn medewerkers in 1967 voor het herwaarderen van de Umbrische kersttraditie. Sindsdien, dankzij het talent en de creativiteit van de plaatselijke ambachtslieden, is de Kerststal van Città della Pieve uitgegroeid tot een van de belangrijksten in Italië, die elk jaar duizenden bezoekers aantrekt. Openingstijden: 10:00/12:30 -15:00/19:00.
www.presepemonumentale.it
Kerstmis aan het meer van Trasimeno
Voorstellingen, straatconcerten in de piazza en muziek in de kerken, marktjes en kerststallen, levende, monumentalen, mechanische, miniaturen of natuurlijke grootte, dit is hoe aan het Trasimeno meer de kerst wordt gevierd. Kerststallen en nog veel meer. Wij noemen er een paar: Castel Rigone - Voor het Santuario van Maria Santissima dei Miracoli handgemaakte kerststal op natuurlijke grootte Castiglione del Lago - Monumentale kerststal nabij de Rocca del Leone, geïnspireerd door de Familie della Corgna Magione - Naast de Chiesa di San Giovanni Battista staat de grote historische kerststal met bewegende personages die 55m2 beslaat en het alledaagse leven van die tijd tot leven brengt volgens het ritme van dag/nacht, fascinerend voor oud en jong Passignano sul Trasimeno - Castello. Levende kerststal met meer dan honderd personages. Verder zijn er wijn en plaatselijke producten die u kunt proeven en een marktje van ambachtelijke voorwerpen. Piegaro - “Il Presepe di Oro” (kerststal) bevindt zich in de kerk Chiesa di Oro met watervalletje en hand- gemaakte beelden. Pozzuolo - Levende kerststal in het oude centrum van dit kleine stadje De hier beschreven evenementen kunnen altijd onderhevig zijn aan veranderingen waarvoor het Consorzio URAT zich niet verantwoordelijk stelt.
34
l te de e por l e r Ti ap eno im of Tras oors the d n e p O imeno s Tras re le e s ouv Trasimèn u o v c a Elle l en s du e Tür porte en di eno n h I fnet asim Es öf re des Tr o lle T or u a und ent vo no gebied p o d r e a Deze c het Trasim in n e r u e d
MAAK UW BEZOEK NIET AL TE KORT Entertainment, Spa, Cultuur, Speciale producten Laat de CARD zien aan alle bedrijven die de logo “YES TRASIMENO” vertonen voor het deelnemen aan de promoties
35
Musea
Excursies
Excursies
Excursies
OASI NATURALISTICA LA VALLE Via Emissario, 115 Loc. San Savino - Magione Tel/Fax +39 0758472865 - 3283055083 www.oasinaturalisticalavalle.it
[email protected]
LE CASE ROSSE DI MONTEBUONO Loc. Case Sparse, 15 - Montebuono - Magione Tel. +39 0758476105 - +39 3486400402
[email protected] - www.lecaserosse.com
Wandel over de 500 m lange pier en kijk naar de trekvogels. Hele jaar open. Het ringen, birdwatching (met hier beschikbare verrekijkers), workshops voor kinderen, begeleide en privé bezoeken
Paardrijden op de paden beschreven op de website Paardrijlessen voor beginners. Ippoterapie en rehabilitatie met behulp van paarden. Buggies
e 1.00 korting per gezin voor de natuurwandelingen met gids in de ninfentuin, birdwatching, ringen
15% korting op alle producten in de bookshop.
10% korting korting voor groepen van minstens 8 personen. Kom! Wij verwachten u!
HYLA TOUR
LAGODARTE Castiglione del Lago Tel. +39 075951099 www.lagodarte.com -
[email protected]
Verwacht uw bezoek in het Palazzo della Corgna en Fortezza Medievale di Castiglione del Lago
Studio Naturalistico Hyla s.n.c. Via Aganoor Pompili, 4 Tuoro sul Trasimeno Tel/Fax +39 075825107 www.hylagroup.com -
[email protected]
Natuurwandelingen, de fauna van het Trasimeno-meer van dichtbij observeren en de verschillende ecosystemen leren kennen.
36
Bezoek en wijnproeven In het land van de “Colli del Trasimeno” is de teelt van de wijnstok een zeer oude cultuur, gefaciliteerd door het zachte klimaat van het meer en de heuvels die de wijnstokken aan de zon bloot stellen; zo kunt u zien hoe de productie van de verschillende soorten wijn van het microklimaat afhangen. De hoge kwaliteit en het uitbreiden van het assortiment hebben geleid tot nieuwe typologiën Colli del Trasimeno-wijnen: vier witte wijnen (Dry, White Chosen, Sparkling en Vin Santo), vijf rood (Red, Red Scelto, Rosso Riserva, Sparkling en Novello), een Spumante Classico, en vervolgens enkele druivensoorten (Grechetto, Merlot, Cabernet Sauvignon, Gamay, Merlot Reserve, Cabernet Sauvignon Riserva en Gamay Reserve).
In januari 1997 komt het consortium “Consorzio Tutela Vini Colli del Trasimeno” tot stand met het merk dat doet denken aan de glooiende heuvels die het meer omringen. Het Consortium heeft als doelstelling de verbetering van de wijnen in samenwerking met de wijnproducenten die al jaren bezig zijn met de kwalificatie van het product.
www.trasimenovinidoc.org 1) La Casa Colonica Loc. La Casella snc - 06069 - Vernazzano - Tuoro s.T. (PG) Tel. +39 075 8254060 - +39 335 8305853 www.vinimezzetti.it
4) S. AGRI.V.IT srl Azienda Castello, di Magione Viale Cavalieri di Malta, 31 - 06063 Magione (PG) Tel. +39 075 843547 - Fax +39 075 8478770 www.sagrivit.it 15% korting op verkoop. IL Castello di Magione, rijk aan historie, verwacht u met fijne wijnen, grappa, nootjes, pasta en honing
2) Az. Agricola Montemelino Fonte S. Angelo, 15 - 06069 Tuoro s.T. (PG) Tel. +39 075 8230127 - Fax +39 075 8230156 www.montemelino.com 10% karting op verkoop in de wijnkelder
3) Az. Agr. Carlo e Marco Carini Strada del Tegolaro, 3 - 06133 Colle Umberto (PG) Tel./Fax +39 075 6059495 www.agrariacarini.it E 2.00 korting voor begeleid bezoek en bruschette, salami van de cinta senese, kaasproeven, twee glazen wijn
5) Az. Agr. Pucciarella Via Case Sparse, 39 Fraz. Villa - 06063 Magione (PG) Tel. +39 075 8409147 - Fax +39 075 8409440 www.pucciarella.it Begeleid bezoek en wijnproeven op afspraak n de prachtige onderaardse kelder en het zeventiende eeuwse huis
6) Molini Popolari Riuniti Cantina Terre del Carpine Via Formanuova, 87 - 06063 Magione (PG) Tel. +39 075 840298 - Fax +39 075 843744 www.mpr-eu.it 10% korting op verkoop van wijn
7) La Casa Dei Cini soc. agr. semplice di R. e C.Cini Voc. Petroso, 68 - 06066 Pietrafitta (PG) Tel. +39 349 2594845 - www.lacasadeicini.it #lacasadeicini 10% korting op de flessen wijn in de kelder, op afspraak
8) Cantina Nofrini Via Case Sparse, 58 - 06063 Magione (PG) Tel. +39 075 841595 - +39 3204605322 www.casaleilpicchio.it 10% korting op minimaal aankoop voor E 40.00 Begeleid bezoek aan de kelder, op afspraak
9) Cantina Berioli Fraz. Montesperello, 21 - 06063 Magione (PG) Tel. +39 347 4082172 Elisabetta +39 335 5498173 Roberto - www.cantinaberioli.it 20% korting op begeleid bezoek met wijnproeven
37
De Strada del Vino Colli del Trasimeno verwacht u in de wijnkelders. Bezoeken met gids en wijnproeven op afspraak Profiteer van de Yes Trasimeno Card!
Tuoro
SIENA
sul Trasimeno
1 Vernazzano
2
Passignano
Borghetto
EVENEMENTEN:
Castiglione del Lago
Piana
28 en 29 Mei: Wijnkelders open 6-15 Augustus: Wijnglazen onder de sterren September: Wijnkelders open 13 November: Wijnkelders open in San Martino December: Wijnkelders open met Kerstmis
Pozzuolo 17 Gioiella Porto
Sanfatucchio Vaiano 12
Met iedere aankoop van 6 flessen wijn krijgt u 1 fles gratis. Aanbod Italia Premium Quality 2016
11) Cantina del Trasimeno Duca della Corgna Via Roma, 236 - 06061 - Castiglione del Lago (PG) Tel. +39 075 9652493 - Fax +39 075 9525303 www.cantinadeltrasimeno.it 10% korting op de wijnen Duca della Corgna
12) Il Poggio Via Petrarca, 50 - 06060 Macchie - Castiglione del Lago (PG) Tel./Fax +39 075 9680381 www.vitivinicolailpoggio.com 10% korting op de wijn
8 4 Magione
9
PERUGIA
14 Panicarola Macchie
Monte Sperello San Savino Agello Sant’Arcangelo
13
Moiano
Paciano
Città della Pieve
Colle Umberto 10 3
5
San Feliciano
Panicale
Po’ Bandino
13) Az. Agr. La Querciolana Via Vieniche, 4 - 06064 Panicale (PG) Tel. +39 075 837477 www.laquerciolana.it
6
Isola Polvese
11
15 Villastrada
Georganiseerd in samenwerking met het Movimento Turismo Vino www.mtvumbria.it Kijk op Facebook Strada del Vino Colli del Trasimeno om onze initiativen te volgen
Isola Minore
Isola Maggiore Lago Trasimeno Monte del Lago
Petrignano 16 del Lago
10) Coldibetto Voc. Col di Betto - 06133 Colle Umberto (PG) Tel. +39 3461454558 Raffaele www.coldibetto.com
Castel Rigone
sul Trasimeno
Tavernelle 7
Piegaro
Pietrafitta
Castiglion Fosco
Ponticelli Proeven van 5 wijnen met snack, E 5.00 p.p.
14) Morami Voc. Morami - 06060 Panicarola - Castiglione del Lago (PG) Tel./Fax +39 075 9589107 www.morami.it Gratis wijnproeven met bezoek aan de wijnkelder en de wijngaarden
15) Madrevite Via Cimbano, 36 - 06060 Vaiano - Castiglione del Lago (PG)
Tel./Fax +39 075 9527220 www.madrevite.com 30% korting op bezoek met wijnproeven
16) Podere Marella Loc. Ferretto, 32 - 06061 Castiglione del Lago (PG) Tel. +39 075 9659028 www.poderemarella.com 5% korting Sconto del 5% voor wie ai depossessori Yes Trasimeno heeft. Bij aankoop dellaCard Yes Trasimeno Card voor E 100.00 of meer is de korting de perwaarde acquistivan superiori a E 100 lo sconto sale al10% 10%
17) Azienda Agricola Poggio Santa Maria Loc. La Villa, 30 - 06061 Castigline del Lago (PG) Dr. Teodoro Calvo - +39 347 9309224 www.poggiosantamaria.it 10% korting op alle wijnen rechtstreeks in de kelder gekocht
38
Bezoeken en proeverijen
Bezoeken en proeverijen
Bezoeken en proeverijen
LA CASA DI CAMPAGNA LA ROSA DEI VENTI
PescaTUrismo
Kom met ons een echte visvangst meemaken op onze boten begeleid door de verhalen en de kundigheid van onze vissers. Een excursie van ongeveer 3 uren bevat: “Cacciarella” en “Bottarella” (typisch lokale visvangst), rondvaren en aanleg op het eiland Polvese, zoveel historie en traditie. MAX 12 DEELNEMERS, TWEE BOTEN BESCHIKBAAR (TOTAAL 24 PLAATSEN) RESERVEER DE DAG TEVOREN, KOST E 120 PER EXCURSIE VOOR 12 PERSONEN
Loc. Poggio del Sole Vaiano - Castiglione del Lago Tel. +39 3355455622 www.agricolabittarelli.it -
[email protected] Peulvruchten, granen, jams, olijfolie. Fagiolina del Trasimeno. Begeleide educatieve bezoeken omtrent de kennis en bescherming van het gebied, productie-methoden en bereiden van lokale gerechten. Wijnproeven, lunches en avondeten voor kleine groepen, op afspraak 48 uur tevoren.
Nieuw! APERIpesca
Agriturismo met kameers en restaurant ‘s avonds open voor iedereen, educative activiteiten voor kinderen om het leven op een boerderij te leren kennen zowel als de dieren die er bij horen. De producten van het land en de traditionele cuisine. € 8 per kind . Op afspraak Korting voor groepen Campers welkom Rechtstreekse verkoop van jam
Proeven plaatselijke producten
Prachtige zonsondergang over het meer van Trasimeno met aperitief en hapjes van de producten van de Cooperativa Perscatori del Trasimeno. DUURT 1,5 UUR, KOST e 10 p.p. VOOR EEN GROEP VAN MIN. 10 PERSONEN, MAX 12 VOOR TWEE BOTEN,
spazio foto
RESERVEER DE DAG
TEVOREN.
Info en reserveringen: Emilio +39 349 83 09 527 Aurelio +39 345 3266112 Alessandro +39 340 66 69 485 FACEBOOK Pescaturismo Trasimeno TWITTER Cooperativa Pesca Trasimeno SITO www.pescatorideltrasimeno.com TEL/FAX +39 075 84 76 005
Via Case Sparse, 57 - Casenuove di Magione Tel. +39 0758472746 +39 3357536326
[email protected] www.lacasadicampagna.it
5% korting op lokale producten
39
Bezoeken en proeverijen
Tasting Tour Vino & Olio
Met bezoek aan de wijngaard en olijfgaard
€ 5,00 pp Iedere maandag tot vrijdag ochtend vanaf 10 uur kunt u onze extravergine olijfolie en onze wijn komen proeven. Wij beginnen bij de Casa Colonica, ons agriturismo, wandeling langs de wijn- en olijfgaarden. Dan terug naar ons agriturismo, waar wij gaan proeven: onze hele collectie van al onze producten, olijfolie, toscaanse en umbrische wijnen en grappa met bruschette met olijfolie en tenslotte vinsanto als dessert. Minstens een dag tevoren RESERVEREN: STEFANIA MEZZETTI +39 3358305853 UFFICIO +39 0758254060 Ook op andere dagen kunt u komen kijken, maar dan zonder begeleiding.
Hoe komt u er: Volg de borden voor Vernazzano Basso, dan Agriturismo “La Casa Colonica” Wine and Oil - Voc. Le Caselle, 1 Vernazzano - GPS: 43.210497, 12.096567 Voor info: Stefania +39 3358305853 www.vinimezzetti.it -
[email protected]
40
Bezoeken en proeverijen
“EEN DAG IN PARADIJS” De Azienda Agricola La Cerreta organiseert iedere Dinsdag en Donderdag ochtend begeleid bezoek met treintje en proeven van Biologische Olijfolie Extra Vergine, Wijnen en vleeswaren van struisvogels. Het bezoek begint bij de koeienstal en het Struisvogel Park, waarna wij naar de olijfgaard gaan waar u uitleg krijgt over de verschillende productie-processen. Dan is er de weg “ArteCerreta”, moderne kunst, € 10.00 pp. (kinderen tot 10 GRATIS). Dag van tevoren afspreken:
Angela: +39 3346864765 - Ufficio: +39 075951464 10% korting op alle producten voor wie de CARD heeft.
41
Bezoeken en proeverijen
Kom naar de Casa del Cioccolato Perugina voor een unieke ervaring. Laat u verleiden door uw passie voor chocola...
...ontdek het museum
Een fascinerende reis door de historie en de moderne tijden waardoor u de industriële en de artistieke ziel van een bedrijf ontdekt dat een werkelijk symbool van het ‘italiaans zijn’ is.
...proeven in de
fabriek
De poorten naar de wereld van de chocola gaan voor u open met een heerlijke proeverij van de Perugina delicatessen.
...beleefin het de school
Voor het ontdekken van de geheimen van de chocolade, de technieken van de bewerking te leren en zelf te doen met uw eigen handen Info en reservering
G op toegang, e 2.00 KORTIN educeerde toegang op ger G IN RT KO 0 e 1.0 gratis tot 5 jaar
of kijk op de web www.perugina.it Uit het buitenland Tel. +39 0245467655
Volg ons op
het huis van Perugina Chocolate is gelegen binnen de plant Perugina Viale San Sisto 207/C, S. Sisto, Perugia
42
Verhuur boten met kapitein
Verhuur boten zonder kapitein
Botencentrum
Zeilclubs
MOTONAUTICA MANCINELLI
CLUB VELICO CASTIGLIONESE
Via Val di Rigo, 16/C - San Feliciano Tel. +39 0758479255 - +39 3357809641 www.motonauticamancinelli.com
[email protected]
Associazione Sportiva Dilettantistica Viale Divisione Brigata Garibaldi, 49 Castiglione del Lago - Tel./Fax +39 075953035 www.cvcastiglionese.it -
[email protected] Zeilschool voor volwassenen en kinderen, de wekelijkse campus voor tieners en kinderen, excursies met schipper, aanlegsteiger met meer dan 200 ligplaatsen voorzien van water en elektriciteit. Het hele jaar open.
Verhuur motorboten zonder vaarbewijs, ook voor langere perioden
10% korting op excursies in zeilboten van 3 – 6 uren met mogelijkheid op aanleggen op het eiland Isola Polvese
€ 20.00 gezinskaart voor 4 personen
15 minuten extra gratis iedere 2 uren van verhuur.
ACQUA DOLCE SAILING NAVILAGANDO
www.navilagando.com -
[email protected]
Schitterende minicruise op het meer van Trasimeno
Via dell’Università, 13 Loc. Monte del Lago - Magione www.acquadolcesailing.it -
[email protected] Tel. +39 345 0467983 - +39 333 5200694 Verhuur rubberboten, zeilboten, canoes en fietsen – Zeilschool voor volwassenen en kinderen– Cursus kano en excursies
43
Waterparken
Waterparken
Terme
Glijbanen Rafting, Toboga en Twister
AQUAPARK DI TAVERNELLE Het grootste waterpark van Umbrië - Waterglijbaan Rafting - Waterglijbaan Toboga - Waterglijbaan Twister - Calcetto veld
- Verhuur ligstoelen en bedden Iedere dag - Waterspelletjes voor kinderen van 9:30 tot 19:00 - Groen strand - Restaurant en Bar
Bad voor de kinderen
20% korting op 1 Run voor 1 persoon, een enkele keer.
TRASIMENO WAKE PARK Castiglione del Lago www.trasimenowakepark.it www.facebook.com/trasimenowakepark Tel. +39 3491609637
Het enige cable park in Umbria. Wakeboard en wakeskate voor volwassenen en kinderen.
10% korting met Card
TERME DI CHIANCIANO
Korting toegangskaart E 2.00 volwassenen E 1.00 kinderen gratis tot 3 jaar
Vijf zwembaden in de volle natuur Via Pievaiola Km 25 - Tavernelle - Tel. +39 075832056 http://tavernelle.azzurrapiscine.it
Chianciano Terme (SI)
[email protected] www.termechianciano.it Tel. 848800243 Op 25 Km van het Trasimeno meer bevinden zich twee wellness-oorden te Chianciano, thermale zwembaden Theia en speciale Baden! Theia baden, 500 m thermaal water met hydromassage, gedeeltelijk overdekt. Kinderen welkom. Toegang vanaf 4 uren, bar/restaurant, binnen en massage.
44
Watersport
Tour operator 10% korting op verschillende sportieve activiteiten
LE CASE ROSSE DI MONTEBUONO
Corno River en Route avontuur. Serravalle di Norcia
Raften, kanoën, hydro. De rivieren die afdalen zijn redelijk in maximale veiligheid, zelfs door onervaren personen. Wij bieden schoenen en wetsuit, watermantel, zwemvest en helm. Een ervaren gids begeleidt u tijdens de afdaling. Dress code: kostuum, slippers, handdoek. Avontuurlijk parcours met 12 stations: Tibetaanse brug, Nepaleese brug, met start-en landingsbanen en logs, zip-lining en nog veel meer! Programma’s multisport raften, kanoën, canyoning, hydrospeed, wandelen, met ezels of muildieren, paragliding, deltavliegen, rotsklimmen, oriëntatielopen, survival training, avonturenparcours, nordic walking, boogschieten, mountainbiken , speleologie, paardrijden, wandelen met sneeuwschoenen, quad, teambuilding, incentives, milieueducatie voor scholen. Veel van de activiteiten zijn toegankelijk voor rolstoelgebruikers
Iedere dag open. Reservering vereist. Informatie en reservering: 348.3511798
www.raftingumbria.it www.raftingumbria.com
[email protected] GPS: 42°47’09’’ N - 13°01’21’’ E
Loc. Case Sparse, 15 - Montebuono - Magione Tel. +39 0758476105 - +39 3486400402
[email protected] - www.lecaserosse.com
AGRILIFE TURISMO RURALE S.R.L. Via Caduti del Lavoro, 33 - Perugia Tel. +39 07535746 - Fax +39 0755837544
[email protected] - www.agrilife.com Villa’s en landhuizen met eigen zwembad, appartementen, agriturisme in Umbria en Toscana.
Volg ons op www.facebook.com/raftingumbria
Kom zie onze collectie 2016
45
Publieke stranden van alles voorzien
Avontuurpark
Speelpark
Golf
CITTÀ DELLA DOMENICA Il Parco per le famiglie Via Col di Tenda, 140 - Ferro di Cavallo Tel. +39 0755054941 www.cittadelladomenica.it www.facebook.com/cittadelladomenicaufficiale
[email protected]
PESCATORE CAFÈ “ZONA SUD” E SPIAGGIA MERANGOLA SPORTS BEACH“ ZONA NORD Lungolago - Castiglione del Lago Tel. +39 3476678398 - +39 3277433885
[email protected] Pescatore Cafè Praia en Merangola Sports Beach, stranden met ligstoelen, relax en vermaak. Verhuur kano’s, waterfietsen, mini voetbal, beach volley-tennisbaan, een grote bar. Vrijdags muzikaal entertainment met DJ set.
Città della Domenica is de ideale plek waar u gezellig met uw gezin kunt rondwandelen in het eerste Family Park van Italia waar natuur en spel samenkomen
5% korting op de stranden met stoelen
E 3.00 korting op uw toegangskaart
E 2.00 korting op de Minigolf
10% korting op Green Fees 9/18 holes Gratis toegang tot 14
PARCO AVVENTURA SALTALBERO Loc. Fontemaggio - Rapolano Terme (SI) Tel. +39 3493747061 - +39 3389333977 +39 3485815842
[email protected] - www.saltalbero.it
Avontuurpark in Toscane op slechts 30 minuten van het Trasimeno meer. BOMEN KLIMMEN voor kinderen en volwassenen - Minigolf - Snackbar en pic-nic gelegenheid. Openingstijden vindt u op de website.
ASD GOLF CLUB LAMBORGHINI Loc. Soderi 1 - Panicale Tel./Fax +39 075837582
[email protected] www.lamborghinionline.it Golf 9 holes, veld voor oefenen, Putting en Pitching green – uitrusting voor nieuwelingen – Kantoor, Pro-Shop, Bar
46
Mountain bike en fietsen te huur
Verhuur fietsen, mountain bike en scooter
Auto verhuur met of zonder chauffeur
UMBRIA IN VESPA
MARINELLI FERRETTINI MOTOCICLI
Strada Provinciale di San Feliciano in direzione di San Savino www.umbriainvespa.com Tel. +39 3474636423
Via B. Buozzi, 26 - Castiglione del Lago Tel. +39 075953126 Tel. +39 3397105387 - +39 3337119093
[email protected]
Het ontdekken van Umbrië op de Vespa of met de legendarische Ape Calessino.
Service fietsen: verkoop, reparatie en verhuur
Gadget voor alle Card eigenaars
10% korting op de weekends
AURA LAGO srl Via Santa Maria, 72 - Macchie Castiglione del Lago Tel. +39 0759589116 - Fax +39 0759681210 +39 3395822422 - +39 3356917850
[email protected] - www.auralago.it
CICLI VALENTINI Via Firenze, 68/B - Castiglione del Lago Tel. +39 075951663 www.ciclivalentini.it
[email protected]
AUTOVERHUUR – NCC – Tour Operator Verhuur autos en minivans, aan huis bezorgd. – Verhuur met chauffeur – Transport van en naar airports en stations. – Excursiess met gids in de kunststeden voor groepen of enkele personen
Service fietsen: verkoop, reparatie en verhuur
Gadget voor alle Card eigenaars
Verhuur Vespa
10% korting op de huur met of zonder chauffeur, transport van en naar alle airports en spoorwegen, tour met gids.
47
Boten
ONTDEK DE EILANDEN VAN HET TRASIMENO-MEER MET DE BOTEN VAN BUSITALIA Isola Maggiore en Isola Polvese. U komt er met de boten van Busitalia met vertrek uit Passignano, Tuoro, Castiglione del Lago en San Feliciano. UNIEKE ERVARING MET DE BOTEN VAN BUSITALIA U kunt de boten ook huren voor feestelijke gelegenheden, meetings, groepen toeristen, zowel voor de hele dag als voor de avond/nacht
48
Mobiliteit
DIT NIEUWE ECOLOGISCHE VERVOER IS DAGELIJKS ACTIEF OP DE VOLGENDE TIJDEN: VAN MAANDAG TOT ZATERDAG 7,00 - 21,05 laatste tour
De architect JEAN NOUVEL overzag de artistieke leiding van de architectonische vormgeving.
Eventuele wijzigingen in de openingstijden worden aangegeven op de website www.minimetrospa.it
ZON-EN FEESTDAGEN 8,30 - 20,15 laatste tour PARKEERPLAATS PORTA NOVA ONGEVEEER 3.000 PLAATSEN AUTO’S GRATIS
SNELWEG PERUGIA-A1
CENTRUM VAN PERUGIA
AFSLAG PERUGIA MADONNA ALTA
NAAR HET CENTRUM VAN PERUGIA MET DE MINIMETRÒ: MET DE AUTO MINIMETRÒ STATION PIAN DI MASSIANO
TOERISTENBUSSEN MINIMETRÒ STATION PIAN DI MASSIANO
IN DE TREIN MINIMETRÒ STATION FONTIVEGGE
Snelweg Perugia A1; Afslag Perugia Madonna Alta, richting Stadio;
Snelweg Perugia A1; Afslag Perugia Madonna Alta, richting Stadio;
Treinstation Perugia Fontivegge Rechtstreeks voetpad van het eerste perron
Parkeerplaats “Porta Nova”, naast het Minimetrò station Pian di Massiano (ongeveer 3.000 gratis parkeerplaatsen)
Parkeerplaats “Porta Nova”, naast het Minimetrò station Pian di Massiano (33 plaatsen voor toeristenbussen)
49
Minimetrò Supermarkten
Plaatselijke producten
- Slager - Vleeswaren - Delicatessen - Fruit - Viswinkel - Wijnkelder
- Vleeswaren - Delicatessen - Fruit - Wijnkelder
- Slager - Vleeswaren - Delicatessen - Fruit - Wijnkelder
- Vleeswaren - Delicatessen - Fruit - Verpakt vlees - Wijnkelder
- Slager - Vleeswaren - Delicatessen - Fruit - Wijnkelder
Bij aankoop voor minstens E 20.00 krijgt u een fles fijne Bussolini wijn cadeau
del porte e le r p a Ti imeno of Tras oors the d n e p O imeno les Tras ouvre asimène r vous T e c ll E la s du üren die T porte n e n h no I e t e im fn as Es öf re des Tr o lle a T u d or un bied ent vo ard op rasimeno ge c e z e T D t e h in deuren
Dank u dat u de YES TRASIMENO CARD heeft gekozen
50
Nabijgelegen DERUTA: DE KUNST VAN DE KERAMIEK De oorsprong van Deruta zal een mysterie blijven, maar de Etruskische en Romeinse archeologische resten dateren uit tussen de IV eeuw voor Christus en de IV eeuw na Christus. Sommige stukken zijn te bezichtigen in het atrium van het stadhuis met uitleg. Wat we zeker weten is dat “Diruta” betekent geruïneerd, vernietigd (net als zijn derivaten: ruta, rupta, direpta en druida). De stad heeft een rijk verleden en de productie van artistieke en traditionele keramiek is beroemd over de hele wereld. Een groot deel van dit erfgoed is nog te zien in de kerken van de stad, de gevels van de gebouwen en het museum gewijd aan de geschiedenis van de keramiek. Men kan het buitengewone niveau van deze kunst ontdekken door de vele werkplaatsen en fabrieken langs bijna elke straat van Deruta te bezoeken en door de ambachtslieden aan het werk te beschouwen in de verschillende fasen van de keramiekproductie. Niet alleen, maar ook de stad zelf is bezaaid met vele voorbeelden van het prachtige werk dat hier wordt uitgevoerd.
Wereldhoofdstad van keramische kunst HET REGIONALE KERAMIEKMUSEUM TE DERUTA Dit interessante museum is gevestigd in het gerenoveerde 14de eeuwse klooster van San Francesco in het centrum van Deruta en het is het oudste in zijn soort in heel Italië. Het is in 1898 opgericht en het bezit meer dan 6000 stukken. Het museum biedt de bezoekers een historische rondleiding die de evolutie van de kunst van de keramiek in Deruta uit archaïsche tijden tot heden volgt. Er zijn verschillende gedeelten met een thema, zoals de reconstructie van een oude apotheek, het gedeelte dat gewijd is aan keramische vloeren en het gedeelte van votive tegels. Het museum wordt gekenmerkt door een unieke metalen toren van 4 verdiepingen waarin diverse opbergruimtes bezocht kunnen worden door het publiek en een speciale ruimte is gewijd aan onderzoek. De rondleiding door het museum omvat ook het archeologische gedeelte van de San Salvatore Ovens, gebouwen die dateren uit de late 13e eeuw en uit het begin van de 18e eeuw, die gelukkig in 2008 zijn ontdekt. Het Archeologisch gedeelte is aan het museum verbonden via een ondergrondse tunnel STEDELIJK MUSEUM De Pinacoteca Comunale van Deruta bevindt zich in het 14e eeuwse Palazzo dei Consoli. Het herbergt een kunstcollectie waaronder een fresco van Pietro Vannucci, beter bekend als Il Perugino (Eterno en Santi Romano en Rocco), twee werken van Niccolò di Liberatore ook wel bekend als L’Alunno (Madonna dei Consoli en Gonfalone di Sant’Antonio), een Franciscaanse missaal, een 13e eeuws perkament, en de Lione Pascoli collectie. SANCTUARIUM VAN DE MADONNA DEI BAGNI Dit heiligdom dateert uit het midden van de jaren 1600 en herbergt meer dan 600 votive tegels van grote historische, artistieke en religieuze waarde, allemaal gemaakt door ambachtslieden van Deruta, voor de gelovigen, gebruikt als dank voor ontvangen zegeningen.
Ufficio Cultura - +39 0759728649 www.comunederuta.gov.it -
[email protected] Museo Regionale della Ceramica - +39 0759711000 www.sistemamuseo.it -
[email protected] Ufficio Turistico +39 0759711559 -
[email protected]
Entreeprijzen “A” 20% korting op rondleidingen
51
G.P.L. bedrijf. In kleine jerry cans en cilincers voor huiselijk, commercieel, landbouw en industrieel gebruik.
Filiale Umbria Toscana - Tel. +39 0763 393502 - Fax +39 0763 341698
www.umbriatourism.it
Deze catalogus maakt deel uit van het programma Sistema Turistico Locale del Trasimeno en is uitgegeven door het Consorzio URAT, de Servizio Turistico Territoriale del Trasimeno en de deelnemers aan “Trasimeno 2016”. Meegewerkt hebben de tijdelijke Associaties voor de Progetti Integrati Territoriali “Nelle Terre del Trasimeno” en “Nelle Terre del Perugino”: het einddoel is het presenteren van de plaatselijke producten die in de twee projecten zijn opgenomen en ze te voegen bij de algemene promotie van de bestemming “Trasimeno”. Grafiek: BRUGI communication - Castiglione del Lago Print: Dimensione Grafica - Spello Voor meer informatie Servizio Turistico Territoriale del Trasimeno Piazza Mazzini, 10 06061 Castiglione del Lago (PG) - Italia Tel. +39 0759652484 - Fax +39 0759652763 www.lagotrasimeno.net - www.umbriatourism.it
[email protected] [email protected] Voor inlichtingen en reserveringen van vakantieverblijf e.d. kunt u zich direct tot de adressen, die in de folder vermeld staan, wenden. De informatie is bijgewerkt tot 30.11.2015. Wij zijn niet verantwoordelijk voor eventuele veranderingen na deze datum.