TOSHIBA
WL 68 WL6
Návod k obsluze
CZ+SK
CZ
Obsah NASTAVENÍ 3 Bezpečnostní opatření – Co ANO a co NE Zapojení přístroje a důležité informace 4 Dálkové ovládání – rychlý přehled 5 Připojení externích zařízení – zapojení dalších přístrojů přes zadní panel televizoru 6 Připojení počítače – připojení počítače k zadnímu panelu TV přijímače 7 Připojení a ovládání – zapnutí televizoru, úsporný režim, ovládání, sluchátka, 8 připojení dalších přístrojů přes boční panel televizoru Vyladění TV přijímače s použitím Quick nastavení (rychlé nastavení) – jazyk, země 9 Uspořádání programů 9 Ruční ladění – alternativa ke Quick nastavení, přímé zadání kanálů, naladění pozice pro Váš videorekordér (VCR) 10 11 Vynechávání programů Automatické ladění 12 OVLÁDÁNÍ A FUNKCE Základní ovládání – změna programové pozice 12 12 Nastavení zvuku – hlasitost, vypínání zvuku, basy/hloubky/vyvážení Nastavení zvuku – Zdůraznění basů, Super Woofer Duální zvuk, 13 Zvuk s omezenou úrovní SRS WOW® zvukové efekty - SRS 3D, FOCUS, TruBass 13 Sledování širokoúhlého obrazu 14 Ovládání obrazu – poloha obrazu, zadní osvětlení 16 Ovládání obrazu – nastavení obrazu (jas, barvy, kontrast, ostrost, odstíny), zdůraznění černé, MPEG redukce šumu (MPEG NR), digitální redukce 17 šumu (DNR), teplota barev Ovládání obrazu – colour managment, nastavení základních barev, 18 aktivní zadní osvětlení, režim cinema Ovládání obrazu – Active Vision M100, automatický formát (Widescreen), 19 modrá obrazovka, nastavení bočního panelu Zablokování ovládacího panelu – zablokování tlačítek na TV přijímači 20 Zobrazení času 20 Stereo a dvojjazyčné vysílání 20 vysílání– stereo/mono anebo duální vysílání Časový spínač 20 spínač– nastavení vypnutí a zapnutí přijímače Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset 21 Vstupy a AV konektory – vstupy a výstupy pro připojená zařízení 22 TELETEXT Nastavení, obecné informace, režimy „Auto“ a „LIST“ Ovládací tlačítka
24 25
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Otázky a odpovědi – odpovědi na nejčastější dotazy včetně ručního doladění a systému barev
26
INFORMACE Technické specifikace a příslušenství – technické informace o TV přijímači, dodávané příslušenství
28
2
Bezpeč nostní opatření Bezpečnostní
Chlazení
Neodstraňujte žádné pevně připevněné kryty. Hrozí úraz vysokým napětím!
Pro správnou ventilaci přístroje ponechte na všech stranách alespoň 10 cm volného místa. Předejdete tak přehřátí a možnému poškození televizoru. Vyvarujte se také prašného prostředí.
Co NE Poškození horkem
NE Nezakrývejte větrací otvory přístroje hořlavými předměty (jako jsou noviny, prostírání nebo záclony atp.) Přehřátí způsobí poškození a zkrátí životnost přístroje.
Poškození přístroje může způsobit i přímé sluneční světlo anebo příliš blízké topné těleso. Vyvarujte se míst s vysokou teplotou anebo vlhkostí, stejně tak míst s teplotou nižší než 5 °C.
NE Zabraňte pokapání nebo postříkání přístroje tekutinou.Nestavte na něj předměty naplněné vodou, například vázy.
Napájení
NE Nedávejte horké předměty anebo zdroje otevřeného ohně, jako jsou hořící svíčky a lucerny, na přístroj anebo do jeho blízkosti. Vysoká teplota může roztavit umělou hmotu a způsobit požár.
Přístroj vyžaduje síťové napětí 110 - 230 V ~ 50/ 60 Hz. Nikdy ho nepřipojujte k trafům anebo jiným zdrojům el. proudu. PŘESVĚDČTE se, že televizor nestojí na síťovém kabelu. Neodpojujte hlavní přívodní kabel tohoto přístroje, obsahuje speciální rádiointerferenční filtr, jehož odpojením znemožníte jeho funkci. Může být nahrazen pouze stejným a schváleným typem a pojistný kryt musí být znovu použit.V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ SE PROSÍM OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO ODBORNÉHO PRACOVNÍKA.
NE Nepoužívejte podomácku vyrobené podstavce a NIKDY nezabezpečujte nohy přístroje dřevěnými šrouby.Pro Vaši bezpečnost používejte podstavce a nohy od výrobce. Používejte spojovací materiál v souladu s instrukcemi. NE Neposlouchejte zvuk ve sluchátkách na vysokou hlasitost, mohli byste si trvale poškodit sluch. NE Nenechávejte přístroj zapnutý, když ho nepoužíváte. Pouze v případě, že je nastaven na činnost, která nevyžaduje Vaši přítomnost anebo má pohotovostní režim.Vypněte přístroj hlavním vypínačem a ujistěte se, že všichni ve Vaší domácnosti to umí udělat také. Nemohoucí anebo tělesně postižení lidé pro tuto činnost mohou potřebovat speciální pomůcky.
Co ANO ANO Před manipulací s přístrojem si pozorně přečtěte návod.
NE Nepoužívejte dále přístroj, pokud se domníváte, že nepracuje správně nebo je nějak poškozený. V takovém případě ho vypněte, odpojte ze sítě a obraťte se na prodejce.
ANO Zabezpečte všechny elektrické přívody (včetně hlavního kabelu, prodlužovacích kabelů a propojení jednotlivých zařízení), aby byly zapojeny v souladu s instrukcemi výrobce. Vypněte přístroj a odpojte kabel ze sítě před prováděním jakýchkoliv změn jejich nastavení.
V KAŽDÉM PŘÍPADĚ – NEDOVOLTE nikomu, hlavně dětem, aby strkaly nebo bouchaly do obrazovky TV přijímače nebo aby strkaly jakékoliv předměty do otvorů, konektorů anebo dalších otvorů skříně přístroje.
ANO V případě Vašich pochybností, týkajících se instalace, používání přístroje anebo bezpečnostních zásad se vždy obraťte na svého prodejce.
NIKDY si nezahrávejte a neriskujte s elektrickými přístroji jakéhokoliv druhu – je lepší být zdravý, než si přivodit úraz.
ANO Věnujte zvýšenou pozornost skleněným panelům nebo dvířkům přístroje.
PRO ÚPLNÉ ODPOJENÍ PŘÍSTROJE: VYPNĚTE HLAVNÍ VYPÍNAČ A VYTÁHNĚTE PŘÍVODNÍ KABEL ZE ZÁSUVKY.
3
CZ
Tento produkt byl navržen a vyroben tak, aby splňoval mezinárodní bezpečnostní standardy. Podobně jako při provozu jiných elektrických přístrojů, buďte opatrní při jeho používání.Dbejte na Vaši bezpečnost. Pozorně si přečtěte a dodržujte několik bodů, které budou následovat. Jsou obecné, pomohou Vám při používání většiny elektrických spotřebičů. Některé body proto nemusí přesně odpovídat druhu Vámi zakoupeného zboží.
Zapojení přístroje a doležité informace CZ
Kde TV přijímač nainstalovat Umístěte TV přijímač mimo přímé sluneční a silné světlo.Pro komfortní sledování obrazovky doporučujeme měkké a nepřímé osvětlení. Použijte záclony anebo žaluzie, abyste předešli přímému dopadu slunečního světla na obrazovku. TV přijímač umístěte na pevnou podložku; podklad, na který přístroj umístíte, by měl být pevný a plochý. TV přijímač poté připevněte ke zdi pomocí silné pásky a příchytky umístěné na zadním panelu přístroje nebo jej připevněte k podložce pomocí připevňovací pásky umístěné pod pod-stavcem. Předejdete tak možnému pádu TV přijímače na zem.
Páska (co možná nejkratší)
Příchytka Příchytka
Pohled z boku
Příchytka
Pohled z hora
LCD displej je vyroben s použitím velice kvalitní přesné technologie. Někdy ale mohou v určité části obrazovky chybět obrazové body nebo můžete vidět svítící body. Nejedná se o příznak špatné funkce přístroje. Ujistěte se, že TV přijímač je umístěn tak, aby nemohl být zasažen či poškozen jinými předměty, protože by mohlo dojít k poškození nebo rozlomení obrazovky v důsledku jejich tlaku. A zda nic nemůže zapadnout do vstupů a otvorů přístroje.
Prosím povšimněte si
VÝLUKA Společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za ztrátu anebo poškození přístroje způsobené: i) ohněm; ii) zemětřesením; iii) náhodným poškozením; iv) záměrně nesprávným používáním přístroje; v) použitím výrobku v nesprávných podmínkách; vi) ztrátou a/nebo poškozením výrobku, zatímco byl v držení třetí strany; vii) jakékoliv poškození nebo ztráty jakožto výsledek omylu vlastníka přístroje anebo jeho zanedbáním postupů doporučených v uživatelském manuálu; viii) jakékoliv poškození nebo ztrátě způsobenému jako přímý důsledek nesprávného použití přístroje společně s dalšími připojenými zařízeními; Mimoto, společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za žádné následné škody anebo poškození, včetně nikoliv výlučně ztráty zisku, přerušení podnikání, ztráty nahraných dat, ať už způsobené normálním či nesprávným používáním přístroje. Jestliže budou statické obrazy promítané teletextem, identifikačními logy stanic, počítačovými displeji, videohrami, obrazovkovými menu, atd. ponechány na obrazovce po delší dobu, mohlo by dojít k jejich „vypálení“ na obrazovku – proto je vhodné snížit hodnoty jasu a kontrastu.
4
Dálkové ovládání Stručný přehled funkcí Vašeho dálkového ovladače. CZ
Vypnutí zvuku
Zapnutí/pohotovostní režim přístroje
Číselná tlačítka Výběr vstupů z externích přístrojů Návrat na předchozí program Volitelná nastavení obrazu Zobrazení širokoúhlého obrazu
Opuštění menu
Obrazovková menu
Navigační kolečko P a P Změna programové pozice anebo strany teletextu j – a j + Změna hlasitosti V jednotlivých menu použijte kolečko pro pohyb kurzoru na obrazovce nahoru, dolů, doleva, doprava doprava. Stisknutím OK potvrdíte svoji volbu
f
e
Tlačítka pro ovládání teletextu Volba režimu
Informace na obrazovce
U tohoto modelu nemá žádnou funkci Stereo/dvojjazyčné vysílání U tohoto modelu nemá žádnou funkci
Jestliže používáte VCR anebo DVD značky TOSHIBA: Stiskněte II/II pro funkci PAUZA/STEP Stiskněte pro funkci VYSUNUTÍ DISKU/ KAZETY Stiskněte I pro funkci PŘESKOČENÍ ZPĚT Stiskněte I pro funkci PŘESKOČENÍ VPŘED Stiskněte pro funkci PŘEHRÁVÁNÍ Stiskněte pro funkci STOP Stiskněte pro funkci PŘEVÍJENÍ ZPĚT Stiskněte pro funkci PŘEVÍJENÍ VPŘED
Režim televize(TV):
8/9 Zobrazení času 6/ /7 Zobrazení času V režimu Teletextu: r Zobrazení skrytého textu q Zastavit zobrazenou stranu s Větší velikost textu v teletextu 8/9 Výběr stránky teletextu během
w
sledování normálního obrazu
Vkládání baterií a funkční dosah dálkového ovladače Sejměte zadní kryt dálkového ovladače a ujistěte se, že baterie jsou umístěny ve správné poloze a na svých místech. Správný typ baterií pro tento ovladač je AAA, IEC R03 1.5 V. Nekombinujte použité, staré baterie s novými anebo různé typy. Vybité baterie ihned z ovladače vyjměte, aby nedošlo k úniku elektrolytu z baterií do dálkového ovladače. Baterie likvidujte na k tomu určeném místě. Citlivost dálkového ovladače se zhoršuje od vzdálenosti 5 metrů od přijímače anebo s úhlem větším než 30 stupňů od středu TV přijímače. Pokud se funkční dosah dálkového ovladače zmenšuje, mohou být baterie už slabé.
5
Př ipojení externích zařízení Připojení CZ
Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě.
COMPONENT VIDEO (EXT 3)
SCART 1 (EXT 1)
DRŽÁK KABELU
SCART 2 (EXT 2)
* dekodérem může lit,
PŘIPEVŇOVACÍ PÁSKA
být digitální sate samostatná anténa anebo jiný, slučitelný dekodér.
MEDIA REC.
dekodér*
TV
HDMI vstup
rekordér
IN/OUT
SAT
PROSÍM POVŠIMNĚTE SI: Přesto, že tento televizor je vybaven připojením HDMI, je možné, že některé zařízení nebude fungovat správně.
Anténní kabely: Připojte anténu do zdířky na zadním panelu TV přijímače. Jestliže používáte dekodér* a/nebo videorekordér, je nezbytné vést anténní kabel přes deko-dér a/ nebo přes videorekordér a až potom do TV přijímače.
K zadnímu panelu televizoru lze připojit širokou škálu externích zařízení, proto se nutné se řídit příslušnými návody k obsluze pro všechna tato přídavná zařízení.
Kabely SCART:
Doporučujeme SCART 1 pro dekodér a SCART 2 pro media rekordér.
Spojte zásuvku IN/OUT videorekordéru s TV přijímačem. Připojte zásuvku TV dekodéru k zásuvce na TV přijímači. Propojte zásuvku SAT videorekordéru se zásuvkou MEDIA REC dekodéru.
Jestliže připojujete zařízení s výstupem S-VIDEO, nastavte INPUT na EXT2 EXT2. Viz strana 22. Jestliže se televizor automaticky přepíná na zobrazení signálu externího zařízení, navrátíte se do normálního režimu televize stisknutím tlačítka požadované předvolby. Abyste opět zvolili externí zařízení, tisknutím volte mezi EXT1, EXT2, EXT3C, HDMI1, HDMI2, HDMI2 nebo PC PC.
Před použitím funkce automatického ladění přepněte Váš dekodér a videorekordér do pohotovostního režimu režimu.
B
Držák kabelu může být použit pro anténu, rekordér nebo audio kabely. Nikdy nepoužívejte držák kabelu k přenášení televizoru a ujistěte se, že jsou všechny kabely odstraněny, před manipulací s televizorem.
Phono zásuvkami (pod konektory MONITOR) mohou procházet L a R audio signály. HDMI TM (High Definition Multimedia Interface) se používá u DVD, dekodéru nebo elektrického zařízení s digitálním audio a video výstupem. Je navržen tak, aby nejlepší výkon přinášel s videosignály vysokého rozlišení 1080i. Ale také je schopen akceptovat a zobrazit signály 480i, 480p, 576i, 576p a 720p. POZNÁMKA: HDMI kabel by neměl být delší než 5 m.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami HDMI Licensing, LLC.
6
Připojení poč ítač e počítač ítače Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě. CZ
zadní panel TV přijímače
Audio kabel pro počítač sloužící k připojení k TV přijímači (není součástí dodávaného příslušenství)
Počítač
Mini D-sub 15-kolíkový konektor
RGB PC kabel (není součástí dodávaného příslušenství) Konverzní adaptér, je-li zapotřebí (není součástí dodávaného příslušenství)
Na okrajích obrazovky se může zobrazit černý pruh nebo mohou být části obrazu nejasné. Důvodem je síla signálu a nejedná se o poškození přístroje.
Připojte PC kabel počítače k PC terminálu na zadním panelu TV přijímače. Připojte audio kabel do PC/HDMI1 Audio konektoru na zadní straně televize. Zvolte PC z menu PC/HDMI1 audio v menu AV connection umístěného v SET UP menu. zvolte PC režim. Stisknutím tlačítka
Pokud je zvolen PC režim, některé funkce TV přijímače nebude možné použít – Manual Setting Tint, DNR a Black v menu SET UP UP, Colour Colour, Tint Stretch v menu Picture Settings Settings.
B
Lze zobrazit následující signály: VGA: 640 × 480/60 Hz (VESA) VGA: 640 × 480/75 Hz (VESA) SVGA: 800 × 600/60 Hz (VESA) SVGA: 800 × 600/75 Hz (VESA) XGA: 1024 × 768/60 Hz (VESA) XGA: 1024 × 768/70 Hz (VESA) XGA: 1024 × 768/75 Hz (VESA) WXGA: 1280 × 768/60 Hz (VESA) WXGA: 1280 × 768/60 Hz (VESA) WXGA: 1280 × 768/75 Hz (VESA) SXGA: 1280 × 1024/60 Hz (VESA) SXGA: 1280 × 1024/75 Hz (VESA)
Přiřazení kolíků u RGB/PC terminálu
Přidělení PINŮ pro RGB/PC terminál
Č. PINU
Název signálu
Důležitá poznámka: Televizor je schopen zobrazit SXGA, ale nebude zobrazen správně. Pokud používáte PC HDMI pro TV HDMI XGA, SXGA nebude zobrazeno.
1
R
9
NC
2
G
10
Uzemnění
3
B
11
NC
PROSÍM POVŠIMNĚTE SI: Některé typy počítačů nelze k tomuto TV přijímači připojit. Pokud chcete připojit počítač s DOS/V kompatibilním mini D-sub 15-kolíkovým terminálem, budete potřebovat adaptér.
4
NC (není připojeno)
12
NC
7
Č. PINU Název signálu
5
NC
13
H-sync
6
Uzemnění
14
V-sync
7
Uzemnění
15
NC
8
Uzemnění
Př ipojení a ovládání Připojení Zatímco všechny nezbytné funkce TV přijímače můžete provádět pomocí tlačítek na dálkovém ovladači, tlačítka na předním panelu umožňují používat jen vybrané funkce. Tlačítko zapnutí/ pohotovostní stav
ČERVENÁ – TV přijímač je napájen HDMI™
INPUT 3
ZELENÁ – Je nastaven časovač pro zapnutí TV
Vs tup 3 (na str an ě) bu de up řed no stn ěn po ku d bu de za po jen so uč as ně i EX T3 (za dn í str an a).
INPUT 3 (EXT 3)
Používání ovladačů a přípojek
Jestliže nesvítí červená kontrolka napájení, zkotrolujte zda je napájecí kabel zapojen do zásuvky. Pokud se obraz neoběví, stiskněte na dálkovém ovladači. Může to trvat tlačítko několik sekud.
Ke změně hlasitosti slouží tlačítka Pro přepínání programů použijte
i
S
Stiskněte tlačítko MENU a tlačítka S , , nebo , chcete-li nastavit zvuk nebo obraz.
Pro vypnutí TV přijímače do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Pro sledování TV přijímače stiskněte tlačítko znovu nebo stiskněte libovolné číselné tlačítko. Obraz má odezvu několik sekund.
i
j +. tlačítko e F f . —
S
Zapnutí přístroje
S
CZ
K bočním konektorům TV přijímače může být připojena široká škála různých přístrojů.
Po dokončení úprav stiskněte tlačítko MENU MENU.
i
Pokud ke vstupu EXT 3 připojíte zařízení s mono zvukem, potom propojte audio výstup zařízení se zdířkou L/Mono na TV přijímači.
Pro nastavení TV přijímače nyní potřebujete obrazovková menu. Stiskněte tlačítko MENU na dálkovém ovladači pro jejich zobrazení.
Pro výběr požadovaného vstupu tiskněte tlačítko , dokud se na obrazovce neobjeví nápis EXT3 EXT3, jak je popsáno na straně 22. TV přijímač automaticky rozpozná typ signálu.
B
Na liště v horní části obrazovky se zobrazí pět různých voleb symbolizovaných ikonami. Každý symbol je možné vybrat stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo na dálkovém ovladači. Jednotlivé možnosti se pak objeví pod nimi.
Prosíme, vždy se detailně seznamte s uživatelskou příručku připojovaného zařízení.
Mezi příslušnými možnostmi se pohybujete pomocí tlačítka dolu a vybranou položku potvrdíte stisknutím tlačítka OK, vlevo nebo vpravo vpravo. Sledujte pokyny na obrazovce. Funkce každého menu jsou popsány detailně v tomto návodu.
Upozornění: Po připojení sluchátek přestane z reproduktorů vycházet zvuk.
8
Vyladění TV přijímače s použitím quick (rychlého) nastavení, Uspořádání programů
1
6
Stiskněte tlačítko napájení. Objeví se obrazovka Quick setup (Rychlé nastavení) nastavení). Quick Setup Select your language.
Zobrazí se seznam naladěných stanic. Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu zvýrazněte stanici, kterou chcete přesunout a stiskněte tlačítko vpravo vpravo. Zvolená stanice se přesune doprava. Programme sorting Prog.
Language EXIT
2 3 4
English
Watch TV
OK
1
Next
Tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Váš jazyk (language) a poté stiskněte tlačítko OK OK.
C25
ITV
4
C32
CH4
5
C69 C69 Sort Back
Store Watch TV
EXIT
8
Stisknutím tlačítka vpravo uložíte Vámi provedené kroky do paměti. Je-li to nutné, zopakujte tento postup pro další stanice, které chcete přesunout, pak stiskněte EXIT EXIT.
Musíte nechat TV přijímač dokončit vyhledávání stanic.
Jestliže nelze Váš TV přijímač připojit k VCR/dekodéru pomocí kabelu SCART nebo pokud potřebujete naladit stanici vysílanou v jiném systému, použijte funkci ručního ladění (Manual tuning) tuning), podrobně na straně 10.
Po skončení vyhledávání se TV přijímač automaticky přepne na první programovou pozici. Ta ale nemusí mít čistý obraz anebo může být slabý signál. Proto je možné pořadí jednotlivých stanic změnit s použitím funkce manuálního ladění (Manual tuning) tuning), která se objeví na obrazovce. Manual tuning Prog.
Channel
1
C22
BBC1
2
C28
BBC2
3
C25
ITV
4
C32
CH4
5
C69
6
C69
Select MENU Back
3
Station :
Stop
Přístroj začne s vyhledáváním všech dostupných stanic. Malý ukazatel se bude posunovat po lince, čímž bude znázorňovat průběh vyhledávání stanic.
OK
BBC2
Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu přesuňte stanici na Vámi požadované místo. Při přesunutí se další stanice posunou o jednu pozici níže, aby uvolnily místo pro přesunovanou stanici.
Auto tuning
5
C28
7
Searching
EXIT
BBC1
2
MENU
Chcete-li zahájit automatické ladění (Auto tuning), stiskněte tlačítko OK OK. tuning)
Station
C22
6
Poté tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Vaši zemi (country) a stiskněte tlačítko OK OK.
Channel : C3
Channel
Station
Sort EXIT
Watch TV
9
CZ
Před zapnutím TV přijímače přepněte Váš dekodér a videorekordér (VCR), pokud jsou připojeny, do pohotovostního režimu (Standby). Pro nastavení TV přijímače používejte tlačítka dálkového ovladače, podrobný popis najdete na straně 5.
Ruční ladění CZ
TV přijímač můžete naladit ručně pomocí funkce ručního ladění (manual tuning) tuning). Například, když nelze Váš TV přijímač připojit k VCR/dekodéru pomocí SCART kabelu nebo když potřebujete naladit stanici vysílanou v jiném systému systému. Pro pohyb v nabídce použijte tlačítko vlevo nebo vpravo a vyberte libovolnou položku z nabízených možností ručního ladění. Programme
Colour system
System
Programme skip
Channel
Search
Station
Manual fine tuning
Program („Programme”): Číslo, které budete zadávat na dálkovém ovladači. Systém („System”): Odlišný v různých zemích. Viz strana 9. Barevné schéma („Colour system”): Defaultně nastaven na možnost „Auto”, změňte pouze v případě problémů s obrazem, např. vstupní signál z připojeného zařízení má formát NTSC. Vynechání programu („Programme skip”): znamená, že nic programová pozice je prázdná nebo je funkce přeskočení kanálu „skip” zapnuta (ON). Viz strana 11. Kanál („Channel”): Číslo kanálu na kterém je stanice vysílána. Vyhledávání („Search”): vyhledávání signálu směrem nahoru nebo dolů. Ruční doladění („Manual fine tuning”): Použijte pouze v případě špatného nebo slabého signálu. Viz strana 26. Stanice („Station”): Název stanice. Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu, vlevo nebo vpravo stanici pojmenujte. Název může mít až sedm písmen.
Pro zadání programové pozice Vašeho dekodéru anebo VCR: zapněte dekodér, v případě videorekordéru spusťte přehrávání nahrané kazety a poté začněte ruční ladění.
1
Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo zvolte menu SET UP (Nasta-vení). Tlačítkem dolu osvětlete položku Ma-nual tuning (Ruční ladění) a stisknutím tlačítka OK svoji volbu potvrďte.
3
Výběr potvrďte tlačítkem OK. Jestliže je požadovaná programová pozice vynechaná, musíte nejprve zrušit funkci přeskakování programů (Programme skip). Manual tuning System 0
SET UP
1/2
Language
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
Picture position
2
Store MENU Back
OK
Back
MENU
EXIT
A
C 60
0
OK
English
Country
I
Watch TV
4
Vyberte příslušný systém pomocí tlačítka vpravo vpravo. Systém změníte tlačítky nahoru nebo dolu (v případě potřeby viz strana 9).
5
Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Search (Vyhledat). (Vyhledat)
6
Tlačítky nahoru nebo dolu zahájíte vyhledávání programů. Symbol vyhledávání začne blikat.
Watch TV
Pro výběr požadované programové pozice použijte tlačítka nahoru nebo dolu dolu. Doporučujeme naprogramovat VCR na pozici 0 .
EXIT
Manual tuning Search : Up
Manual tuning Prog.
OK
Sys.
Channel
Station
0
I
C60
VCR
1
I
C22
BBC1
2
I
C28
BBC2
3
I
C25
ITV
4
I
C32
CH4
5
I
C69
Select Back
MENU
EXIT
0
I
Store MENU Back
A
C 60
0
OK
Mohou být zobrazeny odlišně číslované kaná ly ly.
7
Watch TV
10
EXIT
Watch TV
Jakmile je nalezen signál, zobrazí se na obrazovce TV přijímače. Pokud to není Váš videorekordér, stiskněte tlačítko nahoru nebo dolu a znovu zahajte hledání.
Ruční ladění pokračování Přeskakování programů Pokud je nalezen signál z Vašeho videorekordéru, stiskněte tlačítko vlevo pro přesunutí k volbě Station Station. Tlačítky nahoru nebo dolu dolu, vlevo vlevo, vpravo zadejte požadované znaky, jako např. VCR VCR.
Přeskočení programů Chcete-li zamezit sledování určitých programů, můžete tuto pozici programu přeskočit. Dálkové ovládání musíte odstranit, protože program lze zvolit tlačítky nahoru nebo dolu na ovladači. TV přijímač je stále funkční jako obyčejně, ovládá se tlačítky na horním panelu, pouze se nebudou zobrazovat přeskočené pozice programů.
Manual tuning Station 0
I
A
C 60
Store MENU Back
0
V C R
OK
Watch TV
EXIT
9
Nyní stiskněte OK pro uložení provedeného nastavení.
10
Opakujte tento postup pro každou programovou pozici, kterou chcete naladit, nebo stiskněte tlačítko MENU k návratu do seznamu kanálů a vyberte další číslo k naladění.
11 12
13
1
Manual tuning Prog.
Stiskněte tlačítko EXIT EXIT, pokud jste dokončili ladění. Pro pojmenování externího zařízení, např. DVD , zvolte na vstupu EXT2, stiskněte tlačítko EXT2 EXT2. Poté zvolte v menu SETUP (Nastavení) volbu Manual Setting (Ruční nastavení) nastavení).
B
Store MENU Back
A
I
C60
VCR
1
I
C22
BBC1
2
I
C28
BBC2
3
I
C25
ITV
4
I
C32
CH4
5
I
C69
D V D
EXIT
Station
Watch TV
2
Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu zvýrazněte pozici programu, který má být přeskočen, a stiskem tlačítka OK tuto možnost zvolte.
3
Pomocí tlačítka vpravo zvolte Programme programu). skip (Přeskočení programu)
4
Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu aktivujete funkci Programme skip (Přeskočení programu) programu): On. Stiskem tlačítka OK nastavení uložíte.
OK
EXIT
Channel
0
MENU
Label EXT2
Sys.
Select Back
OK
Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Label (Název) a poté tlačítky nahoru nebo dolu dolu, vlevo vlevo, vpravo zadejte požadovaný název. Manual setting
14
V menu SETUP (Nastavení) zvolte Manual ladění). tuning (Ruční ladění)
Watch TV
Kdykoliv, když stisknete tlačítko OK OK, zobrazí se na obrazovce seznam všech uložených programových stanic a externích přístrojů. Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolu zvýrazněte požadovanou volbu a tlačítkem OK ji zvolte.
Symbol na obrazovce označuje přeskočenou pozici programu Manual tuning
YUV PC HDMI 3 2 DVD 1 14 13 12
Programme skip : On 1
I
Store MENU Back
A
C 22
0
B B C 1
OK
B B B
5
EXIT
Watch TV
Stiskněte tlačítko MENU a buď opakujte celý postup od kroku 2, nebo stiskem tlačítka EXIT funkci ukončete. Každou pozici programu musíte individuálně vybrat. Chcete-li funkci přeskočení programů deaktivovat, opakujte výše uvedený postup.
POZNÁMKA Tento televizor má přímý
kanálový vstup, pokud jsou čísla kanálů známy. Vyberte obrazovku Manual tuning (ruční ladění) v kroku 3 . Zadejte Programme numer (Číslo programu), System a číslo kanálu Channel Channel. Stiskněte OK k uložení.
Přeskočené pozice programů nemohou být vybrány tlačítky P a P nebo tlačítky na předním panelu televizoru, ale stále mohou být vybrány číselnými tlačítky na dálkovém ovladači.
11
CZ
8
Automatické ladění, základní ovládání, ovládání zvuku CZ
Automatické ladění 1
Volba programové pozice Zadejte požadované číslo programové pozice použitím číselných tlačítek na dálkovém ovládání.
Chcete-li TV přijímač naladit pomocí funkce tuning), stiskautomatického ladění (Auto tuning) něte tlačítko MENU MENUa tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte menu SETUP (Nastavení).
Pro programové pozice pod 10 použijte 0 a požadované číslo. Například 01 pro pozici programu 1. Programovou pozici můžete také zvolit pomocí tlačítek P a P .
SET UP
1/2
Language Country
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
Picture position
OK
Back
^
EXIT
Pokud chcete na obrazovce zobrazit nějaké údaje např. programovou pozici, vstupní režim nebo stereo/mono signál, stiskněte tlačítko i+ .
^
Nastavení zvuku
Watch TV
2
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku Language (Jazyk) a tlačítky vlevo nebo vpravo tuto položku zvolte.
3
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku Country (Země) a tlačítky vlevo nebo vpravo tuto položku zvolte. TV přijímač nyní naladí stanice vysílající ve Vaší zemi.
4
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku Auto tuning (Automatické ladění). Poté stiskněte tlačítko OK OK.
Hlasitost Stiskem tlačítka nastavte hlasitost.
j—
( S ) nebo
k
Basy/hloubky/vyvážení
Auto tuning
Back
EXIT
SOUND
Watch TV
Dual
Dual 1
Bass
0
Treble
0
Balance
0
WOW
OK
Stable sound
5
)
Vypínání zvuku a vypněte zvuk. Jestli chcete Stiskněte tlačítko opět zvuk zapnout, stiskněte tlačítko znovu.
! Previous settings will be lost ! Press EXIT for no change. Press OK to start Auto tune. MENU
j+ (
S
MENU
Pomocí tlačítka se navrátíte k poslední programové pozici.
English
Pro zahájení ladění stiskněte tlačítko OK OK.
MENU
12
On EXIT
Watch TV
1
Stiskem tlačítka MENU a tlačítka vlevo nebo vpravo zvolte možnost SOUND (Zvuk) (Zvuk).
2
Stiskem tlačítka dolu zvýrazněte Bass (Basy), Trable (Výšky) nebo Balance (Vyvážení) a potom tlačítky vlevo nebo vpravo změňte nastavení.
Musíte nechat TV přijímač dokončit vyhledávání stanic. Po skončení vyhledávání se TV přijímač automaticky přepne na první programovou pozici. Ta ale nemusí mít čistý obraz - proto je možné pořadí jednotlivých stanic změnit s použitím funkce učního ladění (manual tuning) tuning), viz strana 9.
Back
Ovládání zvuku, zvukové efekty SRS WOW duální zvuk, zvuk s omezenou úrovní
TM
Tato funkce Bass Boost zdůrazňuje hluboké kmitočty. Rozdíl bude znát pouze na zvuku se silnými basy.
SRS 3D
On
FOCUS
Off
TruBass
Off
MENU
1
V menu SOUND stiskem tlačítka dolu dolu, zvýrazněte Bass Boost Boost. Tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte On On.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Bass Boost Boost, pak stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte požadovanou úroveň.
Back
EXIT
Watch TV
3
Stiskněte dolu dolu, abyste zvýraznili SRS 3D a pomocí vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off Off.
4
Pak stiskněte dolu dolu, abyste zvýraznili FOCUS a pomocí vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off Off.
5
Zvýrazněte TruBass a pomocí vlevo nebo Off, vpravo zvolte podle svých požadavků Off Low nebo High High.
2/2
SOUND Speaker
On
Bass boost
On
Bass boost level
70
Duální zvuk Jestliže je program nebo film vysílán s vícejazyčným zvukovým doprovodem, umožňuje funkce DUAL mezi nimi volit.
MENU
Back
EXIT
Watch TV
Při připojení k hi-fi zařízení nastavte funkci Off. Potom zvolte Fixed nebo Speaker na Off Variable pro Monitor (Audio) v menu AV connection connection. (Viz odstavec Volba vstupu a AV připojení).
1
Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND SOUND.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Dual Dual, pak stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte Dual 1 nebo Dual 2 2.
Zvuk s omezenou úrovní Zvukové efekty SRS WOWTM Tato funkce omezuje vysoké úrovně hlasitosti a předchází extrémním změnám v hlasitosti při přepínání kanálů nebo při komerčních vstupech apod.
SRS WOW TM dodává virtuální, bohatý prostorový vjem z reproduktorů televizoru, přičemž využívá vysílané stereofonní signály. Pokud je vysílán pouze monofonní zvuk, není tato funkce možná. SRS 3D poskytuje měkký zvukový vjem, FOCUS koncentruje zvuk a dává efekt, jako by zvuk přicházel ze středu televizoru, TruBass mění hloubku zvuku.
1
Stiskem tlačítka MENU a zvolte možnost (Zvuk). SOUND (Zvuk)
2
Stiskem tlačítka dolu nebo nahoru. zvýrazněte WOW a stiskněte OK
WOW, SRS a symbol (z) jsou obchodnímu značkami SRS Labs, Inc. Technologie WOW je začleněna pod licencí SRS Labs, Inc.
13
1
Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND SOUND.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Stable Sound Sound, pak stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte On nebo Off Off.
CZ
WOW
Bass Boost
Sledování širokoúhlého obrazu V závislosti na typu vysílaného signálu můžete programy sledovat v několika formátech. Opakovaným tisknutím tlačítka volte Exact Scan, Wide, Super live2, Cinema2, 4:3, Super live1, Cinema1, Subtitle a 14:9. Prosím povšimněte si: Kdykoli stisknete tlačítko MENU MENU, nastavení velikosti obrazu se změní a zůstane změněno po dobu přítomnosti menu na obrazovce. Je tomu tak proto, aby menu nepřesahovala viditelnou oblast.
CZ
{
SUPER LIVE 1 Toto nastavení rozšíří obraz na celou obrazovku horizontálním a vertikálním rozprostřením obrazu, při zachování správných proporcí ve středu snímku. Může dojít ke zkreslení obrazu.
SUPER LIVE 2 Pokud obraz obsahuje černé pruhy po stranách, toto nastavení rozšíří obraz na celou obrazovku horizontálním a vertikálním rozprostřením obrazu, při zachování správných proporcí ve středu snímku. Může dojít ke zkreslení obrazu.
CINEMA 1 Sledujete-li filmy/video nahrávky v formátu orámované z vrchu a ze spodu, toto nastavení je schopno eliminovat či minimalizovat černé pruhy v horní a dolní části obrazovky prostřednictvím zvětšení obrazu bez jeho zkreslení.
CINEMA 2 Sledujete-li filmy/video nahrávky v orámovaném formátu, toto nastavení je schopno eliminovat či minimalizovat černé pruhy v horní a dolní části obrazovky prostřednictvím zvětšení obrazu bez jeho zkreslení.
SUBTITLE
Obsahuje-li přenos titulky, toto nastavení posune obraz nahoru v zájmu zajištění jejich viditelnosti. SUBTITLE
14
Sledování širokoúhlého obrazu
WIDE
4:3
CZ
14:9
pokračování
Použijte toto nastavení při sledování přenosu ve formátu 14:9.
Použijte toto nastavení, sledujete-li širokoúhlé DVD, širokoúhlou videonahrávku nebo přenos v širokoúhlém formátu 16:9. V závislosti na formátu přenosu (16:9, 14:9, 20:9 atd.) můžete v horní a dolní části vidět černé pruhy.
Použijte toto nastavení při sledování přenosu ve formátu 4:3
{
Držte stisknuté tlačítko a list možných nastavení obrazu se zobrazí na obrazovce. Použijte tlačítka nahoru nebo dolu pro zvýraznění požadovaného formátu a stiskněte OK OK.
Wide Super Live 2 Cinema 2 4:3 Super Live 1 Cinema 1 Subtitle 14:9
Používáním speciálních funkcí pro změnu velikosti zobrazeného obrazu (tj. změna poměru výšky a šířky obrazu) za účelem veřejné nebo obchodní prezentace obrazu můžete porušit autorská práva.
15
CZ
Ovládání obrazu Poloha obrazu
Zadní osvětlení
Poloha obrazu může být nastavena tak, aby vyhovovala Vašim požadavkům. Tato funkce může být také užitečná pro externí vstupy.
Pokud nastavíte funkci Back light (Zadní osvětlení), zřetelnost obrazu na obrazovce se může vylepšit v okamžiku, kdy je okolí příliš světlé.
1
V menu SET UP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu dolu, dokud se nezvýrazní volba Picture position (Poloha obrazu).
SET UP Language
1
V menu PICTURE tiskněte tlačítko dolu dolu, dokud se nezvýrazní volba Picture settings (Nastavení obrazu) obrazu).
1/2
PICTURE
English
Country
UK
Picture settings
OK
Auto tuning
OK
Colour management
Off
Manual tuning
OK
Base colour adjustment
AV connection
OK
Active Backlight Control
On
Picture position
OK
Cinema mode
On
MENU
Back
EXIT
Active Vision M100
Watch TV
MENU
2
Stisknutím tlačítka OK zobrazíte možnosti, které lze u zvoleného formátu obrazu nastavit.
3
Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolu zvolte poža-dovanou možnost. Poté stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo proveďte vyladění nastavení.
Je-li zvolen formát Cinema2: Picture position 0
Vertical position
0
Reset
MENU
EXIT
Watch TV
2
V menu Picture settings tisknutím dolu zvolte Back Light Light.
3
Nastavte tlačítky vlevo nebo vpravo vpravo..
Watch TV
Chcete-li se navrátit na nastavení, zvolené výrobcem, zvolte v menu Picture position (Poloha obrazu) funkci Reset Reset.
16
1/2
Back light
100
Contrast
100
Brightness
50
Colour
50
Tint
0
Sharpness
0
MENU
OK
Back
On EXIT
Picture settings
Zobrazené možnosti se liší v závislosti na zvoleném formátu širokoúhlého obrazu a v závislosti na sledovaném vstupu.
Horizontal position
Back
Back
EXIT
Watch TV
Ovládání obrazu Nastavení obrazu
MPEG NR – redukce šumu Když sledujete DVD, komprese může vést k tomu, že části slov nebo obrazu mohou být zkreslené nebo pixelované. Použití funkce MPEG NR tento efekt potlačuje díky změkčení obrysů.
m
Picture mode-1 až 3 pro předvolené nastavení a Picture mode-M pro Vaše vlastní nastavení:
Picture settings 100
Contrast
100
Brightness
50
Colour
50
Tint
0
Sharpness
0
Back
EXIT
Zvolte MPEG NR z menu Picture settings settings. Pomocí vlevo nebo vpravo zvolte nastavení, které vám vyhovuje.
1/2
Back light
MENU
2
1
Zvolte Picture settings z menu PICTURE (Obraz).
DNR – digitální redukce zvuku DNR umožňuje zjemnit zobrazení na obrazovce, a tak při slabém signálu redukovat šum.
1
Watch TV
Tlačítky vlevo nebo vpravo nastavte Contrast Brightness Contrast), jas (Brightness Brightness), barvu kontrast (Contrast Colour Tint Sharp(Colour Colour), odstín (Tint Tint) a ostrost (Sharpness ness).
Zvolte DNR z menu Picture settings settings. Pomocí vlevo nebo vpravo proveďte nastavení. Rozdíly nemusí být vždy příliš znatelné (pro optimální výsledek použijte nižší nastavení, jelikož může být snížena kvalita obrazu, pokud je nastavení příliš vysoké).
Zdůraznění černé
Teplota barev
Zvýraznění černé umožňuje zdůraznit tmavé barvy v obraze.
Funkce Teplota barev (Colour Temperature) zvyšuje „teplost“ nebo „studenost“ obrazu tím, že posiluje červený nebo modrý odstín.
1
Tiskněte tlačítko dolu v menu Picture settings, dokud se nezvýrazní funkce Black settings Stretch (Zdůraznění černé) černé). Picture settings Black stretch
1
2/2
V menu PICTURE (Obraz) tiskněte tlačítko dolu, dokud se nezvýrazní volba Colour dolu Temperature (Teplota barev) barev). Picture settings
On
MPEG NR
Black stretch
Off
DNR
MPEG NR
Auto.
Colour Temperature
Off
DNR
Normal
Auto.
Colour Temperature
MENU
2
Back
EXIT
2/2 On
Normal
Watch TV MENU
Stiskem tlačítek vlevo nebo vpravo vyberte nastave-ní On nebo Off Off. Efekt závisí na typu vysí-lání a je nejvíce viditelný u tmavých barev.
2
17
Back
EXIT
Watch TV
Stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo zvolte nastavení Normal, Warm (Teplé) nebo Cool (Chladné) podle Vašich představ.
CZ
Tento televizor Vám nabízí možnosti přizpůsobení stylu obrazu podle Vašich představ. Stiskem tlačítka můžete sledovat různé dostupné styly obrazu:
1
pokračování
Ovládání obrazu
pokračování
Base colour adjustment
CZ
Colour management
Hue +2
Red
Pokud je zvolen Colour management management, je možné provádět základní nastavení barev (“Base colour adjustment”).
1
V menu PICTURE stiskněte dolů a vyberte řádek Colour management management.
Saturation +6
Brightness +4
Green
0
0
0
Blue
0
0
0
Yellow
0
0
0
Magenta
0
0
0
Cyan
0
0
Reset MENU
0 OK
Back
EXIT
Watch TV
PICTURE Picture settings
OK
Colour management
On
Base colour adjustment
OK
Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100 MENU
2
Back
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení z výroby, zvolte řádek Reset a stiskněte OK OK.
Aktivní zadní osvětlení
On EXIT
Pokud je zvolen Active Backlight (Aktivní zadní osvětlení), jsou automaticky podsvětlovány tmavé osvětlení) scény.
Watch TV
Tisknutím vlevo nebo vpravo vyberte On (zapnuto) nebo Off (vypnuto).
1
V menu Picture stiskněte dolu dolu,, abyste zvolili Active Backlight (Aktivní zadní osvětlení).
Základní nastavení barev PICTURE
Základní nastavení barev (“Base colour adjustment”) umožňuje nastavit individuální barvy podle vašich osobních preferencí. Toto může být užitečné, když sledujete signál z externího zdroje.
1
Picture settings
OK
Colour management
Off
Base colour adjustment
V menu PICTURE stiskněte dolů a vyberte řádek Base colour adjustment adjustment, pak stiskněte OK OK.
Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100 MENU
2
PICTURE Picture settings
On
Base colour adjustment
OK
Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100
On
2
Back
On EXIT
Watch TV
Stiskněte vlevo nebo vpravo vpravo, abyste zvolili Off. On nebo Off
OK
Colour management
MENU
Back
EXIT
Režim Cinema Pokud jsou v obraze sledovaného filmu nebo programu vidět linky nebo jsou okraje přechodů zubaté, můžete volbou režimu Cinema toto zlepšit, protože se obraz vyhladí.
Watch TV
Tisknutím nahoru nebo dolů vyberte barvu, kterou chcete nastavit, pak stiskněte vpravo vpravo, abyste provedli nastavení.
18
1
V menu Picture stiskněte dolu dolu,, abyste zvolili Cinema mode mode.
2
Stiskněte vlevo nebo vpravo vpravo, abyste zvolili Off. On nebo Off
Ovládání obrazu
pokračování
Modrá obrazovka
Funkce Active Vision M100 snižuje “setrvačnost obrazu” a na zdrojích videa omezuje vibrace.
Je-li zvoleno Blue screen, přepne se obrazovka na modrou a bude umlčen zvuk v případě, že není přijímán žádný signál.
1
1
V menu Picture stiskněte dolu dolu,, abyste zvolili Active Vision M100 M100.
V menu FUNCTION stiskněte dolu dolu, abyste zvolili Blue Screen.
FUNCTION PICTURE
Teletext OK
Panel lock
Off
Colour management
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
Base colour adjustment Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100 MENU
2
Auto.
Picture settings
Back
On EXIT
MENU
Watch TV
2
Back
EXIT
Watch TV
Stiskněte vlevo nebo vpravo vpravo, abyste zvolili On nebo Off Off.
Stiskněte vlevo nebo vpravo vpravo, abyste zvolili Off. On nebo Off
Nastavení bočního panelu Funkce Side Panel (Boční panel) zesvětluje nebo ztmavuje pruhy po bočních stranách obrazovky, když je TV přijímač nastaven ve formátu 4:3 nebo 14:9. Tím je zabráněno „vypálení“ černého pruhu do obrazovky a také přispívá ke komfortnějšímu sledování obrazu při světlém nebo tmavém okolním prostředí.
Automatický formát (Widescreen) Pokud televizor přijímá opravdový širokoúhlý obraz a funkce Auto format je zapnutá (On), bude obraz automaticky zobrazen v širokoúhlém formátu, bez ohledu na předchozí nastavení televizoru.
1
1
Stiskněte MENU a pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo zvolte FUNCTION FUNCTION.
V menu FUNCTION (Vlastnosti) tiskněte tlačítko dolu dolu,, dokud se nezvýrazní volba Side Panel (Boční panel) panel).
FUNCTION
FUNCTION Teletext Panel lock
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
2
Back
Teletext
Auto.
EXIT
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
Watch TV
2
Tiskněte tlačítko dolu dolu, dokud se nezvýrazní volba Auto format (Automatický formát) formát). Poté stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off.
19
Auto.
Panel lock
Back
EXIT
Watch TV
Stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo nastavte..
CZ
Active Vision M100
CZ
Zablokování ovládacího panelu, zobrazení času, stereo a dvojjazyčné vysílání, časový spínač Zablokování ovládacího panelu
Časový spínač
Funkce Panel lock (zablokování panelu) Vám umožňuje zablokovat tlačítka na horním panelu televizoru. Můžete ale stále používat všechna tlačítka na dálkovém ovládání.
1
Můžete televizoru nařídit, aby se po určité době sám Zapnul (On) nebo Vypnul (Off) (Off).
1
Ve FUNCTION menu (Vlastnosti) zvolte položku Panel lock (Zablokování panelu) a nastavte ji na On (zapnuto) nebo Off (vypnuto) pomocí tlačítka vlevo nebo vpravo vpravo.
Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo zvolte TIMER menu (Časovač).
TIMER
FUNCTION Teletext
On
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
Back
EXIT
MENU
Je-li funkce zablokování tlačítek na panelu Panel On On) a stisknete-li nějaké tlačítko lock zapnutá (On na předním panelu, zobrazí se Vám připomenutí na obrazovce. Je-li televizor vypnutý, lze ho zapnout z pohotovostního režimu JEN pomocí dálkového ovládání.
Back
01
EXIT
Watch TV
2
3
Pokud nastavujete časovač pro vypnutí TV Sleep timer přijímače (Sleep timer), stisknutím tlačítka EXIT nastavování ukončete. Pokud nastavujete časovač pro zapnutí TV přijímače On timer (On timer), stisknutím tlačítka dolu zvolte On timer Position (Poloha časovače pro zapnutí přístroje) přístroje). Poté zadejte číslo požadované programové pozice a stisknutím tlačítka přepněte TV přijímač do pohotovostního režimu. Na předním panelu TV přijímače se rozsvítí zelená kontrolka.
Zobrazení času Pomocí funkce zobrazení času můžete na televizní obrazovce zobrazit aktuální (teletextový) čas.
i
/ , zatímco sledujete normální Stisknete-li tlačítko televizní vysílání, uvidíte aktuální čas z vysílače. Zůstane na obrazovce zobrazen zhruba 5 sekund.
89
Všechny přístroje připojené přes konektory SCART musí být také přepnuty do pohotovostního režimu, aby se předešlo zobrazení jejich signálu v momentě, kdy časový spínač zapne TV přijímač.
Stereo a dvojjazyčné vysílání Je-li přenášeno stereo nebo dvojjazyčné vysílání, objeví se na obrazovce slovo Stereo nebo Dual a zmizí po několika sekundách. Nápis se opět objeví, přepnete-li program, pokud je ovšem vysílán stereo. Není-li vysílání stereo, na obrazovce se objeví Mono.
O I/II
00:00
Tlačítkem dolu zvolte zapnutí (On timer) nebo vypnutí přístroje (Sleep timer) timer). Pomocí číselných tlačítek zadejte požadovaný čas. Například, pro vypnutí televizoru za hodinu a půl zadejte 01:30.
Watch TV
Stereo… Stiskněte tlačítko nebo Mono Mono.
01:30
On timer On timer Position
Auto.
Panel lock
Sleep timer
Jakmile je časový spínač pro zapnutí TV On timer přijímače (On timer) nastaven, TV přijímač můžete kdykoliv zapnout stisknutím tlačítka . Zelená kontrolka časového spínače bude svítit, dokud neuplyne nastavený čas a TV přijímač se nepřepne na příslušný program. Účelem této funkce je nezmeškat Vaše oblíbené pořady.
i
a zvolte Stereo
Dvojjazyčné… Dvojjazyčné přenosy jsou vzácné. Jsou-li vysílány, objeví se nápis Dual Dual. Zvolte příslušné číslo programu a objeví-li se slovo Dual Dual, stiskem tlačítka I/II zvolte Dual 11, Dual 2 nebo Mono Mono.
4
O
20
Chcete-li zrušit nastavení funkce časového spínače On timer/Sleep timer timer, zadejte 0 do každé pozice.
Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset Vzorkovací kmitočet
Můžete nastavit pozici obrazu tak, aby vyhovovala vašim osobním požadavkům.
Nastavením funkce Sampling clock se mění počet pulsů na snímek, což může vyčistit vertikální linky v obrazu.
1
Stiskněte , abyste zvolili PC PC, pak zvolte UP. PC Setting z menu SET UP
B
1
V menu SET UP tiskněte dolu dolu, až se zvýrazní PC Setting Setting.
2
Zvolte stisknutím OK OK, pak dolu pro zvýraznění Sampling clock clock.
SET UP Language
PC Settings English
Country
UK
AV connection
OK
PC Setting
OK
Back
MENU
2
EXIT
Watch TV
PC Settings
1/2
Horizontal position
0
Horizontal width
–5
Vertical position
0
Vertical height
–5
Clock phase
0
Sampling clock Back
3
0
Horizontal width
–5
Vertical position
0
Vertical height
–5
Clock phase
0
Sampling clock
0
Fáze synchronizace
2
Zvolte stisknutím OK OK, pak dolu pro zvýraznění Clock phase phase.
3
Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo vpravo, až je obraz čistý. vpravo
Watch TV
Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo vpravo, až je obraz čistý. vpravo
1
V menu SET UP tiskněte dolu dolu, až se zvýrazní PC Setting Setting.
2
Zvolte stisknutím OK OK, pak dolu dolu, aby se zvýraznilo Reset Reset.
3
Stiskněte OK OK.
Funkce Clock phase slaďuje PC signál s LCD displejem. Toto nastavení může odstranit horizontální proužky a rozmazanost obrazu. V menu SET UP tiskněte dolu dolu, až se zvýrazní PC Setting Setting.
EXIT
Návrat k původnímu nastavení z výroby.
Watch TV
1
Back
Zpětné nastavení (Reset)
0 EXIT
1/2
Horizontal position
MENU
Stiskněte OK OK. Tiskněte nahoru a dolu pro volbu položky, pak vlevo nebo vpravo pro nastavení.
MENU
CZ
Pozice obrazu
PC Media Windows Tato funkce umožňuje sledovat v jedné části obrazovky vysílání a v druhé signál z připojeného PC.
1
21
{
Stiskněte a držte tlačítko . Zvolte PC OK. Media Windows a stiskněte tlačítko OK Na obrazovce se zobrazí obraz z připojeného PC a zvolený vysílací kanál.
CZ
Vstupy a AV konektory Definování VSTUPNÍCH a VÝSTUPNÍCH zdířek, tak aby Váš televizor rozpoznal připojené zařízení. Doporučení, jak připojit externí přístroje k zadním terminálům TV přijímače, naleznete na straně 6. Většina videorekordérů a dekodérů vysílá přes kabel SCART signál , který TV přijímač přepne na správnou vstupní zdířku.
Výběr VSTUPNÍHO signálu Tato funkce Vám umožňuje specifikovat typ signáEXT 2 lu, který vchází do SCART 2 (EXT 2) na zadní straně TV přijímače. Prosím přečtěte si také návod k obsluze připojeného zařízení.
Jinak můžete opakovaně tisknout tlačítko volby externího zdroje , dokud neuvidíte obraz z Vašeho zařízení.
B
1
Toto tlačítko musí být použito pro přepnutí na EXT3C COMPONENT VIDEO INPUT (EXT3C EXT3C). 2S (EXT Písmeno S na displeji, např. 2S), znaEXT 2S) mená, že vstup je nastaven pro S-Video signál.
B
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte volbu AV connection (AV připojení) připojení). Poté stiskněte tlačítko OK OK.
SET UP
Volba vstupu Language
Použijte funkci Input Selection (Volba vstupu), pokud se Váš TV přijímač nepřepne automaticky.
1
2, Stiskněte tlačítko pro zvolení 1, 3(C) (EXT1-3), HDMI1 HDMI1, HDMI2 HDMI2, HDMI3 nebo PC PC.
B
B B
B
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
MENU
2
Pokud zvolíte PC, zobrazí se počítač připojený ke vstupu RGB/PC na zadním panelu TV přijímače.
2
Country
Picture position
Zobrazení HDMI indikuje zařízení připojené do vstupu HDMI na zadním panelu televizoru. Ten je určen pro nejvyšší kvalitu se signálem vysokého rozlišení 1080i.
1/2 English
Back
OK EXIT
Watch TV
Tlačítky levo nebo vpravo zvolte buď AV nebo S-VIDEO jako požadovaný vstup pro EXT2 EXT2. AV connection PC/HDMI1 audio
Pro návrat na běžnou obrazovku stiskněte znovu tlačítko nebo stiskněte jedno z číselných tlačítek.
PC
HDMI1 audio
B
Digital
EXT2 input
S-VIDEO
Monitor (Audio) MENU
Back
Fixed EXIT
Watch TV
Pokud obraz není barevný, zvolte alternativní nastavení.
22
Vstupy a AV konektory
pokračování
HDMI1 audio
Abyste přijímali zvuk z připojeného PC nebo komponentního video zdroje, připojte kabel audio k zadnímu panelu televizoru (jak je znázorněno v kapitole Připojení počítače nebo komponentního video zdroje), pak zvolte PC/HDMI1 audio audio.
Jestliže připojený zdroj HDMI nepodporuje digitální zvuk, připojte kabel do PC/HDMI1 audio na zadním panelu televizoru (jak je znázorněno v kapitole Připojení počítače nebo komponentního video zdroje), pak použijte nastavení HDMI1 audio audio.
CZ
PC audio
1
SET UP Language
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte volbu AV connection (AV připojení) připojení). Poté stiskněte tlačítko OK OK.
1/2
SET UP
English
Language
1/2 English
Country
UK
Country
UK
Auto tuning
OK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
AV connection
OK
Picture position
OK
Picture position
MENU
2
1
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte volbu AV connection (AV připojení) připojení). Poté stiskněte tlačítko OK OK.
Back
EXIT
Watch TV
MENU
Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí tlačítka vpravo zvolte PC PC. AV connection PC/HDMI1 audio
PC
HDMI1 audio
Digital
EXT2 input
Back
Watch TV
V menu AV connection tisknutím dolu zvolte PC/HDMI1 audio a pomocí tlačítka vpravo zvolte HDMI1 HDMI1.
3
Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí vpravo zvolte Auto, Digital nebo Analogue. AV connection
Fixed EXIT
OK EXIT
2
S-VIDEO
Monitor (Audio) MENU
Back
PC/HDMI1 audio
Watch TV
HDMI1
HDMI1 audio
Digital
EXT2 input
POZNÁMKA POZNÁMKA: Volba nastavení PC audio bude mít vliv na HDMI v digital audio.
S-VIDEO
Monitor (Audio) MENU
Back
Fixed EXIT
Watch TV
Pokud chybí zvuk, vyzkoušejte alternativní nastavení. POZNÁMKA POZNÁMKA: HDMI1 podporuje digitální i analogový zvuk, HDMI2 a HDMI3 pouze digitální. Některé formáty DVD disků nemusí být tímto televizorem přehrány. (32/44.1/48 kHz a 16/20/24 bit jsou možné) Pokud používáte PC HDMI pro TV HDMI XGA, tak SXGA nebude zobrazeno. HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami HDMI Licensing, LLC.
23
CZ
Teletext – Nastavení, obecné informace, režimy „Auto“ a „LIST“ Tento TV přijímač má multistránkovou teletextovou paměť, která se velmi rychle nahrává a nabízí dva způsoby (Modes) prohlížení textu – Auto, který zobrazí Fastext, je-li k dispozici, a LIST (rejstřík), kde si můžete uložit do paměti Vaše čtyři oblíbené stránky. Podstránka, kterou právě sledujete, bude zvýrazněna. Tak, jak TV přijímač bude načítat další podstránky, se bude měnit barva čísel, čímž poznáte, že tyto stránky již byly načteny do paměti.
Volba režimů Znaková sada teletextu je automaticky nastavena při výběru jazyka v SET UP menu.
1
V menu FEATURE (Vlastnosti) vyberte položku Teletext.
2
Pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo volte LIST. Poté mezi možnostmi Auto. nebo LIST stiskněte tlačítko EXIT EXIT.
Tyto podstránky budou dostupné k prohlížení, dokud si nezvolíte jinou stránku nebo, v normálním televizním režimu, nezměníte program.
Volba stránek v režimu Auto. Je-li dostupná funkce Fastext, uvidíte v dolní části obrazovky čtyři barevné nadpisy. K přístupu k jednomu ze čtyř nabízených témat stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko s příslušnou barvou korespondující s nadpisem.
FUNCTION Teletext
Auto.
Panel lock
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
Back
Pro další informace o Vašich konkrétních textových systémech, sledujte obsahovou stránku teletextu, nebo kontaktujte místního prodejce Toshiby.
Volba stránek v režimu LIST
Watch TV
EXIT
Čtyři možnosti ve spodní části obrazovky se změní na čísla — 100, 200, 300 a 400, které byly naprogramovány do paměti televizoru. K náhledu těchto stránek použijte tlačítka odpovídající barvy.
Informace o teletextu Tlačítko
6/ /7
:
/
Pokud chcete změnit tyto uložené stránky, stiskněte barevné tlačítko pro barvu, kterou chcete změnit, a zadejte trojmístné číslo. Toto číslo se změní jak v levé horní části obrazovky, tak i v barevném zvýraznění.
/
Stisknete-li tlačítko , teletext se vyvolá na obra-zovku. Dalším stisknutím bude teletext zobrazen přes obraz televizní obrazovky. Stiskněte znovu pro návrat do normálního televizního režimu. Chcete-li přepnout kanál, musíte se do normálního režimu vrátit.
6
7
K uložení Vaší volby nyní stiskněte OK. Lišta v dolní části obrazovky začne blikat bíle. Kdykoliv stisknete tlačítko OK, všechny čtyři čísla stránek zobrazená na spodní části obrazovky budou uložena do paměti a předcházející čísla budou z paměti vymazána.
Když stisknete-li tlačítko pro přístup k textové službě, první, co uvidíte, je úvodní stránka. Pro přístup k jakékoli teletextové stránce v obou režimech zadejte třímístné číslo stránky pomocí číselných tlačítek. Můžete také stisknout barevná tlačítka nebo stisknutím tlačítka P přejít na následující stránku a stisknutím tlačítka P přejít zpět na předcházející stránku.
Pokud nestisknete tlačítko OK k potvrzení změny, neuložili jste si Vaši volbu a ta bude zapomenuta, jakmile opustíte obrazovku teletextu.
Podstránky
Ostatní stránky můžete jednoduše prohlížet zadáním trojmístného čísla stránky — NETISKNĚTE ale tlačítko OK nebo tyto stránky uložíte do paměti.
Jsou-li k dispozici podstránky, automaticky se nahrají do paměti, aniž by se změnila stránka, kterou si právě prohlížíte. , K přístupu k podstránkám z paměti stiskněte tlačítko poté je s pomocí tlačítek P a P zobrazte. Na boční straně obrazovky se objeví lišta s čísly.
X
24
Teletext pokračování – ovládací tlačítka
T
Pro zobrazení rejstříkové/ počáteční stránky:
stránky při sledo8/9 Kvánívýběru normálního obrazu:
Stiskněte tlačítko k přístupu na rejstříkové stránky. Zobrazená stránka závisí na vysílači.
Pokud jste v teletextovém režimu, zobrazí se normální obraz, jestliže vyberete stránku a / . Jakmile je následovně stisknete tlačítko stránka nalistována, televizor Vás na to upozorní zobrazením čísla stránky v horní části obrazovky.
T
89
6/ /7
Pro zobrazení stránky teletextu:
Stiskněte tlačítko
/ / Stiskněte tlačítko ke zobrazení teletextu. Stiskněte znovu stejné tlačítko k překrytí teletex-tové obrazovky nad televizní. Opětovným stiskem tohoto tlačítka se obraz navrátí do normálního televizního režimu. Dokud se nevrátíte do normál-ního televizního režimu, nemůžete měnit programy.
6
7
6/ /7 ke zobrazení stránky.
Ke zobrazení aktuálního zpravodajství: Ke zobrazení vysílaného aktuálního zpravodajství zvolte stránku zpravodajství pro konkrétní teletextovou službu (viz rejstříková stránka teletex/ . Aktuální tové služby). Stiskněte tlačítko zprávy se zobrazí postupně tak, jak jsou vysílány. / Stiskněte tlačítko pro zrušení zobrazení.
89
89
Pro přístup na podstránku: S
Pomocí tlačítek nebo pokud jsou k dispozici.
r
S
X
Musíte zobrazení stránky s aktuálním zpravodajstvím před přepínáním programů zrušit.
zobrazíte podstránky,
K odkrytí skrytého textu:
Některé stránky pokrývají témata jako jsou kvízy a vtipy. K odkrytí řešení stiskněte tlačítko .
r
q
Db ej te na to , ab ys te te le před změnou te xt programové pozice, vypn uli – stiskně te dv ak rá t tla čí tk o / / .
K podržení požadované stránky:
6
Někdy je vhodné si zobrazenou stránku ponechat na obrazovce déle. Stiskněte tlačítko a v horním levém rohu obrazovky se objeví symbol . Stránka zůstane zobrazená na obrazovce, dokud toto tlačítko nestisknete znovu.
q
s
q
Ke zvětšení velikosti teletextového okna:
Ke zvětšení horní poloviny stránky stiskněte jednou tlačítko , ke zvětšení dolní poloviny stránky stiskněte tlačítko znovu. Opětovné stisknutí navrátí okno do normální velikosti.
s
25
7
CZ
Nyní následuje návod pro ovládání teletextu tlačítky dálkového ovladače a popis funkcí těchto tlačítek.
Otázky a Odpovědi
O O O O
Proč nefunguje zvuk nebo obraz?
Zkontrolujte, že je zapnut hlavní vypínač a zkontrolujte všechna propojení. Zkontrolujte, zda TV přijímač není v pohotovostním režimu.
O O
Obraz je viditelný, ale proč je tak málo, nebo vůbec není barevný?
O O
Během doby, kdy je přehráván externí zdroj, zvolte v menu SETUP (Nastavení) volbu Manual setting (Ruční nastavení) nastavení).
A
Může ještě něco způsobit špatný obraz?
1
Zvolte menu Manual tuning (Ruční ladění). Zvýrazněte kanál, který chcete doladit, a stiskOK. Poté tlačítkem něte tlačítko OK zvolte Manual fine tuning (Ruční doladění).
2
Pomocí tlačítek nebo obraz a zvuk vylaďte. Stiskněte tlačítko OK a poté EXIT.
S
Manual setting Colour system: Auto. EXT2
Proč je obraz videorekordéru/DVD černobílý?
Ano, elektrické rušení nebo slabý signál. Zkuste jinou televizní stanici. Funkce Manual fine tuning (Ruční doladění) by mohla pomoci.
Zkontrolujte, máte-li nejlepší barvu:
Store MENU Back
Zkontrolujte, zda není úroveň hlasitosti nastavená na minimu nebo zda nebyl vypnut zvuk.
Zkontrolujte, že byla zvolena správná vstupní zdířka, S-VIDEO nebo AV AV. Viz AV connections (AV připojení) připojení).
Pokud používáte externí zdroj, například videopásku o nízké kvalitě, a zaznamenaný videoobraz je málo, nebo vůbec není barevný, lze dosáhnout určitých zlepšení. Funkce Colour (Barva) je výrobcem nastavena na Auto tj. k automatickému zobrazení nejlepšího systému barev.
1
Proč vidím obraz, ale nefunguje zvuk?
V C R
S
O O
S
Manual tuning Manual fine tuning
OK
EXIT
Watch TV
1
I
Store MENU Back
A
C 22
+2
B B C 1
OK
2
O O
S
CZ
Zde naleznete odpovědi na nejčastější otázky. Více informací naleznete na stránce www.toshiba.co.uk
Tlačítkem S nebo zvolte Auto., PAL, SECAM, NTSC 4.43 nebo 3.58 3.58.
Proč nevidím obraz přehrávané videokazety/DVD?
EXIT
Watch TV
O O
Proč se na obrazovce objevují svislé pruhy?
O O
Proč se na obrazovce objevují vodorovné pruhy nebo je obraz rozostřený?
Možná, že je nutné vyladit vzorkovací takt Sampling clock) (Sampling clock). V menu FEATURE (Vlastnosti) zvolte nabídku PC Setting (PC nastavení) stavení), zvýrazněte volbu Sampling clock (Vzorkovací takt) a obraz vylaďujte, dokud není jasný.
Přesvědčte se, že jste připojili videorekordér nebo DVD přehrávač k televizoru tak, jak je popsáno na straně 6 a poté zvolte správný vstup použitím tlačítka .
B
O O
Proč je videoobraz dobrý, ale nefunguje zvuk?
Možná, že je nutné vyladit taktovací fázi Clock phase) (Clock phase). V menu FEATURE (Vlastnosti) zvolte nabídku PC Setting (PC nastavení) nastavení), zvýrazněte volbu Clock phase (Taktovací fáze) a obraz vylaďujte, dokud není jasný.
Zkontrolujte propojení SCART kabelem.
26
Otázky a Odpovědi pokračování
O O
Proč nefungují tlačítka na předním panelu televizoru?
Proč se nezobrazují žádné podstránky teletextu?
O O
Proč z připojeného zvukového zařízení nevychází zvuk?
Podstránky nejsou vysílány nebo ještě nebyly nataženy do paměti. Stiskem tlačítka ( ) získáte přístup na podstránky. (Viz kapitola o teletextu.)
Zkontrolujte, je-li funkce Panel lock zapnuta ON (ON ON).
Proč dálkový ovladač nefunguje?
Zkontrolujte, zda je boční přepínač na dálkovém ovladači přepnut do TV režimu. Zkontrolujte, zda nejsou vybité baterie nebo zda jsou vložené správně.
O O O O
O O XB
Proč se na obrazovce stále zobrazuje informační text?
O O
Zkontrolujte, zda je v menu Sound (Zvuk) volba Speaker (Reproduktor) nastavena na Off Off.
Proč jsou nesprávně zobrazené barvy při přehrávání NTSC zdroje?
Připojte zdroj SCART kabelem a přehrajte. Zvolte volbu Manual setting (Ruční nastavení) v menu Nastavení (SET SET UP UP).
Odstraníte jej stisknutím tlačítka CALL CALL.
Manual setting
Proč mám problémy s teletextem?
Colour system: Auto. EXT2
Dobré zobrazení textu závisí na dobrém a silném vysílacím signálu. Normálně je proto potřeba střešní nebo půdní anténa. Pokud je text nečitelný nebo zkreslený, zkontrolujte anténu. Najděte si hlavní indexovou stránku teletextové služby a prohlédněte si User Guide. Ten vám podrobně vysvětlí základní funkce teletextu. Pokud potřebujete další informace, jak používat text, vraťte se ke kapitole o teletextu.
Store MENU Back
A
V C R
OK
EXIT
Watch TV
1
Nastavte barvu (Colour) na AUTO a opusťte toto menu.
2
Zvolte obrazové menu (Picture Picture) a upravte Picture odstíny.
Čištění obrazovky a krytu…. Po vypnutí napájení otřete obrazovku a povrchový kryt měkkým suchým hadříkem. Doporučujeme nepoužívat vlastní leštidla a rozpouštědla, mohli byste jimi poškodit povrch krytu či obrazovky.
Likvidace… Až televizor doslouží prosím zlikvidujte ho v souladu s vyhláškou místních úřadů nebo v recyklačním středisku – chladná katodová fluorescenční lampa v LCD panelu totiž obsahuje malé množství železa.
27
CZ
O O
Technické specifikace a příslušenství Vysílací systém/kanály PAL-I UHF UK21-UK 69 PAL-B/G
UHF E21-E69 VHF E2-E12, S1-S41
SECAM-L
UHF F21-F69 VHF F1-F10, B-Q
SECAM-D/K
UHF R21-R69 VHF R1-R12
Video vstup
PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Externí zapojení EXT1
Vstup/ Výstup
21-kolíkový SCART
RGB, A/V
EXT2
Vstup/ Výstup
21-kolíkový SCART
RGB, A/V
EXT3
Vstup (boční)
4-kolíkový
S-video
Fono zdířka Fono zdířky
Video Audio L+P
HDMI konektor
HDMI3
Vstup (boční)
HDMI konektor
PC
Vstup
Mini D-sub 15-kolíkový
Analogový RGB signál
Fono zdířky
Audio L+P
Výstup na aktivní Super Woofer
Nicam 2 přenosný systém
Viditelná velikost obrazovky (přibližně)
32WL 37WL
Displej
16:9
Zvukový výstup (při 10 % zkreslení)
Hlavní 10 W + 10 W
Spotřeba energie podle normy EN60107-1:1997
32WL 157 W 37WL 192 W
Pohotovostní režim
Rozměry (přibližně)
32WL 37WL
80 cm 94 cm
32WL 1 W 37WL 1 W 61 cm (V) 80 cm (Š) 30 cm (H) 69 cm (V) 92 cm (Š) 30 cm (H)
Hmotnost (přibl.)
HDMI1/2 Vstup
PC/HDMI1 audio
Stereo
32WL 37WL
19 kg 25 kg
Zdířka pro připojení sluchátek
3.5 mm stereo
Dodávané příslušenství
Dálkový ovladač 2 baterie (AAA, IEC R03 1.5 V)
Fono zdířky
32/37WL68 VX1A00016400
Autorizovaný distributor: SCHUSS PRAHA, spol. s r.o. Štěrboholská 1427/55 Praha 10 e-mail:
[email protected]