Tőkés István
A FILIPPIBELIEKHEZ INTÉZETT LEVÉL MAGYARÁZATA
A KOLOZSVÁRI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET KIADÁSA 1983
A borítólap S Z & K E L Y DÁNIEL munikája
ELŐSZÓ A z Í932. év a^gi^zttí^ába^ Koíoz^Mron taríotú ref. ZeZMpá^ztorí továbbképző %a%foZi/amp% M^g^ofí eZ a ^ r g e f ó igény: eZ keZZ ké^fúeni az egész Szentírá^ú feZőZeZő k o m mentár-sorozatot. E z az igény tő&b^zőr jeZen^kezeít az eZmüZt évtizedekbe^ de rővide&b-ho^za&b idő Mtán a n e k i ZendüZés n y o m t a l a n t ^ eZtűnt. MegáHapííá^ú n y e r t a ZeZkipásztori továbbképzőn, ^ogy a JMbHeMtni Kommentár vitathatatZantíZ hézagpótZó ajándék, de n e m oldotta m e g a „sürgető igénynek" megfelelő feladatot. OZyan — m i n t egy a KáZvin módszerével készitett — kommentársoro zat szükséges, ameZy az ekZézsiák mindenikében m e g t a ZáZható és így saját anyanyelvén olvashatja v a l a m e n n y i ^e&^d<^& 7í megvaZósításhoz oZyan őknmenikns munkaközösséget keZZene létrehozni, ameZynek mtínkáZataibóZ m i n d e n a n y a nyelvű exegéta kivehetné a részét. A d d i g i s , amíg ez a széZesebb keretek kőzött mozgó munkaközösség megaZaktílhat, számba keZZ v e n n i — jeZen összefüggésben az Újszövetségre gondolva — a már rendelkezésre áZZó k o m mentárokat, s előbb azokat a könyveket feZdoZgozni, a m e lyekről ezideig nincs megfelelő kommentárunk. E z t a számbavételt elvégezte az 1968-ban megjelent JnbiZet^mi Kommentár előszavát kővető feldolgozás, ameZy felsorolja az a n y a n y e l v e n rendelkezésre áZZó kommentárokat. A l a posan megvizsgáZandók a felsorolt müvek, s megállapí tandó; megyek azok a valóban „megfeZeZő" igényes earegézisek, ameh/ek a kommentársorozat részét képezhetik. Nehéz ttgyan a mérték feZáZZítása, de példaként íítaZí^nk a Kálvin szinoptikus „Magyarázatára" és a Kecskeméthy „Márk evangéZiMmdra". A z eZőbbiek szem eZótt tartásával kerüZ kiadásra most A F R i p p i b e l i e k h e z intézett levél magyarázata, i g a z , hogy 19dd-ban nyomdafestéke^ látott a V i c t o r János B o l d o g rabság című „vezérfonala", de ez inkább az „építő theoZogiai irodaZom" — egyébként fölöttébb értékes — darabja, sem m i n t szorosabb érteZemben vett earegézis; ngyanez a
megdHapíMs vonatkozik az eZőbbiekbe??, jeZzett feMoígozás több más címére is. Tehát Romániai Református E g y házunk nemcsak azért m o n d köszönetet az Ürnak, hogy péZdánZ r e n d e l k e z i k fordításban KáZvin kommentárjával á Római ZevéZhez, vagy a Zsidókhoz írt ZevéZhez, v a l a m i n t a Mátyás Ernő „János evangéZinmávaZ" és néhány f i g y e l e m r e érdemes más kőtetteZ, h a n e m azért is, hogy a parókiáZis könyvtárak kézhez v e h e t i k a FiZippibeZiekhez intézett ZevéZ magyarázatát. A mondottakból nyiZvdnvaZó, hogy egy próba-kötettel v a n doZgnnk. Azért próba-kötet, m e r t a szerző meggyő ződése szerint m e g keZZ teremteni a sajátosan hazai earegétikai i r o d a i m a t , meZy a Szentírást az „itt és m o s t " k a tegóriájában i g y e k s z i k megérteni és megértetni. E z a megalapítás távoZróZ sem azt jeZenti, m i n t h a Zétezne egy sajátosan hazai nyeZvismeret, egy kortörténet, egy exegét i k a i módszer, egy h e r m e n e n t i k a i aZapvetés és hasonZók. Amiként nincs két evangéZinm, úgy nincs heZyhez kötött írásmagyarázat sem. MindazáZtaZ u g y a n a n n a k az egy evangéZinmnak az üzenetét ügy keZZ szavakba fogZaZni, a h o g y a n az „itt és m o s t " kőveteZményei m a g n k titán vo??,ják. AZapjában véve m i n d e n jeZentósebb időegységben eZ keZZene készíteni a megf eZeZQ korszerű fordítást és k o m mentárt, azaz u g y a n a n n a k a tartaZomnak az „itt és m o s t " nyeZvén történő kifejezését. E z t az igényt i g y e k s z i k k i e Zégíteni a kezünkben Zévó írásmagyarázat. A szerzőt az a szempont vezette, hogy a kommentárban história-kritikai aZapvetésseZ m e g keZZ érteni az 7. század betűjét fZitterdját), s ennek segítségéveZ a bibZiai írót a Zehetó ZegteZjesebb kongeniaZitássaZ. M i n d e z t pedig ügy keZZ írásban rögzíteni, hogy a feZdoZgozott a n y a g earegézise tartaZmazza SzentZéZeknek az „itt és m o s t " nyeZvére átüZtetett üzenetét. N i n c s tehát küZőn eűcegézis, és küZőn homiZetikai aZkaZmazás (mint péZdátíZ KecskeméthynéZ); nincs nyeZvészeti apróságokban eZvesző vizsgáZódds; nincs kortörténeti és vaZZástőrténeti adathaZmaz; ni?T,cs egy b i zonyos theoZogiai irány kiszoZgáZása; nincs a bibZiai szöveghez Zazán kapcsolódó eZméZkedés, és m i n d e z e k meZZett nincs semmiféZe Z'art p o w Z'art tevékenység. Ezért m a r a d t a k eZ a görög szavak és a g r a m m a t i k a i magyará-
zatok, vaZa7nmt a szóeZewzéshez tarúoző részíeívizsgdZddások. A z zZyen fermészeM m ^ n k d t i s eZt?ápezte á szerző, de d nyersanyagot dolgozószobájában h ^ g y ^ elé csak az jtít, anti a b i b l i a i szöveg üzenetének megértéi ^éhezés érthető magyarázásához szükséges. A szövegezés rendjén kiváltképpeni f i g y e l e m b e n része sük az a szempont, hogy lehetőleg m i n d e n egyes vers érthetővé váZjék, mégpedig n e m egy-két „odavetett" m o n d a t t a l , h a n e m f t m d a m e n ^ m o s elméíyüíésseí. A z ért hetőség megvalósítása és a nehézkesség e^kerüZése szintén sajátos gondját képezte a szerzőnek. N a s o n M gondot f o r dított a r r a is, hogy az átvizsgált irodalombod ne hiányoz zék s e m a reformációt megeZóző, sem a reformációi, sem a j e l e n k o r i eszméZődés. A z %toísó lapon taíá^ható „ i r o d a l o m ^ csak egyes forrásokra ntaZ, meHőzve a sokféle f o r dítás-anyagot éppügy, m i n t a kézikönyvek feísoro^ását. A fordítás jobbára a KároH-szőveget adja, de attóí sok tekintetben mégis eltér. JeHegzetessége az eredeti szöveg hiánytalan visszaadása, esetenként az esztétiknm rovásá r a . A z eltérés i n d o k a n e m v a l a m i ü j fordításnak az igé n y e , h a n e m az olvasandó bevett szövegnek a hegyes m e g értése, és a magyarázás segítése. A z a konkrét c é ! irá nyította a szerzőt, hogy a l k a l m a s eszközt bocsásso?^ az igehirdetők rendelkezésére a prédikáíáshoz. Még konkré tebb fogalmazással* ha v a l a k i eío^vas egy-két (vagy több) verset a F i L íevéíbő!, s hozzáo^vassa az exegézis megfe jelő részét, a k k o r értse m e g azt és a n n y i t , a m i t és a m e n y n y i t friss és érthető-érdekes üzenetként továbbíthat ( i m már n e m az earegézis nyeívén, h a n e m az igehirdetés m ó d szerébe^ a szószéken. A z így eíképzeít kommentár íegyen nemcsak a megértés előmozdítója, h a n e m egyszersmind gondolatébresztő és a prédikációs szolgálat elmélyítéséhez hozzájárna. A használat fogja m e g m u t a t n i a „próba-kötet" egyház építő erejét, v a g y i s azt; miíyen mértékben közelítettük m e g a „sajátosan hazai ea?egézis" járható űtját. Bárki ész reveheti, hogy a magyarázat n e m Agninói Tamásnak, sem Kálvinnak v a g y B a r t h n a k a kivonatolása, sem pedig k o m mentárjaiknak másokéval történő egybedoígozása. Oíyan útkereséssel v a n doZgnnk, ameZy különbözik a hazai
(Kecskeméthy, Mátyás, Kárner stb J prdbáíkozásoktdZ is. A kőzőít anyag már azzaí elérné céíját, ha nyomában vHágosabban láthatnánk azt a má^ih és jobb ösvényt, ameíyre rá keH íépnie a hivatkozott kommentár-sorozat tn^nkakőzősségének. Kol<MS5várott, 1982 szeptember havában TŰKES ISTVÁN
A FIMPPIBELIEKHEZ INTÉZETT LEVÉL IZAGÚGIKAI ISMERTETÉSE
Altaiános helyzetkép a Pál életútja összefüggésében S z e m előtt k e l l t a r t a m , h o g y Pál apostol K r . u . 4 8 — 4 9 b e n vihette véghez az első térítő út munkásságát. E z t követte 50-ben a jeruzsálemi k o n v e n t , v a g y i s az első^ n a g y keresztyény zsinat. Ezután j ö n a második térítő út 51 tavaszától 54 tavaszáig, s a h a r m a d i k út 54 tavaszától 58 tavaszáig. A térítő u t a k h o z kapcsolódik a jeruzsálemi és a cézáreai tartózkodás (fogsággal) 58-tól 60 tavaszáig, azaz 2 éven át (Csel. 21, 2 7 . . . ) , s 60-tól 63-ig a római út és a fogság (Csel. 27—28). A z általános keretben gondolkozva, Pál apostol a m á sodik térítő út rendjén j u t FiHppi&e (Csel. 16, 1 2 . . . ) . A z európai szárazföldet — a nevezetes látomás után — h a j ó v a l éri e l , s N e a p o l i s b a n száll p a r t r a (a m a i Kavallában), a h o n n a n alig 20—30 kilométerre fekszik — egy kisebb h e g y e n áthaladva - r - F i l i p p i városa. J e l e n l e g a város n y o m a i t csak r o m o k mutatják. A z o n b a n a szünet nélkül f o lyó ásatások rendjén előkerült r o m o k arról tanúskodnak, h o g y az első században v i s z o n y l a g nagy város lehetett F i l i p p i , hatalmas színházzal és más középületekkel, a m e l y e k akár a fővárosba is beillenének. F i l i p p i városát Macedóniai Fülöp ( K r . e. 359—336, N a g y Sándor — 336—323 — atyja) alapította. I n n e n m a gyarázható a neve. A z apostol idejében ( K r . e. 42-tól) római kolónia (Csel. 16, 12). A híres V i a Egnatía római útnak egyik állomása, t i . azé az úté, a m e l y Kisázsiától az A d r i a i - t e n g e r i g vezet, s így kiváltképpeni fontosságú m i n d hadászati szempontból, m i n d k e r e s k e d e l m i t e k i n tetben. L a k o s a i természetesen macedóniai görögök, de j e lentős számban lehettek közöttük egyfelől itáliaiak (ve teránok stb.), s másfelől zsidók i s . Szükséges f i g y e l e m m e l l e n n i arra (ami később épp az apostolnál válik fontossá
— Csel. 16, 3 7 ^ 3 8 ) , h o g y a város lakói a római jog v é delme alatt állottak, E b b e n a római kolóniában alapította Pál apóstol az első európai keresztyén gyülekezetet K r . u . 51-ben (Csel. 16, 12—40), a már említett második térítő út alkalmával. N e m egyedül érkezik az új világba, h a n e m munkatár s a i v a l : Timótheussal ( F i i . 1, 1; 2, 19. 23) és Silással (Csel. 16, 25), v a l a m i n t — a tradíció szerint ^— Lukáccsal is. E z utóbbinak a jelenlétére abból következtetünk, hogy ő az ún. „mi-darabok" szerzője, márpedig a Csel. 16, 13. v e r s ben ezt olvassuk: „Kimenénk a városon kívül." Tehát Lukács, az orvos írta a Csel. 16. fejezetét, s a többes első személyt azért használja, m e r t az apostollal együtt F i l i p p i b e n tartózkodott; esetleg épp ó hívta át (mint m a c e dóniai férfi) Pált Európába. M i történt F i l i p p i b e n ? A z apostol munkájáról kizárólag az Újszövetségből tá jékozódunk, közelebbről p e d i g a Csel. 16. fejezetéből. E s z e r i n t a városon kívül, egy k i s folyóvíz m e l l e t t v o l t a zsidók gyülekezési helye, ahol „az imádkozás szokott l e n n i " . Itt talákozott egy Lídia nevű T h i a t i r a b e l i bíborárus asszonnyal, a k i F i l i p p i b e n lakott, s akinek a szívét m e g n y i t o t t a az Ür az evangélium számára. Megtérése után L i d i a megkeresztelkedett egész háznépével együtt, s ez után az apostolt meghívta hajlékába. Pál elfogadta a hívást, és épp útban lehetett a vendéglátó házhoz, a m i k o r találkoztak egy több n a p óta körülöttük forgolódó j ö vendőmondó szolgálóleánnyal, akiből az apostol kiűzte a gonosz lelket. E z z e l a cselekedetével azonban jelentős a n y a g i kárt okozott a leány u r a i n a k (Csel. 16, 16—19), a k i k előbb megvesszőztették, m a j d börtönbe csukatták Silással együtt (Csel. 16, 19; 1. Thess. 2, 2; F i i . 1, 30). Feltehetőleg Timótheus és Lukács elkerülte a börtönt. A vád e z : „megháborítják a várost", m i v e l azt h i r d e t i k , a m i t n e m szabad bevenniük és cselekedniük a h e l y b e n lakóknak, „mivel rómaiak". Tehát az idegen rómaiak l é nyegesen belejátszanak az események alakulásában, de
velük karöltve az apostol ellen hangolódik a „sokaság", azaz az ellenőrizhetetlen tömeg is (Csel. 16, 20—22). Következik a csodálatos szabadulás eseménye és ezzel kapcsolatosan a börtönőr kérdése: „Uraim, m i t cseleked jem, hogy idvezüljek? A z o k pedig mondának: H i g y j az U r Jézus K r i s z t u s b a n , és idvezülsz m i n d te, m i n d a te h á zadnépe" (Csel. 16, 30—31). E z t követően a börtönőr megkeresztelkedett az ó házanépével együtt. íme a m á sodik név a gyülekezeti tagok közül. Másnap v i r r a d a t k o r a bírák elküldöttek a poroszlókát a börtönőrhöz, hogy vigyék m a g u k k a l Pált. A z apostol azonban római polgárjogára (ms ro?7mnnm) h i v a t k o z i k , és kifogásolja m i n d törvénytelen megvesszőzését, m i n d fogságba vetését. E n n e k hallatára a bírák megijedtek és kérték: távozzék e l a városból (Csel. 16, 35—39). Pál a szabadulás után előbb Lídiához megy, m a j d pedig e l h a g y j a a várost (Csel. 16, 40). ,Visszamarad a keresztyén gyülekezet, a m e l y n e k tagjai közül tehát név szerint i s merjük Lídiát és a névtelen börtönőrt — családtagjaik k a l együtt. Szintén a gyülekezethez tartozott, jóllehet a Cselekedetek könyvében nincs említés róla: Epafroditus, a k i közvetít Pál és a gyülekezet között a levélvivéssél és a küldemények átadásával ( F i i . 2, 25; 4 , 1 8 ) , v a l a m i n t E v o d i a és Sintikhé' ( F i i . 4, 2), továbbá az ismeretlen K e l e m e n ( F i i . 4, 3). E z e k a nevek a r r a m u t a t n a k , hogy i n kább a pogány-keresztyének alkotják az eklézsiát. U g y a n ebbe az irányba m u t a t az ellenséges zsidókra utaló k i tétel i s : „mi v a g y u n k a körülmetélkedés", vagyis nem a tör vény eskedő zsidók, h a n e m a pogányok. Filippiből Thessalonikába távozik az apostol, s onnan f o l y t a t j a második térítő útját (Csel. 17, 1 . . . ) . A r e n d e l kezésre álló adatok szerint több éven át n e m jelenik meg személyesen a számára sok örömet és vigasztalást j e l e n tő gyülekezetben. K e r e k e n egy félévtized múlva: a h a r m a d i k térítő úton mehetett ismét F i l i p p i b e , a m i k o r (57ben?) Efézusból Macedónián át K o r i n t h u s n a k tartott. E k k o r m i n d a menetelkor (Csel. 20. f.), m i n d a v i s s z a jövetelkor valószínűleg fölkereste a ragaszkodó gyüleke zetet.
A távozás utáni kapcsolatok Bár személyesen sokáig n e m mehetett e l F i l i p p i b e , a közvetett kapcsolatok n e m szüneteltek az apostol és a gyülekezet között. A z egyik izagógikai mű (a korábbi i z a gógikai föltevésekre támaszkodó Koestertől) feltétele z i , hogy a b i r t o k u n k b a n lévő F i l i p p i b e l i levél t u l a j d o n képpen három páli levélnek az egybeszerkesztése. Akár ez a helyzet, akár egységes alkotással v a n dolgunk, m i n denképp bizonyos, hogy az írás utalásai nyomán e l k e l l fogadni a többszörös közvetett kapcsolatot. A z első — feltételezett — levél egy köszönő írás: F i i . 4, 10—23. Itt az apostol m i n t e g y nyugtázza a kézhez vett szeretetadományokat. Föltehetóleg a 4, 18. vers az e g y k o r i hivatalos nyugtának a formulája: „Megkaptam pedig m i n d e n t . " Kivehető ebből a részből, hogy Pál n e m az adományokra v a n berendezkedve, hiszen azoktól függet lenül szemléli anyagi természetű dolgait ( F i i . 4, 11—13). A személye iránti gondoskodást inkább m i n t gyülekezeti hálaáldozatot értékeli ( F i i . 4, 18), a m i n t ezt őhozzá j u t t a t t a a gyülekezet az Epafrodítus közvetítésével ( F i i . 4. 14; 2, 25). J e l e n esetben tehát az egyik gyülekezeti tag l á togat e l Pál apostolhoz. A második — ugyancsak feltételezett — levél a F i i . 1, 1—3, 1. verseit öleli magában. E b b e n az írásában az apostol beszámol fogságáról, ahonnan sorait küldi, s tá jékoztatja a nyilvánvalóan érdeklődő gyülekezetet m i n d a személyével kapcsolatban fennforgó halálos veszedelem ről ( F i i . 1, 20), m i n d szabadulása reményéről ( F i i . 1, 24). E g y s z e r s m i n d közli, hogy fogsága m i l y e n hatással v a n környezetére, s mindenekelőtt az evangéliumi szolgálat előmenetelére ( F i i . 1, 12—19). Egyéb közleményéhez t a r tozik az evangéliumért való szenvedés ügyszerű beállí tása ( F i i . 1, 27—30), a közösségi élet helyes módja ( F i i . 2, 1—4), és a csodálatos hitvallás az U r Jézusról ( F i i . 2, 5—11), v a l a m i n t ennek következménye a gyülekezet éle tére nézve ( F i i . 2, 12—18). A záró részben beszámolót t a lálunk a nagy betegségből felgyógyuló Epafroditusról, a k i most v i s z i a Pál levelét az ajánlással együtt: fogadják szeretettel a kiváltképpen! buzgóságú munkatársat ( F l l .
2, 25—30). Hasonlóképpen ír az apostol Timótheúsról, a k i t később szándékozik F i l i p p i b e küldeni ( F i i . 2, 19—24). A h a r m a d i k — feltételezett — levél a F i i . 3, 2—4/ 3ban áll előttünk. I n n e n kitűnik, hogy az apostol híreket vett Fiiippiból az ottani zsidóskodók zavarkeltéséről. A nyugtalanító zavarkeltők a körülmetélkedést h i r d e t i k ( F i i . 3, 5) s a törvény eskedést propagálják. Ezeket nevezi Pál gonosz munkásoknak és K r i s z t u s keresztje ellenségeinek ( F i i . 3, 2. 18). Szerintük a törvény betöltése már a földön biztosítja az elérhető m e n n y e l tökéletességet, a m e n n y e i j a v a k teljességét ( F i i . 3, 12. 15). Tehát bizonyos p e r f e k cionizmusnak a terjesztői, a m i v e l szemben az apostol e z t írja: „ A m i országunk a m e n n y e k b e n v a n , ahonnan a m e g tartó C r Jézus K r i s z t u s t is várjuk" ( F i i . 3, 20). Mindhárom levélből, i l l e t v e az egyetlen levél egészé ből kicsendül az élő h i t n e k , a háládatosságnak és a k e resztyéni örvendezésnek ( F i i . 1, 4; 2, 2; 4, 1; 1, 18; 4, 4;: 1, 20) a hangja és átütő ereje. O l y a n gyülekezeti közös ség rajzolódik szemünk elé, a m e l y h e z n e m hasonlíthatóegyetlen másik levélnek a képe sem. Bár látszanak i t t ís a nehézségek, mégsem m u t a t k o z n a k azok a súlyos k ü z delmek, a m e l y e k k e l találkozunk akár a Galáciabeliekhez intézett levélben, akár a K o r i n t h u s b e l i e k h e z írt két levél ben. Méltán nevezhető ez az írás az örvendezés b i z o n y ságának: örömlevélnek. A levélírás helye és ideje A legnehezebb izagógikai kérdést jelenti a levélírás helye, s ennek függvényeként az időpontja. A b b ó l k e l l k i i n d u l n i , hogy az apostol fogságban v a n ( F i i . 1, 7; 1, 13. 16). Fogsága a sajátos természetű. N i n c s e n kizárva a halálos k i m e n e t e l se ( F i i . 1, 20; 2, 17), jólle het b i z a k o d i k a szabadonbocsátásban ( F i i . 1, 25; 2, 24)* Bármilyen súlyos azonban a fogság, mégis o l y a n a h e l y zet, hogy n e m t e k i n t i k közönséges bűnözőnek, s így m ó d jában áll a bizonyságtevés szolgálata; úgyannyira igen, hogy fogsága híressé lett, v a g y i s ügye, és főként m a g a az evangélium, ismertté lett m i n d a testőrség egész h á zában, m i n d mások előtt ( F i i . 1, 13).
M i v e l a Cselekedetek könyvében két Pál-fogsággal t a lálkozunk, természetes, h o g y m i n d e n e k előtt ezekre g o n d o l j u n k a megoldás összefüggésében. A z e g y i k fogság R ó mához kapcsolódik (Csel. 28, 14—31), s a másik Cézáreához (Csel. 23, 23—26. 33). Előbb Cézáreában tartják fogva két éven át (Csel. 24, 27), m a j d pedig Rómában ugyancsak 2 esztendeig (Csel. 28, 30). A hagyomány szerint Rómában írta Pál apostol a F i i . levelet. E z t a véleményt képviseli többek között B a r t h Károly és nálunk Erdős József is. Róma mellett több i n dok hozható föl. O t t kétségbevonhatatlanul megtalálható a p r a e t o r i u m fprdjúório?t), vagyis a testőrgárda, amelynek katonái őrizték Pált — félváltva — a saját lakásán (Csel. 28, 16). Szintén v i t a t h a t a t l a n a fővároshoz kapcsolódó t r a díció összefüggésében a „császári u d v a r " , a császári ház (doyyms v a g y f a w ^ m Caesarís), v a l a m i n t az i t t munkába állított rabszolgák és szabadosok. H a r m a d s z o r Rómához jól talál az az adat is, hogy többen prédikálják az e v a n géliumot ( F i i . 1, 14) akár m i n t ragaszkodó szolgatársak, akár m i n t ellenséges indulatú személyek. Általánosan i s meretes a v i s z o n y l a g n a g y számú római gyülekezet, amelyhez levelet is intéz az apostol. Végül szintén a r ó m a i tradíciót látszik i g a z o l n i az a körülmény, hogy az apostol várja az ítéletet, de m i n t bizonyos szabadság gal rendelkező fogoly, számíthat a fölmentésre is ( F i i . 1,7. 12). Mindazáltal kérdésessé válik Rómának a hipotézise azért, m e r t Rómából Spanyolországba a k a r t továbbmen n i az apostol (Róm. 15, 24. 28), s ezzel ellentétesen a l e vélírás szerinti fogságból F i l i p p i b e készül ( F i i . 2, 24; 1, 26). A másik nyomós érv Róma ellen, hogy fogsága i d e jéig az apostol n e m látta a filíppibeli gyülekezetet ( F i i . 1, 30; 4, 1 5 . . . ) , holott biztosan megállapítható, hogy r ó m a i fogsága előtt kétszer is megfordult F i l i p p i b e n . A h a r m a d i k ós különös súllyal jelentkező indok, hogy Róma és F i l i p p i között túl nagy a földrajzi távolság ahhoz, hogy el lehessen képzelni az apostol és a gyülekezet közötti v i s z o n y l a g eleven érintkezést. I l y e n helyzetben a tradí ció ellenére is k i k e l l küszöbölni a b i r o d a l m i fővároshoz kapcsolódó keletkezési helyet, s ezzel párhuzamosan a késői (60—63) keletkezési időt.
M a r a d n a a másik közismert fogsági h e l y : Cézárea. E z viszont azért elejtendő, m i v e l n e m bizonyítható a p r a e torianusok ottani tartózkodása ( F i i . 1, 13)^ hacsak n e m vesszük számításba az A g r i p p a király cézáreai palotáját (Csel. 23, 35). E z a föltételezés azért valószínűtlen, m i v e l a szöveg n e m a házról beszél (ti. A g r i p p a házáról), h a nem a praetorianusok házáról, s ezzel együtt o l y a n k a t o nákról, a k i k a császár i l l e t v e a császári ház hozzátartozói nak a biztonsága fölött őrködtek. Ugyanígy a császári ház sem bizonyítható ebben a k i s vidéki városban. S z i n tén Cézárea e l l e n szól a n a g y gyülekezet hiánya, a sok evangéliumhirdető, és n e m utolsósorban a F i l i p p i és C é zárea közötti nagy földrajzi távolság. Tehát Cézárea s z i n tén elesik m i n t levélírási hely. M i v e l Rómán és Cézáreán kívül n e m f o r d u l elő más fogsági h e l y az Újszövetségben, az izagógika művelői (mindenesetre közülök s o k a n : Deissmann, F e i n e , Michae-. l i s , Koester) a r r a a megállapodásra j u t n a k , hogy o l y a n fogsági városról v a n szó, a m e l y nincs fölemlítve az Ú j szövetségben. I l y e n i s m e r e t l e n fogsághely (2. K o r . 11, 23; 6, 5 — p r a e t o r i u m m a l együtt; 1. 1, 13) Efézus lehetett. D i r e k t forrásanyag nincs u g y a n , de Efézusról írhat az apos t o l , a m i k o r szól: „Naponként halál révén állok" (1. K o r . 15, 31), v a g y : „ N e m a k a r j u k , hogy ne tudjátok a m i n y o morúságunkat, a m e l y Ázsiában esett r a j t u n k , h o g y . . . életünk felől is kétségben valánk" (2. K o r . 1, 8; 4, 8). Efézus jól talál m i n d a C s e l . adatszolgáltatásához (Csel. 19, 22; 20, 1), m i n d a páli levelek helyzetképéhez (1. K o r . 4, 17; 16, 5. 10). Itt nagy gyülekezetet t a r t h a t u n k n y i l ván, s u g y a n a k k o r a F i l i p p i h e z való közelség lehetővé teszi azt a g y a k o r i érintkezést, amelyet kizár m i n d a Róma feltételezése, m i n d a Cézáreáé. H a a keletkezési h e l y Efézus, a k k o r az időpontot 5 4 — 58 között k e l l keresni, de inkább az utolsó esztendőben. íme a F i l i p p i b e l i gyülekezethez intézett levél. A z i z a gógikai kérdések több vonatkozásban megkérdőjelezhetők^ de m i n d e n kétséget kizáróan Pál apostol saját írásával v a n dolgunk. T a r t a l m a szerint előbb a sajátos páli levél kezdés áll szemeink előtt. M e g v a n győződve az.apostol,, hogy a k i elkezdette a j ó ügyet, ugyanaz az U r be is f e j e z i a maga napjáig. A bensőséges kapcsolat (1, 7—11) k i f e -
jezése után az apostol leírja fogsága helyének gyüleke zeti v i s z o n y a i t (az Ige hirdetése, az előmenetel és a h i r detők magatartása), v a l a m i n t saját személyi helyzetét és az állapotokhoz való viszonyulását. A hivő életről a?t t a nítja, hogy ékességei közé tartozik a Krisztusért való szen vedés is (1. fejezet). A gyülekezeti közösség megrajzolását követi a K r i s z tus Jézus személyéhez kapcsolódó vallástétel, és a hozzá való személyes életviszony. E h h e z ragasztja Pál a m u n katársakról való beszámolót, a m i n t a Timótheus és E p a f roditus személyével kapcsolatosan o l y szépen kirajzoló d i k (2. fejezet). A továbbiakban a zsidóskodók veszedelmétől óvja a gyülekezetet, s i t t a maga személyes életpéldájával m u tatja, hogy miképpen k e l l elszakadni az evangélium m e g ismerése előtti régi élettől úgy, h o g y az értéktelen h u l ladékként l e m a r a d j o n , s az új életben járók célegyenest haladjanak elhívásuk j u t a l m a felé. A z új élet útjáról n e engedjék letéríteni m a g u k a t a F i l i p p i b e l i e k , a k i k tudatá b a n v a n n a k az örökség bizonyosságának, a m e l y reájuk vár a m e n n y e k b e n (3. fejezet). Végül a Krisztus-közelségtől áthatott örvendező életre hívja Pál a gyülekezetet, a m e l y Isten békességében és a kegyes életfolytatásban találta meg rendeltetését. A zá ró részben az adományokat köszöni m e g Pál, s ü d v ö z l e t t e l és áldással fejezi be pásztori levelét. Rövid írás, de ízig-vérig o l y a n széles skálán mozgó b i zonyságtétel, m e l y annál üdébb és üdítőbb, minél t ö b b ször olvassuk. G a z d a g kincsesbánya, amelyből m i n d e n helyzetben színaranyat merít az olvasó. Fogsági levél, s mégis a legnagyobb szabadságnak és a legtisztább örvendezésnek és békességnek a bizonyságtevő apostoli i r a t a .
1,
1-2
ÜDVÖZLET
(1) Pdl és TimóiheMS, Kwzít^s Jéz^s szobái, minden szew,te&?^e?c Kriszítts Je^sbon, FiKppiben vannak, a ptíspököTc?ceí és dm^ÓTMíso?cMÍ eg^iítt (2^ Kegyelem néktek és békes ség IsíenúcH, a mi Agánktól és az Úr Jéztís KriszíMStóL
^
1. A z ókori levél külső oldalán található -— dativus^b a n — a címzett neve és a rendeltetési' h e l y . G y a k r a n adva v a n (pára v a g y dpo prepozícióval) a feladó is. A bevezetés tartalmazza a levélíró nevét n o m i n a t i v u s b a n , a címzettet d a t i v u s b a n , és az üdvözletet (khéjrem). A sablontól azonban m i n d e n k o r eltérések találhatók, főként ha a levélíró v a g y a címzett v a l a m i különösebb h i v a t a l i méltóságot tölt be. Pál apostol keresztyén t a r t a l o m m a l tölti meg a vett formákat: „ P ó í és Tmaót&eMS" — írja. A „ P d í " név m a g y a r u l a n n y i , m i n t „kicsiny, csekély, egyszerű"; A S z e n t írásban az apostolnak két nevével találkozunk. A z e g y i k : S a u l (== kért, Istentől kért), a másik: Pál. Némelyek úgy vélik, hogy az apostol eredeti neve S a u l . E z t használta v o l n a megtérése előtt. K r i s z t u s megtalálása után fölvette a Pál nevet, hogy ezáltal is kifejezze az életében beállott nagy változást. Valószínűbb azonban, hogy abban az idő ben szokás v o l t két nevet adni az újszülöttnek. í g y tör ténhetett az apostol esetében is. N e k i kezdettől fogva két neve volt, de az U r Jézussal való találkozás után általá ban a másodikat használja az írás, jeléül annak, hogy a régiek elmúltak, azaz meghalt a régi, és megelevenedett az ú j . ,,TÍ7n,ót^eMS" == Istent félő. Pál apostolnak munkatársa. A t y j a pogány, a n y j a zsidó-keresztyén (Csel. 16, 1; 2. T i m . 1, 5). A z apostol metélte körül (Csel. 16, 3). G y a k r a n találkozunk vele, m i n t Pál kísérőjével. Reá v a n bíz va az efézusi gyülekezet gondozása (Csel. 17, 14—15; 18, 5; 19, 22; 20, 4; Róm. 16, 21; 1. K o r . 4, 17; 16, 20; 2. K o r . 1. 19; F i i . 1, 1; 2, 19; K o l . 1, 1; 1. Thess. 1, 1; 3, 2. 6; 2. Thess. 1, 1; 1. T i m . 1, 2. 18; 6, 20; Filém. 1.). „Pdí és T%7nóú7teMs".' Tehát n e m egyedül Pál, a k i a p o gányok apostola, több m i n t egy tucat reánk maradt l e -
vél szerzője. N e m egyedül Pál, a k i az első számú pogánymisszionárius, a n a g y tekintélyű atya és vezér, a pogá n y o k közötti gyülekezetek feje. N e m egyedül Pál, hanem Pál „ é s " Timótheus! N e m k e l l félnie Pálnak (s a m i f o n tosabb: n e m is fél), hogy tekintélye és hírneve kisebb lesz, h a munkatársával együtt, közösen szólítja meg a F i l i p p i b e l i gyülekezetet. M i n d k e t t e n ismeretesek F i l i p p i ben. M i n d k e t t e n szolgáltak a F i l i p p i b e l i e k között. Termé szetes tehát, h o g y m i n d k e t t e n kapcsolatban állanak a gyülekezet tagjaival. Űk írják a levelet, m e r t Isten épp általuk a k a r j a tolmácsolni a m a g a megtartó akaratát. A két név puszta egymásmellettisége erős bizonyság a m e l lett, hogy az evangélium munkásainak m i l y e n zavartalan egyetértésben k e l l egymás m e l l e t t állaniuk. O l y a n z a v a r t a l a n u l , ahogyan a Pál és Timótheus nevét sem zavarja semmiféle k r i t i k a i megfontolás a F i i . levél homlokzatán. Lényegtelen, hogy m i k o r és h o g y a n ismerkedtek meg. Ér d e m i l e g az is lényegtelen, hogy h o n n a n írnak, és m i l y e n életkorúak. E z e k és hasonló körülmények aligha érde kelték az olvasókat és az írókat (lásd a 2, 19. exegézisét). Fontos, hogy egy adott gyülekezet elé lépnek m i n d k e t ten, és ömlik belőlük az Ige szava, mert az U r erre h a s z nálja f e l őket. Pál szolgáknak fdtíZoj) n e v e z i önmagukat. Más l e v e l e i b e n általában az apostol kifejezést használja. Találgat n i lehet hogy a z általános páli levélkezdéstől miért tér el éppen i t t . E tekintetben n e m lehet biztos megállapítást nyújtani. D e n e m is szükséges. A z exegézisnek n e m f e l adata, hogy kutassa azt, a m i nincs leírva, h a n e m érthető én k e l l megmagyaráznia azt, a m i a szövegben előttünk fekszik. A szolga széltében-hosszában használt szó az apostoli k o r b a n . A rabszolgaság még teljes virágjában létezik. „Egyiptomban a rabszolgák főként a hellenisztikus m ű veltségű emberek szolgálatában n y e r t e k alkalmazást. I p a r i vállalatokban és kőbányákban rendszerint ók v é gezték a munkát. A n a g y városok közül A l e x a n d r i a m u tat f e l tömegesebben rabszolgákat, de vidéken és b e n n szülött e g y i p t o m i családoknál a szabad napszámosokat sohasem tudták háttérbe s z o r í t a n i . . . Foglalkozási körük v o l t az i p a r b a n bizonyos mesterségek k i tanulása és űzé-
se, de általában a háztartási munkák végzése. Néha t a lálkozunk velük m i n t t e m p l o m i rabszolgákkal is. Módos emberek több rabszolgát tartottak. F i g y e l e m r e méltó sze repet töltöttek be néha m i n t a háziúr f i a i n a k szolgasze mélyzete, v a g y a rabszolganő m i n t a g y e r m e k e k dajkája. Rabszolgák p i a c i vételéről több p a p i r u s z maradt fenn. A r a i k a t is ismerjük. E z e k az életkor és használhatóság szerint váltakoztak 140—2000 d r a c h m a között [1 d r a c h m a kb. 30 lej]. A z úr és a rabszolga közötti v i s z o n y eléggé barátságosan a l a k u l t . A hűséges szolgát megbecsülték, sarjadékait átörökítették, néha részörökséget juttattak n e k i k . N e m egy kitett g y e r m e k e t mentettek meg azáltal, hogy felnevelték és rabszolgává tették. V a n adatunk arra, hogy egy úr etióp rabszolgájának sírkövet állított; egy másik a születésnapja évenkénti megünneplésére alapít ványt tesz rabszolgái számára. Különösen g y a k o r i a v é g rendeleti szabadonbocsátás. A z i n d o k ez: ^ A szolga j ó a karatáért és szeretetéért.-" Előfordul a szabadonbocsátás m e l l e t t az adoptio is. Sőt, egy római k a t o n a éppen r a b szolganőit teszi örököseivé. E m e l l e t t természetesen g y a korolható v o l t a pénzzel való megváltás i s . . . . D e elő f o r d u l a szökés esete i s " (ifj. V a r g a Z s i g m o n d : H e H e m s tiktts pap?/7*MSoIc . . . 85—86.) A z előbbieken kívül sok m i n d e n elmondható a szolgá ról, de j e l e n összefüggésben az a fontos, h o g y a szolga föltétlen alárendelt engedelmességgel v i s z o n y u l urához. N e m maga határozza m e g életrendjét, h a n e m saját a k a ratával ellentétben álló más életrendhez , a l k a l m a z k o d i k . N e m maga állapítja meg munkatervét, h a n e m azt a m u n kát végzi, amelyet számára kijelölnek. N e m saját érde keit nézi, m i v e l kénytelen szem előtt tartani a r a b s z o l gatartó akaratát. Egyszóval függő v i s z o n y b a n t e l i k e l egész élete. I l y e n szolga Pál és Timótheus. I l y e n szolga m i n d e n igehirdető. Nyilvánvaló eközben, hogy a szóban forgó versnek s e m m i köze a rabszolgaság védelmezéséhez. A z evangélium n e m társadalmi tünet, hanem e v a n gélium. Tévedés v o l n a azonban, h a épp ebben az össze függésben n e m utalnánk a r r a , a m i a Pál apostol „szoípa" fogalmát elhatárolja az antik világ .„szolga" fogalmától. A m i n t láttuk: a rabszolga helyzete egyáltalán n e m mondható megnyugtatónak. E z e n n e m változtat az a tény
sem, hogy valóban v o l t a k j ó szolgatartók is. Isten szolga sága viszont abban különbözik bármely szolgaságtól, hoigy i t t nincsenek kényszerűségek. Isten szolgája önként és örömmel vállalja a függő engedelmességi viszonyt. Szá mára ez a legnagyobb ajándék, m e l y b e n egyáltalán r é szesülhet. O l y a n szolgaság, a m e l y bármely szabadságnál nagyobb szabadsággal v a n telítve. Föltétlen engedelmes ségben szereti az U r a t és a felebarátot! Föltétlen enge delmességben h a r c o l n i a bún e l l e n ! Föltétlen engedel mességben h i r d e t n i Isten bűnbocsátó kegyelmét?! K i b e szélhetetlen szolgaság és szabadság egyidejűleg! I l y e n v o l t a Pál és Timótheus szolgasága. Félreértés elkerülése végett nemcsak a n n y i t m o n d a n a k magukról, hogy szolgák, h a n e m : „Krisztus Jézus szolgái". E s ez n a g y o n fontos. Isteneknek szolgálnak a zsidók és a pogányok is. A z ó istenük azonban v a g y emberi akarások által eltakart, v a g y épp e m b e r i akarások ból született isten. N e m föltétlen engedelmességet p a rancsoló U r , h a n e m o l y a n v a l a k i v a g y v a l a m i , a k i m a i l y e n , h o l n a p a m o l y a n . Állandóan a l a k u l : az emberi e l me változása és fejlődése szerint. H a az adott szükség úgy kívánja: m e g is semmisíthető. A Pál és Timótheus szolgasága m i n d e z t kizárja. Űk annak a Jézus K r i s z t u s nak a szolgái, a k i tegnap és m a és örökké u g y a n a z : a testté lett Ige, a k i b e n látható módon emberek közé jött a láthatatlan Isten, ő n e m fogalom, h a n e m személy, a k i n e k neve v a n , a k i v e l beszélni lehet, és a k i beszél. A z ő neve Jéztts Kríszí^s. Személyes *Űr, a k i parancsol, s akinek engedelmeskedik a szolga. A z Anyaszentegyház b a n nincs két U r , h a n e m csak egy, akinek hatalmát e l i s m e r i m i n d Pál és Timótheus, m i n d v a l a m e n n y i k é s ő b b i szolga. M i n d a z o k n a k szól az apostol és munkatársa, a k i k e g y felől „szentek", másfelől „Fiíippiöen" l a k n a k . M o n d a n i sem k e l l , hogy ezek a szentek fMpíoj) távol állanak a későbbi századok theologiai irodalmában több-kevesebb egyöntetűséggel meghonosodott „szentek" fogalmától. Ú j testamentumi szóhasználatban a „szent" érdemileg u g y a n az, m i n t az Ószövetségben. Szent az, a m i Istenhez t a r tozik, tiszta és hibátlan. I l y e n , azaz Istenhez t a r tozó hibátlan, szent emberekhez beszél a levél. A „szent"
jelzőből főnév l e t t : összesítő fogalom, a m e l y b e belefér nek az összes keresztyének. N e m úgy v a n , hogy közülök egyesek szentek, mások pedig n e m . Sajátosan és e m b e rileg megdöbbentő módon: K r i s z t u s g y e r m e k e i mindnyá j a n szentek. A későbbi egyháztörténelemben (mind a m a i napig) k i k o p o t t ez a tőről metszett evangéliumi g o n dolkozás, legalábbis a g y a k o r l a t b a n . K i k o p o t t , m e r t elő térbe jutott a „kegyes" ember, a „vallásos" ember, az engedetlen ember. H a csak a n n y i t olvasnánk: „minden szénieknek", e b ben az esetben azt is mondhatnánk, hogy a keresztyének többé n e m méltók a „szent" jelzőre. Régen azok v o l t a k , de m a már n e m . V i s z o n t a „szentek" m e l l e t t látjuk, hogy ók „KrasztíA? JéKMS&an" szentek. Tehát az apostoli k o r számára is csak „Krisztusban" talál a „szent" jelző. A levél olvasói, bár sok jót m o n d róluk az apostol, önma g u k b a n egyáltalán n e m „szentek". Közöttük is helye v o l t az intésnek és a buzdításnak. A rossz tulajdonságoktól ők sem mentesek. D e h a ezerszer kifogástalanabb élet folytatást tanúsítottak v o l n a , a k k o r sem i l l e n e hozzájuk m i n d e n további nélkül a szentség. N i n c s saját szentségük, h a n e m idegen szentséggel ruháztatnak föl. Úgy v i s z o n y u l nak a szentséghez, miként a mezítelen e m b e r i test a szép ruhához. A keresztyén számára a szentség Isten m ű h e lyéből kikerült szép r u h a , m e l y e t Jézus K r i s z t u s érde méért magára ölthet. Szentek, azaz tiszták a keresztyé nek, mert Isten hófehérré tisztította őket K r i s z t u s vére által. Tehát szentségükért n e m ők fáradtak, h a n e m vele megajándékoztattak Jézus vérének hullása árán. A „-&an, - b e n " ^Krisztusban) határozóragnak i t t instrumentális az értelme; arra figyelmeztet, hogy a szentség a l a p j a és o k a maga K r i s z t u s Jézus. Ezekről a szentekről tovább azt olvassuk, hagy „FiHpp i b e n v a n n a k " . M i n t h a m a — például —- így m o n d a nánk: Kolozsvárott l a k n a k . Elő, mozgó, f a l v a k b a n és v á rosokban dolgozó nők és férfiak azok, a k i k h e z szól a levél. E z e k a m i n d e n n a p i élet forgatagában sodródó e m berek a szentek. Jól jegyezzük m e g : n e m egyes elköltö zött nagyságok, h a n e m m i n d e n élő gyülekezeti tag. A m e l y i k egyház n e m m e r i vállalni, hogy tagjai szentek, akár-
csak a F i l i p p i b e l i e k , az az egyház n e m méltó a maga szép nevére. A vers utolsó része a püspökökre és a diakónusokra u t a l . Szándékosan m o n d j u k , h o g y „utal", m i v e l tényleg csak érintve v a n n a k anélkül, h o g y j e l e n összefüggésben különösebb jelentőséggel bírnának. N i n c s szó arról, hogy a vers először beszél a szentekről, s m a j d külön a p ü s pökökről és a diakónusokról. Ellenkezőleg: Pál megszó lítja a F i l i p p i b e l i e k e t a püspökökkel és a diakónusokkal eg^íítí. A klasszikus görögségben és az Újszövetségben az „együtt" (szim) a r r a szolgál, hogy megjelöljön egy o l y a n személyt v a g y dolgot, m e l y a főkérdés mögött hát térbe szorul. J e l e n esetben a fő a „szentek", s mellettük m i n t e g y háttérben szerepelnek a püspökök és a diakó nusok. N e m m i n t h a a püspökök kevésbé volnának f o n t o sak, m i n t a többi tag, h a n e m ők is beleértendők a „ m i n d e n szentek" egységébe. Legvilágosabban talán így l e hetne visszaadni az eredeti szöveget: Pál ír a F i l i p p i b e l i szenteknek, hozzájuk számítva, azaz ugyanazon csoport-^ ba tartozóknak véve a püspököket és a diakónusokat is. H o g y egyáltalán miért említtetnek külön, azt kétezer esztendő távlatában eldönteni aligha lehet. Tény a z o n b a n , hogy léteznek és beletagolódnak a gyülekezet o r g a nizmusába. Kicsodák ezek a püspökök és diakónusok? Természe tes, hogy vezeték- és keresztnevük ismeretlen. A B i b l i a alapján aligha v o l n a levegője a „püspökök és diakónu sok" nagyfontosságú névsorának. N e m a nevek érdeke sek, h a n e m az, hogy munkájuk szerint k i k lehettek a szóban forgó ismeretlenek, a k i k r e u t a l a vers. „P%spők" = vigyázó, felülvigyázó fepiszkoposz). Igei a l a k j a szerint = v a l a m i r e tekintek, figyelek, vigyázok, őrködöm. A püspök tehát őrálló a keresztyén gyüleke zetben. Kí k e l l n y i t n i a a szemét, hogy m i n d e n t jól lás son, s így vigyázzon a hivők közötti szép rendre, az Isten A k a r a t a szerinti életre. Más szóval ugyanezt jelenti a presbiter is. Pál apostol a két fogalmat felváltva hasz nálja u g y a n e g y t a r t a l o m n a k a kifejezésére. L e v e l e i b e n részletesen f o g l a l k o z i k a püspökök (presbiterek) életével és szolgálatával (1. T i m . 3; T i t . 1), amiért i t t e l t e k i n tünk a részletező leírástól. N e m hagyható azonban f i -
g y e i m e n kívül, hogy a püspök n e m azonosítható m i n d e n további nélkül a m a i értelemben vett „püspökkel", sem a „lelkipásztorral". A b i b l i a i k o r b a n m i n d e n lelkipásztor püspök, azaz felül vigyázó, de n e m m i n d e n püspök l e l k i pásztor is. Püspök, azaz felülvigyázó több v a n a g y ü l e kezetben. F i l i p p i b e n i s több püspökről emlékezik a z apos t o l . A z a hivatásuk, hogy kegyes életükkel és példájuk k a l elöl járjanak és vigyázzanak. Református egyházunk b a n a püspökök k a r a , v a g y i s a presbiterek testülete a helyes evangéliumi felismerés eredménye. H a Pál m a írná a levelet, a k k o r a püspökök h e l y e t t presbiterekről szólna, v a g y pedig figyelmeztetne, hogy a két elnevezés felváltva használandó. „Diakónus" = szolga (diákonosz; komsz = p o r ; tehát a k i a p o r o n m e g y át). Ismert kifejezés a z egyházon k í vüli egykorú i r o d a l o m b a n is. í g y nevezték például az asztal körül forgolódó inast, a király szolgáit stb. D e már az apostoli k o r b a n külön egyházi tisztség jelölésére használták (Csel. 6. í.). A diakónusok feladata egyfelől a szeretetadományok begyűjtése és kiosztása, másfelől a gyülekezet elhagyottjainak a gondozása. A szeretetszol gálat által töltik be Istennek az egymás ,terhe hordozá sára vonatkozó parancsát. A z apostoli k o r b a n még n e m v o l t m i n d e n gyülekezet nek önálló lelkipásztora. A m i n t az Újtestamentumból t u d j u k : kevesen hordozták sok eklézsiának a gondját. Csupán példákat találunk arra, hogy mindenütt lenniük kellene Timótheusoknak. A m u n k a v i s z o n t így is f e n n akadás nélkül halad. E g y - e g y lelkipásztor hatalmas t e rületen, azaz sok gyülekezetben szolgál. A püspökök azonban sehol sem hiányozhatnak. 0 k irányítják a g y ü lekezetek életét. Felolvassák a hozzájuk küldött apostoli leveleket, s közülük kerülnek k i az igehirdetők és a sákramentumok adminisztrálói. így f o l y h a t t a k egykor z a v a r t a l a n u l az összejövetelek, és gyarapodhattak a szentek a K r i s z t u s szerinti életben. 2. „Kegt/eíetn nékiek és békesség Isientói, a 77% A%án.któE és az Ür Jeztts Kriszí%sió%". H o g y ezt az apostoli k ö szöntést inkább megérthessük, előbb közlünk néhány l e vélkezdést az e g y k o r i profán irodalomból. I l y e n e k : „ D ó -
r i o n sok örömet és tartós egészséget kíván ,Akusilaosn a k " ( K r . u . I. század elejéről); v a g y : „Ammonios ö r ö met kíván szeretett Afrodisiosának" ( K r . ^ . 1 . század k ö zepéről); v a g y : P l i n i u s T r a i a n u s császárnak" ( K r . u . I. század végéről). Több-kevesebb eltéréssel ez v o l t az apos t o l i k o r szokott levélkezdése. Lényeges (benne, hogy a d v a v a n az író, a címzett neve, és egy köszöntési f o r m u l a , m e l y azonban el is maradhat. Pál apostol természetesen saját korának a g y e r m e k e . A l k a l m a z k o d o t t az általános levélírási szokáshoz. D e — a m i n t már az előbbi versből észrevehető — az átvett f o r mát új t a r t a l o m m a l töltötte m e g . E z az új t a r t a l o m i t t külünösen szemünkbe ötlik. A sablon-köszöntés helyett „kegi/eZmet és békességet" kíván a címzetteknek. E z a köszöntés világosan m u t a t j a , hogy Isten Igéje a ,tömlőt is megújítja u g y a n , de a m i fontosabb: új bort tölt a tömlőbe. „ K e g y e m néktek".' K e g y e l e m l e g y e n riéktek, azaz áradjon k i a k e g y e l e m reátok, töltse be szíveteket. N e héz visszaadni e n n e k a szónak a jelentését, m i v e l a g y a k o r i használatban elkopott, K e g y e l m e s v o l t az a n t i k világban az uralkodó, a m i k o r uralkodói fenségéből és magasságából aláhajolt az egyszerű emberekhez; k e g y e l mes v o l t , a m i k o r n e m haragudott, a m i k o r alattvalóiról gondoskodott, v a g y a m i k o r a halálos ítéletet felmentés sé változtatta. M i n d e z e k a t a r t a l m i vonások együtt h a n g zanak a kegyelemben. Nyilván, n e m a hatalmas római császár kegyelméről v a n szó, h a n e m a világ kormányán ülő Urnák a kegyelméről. Ö n e m távoli Isten, a k i h o z záférhetetlen messzeségben l a k o z i k , h a n e m tele v a n k e g y e l e m m e l úgy, a m i n t megbizonyította Jézus K r i s z t u s ban, a k i az emberek közé jött, hogy m i n d e n szem m e g láthassa. Ő n e m ítéletet szóró kényúr, h a n e m a bűnöst kereső és érthetetlen módon a bűnösért aggódó jóságos király, a k i vállalta, hogy magára veszi azt a büntetést, m e l y e t alattvalóinak kellene elhordozniuk. E z a leeresz kedés, ez a szeretetteljes gondoskodás, ez a meg n e m ér demelt, v a g y i s e m b e r i l e g a l a p t a l a n és ingyen-jóság a k e gyelem. Pál azt kívánja, hogy m i n d e n k i számára jusson ebből az ajándékból, m e l y fontosabb, m i n t a j ó egész ség, v a g y bármi más, a m i t egymásnak kívánni s z o k -
tunk. Csupán ne feledjük azt, a m i t a legkitűnőbb k o m mentárok s e m szoktak eléggé hangsúlyozni: n e m v a l a m i o l y a n jókívánságról v a n i t t szó, a m e l y két v a g y %öbb embernek a magán v a g y közösségi ügye. N e m Pál kíván v a l a m i t a F i l i p p i b e l i e k n e k , n e m Pál ad v a l a m i t a levél olvasóinak. Pál, az apostol, kéri Istent, h o g y ó árassza k i kegyelmét a F i l i p p i b e l i szentekre. Tehát imádság ez a jókívánság. Esedező imádság a k e g y e l e m kitöltéséért. A z imádság másik tárgya „a békesség". E z a békesség épp gazdagságánál fogva lényegesen különbözik attól, a m i t m i általában békességnek szoktunk n e v e z n i . A m i békefogalmunk az emberek egymás közötti .viszonyára vonatkozik. Béke v a n ott, ahol nincs háború, v a g y ahol n e m civakodnak egymással az emberek. B i z o n y o s , hogy ' ez is hozzátartozik a békességhez, a m i t n e m lehet m i n denkor eléggé k o m o l y a n hangsúlyozni, de a Pál békes ségében többről v a n szó. A b i b l i a i békesség ott kezdő d i k , ahol egyfelől megbékél az e m b e r r e l Isten, másfelől pedig megbékélt Istennel az ember. Istennek bőséggel v o l n a oka a haragra és a békétlenségre. E h e l y e t t a z o n ban ő békejobbot nyújt, és n e m haragszik. A h e l y e t t , hogy ellenséges indulatot táplálna, a megbocsátás lelkével vesz körül, s egyszersmind t u d t u l adja megbékélését. V a g y i s megbékél Isten az e m b e r r e l , s azt akarja, hogy az e m ber szintén békességben éljen vele. Erről a kölcsönös békességről szól az apostol. A h o l helyreáll az ,Ur iránti béke, ott szükségképpen következik az emberek közötti béke. N e m hangsúlyozható eléggé erőteljesen, hogy az emberek m e n n y i r e jól teszik, amidőn sokat fáradoznak a békéért; m i n d e n t elkövetnek a m a g u k módján, hogy e g y más között n y u g a l m i állapotot teremtsenek. És ezt v a l ó ban helyesen cselekszik. A békeakaratra csak igenje v a n az Urnák. Innen érthető a Pál apostol hívása: fogadd e l Isten békességét, s annak nyomán jönni fog az egyesek és közösségek közötti megbékélés. E n n e k erejét n e m gyöngíti, h a n e m erősíti az a körülmény, hogy Isten g o n d viseléséből a pogányok között is lehet és v a n béke. A z eddigiekben már említettük, hogy a kegyelmet és a békességet Istentől kéri az apostol a F i l i p p i b e l i szentek nek. Tehát a forrás Istennél v a n . E z még inkább k i d o m -
borodik, a m i k o r hangsúlyozza: „ í ^ e n i ő ^ a ?ni Aí^/dn^-. „ í s i e n " önmagában üres szó. Ugyanígy nevezik i s t e neikét a pogányok i s . H a m i s istenné lehet formálni é r zékelhető tárgyakat, látható és láthatatlan lényeket, v a g y akár magát az embert. A z i l y e n istenektol azonban n e m származik s e m k e g y e l e m , s e m békesség. Ezért teszi h o z zá Pál:^,Istentől, a m i Ati/á^któl". A z üres fogalomból azáltal Lesz ,élő és személyes valóság, hogy benne f e l i s merjük az úri imádság kezdő szavának mélységét és m a gasságát: „Mi Atyánk". Isten éppoly személyes és h o z zánk közel álló valóság, akárcsak testi atyáink. Ű atyánk ká lett, azaz m e g m u t a t t a : ó teremtett m i n k e t avégből, hogy g y e r m e k i hozzátartozásunkat elismerjük, és ennek megfelelően éljünk. Ű a „ m i Atyánk", a k i közöttünk l a - * kőzik, ápol, gondoz és tanít. Ű a „ m i Atyánk", a k i engedetlenségünkért megdorgál, de a t y a i karjával átölel, és harag helyett kegyelmesen cselekszik velünk. Ű a „mi Atyánk", a k i békességet munkál bennünk és környeze tünkben egyaránt. Nála v a n a k e g y e l e m és a békesség forrása, akihez g y e r m e k i b i z a l o m m a l f o r d u l h a t u n k és várhatjuk a jó ajándékokat. Mások számára lehet ő akár félelmetes hatalom, akár személytelen közömbös erő, de a „szentek" megújított életében örökkön örökké m e n n y e i édes „ A t y a " m a r a d . Ezért m o n d j a Pál, hogy ő a „ m i " Atyánk. A „ m i " egyidejűleg személyes és b i r t o kos névmás. Személyes névmás, m e l y a r r a figyelmeztet, hogy Isten és a szentek között személyes a kapcsolat. N e m v a l a k i k számára A t y a ő, h a n e m épp a „ m i " Atyánk, a k i t n a g y o n jól ismerünk konkrét tapasztalatok alapján. Továbbá birtokos névmás a „ m i " , a m e l y a r r a f i g y e l meztet, hogy Isten épp nekünk adta önmagát. E n g e d i , hogy miénknek m o n d j u k , és segítségével éljünk. E n g e d i , hogy kegyelmét és békességét b i r t o k o l j u k . Isten g y e r m e k e i n e m a t y j u k a t vesztett árvák, h a n e m a m e n n y e i A t y a oltalmában élő fiak és leányok. , „Istent" m i n t Atyát az Űr Jézus K r i s z t u s b a n ismerjük paeg. A láthatatlan A t y a e m b e r i testbe öltözött. G y e r m e k e i közé jött, h o g y kegyelmét megmutassa, és békesség gét közölje. A z A t y a megjelent Jézus K r i s z t u s b a n , h o g y
többé s e n k i se mondhassa őt távolvalónak és hozzáférhetetlennek. A testté lett Igéről először azt olvassuk, hogy ő „ U r " . Úrnak nevezték az első században m i n d e n e k előtt a r ó m a i császárt. Általánosan ismeretes a mondás: „a csá szár az Úr". Néróról állították, h o g y ó „az egész világ u r a " . A császár-kultuszban a császár v o l t az isten, a k i t imádtak a hatalmas római b i r o d a l o m polgárai. A k e r e s z tyének természetesen n e m vettek részt a császárkultusz ban. Elismerték a császárt, és engedelmeskedtek n e k i , ^de n e m imádták, azaz n e m részesítették vallásos tisztelet ben. M e g v a l l o t t a k , h o g y az ó u r u k Jézus ^Krisztus, a k i az A t y a dicsőségének képmása. N e m azt vallották, hogy a „császár az úr", h a n e m : „Jézus az Úr". A császár adhat külső békességet a b i r o d a l o m polgárainak, és osztogat hat kegyelmet a maga módján, de „a k e g y e l m e t " és „a békességet" csak az U r a k n a k U r a ajándékozhatja. Isten úgy jelenti k i magát Jézus K r i s z t u s b a n , m i n t Úr Isten, a k i végtelen h a t a l o m m a l r e n d e l k e z i k , és alattvalóitól e n gedelmességet kíván. Hatalmának nincs korlátja. T e r m é szetes tehát, hogy tőle kér k e g y e l m e t és békességet az apostol, m i v e l ő nemcsak adhat m i n t szerető A t y a , h a n e m t u d is adni, m i n t Úr. Másodszor azt olvassuk a testté lett Igéről, hogy ő „Jé2%s K r i s z t a " . E z az ő neve. „Jéztts" m a g y a r u l a n y n y i , m i n t „Szabadító" (a zsidó szó: J Á S A — m e g m e n teni, kiszabadítani, üdvöt hozni). Jézus az, a k i megsza badít a békételenségtől, és k i r a g a d a kegyelemnélküli ség állapotából. Isten Jézus személyén át m u t a t t a és m u tatja meg, hogy g y e r m e k e i v e l valóban megbékélt, és k i mentette őket a kegyelemnélküliség mélységéből. V a g y a Jézus megváltó művéből ismerjük meg a kegyelmet és a békességet, v a g y egyébként semmit sem ismerünk b e lőle. A k i Jézus nélkül a k a r e l j u t n i a k e g y e l e m és a b é kesség boldogító magasságba, az céltalanul fut. Tehát n e m levélkezdési formaság, h a n e m n a g y o n k o m o l y szó, a m i k o r Pál Timótheussal együtt azt kívánja, hogy J é zustól származzék kegyelem és békesség a F i l i p p i b e l i e k nek. Jól értsük m e g : n e m a „szentek" nemes igyekezete, kifogástalan magatartása és szilárd akaratereje biztosítja
a k e g y e l m e t és a békét, h a n e m Jézus, a k i b e n az A t y a alászállott a földre. A név másik tagja: „Krisz&as". Megfelelője az ószövet ségi Messiásnak ( M A S A C H == b e k e n n i , íelkenm; Jc&rió = kenek). G o n d o l h a t u n k u g y a n — és g o n d o l n u n k is k e l l — az Ószövetség f e l k e n t prófétájára és papjára (a H e i d e l bergi Káté értelmezésében), de „Krisztus" igazi m a g y a rázója jelen esetben az ószövetségi felkent király. , A z Ótestamentum Messiásában Isten megváltó gondo lata i n d u l t e l az elesett ember felé, n e m úgy m i n t u r a l kodó, hanem m i n t szolgáló tényező. H o g y a világot Isten teremtette, azt a pogányok is tudják, de hogy az ember elesett, és az elesettet Isten m e g a k a r j a menteni, erről a tényről és tervről csak a Messiás ígéretéből az Ötest a m e n t u m b a n , és megérkezéséről az Új testamentumban értesülünk. A megváltás művét az ígért Messiásnak k e l l végrehajtania. E z az ígéret a bűneset után hangzik elő ször, és a választott nép prófétai szolgálata rendjén m e g ismétlődött, hirdettetett; p a p i szolgálata által a szertar tásokban (Leviticus) példáztatott, és királyi szolgálata által a választott nép gyülekezetszerű életében Isten o r szágára és az örök életre készíttetett. A hármas tiszt a Messiás egy tisztje, m e l y m i n d e n mozzanatában az ő ér kezésére és tettére emlékeztetett. A hármas szolgálat a Messiásban egy és egész, noha apró tünetkezésekben figyelhető még. A M A S I A C H = Messiás névszó a M Á S A C H igéből származik. Jelentése: megken, olajoz, beken, k e n , olajjal leönt, szentel, f e l k e n . A V u l g a t a következetesen i m ; r i t - t a l , a S e p t u a g i n t a t r i ó v a l fordít. A m i t olajjal, szertartási jelleggel ^megkentek, azt Istennek szentelték, azaz hitet tettek a cselekedettel, hogy az a Jáhveé. A kenet Isten tulajdonába helyez át. E szóhoz kapcsolódik a királlyá kenés ^cselekménye. A király felkenés által n y e r i a m a g a királyi, Istenhez t a r tozó jellegét és szolgálatát, tisztességét és tekintélyét; mássá: szent emberré, Isten felkentjévé lesz, és r i y e r i a prófétálás lelkét, vagyis m a i n y e l v e n : Szentlélek .aján dékát. A z i z r a e l i király Isten Messiása, felkentje, K r i s z tusa. A kenet egyúttal p a p i szolgálatra is képesít és k ö telez. Felkenésben részesül a próféta i s . A z i z r a e l i M e s siás állandó feszült várakozásban tartotta a választott n é -
pet; Isten személyes megjelenését és népe között való lakozását ígérte. A Messiás sorsára jellemző, hogy J a h v e h megharagszik, e l v e t i az ő felkentjét (Zsol. 89, 39), a m i m i n d a Messiás sorsában, testi életében, m i n d Izrael sorsában bekövetkezett. A felkent tehát a halálra f e l kentet i s jelenti. Végül másiach lehet C z i r u s perzsa k i rály is. E b b e n a szokatlan intézkedésben benne v a n a pogányok elhivatása. Istennek ebben a szokatlan, ért hetetlen intézkedésében találjuk meg Pál apostol szolgá latának h i t szerinti értelmét. A „prófétai" küldetés jelével többek között 1. K i r . 19, 15; E s . 61, 1; 5. Móz. 18, 15 sköv.; Zsolt. 22, 23;^ 40, 41 és Esaiás Ebed-énekeiben találkozunk. A próféta hirdet, közöl, t u d t u l ad, kijelent. E n n e k a hírnek t a r t a l m a az, hogy Isten ítéletre jön a bún ellen, s kegyelmesen a megtérő bűnös iránt, és vele együtt érkezik m e g az ő országa. A k i b e n ő megérkezik, az a Messiás, a K h r i s z tosz, a Megváltó, és a m i t hoz, az az Isten országa, m e l y soha örökké meg n e m romol, más népre n e m száll át, megáll örökké. A z Ótestamentumban előttünk v a n a p a p i szolgálat; részeiben zűrzavaros, értelmetlen, s egészében véve is csak úgy v a n értelme, h a annak középpontjában, tehát az áldozat, áldozás és az áldozatot elfogadó együttesé b e n a Főpap, a Messiás alakját vesszük észre. Tiszta, bűntelen életének önkéntes odaajándékozása, halálraadá sa által értelmet n y e r az áldozati r e n d , és e g y b e n létjo gosultságot, míg maga a Messiás testben el n e m jön y a l a , hogy bemutassa az utolsó áldozatot. A Taráéi szolgálat adatszerű .előfordulásai: 1. Móz. 49, 10; 4. Móz. 24, ,17; 1. Sám. 7, 12; Zsolt. 2. rész; 24, 7; 45, 2—9; És. 9. 6; Z a k . 9, 9 stb. A királyi h i v a t a l elő képe K r i s z t u s n a k . Izrael testi királyt várt a Messiásban, m e r t nem értette a prófétai szót. A z Ótestamentumi k i rály árnykép, emlékeztető az eljövendő királyra. 4. Móz 24, 17; 1. Móz. 14, 18 (Nagy András: A t?á%Fág pondbíata az ÓfestGmení^7?^&an. 176—187). A zsidó nép a mérhetetlen nyomorúságok és ^szenvedések között o l y a n királyt várt, és a m i pontosabb: ennek a népnek Isten o l y a n felkent királyt ígért, a k i beteljesíti az Isten akarata szerinti váradalmakat. K r i s z t u s szaba-
dító király, a k i n e k az a hivatása, rendeltetése, hogy m e g valósítsa m i n d a z t , amit a Jézus név magában foglal. K r i s z t u s = felkent, garancia amellett, hogy a szabadí tás, a k e g y e l e m és békességszerzés végbemehessen. M á sokat is neveztek Jézusnak, hiszen eléggé elterjedt név a késői zsidóságban. A z Ür Jéz%s azáltal emelkedik k i m i n d e n hasonló nevű közül, hogy ő u g y a n a k k o r K r i s z tus is, a k i hatalmat n y e r t a szabadításra, m e l y e t t ü k röz a Jézus név. I n n e n v a n , hogy az első keresztyének nek egyik g y a k r a n használt hitvallása épp ez v o l t : „ J é z%s a Ki^szíMS". N e m c s a k mondották, h a n e m teljes lélek k e l hitték, hogy őt az A t y a felkente elválasztottjainak a szabadítására; felkente arra, hogy a k e g y e l e m ,és a b é kesség ajándékával töltse be a bűn rabságából s z a b a d u lás után esengő népét.
1, 3 " 6
K Ö N Y Ö R G É S A GYÜLEKEZETÉRT
(3) Hálát adok az é% IsteTtewmek minden íifóíaíoTc svaM em lékezésemben, (4) 7m%de%kor mwde^ én kö^öfgésembe^ ötömmel könyörögvén fmwdemíeTcéfí, (5) mivel részt vette tek az evangéHttm ngi/ében az eíső naptól ^oova mmd mostaTmio, (6) bizodalmam lévén, abba^ ho<%/ aki elkezdette ben netek a jó mtitkát, be is fejezi a Kfisztns Jéz%s napjáig.
3. Háláról, hálaadásról o l v a s u n k egy o l y a n írásból, m e l y n e k m i n d e n e m b e r i számítás szerint panaszkodássaí kellene kezdődnie. A fogoly Pál így szól a f i l i p p i gyüle kezethez: „HóMt adok az én i s t e n e m n e k " . D e még n e m is a hálaadás puszta ténye a feltűnő, hanem az, hogy Istennek szól a hála. M i n d e n o k a , meglett v o l n a arra, h o g y a F i l i p p i b e l i e k n e k m o n d j o n köszönetet a személye iránti gondoskodásukért, a kézhez vett támogatásért. E h e l y e t t pedig Istennek ad hálát, A hálaadás sajátos jellegzetessége a Pál apostol g o n dolkozásának. A Róm. 16, 4-től eltekintve a M%aadds igéje ^eiíkMrzszíeó) .mindig Istennel kapcsolatosan f o r d u l elő, azaz csak n e k i szól a hála. T a r t a l m a többféle lehet. V o n a t k o z h a t i k elvett l e l k i és testi j a v a k r a , de v o n a t k o z -
hátik o l y a n d o l g o k r a is, amelyek emberileg k e l l e m e t l e nek (próbák stb.). Lényege az, hogy kitárul benne a lé lek Isten előtt, és e l i s m e r i , hogy Istennek m i n d e n csele kedete jó és övéinek javára szolgál. A hálában tehát Iste nen v a n a hangsúly. Nyilvánvaló, hogy a gyülekezet d o l gaiért, általában a gyülekezetért hangzik a hála szava, de m i n d e n fény Istenre esik, m i n d e n szó ót magasztalja. N e m vállveregető „elismerés", n e m „nagyrabecsülés" a hála, s e m a rabszolga kényszeredett hangja, h a n e m a g y e r m e k e k n e k az a t y a iránti köszönete és ragaszkodása. Attól természetesen n e m k e l l félni, h o g y ís^en fogalma v a l a m i b i z o n y t a l a n hangzású szólammá válik. Épp ezért érdemileg tökéletesen m i n d e g y , hogy a k r i t i k a i szöveget („Hálát adok az én Istenemnek"), v a g y p e d i g a n y u g a t i szöveget fogadjuk e l az apparátus szerint („Én azért h á lát adok a m i U r u n k n a k " ) . „Isten" a e v e n e m b i z o n y t a l a n hangzású fogalom; n e m ad lehetőséget arra, hogy t e t szés szerint értelmezzük, v a g y épp a pogány i s t e n e k k e l összecseréljük. E r r e nézve bőséges kezesség az 1. és a 2. vers, ahol az apostol Isten-fogalma világosan előttünk állott. A z az Isten, akinek szól a hála, n e m más, m i n t a „ m i Atyánk és az Úr Jézus K r i s z t u s " (2. v.). Szembetű nőbb azonban a két szövegtípus közötti különbségnél az, hogy míg az apparátusban Pál a „ m i " Urunkról Reszel, addig a k r i t i k a i szövegben az „én Istenem^ kifejezést használja. Hálát adok „ax én i s t e n e m n e k " . . . A z előző (2.) v e r s ben a gyülekezet és a saját maga közös Istenéről beszélt az apostol, amit a többes birtokos névmás fMynónJ fejez k i (Istentől, a m i A t y á n k t ó l . . . ) . M o s t az egyes birtokos névmással f?n%) találkozunk: „az én Istenemnek" . . . E z a változás természetesen következik abból, hogy i t t m i n denestől személyes jellegű az írás. A m e n n y i r e szükséges, hogy a keresztyén ember a gyülekezet közösségében g o n dolkozzék és imádkozzék, éppannyira szükséges, hogy l e gyenek a l k a l m a k , a m i k o r az egyedüllét csöndjében telje sen közvetlen kapcsolatban álljon Istennel. A k i csak a „mi Istenünkről^ t u d bizonyságot tenni, s közben e l halványodik benne az „ é n " személyes i s t e n e m " képe, annál v a l a m i baj v a n a közösségi élettel. A kétféle m e g szólítási f o r m a mögött fontos belső tartalom rejtőzik. A
„mi Istenünket" csak az i s m e r h e t i , akinek tudomása v a n az „ é n Istenemről", .és fordítva. A z Ige azért m u t a t rá erre a kettős vonatkozásra, hogy annál tisztábban álljon szemünk előtt az e g y - u g y a n a z o n belső t a r t a l o m : az „ é n " és a „mi Istenünk", az „ é n " és a „ m i " Atyánk, az „ é n " és a „ m i " U r u n k , A hálaadás az „emlékezésben" történik. E z az emlé kezés mindenesetre n e m a régi v a g y közelmúlt idők puszta felidézése, n e m barangolás az emlékek világában, n e m boldogító v a g y keserű élmények felelevenítése, s mégcsak n e m is történelemszemlélet. N e m ^mintha az „emlékezés" fmnejdj szónak v a l a m i külön b i b l i a i t a r t a l m a v o l n a a m i n d e n n a p i szóhasználattól eltérőleg. T á volról se. A z emlékezés páratlan sajátosságát az adja, hogy Isten előtt történik, és össze v a n kapcsolva az I s tennek szóló hálaadással. Más szóval így is m o n d h a t j u k : Isten előtt játszódik le az emlékezés, melyet egyébként (a h i t e n kívül) függetleníteni is lehetne tőle. E z a tény meghatározza az emlékezés l e l k i - s z e l l e m i folyamatát. Kényszeríti az emlékezőt, hogy m i n d e n gondolatát és az emlékezés tárgyát képező gyülekezeti élményeit Isten személyes akaratához viszonyítsa. Csak így érthető, hogy „ m i n d e n " emlékezésben, azaz m i n d e n emlékezés rendjén, alkalmával (epi *== -nál, -nél, rendjén — időhatározó) a hála csendüljön föl. ^Emberileg F i l i p p i b e n is v o l t a k o l y a n tapasztalatai Pálnak, amelyek némely emlékezését k i vonhatnák a hálaérzet köréből (1, 15—16). Mégis f e n n m a r a d , hogy „minden" emlékezésben hálát ad, m e r t az Isten előtt való emlékezésben a kedvünk ellenére törté nő d o l g o k is más megvilágítást nyernek. 4. A z emlékezés keretei .között játszódik le az „ i m á d kozás", melyről a 4. vers beszél; v a g y akár meg i s lehet fordítani a sorrendet, és ezt m o n d a n i : az „imádkozáskeretei között játszódik le az emlékezés. H o g y Pálnál miképpen tőrtént, azt megállapítani n e m lehet, de n e m is szükséges, m e r t a kétféle beállítás között érdemi k ü lönbség nincs. M i m a g u n k a mondat szelleméből inkább az első lehetőséget vesszük a l a p u l : Pál sokszor gondolt, azaz emlékezett a f i l i p p i e k r e , s ez az emlékezés eseten ként az imádkozás formájában történt.
„Mindenkor m i n d e n én — valamennyitekért elhangzó — kőnt/őf gésem&en . . A „mindenkor" és „ m i n d e n " n e m értelmezhető úgy, hogy Pál apostolnak soha egyet l e n imádságából sem hiányoztak a F i l i p p i b e l i e k . E z is megtörténhetett v o l n a , de maga a vers n e m késztet i l y e n következtetésre. A z apostolnál n e m találjuk nyomát a n nak, hogy ő az imádság tartalmát szolgai módón ismét lődő imádság-tárgyakhoz kötötte v o l n a . L e h e t , hogy egy szer az egyik, máskor a másik gyülekezetért könyörgött, ismét máskor mindenikért. A szóban forgó vers azokról a könyörgéseiről tesz említést, a m e l y e k b e n „mindenkor", m i n d e n egyes a l k a l o m m a l a Filippibeliekért v a g y éret tük is imádkozott. A „mindenitekért" többet fejez k i , m i n t ahogy a fordítás mutatja. Valakiért imádkozni a n n y i , m i n t v a l a k i érdekében, v a l a k i n e k a javára (tehát n e m kárára, ellenére) imádkozni. B e n n e r e j l i k a m e g győződés, h o g y az imádkozás n e m v a l a m i sablonos jó szó, h a n e m ténylegesen nagy hasznára v a n annak, akiért tör ténik. A „ k ö n y ö r g é s " (deészisz = kérés, könyörgés) f ő névi alakjában csak m i n t imádság szerepel az Újszövet ségben. E z is m u t a t j a , hogy egyedül Isten az, a k i segít het azokban a dolgokban, amelyek kapcsán imádkozik az apostol a gyülekezet tagjaiért. Jól jegyezzük m e g : a k ö nyörgés n e m az egyik v a g y a másik gyülekezeti tagért történik, h a n e m mindenkiért. Nincsenek csoportok, a k i k nek vagy már nincs szükségük a könyörgésre, m i v e l h i t ben a n n y i r a előhaladottak, vagy már a n n y i r a közörAbösek, hogy érettük n e m érdemes imádkozni. E g y e t l e n élő test az egész gyülekezet, s m i n t i l y e n t látja és hordozza szívében az apostol, t i . Isten színe előtt. Imádságában n e m a megszokás vezeti, n e m terhes kényszernek enged, h a n e m „őrőmme? kőm/őrőp". E n n e k az örömnek t e r m é szetesen s e m m i köze az ún. „világ s z e r i n t i " örömhöz. N e m azt jelenti, hogy Pál nevetve ír, sem azt, hogy n a g y o n kellemesen érzi magát a fogságban; még csak azt sem, hogy a levelét olvasó ismerősei és barátai okozzák benne az örvendezés l e l k i állapotát. E z az öröm nincs múló e m b e r i hangulathoz kötve, se pedig p e m áll függő v i s z o n y b a n a változó külső körülményekkel. E z az Istenben való öröm. M i v e l Isten n e m változik, ^ g 3 T á l iandó öröm, a m e l l y e l egyébként g y a k r a n t a l á l k < ^ u ^ ^ a 3
AFilippibehekhezmteettleelmagyarázata
^
33
levél további részeiben (1, 18; 1, 25; ,2, 2; 2, 17—18; 2, 28—29; 3, 1; 4, 1.). I l y e n biztos f u n d a m e n t u m o n áll tehát az apostol öröme. A z ,a körülmény táplálja, hogy Isten hatalmasan cselekedett a gyülekezetben. H a Isten n e m avatkozott volná be a F i l i p p i b e l i e k életébe, úgy az ö r ö m m e l való imádkozás a f e n t i értelemben n a g y o n visszásán hangzana. 5. E z a vers az imádság közvetlen okát és alapját ál lítja elénk. A fordítás körülírással f e j e z i k i az eredeti szöveget: múlt időt (részt vettetek) használ. A valóságos jelentés azonban f o r m a i l a g is együtt tartja a múltat és a jelent. A vers az evangélium ügyében való „részvé telről" (kojnóTMO) szól. Részvételt, részesedést, közösség vállalást, segítő munkát k e l l értenünk ezen a kifejezé sen. A közösségvállalás az evangélium ügyére néz. A z evangéímm feiíanpeHonJ anyanyelvünkön jó hírt, ö r ö m hírt, üdvösséges hírt jelent. E g y e t l e n szóval fejezi k i m i n d a z t , a m i t az Úr Jézus születése, élete, halála és feltámadása jelent a hivők számára. O l y a n jó hír, a m e l y n e k forrása n e m a föld alól n y e r i éltető vizét, h a n e m felülről, a cselekvő Úrtól. A részvéted tehát ennek az örömhírnek a szolgálata. H o g y miképpen történhetett a rész-vállalás, a r r a k ö vetkeztethetünk a levél összefüggéseiből. Részi v e i t e k az evangélium ügyében a F i l i p p i b e l i e k azáltal, hogy Pál apostol anyagi szükségeiről gondoskodtak, n e k i szeretet adományt küldöttek. D e részt vettek azáltal is, hogy a hirdetett Igét befogadták, a gyülekezeti közösséget ápol ták, az evangélium terjesztése érdekében m i n d e n tőlük telhetőt megtettek. A részvételnél nemcsak g o n d o l n u n k szabad, h a n e m gondolnunk k e l l az Isten iránti engedel mes hivő magatartásnak m i n d a z o n felsorolt és f e l n e m sorolt megnyilvánulásaira, amelyek Isten Igéje hirdeté sének és befogadásának az ügyét előbb v i s z i k . G o n d o l n u n k k e l l egyidejűleg nemcsak a F i l i p p i b e l i e k részvé telére, h a n e m a r r a , hogy miképpen vállaltuk és vállal j u k á „részvételt" m i magunk. E z az Isten által munkált részesedés az alapja, indító oka az apostol könyörgésének.
A „mive^" jelenti i t t szabatos fordítással azt az „ala pot", „indító okot", m e l y — a m i n t előbb u t a l t u n k rá —nem a múltnak egy bizonyos ténye, h a n e m állandóan tartó indító ók. T i . a „részesedés" n e m a múltnak egy b i zonyos pontján történt, hanem „az e^ső naptól m i n d m o s tanáig^ tart. N e m igazi ügy vállalás, a m e l y érzelmi f e l lángolásból tart rövidebb-hosszabb ideig. A keresztyén élet állandó engedelmesség, állandó, azaz kezdettől végig folytatódó részvállalás, cselekvés, munkálkodás Isten akarata szerint. M i h e l y s t e m b e r i szempontok, idegen ér dekek vegyülnék a munkába, könnyen adódik a vesze delem, hogy a részvételben megszakadás következzék be. Márpedig a szolgálatnak a m i n d e n k o r i mostban, a m i n d e n k o r i mában (n%n) k e l l végbemennie. H a tényleg az „evangélium ügyére" néz a m u n k a , úgy n e m k e l l félteni a folytonosság megszűnésétől. 6. E z egy csodálatosan sokatmondó vers. E l k e l l e t t térnünk a revideált fordítástól, hogy teljes gazdagsága annál inkább kitűnjék. A revideált fordítás „meg lévén győződve arról" kifejezése helyett „bizodalmam %évén a&&an"-t használunk. í g y közelebb állunk a revideálatl a n szöveg „elhívén a z t " kifejezéséhez. Alapjában n i n c s érdemi kifogásunk a revideált szöveggel szemben, de a „meggyőződés" túl modernül, túl emberi zöngével h a n g z i k , holott s e m m i köze az úgynevezett e m b e r i „ m e g g y ő ződésekhez". Pál apostoltól távol áll a r r a u t a l n i , h o g y v a n n e k i egy m i n d e n vonatkozásban jól alátámasztott „felfogása", a m e l y n e k helyességéről mindenek f i g y e l e m bevétele és alapos megfontolása után meggyőződött, akárcsak egy világnézetnek a kifogástalanságáról. M o n d hatjuk, hogy a puszta értelmi meggyőződés aktusa i d e genül h a n g z i k ebben az összefüggésben. Helyesebbnek látszik tehát a „bizodalmam ^évén" mellett m a r a d n i . A revideálatlan fordítás azért áll közelebb az eredetihez, m e r t a „bizodalommal l e n n i " (pepojtTtendj a peitho p e r fektuma) ige a h i t kategóriájához tartozik. Igaz, hogy benne v a n a meggyőződés bizonyossága, szilárdsága, de mégis az e m b e r i l e g bizonyíthatatlanra támaszkodik, a m i ről se másokat, se magunkat n e m t u d j u k meggyőzni. A „bizodalom" egyedül a mindeneket cselekvő élő Istenen,
a „ m i Atyánkon" (1, 2) n y u g s z i k . B e t e l j esedésének k e zessége az U r Jézus K r i s z t u s . L e h e t / h o g y a m i n d e n k o r i körülmények más irányba m u t a t n a k , v a g y épp a „ b i z o d a l o m " e l l e n szólnak, de ez n e m befolyásolja erejét. Bár f o r m a i l a g múlt-idejúségról v a n szó (peri. part.), mégis jelenidejű a jelentés, azaz egy a múltban megtörtént, de a j e l e n b e n folytatódó cselekvés, a m i n t ez az eset több más igénél is fennforog. Tehát eleven, lüktető, történő az a b i z o d a l o m , amelyet szívében hordoz az apostol. M e g felelője a H e i d e l b e r g i Káté „szívbeli bizodalmának". B i z o d a l m a m lévén „abban". E z az „abban" („éppen abban") g y a k r a n előfordul Pálnál. Nyomatékosan k i e m e l i , hogy a bizodalom félreérthetetlenül egy bizonyos p o n t r a , „éppen a r r a " irányul, n e m pedig v a l a m i másra, v a g y esetleg másokra is. H o g y a mondat további része m a gyarázza meg a b i z o d a l o m biztos irányát, kitűnik a vers szelleméből, de megerősít ebben a „ h o g y " (hoti) kötő szó is. Tehát n e m az 5. versre néz vissza a „bizodalom", h a n e m előre t e k i n t a „ h o g y " kötőszó utániakra. A gyülekezetben megkezdődött a ,Jó m i m k a " (ergon - ^ cselekedet, m u n k a ) . A munkán azonban ne értsünk egy bizonyos ténykedést (pl. szeretetmunkát), h a n e m a keresztyén gyülekezet életjelenségeit a maguk összessé gében. M i n d e z e k n e k a „jó"-ságát n e m v a l a m i e m b e r i kritérium biztosítja, h a n e m az evangéliummal való s z o ros összefüggésük. Azért jó a „Tmmka", m e r t az e v a n géliumból táplálkozik, és az evangéliumra néz (5. v.). N a g y o n n y i t o t t füllel és n y i t o t t szívvel k e l l h a l l g a t n i ezt az Igét, hogy borotvaéle a m i n d e n k o r i egyházban nyilvánvaló lehessen. A m u n k a jóságát tehát n e m a kül világ tetszése v a g y nem-tetszése dönti el, n e m is a g y ü l e kezeti tagok vélekedése, v a g y hasonló szempontok, h a n e m az az egy, hogy miképpen v i s z o n y u l az evangélium hoz. E z t a jó munkát Isten kezdette e l , „a7d" (ő) a d j a a k e gyelmet és a békességet (1, 2), és „akinek" szól a hála (1, 2). Igaz, h o g y Pál m e n t F i l i p p i b e , és az irodalomtör ténet szerint ó alapította a gyülekezetet; igaz, h o g y Pál fáradott és vállalt veszedelmet veszedelem után, s mégis igaz m a r a d , h o g y Isten kezdette e l a gyülekezet tagjai között a j ó munkát. N a g y alázat és élő h i t szükséges e n -
nek a kimondásához. M i hozzá v a g y u n k szokva, hogy természetszerűleg beszéljünk az egyházi munkások (kü lönösen a vezetők és a n a g y képességgel felruházottak) ^kezdeményező erejéről". E z z e l nincs baj önmagában, de n a g y baj származik belőle, h a nincs a háttérben — v a g y jobb esetben nyíltan kifejezve —- az aranyfedezet, h o g y t i . Isten Anyaszentegyházában m i n d e n e m b e r i m u n k a csak eszköz, csak második lépés, csak következmény. A beindító, az i g a z i q k egyedül maga az élő Isten. V a g y ő indít e l egy munkát, s a k k o r beszélhetünk kezdésről, v a g y n e m ő indít e l , azaz más forrásból táplálkozik a nekilendülés, s ebben az esetben érdemileg s e m m i sem kezdődik e l még a k k o r sem, h a egetverő t e m p l o m o k és intézmények v a g y egyebek igénylik a kezdeményező személy előtérbe helyezését. Röviden: n e m a lelkipász tor k e z d i e l a j ó ügyet, sem a püspök, sem pedig az egy ház népe, hanem mindenütt és m i n d e n e k b e n a k e g y e l mes Isten. U g y néz k i , m i n t h a a „kezdés" után az apostol átugraná a folytatást, s egyszerre a „befejezésre" térne. E z a befejezés azonban (epiieleó — i t t fut. — befejezek, v a l a m i t egész végig megcselekszem) visszautal m i n d a kezdésre, m i n d a folytatásra. Magában foglalja, hogy a jó m u n k a letéteményese és igazi végezője maga Isten. N e m úgy v a n , hogy ő munkába állít, s azután m a g u n k r a hagy, hogy saját belátásunk szerint h a l a d j u n k tovább. A z Anyaszentegyház munkája m i n d kezdésében, m i n d folytatásában, m i n d pedig befejezésében Isten hatalmas és m i n d e n e k r e elégséges erejének a műve. Hányszor lá t u n k félbemaradt életeket és munkákat! I l y e n k o r a r r a k e l l gondolnunk, hogy Isten nélkül történt az elindulás, vagy később elszakadtunk tőle, v a g y ő szakította kettébe a m i nélküle végzett munkánkat. D e azt is éppoly biztosan t u d n u n k k e l l , hogy az Istennel kezdett m u n k a m i n d i g folytatódik egészen a befejezésig. Lehet, hogy az idők jelei egyebet m u t a t n a k , és meg akarják i n g a t n i h i tünket. A z is lehet, hogy sokszor csaknem egészen e l tűnnek a m u n k a folyásának a külső ismérvei. M i n d e z azonban n e m ingathatja meg a hivőt, m i v e l bizonyos afelől, hogy biztos kezekben n y u g s z i k az ügy. Némely kor éppen saját személyünkre nézve ébred föl a kétei-
kedés: Isten levette rólunk a kezét, s n e m gondol többé velünk. E z az Ige mindenesetre egyebet m o n d . Isten se m e g n e m u n j a , a m i t elkezdett, sem bele n e m fáradj se pedig a kényszerítő körülmények folytán félre n e m áll. Ű kezdettől „ v é g i g " v i s z i a mibennünk v a g y a miáltalünk beindított munkáját. Jellemző, hogy Isten munkájában nincsenek pihenők és vakációk. T a r t egészen az Úr Jézus „napjáig". A z Úr Jézus „napja" az ő visszajövetelének az ideje. Nyilván való, hogy lesz egy i l y e n nap. Lesz egy meghatározott idő, a m i k o r Jézus előtt m i n d e n térd meghajol, és m i n den n y e l v őt magasztalja. Lesz egy n a p , a m e l y a bűn uralmának a végét és Isten országának a valóságos (nem h i t b e n , h a n e m látásban történő) kezdetét fogja jelenteni. Lesz egy o l y a n nap, amelyet vártak az apostolok, s a m e l y e t várunk m i m a g u n k is. E z a nap az Úr Jézus napja. N e m f o g l a l k o z i k az apostol azzal, hogy m i k o r követke z i k el. Csak a n n y i t t u d u n k róla, hogy a küszöbön áll, és készen k e l l l e n n i a varasban. Ismételjük: Pál apostol n e m időzik a nap idői meghatározása mellett. Ű n e m filozofál, n e m is jósol, h a n e m h i t t e l néz a jövendőbe. E g y azonban egészen nyilvánvaló: az olvasók számára. Jézus K r i s z t u s napja egybeesik a földi sátorház m e g szűnésének (a halálnak) a pillanatával. Itt félre k e l l t e n n i a „tér és idő" kategóriáját; az örökkévaló isteni időt (az ő országát) n e m szabad e m b e r i mértékeinkkel m é r n i . Jézus K r i s z t u s napját meglátták a F i l i p p i b e l i e k , és meglátjuk m i magunk is. Bár 2000 esztendő választ e l , mégis ugyanazt az egy „napot" látták és látjuk. S o k a n kérdezhetik: hogyan, hiszen az idői távolság ezt lehetet lenné teszi. A z „idői távolság", az e m b e r i bölcsesség és a hozzá hasonlók tényleg gondolkozóba ejthetnek, de a h i t Isten gondolatainak a szárnyára helyez, s így kételkedés nélkül tudhatjuk, hogy a k i a F i l i p p i b e l i e k b e n bevégezte a jó munkát a Jézus K r i s z t u s napjáig, ugyanő bennünk is bevégzi ugyanazon Jézus K r i s z t u s n a k ugyanazon n a p jáig. A z o n a napon m a j d megszűnik „a m u n k a " . A k k o r valóságos befejezésről beszélhetünk. A k k o r n e m lesz szükség sem a F i l i p p i b e l i e k , se mások szeretetadományá r a ; n e m lesz szükség se Pál apostol, sem mások l e v e l e i r e ; n e m lesz szükség az evangélium hirdetésére, s álta-
Iában az Anyaszentegyház munkájára. M i n d e z e k csupán a kezdés, folytatás és befejezés keretei között mennek végbe, éspedig Jézus K r i s z t u s napjáig, a m i k o r m i n d e n ő lesz m i n d e n e k b e n , s n e m k e l l a „ j ó " és a „rossz" m u n k a között különbséget tenni. E z z e l a biztos ismerettel azonban a jó munkának h a l a d n i a k e l l az A n y a s z e n t e g y házban, a Filippibelieknél és más gyülekezetekben.
1,
?—'8
KÖZÖSSÉG A GYÜLEKEZETTEL
(7) Valóban- méltó az élt részemről, hogi/ ezt gcwdo^am mi%demieTc feüőí, miveí szíí?embe^ hordaíaíc fiieket, mi%t a7ci?c mmd az foasápombaii,, mmd az eva^gé^itím^aTc védeimezésében, és megbizoni/íiásdba^ ^eíem egi/íitt vag^/ioTc részese/c a keoi/eíemben; (8) meri bizoTtT/sáaom ísie?^, hogy miképpen vágyakozó???, mi^d?n/ájato7c titán a Jéztts Krisztus szereíeiéveL
7. Bárki előtt méltán feltűnhet, hogy az „aminthogy^ és a „miképpen" (TcátMsz) h e l y e t t a „vaíóban" kifejezést használjuk. Kétségtelen, hogy szó szerint n e m f e l e i m e g a görög eredetinek. D e szintén bizonyos, h o g y értelmileg inkább ezt k e l l m o h d a n i . A kdi^ósznak u g y a n i s m o n d a tok elején inkább megalapozó és a mondat további részét m i n t e g y igazoló a jelentése ( B l a s s - D e b r u n n e r 432: 2). Itt p e d i g épp erről v a n szó. „VaMban méZió", azaz kényszerű belső szükségből következik m i n d a z , a m i t m o n d a n i fog a továbbiak során. Körülírással így is kifejezhető: az igazság, a méltányosság, a dolgok állása, a körülmények szükségképpen megkövetelik mindazt, amit bevezet az apostol. H a egyebet mondana, a k k o r n e m járna helyes úton. Isten orcája előtt v a n egy meghatározott m a g a t a r tás, amelyet n e m szabad mellőzni; v a n egy eljárás-forma, amit illetlenség és igazságtalanság v o l n a semmibe v e n n i . U g y k e l l cselekedni és beszélni nagy és k i s dolgokban egyaránt, a h o g y a n „m.é2tó" fdikájonj, azaz i l l i k Isten gyermekeihez. A „valóban" azt domborítja k i , hogy ez az egyetlen járható út, és ezen kívül nincs más; ez az egyedül méltó magatartás, és n e m v a l a m i más. E z t a
járható utat kellett megkeresnie Pálnak, és ezt k e l i m e g keresniük K r i s z t u s m i n d e n k o r i tanítványainak. Méltó az én részemről, hogy „ezt gondo^javn m i n d e m t e k ^eíóü^. A z „6zt^ visszautal az előbbi versekre, s e g y úttal meghatározza a „gondoljam" (froneó — i t t inf.) ige tartalmát. O l y a n exegetikai esettel v a n dolgunk, a m i k o r elsősorban a kontextus magyaráz. H o g y m i t olvasunk a szótárban a „gondolkozni" igéről, az most alapjában v é v e n e m döntő jelentőségű. Annál lényegesebb viszont, hogy a 2—6 versek szerint m i t f o g l a l magában ez a szó. I l y e n képpen az apostol gondolkozásának a tárgya és t a r t a l m a e z : hálát ad Istennek a gyülekezet tagjaiért, örömmel imádkozik érettük, szeretettel emlékezik az evangélium ügyében való részvételükre, és k i f e j e z i bizodalmát, hogy Isten munkája teljes befejeződéshez j u t közöttük. E z t grondoíja tehát Pál a Filippibeliekről. S e m m i köze ennek a gondolkozásnak akár a pesszimizmushoz, akár az o p t i m i z m u s h o z , akár v a l a m e l y más természetű antropocent r i k u s beállítottsághoz. A gyülekezetnek m i n d a múltja, m i n d a jelene, m i n d pedig a jövendője felől Isten a k a r a t a szerint vélekedik. Jóllehet v o l t a k nehézségek és h i bák a gyülekezetben, ez a körülmény mégsem gátolja, h o g y m i n t e g y csak a jó dolgok töltsék be gondolkodását. M i n d i g v a l a m i baj v a n azzal a keresztyén gondolkozás sal, m e l y a bűn hatalmát és pusztítását a n n y i r a túlsúly b a n lévőnek véli, hogy épp emiatt n e m veszi észre — esetenként akár egyoldalúan is — a pozitív keresztyénség szépségét. A Pál gondolkozása arra m u t a t , hogy ő ezt észrevette és a gyülekezet építésében f e l is használta. Észrevette a jó dolgokat nemcsak egyesekben, h a n e m m i n d e n k i b e n , hiszen „mindenikük" felől egyformán, t i . pozitív t a r t a l o m m a l gondolkozik. N e m m o n d j a , hogy v a n egy gyülekezeti „mag", a m e l y r e i l l i k ez a hang, a t ö b biekre pedig n e m . Ellenkezőleg: m i n d e n k i t a reményteli gondolkozás körébe foglal. Pál magatartásának az a magyarázata, hogy „ s z í v é ben /aordozza" azokat, akikről és a k i k n e k beszél és ír. „Szívében h o r d o z z a " őket, v a g y i s közösséget, szívbeli v i s z o n y t ápol velük. Jó reménységgel v a n felőlük, s úgy tekint reájuk, m i n t „szentekre", a k i k K r i s z t u s érde méért méltók arra, hogy éppen így, s ne másképp h c r -
dozza szívében őket. A z igazi lelkipásztor áll előttünk, a k i e l v a n u g y a n szakítva testileg gyülekezetétől, de szí vében a n n y i r a jelen v a n a gyülekezet, m i n t h a testileg i s imaközösségben v o l n a az egyes tagokkal. N e m lehet szó „szívben hordozásról" ott, ahol v a l a k i csak esetlegesen, „véletlenül", alkalhianként gondol a másikra. A „szív ben hordozást" talán legjobban visszatükrözi az édesapa lelkülete, akinek állandó gondját képezi g y e r m e k e i n e k a sorsa. T u d j a , i s m e r i g y e r m e k e i n e k a hibáit is, de ez a körülmény n e m zárja k i az irántuk tanúsítandó szív b e l i viszonyt. A vers további részének magyarázó középpontja a ke*gt/e%e?%, m e l y b e n részesül nemcsak az apostol, h a n e m ré* sxeseknek (szünkojnón^sz) látja a F i l i p p i b e l i e k e t is. T e r mészetesen n e m általában k e l l a k e g y e l e m r e gondolni, h a n e m abban a konkrét megnyilvánulási formában, a h o g y a n m u t a t k o z i k . K e g y e l e m b e n részes Pál és vele együtt a gyülekezet tagjai a „fogság" által. H o g y Rómában v o l t - e ez a fogság v a g y máshol (szerintünk Efézusban), n e m központi jelentőségű. Lényeges, hogy Pál a fogságban a k e g y e l e m n e k e g y i k megnyilvánulási formáját i s m e r i föl. A z evangéliumért megfosztatni a teljes mozgási s z a b a d ságtól (hiszen ennél többet aligha jelentett a v i s z o n y l a g e n y h e fogság), n e m az ítéletnek, h a n e m a k e g y e l e m n e k a jele. Egyszóval áz evangéliumért s z e n v e d n i n e m szé g y e n , h a n e m dicsőség, sót a k e g y e l e m ajándéka. E s j e l lemző, hogy a fogságban Pállal együtt részesek a F i l i p p i b e l i e k i s . N e m úgy, hogy vele együtt el v a n n a k zárva, h a n e m úgy, hogy maga mellett tudja őket, m i n t a k i k reá gondolnak, szeretetadományokkal támogatják, és a fogság fájdalmát vele megosztják. Éppen ezért a k e g y e lemnek is részesei. K e g y e l e m az, hogy így v i s z o n y u l h a t n a k az apostol fogságához, v a g y i s közvetve részt v e h e t nek belőle. Jajveszékelés és siránkozás helyett m i n d az író, m i n d az olvasók Isten gazdag kegyelmében füröd hetnek. K e g y e l e m b e n részes Pál és vele együtt a gyülekezet tagjai az evangélium „védelmezése" által i s . Föltétlenül a r r a k e l l következtetni, hogy kihallgatása rendjén Pál nak a l k a l m a nyílt az „apológiára", a uédeímexésre (apo lógia). Lehetőséget nyújtott n e k i a bíróság, hogy szabá-
lyos kihallgatása alkalmával bizonyságot tegyen arról az ügyről, amelyért szenvednie k e l l . E z a lehetőség, ez az a l k a l o m a „kegyelem" nyilvánvaló jele, a m i b e n szintén részesek a F i l i p p i b e l i e k . A Pál fogsága a r r a ösztönözte őket, hogy még nagyobb hűséggel álljanak az U r Jézus mellett. A fogság tehát n e m h o g y megfélemlítette v o l n a , h a n e m az ügy érdekében történő bátor kiállásra s a r k a l l t a ; n e m némította e l , h a n e m általa szót ajándékozott Isten az a j k a k r a , hogy számot tudjanak a d n i a boldogító hitről (az evangéliumot 1. az 1, 7-nél). H a r m a d s z o r kegyelemben részes Pál és veié együtt a gyülekezet tagjai az evangélium „wepbízom/ítása" áltál. Egyedül a k e g y e l e m műve, hogy a „fogság" és a „ v é delmezés" folytán az evangélium „megbizonyítása" k ö vetkezett be. M e g m a r a d t u n k e m e l l e t t a fordítás m e l l e t t , m i v e l a maga módján helyesen tükrözi az eredeti é r telmet. Alapjában véve azonban a ,,mepiM20%t/ítás" (bebdjósxisx) megerősítést, megszilárdítást jelent. Arról v a n szó benne, hogy az evangélium ügye erősebben, b i z t o sabban, bizonyosabban áll, m i n t a „fogság" és a „ v é d e l mezés" előtt. A h e l y e t t , hogy hanyatlásnak, v a g y épp s o r vadásnak i n d u l t v o l n a a K r i s z t u s ügye, még inkább s z i k laszilárdan él a szívekben. E z is „valóban" a „kegyelém" nyilvánvaló jele. Isten jót hozott k i az emberek gonosz gondolataiból és cselekedeteiből, eszközül használván föl m i n d Pált, m i n d a gyülekezetet. így, azaz m i n t a k e g y e l e m részeseit hordozza szívében Pál apostol a íilippieket, s egyidejűleg m i n t a saját sze mélyes ügyének a részeseit is. N e m érzi magát e l h a g y a t v a , h a n e m saját maga mellett (szim = együtt), saját m a gával közösségben lévőknek t u d j a a levél olvasóit. A „részesek" szó tehát v o n a t k o z i k m i n d a kegyelemre, m i n d a Pál személyi életviszonyaira. A kettő szerves összefüg gésben áll és egymásra mutat, A k e g y e l e m cselekedete, hogy részesek lehetnek a Pál fogságában, viszont a Pál fogságán át részesíti őket Isten a m a g a kegyelmében. 8. H o g y mennyire bensőséges közösségben, részesség ben t u d j a magát Pál a F i l i p p i b e l i e k k e l , elevenen s z e m lélteti ez a vers. A „ m e r i " (pár) szócska a 7. versnek a r r a a közösségére (kojnómdjára) céloz, m e l y n e m hiá-
n y o z h a t i k ott, a h o l élő a gyülekezet. „ B í z o n i / s d g o w J s f e n . . ."í Magyarázkodás és érvelés h e l y e t t Istent hívja tanúbizonyságul. Nyilvánvaló, hogy i t t nincs szó v a l a m i megszokott beszédfordulatról (mint p l . m a i nyelvünkben: „Isten b i z o n y " , „szavamra", „becsületemre" stb.), amit márcsak az is világossá tesz, hogy alig néhányszor h a s z nálja Pál ezt a kifejezést (Róm. 1, 9; 1. Thess. 2, 5). A z Istenre való hivatkozás n a g y o n k o m o l y dolog, s azt sej teti, hogy az olvasók számára semmiféle érvelésnek nincs o l y a n bizonyító ereje, m i n t ennek. M a g a az élő, t i . a f i l i p p i e k b e n élő Isten tanúskodik bennük arról, hogy valóban igaz az, amit Pál ír. Sajnos, a keresztyén g y ü l e kezetekben Isten nevének az i l y e n értelmű említése sok kívánnivalót hagy maga után. A h o l viszont egészséges a keresztyén közösség, ott m a sem képzelhető e l biztosabb és nagyobb „tanúság", m i n t az Istené. Istent a r r a hívja bizonyságul, hogy m e n n y i r e t?dpi/akozík -TTMndní/ájtiTc ttidn. Itt is találkozunk a jellegzetes „mmdm/djttk" szóval. N e m egyesek (kevesek v a g y többek), h a n e m mindnyájuk után vágyakozik. E z a v á gyakozás mindenesetre n e m azonosítható, mégcsak k a p csolatba sem hozható a természeti vágyakozással: se a szerelmesével, sem az éhezőével, sem a honvágyat érzők vágyódásával, vagy hasonlókkal. N e m azért, m i n t h a a „vágyakozni" igének v a l a m i sajátos b i b l i a i jelentése v o l n a , hanem azért, a m i után következik. N e m egyszerűen „vágyakozik" az apostol, h a n e m a „Jéztts Kr%sxt%$ sze r e t e t é i t " vágyakozik. A „szerétéi" (szpídngnon — t ö b besszámban = belső rész, szív) talán leghúebben tükrözi (szószerintiség nélkül) a z eredeti jelentést. Pál apostol Jézus K r i s z t u s s a l o l y a n szerves közösségben él, a m i l y e n ben v a n n a k a szervezet belső részei. Jézus Pál apostol ban l a k o z i k , s könyörületességével egészen magához k a p csolja őt. Pálnak nincs külön önálló, független szíve, h a n e m csak egy o l y a n szíve, a m e l y b e n Jézus az U r . E z az őbenne élő Úr Jézus K r i s z t u s ad színt és tartalmat v á gyakozásának. Tehát n e m az érzelmek játéka u r a l j a a vágyakozást, h a n e m a benne lakozó Jézus K r i s z t u s , a k i összekapcsolja a gyülekezettel, és szívbéli vágyakozást táplál benne a közösség után. M i n t h a ezt mondaná: n e m a z / é n e m b e r i érzelmeim szerint kívánlak látni és h a l -
l a n i titeket, beszélni veletek, h a n e m JézMs K w x t ^ s cse l e k s z i b e n n e m , J i o g y a személyes együttlét, a közvetlen gyülekezeti közösség után vágyakozzam. A h o l K r i s z t u s n a k ez á szeretete belép a hivők életébe, ott szükségképp fölébred a közösség-érzés azok iránt, a k i k b e n u g y a n a z a szeretet l a k i k .
í,
9—lí LELKI
IMÁDSÁG MEGGAZDAGODAseRT
(9) i2s azért imádkozom, ^ogf^ a ti szeretetetek még inJcább és mkdbb bővelkedjék ismeretben és mmden belátásban/(íű) &o%%/ wegfíté^essétek a fontos dobokat, s lephetek tiszták és botlás né^MÍ valók a Krisztus napjára, (HJ beteljesedve a Jézns Krisztus által váM i^azsápossáo gt/íímö^cséve^ Isten di csőségére és n^agasztaMsára.
9. A z imádkozásnak — ebben az összefüggésben — meghatározott (tehát n e m általános) az értelme. „ A z é r i imádkozom" fpros2e%k^o7%ry),, v a g y i s egy meghatározott dolgot kérek az imádságban. Tehát kérő, egy adott v á g y r a néző i t t az imádság. Azért imádkozom, hogy a „fi szeretetetekkel" történjék v a l a m i . N e m mehetünk tovább, amíg bár röviden n e m f o g l a l k o z u n k a „szeretetted". Kétségtelen, hogy más a „szeretet", és más a „szerelem". M a g y a r nyelvünk m a i szóhasználatát tartva szem előtt, a „szerelem" (erősz) mindenestől a természeti ember sajátja. E z z e l szemben a „szeretet" (dgdpéj forrása Istennél v a n , és az e m b e r i lélekben mégcsak csírája sem található. Jellemző e t e k i n t e t b e n , hogy a klasszikus görögség irodalmában e z i d e i g egyetlen o l y a n biztos h e l y e t sem talált a kutatás, m e l y azt bizonyítaná, h o g y a „szeretet" szó főnévi a l a k jában ott is előfordult v o l n a . D e bárhogyan álljon a h e l y zet, az újszövetségi „szeretet" sajátosan keresztyén t a r talmú, a m i t n e m tudhat magyarázni a keresztyénségen kívüli i r o d a l o m . A z apostoli k o r b a n a „szeretet" szó p u s z ta kiejtése már bizonyos kezességet jelentett a m e g é r téshez. Egészen másra gondolt az, a k i ajkára vette a „ s z e -
retetet", s ismét egészen másra az, a k i ugyancsak „ s z e retetről" beszélt, de eközben más görög szót használt. Á m i helyzetünk azért nehéz^ m e r t a nyelvfejlődés során a fogalmak összekeveredtek. Sokszor szeretetet m o n d u n k ott, ahol szerelemről kellene beszélni, és viszont. B i b l i a fordításunk sem következetes (egyébként érthető módon) ebben a tekintetben. M a már a „szeretet" a n n y i r a b i z o n y t a l a n , sokatmondásában g y a k r a n semmitmondó, hogy valóban „alig v o l t az egyház történetében o l y a n h a z u g ság, gyávaság és jellemtelenség, m e l y ne próbálkozott v o l n a a keresztyén szeretet jelszavával takarózni" (Kárner). Tehát n a g y o n gondosan vigyázni k e l l a helyes é r telemre. H o g y ez világosan álljon előttünk, élesen szem előtt tartandó: „Isten szeretet" (1. Ján. 4, 8). Szeretet az, a m i t Isten gondol és cselekszik, a m i k o r önmagát adja á!dozatul az emberért. E z az alaptalan, i n d o k o l a t l a n , m e g magyarázhatatlan isteni magatartás a szeretet. I l y e n ér telemben e m b e r i szeretet egyáltalán nincs. H o g y a S z e n t írás mégis beszél az embernek i l y e n értelmű szeretetéről, az csak az isteni szeretettel magyarázható: abban v a n szeretet, a k i részesül, azaz részt n y e r Isten szeretetéből, s megérti, hogy m i t jelent számára Isten szeretete. A k i viszont ezt megérti, abban életre k e l egy új lelkiség, az Isten szeretetétől átitatott lelkiség, m e l y érdek nélkül ragaszkodik Istenhez és felebarátaihoz. E n n e k a szere tetnek s e m m i köze a „spontán érzülethez", az érzelmek hez, az emberi lélek kivetítódéséhez. E z t a szeretetet n e m én alakítom k i m a g a m b a n , h a n e m m i n t e g y idegen e l e m ként Isten h e l y e z i el b e n n e m , sokszor épp saját szerete tem ellenére. E z t a szeretetet reám parancsolhatja I s ten. E z z e l a szeretettel lehet ragaszkodni az ellenséghez,, ezt a szeretetet lehet kérni és kormányozni. Röviden: a szeretet n e m egyéb, m i n t Isten szeretete, i g e n : maga I s ten énbennem, és a b e n n e m lévő Isten által meghatá rozott lelkület Isten és felebarátaim iránt. Alapjában véve a szeretetről m i n d i g csak körülírással szabadna b e szélni m i n d a d d i g , amíg t a r t a l m a otthonossá válik a k ö z szóhasználatban. A 9. vers erről a szeretetről szól, ezt a szeretetet nevezi a szereteteteknek —- és a miénk nek.
A z apostol azért imádkozik, hogy ez a szeretet „&óreZkedjék". Szerencsés és hűséges ez a fordítás. N e m azt j e l e n t i , hogy szűkösen, k i s mértékben v a n a szeretet, és bőségessé, n a g y mértékűvé k e l l válnia, azaz növeked nie k e l l , h a n e m azt, hogy az Istentől k i n e k - k i n e k adott szeretet egyre inkább gazdagabban, bőségesebben m u t a t kozzék m e g „ismeretben," és „minden beYdtás&an". Tehát n e m a szeretet növekedéséről, gazdagodásáról szól az Ige, h a n e m a meglévő szeretet gyümölcseinek a m u t a t kozásáról. A h o l szeretet v a n , ott lennie k e l l „ismeretnek" és „belátásnak". Márcsak ez a körülmény is amellett szól, h o g y a szeretet m e n n y i r e n e m puszta érzelmi aktus, h i szen össze v a n kötve az ismerettel és a belátással. S z o k a t l a n hang, de b i b l i a i . A k i szeret (akiben Isten szere tete munkálkodki), abban bőséggel k e l l lennie az „ i s m e r e t n e k " . Nyilvánvaló, hogy az „ismeret" n e m évszámok tudása, n e m szaktudományokban való elmélyülés, n e m filozófiai és gazdasági rendszerek ismerete, mégcsak n e m is theologiai ismeret a szokott értelemben. Eközben tá v o l áll tőlünk, hogy a theologiai ismeretek és tudomá n y o k ellen szóljunk, hiszen a k k o r ennek az exegézisnek s e m v o l n a helye. A z „ismeret" (epipnósziszj Isten akaratának világos, értelmes, az Ige prédikálását követő és abból származó, a szóbeli v a g y írásbeli bizonyságtételre alapozott fölis merése. A gyülekezet tagjainak t u d n i u k k e l l (még a k k o r is, h a tudásukat n e m képesek az ismeretelmélet k ö v e telményei szerint kifejezni), h o g y kicsoda Isten, m i t akar velük, m i t akar a világgal. Egyszóval tisztában k e l l l e n niük annak az Istennek akaratával, akinek a szeretete bennük l a k o z i k . H o g y a n is imádkozhatott v o l n a Pál apos t o l az „ismeretben" való bővelkedésért a F i l i p p i b e l i e k r e nézve, a k i k egyszerű gondolkozású, különösebb iskolá zottság nélküli férfiak és nők v o l t a k ? ! I l y e n ismeretért viszont imádkozni kellett. M i n d e n k o r i figyelmeztetés: ismeretben való bővelkedésért imádkozni! A z „intellekt u a l i z m u s " m a i világában némelykor úgy véljük, hogy az „ismeret" kizárólag a tehetség, a tanulás, az emberi fáradozás eredménye. Pálnál viszont a keresztyén i s m e retet v a g y Isten adja, v a g y egyébként sok theologiai t a nulmányozás után sem lehetséges. E z n e m zárja k i a
hivők tanulását, ismeretszerzését, de mindenképpen m a gában foglalja, hogy semmiféle ismeretanyag n e m k e z e s ség a z o n „ismeret^ mellett, amelyet Isten a d övéinek. Máskülönben azt kellett v o l n a írnia az apostolnak, hogy tanuljanak és olvassanak sokat a F i l i p p i b e l i e k , s erős munkával tegyenek szert az ismeretre. E h e l y e t t p e d i g imádkozik az „ismeretben" való bővelkedésért. Nemcsak az ismeretért, h a n e m a „belátásért" is imád k o z i k . T u d j u k , hogy a „belátás" n e m adja vissza hűen a görög eredetit ^ájszt^észisz), de mégis közelebb áll hozzá,, m i n t az „értelmesség" (Kecskeméthy „megérzést", M a s z n y i k „megértést", L u t h e r „tapasztalatot", B a r t h „belátást" használ). A fogalomtisztázást jelentősen nehezíti, hogy csak i t t f o r d u l elő (főnévi alakjában) az egész Újszövet ségben. A szótári vizsgálódás szerint az „ismeret" i n kább intellektuális jellegű, míg a „belátás" gyakorlati' vonatkozású. H a Isten megismeréséről v a n szó, a k k o r i s meretről beszélünk, h a viszont a keresztyén élet m i n d e n n a p i jelenségeinek a megismeréséről, a k k o r „belátás ról". Isten szeretetét, jóságát „megismerjük", míg a hús ételtől való tartózkodást v a g y hasonlókat inkább „ b e látjuk", „megítéljük". E z is értelmi aktus — e m b e r i leg — , de más irányba néz. L e h e t , hogy v a l a k i n e k v a n „ismerete", és mégsem t u d eligazodni az élet kérdései között. A z „ismeret" és a „belátás" egymásmellettisége a r r a figyelmeztet, hogy mindkettőre vigyázni k e l l . N e m : elegendő az e l v i tisztánlátás, h a n e m az ismeretet h e l y e sen k e l l a l k a l m a z n i . A szeretetnek bőséggel meg k e l l megnyilvánulnia az „ismeretben" és a „belátásban", amiért Istenhez imádkozik az apostol; Istenhez, a k i adja: mindkettőt. 10. Biz a vers lényegesen hozzásegít a már mondottak tisztább látásához. A r r a néz az „ismeret" és a „belátás",, hogy az olvasók „megítélhessék a jdntos dolgokat". Lássuk előbb a „fontos doZpok" (didferontd) kérdését.. Revideált fordításunk a „ j ó " és „rossz" közötti különb ségtételről beszél. Nehéz v o l n a állítani, h o g y ez h e l y t e l e n értelmezés, de mégsem eléggé hűséges. F o n t o s és l é nyeges dolog a jó szembesítése a rosszal, de emellett v a n n a k a fontos dolgok a kevésbé fontosakkal, a l é n y e g -
telén ékkel szemben is anélkül, hogy ez utóbbiak (a l é nyegtelenek) rosszak lennének. A „fontos dolgoké e l l e n téte a „közömbös d o l g o k " fddidford). Közömbös dolog, hogy m i k o r és h o l tisztelem az U r a t , de fontos, hogy t i s z t e l j e m ; közömbös dolog, hogy k i adja át a száretetadományt, dé fontos, hogy l e g y e n a h i t n e k i l y e n gyümölcse. N e m v o n j u k kétségbe, sőt állítjuk, h o g y m i n d e n „ j ó " kifejezően fontos a „rosszal" szemben, de u g y a n a k k o r hangsúlyozzuk, hogy épp ebben az összefüggésben szük séges különbséget t e n n i az érdemi jelentőség nélküli dolgok és a fontosak között. E z t az elválasztást k e l l g y a k o r o l n i u k azoknak, a k i k részesek a kegyelemben. M e g k e l l ítélniük, hogy m i a fontos a nem-fontossal s z e m ben, m i a j ó a rosszal szemben. A „Tneyítéüek" f d o k i wddzó) helyesen fejezi k i azt a kettős folyamatot, m e l y a görög szóban hangzik. A görög szó ugyanis azt j e l e n t i , hogy v a l a m i t gondosan megvizsgálok, m i n d e n oldalról megnézek; megpróbálom, mérlegelem, s azután mellette vagy ellene állást foglalok. A „megítélés" m i n d e z t f e l öleli. M e g k e l l vizsgálni az élet dolgait, és megállapí t a n i , hogy m i a fontos, m i a jó, s m i a szükséges. A megítélés az „ismeret" és a „belátás" (9. v.) segítségé v e l történik. A z „ismeret" kölcsönzi a tiszta látást, a „ b e látás" pedig a különbségtétel döntését. Itt a helye, hogy felfigyeljünk a keresztyén kritikára, hiszen más szóval arról beszél az apostol. M i n d e n t m e g k e l l vizsgálni, és a dolgok között különböztetni. G y a k o r o l n i k e l l ezt m a g u n k k a l és másokkal kapcsolatban egyaránt. A mondottak célja az, h o g y a F i l i p p i b e l i e k „tiszták és botMs néíküZ ?;aZók Zegi/enek a K r i s z t u s napjára". „Tiszták" fejHkrinejszJ azok, a k i k b e n nincs tisztátalan ság. Nyilván n e m testi, h a n e m l e l k i tisztaságról v a n szó. Igen jellemző i t t a szó etimológiája: héHosz = nap, krinó = ítélek. E két szó összetételéből származik a t i s z t a ság. T i s z t a az, amit a nap fényébe állítanak, és ebben a világosságban tisztának bizonyít az ítélet. T i s z t a az az ember, a k i Isten világosságába állítva, az ítélet alatt tisztának b i z o n y u l . A tisztaság m e l l e t t említi Pál a „ b o t lás nélküliséget". I l y e n e k n e k fáproszkopoj) k e l l lenniük a levél olvasóinak. N e l e g y e n bennük s e m m i , a m i bot ránkoztató, visszataszító volna. M i n d a tisztaság, m i n d a
botlásnélküliség K r i s z t u s napjára szól, a m i k o r m i n d e n k i szemtől szemben áll K r i s z t u s s a l , a k i a fénylő „ n a p " , és a k i m i n d e n k i t átvilágít. T i s z t a és botlás nélküli az lehet, a k i az „ismeret" és a „ b e l á t á s " ajándékával m e g t u d j a különböztetni a tisztát a tisztátalantól, a botránkozásnélküliséget a botránkoztatótól. H o g y p e d i g eközben m e n n y i r e n e m v a l a m i „erkölcsi", m a g u n k szerzetté t i s z taságról beszél az apostol, azt félreérthetetlenül h i r d e t i a következő vers. 11. „Beteljesedne a Jézus K r i s z t u s áítaí naüó igazsá gosság g3/%77MMcséue2". A z a „tisztaság" és „botlásnélkü liség", m e l y e t „ismeretben" és „belátásban" bírunk, Krisztus igazságossága gyümölcseként adatik nekünk. Azáltal leszünk tiszták és botránkozásnélküliek (akikben n e m k e l l megbotránkoznia Istennek), hogy az „igazsá gosság" (dzkájoszüné) gyümölcsével beteljesedünk. K r i s z tus igazsága n e m más, m i n t a nekünk tulajdonított i g a z ság. M i n e m v a g y u n k igazak, tiszták és botlásnélküliek önmagunkban, de mégis v a n igazságunk, t i . a K r i s z t u s által ajándékozott igazság, a m i azt jelenti, hogy K r i s z t u s igazságát Isten úgy t e k i n t i , m i n t a m i saját igazságun kat. A k i beteljesedik, vagyis akinek lelke csordultig m e g t e l i k ennek az igazságnak a gyümölcsével, azaz az i g a z sággal, az tisztán és botlás nélkül áll a K r i s z t u s napjára. Ügy nézhet halála órájára, m i n t a k i t megtisztított K r i s z tus igazságossága. L e k e l l m o n d a n i m i n d e n saját igazság ról és erre irányuló erőfeszítésről, hogy teljesen betöltsön K r i s z t u s igazságossága, azaz s e m m i helyet ne a d j u n k ö n ámító saját igazságunknak. Röviden: K r i s z t u s igaz, és m i n e m v a g y u n k , n e m lehetünk igazak. D e K r i s z t u s nemcsak igaz, h a n e m igazságos is, a m i k o r saját igazságát i n g y e n n e künk adja, hogy általa m i is igazak lehessünk, vagyis az igazságosság gyümölcsével beteljesedjünk. E z a f o l y a mat most játszódik le, a m i k o r K r i s z t u s napjára nézve élünk. N e m csupán reménységről v a n i t t szó, hogy t i . K r i s z t u s napján nekünk tulajdoníttatik m a j d K r i s z t u s igazsága, h a n e m hitről, m e l y ama napra néz u g y a n , de itt, a földön, a gyülekezetben h i s z i , hogy mindenestől már az övé Jézus K r i s z t u s igazságosságának a g y ü m ö l -
cse. Ezért „szentek" a F i l i p p i b e l i e k (1. v.), s ezért l e h e tünk azok m i is, A keresztyén ember tisztasága és igazsága „isten dicső ségére és M i n g ^ z t a M s d r a " szolgál. Isten „dicsősége" (doxdj az ó páratlan fensége. L e h e t dicsősége a napnak, földi uralkodóknak és egyebeknek, de a „dicsőség" egyedül Istené. Egyedül ő t u d j a igazzá t e n n i az embert, s egyedül ő képes megszabadítani a halál ítéletétől. M i n d e n i g a z sággal, t i . K r i s z t u s igazságával felruházott ember Isten dicsőségét tükrözi, vagyis az ő páratlan hatalmát a bún fölött. Minél többen beteljesednek K r i s z t u s igazságossá gának a gyümölcsével, annál inkább tündököl Isten d i csőségé az emberek között. Isten dicsősége n e m iesz n a gyobb, hiszen az emberektől függetlenül áll az ő dicső sége, és nincs szüksége, hogy emberek növeljék azt. D e az emberekre nézve, az emberek között nyilvánvalóvá iesz ez a dicsőség, azaz látják, a k i k eddig n e m látták, e l i s m e r i k , a k i k eddig n e m ismerték el. Továbbá a keresztyén ember igazsága Isten „wmgasztaídsdra" szolgál. Isten magasztalása n e m v a l a m i n a g y lelkű elismerés az ember részéről; n e m lelkendezés, rajongás. A hála és csodálat tölti k i a magasztalást. H a Jézus K r i s z t u s igazságát az emberre ruházza Isten, az ember számára n e m m a r a d egyéb hátra, m i n t a hála és a csodálat hangján szólani őróla és őneki, azaz m a gasztalni őt. A h o l n e m magasztalják Istent, ez annak a jele, hogy K r i s z t u s igazságosságának a gyümölcsével még n e m teljesedtek be. A h o l azonban K r i s z t u s igazságossá gában részesülnek a hivők, ott az imádság és a dicséret hálaadásában magasztaltatik az Ür.
1,
12—14
MAGASSÁG A MELYSÉGBEN
(12) „akarom pedig, ho<% tudjátok atyámfiai; az énrajtam esett doígoTc inkább az e^angélwm t?ZómeweteIére szolodnak, %g3/ann%/ira, Ttogj/ az én /og^ágom Krisztus áZtaí nyiit?ánva^óvá Zett a testőrség egész házában és minden mások eíőtt,
(Í4) és főbben az atg/ajwk közül, az Úrban bizalmat merítvén az én fogságomból, még inkább merik féíeíem néíknl szólani isten Igéjét".
12. A z „akarom pedig, &,o(%/ tudjátok" kifejezés lénye gesen egyebet jelent, m i n t a „tudtotokra a k a r o m pedig a d n i " . E z utóbbi a puszta közlés tényét f o g l a l j a magába, miáltal az apostol bizonyos dolgokat tudomására hoz a gyülekezetnek anélkül, hogy különösképpen igénybe v e n né l e l k i viszonyulásukat. Előbbi esetben viszont többről v a n szó, s a szó szerintiség ezt a „többet" igazolja. A „tudjátok" (pmószkó — inf.) jelentése a pontos, biztos megismerés, belátás, felismerés, megtapasztalás. A g y ü l e kezet t u d j a és i s m e r i Pál apostol fogságának külső k ö rülményeit. Csak az n e m bizonyos, hogy helyesen tudja értékelni, azaz Isten akarata szerint nézi-e m i n d e n s z e m pontból. A z apostol most arra hívja föl a F i l i p p i b e l i e k e t : tudják meg, ismerjék föl a lényeget, a m e l y által más beállításba kerülnek a külső körülmények. A fölhíváshoz („akarom") az adja a jogalapot, hogy „atyafiakat" lát a F i l i p p i b e l i e k b e n . A z a t y a f i n e m vér szerinti testvért, n e m is ugyanazon néphez (zsidó, görög) való tartozást tételez föl, h a n e m hit-közösséget. Mikép p e n a vér szerinti testvérek közvetlen kapcsolatban álla n a k egymással a z ' a n y a k e b e l útján (de^%sz = a n y a k e b e l , s i n n e n az dde^osz — testvér, atyafi, anyafi), u g y a n úgy az „atyafiak" átvitt értelemben u g y a n a z o n család hoz, a keresztyén gyülekezethez, az anya-szent-egyház hoz tartoznak, s mindnyájukat köti, meghatározza a k ö zös a n y a i táplálék és a közös h i t . Természetes igény, hogy a család m i n d e n tagjának pontosan m e g k e l l i s m e r n i e azt, amit a család A t y j a szükségesnek lát. A z A t y a , akinek jelenléte kezesség az atyafiság, a testvérek egymáshoz tartozása felől, ez az A t y a n e m Pál apostol, h a n e m Isten, a k i testvért, atyafit formált az apostolból és á filippiekból. E z a jogcím ahhoz, hogy Pál „akarh a s i o n " , t i . azzal az akarattal, m e l y e t Isten formált k i benne. A m e n n y i b e n n e m engednek a felhívásnak, a l i g h a lehet többé beszélni a közös h i t által meghatározott a t y a fiakról. -
A továbbiakban azt látjuk, a m i t a F i l i p p i b e l i e k n e k jól meg k e l l érteniük: „ a z é%rajtayn. esett doígok inkóbb a z etxmgéHMTTt eMmeneteMre szolgdítak." Tehát n e m a Pál dolgairól beszél az Ige! A tó két' eme azt jelenti, hogy a m i történt, azt n e m Pál akarta, h a n e m m i n t e g y akarata ellenére estek m e g a dolgok, t i . az ó próbatételei. E z e k n e m a Pál d o l g a i , legalábbis n e m csak az övé. E z e k é r d e k l i k , érdekelniük k e l l az atyafiakat i s , m i v e l közös ügyről v a n szó. N e m tévedünk, h a magyarázatként azt m o n d j u k , hogy azok a doZpok Isten rendeléséből történ tek Pállal. Valószínű, hogy a F i l i p p i b e l i e k ezt n e m lát ták tisztán, v a g y p e d i g épp a r r a gondoltak (kevesen v a g y többen?), hogy az apostol fogsága nehezen elviselhető és csak panaszra, részvétre okot adó rossz. Pál útját vágja az i l y e n gondolkozásnak, midőn azt a k a r j a megértetni, hogy épp ellenkezője az igaz. A v e l e történt dolgok n e m csupán szomorúságra okot adó jelenségek, h a n e m s o k k a l „ i n k á b b " (mdHon — v a n benne v a l a m i a s u p e r l a t i v u s ból is) az evangélium előmenetelére történtek. A z „euangéM%7?mak'', Isten megváltó és boldogító b e szédének terjednie k e l l . A z „eMmeneteZ" (prokopé) igei alakjában fprokoptem) előrejutást, előre-haladást, előre lépést jelent. í g y k e l l előbb j u t n i a az evangéliumnak hitből hitbe, m i n d a föld végső határáig. A z evangélium hódító útját n e m gátolja az a körülmény, hogy Pál a k a dályozva v a n a missziói tevékenységben. A z evangélium így is terjedhet, miként ez a Pál apostol esetében tör tént. E z t k e l l t u d n i u k a F i l i p p i b e l i e k n e k , s a meddő s i ránkozás v a g y sajnálkozás helyett észre k e l l venniük a lényeget: az evangélium előmenetelét (1. 1, 17). A Károli-fordítás „előmenetelére lőnek" kifejezése h e l y e t t az „eZóweneteMre szoZpdítak" kifejezést használ j u k . E z sem szó szerinti fordítás, de mégis konkrétab b a n érzékelteti, hogy az események jöttek (erk^omdj = jövök, megyek, itt perf.) és mentek, zajlottak, peregtek/ mozgásban v o l t a k és vannak. A z egész történés, annak m i n d e n egyes mozzanata, mégha emberileg szomorú is, az evangélium szoígóíátdt, terjedését eredményezte. 13. A z „úpyan?M/ira (hószte = úgy hogy, olyanképpen hogy) a r r a figyelmeztet, h o g y a m i t bevezet, az áz előbbi
megállapítás f ügvénye. Tehát az evangélium előmenetele abban is megmutatkozik, hogy az „ é n fogságom" (deszynosz, többes számban — börtön) „Krisztus dZtaZ n y ü r d n w M M lett a testőrség egész M z d & a n " . E n n e k a m o n d a t nak a „Krisztus dZtaZ" ^en KArisztó) kifejezés ad világos ságot. Némelyek „Krisztusért" való fogságot fordítanak (Kecskeméthy), a m i azonban n e m állja m e g a helyét. A Károli fordítás (Krisztusban) jó lenne, de az a nehéz sége, hogy n e m eléggé kifejező; n e m lehet belőle eléggé megérteni azt, a m i t hordoz. Igaz, maga a görög szöveg szerint is b i z o n y t a l a n hangzású a „Krisztusban", h a a többféle n y e l v i lehetőség közül k i n e m választjuk a h e lyeset. A z „ e n " szócskának i t t instrumentális a jelentése. A r r a a módra figyelmeztet, ahogyan v a l a m i történik. V a g y i s K r i s z t u s cselekedte, K r i s z t u s munkálta ( = K r i s z tus által történt), hogy a Pál fogsága nyilvánvalóvá lett a testőrség egész házában. K r i s z t u s cselekedte, hogy Pál apostol ne csak egyszerűen e g y i k l e g y e n a többi fogoly között, h a n e m híre m e n j e n , m i s z e r i n t ó az evangélium ügyének a képviselője. E z t Pál saját erejéből n e m h o z hatta napvilágra. A „ n ^ u d r w a Z ó u á " léteinek ellentéte a „r e j t v e - m a r adás", a véka alattiság. K r i s z t u s gyújtott lán got a Pál szívében, és ugyancsak ő cselekedte, hogy ez a láng ne m a r a d j o n r e j t v e , h a n e m láthatóvá váljék éppen azok előtt, a k i k e l a k a r t a k zárkózni előle. A „testőrség egész M z a " megtudta, hogy miért v a n fogságban az apostol, s ezzel a tudomásulvétellel b e j u tott az evangélium fénykörébe, hatósugarába. N i n c s a r ról szó, hogy a testőrség háza e l is fogadta az evangé l i u m o t , h a n e m csak arról, hogy találkozott vele. V a g y elfogadja, v a g y n e m , de a döntés lehetősége megadatott, mert a fülekig „eMre"-hatolt az evangélium. A „testőr ség háza" fpraetormTHj az a palota, m e l y egyszersmind császári házat jelentett, a császári család vidéki helyét, s u g y a n a k k o r azt az épületet, ahol lakott a római h e l y tartó. Itt voltak a helytartóság biztonságát őrző római csapatok. , , A bevádolt egyéneket ideiglenesen i t t szok ták vizsgálati fogságba v e t n i " . Kétségtelen, hogy a szöveg a testőrség házáról, azáz épületről beszél, de csak átvitt értelemben, m e r t r a j t a a testőrség házának a lakóit k e l l értenünk, n e m pedig a
köveket és a falakat, a m e l y e k n e k s e m m i közük a Pál fogságához. E z e k előtt a lakók előtt lett nyilvánvalóvá a Pál fogsága a f e n t i értelemben. A Cselekedetek könyve Pál apostolnak két fogságáról beszél. E g y i k Cézáreában v o l t , a másik pedig Rómában. Cézárea azért esik e l kezdettől fogva, m e r t n e m bizonyít ható, h o g y ott praetorianusok tartózkodtak v o l n a . P r o b l e m a t i k u s azonban, hogy n e m v o l t - e mégis p r a e t o r i u m az A g r i p p a király cézáreai palotája (Csel. 23, 35)? A p r a e t o r i u m — a m i n t már említettük — azt az épületet j e l e n t i , m e l y b e n a császári helytartó is lakott. H a csak erről — v a g y a Heródes palotájáról — lenne szó, úgy nyomós érvünk lenne Cézárea mellett. V i s z o n t a p r a e t o r i u m i t t — t i . a F i i . 1, 13-ban — n e m épületet jelent, h a n e m azokat a testőröket, a k i k a p r a e t o r i u m b a n szolgál tak. Továbbá az sem bizonyítható, h o g y császári ház lett v o l n a ebben a vidéki városkában, jóllehet Pálnak a z s i dók elleni kifakadása erőteljes zsidó környezetre mutat. Rómában már v o l t a k praetorianusok, hiszen ők ő r i z ték az apostolt. Császári ház is v o l t Rómában. O t t l a k hattak a császár hozzátartozói, v a l a m i n t a h i v a t a l n o k o k és a szolga-személyzet. V i s z o n t Róma szintén aligha sze repelhet fogsági helyként. Egyfelől nehezen érthető, hogy o l y a n nagy távolságból az apostol miképpen állott élénk összeköttetésben a F i l i p p i b e l i e k k e l ? Másfelől még kétsé gesebbé teszi Róma lehetőségét az az ismert tény, hogy Pál apostol o n n a n Hispániába akart m e n n i , és így l e v e lében aligha írhatta, hogy közelebbről meglátogatja a íilippieket. A mondottak után elesik m i n d Cézárea, m i n d Róma. Más fogsághelynek az említésével viszont n e m találko z u n k az Újszövetségben. E z a z o n b a n n e m zárja ki^ hogy ne lehetett v o l n a fogva más h e l y e n is az apostol. A császári házzal kapcsolatosan g o n d o l h a t u n k nemcsak a római palotára, h a n e m a r r a is, hogy a császárnak v i d é k e n szintén lehettek b i r t o k a i és hozzátartozói. í g y aztán a császári ház elképzelhető Rómától távol is a m a g a sze mélyzetével együtt. E g y F i l i p p i h e z v i s z o n y l a g közel f e k vő o l y a n h e l y e n kellett írnia levelét, ahol fogságot s z e n vedett, noha ennek a fogságnak nincs kézzelfogható n y o m a az Újszövetségben. L e g n a g y o b b valószínűség szerint
Efézus ez a város. Efézusban v o l t császári ház, és voltak testőrök is. A z Újtestamentum n e m ad teljes életrajzot Pálról. Efézusnak m i n t fogsági h e l y n e k a föl n e m j e g y zése n e m tekinthető eléggé nyomós ellenérvnek. M i n d e n esetre bizonyos, hogy a fogsági h e l y kérdésessége érde m i l e g n e m befolyásolja az Ige üzenetének a megértését. A z evangélium előmeneteléből érthető, hogy a testőr ség lakóin kívül „minden mdsoTc előtt" is nyilvánvalóvá lett az apostol fogsága. E z e k a „ m á s o k " valószínűleg a többi fogoly, akikről a levél záró részében (4, 22) m e g emlékezik. Fogságát K r i s z t u s felhasználta a r r a , hogy f o goiytársaihoz szintén eljusson az evangélium. Itt sem t u d j u k a vers alapján megállapítani, hogy k i k fogadták el, és k i k utasították vissza, de biztosan megállapítható, hogy a testőrség katonáin kívül mások is találkoztak a hozzájuk eljutott megváltó üzenettel. Sőt, a következő (14.) versre való kitekintéssel még tovább k e l l mennünk és arra g o n d o l n u n k : a „minden mások" m a g u k b a f o g l a l hatják a város lakóit is. N a g y o b b ügyről v a n szó, s e m hogy be lehetne szorítani a p r a e t o r i u m f a l a i közé. A z o n pedig n e m k e l l csodálkozni, hogy az apostol a fogságban miképpen lehetett tájékoztatva a külvilágról. U g y a n i s fogsága n e m v a l a m i tökéletes márcsak az a körülmény is, hogy leveleket k a p és küld, üzeneteket vesz és továbbít. Ilyenképp a távoli F i l i p p i b e l i eket tájékoztathatta a körülötte zajló életről. Kissé álljunk m e g a „fogságnál". M e n n y i életet sugá roz! N e m az elkeseredés szörnyű útvesztője, h a n e m Isten kegyelmének áldott eszköze. M i n t h a a fogság csak m e l lékkörülmény v o l n a a fontosabbak mellett. Igaz, egyelőre n e m „gályarabság", n e m is a „máglyák" borzalma, de mégis a halál előhírnöke. A Pál magatartását n e m lehet, főként pedig n e m szabad l e l k i erővel, fanatizmussal és ehhez hasonlókkal magyarázni. Ű Isten „szolgája" (1. v.), s egyedül i n n e n magyarázható, vagyis hívó és küldő Urából érthető az ő magatartása. 14. A z evangélium előmeneteléhez tartozik, hogy a fogság helyéül szolgáló városban lévő gyülekezet tagjai között nagyobb erőre kapott az evangélium. E z e k r e á gyülekezeti tagokra céloz a „tőb&en az atyafiak kőziH";
A „ t ö b b e n " n e m úgy értendő, h o g y a gyülekezetből n é m e l y e k , azaz egy-kettővel szemben többen, h a n e m a gyü lekezet tagjainak többsége, nagyobb része áll az apostol szemei előtt. O l y a n jelentős v o l t az evangélium előírténetele, hogy a tagok nagyobb része nyíltan merte vállahn i a bizonyságtételt. A bizonyságtételnek az a magyarázata, hogy „ a z O r bán bizalmát" merítettek. „ A z Úrban" (en Kwió)^ vagyis az Úr által, az Úr cselekedete folytán lettek képesek a r r a , hogy a fogság m i a t t ne bátortalánkodjanak, h a n e m épp bizodalmat merítsenek a r r a , hogy az apostol fogsága ne késztesse visszahúzódásra őket. H a Pál n e m szégyenli az evangéliumot, a k k o r n e k i k még kevésbé v a n o k u k a szégyenkezésre. B i z a l m u k v a n abban, hogy a fogság e r ő síteni, ösztönözni fogja őket az Úr ügyének a szolgálatá ban (1. 6. v.). I l y e n bizodalomtól áthatva „ m é g inkább m e r i k félelem néZkiH szólani i s t e n igéjét". A „ m é g i n kább" a kiáradó bőséget jelenti. Egyébként is szólották az Igét, de a n y e r t b i z a l o m folytán a bizonyságtétel ereje megsokasodott. E d d i g lehettek különféle gátlásaik, m e g fontolásaik, de most csordultig telt szívükből kiárad a bizonyságtétel. A z evangélium szolgálata , J é M e m néZkiH" történik. Lehet, hogy v a l a k i t aggodalom és szorongás vesz körül, és mégis teljesíti kötelességét. M o s t ez a félelem hiány zik. Szívük n e m retteg, m e r t tudják, hogy maga Isten cselekszik általuk. Nyilvánvalóan n e m akármilyen beszédet szólnak, h a n e m „isten i g é j é t " ; azt a beszédet, üzenetet, m e l y e t I s tentől hallottak, s amelynek hirdetéséhez Isten iránti „ b i z o d a l o m " szükséges. A keresztyén egyház igehirdetésé nek a sorsa azért rendíthetetlen ügy, m e r t mögötte a hatalmas Isten áll. Jellemző és érdemes f e l f i g y e l n i a r r a , hogy ebben a versben a keresztyén bizonyságtételre é p pen a „szólani" (iálejn) ige szolgál. M u t a t j a , hogy az i g e hirdetés valóban a szónokiasságok és cicomák nélküli t e r mészetes, mesterkéletlen beszéd. A m i t meghallottak és megértettek Isten Igéjéből, azt természetesen, a m i n d e n n a p i beszéd, az egyszerű továbbadás formájában m o n d ják tovább.
1,
15—1?
K R I S Z T U S T HIRDETNI
(15/ Németek i ^ ^ ^ wgi/ségfbőí ^eT-se^gé&bőí i^, másoTc pedigf jóakarHtbóE is hirdetik KfiszttíSí. (16) EzeTc ^zeyeteíboí, ttídvd^, h<%3/ az evangáMtttn védelmezésére vagyok reitdelve, (17) c^o?c pedip vet-se^gésbőí prédikálják KfMziií3í, %€7M íi^zía Zéíekkeí, azt vélvén, hot??/ ^^omc^ságía^á teszté
j'ogísápoTnat Lényeges eltérést mutat ez a fordítás a Károli szöveg hez viszonyítva. A z eltérés azonban indokolt. 15. K i k azok a „némeh/e7c<\ akiket először említ a 15. vers? Semmiképp sem lehetnek abból a „többségből" valók, akikről az előbbi vers megemlékezett. A keresztyén g y ü lekezethez tartoznak, hiszen K r i s z t u s t prédikálják, de k e resztyénségükkel v a l a m i ' baj v a n . Érdekes, hogy az apos t o l i bizonyságtétel szerint a kettő n e m zárja k i egymást. Azért v a n baj keresztyénségükkel, mert „Mpi/sépbőZ" és „versengésből i s " táplálkozik a K r i s z t u s prédikálása. A m a g u k nemében jó keresztyének lehettek, de az apostol hoz való v i s z o n y u k után ítélve mégis fogyatékosak. A z a széltében hosszában hangoztatott felfogás, hogy puszta irigység és versengés állott prédikálásuk mögött, azaz s e m m i kapcsolatban n e m v o l t a k magával az „üggyel",, aligha jöhet szóba. E b b e n az esetben épp az apóstol tette v o l n a kérdésessé, hogy ők „Krisztust" prédikálják. A z t áihtotta v o l n a róluk, hogy K r i s z t u s nevének cégére alatt a Sátánt szolgálják. E z t azonban n e m m o n d j a . E l i s m e r i róluk, hogy K r i s z t u s t h i r d e t i k , előtte és érette járnak hírnöki követségben. A szigorú ügyszeretet mellett v i szont szívükbe férkőzött az irigység és a versengés, t L az apostolhoz Való v i s z o n y u k b a n . Irigység vett erőt r a j t u k az apostol irányában. Irigyelhették, hogy a g y ü l e kezet többsége hűséggel mellette áll és fogságából erőt, bátorságot merít. Föltétlenül nézeteltérésnek kellett l e n nie az apostol és közöttük. Versengés lett úrrá r a j t u k , azaz Pálban — valószínűleg az ő eltérő véleménye m i a t t — versenytársat láttak, a k i bizonyos kérdésekről tőlük eltérően taníthatott. A z „ i s " szócskának csak így v a n é r telme a mondatban. Tehát egyfelől K r i s z t u s t prédikál-
ták keresztyéni hivatásuk szerint, de másfelől irigység ből és versengésből is, hogy az apostol fogságát, távol létét kihasználva, a m a g u k táborát erősítsék, és így a versengésből m i n t e g y győztesen kerüljenek k i . „Mások p e d i g jóakaratból is M r d e t i k K r i s z t u s t " . E z e k a „mdpok" o l y a n gyülekezeti tagok, a k i k prédikálják K r i s z t u s t egyfelől az ügy iránti buzgóságból, de másfelől a Pál apostol iránti jóakaratból is. Náluk tehát irigység és versengés helyett az játszik szerepet, hogy r a g a s z k o d n a k az apostolhoz, és mert ő fogoly, annál inkább m i n dent elkövetnek az evangélium prédikálása érdekében. Mindkét előbbi esetben „Krisztust M r d e t i k " . N e m a fogoly Pál mellett csinálnak propagandát, n e m saját e l képzelésüket terjesztik, h a n e m „Krisztust" szólják: K r i s z tust a felkentet, a hatalmas királyt, a k i t Isten arra r e n delt, hogy övéit kiszabadítsa a bűn fogságából. A m i n t a 2. vers magyarázata rendjén említettük, a „Krisztus" név kezessége annak, hogy Jézus ténylegesen véghez t u d t a v i n n i azt a szabadítást, m e l y e t neve (Jézus) is k i fejez. Miként az ókori királyok győzelmét a népnek hír nökök jelentették, a k i k a dicsőségesen bevonuló király előtt szaladtak, ugyanúgy most „ M m ő k ő k " jelentik a felkent király—Krisztusnak a szívekbe való bevonulását az o feltámadás-győzelme után. E z t fejezi k i a „ M r d e t i k " fkér%sszászin). A hírnök, a követ fkér%ksz) tevékeny ségét hordozza a „prédikálás", a követségben járás, a hírüiadás. A h o g y a n n a p j a i n k b a n bizonyos közérdekű d o l gokat közhírré kiáltanak a f a l v a k b a n , ugyanúgy kiáltják közhírré, azaz prédikálják K r i s z t u s t azok, a k i k az ő l e g közérdekúbb ügyének a szolgálatában állanak és előtte járnak. 16. „Ezek t ^ a n i s " , t i . azok, a k i k ,jóakaratból" p r é dikálják K r i s z t u s t . A Károli-fordítás bizonytalanságban hagy afelől, hogy k i k lehetnek az „ezek", v a g y legalábbis n e m föltétlenül m u t a t j a , hogy a 16. és 17. versben s z i n tén ugyanarról a két csoportról v a n szó (— „némelyek" —- „mások"), akikről beszélt a 15. vers. A föltétlen v i s s z a utasítás hangját k e l l hordoznia a fordításnak, a m i még erőteljesebbé válik, h a a k r i t i k a i szöveget követve a 17, verset a 16-al kicseréljük. A T e x t u s Receptusban a 16—
17. versek így hangzanak: „Némelyek ( = azok pedig) versengésből prédikálják K r i s z t u s t , n e m tiszta lélekkel, azt vélvén, hogy nyomorúságossá teszik fogságomat, (17) de mások (— ezek ugyanis) szeretetből, tudván, hogy az evangélium védelmezésére v a g y o k r e n d e l v e . " Á k r i t i k a i szövegben előbb áll a 17. vers, és utána következik a 16: „E^ek %gi/ams (— de mások) szeretetből, tudván, hogy az evangélium védelmezésére v a g y o k rendelve; (17) azok pedig (— némelyek) versengésből prédikálják K r i s z t u s t , n e m tiszta lélekkel, azt vélvén, hogy nyomorúságossá teszik fogságomat." M i n d e n e k e t szem előtt tartva, az „ e z e k " visszautal az előbbi versben ismertetett második csoportra, vagyis azokra, a k i k „jóakarattal" v a n n a k Pál iránt ( B l a s s — D e b r u n n e r 250). E z e k „szeretetből" (1, 9, v.) cselekesz nek, a m i megfelelője annak, hogy „jóakarattal" v i s e l t e t nek az apostol személye iránt. A z Istentől n y e r t szere tet kapcsolja őket Pálhoz, és ez a szeretet kizárja, hogy idegen szempontok érvényesülhessenek a prédikálás i n dító okai között. Legkevésbé érvényesülhet az irigység és a versengés, hiszen tudják, hogy az apostol fogsága az „evan(?é%%í772, védelmezését" szolgálja. N e m látszik i n d o k o l t n a k az a föltevés, hogy az evangélium védelmezésé re „vagyok r e n d e l v e " kifejezés csak általánosságban m o zog, anélkül, hogy kapcsolatban állana a fogsággal. A z egész kontextus a r r a indít, hogy m i n d a „védelmezést", m i n d a v a g y o k r e n d e l v e " kifejezést szorosan az adott helyzethez viszonyítsuk. B i z o n y o s , hogy jelen esetben n e m általános értelemben vett küldetésére u t a l a 16. vers. 17. A z „azok p e d i g " szintén visszautal a 15. versre. „ A z o k " - r ó l v a n szó, a k i k irigységből és versengésből is h i r d e t i k K r i s z t u s t . A „versengésből" azt jelenti, hogy összekülönbözések adódtak az e csoporthoz tartozók és Pál között. E g y i k is, másik is védte a maga igazát, de aligha lehetett szó különösebben lényegbevágó dolgokról, hiszen így Pál n e m ismerné el újólag, hogy ezek is K r i s z tust prédikálják. A versengésre o l y a n kérdések adhattak okot, amelyeket Kálvin az i%stzt%tióban másodrendű f o n tosságiaknak nevez (pl. a halottak m i k o r támadnak föl, eledelek kérdése stb.). Mindenesetre, az i l y e n másodrendű
kérdésekben jelentkező eltérés is elégséges v o l t ahhoz, h o g y fájdalmas egyenetlenséget okozzon. Pál azonban é r tékeli az i l y e n e k szolgálatát. Mindössze azt j e g y z i meg, hogy n e m „tiszta lélekkel" prédikálnak, v a g y i s n e m „szen tül", n e m a K r i s z t u s b a n szentekhez méltón (1. v.). K e resztyén erkölcsi magatartásukra vet árnyékot a m e g bélyegzés. A z evangéliumhirdetés etikájához n e m i l l i k , h o g y e m b e r i véleményeltérések ösztökéljék a szent s z o l gálatot. M a g a a véleménykülönbség és a kapcsolatos v i ták n e m zárják k i a Krisztus-prédikálás lehetőségét, de a „tisztaság", „szentség" rovására mennek, m i h e l y t s z e mélyi dolgok ösztönzik az igehirdetést. Még súlyosabbá válik a helyzet azáltal, hogy az i l y e n igehirdetők úgy vélik: meggyőződésük erőteljes prédikálása által nyomorúságossá teszik az apostol fogságát. N e m arról beszél a vers, hogy az apostol fogságának „nyomorúságait megnövelik", h a n e m arról, h o g y i l y e n nyomorúság-érzést keltenek föl, ébresztenek föl az apos tolban. N e m c s a k lehet, h a n e m úgy k e l l értenünk ezt a mondatrészt, m i n t a m e l y b e n Pál így szól: én n e m v a l a m i nyomorúságot, h a n e m az evangélium dicsőséges előme netelének nyilvánvaló eszközét látom az én fogságomban. Mások vélhetik, hogy engem megkeserítenek, de ez csak „vélekedés", csak a „nem tiszta lélek" gondolata. A z én fogságom n e m nyomorúság, amelyet növelni v a g y e n y híteni lehet, h a n e m o l y a n fogság, m e l y n e k K r i s z t u s által nyilvánvalóvá k e l l l e n n i e (13. v.), és az evangélium ü g y é nek „védelmezésére" k e l l szolgálnia (16, v.). Megfigyelhető, hogy az igehirdetés kifejezésére a 14. versben az egyszerű, „szólani, beszélni" (Id^ejuJ, a 15ben a „hirdetni" (kérüsszem), s i t t a „prédikdZTM" ( k a íangeHem) ige szolgál. Nehéz eldönteni, hogy az utóbbi kettőnek m e l y i k a helyesebb m a g y a r megfelelője. M a g u n k részéről a váltakozó szóhasználatot sem t a r t j u k kifogá solhatónak, m i v e l nincs érdemi különbség a prédikálás és a hirdetés között. A hirdetés tartalmára rámutattunk a 15. versnél. A prédikálásnak is ugyanaz az értelme, h i szen a „követ", a „kiküldött" előre m e g y és t u d t u l adja küldőjének az akaratát. A kdtd igekötő fkdtd?Myen%gzi%) a r r a figyelmeztet, hogy a küldönc szolgálata ismételten, állandóan tart. Tehát nincs arról szó, hogy a prédikálás
ünnepélyesebb lenne, m i n t a hirdetés, h a n e m a cselek mény állandóan ismétlődik, amiként az igehirdetésnek szüntelenül ismétlődnie, állandóan történnie k e l l az egy házban. Akár hirdetésről, akár prédikálásról legyen szó, mindkét esetben K r i s z t u s r a vonatkozik, éspedig n e m m i n t elvont képzeletbeli tárgyra, h a n e m m i n t élő sze mélyre, ű küldi m i n d a hírnököt, m i n d a prédikátort, éspedig azzal a megbízatással, hogy épp róla adjon hírt, és tegyen jelentést.
L
18-20
A PRÉDIKÁLÁS H A T A L M A
(J?8j M i töríém/c hát? Mindeneseire az, napi/ így vagy %gy, akár Mtszat szerint, akár igazán, Krisztns prédikáltatik, és ennek örülök; nemcsak, hanem őrnlni is fogok; (19) mert tndotn, hogy ez nékem idvességemre lesz a ti könyörgésetek áltaí é& Jézns Krisztus Letkének a segédeimével, (20) amaz én esen gő várásom és reménységem szerint, hogy semmibe??, meg ?T,em szégyenníök, hanem mint minde7tkor, úgy nzost is egészen nyil vánosan fog magasztattatni Krisztns az én testemben, akár égetem, akár haíáEom áltaL
18. „ M í történik M t " ? M i az, amiről az előző versek beszéltek? H o g y a n k e l l értékelni azt, hogy egyesek i r i g y ségből, mások pedig jóakaratból h i r d e t i k K r i s z t u s t ? V a j o n az következik-é ebből,, hogy az evangélium szolgála tában megállapítsuk a fájdalmas egyenetlenséget, és afölött töprengjünk? V a g y az, hogy az irigységből és v e r sengésből is prádikálókat keményen elítéljük, a jóaka ratból szólókat p e d i g megdicsérjük? M i n d e z n a g y o n t e r mészetes v o l n a , de Pál egyiket sem teszi. Semmiképp n e m eshetett jól n e k i a személye ellen irányuló magatartás, a m i viszont n e m v o n j a maga után, h o g y az ügyet sze mé! y i beállításban nézze. A z apostol k i k a p c s o l j a a személyes vonatkozásokat, s megállapítja: „wM^denesetre" történik a n n y i , hogy „íp?/ ^agi; de K r i s z t u s prédikáltatik. A z „ í g y v a g y úgy", a „minden m ó d o n " a formára, a módra u t a l . Egyesek 4gy, azaz irigységből, mások úgy, azaz jóakaratból hirdetik
K r i s z t u s t . E z a Pál apostol személye iránti kétféle m a gatartás n y e r kifejezést az „akár idtsxat sxermt, akar ipaxá%" bővítményben. K r i s z t u s prédikálásának — t i . a versengőknél — az a látszata, m i n t h a n e m állana m ö götte az apostol iránti versengés és irigység gondolata. E z természetesen egészen más, m i n t h a azt m o n d j u k , hogy színből" prédikálnak, azaz nincsenek belső k a p csolatban magával a hirdetett Igével. K r i s z t u s h o z való kapcsolatuk megvan, de egyéb szempontok is b e f u r a k o d tak. E z z e l szemben „ípazdn", azaz hamisság nélkül, az igazsághoz méltó módon prédikálnak azok, akiknél nincs takargatni való hátsó gondolat, hiszen igehirdetésükkel nem akarnak szomorúságot ébreszteni az apostolban. Akár egyik, akár a másik eset forogjon fönn, Pál csak az ü g y re tekint, és e l i s m e r i , hogy így is, úgy is K r i s z t u s prédi káltatik. A z e m b e r i gyarlóságok n e m változtatnak ezen semmit. Távolról sem h e l y e s l i a mellékszempontok h e l y telen jelenlétét, de föléjük e m e l k e d i k , s az ügyért h o r d o zott felelőssége megóvja attól, hogy egyébként érthető gondolatok között őrlődjék. N a g y o n érett keresztyén lelkület szükséges ahhoz, hogy v a l a k i e n n y i r e K r i s z t u s „szolgája" (1. v.) t u d j o n m a r a d n i . I l y e n érett lelkület mellett tanúskodik az is, hogy a már ismertetett helyzetnek az apostol „ ő r i ^ " . Elmondható, akárcsak a 4. versben, hogy ez az öröm n e m emberek szerinti, hanem Istentől jön. E m b e r i l e g egyáltalán nincs oka az örvendezésre, m i v e l épp a nyomorúság érzését a karták benne felkölteni. M i n d e n elképzelés szerint i n kább szomorkodnia kellene a visszás helyzetben. E h e lyett azonban mégis örül, m e r t látja, hogy előre halad az ügy. Ű személyileg hátul maradhat, lealacsonyodhatik, de előbbre j u t és fölemelkedik az Űr Jézus K r i s z t u s az emberek között. I n n e n táplálkozik az érthetetlenül ért hető öröm. „Nem-c-sak, Tmne^ őriNm is fogok" ( B l a s s — D e b r u n n e r 48: 6). E z szorosan összefügg u g y a n a látott örömmel, de m o n d a t t a m l a g mégis inkább a következőkre néz, m i n t az előzőkre. Ezután is az evangélium előmenetele fölött örül, de azért (és most ez az „azért" igen fontos), mert „tudja, hogy ez n e k i üdvösségére lesz". Tehát o l y a n ö r ö m ről v a n szó, melyről jövő időben is beszélni lehet. E m b e r i
síkon aligha mondható k i fenntartás nélkül az „őriHm ^ogok". A z öröm m i n d i g külső körülményektől függ. A külső körülmények kedvezőtlen alakulása szükségképpen vonja maga után az örvendezés kikapcsolódását. Itt v i szont más örömmel v a n dolgunk. E z az öröm n e m a múló élet változó eseményeinek a függvénye, n e m emberek j ó - v a g y rosszakaratának a játékszere. A z az „ ú g y " m e l y hez kapcsolódik a jövőre tekintő öröm, biztos alapon áll. A z evangélium előmeneteléhez n e m férhet kétség, amiért bátran m o n d h a t j a Isten szolgája: „ ő r % M %s jbpok". 19. A z örömnek v a n egy mélyről fakadó forrása. Örül az apostol, m e r t „ttídja, 7ao(%r ez néka íídwpsépére lesz". „T%dom" — hangzik a leghatározottabban. B i z t o s tudás! N e m adatismereteken nyugszik, n e m l o g i k a i érvekre tá m a s z k o d i k , egyszóval n e m úgynevezett m o d e r n ismeret k r i t i k a i tudás. A h i t tudása szólal meg benne. T u d v a l a m i t , m e r t Isten megajándékozta ezzel a tudással. F o galma sincs a fogság kiszámíthatatlan következményei ről; halvány tudása sem lehet életének i l y e n v a g y o l y a n alakulásáról; még azt sem tudhatja, hogy egyáltalán élet ben fog-é m a r a d n i . S i l y e n , a tudás szempontjából b i z o n y t a l a n helyzetben határozottan leírja: „tt/dom". T u d j a , hogy „az n e k i üdvösségére lesz". „Ex", „vagyis m i n den, a m i vele történik és történhetik". A Jób könyvéből vett szó szerinti idézetről v a n szó a Septuaginta szövege szerint. Örvend, m i v e l tudja, hogy bárhogyan folytatód jék és végződjék fogsága, bármint v i s z o n y u l j a n a k hozzá jóakarói és rosszakarói, m i n d e z üdvösségére fog válni, vagy szó szerint: „kimenni". A z események haladnak egy bizonyos cél felé. Kimenetelük végpontján azonban n e m lehet egyéb, m i n t az üdvösség. A z „%df őRség%éí" ne g o n d o l j u n k csupán a halállal bekövetkező örök életre, hanem a r r a az üdvösségre, a m e l y már ezen a földön kezdetét veszi. A z említett körülmények ugyanis m i n d növelik az apostol szívbeli bizonyosságát, hogy ót K r i s z t u s szaba dította meg bűnei bilincseiből, s így a Sátán hatalmából. T u d j a és tapasztalja, hogy üdvbizonyossága a szenvedé sek között erősödik. í g y kapcsolódik be az apostol sze mélyes élete az ügy nagy összefüggéseibe. H o g y a n is l e hetne másképp megállani és örvendeni, h a n e m ezzel a
szilárd üdvbizonyossággal?! K r i s z t u s követségében csak az íud hódító erővel szolgálni, a k i n e k l e l k e e n n y i r e csor d u l t i g telítődött a megváltás ajándékával. A z üdvbizonyosságnak két támaszát emeli k i Pál. E g y i k a gyülekezet tagjainak a „TcőfM/őrpése", a másik pedig „Jéx%s Krászt^s Leikének a segédeimé". A helyes értelmezés megkívánja, hogy k i k a p c s o l j u k azt a maga helyén szükséges megfontolást, m i n t h a Szentlé lek mellett a hivők könyörgése külön helyet foglalna e l . Pál n e m gondolt erre, és így nekünk sem szabad az exegézisben ezzel f o g l a l k o z n i . A k i a Szentírás világát i s m e r i , tudja, hogy a kettő n e m zárja k i egymást, de a k e g y e l e m mégsem függvénye az imádságnak. A z apostol számára egyik segítő ajándék a F i l i p p i b e l i e k „MfM/őrpése", kérése. A z apostoli k o r n a k egyik s a játosan jellemző vonásával találkozunk i t t . Pál biztosan t u d j a , hogy üdvösségéért nemcsak ó maga, h a n e m a f i l i p p i e k is imádkoznak. Kérik Istent, hogy a fogság külső viszontagságai között erősítse meg benne a megváltott ember hitét; kérik Istent: mutassa meg Pálnak, hogy a próbák között erősen k e l l állania, sőt bizonyosnak k e l l lennie afelől, hogy Isten mindeneket az ő javára, azaz üdvösségére fordít. M i c s o d a győzedelmes h i t lehetett, ahol így tudtak könyörögni, s erről a könyörgésről épp így gondolkozhatott az, akiért a könyörgés történt! Láthat j u k , h o g y nemcsak Pál könyörgött a Filippibeliekért (4. v.), h a n e m azok is könyörögtek óérette. N e m látták és n e m hallották egymást, s mégis a szó legteljesebb értel mében vett imaközösségben találkoztak. N a g y figyel meztetés ez a X X . század hivői számára, bárhol és bár k i k legyenek. Láthatjuk továbbá, hogy a könyörgés n e m v a l a m i k ö d bevesző üres szószaporítás. A h e l y e t t , hogy n y o m t a l a n u l eltűnne a szóáradatok sokaságában, Istenhez j u t , és I s ten — tanú erre Pál apostol — meghallgatja, s a kérést teljesíti. Pál azért o l y a n mozdíthatatlanul szilárd a saját üdvbizonyosságában, m e r t a f i l i p p i e k könyörögnek éret te, és Isten meghallgatja a könyörgést. Isten tanít k ö nyörögni S z e n t l e l k e által (Róm. 8, 26), s ó ezt a k ö n y ö r gést kedvesen fogadja, h o g y a t y a i jóságából teljesítse.
A z apostol üdvbizonyosságának másik támasza „Jézns K r i s z t u s L e d é n e k a segédeimé". Jézus K r i s z t u s L e l k e n e m más, m i n t az ó láthatatlan jelenléte miközöttünk. Jézus K r i s z t u s nincs előttünk és mellettünk testben, de Szentlelke által m i n d a világ végéig velünk és bennünk m a r a d . M o s t tehát Szentlélek segedelméről beszél az a postol. K r i s z t u s L e l k e n e m v a l a m i kitalált fogalom, n e m dicsőséges eszme, n e m az e m b e r i agy vetülete, h a n e m az Úr Jézus K r i s z t u s miközöttünk, azaz élő személy, a k i cse lekszik, beszél, meghallgat. Jézus K r i s z t u s L e l k e tényle ges „segedelmet", „támogatást" jelent. A z apostol önma gában állva bizonytalankodhatott, kétségeskedhetett, hitében gyöngélkedhetett. D e megjelent Jézus K r i s z t u s L e l k e , és tántorgásában megtámogatta. B a u e r szótárában a „segedelem" a „támogatásra" u t a l . E r r e csupán a k i f e jező erő szempontjából h i v a t k o z u n k . „Támogatás" ( U n terstützung) a német szó fölbontása után alulról való megtámasztást jelent. Jézus L e l k e n e m alulról, h a n e m felülről támogat, de kétségtelenül támogat és segít, j o b ban, m i n t a leghatalmasabb gótikus támpillér. I l y e n tá masz m e l l e t t biztos lehetett és biztos v o l t az apostol ü d v bizonyossága. 20. H o g y a fogsággal kapcsolatos kiszámíthatatlan e s e mények „%dws$égére 2esxnek", ez n e m a levél írása a l kalmával tudatosodott benne, h a n e m kezdettől f o g v a i l y e n biztos tudatban élt. E z t m u t a t j a az ő „esengő w rd$a és reménysége," hogy „semmiben m e g n e m szégye n í t " . T u d t a , hogy „semmiben sem szégyenül m e g " . „ M e g s z é g y e n í t " az, akinek váradalmai, reményei s z é j jelfos zlanak, és elhagyatottságában egyedül m a r a d ; m e g szégyenül az, akit barátai elhagynak, a k i csalódik és gúny tárgyává lesz. Pál tudta, hogy n e m fog megszégye nülni (futurum). Kezdettől fogva tudta, hogy hitének egyetlen pontján se, azaz „semmibe se" fog szégyent v a l l a n i . Reménysége n e m foszlik széjjel; barátai e l h a g y h a t ják, ellenlábasai irigységgel és versengéssel gondolhatnak rá, sőt: k i is gúnyolhatják, de semmiképp n e m h a g y j a e l , n e m csalja meg, n e m teszi gúny tárgyává őt Isten, I s mételjük: „semmiben". E b b e n benne f o g l a l t a t i k : a b b a n sem, hogy mindenek üdvösségére lesznek. Kezdettől
fogva esengő várással és reménységgel gondolt tehát a r r a , hogy s e m m i b e n se fog megszégyenülni. A z „esengő w r á s " (ápokárddokid = előrehajtott fővel várni v a l a m i re — Rienecker) a l e l k i állapot feszültségét, intenzivitá sát, teljességét hordozza. A z esengve várakozó n e m k ö zömbösen várakozik, n e m a z z a l a mellékgondolattal, hogy várakozása esetleg céltalan is lehet, h a n e m előre hajtott fővel, m i n t h a már előtte v o l n a várakozásának a tárgya. B i z t o s a n tudja, hogy amire vár, be fog következni. A „reménység" hangsúlya azon v a n , hogy tárgya láthatat l a n , érzékelhetetlen. A reménykedőnek s e m m i kézzelfog ható támasza nincs. A jövőre néz, az emberileg beláthatatlanra, de úgy, m i n t t a r t a l o m m a l t e l i jövendőre, és b e láthatatlanul beláthatóra. I l y e n esengő várakozással és reménységgel csüngött Pál azon, hogy n e m fog megszé gyenülni. E z a váradalom és reménység igazolódott a b b a n , hogy valóban m i n d e n e k üdvösségére történtek és történnek. A megszégyenülésnek épp ellenkezőjét várta és remél te az apostol, hogy t i . megszégyenülés helyett örömmel szemlélheti K r i s z t u s fényes alakjának egyre dicsősége sebbé válását. Tehát n e m azért n e m szégyenül meg, m e r t ő — Pál — nyertesen kerül k i a fogságból, h a n e m azért, mert a vele lévő K r i s z t u s egész bizonyosan öregbedik d i csőségében az ó — Pál — dolgai által. Ezért írja: „ M n e m m i n t m i n d e n k o r , úgy most is egészen nyilvánosan fog magasztaltatni K r i s z t u s , akár éietem, akár M M i o m áM". A középpont tehát: „magasztaltatni fog K r i s x t n s " . A megnövelek, megnagyobbítok, naggyá teszek (fut. pass) ige szenvedő a l a k j a - érzékelteti, hogy n e m Pál teszi naggyá K r i s z t u s t , hanem K r i s z t u s fog naggyá l e n n i az apostolra következő dolgok nyomán. „Neki növekednie k e l l , nékem pedig alászállnom" — cseng fülünkbe az evangéliumból. K r i s z t u s azáltal nő, hogy emberi szívek be költözik, emberek h a j o l n a k meg előtte, ügye i s m e r e tessé válik hivők és hitetlenek előtt; neve a középpontba kerül, még a k k o r is, ha ellene f o r d u l n a k és üldözik a pogányok. E z a növekedés állott az apostol váradalmának és reménységének a zászlaján. E r r e várt, ebben r e m é n y kedett! O l y a n növekedésre gondolt, a m e l y i k „egészen
% y i M % o s a % " történik. Tehát n e m Pál apostol m a g a s z t a l j a K r i s z t u s t „nagy bátorsággal" (Károli), h a n e m m a ga K r i s z t u s teszi naggyá magát ( = magasztaltatni fog) „egészen nyilvánosan". A „nyilvánosan" ellentéte: r e j tetten, titokban, láthatatlanul. T i t o k b a n magasztaltatik K r i s z t u s , h a naggyá lesz egy e m b e r i szívben, amiről a z o n ban n e m tudnak mások; h a rejtve dolgozik a világban, de senki sem t u d róla, v a g y esetleg csak néhány kegyes ember. D e „egészen nyilvánosan" magasztaltatik, h a i s mertté válik a római helytartó udvarában, a katonák, a foglyok és a bíróság előtt. K r i s z t u s r e j t v e is naggyá t u d l e n n i , de itt Pál azt m o n d j a , hogy vele kapcsolatosan „mindenkor" s így „ m o s t " is egészen nyilvánosan, m i n denek szeme láttára és füle hallatára lett és lesz n a g y gyá. Emlékezzünk az apostol életére megtérésétől fogságáig, s a k k o r fölöttébb természetesnek, helyénvalónak talál j u k ezt a hangot. Ellenség és barátok között egyforma „szolgai" hűséggel járt, s K r i s z t u s növekedése útjának m o n d h a t j u k egész életét. K r i s z t u s egészen nyilvánosan növekedett Antiochiától K o r i n t h u s i g , Efézustól F i l i p p i i g és Jeruzsálemtől Rómáig; K r i s z t u s egészen nyilvánosan növekedett a ráeső kövek, az ostorcsapások és a hajótörés között. C s u p a nyilvánosság! í g y fog magasztaltatni ( = nagyobbá, dicsőségesebbé lenni) K r i s z t u s a fogság v i szontagságaiban is „ a z ó testében, a k d r éiete, a k d r M d % a d i t a i " . Jó hangzás céljából n e m térünk e l a Károli f o r dítás „testemben" kifejezésétől. M e g m a r a d h a t , de azzal a magyarázattal, hogy lokális értelmezés helyett i n s t r u mentálisán k e l l nézni. N e m az a mondanivalója, hogy őbenne, az ő életében magasztaltatik azaz növekedik K r i s z t u s , h a n e m az ő életén át, az ő életének eszközül használásával: r a j t a kívül éppúgy, m i n t őbenne. A „ t e s t e m b e n " ezt j e l e n t i ! A „testen" tehát, nemcsak fizikumát értjük, h a n e m egész valóját: húsát-vérét, m e l y fáj az ütések alatt; szívét, m e l y sajog a hántások miatt, és ö r v e n d az örvendezőkkel. Pál egészen Krisztusé, amiből következik, hogy egész valóját felhasználja K r i s z t u s a m a g a dicsőségére. Itt az „egészen" v a n a hangsúly, a m i n t ez kitűnik az „akdr éZetem, akdr M á i o m á%tai"-ból. N i n c s s e m m i kötöttség. K r i s z t u s az emberileg remény-
telén és az evangélium ügyére nézve hátrányosnak lát szó dolgokban is növekedik. H a Pál életben m a r a d a fogság után, és dúsgazdag missziói munkáját f o l y t a t h a t ja, kétségtelenül magasztaltatni fog K r i s z t u s . D e h a k e serves halállal végződik a fogság, a m i emberileg súlyos veszteséget jelentene és fölöttébb káros következmények k e l járna az ügy szempontjából, K r i s z t u s a k k o r is, azál t a l is magasztaltatni, növekedni fog. Látjuk, hogy Pál szá m o l mindkét eshetőséggel. A z evangélium előmenetelét n e m kötötte hozzá sem az egyikhez, s e m a másikhoz. Igen, m e r t engedelmes szolga volt.
1, 21—26
A GYÜLEKEZETÉRT BLNI
(2í) Meri nékem az élet KfMZíiíS, és a mephaMs nyereség. (22) Na pedig e testben va^ó éíetem wnnMmat gf^/íímöícsö^teti, hogi/ meímket vá^sszam, nem tndom. (2d) Mert szorongat tatom e kettő d^tai; kívánván eíkö^tözni és Kriszí^ssaí lenni, mert ez sokkal tnkdbb jobb, (24) de testben megma radnom szükségesebb tiérettetek. (25) Fs ebben bízva í^dom, hogt/ megmaradok és egt/ntt maradok mindnyáj atokkat a ti hitben vaíó g^/arapoddsoto kr a és örömötökre, (26) 7to<%/ a ti dicsekedéstek bővöíködjék a K % ^ ^ s Jéznsban énfeíőíem, az én tindíatok vaíó njabb megjelenésem dítaL
21. Könnyen kivehető a mondatból — marosak a p u s z ta g r a m m a t i k a alapján is — , hogy a 21. vers visszanéz a 20-ra. Szinte ezt m o n d h a t j u k : az apostöTa^ért írja a 2 1 — 2"6^ig terjedő verseket, hogy a 20. vers „akár életem, akár" haiálom által" kitételét szemléletesen m e g m a g y a rázza. M i n t h a így szólana: én joggal állítom, hogy „ K r i s z tus fog magasztaltatni az én testemben, akár életem, akár halálom által" (20. v.), „mert n e k e m az élet K r i s z t u s , és a meghalás nyereség". ^> „ A z é^et" ugyanazt jelenti, m i n t az előző versben, v a g y is l é l e g z é ^ r ^ ^ ^ o í k o z á s t , mozgást, munkát, egyszővai életbén maradást a halállal szemben. E z t az életet Pál nem t e k i n t i sajátjának, a m e l l y e l ő r e n d e l k e z i k , amelyért ő aggódik, a m e l l y e l n e k i egyéni céljai volnának. Számára
nincs autonóm lét, amit ha tetszik Istennek szentel, h a p e d i g másként vélekedik, a k k o r belátása szerint használ f e l i i y e n v a g y o l y a n elgondolással, v a g y " h a úgy tetszik, a k k o r k i is olt egyik pillanatról a másikra. A „ m o d e r n " és „liberális" embernek nyomát sem találjuk az apos tolban. N e k i nincs saját „személyisége", nincs saját „élet bölcselete", és egyáltalán semmije, a m i az „önmagára t a lált embert" főként a felvilágosodás óta j e l l e m z i . R ö v i d e n : n e k i nincs saját élete, h a n e m rá nézve „az é%et K r i & z t ^ ^ . Ű maga mindenestől meghalt, azaz egyéni akarásai, elgondolásai megsemmisültek, és helyűket e l foglalta Jézus K r i s z t u s élő személye. Testben jár u g y a n , szíve v a n , gondolkozik, de testét K r i s z t u s hajlékának t e k i n t i . Szívét K r i s z t u s ejtette f o g l y u l , és gondolkozását K r i s z t u s irányítja. M i n d e n , a m i t cselekszik: K r i s z t u s akaratának a tükrözője; m i n d e n amit a k a r : K r i s z t u s p a rancsa iránti engedelmesség. Tehát n e m v a l a m i homályos m i s z t i c i z m u s szólal m e g benne, h a n e m egészen racioná lis, t i . a K r i s z t u s u r a l m a alatti racionális beszéd. N i n c s arról szó, hogy visszavonul az élettől, h a n e m mindkét lábbal az életben m a r a d v a , K r i s z t u s t engedi érvényesül n i . A z i l y e n életről tényleg állíthatta, hogy K r i s z t u s fog magasztaltatni általa. Mindenesetre csodálkozhatunk, hogy a K r i s z t u s s a l t e lített i l y e n élet mellett h o g y a n említheti a m e p M á s t m i n t TM/eresépet? Lehet-é egyáltalán nyereségről v a g y i s többletről, pluszról beszélni ott, ahol K r i s z t u s m i n d e n ? ! P e d i g a „7M/eresép" többletet hordoz magában még a k k o r i s , h a „theologiai" megfontolásunk t i l t a k o z i k ellene. Nyereség a halál, mégpedig n e m azért, m i n t h a minősé gileg o l y a n többletnek, plusznak juttatna a birtokába, m e l y e t a K r i s z t u s b a n folytatott élet n e m ismer. Minő ségileg az örök élet sem tartalmaz többet és egyebet, m i n t a h i t b e n folytatott élet. Következésképpen a m e g halás n e m azért nyereség, m i v e l a h i t számára i s m e r e t l e n m e n n y e i ajándékoknak a belépő ajtaja. V i s z o n t m é g is nyereség a halál, m e r t nyomában következik a s z e m től-szemben való látás: valóságos beteljesedése m i n d a n nak, amit e földi életben hiszünk. M o s t h i t b e n bírjuk Istent, a k k o r pedig látjuk; most h i t által v a g y u n k bún nélküli szentek, a k k o r pedig valósággal; most h i t által
u r a l k o d u n k a bűn fölött, a k k o r pedig n e m lesz bűn. E z ért nyereség a halál, m e l y n e m az élet vége, h a n e m k e z dete, n e m a Sátán diadalának az eszköze, n e m a Pált fogságban tartók hatalmának a bizonyítója, h a n e m m i n d e n szomorúsága és sötétsége mellett is átalmenetel az örök életre, azaz nyereség. A z i l y e n h i t t e l várt meghalás által tényleg K r i s z t u s magasztaltatik. 22—24. Láttuk, hogy a meghalás az apostolra nézve nyereség. Természetesnek tűnik, hogy az a kívánatosabb, a m i nyereséggel jár. L o g i k u s a n gondolkozva, Pálnak úgy kellene f o l y t a t n i a , hogy a nyereség után vágyakozik, s szívesebben veszi, ha fogsága meghalással végződik, h i szen így legfőbb vágya beteljesedik. H a így folytatódna, a k k o r „páli misztikáról" beszélhetnénk, m e l y kimerül az egyénnek Jézus K r i s z t u s b a n való felolvadásában. Pál azonban másképp f o l y t a t j a , m i n t a h o g y a n várnánk. S z e mélyi vágyait, egyéni „nyereségét" n e m mellőzi u g y a n , de n e m merül k i abban. K r i s z t u s h o z való személyi v i s z o nyulása mellett az ügyre tekint, t i . az evangélium elő menetelére (12. v.). Ezért veszi fontolóra azt a másik lehetőséget is,- hogy m i történik, h a „meghalás" helyett életben m a r a d . A z életbenmaradás gondolata n e m ejthető e l azért, a m i ért a meghalás személyi síkon nyereséget jelent. A z élet benmaradás személyileg n e m nyereség, h a n e m nyilván valóan hátrány, azaz kevésbé kívánatos. V i s z o n t az e v a n gélium ügyének a nagy összefüggésében az életbenma radás kikerül a személyi érdek (páli misztika) szűk k e retei közül. A „testben ?xxíó é%et" így már n e m veszteség a nyereség mögött, hanem gyümölcstermésnek a lehető sége az evangélium szolgálatában végzett m u n k a m e z e jén. A meghalás a gyümölcstermő m u n k a lehetőségét megszünteti, míg a testben való megmaradás ennek a lehetőségnek az útját tárja föl. I l y e n beállításban (és ez a Pál beállítása) már n e m „logikus" és n e m „természe tes", hogy azt kívánja, a m i „nyereséggel" jár, t i . szemé l y i l e g . M i n t e g y belső harc kezdődik a személyi érdek ( = halál = nyereség) és az ügy érdeke ( = testben maradás = személyi veszteség) között. E z t a belső harcot tükrözi a „%e7% tttdom, Ttop?/ m e ^ z k e t válassza???'".
A „i;á^asztás"-ban nincs arrói szó, hogy Pálnak m ó d jában állott v o l n a az élet és a halál között választani. A döntés Isten kezében nyugszik. V i s z o n t módjában állott, hogy akár az egyik, akár a másik — egyforma eséllyel fennforgó — lehetőséget előnyben részesítse, jobban k í vánja, imádságában érte fohászkodjék. N e m cselekszik Isten akarata ellenére az, a k i kívánkozik a meghalás után, hogy aztán legnagyobb nyereségképpen szemtől-szemben láthassa az U r a t . D e az sem cselekszik Isten akarata e l lenére, a k i napokat kér napjaihoz, hogy tovább szolgál hasson az evangélium ügyében. Pálban erős volt mindkét vágyakozás. Ezért életének egy adott pillanatában n e m tudja eldönteni, hogy a kettő közül m e l y i k e t válassza. N e m , m e r t a „szorongattatna e kettő d%a%" (szimek&ó = összetartok, együtt tartok, szorongatok, szilárdan tartok — pass.) két oldalról nehezedő nyomást jelent. E g y f o r m a erővel jelentkezik m i n d a meghalás, m i n d a testben való maradás vágya. M o n d h a t j u k : gyötrődik, vívódik a kettő között, mert mindkettő egyszerre és együtt fszimj szo rítja őt. Egyfelől vágyakozás, szívbeli kívánság ég b e n ne, hogy teste szétbomoljék, a szervezet rendje megszűn jék, egyszóval: meghaljon és „Krisztussal íep^en". N e m magáért a meghalásért vágyódik, m i n t h a az számára ö n magában gyönyörűségesnek látszott v o l n a . H a v a l a h o l , a k k o r épp Pál apostolnál a halál önmagában m i n d i g s ö tét rém, melytől csak b o r z a d n i és irtózni lehet. Tehát valóban n e m magáért a halálért vágyakozik a meghalás után, h a n e m azért, m e r t túlnéz a halálon K r i s z t u s r a . V á g y i k a meghalás után, m i v e l így K r i s z t u s s a l lesz együtt szemtől-szemben. E z a K r i s z t u s s a l való együttlét s o k k a i inkább jobb! N e m a meghalás a jó, h a n e m a K r i s z t u s s a l való együttlét. Személyileg ez s o k k a l jobb, m i n t a test benmaradás, ahol nehéz harcot k e l l vívnia a bűn ellen, és sok szenvedést k e l l hordoznia. Másfelől azonban szorongatja, fogva t a r t j a az a g o n dolat, hogy testbenmaradása szükségesebb az ügyért, a F i l i p p i b e l i és más gyülekezetekben való evangéliumi s z o l gálatért. Erről már n e m m o n d j a , hogy „ j o b b " , h a n e m : „szükségesebb". N e m azért szükségesebb, m e r t ó — Pál — úgy látja helyesnek, hiszen ő maga n e m tudott d ö n teni (22. v.). A „szükség" kívülről, felülről adódik, m i n t -
egy feleletképpen egyéni vívódására. Amiért azonban k í vülről adatik, n e m hozza magával, hogy az apostol i d e genkedik tőle. Szívében l a k i k a szükségességet kívülről és felülről parancsoló K r i s z t u s . Még több: életévé lett ( = nékem az é^et Krisztus)? A szükségesség tehát n e m v a l a m i idegen dolog, hanem saját ügye. E z a szükséges ség azt jelenti, hogy életben k e l l m a r a d n i a az evangélium további megbizonyításáért a F i l i p p i b e l i e k (és mások) k ö zött. A szükségesség legyőzhetetlen kényszere Istentől jön, de oka a gyülekezet, mert a gyülekezetért történik, amelyért szolgálnia k e l l . L e h e t , hogy testben sose j u t e l többé F i l i p p i b e , de életbemaradásával járó bizonyságté telének az ereje föltétlenül e l fog érkezni v a l a m e n n y i gyülekezethez. 25. „És ebben bízva" . . . Már előbb (6. v.) említettük, hogy a „bízni, b i z a l o m m a l l e n n i " ige a h i t kategóriájához tartozik. Pál apostol teljes bizodalmat hordoz (== hisz), azaz egészen bizonyos (nem bizonytalan) afelől, hogy az Isten által meghatározott „szükségesség" (24. v.) esete fennforog. E felől a szükségesség felől n e m kétségeske d i k , m e r t Isten n y i t o t t a föl a szemét, hogy az egyébként személyi bizonytalankodásban ezt feleletképpen meglás sa. Teljesen bízik abban, hogy az ügyért szükségesebb n e k i testben m a r a d n i a . Jól jegyezzük m e g : nem, a bíró ság igazságszeretetében, n e m a római impérium igazság szolgáltatásában, n e m a véletlen szerencsében, v a g y ehhez hasonlókban bízik, hanem abban, hogy testbenmaradása szükségesebb a gyülekezetért. E z a szívbéli b i z o d a l o m e l oszlatja a máskülönben b i z o n y t a l a n kimenetelű fogság g a l járó kérdéseket. N e m találgatja és számítgatja: v a j o n m e g í o g - é h a l n i ? N e m , m e r t t%dja ( = tudom) azt, a m i következik. Mindenesetre sajátos tudásról v a n szó, a m i n e m tá m a s z k o d i k tapasztalati tényekre, adatismeretekre, i s m e retelméletekre és egyáltalán s e m m i r e , amit közelebbről a felvilágosodás óta a tudás alapjának tekintünk. E z a tudás egyedül a „bizalomra" támaszkodik. A n n y i r a bizonyos az apostol Isten akaratának az ereje felől, hogy a r r a éppoly szilárdan ráhelyezkedik, m i n t bárki más a „tapasztalati tényekre". így szólhat biztos hangzással ajkán: „tttdom".
i t t : a b i z o n y t a l a n kimenetelű fogságban, elzárva a külvi lágtól, és kiszolgáltatva a rágalmaknak, éppen i t t „tudom, hogy m e g m a r a d o k " (fut.). T u d j a , hogy a szükségesség folytán testben fog m a r a d n i , azaz n e m végződik halállal a fogsága. Ebből a szempontból már n e m érdekli, hogy m i v e l vádolják és m i l y e n ítélettel sújtják. S l e t b e n m a r a dásának a ténye felől n e m b i z o n y t a l a n k o d i k . N e m c s a k megmarad az apostol, hanem „e9^%tt7?M3rad" a levél olvasóival. A z „együttmaradás" n e m értelmezhető úgy, hogy állandóan együtt lesz F i l i p p i b e n a f i l i p p i e k k e l . O nemcsak a Filippibelieké, h a n e m sok más gyülekezeté. Bár egy adott gyülekezetnek ír, mégis nyilvánvaló, hogy az evangélium ügyének az egésze lebeg szeme előtt. „Együtt m a r a d o k " (fut.), azaz „ m i n d n y á j a t o k é " együtt, akár távol, akár közel, de mégis mellettetek és veletek. T i már most ( = a fogság ideje alatt) tudhatjátok, hogy életbenmaradásom n e m lesz puszta kikerülése a halál nak, vagyis puszta „megmaradás". A „megmaradás" úgy is lehetséges, hogy távoli vidékre száműzetik, és a g y ü lekezetek n e m h a l l a n a k róla semmit; a megmaradás úgy is lehetséges, hogy hitét megtagadja, és f o l y t a t j a életét az ügy iránti közömbösségben. A z o n b a n az „egyííttmaradok mindnyájatokká!" kizárja ezeket és a hasonló es hetőségeket, így az* együttmaradás azt hordozza magá ban, hogy pontosan a gyülekezet tagjaiért, azok érdeké ben, azok közösségében, egyszóval K r i s z t u s testében, az Anyaszentegyházban m a r a d meg. H a ez n e m v o l n a igaz, úgy üres és fölösleges szószaporítást kellene látnunk a „megmaradok" után az „együtt maradok mindnyájatok k a l " kifejezésben. Igen, reménye v a n afelől, hogy sze mélyesen is elmehet F i l i p p i b e , de az „együttmaradás" a k k o r sem lesz hamis beszéd, ha a testi találkozás e l marad. „ A t i h i t b e n való gyarapodásotokra és örömötökre . . E z még inkább az ügy friss árjába kapcsolja be az apos tolt. N e m azért m a r a d meg, hogy elkerülje a halált, h a n e m valóban a gyülekezetért. A gyülekezetért m a r a d m e g abban az értelemben, hogy megmaradása m i n d e n e s től a F i l i p p i b e l i e k r e (és általában a gyülekezetekre) néz. Megmaradása által nemcsak az evangélium halad előre (12. v.), nemcsak az evangélium diadalútja válik t e l j e -
sebbé, h a n e m egyidejűleg előbbjutnak, „ g y a r a p o d n a ^ a F i l i p p i b e l i e k is. H a e d d i g erő telének v o l t a k , most K r i s z tusban megerősödnek; h a eddig békételenségben éltek, most lelkük megbékél; h a eddig a bűnök súlya alatt r a b ságban jártak, most a k e g y e l e m gyermekeiként ö r v e n deznek; h a eddig aggodalommal tekintettek az apostol fogságára, most bizonyosak lehetnek afelől, hogy az b e letartozik az evangélium hódító útjába. E z t j e l e n t i a h i t b e n váló gyarapodás. Jól értsük m e g : n e m a n y a g i a k ban, n e m tudásban, h a n e m „ h i t b e n " lesznek gazdagab bak a Pál életben maradása által. Isten szolgái arra r e n deltettek, hogy munkájuk nyomán a belső ember g y a r a podjék. A h i t b e n való gyarapodás mellett a h i t b e n való „ ő r ö m r e " néz az apostol testbenmaradása. N a g y o n fontos t u d n i , hogy n e m egyszerűen örömről, h a n e m h i t b e n való örömről v a n szó. V a n u g y a n i s öröme a bűnnek, a sötét ségnek is. E z t az örömet jól i s m e r i k a F i l i p p i b e l i e k a b ból az időből, a m i k o r még távol állottak Krisztustól, és jól i s m e r i m i n d e n ember a maga életéből, hiszen ezer megnyilvánulási forrná ja lehet. Némelyek a lopásban ö r vendeznek, mások a káromkodásban, a gyűlölködésben, az Istentől függetlenített életfolytatásban és így tovább. Pálnak az életben maradása — ismételjük — a h i t b e n való örömre néz. A K r i s z t u s b a n hivő örvend m i n d e n e k előtt . annak, hogy megtalálta Urát. E z z e l együtt aztán örömmel t e l i k e l a szíve mindenért, a m i a h i t világában osztályrészül jutott. Örvendeni t u d a napfénynek és á l talában a természetnek, h i s z e n hitével Isten dicsőségét szemléli mindenütt; örvendeni t u d a ruházatnak, az ele delnek, s általában a gondviselés m i n d e n ajándékának, hiszen ismét csak Isten kezét látja m i n d e z e k b e n ; és ö r v e n d e n i t u d a fogságnak, a szenvedésnek (példa rá Pál apostol), mert! i t t is fölismeri az Ür Jézus kegyelmét. E z az ö r ö m n e m a nevetésben, n e m v a l a m i könnyű kedély állapotban nyilvánul meg, h a n e m belső, l e l k i öröm, m e l y átragyog a könnyeken, s valamiképp megnyilvánul a v i lág s z e r i n t i legboldogtalanabb állapotban is. A z Úr Jézus szolgái ezt az örömet táplálják és erősítik a rájuk bízot takban. Ezért m o n d j a Pál apostol, hogy „megmara dok . . . a t i h i t b e n való . . . örömötökre".
26. „ H o g y a t i dicsekedésetek bővelkedjék a K r i s z t a Jézusban énfeM^em". Érzi az olvasó, hogy m e n n y i r e n e héz vers, h a t i . épp azt a k a r j a megérteni, amire a leírás k o r gondolt az apostol. K i s e b b - n a g y o b b kérdőjel nélkül aligha lehet vállalkozni a m i n d e n kétséget kizáró fordí tásra és magyarázatra. A kérdőjel nyitottságával a z o n b a n mégis igyekeznünk k e l l , hogy k e r e k e n 20 évszázad burkát feltörjük s az apostollal együtt gondolkozzunk. A F i l i p p i b e l i e k „dicsekedésérő!" beszél az Ige. D e n e m egyszerűen dicsekedésről, h a n e m Jézus K r i s z t u s b a n való dicsekedésről! Nehezíti a megértést az a körülmény, hogy m a g y a r nyelvhasználatunkban a „dicsekedésnek" elég rossz a hangzása. E m i a t t önkéntelenül is a szokványos „dicsekedés" fogalma jelentkezik gondolkozásunkban. A z i l y e n rossz hangzású dicsekedés mellett v a n azonban egy másik „dicsekedés", m e l y h a n e m is sokszor, de v i s z o n y lag g y a k r a n előfordul a Szentírásban m i n d igei, m i n d főnévi alakjában. M i n d e n esetben irányadó, hogy „ s e n k i se dicsekedjék e m b e r e k k e l " (1. K o r . 3, 21), a k i pedig dicsekedik, „az Úrban dicsekedjék" (2. K o r . 10, 17; G a l . 6, 14; F i i . 3, 3). E között a két határvonal között foglal helyet a b i b l i a i dicsekedés. K r i s z t u s nélkül n e m szabad dicsekedni se Pállal, sem más v a l a k i v e l . „ K r i s z t á b a n " viszont szabad dicsekedni, adott esetben épp Pál felől, í g y n e m k e l l félni attól, hogy háttérbe s z o r u l az, akié egyedül m i n d e n dicsőség; sem attól, hogy e m b e r i hiú ságok öltözhetnek k r i s z t u s i álarcba. A f i l i p p i e k K r i s z t u s b a n dicsekednek az apostol felől, v a g y i s K r i s z t u s n a k a d n a k hálát azért, hogy Pál életben maradása folytán h i t ben való gyarapodásuk és örömük kiteljesedett. Itt m a g u n k elé k e l l képzelnünk a F i l i p p i b e l i szenteket úgy, m i n t a k i k tudomást szereznek a Pál életben maradásá ról; m i n t a k i k egymással beszélgetnek, és dicsérik az U r a t , hogy Pált megszabadította; hálát mondanak, hogy igehirdetésében és pásztori gondozásában részesülhetnek. E z lehetett — és n e m más — a f i l i p p i e k dicsekedése, m e l y határos i t t a hálaadással. A K r i s z t u s b a n való dicsekedésnek bőséges a mértéke. A h o g y a n a teletöltött edényből k i f o l y i k a víz, ugyanúgy a megtelt szívekből k i k e l l áradnia a dicsekedésnek. H a a szeretett testvér, az imádságban hordozott apostol i s -
mét „megjelenik" F i l i p p i b e n , a k k o r ott lesz a dicsekedés alkalmas ideje. E z o l y a n ok, m e l y csordulásig tölti a d i csekedés edényét: a hivő lelket. N e m Pál fog dicsfényben sütkérezni, s még kevésbé a F i l i p p i b e l i e k , h a n e m Jézus K r i s z t u s , a k i b e n dicsekednek.
1,
27 — 28
K R I S Z T U S H O Z MBLTÖN JÁRNI
(27) CsaTchooi/ a Krisztus euwgéltMmdhoz méítón viseletek magatokat, hopi/ — akár oda menvén és látván titeket, akár távol lévén — azt haMjam /előíetek, nop^/ egj/ íéíekben áMotok, eg?/ értekemmel viaskodván az evangéLwm hitéért, (28) és meg nem rettenvén semmiben az eHenségtő^ ami azoknak a veszedelem jele, nektek pedig az ndvösségé, és ez Istentől van.
27. A „csaki^og?/" (a monosz egyedül, semleges n e mű a l a k j a , adverbiális értelemben) körülhatárolja, öszszeszűkíti a mondottakat. Tehát igaz, hogy dicsekedniük lehet és k e l l Jézus K r i s z t u s b a n (26. v . ) , d e (== csakhogy) h a ezt teszik, szükségképp vigyázniuk k e l l , nehogy m é g cáfolják életükkel szavaikat. A h o l K r i s z t u s b a n dicseke d i k a keresztyén ember, ott az életfolytatásnak igazodnia k e l l a dicsekedéshez. Ezért írja Pál: „csakhogy a K r i s z tus evangéliumához méltóan viseljétek magatokat" (1, 7). A „méltón," fdksziósz) megvilágítása végett szemlélte tésül g o n d o l j u n k a m a g y a r n y e l v b e n is meghonosodott két filozófiai szakkifejezésre: az „ontológiára" és az „axiológiára". A z ontológia (lételmélet) azoknak a d o l goknak a foglalata, amelyek m i n t kész adottságok létez nek. A z ontológia köréhez tartozik az egész élet a maga puszta megjelenési formájában: az emberek, az állatok, a növények, a természet, a szeretet^ a lopás stb. A z a x i ológia körébe azok a dolgok tartoznak, amelyek adott ságként n e m léteznek, de m e g k e l l lenniük m i n t k ö v e telményeknek: p l . keresztyéni önfeláldozás, k r i s z t u s i sze retet stb. A természeti szeretet n e m érték önmagában, hiszen gonoszságoknak a beindító j a és táplálója is lehet, míg a k r i s z t u s i szeretet már érték, m i v e l csak jó szár m a z h a t belőle. Ugyanígy a természetes életfolytatás (on-
tológiai tényező) n e m érték önmagában, de értékké válik, h a K r i s z t u s szolgálatába állítjuk (axiológiai tényező). E h hez képest a „méltón" követelményt f o g l a l magában, azaz egy ontológiai (van) tényezőt egy axiológiai (kell) ténye zőhöz viszonyít, ahhoz méri, ahhoz a l k a l m a z z a . Minőségi követelményt állít föl egy adott ontológiai valósággal kapcsolatosan. J e l e n esetben az életfolytatásról, a magaviseletről v a n szó: „t^seXjétek magatokat w é í t ó ^ . . A „magát v i s e l n i " mindenestől ontológiai tényező. B i z o n y o s magaviseletet tanúsít a t o l v a j éppúgy, m i n t a mások javát tiszteletben tartó; a gyűlölködő ugyanúgy, m i n t a békességre i g y e kező. A tulajdonjog tiszteletben tartása azonban adott körülmények között n a g y o n torz magatartásnak is lehet az alapja, s a békességre igyekvés szintén bűnné válhat, m i h e l y t a gonoszságok előtti szemhunyást v o n j a m a g a után. A „méltón" határozó kizárja az akármilyen „ 7 7 m g a t)3seíetet". Felállítja követelményként, hogy a F i l i p p i b e l i e k n e k K r i s z t u s evangéliumához méltón k e l l viselniük magukat. N e m akármilyen hitet, h a n e m épp a Kriszttus s z e r i n t i hitet k e l l ápolniuk; n e m akárhogyan, h a n e m é p p K r i s z t u s akarata s z e r i n t i v i s z o n y b a n k e l l élniük m i n d egymással, m i n d a pogányokkal. E z más szóval azt j e l e n t i , hogy a keresztyén ember magaviseletét, életfoly tatását n e m i l y e n v a g y o l y a n e t i k a i megfontolások, szí nes v a g y színtelen társadalmi szokások, változó koresz mék v a g y ehhez hasonlók határozzák meg, h a n e m K r i s z t%g et?a?tgféÍ2%ma. K r i s z t u s evangéliuma a követelmény mértéke. A k i k megismerték az üdvözítő evangéliumot, Istennek az egész életre igényt tartó üzenetét, megváltó beszédét, azoknak úgy k e l l járniuk, hogy magaviseletük megfeleljen a mértéknek. H o g y ez g y a k o r l a t b a n m i t j e lent, arra nézve a Szentírásban foglalt evangélium igazít e l úgy, a m i n t a m i n d e n k o r i hív igehirdetés nyilvánvaló vá teszi. A gyülekezet magatartása legyen mentes bármely h a mis tekintettől. Semmiképp ne váljék „vasárnapi keresztyénséggé", m e l y bizonyos idői keretek közé zsugorodik. A „radikális" (gyökeres) exegézisnek ezt világosan k e l l látnia. A m o d e m vallásosságban meghonosodott, hogy v a n egy hétköznapi és egy ünnepi magatartás. Egészen
más a gyülekezet képe p l . egyházi ünnepélyek, egyházi vizsgálatok alkalmával, a m i k o r hivatalos egyházi szemé l y e k meglátogatják, és újra más az ún. közönséges v a sárnapokon, n e m is szólva a hétköznapokról. E z t a k e t tőségget v a g y hármasságot a K r i s z t u s evangéliumához méltó magaviselet legfennebb kísértés formájában i s m e r heti. Ezért állítja föl Pál apostol a követelményt: m i n d hozzájuk menetele és közöttük léte, m i n d pedig távol léte alatt u g y a n a z t a magatartást k e l l tanúsítaniuk, s így akár oda menvén, akár távol lévén, „azt M M j a m " fakMO — conj. B l a s s - D e b r u n n e r 369:2) felőletek — m o n d j a Pál —-, hogy „ e g y lélekben állótok". A fordítással járó nehézséget Keoskeméthy úgy i g y e kezett áthidalni, hogy „e<% íéíek&en" helyett „ e g y s z e l l e m b e n " - t fordított. A nehézség ugyanis ott adódik, hogy „Szentlélek^ és a „lélek" számára a m a g y a r n y e l v n e k csak egy szava v a n , míg a görögnek — v a g y akár a n é metnek is — kettő (pn,e%7%a — p^zíik^é; Geist — Seele). Talán még tovább lehet — és k e l l — m e n n i , s azt is megállapítani, hogy a m a g y a r szintén ugyanazzal a szó v a l fejezi k i a természet szerinti lelket, és a K r i s z t u s L e l k e által meghatározott lelket. I l y e n helyzetben k é n y telenek v a g y u n k a magyarázat segítségével k i f e j e z n i azt, amire a puszta fordítás n e m képes. Egyes esetekben l e hetne ahhoz a megoldáshoz f o l y a m o d n i , hogy lélek h e l y e t t „Lelket" írunk (nagy betűvel). A z o n b a n így is f e n n m a r a d a hiány, a m i k o r a K r i s z t u s által újjáteremtett e m b e r i lélekről v a n szó. J e l e n esetben m e g m a r a d u n k a Károli fordítás mellett, a m e l y szerintünk jó („egy lélekben"). E z a „Ié!ek" m i n denesetre n e m a természet szerinti e m b e r i lélek, h a n e m Szentlélek mibennünk, azaz az Istentől ajándékban vett, ajándékul n y e r t „ ú j l é l e k " (a p^eíima). A l i g h a tartható a Kálvin véleménye, m i s z e r i n t a „lélek" az „ismeretre" vonatkozik. A z „ismeret" benne foglaltatik a „lélekben", de ez annál mégis több. J e l e n t i azít az egész lelkiséget, amelyért n e m m i fáradozunk, amelyet n e m m i alakítunk k i m a g u n k b a n könnyű v a g y nehéz munkával, hanem- I s ten ajándékozza nekünk i n g y e n kegyelemből. E b b e n a lélekben, azaz a bennük lakozó Szentlélekben k e l l m e g áldaniuk a F i l i p p i b e l i e k n e k . Szilárdan k e l l állaniuk, m i n t
az a katona, a k i t őrhelyére állítanak, s onnan egyetlen lépésre se távozhat, bármilyen n a g y l e g y e n a veszede l e m . N e m c s a k egyiknek v a g y másiknak, h a n e m az egész gyülekezetnek így k e l l állania. N i n c s e n két „lélek", h a n e m csak egy! A K r i s z t u s evangéliumához méltó m a g a tartást az m u t a t j a : megvan-é az egység ebben a „ l é l e k b e n " . L e h e t n e k kísértések, különféle nehézségek, de nem lehet, hogy kéít Léleknek engedelmeskedjenek a tagok. Lehet, hogy Szentlélek akaratának a megismerésében k i sebb-nagyobb különbségek mutatkoznak, de n e m lehet,, hogy kétféle Lélekre hallgassanak, s így alapjában vévekettős lelkületet tanúsítsanak. A h o l „ e g y lélekben" állanak, ott szükségképp adódik,, hogy „ep3/ érteZemmeX" (psx%c?c&é) legyenek. Kálvin sze r i n t ez inkább az „akaratra" v o n a t k o z i k , , n e m pedig az: „érzésre" (Károli ford.). A m i k o r az ember e l i s m e r i S z e n t lélek igényét, a k k o r k i a l a k u l benne egy új „akarat", egy új „ e g y értelem", m e l y bizonyos célnak a szolgálatába, állítja a gondolkozást. A m i t az „ e g y lélekben állás" j e lent, a z t az „e(%/ érteXemme^" való cselekvés meg akarja, valósítani, v a g y i s a hivő magát Szentlélek szolgálatába: állítja. A z „egy értelem" tehát közös erőfeszítést, közös fáradozást, közös akarást v o n maga után. N i n c s „egy ér t e l e m " ott, ahol elismerik u g y a n Szentlélek igényét, dea különféle e m b e r i megfontolások útját állják a közös; cselekvésnek; ahol egyéni tetszések v a g y nemtetszések (harag, sértődés, érdekellentétek stb.) lehetetlenné teszik: a Szentléleknek való engedelmességet. A z „ e g y lélekben" az alapot, a kiindulási pontot, a f u n d a m e n t u m o t adja,, míg az „egy értelemmel" a f u n d a m e n t u m r a való építés. módját, ízét, szellemét határozza meg. H a hiányzik azegyértelmú, az egymást Szentlélek szerint megértő a k a rás, úgy csak ellentétek és visszavonások közötti h á n y k o lódás származik, a m i ellentétben áll az „ e g y lélekkel"., összegezve a mondottakat: k e l l lennie egy K r i s z t u s á l t a l teremtett léleknek ( = egy lélekben), és k e l l l e n n i e egy közös akarásnak, egy megegyező értelemnek, m e l y az újjáteremtett l e l k e t érvényesíti, a m i n d e n n a p i é l e t ben szóhoz j u t t a t j a (== egy értelemmel). A szóban forgó vers összefüggésében a z „ e g y értelem n e k " a közös harcban, a közös viaskodásban k e l l m e g -
nyilvánulnia: „ e g y értelemmel rmskodt?dn" fszií^dtAMntesz) az evangélium hitéért. A „viaskodás" az antik sportéletből vett kifejezés. A sportolók küzdenek, h a r colnak, viaskodnak a babérért, akárcsak a k a t o n a a g y ő zelemért. A z igazi küzdő m i n d e n erejével és igyekezeté v e l azon v a n , hogy a győzelmet megszerezze. Így v i a s k o d n a k a keresztyének i s : m i n d e n erejükkel, egész l é nyükkel. E z a viaskodás azonban n e m egyéni, elszigetelt küzdelem. A k i k „ e g y lélekben" állanak, és „ e g y érte l e m m e l " v a n n a k , azok „ept/iítt" viaskodnak. Közös az ügy, és közös a harc. Egymás kezét fogva, egymást se gítve (== egymást n e m akadályozva) harcolnak. H a h i ányzik az együttjárás, a k k o r v a l a m i gyökeres h i b a v a n , a m i győzelem helyett a vereség árnyékát vetíti elénk. A viaskodásban mindenesetre egyéni célok nincsenek, amiként e m b e r i közösségi célok sem lehetnek. A k ü z dők Jézus K r i s z t u s követői, amiért egyéni babérokra n e m törekedhetnek. Űk „az e^a^péímm Tatéért" v i a s kodnak. N e m állíthatják, hogy v a n egy saját hitük, m e l y e t sok tanulás, évszázados tapasztalatok után m a g u k b a n kialakítottak. N e m mondhatják, hogy v a n egy a g ö rög v a g y zsidó, germán v a g y szláv lelkiségnek, kultúrá nak, világnézeti beállítottságnak megfelelő korszerű h i t , s azért harcolnak. A „ M t " k i m o n d o t t a n az „evangélium h i t e " , m e l y e t n e m ők alakítanak, h a n e m Jézus K r i s z t u s ajándékozza n e k i k . Egyszóval a h i t n e m e m b e r i p r o d u k t u m , ide-oda hajlítható, így is, úgy is gyúrható anyag. E s ezért a hitért — jóllehet ajándék — v i a s k o d n i k e l l . Igen, mert a Sátán épp a h i t e l l e n v i a s k o d i k , épp ezt a hitet a k a r j a elragadni, a m i n t ez a következő versből még világosabban kitűnik (az evangéliumot 1. 1, 7-nél). 28. „És m e g n,em rette?wé% s e m m i b e n űz eHenségt ő L . . . " íme, a küzdők magatartása! A h i t harcában l e hetnek n a g y o n súlyos nehézségek, látszólagos vereségek, de alapjában véve még sincs megrettenés. Legalábbis az a parancs, hogy ne legyen. A „megrettenés" erősebb k i fejezés, m i n t a „félelem". Magában hordozza a félelmet is, de annál több. Bőséges o k a v o l t az apostolnak, hogy így írjon, h i s z e n abban az időben h a n e m is kezdődtek m e g a néhány évtizeddel későbbi értelemben vett r e n d -
szeres keresztyénüldözések, mégis igaz m a r a d , hogy a keresztyének k i v o l t a k téve a próbáknak. A Pál apostol élete szintén annak a bizonysága, hogy az I. szá zadban egyáltalán n e m v o l t kényelmes d o l o g keresztyén nek l e n n i . K i t ne rettentettek v o l n a az ütlegelések, a megkövezések, az állandó áskálódások és egyebek? A z „ellenséges" indulatúak (dntikejmdj = ellenségként szemben állok, ellenségként szembehelyezkedem = i t t part.) sokan voltak a Pál esetében. Közöttük f o l y i k az evangélium hitéért történő viaskodás (27. v.). Láthatjuk, hogy nincs megkímélve Pál a próbáktól, hiszen evangé l i u m i hite n e m biztosít számára n y u g o d t életet. E l l e n k e zőleg: kezdettől fogva t u d n i a k e l l , hogy útja a próbák között halad át. E z a tény viszont n e m lehangolja, n e m rettegéssel tölti e l , h a n e m atlétái erősséggel és szívósság g a l folytatandó küzdelemre sarkallja. Tehát megrettenésnek nincs helye, éspedig „semmiben" Cen Tnédeni = mégcsak egyetlen dologban se). A k i u t a t kereső ember hajlandó a r r a , hogy különbséget tegyen kis és n a g y ellenségek között, s aztán l e v o n j a a követ keztetést: egyik esetben szabad, másik esetben n e m s z a bad megrettenni. ,Es k i v o l n a , a k i n a g y veszedelmek lát tán ne esne ebbe a kísértésbe? A z Isten iránti bizodalom azonban n e m i s m e r i áz ellankadást. N e m m i n t h a túl erősek és bátrak volnának a k e r e s z tyének; sem azért, m e r t h a t a l o m m a l és f e g y v e r r e l r e n delkeznek, h a n e m azért, m e r t „egy lélekben" (27. v.) ál lanak, és azt a lelket K r i s z t u s teszi szilárddá és legyőzhetetlenné bennük Szentleikével. A fentiek sem v o l t a k maguktól érthető dolgok. A m i pedig a következő mellékmondatban hangzik, az még k e vésbé természetes: „ami azoknak a veszedelem jele, n e k tek pedig az üdvösségé". A z „ami" a keresztyének k ü z delmére vonatkozik. A z a tény, hogy nem rettennek meg, biztos jele az Ige szerinti „veszedelemnek". E z a vesze delem mindenesetre n e m téveszthető össze a m i n d e n n a p i értelemben vett veszedelemmel, m i n t h a szemünk láttára következne be v a l a m i katasztrófa. A „veszede lem" eszkatológikus jelentésű. A gonoszra, a Sátánra végül is örök romlás és kárhozat következik.
A keresztyének rettenthetetlen szilárdsága u g y a n a k k o r biztos j e l a saját „üdvösségük" mellett is. A k i t Isten megerősít és alkalmassá tesz a r r a , hogy küzdeni t u d j o n az evangélium hitéért (mint p l . Pál apostol v a g y a F i l i p p i b e l i e k ) , ez számára bizonyság az üdvösség mellett. A z Ige n e m azt m o n d j a , h o g y üdvössége felől csak az lehet biztos, a k i csendes magányban ápolja hitéletét; a k i a h i t dolgaiban m i n t e g y megállapodott; a k i a hitet z a v a r t a l a n u l b i r t o k o l j a , h a n e m az, a k i küzd az evangéli u m hitéért. A külső és a belső l e l k i harcok bizonyságai annak, hogy Isten részéről megadatott a legnagyobb aján dék: az üdvösség. A z „üdvösség" eszkatológikus hangzá sú u g y a n (egyébként n e m v o l n a üdvösség), de — akár csak a 19. v e r s b e n — már most benne és általa élnek a filippiek. „És ez Jstentőí t?a%". A z „ e z " a közvetlen előtte lévő mellékmondatra v o n a t k o z i k . „Istentől v a n " , azaz Isten cselekszi, hogy a keresztyének magatartása bizonyít hassa, jelezhesse Isten f i a i n a k az üdvösségét. Isten cse l e k s z i , hogy szemünk megnyíljék, és o l y a n jeleket lás sunk, amelyek csak a h i t szemével láthatók. A k i előtt Isten nyilvánvalóvá teszi a dolgok igazi értelmét, annak számára bármely életviszony biztos „ j e l l é " lesz, m u t a t ván a „veszedelmet" és az „üdvösséget". És ez valóban „Istentől v a n " .
1, 29—30
KRISZTUSÉRT S Z E N V E D N I
(30) Mert néktek adaiotí kegiyele7nbő!, ho2/ Krisztusért nem csak higgyetek őbenne, hanem szenvedjetek is őérette, (3űj ugyanazon tusakodásotok Műén, amiként I ^ ^ ^ k énnálam, és most haHoíok énfelőlem.
29. „Néktek adatott kegi/eíem&őí" v a g y szó s z e r i n t : „néktek ajándékoztatott" (aor. pass.). O l y a s v a l a m i t n y e r tek i n g y e n , ajándékképpen, a m i r e egyáltalán n e m s z o l gáltak rá. N e m h i v a t k o z h a t n a k a r r a , h o g y b i z o n y o s egyéni a r r a valóságaik kedvesek v o l t a k Isten előtt; sem arra, hogy bizonyos fáradozásaik elismerésre találtak nála. A k e g y e -
lemből adás, az ajándékozás m i n d e z t kizárja. Egyszerűen semmit sem m u t a t h a t n a k föl, s e m m i r e sem h i v a t k o z h a t n a k , a m i Isten részéről indokolná az ajándékozást. Egyszóval i n g y e n , azaz ellenszolgáltatás nélkül vesznek v a l a m i t . Mielőtt tovább mennénk, m e g k e l l állanunk a fordítás mellett. A „Krisztusért" g r a m m a t i k a i l a g n e m a „nektek adatott kegyelemból"-re v o n a t k o z i k , azaz n e m azt a k a r j a m o n d a n i , hogy „Krisztusért" adatott v a l a m i a F i l i p p i b e lieknek: A „kegyelemből" való „adás" önmagában kezes ség amellett, hogy tényleg K r i s z t u s érdeméért, azaz i n g y e n kaptak v a l a m i t a f i l i p p l e k . A „Krisztusérít" a „szen vedésre" v o n a t k o z i k , márcsak g r a m m a t i k a i alkatánál f o g v a is. M i n t e g y így gondolkozhatott Pál apostol: „Néktek adatott kegyelemből, hogy Krisztusért szenvedjetek." U g y a n a z a Krisztusért való szenvedés, m e l y r e utaltak az előző versek. Mielőtt azonban leírta v o l n a a „szenve dést", közbeiktatta: „necsak higgyetek őbenne", s e z u tán f o l y t a t t a tulajdonképpeni mondanivalóját: „hanem szenvedjetek is őérette". Tehát a „Krisztusért" a s z e n vedésre v o n a t k o z i k , és csupán a közbeiktatott mondat m i a t t k e l l elmaradnia mellőle a „szenvedésnek". A tisztánlátás érdekében szükséges á fordítási megjegy zés, de érdemi eltérést n e m v o n m a g a után. í g y is, úgy is két „ingyen" (revideálatlan fordítás) n y e r t lehetőség ről beszél az Ige. Először Tcep^eZembóX, azaz i n g y e n k a p ták a lehetőséget, hogy K r i s z t u s b a n Mgg?/enek. H i n n i a n n y i t jelent, m i n t b i z a l o m m a l l e n n i K r i s z t u s iránt, h i telt a d n i n e k i , őt elfogadni m i n t K r i s z t u s t , m i n t a s z a badítás felkent Királyát. A h i t tehát n e m egy tág f o g a l o m , amibe belefér az ún. vallásosság m i n d e n g o n d o l a ta, h a n e m n a g y o n is körülhatárolt, ajándékképpen g y a korolható cselekedet: bízni K r i s z t u s b a n , ragaszkodni őhozzá m i n t bűneinkből kiszabadító U r u n k h o z . E z t ö n magától n e m cselekedheti senki. I l y e n lelkiségre s e m miféle szellemi próbálkozással v a g y kegyes g y a k o r l a t t a l nem t u d j u k magunkat föltornászni. E z t ajándékként k a p j a a hivő: tökéletesen i n g y e n , teljesen reászolgálás nél kül. Másodszor szintén kegyelemből kapták a F i l i p p i b e l i e k azt a lehetőséget is, hogy „Krisztusért" = „őérette s z e n vedjenek^. M e n n y i r e idegenül hangzik, hogy a K r i s z t u -
sért való szenvedés ajándék, k e g y e l m i adomány, lehető ség! Igaz, hogy a keresztyén embernek imádkoznia k e l l a szenvedéstől való szabadulásért — ahogyan az Ö - és Újszövetségben történik — , de az is igaz, hogy a k i t s z e n vedések közé vezet Isten, t i . Krisztusért való szenvedé sek közé, annak számára a szenvedés k e g y e l m i ajándék ká lesz. S e h o l se m o n d j a az apostol, h o g y keressétek a szenvedést. N e m ! A z ajándék, a k e g y e l e m n e m az én kezdeményezésemnek a következménye. Isten a d j a és tő l e m azt várja, hogy m i n t i l y e n t f o g a d j a m e l . A k i v a l a h a is szenvedett — akárcsak a legkisebb dologban — K r i s z tusért, nagyon jól tudja, hogy a szenvedés, a mások ál t a l okozott testi v a g y l e l k i fájdalom m i n d e n mélysége m e l l e t t is tükrözi Isten kegyelmét. Pál mindenesetre megismerte a szenvedés ajándékát (Csel. 16, 22. köv). Krisztusért szenvedni a n n y i , m i n t az ő ügyéért, azaz n e m saját érdekből v i s e l n i próbatételt. 30. A F i l i p p i b e l i e k szenvedésére u t a l az apostol, a m i k o r így ír: „Mgyaymzon tusakodásotok Zéué%, a w ^ i / e ^ t lát tatok énnáía?%, és 7M.ost FmHotok én/feMíem". A „tusako dás" i t t n e m a m i „tusakodás" fogalmunkból n y e r fényt. Átvitt értelemben v e s z e d e l m e k k e l járó szenvedést fejez k i . A z apostolnak i l y e n „tusakodásban" v o l t része s o k szor - r - a Cselekedetek könyve szerint. E z t tudják róla a levél olvasói. E m e l l e t t a z o n b a n most azt is hallják, hogy ők sincsenek megkímélve a próbáktól. N e m t u d j u k u g y a n , hogy m i l y e n szenvedéseken vezette át őket Isten kegyelme, de az apostol szavaiból n y i l v á n v a l ó r a g y ü l e kezetben kellett lenniük o l y a n o k n a k , a k i k szintén kiürí tették a megverettetésnek és egyéb nyomorúságnak a p o harát. A z „ugyanazon tusakodásotok lévén" erre enged következtetni.
2,
1—4
„UGYANÜGY
GONDOLKOZNI^
(1) Ha tehát heiye van Krisztusban az intésnek, ha heZ^e van a szeretet vigasztaíásának, ha helye van a Lélekben vaZó közösségnek, ha heíye van a szívnek és a könyörületességnek, (2) teljesítsétek be az én örömemet, hogy ngyannpi/ gondol kozzatok, ugyanazon szeretettéi viseltetvén, egyérteZemméí, ^g^^t gondolván, (3) semmit sem versengésből, sem hiábavaló dicsőségből, haaem alázatosan egymást különbnek tartván ti magatokjai, (4) nem nézvén ki-ki a magáét, hanem mindenki a másokét is.
1. E z a vers sok gondot okozott a szövegkutatóknak, m i v e l a négyszer előforduló „tísz" (ti) határozatlan n é v más utolsó h e l y e n is egyes számban áll, holott többesben kellene állania. A megoldásra többféle próbálkozás t ö r tént. A fordítások aszerint különböznek, a m i n t az egyes fordítók az egyik v a g y a másik (egyébként lehetséges) utat járják. M i m a g u n k csatlakozunk ahhoz a föltevés hez, hogy egy ragozhatatlan „tisz"-ről v a n szó, m e l y a mondanivaló erősítésére, nyomósítására szolgál. így a z tán a második h e l y e n található „ t f ' - n é l szövegromlást tételezünk föl (Bla§s-Debrunner 137), a m i a szigma e l e j tésében m u t a t k o z i k . E z t a megjegyzést szükségesnek tartottuk előrebocsá t a n i , hogy i l y e n kiindulással átvehessük a revideált K á r o l i szöveget, m e l y a nyomósítást tükrözi, és így híven adja vissza az eredetit. A „ t e M t " szócska figyelmeztet, hogy a gondolat az 1, 27—30. versekhez kapcsolódik. O t t felhívja Pál a g y ü lekezetet: K r i s z t u s evangéliumához méltón k e l l járni. M o s t erre a felhívásra céloz, amidőn m o n d j a : „7m t e M t &-eh/e f a n , . . . a z m t é s n e k . . . " A „7m" n e m kérdést vezet be, se n e m teszi problematikussá a következőket. N e m azt kérdezi az apostol, hogy v a j o n helye v a n - e az intés nek, s n e m is b i z o n y t a l a n k o d i k ebben a tekintetben, h a n e m épp ellenkezőleg: megállapítja ( = 7m t e M t . . . ) , a z az valóban helye v a n az intésnek, hiszen ezt már előzőleg elfogadták, „tehát" helyet adtak, v a g y i s m a g u k r a nézve elismerték az intést. A z „ m t é s " ehhez képese hozzátar-
tozik a keresztyén gyülekezet életéhez. N e g o n d o l j u n k j e l e n esetben dorgálásra^ h a n e m figyelmeztetésre, a m e l y azonban alkalmasint dorgálás is lehet. D e akármilyen formában nyilvánuljon m e g az intés, bizonyos, hogy i n dokoltság esetén szükségességét önmagára nézve e l i s m e r i a gyülekezet. E z döntő jelentőségű a fegyelmezett k e resztyén magatartás szempontjából. A z egészséges f e gyelmezés gyakorlásának első feltétele, hogy ne a büntető ostor szerepét játssza, sem a rákényszeríteítt vesszőét, a m i e l l e n lázadoznak a tagok, h a n e m l e g y e n az a t y a i s z e r e tet eszköze, a m i t viszont elvár a hivő ember. E h h e z t e r mészetesen ismernie k e l l az intés , értelméft és célját. Egyébként csak idegenkedve gondolhat rá. A z intés értelmét és célját félreérthetetlenül határozfza m e g az a körülmény, hogy „Kríszt^s&an" m e g y v é g be. A z intésre az ad lehetőséget, hogy m i n d az intő, m i n d az intettek K r i s z t u s b a n v a n n a k , K r i s z t u s h o z tartoznak. A z apostol n e m a maga egyéni i n t e l m e i t tolmácsolja, h a n e m az intésben K r i s z t u s parancsát teljesíti. A k e r e s z tyén gyülekezetben csak az nevezhető intésnek, ami, az O r K r i s z t u s b a n gyökerezik, tőle ered és hangzik g y e r m e k e i számára. A z intés után említi Pál a „vigasztalást". Biztatásról (bátorításról) is lehet szó i t t , de a vers összefüggésében mégis vigasztalással v a n d o l g u n k . Csupán azt k e l l szem előtt t a r t a n i , hogy most s e m v a l a m i e m b e r i jószándék lebeg az apostol szemei előtt, h a n e m a K r i s z t u s b a n tör ténő vigasztalás. Föltétlenül ez az értelme annak, hogy egyszerű vigasztalás helyett a „szeretet vígasztaMsdró^' olvasunk. A szeretet (9. v.) n e m érzelmi m e g n y i l a t k o zás, h a n e m a bennem lakozó Isten által ajándékozott l e l kiség felebarátaim iránt. A h o l j e l e n v a n a m i n d e n e k e t megcselekedni tudó Úr, ott valóban lehetséges v i g a s z t a l n i , mások után mélységekbe szállani, másoknak a k e zét megfogni, másokat erősíteni, mások fájdalmában részt v e n n i , egyszóval másokat szeretettel vigasztalni. A szeretet nélküli vigasztalás mindenestől emberi cseleke det. E b b e n lehet képmutatás, hiányozhat belőle az őszin teség, és megnyilvánulhat m i n t puszta udvariassági f o r m a . A szeretet vigasztalása m i n d ennek az ellenkezője. O l y a n ajakról hangzik, m e l y az Istentől vett szeretet k i -
apadhatatlan forrásából táplálkozik. E z t a más minőségű vigasztalást megérzi a keserűségben hányatott lélek. A szeretet összekapcsolja a vigasztalásra szorulót a v i g a s z talóval, hogy mindkettőben K r i s z t u s l e g y e n jelen, a k i a vigasztalás igazi ajándékozója. E s helye v a n a „Lécekben. v a M közösségiek". Emlékez zünk az 1, 27-ben m o n d o t t a k r a ! A z apostolban és a F i i i p p i b e l i e k b e n lakozó Szentlélek cselekszi, hogy m i n d nyájan érezzék: ugyanaz a Lélek t a r t j a őket össze és v e zeti mindnyájukat. Következésképpen valamennyien együvé tartoznak. N e m a barátság, n e m az) emberszere tet, n e m a népiség, n e m a társadalom, sem s e m m i h a sonló, h a n e m Szentlélek kapcsolja egybe a tagokat. Mindnyájuk számára közös az elhívó U r , közös az e l é jük szabott út, közös a cél; mindenük-mindenük közös, m i v e l egyazon szív dobog keblükben, m e l y e t Szentlélek jegyzett e l magának. A Lélek közössége kizárja a g y ü l e kezetben a különféle csoportosulásokat; kizárja, hogy n é m e l y e k csak fél lábbal tartozzanak együvé. O l y a n ez a közösség, m i n t egy egészséges család, m i n t Istennek a gyülekezetben jelentkező n a g y családja. L e h e t n e k tékozló fiak és engedetlen gyermekek. S o k furcsaság történhet az eklézsiában, de mégis, a Sátán bármely kísértése e l lenére megmarad a „Lélek közössége", m e l y e t n a p - n a p után helyreállít a közösségeit életre hívó és megtartó Szentlélek. Ezért nevezzük a „Lélek ( = Szentlélek) k ö zösségének". Végezetül h e l y e v a n a „szívnek és kőnt/őr%%etessé(?%ek". A „ s z í v " i t t n e m a vérkeringés motorját (a testi szívet) j e l e n t i , h a n e m átvitt értelemben az együttérzés, az e g y más iránti részvét és ragaszkodás foglalatát. S z o k t u k m o n d a n i , hogy v a l a k i n e k jó a szíve, érző szíve v a n . M o s t épp erről az érző szívről szól az apostol. A z együttérzés fölébresztője és táplálója azonban ismét csak Jézus K r i s z tus. Amiképpen K r i s z t u s határozza m e g az „intést", ugyanúgy ő határozza m e g az együttérzést, az egymás iránti nyíltságot, az egymás örömében és bánatában való részvételt is. E z a szív kizárja az érzéketlen keményszívűséget, a visszautasító r i d e g magatartást. A szív j e l e n léte melegséget, közvetlenséget, egymás iránti készséget kölcsönöz a gyülekezeti tagoknak. Nehéz? dolog egymás-
sal közösségben élni ott, ahol hiányzik egymás számára a közös szív. Nehéz egymáshoz őszintén szólani, h a hiány z i k ugyanaz a szív. Pál apostol azért t u d h a t nyílt b i z a l o m m a l f o r d u l n i a F i l i p p i b e l i e k h e z , m i v e l létezik ^ „szív". V a n szív és „kőnT/őríí^etesség"! A könyörületesség elég gé elvont fogalom. T a r t a l m a n e m a n n y i r a kéznélfekvó, m i n t például az intésé v a g y a közösségé. I l y e n esetekben az Újszövetség is él azzal a n y e l v i lehetőséggel, hogy többes számba teszi az elvontabb tartalmú szót. A t ö b bes szám fojktírmoj) a maga puszta jelenlétével m t n t e g y példákra u t a l , amelyek az elvont fogalom mögött álla n a k , azaz konkretizálják azt. H o g y m i l y e n konkrét ese tekre gondolhatott az apostol a könyörületességnél, ezt kellő adatok hiányában n e m állapíthatjuk meg. A z egész Újszövetségben csak i t t és a Z s i d . 10, 28-ban találkozunk a könyörületesség szóval, t i . emberekre vonatkoztatva. Istennel kapcsolatosan többször előfordul, de az emberek viszonylatában n e m . A Z s i d . 10, 28 szerencsére kellően útbaigazít. O t t arról v a n szó, hogy a k i megveti Mózes törvényét, az „könyőrület nélkül m e g h a l " . Tehát a k ö nyörületesség a könyörületnélküliségnek az ellentéte, a m i k o r n e m érvényesül a méltányosság. Egymást iránt a megbocsátás és elnézés lelkével k e l l viseltetni. Lehet, hogy v a l a k i helytelenül cselekszik a gyülekezetben, de ezt n e m szabad az igazság kérlelhetetlen mértéke szerint elítélni, hanem tekintettel k e l l l e n n i az emberi g y ö n g e ségekre. A z igazságot méltányossággal és szeretettel k e l l a l k a l m a z n i , de így az alkalmazás kötelesség. L e g y e n e k könyörületesek a tagok egymás iránt! H a K r i s z t u s b a n történik a könyörületesség, a k k o r nincs m i t tartani a bűnök előtti l e l k i i s m e r e t l e n szemhunyástóL 2. M i v e l tényleg helyet adtak a F i l i p p i b e l i e k az i n tésnek, a vigasztalásnak, a közösségnek, a szívnek és a könyörületességnek (7. v.), ezért szólíthatja f e l őket az apostol: „Teljesítsétek be az én ö r ö m e d e t " . A „betelje sítem" (aor. imper.) i t t azt j e l e n t i , hogy egy megkezdett dolgot véghez k e l l v i n n i (ad f m e w perdttcere — S c h m o l ler). A z apostolnak eddig is v o l t öröme, mégpedig I s t e n től n y e r t öröme (1, 4). E z t n e m a f i l i p p i e k adták, és n e m
is n e k i k k e l l m i n t e g y elmélyíteniük. Tehát n e m az öröm tökéletesítését célozza a vers. A víz lehet egy apró csepp v a g y t e n g e r n y i ár, mégis mindenképp víz m a r a d . A z öröm is lehet kisebb v a g y nagyobb, de t a r t a l m a szerint ugyanaz, h a t i . valóban Istentói származik. A „beteljesí tése arra irányul, hogy ez a meglévő valóságos öröm v o natkozzék m i n d e n tekintetben a F i l i p p i b e l i e k r e . Hiába örvend az apostol egyébként, h a épp a gyülekezet m i a t t szomorkodnia k e l l . E z az eset természetesen n e m forog fenn, hiszen a F i l i p p i b e l i e k r e való tekintettel is örvend az apostol. V i s z o n t v o l t a k o l y a n jelenségek a gyülekezet életében, amelyek akadályozták Pált, hogy azoknak s z i n tén örvendezzen. „Teljesítsétek be az én örömömet", azaz h a eddig részben okoztatok n e k e m örömet, h a csak rész ben éltetek úgy, hogy miattatok örvendeztem, a k k o r most haladjatok tovább a megkezdett jó úton, s így egész magatartásotok legyen számomra az örvendezés a l k a l m a . A parancsoló mód (teljesítsétek be) nyilván m u t a t j a , hogy n e m v a l a m i b i z o n y t a l a n hangzású kéréssel v a n dolgunk, h a n e m az előző versből szükségképpen következő igény n y e l . H a tényleg helyet adtak az „intésnek", a „vigasztalásnak", a „közösségnek", a „szívnek és könyörületes ségnek" — márpedig helyet adtak! — , a k k o r n e m tér hetnek k i az igény elől. Engedniük és engedelmesked niük k e l l , azaz be k e l l teljesíteniük az apostol örömét a vázolt értelemben. A z öröm beteljesítése néhány evangéliumi követelmény iránti engedelmességben áll: „Ug?/anúgi/ gondolkozzatok", v a g y szó szerint: „ugyan azt gondoljátok". Irányítsátok figyelmeteket a központ r a , az egy szükséges dologra. E z a követelmény képezi az alapját a mindjárt utána következőnek. Végeredmé nyében meglehetősen tág keretek között mozgó parancs, a m i t önmagában n e m lehet kellőképp szemléltetni. H o g y m i t jelent „npi/anúgi/" gondolkozni, az egy szükséges dologra gondolni, annak szemléltető (gyakorlati) m a g y a rázatát az utána következő konkrét parancsban látjuk. I n n e n következtethetünk arra, hogy a gyülekezet egysé ge n e m v o l t teljes. V o l t a k kérdések, a m e l y e k b e n n e m . ugyanúgy, azaz n e m egészen K r i s z t u s szerint g o n d o l koztak. A z egyház történelme bizonyság amellett, hogy
m i l y e n sokszor adódtak ellentétek k i s e b b - n a g y o b b b kér désekben, mégpedig nemcsak f o r m a i , h a n e m t a r t a l m i v o natkozásban is. H o g y m i l y e n értelemben forgott f e n n ez az eset F i l i p p i b e n , csak tapogatózva állíthatjuk a „szere t e t r e " és egyebekre történő felhívásból. Lényeges, hogy a nehézség létezett az első keresztyéneknél éppúgy, m i n t évszázadok alatt a késői utódoknál. Ebből a nehézségből egyetlen út vezet k i : „ugyanúgy g o n d o l k o z z a t o k " ! N e m ugyanúgy, m i n t Pál v a g y m i n t a rómabeliek, h a n e m amiként K r i s z t u s akarja és parancsolja. Űreá nézzenek a szemek, őt hallgassák a fülek, és n e k i engedelmeskedjék m i n d e n k i . így a l a k u l h a t k i az az átminősült gondolkozás, melyből következik az egységes (közös, ugyanaz), a K r i s z tus iránti hűségben végbemenő magatartás. A z egészséges magatartásnak k e l l megnyilvánulnia fő ként a szeretetben: „ttg?/anazon szeretettel viseltetvén". U g y a n a z o n szeretet legyen m i n d e n k i n e k a lelkében e g y más iránt. N i n c s többféle szeretet, a m e l y e k között válo g a t n i lehetne. Kizárólag egyetlen szeretet létezik az e k lézsiában: a Krisztusé, a z Istentől vett szeretet (9. v.). Ennek kell lakoznia a lelkekben. E l kell jutniuk a gyüle kezeti tagoknak egyen-egyen a hálaadó hitvalláshoz: én b i r t o k o l o m az ajándékul vett szeretetet; nemcsak más ban, h a n e m énbennem is élettényezővé lett a szeretet (2, 1). E z t a szeretetet n e m váltogathatják másféle sze retetek. E z m i n d i g „MpT/anoz", m e l y n e m hiányozhat sem rövidebb, sem hosszabb ideig. Tehát legyen állandó (sta bil) a szeretet, n e m pedig a kedvező v a g y kedvezőtlen körülményekhez igazodó, i d e - o d a módosuló érzés. E n n e k a szeretetnek a birrtoklása az állandó jelenben történik. Reám bízott és használatra n e k e m ajándékozott kincs a szeretet, és m i n t i l y e n t k e l l megőriznem,. N e másképp, h a n e m éppen így gondolkozzanak a F i l i p p i b e l i e k a s z e retetről. Továbbá legyenek „eg^érteíemme^". Itt n y e l v i s z e m pontból az a lényeges nehézség, hogy ebben a formájá ban az „egyértelemmel" szót n e m találjuk sem a S e p t u agintában, sem általában a keresztyén i r o d a l o m b a n ( B a u er). Jelentése az „ttnanÍ7nitos";az egyhangúság. Válasz tásoknál szoktunk beszélni „egyhangú" választásról, a m i k o r m i n d e n k i n e k a lelke megegyezik, m i n t h a u g y a n a z o n
Lélek l a k o z n a m i n d e n k i b e n . E z szükségképpen következik abból, hogy valamennyiükben Szentlélek l a k o z i k , és így a Szentlélek által hordozott e m b e r i lélek is az egység képét mutatja. A l e l k e k n e m egymástól elszigetelve e g y értelműek, h a n e m együtt, e g y e t l e n közösségben, egymás hoz kapcsolódva, egymáshoz tartozva, és K r i s z t u s h o z i g a zodva. A z egyértelem mellett említi az apostol, hogy „epi/et gondoljanak". Kérdezhetjük: v a j o n n e m u g y a n a z t ismétrl i - e , m i n t a m i t az „ugyanúgy g o n d o l k o z z a t o k " - b a n k i f e j e zett?! A kérdés jogos, m e r t érdemileg tényleg u g y a n a r ról v a n szó, de mégis árnyalati különbség található* a kettő között. A z „ugyanúgy gondolkozzatok" inkább ál talános jellegű, míg az „egi/et g o n d o l á n " egy meghatá rozott p o n t r a irányul. A z „ugyanúgy" kifejezés K r i s z tusra és a K r i s z t u s által meghatározott gondolkozásra f i gyelmeztet a maga általánosságában, míg az „ e g y " hatá rozó v a l a m e l y konkrét esetet tart szem" előtt. A m i b e n egyértelemmel v a n n a k , fejezzék k i azáltal, hogy tény legesen, azaz g y a k o r l a t i l a g is egyet gondolnak és egysé ges magatartást tanúsítanak. Példával kifejezve m i n t e g y a következőkről v a n szó: A gyülekezetet foglalkoztatja az apostol fogsága és azzal kapcsolatosan az evangélium ügye. E b b e n a kérdésben „ugyanúgy gondolkozzanak", vagyis K r i s z t u s szerint; „ugyanazon szeretettel v i s e l k e d jenek, azaz K r i s z t u s n a k a szeretete határozza m e g m a gatartásukat; egyértelemmel legyenek, azaz a K r i s z t u s szerinti gondolkozás v o n j a maga után a tagok l e l k i k ö zösségét; és egyet gondoljanak, azaz a közös nevezőre jutott l e l k e k egyetlen formában n y i l a t k o z z a n a k meg. Lát ható, hogy valóban csak árnyalati különbség választja el az egyes kifejezéseket. A z o n b a n akár külön-külön tár g y a l v a , akár szétválasztás nélkül szemlélve, u g y a n a z o n dologra vonatkoznak, t i . a K r i s z t u s által életre hívott belső egység követelményére. A 3 . - 4 . vers negatív beállításban adja elő az e g y ségről mondottakat. Tehát arról v a n szó, hogy m i b e n m u t a t k o z i k az. egység fogyatékossága. A z egységet r o n t j a a „versengés". U g y a n i s a v e r s e n gésből hiányzik az „ugyanúgy-gondolkozás", a Krisztus^
s z e r i n t i gondolkozás. A h o l versengés jelentkezik, ott a versengők K r i s z t u s igazsága helyett a m a g u k igazságára törekesznek, és saját m a g u k a t képviselik. N e m „ e g y r e " gondolnák, h a n e m m i n d e n k i másra, t i . a magáéra. I n n e n v a n , hogy egyes kutatók „önzéssel" íordítanak, a m i az önérvényesítést jelenti. M i m e g m a r a d u n k a „versen gés" mellett, m i v e l n e m lehet b i z o n y o s a n eldönteni, hogy az apostol önzésre gondolt-e v a g y versengésre. A versengés magában foglalja az önzést is. Ezért tanácsosabb a tá gabb — és biztosabb — lehetőség m e l l e t t dönteni. E g y é b ként az összefüggésből valószínű, hogy a z apostol az ö n zésből táplálkozó versengést tartotta szem előtt. A z e g y ség érdekében ettől k e l l óvakodniuk a F i l i p p i b e l i e k n e k . Itt is szembetűnik a páli leveleket jellemző teljesség. N e m úgy v a n , hogy bizonyos tekintetben k i k e l l küszö bölni a versengést, míg más dolgokban helyet lehet a d n i n e k i . Ellenkezőleg: „ s e m m i t " se versengésből! E g y e t l e n dolog se l e g y e n (egy s e m = semmi), m e l y b e n felüthetné fejét a versengés. A z egységet továbbá r o n t j a a „Md&avaM dicsőség" k e resése, szó s z e r i n t : az üres dicsőségvadászat. Üres egy edény, h a nincs benne az a folyadék, m e l y n e k tartására készült. M i n d e n edénynek az az értelme, hogy v a l a m i t tartalmazzon. Egyébként „üres" edény, azaz n e m tölti be rendeltetését. Ugyanígy v a g y u n k az üres beszéddel, m e l y b e n a szóképek n e m hordozzák azt a tartalmat, a m e lyért léteznek. Átvitt értelemben i l y e n üres és jogtalan bármely e m b e r i dicsőségvadászait. A h o l K r i s z t u s dicső ségének a keresése h e l y e t t saját dicsősége után szalad a hivő, ott föltétlenül m e g b o m l i k a gyülekezet egysége (2, 2). A versengés és hiábavaló dicsőségkeresés h e l y e t t ajánlja Pál, hogy „aMzatosan egymást kiíMnbnek tartsak". A z „alázatosság" az egység felé vezető útnak a kezdete. A l a c s o n y , k i c s i n y és jelentéktelen a magas m e l l e t t a törpe, a gazdag mellett a szegény, a hatalmas m e l l e t t az erőtelen, a tudós m e l l e t t a t u d a t l a n . I l y e n keveset k e l l t a r t a n i a magáról a keresztyénnek, és i l y e n alacsonyan k e l l gondolkoznia. Más szóval az önzés visszaszorítására u t a l az alázatosság. Megtörténhet, hogy v a l a k i n a g y r a becsül másokat, de még sincs benne alázatosság. L e h e t -
séges, hogy m i n t e g y nyeregben ülve, önmagunkat túl s o k ra értékelve viseltetünk nagyrabecsüléssel mások iránt, azaz végeredményében önmagunknak igényeljük a n a gyobb megbecsülést. A z i l y e n nagyrabecsülésnek s e m m i köze az alázatossághoz. A z is lehet, hogy magunknál t ö b b re becsülünk bizonyos személyeket, de eközben az ö n magunk nagyrabecsülését is elsőrendűen fontosnak t a r t juk. E n n e k a fölfelé tekintő nagyrabecsülésnek se lehet köze az alázatossághoz. A z alázatosság ott kezdődik, ahol magamról alacsonyan gondolkozom, a m a g a m fontossá gát háttérbe szorítom. A z „ é n " - n e k le k e l l tennie a f e g y vert a „ t e " előtt, és fegyvertelenül, helyesebben a sze retet és igazság fegyverével k e l l közeledni egymáshoz. C s a k n e m elképzelhetetlennek tűnik ez a magatartás, m e l y veszélyezteti mindazt, a m i az ^egyéniség és személyiség szokványos kifejezéseihez tartozik. A k i n e m i s m e r i a szóban forgó önveszélyt, annak n e m lehet kapcsolata az alázatossággal. A z alázatosság mélységében megszűnik annak lehetet lensége, hogy egymást különbnek tartsuk magunknál; „egymást", azaz n e m magunkat, h a n e m másokat! Máso kat különbnek t a r t a n i ! A z alázatosság — a m i n t láttuk — kizárja, hogy m i n t e g y fokozásra gondoljunk, azíaz m a gunkat n a g y r a becsüljük, de másokat még nagyobbra. Szó sincs róla! A z ,,én" n e m az öntetszelgés magaslatából beszél, h a n e m az alázatosság evangéliumi mélységéből. Másokat „TdíMnbnek", felülállónak, n a g y n a k k e l l tartani. Nyilvánvaló, hogy n e m akárhol v a g y u n k , h a n e m épp a keresztyén gyülekezetben. Pál n e m akar lovat a d n i a zabolátlan gyűlölködők v a g y épp vérengzők és hasonlók alá, m i n t h a őket különös tiszteletben kellene részesíteni. Itt azokról a másokról v a n szó, a k i k bűneik és n y o m o r ú ságaik között u g y a n , de „egy Lélekben" járnak. E z a m e g szorítás föltétlenül szükséges. A versengéssel szemben azt ajánlja az apostol, hogy „ne nézze k i - k i a napáét, hanem, m i n d e n k i a másokét i s " . A Károli-fordítástól azért térünk e l , m i v e l abban elszűkül a tartalom. A „ne nézze k i - k i a maga hasznát" fölöttébb anyagi ízt kölcsönöz a szövegnek. S e m m i l e h e tetlenség sincs abban, hgoy v a l a k i a „magáét" keresse, jóllehet n e m származik belőle haszna. Saját elképzelé-
seit haszon nélkül is görcsösen védelmezheti az ember. Éppen ezért helyesebb a tágabb értelmezésre lehetőséget nyújtó és szöveg szerint is megfelelőbb fordítás: „ne n é z ze k i - k i a magáét". A „nézés" n e m azonos az érdekte len szemlélődéssel. Ellenkezőleg: egy meghatározott cél r a való törekvést jelent. Magáéra néz!, a k i p l . egyéni világszemléletének önkényes érvényesítéséért küzd, vagy a k i bármely adott kérdésben saját egyéni véleményét erő szakosan akarja előtérbe h e l y e z n i . Hasonlóképp a magáé r a néz, a k i anyagi érdekeinek biztosításáért, egyéni k é nyelmének megóvásáért, s általában egyéni céljainak e l éréséért másokra való tekintet nélkül munkálkodik. H o g y a szóban forgó v a g y a hasonló esetek közül m e l y i k ál lott az apostol szemei előtt, azt immár képtelenség e l dönteni. N i n c s kizárva, hogy az egyéni célok kergetését általában említi, és a gyülekezetre bízza a konkretizálást. Bárhogyan is lett légyen, nekünk a legtágabb értelmezés m e l l e t t k e l l döntenünk, hiszen ez a legvalószínűbb. Tehát s e n k i se l e g y e n r a b j a önmagának, senkit se bilincseljen le az egyéni és közösségellenes célok önző kergetése. A z „ é n " megfékezése után önként adódik a parancs: „mindenki — nézze — a másokét i s " . A fordítás könnyen félreérthető. U g y a n i s az a jelentése, hogy necsak m a gára nézzen az ember, h a n e m másokra is. Tehát m i n d e n k i nézheti u g y a n a magáét, de vigyáznia k e l l , hogy m á r sokra is tekintettel legyen, azaz bizonyos kíméletet k e l l tanúsítania mások iránt i s . E z az értelmezés a m a g y a r fordítás alapján szükségképp következik az „ i s " szócská ból. V i s z o n t a versnek más a tartalma. A „ h a n e m . . . i s " kifejezésnek az a szerepe, hogy az utána következő m o n datrészt nyomatékosan k i e m e l j e ( B l a s s — D e b r u n n e r 448: 6). Tehát azt domborítja k i , hogy mindenki, nézze a m á sokét, azaz l e g y e n tekintettel másokra. N e m magára és másokra is, h a n e m magára n e m , de másokra igen. S z a batos fordítással az „ i s " m i n d e n további nélkül e l h a g y ható. Csupán á szószerintiség késztet visszaadására. A parancs m i n d e n k i r e kötelező. A z egység elképzelhe tetlen ott, ahol egyesek engednek az evangélium igényé nek, míg mások különféle indoklássarkitérnek előle. A gyülekezetben nincsenek egész- és félkeresztyének, h a n e m egyszerűen keresztyének, a k i k helyet adnak az i n -
tésnek, és engedelmeskednek. Botlások előfordulnák m i n d F i l i p p i b e n , m i n d máshol, de m e g m a r a d Isten parancsá nak az érvénye. M e g m a r a d az apostoli mérték, a m e l y hez m i n d e n k i n e k igazodnia k e l l .
2^
5—41
HITVALLÁS KRISZTUSRÓL
Ügy gf(MMÍo77co^aíok magttíok között, ammf Jéztís Kris^í^ban j[gon,doíkoz?^oíok keHJ, (6) aki mikor IsteimeR; fofmdjdba?^ volt, nem tekintette zsdkmd^i/^ak, hopy íste^neí egyeníő, (7) ha nem önmagát megüresítette, szobai formát vévén fö^ e?nberekhez híMoníó Mvén. (S) J^s mi^co?- o%<m dbmzaíban taMítatotf, mint ember, megalázta magát, engedelmes íévén a há taiig, méppedip a TceresztfáTmR; haMIdigf. (9) An?mkokdért Jsíe?; is föímagí^szía^a őt, és ajdndékozoíí neki oiy nevet, ameiy minden név föíött vaM, (10) hogrt/ & Jézns nevére minden térd meghajoljon; mennyeieké és fötdieké és fold alatt valóké, (11) és minden nyelv vaUja; Jéztís Krisztus Úr az Atya Isten di csőségére.
5. L e h e t beszélni arról, hogy helyes-é ez a fordítás, de n e m férhet kétség ahhoz, hogy a Károli-szöveg a l k a l m a t l a n . l\%ás dolog u g y a n i s az „indulat", és újra más a „gondolkozás". A z i n d u l a t egy l e l k i magatartás, m e l y aszerint a l a k u l , hogy m i l y e n v a l a k i n e k a gondolkozása. Más az i n d u l a t a annak, a k i K r i s z t u s szerint g o n d o l k o zik, s ismét más annak, a k i gondolkozásában saját m é r tékéhez igazodik. E b b e n a v e r s b e n arról a gondolkozásról v a n szó, a m e l y m i n t e g y megelőzi az i n d u l a t o t : „%(%/ g o n d o l k o z z a t o k " ; szó szerint: azt gondoljátok magatok között, amit K r i s z t u s b a n gondolnotok k e l l . E g y paranccsal v a n d o l g u n k , m e l y a gyülekezeti tagok értelmére támaszkodik. Feltételezi, hogy ők K r i s z t u s u r a l m a alatt állanak. Egész gondolkozásukait igénybe v e szi. Tehát n e m az a követelmény, hogy e g y i k v a g y m á sik kérdésben miként gondolkozzanak, h a n e m általában felölel m i n d e n lehetséges kérdést; „magatok kőzött", azaz a t i gyülekezeti közösségetekben. Itt is az előbbi versek
hátterét k e l l szem előitt tartani. V a l a m i veszélyeztette, v a g y legalábbis zavarta a belső egységet. K i s e b b - n a g y o b b eltérés lehetett a tagok gondolkozásában, akár az apos t o l fogságával, akár egyebekkel kapcsolatban. A „ m a g a tok között" ezt a gyülekezeti vonatkozást j u t t a t j a szó hoz. S épp ezt téveszti szem elől a Károli-íordítás „ b e n n e t e k " kifejezése. H a „bennetekkel" fordítunk, úgy e l is tekinthetünk a f i l i p p i e k egymáshoz való viszonyától, és m i n t önmagukban álló egyéneket nézhetjük a levél o l vasóit. A „magatok között" azonban erre n e m nyújt l e hetőséget. A tagokat a gyülekezeti közösségben k e l l néz n i , azaz egymáshoz való v i s z o n y u k b a n . A gondolkozás meghatározója az a tény, h o g y a F i l i p pibeliek „Jézns K r i s z t u s b a n " v a n n a k . Erőtelen hasonlat t a l ezt m o n d h a t j u k : a környezet megszabja az ember magatartását, sót gondolkozását is. Más irányba terelő d i k a gondolkozás, h a v a l a k i a t e m p l o m b a n ül, s ismét más irányba, h a v a l a m e l y szórakozóhely jelenti a kör nyezetet. Másképp g o n d o l k o z i k az ember keresztyének között, s újra másként a nem-keresztyének köztött. A t e m p l o m és a keresztyén környezet n e m ad lehetőséget sem a libertinus, sem a hit-ellenes magatartásra. H a p e d i g v a l a k i Jézns K r i s z t n s b a n ?;an, azaz tagja az ő földi testének: az Anyaszentegyháznak, v a g y még pontosab b a n : h a v a l a k i szőlővessző a szőlőtőn, a k k o r Jézus K r i s z tus irányítása alá h e l y e z i gondolkozását. Egyszóval az a parancs (— úgy gondolkozzatok), hogy K r i s z t u s h o z m é l tóan gondolkozzanak a gyülekezeti tagok. Eközben n e m K r i s z t u s utánzására hív föl, h a n e m K r i s z t u s iránti e n gedelmességre. A szóban forgó értelmezést z a v a r j a a görög eredeti szóállomány. U g y a n i s hiányzik belőle a mondat végén az ige (— úgy gondolkozzatok magatok között, a m i n t Jézus K r i s z t u s b a n . . . ) . E n n e k a csonka mondatnak az igéjét pótolnunk k e l l a „gondolkoznotok k e H " kifejezéssel (Barth). Itt u t a l u n k a r r a is, hogy a fordításban vissza n e m adott „ i s " szócska, m e l y n e k újtestamentumi h a s z nálata esetenként elég sok gondot okoz (Bauer és B l a s s — D e b r u n n e r ) , valószínűleg a parancs nyomatékos k i e m e lésére szolgál, akárcsak az előző (4.) versben.
6. p n n e k a versnek a megértését nehezíti az a körül mény, hogy a X X . századi e m b e r gondolkozásyilága m e rőben más, m i n t az I. századié. A filozófia sok p r o b l é mája, és általában a szellemi élet fejlődése m a g a után v o n j a , hogy o l y a n d o l g o k k a l foglalkozzunk, amelyek az apostoli k o r b a n föl se merültek. A z „uni'tarizmus" kér dése például egyáltalán n e m érdekelte s e m Pált, sem a F i l i p p i b e l i e k e t . M i n d e n további nélkül beszéltek és írtak Istenről, az Atyáról, Jézus Krisztusról és Szentlélekről anélkül, hogy eszükbe jutott v o l n a a „három I s t e n " l o g i k a tlansága. M i n t h o g y n e m filozófiai problémával f o g l a l k o z u n k , h a n e m Istennek a Szentírásban adott K i j e l e n tésével, ezért szükséges kerülni a Bibliától idegen kérdezősködéseket. E z más szóval azt j e l e n t i : át k e l l u g o r n u n k az I — X X . századokat, hogy így bármely „kiegyen lítési" szándék nélkül lehessünk K r i s z t u s „ s z o l g á i " (1, 1), egészen egyszerűen gondolkozó, v a g y i s a Kijelentés g o n dolatvilágában megmaradó tanítványok. Jézus K r i s z t u s — olvassuk — „istennek formájában A „ f o r m a " j e l e n t i általában a testek külső alakját, de találkozunk emberekre és a n g y a l o k r a való a l k a l m a zásával is. M i n d e n esetben a valóságos létezésnek a k i fejezője. M o s t átvitt é r t e l e d b e n használja az apostol K r i s z t u s r a vonatkoztatva. Jézus K r i s z t u s testi m e g j e l e nése előtt is Jézus* K r i s z t u s volt. Léte n e m születésével kezdődik, hiszen ő „kezdettől" fogva „Istennek formájá b a n " létezett, azaz „volt". Kálvin szerint Istennek f o r mája i t t a fenséget jelenti. Amiként m i az embereket megjelenési formájuk szerint ismerjük meg — írja K á l v i n — , ugyanúgy az a fenség, m e l y Istenről reánk r a gyog, az ó formája. Következésképpen Jézus K r i s z t u s I s t e n dicsőségének, fenségének, formájának a hordozója volt már testté létele előtt. E z n e m v a l a m i filozófiai tétel, h a n e m a h i t beszéde. A k i úgy véli, hogy K r i s z t u s csupán az e m b e r i történelemnek idői korlátok közé zárt e g y i k n a g y a l a k j a , annak n e m lehet f o g a l m a az ő személyéről. E m b e r i szemek még n e m láthatták, de ő „Isten formá jában" már a k k o r is volt. H o g y közelebbről m i t fejez k i az isteni f o r m a , azt félreérthetetlenül elénk tárja az „Istennek egt/enM" kifejezés. „Epi/enM"/ E z a határozó tulajdonképp n e m két dolognak az egymáshoz való v i -
szonyulását, h a n e m azonosságát mutatja. H a azt i p o n d j u k , hogy „ugyanaz a szeretet", a k k o r e g y a z o n szeretet ről (azaz n e m kétféléről) beszélünk. H a Jézus K r i s z t u s Istennel egyenlő, a k k o r a teljes azonosságot k e l l t u d o másul vennünk. A X X . század egyháza problémát csinál hat magának a szóban forgó hitvallásból, de az apostoli k o r b a n a bizonyságtevők hittől izzó lelkét n e m z a v a r ták bölcseleti megfontolások. Számukra (akárcsak a r e formáció idején) Jézus K r i s z t u s Istennel egyenlő, azo nos, ugyanaz az Isten, a k i n e k L e l k e a teremtés hajnalán a v i z e k felett lebegett. E z t a formát és egyenlőséget Jézus „ n e m tekintette zsdkmdnt/nak". „Zsákmány" az, a m i után az e m b e r es dekelve vágyik; m i k o r aztán m e g k a p j a : görcsösen ragasz k o d i k hozzá m i n t idegen tulajdonhoz. Jézus K r i s z t u s szá mára n e m v o l t zsákmány az ő istensége. N e m v o l t i d e gen tulajdon, melyet csupán egy bizonyos idő óta b i r t o kolt. Istensége öröktől fogva sajátja. M i n t ilyenhez n e m kellett görcsösen ragaszkodnia, rettegve attól, hogy e l veszítheti. A tudós hiába megy tudatlanok közé, m e r t e z által n e m vész e l tudása. A z arany hiába j u t a sárba, mert ott is arany m a r a d . H a viszont v a l a m e l y test csak m i n t e g y zsákmányként, azaz idegen tulajdonként b i r t o k o l j a az aranyozott külsőt (tehát n e m egyenlő, n e m a z o nos az arannyal), a k k o r félteni k e l l , hogy aranyozott kül sejét, tartalom nélküli „formáját" elveszíti. Jézusnak n e m kellett tartania az isteni f o r m a elvesztésétől, m i v e l ő mindenestől egyenlő Istennel. Nála hiányzott az idegen zsákmány. Ezért természetes, hogy istenségét n e m t e k i n tette veszélyben forgó zsákmánynak. E z t n a g y o n világo san k e l l Látni a következők megértése végett. 7. H a Jézusnál idegen zsákmány lett v o l n a az i s t e n ség, a k k o r félnie kellett v o l n a elvesztésétől. D e a n n y i r a n e m félt, hogy önmagát veszély nélkül megüresítette. Itt m i n d e n szó különös nyomatékkal bír. Ű üresítette m e g önmagát! Tehát n e m v a l a k i más üresítetfte m e g ót! N e m v a l a k i más (Isten) kényszerítette az önmegüresítésre, harn e m ismét csak ő üresí tette m e g önmagát. Még p o n t o sabban k i f e j e z v e : Isten üresítette m e g önmagát. E z t p e d i g t u d n i u k k e l l azoknak a F i l i p p i b e l i e k n e k , a k i k között
versengés és' hiábavaló dicsőségkeresés ütötte f e l a fejét. H a náluk ugyanaz a szeretet és ugyanaz a gondolkozás v a n jelen, a k k o r n e m k e l l félteniük másoktól a m a g u k igazát. Attól sem k e l l tartaniuk, hogy alázatos m a g a t a r tásuk miatt veszélybe sodródnak. Félteni csak a zsák mányt kellene! A k i Jézus K r i s z t u s b a n v a n (5. v.), annak K r i s z t u s alázatosságára k e l l törekednie. - K r i s z t u s alázatossága pedig a b b a n tükröződik, hogy önmagát megüre sítette; „megüresítette", levetette isteni formáját. A z i s teni fenségnek legparányibb részecskéje nélkül szállott emberek közé. K i t e t t e magát annak, hogy kétségbe v o n ják istenségét, sőt, e m b e r i l e g joggal állítsák róla: ő n e m Isten. A megüresítés azáltal lett teljessé, hogy az isteni f e n ség helyett „szoXgaz for7ndt vett j W . A szolga i t t az embert jelenti, szemben az Úrral, Istennel. E m b e r i (— szolgai) ábrázatban jelent m e g a saját istenségét n e m féltő Jézus K r i s z t u s . Ű, a k i láthatatlan v o l t (— isteni forma), láthatóvá lett ( = e m b e r i , szolgai forma); ő, a k i végtelen h a t a l o m m a l rendelkezett ( = i s t e n i forma), az ellenség dühének k i t e t t erőtelenségben járt P a l e s z t i n a földjén (szolgai forma); ő, a k i halált n e m ismert (isteni forma), vállalta a keresztet és annak m i n d e n velejáró ját (szolgai forma). Egyszóval o l y a n volt, a m i n t h i t n é l kül őt egyáltalán látni l e h e t : m i n t egy n y o m o r u l t ember a többi között. K i v o l t szolgáltatva az embereknek, akár csak a rabszolga. „HasonM" lett az emberekhez. N e m egyenlő, h a n e m hasonló! Istensége, m e l y e t n e m kellett féltenie (6. v.), n e m tűnt e l és n e m szűnt meg. E m b e r i szemek számára csupán e m b e r v o l t , de a h i t szemével látni k e l l : mindössze hasonlóvá lett az emberhez anélkül, hogy csak e m b e r m a r a d t v o l n a . Szolgai formában i s J é zus K r i s z t u s az ő neve, a k i Istennel egyenlő. E r r e nézve bőséges magyarázatot a d nemcsak a János evangéliuma, h a n e m általában az evangéliumok. A z e m b e r i h e z hasonló formában benne v o l t az ő elveszíthetetlen isteni fensé ge. H a istensége zsákmány lett v o l n a , úgy elveszett v o l n a a megüresítessél egyidejűleg. D e n e m ! A szolgai formá ban i s sajátja maradt. Pál apostol a l i g h a gondolt a r r a , hogy a „hasonlatosság" kifejezést boncolgatni fogják o l vasói. Mindössze a n n y i t fejez k i vele, hogy istenségének
feladása nélkül (a világ számára pedig istenségének k o c kára tevésével) e m b e r i testet öltött magára. O l y a n v o l t testben, m i n t az emberek, azaz u g y a n a z o n e m b e r i tör vényszerűségek alá vetette magát. U g y járt, úgy beszélt, úgy sírt, úgy örvendett, m i n t az emberek. „Eközben i s mét m e g k e l l jegyezni, hogy önmagának ez a lealacsonyítása szabad önelhatározásból történt" (Kálvin). 8. „És m i k o r oI?/a^ db?^dzatban t a r t a t o t t , m i n t ember, m e g a M z t a magát". A revideálatlan szöveg i t t nagyobb h ú séggel tükrözi az eredetit, amidőn „állapot" h e l y e t t ^áb rázatot" használ. Igaz, hogy a görög szónak f s z k M m a ) „állapot", „magatartás" jelentése is v a n , de a fentiek összefüggésébe inkább b e i l l i k , vagyis a szöveg belső v o n a l a inkább azt kívánja, hogy „ábrázattal" fordítsunk. E z megfelel a szolgai formáinak éppúgy, m i n t a h a s o n lóságnak. K r i s z t u s ábrázatja teljesen e m b e r i v o l t , de á l lapotában, habitusában, magatartásában már n e m volt teljesen emberi. A Kecskeméthy „külső megjelenésre" kifejezése szintén a tömörebb „ábrázatot" j u t t a t j a eszünk be. Tehát i l y e n e m b e r i ábrázatban találtatott, azaz i l y e n szolgai formát láttak benne. A z t gondolták róla, hogy ő n e m több, m i n t az ácsmester f i a , v a g y jobb esetben egy nagy próféta; egy részeges ember, v a g y jobb esetben egy szent férfiú. íme a megüresítés következménye! íme i s tenségének az emberek szemében való kockáztatása! E b b e n az ábrázatban pedig megaídzta magát. N e m igyekezett mentegetőzni, magyarázkodni. N e m t a k a r g a t ta szolgai formáját. N e m a k a r t a mindenáron bizonyítani a benne lakozó istenség fenségét. Királyi hatalmát n e m a k a r t a rákényszeríteni senkire. M i n d e z ellentétben álla n a önmegüresítésével, de nyilvánvaló, hogy n e m is volt szüksége rá. H a n e m zsákmány az istenség, n e m k e l l a g godalmaskodni afelől, hogy m i l y e n n e k (ti. Istennek v a g y n e m Istennek) találtatik az emberek előtt. Önigazolás h e l y e t t megalázta magát. Ismét előttünk áll a jellegzetes „önmagát". A m i k o r mások megalázták és úgy vélték, h o g y h a t a l o m m a l r e n delkeznek fölötte, a k k o r végeredményben ő alázta meg önmagát. A megalázás szó szerint azt jelenti, hogy l e alacsonyította magát (1, 3. v ) . K i e r k e g a a r d ebben az
összefüggésben így ír: „Krisztus alacsonyította le saját magát, n e m p e d i g őt alacsonyították le mások". „ Ő v é g hetetlen fenség, akiről parancsoló szükségességgel e l m o n d h a t j u k : senki s e m v o l t a m e n n y b e n , a földön és a mélységben, a k i képes lett v o l n a őt lealacsonyítani" (Barth). A lealacsonyításnál azonban ne csak a r r a g o n d o l j u n k , hogy kiszolgáltatta magát a gonosz önkénynek, % a n e m a r r a a m i n d e n t meghatározó tényre, hogy testté lett, azaz a magasságból a földre szállott, s egyidejűleg vállalta m i n d a z t , a m i a szolgai formával együtt jár. í g y áll előttünk K r i s z t u s az ember, K r i s z t u s az ács f i a , K r i s z tus a testvér, a g y e r m e k , a zsidó férfiú. E z az ember, a k i b e n a dicsőséges U r szállott alá, e n pedeímes v o l t a M á H p . V o l t v a l a k i , t i . égy v a l a k i , akiről h i r d e t n i lehet és k e l l : engedelmes m a r a d t mindhalálig. Maradék nélkül engedelmeskedett, mégpedig nemcsak az egyik v a g y a másik döntő pillanatban, hanem mindig; nemcsak Galileában, h a n e m mindenütt; nemcsak könnyű helyzetekben, h a n e m m i n d e n körülmények között. E n g e delmes v o l t Isten iránt, a k i benne lealacsonyította m a gát. N e m k e l l félni K r i s z t u s isteni és e m b e r i természe tének összetartott megkülönböztetésétől! Igen, a z e m b e r K r i s z t u s engedelmeskedett a szétválaszthatatlanul hozzá tartozó I s t e n - K r i s z t u s n a k . E z is a megüresítéshez t a r t o zik. Engedte, hogy kizárólag csak embert lássanak benne; csak megalázott és hajlék nélküli embert, a k i n e m p a rancsol királyi h a t a l o m m a l , h a n e m engedelmeskedik s z o l gai kiszolgáltatottságban és magárahagyatottságban. E g y szóval az ember-Jézus engedelmeskedett, s engedelmes sége tényével a benne testté lett K r i s z t u s ( = Isten) ü r e sítette m e g magát. Engedelmességével visszamutatott az elveszett paradicsomra, az első Ádámra, a k i szintén jó volt, m e r t engedelmes volt. K r i s z t u s n a k ez az e n g e d e l messége ajándékoztatott h i t által a F i l i p p i b e l i e k n e k , a k i k saját engedelmességükre n e m hivatkozhattak, de h i v a t kozhattak erre a tökéletes engedelmességre, a m e n n y i b e n elfogadták m i n t n e k i k ajándékozott engedelmességet. M i t jelenthetne egyebet a K r i s z t u s Jézusban való g o n d o l k o dás?! (5. v.) Jézus K r i s z t u s engedelmességének utolsó állomása a keresztfa M á l a . ű n e m akárhogyan h a l t meg, h a n e m épp
a keresztfán. M e n n y i r e döbbenetesen h a n g z i k : az önma gát lealacsonyító Isten m e g h a l t a keresztfán. N e m azért páratlan ez a halál, m i v e l a keresztfán m e n t végbe. A b b a n az időben sokakat feszítettek keresztre. Végeredmé nyében az e m b e r i gonoszság a K r i s z t u s halálánál r e t t e netesebb halálnemeket is kitalálhat. A kereszthalál azért páratlan és összehasonlíthatatlan, m e r t épp K r i s z t u s n a k a kereszthalála. Isten vállalta, hogy ót halottnak véljék és egyszer s m i n d e n k o r r a végezzenek vele. A n n y i r a szeret te az ellene lázadó embert, hogy e d d i g a legmélyebb p o n t i g jött e l érette. í g y szenvedett — ezzel az önmegüresítéssel — az emberért. H o g y miért? — ezt soha s e n k i m e g n e m magyarázhatja. H a v a n titok, a k k o r ez örök t i t o k ; örökre érthetetlen és i n d o k o l a t l a n . Ezért k e g y e l e m , ezért szeretet. 9. A z „aymaycokáért" mellérendelt mondatot kapcsol az előzőhöz. A z „ i s " n e m úgy értendő, m i n t h a Istenen k í vül még v a l a k i másra is gondolna az apostol. Szorosan az „annakokáért"-hoz tartozik a mellérendelt mondat bevezetése céljából. A figyelmes olvasó előtt feltűnik, hogy az eddigiekben K r i s z t u s cselekedett, amidőn ő üresítette meg önmagát, ő vette föl a szolgai formát, és ő alázta meg önmagát. M i n d e n i k esetben ő a cselekvő. M o s t megváltozik a h e l y zet, a m e n n y i b e n Isten cselekszik vele, miközben f e l m a gasztalja őt, és nevet ajándékoz n e k i . O l v a s s u k : „ A n n a k okáért i s t e n is felmagasztalta őt." A z „annakokáért" úgy hangzik, m i n t h a egy m e g f i z e tést v a g y megjutalmaaást vezetne be. Jézus engedelmes v o l t , és engedelmességét Isten megjutalmazta. E z t a csa lóka képet viszont már az eredeti szöveg alkata is k i zárja, n e m beszélve a kontextusról. A z „annako k á é r t . . . i s " azt jelenti, hogy a m i u M n a következik, természetes folyománya az előbbieknek. E m b e r i számítás szerint az v o l n a a természetes következmény, hogy Jézus meghal a kereszten, s ezzel befejeződik a tragikus történés. Igen, de Jézusnál az istenség n e m v o l t zsákmány (6. v.), a m e l y e t mostoha v i s z o n y o k között m i n t e g y elveszíthetett v o l n a . Innen ( = ezokáért) v a n , hogy a tragikus vég h e -
lyett csodálatos kezdet bontakozik k i : i s t e n felmagasz talta őt. A z az Isten, a k i megüresítette önmagát, éppen ez az önmagával szabadon cselekvő Isten magasztalta f e l ót, azaz Jézus K r i s z t u s t . H a a 7. és 8. vers n e m gátolna, azt is állíthatnánk, hogy a megalázott K r i s z t u s s a l cselekszik a dicsőséges Isten. í g y viszont azt k e l l megértenünk, hogy Isten önmagával cselekszik. Jézus K r i s z t u s b a n saját m a gát ( = őt) magasztalja föl. A fe^magasztaMs ( M p e r n p szoő = mérték feletti módon felemelni) a feltámadás és a m e n n y b e m e n e t e l csodáját tartalmazza. A szolgai f o r m a megszűnik, helyét elfoglalja a dicsőséges test. Isten nyil-^ vánvalóvá teszi, hogy túl k o r a i v o l t a Sátán örvendezése. Jézus K r i s z t u s b a n nincs elveszíthető zsákmány. U g y a n az az élő Isten, a k i vállalta a legnagyobb mélységet, most a legnagyobb magasságban tündököl. H a d d lássák m i n d a F i l i p p i b e l i e k , m i n d más gyülekezetek, hogy ő győzött a kereszt felett. A k i K r i s z t u s b a n v a n , annak n e m k e l l félnie a mélységtől — még a halál mélységétől sem — , m i v e l érette adatott Jézus K r i s z t u s , a k i n e k f e l m a g a s z t a l tatása az ő felmagasztaltatása is. Amiként feümagasztaltatott Jézus K r i s z t u s , ugyanúgy felmagasztaltatik a z ő testének m i n d e n egyes tagja. „És ajándékozott n e k i oh/ nevet, me^T/ m i n d e n név f ő M t t v a M . " A felmagasztaltatáshoz tartozik, hogy m e g szűnik a „szolga" (7. v.), s helyébe lép egy m i n d e n név fölött való név. Itt valóban talál a „ n o m e n est o m e n " ( = a név j e l ; benne foglaltatik a jelentés). H a m i n d e n e k felett való a név, a k k o r hordozója is m i n d e n e k felett v a ló. Nálánál nincs n a g y o b b ! N e m ú g y v a n , hogy az ő neve fölött áll Istennek a neve. ö v é a legnagyobb, az e g y e düli, m e r t azs ó neve azonos Istennek a nevével. A k i ö n magát szolgai formában ismertette meg, ő most dicső ségben és h a t a l o m b a n tesz bizonyságot önmagáról. A k i rályok és más — látható v a g y láthatatlan — h a t a l m a s ságok neve szóba sem jöhet melette. A „ m i n d e n " (név) kizár bármely versenytársat. N e m egy „ n é v " sok más k ö zött, h a n e m az egyetlen név a sok más fölött. Fölösleges aggodalmaskodni az ajándékozás kifejezése m i a t t . E z semmiképp n e m gyöngíti a mondottakat, m i n t ha v a l a m i jutalmazásra emlékeztetne. H a mindenképp
konkretizálni a k a r u n k , a k k o r az „én szerelmes F i a m " - r a k e l l gondolnunk. A m i n d e n név fölött való nevet csak az egyszülött Fiú kaphatja, azaz kizárólag maga a testté l e t t élő Isten méltó erre a névre, m i v e l egyedül csak ő kedves a saját szemei előtt. 10. „Rop?/ a Jézns nevére m i n d e n térd m e g h a j o l j o n . " A „Jézns nevére" (szó s z e r i n t : Jézus nevében) m e g k e l l h a j o l n i u k a térdeknek. A „ b a n - b e n " meglehetősen tág teret enged ahhoz, hogy Károlival együtt a Jézus nevére fordítás mellett dönthessünk. A „ n é v n é l " Jézus nevének m i n d e n más név fölött való voltára u t a l a vers, vagyis az ő nevének páratlan fenségére és hatalmára. M i n t h a ezt mondaná: a mindeneknél hatalmasabb és páratlan dicsőségű Jézus előtt m i n d e n térdnek m e g k e l l hajolnia. Tehát n e m az az értelme, hogy Jézus nevének a k i e j tésekor a test tagjainak m e g k e l i h a j o l n i u k , hanem, egé szen általánosan és mégis n a g y o n konkrét formában J é zus páratlan hatalmát és istenségét h i r d e t i a vers. K á l v i n találóan írja: Istent nemcsak a szív belső m a g a t a r tásával k e l l tisztelni, h a n e m külső hitvallással is. Isten tisztelete n e m szorítható csupán a titkos kamarába, a t e m p l o m o k b a és imaházakba. Isten o l y a n tiszteletet vár, m e l y a térd meghajtása által külsőképpen is kifejezést n y e r . A térdhajtás mindenesetre n e m korlátozható a lát ható térdeplésre. E z túl könnyű magatartás v o l n a . T é r det hajt Jézus előtt az, aki: hitét bátran m e g v a l l j a akár F i l i p p i b e n , akár Rómában, zsidók és görögök vagy rómaiak között egyaránt. Térdet hajt Jézus előtt az, a k i a l k a l mas és a l k a l m a t l a n időkben n e k i engedelmeskedik, őt e l i s m e r i , és nevét n e m szégyenli. Jól jegyezzük m e g : a térdhajtás valóban Jézus előtt történik, n e m pedig a ró m a i császár előtt, sem a filozófiák oltáránál. A „minden térd" jelentős exegetikai problémát állít elénk, m i v e l a M e n n y e i e k , a földiek és a föld alatt valók térdére vonatkozik. B i z o n y o s , hogy a szóban forgó k i fejezés Jézus hatalmának az egyetemességét tartja szem előtt. Mégha n e m is tudnánk maradék nélküli tiszta k é pet a l k o t n i a részletekről, érdemileg nyilvánvaló a vers mondanivalója: kivétel nélkül m i n d e n e k n e k térdet k e l l h a j t a n i u k Jézus h a t a l m a előtt; tehát m i n d a láthatók-
nak, m i n d a láthatatlanoknak. N i n c s o l y a n név ( = o l y a n személy), a k i r e ne v o n a t k o z n a a térdhajtás. Isten h a t a l m i igénye egyetemes. E s ezt az igényt n e m szabad csupán eszkatológikus értelemben szemlélni. M i n d e n vitán felül áll a h i t számára, hogy az utolsó n a p o n Jézus hatalmát azok is e l i s m e r i k , a k i k őt átalszegezték. A z igény azonban már most érvényes. Isten azt akarja, h o g y ót i t t és most elismerjük m i n t m i n d e n e k fölött valót. E z t az igényt egyáltalán n e m z a v a r j a az a körülmény, h o g y sok térd h a j o l m e g idegen istenek előtt. Pál apostol bármely t é velygéstől függetlenül magasztalja Isten páratlan h a t a l mát. S ebben áll a vers érdemi t a r t a l m a ! D e a továbbiak ban látnunk k e l l a részleteket is. Felmerül a kérdés: a „mennyeiek, jfőMiek és főM aZatt valók" csupán az emberekre v o n a t k o z n a k - e ? A páli l e velek szem előtt tartásával és az Újtestamentum egészé r e f i g y e l v e , a szóban forgó kifejezés n e m vonatkoztatható kizárólag az emberekre. A mondat szelleme is inkább a tágabb körre figyelmeztet. A z Újszövetség i s m e r i a lát hatatlan hatalmasságokat, a gonosz szellemeket, a m e l y e k valósággal léteznek és kapcsolatban állanak az e m b e r r e l . A „mennyeiek, földiek és föld alatt valók" ezt a; tágabb szemléletmódot feltételezik. A „minden térd" n e m ismer kivételt. A „menm/eiek" azok a láthatatlan lények, melyekről az eíézusi levél beszél (Ef. 6, 12; 3, 10). Nyilvánvaló, hogy ezek n e m emberek, h a n e m Istennel szemben álló ellenséges hatalmak, m e l y e k u r a l m u k alá akarják h a j t a n i az embert. A megboldogult l e l k e k r e és Isten a n g y a l a i r a aligha gondolhatunk, hiszen ők önként hajtanak tér det Isten előtt. Márpedig a vers feltételezi, hogy o l y a nokról v a n szó, a k i k még n e m hajtottak térdet. N e m tesz említést a vers arról, hogy a térdhajtás önkéntesen történik-e, v a g y pedig Isten hatalmának kényszerű e l i s merése folytán. B i z o n y o s azonban, hogy egyszer az összes m e n n y e i e k térdet hajtanak. A hivők ezt dicsekedve v a l l ják, és Isten végtelen fenségét annál biztosabban h i r d e tik. A k i k amellett vannak, hogy a „mennyeiek, földiek és föld alatt valók" csak az emberekre vonatkoznak, azok
szerint o l y a n o k r a kellene gondolni, akikről a F i i . 1, 23 beszél, v a g y i s a k i k már ezen a földön a n n y i r a vágya k o z n a k a m e n n y e i e k után, h o g y „kívánnak elköltözni" és K r i s z t u s s a l l e n n i . N y e l v t a n i l a g u g y a n ez sincs kizárva, h i s z e n a m e n n y e i e k azokat is jelenthetik, a k i k lélekben a m e n n y e i e k h e z tartoznak. V i s z o n t j e l e n esetben n e m így értelmezendő a vers. A z elköltözött l e l k e k kétségtelenül m e n n y e i e k , s az ő dicséretűket is h a l l a n u n k k e l l az ü z e netben, de végeredményében mégis a láthatatlan h a t a l masságokkal v a n dolgunk. A „földiek" (földi az, a m i a földön v a n , mégpedig m i n t Isten hatalmának elismerésére képes és a l k a l m a s élő lény) az embert foglalják m a g u k b a n . N e m állítható, hogy a hivők n e m volnának a földiek között, jóllehet már tér det hajtottak Isten előtt. V i s z o n t a vers éle azokra m u tat, a k i k még n e m ismerték m e g az U r a t . A z apostol sze r i n t ők is találkozni fognak vele, a m i n t ezt a J e l . - b e n olvassuk (Jel. 1, 7). H a l l a n i u k k e l l : amaz utolsó n a p o n a makacs szívek megaláztatnak. M i n d e n térd m e g fog h a j o l n i . Eközben Jézus K r i s z t u s a h i t számára már most ugyanaz, a k i lesz az ő dicsőséges vissza jövet elekor. E z a n n a k a biztos győzelemnek az evangéliuma, amelyet annak idején hirdetett Pál apostol, s azóta is hirdettetik m i n d a föld végső határáig, a Csel. tanúsága szerint (Csel. 1, 8). A győzelem azon a tényen alapszik, hogy Jézust Isten f e l magasztalta (2, 9). Ö már most az, a k i előtt v a l a m e n n y i térd m e g h a j o l : a k a p e r n a u m i századosé (Mt. 8, 5—13), a f i l i p p i b e l i börtönőré (Csel. 16, 27—33), Zsidóké és g ö r ö göké egyaránt (Róm. 1, 16). Legnehezebb feladat elé állít a „ f ő M aXa^t valók" k i tétel. Kicsodák ezek a föld alatt valók? Szó szerinti értelemben csak i t t találkozunk ezzel a kifejezéssel az Újszövetségben. A z apostoli atyáknál is csupán egyszer találjuk (Ignatius: T r a l l . 9, 1). A z o n b a n a szószerintiségtől eltekintve, más s z a v a k k a l m i n d az Újszövetség, m i n d az apostoli és egyházi atyák i r a t a i beszélnek föld alatt valókról. „Valóban megfeszít tetett és meghalt — írja Ignatius — , miközben reátekin tettek a m e n n y e i e k , a földiek és a föld alatt valók" (Igna t i u s : i.771. 9, 1). „Hirdette az Igét azoknak, a k i k e l a l u d t a k " — olvassuk a Péter evangéliumában ( H a r n a c k : D o g -
mengescMcAúé, I. 195.). Irenaeus szerint v a n n a k , a k i k „a föld alatt v a n n a k " ( C o n t m Tnxereses, I V . 27. 2.). Péter első levele pedig a tömlöcben lévő lelkekről szól (1. P é t 3, 19). N e m az exegézishez tartozük a kérdés d o g m a t i k a i összefüggése. Közelebbről csak az érdekel, hogy az első századok i r o d a l m i utalásai tükrében a föld alattiak o l y a n embereket jelentenek, a k i k se n e m m e n n y e i e k , se n e m földön élők, h a n e m „főid a l a t t i a k " . A kifejezéshez hozzá tapadhat u g y a n több-kevesebb kortörténeti salak, m e l y hez képest régen földalatti városokban képzelték azokat a megholtakat, a k i k K r i s z t u s ismerete nélkül költöztek el. Mindazáltal valóság m a r a d , hogy v a n n a k emberek, a k i k e t „földalattiaknak" nevez a Szentírás, m i n t a k i k meghaltak testben, és még n e m hajtottak térdet Isten előtt. E z t a tényt n e m lehet kitörölni sem a F i i . levélből, sem Péter leveléből. A z exegézis n e m lépheti túl saját kereteit azáltal, hogy egyszerűen f i g y e l m e n kívül h a g y j a a Szentírásban előadottakat; sőt azáltal sem, hogy többet i g y e k s z i k m o n d a n i a B i b l i a nyilvánvaló üzeneténél. J e len összefüggésben ez azt j e l e n t i , hogy az exegézisnek meg k e l l elégednie a puszta megállapítással: v a n n a k „földalattiak", v a g y i s olyan emberek, a k i k n e m m e n n y e i ek, azaz n e m Isten országában élnek, és n e m is földiek, azaz n e m a földön élnek, h a n e m éppen „föld alatt valók". V a l a h o l és v a l a m i módon, de tényleges létezési formá b a n úgy v a n n a k , hogy még n e m hajtottak térdet Isten előtt, jóllehet n e k i k is térdet k e l l h a j t a n i u k — önként v a g y önkéntelenül. 11. „És m i n d e n n?/e%v v a H j a , ho(%/ Jéxns K r i s z t n s U r az A t i / a Isten dicsőségére." A „minden n^/eív" igen n y o mós érv azok mellett, a k i k állítják, hogy az előző (10) versnek mindhárom csoportjában emberekről v a n szó. T i . a „minden n y e l v " átvitt értelemben így is fordítható: m i n d e n ember. E z a körülmény viszont n e m zárja k i , hogy a „minden n y e l v " összesítő kifejezésébe beleértsük a már említett láthatatlan hatalmasságokat i s , a k i k szá mára szintén e l fog jönni az idő (akárcsak az emberek részére), a m i k o r e l k e l l ismerniük az Ür K r i s z t u s fölöt tük álló nevét.
A „vaMja" i t t azt jelenti, hogy v a l a k i v a l a m i t elismer, és az elismerést k i f e j e z i a megvallás által. N e m l e h e t séges, hogy bizonyos emberek és hatalmasságok sohasem győződnek m e g Jézus m i n d e n e k fölött álló nevéről, de azért tettetésből v a l l a n i fogják ezt a nevet. Ellenkezőleg, lesz egy idő, a m i k o r a k a r v a , n e m a k a r v a m e g k e l l g y ő ződniük az igazságról, és e l k e l l ismerniük Istent a maga páratlan hatalmában. E n n e k a meggyőződésnek és e l i s merésnek kifejezést k e l l a d n i u k a m i n d e n e k fölött álló név megvallásával: „Jézns K r i s z t u s Ür" (lásd 1, 2. m a gyarázatát). U t a l v a az 1, 2-ben m o n d o t t a k r a , most csupán a r r a m u tatunk rá, hogy az „Í7r" ugyanazy, a k i a 2, 5—8. versek szerint * önmagát megüresítette. A testté lett Igét v a g y elismerjük, v a g y visszautasítjuk. A m i k o r Isten szolgai formába öltözött, önként kitette magát annak, hogy az emberek mellőzzék és visszautasítsák. Most azonban, amidőn úgy bizonyítja m e g saját magát, m i n t Úr, a k i többé n e m szolga, immár nincs h e l y e a visszautasításnak. A büszke szívek megalázkodnak, a hatalmasságok erőtelenekké lesznek, és m i n d e n n y e l v e l i s m e r i , hogy Jéz%s Krásxtng I7r. Ű a k k o r is Úr, h a n e m vallják az emberek, közelebbről pedig mindenképpen úr az Anyaszentegyház b a n . A levél eddigi részéhez viszonyítva, ebben a v e r s b e n az az új szempont, hogy Jézus nemcsak önmagá b a n ( = az emberek elismerése nélkül) Úr, h a n e m éppily b i z o n y o s a n igaz: az ő urasága nyilvánvalóvá és m i n d e n k i által elismertté lesz a maga idejében. Még hozzáteszi az Ige: „az At?/a i s t e n dicsőségére". A „szolgának" n e m jutott dicsőség. A z A t y a dicsősége lát hatatlan v o l t a Fiúban épp a szolgai f o r m a miatt. Ezért v o l t utált és megvetett. D e a megvetetttségnek immár vége! A m i eddig láthatatlan v o l t , az most láthatóvá lesz, hogy így m i n d e n e k fölött r a g y o g j o n az A t y a dicsősége, a k i megüresítette magát a Fiúban, miközben e m b e r e k hez hasonlóvá lett. Amiképpen a szolga és az Úr egy, ugyanúgy e g y és ugyanaz az Úr (Jézus K r i s z t u s ) és az A t y a dicsősége, h o g y i l y módon csak egyetlen név l e gyen, a k i m i n d e n m i n d e n e k b e n .
2,
12-—13
A Z ÜDVÖSSÉG ÖSVÉNYE
(12) Ezért, amm% m ^ e ^ k w e^gede^weskedíeíeTc, nem mintepi/ az én jelenlétemben, csMpón, hanem most sokkaí i n kább az én tduoHétemben, féíeíemmeí és ^ettegésseí vigyétek véphez a ti idvessé^eteket; (13) mert Isten az, aki munkálja bennetek mind az akarást, mind a mwkáíkodást jótetszésébőL
12. Ezért, v a g y i s n e m másért! A m i t m o n d a n i fog, a n nak biztos alapja v a n . Csupán az a kérdés, hogy m i r e v o n a t k o z i k az „ezért". M o n d h a t n i e g y f o r m a eséllyel k í nálkozik két megoldási lehetőség. E g y i k szerint az „ezért" az 5. versre m u t a t vissza: ezért, v a g y i s m i v e l Jézus K r i s z tusban v a n n a k a F i l i p p i b e l i e k ; m i v e l Jézus K r i s z t u s m e g határozza egész gondolkozásukat és magatartásukat. A másik lehetőség szerint az „ezért" a 9—11. versekhez k a p csolódik: ezért, v a g y i s m i v e l Jézus K r i s z t u s u r a l k o d i k m i n d e n e k felett. M i inkább ez utóbbit t a r t j u k valószínű nek, bár az előbbi végeredményében éppoly indokolt. Mindenképp arról v a n szó, hogy Pál apostol a már m o n dottakhoz kapcsolódik, és a z o k b a n látja az alapját annak,, amiről most szó v a n . A Jézus K r i s z t u s b a n való élet és, az ő Ur-voltának az elismerése o l y a n meghatározó k ö rülmény, amire lehet alapozni é s építeni. Itt pedig épí téssel v a n d o l g u n k : a f i l i p p i gyülekezet építéséről. A „szeretteim" összefüggésében arra is f i g y e l n i k e l l , hogy a megszólítás a sajátos újszövetségi szóhasználatot tükröző dgdpéval ( = szeretet) áll szoros kapcsolatban. T e hát akár a szülők-gyermekek, akár a testvérek bensőséges viszonyát t a r t j u k szem előtt, sem az egyik, s e m a másik esetben n e m az érzelmi v a g y a hús-vér viszonyulás a: döntő. A z Ige azt emeli k i , hogy a szeretettek egyfelől a K r i s z t u s által szerzett i n g y e n való, érdem nélküli k e g y e l m i közösségben v a n n a k Istennel, t i . az dpdpé alapján, s. másfelől ugyanennek a szeretetnek az aranyszálai k a p csolják őket m i n d az apostolhoz, m i n d egymáshoz. S o k féleképpen különbözhetnek egymástól: n y e l v b e n , vallási és más szokásokban (amit az I. században a különböző ségek sokasága szemlélhető p L a zsidókeresztyén és a p o -
gánykeresztyén hivők között), de m i n d e z e k a létformák éppúgy n e m bonthatják meg a „szeretteim" kojnóniáját, a h o g y a n a különbözőségek n e m szüntették m e g az első pünkösdi gyülekezet csodálatos valóságát. N a p j a i n k b a n elfakulóban v a g y épp kiküszöbölődő állapotban s z e m lélhető a tőről metszett apostoli megszólítás, de az élő gyülekezetekből sose szabad hiányoznia. A z U r Jézusban való közösség szükségképpen maga után v o n j a , hogy az apostol szeretteimnek nevezze a gyülekezet tagjait. A „szerelmeseim" kifejezést is h a s z nálhatjuk u g y a n , de m i v e l a m a i n y e l v lényeges k ü l ö n b séget tesz a szerelmes és szeretett között, tanácsosabb áttérni a tényleges nyelvhasználat útjára. E z t a m a g a tartást márcsak az a körülmény is i n d o k o l j a , hogy az Újszövetség szintén az apostoli k o r b a n beszélt m i n d e n n a p i n y e l v e t használja. Szükségtelen u g y a n fölszámolni m i n d e n archaizmust, de éppoly szükségtelen mindenáron ragaszkodni v a l a m e n n y i h e z . A „szeretteim" megszólítás a bensőséges testvéri v i s z o n y t fejezi k i . Szülők és g y e r mekek, v a l a m i n t testvérek között v a n az i g a z i helye. M i n t h o g y a gyülekezeti közösség éppoly bensőséges, m i n t a családi együttlét, ezért a „szeretteim" elterjedt szólás formává lett a keresztyén gyülekezetekben. Szeretettek a F i l i p p i b e l i e k , m e r t az apostollal együtt Jézus K r i s z t u s ban, az ő nagy családjában v a n n a k . A h o l a lelkipász tor n e m szólíthat m i n d e n egyháztagot szeretettnek, v a g y ahol a tagok n e m i s m e r i k m a g u k a t i l y e n szeretetteknek, ott v a l a m i baj v a n a testvéri közösséggel. Pál apostol mindenesetre így szólította m e g a f i l i p p i e k e t , a k i k s z i n tén szeretetteknek ismerték magukat, azaz egymáshoz és Pálhoz való v i s z o n y u k b a n testvéreknek. . „ A m i n t m i n d e n k o r engedelmeskedtetek . . , " A z „amint" i t t n e m összehasonlító jellegű. Tehát n e m az az értel me, hogy amiként m i n d e n k o r engedelmeskedtek, aképpen k e l l most is engedelmeskedniük. Inkább indokló és m e g alapozó tartalmú. V a g y i s az engedelmesség tényéből k ö v e t k e z i k egy bizonyos magatartás, amiről alább lesz szó. Láthatjuk, hogy a mondatkezdő „ezért", az azt követő „szeretteim", v a l a m i n t az „amint" m e n n y i r e szilárd f u n -
dámentumra h e l y e z i k mindazt, a m i a 12. verssel kezdő dik. A z engedelmesség bár szó szerint az apostol iránti e n gedelmességet jelenti, mindazáltal tartalmában tovább m u t a t ennél. A z 1, l - b e n láttuk, hogy Pálnak nincs a u tonóm személyisége. Ű az Űr Jézus szolgája. A m i t m o n d : küldő Urának a parancsára m o n d j a . K i v a n zárva bár m e l y autonómia, m i n t h a a saját személye iránti e n g e d e l mességre u t a l n a . M i n d e n k o r engedelmeskedtek a F i l i p p i beliek, de n e m v a l a m e l y egyházi vezető jól^ átgondolt és bölcs intézkedéseinek, h a n e m a „szolgának" és általa az. Úr Jézusnak. E z az engedelmesség n e m szorítható idői keretek közé. Ideje a „mindenkor". N e m m i n t h a a F i l i p pibeliek sohasem estek v o l n a engedetlenségbe, hiszen a sorok között már eddig is láttuk, h o g y a gyülekezetben k o m o l y i n t e l m e k r e okot adó bajok v o l t a k . Tehát az enge delmesség n e m jelent v a l a m i makulátlan bűntelenséget„ de föltétlenül j e l e n t i a hűséges ráfigyélést, ráhaligatást (Mipaknó) az Úr K r i s z t u s r a . A z Istennek engedelmeskedő ember a bűnvalló imádság szerint sokszor (minden n a pon) áthágja Isten akaratát, de mégis engedelmeskedik. Más szóval: n e m azért vét az Úr törvénye ellen, m i v e l engedetlen, h a n e m azért, m e r t erőtelen. H a ezt n e m t a r t j u k szem előtt, könnyen a p e r f e k c i o n i z m u s hibájába esünk. A z engedelmesség tehát az Úr igényének tökéletes, elismerése: reáhallgatás és reáfigyelés, n e m pedig saját m a g u n k tökéletességének csalóka álma. H o g y m e n n y i r e n e m az apostol személyének szól az engedelmesség, még világosabban kitűnik a közbeiktatott mondatból: „ N e m m i n t e g y az én jeZ-enMtemöen, csnpdn. Tmnem most s o k M inkább az én táuoMétemben." H a az apostol személyi varázsa v a g y vezető egyházférfiúi s z e repe v o l n a mérvadó, úgy ez a közibevetett mondat k i kívánkozna az összefüggésből. Hacsak jelenléte alkalmá v a l engedelmeskednének, azaz n e m m i n d e n k o r , úgy c s u pán emberi orcára tekintenének. N i n c s i g a z i gyülekezet ott, ahol személyeken múlik az engedelmesség, mégha magáról Pál apostolról v o l n a is szó. A személyekre épí tett engedelmesség a személyekkel áll v a g y esik. Innen érthető, hogy kártyavárként o m l i k össze a z élet abban a gyülekezetben, ahol a lelkipásztor önmaga köré gyűjti
a tagokat, s n e m K r i s z t u s meiié és elé. I t t a tagok l e hetnek a pásztor „szerelmesei", de n e m lehetnek „sze r e t e t t j e i " ; i t t lehet beszélni rokonszenvről, de n e m lehet beszélni engedelmességről. A tulajdonképpeni engedel messég azzal kezdődik, hogy bizonyos személyek helyett az Úr Jézusra tekint. V a l a m e l y hűséges szolgának a j e lenléte kétségtelenül erős gyámolító eszköze az engedel mességnek, de semmiképp sem kezessége. Egészséges v i s z o n y o k között a személy hiánya n e m h o g y m e g szakítaná az engedelmességet, h a n e m s o k k a l inkább megerősíti. Gyámolító eszköz nélkül még inkább az Úr hoz k e l l kapcsolódniuk a tagoknak. E z p e d i g a vers össze függésében n e m v a l a m i követelmény, csupán ténymeg állapítás. A F i l i p p i b e l i e k e t úgy i s m e r i Pál, m i n t a k i k v a lósággal engedelmeskedtek és engedelmeskednek, azaz szívük szerint figyelnek az evangéliumra. E z az az alap, a m e l y e n állva f o l y t a t j a : „Félelemmel és rettegéssel vigyétek véghez a t i % d vősségteket". Méltán megdöbbenthetünk ennek az enge delmességben elhangzó parancsnak m i n d e n egyes szaván. S e m a félelem, sem a rettegés n e m tartozik a k e r e s z tyén ember tulajdonságai közé. E g y i k s e m válik díszére a K r i s z t u s által ajándékozott békességnek és n y u g a l o m nak. A parancs azonban fennáll. Nekünk tehát szembe k e l l néznünk m i n d a félelemmel, m i n d a rettegéssel, mégha m e g is döbbentenek a kifejezések. „ F é M e m m e í és r e t t e g é s s e l " A s z e r i n t , hogy az egyes magyarázók m i l y e n d o g m a t i k a i beállítottságúak, külön féle értelmezést adnak ebben az összefüggésben. Ez egyébként természetesnek látszik, h a meggondoljuk, hogy m i i y e n jelentős súlya és szerepe v o l t a 12. és 13. v e r s nek a d o g m a t i k a történetében. Csakhogy az exegézis n e m d o g m a t i k a . Leghelyesebb a tárgyilagos magyarázás m e l lett m a r a d n i , természetesen az exegetikai múlt szem előtt tartásával. A félelemnek az Újszövetségben többféle a jelentése. Félelemnek nevezzük a rabszolga n y o m o r u l t lelkiségét az élete-halála fölött rendelkező u r a iránt, úgyszintén a büntetés m i a t t i szorongást. Félelemnek nevezzük a szülők iránti tiszteletet, és a hatóságok iránti engedelmességet. A m i n k e t jelenleg foglalkoztató „félelmet" azonban n e m
lehet maradék nélkül f e l o l d a n i sem az egyik, sem a m á sik fogalomban. A nyelvészet n e m igazít e l , m i v e l a 12. -versnek nincs igazi parallelje az egész Szentírásban. B a r t h n a k az a megállapítása, hogy az 1. K o r . 2, 3, a 2. K o r . 7, 15 és az E f . 6, 5 p a r a l l e l n e k tekinthető, megáll ja a helyét f o r m a i l a g , de n e m t a r t a l m i l a g . F o r m a i p a r a l leleket a Septuagintából is lehet fölsorakoztatni (1. Móz. 9, 2; 2. Móz. 15, 16; 5. Móz. 2, 25 stb.), de ezek sem visznek közelebb a „félelem" jelentéséhez. A f o r m a i ész revételek azért fontosak, m i v e l figyelmeztetnek arra, hogy a b i b l i a i szóhasználatban egységként (együtt) sze repel a „félelemmel és rettegéssel" kifejezés. A t a r t a l m a t az az összefüggés is megvilágítja, a m e l y ben helyet f o g l a l a f o r m a . J e l e n esetben tehát a jfé?e%e?n, magában f o g l a l j a a g y e r m e k e k tiszteletét a szülők iránt, az állampolgárok engedelmességét a hatóságok iránt, v a l a m i n t a büntetéstől való visszariadást. Igaz, hogy n e m félelemnek lelkét adta az U r , de az is igaz, hogy a b ö l csesség kezdete Isten félelme. A z így értelmezett féle l e m n e m küszöbölhető k i a vers magyarázatából. E n n e k a félelemnek mindenesetre nincs köze a rabszolgák r e t t e géséhez, sem az ostorcsapások alatt kínlódó állat s z o r o n gásához. E z a félelem az „ U r Jézus K r i s z t u s b a n " (11. v.) önként vállalt szolgaságnak a félelme, az atyát szerető g y e r m e k n e k a félelme, n e m pedig a dorgálástól és b ü n tetéstől való félelem. A k e g y e l e m megtapasztalása mindazáltal n e m vezethet arra a következtetésre, hogy s e m m i se m a r a d a szokott értelmű félelemből az U r iránt, a k i m i n d a testet, m i n d a lelket megölheti. A z apostol szerint félni csak az t u d , a k i már találkozott az 5—11. versek Krisztusával, s a k i tudja, hogy m i t jelent az 1, 1. v. szolgasága és szentsége. A h o l nincs i l y e n félelem, ott félős, hogy világnézetté válik a keresztyénség, s az U r fényessége és h a t a l m a csak emberi megfontolások szűrőjén át érvényesül. A „rettegés" erősebb kifejezés, m i n t a félelemi, bár nincs benne újabb t a r t a l m i elem. V i s z o n t a félelem t a r talmát aláhúzza és nagyobb erőre e m e l i , e l egészen a t e l jes belső megrendültség állapotáig. A z Újszövetségben — M k . 16, 8-at kivéve — m i n d e n esetben a félelemmel együtt található. E z a puszta f o r m a i szempont is arra
késztet, hogy ne keressünk benne külön tartalmat, hanem csak fokozást. M i n t fokozást azonban n a g y o n k o m o l y a n k e l l v e n n i , h i s z e n a r r a figyelmeztet, hogy Istennel nem szabad és n e m lehet tréfálkozni. A „modernség" egyik g y a k o r i vonása, hogy Istent n e m v e s z i k o m o l y a n . U g y véli, hogy Istennel alkudozhat v a g y épp rendelkezhet, s m i n t e g y kegyet g y a k o r o l iránta, h a pártjára áll. E z a magatartás merő ellentéte az Ige üzenetének. A z U r nincs rászorulva, hogy bárki is pártjára álljon, m i n t h a n e k i kellene félnie és rettegnie, nehogy eltávolodjanak tőle a tömegek. Ellenkezőleg: az igehirdetésnek nyilvánvalóvá k e l l tennie: Isten a F i l i p p i b e l i e k és m i n d e n e k fölött álló U r , a k i előtt félnie és rettegnie k e l l a reá tekintóknek. E z a félelem és rettegés Jézus K r i s z t u s b a n tűnik e l , de m i n t i l y e n megszüntetett félelem és rettegés m i n d i g j e l e n v a n a hivő lelkében. F é M e m m e í és rettegéssel t e l i k m e g a szív Isten h a t a l mának és bún e l l e n i haragjának a láttán. V i s z o n t a fé l e l e m m i n d a n n y i s z o r semmivé lesz, valahányszor Jézus K r i s z t u s semmivé teszi. I l y e n értelemben k e l l rettegés sel és félelemmel véghez vinnünk a m i üdvösségünket. E m b e r i l e g tehát m i n d e n o k u n k m e g v o l n a arra, hogy n y u g t a l a n k o d j u n k üdvösségünk felől. N e m következhet o l y a n idő, a m i k o r n y e r e g b e n érezhetnénk m a g u n k a t , m i n t tökéletes és szeplőtelen keresztyének. A z idvességet n e m vásárolhatjuk meg, s e m v a l a m i más m ó d o n n e m biztosíthatjuk. Szerencsésen adja vissza az eredeti j e l e n tést a „vigyétek véghez" kifejezés. N i n c s megállás. N e m következik be soha n y u g a l m i állapot. N e m sütkérezhe tünk a szerzett érdemek fényében. Véghez k e l l v i n n i , azaz egészen végig h a r c o l n i és munkálkodni az üdvössé gért. A z üdvösség már a Filippibelieké. N e m ezután szerzik meg. N e m félelemmel és rettegéssel végzett munkájuk n a k lesz az eredménye, h a n e m már korábban n e k i k a d a tott. M i n t i l y e n kétségtelenül b i r t o k o l t üdvösséget v i s z i k véghez, azaz úgy élnek mindvégig, a m i n t az ü d v ö s s é birtokában élniük és munkálkodniuk k e l l . A k i úgy véli, hogy a k e g y e l e m birtokában (mint „befutott") bármit cselekedhetik, vagyis n e m számol a félelemmel és a r e t tegéssel: önmagát csalja m e g és szakítja k i a k e g y e l ^ m -
bál, m e l y e t csak látszat szerint birtokolt. Tehát Isten k e gyeimé n e m eredményez tétlenséget, szemlélődést, p a s z szivitást, h a n e m erős harcot, kitartó munkát és önátadást. Ex a fáradozás n e m a k e g y e l e m növelését v a g y tökélete sítését célozza, hanem; a már e l n y e r t k e g y e l e m átölelését, a hozzá való ragszkodást, az illő keresztyén élet ápolását, egyszóval az U r Jézus iránti engedelmesség k o m o l y a n vételét, éspedig mindvégig, szüntelenül. A k i a cselekede tek érdemszerző erejétől félti az Igét, az még n e m ért hette meg, hogy m i t jelent evangéliumi k e s k e n y ö s v é n y e n véghez v i n n i az üdvösséget. 13. „Mert i s t e n az, a k i nwnkáíja bennetek m i n d az a k a rást, m i n d a munkálkodást jótetszésébóL" E z a vers egyenes folytatása az előzőnek. M i n t h a így hangzana: ne g o n d o l játok, hogy a t i félelemmel és rettegéssel végzett m u n kátoktól függ üdvösségetek. Távolról se, m e r t i s t e n az, a k i dolgozik bennetek. N e m t i szereztek üdvösséget m a gatoknak, n e m is Pál apostol, s még kevésbé a lelkipász tor v a g y bárki más, h a n e m egyedül Isten. Ö az, a k i e l kezdette bennetek a jó dolgot, és ugyancsak ó az, a k i folytatja és befejezi. Egyszóval ő munkálkodik b e n n e tek. Ű a cselekvő alany, a k i kezében t a r t j a az üdvösség fonalát. Munkája az állandó jelenben m e g y végbe (pres. part.). N e m ú g y v a n , h o g y egy i d e i g t i v a g y t o k az a l a n y o k , azután esetleg Pál apostol, s némelykor Isten i s . U g y sincs, hogy az üdvösség e g y i k részét t i munkáljá tok, a másikat p e d i g Isten. Szó sincs róla! A munkáló egyedül Isten. M a g y a r nyelvünkben is meghonosodott az energia szó. J e l e R t i az erő forrását, a hajtóerőt, a gépek mozgásának biztosítékát. J e l e n esetben gépek helyett e m berek [Szerepelnék, s az energia fTto enerpón), v a g y i s a munkáló, a mozgató, a cselekvő a l a n y maga Isten. Ű az o k a és állandó biztosítója annak, hogy t i egyáltalán a k a r hattok és a véghezvitelt cselekedhetitek. A két főnevesített i n f i n i t i v u s , t i . az akarás és a munkálkodás, n y e l v tani alkatuknál fogva a r r a utalnak, h o g y o l y a n dologról v a n szó bennük, a m i már előbb említtetett, v a g y h a k i mondottan n e m is említtetett, de föltétlenül általánosan ismeretes. M o s t a szóban forgó dolog tényleg említtetett a 12. versben. A z „akarás" és „mnnkdZkodás" ugyanis
szorosan hozzákapcsolódik a „vigyétek véghez a t i üdvös ségeteket" kifejezéshez. A z a puszta tény, h o g y t i „akar t o k " félelemmel és rettegéssel cselekedni, azaz v a n i l y e n belső elhatározásotok, ez n e m tőletek származik. A z a k a rást Isten ébreszti föl bennetek, n e m p e d i g t i v a g y más v a l a k i . Saját akaratotok egészen más irányba vezetne, t i . az üdvösség elvetésének az irányába. N e m c s a k az akarást munkálja Isten, h a n e m a „7?m%Míkoddst" i s . A t i energiátok Isten energiájának a k ö vetkezménye. A z ő segítsége nélkül n e m tudnátok m i n d végig m e g m a r a d n i az üdvösségben. H a csak egy p i l l a n a t r a levenné rólatok a kezét, képtelenek lennétek megálla n i . H o g y t i egyáltalán munkálkodni tudtok, v a g y i s m e g valljátok hiteteket, gyakoroljátok a szeretetet, várjátok az Úr visszajövetelét, és bizonyosak v a g y t o k üdvössége tek felől, m i n d e z t Isten munkálja bennetek, éspedig j ó tetszésbóL A Károli-fordítás a „ j ó k e d v é b ő l " szót h a s z nálja. H e l y e s e b b azonban (Kecskeméthyvel együtt) a „ j ó tetszés" m e l l e t t m a r a d n i . A kifejezésnek ugyanis az az értelme, h o g y Isten n e m e m b e r i törekvésekre, érdemek re és e g y é b arravalóságokra t e k i n t , h a n e m saját jótetszéséből, azaz szabadon, saját magától cselekszik. N e k i úgy tetszik, hogy k e g y e l e m m e l viseltessék az ember iránt, munkálván benne az üdvösséget. Kálvin szóhasználatá b a n „Isten kegyelmes jó tetszéséről v a n szó, n e m p e d i g az emberek jóakaratú elhatározásáról... í g y k e l l eltűn n i e m i n d e n o l y a n gondolatnak, m i n t h a a k e g y e l e m j u talmazása v o l n a az elöl járó érdemnek. Pál azt tanítja, hogy egész életünket Isten irányítja, éspedig az ő k i n e m érdemelt k e g y e l m e és jósága által."
2<5 1 4 - 16
FÉNYLŐ C S I L L A G O K
(Í4) Mmdeiteket zúgoíódds és DOTMiTcodás nélknl cselekedjetek, (15) hopi/ lephetek yedd&ete^eweR; és tisztdk, Istewaek szepfőteíen gyermekei az elfordtíít és megromlott nemzetség köze pette, akik között .fém/letek, m i n t c s í k o k a uildgfban, (16) az éíet beszédéhez mgaszkodvá^, dicsekedésíií nekem a Kriszt%g napjdra, h o g ^ n e m /títottam hídba, sem n e m fáradoztam hídba.
14. „Mmdeíteket zágoZddds és vonakodás néíkiH csele kedjetek." „Mindeneket"! í m e Isten igényének az egye temessége. B e n n e foglaltatnak n e m csupán a z ún. vallá si dolgok, a m e l y e k szorosabb értelemben az üdvösségre tartoznak, h a n e m valóban m i n d e n . Hadüzenet a kétszínű keresztyénség ellen, m i n t h a létezhetnének o l y a n n e m vallási dolgok, a m e l y e k függetleníthetek az üdvösség véghezvitelétől. Eközben nincs szó az adiafórákról, de föltétlenül szó v a n a -keresztyén élet egészéinek a felöle léséről. B e l e t a r t o z i k a „mindenekbe" a f i l l p p i e k szoro sabb értelemben vett istentisztelete éppúgy, m i n t gyüle kezeti és társadalmi f orgolódásuk. Csodálkozhatunk, hogy miért emeli k i Pál apostol épp a „xúgoíóddst és vonakodást". Azért, m e r t ezek lehették a legszembetűnőbb fogyatékosságok, a m e l y e k következ ményei a versengésnek és a hiábavaló dicsőségkeresés nek (2, 3). A zngoMdás a k k o r lép föl, a m i k o r n e m tet szik v a l a m i . A zsidók zúgolódtak Jézus miatt, m i v e l k i fogásolták magatartását. A zsidó- és pogány keresztyének között zúgolódás támadt, m i v e l n e m tudtak egységre j u t n i . A vers n e m f o g l a l k o z i k a zúgolódás okával, de az olvasók tisztában v a n n a k konkrét helyzetükkel, s jól t u d ják, hogy m i r e irányul az apostol fölhívása. M i n k e t t e r mészetesen a saját gyülekezetünk v i s z o n y a i f o g l a l k o z tassanak. Lényeges, hogy a keresztyén gyülekezet t a g jaihoz n e m talál a zúgolódás. M i n d e n e k e t úgy k e l l csele k e d n i , hogy az áldatlan jelenség elmaradjon, s másokban se ébresszünk k e l l e m e t l e n érzéseket, azaz ne a d j u n k okot a zúgolódásra. A z apostoli tanítás szerint a zúgolódás összeegyeztethetetlen az U r K r i s z t u s b a n vaíló járással. Vonakodás helyett Károli versengést használ. B i z o n y o s azonban, hogy a görög eredeti n e m a versengést tartja szem előtt. Inkább a visszavonásra, az ellentétes g o n d o l kozásra, a vonakodó és testvérietlen magatartásra u t a l . Kétségtelen, hogy Istentől függetlenített gondolatok j u t nak előtérbe ott, a h o l lábra k a p a vonakodás. A z evangé l i u m i igény pedig az, hogy Isten iránti engedelmességben (azaz függő viszonyban) járva, vonakodás nélküli m a g a tartás valósuljon m e g egymás közösségében.
15. „ H o g y íeg^etek fedd^eúetíenek és tiszták.. „Feddhetetlen^ az, a k i t n e m k e l l feddeni, elmarasztalni, hibáztatni; a k i n e k n e m lehet szemére v e t n i , h o g y zúgo lódó és vonakodó. M i n d e n e s e t r e a feddhetetlenségbői h e l y t e l e n v o l n a a r r a következtetni, hogy Isten előtt feddhetetlenné teheti magát az ember. E n n e k nincs n y o m a az apostolnál. Feddhetetlenségre szól a fölhívás, vagyis parancsolja a zúgolódás és a vonakodás levetkózését, m i n t amelyek n e m tartoznak az üdvösséges élet folytatásához. Folytatólag említi Pál a másik parancsot: Zeg?/e^ek tisz ták. A szó alapjelentése a vegyítetlenség, az elegyítetlenség. N e engedjék a F i l i p p i b e l i e k , hogy összeelegyedjék lelkükben a gonosz a jóval, a tisztátalan a tisztával. L e gyenek tiszták, m i n t az a forrásvíz, amelybe n e m e l e gyült szennylé. I n n e n magyarázható, hogy v a n n a k k u tatók, a k i k a „hamisítatlanban" látják a görög eredeti értelmét. Tehát tiszták legyenek, azaz idegen elemek k e veredésétől mentesek. „istennek szepZőíeZen g y e r m e k e i [legyetek] &z e l f o r dnít és megromlott nemzetség közepette.^ A z 5. Móz. 32, 5-höz kapcsolódik (a L X X szerint) ez a mondatrész (ami még világosabban kitűnik az apparátusban lévő olvasat ból: dmómétd). A szepZőteZenség átvitt értelmű szóhasz nálat. A l a p jelentése a hibátlanság és kifogástalanság. A z ótestamentumi áldozat-bemutatásnál hibátlan, ép ál dozatokra volt szükség. I l y e n hibátlanságot kíván Isten az ő gyermekeitől. H a d d legyenek mentesek azoktól a hibáktól, a m e l y e k b e n ő n e m gyönyörködik. A k i g y e r mekként bele akar i l l e s z k e d n i Isten családjába, a l k a l m a z k o d n i a k e l l a család rendjéhez, az A t y a akaratához. A szeplőtelenséget n e m úgy k e l l biztosítani, hogy k i v o n u l n a k a világból, v a g y elzárkóznak tőle. E z fölöttébb k é nyelmes magatartás lenne. A z aszkétizmus végeredmé nyében kitérés az U r akarata elől. Istennek az a p a r a n csa, hogy az „eZford^Zt és m e g r o m l o t t nemzetség köze p e t t e " m a r a d j a n a k az ó g y e r m e k e i , a m i n d e n k o r i j e l e n ben. Először eZ^ordnZt nemzetségnek m o n d j a az Ige a k ö r nyezetet. Természetesen a nemzetségnek jelen összefüg gésben s e m m i köze a fajisághoz és a nemzetiséghez. A z
apostol n e m célzott sem a zsidókra, sem a görögökre, sem a rómaiakra m i n t külön f a j i - n e m z e t i csoportra. A „ n e m zetség" fogalma megfelel a m i „generáció" és „ n e m z e dék" kifejezéseinknek. A z o k a t az embereket foglalja m a gába f a j i , n e m z e t i és társadalmi különbség nélkül, a k i k általában u g y a n a n n a k a k o m á k a g y e r m e k e i . E b b e a nemzetségbe tartoznak a fiatalok éppúgy, m i n t a k ö z é p korúak és az öregek, a zsidók ugyanúgy, m i n t a g ö r ö gök és a rómaiak, a szegények n e m kevésbé, m i n t a jómódúak v a g y a fehérek és a színesek. Erről a n e m z e t ségről h a l l j u k , hogy eZjbrdiJt. E l f o r d u l t az, a m i n e m egyenes, h a n e m görbe (ti. alapjelentése szerint). Elfor-^ d u l t nemzetség az, a m e l y Isten egyenes útja h e l y e t t a saját görbéjét választja. A z elfordulás tehát i t t az Úrtól való elfordulással azonos. Másodszor megromlott nemzetségnek m o n d j a az Ige azt a környezetet, m e l y b e n a F i l i p p i b e l i gyülekezet t a g j a i éltek. A m e g r o m l o t t szó (didsatrejfó = meghajlítani, elhajlítani) i t t átvett értelemben szerepel. Görög m e g f e lelőjét a z o k r a a k o r o n g o n lévő agyagedényekre szokás a l k a l m a z n i , amelyek még nincsenek készen, v a g y i s a f o r málódás állapotában v a n n a k és elkészülésükig értéktele nek. A k k o r válnak értékessé, amidőn kikerülnek a faze kas kezéből, és rendeltetésük s z e r i n t i formájukban m e g szilárdulnak. I l y e n hajlékony, m e g n e m állapodott, cél ját e l n e m ért nemzetség között él a keresztyén g y ü l e kezet F i l i p p i b e n . Mindenesetre vigyázni k e l l az átvitt é r telmű szóhasználatra. N e m a r r a u t a l az apostol, h o g y a megromlott nemzetség a fejlődésnek egy kezdetleges ál lapotában található, de rövidesen e l j u t a rendeltetése sze r i n t i életformához. Ellenkezőleg a nemzetség sajátossá g a : n e m engedi, hogy a fazekas alakítsa. Éppen ezért megromlott. H o g y m i b e n m u t a t k o z i k a romlottság, azt a Szentlélek vezetése alatt járó levélolvasóknak látniuk és t u d n i u k k e l l anélkül, hogy Pál részletezésekbe bocsát kozna. A z 5. Móz. 32. alapján a romílottság konkretizá lására is gondolhatunk. E z azonban n e m föltétlenül szük séges, m i v e l magából a 2, 15-ből n e m vonható le bizton következtetés. Lényeges, hogy a m i n d e n k o r i olvasó épp a saját maga nemzetségét helyesen ismerje m e g az Ige világosságában.
„ A k i k kőzött j^éni/íetek, m i n t csiHagok a t á g b a n " . A z „akik kőzött" az elfordult és megromlott nemzetiségre v o n a t k o z i k . E z e k között, ezekbe beleékelődve fénylenek a F i l i p p i b e l i e k . N e m azt m o n d j a az apostol, hogy fényleniük k e l l , v a g y fényleni fognak v a l a m i k o r , h a n e m m e g állapítja: ténylegesen féni/Zenek. A h o g y a n a csillagok f ö l ragyognak a sötét éjszakában, és gyönyörűen tündököl n e k az ég boltozatán, ugyanúgy fénylenek — hivatásuk szerint — a keresztyének. N e m szabad eggyé o l v a d n i u k (miként ezt n e m tehetik a csillagok sem) a sötétséggel. C s i l l a g v o l t u k k a l együtt jár a fénylés. Magatartásuk m e g különbözteti őket másoktól. Látszania k e l l , hogy ők c s i l lagok, mégpedig n e m a láthatatlanság és rejtettség h o mályában eltűnő egyháztagok, h a n e m nagyító nélkül is könnyen fölismerhető tükrözői a m e n n y e i világosságnak. A viZdg (koszmosz) itt a csillagokra v o n a t k o z i k , s ehhez képest a világmindenséget j e l e n t i , m e l y b e n h e l y e t f o g l a l n a k az égitestek. 16. „ A z éZet beszédéhez ragaszkodván". E z n e m egyéb, m i n t m a g a a fénylés lényege. A f i l i p p i e k azáltal f é n y lenek, hogy m i n d e n n a p i magatartásukban ragaszkodnak az élet beszédéhez. N a p j a i n k b a n azokat szokták — e g y házi v i s z o n y l a t b a n — fénylő csillagokhoz hasonlítani, a k i k v a l a m i kiváltképpen! cselekedetükkel k i e m e l k e d t e k az átlag-egyháztagok közül. A kifogástalan családi élet, a tudományos felkészültség (pl. lelkipásztoroknál), a sze retetmunkában való buzgóság, és ehhez hasonlók j e l e n t i k azokat a minősítő szempontokat, amelyek egyeseket é r demessé tesznek a hasonlatra. A vers azonban más irány ba mutat. N e m kiemelkedő személyekről szól az apostol, h a n e m m i n d e n gyülekezeti tagról, v a l a m e n n y i k e r e s z tyénről F i l i p p i b e n . Ök nemcsak mindnyájan szentek (1, 1), h a n e m egyszersmind mindnyájan fénylenek. N e m i l y e n v a g y a m o l y a n rátermettségükkel teszik m a g u k a t érde messé a hasonlatra, h a n e m egyszerűen azzal, hogy r a gaszkodnak az élet beszédéhez. A ragaszkodást kifejező görög ige (epekhó — part.) azt j e l e n t i , hogy az illető személy szilárdan tart v a l a m i t ; ragaszkodik hozzá, n e m engedi e l . J e l e n esetben így r a gaszkodnak a F i l i p p i b e l i e k az élet beszédéhez. E z a r a -
gaszkodás tehát állandó magatartás, v a g y más szóval: a keresztyének életformája. Központi jellegzetessége, hogy egyfelől elfogadták Isten Igéjét, másfelől őrzik azt, m i n t drága kincset. N e m akármilyen vallási bölcseléthez r a gaszkodnak, hanem k i m o n d o t t a n az élet beszédéhez, T u d ják, hogy számukra a ragaszkodás életkérdés, m i v e l , I s ten beszéde az élet beszéde. Enélkül is v a n élet, a m i azonban pusztán testi-szellemi létezés az életet minősí tő Szentlélek nélkül. A z apostol éíet-fogalmának az Ú r hoz való viszonyulás a d tartalmat. Igazi élet szerinte ott v a n , a h o l h i r d e t i k és hallgatják Isten beszédét, s ragaszkodnak hozzá. J e l e n összefüggésben az életnek n i n c s k i m o n d o t t a n eszkatológikus értelme. Tehát n e m az örök életre figyelmeztet m i n t eljövendőre, h a n e m azt állítja elénk, hogy az élet beszéde itt v a n a világban, m i n t h a l l ható szó, amelyhez ragaszkodni lehet és k e l l . „Dicsekedése^ n e k e m a K r i s z t n s napjára." Emlékez zünk az 1, 26-ra, ahol láttuk a dicsekedés lényegét. O t t a F i l i p p i b e l i e k dicsekedéséről h a l l o t t u n k , a k i k dicsekedhet tek Pál apostollal. Itt pedig a Pál dicsekedéséről h a l l u n k , a k i a íilippiekkel dicsekedhetik. E z utóbbi azonban f o r mailag s o k k a l merészebb és szembeszökőbb, mivel a K r i s z t n s napjára néz. Könnyen úgy érthető, hogy az apostol az U r K r i s z t u s napján a k a r dicsekedni. Végered ményében ez sem mondható kizártnak, h a a dicsekedés a hálaadással határos és s e m m i köze a saját dicseked éshez. D e ebben a versben mégsincs szó a K r i s z t u s napján (Károli) való dicsekedésről, h a n e m a K r i s z t u s napjára néző dicsekedésről fejsz hémerdn . . J . K r i s z t u s napján az apostol is csak azt m o n d h a t j a a többi szenttel együtt r „Uram, m i k o r láttunk, hogy éheztél, és tápláltunk v o l n a ? " ( M t . 25. f.). M a g a mellett s e m m i t sem hozhat föl, n e m h o g y dicsekedhetne. V i s z o n t , dicsekedhetik és hálát adhat a r r a a n a p r a nézve; dicsekedhetik most a börtönben, hogy K r i s z t u s napján nyilvánvalóvá lesz, m i szerint „nem futott hiába, se n e m fáradozott hiába". M i n d e z csak a k k o r lesz kétségtelenül nyilvánvalóvá. A földi vándorlás idején sok eredménytelenség megszomo ríthat. Sokszor úgy látszik, hogy az evangélium szolgá lata gyümölcs nélküli viaskodás. K r i s z t u s n a p j a azonban, m i n d e n t napfényre hoz. A h i t b a n járó szolga bármely
nyomorúságos helyzet ellenére m e g v a n győződve, hogy egyéni benyomásainál s o k k a l fontosabb, sőt egyedül f o n tos az, amit m u t a t m a j d K r i s z t u s Jézusnak a napja. A z Úr K r i s z t u s n a p j a m e g fogja szüntetni a látszato kat. O t t m a j d kitűnik, hogy Pál apostol n e m futott hiá ba. Hiába f u t az, a k i a biztos cél tudata nélkül szalad, s m i n t e g y az ürességbe r o h a n . Hiába fut a versenyző, h a a z z a l a gondolattal i n d u l e l és h a l a d tovább, hogy n e m n y e r i e l a babért. Hiába fut a lelkipásztor, a k i azzal a tudattal néz, a jövendőbe, hogy szolgálatának „ ú g y s e m " iesz eredménye. Hiába f u t az egyházban m i n d a z , a k i K r i s z t u s nélkül fut, azaz önmagára tekintve. És kicsoda v o l n a — beleértve Pált is —- az a szolga, a k i t teljességgel érintetlenül h a g y n a a kísértés? A kísértés jöhet, m i n t fény mellett az árnyék, de a K r i s z t u s napjára való tekintés épp azt hozza magával, hogy a kísértést e l n y e l i a h i t , m e l y kiküszöböli a kétségeskedést. Röviden: nincs hiá bavaló futás. Bármely jövendőre nézve célt ad a futás n a k az U r K r i s z t u s napja. Megszünteti az ürességet (kenosz = üres, hiábavaló), s az önemésztő gondolatok h e l y e t t azt diktálja, hogy az élet beszéde n e m tér vissza üresen még a k k o r sem, h a ezerszer nagyobbnak látszik — emberileg — az üresség. És „ n e m fáradoztam Mába"/ Csak árnyalati különb ség a futáshoz viszonyítva. A z evangéliumi szolgálatnak n e m az e g y i k v a g y a másik ágára és esetére v o n a t k o z i k , h a n e m a szolgálat egészére. E z az egész szolgálat az állandó fáradozás jegyében m e g y végbe. A k i fáradság nélküli könnyű munkát keres, az félreismeri Isten beszé dének a szolgálatát. D e a k i úgy véli, hogy értelmetlen törődés a szolgálat, az hasonlóképp n e m juthatott érde m i kapcsolatba vele. A fáradozás eredményét K r i s z t u s n a p j a (lásd az 1, 6 exegézisét) hozza felszínre,, mégpedig m i n t pozitív eredményt, m e l y mentes a hiábavalóságtól. M i n d a futásban, m i n d a fáradozásban előttünk áll a felelősség. T u d n i a k e l l m i n d e n szolgának, hogy K r i s z t u s napján a k a r v a , n e m a k a r v a számot ad munkájáról. I l y e n felelősséggel járva, mindenestől K r i s z t u s mértékéhez igazodik. A z a célja, hogy K r i s z t u s mértéke alatt sem futása, sem fáradozása ne találtassék hiábavalónak.
.2,
í?—Í8
EGYÜTTES
OROM
(17) De kíoníaíom is itaZáldo2at?cé%t a j^iíeteTc dMozatá%ál és papi szo^díaídTKÍ^ öríiíöTc és öríiíök mí^d^djaíokTcaL (ÍS) Azo%?céppen- ti is öriííjeteTc és együtt örü2jeíek velem.
17. A „de^ fdHd) i t t kétségtelenül o l y a n gondolatot v e zet be, m e l y ellentétben áll a korábban (előbb) m o n d o t t a k k a l . Kissé nehézkesnek látszik a visszatérés, de a vers t a r t a l m a arra késztet, hogy átugorva a közvetlen megr előző szakaszokat, az 1. fejezet 24—26. verseire g o n d o l j u n k . E z e k b e n arról beszélt az apostol, hogy életben fog m a r a d n i , és biztosan m e g v a n győződve életben m a r a dása felől. Meggyőződését most sem változtatja, de ( e l lentétképpen) fölemlíti azt a lehetőséget i s , hogy része sülhet a mártírhalálban (valószínűleg a fogságból való szabadulás után). A „ d e " ezt az ellentétet vezeti be. „Ha k i o n t a t o m i$ itaMMoxatként." E z t Kecskeméthy ( M a s z n y i k k a l és több külföldi fordítóval együtt) így a d j a vissza: „Ha k i o n t a t i k és vérem m i n t italáldozat." A két féle fordítás között nincs t a r t a l m i eltérés. Mindenképp a saját mártírhalálára céloz Pál, mégpedig feltételesen, azaz anélkül, hogy biztos lenne felőle ( , , h a . . . is = ej k d j B l a s s — D e b r u n n e r 374). Egyelőre életben maradása felől v a n meggyőződve (1, 24—26), a m i viszont n e m zárja k i . a későbbi vértanúságot. Kálvin arra hívja föl a figyelmet, hogy a régiek áldozattal pecsételték m e g a szövetsége ket. E h h e z képest az, apostol feltételezett halála az Isten és a gyülekezet közötti szövetségnek lenne a pecsétje.. Végeredményében nincs kizárva, hogy Kálvin helyes u t a lást közöl, mindazáltal erőltetettnek látszik exegézise. Pál apostol egyszerűen az ószövetségi italáldozat képét hasz nálja, hogy megmutassa: nemcsak életben maradása, h a n e m halála is a gyülekezetért történne. Amiként az i t a l áldozat bemutatása n e m önmagáért megy végbe, h a n e m azokért, a k i k áldoznak, ugyanígy az apostol halála is a gyülekezetért történne. A gyülekezetekért „ f u t " és „ f á r a d o z i k " , s szintén a gyülekezetekért beszél vértanúsá gának a lehetőségéről. Saját érdeke azt kívánná, hogy
ennek a halálnak még a gondolatát is eltávolítsa. V i szont az ügy m a g a után vonja, hogy önmagát eszköznek tekintse Isten kezében a gyülekezet érdekében. E z t még világosabban k i f e j e z i , midőn így f o l y t a t j a : k i o n t a t o m „a t i hitetek d%dozatá%% és p a p i szolgálatánál" A „%H,-né%" f e p f t é ) időhatározó. Eközben az apostol n e m gondol egy meghatározott n a p r a v a g y a l k a l o m r a , h a n e m általában beszél egész szolgálati idejéről, m e l y n e k rendjén halála bekö vétkezhetik. A F i l i p p i b e l i e k hivő m a gatartását úgy t e k i n t i , m i n t M t % k dMozatdt. A h i t áldo zata az, h o g y csillagokként fénylenek az élet beszédéhez való ragaszkodásuk által (2, 15—16), és Isten g y e r m e k e i ként élnek az e l f o r d u l t és m e g r o m l o t t nemzetség köze pette. E z az áldozat (élő hálaáldozat), melyről a Róm. 12, l - b e n olvasunk. Ennél az áldozatnál j e l e n v a n az apostol, hiszen ó prédikálja az élet beszédét, ő szólja a hitet táp láló Igét, ő fut és ő fáradozik. A gyülekezet istenfélő életét másfelől a h i t „papi s^olgá%atá?mk" (íejtwgid) n e v e z i Pál. Többé nincsenek áldo zati állatok és áldozatokat bemutató papok. E h e l y e t t a gyülekezet Krisztus-követése tárul elénk, m i n t p a p i s z o l gálat. A l l a t o k helyett önmagukat, élő hitüket v i s z i k Is t e n elé a hivők. Ennél a szolgálatnál j e l e n v a n Pál, m i n t a k i fut és fáradozik. A m i n t a Róm. 15, 16-ban m o n d j a : „ H o g y legyek a Jézus szolgája a pogányok között, m u n kálkodván az Isten evangéliumában, hogy legyen a p o gányok áldozata kedves és Szentlélek által megszentelt." E b b e n a sürgős tevékenységben említi tehát vértanúsá gának a lehetőségét. Jöhet a „Montatds^, m e r t ebben az esetben is „ ő r i z ő k és epi/%tt őriHők — m o n d j a az apostol — mindfM/djatokk a L " M i l y e n csodálatos és emberileg m e n n y i r e érthetet l e n ! Újból e l k e l l m o n d a n i , hogy ennek a z örömnek s e m m i köze az úgynevezett örömhöz. Végeredményében a józan e m b e r i értelem n e m gondolhat örömmel a mártír halálra. J e l e n esetben v a l a m i evangéliumi bolondságról v a n szó. N e m azt írja, hogy véghetetlen boldogsággal és ragyogó orcával fog rálépni a máglyára, vagy belépni a vadállatok közé. Távolról s e m . Pál n e m megszállott ál modozó. Inkább azt írja, hogy a halál rettenetes kilátá s a i s e m gátolják az örvendezésben. Űr%%ők, most örülök,
éppen ebben a h e l y z e t b e n örülök (kMjrő, pres.). A z én örömemet Isten adja és táplálja, s n e m a halál, m e l y legíennebb elszomoríthatna és kétségbe ejthetne. D e nemcsak „örülök", h a n e m „ e g i ^ t t őriííők mmdni/djátok k á " . A z apostol, és vele együtt m i n d e n evangéliumi szolga, n e m magános hős, n e m a tömegek fölött v a g y előtt álló kivételes egyéniség. Ellenkezőleg: mindkét lá bával a gyülekezetben áll. A gyülekezethez m i n d e n tag hozzátartozik. N e m c s a k a presbiterekkel, nemcsak egyes jeles személyekkel, h a n e m m i n d e n k i v e l együtt örül. E z a kép reánk nézve lehet megszégyenítő v a g y reménytkel tő, tetszhetik v a g y n e m tetszhetik, de mindenképp a Pá! apostol képe, az örömnek kottanélküli diadaléneke ( A z örömmel kapcsolatosan lásd az 1, 5. és az 1, 18. v e r s e ket). 18. „Azonképpen, t i is őrMÍjetek." Jól értsük meg, hogy „azo7tképpen,"-ről beszél Pál apostol (to de a%to/), nem* pedig „hasonlóképpenról". A z ő és a gyülekezet öröme között nincs minőségi különbség. N e m a r r a szólítja föl, hogy valamiképp a m a g u k módján és tetszése szerint örüljenek, h a n e m azonképpen, v a g y i s éppen úgy, u g y a n úgy. A gyülekezet örömének a forrása ugyanaz az élő Isten. Egyébként csak sajnálkozhatnának és rémüldözhet nének a vértanúság m i a t t . M i v e l azonban ugyanabból a forrásból {táplálkozik a két öröm, azért együtt k e l l ö r vendezniük a levél írójával. Űk s e m az apostol halálán örvendeznek, h a n e m a halállal járó szenvedések e l l e nére is az U r K r i s z t u s kegyelmének és békességének. Megfigyelhető, hogy az örvendezésnek n e m szükségkép p e n i velejárója a testi együttlét. H a egyáltalán találkoz n i fognak, a k k o r sem m a r a d h a t n a k huzamosabb ideig egymás mellett, hiszen az apostol még sok más g y ü l e k e zetnek eljegyezte magát. E z a körülmény v i s z o n t n e m v o n j a maga után az együtt-örülés kiesését. A h o l a h i t nek v a n áldozata és p a p i szolgálata (17. v.), ott — és csakis ott — lehet beszélni a szóban forgó közös ö r ö m ről. A h o l pedig v a n Isten akarata szerinti öröm, ott b i zonyosra vehető, hogy az élő h i t n e k v a n áldozata és p a p i szolgálata.
2, 19—24
TIMÓTHEUS A S Z O L G A T Á R S
(Í9) Remélem pedig az Úr Jéz^s Kriszítísba^ TtogT/ .Timóihetísi ^emsoMm elkíiíd^eiem hozzátoTc, ^ogy én is megvi duljak, íttdomásí szerezvén- a ti doIgaiíoTcvóL (20) Mert nmcs meHeiiem senki veíe egyeníő íe2M2eí%, aki igazán szivén v i selné dolgaitokat. (21) Mert mi^de^ki ^ magáéi keresi/^em a Krisztus Jézuséi. (22) Az ő kipróbál voítát pedig ismeritek, hogy mint aii/já^ak a gyermek, MgyJ szolgált ve^em az ^vangéímm tígyében. (23) Azért remélem, hogy elküldöm őt %üstén,t, mihelyt áttekinthetem az én dolgaimat. (24) Bízom pedig az Úrban, hogy magam is nemsokára e% j^ogok menni.
19. Ee7né!e7n, vagyis n e m én v a g y o k az u r a annak, a m i r e néz a reménység. B n a fogság zárai között tartóz k o d o m , és s e m m i v e l sem; r e n d e l k e z e m , h a n e m mások rendelkeznek v e l e m . H a tehát v a l a m i t ígérek nektek — F i l i p p i b e l i e k n e k — , azt csak a reménység fejében ígér hetem, í g y viszont ígérem és írom, m i v e l biztos alapon n y u g s z i k a reménységem. N e m reménykedem a v a k s o r s ban, a véletlen szerencsében, az emberek jóságában, a világrengető eseményeknek személyes helyzetemre való kihatásában, egyszóval s e m m i b e n - s e m m i b e n , a m i b e n ál talában reménykedni szokás. Reménykedem egyedül az C r Jéz%s K r i s z t u s b a n . H a v a l a m i felől reménységet h o r dozok szívemben, annak egyetlen alapja, hogy Jézus K r i s z t u s b a n v a g y o k . Ű vezet engem, ó határozza m e g gondolkozásomat, tőle jön m i n d a z , amit mondok. Ö é b resztette f e l b e n n e m a reménységet még abban az eset ben i s , h a hétköznapi d o l g o k r a vonatkozik. Röviden: Pál apostol Jézus Krisztustól, azaz n e m mástól várja remény ségének a megvalósulását. A reménység szerint „Timót^e^st nemsokára elkiíMhetem hozzátok, 7^o(% én is ?negt?idttíjak, úndovnást szerezvén a t i dolgaitokról" A z „ é n i s " nyilvánvalóvá teszi, hogy az apostolnak kettős a célja: egyfelől saját magának, másfelől a gyülekezetnek a megerősítése. A F i l i p p i b e l i e k n e k is meg k e l l erósödniök, és Pálnak is meg k e l l erősödnie. Kálvin találóan írja: „Miképpen h á borúban a segítségbe vetett reménység fenntartja a
harcolók b á t o r s á g á t . . . , úgy bátorságot k e l l öntenie a F i l i p p i b e l i e k b e annak a gondolatnak, hogy nemsokára jönni fog v a l a k i , a k i szembeszáll az ellenség mesterke dése! v e i . " E z a v a l a k i TimótAe^s, a k i v a g y Pál apostol l a l együtt v o l t a fogságban, v a g y a fogság városában tartózkodott, s Pállal v a l a m e l y kapcsolatban állott. S a j nos, az idevágó adatok túl gyérek ahhoz, hogy biztos tör ténelmi helyzetről beszélhetnénk. M i n d e z azonban n e m érinti a lényeget: Pál apostolnak a gyülekezet iránti g o n doskodását. H o g y miért épp „nemsokára" (tdkheósz = gyorsan, késedelem nélkül, sürgősen, nemsokára), azt történelmileg szintén n e m t u d j u k hitelesen magyarázni. De a szóban forgó határozószócska (nemsokára) föltétle nül a pásztori felelősséget tárja elénk. E g a vágytól, hogy minél előbb küldhesse a segítséget. N e m halogat s e m m i t . N e m m o n d j a , hogy csendesebb időkre vár, h a n e m lehetőség szerint azonnal cselekszik. Timótheus elküldésének a másik célja, hogy „ é n is w e g v i d t ^ j a k " . N e m c s a k t i — a gyülekezet — , h a n e m én is. F e l v i d u l o k , azaz bátor és vidám vagyok. N e m csupán a gyülekezet s z o r u l rá a bátorításra és erősítés re, h a n e m az apostol is. A pásztort megerősíti és f e l v i dítja, h a jót h a l l a gyülekezetről. A „ti d o h a i t o k " a jó hír föltétele alatt értelmezendő, hiszen n e m beszélne így az apostol, h a rossz hírekre számítana. Tehát a r r a várt, hogy örvendeztető és bátorságra ösztönző híreket vesz Timótheus útján. A lelkigondozók általában inkább a z zal foglalkoznak, hogy ők h i r d e t i k az Igét, ók futnak és fáradoznak a reájuk bízottakért. Ritkábban forgatják e l méjükben, hogy számukra is m e n n y i r e szükséges a g y ü lekezet l e l k i támogatása. Pál erősebbnek érezte magát, ha arról hallhatott, hogy a F i l i p p i b e l i e k szilárdan álla nak a hitben, a kisebb-nagyobb súrlódások megszűntek, az ellenség előtt n e m hódoltak be stb. H a i l y e n és h a sonló vidámító híreknek szükségét érezte Pál apostol, m e n n y i v e l inkább ez a helyzet a késői bizonyságtevők esetében! 20. M e r t nincs TneHettem s e n k i [vele] epi/enM %e%k%Iet%." Szó s z e r i n t : M e r t senki egyenlő lelkületűt n e m b í rok. M i n t e g y v i s s z a r i a d u n k a n a g y o n éles s e n k i szótól.
S e n k i / v a g y i s egy se, senki sem. A Károli-fordítástói f ő ként azért tértünk e l , hogy a „senki" élességét szöveg hűen adhassuk vissza. U g y a n i s nehezen, sőt egyáltalán n e m állítható, hogy s e n k i se lenne Timótheushoz „ h a sonló indulatú" (Károli). Föltétlenül v o l t a k hasonló, i n dulatúak, de senki s e m v o l t vele egi/en^ó íe^k%!et% T é ves v o l n a ebből a megjegyzésből azt a messzemenő k ö vetkeztetést l e v o n n i , hogy a szóban forgó körben egyet l e n gyülekezeti tag sem nevezhető K r i s z t u s hűséges gyermekének. A z apostol most n e m a gyülekezeti t a gokról beszél általában, h a n e m az evangélium hivatalos szolgáiról. E s róluk szintén n e m általában szól, h a n e m sajátos értelemben. N e m azt írja, hogy egyáltalán senki o l y a n munkatársa nincs, a k i Timótheussal egyenlő l e l kületű v o l n a , hanem, közvetlen környezetében, azaz f o g sága városában n i n c s e n i l y e n munkatársa. M i n d e z t f o n tos világosan látni, márcsak az őskeresztyénség helyes értékelése szempontjából is. A „ s e n M " fogalomkörét még inkább elszúkíti a b ő vítmény: „aki igazán szikén ^ise^né dolgaitokat". Más dolgokat szívükön viselhettek a szolgatársak, sőt a m a g u k nemében igen buzgók lehettek, de ebben a v o n a t k o zásban lemaradtak, m i v e l hiányzott belőlük a F i l i p p i beliek iránti fokozott felelősségtudat. H o g y aztán a f e lelősségtudat hiánya abban mutatkozott-é, hogy n e m akarták vállalni a F i l i p p i i g tartó terhes utazást, vagy talán otthonukhoz ragaszkodtak mérték fölött, ezt n e m t u d j u k . B i z o n y o s , hogy v a l a m i baj volt. E r r e a b a j r a u t a l a következő vers, de az sem ismertet m e g a konkrét h e l y zettel. Akár így, akár úgy, kétségtelen, hogy közvetlen környezetében senki nincsen, a k i „igazán" szívén viselné a f i l i p p i e k dolgát. Igazán, vagyis helyesen, megfelelően, m i n d e n b e n hiánytalanul. Anyanyelvünkön szokás m o n d a n i : „megtestesült becsületesség", „igazi testvér", „ k i fogástalan magatartás". E z e k n e k és hasonló jelzőknek tömör összesítője az „igazán". Egyáltalán n e m vigasztaló jelenség a szóban forgó helyzet. A z első keresztyén gyülekezetre is talál, hogy az aratnivaló sok, de a hív munkás kevés. V a n n a k m u n kások, de n e m igaziak. H a volnának, a k k o r akadná k ö zöttük Timótheussal egyenlő lelkületű. Érdekes, hogy az
apostol n e m önmagához hasonlítja a szolgatársakat, h a nem egy másik szolgatársához! A z a baj, h o g y a sáfárok nem v i s e l i k eléggé szívükön a F i l i p p i b e l i e k dolgát. Más szóvai: n e m gondoskodnak féltő szeretettel. Igazán g o n doskodik gyermekéről a szülő, igazán szívén v i s e l i test vére dolgát a jó testvér. E z a gondoskodás hiányzik jelen esetben. I l y e n fogyatékossággal hiába küldene bárkit F i lippibe, m i v e l n e m tudná teljesíteni azt a megbízatást, m e l y e t Isten a szolgák vállára helyez. 21. „Mert ynmdenka a 7nagdét k e r e s i . " M i n d e n k i , azaz mindazok, akikről most szó v a n . A „mindenki" tehát n e m üres általánosítás, sem n e m azt fejezi k i , hogy v a l a m e n y n y i gyülekezeti tag a saját hasznát és előmenetelét k e resi. A „mindenki" a z o k r a a munkatársakra vonatkozik, a k i k Timótheus mellett szóba jöhetnének, hogy F i l i p p i be menjenek. E z e k m i n d a „magokét k e r e s i k " . A k i f e jezésnek jelen összefüggésben nincs a n y a g i háttere, m i n t ha arra célozna, hogy a n y a g i j a v a k gyűjtésével és n y e részkedéssel lennének lebilincselve mindnyájan. V é g eredményben az i l y e n föltevés sincs kizárva teljességgel^ de az apostol valószínűleg egyébre u t a l . A „magokét k e r e s i k " azt j e l e n t i , hogy saját gondolataikra hallgatnak,, saját egyéni elképzeléseiket védelmezik, saját t e r v e i k e t akarják megvalósítani. E z e k a gondolatok állhatnak az evangélium szolgálatában is, de mindenesetre „saját" és „egyéni" jellegűek. N i n c s kizárva, hogy Isten fölhasz nálja az ügy előbb vitelében, de ez a körülmény mégsem m e n t i a „magukét keresőket". N e m , m e r t amidőn saját gondolataik szerint a k a r n a k szolgálni, és önmagukat h e l y e z i k előtérbe (esetleg jóhiszeműen), a k k o r n e m azt k e resik, a m i a Krisztusé, h a n e m a m i az önmaguké. L e h e t nek egetverő terveik, igehirdetési célkitűzéseik, missziói elképzeléseik, mindazáltal baj v a n szolgálatukkal, m i v e l n e m a K r i s z t u s Jéznsét keresik, azaz n e m az ő a k a ratát. Amikör beáll v a l a k i a barázdába, s e n k i másra n e m tekinthet, m i n t a küldő Úrra. A theologiai nyelvhaszná latban is gyökeret v e r t „autonóm személyiségeknek" e l k e l l tűnniük. K r i s z t u s a k a r a t a előtt nincsenek — n e m lehetnek — egyéni akarások. Egyébként fölhangzik a szóban forgó vers kemény ítélete.
N i n c s módunkban közelebbről megállapítani, hogy konkrét formában miire gondolt Pál apostol, amidőn K r i s z t u s akaratát szembeállította k i n e k - k i n e k a saját akaratával. Tehát általánosan k e l l értenünk az Igét, m e l y általánosságában is egészen kéznél fekvő üzenetet h o r doz. K r i s z t i d Jézns akarata m i n d a z , a m i t evangéliumá b a n élőnk tár. E z az akarat kétségtelenül konkrét f e l adatok elé állította m i n d Pált, m i n d munkatársait. H a n e m is mérhető föl (jelen esetben) a munkatársak f e l a datköre, mindazáltal fölmérhető a m a g u n k m a i hivatása, m e l y b e n a K r i s z t u s Jézus akaratát k e l l keresnünk. A z exegézis nemcsak tárgyi adatközléssel foglalkozik, h a n e m leírja (le k e l l írnia) a Szentírás és Szentlélek e g y behangzó bizonyságtételét. I l y e n alapon állítható, hogy a m a i szolgáknak is azt k e l l a k a r n i u k , a m i t K r i s z t u s akar; a m i t pedig ő n e m akar ( = a m i n e m a K r i s z t u s Jézusé), azt n e m szabad a k a r n i u k a szolgáknak sem, m é g ha legféltettebb gondolataikról kellene is lemondaniok. 22. TimótTaeMS (istenfélő) úgy áll előttünk, m i n t a k i a K r i s z t u s Jézusét keresi. Ezért írja vele kapcsolatban az apostol: „ A z ő TdpróbdZt wZtát p e d i g i s m e r i t e k . " A T i mótheus kipróbált voltát n e m szabad összetéveszteni a megbízhatósággal v a g y hasonló elszúkített fogalommal. A „kipróbáltság" (dokimé) hűen adja vissza a görög e r e detit. Kipróbált az, a k i t v a g y amit előzetesen m e g v i z s gálunk, és ebben a vizsgálatban megállja a helyét. T i mótheusról tehát azt h a l l j u k , hogy ő i l y e n kipróbált. Pál apostol mellett sokféle próbán esett át. M i n d i g o l y a n n a k b i z o n y u l t , m i n t a nemes érc, amelyet n e m olvaszt meg — egyéb a n y a g o k k a l együtt — a tűz. A z állandó m u n katársi készség, a fogság elszenvedése, a hithúség és k i tartás azok a vonások, a m e l y e k b e n világosan szemlél hetjük a Timótheus kipróbáltságát (2. T i m . 3, 10; 1. Thess. 3, 2; Csel. 18, 5; 1. K o r . 4, 17; 16, 10; Z s i d . 13, 23). Míg némelyek elestek a próbák között, a d d i g T i mótheus mindvégig állhatatosnak b i z o n y u l t , éspedig m i n d e n vonatkozásban. „Megbízható" az is lehet, a k i n e m m u t a t különösebb szorgalmat az Ige szolgálatában. Kipróbált ellenben csak az, a k i az evangélium egyete mes igénye alatt megállja a helyét. Erről a kipróbáltság-
ml tudomásuk v a n a f ilippieknek, akik Timótheust i l y e n n e k i s m e r i k . A z evangélium szolgáit sohasem sza bad önmagukban nézni. Űk bele v a n n a k ágyazva a k ö zösségbe, a m e l y n e k a jó bizonysága fontos. E z a jó b i zonyság az ismeret ( = ismeritek); o l y a n ismeret, a m e l y n e m azonosítható a tömeghangulat szeszélyes formáival. A tömegek az egyházban g y a k r a n nevezik az igazat h a m i s n a k , a hútelent hűségesnek, a hívőt hitetlennek, és fordítva. Amidón Pál azt írja, hogy „ismeritek", a t ö meghangulat helyett a F i l i p p i b e l i e k jó bizonyságára g o n dol. Űk tisztában v a n n a k a Timótheus kipróbált voltá v a l , amelyet most megerősít az apostol tanúságtétele is. A kipróbáltságnak e g y i k jele, „7ao(% m i n t a%ának a (%/ermek, [úgy] s z o b á i t veíem, az e^angé^mm ng?/ében". M i n t átadnak a g y e r m e k ! E z t a képet használja az apos tol, hogy közelebbről megvilágítsa a Timótheus kipró báltságát. B i z o n y o s , hogy n e m akármilyen g y e r m e k n e k a képe áll előttünk. Alapvonásait az ötödik parancsolat ból és az Újszövetség keresztyén házi rendjéből lehetne megrajzolni. Az. A t y a iránti tisztelet és engedelmesség tükröződik annak a g y e r m e k n e k orcáján, akihez T i m ó theus hasonlítható. Amiként édesatyjának engedelmeske d i k a g y e r m e k , úgy engedelmeskedik Timótheus az evangéliumi ügyének. N e m Pálnak engedelmeskedett te hát, h a n e m Pállal együtt szoZgdXt (szíín emoj). Emlékez zünk az 1, l - r e , ahol ezt olvastuk: „Pál és Timótheus, J é zus K r i s z t u s szolgái". Amiként u g y a n a n n a k a z Úrnak a szolgái m i n d k e t t e n , ugyanúgy együtt k e l l szolgálniuk. E z az „együtt"-szolgálás n e m v a l a m i homályos értelmű viszonyulást fejez k i . Ismeretes az egyház történetében. azoknak az együttszolgálása, a k i k egymást n e m szeretik, sőt gyűlölik, vagyis a k i k lélekben n e m egyek. A z i l y e n e k csak látszat szerint szolgálnak együtt, de érdemileg csak egymás mellett állanak. A Pál és Timótheus együtt szolgálása kizárja a tettetett egymásmellettiséget. Igen, m e r t „az ewngé^mm ügyében" (szó szerint: az evangéli u m ügyére nézve) szolgálnak m i n d k e t t e n . Csak egy a cél: az evangélium; csak egy az érdek: az evangélium; csak egy a mérték: az evangélium; csak egy a kapocs: az evangélium (tehát n e m átfutó érdek-barátság, n e m
szimpátia, n e m rokonság és hasonlók). í g y nevezhetők m i n d k e t t e n a szó igaz értelmében vett szolgatársaknak fsximdtJoj). 23. „Azért remélem, ?MHyi/ eZMMőm ót tüstént, ?mh e ^ t dttekznt^et67n az én d o h a i m a t . " A z „ ő t " v i s s z a u t a l a 2, 19-re, ahol a Timótheus nevével találkozunk. U g y a n a z a remény, ugyanaz a küldés. A különbség m i n d össze az, hogy i t t megmagyarázza: miért küldi később, azaz nemsokára, s n e m most, azonnal. A z apostol benne él a világban. T u d j a , hogy az e v a n gélium szolgálata n e m légüres térben történik, sem a kegyes képzelgések és ábrándok légkörében. H a n e m számolna a tényleges helyzettel, a k k o r m i n t e g y vallási fanatizmussal azt is ígérhetné, hogy föltétlenül m e g k e resi az azonnali küldés lehetőségét, mégha a börtön k a p u i állanak is útjában. A z o n b a n Pál n e m a vallási f a n a t i z m u s képviselője, se n e m rajongó és ábrándozó, h a n e m Jézus K r i s z t u s n a k éppen a római b i r o d a l o m b a n élő szolgája, a k i — ismételjük — számol a m i n d e n k o r i adott ságokkal. H o g y ez a számolás m i b e n állott közelebbről, n e m vehető k i a szűkszavú tájékoztatásból. V i s z o n t a r ról értesít: előbb bevárja, „hog?/ d o h a i t áttekinthesse". A m i nyelvünkön ez azt jelenti, hogy egy bizonyos s z o l gálatot függővé tesz a „körülmények alakulásától". A z i l y e n magatartást némelyek számítgatásnak és m e g alkuvásnak nevezik. Rosszabb esetben erről is lehetne szó, h a t i . n e m a szolgálat lelkével történik a körülmé n y e k mérlegelése. H a azonban Istenre néző tekintettel és engedelmességben m e g y végbe a döntés, a k k o r az i l y e n magatartás n e m megalkuvás, h a n e m a világban történő keresztyén életfolytatásnak és evangéliumi szolgálatnak szükségképpeni velejárója. A 2, 19. v. „nemsokára" és „remélem" kifejezései biztosítékai, h o g y távol állunk bármely opportunizmustól. N i n c s f e l a d v a s e m m i , de m i n dent a maga valóságos helyzetében és összefüggésében néz az apostol. I n n e n érthető tehát, hogy bevárja, míg dolgait áttekintheti. Egyelőre fogságának az ügye a n n y i r a k i a l a k u l a t l a n és áttekinthetetlen, hogy várnia k e l l a Timótheus elküldésével. Még n e m nélkülözheti hűséges szolgatársát. D e m i h e l y t áttekinti a maga dolgait, azaz
megérik a helyzet, tüstént küldeni fogja. N e m azt m o n d ja, hogy „majd meglátom, m i k o r " , „majd h a elérkezik az i d e j e " , h a n e m tüstént, vagyis egy perccel sem k é sőbb, m i n t a m i k o r az U r Jézusban hordozott reménysé ge beteljesedik. J e l e n összefüggésben még u t a l n i k e l l röviden az e v a n gélium szolgái közötti viszony természetére, v a g y m a i b b n y e l v e n : a szolgálati v i s z o n y r a . Kétségtelen, hogy Pál és Timótheus a szó igazü értel mében v e t t testvérek, a k i k a lehető legközvetlenebb k a p csolatban állanak egymással. A h h o z sem férhet kétség, hogy e g y i k sem érzi magát n a g y o b b n a k a másiknál. A z üres tekintélytisztelet varasának (ti. a Pál részéről), v a g y adásának (a Timótheus részéről) nincs s e m m i n y o m a . N i n c s tekintélyféltés (presztízs-kérdés). M i n d e z v i szont n e m teszi fölöslegessé a m u n k a rendjéből követ kező szolgálati viszonyt. E z a szolgálati v i s z o n y a n n y i r a természetesen és önmagától érthetően s i m u l az ügyhöz, hogy egyáltalán föl sem tűnik, h a n e m egyszerűen csak létezik. D e létezik! Pál irányítja a szolgálatot, visszatart ja Timótheust, dönt a küldés időpontja felől, és mérle geli a körülményeket. Anélkül, h o g y Timótheus az ő szolgája lenne, mégis igazodik őhozzá. Bátran föltehető, hogy közös tanácskozások eredménye v o l t egy-egy d ö n tés. Akár így, akár úgy, kétségtelen az egészséges s z o l gálati v i s z o n y . H a n e m v o l n a megterhelve sok (indokolt és indokolatlan) előítélettel a kifejezés, azt is m o n d h a t nánk, h o g y a Szentírásban v a n n a k felettes hatóságok és alárendelt szervek. A z előítéletek szem előtt tartásával azonban csak a n n y i t szabad m o n d a n i , hogy a szolgatársPál tanácsát híven követi a hasonlóképp szolgatárs-Timótheus. Éppen ezért K r i s z t u s egyházában nincsenek „felettesek", h a n e m a hívségben és tudásban elöljárók, irányító szolga-társak. 24. „ B í z o m pedig az Úrban, hogi/ m a g a m is nemso kára e% fogok m e n n i . " A „ b i z o m pedig az Úrban" érde m i l e g azonos szóhasználat az 1, 6. vers „bizodalmam l é v é n " kifejezésével (lásd az 1, 6. magyarázatát). A z Úr ban n y u g s z i k az apostol bizodalma. E z z e l n e m m o n d le a római b i r o d a l o m , v a g y i s az egykorú államhatalom tör-
vényes igazságszolgáltatásáról, de mégis f e n n m a r a d , hogy az egyetlen érdemi támaszpont az U r ereje. A z eszközö ket látja, tiszteli és igénybe veszi, de az Űrtól (1. 1, 2. magyarázatát) várja szabadulását, a m i felől n e m is két ségeskedik (1, 25), hiszen nemsokára F i l i p p i b e szándékszik m e n n i . Kényszer alatt t a r t j a az evangélium ügye. A z evangéliumért, az evangélium érdekében'akar e l j u t n i a gyülekezetbe. N e m baráti látogatásra készül, n e m a n y a g i j a v a k megszerzésére gondol, n e m pihenőszabadságot a k a r biztosítani magának, mégcsak n e m is önérdekű theologiai munkásságot a k a r k i f e j t e n i a csendet biztosí tó környezetben. Reménység alatti terveit az evangélium ügye határozza meg. A m i t elvár Timótheustól, u g y a n azt végzi saját m a g a i s : épít és sokrétűen szsolgál az C r K r i s z t u s követségében.
2, 2?—30
E P A F R O D I T U S A SZOLGATÁRS
^
(25) Satí&ségesweR; tartottam pedig, hogi/ Epafroditttst, az én atyámfiát és mtí^Tcatársamat és katonatársamat, nektek pedig ícöveteteTcet és szíikséaeimfgondoskodó szolgát, ^ozzátoTc kíiMje?n, (26) mivel vágyva vágyott mindnyájatok titán, és gyötrődött amiatt, hogy meghatottátok, hogy beteg voit. (27) Mert b i z o ^ beteg volt, haíálhoz közeL Azo^ba^ Jste^ könyö k ű falta. ^emcsaTc őrajta pedig, i^a^em énrajtam is, hoo^ eg^ik szomorúság a másik tttán ne érjen. (28) Még inkább sietve eíküídtem tehát, ^og^/ meglátván őt, ismét őröljetek, és én is szomorúságmentesebb íegyek. (29) Fogadjátok azért őt az Úrban teljes őrőmmeZ, és az igeneket megbecsüijétek, (^0) mert Krisztus ügyéért jntott oly közei a hazáihoz, kockára té vén éíetét, i^ogi/ pótolja a ti hiányzásotokat az értem vaM szolgálatban.
25. A másik szolgatárs, akiről (Timótheus után) emlí tést tesz az apostol: Epajfrodit%s. A z egész Szentírásban csak a F i l l p p i b e l i e k h e z intézett levélben találkozunk vele. I l y módon élete külső körülményei ismeretlenek. A róla szóló néhány sor azonban elénk tárja l e l k i arcát,
hogy benne is láthassuk az evangélium szolgáitól m e g kívánt magatartás egyes vonásait. E p a j r o d i t ^ s u g y a n o l y a n szolgálati v i s z o n y b a n áll az apostollal, m i n t Timótheus. Pál az elöljáró és irányító. J e l e n összefüggésben azt a megbízást n y e r i , hogy az előt tünk fekvő levél kéziratát v i g y e e l és adja át a F i l i p p i belieknek. Timótheus m a r a d , n e k i pedig m e n n i e k e l l (hogy miért, arról a következő vers tájékoztat). E p a f r o d i tus tehát az evangélium postása, a k i jó hírt v i s z a g y ü lekezetnek. E b b e n az egyszerű tényben is fölcsillan a n nak a sürgős munkának a fénye, amelyet a keresztyén ség első századában a hivatalos szolgák végeztek. M a i értelemben vett posta n e m volt, de a levelek m e n n e k és jönnek; rádió sem volt, de a gyülekezetek eleven k a p csolata mégsem hiányzik; n e m v o l t m i n d e n gyülekezet nek lelkipásztora, de mégis f o l y i k a lelkigondozás írás ban és szóban egyaránt; m a i értelemben vett egyházkor mányzatról sem beszélhetünk, s mégis jól átgondolt egyházkormányzás őrködik a gyülekezetek sorsa fölött. I l y e n v i s z o n y o k között veszi át Epafroditus a Pál apos tol levelét. E l i n d u l F i l i p p i b e (vonat és autó nélkül), a m a i ember számára elképzelhetetlen veszedelmek és tá volságok ellenére. A levélvivő ,,,%ti/jq;fm" az apostolnak (1. 1, 12. v.). A z atyafiság n e m v a l a m i külön megtisztelő cím, a m e l y csak E p a f r o d i t u s t i l l e t i . Ugyanígy n e v e z i másutt az összes gyülekezeti tagot (1, 12. 14). E p a f r o d i t u s is beletartozik az A t y a főségé alatti nagy családba, a h o l m i n d e n k i a t y j a f i a a másiknak. Véleményünk szerint a 25. versben elő forduló megnevezések közül Pál céltudatosan teszi első h e l y r e az „att/áwfiát". Előbb atyafinak k e l l lennie a n nak, a k i később külön megbízást n y e r az evangélium szolgálatára. A m i időnkben a „testvér" és az „atyafi" a n n y i r a elveszítette sajátos keresztyén tartalmát (lásd 1, 12 exeg.), hogy az igehirdetésektől eltekintve, különö sebb t a r t a l m i igény nélkül, sőt az „atyafi" pejoratív é r telemben is hangzik. N e m ez a helyzet azonban az őskeresztyéneknél, a h o l bár sokféle (s némelykor s z o k a t l a n u l nagy) kísértések és bűnök köáött vergődtek a tagok, mégis csengése és ereje v o l t a szónak. A z apostoli l e v e lek alapján ez n e m vonható kétségbe. A m i n d e n k o r i e g y -
házban újra m e g újra vissza k e l l adni az atyafiság igazi jelentőségét és gyakorlatát Amidőn Pál apostol a t y a f i n a k n e v e z i Epafroditust, ezzel feladatunkká teszi Isten nek az atyafisággal kapcsolatos parancsát. Epafroditus továbbá „mtmkatdrs"; o l y a n v a l a k i , a k i együtt (szim) fut és fáradozik (2, 16), együtt halad a jó munkában (1, 6), együtt dolgozik az evangélium előme neteléért (1, 12) az apostollal. A szolgák tehát n e m e g y más mellett dolgoznak, m i n t e g y elkülönülve, s még k e vésbé egymás ellen, h a n e m együtt, karöltve, egymást támogatva, m i v e l így kívánja a közös ügy. E z a m u n k a társi v i s z o n y csupán példázója az ügy egyetemességének. N e m a rokonszenv v a g y a vérbeli rokonság, h a n e m a közösnek fölismert és elismert szolgálat teszi munkatár sakká az apostolt és tanítványát. Végül Epafroditus „katonatárg". Lehet, hogy egyelőre idegenül hangzik „bajtárs" h e l y e t t (rev. Károli) a „ k a tonatárs" kifejezés. Mégis ezt használjuk, m i v e l k i f e j e zőbb és nagyobb húséggel tükrözi az eredetit. A r e v i deálatlan B i b l i a vitézkedésről beszél. E z a maga korá b a n helyes volt, m i v e l a „vitéz" ugyanazt jelentette, m i n t n a p j a i n k b a n a katona. D e bármint lett légyen a X V I — X V I I . században, m a a „katonatárs" az a szó, a m e l y értelmesen és félreértés nélkül m u t a t j a a görög eredetit. A „bajtárs" n e m a n n y i r a a hadakozásra u t a l , m i n t inkább a b a j r a és a bajban való egymásmelletiségre. Itt pedig együtt-harcolásról és együtt-küzdésról v a n szó. N e m együtt ontják a vért, n e m együtt dorbézolnak és rabolnak, h a n e m a h i t fegyverével együtt harcolnak a bűn ellen, és az evangélium diadaláért. Ölnek, de csak a bűnt; támadnak és védekeznek, de csak. a bún ellen; hódítanak, de csak K r i s z t u s parancsa szerint; hadjára tot folytatnak, de K r i s z t u s fővezérsége alatt. A vezér tehát K r i s z t u s , és n e m Pál. M i n d Pál, m i n d Epafroditus egyszerű közkatonák az Úr K r i s z t u s h o z való v i s z o n y u k ban. „ A z evangélium szolgái — írja Kálvin — állandó h a r c b a n állanak, m e r t a Sátán n e m tűri, hogy harc nél kül terjesszék az evangéliumot. Ezért m i n d a z o k , a k i k magukévá tették, hogy a gyülekezetet építsék, jól g o n dolják m e g : n e k i k m e g v a n üzenve a háború, m e l y m i n d e n p i l l a n a t b a n kitörhet. M i n d e n keresztyénre v o n a t k o -
zik, hogy ó K r i s z t u s h a r c i táborában szolgál, m e r t a Sá tán m i n d e n k i e l l e n készíti a háborút, de különösképpen áül ez az Ige szolgáira, a k i k a csapattesteket vezetik, és a zászlót elöl hordozzák." Röviden: Pál azt m o n d j a E p a froditusról, hogy vele együtt katonai szolgálatot teljesít K r i s z t u s h a r c i táborában a Sátán ellen. Tehát n e m t e l jesítenie k e l l (optativusban), h a n e m ténylegesen t e l j e sít (praesensben); n e m katonatárs lesz), h a n e m már k a tonatársa Pálnak a sürgős szolgálatban. Másfelől látjuk E p a f r o d l t u s n a k a F i l i p p i b e l i gyüleke zethez való viszonyát. Ű ebben a tekintetben m i n d e n e k előtt „kőuet" fdposztolosz), kiküldött, megbízást teljesítő képviselő. N e m saját feje szerint jár e l , amidőn Pál apos tolt fölkeresi. Megbízást hajt végre. Végeredményében Isten küldi, de mögötte áll a F i l i p p i b e l i gyülekezet m i n t élő, akaró és cselekvő közösség. N e m a népakarat küldi tehát Epafroditust, h a n e m a K r i s z t u s b a n lévő és n e k i engedelmeskedő szentek közössége. Ennélfogva E p a f r o ditus valóban képviseleti alapon jár e l , m i n t h a szemé lyében jelen volnának a f i l i p p i e k mindnyájan. A küldés arra irányul, hogy p a p i szolgálatot végezzen a kiküldött. A „szükségeimről gondoskodó szoZga" (Zejtwgosz p a p i minőségben eljáró liturgus) arra m u tat, hogy az Epafroditus szolgálata, vagyis .az ő' Pálhoz való menetele és az adományok átnyújtása éppoly, szent és Istennek tetsző m u n k a , m i n t az ószövetségi áldozatok bemutatása. A szeretetszolgálat ebben a beállításban j u t igazi értelméhez. A szolga kifejezés az apostol szüksé geiről való gondoskodásból n y e r fényt, n e m p e d i g a F i lippibeliektói. Ezért kellett eltérni a revideált fordítástói, m e l y szerint a „szolga" elsősorban a f i l i p p i e k h e z i g a zodik. A z apostol n e m arra gondol, hogy Epafroditus a f i l i p p i e k szoZgaja (== szükségemben áldozatot hozó s z o l gátokat . . .) és m i n t i l y e n jár e l , h a n e m a r r a , hogy ő k i küldött személy, és m i n t i l y e n : a szükségekről gondos kodó szolga. A kettő között lényeges a különbség. A szolga i t t más beállításban szerepel, m i n t p l . az 1, l - b e n , ahol az úr és a szolga közötti v i s z o n y n a k a hordozója. J e l e n esetben a szolgálat természetét ( = p a p i szolgálat, szent szolgálat) mutatja.
26. „MzveZ w g y ^ a w g ^ o í t windni/ójafok t í t d n . . . ^ A „vnweí^ okhatározó. A küldés közvetlen okát vezeti be. Pál azért küldi E p a f r o d i t u s t F i l i p p i b e , m i v e l E p a f r o d i tus vágyva vágyott a F i l i p p i b e l i e k után. A küldés a l k a l mát beállítja u g y a n áz evangélium! szolgálatába, de m é g is igaz m a r a d , hogy az E p a f r o d i t u s egyéni magatartására is tekintettel v a n , amidőn őt küldi. Bizonyára vissza^t a r t h a t t a v o l n a , de n e m teszi. Számol a körülmények k e l , akárcsak a 23. versben. Igazodik az adott helyzetrhez. A z apostol n e m kíméletlen hadvezető, a k i előtt a katonatársak puszta bábok, h a n e m atyafi, a k i t e k i n t e t t e l v a n az atyafiakra, j ó és rossz tulajdonságaikkal együtt szemlélve őket. Látja E p a f r o d i t u s b a n , hogy v á g y v a vágyott F i l i p p i b e l i testvérei után. E z t a személyi m o z zanatot veszi figyelembe. Igen találó kifejezés a „ r d p y v a M ( % o t t " . A segédigé v e l összekötött p a r t i c i p i u m o s szerkezet (epzpothón én — part. pres.) a mondanivaló kiemelését, vagyis adott eset b e n a vágyódás fokozott mértékének a kidomborítását szolgálja. Epafroditus úgy vágyott a F i l i p p i b e l i e k után, m i n t h a fájó honvágy kínozta v o l n a . Egyes magyarázók (Barth) a vágyakozásban a missziói szolgálat rovására menő lelkiséget gyanítanak, a m e l l y e l megszakad a t u lajdonképpeni misszió útja. A z összefüggésből azonban a l i g h a j u t h a t u n k i l y e n következtetésre. H a a vágyakozás gá tolná az evangélium ügyét, a k k o r Pálnál i s hiányozna a pozitív hang. D e n e m h o g y elítélné Pál e p a f r o d i t u s t (bár a sorok között), h a n e m magatartásában fölismeri a saját gyülekezete után vágyódó, mégpedig az ügyszeretetből vágyódó pásztort. E p a f r o d i t u s t ugyanis n e m a honvágy űzi, h a n e m hittestvérei iránti ragaszkodása. Minél előbb vissza a k a r j u t n i — küldetésének teljesítése után — s a ját gyülekezetébe és munkahelyére. Ő nemcsak az apos t o l közvetlen közelében „munkatárs" (25. v.), h a n e m o t t honában is. A z egyűttmunkálkodás tehát n e m köthető a személyes együttléthez. A z Epafroditus pásztori arca még élesebben j e l e n t k e z i k , h a az ő gyötrődésére figyelünk: „gyötrődött a??%a% hogy meghallottátok, hogy beteg uo!t." A gyötrődés s z i n te érthetetlenül erős kifejezés. Jézusról olvassuk az e v a n géliumban, hogy halála előtt gyötrődött a Gecsemáné
kertjében ( M t . 26, 37). M i l y e n óriási a különbség a J é zus és az Epafroditus gyötrődése között! E s mégis: ugyanaz a kemény szó fejezi k i az Epafroditus l e l k i á l lapotát. M i c s o d a szeretet loboghatott szívében gyüleke zete iránt, h a gyötrődni tudott azért a v i s z o n y l a g j e l e n téktelen dologért, hogy gyülekezete tagjai tudomást sze reztek betegségéről. Igyekezzünk beleélni m a g u n k a t m i n d az Epafroditus, m i n d a gyülekezet lelkébe. A szolga b i z tosra veszi, hogy szeretett gyülekezetét mérték fölött nyugtalanítja a pásztor betegsége. A gyülekezet féltő szeretettel hordozza szívében a távolban lévő őrállót. Csak Jézus K r i s z t u s teremthet o l y a n közösséget, a m e l y ben így v i s z o n y u l n a k egymáshoz a tagok. M i n d e z t p e d i g tisztán látja Pál, s ezért küldi vissza Epafroditust. 27. „Mert bizony beteg w Z t , haZdZhoz M z e Z . " A „mert b i z o n y " a m o n d a t tartalmának kiemelésére és erősítésére szolgál. A betegség n e m volt alaptalan, kósza hír. A n y n y i r a beteg volt, hogy közel járt a halálhoz. Isten v á lasztottjai nincsenek megkímélve a testi erőtelenségektől. Űk is szenvednek és kínlódnak a betegségek n y o m o r ú ságában. Őket is fenyegeti a halál, m e l y n e k nincs u g y a n fullánkja (hiszen Pál vágyakozik m e g h a l n i és az Úrral l e n n i , 1, 23), de mégis megmarad m i n t utolsó ellenség, m i n t leküzdendő rettenetes valóság. Pál most i l y e n b e állításban szól a halált megelőző betegségről. E z t még világosabban j e l z i a vers második része: A z o n b a n i s t e n TcőnyőriHt r a j t a . Tehát a halál feltartóztatása Isten könyörületességének a jele. Igaz, hogy a halál „nyereség" (1, 21), igaz, hogy a hivő ember a halált K r i s z t u s h o z vezető átmenetnek t e k i n t i (1, 23), de m i n d e z n e m zárja k i , h o g y az életben maradás mégis ajándék, azaz a testi haláltól való szabardulás Isten könyörületességének a bizonysága. A l o g i k a i ellentétet n e m lehet, de n e m is szabad megszüntetni. M a g a a halál ténye csak b o r z a l o m m a l tölthette e l m i n d Pált, m i n d Epafroditust, m i n d a F i l i p p i b e l i e k e t . Tehát n e m maga az elmúlás és a vele járó szenvedés a n y e r e ség, h a n e m a hozzá kapcsolódó reménység. Magát a h a lált sehol sem nevezi gyönyörűségnek a Szentírás, h a -
n e m a sírás és a gyász alkalmának. I n n e n érthető, hogy E p a f r o d i t u s n a k a haláltól való szabadulását így fejezi k i az apostol: i s t e n Mm/őriHt r a j t a . Más szóval: jót tett vele, k i e m e l t e a nyomorúságból, bekötözte vérző sebét, meghosszabbította életét. Pál apostol egy lépéssel tovább megy, amidőn ezt m o n d j a : „Nemcsak őrajta [könyörült] pedig, h a n e m én r a j t a m i s , hogy egyik szomorúság a másik %tán ne ér j e n . " A halál nemcsak az elköltözőt érinti, h a n e m a h i t b e n testvéreket is. A halállal egyébként megbékélő l é l e k n e m i s m e r i a közömbösséget, sem a keményszívuséget. A z apostol n e m úgy n y i l a t k o z i k , hogy Epafroditus életben m a r a d t u g y a n , de esetleges halála m i a t t sem k e l lene bánkódni. A f i l i p p i e k e t n e m dorgálja m e g azért, h o g y szeretett pásztoruk betegeskedése m i a t t bánkódtak. Ellenkezőleg: szomorúságnak (HipéJ és gyásznak tartotta v o l n a , h a E p a f r o d i t u s meghal. Szolgatársának a fölgyó gyulását tehát úgy t e k i n t i , m i n t Istennek a m a g a (Pál) személye iránt g y a k o r o l t könyörületességet. A k i úgy vé l i , h o g y az atyafiak halála fölött csak a pogányok bán kódnak, az súlyos tévedésben botorkál. A z apostolt nem v a l a m i elérzékenyülés vezette, amidőn E p a f r o d i t u s beteg sége kapcsán szomorkodott. Magatartása n e m emberi gyöngeség, h a n e m a keresztyén élet szerves tartozéka. H a v a l a k i n e m t u d bánkódni testvéreinek a halála miatt, a l i g h a értheti m e g a Pál apostol mélységes szomorúságát. ^ S e m a versből, sem a kontextusból n e m állapítható meg, hogy m i l y e n szomorúságra u t a l az Ige az „egyik szomorúság a másik titán" kifejezéssel. A fogsági állapot bőséggel nyújt támaszpontot, h o g y sejtésekbe bocsátkoz z u n k . A z o n b a n a föltevések fölöslegesek. Megelégszünk azzal, hogy az apostolnak más szomorúsága is volt, m e l y e t csak tetőzött v o l n a az E p a f r o d i t u s halála. Észreve hető tehát, hogy a levél alaphangját képező öröm n e m zárja k i a szomorúságot. E z az, a m i t e m b e r i elmévé! nehéz fölmérni. Csak álmélkodhatunk, hogy Isten g y e r m e k e i számára a mélységben i s v a n magasság, s a m a gasságban mélység, a szomorúságban öröm, s az ö r ö m b e n szomorúság.
28, „ M é g mká&b sietve eíknMtem t e M t őt". Szembeötlő itt a sietve fokozása: még inkább sietve. H a csak a n n y i t írna, hogy sietve, a b b a n is benne v o l n a a sürgősség. A z apostol azonban szükségesnek t a r t j a a fokozást, hogy ezáltal nagyobb nyomatékot adjon cselekedetének. Eköz ben nyilvánvaló, hogy a nyomatékos kifejezés nem! P á lért v a n , s e m Epafroditusért, h a n e m a Filippibeliekért. Velük a k a r j a közölni, hogy érettük cselekszik, és j a v a k a t a k a r j a munkálni az Epafroditus sürgős visszaküldése által. O l y a n közvetleh cél lebeg előtte, a m e l y n e k elérése csak a gyülekezet pásztorának minél előbbi megérkezésé v e i érhető e l . H a késik Epafroditus, a k k o r hátrányt s z e n v e d az ügy. A munkatárstól és katonatárstól való m e g válás bizonyára áldozatot kívánt Páltól, de m i n d e z n e m jön számításba. Kétségeskedés nélkül meghozza a z áldo zatot, m i v e l így kívánja a gyülekezeti érdek. E z az érdek pedig abban áll, hogy m e g M t w n őt, ismét őriHjetek, és. én is szomorúságmentes begyek. A „meglátván" össze v a n k a p c s o l v a az „ ő r ő m m e i " . N e m c s a k az apostol örömét zavarja a szomorúság (2. v.), h a n e m a F i l i p p i b e l i e k örömét szintén keresztezi a s z e retett pásztor betegeskedése és távolléte m i a t t i a g g o d a l maskodás. N e m az U r Jézusban való öröm szűnik meg,, h a n e m az e m b e r i értelemben vett örömmel v a n baj. A z Istenben való öröm n e m v o n j a m a g a után az e m b e r i ér telemben vett állandó örvendezést, a m e l y e t próbára tesz a halál, á betegségek és egyebek. B i z o n y o s azonban, hogy ennek az örömtelen állapotnak n e m szabad állandósul n i a , sőt inkább m e g k e l l szűnnie, nehogy veszélyeztesse az Istenben való örömet. E z t a k a r j a elérni Pál. H a d d lás sák m e g a f i l i p p i e k Epafroditust. H a d d tűnjék e l aggodalmaskodásuk, s m e g b i z o n y o s o d v a Isten könyörületessége felől, ismét őrüljenek. Igaz, némelykor próbákkal látogat m e g Isten, de egyszersmind gondoskodik külsé megvigasztalásunkról is. Amidón mégcsak n e m is s e j t jük, ő már elkészíti megvigasztalásunkat. Még n e m t u d ják a f i l i p p i b e l i e k , hogy m i lesz Epaíroditussal, de a Pál elhatározása folytán már útban v a n feléjük a v i g a s z t a lás. K r i s z t u s g y e r m e k e i n e k sohasem szabad szem elől téveszteniük Istennek ezt az irgalmas aláhajlását.
A z Epafroditus elküldése n e m csupán a gyülekezetnek hoz enyhülést, h a n e m Pálnak is. A z apostolnak nyilván való gondot, sőt szomorúságot okoz a f i l i p p i e k aggodaimaskodása. Együtt érez a gyülekezettel. N e m csinál t i t kot abból, hogy az; ő szívéről is teher fog l e h u l l a i l i , a m i k o r n e k i k örömet szerez az E p a f r o d i t u s megérkezé se. E z t fejezi k i a szomorúsdg7nentese&& szó. M o s t szo morúság h o n o l szívében, de m i h e l y t ott lesz E p a f r o d i tus, megszűnik a szomorúság. Más vonatkozásban lehet nek aggasztó gondjai, de a F i l i p p i b e l i e k r e nézve mentes lesz a szomorúságtól. A megnyugtató helyzetben együtt fog örvendeni a gyülekezettel. 29. „Fogadjátok azért ót az Crban, teíjes őrőmmeE." Csodálkozhatunk, hogy egyáltalán m i teszi szükségessé ezt a meleghangú ajánlást, hiszen az előbbiekből az tű n i k k i , hogy a gyülekezet féltő szeretettel veszi körül távolba szakadt pásztorát. A z ajánlásnak azonban sajá tos a jelentősége. T i . érkezésekor a F i l i p p i b e l i e k esetleg így gondolkozhatnának: végre nincs o k u n k az aggodaimaskodásra; immár n y u g o d t a n élhetünk, hiszen v i s s z a érkezett lelkipásztorunk. E z a magatartás helyes, de n e m szükségképpen hatja át a teljes őröm. A teijes őrőmmeí való fogadás feltételezi, hogy egész horderejében fölmérjék a pásztor visszaadatását, vagyis azt a tényt, hogy n e m m a r a d t a k árván és megfosztva az Ige tolmácsolójától. E n n e k a tudatnak teíjés, azaz kiára dó és hiánytalan örömet k e l l jelentenie, akárcsak a g y e r mek számára az édesapa hazaérkezése. N i n c s h e l y e a k ö zömbösségnek. I l y e n öröm viszont csak úgy lehetséges, h a az Úrban történik a fogadtatás. H a pusztán a v i s z o n t látás e m b e r i érzése áll a háttérben, a k k o r lehet szó p i l l a n a t n y i lelkesedésről, de n e m teljes örömről. A b b a n az Úrban k e l l örvendeniök, a k i E p a f r o d i t u s t k i r a g a d t a a h a lál torkából és visszavezérelte övéi közé. ,.Rs az i l y e n e k e t megbecsüljétek." íme, kiszélesedik a látóhatár. Saját lelkipásztoruk személyében előttük áll az Igének v a l a m e n n y i hűséges szolgája: az összes m u n katárs és katonatárs. E z e k r e v o n a t k o z i k az „ ^ y e n e k e t " kifejezés. N e m azokat k e l l becsülni, a k i k megvetik a t y j u k f i a i t , s nem vállalják a közös szolgálatot (1, 15—17),
^agy a k i k saját érdekeiket (család, érvényesülés stb.) az igazi szolgálat elé h e l y e z i k , hanem a k i k b e n testvéri szív dobog, és megosztják a m u n k a terhét, hogy együtt h a r coljanak K r i s z t u s főségé alatt (2, 25). A z i l y e n pásztori tulajdonságoknak szól a tisztelet. Távol áll Páltól, hogy akár saját személyét bálványoztassa, akár az E p a f r o d i tusét. A k l e r i k u s o k k u l t u s z a idegen az egész levélben. E z azonban n e m zárja k i , hogy az Urnák hívségben és élő h i t t e l engedelmeskedő szolgákat m e g keH becsű íni, tiszteletben k e l l tartani ("entimwz ekhete). A z ! értéket fí%méj föl k e l l i s m e r n i , s hordozójára úgy t e k i n t e n i , m m t magára az értékre. A h o l hiányzik a valóságos (azaz nem a kitalált és színlelt) érték, ott nincs h e l y e az értékelés nek. K r i s z t u s egyházában idegen kovász, h a a megbecsü lés az „értéket" nélkülöző klérusnak szól. A z „^yeneket* szó kizárja az alaptalan magatartást. A palást és a kézrátétéi kétségtelenül külső jele az elhívásnak, de az „ é r ték" n e m köthető sem az egyikhez, sem a másikhoz. Sok kár származik az egyházban akár a kijáró megbecsülés elmaradásából, akár az a l a p t a l a n megbecsülésből. Termé szetesen az apostol eközben föltételezi a nagykorú g y ü lekezetet, m e l y képes fölismerni) az értékeket. Távol áll tőle, hogy a tömeghangulat játékának tegye k i a pászto rokat, v a g y hogy I d e g e n értékeket ( = értéktelenséget) helyezzen a megbecsülés alapjául. 30. A megbecsülés alapját még kézzelfoghatóbban m u t a t j a : „ M e r i K r i s z t u s ügyéért jutott o l y kőzeZ a M á i hoz, kockára tévén éZetét, hogy pótolja a t i hiányzásoto kat az értem vaZó szoZgáZatban." A haZdZhoz vaZó kőzeZj^tds (engidzó = közel lenni) az Epafroditus betegségére v o n a t k o z i k . A m i n t láttuk: halálos beteg volt. Betegségét azonban n e m puszta betegségnek nevezi Pál. Halálos b e tegségét az emeli k i a közönséges betegségek sorából, hogy K r i s z t u s ügye m i a t t következett be. H a E p a f r o d i tus n e m vállalja, azaz visszautasítja a küldetést, s F i l i p piből n e m i n d u l vándorútra a fogoly apostolhoz, h a n e m vállalja a közös munkát és harcot, a k k o r n e m mondható róla, hogy K r i s z t u s ügyéért jutott o l y a n közel a halál hoz, így viszont mondható, m i v e l p a p i szolgálatot t e l jesít, s eközben j u t a halál torkába.
Nehéz dolog biztos igényű magyarázatot adni a „ k o c kára tévén éZetét" kifejezésről. Kétségtelen, hogy Pál n e m ok nélkül ír így. Kálvin szerint Epafroditus jól tudta, hogy a túlméretezett erőfeszítések ártanak egész ségének. Mégis inkább elhanyagolta egészségét, semhogy elmulassza kötelességét. E h h e z képest tehát a túlfeszí tett m u n k a jelentené az élet kockára tevését. A Kálvin magyarázata helyesnek tűnik a n y e l v i m e g figyelések tükrében i s . A „kockára t e n n i " ige a „ v a k merő, kockára tevő" melléknévből származik (páráöolósz = merész, veszedelmes, vakmerő; igei a l a k b a n a jelzett tulajdonságokat vállaló személy álljon előttünk.) A z élet i t t természetesen a földi életet jelenti. V a g y i s a maga földi életét n e m tartotta elsőrendűnek, h a n e m m i n t e g y vakmerősködött saját létére nézve. M i ezt az értelmezést fogadjuk el, n e m zárva k i , hogy Pál apostol esetleg v a l a m i egészen konkrét eseményt tartott szem előtt (harjóút? ellenségek dühe?), a m i t — sajnos — n e m t u d u n k bizonyítani az Újszövetségből. A z élet kockáztatását azért is vállalta Epafroditus, hogy pótolja a F i K p p i b e H e k hiányzását. Végeredményében azt is m o n d h a t j u k , hogy az apostolt „kárpótolja" (Károli), h i szen n e k i jelentett hiányérzést, hogy az ajándékot n e m magától a gyülekezettől vehette át személyesen, h a n e m a kiküldöttől. E z a fordítás azonban túl szabad. Arról v a n szó, hogy fennforog egy „hiány, hiányzás", azaz v a l a m i , a m i hiányzik. E z a hiány a b b a n áll: a F i l i p p i beliek n e m i n d u l h a t t a k útnak — a dolog természete sze r i n t — azért, hogy Pál apostolhoz személyesen juttassák el szeretetadományukat. E z n e m mondható Pálra nézve kárvallásnak, h a n e m csupán o l y a n hiánynak, amelyből egyáltalán n e m származik kárvallás. Epafroditus azáltal pótolja (ánápZé?^oó = kitöltök, kiegészítek) a hiányt, hogy a gyülekezet nevében Pálhoz megy, s úgy a d j a át a kül deményt, m i n t h a ezt a szolgálatot (Zejtwpiá, lásd a 25. versben a lejtnrposzt) maga a gyülekezet teljesítené k ö z vetlenül. Istennek tetsző élő hálaáldozat m i n d az E p a f roditus közvetlen szolgálata, m i n t a F i l i p p i b e l i e k közve tett „lejturgiája".
3,
1— 6
FÉLTŐ GONDOSKODÁS
(í) Továbbá, a%dwfMM, örüljetek az Úfba^. UgT;a7m2;oycaí írwi ^eTcíek én nem resfeHem, n,e&%e& pedig bizío^Mgro^. (2^ őriz kedjetek az ebektől őrizkedjeúek a gonos? m ^ M s o k t ó ^ fi^^cedjeíek a szétuapcMástóI. Meri mi vágunk a kőrüfmeté^kedé^, aTciTc isten Lelke szeriní szoIgdíttitTc, és Jéztís Krisz tusban dicsekedti^ s nem a testben bizakodik, (4j jóHehet nekem van bizakodásom test szerint is. Ha vaZoki más me része? testben bizakodni, én soTckaí inJcább; (5) körülmetél tettem nyoZcadnapon, Izraeí nemzetségéből, Benjámin törzsé ből^ héberbőí való héber, törvény tekintetében farizens, (6) bnzgósáp tekintetében az epg/házat nldöző^ a törvénybeli igaz ságossáp tekintetében feddhetetlen voltam.
1. E n n e k a versnek az első felét némely magyará zók élesen elkülönítik a második résztől. Indokolásul f ö l említik, hogy az első rész a már e d d i g m o n d o t t a k n a k a bezárója, míg a második a 2. verssel kezdődő új g o n dolatsornak a bevezetője. E h h e z képest a „végezetül" kifejezéssel adják vissza a mondatkezdő görög szót. M a ga Kálvin n e m e n n y i r e m e r e v a szétválasztásban, de n á l a is látjuk, hogy az új kezdést szintén a vers második felétől veszi. Más írásmagyarázók (ide tartozik Károli is) a 3, 1 verssel k e z d i k az új szakaszt, s ehhez képest a mondatkezdő görög szót (to ZojponJ „továbbá"-val fordít ják. M i az utóbbi utat látjuk járhatóbbnak, m i v e l a „ t o vábbá" a nyelvészet tükrében arra is szolgál, hogy át menetet képezzen e g y i k gondolatkörből a másikba (Bauer). Tehát n e m arról v a n szó, hogy az előbbiekben mondott az apostol v a l a m i t , és most „végezetül" követ k e z i k egy záró rész, h a n e m arról, hogy az e d d i g m o n d o t takról új gondolatra tér át a „továbbiakban", s az új gondolatsort ehhez a már ismert mondáshoz fűzi: „ A t y d m ^iai, őriHjetek az Úrban". A z ,,atyám/iai"-val kapcsolatosan u t a l u n k az 1, 12 és a 2, 25-ben adott magyarázatra. A f i l i p p i e k i t t is u g y a n azok a h i t s z e r i n t i testvérek, a k i k a levél első két f e j e zetében voltak. U g y a n a z a l e l k i - s z e l l e m i légkör i t t is,
m i n t előbb. A gondolatsor változhatik, hiszen a gyüle kezet élete ú j a b b meg újabb feladatok elé állítja az apos tolt, midőn más és más kérdésekkel k e l l szembenéznie. Ismételjük: a körülmények változhatnak, a levélírás tár g y a új területre vezethet, de a légkör, az evangélium levegője ezen az új területen is a régi m a r a d : „őriHjetek az Úrban". A z örömmel már többször találkoztunk (1, 18; 2, 17; 2, 28). Itt a kifejezés csak a n n y i b a n újszerű, hogy k i m o n dottan j e l z i : az „ Ú r b a n " kelt örvendeni. H a ez másként v o l n a , azaz a m i n d e n n a p i értelemben vett e m b e r i örvendezésról szólana az apostol, a k k o r egyáltalán n e m találna a j e l e n összefüggésbe. U g y a n i s inkább aggodalomra és szomorúságra okot adó dolgokról ír a következőkben, amelyek s e m m i örömre okot adó mozzanatot n e m t a r talmaznak. D e m i v e l az „ Ú r b a n " való örömről v a n szó, azért épp most, épp az aggodalomra okot szolgáltató d o l gok leírásának a homlokzatán v a n h e l y e az apostoli f i gyelmeztetésnek : „őrn^jetek". Örüljetek, hogy v a n U r a tok, akinek ölében biztonságban lehettek; v a n U r a t o k , a k i megváltott titeket, és u r a l k o d n i fog dicsőségben; v a n U r a t o k , a k i visszaadta pásztorotokat, és szeretetszolgála totokat p a p i szent szolgálatként elfogadta. T i ezt jól t u d játok, s ezért és ennek az Urnák örüljetek, mégha ezer szer -súlyosabb kérdésekkel kellene is szembenéznetek. A „súlyos" kérdések n e m ismeretlenek a F i l i p p i b e l i e k előtt. Talán egy más — előttünk ismeretlen — levélben írt már ezekről az apostol. M o s t pedig újból ír: „ U g y a n azokat írni nektek én netn r e s t e s e m " . „Ugyanazokat"/ így szól tehát az a Pál, a k i z s e n i a l i tás szempontjából n e m m a r a d hátra a lángelmék sorá ban. A „modern" időkben általánosan elterjedt követel mény az igehirdetők számára, hogy „ne ismételjék m a g u k a t " , igehirdetésük legyen „széles skálájú" és válto zatosan újszerű. U g y a n a k k o r Pál azzal k e z d i az új g o n dolatkört, hogy ismétlésbe bocsátkozik, sőt hozzáfűzi: ne?n resteHi a már egyszer v a g y többször hallottakat megismételni. M i n t h a így szólana: n e k e m eltérők a m e g fontolásaim; én n e m érzem m a g a m kínos helyzetben az ismétlések m i a t t ; én n e m vehetem figyelembe még azt se, h a közületek némelyek bármely oknál fogva m e g r ó -
náiiak magatartásomért, v a g y épp helytelenítenék azt. Láthatjuk, hogy az igehirdetésben h e l y e v a n az ismét lésnek, sőt kikerülhetetlen, Csupán azt k e l l világosan szem előtt tartani, hogy az apostol n e m saját bölcsessé gét ismétli, h a n e m Isten akaratának a tolmácsolását. H a saját magát szólana, a k k o r restelkedhetne. így viszont „tígya?mzokGt" újból leírja anélkül, hogy resteHendő (oknéro&z = kínos, terhes, kellemetlen) v o l n a számára. A z ismétlés rendjén döntő szempont, hogy a már h a l lott dolgok „nektek M t o r s d p o m k " . Tehát a m i t m o n d , m i n d a z a gyülekezet építésére szolgál. A „bátorságos" n e m szó szerint adja vissza az eredetit fás2%IéS2), m e l y nek alapjelentése: biztos, szilárd. G o n d o l h a t u n k a m a gyar n y e l v b e n meghonosodott „aszfalt" szóra, m e l y a szilárd, sár mentes járdát jelenti a p u h a , feltörhető f ö l d úttal szemben. A m i t ismételni akar Pál, az a f i l i p p i e k nek erősségű], szilárdságul, biztonságos és járható út gyanánt szolgál. Erősebb f u n d a m e n t u m o n fognak állani, h a az ismétlendó dolgokat meghallgatják és elfogadják. I l y e n átvitt értelemben veendő, h a a Károli fordítás „ b i z tonságos" kifejezését h a l l j u k . 2. „Őrizkedjetek a kntyáktó^", szó szerint: figyeljetek a kutyákra! Jól nyissátok k i a szemeteket, nehogy látván ne lássatok és ne vegyétek észre a köztetek járó idege neket. Jól nyissátok k i fületeket, nehogy hallván ne h a l l jatok és ne vegyétek észre az idegen hangokat. L e g y e tek éberek, vigyázzatok, figyeljetek, és magatokat őriz zétek attól, h a g y a kóbor és gazdátlan kutyákat összetéveszétek az a t y a f i a k k a l . Egyáltalán n e m mondható u d v a rias hangnak. A z a Pál, a k i a szeretetet, a m i n d e n k i irá nyában való békességet h i r d e t i , most a kutyákhoz h a sonlítja a gyülekezet rontására törő idegeneket. A l i g pár szor találkozunk az Újszövetségben a „kutya" szóval, de m i n d e n a l k a l o m m a l v a l a m i rossznak, megvetendőnek a kiemelésére ( M t . 7, 6; L k . 16, 21; 2. Pét. 2, 22; J e l . 22, 15). A k u t y a a tisztátalan állatok sorában a szenynyesség kifejezője. I l y e n megkereszteletlen tisztátalanok azok, a k i k e t föl k e l l i s m e r n i , és tőlük óvakodrii k e l l . Óvakodni k e l l , akárcsak a harapós kutyáktól. Ök tisz taságot követelnek a törvény zsidós betartásának a h i r -
detésével, de alapjában véve tisztátalanok, m e r t m e g v e t i k a szent Istent és az ő gyermekeit. Ellenük fordítja saját fegyverüket^ a m i k o r a tisztaság és törvényszerintiség hirdetőit tisztátalan kutyáknak nevezi. „őrizkedjetek a gonosz mt^nká^oktőL" „ G o n o s z " az az evangéliumban szereplő szolga, aki számítva arra, hogy késik az u r a , üti és v e r i szolgatársait, egyszóval m e g r o n tásukra tör ( M t . 2, 48. sk.). Gonosz „77mnkd<sok" azok, akiktől őrizkedniük k e l l a levél olvasóinak, akárcsak a kutyáktól. U g y tűnnek föl, m i n t h a egy bizonyos nemes ügyet képviselnének és abban fáradoznának, dolgozná nak. Követelik a törvényben előírt és kínos aprólékos sággal betartandó cselekedeteket, s m a g u k a t ügy m u t a t ják, m i n t a k i k szüntelenül az i l y e n törvényhű élet be tartása érdekében munkálkodnak. Mégis „gonosz" m u n kások, mert megrontják azokat, akikért meghalt Jézus K r i s z t u s , akitől e l akarják szakítani a F i l i p p i b e l i e k e t . Gonoszok tehát azért, m e r t építés h e l y e t t a rombolást, a K r i s z t u s h o z kapcsolás helyett a Krisztustól való elszakítást munkálják. „őrizkedjetek a ^zétvagdaZá^tóL" Lehet, hogy ez a f o r dítás idegenül hangzik, s talán n e m is megfelelő, de mindenképp jobb, m i n t a „megmetélés", m e l y egészen tarthatatlan. T a r t h a t a t l a n azért, mert a görög szöveg „szójátéka" (Bauer) egyáltalán n e m jut kifejezésre benne, jóllehet a szójáték igen sokatmondó. A „körülme telke dés" Cperitcmé) helyett „^zétvagdaM^t" jfkatdt07néj, d a r a b o k r a való szétvágást ír szójátékkal az apostol. E z z e l az a célja, hogy félreérthetetlenül mutassa: valóban a körülmetélkedést hirdetőkről beszél, de a hasonló szó (szójáték) segítségével a z t is k i f e j e z i , hogy a körülmetél kedést hirdetők megbontják a gyülekezet egységét, szétwpdaíjdk, d a r a b o k r a szedik az egységes testet, miköz ben részeket vágnak le róla. H o g y pedig a „megmetélés" m i n d e z t n e m fejezi ki, ez külön magyarázat nélkül is b i zonyos. A z érdemi szempont azonban az, hogy a görög szó a „szétvagdalással" azonos. A keresztyének között zsidós szokásokat meghonosítani akaró zsidó tanítókra — túlzásokba menő zsidó keresztyénekre? — u t a l Pál. Űk azt akarják, hogy a keresztyének körülmetélkedjenek, a zsidós étkezési, ünneplési és egyéb szokásokat m e g t a r t -
sák, s a farizeusi cselekedet-keresztyénség ingoványos út jára térjenek. M i n t h a m a a szombatosokról és hasonlókról tanítana. H o g y m e k k o r a veszedelmet jelenthettek az i l y e nek, n e m t u d j u k megállapítani, de bizonyos, hogy akár léteztek épp F i l i p p i b e n , akár n e m , a veszedelem m i n d e n képp fennforog. A z erős kifejezések a r r a engednek k ö vetkeztetni, hogy távolról v a g y közelről, de a veszély k o m o l y v o l t , amitől óvni k e l l a gyülekezetet. 3. Pál apostol n e m dolgozik puszta negatívumokkal. Ű n e m a nagyhangú ostorozások embere. H a csak a n n y i t mondott v o l n a , a m e n n y i t a 2. v e r s b e n láttunk, a k k o r a l i g h a juthatott v o l n a előbb az építő munkában. N e m elegendő „kutyáknak" és „gonosz munkásoknak", v a g y m a i n y e l v e n „szektásoknak", „lézengőknek" n e v e z n i a z o kat, a k i k Jézus Krisztustól idegen tanítás szolgálatába szegődnek. Ennél s o k k a l több szükséges. A rosszal s z e m be k e l l állítani a jót, a tisztátalannal a tisztát, a tévely gővel a helyesen járót. E z a pozitív magatartás, m e l y e t Pál apostol követ. Enélkül csak üres szó m a r a d m i n d e n heveskedés. Látni fogjuk a következőkben, hogy m i b e n m u t a t k o z i k az apostol pozitívuma. A z előbbi vers szójátékához kapcsolódik azt apostol: „mert 77% u a p y i m k d TcőriHmetélkedés". Kétségtelen, hogy az Ószövetségben a körülmetélkedés Isten szövetségének a külső jele. A z is kétségtelen, hogy a zsidók a választott nép. Továbbá hasonlóan b i z o n y o s : a választott néphez való testi hozzátartozás páratlan ajándék, m i v e l tetszett Istennek, h o g y épp a zsidó népben jelenítse k i magát. H o g y ez tetszik-e nekünk v a g y n e m , v a n n a k - e e l l e n v e téseink v a g y nincsenek, s e m m i t s e m változtat a valósá gon. Érthető tehát, h a a zsidók ragaszkodnak a választott nép fogalmához. A z o n b a n Jézus K r i s z t u s gyökeres válto zást hozott. B e n n e szemlélhetően tetszett Istennek, hogy mostantól fogva a testi Izrael kiteljesedjék, céljához j u s son a l e l k i Izraelben, az Ószövetség folytatódjék az Ú j szövetségben. A testi Izraelhez való tartozás ezután is megmarad Isten k e g y e l m i ajándékának, de a megtartatás többé n e m a testi, h a n e m a l e l k i Izraelben történik. ^ testi körülmetélkedés helyét elfoglalja a l e l k i körülme télkedés. A z újjászületett lélekben k e l l meglátszania,
hogy valóban Isten szövetségének a hordozója. A testi hovatartozás önmagában semmit se jelent. A zsidók többé n e m mondhatják: „ m i v a g y u n k a körülmetélkedés". D e mondhatják és m o n d a n i u k k e l l a keresztyéneknek: „ m i t?agytínk a kőriHmeté^Tcedés". „ M i " és n e m más. N e m felerészben, h a n e m egészen „mi". M i , a k i k testileg n e m v a g y u n k körülmetélve; m i , akik test szerint n e m v a g y u n k zsidók; m i , a k i k n e m g y a k o r o l j u k az ószövetségi k u l t u s z t ; m i , a k i k n e k nincsenek étkezési és mosakodási szabályaink, zsidó ünnepeink; egyszóval m i , a k i k a testi Izraelhez n e m tartozunk. Tehát nem m o n d u n k le a körülmetélkedés által jelzett új szö vetségről, hanem szigorúan ragaszkodunk hozzá. N e m e n gedhetjük, hogy ezt a szövetséget mások sajátítsák k i maguknak alaptalanul. A vers második fele azt m u t a t j a , hogy m i b e n n y i l vánul meg a l e l k i körülmetéltség, miből ismerhetők föl azok, a k i k lélekben vannak körülmetélve. M i — keresztyének — v a g y u n k azok, „akik i s t e n L e l k e szerint szobáinak". F i g y e l e m r e méltó, hogy a „szo^gáíok" ^aterüó) ige az egész idevágó i r o d a l o m b a n k i m o n d o t t a n istentiszteleti szolgálatot jelent. Pál tehát célozni akar a zsidó k u l t i k u s életre, a ceremóniákra, v a l a m i n t a k ü lönféle vallási g y a k o r l a t o k r a . M i n d e z e k azonban csak külső gyakorlatok, m e l y e k a testi körülmetélkedéshez tartoznak. Többé n e m képezik a helyes istentiszteleti „szolgálatot". A keresztyének n e m i l y e n t „szolgálatot" végeznek, hanem „isten L e l k e s z e r i n t " szolgálnak. A „szolgálok" igének az előbbiekben jelzett vallási jellege biztosíték amellett, hogy valóban az élő Isten helyes tiszteletéről, a n e k i való helyes szolgálatról v a n szó, m é g pedig egyrészt a szorosabb értelemben vett istentisztelet keretében, s másrészt az egyéni kegyesség síkján. A l e l k i körülmetélkedés f i a i n a k az istentiszteleti s z o l gálata is l e l k i . N e m abban nyilvánul meg, h o g y az Ószö vetség előírásai szerinti k u l t i k u s életet gyakorolják, h a nem a közös imádságban, az Ige hirdetésében és h a l l g a tásában, v a l a m i n t a sákramentumokkal való élésben. A k i Isten L e l k e szerint „szolgál", i l y e n értelemben szolgál az istentisztelet rendjén.
A „szoigd^at" k i t e r j e d az egész életfolytatásra, m e l y a maga egészében Istennel való járás. A m i n t Kálvin mondá j a : az Isten L e l k e szerinti szolgálat „az Isten iránti b i zalomból, Isten segítségül hívásából, az önmegtagadásból és a tiszta lelkiismeretből áll". M i n d e z egyetlen szerves istentiszteleti szolgálat. A Károli szöveg az apparátusbán található olvasatra támaszkodva fordít: „akik lélekben szolgálnak Istennek". A k r i t i k a i szöveg v i s z o n t az elté rő o l v a s a t r a támaszkodik, miközben „isten Le%ke szerinti szolpdíatról" beszél. Á hangsúly tehát a z o n v a n , hogy n e m a törvény előírásai, h a n e m Jézus K r i s z t u s S z e n t l e l ke vezeti a keresztyéneket, amidőn a l e l k i körülmetélkedéshez híven imádják az U r a t . A h h o z tartják magukat, amit Jézus K r i s z t u s tanított, s a m i t m o s t Szentlelke visz véghez bennük. A l e l k i körülmetélkedés továbbá abban nyilvánul meg, hogy „Jézns K r i s z t u s b a n dicselcednnTc és n e m testben bzz a k o d i m k " . A z egységet megbontani akaró zsidók szár mazásukkal, körülmetélkedésükkel és hasonlókkal dicse kednek. A keresztyének ezzel szemben „Jézns K r i s z t u s ban dicsekednek". N e m h i v a t k o z n a k zsidó származásuk r a , sem körülmetélkedésükre, h a n e m egyedül arra, hogy Jézus K r i s z t u s az ő U r u k , a k i n e k nevét megvallják, és előtte térdet hajtanák (2, 10—11), m i n t a k i őket m e g szentelte, s akitől n y e r t e k k e g y e l m e t és békességet (1, 1—2); ő az, a k i elkezdette és*befejezi bennük a jó m u n kát 1, 6). Egyszóval Jézus K r i s z t u s b a n dicsekednek, m é g p e d i g n e m önmagukkal, n e m bizonyos kiválóságaikkal, se bizonyos személyekkel (pl. egyházi vezetőikkel, tudósaik kal), h a n e m Jézus K r i s z t u s s a l . K r i s z t u s az ó dicsőségük, a k i m i a t t n e m szégyenkeznek. (A dicsekedésre nézve lásd az 1, 26. v. magyarázatát.) A Jézus K r i s z t u s b a n való dicsekedés kizárja a testben t?aió bizakodást, v a g y a m i n t a vers szövege h a n g z i k : „nem testben b i z a k o d u n k " . Testben b i z a k o d i k , a k i f a j i h o v a tartozását v a g y társadalmi helyzetét és egyéb testi dol gokat t a r t szem előtt. T e s t b e n bizakodnak a zsidók, a m i k o r származásukat és az abból folyó külső állapotukat t e k i n t i k elsőrendűnek és Isten előtt fölemlíthetónek. T e s t ben b i z a k o d i k , a k i gazdagságában v a g y szegénységében, műveltségében v a g y múveletlenségében, osztályában vagy
osztály onkívűliségében véli fölfedezni Isten előtti k e d vességének a biztosítékát. I l y e n magatartás távol áll a keresztyénektől. Ök Istenbe v e t i k b i z o d a l m u k a t (1. 1, 6. v . magyarázatát), m e r t hitük szerint egyedül Isten lehet kezessége szentségüknek, békességüknek és üdvösségük nek. Testük és testi tulajdonságaik, képességeik és adott ságaik m e g a n n y i eszköz-számba m e n n e k Istennél, n e m pedig a békességes és üdvösséges élet támaszpontjai, a m e l y e k b e n b i z a k o d n i lehetne. 4. H o g y Pál apostol így beszélhet, annak m e g v a n a biztos alapja. H a egy görög szólana így, a k k o r az e l l e n ség könnyen szemére vethetné, hogy önérdekből beszél, m i v e l a testi bizakodásra nincs lehetősége. I l y e n k i f o gásokat tarthat szem előtt Pál, a m i k o r hangsúlyozza: „ n e k e m t?an bizakodásom test szerint i s " . N e m azt m o n d j a , hogy test szerint is b i z a k o d i k , h a n e m csak figyelmez tet: n e k i az i l y e n bizakodáshoz is m e g v a n az ellenség felfogásán nyugvó jogalapja. „ H a w f a k i ?72ds ?%erésze% testben b i z a k o d n i , én sokkaí inkább." S e n k i nincs inkább följogosítva a testiekben való bizakodásra, m i n t ő. K ö vetkezésképp s e n k i sem tehet n e k i szemrehányást, m i n t h a önérdekből szállana síkra a testiekben való b i z a k o dás ellen. „Nem elégszik m e g azzal, hogy másvalakivé! egyenlőnek tekintse magát, h a n e m jóval elibük h e l y e z i magát. í g y k e l l eltűnnie bármely gyanúsításnak, m i szerint irigyelné előnyeiket, v a g y azért emelné m i n d e n e k fölé K r i s z t u s t , hogy azáltal jelentéktelennek tüntesse fö! azt, a m i nála hiányzik. A m i n t mindjárt látni fogjuk, n e k i k semmijük sem volt, a m i v e l ő — Pál — n e m rendelkezett v o l n a , sőt: sok t e k i n t e t b e n előnyt élvezett velük s z e m b e n . " (Kálvin) Tehát testi síkon, azaz puszta e m b e r i b e állításban az ellenség álláspontjáról nézve is „sokkal i n k á b b " joga v a n szavát h a l l a t n i , m i n t bárki másnak. í m e a dolgozó, a vitatkozó, a hitet m i n d e n rendelkezésre á l l ó eszközzel védelmező szolga: Pál apostol. 5. „KőrnimetMtettem n^/o^cadnapon", rülmetélkedés tekintetében nyolcadnapos meroszj. A „körülmetélkedés" dativusos szonyt fejezi k i , m e l y b e n az apostol áll
szó s z e r i n t : k ö fperitomé okíáéa l a k j a azt a v i a körülmetélke-
déssel kapcsolatban. Tehát a körülmetélkedéshez az a v i s z o n y a , hogy n y o l c a d n a p o n körülmetéltetett ( B l a s s — D e b r u n n e r 197). A törvény előírása szerint ugyanis m i n den férfit körül kellett metélni a születés utáni n y o l c a d i k napon, jeléül az Isten és a választott nép közötti szö vetségnek (1. Móz. 17, 10—14; 3. Móz. 12, 3). Ebből a szempontból Pál nincs hátrányban a zsidós tanítókkal szemben. Valóban n e m azért h a r c o l a körülmetélkedés ellen, m e r t ő nincs körülmetélve, h a n e m azért, m e r t I s t e n L e l k e szerint a k a r . engedelmeskedni. A n y o l c a d i k nap említése azért fontos, m e r t azok a pogányok, a k i k a z s i dósághoz tértek, a dolog természete szerint csak felnőtt k o r u k b a n részesülhettek a körülmetélkedésben (prozeiiták). Pál n e m prozelita, h a n e m a törvény szerinti időben körülmetélt férfiú. E r r e u t a l azáltal is, hogy „ízrae^ n e m zetségéből" valónak m o n d j a magát. „Izrael a zsidó n é p nek, m i n t Isten választott népének különös n e v e " ( M a s z n y i k ) . Lehet, hogy v a l a k i idegen származású is körül volt metélve nyolcadnapon, de ezs a körülmény n e m hozza magával szükségképpen a zsidó származást. Pál éhen i l y e n vádat n e m emelhet az ellenség, ő származása t e k i n tetében is dicsekedhetne a testiekkel. E g y lépéssel még tovább m e g y Pál a részletezésben, a m i k o r „Benjámin törzséből" való származására h i v a t k o zik. Kálvin szerint n e m szabad a r r a g o n d o l n i , m i n t h a a Benjámin törzse különb v o l n a a többinél, h a n e m e g y szerűen a benjáminita törzshöz való tartozás kezesség az i z r a e l i t a eredet mellett. H a viszont figyelembe vesszük az előző vers „sokkal inkább" kitételét, úgy valószínűbbnek látszik, hogy a Benjámin törzsét m i n t e g y k i e m e l i Pál a többiek közül. A z 1. K i r . 12, 20—24 ugyanis elbeszéli, hogy a m i k o r az izraeliták elszakadtak a Dávid házából való Roboámtól (Salamon fia), a k k o r a J u d a háza és a Benjámin törzse hűséggel k i t a r t o t t a dávidi király m e l lett. Föltehető, hogy Pál ezt a kiváltképpeni helyzetet vette figyelembe, amidőn benjáminita származására u t a l . M i n t h a azt mondaná: i z r a e l i t a vagyok, mégpedig a j a vából. Származása tekintetében még egy utolsó megjegyzés sel találkozunk: „^éberbő^ v a M Ttéber". A Károli szöveg „zsidóból való zsidó" fordításától azért térünk e l , m e r t
a 4. vers „sokkal inkább" szóhasználata i t t is elővigyá zatosságra i n t . Föltételezhető, hogy Pál megfontoltan használja a „héberből való hébert" a „zsidóból való zsidó" helyett, bármennyire is igaz m a r a d , hogy a kettő ér demben ugyanazt jelenti. Lehet, h o g y a zsidó népet jelölő legősibb elnevezésre céloz (1. Móz. 14, 13 — Kálvin), de még kéznél fekvőbb, hogy az anyaországhoz és annak zsidó kultúrájához, vallásához való ragaszkodás j u t k i fejezésre. A F i R p p i b e n és más görögországi városokban, azaz a szétszórtságban élő zsidók könnyen idegen hatá sok alá kerülhettek, azaz hellenizálódhattak. E z e k h e z v i szonyítva az anyaországiak M b e r e k , nyelvük pedig a „ h é ber d i a l e k t u s " . Pál k o r a gyermekéveiben Jeruzsálem be (az anyaország fővárosába) került, s így tősgyökeres héber környezetben nevelkedett. Igaz, hogy szülei T a r susban éltek, és ó is ott született, de sose idegenedett e l az anyaországtól. N e m lett az idegen görög műveltsé get jobban kedvelő hellenista zsidóvá sem ó, sem szülei, akiket szintén tőről szakadt zsidóknak, azaz hébereknek mond ( M a s z n y i k : Pál a p o s t o l . . „Törném/ tekintetében f a r i z e n s . " A farizeusság n e m hivatásbeli elnevezés, m i n t p l . az írástudó és a pap. L e hetnek farizeusok az írástudók és a papok is, amiként a farizeusok foglalkozás szerint lehetnek akár írástudók, akár földművesek vagy más hivatáshoz tartozók. A f a r i zeusi rendhez tartozók a r r a kötelezték e l magukat, hogy legnagyobb aprólékossággal vigyáznak a törvény b e t a r tására. Sokszor kínos kicsinyességgel óvakodnak attól, nehogy átalhágják a törvény legjelentéktelenebb előírá sát se, éspedig aszerint, a m i n t az írástudók magyarázták azt. Innen n y e r világosságot a „tőrvén?/ tekintetében" kifejezés. V a g y i s o l y a n v i s z o n y b a n állottak a törvénnyel, amilyent a farizeusi ügybuzgóság magával hozott. A „ t ö r v é n y " természetesen nemcsak a 10 parancsolatot f o g l a l j a magában, hanem az egész mózesi törvényt, éspedig a hozzá fűzött későbbi magyarázatokkal együtt. E l m o n d ható, hogy a farizeusokhoz hasonló buzgóságú keresztyén közösség rokonszenvesebb v o l t a zsidók számára. E z a körülmény újabb fényt vet tehát az előző (4.) vers „ s o k k a l inkább" kifejezésére. Mások lehettek zsidók v a g y h é berek, de Pál azok között is elöl járt, m e r t farizeus volt.
6. Buzgóság tekmteúében az eg^/Mzat ííMőző.^ A ^b^zgdság" (dzéíoszj m i n d hímnemű (^o), m i n d semlegesnemű (íoj alakjában használatos a k o r a b e l i görög n y e l v ben ( B l a s s — D e b r u n n e r 51). Ennélfogva nincs érdemi k ü lönbség az apparátus olvasata és az alapszöveg között. N e m egyszerűen farizeus v o l t Pál apostol, a k i megelége dett a törvény szierinti élettel, azaz csak saját csele kedetével és saját hűségével foglalkozott. Túlzó buzgó sága a r r a késztette, h o g y tovább m e n j e n , és erőszakkal szerezzen érvényt a farizeusi életformának. Útjában ál lottak elsősorban a keresztyének, a k i k saját kegyességük helyett K r i s z t u s b a n bíztak, a törvénynek való farizeusi engedelmesség h e l y e t t K r i s z t u s iránti engedelmességet hirdettek. M i sem természetesebb, m i n t hogy a „b%zgó" Pál üldözi a keresztyéneket. Nemcsak azok e l l e n f o r d u l , a k i k k e l találkozik, h a n e m fölkutatja, k i n y o m o z z a őket, és kivégzésükben részt vesz (István vértanú). Tehát nemcsak a szellem fegyverével küzd, h a n e m a d u r v a erőszakot veszi igénybe — m i n d e z t pedig ügybuzgóságból. I l y e n előzmények után k i vonhatná kétségbe, hogy ó testben n e m dicsekedhetne? Ellenkezőleg: s o k k a l inkább, m i n t akár a farizeusok legnagyobb kevésbé buzgó része. Ű a szó szoros értelmében keresztyén-üldöző volt. Ül dözte mindazokat, a k i k e t Isten kiválasztott, a zsidók es a pogányok közül kihívott, vagyis üldözte a kihívottak seregét, az eklézsiát, az egyházat. Éppen azokat üldözte, a k i k n e k most szószólója, védelmezője és pásztora. M e g jegyezzük, hogy az „ e g ? / M z " i t t n e m az egyik v a g y a másik gyülekezettel azonos, h a n e m a gyülekezetek öszszességével: az Anyaszentegyházzal. M i v e l némelyek azt a véleményt képviselik, hogy az Újszövetség csak a „ g y ü lekezet" fogalmát i s m e r i , n e m pedig általánosságban az egyházét, ezért nyomatékosan u t a l u n k a r r a : a szóban f o r gó vers az egyházról, a kiválasztottak seregéről m i n t k e resztyénekről beszél általánosságban, azaz n e m valamely konkrét gyülekezetről. Végül azt m o n d j a Pál, hogy „ a í ő r ^ é ^ b e ^ igazságos ság tekmúetében ;fedd^efe%e?i," volt. A l i g h a lehetne a g ö rög eredetit nagyobb húséggel visszaadni, m i n t ahogyan a Károli-fordításban találjuk ( = törvénybeli, vagy a r e videálatlan szerint: „törvényben való"). Mégis a görög
szöveg jobban k i e m e l i , hogy i t t o l y a n igazságosságról v a n szó, m e l y szemben áll egy másik igazságossággal, t i . a Krisztuséval. Körülírva így fordithatnánk: a szerm?, az igazságosság (1, 11; 3, 9) szerint, amelt/ a tő?^én?/ben v a n ; a törvényben, v a g y i s n e m K r i s z t u s b a n . A törvény igazságossága tükrében „feddhetetlen" (áynemptosz =^ akit n e m k e l l feddeni, m i v e l nincs rá ok) az, a k i m i n d e n v o natkozásban eleget tesz a felállított törvényes előírások n a k : csak Jáhvét Tiszteli, az ünnepeket megtartja, nem g y i l k o l , adóját megfizeti, a tisztasági szabályokat betart j a , tiltott eledelektől tartózkodik stb. M i n d e z e k r e az elő írásokra nemcsak igyekezett vigyázni, h a n e m emberi -— farizeusi — mérték szerint egyet sem hágott át közülük. Feddhetetlen volt, azaz kifogástalan, vádolhatatlan, teljes értékű törvényhú zsidó. Ennél nagyobbat és szebbet e l sem lehet képzelni a törvénybeli igazságosság s z e m p o n t jából. E n n e k a törvénybeli! igazságosságnak azonban s e m m i köze a Jézus törvénymagyarázatához, v a g y i s a b e t e l t hetetlen törvényhez. N e m a törvény rossz, sem annak igazsága, h a n e m rossz az a betölthetőnek vélt törvény, a m e l y r e ráépült a farizeusi életgyakorlat, azaz a rosszul értelmezett tőrvén?/. E n n e k a rossz értelemben vett tör vénynek v o l t követője és betartó j a Pál, s e szerint a helytelenül értelmezett törvény szerint v o l t ő feddhetet len. Tehát i l y e n szempontból is dicsekedhetett v o l n a „testben". A „feddhetetlenség" egyébként megfelelője a múlt századi (és a j e l e n k o r b a n sem r i t k a ) „erkölcsösség n e k " . Erkölcsös ember az, a k i n e m vét az ún. „vallásos közerkölcs" ellen, a k i „mocsoktalan n e v e t " hagy m a g a után, a k i „ j ó " ember, egyszóval: a k i „erkölcsös". Pál apostol i l y e n „feddhetetlen", „erkölcsös" zsidó v o l t az U r K r i s z t u s megismerése előtt.
3,
7—11
M C L T ÉS JÖVENDŐ
(7) De ami nekem fea^/korj ng/eresép volt, azt Kri^zí^sérí vesz teségnek ítéíte?n. (8) Nemcsak, hanem fmosúj is veszteségnek ítélek WM7KÍe%t, Jézns Krisztusnak, az én Uramnak mindene ket felülmúló ismerete miatt, akiért mindenek veszteséggé íet-
te?6 számomra, és szemének ítélem fazokatj, ^og^/ Krisztust megmerjem, (9) és találtassam őbenne, mmí a?cme?c nincsen saját ipazsdgossdgfom a töfvén^/bőí, ^anem fvan ig^sdgosságfcm? 'a K^iszttísban vaXő hit áXta^ istentől való ipazságossdpom a hit alapján, (10) megismerjem őt és az ő feltámadásának erejét, és az ő szenvedéseiben vaíó részesníésemet, hasonM lévén az ő haMMhoz^ (11) 7m valami módon eíjnthatné/c a haXottaTc feltámadására.
Nehéz szakasz. N e m lehet eldönteni, hogy a fordítás nehezebb-é v a g y a magyarázat. Mindenesetre az Ige m o n danivalójának a megértése nélkül nincsen — egyáltalán n e m lehetséges — puszta nyelvészeti ismereteken n y u g vó fordítás. 7. „ D e a m i n e k e m ^egi/korj m/eresép vo%." E z éppúgy n e m szó szerinti fordítás, m i n t a Károlié. Szó szerint így h a n g z i k a szöveg: „de a m e l y e k n e k e m [egykor] nyereség v o l t " . V a g y i s többes számra egyes szám következik. Eköz ben nincs szó se szövegromlásról, sem helyesírási fonák ságról. A klasszikus görögben sem idegen n y e l v h a s z n a lat, hogy többes után bizonyos esetekben egyes szám k ö v e t k e z i k . E z a számunkra idegen n y e l v i sajátosság a magyarázatot biztosabb alapra h e l y e z i . A többes számú „ á m e n e k " , v a g y i s az „ a m i " visszamutat az 5—6. v e r s ben m o n d o t t a k r a : a testi körülmetélkedésre, a szárma zásra, a farizeusi törvényhűségre, a buzgóságra és az e g y ház üldözésére. M i n d e z e k e t — azaz több dolgot — egy k o r úgy tekintette, m i n t „m/eresépet". B o l d o g volt, hogy n e m körülmetéletlen; boldog volt, hogy zsidónak szüle tett, s n e m pogánynak; boldog volt, hogy a farizeusok közé számíthatta magát, s m i n t i l y e n részt vehetett a keresztyének üldözésében, és igaznak tarthatta magát. Másokhoz viszonyítva előnyös a helyzete, akárcsak a r o m a i b i r o d a l o m b a n az állampolgári jogokat élvező római polgáré, v a g y a rasszizmus világában a fajiság élvezőié. M i n d e z azonban már a tovatűnt és személyére nézve az örökre letűnt múlté. M e r t a m i „ e g e k o r " nyereség volt, azt ,,Kfia2%MséTt veszteségnek ítéíi". N i n c s benne a g ö rög eredetiben, de az értelemhü fordításban mégis k i k e l i t e n n i az „egi/kor"-t. U g y a n i s az „ité%em" (Ttépémáj —
perf.) ige egy a jelenben folytatódó múltra figyelmeztet. V o l t egy meghatározott idő a múltban, a m i k o r lényeges változás történt. Eltűnt a régi Pál, és helyét elfoglalta az ú j . N e m azt m o n d j a , hogy „ítélem", h a n e m „ í t é l t e m " (perf.), de úgy, hogy ítélete m a is érvényes. M o s t emlé k e z i k a történtekre, az azóta is érvényes n a g y fordulóra. A z „ítélni" ige élesebben rávilágít a r r a a határozott s z e l l e m i - l e l k i magatartásra, melyről most szó v a n , m i n t i „tartani" (Kecskeméthy), ..Veszteségnek" ítéli m i n d a z t , a m i eddig nyereségnek látszott előtte. A „veszteség" (dzévnm — j e l e n esetben inkább „ v e s z teség", m i n t „kár", a m i következik abból is, hogy a „ n y e reség" ellenpárját jelenti) magában hordozza a nyereség geí kapcsolatos feszültséget. Veszteségnek, káros, ártó, hátrányos gondolkozásnak és lelkiségnek minősítette éle tének egy adott forduló pontján, hogy korábban önérté k e t tulajdonított testi körülmetélkedésének és származá sának. N e m körülmetéltetését és származását ítélte vesz teségnek, h a n e m az ezekhez fűződő magatartását. V e s z teségnek ítélte továbbá farizeusi buzgóságát, önelégült ségét és keresztyénellenes gorombaságát. M i c s o d a válto zás! A z ég és föld közötti úr, a világosság és a sötétség közötti különbség meredezik a „nyereség v o % " és a „veszteségnek ítéitem" között. N e m a cselekedeteket, nem a törvény szerinti egészséges életfolytatást v e t i e l , h a n e m azt az alaptalan bizodalmat, m e l l y e l csüngött szüle tési adottságain és jó v a g y rossz cselekedetein. Radikális, gyökeres az „ e s e t é s " . ' Jól meg k e l l f i g y e l n i , hogy Pál apostol n e m azt m o n d j a : „ami n e k e m n y e reség v o l t " , azt most közömbösnek, fontosságnélkülinek t e k i n t e m ; n e m , h a n e m veszteségnek. Bűnbánatot tartani n e m azt j e l e n t i : liberálissá l e n n i , közömbössé válni a sötét műit iránt, h a n e m elszörnyülködni és bánkódni fölötte; n e m azt k e l l belátni, hogy a múlt már s e m m i t sem jelent, h a n e m hogy gonoszt jelent. Mélység az a vélt magasság, a m e l y e n állottam; elveszettség az a biztonság, a m e l y b e n éltem; sötétség az a világosság, m e l y az enyém vqlt. N e m n u l l a lép a plusz helyére, h a n e m maga a plusz a l a k u l át mínusszá. N e m a tökéletlenségnek, h a n e m a bűnösség nek a fölismerése (Barth).
M i n d e z p e d i g „Krisztusért"/ A z „ . . . é r i " (didj — accusat i v u s s a l — j e l e n t i m i n d az „alapot", m i n t a „célt" (BlassD e b r u n n e r ) . K r i s z t u s az alapja, az oka, a beindítója, de egyben a c é l j ^ i s annak, hogy veszteségnek ítélte a n y e reséget, kárnak a hasznot, boldogtalanságnak a b o l d o g ságot. K r i s z t u s cselekedte m i n d e z t őbenne. N e m magától és magáért, n e m saját belátásból és egyéni előnyeinek a biztosításáért, h a n e m „Krisztusért" cselekedett; K r i s z t u s útbaindításával és K r i s z t u s r a nézve, azaz m i v e l meglátta az egyetlep nyereséget: Krásztnst. 8. A m i azonban a múltban — egykor — történt, az n e m egy kalandos életnek aktualitás nélküli lezárt ese ménye, amit be lehet osztani aj jó v a g y a rossz emlékek közé. A z előző versben leírt történés n e m az apostol j e lenétől független életrajzi adat, a m e l y n e k immár nincs jelentősége. Ellenkezőleg: o l y a n esemény, a m e l y a múlt ban egykor megtörtént, de azóta is szakadatlanul tör ténik (praes. perf.) M i t jelenthetne egyebet a Pál apos tol határozott szókimondása: „Nemcsak, h a n e m /mosdás veszteségnek ítélek m i n d e n t " . N e m bánta meg, a m i t cse lekedett, n e m változtatta m e g véleményét, n e m jutott tisztultabb meggyőződésre. A Károli-szöveg „sőt annak felette" kifejezéssel v e zeti be ezt a mondatót. Más fordítók (Barth) a „de most i s " kifejezést használják. M i a „nemcsak, h a n e m [most] i s " fordítási lehetőség m e l l e t t döntünk, mégpedig azzai a megfontolással, hogy megfelelőbbnek tartjuk. M e g f e lelőbb azért, m e r t a „nemcsak, h a n e m " benne v a n a m i n d e n n a p i közönséges nyelvjárásban, míg a „sőt annak felette" már n e m a n n y i r a közhasználatú, és t a r t a l m i l a g sem egészen helytálló. A z az értelme, hogy v a l a m i olyan dolgot vezet be, a m e l y pluszként jön a már m o n d o t t a k hoz, m i n t e g y fölötte áll azoknak. P e d i g jelen esetben nincs szó többletről, v a l a m i másról, hanem ugyanannak a dolognak a folytatólagosságáról. E z t a folytatólagossá got aláhúzottan k i e m e l i a „nemcsak, h a n e m [most] i s " kifejezés fdNd mennnpe k d j — B l a s s — D e b r u n n e r 448: 6 és Bauer). Körülírással szólva, m i n t h a így írna az apos t o l : n e m férhet kétség ahhoz (vagyis nyilvánvaló, ter mészetes, bizonyos), hogy nemcsak a múltban v o l t a m
így, h a n e m most is ugyanígy gondolkozom. M o s t is, a j e l e n b e n i s , e sorok írásakor is „veszteségnek itéíek m i n dent". „Mindent", kivétel nélkül m i n d e n t . Mégcsak k i s részben sem változott m e g a magatartásom. S e n k i sem állíthatja, hogy nagy körvonalakban m e g m a r a d t a m k o rábbi álláspontom mellett, de mégis tettem bizonyos e n gedményeket. N e m , m e r t i t t n e m az én álláspontomról v a n szó, h a n e m arról a gyökeres fordulópontról, a m e i y l y e l Isten megajándékozott, s a h o n n a n nézve új fényt n y e r t egész életem. M i n d e n t — felsoroltakat és f e l nem soroltakat — , azaz korábbi énemet a maga egészeben veszteségnek „ité^em". U g y a n a z a „veszteség", ugyanaz az „ítélés", m i n t a 7. versben, csupán j e l e n időben (praesensben), a bizonyságtétel idejében, a míég tartó mában. ( A revideálatlan Károli a szó s z e r i n t i fordítást adja. m i n d e n e k e t kárnak ítélek lenni.) „ Jézns K r i s z t u s n a k , az én U r a m n a k / m i n d e n e k e t j ;feíiHmúM ismerete m i a t t " v a n az, hogy most is veszteség nek ítélem mindazt, amit annak ítéltem egykor. A z eióző versben csak a n n y i volt, hogy „Krisztusért", most pedig ezt részletesebben k i f e j t i . Az: „ismeret" fpnózisz) tartalmát az szabja meg, hogy Jézus K r i s z t u s r a vonatkozik. Pálnak v o l t ismerete K r i s z tussal való találkozása előtt is, hiszen gondos neveles ben részesült. A zsidós tanítóknak is v o l t ismeretük a m a g u k módján, ahogyan m i n d e n k o r emberének m e g v a n a maga sajátos ismeretanyaga éppen a h i t dolgai te kintetében. A Jézus K r i s z t u s ismerete n e m ezeknek az ismereteknek egy magasabb fokú kibontakozása, n e m egy vallástörténeti fejlődésnek a csúcspontja u g y a n a b b a n 3 síkban, h a n e m m i n d e n más ismeret felett álló, azokon túl lévő, a z o k k a l össze n e m hasonlítható ismeret. A m i fordításunkban a ,JőZiNmníó" szó melléknév, azaz t u l a j donság jelző. P e d i g a görög szöveg főnevesített alakban használja: K r i s z t u s ismeretének a m i n d e n e k e t „felülmú ló v o l t a " miatt. Ebből a szempontból — t i . grammátik a i l a g — megfelelőnek látszik K r i s z t u s ismeretének a „gazdagságával" (rev. Károli) fordítani, v a g y még inkább „nagy voltával" (régi Károli). A nehézség csak az, hogy e g y i k sem domborítja k i a másféle ismeretekhez való páratlan viszonyulást, a m i kétségtelenül benne v a n a g ö -
rög eredetiben ( B l a s s - D e b r u n n e r 263:2). E z az ismeret t a r t j a kényszer alatt Pál apostolt. E z teszi hajlíthatatlanná és állandóvá benne a régi elvetését) és az új m e g tartását. N e m vétünk az Ige ellen, h a azt m o n d j u k , hogy „ J é zns K r i s z t u s ismeretét" egyfelől genitivus objectivusos, másfelől genitivus subiectivusos szerkezetnek tekintjük. Más szóval: igaz, hogy Pál apostolnak Jézus K r i s z t u s r a vonatkozó ismeretéről v a n szó, m e l y n e k a tárgya (ob jektuma) Jézus K r i s z t u s , a k i r e néz az ismeret, de éppoly igaz, hogy ez az ismeret Jézus K r i s z t u s n a k az ajándéka, Jézus a forrása, m i n t akitől származik az ismeret, azaz Jézus az a l a n y a (szubjektuma). E g y hűséges bizonyság tétel aligha m o n d h a t le mindkét oldalnak a kiemelésérőL D e bármiként álljon a helyzet, bizonyos m a r a d , hogy a „mindent felülmúló i s m e r e t " „Krisztusnak" nevezi J é zust, és „Jéznsnak" K r i s z t u s t , a k i választottjainak „ U r a " (lásd az 1, 2. v. magyarázatát). A k i ennek az Urnák a „szolgája" (1, 1) l e t t : annál az ismeret mentes a futó hangulatoktól és benyomásoktól. N e m a Krisztus-kép változik az alakuló, „fejlődő" ismeret nyomában, hanem épp fordítva: a tegnap és m a és örökké ugyanaz az Úr jézus K r i s z t u s határozza m e g az ismeretet. N e m c s a k lehetséges, h a n e m egészen bizonyos, hogy fejlődés v a n az e m b e r i ismeretekben, legyenek azok vallásos v a g y nem-vallásos természetűek, de a Jézus K r i s z t u s i s m e r e t e fölötte áll ennek a fejlődési f o l y a m a t n a k , azaz n e m függ vénye annak. N e m „teória" ez, h a n e m hitvallás, a K r i s z tus által megragadott, f o g l y u l ejtett Pál apostolnak a hitvallása. A hitvallási jellegzetesség m u t a t k o z i k — akárcsak előbb — az egyes számú első személyben: „akiért m i n denek veszteséggé lettek számomra". Ismét csak az „Pkáért" ( = „Krisztusért" 7. v., „Krisztus ismeretéért" 8. v.), a k i a mozdíthatatlan központ, a k i körül forog az apostol bizonyságtétele. Űérette, őmiatta, őreá niézve lettek v e s z teséggé „mindenek". „Mindenek", a m i k az 5—6. versek összefüggésében említtettek v a g y n e m említtettek, de oda tartoznak. M i n d e n - m i n d e n , a m i K r i s z t u s s a l szemben áll, a m i t K r i s z t u s az apostol múltjában és jelenében e l ítél. M i n d e z e k „veszteséggé üettek számomra". Szívesen
csatlakoznánk a Károli-f ordításhoz, h a azt mondaná: „mindent elveszni engedtem" (nem p e d i g „kárba veszni"). Kálvin á „kárnak t e k i n t e t t e m " („fúr S c h a d e n g e r e c h net") kifejezést használja, ami; nyilvánvalóan helyesebb. Mégis m e g m a r a d u n k a „mindenek veszteséggé lettek szá m o m r a " mellett. A görög ige (dzémioó) csak szenvedő (passzív) formában f o r d u l elő az Újszövetségben, s e n n e k kifejezésre k e l l j u t n i a a fordításban. N e m a magá tól jobb belátásra jutott Pál cselekszik, h a n e m a fegy v e r le tételre kényszerített Pállal történik v a l a m i , a m i t ő m a g a ismer e l önmagáról. A régi Pál azt mondaná: n e m engedem „kárba v e s z n i " ; a jobb meggyőződésre jutott Pál így szólna: „kárba v e s z n i " engedem; de a K r i s z t u s által f o g l y u l ejtett Pál ezt m o n d j a : akaratom ellenére, cselekvési szándékom (aktív) ellenére „veszteséggé l e t tek s z d m o w m " (aor. pass.), „kárrá lettek számomra". Rö v i d e n : elismerem, hogy e l d o b n i való ócskaság v o l t k o r szerűségem; veszteség volt m i n d e n nyereségem. M i n d ezt őszinte bűnbánattal e l i s m e r e m . N e m c s a k elméletben v a n ez így, h a n e m ténylegesen, valósággal. I l y e n „elismerésre" következik a „szemétnek ítéltem /azokat J " . A „szemét"-összesítő fogalom. Magában h o r dozhatja a „ g a n é j " (régi Károli) képét éppúgy, m i n t más féle eldobásra szánt hulladékokat. Mindenképp súlyos kifejezés, m e l y a megvetésnek és az! u n d o r n a k a képze tét eleveníti föl. Megvetéssel néz Pál apostol a r r a , amit e g y k o r nyereségnek tartott. Amiért e g y k o r képes v o l t életeket k i o l t a n i , azt most szemétnek bélyegzi. Látszik, hogy a bűnnel szemben éppoly kíméletlen, m i n t a bűn képviselőivel (3, 2). E l f o r d u l a tisztátalantól, n e m vál l a l közösséget a bűnnel. A m i n t a szemetet összegyűjtik és eldobják, nehogy betegségek terjesztője és melegágya legyen, úgy dobja e l e g y k o r i múltját az apostol, hogy ,,Krisztnstmegnt/erje". A h o l szemét v a n , ott nincs tisztaság; ahol a szemetet szeretik (átvitt értelemben), ott nincs K r i s z t u s . K r i s z t u s új szívet, szemét nélküli szívet, azazf a bűnt utáló és megvető szívet akar. E z t jól t u d j a az apostol. A m i t tesz, azért teszi, hogy övé lehessen K r i s z t u s , azaz hogy meg n y e r j e K r i s z t u s t A „megnt/erés" természetesen n e m azo nos a sorsjátékok „lutrijával", sem a szokott értelemben
vett nyerészkedésekkel. A „nyereség" (7. v.) igei a l a k jára gondoljunk, h i s z e n a fentiekben látott „nyereség h e z " s i m u l a „megnyerni" ige. Már övé a „nyereség", már övé K r i s z t u s , és mégis őt a k a r j a megtartani. A k ö vetkező vershez tartozik u g y a n , de már i t t u t a l n u n k k e i ! a r r a , hogy „őbenne [akar] találtatni". N e m véletlen, h a n e m tudatos összekapcsolása a két képnek, a m i t gyöngít a B i b l i a versbeosztása, ketté vágván a képet. Egész e g y szerűen ezt m o n d h a t j u k : a kép e g y i k része szerint K r i s z tusnak Pál apostolban való lakó zá sár ól- (— hogy K r i s z tust m e g n y e r j e m , hogy K r i s z t u s az e n y é m legyen), a másik szerint Pál apostolnak K r i s z t u s b a n való lakozásáról v a n szó. K r i s z t u s a k k o r m a r a d az övé, vagyis ő úgy m a r a d a nyereség birtokában, h a valóban és igazán sze métnek ítéli e g y k o r i énjét m i n d e n velejárójával együtt. 9. „És taM^assayn, őbenne". E n n e k a mondatrésznek sem az az értelme, hogy még nincs K r i s z t u s b a n , de K r i s z tusban akar l e n n i . Pál már K r i s z t u s Jézusban, az ó k ö zösségében él. R a j t a kívül, tőle függetlenül n e m t u d és n e m akar létezni. E g y e t l e n vágya, hogy K r i s z t u s ajkáról h a l l j a : tényleg őbenne v a n . A z ige passzív alakjának (aor. conj.) a figyelmeztetése szerint Pál a r r a h e l y e z i a hangsúlyt, hogy K r i s z t u s szemszögéből nézve legyen o l y a n , m i n t a k i K r i s z t u s b a n v a n . S o k a n állíthatják m a gukról, hogy K r i s z t u s b a n v a n n a k , s mégis távol állanak tőle. H a azonban valakiről maga K r i s z t u s elismeri, h o g y hozzá tartozik, őbenne él, n e k i engedelmeskedik, a k k o r n e m férhet kétség a benne folytatott élet valóságához. H o g y a vers összefüggésében m i t jelent a K r i s z t u s b a n találtatás, ezt Pál így fejezi k i : „mint a k i n e k nincsen s a ját igazságosságom a töfvén?/b(%, hanem / v a n igazságosságomj a K r i s z t n s b a n va%d hit á%ta%, Istentől va%d igazsá gosságom a hit alapján". Csak az v a n K r i s z t u s b a n , a k i nek nincs saját igazságossága. A k i saját „farizeusi" (5. v.) v a g y másféle igazságosságával v a n eltelve, és azzal meg v a n elégedve, az K r i s z t u s ítélete szerint nincs, n e m lehet K r i s z t u s b a n . Körülírással úgy is m o n d h a t j u k : a k i K r i s z t u s b a n találtatik, immár o l y a n (kitűnik g o n d o l k o zásából és magatartásából), „mint a k i n e k nincs saját igazságossága".
A z „igazságosság" (d%kájosx%né) n e m azonos az „igaz sággal" (áMthejá). Igazságos az a bíró, a k i az igazságot (a törvény s z e r i n % mértéket) t a r t j a szem előtt az ítélet meghozásakor. Igazsága v a n annak, a k i a törvény p a rancsolatait, a törvény igazságát elfogadja és ahhoz h i ánytalanul a l k a l m a z k o d i k . „Saját" igazsága v a n annak, a k i föltételezi önmagáról (tehát n e m K r i s z t u s m o n d j a r ó l a , n e m K r i s z t u s b a n találtatik olyannak, h a n e m saját magának a véleménye az irányadó a r r a nézve), hogy m i n d e n b e n megüti a törvény mértékét, azaz teljesíti a törvényt. I l y e n „saját", „törvényből" való igazság nincs. Lehet, hogy saját igazsággal kérkedik az ember — m i n t e g y k o r Pál — , de K r i s z t u s szemében úgy találtatik, m i n t a k i n e k nincs saját igazsága (áXéthejá), m i v e l önmagában és önmagától semmiképpen n e m lehet igaz. N e m lehet saját igazsága egyszerűen azért, mert n e m tudhatja be tölteni a törvényt. A saját igazság csak o l y a n torzó l e het, a m i l y e n v o l t a Pálé, vagy a m i l y e n a „kutyáknak" és a „gonosz munkásoknak" nevezett keresztyéneké. A z igazság fáléthejá) helyett létezik az igazságosság (dikájosznné^. E n n e k értelme — lévén szó jogi kifejezés ről — az, hogy a törvényszéki bíró v a l a k i t igaznak n y i l vánít. M i v e l s e n k i sem igaz, ezért az ítélő bíró — Isten — senkit sem nyilváníthat igaznak, vagyis s e n k i sem rendelkezhetik saját igazságossággal. S e m az igazság, sem az igazságosság ( = az igazzá nyilvánítás) n e m szár m a z i k saját forrásból. Mégcsak felerészben sincs saját igazságosság, m i n t h a bizonyos mértékig reá lehetne s z o l gálni a bírói fölmentésre és az együttjáró igazzá n y i l vánításra. I n n e n érthető, hogy az apostol n e m azt m o n d j a : „igazságosságom" felerészben v a g y bizonyos hánya dában a sajátom, m i n t törvénytiszteletemnek, kegyes éle temnek az eredménye. N e m , h a n e m egyáltalán nincs igazságosságom. A z én feltételezett Igazságosságom n e m egyéb, m i n t merő öncsalás, K r i s z t u s o n kívüli önámítás. „Hanem / v a n igazságosságom/ a K r i s z t u s b a n való h i t á^taE". Tehát mégis v a n igazságosság, de n e m egyszerűen h i t által, h a n e m a „Krisztusban va^ó hit áítaZ". A X X . századi nyelvhasználatban a „ h i t " (pisztisz) fogalma e l mosódott, sót zavarossá lett. E n n e k nyilvánvaló oka az, hogy hajlamosak v a g y u n k egy önmagában létező hitet
föhételezni. Márpedig az apostolnál a h i t v a g y „Krisz tusban való h i t " , v a g y egyébként n e m h i t . A szóelemzés n a g y o n keveset segít a fogalomtisztázásnál. Valósággal belegyökerezett a köztudatba, hogy a h i t az e m b e r i o l d a l h o z tartozik, míg a k e g y e l e m az istenihez. N e m v o n ható kétségbe, hogy a h i t m i n t „biztos i s m e r e t " és „szív b e l i b i z o d a l o m " valóban magában foglalja az ember aktív magatartását, de a káté-felelet központja mégis a r r a i n t , h o g y a hitet „Szentlélek gerjeszti föl b e n n e m " . Más szó v a l : a h i t „Kriszittsbay?. v a M M t " , ajándék-hit. A h i t n e k nemcsak a tárgya K r i s z t u s (akiben hiszünk), h a n e m az a l a n y a is ugyanő (aki hitet ad nekünk). Ű a h i t tulajdonosa (gen.), s annak adja, akinek akarja. Igaz, hogy szól a fölhívás: higgyetek; igaz, hogy hitetlensegünk menthetetlen; de mégis igaz, hogy a h i t a l a n y a J é zus K r i s z t u s , a k i e l k e z d i és bevégzi övéiben a jó dolgot. A „Krisztusban találtatás" i l y módon n e m érzelmi ellágyulás, n e m saját kegyes gondolatoknak a buzgó ápolása, n e m „pietizmus", n e m „orthodoxia", n e m néphit, egyál talán n e m emberi vállalkozás — bárhonnan i!s jöjjön —, h a n e m ajándékképpen, azaz Krisztustól származó m e g ismerése és biztos tudása annak, h o g y ő (Krisztus) az én Szabadítóm, Jézusom; ő az én f e l k e n t Királyom, K r i s z tusom, és az én UTr^m. A m e l y i k h i t n e m ebben a „ K r i s z tusban vaíó h i t " , az lehet fanatikus, halált megvető r a gaszkodás egy bizonyos Isten-fogalomhoz, lehet m e g n y u g tató v a g y nyugtalanító világnézet, lehet pogány vallási képzet v a g y keresztyén színezetű rajongás, de n e m lehet a Pál apostol s z e r i n t i „hit". A hitet adó és a h i t tárgyát képező K r i s z t u s az, akiről a 2, 6—11 beszél, n e m pedig az árják krisztusa, sem a forradalmár, sem a n a g y v a l lásalapító, sem általában a liberális theologusok zseniá lis prófétája, a vallástörténelem csúcspontja, az észpro d u k t u m , h a n e m ismét csak az U r Jézus K r i s z t u s , a k i a saját igazságát és szentségét ajándékozza övéinek. A K r i s z t u s b a n való h i t által bírni az „igazságosságot" azt j e l e n t i , h o g y K r i s z t u s igazságát elfogadom és sajátomnak v a l l o m . N e m zsidó származásom, n e m törvénytiszteletem, erkölcsösségem, buzgóságom, egyáltalán semmiféle t ö rekvésem v a g y képességem n e m tesz igazzá Isten előtt, h a n e m azáltal leszek igaz, hogy K r i s z t u s n a k az igazsága
— m i n t tőlem független igazság — n e k e m tulajdonítta t i k , az enyémnek m o n d a t i k . Itt válóban talál, hogy i d e gen t o l l a k k a l ékeskedem, t i . Jézi^s K r i s z t ^ a K ^ . N e m azért v a g y o k igaz, m e r t tényleg igaz vagyok, h a n e m azért, mert egy idegen igazságot átölelhetek, és m e g v a l l h a t o m , hogy ezt az i d e g e n igazságot K r i s z t u s n e k e m ajándékozta. E z t j e l e n t i a „ v a n igazságosságom a Jézus K r i s z t u s b a n v a M hitáM". H o g y s e m m i félreértés ne legyen, Pál még hozzáteszi: „Istentől txdó igazságosságom a h i t aíapján". H a v a l a k i kételkedne az előbb m o n d o t t a k b a n , most félreértésmen tesen h a l l h a t j a , hogy az „igazságosság Istentől" v a n , a m i n t a K r i s z t u s b a n való h i t b e n szemlélhető, megismerhető. A z „fstentőZ vaíó igazságosság" K r i s z t u s b a n konkretizálódik, viszont a „Krisztusban való igazságosság" elemberiesítésétől megóv az „Istentől való igazságosság". A két k i fejezés ugyanazt az egy „igazságosságot" h i r d e t i , m é g p e d i g m i n t „nem saját" igazságosságot. A „hit alapján" a r r a figyelmeztet, hogy Isten k e g y e l mesen igénybe veszi az embert, és a k a r j a , várja az ő döntését. A k i megismerte az Istentől való igazságossá got, annak állást k e l l f o g l a l n i a saját igazságossága e l l e n , és az Istentől való Igazságosság mellett. Isten n e m f a tuskókat' a k a r , h a n e m az ő ajándékát elfogadó gyülekezeti tagokat. 10. „Hogt/ m e g i s m e r j e m őt." E z szorosan kapcsolódik a 9. vershez. K r i s z t u s t az i s m e r i meg, a k i találkozott a „Krisztusban való igazságossággal". Egyébként ismerete n e m több, m i n t vallásos és nem-vallásos elmélkedés, b a bona v a g y teozófia és hasonlók. A z írásmagyarázók m e g egyeznek abban, h o g y a szóban forgó megismerés n e m v a l a m i puszta értelmi aktus, a m i egyébként az össze függésből is következik. K r i s z t u s t n e m lehet „ m e g i s m e r n i ^ (gnónaj — aor. inf.) sem írástudói arravalósággal, s e m az ismeretkritikával; K r i s z t u s t n e m lehet egysze rűen b e t a n u l n i , m i n t egy leckét; de a m o d e r n tudomá nyosság szintén tehetetlenül áll előtte. A „megismerés" választóvize a „Krisztusban való h i t igazságosságának" az ajándékul fogadása, az értelemnek és a szívbeli b i z o d a l o m n a k teljes odaszentelésével.
K r i s z t u s ismeretéhez hozzátartozik az „ ó feltámadása erejének" a megismerése. Itt is jól vijgyázzunk arra, hogy a „megismerés" n e m puszta értelmi aktus. A z értelem nek nincs m i t kezdenie a feltámadás erejével. Hiába v a n nak a feltámadásról szóló evangéliumi híradások, m e r t a józan értelem csak a n n y i t mondhat, hogy a tanítvá n y o k találták k i hitetés céljából. A feltámadás „ e r ő " ^diánamiszj nélkül o l y a n , m i n t a vasszekrényben hozzáférhetétlenül elzárt orvosság. H a n e m j u t be a beteg szervezetébe, a k k o r a beteg hiába i s m e r i v e g y i összeté telét és életmentő, életet megtartó hatását. T u d róla, ís-^ m e r i kívülről (értelmi aktus), de n e m i s m e r h e t i a h a tását, az erejét (dinamikáját), azaz érdemileg egyáltalán n e m ismerheti. Megtörténhet, hogy v a l a k i saját tapasz talatból n e m i s m e r i m e g v a l a m e l y orvosságnak az ere jét, de n e m történhetik meg, hogy K r i s z t u s feltámadá sának az erejét halálos veszedelem nélkül nélkülözhes sük. E z nincs zárt szekrényben (a sírgödörben); kijött o n n a n , és szétáradt, hogy Pállal együtt m i n d e n k i m e g i s merhesse. A feltámadás „ereje" szüntette meg és szün teti m e g a „saját igazságosságiban rejlő halált és a n nak fullánkját. U g y a n c s a k K r i s z t u s megismerésével kapcsolatosan be szél Pál „ a z ő szenvedéseiben v a M részvéte%rőí". A „rész vétel" egészen rossz fordítás. Csak azért m a r a d u n k m e l lette, m i v e l se jobbat n e m t u d u n k a d n i , s e m a „közössé get^ n e m t a r t j u k megfelelő fordítási lehetőségnek. I n d u l j u n k k i a „szenvedésből", t i . K r i s z t u s szenvedé seiből. K r i s z t u s szenvedett a kereszten, mégpedig a m i „igazságosságunkért". E b b e n a szenvedésben, „részt v e n n i " n e m azt jelenti, hogy földi életünkben m i is s z e n vedünk, s szenvedésünkkel ugyanabból a szenvedésbői vesszük k i részünket, amelyet K r i s z t u s vállalt a k e r e s z ten. A test cselekedeteinek a megöldöklése szintén nem jöhet szóba „részvétel" gyanánt, hiszen e l l e n t m o n d az egész összefüggésnek, m e l y azt célozza, h o g y K r i s z t u s m i n d e n , és én (Pál v a g y bárki más) s e m m i v a g y o k az „igazságosság" tekintetében. Krisztustól származik m i n d e n , s az én „részvételem" csak abban állhat, hogy részt n y e r e k , részt veszek, részt fogadok e l abból, a m i az „övé v o l t , és amit n e k e m adott". E b b e n az értelemben m a r a d -
hat a „ r é s z v é t " , v a g y jöhet akár a „közösség" is. E g y szóval kapcsolatba jutok K r i s z t u s érettem való s z e n v e désével; m e g i s m e r e m és megtapasztalom, hogy m i t j e l e n t ez a szenvedés éppen énreám nézve. Megítélésünk szerint i t t már eszkatológikus k i t e k i n t tésü az Ige. A K r i s z t u s szenvedésében való „részvétel", azaz a szenvedés áldásában való részesedés h i t b e n már i t t v a n , de valóság szerint a test levetkőzése után követke z i k be. H o g y Pál apostol erre gondol, a z a „részvételhez" kapcsolódó participális mellékmondatból még világosab b a n kitűnik: „/msoníóud iévén az ó haldiához". A sok e l térő exegézis j e l z i , hogy a kutatók m e n n y i küzdelem m e l i g y e k e z n e k hozzáférkőzni a szöveghű értelemhez. Kálvin a Róm). 8, 17 és köv. verseire való utalással i n kább a testi meghalásra, a „kereszt elszenvedésére" f i gyelmeztet. W . L u e k e n énünknek az „állandóan tartó k ü l ső és belső meghalására" m u t a t rá. B a r t h szerint „az ő (Krisztus) halálának t e k i n t i magát alávetve ( t i . Pál), n e m p e d i g a természetnek, a sorsnak, a mulandóságnak". E z e k a magyarázatok m i n d megegyeznek abban, hogy a m a g u k módján K r i s z t u s halálával kapcsolatosan az ember halálára vonatkoztatják a Pál szavait. A szöveg szó sze r i n t így h a n g z i k : ugyanazt a z a l a k o t vévén föl, m i n t a m i t — a z ő halála által — fölvett K r i s z t u s . M i m e g m a r a d u n k a szó szerinti értelem mellett. „Ugyanazt az a l a k o t " testi vándorlásunk ideje alatt n e m vehetjük föl. Tehát önmagában n e m lehet szó a testi halálról m i n t egyszer bekövetkezendőről, sem m i n t állandóan tartó és a vég felé vezető haídíróL A z „ugyanazt az alakot vévén f ö l " ( = „hasonlóvá lévén") kifejezés eszkatológikus k i t e kintésű. „ A k i k méltókká tétetnek, hogy a m a világot e l vegyék, és a halálból való föltámadást, azok sem n e m há zasodnak, sem férjhez n e m adatnak, m e r t m e g sem h a l h a t n a k többé; ők hasonlók az angyalokhoz, és Isten f i a i , m i v e l h o g y a feltámadásnak f i a i " ( L k . 20, 35). E r r e az „alakra" gondolhat Pál apostol, m i n t K r i s z t u s n a k a halál után fölvett alajához hasonlóra. E n n e k az állapotnak az elnyerése lehet a „Krisztus szenvedéseiben való részvé t e l " , vagyis „hosoníóvd vdMs az ő haíáíához". Nyilván való, hogy ez a? állapot föltételezi a megelőző testi h a lált, melyről p l . Kálvin beszél.
H . „ H a v a l a m i módon eljuthatnék a haíottak feítámadd^dra." „ H a w Z a m i m d d o n " ! N e m a kételkedésnek vágy a bizonytalankodásnak, az ingadozásnak a hangja. A „ h a " i t t azt a várakozást j u t t a t j a szóhoz, m e l y kísérője a 10. v e r s tartalmának ( B l a s s — D e b r u n n e r 375). A m i k o r tehát az előző 10. v e r s b e n a r r a az időre néz, a m i k o r „hason lóvá lesz K r i s z t u s halálához", u g y a n a k k o r lelkében él — kísérő jelenségként a várakozás, h o g y eljusson a h a lottak feltámadására. A „valami m ó d o n " szintén n e m a bizonytalankodás kifejezője, h a n e m a várakozás erőssé gét húzza alá ( B l a s s — D e b r u n n e r 375). Elő reménységgel kapcsolódik ahhoz, a m i t h i t b e n megismert. M e g i s m e r t e K r i s z t u s feltámadásának az erejét, és szenvedésének az áldását, gyümölcsét, s most élő reménységgel kapcsoló d i k a beteljesedéshez. N e m arról a reménységéről beszél, h o g y e l fog j u t n i a halottak feltámadásába vetett h i t r e , m i v e l ez a h i t égő tűzként már lángol benne. A z o n b a n beszél arról a reménységéről, arról a váradalmáról, hogy el fog j u t n i a halottak föltámadására, azaz: K r i s z t u s s a l együtt maga is feltámad (1. a 10. vers exegézisét).
12—16
HOLNAPRA
NBZES
(12) Nem f mondomJ, hagr^/ már elértem, vagy már íőkéleíes volnék, de igyekezem, el is érjem, mert meg is raga dott engem Krisztiid Jézns. (13) Atyámfiai, én úgy gondolom magamról, hogy még nem értem el, de egyet fcsetekszem7; azokat, amelyek hátam mögött vannak eífelejtvén, azoknak pedig, ameíyek előttem vannak nekidőlvén, (14) célegyenest igyekszem istennek a Kwztns Jéznsban onnét /eínlrőí vaM elhívása jntaímára. (15) Valakik tehát tökéíetesek vagyunk, így gondoíkozznnk; és ha valamiről másképpen gondolkoztok, Isten azt is ki fogja jelenteni néktek; (16) csakhogy amire -e!JMtottnnk, ugyanazon /szabáíy szerintj járjnnk.
12. „ N e m hogy m d r elértem". így i s lehetne .fordítani, hiszen érthető. A Károli-szöveg azonban — helyesen — b e i k t a t j a a „ m o n d o m " igét ( „ n e m m o n d o m , h o g y . . Ezáltal kerekebbé válik a mondat, s a m i Pál apostolnál
gondolatban k i n e m m o n d o t t szó volt, az most papíron van. „ N e m mo?MÍom", n e m álhtpm, hogy már elértem: A „ n e m m o n d o m " visszajutal a zsidós tanítókra (3, 2) s egyúttal a régi Pálra. Ők azt m o n d o t M k m a g i r ó l , hogy Míogástalan törvénytis^elők és igazságban járó, buzgó emberek. M e g v o l t a k elégedve m a g u k k a l , úgyannyira, h o g y önmagukban dicsekedtek és bizakodtak. A z új Pál enn^ek a magatartásnak az ellentéte. Távol áll tőle az önelégültség: N e m m o n d o m , h o g y „vMr elértem" (eíd&on—-aor.—- =^ e l n y e r t e m , elvettem). A z exegézisnek s o k a t vitatott kérdése: m i r e v o n a t k o z i k az „eíértem"? M i re m o n d j a Pál, hogy még n e m vette el? M i t n e m ért még el? A K r i s z t u s b a n való igazságot? K r i s z t u s t ? A v é lemények eltérők. Egyesek (pl. B a r t h ) a r r a hajlanak, hogy s e m m i konkrét tárgyat ne jelöljenek meg, h a n e m tudatosan kiegészítés nélkül hagyják az „elértem" igét. E z a felfogás valószínűtlen. M i n d az előzmények, m i n d a v e r s természete a r r a i n t , hogy az „ e ! é r t e m " ( = e l v e t tem) igének konkrét tárgya v a n . A 8. v e r s b e n olvassuk: „ h o g y K r i s z t u s t m e g n y e r j e m " . E h h e z kapcsolódnak a 9—11. versek mellékmondatai. Ide kapcsolódik vissza most is az apostol. A d o g m a t i k a i megfontolások b i z o nyos problémák elé állítanak, de a valóság mégis az m a r a d : Pál b e i s m e r j hogy még n e m érte e l egészen K r i s z t u s t . A z ige aor. formája a beálló cselekményt f e j e z i k i . A teljességrigényű beálló történés, azaz K r i s z t u s hiánytalan elérése még n e m valósult meg. N i n c s arról szó, h o g y bizonyos t e k i n t e t b e n már elérte, de egyéb v o natkozásban m é g n e m érte e l . A Krisztusért folyó h a r c még m i n d i g tart, és a szemtől szemben látásig sose. f e jeződik be. A z „eíértem" j e l e n összefüggésben a „ m e g r a g a d t a m " , az „elvettem", a „megfogtam" szóval adható v i s s z a találóbban, a h o g y a n u g y a n e z t a görög igét a vers második felében így fordítja a r e v . Károli ( = meg is ragadott e n g e m . . J . Tehát K r i s z t u s t m é g nemi ragadtam m e g egészen, m é g n e m fogtam föl teljesen. A z ő m e g r a gadása ( s z e l l e m i - l e l k i síkon) m é g m i n d i g f o l y a m a t b a n v a n . Akár tetszik, akár n e m , akár megbotránkozunk, akár n e m : a n a g y apostol i l y e n útban állónak, i l y e n csak előre haladónak, i l y e n révbe m é g nem! jutottnak t e k i n t i
magát! A k i úgy gondolja, hogy m i n d e n problémája l e záratott (azaz egyáltalán n i n c s megoldatlan kérdése), jó ha b e i r a t k o z i k a Pál iskolájába. N e m a feltámadás, az igazságosság stib. kérdéseiben való bizonytalanság ez, s n e m is a t r o m b i t a zengésének az erótelensége, h a n e m a növekedő és erősödő keresztyén élet varázsa, a m i n e k az élét n e m szabad tompítani. U g y a n a z a h a n g öltözik a betű ruhájába, a m i k o r az apostol így f o l y t a t j a : „ v a g y mór tökéletes voiínék" (perf. pass.). A továbbiakban úgy beszél önmagáról és h i t b e n testvéreiről, m i n t tökéletesekről (15. v ) , és i t t mégis azt állítja, hogy még n e m tökéletes. Még n e m befejezett ség a tökéletesség; még nincs vége az útnak; még előtte a cél. A „tökéletességre j u t n i " igé tagadó p e r f e k t u m a u g y a n a z t a f o l y a m a t b a n lévő cselekményt fejezi k i (== m é g n e m v a g y o k tökéletes), m i n t a m i t más n y e l v i f o r d u l a t t a l az „elnyerni" ige aoristosa ( = még n e m n y e r t e m el). Természetesen távol áll attól, hogy v a l a m i „ f a r i z e u s i " tökéletességre, erkölcsösségre, v a g y épp bűnte l e n cselekedetekre gondoljon a tökéletesség hiányá nál, m i n t h a i l y e n értelemben n e m v o l n a tökéletes. Távolról se! N e m tökéletes, azaz még n e m fe jeződött be, még n e m jutott nyugvópontra a felülről való igazságosság szerinti új életben. Itt tényleg h a j o l h a t u n k az általánosságok felé. Egész általánosságban m o n d j a magáról, hogy még n e m tökéletes, még n e m b e fejezett; a növekvő keresztyén élet m i n d e n vonalán a d i n a m i k u s mozgás a jellemző, n e m p e d i g a statikus ál lás. E r r e m u t a t a vers második fele. „ D e igyekszem, hogy eZ is érjem." A z „igyekezem" (didkó) tulajdonképp ezt j e l e n t i : sietek, rohanok, v a l a m i t kergetek. A régi világban közismert versenypályának a képe áll az apostol előtt. Eletét a versenypályához h a sonlítja, a m e l y e n siet, r o h a n , akárcsak a versenyzők. I l y e n értelemben „igyekszik", hogy e l is érje K r i s z t u s t Azért i g y e k s z i k , hogy növekedő élete e g y k o r beteljesedéshez jusson, azaz K r i s z t u s t egészen, maradék nélkül elérje. A görög igének (ídmbdnó) prepczíűióval való e l látása (kdtd — TcdMMbó — áor. conj J a perfektivizálédás végpontját m u t a t j a : az „elérés" egyszer befejeződik. H o g y m i k o r fejeződik be, arról n e m tesz említést, c s u -
pán azt m o n d j a : most — ebben az életben — a futá& és igyekvés állapotában v a n . F u t és r o h a n , mégpedig élő várakozással ( B l a s s - I ^ b r u n n e r 375), n e m kételkedve aíeM l , hogy futása n e m v a l a m i céltalan, semmibe vesző r o hanás. A várakozásnak m e g v a n a m a g a biztos a l a p j a : „mert m e g is ragadott engem K r i s z t u s Jéz%s". E z a kezessége annak, hogy igyekvése n e m céltalan rohanás. A „ m e r t " dativussal az alapot, a f u n d a m e n t u m o t j e l e n t i , a m i n n y u g s z i k v a l a m i . Tehát a „ m e r t " arról tájékoztat, hogy m i r e alapozza Pál az „elérés* várad almát: a r r a , hogy K r i s z t u s Jézus megragadott engem. Pál még n e m r a gadta m e g egészen, még n e m érte e l egészen K r i s z t u s t , de K r i s z t u s egészen megragadta Pált. Ez az, a m i b i z t o n ságot kölcsönöz n e k i ; ez az, amiért futása n e m céltalan. A keresztyén élet n e m azért n e m céltalan igyekezet, m e r t n a g y o n jól t u d u n k f u t n i , és m i n d e n erőnket be Le vetjük a küzdelembe, akárcsak a küzdőtéren v e r s e n y ző atléták, h a n e m azért, m e r t biztos kezekben, a K r i s z tus kezében v a g y u n k , a k i már „megragadott^ m i n k e t . A futás n e m saját kezdeményezésből kiinduló vállalkozás, m i n t h a m i m a g u n k i n d u l t u n k v o l n a e l , és egy idő után K r i s z t u s , méltányolva nemes törekvésünket, átveszi az ügyet. Távolról s e m ! A futás is csak azért lehetséges', m e r t előbb megragadott K r i s z t u s Jézus, a m i szabadító királyunk. 13. „AtT/dmjfiai, én %gi/ gondoíom magamról, hog?/ még n e m értem e L " A z „at^dmfiai"-ra nézve emlékeztetünk az 1, 12-ben mondottakra. U g y a n a z o k h o z az atyafiakhoz szól az apostol i t t i s . A z előző vershez viszonyítva épp a b b a n v a n az új mozzanat, h o g y ami!t magáról állít, azt n e m csupán magának m o n d j a . N e m önmagában elmél k e d i k , n e m önvallomásokat ír, h a n e m a m i t magáról á l lít, a z t nyíltan k i m o n d j a , kibeszéli a z a t y a f i a k n a k . E l lehetne képzelni azt is, hogy Pál önmagában e l i s m e r i : még „ n e m érte e l " K r i s z t u s t , m é g n e m t e k i n t i magát befutott embernek, s így tökéletesnek, de márcsak apos t o l i tekintélyének a megőrzése érdekében is óvakodik attól, hogy m i n d e z t közölje a F i l i p p i b e l i e k k e l . Hátha: k i ábrándulnak belőle, v a g y legalábbis megváltoztatják v é -
leményűket, m e l y b e n úgy v a n j e l e n Pál, m i n t tökéletes apostol, a k i egészen megragadta K r i s z t u s t , n e m p e d i g úgy, a h o g y a n a 12. v e r s b e n láttuk. Pálnak azonban n i n csenek i l y e n gátlásai. Nyilvánvalóan n e m veszi t e k i n tetbe sorainak személyi tekintélyére nézve esetleges k á ros hatását. Báarmi l e g y e n az eredmény, nyíltan a z a t y a f i a k elé v i s z i a valóságot: „ é n úgy g o n d o l o m m a g a m r d í . . . " H o g y t i — f i l i p p i e k — m i t gondoltok rólam, miképpen ítéltek m e g engem, m i l y e n képet formálitok rólam, m i n d e z n e m t a r t vissza attól, h o g y föl ne tárjam előttetek az én i g a z i l e l k i a r c o m a t : én még n e m r a g a d t a m m e g K r i s z t u s t . „ M é g nőm." Még n i n c s befejezettség, még nincs n y u g a l m i állapot. Távol áll tőlem bármely „períekciomzmus",, bármely „quietizmus". A „még n e m " aá „elértem"-re v o n a t k o z i k , n e m p e d i g a „gondolom"-ra. E z a g r a m m a t i k a i megfontolás jelentős a vers értelmezése szempontjábóh N e m forog fönn a n n a k a lehetősége, h o g y Pál így b e széljen: még n e m állítom (Kecskeméthy), m é g n e m t a r tok i t t , futásomban még n e m j u t o t t a m eddig, de eset leg később állíthatom azt is, a m i t most n e m állítok. E l lenkezőleg: „ ú g y gondoíom", azt állítom, h o g y „ m é g n e m értem eí". E z a meztelen valóság, a m i n e k erejét n e m gyöngíti s e m m i liiagyarázkodás. Igyekszik, fut, rohan, dolgozik, éspedig m i n t o l y a n , a k i még n e m ragadta m e g K r i s z t u s t teljesen, m i n t a k i n e k egész l e l k e n y i t v a áll a benne növekvő, kiteljesedő K r i s z t u s Jézus előtt. „ D e egyet /cseíekszemj." A görög szövegben c s a k e% áll: „ d e egyet" (Taen de), v a g y i s hiányzik a „cselekszem" ige, m e l y e t a fordítás vesz be. Különösen leveleknél szo kásosak az i l y e n kihagyások. A levélíró számol azzal,, h o g y az őt ismerő olvasók tudják, amiről szó v a n (BlassD e b r u n n e r 481). A „ d e egyet" biztos kezessége annak, hogy valamiképp vakvágányra ne jussanak se a k o r a b e l i , se a késői olvasók — s az exegéták se. A m o n d o t tak után ugyanis önkéntelenül adódik, hogy az olvasók így okoskodjanak: miképpen lehetnek ezek? H o g y a n l e hetséges, hogy még Pál is így beszél magáról? Miért m o n d j a , hogy még n e m érte el? H o l a teljes keresztyén élet? H o l a hitbizonyosság?. Pál szerint m i n d e z e k a kér dések vakvágányra terelik a dolgot. A „ m é g n e m értem
el"-ból n e m következnek a „miért és h o g y a n " kérdések, h a n e m csak az, hogy bátran, Krisztustól megragadva, teljes üdvbizonyossággal állítsuk önmagunk és az atyafiak előtt egyaránt: azokat, a m e l y e k hátam mögött vannak, elfelejtem. íme, i d e vezet a járható út. M i n d a F i l i p p i b e l i e k n e k , m i n d a későbbi k o r o k g y e r mekeinek m e g k e l l ismerniük, h o g y épp őbennűk m e l y e k ezek a hátuk mögött lévő dolgok. E tekintetben beszél het a szorosabban v e t t igehirdetés, de h a l l g a t n i a k e l l az exegézisnek. A h h o z viszont, h o g y láthassuk a m i „ h d t i m k mőpőtt" való dolgainkat, az ^exegézisnek meg k e l l m u t a t n i a , hogy m i k r e gondolt — v a g y gondolhatott — Pál apostol, hiszen a saját bizonyságtételünk csak az övé alapján lehetséges. A „hátam mőpőtt" a versenypálya hasonlatát e l e v e níti föh A versenyző háta mögött v a n a lefutott tér, m i n d e n fáradságával és viszontagságával, sőt reménysé gével és szépségével együtt. Átvitt értelemben Pál apos t o l háta mögött v a n egész korábbi élete: megtérése előt t i múltja, sok-sok nyomorúsága és szomorúsága, sikere és öröme, egyszóval egész korábbi élete. És minderről azt m o n d j a , hogy elfelejti. Egyáltalán lehetséges-e i l y e n elfelejtés, holott az egész Szentírás tele v a n a múltra v a ló emlékezéssel és emlékeztetéssel? H o g y világosan lát hassunk, egyfelől tisztába k e l l jönnünk az elféledés f o galmával, másfelől pedig a vers összefüggésében k e l l gondolkoznunk az apostollal együtt, félretévén m i n d e n saját megfontolásunkat. A z „elfelejtek" ige általában azt jelenti, a m i t a m i n d e n n a p i szóhasználat is mutat. V a g y i s elfelejti az e m ber azt, a m i kimosódik emlékezetéből, a m i n e m j u t eszé be, a m i eltűnik a tudatból. Itt azonban az „eífe^ejíem"nek más az értelme. U g y a n i s az előbbi szokott értelem ben az apostol egyáltalán n e m felejtette e l a háta m ö gött való dolgokat. H a csak a F i i . 3. fejezetére összpon tosítjuk figyelmünket, i t t is találkozunk azzal, hogy v i s z szaemlékezik származására, körülmetéltetésére, farizeusi buzgóságára, és egyházüldöző gonoszságára. H a pedig a levél egészét nézzük, és más leveleket is szem előtt t a r tunk, még nyilvánvalóbb, hogy Pál egyáltalán n e m volt a feledékenység embere. Tehát az ,,elíelejtem"-nek v a -
lóban más az értelme. H a beleképzeljük m a g u n k a t a Pál gondolkodásába, m i n t e g y az alábbiakat j e l e n t i — adott esetben — az eZ^eíedés; N e m tekintek Mtrafelé. Történt ami történt a múltban, m i n d a z o k n a k immár n e m vagyok rabja. N e m élek állandó lelkiismeretfurdalások között, se farizeusi életfolytatásom, se gyilkosságra vezető f a n a t i z m u s o m miatt. E n már kiléptem a régi barázdából. I s m e r e m múltamnak m i n d e n betegségét; s z e m e m előtt l á t o m bűneim sokaságát, de már n e m v a g y o k beteg; már kegyelem alatt élek a „szentekkel" együtt. A z „ e # e í e j t e m " továbbá arra is v o n a t k o z i k , a m i n e m a , ^ t é t múltá hoz tartozik. E n n e m a múltból élek, n e m a múlt j a v a i ból táplálkozom. Megáll és erótelenné válik az a k e r e s z tyén élet, a m e l y akár saját személyes múltjából, akár őseinek az örökségéből akar f e n n m a r a d n i . N e m szabad jönnie a tengődés idejének, a tétlenség .korszakának, a gyümölcstelenségnek és a megállásnak, a m i k o r a t a r t a lékok fölélésére szorítkozik a keresztyén ember. A m ú l tat n a g y o n jól k e l l i s m e r n i , akárcsak Pál, de n e m s z a bad a múltból élni. „ A m e l y e k M t a m ? w g ö t t vannak",, azokat i l y e n értelemben elfelejtem. A múltból s e m m i egyebet n e m látok, m i n t Isten kegyelmének a nyilván való jeleit. E z e k e t természetesen n e m f e l e j t e m el. „Azoknak pedig, a m e l y e k eíőttem v a n n a k , nekidóíők". A múltból egyszerre a jövőbe lendül át az apostol. Előtte a n a g y cél: K r i s z t u s ; a n a g y feladat: az engedel messég; a n a g y reménység: a beteljesedés. E z e k e t n e m f e l e j t i e l , sőt szorgalmasan nyilvántartja. E z e k n e k n e k i dől. A „neMdőMk^ azt jelenti, hogy megfeszített erő v e l , teljes igyekezettel n e k i v e t e m m a g a m egy meghatá rozott dolognak. H a egy nehéz követ akarok elmozdítani^ úgy annak v e t e m n e k i a vállamat; h a s z e l l e m i tárgyat a k a r o k elérni, úgy képességeimet összpontosítom. A k e resztyén étletben is helye v a n ennek a neki-dőlésnek, h i szen ott lebeg az állandó cél: Jézus K r i s z t u s és a n e k i való engedelmesség. 14. „Célegyenest i g y e k s z e m istennek a K r i s z t n s Jézus ban onnét feZnZrdZ vaZd eZMvása jntaZmdra". „ C é l e g y e nest", a célra nézve, csak a célt t a r t v a szem előtt „ i g y e k s z e m " . M i n d e n erőmet összeszedve futok (12. v.) a „ j n -
íaíomra". A „jt^ta^ovn" tulajdonképp „harci-díj" (Soltész^ m e l y e t a versenypályán küzdők közül a győztes n y e r e l . E z t a sportéletből vett hasonlatot n e m szabad sport szellemben magyarázni, m i n t h a a sport törvényei hatá rozták v o l n a m e g az apostol gondolkozását. A hasonlat nak az az értelme, hogy szemléltesse a célt, a h a r c i d í jat, éspedig evangéliumi értelemben. Tehát n e m a nagy erőfeszítéssel végigküzdött harc kiérdemelt és tagadd hatatlan j u t a l m a lebeg szemei előtt. A sportban az első díjat csak egy ( = a győztes) n y e r h e t i e l . I t t p e d i g m i n d Pál, m i n d a F i l i p p i b e l i e k , m i n d általában a keresztyének u g y a n a n n a k a h a r c i díjnak a váradalmasai, a m i n t ez a következő vers szem előtt tartásával m é g világosabb. A „jutalom", a h a r c i díj n e m más, m i n t a m i t „Isten n e k feíiÁíróí való elhívása" ígér. E z t az ígéretet az öszszefüggésből vehetjük k i . K r i s z t u s Jézus megragadta Pált (12. v.), azaz magához v o n t a , régi életéből kihívta — az onnan felülről jövő szóval — a damaszkuszi úton. Elhívta a szenvedéseiben való részvételre, és a halál ból való föltámadásra (10. v.), K r i s z t u s elérésére (12. v.). A „jutalom" abban áll, hogy a felülről való hívás ígérete beteljesedik, s a célegyenest futó Pál — a F i l i p p i b e l i e k k e l együtt-— részesül a „harci díj"-ban. Félreértés a z o n ban ne essék! N e m Valami megmagyarázhatatlan titkos hang hívta e l Pált; n e m a villámlás és a mennydörgés vagy v a l a m e l y más természeti erő ragadta m e g ; n e m a sors szólította, sem a nép, sem a f a j , s e m ai társadalom, sem egyebek. A z „elhívás" K r i s z t u s által történt. M a g a Isten szólott, m a g a Isten cselekedett. Nála v a n a k e r e s z tyén életet beindító a l a p : a hívás. E z éppoly bizonyos, m i n t ahogyan n e m vonható kétségbe, hogy Pál engedett a hívásnak. 1 $ . A fentieket önmagukban esetleg úgy is vehetnénk, m i n t h a a Pál apostol magánügyéről tájékoztatnának. A 15. vers azonban gátat emel a hasonló megfontolások elé: „VaíaTdk tehát tökéletesek ^vag^tínkj, ígi/ gondolkoz z u n k . " Jóllehet a 12. versben azt írja, hogy még n e m t ö kéletes, most m i n d önmagáról, m i n d a Filippibeliekről úgy szól, m i n t a k i k „tökéletesek". A „tökéletességre^ v o natkozólag egyes írásmagyarázók (Lueken) h i v a t k o z n a k
L u t h e r közismert mondására, m e l y s z e r i n t „ a keresztyén ember n e m á lettségben (Wordensein), h a n e m a levésben (Werden) v a n " . E h h e z képest Pál apostoí a helytelenül használt „tökéletes" szót m i n t e g y idézőjelben veszi át egyes F i l i p p i b e l i e k a j k á r ó l / é s a 12—14. v e r s e k b e n azt magyarázza m e g a gyülekezeti tagoknak, hogy a k e r e s z tyén tökéletesség n e m egyéb, m i n t a n n a k beismerése, hogy „ m é g n e m értem e l " , „ m é g n e m v a g y o k tökéletes". Más szóval az jutott e l a tökéletességre, a k i eljutott a r r a a pontra, a h o l Isten előtt m e g v a l l j a a m a g a tökéletlen ségét. A másik exegétikai lehetőség szerint (anélkül, hogy a kettő között érdemi ellentét volna) az újszövetségi szó használat tükrében a h i t b e n kiskorúaktól való megkülön böztetés végett a h i t b e n nagykorúak a „úőké!etesek" (1, K o r . 2, 6). „Tökéletesek", azaz h i t b e n nagykorúak, a m i távolról s e m azonos a bűn-nélküliséggel. Végül a r r a is lehet gondolni, h o g y a „tőkéietesek" a beavatottak, a k i k a misztériumvallások szerint a miszté r i u m b a n részesülnek. V a g y i s a „tökéletesek" megjelölés közismert kifejezője annak, hogy v a l a k i részt vesz a sakramentális — úrvacsorai — közösségiben. Bármint l e g y e n a dolog, Pálnak az az igénye a t ö kéletesek iránt, hogy „ í g y gondoíkozzanak", v a g y i s a h o g y a n az előbbi v e r s e k b e n g o n d o l k o z i k m a g a Pál apos t o l . A k i Pállal együtt e l t u d j a m o n d a n i saját magáról a 12—-14. v e r s e k b e n foglaltakat, az tökéletes; v a g y f o r dítva: a k i tökéletes, annak e l k e l l m o n d a n i a a 12—14. versekben foglaltakat. Más evangéliumi tökéletesség nincs. „És ha ?xdamzr<% másképpen gondolkoztok, i s t e n azt is k i fogja j e l e n t e n i néktek." H o g y m e n n y i r e n e m v o l tak „tökéletesek" a f i l i p p i e k (nemcsak némelyek, h a n e m általában a f i l i p p i e k ) , i n n e n nyilván kitűnik. Pálnak b i zonyára k o m o l y o k a v o l t föltételezni, h o g y egyes k é r désekben „másképpen", eltérően gondolkoztak a g y ü l e kezet tagjai. E z kétségtelenül n e m helyes, h i s z e n az v o l n a az illő, h a ugyanúgy gondolkoznának. í g y viszont fennforog áz eset, h o g y Isten akaratával ellentétben állanak^ m i n t a k i k még nincsenek a helyes ismeret birtoká ban. Mindenesetre jellemző, hogy feddőzés helyett a
pásztor hangja h a l l a t s z i k : i s t e n azt is k i fogja jeZentem nektek. Isten leveszi szemetekről a hályogot, h e g y t i s z tán láthassatok. Gondolkozásotokat ő tisztítja meg, hogy a K r i s z t u s b a n való egység helyreálljon. I l y e n a jó pász tor reménysége és egyúttal biztatása a gyülekezet felé. 16. „Csaki^ogi/ a m i r e eíjtttottnnk, ng^/anazon s z a ö á ^ szerint járjnnk." Kénytelenek v a g y u n k az apparátusban való olvasatot segítségül hívni. A k i k n e m ézt teszik, m i n t e g y a következőképp fordítanak: „Csakhogy abban az irányban, a m e l y b e n [eddig] jártunk, tovább menjünk" (Barth). Bár g r a m m a t i k a i l a g ez is helytálló, mégsem lát szik helyesnek. T i . a 15. vers nyomán kétségtelen, hogy az apostol n e m t e k i n t i kifogástalannak az e d d i g i „irányt". Éppen annak a reménynek adott kifejezést, hogy Isten változtatni fog a még visszás helyzeten, a m i tényleg visszás, kifogásolható. F e n n m a r a d azonban, hogy a k e resztyén életnek egy b i z o n y o s fokára mégis „eljutottak". E z t tagadni n e m szabad. Növekvő életük a n n a k a jele, hogy már n e m járnak sötétségben, már nincsenek K r i s z tus nélkül. Igaz, „ m é g n e m tökéletesek", de már n e m a sötétség f i a i . H e l y t e l e n v o l n a szem elöl téveszteni, hogy a keresztyén életben, létezik az emelkedés. A keresztyén élet n e m lehet folytonos siránkozás a bűnök miatt. J e l e n k e l l lennie a biztos tudatnak, hogy K r i s z t u s „ m e g ragadott" g y e r m e k e i h i t b e n erősödnek, a szeretetben g y a rapodnak, a küzdelemben pedig előbb j u t n a k . E n n e k a pozitív hangú értékelésnek éppúgy h e l y e v a n , m i n t az „intésnek" (21. v.). „Ugyanazon szaöáh; szerint járjunk." A „járjunk" ige i n f i n i t i v u s a a parancsoló a l a k n a k (imper.) felel m e g ( B l a s s - D e b r u n n e r 389). Tehát felhívja az apostol a levél olvasóit, hogy v e l e együtt u g y a n a z o n szabály szerint j á r janak, a m e l y szerint e d d i g jártak. Magatartásukban l e hettek és v o l t a k hibák, a m e l y e k r e nézve Isten „kijelen tésében" bízik (15. v.), de a szaöáít/öan, vagyis Isten k i jelentett akaratában nincs h i b a . E z most is ugyanaz, m i n t e d d i g bármikor; erre most is úgy lehet és k e l l tá m a s z k o d n i , m i n t eddig. E z t a „szabályt" kövessék, e s n e mást; ehhez mérjék magukat, és ne máshoz.
3,
17—21
M E N N Y E ! POLGÁRSÁG
(17) Lepyeíek az én követőim, a%ái7tfiat, és figyeíjeteTc azok ra, akik ügy jámak, amiképp mi néktek péMátok vagf^nk. (18) Mert soka^ jáf^ak másképpen akikről sokszor momimondtam néktek, most pedig sírva is mondom, hogfi/ Krisztus keresztjének eHenségrei; (19) kiknek végük a veszedelem. Is teniek az ő hasiík, és dicsőségük gyalázatukban van, akik a ^öMi dolgokkal törődnék. (20/ Mert a mi hazánk ^ mennyek ben van, ahonnan szabadítót is várunk, az Ür Jézus Krisztust, (21) aki elváltoztatja a mi nyomorúságos testünket az ő dicső séges testének hasonlóságára, amaz ő ereje szerint, amellyel mindeneket maga aM is vethet.
17. „Legyetek az én kővetőim, a t i / d m f i a i . " „Leg^/etek^ (imper.) követőim! E z egy határozott parancs. N e m v a lami lágymeleg felhívás, tessék-lássék figyelmeztetés, m e l y n e m is igényli, hogy k o m o l y a n vegyék az olvasók. Ellenkezőleg: döntést kívánó, követésre, engedelmesség re igényt tartó parancs. V a g y - v a g y elé v a n n a k állítva a F i l i p p i b e l i e k . H a valóban „Krisztusban" v a n n a k , és K r i s z tus szerint gondolkoznak, a k k o r örömmel k e l l fogadniuk a parancsot, m e l y azt kívánja tőlük, hogy Pál apostolnak a követői legyenek: „legyetek az én követőim". A „ k ő v e t ő i m " (S2%mm3métaj) azok közé a k i s számú szavak közé tartozik (az egész U j t e s t a m e n t u m b a n k e r e k e n 50 i l y e n található), a m e l y e k n e m f o r d u l n a k elő az egykorú profán i r o d a l o m b a n . E z a r r a figyelmeztet, hogy Pál apos t o l v a l a m i o l y a n dolgot akar i t t k i f e j e z n i , a m i n e m fér e l az e g y k o r i görög n y e l v szokott keretei között. Éppen ezért kényszerítve érzi magát új kifejezés alkotására, m e l y inkább alkalmas a t a r t a l o m hűséges visszaadására. A z eredeti szöveg n e m egyszerűen „kővetóimró!", h a n e m „epT/nttkőuetóimrő^" beszél, a m i j e l e n esetben igen fontos. Ismét a közösségi vonás d o m b o r o d i k k i , v a g y i s az a tény, hogy a F i l i p p i b e l i e k , és velük együtt m i n d e n keresztyén gyülekezeti tag, n e m önmagukban elszigetelt v a g y elszigetelhető egységek, h a n e m egymáshoz tartozó, egymásra néző és együtt élő tagjai ugyanannak a test nek. Tévedés v o l n a úgy vélekedni, hogy a keresztyén
gyülekezetben egyesek i l y e n , mások p e d i g o l y a n eltérő vallási célokat kergethetnek, felfogásokat képviselhetnek; e g y i k n e k tetszik, hogy együvé tartozónak - tartsa magát az összes taggal, míg a másik csak bizonyos személyek k e l vállalja a közösséget. A z „együtt-követés" m i n d e z e ket és a hasonló lehetőségeket kizárja. Miként az i g a vonó állatok cáak úgy h a l a d h a t n a k előre, há egymás m e l l e t t és egy irányba húznak, ugyanúgy K r i s z t u s g y e r m e k e i is csak a k k o r járnak helyesen, h a K r i s z t u s közös ségében „ep3/%tt" vándorolnak. „Együtt" és n e m magá n y o s a n ; együtt és n e m egymás e l l e n ; együtt és n e m e g y mástól függetlenül; együtt és n e m többféle csoportosu lásban; együtt és n e m részekre szakadozva, n e m külön böző tanításoknak engedelmeskedve. A h o l a gyülekezeti tagok egymást n e m szeretik, ott a l i g h a lehet szó „együtt-követésről". Együtt követik viszont az apostolt azok, a k i k az ő hivő életében meglátják Isten engedelmes g y e r mekét, s u g y a n a z z a l a lélekkel járnak, m i n t ó. N e m szabad visszariadni attól, hogy i t t K r i s z t u s k ö vetése helyett az apostol követéséről beszél az Ige. I n kább hálát k e l l a d n i , hogy Isten kegyelméből v a n n a k , a k i k elöl járnak, a k i k példaképek, a k i k után e l lehet i n d u l n i , egyszóval a k i k e t követni lehet és k e l l . Természe tesen n e m tévesztendő s z e m elől, hogy Pál apostol m i i y e n összefüggésben beszél a követésről. Előbb azt m o n dotta magáról, h o g y egész korábbi és Krisztus-nélküli életét sárnak és szemétnek ítéli, m i n t a k i n e m d i c s e k e d i k tökéletességével, h a n e m b e v a l l j a : még n e m érte el a célt, de célegyenest h a l a d feléje. Jól jegyezzük m e g : ezt n e m kisebb ember írja magáról, m i n t maga Pál apos t o l ! I l y e n értelemben legyenek n e k i követői a f i l i p p i e k , t i . az alázatosságban és a célegyenest való futásban. N e m m o n d j a , hogy m i n d e n k i legyen zsidóvá, m i n t ő; azt sem, hogy m i n d e n k i metéltesse körül magát, m i n t ő; n e m m o n d j a , hogy m i n d e n k i legyen sátorponyvakészítő és m a r a d j o n nőtlen, m i n t ő; n e m igényli, h o g y m i n d e n k i l e g y e n a pogányok misszionáriusa, m i n t ő. E z n e m „ k ö vetés" v o l n a , h a n e m utánzás. D e követniük k e l l Pált a F i l i p p i b e l i e k n e k , és követnünk k e l l ót nekünk is abban, hogy bűneink fölött ővele együtt bűnbánatot t a r t u n k , bűneinket elítéljük, és célegyenest f u t u n k K r i s z t u s után.
Tehát úgy követjük Pált, h a követjük K r i s z t u s t , a k i t ő is követett A követés ilyenképp magában hordoz egy meghatározott lelkiséget, egy céltudatos Krisztusra-nézést, K r i s z t u s után járást; E r r e hív föl a parancsoló mód^ ban á l l ó f e j e t e k " . A z „egyűtt-követó" F i l i p p i b e l i e k e t , , a % á w % n " meg^szólítással i R e t i az apostol. A z „ a % a # " előfordul u g y a n a ppoián nyelvhasználatban is, de i t t sajátosan b i b l i a i á t a r t a l m a . A z átlag szójárásban jelenthet vérszerinti test vért, u g y a n a z o n néphez tartozó embert, v a g y általában másokhoz közelálló egyént. Pálnál j e l e n összefüggésben „atyafi" az, a k i K r i s z t u s h o z tartozása folytán egyfelől K r i s z t u s s a l , másfelől hittestvéreivel u g y a n a z o n gyuleke^ zeti közösségben, u g y a n a z o n a n y a - k e b e l e n (1. 12. v.) v a n . Lukácsnál p l . más jelentése i s v a n az atyafinak, de i t t se n e m általánosítható, s e m vérségi, társadalmi v a g y egyéb szempontokhoz n e m kapcsolható. Miként egy c s a ládban atyafiak, azaz egyazon eledelből táplálkozók, és u g y a n a z o n gondoskodásban-gondozásban részesülők a testvérek, ugyanúgy K r i s z t u s családjában, v a g y i s a k e resztyén gyülekezetben atyafiak, u g y a n a n n a k az A t y á nak f i a i és leányai, s így egymásnak testvérei a tagoké A z irgalmas szamaritánusnál más értelemmel találkozunk; de a F i i . 3, 17-ben csak így értelmezhető. „Rs jfipi/eíjetek azokra, a k i k járnak, amiképp m% néktek péMdtok uapT/Mttk." A „fi<%eíjetek" (^zkopeite — imper.) eredetije többet m o n d , m i n t m a g y a r megfelelő je. A „figyelni" (szkopjein) ige a 3, 14-ben előforduló „ c é l " ^szkoposz) szóra hívja föl a figyelmet. „Figyelni" a n n y i t tesz, m i n t egy bizonyos célra nézni, mégpedig a z z a l az elhatározással és vállvetett igyekezettel, hogy e l is érjem a c é l t Tehát a figyelés n e m passzív szemlélődés, n e m a jelenségek és az emberek célirányosság nélküli m e g f i gyelése, a belső kapcsolat és a cél felé törekvés nélkül. Könnyű másokat m e g f i g y e l n i , másoknak a hibáit v a g y j ó tulajdonságait s z e m m e l kísérni, és róluk rossz v a g y jó véleményt a l k o t n i . E z lehet tárgyilagos, esetleg rossz indulatú szemlélődés, de n e m „figyelés". A 17. vers „fi^ gyelése" azt j e l e n t i , hogy egy meghatározott, t i . Istentől meghatározott célra tekintek teljes belső részvétellel.
F i g y e l n i k e l l nemcsak Pálra és Timótheusra, hanem „azokra" i s , a k i k r e Isten akaratából valóban f i g y e l n i lehet. Isten várja és elvárja, hogy a m i n d e n k o r i g y ü l e kezetben legyenek o l y a n férfiak és nők, a k i k r e f i g y e l n i lehet és k e l l . N i n c s e n e k különálló „klerikusok" (Pál és Timótheus), a k i k r e kizárólagosan irányul a f i g y e l e m a „laikusok" részéről, h a n e m v a n n a k gyülekezeti tagok, atyafiak, a k i k Istenben tündöklő életükkel a z t a méltó ságot nyerték, hogy mások reájuk nézhessenek. Ezeket a gyülekezeti tagokat az j e l l e m z i , h o g y a Pál és T i m ó t heus által adott példa szerint járnak. A „ p é l d a " (t%posz) más szóval típust, mintát jelent. M a talán „modellnek" is fordíthatnánk. Miként a szabó előtt m i n t a , m o d e l l áll, a m e l y után dolgozik, ugyanúgy Pál és Timótheus i l y e n modellként áll a F i l i p p i b e l i e k előtt. M o delljei, ők — a m i n t az „együttkövetés" magyarázatánál láttuk — a bűneik fölött ítéletet tartó és K r i s z t u s r a n é ző hívőknek. A z ő „példájuk" s z e r i n t járókra, vagyis „azokra" k e l l „figyelniük" (imper.!) a gyülekezet t a g j a i nak. A „járás" (peripáteó = járok) átvitt értelemben, az életfolytatást fejezi k i a maga egészében. Tehát n e m a külső (testi) járásra u t a l , n e m az ún. cselekedetekre em^ lékeztet, h a n e m felöleli a gondolkozást és a beszédet é p penúgy, m i n t a szorosabb értelemben v e t t cselekedete ket. A F i l i p p i b e l i e k n e k azokra k e l l figyelmezniük, a k i k „%<% járnak", azaz úgy gondolkoznak, úgy beszélnek, úgy cselekszenek, ahogy a Pál és Timótheus példája m e g kívánja. A z „úp?/" szócska ezt az összhangot, a megegye zést biztosítja. A m i ellentétben áll a „példával", az már n e m „ ú g y " történik, h a n e m másként. 18. „Mert sokan járnak / m d s k é p p e n j . . . " Több más fordítással ( A q u i n o i Tamás, Kálvin, L u e k e n , B a r t h ) e l lentétbén, m e g m a r a d t u n k a körülírásos Károli-szöveg mellett, azaz fölvettük az eredetiben szó szerint hiányzó ^másképpen" határozót. H a ezt n e m tesszük, a k k o r a vers értelme így a l a k u l : 3 o k a n j á r n a k . . . a k i k K r i s z t u s keresztjének ellenségei. H a pedig a „másképpen" hatá rozót fölvesszük, a k k o r a „sokan járnak" elsősorban az előző vershez s i m u l és annak az ellentétét emeli k i : „ s o 1&2
k a n járnak [másképpen]", vagyis n e m az adott példa sze r i n t . Érdemileg mindkét fordítás ugyanazt fejezi k i , de a Károli-szöveg hűségesebbnek látszik, m i v e l egyrészt a két vers közötti kapcsolatot feltűnőbben tükrözi (ti. a két járás közötti ellentétet), másrészt p e d i g teljesebben beleilleszkedik a z apostol l e l k i kohójába, a h o l a m á s képp járók problémája i z z i k az Isten ügyéért lángoló szívben. H o g y a „másképpen" beiktatása helyes és szük séges, nyilvánvaló abból is, hogy a „járni" ige m i n d a 17. m i n d a 1& versben viszonyulást fejez k i (Bauer), a m i t a fordításnak szintén vissza k e l l adnia. A „ s o k a n " fpoHoj) m u t a t j a , h o g y n e m kevesen, h a n e m s o k a n v a n n a k , a k i k másképp járnak. N e m t u d j u k hányan, de elég n a g y számban ahhoz, hogy a z apostol szívét keserűséggel töltsék e l . A vers további része a r r a enged következtetni, hogy a szóban forgó e m b e r e k n e m lehetnek a F i l i p p i b e l i gyülekezet tagjai, h a n e m kívülálló és a gyülekezetet veszélyeztető személyek. B i z o n y o s a z o n b a n , hogy F i l i p p i b e n l a k n a k , az ottani keresztyénekkel érintkeznek, és őket példás járásukban zavarják. E z e k azok, akiktől óvakodniuk k e l l , és a k i k r e n e m szabad „ f i gyelniük". Róluk már „sokszor" megemlékezett az apostok H o g y m i k o r , a z t n e m t u d j u k pontosan megállapí tani, de több m i n t valószínű, h o g y a 3, 2-ben is róluk v a n szó. Állandóan f i g y e l e m m e l kíséri őket, m i n t jó pásztor a juhait. A veszedelmet n e m becsüli le, s még k e vésbé t e k i n t i nemlétezőnek. Újra m e g újra f i g y e l m e z t e t i a F i l i p p i b e l i e k e t , nyilvánvalóan azért, hogy éberek l e gyenek és szilárdak a h i t b e n . Meglepő az a hang, a h o g y a n a másképpen járókról b e szél: „most p e d i g sír^a is m o n d o m " . A z alábbiakban lát n i fogjuk, hogy m i l y e n szigorúsággal és kérlelhetetlen keménységgel ítéli m e g őket, s m i n d e z mégsem zárja k i a fölöttük való őszinte „sírást". U g y a n i s n e m azért sír/ m e r t a F i l i p p i b e l i e k e t sajnálja az ellenség m i a t t , sem azért, m e r t fél az ellenségtől, h a n e m azért, m e r t szána k o z i k r a j t u k , akárcsak Jézus a sokaságon. R i r a t j a b e n nük azokat, a k i k hitetlenségük nyomorúságában járnak, s a k i k épp ezért valóban siratnivalók. Megítélésük n e m zárja k i ezt az érettük dobogó szívet. í g y sírni csak az t u d , a k i megértette az Úr Jézus ajkáról: szeressétek e l -
lenségeiteket is. A szeretet tehát n e m zárja k i a gonosz megítélését, amiként a gonosz megítélése szintén n e m zárja k i az ellenség szeretetét. A sírásban érvényesül a legforróbb szeretet, s a vers további részében nyilván való lesz m i n d annak a megítélése, a m i a másképpen járást j e l l e m z i . A másképpen-járók „Krisztus keresztjének ellenségei". E z a megállapítás foglalja össze a jellemző részletele meket. M i n d e n egyéb csak következménye ennek. I n n e n magyarázható, hogy a szóban forgó személyek n e m t a r tozhatnak a keresztyén gyülekezethez. Űk a kívülállók. A gyülekezeti tagokban sok-sok h i b a lehet, de n e m tör ténhetik meg, hogy K r i s z t u s keresztjének ellenségei l é gyének. A k i nincs K r i s z t u s ellen, az vele lehet, de a k i K r i s z t u s e l l e n v a n , n e m lehet vele. A közelebbi exegétikai kérdés az, hogy m i t jelent: ^Kriszttís keresztjének eHenségei". E n n e k a magyaráza tát n e m a következő (19.) v e r s b e n találjuk, h a n e m a megelőző fejezetek és az egész Szentírás összefüggésé ből k e l l megértenünk. A 19. vers a kereszt iránti e l l e n séges magatartás következményeit írja le, n e m pedig az ellenségeskedést a m a g a igazi t a r t a l m a szerint. K r i s z t u s keresztjének ellenségei azok, a k i k n e m a k a r n a k t u d n i K r i s z t u s keresztjéről és annak egyedül üdvözítő h a t a l máról; a k i k n e k bolondság és botránkozás a keresztről szóló evangélium; a k i k K r i s z t u s ellenére más f u n d a m e n t u m r a akarnak építeni. A z ellenségeskedés' ismérve a h i t ösvényén a kereszt visszautasítása és az üdvösség t e k i n tetében K r i s z t u s helyett más megváltónak a hirdetése. I l y e n e k jelen esetben a f i l i p p i b e l i zsidók, a k i k elzárkóz nak K r i s z t u s keresztje elől. Tisztában vannak, hogy h a K r i s z t u s keresztjét eltüntetik, úgy érett gyümölcsként h u l l ölükbe az elesett gyülekezet. 19. A más úton járókról azt h i r d e t i az apostol, hogy „végnk veszedelem", „Istenük az ő Tmsttk", „dicsőségük gi/aldzatMkban v a n " és a „földi d o ! g o k M törődnek". Elő ször tehát a „ v é g r e " irányul á tekintet. A „ v é g " (te%osz) itt eszkatológikus kitekintésű, a m i a már előbb látott ,;veszedelem"-ból is következik. A r r a a végre néz, a m i k o r Jézus nevére m i n d e n térd m e g h a j o l : a mennyeieké, f ö l -
dieké és föld alatt valóké (3, 10). Pál szerint feltételez-* hető, hogy e m b e r i l e g nézve egész életükön át veszede l e m nélkül, sőt jólétben és szerencsében m a r a d n a k , és ügyük inkább a jó, m i n t a rossz vég felé közeledik. E z megtörténhetik. V a n azonban egy másik „ v é g " , az apos tol s z e r i n t i igazi vég, a m i k o r „véget" érnek a saját számítgatások, többé már n e m fog „tartani a m a " . E z a vég a halállal következik be, m e l y e t követ a z ítélet (Zsid. 9+ 27). A vég a keresztyének számára az örök élet k a p u j a , míg a más u t o n járóknál „veszedelem" fdpólejdj. E n n e k a szónak is eszkatológikus az értelme. A földön érhetnek kisebb-nagyobb veszedelmek, de az igazi veszedelem amaz utolsó időben lesz nyilvánvalóvá, mégpedig az e l vettetésben, a kárhozatban, a romlásban. H a a megváltottakról e l lehet m o n d a n i , hogy K r i s z t u s s a l együtt é l nek Isten országában (1, 23), a k k o r a veszedelem fiairól azt k e l l m o n d a n i , hogy K r i s z t u s nélkül m a r a d n a k . A veszedelem n e m egyéb, m i n t Krisztus-nélküliség, a m i nek terhét a földön s e n k i sem érzi, de a végben m e g k e l l látniuk még a keresztre feszítőknek („átalszegezőknek") is, hogy a sírás, a jajgatás és a fogak csikorgatása csak erőtelenül fejezi k i a Krisztus-nélküliség mélységét, vagyis a veszedelmet.. A másképpen gondolkozókról másodszor azt h i r d e t i az apostol, hogy „istenek az ő &,asn,k". Aquinói Tamás h e lyesen u t a l az étkezési előírásokra. A különféle étkezési szabályokban elmerülnek, s úgy vélik, hogy ezáltal k e d vesek lehetnek Isten előtt. A n n y i r a mennek, hogy I s t e n nek Jézus K r i s z t u s b a n adott Kijelentését semmibe v e szik, azaz magát Istent tagadják m e g engedetlenségükk e l . Innen érthető, h a Pál csípősen azzal j e l l e m z i az i l y e n e k e t , hogy „istemiJc az ő has%7c". Tehát ne g o n d o l j u n k v a l a m i falánk, telhetetlen emberekre, borozókra és lakmározókra, h a n e m o l y a n F i l i p p i b e l i e k r e , a k i k tényleg „has"-kérdéssé alacsonyították Isten szent ügyét. Más formában Ugyan, de ez a kérdés m i n d i g jelentkezett és j e l e n t k e z i k a keresztyén egyház történetében, m i n t m e g ítélt zsidós hatás. Más írásmagyarázók azt állítják, hogy a „7tas" az a l sórendű élvezetek jelképes kifejezője ((Lueken) és a n e -
miséggel kapcsolatos bűnökre és kicsapongásra v o n a t k o z i k . E b b e n az esetben s e m m i kapcsolat n e m állhat fönn a 3, 2 és 3, 18—19. versek között, h a n e m o l y a n k e r e s z tyénekről v a n szó, a k i k n e m a k a r n a k szakítani a pogányságból hozott érzékiségükkel. H o g y ez a föltevés n e m állja m e g a helyét, már előbb rámutattunk. Továbbá — harmadszor — azt olvassuk a más úton járókról, hogy „dicsőségük g2/a%d2H%%7cbayt v a n " . B a u e r ezt így fordítja: „dicsőségüket a b b a n látják, a m i szá m u k r a gyalázatot j e l e n t " . E h h e z közelálló a revideálatl a n m a g y a r szöveg: „az ó ditséretek ő magoknak gyalá z a t o k r a v a g y o n " . A revideált fordítás — m e l y e t k ö v e tünk — más kifejezéssel u g y a n , de lényegileg ugyanazt tartalmazza. Bár fenntartással, de úgy látjuk, hogy Pál apostol a Hóseás 4, 7-ből v e s z i a kifejezést, ahol ez áll: „gyalázatra fordítom dicsőségüket". E z z e l pedig a körülmetélkedésre céloz. A körülmetélkedés a m a g u k elkép zelése szerint m i n t e g y kitünteti őket. U g y vélik, hogy a külső körülmetélkedéssel m i n d e n t kielégítően elintéztek. E n n e k a dicsőségnek azonban nincs köze K r i s z t u s g y e r m e k e i n e k a dicsőségéhez, m e l y K r i s z t u s dicsőségének reájuk való kiáradása. A z apostol szerint a keresztyének számára rútság a Krisztustól függetlenített egész körül metélkedés, m e l y n e m áll kapcsolatban a lélek körülmetélkedésével. M a teljesen más a kortörténeti keret, m i n t a Pál idejében, s épp ezért az igehirdetésnek a m i n d e n k o r i mában k e l l megkeresnie, hogy m i t j e l e n t : „dicsősé gük gyalázatukban v a n " ; más szóval: m i az, a m i b e n d i csőséget látunk m a , jóllehet alapjában véve szégyellni való g y alázatról v a n szó. Végül a más úton járók a „főMi doípokkaí törődnek", szó szerint: „földi dolgokra g o n d o l n a k " . Itt is téves v o l n a feltételezni, hogy az illető személyek semmibe veszik I s t e n dolgait, és figyelmüket a földi élvezeteknek szente l i k . Ellenkezőleg: ők egyáltalán n e m hanyagolják e l I s t e n dolgait, csupán a szent ügyet elemberiesítik. Láttuk, hogy Istent „has"—kérdéssé alacsonyították le, azaz földi dologgá. Következésképpen m i n d e n gondolatuk a földiekre néz. Vallásuk kimerül o l y a n ceremoniális cse lekedetekben, a m e l y e k K r i s z t u s nélküli önmagukban é r telmetlenek. H a n e m volnának K r i s z t u s „ellenségei", a k -
k o r többé-kevésbé jelentéktelen külsőségeknek lehetne n e v e z n i ezeket, hiszen maga Pál is alávetette magát a jeruzsálemi t e m p l o m b a n bizonyos tisztulási eljárásnak, s a külső kőrülmetélkedéstől sem irtózott, h a n e m záró dott k i vele K r i s z t u s . T u d j u k , hogy Pál a zsidóknak z s i dó lett, és a görögöknek görög; szintén t u d j u k , hogy az apostoli k o n v e n t e n békességben ültek egymás mellett Péter és Pál, J a k a b és Barnabás. A jelzett dolgokat az teszi „földiekké", hogy K r i s z t u s t kizárták. M i n d e n v a l lási szertartás értelmetlenné, a bűn eszközévé válik, m i h e l y t kiszorítja K r i s z t u s t , v a g y épp ellenére történik. Érthető tehát, h a Pál n e m r i a d vissza a legkeményebb szavaktól sem annak kidomborítására, hogy K r i s z t u s k e resztje ellenségeinek a vallásosságában bármely i g y e k e zet értéktelen és elvetendő. Istent n e m szabad és n e m lehet a m i h a t a l m u n k b a n álló földi dologgá t e n n i , sem a reá tekintő vallási életet puszta emberi cselekménnyé. A k i csak a „földiekre g o n d o l " , szöges ellentétben áll a 2, 5 verssel, ahol az apostol így i n t : „azt gondoljátok m a gatok között, a m i t K r i s z t u s Jézusban gondolnotok k e l l " . 20. „Mert a m i hazánk a m e n t e k b e n , t?an,". A k i K r i s z tusban v a n és az ó akarata szerint gondolkozik, n e m is beszélhet másképp, h a n e m csak így: a m i hazánk a m e n n y e k b e n v a n ! A „haza" (poHteiima = haza, polgár jogfogalom) azt az államot jelenti, ahol az illető személy polgárjoggal rendelkezett. E z z e l a névvel jelölték az e g y k o r i kolóniákat is, amelyek egy idegen államban v o l tak (Bauer). Valószínű, hogy éppen erre g o n d o l Pál apostol, a m i k o r ezt — az egész Újszövetségben csak i t t előforduló — kifejezést használja. A keresztyének a h i t szempontjából olyanok, m i n t a Péter apostol levelében t a lálható elválasztottak, akiké a k e g y e l e m és a békesség ( L Pét. 1, 1—2). Örök hazájukat a „mennyben" látják. A z előző versben a „másképp járókról" azt h a l l o t t u k , hogy ók a földiekkel törődnek, a földi d o l g o k r a gondolnak. A K r i s z t u s szerint járók viszont tekintetüket a magasba e m e l i k , s látják az örökkévalóságot, m e l y e t " hazájuknak neveznek. O t t fogják véglegesen otthon érezni magukat, m i n t igazi hazájukban.
A z Igéből világos, hogy a Krisztus-követők hazája n e m a római b i r o d a l o m n a k e g y i k — v a l a m e l y i k — része, h a n e m a „ m e m M / e k b e n , v a n " . I t t az ótestamentumi képzet világ álljon előttünk, m e l y h e z szorosan hozzákapcsoló d i k az Újtestamentum. A „ m e n n y e k " a föld ellentéte. U g y gondolták, hogy Isten az égboltozaton felül l a k i k a m a g a külön országában. Kétségtelenül e m b e r i képzetek tapadnak ehhez a z ószövetségi gondolkozáshoz, de b i z o n y o s a n szemlélteti, hogy Isten országa egészen más, m i n t a m i saját világunk. A z Ige n e m ad részletes tájékozta tást a „menni/ek"-ről; n e m írja l e területét és térfoga tát. A n n y i t azonban biztosan e l m o n d róla, hogy n e m azonos a földi országokkal, sőt: lényegesen különbözik azoktól. Különbözik p e d i g azáltal, h o g y a „ m e n n y e k " Istennek a világa abban az értelemben, a h o g y a n az Űr imádságában olvassuk: „ M i Atyánk, k i v a g y a m e n n y e k b e n . " A keresztyének a k k o r fogják egészen o t t h o n érez n i m a g u k a t , a m i k o r Atyjuknál lesznek. A m i t most h i t b e n élnek, ez fog m a j d látássá válni, a reménység valóságá vá. A földiekre gondoló zsidók úgy vélték, hogy a M e s siás ezen a földön (közelebbről Palesztinában) fogja m e g valósítani az ő királyságát: megszünteti a római e l n y o mást, és népét szabaddá teszi. A z i l y e n gondolkozásinód sokszor kísértette és kísérti a keresztyén egyházat. M i n d e z azonban a földiekre való tekintés, m e l y n e k ellentéte: a „77% hazánk a T n e n m / e k b e n v a n " . V i t a t h a t a t l a n , hogy a m e n n y e i haza gondolatában nagy a feszültség, hiszen olvassuk: K r i s z t u s b a n elközelített a m e n n y e k országa, és ez az ország n e m i t t v a g y ott v a n , h a n e m tibennetek. Itt v a n és mégis várjuk; várjuk és mégis i t t v a n . E z a feszültség végig v o n u l az egész Ú j testamentumon, s az exegézisnek n e m az a feladata, hogy v a l a m e l y kiegyenlítéssel eltüntesse, h a n e m bármely k i egyenlítési szándék nélkül k e l l előadnia az Ige konkrét üzenetét. A szisztematika theologiára tartozik, hogy az exegézis valóságát az Ige igazságának egyetemes e g y s é gében szemlélje. Ennélfogva m i n e m tehetünk egyebet, m i n t hogy az eredeti szöveg által parancsolt nyomaték k a l hangsúlyozzuk: a m e n n y e k b e n lévő hazánk már ké-
szén v a n ( M p d r k h e j = j e l e n v a n , megvan, kéznél van). Isten országa n e m hosszas fejlődésnek lesz az eredménye, azaz n e m v a l a m i földi váradalom, h a n e m készen v a n Is-r tennél. H a spekulációba bocsátkozunk és k u t a t j u k , hogy h o l és m i l y e n formában létezik, úgy emberi; g o n d o l a t a i n k áldozatául esünk. Elégedjünk m e g a kijelentett d o l g o k k a l , m e r t a „titkok az Űréi". „A&omtan szabadítót is várnnk." A „szabadító" (szó tér) f o g a l m a az apostoli k o r b a n e g y i k e v o l t a legközön ségesebbeknek. „Szabadító" jelzővel illették a pogány i s teneket, a köztiszteletben álló férfiakat, és főként — a m i m i n k e t közelebbről érdekel — a császárokat. A csá szároktól új világot, jobb életet vártak. A pogány és a zsidó váradalmakkal szemben Pál a r ról tesz bizonyságot, h o g y a m i „Szabadítónkat" a m e n n y ből várjuk. „ V á r j u k " (ápekdekhomáj = kitartással, epe kedve várok) a Szabadítót, a k i tehát a m e n n y e k b e n v a n . Itt v o l t a földön az emberek között, és megígérte, h o g y vissza fog jönni az „ég felhői" között. E z a „Szabadító" n e m v a l a m e l y pogány isten, n e m a római császár, sem a zsidók földi reményének a messiása, h a n e m az „ O r J é zos K r i s z t u s " . Ö a szabadító, a k i övéit örökre k i r a g a d j a a mulandóságból, a romlandóságból, a bűnből és a h a lálból, s a m e n n y e i h a z a polgáraivá teszi mindnyájukat. E z t megcselekedheti, m i v e l „ U r " , „Jézns" és „Krisztus" (lásd az 1, 2 magyarázatát). A z igazi, az e g y e t l e n „ S z a badítót" várja tehát a keresztyének serege. A h o l hiány z i k ez a „várás", ott nincs keresztyénség. A várás a l a p j a n e m a felkészültség, a farizeusi tökéletesség, h a n e m a szabadító Ür Jézus K r i s z t u s . Azért lehet és k e l l Őt várni, m e r t egyedül ő szabadít m e g a bűntől és a r o m landóságtól. A z előző versek s e m m i kétséget n e m h a g y nak afelől, hogy sem a Pál, sem a F i l i p p i b e l i e k váradal m a n e m e m b e r i jóságra, tisztaságra és szentségre v o l t alapítva, h a n e m Jézus K r i s z t u s kegyelmére, a m i n t ez benne foglaltatik az ő nevében. 21. A Krisztus toztatja testének
21. vers a szabadítás folyamatát írja le. Jézus abban m u t a t j a m e g szabadítását, hogy „eíudla m i nyomorúságos testiünket az ó dicsőséges hasonlóságára". A z evangélium nincs o l y a n j ó
véleménnyel rólunk, m i n t m i s z o k t u n k l e n n i önmagunk ról. A z ember némelykor e l v a n telve magával. Sportjá b a n például a test-kultusz határáig j u t , s testisége é r dekében képes m i n d e n t feláldozni, v a g y legalábbis m i n dent háttérbe szorítani. Szellemét végtelen képességnek véli, a m e l l y e l végülis m i n d e n e k tudójává és éietnek-halálnak urává lesz. A z evangélium erről a magát n a g y r a tartó emberről azt m o n d j a , hogy „nyomorúságos íeste v a n " ( B l a s s — D e b r u n n e r 165). A „test" (szdnxt) i t t n e m csupán a húst és a vért, a puszta f i z i k u m o t (szdrksz) j e l e n t i , h a n e m az egész embert, az élettel felruházott testet a m a g a teljességében. H a csak a testre m i n t h ú s vér a l k a t r a gondolna az apostol, úgy inkább a szdrksz kifejezést használná, bár való az, hogy a két szó eseten ként u g y a n a z z a l a jelentéssel bír. A hangsúly m i n d e n esetre azon v a n , hogy nyomorúságos mélységben v a n , n e m p e d i g dicsőséges állapotban. A nyomorúság f o g a lomköre a lealacsonyítás, a lealacsonyítottság. Ellentéte a magasság és a dicsőség. E z más szóval azt jelenti, hogy az ember testestől-lelkestől a bűn mélységében, a véges ség, a mulandóság nyomorúságában, a betegség és a szenvedés rabságában v a n ; p u s z t a létében n y o m o r u l t testnek nevezhető. M i n t i l y e n , a szabadulás után v á g y a k o z i k , s akár békében él, akár háborúban, jóllakik v a g y éhezik, mindenképp megmarad „nyomorúságos testnek'% a k i t m i n d e n életnyilvánulásában a halál sötétsége vesz körül. A z U r Jézus K r i s z t u s a nyomorúságos testet „elváltoz t a t j a " (futurum.!), átalakítja, átformálja, mássá teszi. N e m az lesz, a m i volt, h a n e m egészen más. H o g y m i b e n áll az „elváltoztatás", n e m magából az „elváltoztatni" igéből t u d j u k meg, hanem abból a másik állapotból, m e l y az elváltoztatás nyomán következik. Bekövetkezik p e d i g a szabadító U r Jézus visszajövetelekor. A z ő v i s s z a jövetelének idejét „ v á r j a " (3, 20) a keresztyén ember, de meghatározni n e m tudhatja (1. Thess. 5, 1. sk). B i z o n y o s azonban, hogy a halál m i n d e n k i t az eljövendő K r i s z t u s elé állít. O t t , abban a jövendőben, a b b a n a „futurumban" következik be az elváltoztatás. A k k o r m a j d nyomorúsá gos testünket „az ő dicsőséges testének hasonlatosságá r a " ( B l a s s - D e b r u n n e r 165) változtatja e l . K r i s z t u s n a k a
teste is nyomorúságos test v o l t (2, 7), kivéve a bűnt. E z a nyomorúságos test a feltámadásban dicsőséges testté lett; o l y a n testté, a m e l y b e n feltámadása után Jézus K r i s z tus megjelent övéi között. Többé n e m árthatott n e k i az ellenség, n e m fenyegette a halál, n e m éhezett és n e m szomjúhozott, n e m jelentett számára korlátot az e m b e r i tér és idő. M i n t a halál fölött győzedelmes K r i s z t u s m u tatta m e g önmagát tanítványainak. A szolgai formában észrevehetetlen dicsősége, istensége, urasága és h a t a l m a nyilvánvalóvá lett. E z v o l t az Úr Jézus „dicsőséges teste"^ m e l y b e n fölment a m e n n y e k b e . I l y e n dicsőséges testbe öltözteti az ót váró gyermekeit. A „hasonlóságára" kifejezésnek n e m az az értelme, hogy a m i testünk is hasonló, azaz o l y a n f o r m a lesz, m i n t az Úré, h a n e m az, hogy u g y a n o l y a n . Ténylegesen részesei leszünk az ő dicsőségének. M e g s z a b a d u l u n k m i n d ^ attól, a m i a bűnben fogantatott és született testünket j e l l e m z i . O l y a n o k leszünk, m i n t a bűneset előtti ember, a k i n e m ismerte a bűnt, és így n e m ismerte a halált sem. E m b e r e k m a r a d u n k , azaz nem leszünk Istenné, de Isten dicsőségének romlandóság nélküli részeseivé formálta tunk. I l y e n kibeszélhetetlenül fenséges örökség vár a most még síró és gyászoló, éhező és szomjúhozó, fogsá got szenvedő és tévtanítókkal küzdő, saját bűneikkel h a r coló és megváltás után epekedő keresztyénekre. E felé a cél felé, e felé a k o r o n a felé szalad Pál apostol és a F i l i p p i b e l i e k . E z t a dicsőséges testet pedig n e m a F i l i p p i beliek szerzik m e g önmaguknak, h a n e m a „szabadító" Úr Jézus K r i s z t u s adja n e k i k , akit ők várnak. I l y e n hit tel k e l l tekintenünk K r i s z t u s b a n elköltözött h a l o t t a i n k r a , a k i k nincsenek se gondozott, se gondozatlan, se i s mert, se i s m e r e t l e n sírgödörben (Kálvin), h a n e m az Úr nál v a n n a k , a k i feltámadott és a m i testünket is az ő feltámadott testének hasonlatosságára elváltoztatja. „ A m a z ó ereje szerint, a m e l y e i mindeneket maga a%á is vethet." A z „ e r ő " (enerpejá), az „energia" t u l a j d o n képp hathatós erőt jelent; o l y a n erőt, a m e l y e t n e m lehet elzárni. K r i s z t u s n a k az ereje szabadon dolgozó, tény legesen dolgozó és korlátlan erő. Nincsenek o l y a n erők, amelyeket szembe lehetne állítani v e l e : se a halálé, sem az embereké. Innen v a n , hogy ezzel az ő erejével „ m i n -
deneket" maga alá vethet (lásd az apparátust). „Minde^ neket", azaz kivétel nélkül mindent és mindenkit. Szá mára nincsenek se triumfáló cézárok, sem legyőzhetet len természeti erők. Ó abban a helyzetben van, hogy ké pes (dündmaj == képes vagyok, hatalommal bírok) érvé nyesíteni a maga erejét az atomenergiával szemben épp úgy, mint a Sátán minden serege ellen. Utolsó ellenség ként a halált is legyőzte. Ez az erős Isten, a mi Urunk Jézus Krisztus, kezessége annak, hogy a „szabadító" v a rasához kapcsolódó hitben nem csalatkozhatunk.
4,
1
M E G Á L L A N I A Z ÜBBAN
(í) E^éfú, mereteit atyámfiai, akik ttíd^ váp^/akozo^, öröt^em és éTt korotmm, eTcéppe^ dijatok m6p az t?rb%n, 5zeretíeim.
1. E z t a verset külön vesszük, m i v e l így látszik h e lyesebben megoldhatónak az az adódó kérdés: v a j o n az előző szakasz befejezője-e, v a g y a következők kezdete. Alapjában véve átmenetet képez. Nyilvánvalóan szorosan kapcsolódik — a m i n t látni fogjuk — az előbbiekhez, v i szont az is nyilvánvaló, hogy n e m lehet m e r e v e n elvá lasztani a 4, 2 - v e l kezdődő új gondolatkörtől. „Ezért", v a g y i s m i v e l a keresztyén közösségnek az örökkévaló hazába vetett szilárd hite v a n ; ezért, m i v e l az Űr Jézus K r i s z t u s szabadítását várja; ezért, m i v e l J é zus K r i s z t u s n a k m i n d e n e k fölötti a h a t a l m a , éppen ezért h a n g z i k Pál apostol ajkáról Isten parancsa: „eképpen, d H jatok m e g az Ürban". „Eképpen" — n e m pedig úgy, ahogyan a másképp j á r o k (3, 18) tanítják. N e legyenek a kereszt ellenségei, m e r t egyébként bármennyire is dicsekednek vallásossá g u k k a l , bármennyire is buzgólkodnak a törvény b e t a r tásával, tulajdonképp földiekkel törődnek; így n e m az Ú r ban, h a n e m r a j t a kívül állanak. Az? „eképpen," a 3, 17. vers „együtt-követésére" és „példájára" vonatkozik. N e feledkezzenek m e g m i n d arról, amit hallottak és láttak. N e m vezet m i n d e n út a m e n n y e i hazába, h a n e m csak az az egy, m e l y e t az „ e k é p p e n " jelent. N i n c s h e l y e a „mindenki a m a g a módján üdvözül" mondásnak. A h i t útja csak egy lehet: az Úrban való megállás. A z „dMjatok m e g " (imperativus) n e m beálló cselek ményt fejez k i abban az értelemben, hogy e d d i g előre haladtak, h i t b e n erősödtek és gyarapodtak, most p e d i g m e g k e l l állaniuk, azaz n e m szabad tovább menniük. Á t v i t t értelmű szóhasználattal v a n d o l g u n k , m e l y n e k az az igénye, hogy biztosítsa a szilárdan és tántoríthatatlanul való állást. Álljanak meg, azaz ne essenek l e ! Jönni f o g n a k a hitetők, a más utat ajánlgatok és a csalogatók, de a f i l i p p i e k ne engedjenek semmiféle hitető beszéd nek. L e g y e n e k szilárdak, álljanak m e g mozdíthatatlanul, Í3 — A F i l i p p i b e l i e k h e z intézett levél magyarázata
193
hogy ne ingassa m e g őket a kísértőnek se fenyegető, se édesgető próbálkozása. Államuk k e l i , mégpedig „ a z í7r&a%". A b b a n az Úrban álljanak, a k i t úgy ismertek meg, m i n t Szabadítójukat. Másoknak lehet u r u k a római csá szár, lehet u r u k a törvény és egyáltalán bármi, a m i n e k szolgaságában vannak, de a F i l i p p i b e l i keresztyének J é zus K r i s z t u s t ismerték e l U r u k n a k , és benne k e l l m e g m a r a d n i u k . E l i s m e r i ezáltal az apostol, hogy eddig is őhozzá (Urukhoz) ragaszkodtak, eddig i s benne v o l t a k , hiszen n e m a r r a biztatja, hogy f o r d u l j a n a k K r i s z t u s h o z , h a n e m arra, hogy m a r a d j a n a k m e g K r i s z t u s b a n , az Úr ban. Ezután is egyedül csak benne lássák Szabadítójukat, csak n e k i engedelmeskedjenek m i n t őket elhívó U r u k n a k . K r i s z t u s l e g y e n az U r , s a f i l i p p i e k a szolgák; K r i s z t u s legyen a fő, s a f i l i p p i e k a tagok; K r i s z t u s l e g y e n a S z a badító, s a f i l i p p i e k a szabadítást, a kegyelmet elfogadók. A z Úrban való közös megállás természetszerűleg hozza magával, hogy az Úrban testvéreit aty j a j a i n a k szólítja, akárcsak az 1 , 1 2 versben. (1. az ott nyújtott magyará zatot). Itt az a jellemző, hogy n e m elégszik m e g a puszta megszólítással, h a n e m négy tekintetben közelebbről is körülírja az atyafiakhoz való viszonyát. Először az atyafiak szeretettek, v a g y i s szereti őket. Miként a testvérek szeretik egymást, ugyanúgy a k e r e s z tyén gyülekezet tagjai is, a k i k az Úrban egymásnak test vérei. Tehát egy bizalmas, közvetlen testvéri v i s z o n y n a k a meglétéről tanúskodik a „szeretett" (asrápétosz) szó. Kétségtelen, hogy általánosan használt megszólítási f o r m a , azaz formaság i s . D e a vers összefüggésében lehetet l e n észre n e m v e n n i , hogy a megszólítási keretet élettel és t a r t a l o m m a l tölti m e g a közös h i t , a kölcsönös sze retet és a közös reménység. Mindössze a r r a k e l l gondo s a n vigyázni, hogy a szeretet i t t sem v a l a m i érzelmi a l a p o n nyugvó viszonyulás, m i n t p l . a a n y a i ragaszkodás, a barátság, v a g y akár a szerelem, h a n e m az U r Jézus ágápéja által meghatározott testvéri kapcsolat, a m e l y a l k a l manként éles ellentétben állhat akár a legmélyebb érzel m i együttléttel is. Másodszor az atyafiak „vdgi/ottak", a k i k után vágya k o z i k az apostol. A h o g y a n honvágyát érez a hazájától távolba szakadt és a hazáját szerető ember, ugyanúgy
vágyakozik a F i l i p p i b e l i e k után a fogságból, a távolságból Pál apostol. Szeretné látni atyjafiait, szeretne velük be szélgetni, velük imádkozni, közöttük szolgálni, őket h i tükben erősíteni, és hitük által épülni. Kétes értékű l é l e k t a n i találgatásokba bocsátkoznánk, h a a vágyakozás t a r t a l m i elemeit részletesen boncolgatnánk. E r r e nincs szükség. Elégséges t u d n i a n n y i t , hogy az Úrban atyafiak valóban vágyakoznak a közösségre, az együtt-imádkozásraésegyütt-örvendezésre. H a r m a d s z o r az atyafiakat örömének nevezi. A z „ ő r ö m " szóval már többször találkoztunk (1, 4. 25; 2, 2. 29). Lát tuk, hogy ez az öröm Istenben való öröm, n e m pedig a szeszélyes külső körülmények játékszere. Láttuk azt is, hogy Pál apostol a r r a kérte a F i l i p p i b e l i e k e t : „teljesítsék b e " az ő örömét. A z t is megfigyelhettük, hogy ez az öröm „teljes öröm". B i z o n y o s r a vehető, hogy az idevágó k o rábbi kifejezések t a r t a l m i vonásai m i n d benne foglaltat nak a jelenlegi „ ö r ö m " kifejezésben. Tehát Pál apostol örvend az Úrban a f i l i p p i e k n e k , m i n t akikről t u d j a , hogy „beteljesítik" az ő örömét, és „teljes ö r ö m " v a n náluk. Ezért szívbéli örvendezés tölti e l lelkét, és n e m fél e l ő legezni azt a bizalmat, m e l y e t az atyafinak előlegeznie k e l l az atyafiak iránt. M e g v a n győződve, hogy n e m fog csalat k o z n i , hiszen a F i l i p p i b e l i e k ővele együtt az Úrban v a n n a k . H a kételyei volnának, úgy a l i g h a lehetne öröme a F i l i p p i beliekre nézve! Úgy is örvendezne, de n e m örvendezhetne épp a F i l i p p i b e l i e k r e gondolva. í g y viszont örvendezik ebben a tekintetben is, u g y a n a n n y i r a , hogy „ ö r ö m é n e k " m o n d j a a gyülekezetet. Végül — negyedszer — az atyafiak az ő korondja. N e g o n d o l j u n k az uralkodók koronájára, m e r t jelen össze függésben egyébre u t a l az apostol. H a n e m r a g a s z k o d nánk a k i a l a k u l t magyarnyelvű szóhasználathoz, úgy koszorúnak is fordíthatnánk a szíe;fá%osx-t. A kifejezés ugyanis a régi sportéletre emlékeztet. A versenypálya küzdői közül a győztes elnyerte a győzelmi koszorút. E z t a képet használja Pál. Ű f u t a versenypályán, és e l n y e r i a győzelmi koszorút az Úrtól. Tehát átvitt értel mű kifejezés a j u t a l o m helyett. A z az ő j u t a l m a , hogy a m a napon nyilvánvalóvá lesz: „ n e m futott hiába, sem n e m fáradott hiába". A f i l i p p i e k e t m i n t K r i s z t u s m e g v á l -
tottjait látja a m e n n y e i hazában (3, 20). Űk már v a l a m e n n y i e n a m e n n y e i haza g y e r m e k e i . E z a Pál j u t a l m a , pásztori szolgálatának a gyümölcse. M e n n y i r e meleg h a n g ! M i , késői utódok, e l i s szoktunk tőle. P e d i g így is lehet és k e l l gondolkozni és beszélni.
4,
2—3
P Á S Z T O R I ÜZENET
(2) Evódidf intem, és SznntnkTtét intem, fi-o<% ngi/anngi/ gonéoíko2z<ma7c az Úrban. (J) Igen, Tcéfíek téged i5, igaz szoígatáfsam, iégj/ segí&égní néTcik, aTcik az evangéíinm- fng^ébenj együtt viasTcodtak véíem, Keíemenneí é^ a többi Tnnn&atárgammaí fegyüttj, aTcilcneTc neviiTc fbe van írvaj az éíetneR; Fcöni/vébe.
2. E z t a két verset azért tárgyaljuk külön, m i v e l a gyülekezet életének egy sajátos esetével foglalkoznak. Mintegy g y a k o r l a t b a ültetik át, vagyis a m i n d e n n a p i életben alkalmazzák azt a fölhívást, m e l y e t a 4, l - b e n láttunk. Nevezetesen: két gyülekezeti tagnak — Evódián a k és Szüntúkhének — a testvéri viszonyát i g y e k s z i k helyreállítani az apostol. „Euódzdt i n t e m , és *Sz%nt%khét i n t e m " . . . Evódia és Szüntükhé női nevek. Tehát két nőről v a n szó, a k i k m i n d ketten u g y a n a n n a k a F i l i p p i b e l i gyülekezetnek a tagjai. H o g y k i k voltak, közelebbről n e m lehet megállapítani, m i v e l az egész Újszövetségben máshol n e m találkozunk velük. Személyük közelebbi meghatározására nézve v a n nak bizonyos próbálkozások, de érdemi eredményről n e m számolhatunk be. Némelyek föltevése szerint g o n d o l h a t u n k a r r a , hogy egyikük azonos Lídiával, akiről a C s e l . 16, 14 beszél. E z a föltevés azért n e m lehetetlen (Luecken), m i v e l „Lidia tulajdonképp r^em személynév, h a n e m azt jelenti, hogy l i d i a b e l i " . Mások szerint allegorikusán ér telmezendő a szóban forgó két név. E g y i k a zsidó-keresz tyén pártot, másik pedig a pogány keresztyéneket példáz za. E z t a föltevést azonban kezdettől fogva kizárja márcsak a 4, 2—3 versek szelleme is. A n n y i r a életízú, v a -
lóság jellegű és személyes vonatkozású mindkét vers, hogy s e m m i o k u n k sincs v a l a m i e l v i hátteret gyanítani, t i . a zsidó- és pogány keresztyén probléma tekintetében. M a r a d j u n k m e g amellett, hogy két, közelebbről ismeretlen női személyről tudósít a vers. V a l a m i nehézség merült f e l a két nőtestvér k a p c s o l a tában. E r r e u t a l világosan az „ i n t e m " ige. A 2, l - b e n láttuk, hógy a gyülekezetben „ h e l y e v a n az intésnek", melyért a hivők n e m haragusznak, h a n e m ellenkezőleg: elvárják. Pál most g y a k o r o l j a , m i v e l szükséges a g y ü l e kezetépítés szolgálatában. Bár a személyi kapcsolat v e s z e delembe sodródott, mégis elhamarkodott dolog v o l n a v a l a m i súlyos haragoskodási esetet föltételezni, v a g y v a l a m i személyes vonatkozású, asszonyok közötti súlyos c i v ó dásra következtetni. N e m azért, m i n t h a i l y e n n e k a l e h e tősége k i v o l n a zárva; az exegézisre támaszkodó i g e h i r detésnek ezzel is számolni szabad. D e h o g y F i l i p p i b e n n e m ez a helyzet, m u t a t j a a vers további részié: „M<%anú<72/ gondolkozzanak az Úrban", v a g y szó s z e r i n t : „%g?/anazí g o n d o z ó k az Úrban". A 2, 2-ben e l v i síkon u g y a n e z z e l a kifejezéssel találkozhatunk. M i n d e n e k e t szem előtt t a r t v a , b i z o n y o s r a vehető, hogy az evangélium ügyére, az egyház munkájára nézve v o l t eltérés, véleménykülönbség a két személy között; o l y a n különbség, m e l y n e k árnyéka többször j e l e n t k e z i k a l e vélben, de amelyről a 3, 15-ben/ Pál így n y i l a t k o z i k : „és h a valamiről másképpen gondolkoztok, Isten azt is k i fogja jelenteni n e k t e k " . Féltő szeretettel k e l l vigyázni az egységre, s biztosítása végett a fegyelmezést i s a l k a l m a z n i k e l l , mégpedig n e m az ostorsuhogtatás formá jában, h a n e m a Pál apostol módján (1. 2, 1. v.). A megoldás iránya n e m kétséges. Evódia és Szüntükhé K r i s z t u s b a n , az „Úrban", találkozhatik. Visszaeseng a 4, 1 versből: „álljatok m e g az Úrban". Azért nemi r e m é n y t e l e n az eset, azért lehet „inteni" (fegyelmezni), m e r t m i n d k e t t e n „az Úrban" vannak. A testvérek i s j u t h a t n a k egyenetlenségbe, de h a igazi testvérek, a k k o r n e m szenvednek hajótörést. A z „Úrban", K r i s z t u s testének, az Anyaszentegyháznak a közösségében h e l y r e k e l l áll n i a és fönn k e l i m a r a d n i a az egységnek. M i n d a s z e mélyi civódások, m i n d az e l v i ellentétek kiegyenlítőd-
n e k ott, ahol az Evódiák és Szüntükhék egymással talál k o z n a k az „Úrban". A z Igének épp abban v a n a nagy figyelmeztetése: csakis az „Úrban", n e m pedig r a j t a k í vül! Továbbá ugyancsak ebből az Igéből értjük meg, hogy bizonyos véleményeltérések még n e m zárják k i az I s t e n nek tetsző gyülekezeti életet. Mindössze azt k e l l világo san látni, hogy ezek az ellentétek mégsem helyénvalók. A m í g léteznek, sohase némulhat e l az „intés" és az e g y ség helyreállításának a parancsa az „Úrban". 3. „ i g e n , kérlek téged is, igaz szolgatársam." A z „ i g e n " szócska j e l e n esetben arra szolgál, hogy az előző vers mondanivalóját tovább v i g y e és nagyobb nyomatékot adjon n e k i . M i n t h a azt mondaná az apostol: i n t e t t e m Evódiát és Szüntükhét, de e n n y i v e l n e m lehet megelé g e d n i . A z ügy megkívánja, hogy tovább v i g y e m a f o n a lat, s ezáltal is biztosítsam a kívánt és szükséges e r e d ményt. A továbbvitel abban áll, hogy az Evódia és Szüntükhé dolgában kéréssel f o r d u l egy h a r m a d i k személy h e z : „kérZek téged i s " . N e m utasít, n e m parancsol, h a n e m kér az apostol. íme az egyházkormányzóban a pász tor, s a pásztorban az egyházkormányzó! Érzékelhető, h o g y az egyetemes beállításban kisjelentőségú dolog m i l y e n fontossággal bír. Pál n e m t e k i n t i „figyelemre se érdemes" semmiségnek. Ellenkezőleg: fontosnak tartja; ezért érdemes és szükséges „inteni" és „kérni". A kérés egy „igaz szobatárshoz" szól. K i lehet ez az i s m e r e t l e n személy? Jelentős kérdés elé állít maga a k r i t i k a i szöveg. U g y a n i s egyes olvasatok a „szolgatárs" fsziidziigej helyett „Szüdzügosz" személynevet m u t a t n a k . E z t a második lehetőséget választja például B a r t h is. M i a k r i t i k a i alapszövegbe fölvett előbbi olvasat m e l let m a r a d u n k , m i v e l a Szüdzügosz kifejezése az eddig ismert forrásokban n e m f o r d u l elő m i n t személynév (Bauer). Tehát ezt a lehetőséget elejtjük. A z o n b a n így is több magyarázási módot kínál maga a szó. A profán i r o d a l o m b a n megtalálható m i n t a „feleség" jelölésére s z o l gáló névszó. Ezért némelyek fölállítják a hipotézist: Pál apostolnak a feleségére k e l l gondolni ( A l e x a n d r i a i K e l e m e n — Bauer). Kálvin e tárgyban így ír: „ H o g y v a j o n férfiről vagy nőről v a n szó, eldöntetlenül hagyom. S e m -
miképp n e m állítható azonban, hogy Pál a feleségéhez beszélt, m i v e l ő kétséget kizárólag nőtlen v o l t (1. K o r . 7, 8)". B a r t h röviden összefoglalja az idevágó kísérleteket — beleértve a sajátját is — az alábbiak s z e r i n t : „Hasonló képp f i g y e l m e n kívül k e l l h a g y n i azt áz éleslátású v é l e ményt, hogy Szüdzügosz — az említett — két asszony egyikének a férje v o l n a . N i n c s szó, ahogyan L u t h e r vélte a m a g a fordításában, egy hozzá, t i . Pálhoz különösen k ö zelálló F i l i p p i b e l i keresztyénnek a tiszteletnevéről se, h a n e m egész egyszerűen egy hímnemű személynévvel v a n dolgunk, m e l y n e k viselője számunkra éppoly ismeretlen, m i n t a két asszonyé." M i a m a g y a r fordítás szellemében értelmezzük a v e r set, m i v e l ez látszik a legvalószínűbbnek. Pál tehát „szo%gatáfádt" látja a h a r m a d i k személyben. N e m egészen h e lyes a „szolgatárs" kifejezés a fordításban, de m i v e l j o b bat adni n e m tudunk, m e g m a r a d u n k mellette. A K e c s kém éthy „társ" szava szintén n e m helyes. Egyelőre körül írással k e l l segíteni. H a n e m hangzana a n n y i r a idegenül, akkor „iga-társ"-nak fordíthatnánk (szim — együtt, dziigosz == i g a , járom). A gladiátori játékoknál haszná latos az iga-társ. E g y i k gladiátor a másiknak harcoló társa volt. D e bárhogyan álljon a dolog, lényeges, h o g y két ember u g y a n a b b a n az igában, járomban szemlélhető, t i . jelen esetben Pál és a szóban forgó i s m e r e t l e n személy az evangélium igájában. Együtt hordozzák a m u n k a t e r hét, együtt h i r d e t i k az Igét, egyszóval együtt állnak a gyülekezeti szolgálat porondján. Legtöbb joggal föltéte lezhető, hogy az 1, l - b e n említett „püspökök" egyikéről v a n szó, a k i a F i l i p p i b e l i e k e t irányítja, közöttük szolgál. Eközben bizonyos, hogy a levél olvasói külön magyará zás nélkül pontosan tudták, hogy k i r e gondolt Pál. Szá m u n k r a a lényeg a fontos, és a személy közelebbi i s m e retének a hiánya n e m gátol a megértésben. „Szolgatársát" „igazítak" (gné^zfo6?z = igaz, valódi) n e v e z i . Tulajdonképp a törvényes házasságból származó, azaz a n e m törvénytelen g y e r m e k e k e t szokták így megkülön böztetni. Tehát a megszólított szolgatárs törvény s z e r i n t i , evangélium szerinti munkás, a k i hívnek b i z o n y u l t az i g a hordozásában. Hamisítatlanul h i r d e t i az Igét, és húséggel, nagy igyekezettel áll a helyén.
E z t a szolgatársát kéri Pál, hogy „íe%fen s e g í t s é g e " Eviódiának és Szüntükhének, hogy az Úrban egy é r t e l e m re jussanak, és teljes harmóniában éljenek egymással. L e g y e n segítségül (&zíiHdmbdnó = együtt megfogni, m é g r a g a d n i , segíteni), azaz vegye g o n d j a i b a őket, legyen megértő irányukban, kérdéseiket tegye magáévá, és tá mogassa őket, h o g y az Úrban találkozzanak, zavaró kér déseiket fölszámolják. Se e g y i k n e k , sem a másiknak párt jára ne álljon, h a n e m mindkettőjüket egyformán jó lélek k e l kezelje, akárcsak a levélíró apostol. F i g y e l e m r e méltó, hogy az „intés" n e m t a r t j a vissza Pált a két nőtestvér felől való jó bizonyságtételtői. A z t m o n d j a róluk: „az evanpéHnm %%ében együtt v i a s k o d t a k v e l e m . " „Együtt v i a s k o d t a k " (szííndthZeó = együtt küzdök — aor. lásd 1, 27 magyarázatát). Igaz, hogy a v i a s k o d o m , együtt „viaskodom" (átMeó = atlétáskodom) ige n e m szükségképp jelenti csak a versenypályán való küzdel met, v a g y az ellenséggel szemben folytatott harcot, h a n e m jelentheti egyszerűen a buzgósággal és áldozatossággal v é g zett munkát is. E s mégsem látszik i n d o k o l t n a k , hogy ebben a formában gyöngítsük a kifejezés erejét. A páli levelek eléggé meggyőznek arról, hogy az apostol m e n n y i r e szem előtt tartotta a k o r a b e l i versenypályákon zajló életet, s előszeretettel használja az a r r a vonatkozó szójárást az evangélium munkájára a l k a l m a z v a . Tehát Evódia és Szüntükhé valóban küzdő társai n e k i . A m a g u k helyén n e m kisebb erőfeszítéssel és kitartással dolgoztak az e v a n gélium ügyéért, m i n t ahogyan a versenyzők küzdenek a győzelemért. A z Újszövetség tájékoztatás nélkül hagy munkájuk felől, amiért konkrétumokat felsorakoztatni n e m lehet, de n e m is szükséges. Tény az, hogy K r i s z t u s ügyét buzgó szívvel elfogadták, s hűséggel segítettek Pál nak a sereggyűjtés szolgálatában. Lehet, hogy az e l l e n ség támadásai között példásan megállottak; lehet, hogy bizonyságtételükkel egész közvetlen formában evangéli um-hirdetést végeztek. Akár így, akár másként, de küz dő társak voltak, m i n t utánuk n a g y o n s o k a n a keresz tyén egyház történetében. Hasonló társa v o l t az apostolnak K e l e m e n , v a l a m i n t több más munkatárs. A „Kelemennel i s " kifejezés helyett csak a n n y i t írtunk, hogy „Kelemennel" (tehát „ i s " nél-
küi), és a név elől e l h a g y t u k a vonást. A z „ i s " kötőszót n e m fordítottuk, m i v e l az újtestamentumi nyelvészet sze r i n t fölöslegesen áll a görög szövegben (pleonazmus — B l a s s — D e b r u n n e r 442: 13). Valóban csak z a v a r j a az é r telmet, a m i n t kitűnik a m a g y a r Károli-f ordításból. U g y a n is n e m azt kívánja m o n d a n i az eredeti szöveg, hogy E v ó d i a és Szüntükhé együtt viaskodott egyfelől Pállal, de r a j t a kívül — másfelől „Kelemennel i s " , h a n e m azt, hogy a két asszony együtt viaskodott Pál apostollal, akárcsak r a j t u k kívül K e l e m e n és többen mások. K e l e m e n t sem ismerjük közelebbről. Csak a n n y i t t u d u n k róla, m i n t a nevükön nevezett két asszonyról, v a g y azokról az ismeretlen „többi munkatársáról", akiket ál talánosságban említ a vers. A „többi munkatárs" összefüggésében két, m o n d h a t n i egyformán megalapozott magyarázat lehetősége forog f e n n . Egyrészt gondolhatunk a F i l i p p i b e l i gyülekezet v a l a m e n n y i tagjára, hiszen az 1, 5 szerint mindnyájan részt vettek az evangélium ügyében. Másrészt viszont a „ m u n katárs" szó inkább arra figyelmeztet, hogy szorosabb é r telemben vett szolgákról, püpsökökről (1, í ) v a n szó, a k i k bizonyos munkakörben meghatározott küldetést teljesí tettek. M i inkább az utóbbi értelmezés felé h a j l u n k , m i v e l egyébként a „ K e l e m e n " kiemelése n e m indokolt. Pál nak v o l t a k munkatársai m i n d a nők, m i n d a férfiak k ö zött. Közülük név szerint megemlékezik háromról, illetve tisztsége szerint egyről (az előttünk ismeretlen, de a F i l i p p i b e l i e k számára ismert „igaz szolgatárs"-ról, a k i t a n y nyíra ismernek, hogy még a név említését is mellőzi az apostol), míg a többieket együtt említi m i n t „munkatár s a k a t " (1. 2, 25 magyarázatát). „Akiknek net?e [be v a n írva] az égetnek k ő n k é b e . " A z „életnek k ö n y v e " h a n e m is sokszor, de többször elő f o r d u l a Szentírásban (2. Móz. 32, 32; Zsolt. 69, 29; F i L 4, 3; J e l . 3, 5; 13, 8; 20, 12; 20, 15). A z a n a g y o n elterjedt kép áll Pál apostol előtt, hogy a kegyesek neve föl v a n jegyezve Istennél. A k i n e k pedig a neve föl v a n j e g y e z ve, be v a n írva az élet könyvébe, az a m e n n y e i haza gyermeke, m i v e l az ítélet a könyv alapján történik, m i ként ez az Ótestamentumból is világosan kitűnik, (Dán. 7, 10; 12. 1), a m e l y r e a Jelenések könyve támaszkodik.
M i n k e t most n e m foglalkoztat, hogy m a g a a kép a b a b i l o n i vallásból származik-e, v a g y máshonnan. Magának a képnek a formája sem bír különösebb jelentőséggel. Fontos, hogy Isten számon t a r t j a azokat, a k i k az e v a n gélium ügyéért viaskodnak, legyenek akár nagynevű és i s m e r t személyek, akár név nélküli ismeretlenek. A z éiet könyve az örök életnek a könyve. A m e n n y e i hazára (3, 20) emeli tekintetünket, a végre mutat. Nekünk n e m az a feladatunk, hogy a m a g u n k által vezetett könyvekben egyeseket az élet fiainak, s másokat a halál f i a i n a k m i nősítsünk. I l y e n t n e m találunk Pál apostolnál. D e fél-" adatunk, hogy Pál apostollal együtt bizonyosak legyünk afelől, hogy a k i k az evangélium ügyében munkálkodnak, azokat Isten nyilvántartja, vigyáz rájuk, megtartja őket. A z élet könyvéről ne g o n d o l k o z z u n k úgy, hogy áltála Isten megkötötte saját magát, v a g y i s h a bé v a n írva a nevünk, a k k o r bármit cselekedhetünk, h i s z e n úgy is az élet f i a i és leányai v a g y u n k . N e m ! Isten n e m köti m e g saját magát (Ez. 18, 24). A z élet könyvébe nemcsak be l e het írni a neveket, h a n e m k i is lehet törölni azokat belő le (2. Móz. 32, 32; Zsolt. 69, 29). Isten szabadon választja e l övéit, s ez az ő szabad elválasztása n e m spekuláció, h a n e m az élő h i t tárgya. N i n c s külső tárgyilagos, érdek telen szemlélődés, h a n e m csak élő h i t arra nézve, hogy Isten g y e r m e k e i n e k a neve be v a n írva az örök élet k ö n y vébe.
4,
4 — 9
O R O M ÉS BÉKESSÉG
(4) örüljetek az t/rban, mindenkor; ismét mondwn örüljetek. (5) A ti szeíídíeMségetek ismert Zegyen az emberek előtt. Az Úr köze!. (6J Semmi felőí ne aggódjatok, hanem imádságo tokban és kön^örgésetekben minden alkatommal hálaadással tárjátok /el kívánságaitokat Isten előtt. (7) J5s istennek békes sége, mel?/ minden érteimet /eínlhalad, meg /ogja őrizni szí veteket és gondolataitokat a Jézus Krisztusban, (g) Továbbá, atyámfiai, ami igaz, ami tisztességes, ami igazságos, ami tisz ta, ami kedves, ami jó%r%, ami erén?/, sőt ami csak dicséret,
aaokaR gfWMMjáíoTc
tnegf. (9)
Amiket
tamJtaíoK: és
elfogradía-
tok és h a l o t t a t o k és Idttaíok ^á^am, azokat cseíekedjéíek.
^s
a bé?ce5&ág?^ek Istene v e i t e k Íes2í.
4. „Űrií^etek az Úrban m i n d e n k o r . " A z örömmel — h o l igei, h o l főnévi alakjában -— sorozatosan találkoz t u n k a levél előbbi, részében (1, 4; 1, 18; 1, 25; 2, 2; 2, 17—18; 2, 28; 2, 29; 3, 1; 4, 1). A z a konkrét helyzet, m e l y b e n esetről-esetre szóhoz j u t az öröm, m o n d h a t n i mindenütt más. A z 1, 4-ben örömmel könyörög az apos t o l ; az 1, 18-ban örvend az evangélium hirdetése fölött; az 1, 25-ben úgy t e k i n t i magát, m i n t a k i örömére v a n a F i l i p p i b e l i e k n e k ; a 2, 2-ben kéri a gyülekezetet, h o g y t e l jesítsék be az ő örömét; a 2, 17—18-ban saját szenvedé seit t e k i n t i úgy, m i n t az öröm alkalmát m i n d magára, m i n d a gyülekezetre nézve; a 2, 28—29-ben az E p a f r o d i tus F i l i p p i b e való érkezését látja örvendeztetőnek; a 3, 1 az Úrban való örvendezést ajánlja; a 4, l - b e n a g y ü l e kezetről beszél úgy, m i n t saját öröméről. Látható tehát, hogy valóban más és más helyzetekben m u t a t k o z i k az öröm, de tartalmában m i n d i g ugyanaz m a r a d : a K r i s z t u s által megváltott, és a megváltást elfogadó hivők öröme. Olyan- öröm, m e l y n e m a szeszélyes v i s z o n y o k függvé n y e , n e m kedélyállapotok megnyilvánulási formája, h a n e m keresztyén öröm, ázaz Istenben való örvendezés. A z 1, 4ben és a 3, l - b e n , v a l a m i n t a többi előfordulási h e l y m a g y a rázata rendjén kifejtettük, hogy m i t jelent az „örüljetek az Úrban". Éppen ezért most a hangsúlyt a „mindenkor" h a tározó szóra helyezzük, m e l y újabb oldalról világítja meg ugyanazt az örömet. Isten g y e r m e k e i n e k — bárhol lakjanak, v a g y éljenek akár az I. században akár a X X - b a n — „mindenkor" ö r vendezniük k e l l . N e m m o n d u n k nagyot, h a megdöbben tőnek és lehetetlennek látjuk ezt a parancs formájá ban kifejezett igényt: m i n d e n k o r örüljetek! H o g y a n ö rüihet Pál a m a g a helyzetében? H o g y a n örülhet annak, hogy esetleg halállal végződik a sorsa? H o g y a n örülhet a F i l i p p i b e n tapasztalható, kétségtelenül nyugtalanító b e l ső és külső gyülekezeti bajoknak? D e h o g y a n örülhet nek i l y e n h e l y z e t b e n és a keresztyénüldözések előesté jén a F i l i p p i b e l i keresztyének? M e g a n n y i kérdés, me<-
l y e k r e emberileg csak egy válasz jöhet: sehogy! A z élet sokszor n e m az örömnek, h a n e m a bánatnak és a kese rűségnek, a sírásnak és a jajgatásnak az a l k a l m a . A p a rancs a z o n b a n elhangzott: m i n d e n k o r örüljetek. Előle k i térni n e m lehet, v a g y egyébként a Krisztus-nélküliség mélységébe sodródnak a F i l i p p i b e l i e k . A megoldást n e m m i találjuk k i , h a n e m ajándékként elfogadjuk Isten I g é jéből. L e h e t és k e l l örülni, mégpedig az Úrban! T i , g y ü lekezeti tagok n e m állótok magatokban, hanem beépül tetek a K r i s z t u s testébe, az Anyaszentegyházba, m e l y n e k feje m a g a az U r Jézus. Tehát t i az Úrból és az Úrra nézve éltek. T i azok vagytok, a k i k e t ő megszabadított a haláltól, és neveteket beírta az élet könyvébe (4, 3). T i a m e n n y e i hazát várjátok, és míg a földön jártok, szilár d a n állótok az Úrban (4, 1). A t i K r i s z t u s s a l való közös ségetek felbonthatatlan, m i n t a k i k m i n d e n k o r az Úrban maradtok, ezért hát „örüljetek az Úrban m i n d e n k o r " . L e h e t gyászotok, betegségetek, sokféle szenvedésetek és sírásotok, de mégis, csak azért is „örüljetek m i n d e n k o r " . A keresztyén hívőt sok m i n d e n bánthatja és próbára t e h e t i , de s e m m i sem v e h e t i e l tőle a z Úrban való örömet. M i n d e n k o r , azaz m i n d e n helyzetben, mélységben és m a gasságban, sírásbán és nevetésben, szegénységben és g a z dagságban egyformán örül az Úrban. Semmiképp n e m szabad ezt úgy értelmezni, m i n t h a K r i s z t u s g y e r m e k e i szüntelenül nevetnének. E n n e k félreérthetetlen cáfolata Pál apostol m e l l e t t m a g a a síró Úr Jézus K r i s z t u s ( J n . 11, 35), v a l a m i n t az Ö - és Újszövetség bizonyságtevői. A z Úrban való m i n d e n k o r i öröm n e m állandó mosolygás, n e m a szenvedések iránti érzéketlenség, h a n e m egyszerűen ö r ö m az Úrban, az Úrért, az Úrnak, az Úr által és az eljövendő Úrra nézve. „ i s m é t m o n d o m , őrüljetek." Másodszor is ugyanazt m o n d j a az apostol: „őrüljetek". H a önmagunkat egészen föladjuk és m i n t e g y a Pál szívével gondolkozunk, ész revehetjük az ismétlésből i s , hogy m e n n y i r e fontos szá mára a F i l i p p i b e l i e k öröme. N e m a k a r j a , hogy a g y ü l e kezet tagjai u n o t t a n , lecsüggesztett k e z e k k e l és m e g l a n k a d t térdekkel járjanak. Látszania k e l l r a j t u k és bennük, h o g y ők az Úr g y e r m e k e i , a m e n n y e i haza váradalmasai
(3, 20), az élet könyvében számon tartott f i a k és leányok. A z Úrban való öröm nélkül nincs keresztyén élet; n e m volt és n e m is lesz. 5. ^ t i sxeM%e%%ségeúek ismert ^epi/en az emberek eM%%." A „szeíidleíkúség^ m i n t fordítási kísérlet próbára teszi az írásmagyarázót. A „szelídség" (Kecskeméthy), a „szíves jóság" (Masznyik), az „elméteknek mértékletes sége" (revideálatlan Károli), a „józanság — m o d e s t i a " (Vulgata), a „jóság — Güte (Barth) m i n d egy-egy útkere sés a helyes értelem megtalálása irányában. Aquinói T a más szellemes éleseimé júséggel i g y e k s z i k m e g o l d a m a problémát. A z előző (4.) vershez kapcsolja, és v é l e ménye szerint Pál az örvendezésben való mértékletesség re, józanságra i n t i az olvasókat. Igaz, h o g y m i n d e n k o r ö r vendezniük k e l l , de vigyázzanak, nehogy a helytelenül értelmezett örvendezésben elveszítsék józanságukat,, és alapjában ingassák m e g a keresztyén örömet. í g y m i n den további nélkül találna a „józanság" és a „mérték letesség". A z o n b a n ennek a megoldásnak ellene m o n d az eredeti szöveg. Szélesebb skálán mozog a görög szó t a r t a l m a , semhogy az örvendezésben való mértékletességre lehetne korlátozni. A levél előző és következő részeinek szem előtt tartása (Barth) v i t a t h a t a t l a n u l jó segítséget nyújt a fogalomkör tisztázásához. Hasonlóképp előmoz dítja a megértést, h a számba vesszük, h o g y az Ú j s z ö vetségben m i l y e n hasonló értelmű szavak m e l l e t t f o r d u l elő: „versengéstől m e n t e s " (1. T i m . 3, 3), „kíméletes" (1. Pét, 2, 18), „békeszerető" (Jak. 3, 17) stb. E z e k a r o k o n értelmű szavak mutatják, hogy a L u t h e r r e támaszkodó „szelídZeík&ség^ fordítás legközelebb áll az eredetihez^ m e l y n e k szó s z e r i n t i megfelelője az „engedékenység". A szelídlelkűség azt j e l e n t i , h o g y tekintettel k e l l l e n n i e m bertársainkra. A megértésnek, engedékenységnek, szelíd ségnek, józanságnak, megfontoltságnak, bölcsességnek a lelkét k e l l érvényesíteni. F i g y e l e m m e l k e l l l e n n i mások gyöngéire; n e m szabad elzárkózni senki elől. A szelídlelkűség ne l e g y e n véka alá rejtve, h a n e m „ i s m e r t %eg?/en a z emberek e M % " (a
a F i l i p p i b e l i e k n e k , hogy a kívül valók is észrevegyék szelídlelküségüket. A keresztyének számára n e m közömbös, hogy m i l y e n véleményt a l k o t n a k róluk általában az em-^ berek. Pál apostollal együtt nehezen lehetne így beszél n i : jó keresztyén, csak az a baj, h o g y veszekedő, h a r a gos, érzéketlen, kevély stb. A szelídlelkúség épp azért szükséges, hogy gyakorlása folytán még azok is k é n y telenek legyenek meggyőződni róla, a k i k nihcsenek az „Úrban", ^ A z U r kőzeí." Kálvin szerint i t t kétféle értelmezési lehetőség kínálkozik. Egyfelől utalhat Pál arra, hogy az ítélet közel, másfelől pedig a r r a , hogy az U r az övéi m e l lett áll és segítséget nyújt a l k a l m a s időben. A reformátor inkább ez utóbbi magyarázat m e l l e t t dönt. H i v a t k o z i k a 145. zsoltár 18. versére: „ K ö z e l az U r m i n d e n őt h í v ó hoz." Tehát arról v o l n a szó, h o g y Isten n e m hagyja e l gyermekeit, h a n e m megőrzi őket a gonosz támadásai k ö zött. Egyszóval Isten szerető gondviselését fejezi k i „az U r közel". Érdemi kifogás aligha emelhető a Kálvin gondolkozá sa ellen, de mégis valószínűbbnek látszik, hogy az U r Jézus K r i s z t u s vissza jövetelét t a r t j a szem előtt az apostol (ugyanígy B a r t h és L u e k e n ) . Ezért lehet és k e l l örülni, ezért lehet és k e l l a szelídlelkűséget g y a k o r o l n i . Készen k e l l állani! „Mert igen jól tudjátok t i magatok — m o n d j a az apostol — , hogy az Urnák n a p j a úgy jő e l , m i n t a t o l v a j : é j j e l . . . N e is a l u d j u n k azért, m i n t egyebek, hanem legyünk éberek és józanok" (1. Thess. 5, 2 6). N e m akar adni és n e m is ad közelebbi időmeghatározást. A „MzeX" mögött nincs meghatározott időpont, se n a p o k ban, sem esztendőkben gondolkozva. V i s z o n t benne r e j l i k v a l a m i sajátos l e l k i feszültség: i t t a földön nincs m a r a dandó városunk, nincs végleges hazánk; i t t csak v á n d o rok v a g y u n k , a k i k várjuk, hogy nyomorúságos testünk az ő dicsőséges testének hasonlatosságára elváltoztassék (3, 21); i t t csak azok lehetünk, a k i k inkább szeretnénk elköltözni és K r i s z t u s s a l együtt l e n n i (1, 23). A várako zásnak ez a feszültsége, ez a készenléti állapot ölt ruhát az„Urközel"-ben. Jellemző, hogy K r i s z t u s paruziájának a tudata s e m m i féle éietidegenséget n e m v o n maga után. Ellenkezőleg:
a viszajövő U r közelsége azt eredményezi, illetőleg felté telezi, hogy épp ebben a világban örvendezzenek a F i l i p pibeliek, s épp ebben a világban különös gondot fordít sanak az emberek előtti szelídlelkúségre. U g y várják a visszatérő U r a t , m i n t a k i már i t t v a n , hiszen benne — „az Úrban" — v a n n a k , s úgy v a n n a k őbenne, m i n t a k i k várják eljövetelét. A z őskeresztyén egyháziban lehettek és v o l t a k súlyos nehézségek, de a nehézségek között járó bűnösök a jelenlévő és az eljövendő, a küszöbön álló Ú r r a tekintettek. í g y aztán jogához j u t a Kálvin m a g y a rázata is, hiszen bár igaz, h o g y a p a r u z i a áll a „közel" mögött, de szintén igaz, hog)[ így esak az t u d beszélni, akinek életében jelen v a n az U r Jézus, és fordítva: a k i az^ Úr Jézusban v a n . 6. „Remmz feMií ne aggódjatok." A z aggodalmaskodásklasszikus példájára Jézus a h e g y i beszédben mutatott rá (6, 25—34). Föltételezhető, hogy a Filippibelieknél isjelentkezett v a l a m i l y e n formában akár az eledel, akár a ruházat m i a t t , v a g y talán azért, m e r t b i z o n y t a l a n k o d t a k Isten gondviselő jósága felől. E z t m a már tisztázni n e m iehet. Fontos azonban, hogy a F i l i p p i b e l i e k aggodalmaskodásában meglássuk á saját aggodalmainkat, bármilye nek és bármekkorák legyenek azok. A m i k o r saját aggo d a l m a i n k a t a n n y i r a világosan fölismerjük, m i n t ahogyan Pál látta a Filippibelieknél, a k k o r m e n n y e i fényt n y e r az Ige: „semmi felől ne aggódjatok". „Semmi felől", azaz mégcsak egyetlenegy dolog se legyen éltetekben, m é g csak kivételesen se f o r d u l j o n elő, hogy a g g o d a l m a s k o d tok. A K r i s z t u s t váró hivők bizonyosak Isten gondviselése felől. A gondok és bajok jöhetnek és jönnek, amiképpen Pálnak a helyzete kézzelfoghatóan bizonyítja. E m b e r i leg az élet tele v o l t és v a n aggodalmakra okot adó k é r désekkel (betegség, fáradság stb.), a m e l y e k k e l szembe k e l l nézniük K r i s z t u s gyermekeinek. A z aggodalmak kiküszö bölése n e m a gondolkodás és a gondoskodás megszűnését jelenti, h a n e m annak a kételkedésnek a fölszámolását, m e l y b i z o n y t a l a n k o d i k Isten gondviselése felől. N e m elégséges az aggodalmaskodás legyőzése, - M n e m nnddsdgo t o k b a n és MtM/őrgépetekben, ynmden a^kalommaí hálaadással tárjátok kívánságaitokat Iste?^ előtt". A
„hanem" i t t o l y a n , m i n t egy lendítőkerék. Elientétpek a bevezetésére és kiemelésére szolgál; az aggodalmasko dás ellentétjének kezdeti útjelzője. A z aggodalmaskodás mélységéből átlendít az aggodalomnélküliség magasságá ba. /. . r H o g y m i b e n áll a „magasság", arról beszél a vers t o vábbi részének m i n d e n egyes szava, s m i n d e n e k előtt az „imádság" és a „könyörgés". Mindkettő az imádkozás té nyét fejezi k i , de bizonyos árnyalati eltéréssel/Az „ i m á d ság" tágabb körben, általánosabban mozog. Általában j e lent m i n d e n imádságot, bármely t a r t a l o m m a l . A „ k ö n y ö r gés" szűkebb körben mozog és a kérő imádságot jelenti, a m e l y b e n kérünk v a l a m i t Istentől. Alapjelentése szerint „kérés". N e m speciálisan vallási jellegű Szó. A profán i r o d a l o m b a n megtaláljuk m i n d e n vallási színezet nélkül. A z Újszövetségben viszont az Isten előtt elmondott k é rést jelenti, azaz k i m o n d o t t a n a z imádkozást. S z e m b e szökő, hogy az apostol n e m egy későbbi időben bekövet kező imádkozásra és könyörgésre i n t i a f i l i p p i e k e t , h a n e m mindkettőt úgy t e k i n t i , m i n t már meglévőt. T u d j a , hogy a gyülekezetben már imádkoznak és könyörögnek. A z Ige n e m foglalkozik azzal, hogy az imádkozás a t e m p l o m b a n történik-e, v a g y otthon, közösségben-é vagy magánosan. Csupán számol az imádkozás tényével. Más szóval a F i l i p p i b e l i keresztyének imádkozó keresztyének. A Jézus K r i s z t u s b a n lévő sztentek (1, 1) az ügy termé szeténél fogva csak imádkozok lehetnek. A z „imádság" és „könyörgés" után következő b i r t o kos névmás n e m hagy kétségben afelől, hogy a F i l i p p i beliek tényleg imádkozó gyülekezeti tagok. N e m a „ p a p o k " végezték e l helyettük a könyörgést, n e m bízták az imádkozást csak a püspökökre, h a n e m önmaguk imádkoztak és könyörögtek. Pál tehát n e m légüres térben szól, a m i k o r az aggodalmaskodással szemben ajánlja: „imádságo t o k b a n m i n d e n a l k a l o m m a i . . . hálaadással tárjátok f e l kívánságaitokat Isten e l ő t t . . . " A „minden aZMom77K^!^ kifejezésnek nincs korlátozó jellege, h a n e m épp tágító az igénye. V a g y i s n e m úgy ér telmezendő, m i n t h a „minden" a l k a l o m m a l föl tétienüi kívánságok előadását tartalmazná az imádság, és így nem v o l n a imádság például az, amelyikből hiányzik a kíván-
ságok föltárása. A „ m i n d e n " szócska fenntartás nélküli lehetőséget f o g l a l magában. E l v i l e g n e m lehetnek o l y a n imádságok, a m e l y e k b e n p l . csak Isten magasztalása sze repelhet, kizárva belőlük bármely kérést. H a az imádko zó léleknek kérése v a n , azt m i n d e n (ünnepi és a l k a l m i , közösségi és egyéni) imádságban előadhatja. Némely írás magyarázók a „minden a l k a l o m m a l " helyett a „minden d o l o g b a n " (Luther), a „mindenben" (Kecskémé t h y , L u e ken) fordítást részesítik előnyben. í g y arról lenne szó, hogy n i n c s e n o l y a n kérdése az e m b e r i életnek, amelyet n e m szabadna Isten elé v i n n i . Nincsenek Isten elé n e m tartozó ügyek; n e m azért nincsenek, m e r t szemünkben o l y k i c s i n y e k n e k látszanak, hogy n e m érdemes velük Istent z a v a r n i , sem azért, m e r t o l y n a g y o k n a k tűnnek, hogy még Isten sem tudhat segíteni. A „minden doíopb o n " kizárja az i l y e n és hasonló korlátokat. T e k i n t e t t e l a r r a , h o g y n y e l v i l e g mindkét értelmezési eljárás e g y f o r mán i n d o k o l t , és nincs o l y a n f o r m a i v a g y t a r t a l m i tá maszpont, m e l y n e k alapján akár az egyik, akár a másik oldalon kizárólagos igénnyel állást lehetne f o g l a l n i , m e g m a r a d u n k a revideált Károli fordítás mellett, azzal a megjegyzéssel, hogy az igehirdetés magáévá teheti akár az egyik, akár a másik, akár m i n d a két magyarázatot. A kívánságokat föl k e l l tárni Isten előtt. A „kívánság" (kérés, óhaj) n e m követelés, h a n e m valóban kívánság. N e m az a háttere, hogy v a l a m i h e z jogom v a n , tehát k é r e m , kívánom, h a n e m az, hogy v a l a m i b e n szükséget é r zek, tanácstalanságban állok, emberileg aggodalmak vesznek körül, és ezt az én mélységemet — bármilyen és bármekkora legyen — kérésbe foglalom. A „kívánság" többes számban áll, a m i a r r a u t a l , hogy többről, sokról v a n szó. A keresztyén ember n e m kérdések nélküli, m i n denben kielégített ember. Lehetnek és v a n n a k hiányokra és nehézségekre mutató kívánságai. E z e k e t kérésbe f o g l a l j a és Isten előtt feltárja. A „tárjátok feZ" (gnóridxó == t u d t u l adok, közlök, nyilvánvalóvá teszek; i t t imper. passivum.) parancsoló módban áll. N e m szabad kétségeskedni és aggodalmas k o d n i , h a n e m a kívánságokat meg k e l l i s m e r t e t n i I s t e n né]. N e m azért, m i n t h a ő amúgy is n e m ismerné, h a n e m
azért, m e r t így parancsolja. A z a parancsa, hogy épp ő e lőtte, Isten előtt tárjuk f e l kívánságainkat. E z e n a p o n t o n különösképp szükséges az: állandó reformáció. Csak K r i s z t u s o n kívül ( = n e m K r i s z t u s b a n ) , csak Krisztustól távol (ahol az U r nincs közel) vélhető, hogy vannak — lehetnek — oly<Mi kérdések is, a m e l y e k e t n e m előtte k e l l feltárni, h a n e m v a l a h o l máshol és v a l a k i más előtt. M i n denesetre, félreértés ne essék! Pál n e m mondotta a f i l i p p i e k n e k , hogy ne dolgozzanak, h a n e m eledelüket v á r ják az Úrtól, a k i készen elibük a d j a ; azt se mondotta, hogy az evangéliumért ne fáradozzanak, h a n e m k a r b a tett kézzel szemléljék az ügy d i a d a l r a jutását. E l l e n k e zőleg: félelemmel és rettegéssel k e l l üdvösségükért m u n kálkodniuk. A kívánságok föltárása n e m jogosít sem a követelésekre, s e m a semmittevésre és hanyagságra, de megszünteti a vergődő aggodalmaskodást. Se t a r t a l m i , sem g r a m m a t i k a i igénye szerint n e m sza bad utolsó h e l y r e tenni a „M^aaddssaí" szót. A görög mondatszerkesztés megengedte v o l n a Pálnak, hogy más sorrendet kövessen. Ű azonban a kívánságok elé h e l y e z i a MZaaddst, m i n t e g y annak aláhúzására, hogy a s o r r e n d kérdés i t t t a r t a l m i mozzanatot hordoz. Másképp hangzik a vers, h a ezt m o n d j a : „tárjátok f e l kívánságaitokat I s ten előtt hálaadással", s újra másképp, h a így szól: „ h á laadással tárjátok f e l kívánságaitokat Isten előtt". M o s t ez utóbbi esetről v a n szó. A „M^xadás" ( e i i c M r i s z t i d ) h e l y e és tiszta értelme döntően befolyásolja a teljes üzenet megértését. Pál apostol n e m a r r a céloz, hogy a kérések föltárása mellett (előtt v a g y után) l e g y e n az imádságnak egy hálaadó része is, a m e l y b e n a kérések helyett hálákat m o n d u n k . A genitivuszos szerkezetből kitűnik, hogy a „hálaadás" jelenti az alaphangot, a h o g y a n kérni egyáltalán lehet és k e l l . Hálaadással k e l l kérni, azaz a kérés mögött álljon ott a hálától c s o r d u l t i g megtelt szív,, m e l y Isten iránt hálát érez nemcsak az elvett javakért, h a n e m azért i s , h o g y kérnie szabad, k í vánságait föltárhatja. A követelőző hang, a vállveregető magatartás, m e l y úgy véli, hogy Istennek k e l l örvende nie,, h a az ember hozzá imádkozik, semmiképp n e m i l l i k bele a hálaadásba.
7. „És istennek b é k e s s é g e . . . " A z „ é s " az előz3 (6.) vershez való szoros hozzátartozást fejezi k i . Tehát n e m különálló új mondat ez, h a n e m folytatása az előzőnek. A h o l aggodalmaskodás helyett az láten iránti b i z a l o m és hála tölti be a l e l k e t (6. v ) , ott „7stenne7<: békessége" már munkálkodik. Aquinói Tamás A u g u s t m u s r a támaszkod v a m o n d j a , hogy a béke „ a r e n d n y u g a l m a " (íranqmlHíns ordinis); B a r t h szerint Isten békessége K r i s z t u s o r szágának a rendje és biztonsága a z övéi között. Bárho g y a n fogalmazzuk meg a békességet, bizonyos, hogy e n nek a békességnek az a l a n y a Isten. Isten az, a k i r e n d e l k e z i k a békességgel. A z aggodalomra okot adó v i s z o n y o k között v a n egy „nyugalom" ^ m n q m H i t a s ) a keresztyén emberben; v a n egy „biztonság", m e l y nyilvánvalóan azt j u t t a t j a kifejezésre, hogy Istennel n e m áll h a d i állapot ban, s még inkább: Isten n e m áll h a d i állapotban vele. E z a „békesség" n e m az ő saját tulajdona, sem munkájá nak az eredménye, h a n e m Istennek a békessége, I s t e n nek nála letétbe helyezett ajándéka, m e l y valóban „csen det", „rendet" és „biztonságot" teremt szívében. A b é kesség tehát n e m a m i állapotunknak a kifejezője úgy, hogy m i n k e t jelez, reánk mutat, h a n e m Istennek a j e lenléte mibennünk, azaz Istenre m u t a t vissza. N e m m i cselekszünk a békességgel m i n t saját t u l a j d o n n a l , h a n e m a békesség cselekszik velünk, még a k k o r is — sőt, talán a k k o r elsősorban, — , a m i k o r m i n t i l y e n ajándékul vett békesség a mienkké lesz, Istennek a békessége az ő m i velünk való megbékélésének az eredménye bennünk, m i n d e n következményével együtt. Magában foglalja t e r mészetesen a m i vele történt szükségképpeni megbéké lésünket is. J e l e n esetben tehát ne g o n d o l j u n k a m i m a g y a r szótárunk békesség-fogalmára, h a n e m Istennek m i bennünk lévő békességére. A békességről azt olvassuk, hogy „minden érteimet fe%%%Mad*\ Magyarázó mondatrész a békesség j e l l e m zése érdekében. A „ f e í i ^ M a d " ( M p e r e k M = nagyobb h a t a l o m m a l bírok, kiválóbb vagyok) alapjeientése sze r i n t s o k k a l többet m o n d , m i n t amit a m a g y a r fordítás ból megérthetünk. H o g y ezt világosan lássuk, t u d n u n k k e l l : az „érfe^em" fnnsz) a természetes elmét jelenti, m i n t az emberi gondolkozás lehetségesítójét; az elmét,
a m e l l y e l dolgokat felfogúnk, nehéz helyzeteket áttekin tünk, kérdéseket m e g o l d u n k ; azt az elmét, m e l y n e k se gítségével aggodalmaink között e l a k a r u n k igazodni, és azoktól s z a b a d u l n i igyekszünk. E z t a z értelmet az Ige n e m kicsinyíti l e , se megvetőleg n e m n y i l a t k o z i k róla, csupán saját helyére teszi. E h h e z képest n e m úgy v a n , h o g y az „érteiem" is n a g y o n magasan áll és végtelen értékkel és mértékkel bír, t i . Isten békességéhez való v i szonyában. N e m úgy v a n , hogy m i n d az értelem, m i n d Istennek a békessége mérhetetlen magasságban szemlél hető, de azért Istennek a békessége egy nemes v e r s e n y ben mégis túlszárnyalja, felülhaladja az értelmet. Ismét csak n e m ! N e m , m e r t Istennek a békessége „feZiH" v a n , az értelem p e d i g a l u l ; e g y i k f e n n az égben, másik alant a földön v a n . A kettőt n e m szabad egy síkba h e l y e z n i . A m i t Istennek a békessége cselekszik, azt semmiféle h é t köznapi v a g y zseniális értelemmel n e m lehet megcse l e k e d n i . Jól értsük m e g : n e m arra esik a mondanivaló hangsúlya, hogy az értelem n e m képes felfogni Isten békességét, h a n e m arra, hogy amit Istennek a békessé ge cselekszik, a r r a az értelem képtelen. A vers további része azt m u t a t j a , hogy amit cselekszik Istennek a békes sége: „Meg fogja őrizni szíveteket és gondolkozásotokat a Jézns K r i s z t u s b a n . " „Meg fogja őrizni" ffmreő — i t t fut. — == őrizek, védelmezek, oltalmazok), azaz erős kézzel biztosítani fogja, épségben t a r t j a a z t , ' amire k i t e r j e d . T ö b b ez annál, hogy vigyázni fog, őrködni fog. Nemcsak őrködik, h a n e m m e g is őriz, v a g y i s éppen ott tart és úgy tart, a h o l és ahogyan akar. A megőrzés nincs kitéve esetlegességeknek, m i n t h a kívülálló körülmények hatás talanná és erőtlenné tehetnék. A z értelem cselekedetei m i n d i g bizonytalanok. Isten békességének a munkájából azonban hiányzik bármely bizonytalanság. Valóban „meg fogja őrizni szíveteket és gondolkozásotokat (az appará t u s b a n : testeteket) a Jézus K r i s z t u s b a n " . A „ s z í v " középpontja és forrása a belső l e l k i - s z e l l e m i életnek, éspedig m i n d a természeti embernél, m i n d a megváltottaknál (Bauer). A „gondolkodás", v a g y szó s z e r i n t a „gondolatok" a szív munkájának az eredménye. Istennek a békessége mindkettőt — a szívet és a g o n d o l -
kozást — megőrzi a Jézus K r i s z t u s b a n . Tehát a s z e l l e m i l e l k i életnek m i n d a forrását, m i n d a folyását Jézus K r i s z tusban őrzi, azaz n e m engedi, hogy belőle kiszakadjanak. A 2. K o r . 11, 32-ben olvassuk, hogy „Damaskusban A r e t a s király helytartója őrzette a damaskusiak városát". Itt a városkapuk őrizetéről v a n szó, nehogy v a l a k i k i m e n j e n r a j t u k . H a a keresztyének szíve és gondolatai K r i s z t u s b a n v a n n a k — a m i n t h o g y ott v a n n a k — , a k k o r Istennek a békessége őrzi m e g attól, n e h o g y k i s z a k a d j a n a k Jézus Krisztusból, mégha a z aggodalmak áradata ostromolná i s ( 8 . v.). 8. „Továbbá a t y á m f i a i . . . azokat p o m M játok m e g . " Akárcsak a 3, l - b e n (1. a 3, 1 magyarázatát) a „továbbá** új gondolatsort n y i t , a m e l y e t n e m szabad u g y a n elvá lasztani az előző versektől, de mégis új gondolatkör t á r u l föl benne. V a n n a k dolgok, a m i k e t m e g k e l l g o n d o l n i , a m i k r e rá k e l l irányítani a f i g y e l m e t (íogidzomai == v m i r e gondolok, megfontolok — i t t i m p e r j . B a r t h e b ben az összefüggésben a n n y i r a eleven szemléletességgel ír, h o g y érdemes szó s z e r i n t közölni tőle néhány m o n datot. A 8. verset g y a k r a n vették igénybe m i n t a világi kultúrának keresztyén elismerését. „Valóban, Pál a k e resztyéneknek tiszteletet parancsol, a h o g y a n a Róm. 13b a n az állam iránt, úgy i t t m i n d e n iránt, a m i e m b e r i l e g igaz és j ó ; az iránt, a m i a pogányok életét i s . . . f e g y e l e m b e n és r e n d b e n tartja, v a g y a m i t ók — a pogányok — fegyelemnek és rendtartónak tekintenek. E z t nektek — keresztyéneknek — úgy k e l l néznetek és m e g i s m e r netek, m i n t egy előfeltételt, a m e l y b e n t i is benne éltek. E z t j e l e n t i a „gondoljátok m e g " . A z erkölcsi világ é p p úgy épségben m a r a d , m i n t a természeti világ, ennek m i n t egy a felső fele. A z evangélium n e m töri össze, n e m v á l toztatja m e g és n e m is növeli meg, amiképpen n e m töri össze a t e r m é s z e t e t . . . A világ n a g y o n jól t u d j a , hogy m i a jó. A keresztyéneknek szintén t u d n i u k k e l l , n e m kevésbé m i n t a világnak, hanein jobban, ez b i z o n y o s a n az apostol véleménye". E d d i g B a r t h . A mondottak lényege az, hogy a 8. versben felsorolt dolgok, a m i k e t a keresztyéneknek meg k e l l g o n d o l n i u k , szem előtt k e l l t a r t a n i u k , m i n d ahhoz az e m b e r i értelem-
ben vett erkölcsi rendhez tartoznak, m e l y b e n élnek m i n d a keresztyének, m i n d a pogányok. Röviden: a k e resztyének benne élnek a világban, és számolniuk k e l l a m i n d e n k o r i világ erkölcsi rendjével. M i n e m a k a r j u k a B a r t h értelmezését alaptalannak minősíteni, de mégsem i n d o k o l t a 8, versben csak a p u s z t a világi etikát látni, a m i n t cselekszi B a r t h , a k i szerint „a keresztyénség n e m etika, és a keresztyénségnek nincs külön etikája". E z a kérdés n e m exegetikai, h a n e m — nyilván az exegézisre alapított — e t i k a i probléma. M i csak azt látjuk, a m i előttünk áll, hogy t i . Pál „Krisztusban", az „Úrban" g o n d o l k o z i k , és amiről beszél, azt m i n d az Úrban látja. T e hát valóban a világ szerinti e t i k a i dolgokra gondol, de K r i s z t u s b a n , azaz átértékelve, felülről való fénybe h e lyezve. E l se lehet képzelni, hogy Pál másképp is tudott v o l n a nézni és látni. Bizonyára ezt m o n d j a B a r t h is, a m i k o r megállapítja: „Azonban a jóról való tudás csak a k k o r Isten ismerete, h a a j ó "-parancsolat^, és h a a p a rancsolatot megtartják". I l y e n értelemben, vagyis v é g eredményében K r i s z t u s mértéke alá állítva, K r i s z t u s parancsolatának a fényében, K r i s z t u s szerinti átértéke-' léssel k e l l „ m e p p o n d o M " m i n d a z t , a m i először „igaz". Jgaz az, a m i n e m csaló, n e m hazug. A természeti e m bernek tudomása v a n erről, hiszen ó is m e g t u d j a külön böztetni az igaz beszédet a hamistól, az igaz mértéket a csalótól. Tehát a világnak is m e g v a n az „igaz"-fogalma, a m i előtt n e m h u n y h a t szemet K r i s z t u s g y e r m e k e , h i szen lépten-nyomon találkozik vele. N e k i az őt körülve vő élet kategóriáiban k e l l gondolkoznia, m i v e l n e m egy oázison lévő gyülekezetben él, m e l y n e k s e m m i köze a világhoz, h a n e m benne él a világban. H a p l . egy k ö z mondást igaznak tart a közvélemény, h a v a l a k i n e k a megnyilatkozását igaznak véli a profán közerkölcs, j ó l lehet az Ige mértéke alatt ennek az „igaz"-nak az értéke esetleg p r o b l e m a t i k u s , mégse szabad egyszerűen n a p i rendre térni fölötte azzal, hogy n e m felel m e g Isten akaratának. H a mégis ezt csinálná a keresztyén hivő, könnyen végzetes ellentétbe j u t h a t n a az érvényes f e n n álló r e n d d e l . Tehát „ m e g TceH g o n d o d " m i n d a z t / a m i „igaz"; és a l k a l m a z k o d n i k e l l hozzá. Felmentés csak a k k o r lehet, h a Isten határozott parancsát bántja az „igaz"
fogaima. H a a világ p l . a gyilkosságot tartaná igaznak,; a k k o r nemet kellene m o n d a n i rá. H a viszont a költők és filozófusok mondásait tartja igaznak, azt már n a g y o n m e g k e l l gondolni. B a r t h helyesen m u t a t rá, hogy a „meggondolás" (8. v.) és a „cselekvés" (9. v.) között k é t ségtelenül különbség v a n . Más szóval a „meppondoMs^ n e m okvetlenül f o g l a l j a magában a helyeslő értékelést is. V a n n a k ún. „igaz" dolgok, amiket meggondolok, de n e m követem, m i v e l az Ige mértéke alatt n e m v a g y o k kötelezve a cselekvésre. Másodszor m e g k e l l gondolni azt, a m i „tisztességes" (tiszteletre méltó, megbecsülendő). M i n d e n k o r n a k m e g v a n a m a g a „tisztességes" fogalma. Más v o l t a tisztessé-^ ges e m b e r típusa az első században, és ismét más m a . E z előtt n e m szabad szemet h u n y n i . Hiába él v a l a k i i g a z i keresztyén életet, h a a világ s z e r i n t i tisztességet m e g v e t i . E tekintetben a közerkölcs, a ruházkodás, az étkezés és sok hasonló dolog számításba jön. H a p l . a „tisztességese ember fogalmához hozzá t a r t o z i k a födött v a g y födetlen fővel való járás, a gyászban a sötét öltözet, a társadalmi életben bizonyos formaságok, a k k o r mindezeket n a g y o n „ m e g keH g o n d o l n i " , nyilván az Ige mértéke alatt. H a r m a d s z o r m e g k e l l g o n d o l n i azt, a m i „igazságos". M a g a a szó a jogi nyelvből való. Igazságos az, a m i és áki az érvényes j o g r e n d szerint megüti a mértéket. Igazsá gos v o l t p l . az első században a rabszolgaságba római jog és egyáltalán m i n d a z , a m i a római impérium jogrendjé v e l megegyezett. Pál apostol prédikálhatta, hogy Isten előtt nincs szolga és szabad, de n e m állíthatta, h o g y a rabszolgáknak f e l k e l l lázadniuk u r a i k e l l e n ; m o n d h a t ta, hogy K r i s z t u s b a n vége a törvény szolgaságának, de semmiképp se mondhatta, hogy a római jognak akár egyik, akár másik tétele n e m érvényes a keresztyén em-^ bérre, m e r t a m i „igazságos", azt m e g k e l l gondolni. Negyedszer m e g k e l l g o n d o l n i azt, a m i „tiszta" (szent^ tiszta). E r e d e t i l e g vallási kifejezés Isten szentségének a jelölésére. A z o n b a n a m i n d e n n a p i nyelvhasználatban és i t t erről v a n szó — tisztának nevezték az érintetlen nőt, a jó lelkiismeretet, a m o c s o k t a l a n kezeket és h a sonlókat. A keresztyén embernek m e g k e l l gondolnia ezt a tisztaságot is, nehogy életfolytatásának bármely részé-
ben tisztátalannak b i z o n y u l j o n . Természetesen i t t is, akárcsak az előbbiekben és a következőkben, s z e m előtt tartandó az Isten akarata s z e r i n t i tisztaság, m e r t a világ s z e r i n t i tisztának a meggondolása és cselekvése azáltal lesz Isten előtt kedves, h a az ó a k a r a t a — „parancso l a t a " — iránti engedelmességben m e g y végbe. Ötödször m e g k e l l g o n d o l n i azt, a m i „kedves". A q u i nói Tamás erről így ír: kedves „ami a kölcsönös baráti viszonyhoz vezet". E n n e k a megállapításnak alapjába^ véve helyes az értelme. Vigyázni k e l l , h o g y magatartá sunk, életfolytatásunk kedves, kellemes l e g y e n másokra nézve. Kétségtelen, hogy „közvetlenség" és „ j ó m o d o r " nélkül is lehet v a l a k i hűséges követője az Úrnak, de szintén kétségtelen: a keresztyén embernek azért k e l l f á r a d o z n i a , hogy a világi értelemben v e t t kedvesség s z e m p o n t j a a l a t t se essék kifogás alá. Érvényben m a r a d t e r mészetesen az apostoli i n t e l e m , m e l y az emberek felé való kedvességnél magasabb szempontot is i s m e r (amenyn y i b e n rajtatok áll, m i n d e n k i v e l békességben éljetek), v a g y az Úr Jézus figyelmeztetése: jaj nektek, m i k o r m i n d e n ember jót m o n d felőletek. Hatodszor m e g k e l l g o n d o l n i azt, a m i „jó?Mr%", j ó hangzású. Nehéz magyarázni ezt a kifejezést, m i v e l más h o l n e m f o r d u l elő a Szentírásban. A szótári jelentések p e d i g meglehetősen sokirányúak: boldogságot ígérő, j ó hangzású, dicséretes, vonzó. L e g j o b b m e g m a r a d n i a m a g y a r fordítás „jóhírű" visszaadása mellett. Jóhírű, azaz n e m rosszhírű. Akiről rossz híreket terjesztenek, annak n e m lehet jó híre. Bár sokszor a l a p t a l a n u l is lehet v a l a k i rosszhírű, mégis azon k e l l fáradozni, hogy a világ szemében is jóhírű legyen a keresztyén, ember. Nyilván váló: n e m m i n d e n áron, h a n e m Isten parancsainak a k e rete között. M e g k e l l „gondolni"! Hetedszer m e g k e l l g o n d o l n i azt, „ a m ; csak erény" (szó s z e r i n t : h a csak erény — v a l a m i —). N e m feltételes beszéd ez. Pál n e m azt m o n d j a , h o g y h a v a n v a l a m i erény, azt m e g k e l l gondolni. Tehát n e m teszi kérdéses sé, hogy v a n - e v a l a m i erény, és h a v a n , a k k o r azt m e g k e l l gondolni. Ellenkezőleg: tudja, hogy v a n erény, és erre hívja föl a f i g y e l m e t . A teljesebb megértés végett u t a l u n k a 2, l - b e n nyújtott magyarázatra. Erényen az
értendő — egészen profán vonatkozásban — , a m i egy nemes gondolkozású görög számára m i n t erény v o l t n y i l vántartva (Lueken). A keresztyén ember számára n e m lehet közömbös, hogy v a j o n a világnak az erényről a l k o tott felfogása tükrében m i t mondanak róla. Ezért súlyt k e l l íektetme a kívülállók véleményére, hogy s e m m i t e k i n t e t b e n né lehessen ót elmarasztalni. Végezetül m e g k e l l gondolni azt, „amí csak dicséret", vagyis a m i „dicséretet, elismerést, tetszést érdemel" (Bauer). A m i t megelégedéssel és megnyugvással vesz t u domásul általában az ember, azt meg k e l l gondolni, és úgy k e l l járni, hogy a hitetlenek is megnyugvással n é z hessenek Isten f i a i r a és leányaira. Láthattuk, hogy alapjában véve m i n d a n y o l c esetben arról v a n szó, nehogy a keresztyén ember megbotránkoz tassa — esetleg épp keresztyén magatartásával! — a kívülállókat, v a g y akár a gyülekezeti tagokat is a k o r szerű gondolkozás kérdéseiben. Kálvinnak a s z a v a i v a l zárjuk ezt a verset: „Pál egyáltalán n e m azt a k a r j a , hogy a keresztyén ember a m a g a jó tetteiért tetszés és elismerés után k a p k o d j o n , s még kevésbé, hogy életét az általános — tehát n e m k r i s z t u s i — megítélés szerint alakítsa. S o k k a l inkább: azért k e l l dicséretre méltó cse lekedeteket véghez v i n n i , hogy ezáltal a hitnélkülieket és az evangélium e l l e n s é g e i t . . . a keresztyén életfoly tatás elismerésére késztessük." 9. „Amiket taníttatok és elfogadtatok és M a t t a t o k és Mttatok nd^am, azokat cselekedjétek." E z a vers az elő ző versnek a világra néző tekintetétől visszavezet a g y ü lekezeti élet kellős közepébe. A Károli fordítás „ i s " szócskája h e l y e t t az „ é s " - t h a s z náljuk, m i v e l legtöbb fordításban (beleértve a Lutherét is) ezzel a megoldással találkozunk. A z első „ é s " - t egyál talán n e m adjuk vissza, mert csak a r i t m u s kedvéért v a n benne a görög mondatban, hogy a második „és"-párnak elöl is az „és"-pár feleljen meg (Rienecker). Cselekvésre hívja föl a gyülekezetet: „cselekedjétek" (imperat.). Cselekedet az, a m i t n e m csupán m o n d az e m ber, h a n e m tesz is. Természetesen a cselekvést n e m sza bad a f i z i k a i cselekvés szűk körére vonatkoztatni. C s e -
2ir
iekvés a szeretetadományok gyűjtése és adása éppúgy, m i n t a betegek meglátogatása, az evangélium szerinti gondolkozás ugyanúgy, m i n t az imádkozás. E r r e a tág értelmű cselekvésre v o n a t k o z i k a parancs: „cselekedjé tek". Cselekedjétek, „amiket t a m J t a t o k " ( B l a s s - D e b r u n n e r 222:2). Nyilvánvalóan a keresztyén tanulásra gondol Pál. N e m c s a k a r r a , hogy ő a F i l i p p i b e l i e k között tanított és egy bizonyos tananyagot átadott, h a n e m arra, hogy akár k i m o n d o t t tanítással, akár másként, a gyülekezeti tagok t a n u l h a t t a k és tanultak ottlétekor, mégpedig éppen tőle, beszédeiből és a beszélgetésekből. A z így gyűjtött k i n cset ne hagyják parlagon, h a n e m cselekedjenek a ' sze r i n t , a m i t tanultak. M i sokszor jól t u d u n k bizonyos d o l gokat. E l v i l e g tisztázunk a n n y i m e g a n n y i kérdést. E z e l l e n n e m tesz kifogást a% Ige. A baj azzal kezdődik, hogy m i n d e n n a p i életünkben n e m érvényesítjük a t a nultakat. Ezért a parancs: cselekedjétek! Továbbá: „amiket elfogadtatok". A z „elfogadtatok" (aor.) n e m fejezi k i teljesen a helyes értelmet. M e g f e l e lőbbnek látszik akár a Kecskeméthy „átvettetek", akár a revideálatlan szöveg „vettetek" kifejezése. Mégis a revideált szöveg mellett döntünk, m i v e l az „elfogadta t o k " magában hordoz egy o l y a n mozzanatot, a m i t n e m találunk m e g se az „átvenni", sem a „ v e n n i " igében. Tényleg „átvevésről" v a n szó fpdrdMmbdnó), de o l y a n átvevésről, m e l y b e n benne v a n az „elfogadás" is. A t l e het v e n n i v a l a m i t anélkül, h o g y az átvett dolgot jónak és helyesnek, magára nézve kötelezőnek tartaná az át vevő. Itt pedig az az eset f o r o g f e n n , a m i k o r meggyő ződéssel történik az átvétel. Ezért m o n d j u k , hogy „ e ^ o gadtatok". Csupán a r r a k e l l vigyázni, nehogy azt a k ö vetkeztetést v o n j u k le, m e l y szerint a F i l i p p i b e l i e k b i z o nyos dolgokat elfogadtak, egyebeket pedig visszautasí tottak. A z „amiket e ^ o g a d t a t o k " - n a k i l y e n zöngeje nincs. Egyszerűen azt fejezi k i , hogy a m i k e t a f i l i p p i e k n e k át adott Pál, azt ők e l is fogadták, meggyőződéssel átvették. Ezért a parancs: cselekedjétek? H a r m a d s z o r : „amiket A a H o t t a t o k " és „Mttatok" . . . Érez hető, h o g y az apostol i g y e k s z i k minél több szóval k i f e jezni ugyanazt a tényt, hogy t i . a levél olvasói része-
sültek Isten beszédének az ajándékában. Előbb a „tanul t a t o k " , azután az „elfogadtatok", most pedig a „hallot tátok" és „láttatok" (aör.) kifejezést használja. A z a c é l ja, hogy lehető legelevenebben ráterelje a f i g y e l m e t az adás (Isten részéről) és a nyerés (a gyülekezet részérői) történésére. Hallották és látták, hogy miképpen v i s e l k e d i k Pál a családoknál, egyéni és közösségi beszélge téseknél, t e m p l o m b a n és utcán, g y e r m e k e k és felnőttek, pogányok és keresztyének között. M i n d e z t hallották és látták, s m i n t „együttkövetőknek" (3, 17) cselekedniük k e l l a látottakat. Ezért újból a parancs: cselekedjétek! „És a békességnek Istene veZetek %esz." A k i k cselek szik Isten parancsolatait, azok kapják a nagy ígéretet^ hogy a békesség Istene velük lesz. Figyeljünk a kijelentő m ó d r a : „ve^eíek lesz" (fut. ind.). N i n c s h e l y e semmiféle b i zonytalankodásnak. Istennek a jelenléte n e m kérdéses. A z olvasók n e m mondhatják: v a j o n velünk lesz-é Isten? N e m , m e r t t u d n i u k k e l l , hogy valóban velük lesz. E z az Isten pedig a „békességnek Istene". A 4, 7-ben Isten b é kességéről beszélt Pál, most pedig a „békesség Istenéről". A keresztyének nyilvánvalóan békességben élnek egymás között és a pogányok között (4, 8). Kiegyensúlyozott, csendes, biztonságos és békés az életük (4, 7), s ebben az életben velük lesz Isten, akitől a békességet nyerték. O azáltal adja a békességet, hogy ő maga beleköltözik g y e r m e k e i n e k a szívébe. így is fordíthatnánk: „közöttetek, nálatok" ( B l a s s — D e b r u n n e r 227: 1), azaz bennetek lesz. A békesség Istenének a jelenléte biztosítja, hogy m i n d e n cselekvésetek vége az élő Istennel való élő közösség. Ű veletek lesz, azaz n e m hagy el titeket — jöjjenek akár a hitető tanítók, akár az ellenséges zsidók v a g y a pogá nyok.
4,
10—14
SZERETETSZOLGALAT
(^0/Nag3/o% őr%%em pedig az #rba%, hogt/ végre valahára isméi ynepújítottátoTc az én/felőlem való gondosTcodásíokaí. Mert gow.doskodúaíoTc is, de item voíí aláírnátok (ií). NemTMtg?/ az éwS2%7có2?cődésemre nézve szólnék; én< Mgi/amis 7Meg%a?mMa7n, hog^
ame%2/e&be% vag^/oA:, wegeíégedett legf^/ek. T%do& wepAÍdz?codm ttídoik: bővöíKödm is. Minden tekmteíbe^ és mmdenekbe be v a ^ o k avatva; jóHakdsbd és elesésbe is, (13) M m dewe képes vagf^ok a fKrigzíi^bá'nJ, aki er^rem, tnegrerősít. Mmda^dítaí jói tetteiéi, hogi; ^otn.wúsdgfowban, részi vette tek."
10. E d d i g i többszöri előfordulása után most utoljára t a lálkozunk a F i l i p ^ i b e l i e k h e z intézett levélben az ő r ő w (1. 4, 1). Alakjára nézve az a jellegzetessége, hogy a j e l e n és a jövendő h e l y e t t a múltra hívja f e l a f i g y e l m e t : „ Ű r ü ^ e m " (aor.) az Úrban. Szükséges, hogy a jelenben és a jövőben örüljünk, de hozzátartozik a keresztyén élet hez a múltban való örömről való bizonyságtevés is. H a esak a „sötét múltat" látjuk, h a csak a szenvedéseket és a próbákat számlálgatjuk szüntelenül, a k k o r m e g f e l e d k e zünk arról, hogy az Úr szeretete és gondviselése velünk v o l t a „felhőnek és borúnak" a n a p j a i b a n is. E m b e r i l e g szólva Pálnak sok o k a lett v o l n a a r r a , hogy múltjában kevés örömet lásson, s m i n t e g y így szóljon: tele v o l t a m félelemmel és nyomorúsággal, de azért egy k i s örömsu gár mégis eljutott hozzám. Ő azonban másképp n y i l a t k o zik. Ügy n y i t j a m e g ajkát, m i n t h a s e m m i bánata n e m lett v o l n a , s a zavaró körülmények fölemlítése nélkül írja: „ ő r M t e m az C ^ b a n " . ö r ü l t e m (múlt idő), azaz n e m akadályozott örömemben a fogság, sem a holnap b i z o n y talansága. E l e t e m a n n y i r a az Úrban volt, hogy emellett egyebek eltörpültek. Örömem n e m v o l t v a l a m i esetlen és kényszeredett, h a n e m igazi és őszinte. A „7K3<%o%" az öröm nagyságát és bensőséges jellegét e m e l i k i . Itt az „ O r b á n " való öröm még teljesebben érvényesül, m i n t bárhol a levél előbbi részeiben. T i . az öröm k ö z v e t l e n oka a távoli filippiektől vett szeretetadomány. Természetes lenne, hogy mindenestől a gyülekezetre irá nyítsa figyelmét, és hangsúlyozza: öröme kizárólagosan a f i l i p p i e k h e z kapcsolódik. E h e l y e t t pedig h o m l o k e g y e nest ellenkezőjét teszi. N e m a F i l i p p i b e l i e k n e k örvend, h a n e m az Ürban, a m i annak a jele, hogy örömének f o r rása ismét csak az Űr. A szeretetadomány kézhezvétele csupán a l k a l o m az örvendezésre. E z a körülmény semmit
sem v o n le az adomány értékéből, h a n e m természetes összefüggésébe állítja bele. A m i n t m o n d o t t u k : a szeretetadomány küldése a l k a l o m v o l t az örvendezésre. M i n t i l y e n azonban igen értékes cselekedet. A z evangélium friss levegője árad k i abból a magatartásból, a m e l l y e l Pál beszél az adományról. T e hetné, hogy udvariaskodjék és m o n d j a : n e m vártam t ő l e tek adományokat, és sajnálom, hogy gondot csináltatok magatoknak, de h a már i l y e n kedvesek vagytok, a k k o r köszönöm nektek. Tehetné, hogy e l v i fejtegetésekbe b o csátkozzék és azt m o n d j a : az én felfogásom szerint a pász tor ne legyen terhére a nyájnak; ezért én m a g a m g o n doskodom magamról, s hagyjatok föl az adományok k ü l dözgetésével; h a d d érvényesüljön az Ige: i n g y e n vetté tek és i n g y e n adjátok. Tehetné azt is, hogy m a i n y e l v e n paragrafusokra hivatkozzék — a% Ószövetségből — , s intse a F i l i p p i b e l i e k e t , hogy ezután is tegyenek eleget egyházfenntartói kötelességüknek. Tehetné, de egyiket sem teszi. A r n y a l a t i dolgokról, különbségekről v a n szó, amelyek azonban lényegesen más megvilágításba h e l y e z i k az ügyet. Udvariasságát kétségbe v o n n i n e m lehet; azt sem, hogy ő tényleg n e m akar terhére l e n n i a 'gyü lekezetnek, v a l a m i n t h o g y határozottan elvárja az ado mányt. A z adománykérdés súlypontja azonban n e m magán az adományon v a n , h a n e m az U r o n , a k i b e n örvendett így kizáródnak a mellékszempontok — a m e l y e k egyébként a m a g u k helyén evangéliumiak — , s hangzik a félre n e m magyarázható válasz: őriztem, az C r b a n , „ h o g y végre v a l a hára megújítottátok az énfelőlem való gondoskodásotokat.^ „ V é g r e v a l a M r a " (Bauer). A Károli-fordítás „immár valahára" kifejezésénél megfelelőbb a „végre valahára", mely pontosan adja vissza az eredetit. A m a g y a r n y e l v ben a „végre valahára" éppúgy egybeolvad, akárcsak a görögben a két megfelelő szócska fédé potej. A z t juttatja kifejezésre, hogy v a l a m i n e m sikerült eddig, de „végre valahára" — a felszabadultság érzésével ejtve k i — mégis csak bekövetkezett a várt dolog. Itt p e d i g erről v a n szó. Egyelőre n e m beszél arról, hogy miért n e m sikerült k o rábban az adományküldés, de tény az, hogy hosszabb időn át elmaradt. M o s t megérkezett az E p a f r o d i t u s által h o -
zott adomány. Fellélegzik az apostol, és m o n d j a : „végre valahára". „ i s m é i megújítottátok^ (aor.) h e l y e t t Károli „megújul tatoké-ál fordít. E z önmagában kifogástalan, amint az alábbiakban látni fogjuk, csupán az „ i s m é i " szócskát k e l l hozzátenni a teljesebb világosság kedvéért. T i . a görög eredetiben benne foglaltatik az a körülmény, hogy már előbb is küldöttek szeretetadományt, és most megismét lésről v a n szó. A „megújultatok" (Károli) igébe talán be leértendő az „ismét" is, de világosabb, szemheötlőbb és szöveghűbb a fordítás akkor, h a pontosabb az értelme. A görög ige (ánáiMHő = újból k i h a j t o k , ismét k i v i rágzóm, i t t aer.) használatos m i n d intranzitív, m i n d t r a n z i tív formájában ( B l a s s — D e b r u n n e r 101; Bauer). E r e d e t i leg a növényekre v o n a t k o z i k , a m e l y e k k i h a j t a n a k ( i n t ranz.), v a g y amelyeket k i lehet h a j t a t n i és virágoztatni (tranz.). Pál apostol ezt a kifejezést használja átvitt é r telemben. A z a kép áll előtte, hogy amiképpen a n ö v é n y e k kivirágoznak, illetőleg kivirágoztatnak, ugyanúgy kivirágzott a F i l i p p i b e l i e k gondoskodása. Tehát n e m m a r a d virágtalan, gyümölcstelen, életjel nélküli, h a n e m k i virágzott. M a g a a tény m i n d az e g y i k , m i n d a másik f o r dítási eljárással ugyanaz m a r a d . A Károli-fordítás általá nosabban csak a n n y i t m o n d , hogy „megnjzJúak" ( = i s mét kivirágoztak) a F i l i p p i b e l i e k a gondoskodásban (intranz.). A m i fordításunk viszont azt j u t t a t j a szóhoz konkrétebb formában, hogy E p a f r o d i t u s által „fsmét ?%eg%jiiották" gondoskodásokat (tranz.). Akár így, akár úgy, bizonyos a ^ P ^ ^ o s k o d á s " . A főnevesített i n f i n i t i v u s (fronein) előtti accusativus (== to) nyilvánvaló bizonysága annak, hogy korábbi adományokat tételez föl a vers, m i v e l a már ismert előzményekre u t a l ( B l a s s — D e b r u n n e r 399). A gondoskodás helyesen u g y a n , de átvitt értelem b e n tükrözi az eredetit. Tulajdonképpeni jelentése az, hogy Pál apostolra gondoltak, mégpedig a segítő szeretet g o n dolatával. E z t a reágondolást ( = gondoskodásukat) ú j í tották meg, fejezték k i ismét az adomány tényleges e l küldésével. „Mert gondoskodtatok i s , de n e m vo% aíka^maíok." A z újtestamentumi nyelvészet tisztázta, hogy az e f M je lentése „azért, hogy, mert, m i v e l , hát" (Blass-—Debrun-
ner 235: 92). Ezért mellőzzük a „mely d o l o g b a n " (Károli) fordítást, és helyettesítjük a „ m e r t " okhatározóval. M i n t h a azt mondaná Pál: m e r t hát eddig is gondoltatok s z e rété tadomány ótok elküldésére ( = gondoskodtatok), és ennek én külön örvendettem. N e véljétek, h o g y m i n d ezzel n e m volnék tisztában. N a g y o n jól t u d o m a v a l ó ságot, s ne értsetek félre. N e tételezzétek föl^ hogy én csak a kézhez vett j a v a k n a k örülök. Én az Ürban örülök, és őbenne a t i szándékolt, de e l n e m küldött adományo t o k éppoly értékes, m i n t amit hozzám juttattatok. Én a t i reámgondolásotokat, a t i keresztyén lelkületeteket n é z e m . „ D e n e m voít a l á í r n á t o k " . Szó s z e r i n t : n e m v o l t megfelelő időtök. K r i s z t u s tanítványai n e m dicsekedhet nek azzal, hogy az idők m i n d i g kedveznek. A „békesség Istenének" jelenléte (4, 9) n e m kezesség amellett, hogy evangéliumi munkájukat m i n d i g kedvező v i s z o n y o k k ö zött végezhetik. Ellenkezőleg: a jó ügy útjában sokszor legyőzhetetlen akadályok v a n n a k , amelyeket tudomásul k e l l v e n n i . E z e k az idők az a l k a l m a t l a n , a kedvezőtlen idők. A tudomásulvétel n e m v o n j a m a g a után a b e l e törődő semmittevést. Legyőzésük és kiküszöbölésük é r d e kében m i n d e n t e l k e l l követni, ahogyan a F i l i p p i b e l i e k nél látjuk. Istennek gondja v a n arra, hogy végüiis a k i bontakozás („kivirágzás") bekövetkezzék. 11. A m i t a 10. v e r s b e n láttunk, most megerősíti ennek a versnek a bevezető része. O t t azt láttuk, hogy Pál apos tolnál az adományküldés csupán „alkalma" v o l t az ö r ö m nek, de maga az ö r ö m az „Úrban" való öröm. M o s t h a sonló világossággal kitűnik, hogy az adománynak nincs önértéke, hiszen az apostol előtt n e m az áll a középpont b a n : „ N e m /top?/ az én szűkölködésemre nézve szólnék" ( B l a s s — D e b r u n n e r 480: 4). N e m azért beszélek ö r ö m e m ről, m i v e l szűkölködtem, és t i kisegítettetek a bajból. A z i l y e n öröm n e m az „Ürban", h a n e m a matériában menne végbe. A szűkölködés s o k k a l kisebb jelentőségű számom r a , semhogy ettől függhetne az én örömem. Örömemnek az adomány n e m létesítője, s a szűkölködés n e m m e g szüntető je. A „hiány" érzetének az eltűnése n e m o k a (a kdtd — i t t az okot fejezi ki) az én K r i s z t u s b a n való l e l k i állapotomnak, örömemnek, h a n e m csak a l k a l m a . A z ok
az, hogy kölcsönösen az Ürban v a g y u n k , és szeretetado mányotokat az Úr iránti hálaáldozatnak t e k i n t e m (2, 25). A z alkalmát használja föl az apostol, hogy az a n y a g i a k k a l kapcsolatban megmutassa a helyes keresztyéni magatartást, épp saját példájával, m i n t a k i t követniük k e l l (3, 17) a F i l i p p i b e l i e k n e k . „jSn ttgi/anis m e p t a m J t a m , 7iO(%/ ámenekbe??, vagyok, megelégedett íeg?/ek." Különös fényt vet az apostol s z a v a i r a a „megtantíítam" (aor.) ige. A 9. v e r s b e n a F i l i p pibeliekről írja, hogy ők t a n u l t a k tőle, az apostoltól. M o s t saját magáról írja: „tanultam" ( = megtanultam). Kizárt dolog, hogy a „megtanultam" az élettapasztalatok g y ű j tésével v o l n a azonos, bármennyire is i l y e n hangzású a szöveg. Tehát n e m a r r a céloz Pál, hogy sokféle n y o m o rúságon m e n t át, és sok az élettapasztalata, amelyekből leszúrt egy bizonyos álláspontot. Inkább a z az értelme a „megtanultam" igének, hogy benne e l i s m e r i Pál: amit m o n d a n i akar, n e m saját életbölcsessége, n e m a maga tudománya, h a n e m az Úrtól tanulta, a k i b e n örvend. A z Úrtól t a n u l t a az apostol, hogy „anteh/ekben v a n , megelégedeti íegi/en". Távolról se nevezhető ez a f e l f o gás a kényszerítő körülményekbe való beletörődésnek, l e mondásnak. A Pál ajkán nincs bölcseleti-filozófiai íze a mondásnak. O az Úrban él, bölcsessége az Úr bölcsessége, megelégedése az Úr szerinti megelégedés. Inkább a h e g y i beszéddel hozható kapcsolatba ( M t . 6, 34), v a g y a Jób könyvével (1, 21). Isten kezéből v e s z i m i n d a szükséget, m i n d a bőséget, és akármilyen állapotban v a n : „ m e g e í é pédett" (diítdrkészj. H a ritkán is, de a m a g y a r n y e l v b e n szintén használni szoktuk az „autarchia" szót. A z a u t a r c h i a azt jelenti, hogy p l . egy állam függetleníti magát más államoktól, és m i n d e n tekintetben autonóm életet folytat. A Pál apostol „autarchiája" egészen más. N i n c s benne s e m m i önellátási törekvés, h i s z e n az adományt örömmel elfogadva, n e m a k a r j a magát függetleníteni. Teljes függőségi v i s z o n y b a n áll Istennel. N i n c s benne s e m m i önbizakodás. Békességben és megelégedettségben érzi magát jó és rossz sorsban egyaránt. N e m elégedet l e n k e d i k , n e m panaszkodik, n e m lázadozik, n e m vádas k o d i k , h a n e m megelégedett.
12. Az evangéliumi autarchiát konkrét formában szem lélteti a 12. vers: „Tudok megalázkodna é^ todok bőt?ő^ kődni is." (Blass—Debrunner 444: 3). A „tudok" nem az elméleti tudással azonos, hanem a ,,tudni, képesnek len n i " igével. Ellentéte a képtelen vagyok. Pál apostol te hát képes, azaz tud „megaídzkodni". Megalázkodni, nem pedig „megaláztatni" (Károli). Ez a jelentéktelennek lát szó fordítási különbség azért fontos, mert kifejezésre jut benne, hogy a lealacsonyításokat, a megaláztatásokat (L a 2, 8-ban Krisztussal kapcsolatosán) nem puszta külső kényszernek tekinti, amelyeket ökölbe szorított kézzeíéá az erőszaknak vagy a legyőzhetetlen külső erőknek en gedve elfogad. Nem! A megaláztatást úgy veszi, mint amely Isten kezéből jön, és önkéntes megelégedéssel v i seli a sorsot. Röviden: megalázkodik, alázatosan jár, amint „Jézus Krisztusban" (2, 5) tennie kell. Hogy azonban mennyire nem a pesszimista lemondás hangja szól ajkáról, mutatja a megalázkodás ellenpárja: „tttdok bővőíkődni is". A „bőtxMkődés" magyarul a közr használatban anyagi javakban való bőséget jelent. Azt természetesen nem állíthatjuk, hogy ez a tartalmi vonás nincs benne a „bővölködésben". Viszont kétségtelen, hogy sokkal szélesebb a fogalomköre. Nem az anyagi szegény ségnek, hanem a megalázkodásnak az ellentéte. Míg a megalázkodás a hiányok súlya alatt történik, legyenek azok anyagiak, testiek, lelkiek vagy szellemiek, addig a bóvölködés a bőség, a mértékfelettiség jegyében megy végbe, akár testi, akár lelki vagy szellemi síkon. Bővölködik az ember, amikor földi mértékkel gazdagon álla nak rendelkezésére a javak. Pál apostol ezt az állapotot nemcsak elméletben ismeri, hanem élni is tud vele. Ő nem aszkéta, hanem keresztyén ember; nem életunt ván dor, hanem Krisztus gyermeke. Hogy ez mennyire igaz, bizonyság a vers második része. „Minden tekintetben és mindenekbe be vapg/ók atxtttxi; jóHakdsba is, éhezésbe is, bóvőíkődésbe is, szAkŐikődésbe is." „Minden tekintetben" „és mindénekbe". Hogy ez mit jelent, magyarázzák a%ok a konkrét példák, ame lyeket felsorakoztat. Mind a jólét, mind a rossz sors vonatkoÉásábah, mind a megalázkodás, mind a felemelkedés tekintetében beavatottnak mondja magát, mivel be van 15 — A Filippibeliekhez intézett levél magyarázata
225
avatva á jóllakásba éppúgy, mint az éhezésbe, a bővölködésbe ugyanúgy, mint a szükölködésbe. M a már nem tndjuk adatszerűen felsorolni azokat az eseteket, ame lyekre Pál gondolhatott. Viszont tudjuk, hogy szolgála tában voltak idők, amikor éhezett és szűkölködött. Éhe zett az élelem hiánya miatt, és szűkölködött a munka társak hiánya miatt. Éhezett és szűkölködött a sorozatos próbák alatt (2. Kor. 11, 23 sk) és a sikertelen munka láttán egyaránt. Ugyanakkor viszont a másik oldalon em líti á jóllakás és a bővölködés alkalmait, amilyen pl. a Filippibeliek szeretetadományának a kézhezvétele. Mind ezekbe „be vagi/oTc avatva" (m%eó = beavatok — itt peri. pass.) mondja az apostol. A beavatás egykor közismert kifejezés volt a misztériumokba való beavatással kapcso latosan. Miként a pogányok beavattatnak a misztériumok ba — ezzel a hasonlattal él Pál -—, ugyanúgy ő be van avatva a bővölködésbe. Alapjában véve helyes a Károliszöveg „ismerős vagyok" fordítása, de mivel egyrészt na gyobb a kifejező ereje a „beavatásnak", másrészt tárgyi szempontok szintén mellette szólnak, azért Kecskeméthy nyomán ez utóbbi mellett döntünk. 13. „Mmdenre képes vagyok a Krisztusban, aki engem megerősít." A „mindenre van erőm" helyett a „minden re képes vagyok" fordítási lehetőséggel élünk. Indokunk az, hogy elsősorban a szótári állomány emellett szól (Bauer); másodsorban pedig mondhatni csakis ez felel meg a vers intenciójának. Erőre a nehézségek között van szükség, vagyis a „szúkölködésben" és az „éhezésben". A „jóllakáshoz" és a „bővelkedéshez" nem kell erő. Már pedig a vers „mindenre" kifejezése nemcsak a nehézsé geket és a próbákat foglalja magába, hanem azoknak el lentéteit is. Pál apostol arról beszél, hogy a Krisztusban lévő ember egyfelől képes elhordozni a terheket, s nem várja el Istentől, hogy a próbák ne nehezedjenek reá, másfelől nem zárkózik el Isten ajándékainak örvendező felhasználásától. Nem mondja: nem akarok jóllakni és bővölködni, mert Isten előtt csak a szegénység és nyo morúság kedves, neki csak a nagy erőpróbák tetszenek. A keresztyén ember az életet a maga teljességében szem léli, és „képes" mind arra, ami erőfeszítést követel tőle,
m i n d a r r a , amihez emberileg nézve n e m szükséges az erő kifejtés. Egyszóval erre is, arra is képes. A „képességről" csak „ K r i s z t á b a n " lehet beszélni. Bár a k r i t i k a i szövegből hiányzik a „Krisztusban" kifejezés, mégis bevesszük a fordításba az apparátusból. E r r e az eljárásra az apparátustól függetlenül is késztetve v a g y u n k a 4, 1 („álljatok m e g az Úrban") és főként a 2, 5 vers által (úgy gondolkozzatok magatok között, a m i n t Jézus K r i s z t u s b a n gondolkoznotok kell), a m e l y versek mögött a K r i s z t u s b a n lévő Pál apostol áll. K r i s z t u s teszi képessé Pált, K r i s z t u s nyújt erőt, K r i s z t u s „erősíti" m e g arra, hogy a f e n t i értelemben gondolkozzék és cselekedjék. H a n e m v o l n a K r i s z t u s b a n , és h a n e m K r i s z t u s erősítené meg, úgy könnyen elhajolhatna akár v a l a m i életunt pesszi m i z m u s felé, v a l a m i a szenvedéseket érdemszerzésnek tulajdonító cselekedet-keresztyénség felé, akár a próbák tól irtózó, de a j ó l l a k á s b a n k é j e l g ő szektás gondolkozás felé. B e n n e azonban Istennek h a t a l m a dolgozik, és ez a hatalom hatalmassá teszi, „megerősíti" avégre, hogy l e l k i egyensúlyát megőrizze, és ne legyen se a „szűkölködés" foglya, sem a „bővölködés" játéklabdája. A keresztyén ember semminek se rabja, hanem valójában m i n d e n e k n e k szabados u r a . 14. „Mindazonditaí jói tettétek, hogy nyomorúságomban részt vettetek." A „mindazonáltal" Pál apostolnál azt a célt szolgálja, hogy j e l z i egy bizonyos gondolatkörnek a végét, és k i e m e l i belőle azt a lényeges dolgot, amire e l akar j u t n i . E h h e z képest a „mindazonáltal" fpíén) j e l z i a 4, 10. verssel kezdődő gondolatkör első részének a b e fejeződését, s a szóban forgó 14. vers k i e m e l i éppen azt a szempontot, m e l y e t m i n t lényegeset a F i l i p p i b e l i e k elé akar tárni; nevezetesen: igaz, hogy én m i n d a szűkölködésbe, m i n d a bővölködésbe be v a g y o k avatva, és m i n dénekre képes v a g y o k : tehát a t i ajándékotok nélkül is meglettem v o l n a , de ebből nehogy a r r a következtessetek, hogy szeretetadományotokat lényegtelen dolognak minő sítem. Szó sincs róla. Adományotokat n e m t a r t o m lényeg telennek, h a n e m épp azt m o n d o m : „ j ó l tettétek, hogy nyomorúságomban, részt vettetek". „Jól tettétek^, azaz helyesen cselekedtetek. N e m végeztetek fölösleges m u n -
kát, se pedig Isten akaratával n e m kerültetek ellentétbe. Sőt: Istennek tetsző dolgot vittetek véghez, a m i k o r „ n y o morúságomban" részt vettetek. A „nyomorúság" félre érthetetlenül Pálnak a fogsági állapotát fejezi k i . G o n d o l n u n k k e l l egy a hite m i a t t fogságban elő embernek egész gondolatkomplexumára; a szabadság hiányára, a gyülekezeti közösségtől való elszakítottságra, a b i z o n y t a l a n jövendőre, a megaláztatásra, a szűkölködésre és e h hez hasonlókra. E z t az egész nyomorúságot magukévá tették a F i l i p p i b e l i e k . Űk együtt éreznek az apostollal, m i n t h a ők m a g u k is személyesen u g y a n a b b a n a mélység ben volnának. „ R é s z v é t e i k e t " , v a g y szó szerinti fordí tással: „együttes részvételüket" az Epafroditus által kül dött adományok bizonyítják. Pál — egészen biztosan — nemcsak testi szükségeit (étel, ruha) tartja szem előtt. A részvétel, a részvállalás a „nyomorúság" egészére v o natkozik. Könnyebbnek érzi a terheket, mert azoknak e g y i k részét m a g u k r a vették a F i l i p p i b e l i e k .
4, 1?—20
A SZOLGALAT
JUTALMA
(15) Tudjátok pedig ti is, FiHppi&eHeTc, hogy az euanpéEmm f hirdetésébe kJ kezdetéit, amikor kímeitteTM Macedóniából, egyet ten gytile&ezet se váíMt feszt velem az adás és vevés dolgában, csak ti egyednl. (16) Mert ThessaloTMkdbait is, egy szer is, hétszer is MMtete^c nekem S3%&sége77ife. (17) azt mondom, hogy kívánom az adományt, hanem Kívánom ^ t ű gyümölcsöt, mely sokasodik a ti javatokra. (18) Megvan pe<%ig mindenem, és bővöíködöm. B ^ ^ ^ m , mintán Epafroditnstót megkaptam a tőZetek valókat mint kedves jóiHatot, keMemes, istennek tetsző áldozatot. (19) Az én Istenem pedig be fogja tölteni minden szükségeteket az o dicsőséges gazdagsága sze rint a Krisztus Jézusban. (20) A mi Istenünknek és Atyán%M%k pe<%ig dicsőség mind örökkön örökké. Ámen/
15. Itt a „ p e d i g " szócska egyrészt m u t a t j a az előbbiek hez való kapcsolódást, másrészt a% új gondolatsort vezeti b e : t i jól tettétek, hogy adományt küldöttetek, de én most ezen felül egyébre is emlékeztetni a k a r l a k . A gyüieke-
zetnek világosan k e l l látnia, és kellő módon értékelnie ke]l korábbi életét, v a g y m a i n y e l v e n a maga történel mét. N e m közömbös, a m i eddig történt. A múltról n e m szabad megfeledkezni; látni k e l l benne az evangélium ú t ját éppúgy, m i n t a jelenben. E r r e a múltra való emlékez tetés történik most a 15. és 18. versekben. „ T u d j á t o k . . . t i is FHippibeMek." Pál t u d j a , é s mellette tudják a f i l i p p i e k is azt, amiről az apostol beszélni akar. N e m c s a k egyesek Filippiből, h a n e m a f i l i p p i e k m i n d t u d ják a múltban történteket. A gyülekezet élete n e m a b ból áH, hogy a lelkipásztor és még páran cselekesznek az összes t a g képviseletében, de a „tömegeknek" nincs érdemi kapcsolatuk az üggyel. N e m ! A m i történt, azt valóban együtt csinálták a tagok, együtt vettek részt a Pál nyomorúságában. Pál n e m a levegőben beszél, n e m egyesekhez szól, a k i k érdekelve és érintve vannak, h a n e m az összes F i l i p p i b e l i h e z , a k i k m i n d bele v a n n a k épülve a gyülekezet múltjába. E z a megállapítás n e m belemagyarázás. A f i l i p p i e k „együtt-kö vetők" (3, 17) és „együtt-résztvevők" (4, 14); a múltnak n e m halott a l a k j a i , a gyülekezet történetének n e m távoli v a g y épp é r dektelen, közömbös szemlélői. Már az „e^anpéíimn, h i r d e tésének kezdetén" együttesen bekapcsolódtak a szolgádlatba. E z a kezdet a r r a az időre v o n a t k o z i k , a m i k o r Pál apostol görög földre lépett és megkezdette igehirdetését. N a g y áldás, h a egy gyülekezet n e m tétovázik, h a n e m az Igét m i n t jó földbe esett magot mindjárt az elején b e fogadja. A m i n t a jelek mutatják, F i l i p p i b e n ez történt. A z i l y e n magatartás se a Pál apostol korában, sem az egyház későbbi történetében n e m mondható magától é r t hetőnek. Sőt: a fordítottja a g y a k o r i b b . Pál végig járta „Macedóniát" (Eszak-Görögországot), s m i k o r fogsága h e lyére érkezett, azt k e l l e t t írnia a F i l i p p i b e l i e k n e k : „e(%et%en gyüíekezet se t?áHaZt részt w í e m az adás és w r é s d o h á b a n " . E z természetesen n e m jelenti, hogy az Ige hirdetése mindenütt zárt ajtókra talált. I l y e n k ö v e t keztetést l e v o n n i n e m szabad. D e lehet és k e l l látni, hogy a m u n k a elején Macedónia tartományban baj volt az adakozással, baj v o l t az Igének való engedelmességgel. N e m egyik napról a másikra állottak elő a keresztyen
gyülekezetek. Hiányok és nehézségek voltak, amiket Pál nem titkol. A F i l i p p i b e l i e k e n kívül „ e g y e b e n gyiUekezet" se vállalt részt Pál apostol anyagi terheiből. H o g y miért, arról most n e m beszél. A vers szelleme mindenesetre o l y a n , hogy az apostol szavai inkább rosszalást és elmarasztalást m u tatnak. N e m azért n e m vállaltak részit, m i n t h a n e m l e t t v o l n a rá módjuk és a l k a l m u k , h a n e m m e r t a hitéletben elmaradottak voltak. Nemcsak lehetséges, h a n e m egészen biztos, hogy ezekben az elmarasztalt gyülekezetekben is f o l y t az evangélium munkája, és később m i n d e n t e k i n tetben mutatkoztak a növekedés jelei. V i s z o n t v o l t egy idő, a m i k o r az apostolnak l e k e l l e t t írnia a súlyos szót: „ e g y se v o l t " . E z a való helyzet. A m i p e d i g szembeszökő: Pál ezeket az elmaradt gyülekezeteket is „gy%!e?cezetekwek" n e v e z i ! M i könnyen h a j l u n k a r r a , hogy o l y a n g y ü lekezeteket, a m e l y e k b e n v a l a m i betegség üti föl a fejét, p l . az áldozatkészség lanyhának m u t a t k o z i k , az i l y e n e k re rámondjuk: „nem i g a z i gyülekezetek", „ n e m é r d e m l i k meg a keresztyén nevet". Pál azonban másképp g o n dolkozott. Számára az elmarasztalt, tehát gyöngeségekkei küzdő gyülekezetek éppoly „gyülekezetek", m i n t a F i l i p pibelieké. E n n e k mindenesetre mélyen fekvő o k a v a n . A gyülekezetet n e m az teszi gyülekezetté, hogy az e v a n gélium mértéke alatt m e n n y i r e tündöklik az engedelmes életben. A z engedelmesség e l v i t a t h a t a t l a n parancs, de a botlások és hanyagságok még n e m szüntetik m e g az e k lézsia t. Egyébként sem az apostoli k o r b a n , sem n a p j a i n k ban n e m v o l n a egyetlen gyülekezet se. Gyülekezetek azonban v o l t a k és vannak, m e r t létezésük és életük n e m az emberi gyarlóságoktól függ, h a n e m Isten kiválasztó kegyelmétől. A z „eklézsia", a „pyiHekexet" szó puszta n y e l v i alkatában is azt m u t a t j a , hogy azokból tevődik össze, a k i k e t Isten „kihívott" a sötétségből, az Isten-nél küliségből. E z e k n e k a kihívottaknak lehetnek és v a n n a k hibáik, súlyos bűneik, akárcsak Dávidnak, v a n n a k g y e n geségeik, m i n t Péter apostolnak, megrendítő és végzetes ingadozásaik, m i n t a Galáciabelieknek, bizonytalankodá saik, m i n t a Thessalonikabelieknek, az adakozó szeretet ben váló fogyatékosságaik, m i n t egy adott időben az öszszes Macedónia-beli gyülekezetnek, de mégis p y i H e k e -
zetek, mégis eklézsiák, gyógyításra szoruló egyházak, m e r t Isten kihívta őket a sötétségből, és most veié és benne v a n n a k . A z eklézsia a „profán görögségben, m a j d a L X X - b a n is előfordul, de igazi jelentőségét csak Pálnál n y e r i el. O l y a n összegyülekezést, közösséget jelent, m e l y e t maga Isten hívott össze." A z eklézsiát Pál „a szen tek o l y a n l e l k i közösségévé avatta, a m e l y n e k f u n d a m e n t u m a és éltetője a megdicsőült K r i s z t u s (ifj. V a r g a Z s i g m o n d : HeHemstiktts p a p ^ / r ^ s o k . . . 138.). A z eklézsiák l é tét tehát n e m szabad kétségbe v o n n i az e m b e r i gyarló ságok és h i t b e l i fogyatékosságok, egyszóval a bűnök miatt. A bűnöket nyilván k e l l tartani, az Ige világosságában, meg k e l l látni, hogy legyőzettessenek és a búnbocsánatban megsemmisüljenek. E z t cselekszi Pál, a m i k o r habo zás és udvariaskodás nélkül írja a macedóniai eklézsiákról, hogy egyetlen egy se vállalt részt v e l e m az adás és. vevés dolgában. A „részMMaMs" azt tartalmazza, hogy v a l a k i v a g y v a l a m i mellé odaállok, és egy bizonyos részt m a g a m r a vállalok akár a teherból, akár a bánatból v a g y az ö r ö m ből. E g y o l y a n ügyet, m e l y másnak az ügye: a magamé vá teszem, közösnek t e k i n t e m . J e l e n esetben a Pál apos tol anyagi dolgairól v a n szó, de az anyagiak révén álta lában az apostol szolgálatáról. A szóban forgó gyüleke zetek szeretetadományukkal n e m adták jelét annak, hogy ők m a g u k is részt vállalnak a Pál szolgálatából. Lehet, hogy könyörögtek érte, sokszor emlékeztek reá, de e l mulasztották, hogy részvállalásukat külsőképpen kife jezzék. Mindenesetre i l y e n következtetésre késztet n e m csak a kontextus, h a n e m m a g a a „vevés és adds doEgdb a ^ " kifejezés. A „doXop" i t t tulajdonképp a k e r e s k e d e l m i élet nyelvhasználata szerinti „számlát" jelenti, m e l y nek v a n kiadási és bevételi, „adási" és „vevési" tétele. H o g y ezen egész konkrét formában m i t érthetett Pál apostol, azt kétséget kizáró bizonyossággal aligha lehet megmondani. M i — Kálvinnal együtt — egyebek között az 1. K o r . 9, 11. versével véljük magyarázhatónak: „Ha m i néktek a l e l k i e k e t vetettük, nagy dolog-e, h a a t i testi j a v a i t o k a t a r a t j u k " . Vigyázni k e l l azonban, nehogy ezt a verset kiszakítsuk az Újtestamentum összefüggésé ből, és megfeledkezzünk arról, hogy a kölcsönös adás és
vevés n e m korlátozható a l e l k i e k adására (a Pál részé ről), és a testiek vételére (a gyülekezetek részéről). A z „egymás M t e dítdí vaíó épiMés" az irányadó. Bármennyire igaz ez, a 4, 15-ben legnagyobb valószínűség szerint szű kített értelmezésre k e l l gondolnunk, vagyis arra, hogy a gyülekezetek n e m vettek részt abban a „dologban^ (elszámolásban), m e l y tőlük „adást" követelt a „ v e v é s " után. Véhni vettek, de a d n i n e m adtak, amiért áll reájuk, hogy n e m vettek részt a számla elrendezésére néző d o logban. E z a gyülekezetek mínusza, betegségi tünete. K i vételt képeznek a F i l i p p i b e l i e k („csak t i egyedül"). N e hézségek ebben az eklézsiában is voltak, a m i felől n e m hagy bizonytalanságban az apostol, hiszen az egyetértés n e m volt a legkielégítőbb (3, 15). V i s z o n t tagadhatatlan, hogy a f i l i p p i e k részt vettek az adás és vevés dolgában. Pá! n e m elégszik meg azzal, hogy rámutat a hiányossá gokra, h a n e m egyidejűleg értékel is. A hibákat m e g m u t a t j a , de a jó dolgok kiemelését sem hanyagolja el, a m e l y e k a kiválasztottságnak, az eklézsiának a bizonyságai. A F i l i p p i b e l i e k részvételét aprópénzre váltva szemlél teti a következő 16. Vers: 16. „Me7^t T*7?,essa?omká&an [létemkor] egyszer ás, kérszer fs küldtetek n e k e m sziNíSégemre." A „ m e r t " az okozati v i szonyt j e l z i , s így a 15. és 16. verseket szorosan egybe kapcsolja. Azért m o n d o m , hogy 4i-kivételek vágytok „ m e r t " másképp cselekedtetek./^ímikor Filippiből T h e s salonikába utazott az apostol, ott, vagyis „fAe^mZoyzikáb n n " részesült a f i l i p p i e k a n y a g i támogatásában. A z „ e g y szer ís, kétszer f s " szó szerint vehető. E b b e n az esetben Pá! a r r a utal, hogy éppen két ízben, egyszer is, kétszer is, először és másodszor is adományt küldöttek n e k i . V i szont az „egyszer is kétszer i s " általánosan elterjedt szó használat volt a „több m i n t e g y s z e r i " cselekvés k i f e j e zésére (Rienecker). M i n t h a m a g y a r u l m a azt mondanánk: n e m is egyszer, hanem többször „kiHdtefek n e k e m szük ségemre". H o g y Thessalonikában Pál „szükséget", hiányt szenvedett, bizonyítja a Cselekedetek könyve (Csel. 17, 1—9). O t t a n i szolgálata veszélyes volt. A f i l i p p i e k k i v e t ték részüket terheiből, a m i k o r szeretetük és ügybuzgóságuk jeléül anyagi támogatásukat kezéhez juttatták.
Látható tehát a felelősség az evangélium terjesztése iránt, A íjlippiek n e m mondották, hogy s e m m i közük Théssalonikához és más városokhoz. N e m mondották, hogy Pál és a thessalonikaiak oldják m e g a m a g u k kérdéséit, a m i n t tudják. N e m h i v a t k o z t a k a r r a , hogy n e k i k i s sok a g o n d j u k - b a j u k , amiért kénytelenek csak a saját d o l g a i k k a l f o g l a l k o z n i . I l y e n elzárkózó magatartás n e m fér össze a „ j ó üggyel" (1, 6), az „evangélium ügyében váló részvétellel" (1, 5). M i n d e n gyülekezetnek m e g k e l l t a lálnia azt a sajátos utat és módot, ahogyan épp ó része sedhetik az evangélium egyetemes és h e l y i , heíyi és egyetemes szolgálatában. 1?. „ N e m jfaxt m o n d o m j Aogi/ kívánom az adományt." A fentiek m i a t t félreértés ne legyen, m o n d j a az apostol. A görög kifejezésből hiányzik a „ w o n d o m " ige, de oda k e h érteni. N e gondoljátok, hogy az előbbiek azt j e l e n t i k , hogy én számítok a t i küldeményeitekre. E z távol á!l tőlem. Én megmondottam, hogy szükségben is tudok élni és szolgálni (4, 11. 12). Tehát valóban ne m a g y a rázzátok félre levelemet, m e r t én „ n e m Tdvdncm ez ado-* m d t ^ í " . N e m c s a k hogy n e m keresem, h a n e m mégcsak n e m is „kívánom" az „adományt". Én a l e l k i e k e t k e r e sem, n e m p e d i g a.földieket (3, 19). A m i k o r adománykül déseteket Isten akarata szerinti szükséges cselekedet nek minősítem (4, 14), alapjában véve n e m az anyagi j a v a k r a gondolok. Egyszóval n e m a t i materiális támoga tásotokat kívánom, „hanem kívánom azt a g2/%mő2csőt,, ?7te^ sokasodik a t i j a v a t o k r a " . E z e k m a keményebb szavak, m i n t az első században. M a , a m i k o r kölcsönös megállapodások szabályozzák a lelkipásztor fizetését; m a , a m i k o r a „munkás méltó a maga bérére" b i b l i a i mondás fokozottan érvényesül; m a , a m i k o r a lelkipásztorkodást veszélyezteti a puszta kenyérkereset kísértése; m a n a g y o n alá k e l l húzni a „ h a n e m " szócskát. Csak a r r a vigyáznunk, hogy a reformációi aláhúzás ne váljék deformációvá, m i ként az aláhúzás esetleges mellőzése se jelentsen deformálódást se F i l i p p i b e n , se máshol. A „ h a n e m " szócska élesen t i l t a k o z i k az ellen, hogy a lelkipásztorok eltartá sa merő emberi dolog; t i l t a k o z i k az ellen, hogy á l e l k i pásztor az „egyházi adóban", az „önkéntes hözzájárulás-
b a n " , a „kepében", v a g y bárhogyan nevezzük a F i l i p p i beliek adományát, csak o l y a n „bért" lásson, a m i l y e n bár k i munkásnak a díjazása; t i l t a k o z i k az e l l e n , hogy a gyülekezet a maga adományában csak egy kedve szerinti (vagy kedve ellenére való) állásnak a fenntartó eszközét lássa. H a akár az apostol, akár a F i l i p p i b e l i e k így g o n dolkoztak v o l n a , a k k o r az egyházi adó-pereknek egész sorozatáról kellene beszámolnia a levélnek egész M a c e dónia területéről. A „ M n e m " m i n d e z t kizárja. A z „ a d o mán?/" (az egyház történetében bér, kepe, egyházi adó, járulék, fizetés stb.) m e g v a n , de sajátos b i b l i a i értelem ben, a m i t n e m szabad elhomályosítani. M e g v a n és meg k e l l lennie, hiszen méltán „Tcwdnja" az apostol. A z o n b a n n e m puszta adományt lát benne, h a n e m „pi/iímőícsőt", s tegyük hozzá: a h i t gyümölcsét. E z t kívánja és keresi, várja és elvárja. Kívánja, hogy a f i l i p p i e k hite g y ü m ö l csöt teremjen. Ilyenképp az adomány n e m tekinthető var i a m i emberbaráti megnyilatkozásnak, se kényszeredett lélekből jövő adásnak. Egyedüli értelme az, hogy a jó f a j ó gyümölcsöt terem. Még feltűnőbb, hogy Pál apostol miképpen nézi a h i t n e k ezt a gyümölcsét. N e k i küldöttek u g y a n a testi javakat, de az is igaz, hogy a bennük m u tatkozó gyümölcs a gyülekezet javára sokasodik, vagy szó s z e r i n t : „meZ?/ sokasodik a tiY&e^<%eMJ s z á m o t o k r a " . „Sokasodik", növekedik, azaz még több lesz a g y ü mölcs a z adakozó gyülekezetben, éspedig saját j a v u k r a . Űk testieket adnak, de ezáltal l e l k i l e g gazdagodnak és erősödnek. H a a l e l k i gazdagodásom lehetne fejezni szá m o k k a l , úgy a bevételi számlán növekedést, sokasodást kellene elkönyvelni. 18. „Megvan pedig m i n d e n e m , és M ű k ö d ő m / ? M i l y e n csodálatos és m i l y e n r i t k a szavak! A z ember inkább p a naszkodik, semhogy megelégedésről beszélne. Pál más hangnemet használ: „megvan pedig m i n d e n e m " . Azért térünk e l a Károli-fordítástól, m e r t a hangsúly n e m arra esik, hogy E p a f r o d i t u s m i n d e n t hiánytalanul átadott, v a gyis semmit sem használt föl a maga céljaira. A h a n g súly azon v a n , hogy a megkapott dolgok kézhezvétele után (s e n n y i b e n helyes a Károli-szöveg) valóban m i n den m e g v a n , s e m m i b e n n e m szűkölködik. Örvendhetnek
a F i l i p p i b e l i e k , h o g y kisebb v a g y nagyobb adományukkal (ki tudja, m e k k o r a lehetett?) az evangéliumhirdető apos tol szolgálatát kielégítően támogatták. N e m c s a k hogy m i n d e n e megvan, h a n e m még ezen felül „ b ó v ő ^ ő d i k " . Minél inkább e l i s m e r i az apostol a f i l i p p i e k hitének gyür mölcsét, annál nagyobb az ő bevételi számlájuk is, hiszen a keresztyén gyülekezetnek igazi belső örömet jelent, h a tudja, hogy adományával Isten ügyének a szolgálatát munkálja. A z adomány fölötti háláját még erőteljesebben j u t t a t j a szóhoz az apostol, a m i k o r a „megvan m i n d e n e m " és „ b ő v ő í k ő d ő m " kifejezések után így f o l y t a t j a : „ b e t e g e m , mintán Epajrodit^stó^ m e g k a p t a m a tőletek valókat". „Beteltem" (perf.), azaz a n n y i r a s o k k a l rendelkezem, hogy már n e m is tudnék többet átvenni. Epafroditus már régebb megérkezett, s most, a m i k o r az apostol levelével visszatér a gyülekezetbe, tehát egy bizonyos idő letelte után még m i n d i g azt m o n d j a Pál, hogy t e l i v a n , be v a n telve. A beteltséget m i n d e n b i z o n n y a l n e m az adomány mérték fölötti nagysága okozza, h a n e m a n n a k l e l k i érté kelése. A z előbb „gyümölcsnek" nevezte, most pedig „kedves jóiMatot, keHemes, istennek: tetsző ajándékot" lát benne. Szó szerinti fordítással helyesen jár e l K e c s keméthy, a m i k o r „kedves jóiHat" helyett „jóillat i l l a t o zásáról" beszél. A „jóillat" az áldozó füstöt, annak j ó i l latát jelenti. A másik szó pedig tulajdonképp a f i n o m olaj illatát fejezi k i , v a g y pedig arra u t a l , hogy az antik világban a győztes hadvezért jóillat vette körül a h a r c után. Itt inkább az ószövetségi áldozatok bemutatására k e l l gondolni (2. Móz. 29, 18 — Septuaginta), a m e l y e k k e l kapcsolatosan szó szerint előfordul a kéttagú k i f e j e zés. A z áldozati állatot elfüstölögtetik az oltáron m i n t kedves illatú áldozatot az Urnák. A további hasonlatok is az ószövetségi áldozat köré ből származnak: „keHemes" és „istennek tetsző dMozat".. „KeHemes", t i . Isten előtt kellemes, Isten által elfogadott; „tetsző", vagyis a m e l y b e n Isten gyönyörködik. M i n d e n i k hasonlat az ószövetségi áldozatnak egy-egy jellegzetessé gét e m e l i k i : jóillatú, kellemes és tetsző. A F i l i p p i b e l i e k adománya tehát o l y a n , m i n t az Ószövetségben egy I s t e n -
nek tetsző, kellemes, jóillatú áldozat, m e l y e t az Ür p a ranesol és elvár. N e m Pál, h a n e m az Úri így lesz a széretetadömányból valóban isteni tisztelet és értékes l e l k i gyümölcs. B i z o n y o s , hogy a gyülekezetben az a d a kozásnak ez az értelme. H a ez az értelem hiányzik, a k k o r beszélhetünk gyűjtésről, adóról, emberszeretetről, áldo zatkészségről, v a g y bármi másról, de m i n d e n i k kifejezés nek hamis a csengése. H a Viszont a helyes értélem m e g v a n , úgy bárminek m o n d j u k is az adományt, benne r e j tőzik az egyetlen lényeges d o l o g : Istennek tetsző kedves áldozat, isteni tisztelet, akárcsak az imádkozás. 19. „ A z én i s t e n e m be fogja tölteni m i n d e n szüksége teket." Éneikül csonka lenne a keresztyéni adakozás k é pe. N e m azért adnak a F i l i p p i b e l i e k , hogy ellenszolgái tatásul ők is kapjanak. A z i l y e n gondolkozás idegen. Űk adnak, m e r t ezáltal belső kényszer folytán gyümölcsöt teremnek. K e d v e s áldozatuk bemutatása után hallják a kegyelmes üzenetet: Isten betölti szükségüket. „ A z én i s t e n e m " — m o n d j a Pál. H a t a l m a s erő és sze mélyes bizonyosság! Isten Pálnak személyes Istene, akit ó szolgál, s a k i őt a szolgálattal megbízta. N e m kétel k e d i k afelől, hogy m i n d a z , a m i az adományküldésben tör ténik, Isten előtt játszódik le, a k i lát mindent. Nemcsak iát, h a n e m „ b e fogja tölteni szn&ségeteket" — f o l y t a t j a az apostol. Találóan j e g y z i meg K á M n , hogy a F i l i p p i beliek n e m lesznek szegényebbekhez elküldött adományok m i a t t . N e m c s a k hogy szegényebbek n e m lesznek, h a n e m ^ m i n d e n " anyagi szükségükről Isten fog gondoskodni, a M o n y o k a t ő fogja kielégíteni. N e m v a l a m i kegyes ó h a j tás ez a Pál részéről. A „ b e fogja tölteni" (fut. ind.) k i jelentő módban áll. A z apostol tudja, egészen biztosan tudja, és a F i l i p p i b e l i e k n e k is t u d n i u k k e l l , hogy Isten gondviselésében n e m csalatkoznak. Szükségek jöhetnek, amelyek próbára tehetik őket, de Isten éppoly biztosan betölti szükségüket, a m i l y e n bizonyosan ők adományt küldöttek az apostolnak. A mondottak igazsága tekintetében szilárd kezesség I s t e n „dicsőséges gazdagsága". Istennek nincs szüksége a gyülekezet anyagi j a v a i r a , hiszen ő mérhetetlen di-^
csőségben és gazdagságban lakozik. Övé a föld és annak teljessége, övé az egész látható és láthatatlan világ. Ő mindenható és m i n d e n e k k e l rendelkező Isten, a k i n e m csak akar, h a n e m t u d is gondoskodni gyermekeiről. N e m m i n t h a g y e r m e k e i akár adományukkal, akár egyebekkel rászolgáltak v o l n a a segítségre, h a n e m azért, m e r t a m i n d e n k o r i F i l i p p i b e l i e k „Krisztus Jézusban" kegyelmet t a lálnak őelőtte. Jézus Krisztusért árasztja k i gazdagságá nak áldását a gyülekezeti tagokra. Másokra is felhozza fényes napját, de az ó dicsőséges gazdagságáról csak azok tudnak, a k i k K r i s z t u s Jézusban vannak. Mások a sze rencsének v a g y az emberi munkának tulajdonítják szük ségeik kielégítését, míg a F i l i p p i b e l i „szentek" h i t t e l v a l l ják, hogy Isten tölti be az ő m i n d e n szükségüket a K r i s z tus Jézusban. 20. „ A m i / s t e n n n k w ^ és Atkánknak pedig dicsőség m i n d őrőkkőn őrökké. A m e n . " A 19. versben az „én Iste n e m " , i t t pedig a „ m i ístenimk!" E z n e m sorrendkérdés. Fölösleges k u t a t n i , hogy miért beszél előbb egyes szám ban, azután többesben. Mindkét esetben ugyanarról az „Atydrót" v a n szó, a k i v e l találkoztunk a levelet beve zető köszöntésben (1, 2). A keresztyén eklézsiában n e m hiányozhat sem az egyes, se a többes számú szóhaszná lat. A k i Istent n e m tapasztalta m e g úgy, m i n t személyes Atyát, akitől személyesen vette az elhívást és a k e g y e l met, akinek gondviselő szeretetét n a p - n a p után érzi, a n nak ajkán csak üres szó lehet a „mi Istenünk és Atyánk". A k i viszont n e m bizonyosodott meg afelől, hogy akit „ m i Atkánknak" szólít és v a l l a gyülekezeti közösségben, a k i hittestvéreinek is kegyelmes A t y j a és gondviselő Istene, az u g y a n a k k o r n e k i személyes Istene, annak ajkán s z i n tén csak üres szó az „én Istenem". E g y i k szóhasználat se helyezhető a másik elé v a g y után. Mindkettőnek együtt k e i l érvényesülnie, m e r t Isten m i n d i g az eklézsiában, a szentek egyességében az én Istenem. Kétségtelen, hogy a keresztyén élet a l k a l m a i szerint némelykor az „én I s tenemről", máskor a „mi Istenünkről" beszélünk, de e z által n e m b o m l i k föl, se n e m erőtelenedik m e g az előb biekben vázolt egységszemlélet.
A z „ é n " és a „ m i " Istenünknek pedig „dicsőség m i n d őrőMcőn őrökké". „Dicsőség" (doksza == dicsőség, t i s z t e let, imádat, fény, hatalom) Istennek, Ő mindenképp, d i csőséges Isten (4, 19; 2, 11). Dicsősége n e m függ emberi elismeréstől v a g y visszautasítástól. J e l e n esetben n i n c s is erről szó. A vers igénye az, hogy a mindenképp d i csőséges Istent m i n t i l y e n t m e g v a l l j a a keresztyén g y ü lekezet, N e m meg k e l l v a l l a n i a , h a n e m m e g v a l l j a ! N e m felszólítás a F i l i p p i b e l i e k irányában, hogy ismerjék e l Isten dicsőségét, h a n e m föltételezi: ők már elismerték, s most a pásztor és a nyáj együtt v a l l j a : dicsőség a m i I s tenünknek. A f i l i p p i e k n e k nyilván m e g k e l l kérdezniük önmaguk tól: v a j o n életük Istennek a dicsőségét öregbíti-e? E z az önvizsgálat n e m erőteleníti m e g a h i t bizonyságtételét: dicsőség a m i Atyánknak és Istenünknek. E s hozzáteszi: „mind őrőJckőn őrökké", az örökkévalóságok örökkévaló ságáig. Isten dicsősége n e m hasonlítható semmiféle e m beri dicsőséghez. A m i emberi, m i n d - m i n d a mulandóság alá v a n rekesztve. Elmúlik a föld és annak ábrázatja, de h a n g z i k : „Te, U r a m , kezdetben alapítottad a földet, és a te kezeidnek művei az egek. A z o k elvesznek, de te m e g maradsz, és m i n d a z o k m i n t a r u h a m e g a v u l n a k . És p a lástként összehajtod azokat, és elváltoznak. T e pedig ugyanaz vagy, és a te esztendeid e l n e m f o g y n a k " (Zsid. 1, 10—12). isten dicsősége n e m ér jyéget soha. M i b e szélhetünk az „időről", boncolgathatjuk akár h i t t e l , akár h i t nélkül. Istent azonban n e m ^ t u d h a t j u k bezárni a m i „idő"-kategóriánkba. A „mind örökkön örökké" a l a p jában véve egyenlő a végnélküliséggel. Istennél nincs m a és holnap, fiatalság és öregség, jelen és jövendő. E z n e m j e l e n t i időszámítási f o g a l m a i n k n a k és idő-beosztásunknak a feloldását, s e m Istennek az emberi időből való k i e m e lését, hanem egyszerű bizonyságtétel amellett, hogy a m i Istenünk dicsősége tegnap és m a és mindörökké ugyanaz. A z „ A m e n " l i t u r g i k u s f o r m a . A l i t u r g i a végén a g y ü l e kezet m o n d o t t a : „ámen", azaz valóban, bizonyosan igaz. Általános szokás v o l t ennek ^a záró szónak a használata a könyvek végén is (Bauer). A z t fejezi k i , hogy a m i előtte található, azt a levélíró valóban, b i z o n y o s a n i g a z n a k t a r t j a . N i n c s helye a habozásnak és a kételkedésnek.
4, 21—22
ZABó KÖSZÖNTÉS
(21) Kö^öy^setek miy^e^ ^e^íet a Kríszítn Jézusban. Köszön telek titeket az a%a%tk, akik vetem vannak. (22) Köszöntenek titeket minden szentek, mindenek felett pedig % császár vd-
uarábó% valók.
21. A „ k ő s z ő n t s e í e k " széitében-hosszában elterjedt k i fejezési formája a köszönésnek. Köszöntötték az érkezőt és a távozót, s köszöntötték egymást a találkozóik. H a sonlóan szokásos a köszöntés a levelek végén. Éppúgy n e m sajátosan keresztyén magatartás, m i n t a csókkal v a ló üdvözlés a jó barátok között. H o g y m e n n y i r e az a k k o r i világ szokásához tartozott, szemlélteti a Jézus mondása: „Es h a a t i atyátokfiait köszöntitek, m i t cselekesztek másoknál többet? N e m d e a vámszedők is azonképpen cselekszenek-e?" ( M t . 5, 47). Tehát a köszöntés általáno san használt gyakorlatát alkalmazzák a keresztyének, de azzal az eltéréssel, hogy a régi formát új t a r t a l o m m a l töltik meg. N e m azt mondja az apostol: „köszöntsetek" m i n d e n embert, h a n e m „minden szentet". U g y a n a z o k a t a „szenteket" köszönti a levél végén, a k i k e t üdvözölt a levél elején (lásd az 1, i magyarázatát). E z e k a „mánden szentek" i t t is a „Krisztns Jézn^ö^n" szentek, akárcsak a levél homlokzatán (1. l , 1). A társadalmi formaságok megmaradnak, de a K r i s z t u s b a n folytatott élet levegőjé v e l telítődnek. Bárkik olvassák a levelet, felhívást nyer-r nek arra, hogy az apostol szavával köszöntsék egymást és m i n d e n k i t . A z apostolon kívül „köszöntenek titeket az atyafiak, a k i k veZevn w n n a k " . M i l y e n régi és mégis m e n n y i r e t ö kéletesen új h a n g ! A l i g lehetne manapság két o l y a n tá v o l i gyülekezetre találni, m e l y e k n e k tagjai egymással k ö szöntő v i s z o n y b a n volnának. Még lelkipásztorok is n e h e z e n tudnák úgy zárni egymásnak küldött levelüket, hogy a végén megjegyezzék: az én gyülekezetem tagjai k ö szöntik a te gyülekezeted tagjait. Időszerűtlen ez a h a n g vétel. P e d i g a 21. versben erről v a n szó. Kérdő és f e l kiáltó j e l egyidejűleg. B a j o k és nehézségek i s v o l t a k — a m i n t láttuk: 2, 21 stb. — a Pál apostol fogsági helyéül
szolgáló gyülekezetben. Mégis: K r i s z t u s Jézusban e g y másnak testvérei, „atyafiak" i t t is a tagok. A z ellentétek és eltérések mellett is „at^/a^iak" (lásd 3, 17 magyaráza tát). 22. ^Köszöntenek titeket ?ninden szentek." A z „atya f i a k " (21. v.), egyszersmind „szentek" v a l a m e n n y i e n (1. 1, 1 magyarázatát), és mindnyájan köszöntésüket küldik. Elképzelhető az olvasottak alapján, hogy Pál apostol.és munkatársai m e n n y i r e nyilván és ébren tartották az e g y mástól százkilométerekre fekvő gyülekezetek között a kapcsolatot. B i z t o s r a vehető, hogy m i n d i g elmondották a többi gyülekezetben a történteket, s ismertették az Ige hódító útját Jeruzsálemtói a föld végső határáig (Csel. 1, 8). így v a n értelme annak, hogy az efézusi (? rór^ai?) szentek mindnyájan köszöntik a F i l i p p i b e l i e k e t . Különös nyomatékkal emeli k i Pál apostol, hogy k ö szöntésüket küldik a császár udvarából valók. A „ w i n denek fedett" n e m a köszöntés minőségére u t a l , m i n t h a a császár udvarából valók még inkább, még szívélyeseb ben üdvözölnének, m i n t a többi szentek. A „mindenek f e l e t t " a császári u d v a r r a tereli a figyelmet. A z apostol súlyt helyez a r r a , hogy az I. század derekán már a csá szári u d v a r b a n is v a n n a k keresztyének. Eközben n e m a császár családjának tagjaira u t a l . Inkább gondolhatunk az „udvari h i v a t a l n o k o k r a , a k i k abban az időben r a b s z o l gák vagy szabadon bocsátottak v o l t a k ^ t u e k e n ) . A z e v a n gélium m i n d e n h o l utat talált. Valószínűleg Efézusról v a n szó, ahol Pál apostol fogságot szenvedett (1. 1, 13 m a g y a rázatát).
4^ (23)
23
ALDAS mi Uraink Jézus Kris3tti3%a7c 7<-,ept/eÍ77M?
23. A z U r Jézns K r i s z t u s kegyelmével kezdette levelét az apostol. M o s t u g y a n a z z a l fejezi be (1. 1, 2 magyaráza tát). A Károli-fordítás a „textus receptus" alapján a . „ t i
l e l k e t e k k e l " helyett a „mindnyájatoknak" záró szót h a s z nálja. M i a k r i t i k a i szöveget követjük, s ezért tér e l a fordítás: „kegyetem" legyen a „ti M k e t e k k e t " . A z egész levél a K r i s z t u s b a n újjászületett embert építi. A z t az embert, a k i n e k meghatározója, hogy Istentől „lelket" n y e r t . A lélek (lásd 1, 27 magyarázatát) j e l e n t i az á j embert, a K r i s z t u s b a n álló (4, 1), a K r i s z t u s b a n g o n d o l kodó (2, 5), a K r i s z t u s b a n örvendő (3, 1; 4, 4), a K r i s z t u s b a n gyümölcsöt termő (1, 11), a K r i s z t u s után vágyó (1, 23) és a K r i s z t u s t váró (3, 20) embert. E z t a z új embert (mint „lelket") ajánlja most K r i s z t u s kegyelmébe, hogy a k e g y e l e m b e n és a k e g y e l e m által m i n d e n k o r tántpríth a t a t i a n u l megálljon. N e m azt m o n d j a , hogy t a r t s a l a k k i K r i s z t u s k e g y e l m e mellett, h a n e m K r i s z t u s kegyeinge legyen az ő lelkűkkel. A hivők kitartása és engedelmes sége az apostoli k o r b a n sem tekinthető kifogástalannak, s még kevésbé a jövő kezességének. Ennél s o k k a l b i z t o n ságosabb oltalmat lát az apostol, a m i k o r K r i s z t u s k e gyelmére támaszkodik. A sohts C^risti^s és az ő sota g r a tidja a legnagyobb ajándék, a m i b e n részesülhet a g y ü l e kezet. A személyes keresztyén életnek is egyetlen biztos kezessége, h a k e g y e l e m által k e g y e l e m b e n fürödhetik. A kegyelemből és a kegyelemben való élet a „%é%ek" élete és java.
Í6 — A F i l i p p i b e l i e k h e z intézett levél magyarázata
24§
IRODALOM
1. Bauer: Criec^^ch—DeMúsc&es Wörterb^ch. Berlin 1937, valamint több más szótár. i2. Blass—Debrunner: NeMiestamewtliche GmmmaiiTc. Göttingen 1931. 3. F . Rienecker: Rprae/^ic^ef 6!ch7íísSe^ ztím GriecMsc^^n, Nettem Testenként Neumünster 1938. 4. Bibliafordítások, lexikának és kézikönyvek. 5. TTtomae Aq^matis m ow^es <S. Paníí apo^Mí episíoías cowme^ía?'m. Turinil9^9. 6. Jo^a^^e^ CaívÍTM Atís^gwg der HeiHgett ScM^ú. XIII. k. 7. W. Lueken: Der Brief a% die Phi^ppef, Göttingen 1908. 8. K . Barth: E r M a r ^ g des PhiKppe^bWe^. München 1928. 9;Maillot: Aíía? PM^ppie^s d'aMjoMvd'htíi. Genéve 1974. 10. Loh—Nida: A yransiators Ha^dbook o^ Pa^^s Letter ío t^a PM^ppm?M. Stuttgart 1977. 11. Masznyik Endre: Páí aposíoZ éíeíe és ieveM. Pozsony 1894. 12. Nagy András: A uáMság go^doíaía az Úiasiawení^mba^. K o lozsvár 1945. 13.ifj. Varga Ztsigmond: A ^eHémszíik^s pap^rtísok, feMfaío^ osímMTc viíága és az Újíesíame^í^w. Debrecen 1942.^ 14. Victor János: BoMop rabság. Budapest 1933.
TARTALOM
Élőszó . . . . . . . . . . Izagógikai ismertetés Üdvözlet a , 1—2) . . . Könyörgés a gyülekezetért (1, 3—6) . . Közösség a gyülekezettel (1, 7—8) Imádság lelki meggazdagodásért (1, 9—11) Magasság a mélységben (1, 12—14) . . Krisztust hirdetni (1,15-—17) A prédikálás hatalma (1, 18—20) . . . A gyülekezetért élni (1, 21—26) . . . Krisztushoz méltón jámi (1, 27—28) . . Krisztusért szenvedni (1, 29—30) „Ugyanúgy gondolkozni" (2, 1—4) HitvallásKrisztusróI(2, 5—11) Az üdvösség ösvénye (2, 12—13) Fénylő csillagok (2, 14—16) Együttesöröm(2, 17—18) . . . . . Timótheus a szolgatárs (2, 19—24) Epafroditus a szolgatárs (2, 25—30) Féltő gondoskodás (3, 1—6) Múlt és jövendő (3,7—11) . . Holnapra nézés (3, 12—16) Mennyei polgárság (3, 17—21) Megállani az Úrban (4,1) . . . . . Pásztori üzenet (4, 2—3) ö r ö m e s békesség (4,4—9) . . . Szeretetszolgálat (4, 10—14) . . . A szolgálat jutalma (4, 15—20) . . . Záró köszöntés (4,21—22) . . Áldás (4, 23) . . . . . < . . Irodalom - . . . . . . . *
.
.
-
-
. -
.
.
.
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. . . . . .
.
. .
.
. .
. .
. .
.
. .
.
. .
. .
. .
.
.
. . .
.
.
.
' . .
.
.
.
. . .
. .
5 9 I? 30 39 44 50 57 61 68 76 82 85 95 109 116 123 126 134 145 ÍM 169 179 193 196 202 219 228 239 240 342
A könyv szerkesztője: Sipós Gábor Műszaki szerkesztő: Székely Dániel Alak: 54X84/16 Papír: 63 g-os famentes Kiadói ívek száma: 13,2
I. P. Cluj, Municipiui Ciuj-Napoca, C-da nr. 244/1883