Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Thermal Imagers
Felhasználói útmutató
February 2012, Rev.1, 2/13 (Hungarian) © 2012-2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
KORLÁTOZOTT GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS Szokásos használat és szerviz esetén minden Fluke termék garantáltan mentes az anyag- és megmunkálási hibáktól. A garanciális idő 2 év, és a szállítás napján kezdődik. Alkatrészek, termékjavítás és szervizszolgáltatások garanciális ideje 90 nap. Ez a garancia csak az eredeti vásárlóra vagy a Fluke engedélyezett viszonteladó végfelhasználójára terjed ki, és nem érvényes biztosítékokra, eldobható telepekre vagy bármi olyan termékre, amelyet a Fluke véleménye szerint nem jól használtak, megváltoztattak, elhanyagoltak, beszennyeztek, vagy amely véletlen baleset, illetve nem szokásos üzemeltetés vagy kezelés miatt megkárosodott. A Fluke garantálja, hogy a szoftver lényegileg funkcionális specifikációinak megfelelően fog működni 90 napig, és hogy az megfelelően rögzített hibamentes hordozóra. A Fluke nem garantálja, hogy a szoftver hibamentes lesz, vagy hogy megszakítás nélkül fog működni. A Fluke engedélyezett viszonteladók új és használatlan termékek esetén ezt a garanciát nyújtják kizárólagosan végfelhasználóknak, de nem jogosultak a Fluke nevében a garancia mértékét bővíteni vagy ettől eltérő garanciát nyújtani. Garanciális támogatás csak akkor áll rendelkezésre, ha a terméket engedélyezett Fluke forgalmazónál vásárolták, vagy ha a vásárló megfizette az érvényes nemzetközi árat. A Fluke fenntartja annak jogát, hogy a javítási és cserealkatrészek importálási költségét felszámítsa abban az esetben, ha a terméket nem a vásárlás országában adják be javításra. A Fluke garanciális kötelezettsége a Fluke márkaszervizhez a garanciális időn belül visszajuttatott hibás termék vételárának visszatérítésére, ingyenes javítására vagy cseréjére korlátozott, a Fluke belátása szerint. Garanciális szolgáltatás céljából lépjen kapcsolatba a legközelebbi Fluke márkaszervizközponttal és kérjen visszaküldési engedélyre vonatkozó információt, majd küldje vissza a terméket ennek a szervizközpontnak, a nehézség leírásával, illetve előre fizetett postai és biztosítási költséggel (díjmentesen a célpontig). A Fluke semmilyen felelősséget sem vállal a szállítás alatti károsodásért. A garanciális javítást követően a Fluke a terméket visszaküldi a vevőnek, előre fizetett szállítással (díjmentesen a célpontig). Ha a Fluke úgy dönt, hogy a hiba oka hanyagság, helytelen használat, szennyezés, változtatás, baleset, illetve nem szokásos üzemelési körülmények vagy kezelés (ideértve többek között a túlfeszülség miatti károsodást a termék megadott névleges jellemzőin kívüli használat következtében), valamint mechanikus alkatrészek normál kopása és elhasználódása, a Fluke becslést fog adni a javítási költségekre vonatkozóan, majd ennek jóváhagyását kéri a munka megkezdése előtt. A javítást követően a terméket visszaküldik a vásárlónak előre fizetett szállítás mellett, majd a vásárlónak felszámítják a javítás és a visszaszállítás költségét (díjmentesen a kiszállítási pontiban). EZ A GARANCIA A VÁSÁRLÓ EGYEDÜLI ÉS KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLATA, ÉS EZ MINDEN EGYÉB, KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT GARANCIA HELYÉRE LÉP, TÖBBEK KÖZÖTT AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ BELEÉRTETT GARANCIA HELYÉRE IS. A FLUKE NEM FELELŐS SEMMILYEN SPECIÁLIS, KÖZVETETT, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT VAGY VESZTESÉGÉRT, TÖBBEK KÖZÖTT AZ ADATVESZTÉSÉRT SEM, BÁRMI LEGYEN IS A KIVÁLTÓ OK VAGY ELMÉLET. Mivel egyes országok vagy államok nem engedélyezik a beleértett garancia fogalmának korlátozását, illetve a véletlenszerű vagy következményes károsodás kizárását vagy korlátozását, ezen garancia korlátozásai vagy kizárásai esetleg nem érvényesek minden vásárlóra. Ha ezen garancia bármely feltételét bíróság vagy más jogosult döntéshozó hatóság érvénytelennek vagy betartathatatlannak ítéli, az ilyen fenntartás nem befolyásolja a többi feltétel érvényességét vagy betartathatóságát. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 USA
11/99
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands
Tartalomjegyzék
Cím
Oldal
Bevezető .................................................................................... Kapcsolatfelvétel a Fluke vállalattal .......................................... Biztonsági információk .............................................................. Rádiófrekvenciára vonatkozó adatok ......................................... Tartozékok ................................................................................. Kezdés előtt ............................................................................... Az akkumulátor töltése .......................................................... Kétrekeszes akkumulátortöltő ............................................ Kamerán található tápegység-csatlakozó ............................ Választható 12 V-os, gépjárműben használható töltő ......... Be- és kikapcsolás .................................................................. Funkciók és vezérlők ................................................................. Fókusz........................................................................................ Elsődleges és másodlagos exponálógomb ................................. A vezérlőgombok használata ..................................................... A menük használata ................................................................... Kép rögzítése ............................................................................. IR-PhotoNotes™ .................................................................... Hangfelvételek ....................................................................... Hangfelvétel meghallgatása ................................................... Adatfájlok szerkesztése .......................................................... Adatfájlok mentése................................................................. SD-memóriakártya ..................................................................... Hőmérsékletmérés ..................................................................... A SmartView szoftver ............................................................. Menük ........................................................................................ Mérés menü ............................................................................ Tartomány........................................................................... Gyors váltás az automatikus és a kézi tartomány között Gyors automatikus újraskálázás ..................................... Kézi működtetési mód középértéke................................ Kézi működtetési mód mért hőmérsékleti tartománya ... i
1 2 2 4 6 7 8 8 8 9 9 10 11 13 13 14 14 15 15 16 16 16 17 18 18 19 19 19 20 20 20 21
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Emissziós tényező módosítása ............................................ Módosítás szám szerint ................................................... Kiválasztás táblázatból ................................................... Háttérhőmérséklet-kompenzáció......................................... Áteresztési tényező/Átvitel módosítása .............................. Hőmérsékletpontok ............................................................. Pontjelölők .......................................................................... Középső négyzet ................................................................. Kép menü................................................................................ Paletta.................................................................................. IR-Fusion® .......................................................................... Színriasztás ......................................................................... Magas hőmérsékleti színriasztás beállítása ..................... Alacsony hőmérsékleti/harmatpont színriasztás beállítása ......................................................................... Kívül/belül riasztás ......................................................... Grafikus elemek megjelenítése ........................................... A Kamera menü ...................................................................... Iránytű ................................................................................. Videó ................................................................................... Videofelvétel .................................................................. Videolejátszás ................................................................. Lézermutató ........................................................................ Lámpa ................................................................................. Háttérvilágítás ..................................................................... A CNX™ vezeték nélküli rendszer ..................................... A Memória menü .................................................................... Adatfájlok áttekintése ......................................................... Adatfájlok törlése ................................................................ A Beállítások menü ................................................................ Mértékegységek .................................................................. Fájlformátum....................................................................... Automatikus kikapcsolás .................................................... Dátum.................................................................................. Idő ....................................................................................... Nyelv ................................................................................... A kamera adatai .................................................................. Karbantartás ............................................................................... A burkolat tisztítása ................................................................ Az akkumulátor karbantartása ................................................ Általános specifikációk .............................................................. Részletes specifikációk ..............................................................
ii
22 22 23 23 24 25 26 27 28 28 30 31 31 32 32 33 33 33 34 35 35 36 37 37 38 39 39 39 40 40 40 41 42 43 43 44 45 45 45 46 48
Táblázatok jegyzéke
Táblázat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cím
Oldal
Szimbólumok ............................................................................. Tartozékok ................................................................................. Csomaglisták ............................................................................. Funkciók és vezérlők ................................................................. Vezérlők áttekintése................................................................... Paletták ...................................................................................... Infravörös és IR-Fusion módok típus szerint .............................
5 6 7 10 13 29 30
Ábrajegyzék
Ábra 1. 2. 3. 4.
Cím
Oldal
Az objektívfedélen található, lézerhasználattal kapcsolatos figyelmeztetés ............................................................................ Az IR-OptiFlex fókusz............................................................... Az SD-memóriakártya behelyezése és eltávolítása.................... Középérték és mért tartomány beállítása ...................................
iii
3 12 17 21
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
iv
Bevezető A Fluke Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110 és TiR125 Thermal Imagers (a termék vagy kamera) számos alkalmazásban használható, infravörös képeket rögzítő kézi kamerák. Ezek az alkalmazások a berendezések hibáinak felderítésére, megelőző és előrejelző karbantartásra, épületek vizsgálatára szolgálnak. A Ti100 egy általános célú kamera, míg a Ti105, Ti110 és a Ti125 ipari és kereskedelmi berendezések karbantartásával kapcsolatos alkalmazásokhoz használható. A TiR105, TiR110 és a TiR125 épületek vizsgálatára és diagnosztikára alkalmas típus. Mindegyik kamera hőképeket jelenít meg egy jól látható LCD képernyőn, és a képeket SD-memóriakártyára tudja menteni. A mentett képek és adatok számítógépre vihetők az SD-memóriakártya vagy a számítógéphez kapcsolódó közvetlen USB-csatlakozás segítségével. A kamerához tartozik a SmartView® szoftver, amely egy nagy teljesítményű, elemzésre és jelentéskészítésre szolgáló professzionális szoftvercsomag. A típustól függően a Hangjegyzet és az IR-PhotoNotes™ szolgáltatás is elérhető. Az infravörös képek különböző színpalettákban jelennek meg az egyes kamerákon. A hőmérsékletmérés tartománya: • Ti100, Ti105, Ti110 -20 °C – +250 °C • Ti125 -20 °C – +350 °C • TiR105, TiR110, TiR125 -20 °C – +150 °C A kamera áramellátását egy strapabíró, újratölthető, lítiumionos intelligens akkumulátor biztosítja. Közvetlen hálózati tápellátás biztosítható a tartozékként szállított AC-adapterről. A Fluke Ti110, Ti125, TiR110 és TiR125 az IR-OptiFlex™ fókuszrendszert használja. Az IR-OptiFlex rendszerrel a kamera több mint százhúsz centiméteres távolságból is éles képet készít. Emellett az egyérintéses kézi fókuszbeállítástól a közeli felvételek részletes beállításáig terjedő rugalmasságot is lehetővé teszi. A Fluke Ti100, Ti105 és TiR105 nagy mélységélességű, fix fókuszú rendszert használ, amellyel a kép több mint százhúsz centiméteres távolságból is éles lesz.
1
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Kapcsolatfelvétel a Fluke vállalattal A Fluke vállalattal az alábbi telefonszámok valamelyikén léphet kapcsolatba: • • • • • •
USA: 1-800-760-4523 Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Európa: +31 402-675-200 Japán: +81-3-6714-3114 Szingapúr: +65-6799-5566 Tetszőleges helyről: +1-425-446-5500
Felkeresheti a Fluke webhelyét is a www.fluke.com címen. A termék regisztrálásához keresse fel a http://register.fluke.com webhelyet. A felhasználói útmutató legújabb kiegészítésének megtekintéséhez, kinyomtatásához vagy letöltéséhez látogasson el a http://us.fluke.com/usen/support/manuals webhelyre.
Biztonsági információk A Figyelmeztetés felirat olyan veszélyes helyzetekre és műveletekre hívja fel a figyelmet, amelyek testi sérülést vagy halált okozhatnak. A Vigyázat felirat olyan helyzetekre és műveletekre hívja fel a figyelmet, amelyek a termék sérülését vagy végleges adatvesztést okozhatnak.
Figyelmeztetés A szem károsodása és egyéb személyi sérülések elkerülése érdekében ne nézzen a lézerbe. Ne irányítsa a lézersugarat közvetlenül emberekre vagy állatokra, illetve közvetve, tükröződő felületekre. A lézer használatával kapcsolatos további figyelmeztető információk a termék objektívfedelének belsején találhatók. Lásd az 1. ábrát.
2
Thermal Imagers Biztonsági információk
US PAT. FCC ID: T68-F125 IC: 6627A-F125
gju05.eps
1. ábra: Az objektívfedélen található, lézerhasználattal kapcsolatos figyelmeztetés
Figyelmeztetés A személyi sérülések megelőzése érdekében: • A termék használata előtt tanulmányozza a biztonsági információkat. • Figyelmesen olvassa el az összes utasítást. • A terméket kizárólag a megadott célra használja, mert egyébként sérülhet a biztonsági funkció. • A helytelen mérések megelőzése érdekében cserélje ki az akkumulátorokat, amikor a töltöttségjelző alacsony szintet jelez. • Ne használja a terméket robbanásveszélyes gázok közelében. • Ne használja a terméket, ha nem megfelelően működik. • Sérülés esetén kapcsolja ki, és ne használja a terméket.
3
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Rádiófrekvenciára vonatkozó adatok Megjegyzés A Fluke Corporation által kifejezetten jóvá nem hagyott változtatások vagy módosítások a vezeték nélküli 2,4 GHz-es rádió esetében érvényteleníthetik a felhasználó termékhasználatát. A termék megfelel az FCC szabályok 15. részében előírtaknak. A termék működése az alábbi két feltételtől függ: 1. 2.
A termék nem okozhat interferenciát. A terméknek el kell fogadnia bármilyen interferenciát, beleértve azt is, amely a készülék nem kívánatos működéséhez vezethet. B osztályú digitális készülék: olyan digitális készülék, amelyet lakóhelyi környezetben, nem pedig kereskedelmi, üzleti vagy ipari környezetben történő használat céljából forgalmaznak. Az ilyen készülékek közé tartoznak, de nem kizárólag a személyi számítógépek, számológépek és azoknak megfelelő elektronikus készülékek, amelyek a nagyközönség általi használat céljából készültek. A terméket bevizsgáltuk, és az FCC szabályok 15. része szerint megfelel a B osztályú digitális készülék korlátozásainak. Ezeket a korlátozásokat azért tervezik, hogy a készüléknek megfelelő védelmet biztosítsanak a lakóhelyi környezetben történő beüzemelés során a káros interferenciák ellen. A berendezés rádiófrekvenciás energiát termel, használ és sugároz, és ha nem az utasításoknak megfelelően üzemelik be vagy használják, káros módon zavarhatja a rádiós kommunikációt. Arra azonban nincs garancia, hogy egy bizonyos üzembe helyezés során nem léphet fel interferencia. Ha a berendezés káros interferenciát okoz a rádiós vagy televíziós vételek esetén, amely a berendezés ki- majd bekapcsolásával meghatározható, a felhasználó az alábbi módszerek valamelyikével megpróbálhatja kijavítani az interferenciát: • A vevőantenna áttájolása vagy áthelyezése. • A berendezés és a vevőkészülék közötti távolság növelése. • Segítség kérése gyakorlott rádió- vagy tv-szerelőtől. A rádióhitelesítési szám előtti „IC” kifejezés azt jelzi, hogy a készülék megfelel a kanadai iparági műszaki specifikációknak.
4
Thermal Imagers Rádiófrekvenciára vonatkozó adatok
Az 1. táblázat a kamerán és az útmutatóban használt szimbólumokat tartalmazza. 1. táblázat: Szimbólumok Szimbólum
Leírás
Akkumulátor töltöttségi szintje. Ha a szimbólumon animáció látható, az akkumulátor töltődik.
i
Hangjelző
p r
Szimbólum
Leírás Hálózathoz csatlakoztatva. Akkumulátor eltávolítva.
Hangfelvétel tartozik a megjelenített képhez.
Felvétel szüneteltetése jelző
j
IR-PhotoNotes™ jelző
Videofelvétel folyamatban Bekapcsolás/kikapcs olás Fontos információ. Lásd a felhasználói útmutatót.
k
Videofájl jelző
Alvó üzemmód.
Figyelmeztetés. Lézer.
Megfelel a vonatkozó kanadai és amerikai egyesült államokbeli szabványoknak. Japán Megfelel a vonatkozó Minőségellenőrzési dél-koreai EMC Társulás szabványoknak. Megfelel az Európai Unió és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás előírásainak. A termék lítiumionos akkumulátort tartalmaz. Ne helyezze szilárdhulladék-tárolóba. Az elhasználódott akkumulátorokat hivatásos újrahasznosítóra vagy veszélyeshulladékfeldolgozóra kell bízni a helyi előírásoknak megfelelően. Újrahasznosítási információkért lépjen kapcsolatba a Fluke hivatalos ügyfélszolgálatával. A termék megfelel a WEEE irányelv (2002/96/EK) jelölési követelményeinek. A ráragasztott címke azt jelzi, hogy ezt az elektromos/elektronikus terméket nem dobhatja ki a háztartási hulladékok közé. Termékkategória: A WEEE irányelv I. mellékletében felsorolt berendezéstípusok alapján ez a termék a 9. kategóriába tartozik: „Megfigyelő és ellenőrző berendezések”. A terméket ne helyezze nem szelektív lakossági hulladéktárolóba. Újrahasznosítási információkért keresse fel a Fluke webhelyét. Megfelel a vonatkozó ausztrál szabványoknak.
5
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Tartozékok
A 2. táblázatban a kamerához rendelkezésre álló tartozékok láthatók. 2. táblázat: Tartozékok Típus
Leírás
FLK-TI-SBP3
Intelligens akkumulátor
3440365
FLK-TI-SBC3
Töltő/tápegység adapterrel
3440352
TI-CAR CHARGER
12 V-os, gépkocsiban használható töltőadapter
3039779
FLK-TI-VISOR2
Napellenző
3996500
FLK-TI-TRIPOD2
Állványrögzítő tartozék
3996517
BOOK-ITP
Bevezetés a hőfényképezés alapjaiba
3413459
6
Tartozékszám
Thermal Imagers Kezdés előtt
Kezdés előtt Gondosan csomagolja ki a 3. táblázatban lévő elemeket.
TiR125
TiR110
TiR105
Ti125
Ti110
Ti105
Elem
Ti100
3. táblázat: Csomaglisták
Kétrekeszes akkumulátortöltő
• • • • • • • • • • • • • • • •
Lítiumionos intelligens akkumulátor
1
Thermal Imager AC-adapter
1
1
2
1
1
2
Puha hordtáska
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Állítható csuklópánt (balkezes vagy jobbkezes használatra)
• • • • • • •
Nyomtatott felhasználói útmutatók (angol, spanyol, francia, német, kínai nyelven)[2]
• • • • • • •
Kemény hordtáska USB-kábel SD-memóriakártya[1] Többformátumú USB-memóriakártya-olvasó
Felhasználói útmutatók CD-lemezen[2] SmartView® szoftver Jótálláshoz szükséges regisztrációs kártya
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
[1] A Fluke a kamerához mellékelt SD-memóriakártya használatát ajánlja. A Fluke nem vállal felelősséget az eltérő típusú vagy kapacitású utángyártott SD-memóriakártyák használatáért és megbízhatóságáért. [2] A termékhez nem mellékelt nyelvű nyomtatott útmutatót e-mailben kérhet a Fluke cégtől a
[email protected] címen. A tárgysorban adja meg a termék nevét és a választott nyelvet.
7
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Az akkumulátor töltése A kamera első használata előtt töltse az akkumulátort legalább két és fél órán keresztül. Az akkumulátor töltöttségi szintje az ötosztatú töltöttségjelzőn kísérhető figyelemmel. Megjegyzés Az új akkumulátorok nincsenek teljesen feltöltve. 2–10 feltöltési/lemerülési ciklus szükséges ahhoz, hogy az akkumulátor maximális kapacitására töltődjön. Az akkumulátor feltöltéséhez válasszon az alábbi lehetőségek közül:
Kétrekeszes akkumulátortöltő 1.
Dugja be az AC-adaptert a fali csatlakozóaljzatba, majd csatlakoztassa az egyenáramú kimenetet a töltőhöz.
2.
Helyezze be az egyik vagy mindkét intelligens akkumulátort a töltő rekeszeibe.
3.
Töltse az akkumulátorokat addig, amíg a töltésjelzők teljes töltöttséget nem mutatnak.
4.
Vegye ki az intelligens akkumulátorokat és húzza ki a tápegységet, ha az akkumulátorok teljesen feltöltődtek.
Kamerán található tápegység-csatlakozó 1.
Dugja be az AC-adaptert a fali csatlakozóaljzatba, majd csatlakoztassa az egyenáramú kimenetet a kamera tápegység-csatlakozójához. A kijelző bal felső sarkában lévő szimbólum villog, mialatt az akkumulátor az AC-adapterrel töltődik.
2.
A töltést addig végezze, amíg a kijelzőn látható töltésjelző villog.
3.
Húzza ki az AC-adaptert, ha az akkumulátor teljesen feltöltődött. Megjegyzés A kamerának szobahőmérséklethez közeli állapotban kell lennie a töltőhöz való csatlakoztatása előtt. Erről a töltési hőmérséklettel kapcsolatos specifikációban tájékozódhat. Ne töltsön hideg vagy meleg helyen. Szélsőséges hőmérsékleten való töltéskor csökkenhet az akkumulátor kapacitása.
A kijelző bal felső sarkában látható szimbólum jelzi, hogy a kamera hálózati áramforráshoz csatlakozik, és az akkumulátort eltávolította. A kamera kikapcsolt állapotában és az AC-adapter csatlakoztatása esetén a kijelző közepén látható szimbólum villogása jelzi, hogy az akkumulátor töltése folyamatban van. 8
Thermal Imagers Kezdés előtt
Ne válassza le a kamerát a töltőről, amíg az akkumulátor ikonja teljes töltöttséget nem jelez. Ha a teljes töltöttség kijelzését megelőzően leválasztja a kamerát a töltőről, előfordulhat, hogy kevesebb ideig lesz használható. Megjegyzés Ha az akkumulátor hálózathoz kapcsolódik, vagy az egység videó üzemmódban van, a rendszer automatikusan letiltja az Alvó üzemmód/Automatikus kikapcsolás funkciót.
Választható 12 V-os, gépjárműben használható töltő 1.
Dugja be a 12 V-os adaptert a gépjármű 12 V-os csatlakozójába,
2.
Dugja be és csatlakoztassa a kimenetet a kamera tápegységcsatlakozójához.
3.
Addig végezze a töltést, amíg a jelző teljes töltöttséget nem mutat a kijelzőn.
4.
Az akkumulátor teljes feltöltődésekor válassza le a 12 V-os adaptert a kameráról.
Vigyázat Ha el szeretné kerülni a kamera károsodását, a jármű elindítása vagy másik akkumulátorról indítása előtt válassza le az egyenáramú autós töltőről.
Be- és kikapcsolás A kamera be- vagy kikapcsolásához nyomja meg, és két másodpercig tartsa nyomva az LCD fölött lévő zöld bekapcsológombot (lásd: 4. táblázat). Az Automatikus kikapcsolás funkció bekapcsolásakor a kamera öt perc inaktivitás után Alvó üzemmódba vált, és a kijelzőn megjelenik a szimbólum. A kamera bármelyik billentyűt lenyomva újraindítható. 20 perc inaktivitás után a kamera kikapcsol. A funkció beállítására vonatkozó információkért lásd: 41. oldal. Megjegyzés Minden hőkamerának elegendő bemelegedési időre van szüksége a lehető legpontosabb hőmérsékletmérések és a legjobb képminőség eléréséhez. A bemelegedési idő a típustól és a környezeti viszonyoktól függ. A legtöbb kamera 3–5 perc alatt teljesen bemelegszik, ennek ellenére érdemes legalább 10 percig várni, ha az alkalmazáshoz a lehető legpontosabb hőmérsékletmérés szükséges. Ha olyan környezetben mozgatja a kamerát, amelynek a névleges hőmérséklete jelentősen eltér, több átállási időre lehet szükség. 9
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Funkciók és vezérlők A 4. táblázatban láthatók a kamera funkciói és vezérlői. 4. táblázat: Funkciók és vezérlők 2
3
11
4 8
1
12 9
13 19 5
18
10
6
14 15 16 17
21 20 7
Y TTER T BA 3 AR GER SM AR CH
C3
Ti SB R
WE
PO
22 gju01.eps
Elem
10
Leírás
LCD kijelző
Be- és kikapcsolás
Hangszóró
Mikrofon
Funkciógombok (F1, F2 és F3)
Nyílgombok
Csuklópánt
SD-memóriakártya nyílása
USB-kábelkapcsolat
Thermal Imagers Fókusz 4. táblázat: Funkciók és vezérlők (folyt.) Elem
Leírás
AC-adapter/töltő bemeneti nyílása
Visszahajtható objektívfedél
Lámpa (nem vonatkozik a Ti100 típusra)
Vizuális kamera (nem vonatkozik a Ti100 típusra) és objektív
Infravörös objektív
Lézermutató
Másodlagos exponálógomb
Elsődleges exponálógomb
Csuklópánt rögzítőfüle (jobb és bal)
IR-OptiFlex™ fókuszálógomb (nem vonatkozik a Ti100, Ti105, TiR105 típusra)
Lítiumionos intelligens akkumulátor
Kétrekeszes akkumulátortöltő
AC-adapter hálózati adapterekkel
Fókusz A Ti110, a Ti125, a TiR110 és a TiR125 típus IR-OptiFlex fókusszal rendelkezik. A Ti100, Ti105 és TiR105 típus nagy mélységélességű, fix fókuszú rendszert használ. Az IR-OptiFlex fókusszal rendelkező típusok fix fókuszú módban is használhatók, de a közelképi (<122cm) élességállításokhoz a fókusz egyérintéses, finombeállítási lehetőségével is rendelkeznek. A fix fókuszú rendszer 122 cm-es és nagyobb távolságból képes fókuszálni fókuszállítás nélkül. A pontos fókuszálás minden képalkotó alkalmazásban fontos szerepet játszik. A pontos fókuszálás biztosítja, hogy az infravörös energia megfelelően legyen az érzékelő képpontjaira irányítva. A pontos fókuszálás nélkül előfordulhat, hogy a hőkép életlen, a radiometrikus adatok pedig pontatlanok lesznek. Az életlen képek többnyire hasznavehetetlenek, illetve kevésbé használhatók. 11
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Az IR-OptiFlex fókusz fix fókuszú módban való működtetéséhez igazítsa egymáshoz a fókuszálógombon és a kamerán található fehér pontokat. Ebben a pozícióban érzékelni fog egy rögzítőpecket is. Lásd: 2. ábra. Ebben a módban az infravörös képek pontos fókuszálásán kívül az IR-Fusion típusú képek igazításának is mindig megfelelőnek kell lennie.
>4 ft
4 ft gju04.eps
2. ábra: Az IR-OptiFlex fókusz
Ha az IR-OptiFlex fókuszt kézi működtetési módban kívánja használni, illetve szeretné finoman beállítani, forgassa az egyérintéses fókuszálógombot az óramutató járásával megegyező, illetve ellentétes irányba. A fókuszálógomb elfordításakor a kijelzőn a változásnak megfelelő élő hőképet lát. Amikor a céltárgy a fókuszba kerül, a kép élesebb lesz. Ha azonban a céltárgy a fókuszon kívülre kerül, a kép életlenné válik.
12
Thermal Imagers Elsődleges és másodlagos exponálógomb
Elsődleges és másodlagos exponálógomb A pisztolyfogású készülékeken a kétrészes exponálógomb a szokásos exponáló pozícióban található. A nagyobb, zöld exponálógomb az elsődleges exponálógomb. A kisebb, fekete exponálógomb a másodlagos exponálógomb. Normál használat során (kikapcsolt videónál) az elsődleges exponálógomb funkciója a hőkép rögzítése, amelyet a felhasználó ezután a memóriában tárolhat. Ha a videó be van kapcsolva, az elsődleges exponálógomb indítja vagy leállítja a videofelvételt. A másodlagos exponálógomb működteti a lézert és a lámpát. A lézer és a lámpa engedélyezéséről a 36. és a 37. oldalon olvashat.
A vezérlőgombok használata Három funkciógomb (, , ), valamint négy nyílgomb (, , és ) alkotja az elsődleges vezérlőket. Ezekkel a gombokkal mozgatható a kurzor a menüben a funkciók beállítása céljából. Az 5. táblázatban látható a gombok és műveleteik áttekintése. Élő kézi működtetési módban a nyílgombokkal mindig módosítható a középérték és a mért tartomány. 5. táblázat: Vezérlők áttekintése Gomb
Gomb felirata / Művelet
, exponálógomb
Mégse
, exponálógomb
Kész (kilépés a menüből)
,
Választ vagy OK
,
Vissza
,
Kurzor áthelyezése egy beállítás kijelöléséhez
,
Gyors előretekerés/hátratekerés (csak videó módban)
13
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
A menük használata A három funkciógombbal (, , ) és a nyílgombokkal együtt a menük biztosítják a hőképkijelző, a kameratulajdonságok, valamint a memóriára, dátumra, időre, nyelvre, mértékegységekre és fájlformátumra vonatkozó beállítások, továbbá a kameraadatok elérését. A főmenü megnyitásához nyomja meg az vagy a gombot. A főmenüben látható a Mérés, a Kép, a Kamera, a Memória és a Beállítások almenü. Az egyes funkciógombokon (, , ) lévő szöveg az összes menüképernyőn az adott gombra vonatkozik. A főmenü az megnyomásával nyitható meg, a / gombokkal pedig az almenük közt válthat. Minden almenüben található egy beállításmenü. A / gombokkal válthat a beállítások között. A fő-, az al- és a beállításmenü az egyik funkciógomb utolsó megnyomását követő 10 másodperc múlva bezárul. A beállításkiválasztó menü nyitva marad, amíg elvégzi a kiválasztást, egy menüszinttel feljebb lép, illetve megszakítja a műveletet.
Kép rögzítése Irányítsa a kamerát a kérdéses objektumra vagy területre. Állítsa be, hogy az objektum éles legyen. Nyomja meg és engedje fel az elsődleges exponálógombot. Ekkor a kamera rögzíti és kimerevíti a képet. A rögzített kép visszavonásához nyomja meg újból az elsődleges exponálógombot, vagy lépjen vissza az élő nézetbe. A kiválasztott fájlformátum beállításaitól függően a kamera megjeleníti a rögzített képet, valamint egy menüsort. A menüsor lehetővé teszi a kép mentését, egyes képbeállítások szerkesztését és hangjegyzetek vagy IRPhotoNotes hozzáadását. A fájlformátum módosításáról a Fájlformátum című témakörben olvashat a 40. oldalon.
14
Thermal Imagers Kép rögzítése
IR-PhotoNotes™ Az IR-PhotoNotes™ olyan fényképjegyzetek, amelyek segítségével a felhasználó több látható képet rögzíthet és vehet fel a különböző objektumokról, szövegekről és más információkról, amelyek egy infravörös kép elemzésével és arról készült jelentéssel kapcsolatosak. Jegyzetre lehetnek példák többek között a motoradattáblák, nyomtatott információk vagy figyelmeztető jelek, a környezet vagy szoba és a kapcsolódó berendezés nagyobb nézetei. Legfeljebb három kép rögzíthető az IR-Fusion technológia részét képező infravörös képpel tárolt látható képpel. Ezek a látható képek csak .is2 fájlformátumban érhetők el, és a fájlban találhatók, így később nem kell több fájlt összeillesztgetnie. IR-PhotoNotes hozzáadása: 1. Miközben egy kép a pufferben található, az gombot megnyomva nyissa meg a KÉP SZERKESZT. menüt. 2. Az / gombokkal jelölje ki az IR-PhotoNotes elemet. 3. A gombot megnyomva lépjen a Kép módba. 4. Állítsa a kamerát az objektumra, és nyomja meg az elsődleges exponálógombot. 5. A folytatáshoz nyomja meg az gombot. 6. Az gombot megnyomva mentse a képet.
Hangfelvételek Hangfelvétel hozzáadása: 1. Miközben egy kép a pufferben található, az gombot megnyomva nyissa meg a KÉP SZERKESZT. menüt. 2. A / gombokkal jelölje ki a Hang hozzáad. elemet. 3. Nyomja meg az gombot, ha legfeljebb 60 másodperc hangot szeretne rögzíteni. A kijelző megjeleníti a rögzített időt. 4. Az gombot megnyomva szüneteltesse a felvevőt. 5. Ha elkészült, nyomja meg az gombot. 6. Nyomja meg az gombot a hangfájl áttekintéséhez, illetve az gombot a hang mentéséhez a képpel. 15
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Hangfelvétel meghallgatása A hangfelvétel a hangszórón keresztül játszható le. Egy .is2 fájl lejátszásához az SD-memóriakártyán: 1.
Végezze el az Adatfájlok áttekintése szakasz 39. oldalon látható lépéseit a kép megtekintéséhez a kijelzőn.
2.
Nyomja meg az gombot.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a Hang beállításához.
4.
Nyomja meg az gombot a hang lejátszásához.
5.
Nyomja meg újra az gombot a hang szüneteltetéséhez.
Adatfájlok szerkesztése A fájlok mentése előtt szerkesztheti vagy módosíthatja a képet. A szerkesztéshez: 1. Miközben egy kép a pufferben található, az gombot megnyomva nyissa meg a KÉP SZERKESZT. menüt. 2. A / gombokkal jelölje ki a Kép szerkesztése elemet. 3. A gombot megnyomva nyissa meg a KÉP SZERKESZT. menüt. 4. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. 5. Nyomja meg az gombot a módosítások mentéséhez a fájlban.
Adatfájlok mentése Kép adatfájlként való mentéséhez: 1. Állítsa a fókuszt a kérdéses objektumra vagy a vizsgálandó területre. 2. Nyomja meg az exponálógombot a kép rögzítéséhez. A kép már a pufferben van, és mentheti, illetve szerkesztheti is. 3. Az gombot megnyomva mentse a képet fájlként, és lépjen vissza az élő nézetbe.
16
Thermal Imagers SD-memóriakártya
SD-memóriakártya AzSD-memóriakártya kivételéhez nyomja be a kártya szabadon lévő élét, majd engedje el a kártyát. Miután elengedi, a kártya részlegesen kipattan.Ezután óvatosan húzza ki a nyílásából. Az SD-memóriakártya használatához győződjön meg arról, hogy az írásvédelmi zár nyitott állásban van. Lásd: 3. ábra. Óvatosan tolja be a kártyát a nyílásba úgy, hogy a címkézett lapja az LCD kijelzőtől ellentétes irányba essen.Nyomja be a kártyát, amíg a zárszerkezet bezárul.
gju03.eps
3. ábra: Az SD-memóriakártya behelyezése és eltávolítása
Az adatok mentéséről a 16. oldalon talál további információkat. A tárolt képek megtekintéséről vagy törléséről a 39. oldalon olvashat.
17
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Hőmérsékletmérés Minden földi objektum sugároz infravörös energiát. A sugárzott energia mennyisége az objektum tényleges felületi hőmérsékletétől és az objektum felületének emissziós tényezőjétől függ. A kamera méri az objektum felületéről sugárzó infravörös energiát, és az adattal kiszámít egy becsült hőmérsékletértéket. Számos gyakori objektum és anyag – például a festett fém, a fa, a víz, a bőr és a ruházat – igen hatékonyan sugároz energiát, így viszonylag könnyű pontos adatokat kapni. A hatékony energiasugárzó (magas emissziós tényezőjű) felületek esetén az emissziós tényező becsült értéke ≥90 % (vagy 0,90). Ez az egyszerűsítés azonban nem alkalmazható fényes felületekhez vagy festetlen fémhez, mivel azok emissziós tényezője <0,60. Ezek az anyagok nem sugározzák hatékonyan az energiát, és alacsony emissziós tényezőjűként sorolhatók be. Az alacsony emissziós tényezőjű anyagok hőmérsékletének pontosabb méréséhez korrigálni kell az emissziós tényezőt. Az emissziós tényező beállításának módosítása általában lehetővé teszi, hogy a kamera pontosabb becslést készítsen a tényleges hőmérsékletről.
Figyelmeztetés A személyi sérülések elkerülése érdekében tanulmányozza a tényleges hőmérsékletek emissziós adatait. A visszaverő felületű tárgyakkal mért hőmérséklet alacsonyabb a ténylegesnél. Az ilyen tárgyak esetében számolni kell az égés kockázatával. Megjegyzés A <0,60 emissziós tényezőjű felületek esetén problémák merülnek fel a tényleges hőmérsékletek megbízható és következetes meghatározásánál. Minél alacsonyabb az emissziós tényező, annál valószínűbb, hogy hiba csúszik a kamera hőmérséklet-mérési számításaiba, még az emissziós tényező és a tükröződő háttér módosításainak megfelelő elvégzése esetén is. Az emissziós tényezőről sok információ áll rendelkezésre. A lehető legpontosabb hőmérsékletértékek megállapításához javasoljuk, hogy tanulmányozza ezt a témakört.
A SmartView szoftver A SmartView® a hőkamerához biztosított szoftver. A szoftver a Fluke hőkameráihoz készült képek, és a képek elemzéséhez, az adatok és információk rendezéséhez, valamint professzionális jelentések készítéséhez szükséges funkciókat tartalmaz. A SmartView® lehetővé teszi hangjegyzetek és IR-PhotoNotes jegyzetek számítógépen való meghallgatását vagy megtekintését. A SmartView® használatával az infravörös és látható képek .jpeg, .jpg, .jpe, .jfif, .bmp, .gif, .dip, .png, .tif vagy .tiff formátumú fájlokként exportálhatók. 18
Thermal Imagers Menük
Menük A három funkciógombbal (, , ) és a nyílgombokkal együtt a menük biztosítják a hőképkijelző, a kameratulajdonságok, valamint a memóriára, dátumra, időre, nyelvre, mértékegységekre és fájlformátumra vonatkozó beállítások, továbbá a kameraadatok elérését.
Mérés menü A Mérés menü a hőképekre vonatkozó radiometrikus hőmérsékleti adatok számításával és megjelenítésével kapcsolatos beállításokat tartalmaz. E beállítások közé tartozik a Tartomány (Automata, Kézi, Középérték és Mért tartomány), az Emissziós tény., a Háttér, az Áteresztési tény., a Hőmérs. pont, a Jelölők és a Középső négyzet.
Tartomány A tartomány (középérték és mért tartomány) automatikus vagy kézi meghatározásra állítható be. Az automatikus vagy kézi középérték és mért tartomány között az alábbi módon választhat: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
A / gombokkal jelölje ki a Tartomány elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal váltson az Automata és a Kézi tartomány között.
7.
Nyomja meg az gombot a beállításhoz.
8.
Nyomja meg az: •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre.
•
vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre.
•
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
19
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Gyors váltás az automatikus és a kézi tartomány között Amikor NINCS menümódban, nyomja le fél másodpercre az gombot az automatikus és a kézi tartomány közötti váltáshoz. Gyors automatikus újraskálázás Amikor kézi tartományban, és NEM menümódban van, nyomja le fél másodpercre az gombot a hőkamera látómezőjébe eső objektumok középértékének és mért tartományának újraskálázásához. Ez a funkció félautomata módban működteti a kamerát abban az esetben, ha nem szükséges a nyílgombokkal kézzel finoman újra beállítani a középértéket és a mért tartományt. Az újraskálázás szükség szerinti gyakorisággal végezhető. Megjegyzés A kamera mindig abban a tartománymódban (automatikus vagy kézi) kapcsolódik be, amelyben a kikapcsoláskor volt. Kézi működtetési mód középértéke Kézi tartománybeállítás esetén a középérték környezetében lévő mért tartomány feljebb vagy lejjebb helyezhető a kamera teljes hőmérséklettartományán belül. Lásd: 4. ábra. Élő kézi működtetési módban a nyílgombokkal mindig módosítható a középérték és a mért tartomány. A középérték beállítása: 1.
A gombot megnyomva helyezze a tartományt magasabb hőmérsékleti középértékre.
2.
A gombot megnyomva helyezze a tartományt alacsonyabb hőmérsékleti középértékre.
A középérték kézi módosításakor a kijelző jobb szélén húzódó skála megjeleníti a mért tartomány mozgását a teljes hőmérséklet-tartomány különböző középértékein.
20
Thermal Imagers Menük
Kamera teljes tartománya
Középérték
Mért tartomány
gka02.eps
4. ábra: Középérték és mért tartomány beállítása
Kézi működtetési mód mért hőmérsékleti tartománya Kézi működtetési módban a mért tartomány beállítása a teljes tartományon belüli hőmérséklet-tartományban egy kijelölt palettán összehúzódik, illetve kibővül. Lásd: 4. ábra. Élő kézi működtetési módban a nyílgombokkal mindig módosítható a középérték és a mért tartomány. A mért hőmérséklet-tartomány módosítása: 1.
A gomb megnyomásával növelheti vagy szélesítheti a mért hőmérséklet-tartományt.
2.
A gomb megnyomásával csökkentheti vagy szűkítheti a mért hőmérséklet-tartományt.
A mért tartomány kézi módosításakor a kijelző jobb szélén húzódó skálán követhető a mért tartomány méretbeli növekedése vagy csökkenése.
21
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Emissziós tényező módosítása A helyes emissziós értékek fontosak a lehető legpontosabb hőmérsékletmérések elvégzéséhez. A felületek emissziós tényezője nagy hatással lehet a kamerával vizsgált effektív hőmérsékletekre. A vizsgált felület emissziós tényezőjének ismerete nem feltétlenül minden esetben, de lehetővé teheti a sokkal pontosabb hőmérsékletméréseket. Ha <0,60 értéket állít be, megjelenik a szimbólum a kamera kijelzőjén az alábbi figyelmeztetéssel:
Vigyázat: Emisszió <0,6 (lásd az útmutatót)
Megjegyzés A <0,60 emissziós tényezőjű felületek esetén problémák merülnek fel a tényleges hőmérsékletek megbízható és következetes meghatározásakor. Minél alacsonyabb az emissziós tényező, annál valószínűbb, hogy hiba csúszik a kamera hőmérséklet-mérési számításaiba, még az emissziós tényező és a tükröződő háttér módosításainak megfelelő elvégzése esetén is. Az emissziós tényező megadható közvetlenül értékként, illetve egyes gyakori anyagok esetén kiválasztható egy emissziós értékeket tartalmazó listából. Megjegyzés Ha a kijelzőhöz a Mind látszik beállítást adta meg, az aktuális emissziós tényezőre vonatkozó adat ε = x,xx formátumban látható. Módosítás szám szerint Az emissziós tényező beállítása: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
A / gombokkal jelölje ki az Emissziós tény. elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal jelölje ki a Szám módos. elemet.
7.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
22
Thermal Imagers Menük
8. 9.
A / gombot megnyomva módosítsa az értéket. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre. Kiválasztás táblázatból Kiválasztás a gyakori anyagok listájából: 1. Nyomja meg az gombot. 2. A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. A / gombokkal jelölje ki az Emissziós tény. elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. A / gombokkal jelölje ki a Tábl. kiválaszt. elemet. 7. Nyomja meg az vagy a gombot az emissziós tényezők táblázatának a megtekintéséhez. 8. A / gombot megnyomva módosítsa az értéket. 9. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Háttérhőmérséklet-kompenzáció A háttérhőmérséklet kompenzálása a Háttér lapon állítható be a kamerán. A nagyon meleg vagy nagyon hideg objektumok hatással lehetnek a mért felület vagy objektum hőmérsékletére és a mérés pontosságára, különösen akkor, ha a felület emissziós tényezője alacsony. A háttérhőmérséklet módosítása sok esetben javíthatja a hőmérsékletmérést. További információért lásd: Emissziós tényező módosítása. A háttérhőmérséklet módosítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2. A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt. 23
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
A / gombokkal jelölje ki a Háttér elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombot megnyomva módosítsa az értéket.
7.
Nyomja meg az: • • •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Megjegyzés Ha a kijelzőhöz a Mind látszik beállítást adta meg, az aktuális háttérhőmérsékletre vonatkozó adat BG = x,xx formátumban látható.
Áteresztési tényező/Átvitel módosítása Ha infravörös vizsgálatot végez az infravörös fény által átjárható ablakokon (infravörös ablakokon) keresztül, a mért objektumok által kibocsátott infravörös energiának csak egy része jut át hatékonyan az ablak optikai anyagán. Ha az ablak áteresztési rátája ismert, módosíthatja a százalékos értéket a kamerában vagy a SmartView szoftverben. Az áteresztési korrekció módosítása számos esetben javíthatja a hőmérséklemérés pontosságát. Az áteresztési tényező százalékos értékének módosítása: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
Az / gombokkal jelölje ki az Áteresztési tény. elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal módosítsa a százalékos értéket.
24
Thermal Imagers Menük
7.
Nyomja meg az: •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre.
•
vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre.
•
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre. Megjegyzés Ha a kamera megjelenítendő adatainak beállítása a Mind látszik, értékre van állítva, az aktuális áteresztéskorrekcióra vonatkozó információk τ = xx formátumban láthatók.
Hőmérsékletpontok A hőmérsékletpontok lebegő MAGAS és ALACSONY hőmérsékletjelzők, amelyek helye a kép hőmérsékletértékeinek ingadozásával változik a kijelzőn. A meleg és hideg pontjelzők ki- és bekapcsolása: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
A / gombokkal jelölje ki a Hőmérs. pont elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal váltsa át a funkciót BEKAPCSOLÁS vagy KIKAPCSOLÁS állásba.
7.
Nyomja meg az: • • •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Megjegyzés Ha a kijelzőhöz a Mind látszik beállítást adta meg, az aktuális áteresztésitényező-korrekcióra vonatkozó adat τ = xxx% formátumban látható. 25
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Pontjelölők A kijelzőn legfeljebb három módosítható, rögzített hőmérsékletű jelölő érhető el. Ezekkel a jelölőkkel jelölhet ki egy területet a kép mentése előtt. A jelölőválasztás beállítása Mindet KI, Egy jelölő, Két jelölő vagy Három jelölő. Jelölő beállítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2.
A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
Az / gombokkal jelölje ki a Jelölők elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal válasszon a Mindet KI, az Egy jelölő, a Két jelölő vagy a Három jelölő funkció közül.
7.
Az vagy a gombot megnyomva adja meg a jelölőbeállítást, és lépjen a „Jelölő áthelyezése” képernyőre. Megjelenik a jelölő áthelyezése ikon, és a funkciógombokon a feliratok Kész, Tovább és Mégse feliratra változnak.
A jelölő helyzetének megváltoztatása a kijelzőn: 1.
A gombok segítségével helyezze át a jelölő helyét a képen.
2.
Nyomja meg az gombot a következő jelölő kijelöléséhez. Végezze el újból az 1. lépést.
3.
A harmadik jelölőhöz végezze el a 2. lépést.
4.
Ha elkészült, nyomja meg az gombot.
26
Thermal Imagers Menük
Középső négyzet A Középső négyzet funkció egy módosítható hőmérsékletmérési zóna (mező), amelyet az infravörös kép közepére helyezhet. Az infravörös képen a zóna különböző szintekre bővül és szűkül. A zónát használva a felhasználó a területen láthatja a mért hőmérsékletek közelítő maximumát (MAX), átlagát (ÁTL) és minimumát (MIN). Megjegyzés A Középső négyzet funkció bekapcsolásakor a MAGAS/ALACSONY hőmérséklet-pontjelölők nem működnek. A módosítható fix hőmérsékletpontok csak a kijelölt középső négyzet területén belül működnek. A hőkamera középértéke és mért tartománya is a középső négyzet hőmérsékleti képéhez igazodik. A Középső négyzet funkció engedélyezése vagy letiltása: 1. Nyomja meg az gombot. 2. A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. A / gombokkal jelölje ki a Középső négyzet elemre. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. A / gombokkal váltsa át a funkciót BEKAPCSOLÁS vagy KIKAPCSOLÁS állásba. Engedélyezés után az alábbi módon állítható be a Középső négyzet mérete: 1. A / gombokkal jelölje ki a Méret beállítása elemet. 2. Nyomja meg az vagy a gombot a kijelző megtekintéséhez. 3. Nyomja meg a gombot a Középső négyzet méretének növeléséhez. 4. Nyomja meg a gombot a Középső négyzet méretének csökkentéséhez. 5. Amikor a Középső négyzet eléri a megfelelő méretet, nyomja meg az: • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. •
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
27
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Kép menü A Kép menü a kamera LCD kijelzőjén bemutatott infravörös kép egyes megjelenítési funkcióihoz tartozó, illetve egyes mentett kép- és videofájlban használt vezérlőket tartalmaz. Megjegyzés Az .is2 vagy .is3 formátumban mentett adatok egyszerűen módosíthatók a SmartView szoftverben. A .bmp vagy .jpg formátumban mentett állóképek, valamint az .avi formátumú videók a rögzítés és mentés időpontjában megőrzik a képbeállításokat.
Paletta A Paletta menü segítségével módosíthatja a kijelzőn látható vagy rögzített infravörös képek hamis színmegjelenítését. A típustól függően különböző paletták érhetők el. Egyes paletták sokkal alkalmasabbak bizonyos alkalmazásokhoz, és szükség szerint beállíthatók. A legtöbb típus esetén két különböző palettabemutató mód áll rendelkezésre (nem vonatkozik a Ti100, Ti105, TiR105 típusra). A normál paletták egyenletes, lineáris színmegjelenítést nyújtanak, ami lehetővé teszi a részletek legjobb bemutatását. Az ultrakontrasztos paletták a színek súlyozott megjelenítéséhez járulnak hozzá. Ezek a paletták olyan esetekben hasznosak, amelyekben az alacsony és magas hőmérséklet között a nagy hőmérséklet-kontrasztú részt emelhetik ki extra színkontraszttal. Az egyes típusokhoz különböző paletták állnak rendelkezésre, lásd a 6. táblázatot
28
Thermal Imagers Menük 6. táblázat: Paletták Ti100 Ti105 Ti110 Ti125 TiR105 TiR110 TiR125 Normál paletták Szürkeárnyalatos Inverz szürkeárnyalatos Kék-vörös
•
•
•
•
• •
• •
Kontrasztos Forró fém Vasív Borostyán Inverz borostyán
•
•
•
•
• • • • • •
• • • • • •
•
•
• • • •
•
•
•
•
• • • • • •
• • • • • •
•
•
Ultra Contrast™ paletták Szürkeárnyalatos Inverz szürkeárnyalatos Kék-vörös
• •
Kontrasztos Forró fém Vasív Borostyán Inverz borostyán
•
• • • • • •
• • •
• • • • • •
Paletta beállítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2.
A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
A / gombokkal jelölje ki a Kép elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
Az / gombokkal jelölje ki a Paletta elemet.
7.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
8.
A / gombokkal jelölje ki a Normál vagy az Ultrakontrasztos elemet.
9.
A / gombot megnyomva jelöljön ki egy palettát. 29
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
10. Nyomja meg az: • • •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
IR-Fusion®
Az IR-Fusion® egymáshoz igazított látható és infravörös képek rögzítésével segít az infravörös képek értelmezésében. A kamera minden infravörös képpel automatikusan rögzít egy látható képet is, hogy pontosan tudja, mi az, amit az infravörös képen lát, és így sokkal hatékonyabban bemutathassa azt másoknak is. Az IR-Fusion a típustól függően különböző módokkal rendelkezik, lásd: 7. táblázat. Teljes látható mód is használható. (A Fluke Ti100 típus nem használja az IR-Fusion technológiát, és csak teljes infavörös képet tud megjeleníteni.)
Full AutoBlend mód (min., átl., max.) Teljes látható PIP (kép-a-képben) AutoBlend (min., átl., max.)
•
•
•
TiR125
• • • •
TiR110
• • •[1] •
TiR105
Ti125
Kép-a-képben infravörös
•
Ti110
Teljes infravörös
Ti105
Ti100
7. táblázat: Infravörös és IR-Fusion módok típus szerint
• • •[1] •
• • • •
•
•
•
[1] Ti105 és TiR105 PIP mód 1,2 m - 4,6 m.
Az IR-Fusion mód beállítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2. A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. A / gombokkal jelölje ki a Kép elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. A / gombokkal jelölje ki az IRFusion elemet. 7. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 8. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. 30
Thermal Imagers Menük
9.
Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Színriasztás A kamera különféle hőmérsékleti színriasztásra képes (nem vonatkozik a Ti100, Ti105, TiR105 típusra). A magas hőmérsékleti riasztás egy teljes látható képet jelenít meg, és csak azokról az objektumokról vagy területekről mutat infravörös információkat, amelyek látszólagos hőmérséklete a beállított riasztási szintnél magasabb. Az alacsony hőmérséklet/harmatpont színriasztás egy teljes látható képet jelenít meg, és csak azokról az objektumokról vagy területekről mutat infravörös információkat, amelyek látszólagos hőmérséklete a beállított riasztási szintnél alacsonyabb. A felhasználónak kézzel meg kell találnia, és be kell állítania ezeket a paramétereket. A kamera megjeleníti a színizotermákat vagy infravörös információkat a magas és alacsony határértékek tartományán belül vagy kívül. Megjegyzés A kamera nem érzékeli automatikusan a névleges vagy felületi harmatpontszintet. Ha az alacsony hőmérséklethez tartozó színriasztási funkciót harmatpont-színriasztásként szeretné használni, a legjobb eredmény a felületi harmatpont-hőmérséklet kézi meghatározásával és bevitelével érhető el. A helyzettől függ, hogy a megjelenített színek a lehetséges harmatpont-kondenzációval ténylegesen érintett területeket fogják-e mutatni. A Színriasztás menü megtekintése: 1. 2. 3. 4. 5.
Nyomja meg az gombot. A / gombokkal jelölje ki a Kép elemet. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. A / gombokkal jelölje ki a Színriasztás elemet. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
Magas hőmérsékleti színriasztás beállítása Magas hőmérsékleti színriasztás beállításához végezze el az alábbiakat: 1. 2.
A Színriasztás menüben nyomja meg a / gombot a Magas beállítása lehetőség kijelöléséhez. A gombot megnyomva nyissa meg a Színriasztás menüt 31
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
3. 4.
A / gombokkal módosítsa a hőmérséklet beállítását. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Alacsony hőmérsékleti/harmatpont színriasztás beállítása Alacsony hőmérsékleti/harmatpont színriasztás beállításához végezze el az alábbiakat: 1. 2. 3. 4.
A Színriasztás menüben a / gombokkal jelölje ki az Alacs. beállítása lehetőséget. A gombot megnyomva nyissa meg a Színriasztás menüt A / gombokkal módosítsa a hőmérséklet beállítását. Nyomja meg az: • • •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Kívül/belül riasztás Ha értékeket ad meg a magas és az alacsony hőmérsékleti színriasztáshoz, a kamera izotermán belüli vagy kívüli színriasztási beállításokkal fog rendelkezni. Izotermán kivüli/belüli színriasztás beállítása: 1. A Színriasztás menüben a / gombokkal jelölje ki a Kívül vagy Belül elemet. 2. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre. 32
Thermal Imagers Menük
Grafikus elemek megjelenítése A képernyő grafikus elemei megjelenítésére vonatkozó beállítások a Megjelenítés menüben találhatók. E beállítások a Mind látszik, Részletek/skála, Csak skála és Csak kép. A megjelenítés beállítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2. A / gombokkal jelölje ki a Mérés menüt. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. A / gombokkal jelölje ki a Kép elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. Az / gombokkal jelölje ki a Megjelenítés elemet. 7. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 8. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. 9. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. •
vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre.
•
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
A Kamera menü A Kamera menüben a másodlagos kamerafunkciók, például az Iránytű, Videó, Lézer/lámpa és Háttérvilágítás vezérlői találhatók.
Iránytű A kamera kijelzőjén (a Ti100, Ti105, TiR105 típust kivéve) egy nyolc égtájat mutató iránytű látható. Az iránytű be- és kikapcsolási funkcióval rendelkezik. Az iránytűvel pontosan feljegyezheti a célhelyeket elemzés és jelentéskészítés céljából. Az iránytű beállítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Kamera elemet. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. Az / gombokkal jelölje ki az Iránytű elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 33
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
6. 7. 8.
A / gombokkal jelölje ki a BEKAPCSOLÁS vagy a KIKAPCSOLÁS elemet. Az gombot megnyomva adja meg a beállítást. Nyomja meg az: • gombot a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a visszalépéshez az élő nézetre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre. Megjegyzés A szimbólum megjelenik a kijelzőn, ha az iránytű nem tud értéket adni.
Videó A Ti110, Ti125, TiR110, TiR125 típusok .avi formátumú (mpeg kódolású), legfeljebb öt perc hosszúságú videókat rögzítenek. A vezérlők közé tartoznak a leállítás, visszatekerés, gyors előretekerés és lejátszás/szünet funkciók. A Ti125 és a TiR125 típus esetén a hőmérsékleti kép és a rögzített adatok bonyolultsága hatással van a radiometrikus (.is3) videorögzítéshez rendelkezésre álló idő mennyiségére (2,5–5 perc). Videotovábbítás (csak a Ti125, TiR125 esetén) a SmartView szoftverrel lehetséges a számítógéphez csatlakozó USB-kapcsolattal. A Videó választógomb a Videó ki, Videó/hang és a Csak videó között vált. A videorögzítési formátum a Beállítások menüben adható meg. További információért lásd: 40. oldal. Beállítás: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Kamera elemet. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. Az / gombokkal jelölje ki a Videó elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. 7. Az gombot megnyomva adja meg a beállítást. 8. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre. 34
Thermal Imagers Menük
Videofelvétel A felvételhez: 1.
Az elsődleges exponálógombot megnyomva indítsa el a felvételt. A r ikon megjelenik a kijelző bal felső sarkában, és a felvételi idő diagramja a kijelző alján mutatja a hátralévő időt.
2.
Az elsődleges exponálógombot megnyomva szüneteltesse a felvételt. Megjelenik a p ikon a kijelző bal felső sarkában.
3.
Nyomja meg az gombot a felvétel befejezéséhez.
4.
Az gomb megnyomásával mentse a videofájlt. A kamera egy üzenetként megjeleníti a VIDEÓ menüt a funkció letiltásához vagy a folytatáshoz ugyanabban a módban.
Videolejátszás A lejátszáshoz: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
Az / gombokkal jelölje ki a Memória elemet.
3.
Nyomja meg a gombot a mentett fájlok miniatűrjeinek a megjelenítéséhez.
4.
A gombokkal jelölje ki a lejátszandó fájlt. Az összes .avi fájlban megjelenik a k ikon a miniatűrök jobb felső sarkában.
5.
Az gombot lenyomva adja meg a lejátszandó fájl.
6.
Nyomja meg az gombot a lejátszás indításához. Ha a videofájlhoz hangfájl tartozik, a kijelző bal felső sarkában megjelenik a i ikon.
7.
Lejátszás során a vagy az gombbal tekerhet gyorsan előre vagy hátra. Az gombot lenyomva folytathatja a normál lejátszást.
8.
Nyomja meg az gombot a lejátszás módból való kilépéshez.
35
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
Lézermutató A lézermutató az észlelésben segít, és az infravörös kamerához képest el van tolódva. Ezért nem biztos, hogy mindig pontosan a látható vagy infravörös kép középpontját jelzi. A lézerfolt csak látható, illetve AutoBlend típusú képeken jelenik meg, a csak infravörös képen nem. A lézerfolt nem látható az IR-Fusion típusú képek látható csatornáján, ha eltakarja a középpont jelölőjének ábrája. A lézermutatón választható beállítások: Lézer be/ki, Lámpa be/ki és Lézer/lámpa. Ha be van állítva, a másodlagos exponálógomb megnyomásával kapcsolhatja be, és elengedésével kapcsolhatja ki.
Figyelmeztetés A szem károsodása és egyéb személyi sérülések elkerülése érdekében ne nézzen a lézerbe. Ne irányítsa a lézersugarat közvetlenül emberekre vagy állatokra, illetve közvetve, tükröződő felületekre. Beállítás: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
Az / gombokkal jelölje ki a Kamera elemet.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
A / gombokkal jelölje ki a Lézer/lámpa elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást.
7.
Az gombot megnyomva adja meg a beállítást.
8.
Nyomja meg az: •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre.
•
vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre.
•
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
A lézerre figyelmeztető szimbólum () feltűnik a kijelző Fejléc területén, amikor a lézer be van kapcsolva, és megnyomja a másodlagos exponálógombot. 36
Thermal Imagers Menük
Lámpa A lámpával megvilágíthatók a sötétebb munkaterületek. Ha be van állítva, a másodlagos exponálógomb megnyomásával működtetheti azt. Megjegyzés Amikor a lámpa bekapcsolt állapotában készít egy képet, a lámpa ideiglenesen fényesebben világít, és egy látható kameravakuként működik. Beállítás: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Kamera elemet. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. A / gombokkal jelölje ki a Lézer/lámpa elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. 7. Az gombot megnyomva adja meg a beállítást. 8. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Háttérvilágítás A háttérvilágítás fényereje alacsony, közepes és magas értékre állítható. A háttérvilágítás beállítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Kamera elemet. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 4. Az / gombokkal jelölje ki a Háttérvilágítás elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. 7. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre. 37
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
A CNX™ vezeték nélküli rendszer A kamera a Fluke CNX™ vezeték nélküli rendszert támogatja (nem biztos, hogy minden területen elérhető). Legfeljebb 10 db 3000-es sorozatú vezeték nélküli eszközt képes felismerni, legfeljebb 20 méteres távolságról. Abból a 10 eszközből kiválasztható 5, amelynek élő mérése megtekinthető a kamera kijelzőjén. A támogatott eszköz felismeréséhez végezze el a következőket: 1. Ha még nincsenek bekapcsolva, kapcsoljon be minden egyes vezeték nélküli eszközt, és ellenőrizze, hogy engedélyezve van-e a vezeték nélküli funkció. Az egyes eszközök használatára vonatkozó információkat az adott eszköz dokumentációjában találja. 2. Kapcsolja be a kamerát. 3. Nyomja meg az gombot. 4. Az / gombokkal jelölje ki a Kamera elemet. 5. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 6. Az / gombokkal jelölje ki a CNX elemet. 7. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 8. Az / gombokkal jelölje ki a Bekapcsolás elemet. 9. Az vagy gomb megnyomásával indítsa el a felderítési folyamatot. Ha elkészült, a kamera megjelenít egy listát, amely a 20 méteres távolságon belül talált eszközök azonosítóját és nevét tartalmazza. 10. Az / gombokkal jelöljön ki egy eszköznevet. 11. Az eszköz kiválasztásához nyomja meg a gombot. 12. Az egyes eszközök megjelenítéséhez a képernyőn ismételje meg a 10. és a 11. lépést. 13. Ha elkészült, nyomja meg az gombot. A címkék úgy változnak, hogy tartalmazzák a Szerkesztés funkciót. Alapértelmezés szerint a kamera megjeleníti és elmenti a kiválasztott eszközök adatait. Ha elfogadja ezeket a beállításokat, a gombot megnyomva kiléphet a CNX-beállítási menüből. A kiválasztott adatok szerkesztése: 14. Az / gombokkal jelölje ki az eszköz nevét. 15. Nyomja meg az vagy a gombot a Szerkesztés menü megjelenítéséhez. A Szerkesztés menü lehetővé teszi a mérési adatok megjelenítését vagy elmentését az SD-memóriakártyára. 16. A módosítás elfogadásához nyomja meg a gombot. 38
Thermal Imagers Menük
17. Ha elkészült, nyomja meg az gombot a menüből való kilépéshez. A kijelző mindig úgy frissül, hogy a vezeték nélküli ikont és a kiválasztott vezeték nélküli elemhez tartozó élő mérést mutassa.
A Memória menü A Memória menü segítségével a felhasználók miniatűrök formájában áttekinthetik a rögzített képeket és videókat, valamint hangjegyzeteket és IRPhotoNotes jegyzeteket.
Adatfájlok áttekintése Az SD-memóriakártyán tárolt képek megtekintése: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Memória elemet. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a Memória menü megjelenítéséhez. 4. A gombokkal jelölje ki az ellenőrzendő fájl miniatűrjét. 5. Nyomja meg az gombot a fájl ellenőrzéséhez.
Adatfájlok törlése Egy kép törlése az SD-memóriakártyáról: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Memória elemet. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a Memória menü megjelenítéséhez. 4. A gombokkal jelölje ki a törlendő fájl miniatűrjét. 5. Válassza a Kijelölt kép elemet, és nyomja meg gombot. A kamera kéri, hogy folytassa vagy állítsa le a műveletet. 6. Nyomja meg az gombot a fájl törléséhez. Az összes kép törlése az SD-memóriakártyáról: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Memória elemet. 3. Nyomja meg az gombot. 4. Válassza Az összes kép elemet, és nyomja meg gombot. A kamera kéri, hogy folytassa vagy állítsa le a műveletet. 5. Nyomja meg az gombot az SD-memóriakártyán lévő összes fájl törléséhez. 39
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
A Beállítások menü A Beállítások menüben a felhasználói beállítások, többek között a hőmérséklet mértékegysége, a tárolt adatok fájlformátuma, az automatikus kikapcsolási beállítások, a dátum, idő és nyelv módosítható. A menü egyik része a képernyőre vonatkozó információkat, például a típus- és sorozatszámot, illetve a vezérlőprogram verzióit jeleníti meg.
Mértékegységek A hőmérséklet mértékegységének módosítása: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
Az / gombokkal jelölje ki a Beállítások menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
Az / gombokkal jelölje ki a Mértékegységek elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást.
7.
Nyomja meg az: •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre.
•
vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre.
•
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Fájlformátum Az adatok különböző fájlformátumokban az SD-memóriakártyára menthetők. A választható képformátumok a .bmp, a .jpg és az .is2. A választható videoformátumok az .avi és az .is3. Ezek a beállítások a kamera ki- vagy bekapcsolásakor is érvényben maradnak. A fájlformátum módosítása: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
Az / gombokkal jelölje ki a Beállítások menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
40
Thermal Imagers Menük
A / gombokkal jelölje ki a Fájlformátum elemet. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. Az gombot megnyomva adja meg a beállítást. Nyomja meg az: • gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre. Az .is2 fájlformátumban mentett képek esetén egyetlen fájl egyesíti az összes adatot, és a képek sokkal könnyebben elemezhetők és módosíthatók a csatolt SmartView szoftverben. Ez a fájlformátum egyetlen helyen egyesíti az infravörös képet, a radiometrikus hőmérsékletadatokat, a látható képet, a hangjegyzetet és az IR-PhotoNotes jegyzeteket. A .bmp fájlformátumot érdemes választani azokban az esetekben, amikor kisebb fájlméret szükséges maximális felbontással, módosításra viszont nincs szükség. A módosítást nem igénylő legkisebb fájlméretekhez – amelyeknél a képminőség és a felbontás nem annyira fontos – válassza a .jpg fájlformátumot A .bmp és a .jpg fájlok e-mailben elküldhetők, és a legtöbb PC és MAC rendszerben megnyithatók minden további speciális szoftver nélkül. Ezek a formátumok nem teszik lehetővé a teljes elemzési lehetőségeket és a módosítást. Az .is2 fájlformátum e-mailben elküldhető, majd a SmartView szoftverrel megnyitható. Ez a formátum maximálisan sokoldalú. Keresse fel a Fluke webhelyét, illetve lépjen kapcsolatba a Fluke céggel a SmartView elemző és jelentéskészítő szoftver ingyenes letöltésére vonatkozó információkért. 4. 5. 6. 7. 8.
Automatikus kikapcsolás Az automatikus kikapcsolás be- vagy ki van kapcsolva. Ha be van kapcsolva, a kamera 5 perc inaktivitás után Alvó üzemmódba lép. 20 perc inaktivitás után a kamera kikapcsol. Megjegyzés Ha az akkumulátor hálózathoz kapcsolódik, vagy az egység videó üzemmódban van, a rendszer automatikusan letiltja az Alvó üzemmód/Automatikus kikapcsolás funkciót. Az Automatikus kikapcsolás funkció beállítása vagy letiltása: 1. Nyomja meg az gombot. 2. Az / gombokkal jelölje ki a Beállítások menüt. 3. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. 41
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
4. 5. 6. 7. 8.
A / gombokkal jelölje ki az Autom. kikapcs. elemet. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. A / gombokkal jelöljön ki egy beállítást. Az gombot megnyomva adja meg a beállítást. Nyomja meg az: • gombot a visszalépéshez az élő nézetre. • vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. • gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Dátum A dátum két formátumban jeleníthető meg: HH/NN/ÉÉ vagy NN/HH/ÉÉ. A dátum beállítása: 1. Nyomja meg az gombot. 2.
Az / gombokkal jelölje ki a Beállítások menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
Az / gombokkal jelölje ki a Dátum elemet.
5.
A / gombokkal jelölje ki a dátum formátumát.
6.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
7.
Az gombot megnyomva adja meg a dátum formátumát.
8.
Nyomja meg a vagy a gombot a beállítás módosításához.
9.
A gombot megnyomva lépjen a következő beállításra.
10. Nyomja meg a vagy a gombot a beállítás módosításához. 11. A gombot megnyomva lépjen a következő beállításra. 12. Nyomja meg a vagy a gombot a beállítás módosításához. 13. Nyomja meg az: • • • 42
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Thermal Imagers Menük
Idő Az idő beállítása: 1. 2. 3. 4. 5.
Nyomja meg az gombot. Az / gombokkal jelölje ki a Beállítások menüt. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. Az / gombokkal jelölje ki az Idő elemet. Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
Az idő két formátumban jeleníthető meg: 24 vagy 12 órás. Az idő formátumának a beállítása: 1. 2. 3. 4. 5.
A / gombokkal jelöljön ki időformátumot Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez. Nyomja meg a vagy a gombot a beállítás módosításához. A gombot megnyomva lépjen a következő beállításra. Nyomja meg a vagy a gombot a beállítás módosításához.
A 12 órás formátumhoz kiválasztható, hogy a dátum délelőtti vagy délutáni. A délelőtt vagy a délután beállítása: 6.
Nyomja meg az: • • •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre. vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre. gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Nyelv A kijelző másik nyelvre módosítása: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
Az / gombokkal jelölje ki a Beállítások menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
Az / gombokkal jelölje ki a Nyelv elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
Nyomja meg a vagy a gombot a beállítás módosításához.
7.
Nyomja meg az gombot egy új nyelv megadásához. 43
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
8.
Nyomja meg az: •
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre.
•
vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre.
•
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
A kamera adatai A kamerára vonatkozó adatok a Beállítások menüből érhetők el. Ezek közé tartoznak az alábbiak: • Típus • Kamera sorozatszáma • Frissítési gyakoriság • Motor sorozatszáma • Vezérlőprogram verziószáma • FPGA # • Gyári kalibrálási dátum • Gyártási dátum A kamera adatainak a megjelenítése: 1.
Nyomja meg az gombot.
2.
Az / gombokkal jelölje ki a Beállítások menüt.
3.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
4.
A / gombokkal jelölje ki a Kamera adatai elemet.
5.
Nyomja meg az vagy a gombot a menü megjelenítéséhez.
6.
A / gombokkal léptessen a menü elemei között.
7.
Nyomja meg az:
44
•
gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az élő nézetre.
•
vagy a gombot a módosítás beállításához és a visszalépéshez az előző menüre.
•
gombot a módosítás elvetéséhez és a visszalépéshez az élő nézetre.
Thermal Imagers Karbantartás
Karbantartás A kamera nem igényel karbantartást.
Figyelmeztetés A szem károsodása és egyéb személyi sérülések elkerülése érdekében ne nyissa ki a terméket. A lézersugár veszélyes a szemre. Csak jóváhagyott műszaki helyen keresztül javíttassa a terméket.
A burkolat tisztítása A burkolat tisztításához nedves törlőkendőt és enyhén szappanos oldatot használjon. Ne használjon durva felületű anyagot, izopropil-alkoholt vagy oldószereket a burkolat vagy az objektív/ablak tisztítására.
Az akkumulátor karbantartása Figyelmeztetés A személyi sérülések és a termék biztonságos működtetése érdekében tartsa be az alábbiakat: •
Ne tegye az akkumulátorrekeszeket vagy akkumulátorokat hő vagy tűz közelébe. Ne helyezze azokat a napfényre.
•
Ne szedje szét és ne törje össze az akkumulátorrekeszeket és az akkumulátorokat.
•
Ha hosszabb ideig nem használja a kamerát, az akkumulátor szivárgása által okozott termékkárosodás megelőzése érdekében vegye ki az akkumulátorokat.
•
A tápegységet először a fali aljzatba csatlakoztassa, utána a töltőhöz.
•
Az akkumulátor cseréjéhez csak a Fluke által jóváhagyott adaptereket használja.
•
Tartsa tisztán a rekeszeket és az akkumulátorokat. Az elpiszkolódott csatlakozókat száraz, tiszta ruhával törölje át.
Vigyázat A kamera sérülésének elkerülése érdekében ne hagyja azt hőforrás közelében vagy magas hőmérsékletű környezetben, például felügyelet nélkül a napon hagyott autóban. 45
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató
A kamera lítiumionos akkumulátorának legjobb teljesítménye érdekében tartsa be az alábbi irányelveket. •
A kamerát ne hagyja a töltőre csatlakoztatva 24 óránál hosszabb ideig, mert ez csökkentheti az akkumulátor használati idejét.
•
A használati ideje maximalizálása érdekében töltse az akkumulátort legalább két óráig hathavonta vagy gyakrabban. Használaton kívül az akkumulátor önmagától lemerül körülbelül hat hónap alatt. A hosszú ideig tárolt akkumulátorok teljes kapacitásának eléréséhez 2–10 feltöltési ciklus szükséges.
•
A kamerát kizárólag a megadott hőmérséklet-tartományon belül használja.
Vigyázat Ne égesse el a kamerát és/vagy az akkumulátort. Újrahasznosítási információkért keresse fel a Fluke webhelyét.
Általános specifikációk Hőmérséklet Üzemeltetés ........................................................-10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F) Tárolás ................................................................-20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) akkumulátorok nélkül Töltés...................................................................0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Relatív páratartalom ..............................................10–95 % (kicsapódásmentes) Magasság Üzemeltetés ........................................................2000 m Tárolás ................................................................12 000 m Biztonsági szabványok CE irányelv ..........................................................IEC/EN 61010-1 2. kiadás, 2. szennyezettségi fokozat Kijelző .....................................................................Színes LCD, 3,5″-es képátló (álló tájolás) háttérvilágítással (magas, közepes vagy alacsony fényerő) Vezérlőelemek és beállítási lehetőségek Felhasználó által kiválasztható hőskála (°C/°F) Középpont hőmérséklet Nyelvválasztás Idő- és dátumbeállítások Emissziós tényező kiválasztása Háttérhőmérséklet-kompenzáció Áteresztési tényező korrekciója (a Ti100, Ti105, TiR105 kivételével minden típusnál) ® IR-Fusion (a Ti100 kivételével minden típusnál) Színpaletták Középérték és mért tartomány Grafikus elemek felhasználó által kiválasztható megjelenítése
46
Thermal Imagers Általános specifikációk Felhasználó által kiválasztható fájlformátum (minden típus esetén: .IS2, .JPG, .BMP / típustól függően: .IS3, .AVI) Égtájakat mutató iránytű (a Ti100, Ti105, TiR105 kivételével minden típusnál) Lézermutató (be/ki) IEC 60825-1:2007 Class II, FDA LFR 1040.10 Class II JQA JIS C 6802 LED lámpa (a Ti100 kivételével minden típusnál) IR-PhotoNotes™ (a Ti100, Ti105, TiR105 kivételével minden típusnál) Felhasználó által meghatározható jelölők (SmartView a Ti100, Ti105, TiR105 típusnál) Felhasználó által kiválasztható hőmérsékletpontok a képen Felhasználó által kiválasztható Alvó mód/Automatikus kikapcsolás Színriasztások Magas hőmérséklet ........................................ Ti110, Ti125, TiR125 Alacsony hőmérséklet (harmatpont) ............... Ti125, TiR110, TiR125 Izoterma .......................................................... Ti125, TiR125 Felhasználó által kiválasztható középső négyzet (min/átl/max) ......................................... Ti125, TiR125 ® Szoftver .................................................................. A SmartView teljes körű elemző és jelentéskészítő szoftver mellékelve Energiaforrás Akkumulátor ........................................................ Lítiumionos újratölthető intelligens akkumulátorcsomag a töltésszintet megjelenítő ötosztatú LED kijelzővel. A lítiumionos akkumulátorcsomag megfelel az ENSZ Tesztek és kritériumok kézikönyve III. része 38.3as albekezdésének. Akkumulátor használati ideje .............................. Legalább 4 óra folyamatos használat mindkét akkumulátorcsomag esetén (50%-os fényerőn működtetett LCD kijelző mellett) Akkumulátor töltési ideje ..................................... 2,5 óra a teljes töltöttségig Az akkumulátor töltődik....................................... Ti SBC3 kétcellás akkumulátortöltő, besorolása: 10-15 V (egyenáram), 2 A, illetve az akkumulátoregység a kamerában is tölthető a beépített váltakozó áramú adapterrel: 100-240 V (váltakozó áram) 50/60 Hz, 15 V 2 A. Külön rendelhető 12 V-os autós töltőadapter. Működtetés villamos hálózatról .......................... Működtetés villamos hálózatról a mellékelt tápegységgel: 110–240 V-os váltakozó áram, 50/60 Hz, 15 V, 2 A Energiatakarékosság .......................................... Alvó mód aktiválása 5 perc inaktivitás után Automatikus kikapcsolás 20 perc inaktivitás után Biztonsági szabványok CAN/CSA ............................................................ C22.2 sz. 61010-1-04, UL STD 610101 (2. kiadás) ISA ...................................................................... 82.02.01
47
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató Elektromagnetikus kompatibilitás (EMI, RFI, EMC, RF) ...............................................Az EN61326-1:2006 szabvány minden vonatkozó előírásának megfelel FCC, 15. rész, C alrész, 15.207., 15.209., 15.249. szakasz FCCID: T68-F381 Csak a koreai használatra vonatkozik .................A osztályú berendezés (Ipari műsorszóró és kommunikációs [1] berendezések) [1] Ez a termék megfelel az ipari (A osztályú) elektromágneses hullámokat használó berendezésekre vonatkozó követelményeknek, és az eladónak vagy a felhasználónak ezt figyelembe kell vennie. Ez a berendezés üzleti környezetben használandó, nem pedig otthon.
Rezgés ....................................................................2 G, IEC 68-2-26 Rázkódás ................................................................25 G, IEC 68-2-29 Leejtés ....................................................................2 méter Méret (M x Sz x H) ..................................................28,4 x 8,6 x 13,5 cm Tömeg .....................................................................0,726 kg Burkolat besorolása ..............................................IP54 Jótállás ...................................................................2 év Kalibrációs ciklus ..................................................2 év (normál használat és elhasználódás esetén) Támogatott nyelvek ...............................................Cseh, holland, angol, finn, francia, német, magyar, olasz, japán, koreai, lengyel, portugál, orosz, egyszerűsített kínai, spanyol, svéd, hagyományos kínai és török
Részletes specifikációk Hőmérsékletmérés Hőmérséklet- tartomány (nincs kalibrálva -10 °C alatt) Ti100, Ti105, Ti110 .........................................-20 °C – +250 °C Ti125 ...............................................................-20 °C – +350 °C TiR105, TiR110 ...............................................-20 °C – +150 °C TiR125 .............................................................-20 °C – +150 °C Pontosság ...........................................................±2 °C vagy 2 %, amelyik a nagyobb 25 °C névleges hőmérsékleten Mérési üzemmódok .............................................Finom automatikus skálázás és manuális skálázás Képernyőn megjelenített emis szióstényező-korrekció ........................................minden típus Képkészítési teljesítmény Látómező .............................................................31 ° x 22,5 ° Térbeli felbontás (IFOV) ......................................3,39 mRad Legkisebb fókusztávolság Ti100, Ti105, TiR105 .......................................122 cm (körülbelül 48 hüvelyk) Ti110, Ti125, TiR110, TiR125 .........................15 cm (körülbelül 6 hüvelyk)
48
Thermal Imagers Részletes specifikációk Fókusz Ti100, Ti105, TiR105 ...................................... Fix fókusz Ti110, Ti125, TiR110, TiR125 ........................ IR-OptiFlex™ fókusz Képrögzítési vagy frissítési gyakoriság Ti100, TiR105, TiR, Ti110, TiR125 ................. 9 Hz Ti105, Ti110, Ti125 ......................................... 9 Hz vagy 30 Hz Érzékelőtípus ...................................................... 160 X 120 felbontású, hűtés nélküli mikrobolométer Hőérzékenység (NETD) Ti100, Ti105, Ti110, Ti125 .............................. ≤100 mK (0,1 °C 30 °C célhőmérsékleten) TiR105, TiR110, TiR125 ................................. ≤80 mK (0,08 °C 30 °C célhőmérsékleten) Képmegjelenítés Normál paletták Ti100, Ti105, TiR105 ...................................... Vasív, Kék-vörös, Szürkeárnyalatos, Borostyán Ti110, Ti125, TiR110, TiR125 ........................ Kék-vörös, Szürkeárnyalatos, Inverz szürkeárnyalatos, Kontrasztos, Borostyán, Inverz borostyán, Forró fém, Vasív Ultra Contrast™ paletták Ti110, TiR110 ................................................. Vasív, Kék-vörös, Szürkeárnyalatos Ti125, TiR125 ................................................. Kék-vörös, Szürkeárnyalatos, Inverz szürkeárnyalatos, Kontrasztos, Borostyán, Inverz borostyán, Forró fém, Vasív Középérték és mért tartomány Finom automatikus skálázású és manuális skálázású középérték és mért tartomány Minimális mért tartomány (kézi működtetési módban) Ti100, Ti105, Ti110, Ti125 ......................... 2,5 °C TiR105, TiR110, TiR125 ............................. 2,0 °C Minimális mért tartomány (automatikus módban) Ti100, Ti105, Ti110, Ti125 ......................... 5 °C TiR105, TiR110, TiR125 ............................. 2,5 °C ®
IR-Fusion adatai Teljes infravörös ............................................. Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR110, TiR125 Kép-a-képben infravörös ................................ Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 AutoBlend (min., átl., max.) ............................ Ti125, TiR125 Teljes látható .................................................. Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125
49
Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Felhasználói útmutató Hangjegyzet ...........................................................Legfeljebb 60 másodperces felvételi idő képenként, a kamerán visszajátszható (a Ti100, Ti105, TiR105 kivételével minden típusnál) Videofelvétel Ti110, Ti125, TiR110, TiR125 .............................AVI formátum mpeg kódolással legfeljebb 5 perces időtartamban leállítás, visszatekerés, gyors előretekerés és lejátszás/szünet funkciókkal Ti125, TiR125 ......................................................Radiometrikus (.is3), 2,5–5 perces felvétel leállítás, visszatekerés, gyors előretekerés és lejátszás/szünet funkciókkal Videotovábbítás (csak Ti125, TiR125 típusokhoz) ............................................................SmartView szoftvert futtató számítógéphez csatlakozó USB Kép- és adattárolás Képrögzítési, ellenőrzési és mentési mechanizmus ......................................................Egykezes képrögzítés, ellenőrzési és mentési lehetőség Tárolási adathordozó ..........................................SD-memóriakártya – a 2 GB méretű memóriakártyán tárolható legalább 1200 teljesen radiometrikus (.is2) infravörös kép csatolt vizuális képekkel és egyenként 60 másodperces hangjegyzettel, illetve 3000 egyszerű (.bmp) kép. A képek átvihetők számítógépre a mellékelt többformátumú USB-kártyaolvasóval. Megjegyzés Az IR-PhotoNotes jegyzetek mellett az SD-kártyán tárolt képek teljes számát a normál vagy radiometrikus videók növelhetik. Fájlformátumok ....................................................Nem radiometrikus (.avi, .bmp, .jpg) vagy teljesen radiometrikus (.is2, .is3) A nem radiometrikus (.avi, .bmp, .jpg) fájlokhoz nem szükséges elemzőszoftver. Fájlformátumok exportálása a ®
SmartView szoftverrel ........................................JPEG, JPG, JPE, JFIF, BMP, GIF, DIP, PNG, TIF, TIFF Memória áttekintése ............................................Bélyegképnézetes navigáció és a kijelölt kép ellenőrzése
50