THRs NÁVOD K INSTALACI P N É HO S TO Y
ÉM
OCHR A
31
U PŘED
Pr 2 23
27
5
24
26
1. TO
21
22
27
4
25 16
6 8
D
11 9
19
15
20
28 17 18 13
14
11 12 10
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16)
Kondenzační kotel THRs Přívod plynu Uzávěr plynu Radiátorový topný systém Uzávěr výstupu ÚT Výstup ÚT Uzávěr zpátečky ÚT Zpátečka vytápění Odvod kondenzátu Kanalizace Přívod studené vody Redukční ventil Pojistný ventil se zpětnou klapkou Zásobník TV Výstup ohřevu TV Zpátečka ohřevu TV
17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)
Expanzní nádrž pitné vody Výstup TV Cirkulace TV Cirkulační čerpadlo Expanzní nádrž ÚT Uzávěr výstupu 2. MTO Výstup 2. MTO Uzávěr zpátečky 2. MTO Zpátečka 2. MTO Teplovodní podlahové vytápění Filtr ÚT Dopouštění systému ÚT Venkovní čidlo Prostorové čidlo QAA55 (QAA58) Prostorový přístroj QAA75 (QAA78) Bezdrátový přijímač
NEZAPOMEŇTE je) m montáže (prode Vyplňte datu . tu čního lis spotřebiče do záru multiProtec stému ÚT (nepřítomnost v sy nik záruky). má za následek zá ejte en Aplikaci zaznam . tu lis o íh do záručn d horizontální odvo Nepoužívejte spalin (turbo). ovač směšovací rozděl Nepoužívejte tápění. pro podlahové vy
GEM/THRs/1-2012/v 1.1 T30.42915.00
w w w.ge minox .c z
t mu l t i
3
ZÍ RO
7
2. TO
O
29
K
ot
ec -
1
A
ST
30
N
32
Návod k instalaci THRs 1. ÚVODNÍ INFORMACE Instalace kotle musí být provedena kvalifikovaným pracovníkem oprávněné organizace s oprávněním pro montáže plynových zařízení ve smyslu platných předpisů, norem a podle schválené projektové dokumentace (dále jen PD). Na instalaci musí být provedena výchozí revize a tlaková zkouška plynovodu revizním technikem plynových zařízení. Instalace zásobníku, příslušenství a veškeré související práce musí být provedeny kvalifikovanými pracovníky oprávněných organizací ve smyslu platných předpisů, norem a podle schválené PD. Uvedení kotle do provozu, připojení jeho elektrických částí (včetně čidel regulace) a seřízení musí být provedeno pouze servisním technikem autorizované servisní organizace dovozce. Kontakt na servisního technika působícího ve Vaší oblasti Vám sdělíme na zákaznické lince 226 21 21 21. Seznam servisních techniků najdete též na www.geminox.cz Upozornění: Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k instalaci má za následek kompletní ztrátu záruky na kotel (zásobník).
2. UMÍSTĚNÍ KOTLE NA STĚNU Kotel zavěste na stěnu pomocí dodávané montážní lišty dle níže uvedeného schématu. Před instalací prověřte nosnost zdi, na kterou budete kotel zavěšovat a vhodnost uvažovaných úchytů s ohledem na celkovou hmotnost kotle včetně vody.
THRs B-120/B120 DC THRs C/DC
Horní pohled
Spodní pohled
Horní pohled
K
THRs C/DC
THRs M-75H, HDC
Typ THRs C, DC THRs 10-50C, 10-35C THRs M75 V THRs M75 H (DC) THRs B-120 (DC)
THRs M-75H
A 85 150 85 170 -
THRs C/DC
B 100 82,5 100 110 -
Způsob odvodu spalin Odvod spalin vložkou v komínovém tělese, přívod vzduchu z prostoru s kotlem
Upozornění: • Při návrhu umístění kotle je bezpodmínečně nutné dodržet vzdálenosti E min., F min. • Mezi horní hranou krytu kotle a stropem musí být alespoň 250 mm. • Kotel musí být volně a bezpečně přístupný. • Minimální vzdálenost mezi kotlem a zásobníkem TV (např. u sestavy THRs SET-120) je 230 mm. Nerespektování těchto požadavků by znemožnilo montáž a servisní zásahy. V případě potřeby menších vzdáleností konzultujte s technickým oddělením dovozce.
strana 2
Odvod spalin vložkou v komínovém tělese, přívod vzduchu komínovým tělesem
C 495 495 635 495 -
D E min. F min. 265 100 100 265 100 100 265 100 100 265 100 100 250 150
G 600 -
H 79 79 79 79 371
I 56 56 56 56 -
J 185 -
K 80 250 110 450 125/80 300 80
Odvod spalin vložkou v komínovém tělese, přívod vzduchu potrubím z venkovního prostoru
600 80 350 (mm)
www.geminox.cz 3. PŘIPOJENÍ PŘÍVODU PLYNU, ODVODU KONDENZÁTU A UŽITKOVÉ VODY Připojení přívodu plynu Plynovod připojte na kotel dle schématu daného typu. Před kotlem nainstalujte uzavírací kohout DN 25. Tlaková ztráta plynovodu nesmí být větší než 0,1 kPa. Provozní tlak plynu musí být v rozmezí 17–25 mbar.
Připojení odvodu kondenzátu, jeho neutralizace a zaústění pojišťovacích ventilů Vývod sifónu odvodu kondenzátu z kotle zaústěte trvale do kanalizace. Dodržte minimální spád potrubí 5 o. Neutralizace kondenzátu není obvykle prováděna u zdrojů tepla se součtovým výkonem spotřebičů do 200 kW. U zdrojů tepla nad 200 kW nebo je-li místním nařízením neutralizace vyžadována, je bezpodmínečně nutné použití neutralizačních zařízení vhodné velikosti. Přes viditelný odtok zaústěte do kanalizace také přepadové potrubí pojišťovacího ventilu systému ÚT a zásobníku TV (je-li instalován). JEME ✓ DOPORUČU
Připojení teplé a studené vody
Přívod studené vody připojte na kotel (zásobník) dle příslušného schématu daného objem zásobníku (l) objem expanze (l) typu. Před vstup studené vody do kotle (zásobníku) nainstalujte kulový uzávěr DN 40 – 150 8 20 (u MS 120 DN 15) a pojišťovací ventil se zpětnou klapkou. Přepadové potrubí za120 – 200 12 ústěte do kanalizace pouze přes viditelný odtok. Pokud je tlak v přívodu vody vyšší 300 18 než 5 bar, nainstalujte před kotel (zásobník) redukční ventil. Sestavu doporučujeme doplnit o uzávěr na výstupu TV z kotle (zásobníku) a v případě akumulačního ohřevu i o expanzní nádobu vyrovnávající zvýšení tlaku TV během ohřevu (viz tabulka). Tlak vzduchu v expanzi p0 = 3 bar.
Ochrana pitné vody Obecně je doporučeno ošetřovat studenou vodu vstupující do objektu za vodoměrem (redukčním ventilem) a pozitivně tak ovlivnit provoz všech domácích spotřebičů a instalací závislých na dodávce vody. Úpravu vody doporučujeme v případě, že je tvrdost vody vyšší než 1,5 mmol (8,5 °dH, 15 °F). Více informací najdete na www.softena.cz
4. PŘIPOJENÍ SYSTÉMU ÚT Kotel bez ohřevu TV nebo se zabudovaným zásobníkem TV Před připojením na kotel odstraňte mechanické nečistoty a systém ÚT důkladně propláchněte. Systém ÚT připojte ke kotli dle schématu daného typu. Před výstup a zpátečku ÚT kotle nainstalujte uzavírací kohouty DN 20 nebo DN 25. Dále na zpátečku nainstalujte filtr (nezapomeňte na zpátečku 2. MTO u typu DC a HDC). Poté zapojte pevné dopouštění systému ÚT z přívodu studené vody (i u varianty bez ohřevu TV). Pojišťovací ventil ÚT je součástí všech kotlů Geminox. Přepadové potrubí pojistného ventilu zaústěte do kanalizace pouze přes viditelný odtok. Zapojte do systému vhodnou expanzní nádobu, pokud není součástí kotle. Nakonec naplňte systém ÚT vodou, řádně odvzdušněte a zkontrolujte těsnost. Upozornění: Expanzní nádoba není součástí všech typů kotlů Geminox, viz strany 9–12.
Kotel s volitelným externím zásobníkem TV Před připojením na kotel odstraňte mechanické nečistoty a systém ÚT důkladně propláchněte. Pro instalaci přepínacího ventilu ohřevu TV nejprve uvolněte spony a sejměte kryt kotle. Nainstalujte do tělesa integrovaného 3cestného ventilu komponenty originální propojovací sady ohřevu TV podle následujících pokynů: ፚ ፚ
Demontujte záslepku na tělese integrovaného 3cestného ventilu, Nasaďte vřeteno (kartuši) do tělesa ventilu a dotáhněte dodaným klíčem. Upozornění: Instalaci servopohonu, čidla teploty TV a propojení na svorkovnici řídící jednotky kotle provede servisní technik při uvedení spotřebiče do provozu.
Systém ÚT připojte ke kotli dle schématu daného typu. Před výstup, zpátečku ÚT kotle a před výstup, zpátečku zásobníku nainstalujte uzavírací kohouty DN 20 nebo DN 25. Dále na zpátečku nainstalujte filtr (nezapomeňte na zpátečku 2. MTO u typu DC). Poté zapojte pevné dopouštění systému ÚT z přívodu studené vody. Pojišťovací ventil ÚT je součástí všech kotlů Geminox. Přepadové potrubí pojistného ventilu zaústěte do kanalizace pouze přes viditelný odtok. Zapojte do systému vhodnou expanzní nádobu, pokud není součástí kotle. Nakonec naplňte systém ÚT vodou, řádně odvzdušněte a zkontrolujte těsnost. Upozornění: Připojení externího zásobníku TV proveďte dle schématu na straně 14, dle daného typu kotle. Upozornění: Expanzní nádoba není součástí všech typů kotlů Geminox (viz strany 9–12), proto ji do systému ÚT připojte dle daného typu kotle (verze DC má vlastní výstup pro jednoduché připojení).
Integrovaná propojovací sada
strana 3
Návod k instalaci THRs Napouštění systému ÚT Pro napouštění systému ÚT použijte nainstalované napouštěcí/vypouštěcí armatury. Systém ÚT nejprve naplňte čistou vodou, poté řádně odvzdušněte a nakonec zkontrolujte těsnost. Správná hodnota tlaku je indikována na manometru v pravé horní části pod krytem kotle kotle..
Dopouštění systému ÚT Nainstalujte pevné propojení mezi přívodem studené vody a systémem ÚT, propojení musí být opatřeno dvěma uzávěry. Propojení slouží uživateli pro pravidelné dopouštění systému.
Odvzdušnění systému ÚT Nejvyšší bod systému ÚT musí být opatřen odvzdušňovacími ventily. Čerpadlový topný okruh je vybaven automatickým odvzdušňovacím ventilem zaintegrovaným do modulovaného čerpadla. Šměšovaný topný okruh je vybaven ručním ventilem viz obrázek.
Ochrana systému ÚT Topný systém musí být opatřen filtrem k zachytávání nečistot. Filtr musí být opatřen uzávěry před i za armaturou případně je možné použít tzv. filterball s integrovaným uzávěrem. Zajistěte i dostupnost. V žádném případě nenapoštějte systém ÚT změkčenou vodou. U starších systémů ÚT je nutné zhruba po 3 dnech provést proplach.
Ochrana systému ÚT přípravkem multiProtec K pasivní ochraně topného systému před aktivní korozí, tvorbou vodního kamene, okysličováním, kaly a bakteriemi musí být aplikován do systému ÚT přípravek multiProtec v požadovaném poměru. druh systému vytápění radiátorový, podlahový
dávkování 1 : 100
Upozornění: Nepřítomnost multiProtecu v systému ÚT má za následek zánik záruky! Aplikaci multiProtecu zaznamenejte do záručního listu.
Ochrana systému ÚT před mrazem Pro rozšíření ochrany kotle a systému ÚT o ochranu před mrazem použijte nemrznoucí verzi inhibitoru koroze multiProtec ICE v množství (l) dle tabulky. teplotní pásmo -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -30 °C
50 7 12 17 20 22
objem systému ÚT 100 150 15 22 25 37 35 50 40 60 45 67
200 30 50 70 80 90
Upozornění: Použití inhibitorů koroze a nemrznoucích směsí jiných výrobců je zakázáno a má za následek ztrátu záruky.
Zakázané zapojení systému ÚT þHUSDGOR QHY\WODþXMH GR SRWUXEt SRGODKRYpKR Y\WiSČQt DOH YHQ ] UR]GČORYDþH
& 3ĜtYRG
9UDWQi YRGD 3XOVQt YHQWLO V WHUPRVWDWLFNRX KODYLFt D SRQRUQêP þLGOHP QDVWDYHQê QD &
þHUSDGOR
& =SiWHþND
& QHQt GRVDåHQR
9VWXSQt YRGD Pi EêW & HNYLWHUPQt SRåDGDYHN & YHQWLO MH VWiOH RWHYĜHQ
strana 4
Upozornění: Směšovací pulsní rozdělovač nelze s kondenzačním kotlem použít.
www.geminox.cz 5. PŘIPOJENÍ ODVODU SPALIN Instalace odvodů spalin Před zahájením montáže spalinového systému je nutné zkontrolovat, zda připravené díly odpovídají projektové dokumentaci (projektová dokumentace řeší průměr, délku a příslušenství systému). Spalinový systém musí být nainstalován tak, aby byla zajištěna jeho těsnost a spolehlivý odtok kondenzátu zpět směrem ke zdroji tepla. Při instalaci je nutné zejména zajistit: ፚ minimální sklon systému 3 ° směrem ke zdroji tepla, což je výškový rozdíl 56 mm na 1 m spalinové cesty ፚ montáž hrdel dílů systému výhradně tak, aby směřovala ve směru toku spalin ፚ mazání těsnění a konců trubek systému pouze originálním mazacím prostředkem ፚ protahování flexibilních trubek komínovým tělesem provádějte pouze originálním protahovacím prostředkem odpovídajícího průměru s minimálně o 3 m delším než je účinná výška komínu
Podrobné informace o montáži a instalaci odvodů spalin obdržíte spolu se systémem odvodů spalin Brilon (volně ke stažení na www.brilon.cz), který doporučuje Geminox pro své kotle. Systém odvodů spalin Brilon nabízí kompletní sortiment dílů a zejména KOMÍNOVÉ SADY, které obsahují veškeré nutné komponenty podle svého určení kromě běžné metráže trubek. Kompletní informace naleznete na www.brilon.cz
Měřící otvory Do spalinového hrdla spotřebiče nainstalujte připojovací adaptér (viz následující obrázek), který má uzavíratelný měřící otvor pro připojení analyzátoru. Instalaci dílu s měřícím otvorem instalujte ve vzdálenosti maximálně dvojnásobku vnitřního průměru systému od spalinového hrdla. Otvor (v případě koaxiálního připojení obou otvorů) tak, aby bylo umožněno volné vložení měřící sondy.
Kotlový adaptér pro koaxiální odvod spalin DN 80 Obj. č.: 5210 5021
Kotlový adaptér pro koaxiální odvod spalin DN 80/125 Obj. č.: 5210 5121
Kontrolní otvory
Komínový štítek
Spalinový systém musí být kontrolovatelný v celé své délce. Spodní kontrolní otvor je potřeba do systému nainstalovat takto:
Řádně sestavený odvod spalin musí být následně opatřen komínovým štítkem. Brilon CZ a. s.
• do komínového průduchu bezprostředně nad patní koleno (kontrolní T-kus přímý) nebo • nad spalinové hrdlo zdroje tepla nejvýše však 1 m od osy komínového průduchu (koleno s kontrolním otvorem - pozice 1) nebo • do vodorovného úseku systému nejvýše však 0,3 m od osy komínového průduchu (kontrolní T-kus přímý pozice 2) Před spodním kontrolním otvorem bude zajištěna přístupová plocha 1 x 1 m.
IČ: 27938531 tel.: +420 226 21 21 21
www.brilon.cz Dvouvrstvý systémový komín
Komínová vložka
ČSN EN14471
ČSN EN14471
¡ T120 H1 O W 2 O00 I D L1 ¡ T120 H1 O W 2 O00 I D L0 ¡ T120 H1 O W 2 O00 E D L0
¡ T120 H1 O W 2 O20 I D L
ČSN EN1443
ČSN EN1443
T120 H1 W 2 O20 Ei00
T120 H1 W 2 O00 Ei00
Vzdálenost od hořlavých materiálů
Vzdálenost od hořlavých materiálů
20 mm
0 mm Tepelný odpor komínu
0,0 W/m2K Jmenovitý průměr
Jmenovitý průměr mm
mm
Datum instalace:
1
2
≤ 0,3 m
Instalaci provedl: (jméno, firma)
strana 5
Návod k instalaci THRs Horizontální odvod spalin (turbo) ZAKÁZANÝ ZPŮSOB ODVODU SPALIN Zakázaný způsob odvodu spalin, kdy obvykle nelze splnit požadavky ČSN 73 4201:2008 Komíny a kouřovody – Navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv.
Svislý odvod spalin a přívod vzduchu koaxiální trubkou (uzavřený spotřebič) Odvod spalin sestavte z komponentů (1 až 5) dle vzorového obrázku. Stékající kondenzát je odváděn přes sifon kotle do kanalizace. Maximální délku odvodu spalin naleznete v tabulce.
5 6
Typ DN
1-10
Maximální délka kouřovodu Odečet na koleno
45 ° 87 °
2-17
5-25 10-35, 10-50 80/125
10 m
9m 0,5 m 1m
3
Následující díly jsou v odvodu spalin již uvažovány:
4 • koaxiální adaptér DN 80/125 s měřícími otvory 5210 5121
Upozornění: Těsnící kroužky před sestavením potřete speciálním tukem (je součástí komínové sady Brilon) pro snazší sestavení. Je zakázáno používat minerálních olejů nebo tuků.
3
2 1
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Kotlový adaptér pro koaxiální připojení DN 80/125 Kontrolní T-kus přímý DN 80/125 Koaxiální trubka DN 80/125 Koaxiální koleno DN 80/125 x 45 ° Střešní koncovka koaxiální DN 80/125 Šikmá (rovná) střešní taška
strana 6
www.geminox.cz Odvod spalin komínovým tělesem Další časté zapojení odvodů spalin je vyvložkování stávajícího komínového tělesa. Průměr, délku, příslušenství a konkrétní řešení kouřovodu a komína včetně zajištění odvodu kondenzátu určuje projektová dokumentace (PD).
Odvod spalin vložkou v komínovém tělese, přívod vzduchu z prostoru s kotlem (otevřený spotřebič) Typ 1-10 2-17 5-25 10-35, 10-50 DN 80 110 Max. účinná výška komínu 20 m 25 m 45° 0,5 m Odečet na koleno 87° 1m Následující díly jsou v odvodu spalin již uvažovány: ፙ koleno s kontrolním otvorem DN 80 x 87 ° ፙ horizontální část v délce 1,5 m ፙ patní koleno DN 80 x 87 °
10
Příklad řešení odvodu spalin vložkou v komínovém tělese s přívodem vzduchu z komínového tělesa
5210 5021
Odvod spalin vložkou v komínovém tělese, přívod vzduchu komínovým tělesem (uzavřený spotřebič) Typ DN kouřovodu DN komínu Min. průměr komínu Max. účinná výška komínu 45° Odečet na koleno 87°
1-10 2-17 5-25 80/125
10-35, 10-50 110/160
80
110
140 mm
180 mm 20 m 0,5 m 1m
Následující díly jsou v odvodu spalin již uvažovány: ፙ koleno s kontrolním otvorem DN 80 /125 x 87 ° ፙ horizontální část v délce 1,5 m ፙ patní koleno DN 80 x 87 °
5210 5121
1. Kotlový adaptér pro koaxiální připojení 2. Koaxiální koleno s kontrolními otvory 3. Koaxiální trubka 4. Krycí plech 5. Komínová zděř 6. Patní koleno s podpěrou 7. Trubka 8. Univerzální distanční objímka 9. Kontrolní T-kus přímý 10. Komínový poklop
9
8 7
4
3 2
6
1 Odvod spalin vložkou v komínovém tělese, přívod vzduchu potrubím z venkovního prostoru (uzavřený spotřebič)
5
Pokud je spalinový systém montován v provedení s odděleným přívodem vzduchu z vnějšího prostoru, je potřeba zejména zajistit: ፚ vyústění přívodu vzduchu a odvodu spalin na stejné straně objektu ፚ dodržení min. odstupu 0,5 m od střešního okapu a rohu objektu Typ 1-10 2-17 5-25 10-35, 10-50 DN 80 110 Max. účinná výška komínu 20 m 25 m 45° 0,5 m Odečet na koleno 87° 1m
5210 9201
a)
max. délka přívodu vzduchu je 10 m o odděadaptér pro lený odvod spalin duchu a přívod vzduchu ostka) 2 x DN80 (kostka)
adaptér DN125/80 pro samostatný přívod vzduchu a odvod spalin
Průměr přívodu vzduchu 110 mm
c)
5210 5121
5210 0321
b) d) 5210 5021
a) biaxiální adaptér pro oddělený odvod spalin a přívod vzduchu 2x DN 80 b) adaptér pro koaxiální odvod spalin a přívod vzduchu DN 80/125
e) f) Y00.13424
c) koleno s kontrolním otvorem DN 80 d) adaptér pro odvod spalin DN 80 s měřícím otvorem e) centrická přechodka DN 80/110 f) biaxiální adaptér pro oddělený odvod spalin a přívod vzduchu 2x DN 80
strana 7
Návod k instalaci THRs 6. PŘIPOJENÍ PŘÍVODU ELEKTRICKÉ ENERGIE A ČIDEL REGULACE Přívod elektrické energie Ve vzdálenosti maximálně 1 m od kotle připravte samostatně jištěnou (10 A) síťovou zásuvku 230 V/50 Hz s 3žilovým přívodem, ochranou zemněním nebo nulováním a správnou polaritou.
Venkovní čidlo QAC 34 Venkovní čidlo nainstalujte na nejchladnější zeď domu (obvykle severní stěna). Čidlo nesmí být vystaveno přímému slunečnímu záření. Umístěte ho přednostně ve středu domu, nejméně 2,5 m nad zemí. Čidlo nesmí být umístěno nad okny, dveřmi, ventilacemi nebo jinými zdroji tepla, pod balkóny nebo střešními okapy. Čidlo se nesmí přebarvovat. Přívod ke kotli proveďte vodičem o průřezu min. 2 x 1 mm2 (nejlépe stíněný, maximální délka 80 m). Před kotlem ponechejte volný konec o délce 1 m. Montážní pokyny jsou vytištěny na obalu čidla.
Multifunkční prostorový přístroj Prostorový přístroj nainstalujte na vnitřní stěnu referenční místnosti domu podle pokynů na níže uvedeném obrázku. Přístroj nesmí být vystaven působení tepla od přímého slunečního záření, radiátorů, krbů a podobných zdrojů a nesmí být ochlazován prouděním vzduchu (např. od pootevřených oken). Přívod ke kotli proveďte vodičem o průřezu min. 4 x 0,5 mm2 (do 50 m). Před kotlem ponechejte volný konec o délce 1 m. Montážní pokyny jsou vytištěny na obalu prostorového přístroje.
150 cm
0 cm min. 2
QAC 34
QAA 55, QAA 58
QAA75, QAA78
Upozornění: Připojení kotle na přívod elektrické energie, napojení vodičů čidel regulace kotle a případného ovládání servomotoru do svorkovnice řídící jednotky kotle smí provést pouze servisní technik. Upozornění: Vodiče venkovního čidla a prostorového přístroje nesmí být vedeny společně se silovým elektrickým rozvodem (případně použijte stíněný vodič).
strana 8
www.geminox.cz THRs 1-10C, 2-17C, 5-25C
9
6
5
7
3
8
2
4
9
6
7
3
8
4
56
59
367
20,6
102
361
THRs-04-C
2
THRs 10-35C, 10-50C
42
55,5
56
51,6
184,5
379,5
27
100
55,5
117 100
140,5
19
61,5
Spodní pohled
Spodní pohled
POZOR TENTO ! T YP N E OBSAH EXPAN UJE Z N Í NÁ D O BU! 1
120
67,5 120
760
760
82,5
495
495
1
540
Čelní pohled
765
Čelní pohled
Legenda
À odvod spalin DN 80 Á přívod plynu 1”, Â výstup ÚT 1”, Ã zpátečka ÚT 1”, Ä výstup do zásobníku (THRs C - volitelné), Å výstup do zásobníku (THRs C - volitelné), Æ odvod kondenzátu DN 20, Ç přepad pojistného ventilu 3/4”, È prostupy elektro strana 9
Návod k instalaci THRs THRs 2-17M-75H, 5-25M-75H
THRs 2-17M-75V, 5-25M-75V
9
91.4
66
79.3 61.5
59 51.6
54.8 49.2
42
25.2
226.2
Spodní pohled
75.3
100
365
70
121
Spodní pohled
a
a 82.7
120
120
600
495
760
82.5
1000
635
1500
Čelní pohled
Legenda
540
Čelní pohled
strana 10
À odvod spalin DN 80 Á přívod plynu 1” Â výstup ÚT 1” Ã zpátečka ÚT 1” Ä výstup do zásobníku (THRs C - volitelné) Å výstup do zásobníku (THRs C - volitelné) Æ odvod kondenzátu DN 20 Ç přepad pojistného ventilu 3/4” È prostupy elektro
19
19
65
56
59
63.6
56
480
480
THRs-61-C
THRs-62-C
9
www.geminox.cz THRs 1-10DC, 2-17DC, 5-25DC
Rám s expanzní nádobou pro THRs DC 20,6
2 12 10 9
6
5
7
3
8
4 11
42 56
20,6
70 58,5
55,5
54,5
59
THRs-04-D-C
51,6
59
236
367
k
61,5 100
540 51,6
42
56
58,5 55,5 61,5
70
54,5
361
Spodní pohled
82,5
100
Rám s expanzní nádobou 18 l a kotlem
19
56
199
TENTO POZOR! T YP EXPAN NEOBSAHUJ E Z N Í NÁ D O BU !
120
495
162.5
760
925.8
a
119.5 547
Boční pohled Čelní pohled 540
499.1
190
Legenda
203
odvod spalin DN 80 přívod plynu 1“ výstup přímého topného okruhu 1“ (radiátory) zpátečka přímého topného okruhu 1“ (radiátory) výstup ohřevu zásobníku teplé vody 1“ zpátečka ohřevu zásobníku teplé vody 1“ odvod kondenzátu DN20 přepad pojistného ventilu 3/4“ zpátečka směšovaného topného okruhu 1“ (podlahové vytápění) É výstup směšovaného topného okruhu 1“ (podlahové vytápění) 11 připojení expanzní nádoby 1“ 12 prostupy elektro
388.9
À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È
Zadní pohled
strana 11
Návod k instalaci THRs THRs 2-17M-75H DC, 5-25M-75H DC
7
3
8
4
11
5
6
42
226.2
60.5 75.3
51.6 100
365
70
19
56
59
480
THRs-62-D-C
2 12 10 9
121
1735±10
Spodní pohled
114
TENTO POZOR! T YP EXPAN NEOBSAHUJ E Z N Í NÁ D O BU !
120
495
760
82.7
765±10
a
645
Boční pohled Nožičky jsou přibaleny pod krytem kotle
1000
Čelní pohled
Legenda
À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È
odvod spalin DN 80 přívod plynu 1“ výstup přímého topného okruhu 1“ (radiátory) zpátečka přímého topného okruhu 1“ (radiátory) vstup studené vody 3/4“ výstup TV 3/4“ odvod kondenzátu DN20 přepad pojistného ventilu 3/4“ zpátečka směšovaného topného okruhu 1“ (podlahové vytápění) É výstup směšovaného topného okruhu 1“ (podlahové vytápění) 11 připojení expanzní nádoby 1“ 12 prostupy elektro
strana 12
Legenda
À Á Â Ã Ä Å Æ Ç
odvod spalin DN 80 přívod plynu 1“ výstup přímého topného okruhu 1“ zpátečka přímého topného okruhu 1“ vstup studené vody 3/4“ výstup TV 3/4“ odvod kondenzátu DN 20 přepad pojistného ventilu 3/4“
pouze dvouokruhová varianta DC È výstup směšovaného topného okruhu 1“ É zpátečka směšovaného topného okruhu 1“ Pozn.: cirkulace uvnitř zásobníku využijte volné prostupy v krytu.
www.geminox.cz
1
113
257,7 36
8
4
3
5
6
10
9
371
a
548
584
662
17
THRs B-120, THRs B-120DC
2
Horní pohled
228 172 172 116 116 60 60
2 4
9
1735±10
8
10
3 5
7
6
7
Ø
1043±10
1009±10
976±10
943±10
910±10
876±10
235
843±10
235
805±10
818±10
892±10
50
173
600
Zadní pohled
strana 13
Návod k instalaci THRs BS 100, 150, 200, 300
THRs-111-C
MS 120
6
6
7
7
3
4
3
4 1
1
2
2
5
Boční pohled
5
THRs 1-10, 2-17, 5-25
THRs 10-35, 10-50
5 3
1
2
42
0
4
295 600
Horní pohled
Horní pohled
Legenda 1) vstup zásobníku 2) výstup TV 3) cirkulace TV 4) zpátečka zásobníku
Typ Průměr Výška Připojení
BS 100 700
5) vstup SV - možnost vyústění po 45 ° 6) zpátečka ÚT 7) výstup ÚT
BS 150 BS 200 600 mm 925 1150 3/4“
BS 300 1600
Čelní pohled
Legenda
Integrovaná propojovací sada THRs/BS
strana 14
1) těleso zásobníku 2) topná spirála 3) vstup topné vody 3/4“ 4) výstup topné vody 3/4“ 5) vstup studené vody 1/2“, 6) výstup TV 1/2“
7) cirkulace TV 1/2“ 8) jímka čidla teploty TV 9) magnéziová anoda 10) kontrolní otvor 11) izolace
www.geminox.cz
400 mini
Zásobník AQUALIOS 200, 300
AQU-01-0
C
8
10
4 6
5
F G
I
E
J
A
3
H
2 7 1
C Čelní pohled
AQUALIOS
200
300
A
1346 mm
1,796 mm
B
656 mm
656 mm
C
100 mm
100 mm
D
105 mm
105 mm
E
736 mm
961 mm
F
578 mm
578 mm
G
653 mm
773 mm
H
177 mm
177 mm
I
773 mm
1,103 mm
J
908 mm
1,253 mm
5 / 6
1“
1“
3 / 4
1“
1“
2 / 1 7
1“ 3
/4 “
B
D D
Boční pohled
Zadní pohled
WW
T
T3 VSsp VHsp T2
Z
1“ 3
/4 “
Boční pohled
10
1 “ 1/2
1 “ 1/2
1
výstup teplé vody
6
výstup topné vody do kotle
2
vstup studené vody
7
cirkulace
3
vstup ze soláru
8
jímka čidla teploty (kotel)
4
výstup do soláru
9
jímka čidla teploty TV (solár)
5
vstup topné vody od kotle
10
el. spirála
strana 15
Návod k instalaci THRs Zásobník TV OKC 125 NTR/HV ø 524
80 100 120
G 1/2" 15-25
&
B
60 &
A
0
9<328â7ċ&Ë27925
40 20
274,5
=3È7(ý.$7231e92'<=.27/(
142
95
78
151
9678369
Typ
OKC 125 NTR/HV
A
1046
&,5.8/$&(
B*
1041
9é678379
C
124
* výška od spodní hrany ohřívače ke konci trubek vstupu a výstupu vody
967837231e92'<=.27/( 5x 3/4"
Zásobník TV OKC 160 NTR ø 524 40 20
60 C
80 100 120
G 3/4" G 1"
D 181
5 - 15
124
G 1/2"
C
A
B
G 1"
0
R 215
G 3/4"
Vstup SV Výstup TV
100
Typ
G 3/4"
strana 16
OKC 160 NTR
A
1235
B*
1230
C
751
D
881
* výška od spodní hrany ohřívače ke konci trubek vstupu a výstupu vody