Owner’s and Safety Manual Інструкція користувача та інструкція з техніки безпеки Podręcznik obsługi i zasad bezpieczeństwa Manual de utilizare şi siguranţă Betriebs- und Sicherheitsanleitung Felhasználói és biztonsági kézikönyv Návod na obsluhu a bezpečnostné informácie Uživatelská a bezpečnostní příručka WARNING!
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
УВАГА!
Прочитайте та зрозумійте цю інструкцію. Завжди дотримуйтесь заходів безпеки, що описані в Інструкції користувача та інструкція з техніки безпеки. Невірне використання може призвести до серйозних травм! Зберігайте цю інструкцію!
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać i zrozumień niniejszą instrukcję. Zawsze przestrzegać zaleceń zawartych w Podręczniku obsługi i zasad bezpieczeństwa. Nieprawidłowa obsługa urządzenia może spowodować poważne obrażenia! Przechowywać niniejszy podręcznik z należytą starannością!
AVERTISMENT!
Citiţi cu atenţie acest manual. Urmaţi întotdeauna măsurile de siguranţă din manualul de utilizare şi siguranţă. O utilizare incorectă poate duce la accidentări grave! Păstraţi cu atenţie acest manual!
WARNUNG!
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Klären Sie alle Anweisungen. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen dieser Betriebs- und Sicherheitsanleitung. Zuwiderhandlungen können schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf!
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el és értse meg a kézikönyv tartalmát. Mindig tartsa be a Felhasználói és biztonsági kézikönyvben leírt biztonsági óvintézkedéseket. A helytelen használat komoly sérülésekhez vezethet! Gondosan őrizze meg ezt a kézikönyvet!
VAROVANIE!
Tento návod si prečítajte a pochopte ho. Vždy postupujte podľa bezpečnostných opatrení uvedených v Návode na obsluhu a bezpečnostných informáciách. Nesprávne používanie môže spôsobiť vážne poranenia! Tento Návod starostlivo uschovajte!
UPOZORNĚNÍ!
Přečtěte si tuto příručku a pochopte ji. Vždy dodržujte bezpečnostní opatření uvedená v uživatelské a bezpečnostní příručce. Při nesprávném použití může dojít k vážnému zranění! Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě!
AG-3628 AG-3629
1
1 1
1
2 2 3
2
3
1
011050
2
3
011051
6
011054
011052
1 1
1
4
011055
5
011057
1 2
1
7
011053
8
001145
2
9
011056
ýESKÝ (originální návod k obsluze)
Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. ýervená þást 1-2. Tlaþítko 1-3. Akumulátor 2-1. Tlaþítko HIGH/LOW 2-2. Tlaþítko Vyp
8-1. Mezní znaþka 9-1. Šroubovák 9-2. Víþko držáku uhlíku
3-1. Hák 3-2. Tlaþítko 3-3. Dlouhá hubice 4-1. Tlaþítko 5-1. ZávČs
TECHNICKÉ ÚDAJE Model Výkony
AG-3628
AG-3629
Objem vzduchu (VYSOKÝ)
4,4 m /min.
3
4,4 m /min.
Objem vzduchu (NÍZKÝ)
3
2,6 m /min.
3
2,6 m /min.
Vysoké
17 000
17 000
-1
Otáþky naprázdno (min ) Celková délka
3
Nízké
10 000
10 000
(bez dlouhé hubice)
436 mm
439 mm
(s dlouhou hubicí)
921 mm
924 mm
Hmotnost netto
3,1 kg
3,1 kg
Jmenovité napČtí
36 V DC
36 V DC
• Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmČnám bez upozornČní. • Technické údaje a blok akumulátoru se mohou v rĤzných zemích lišit. • Hmotnost s blokem akumulátoru dle EPTA – Procedure 01/2003 END012-1
pĜedány do ekologicky kompatibilního recyklaþního zaĜízení.
Symboly
ENE018-1
Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se mĤžete pĜi použití nástroje setkat. Je dĤležité, abyste dĜíve, než s ním zaþnete pracovat, pochopili jejich význam. 읭 Bućte obzvláštČ opatrní a dávejte pozor. 읭
PĜeþtČte si návod k obsluze.
읭
NepĜibližujte ruce k rotujícím dílĤm.
읭
읭
Nebezpeþí – pozor na odmrštČné pĜedmČty. Nepracujte v blízkosti okolostojících osob. Používejte ochranu zraku a sluchu.
읭
ZaĜízení nevystavujte vlhkosti.
읭
Pouze pro zemČ EU Elektrické zaĜízení ani blok akumulátoru nelikvidujte souþasnČ s domovním odpadem! Podle evropské smČrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zaĜízeních, smČrnice 2006/66/EC o bateriích a akumulátorech a odpadních bateriích a akumulátorech s jejich implementací v souladu s národními zákony musí být elektrická zaĜízení a bloky akumulátorĤ po skonþení životnosti shromáždČny oddČlenČ a
읭
Cd Ni-MH Li-ion
Urþení nástroje Nástroj je urþen k ofukování prachu. ENG102-3
Hluþnost Typická vážená hladina hluku (A) urþená podle normy EN15503: Hladina akustického tlaku (LpA): 81,2 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 93,9 dB(A) Nejistota (K): 2,5 dB(A) Noste ochranu sluchu ENG900-1
Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový souþet tĜí os) urþená podle normy EN15503: Pracovní režim: provoz bez zátČže Emise vibrací (ah): 2,5 m/s2 nebo ménČ Nejistota (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 •
•
•
38
Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla zmČĜena v souladu se standardní testovací metodou a mĤže být využita ke srovnávání náĜadí mezi sebou. Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovnČž využít k pĜedbČžnému posouzení vystavení jejich vlivu. VAROVÁNÍ: Emise vibrací bČhem skuteþného používání elektrického náĜadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na zpĤsobu použití náĜadí.
Na základČ odhadu vystavení úþinkĤm vibrací v aktuálních podmínkách zajistČte bezpeþnostní opatĜení k ochranČ obsluhy (vezmČte v úvahu všechny þásti pracovního cyklu, mezi nČž patĜí kromČ doby pracovního nasazení i doba, kdy je náĜadí vypnuto nebo pracuje ve volnobČhu).
•
Neblokujte sací otvor ani výstup dmychadla k þištČní v prašných oblastech. • Nepoužívejte dmychadlo se zúženou hubicí menší než je originál, napĜíklad novou hubici získanou pĜipojením pĜídavné hadice se zmenšeným prĤmČrem þi menší hadice k hornímu konci hubice. • Dmychadlo nepoužívejte k nafukování míþĤ, gumových þlunĤ a podobných pĜedmČtĤ. Zvýšené otáþky motoru mohou zpĤsobit nebezpeþné poškození ventilátoru a následnČ vážné zranČní. PĜehĜátý motor a Ĝídicí obvod mohou vyvolat požár. 5. Se spuštČným dmychadlem nepracujte v blízkosti dČtí, okolostojících osob a domácích zvíĜat. 6. S dmychadlem nepracujte v blízkosti otevĜených oken apod. 7. S dmychadlem doporuþujeme pracovat pouze v rozumné dobČ a nikoli brzy zrána nebo pozdČ veþer, abyste nerušili ostatní. 8. PĜed použitím dmychadla doporuþujeme materiál prokypĜit hrábČmi a košĢaty. 9. V prašných podmínkách se doporuþuje plochy mírnČ navlhþit nebo použít na trhu dostupný vodní rozprašovaþ. 10. Doporuþuje se použít dlouhou hubici, aby vzduchový proud mohl pĤsobit blízko u zemČ. 11. Vysavaþ / ofukovaþ není urþen k používání dČtmi nebo slabými osobami bez dohledu. 12. Malé dČti musí být pod dohledem, aby si s vysavaþem / ofukovaþem nahrály. •
ENH024-7
Pouze pro zemČ Evropy
Prohlášení ES o shodČ Níže podepsaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld jako oprávnČné osoby spoleþnosti Dolmar GmbH prohlašují, že zaĜízení DOLMAR: Popis zaĜízení: Akumulátorové dmychadlo þ. modelu/typ: AG-3628,AG-3629 Technické údaje: viz tabulka „TECHNICKÉ ÚDAJE". vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským smČrnicím: 2000/14/ES, 2006/42/ES ZaĜízení bylo rovnČž vyrobeno v souladu s následujícími normami þi normativními dokumenty: EN15503 Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg Postup posuzování shody vyžadovaný smČrnicí 2000/14/ES byl v souladu s pĜílohou V. NamČĜená hladina akustického výkonu: 92,4dB (A) Zaruþená hladina akustického výkonu: 96dB (A)
TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ:
Tamiro Kishima Managing Director
NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základČ opakovaného používání) vedly k zanedbání dodržování bezpeþnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržení bezpeþnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mĤže zpĤsobit vážné zranČní.
Rainer Bergfeld Managing Director
000195 ENB116-4
BEZPEýNOSTNÍ UPOZORNċNÍ K DMYCHADLU 1.
2. 3.
4.
ENC007-6
DģLEŽITÉ BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
PĜi použití vysavaþe / ofukovaþe vždy používejte ochranné brýle, pokrývku hlavy a masku. PĜi použití vysavaþe / ofukovaþe nikdy nemiĜte hubicí na žádnou osobou v blízkosti. Varování - v pĜípadČ použití na vlhkých plochách mĤže dojít k úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte náĜadí dešti. ZaĜízení skladujte ve vnitĜních prostorách. Nikdy neblokujte sací otvor a výstup dmychadla.
AKUMULÁTOR 1.
2. 3.
39
PĜed použitím akumulátoru si pĜeþtČte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjeþce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. Akumulátor nedemontujte. Pokud se pĜíliš zkrátí provozní doba akumulátoru, pĜerušte okamžitČ provoz. V opaþném pĜípadČ existuje riziko pĜehĜívání,
4.
5.
6. 7.
8. 9.
popálení nebo dokonce výbuchu. Budou-li vaše oþi zasaženy elektrolytem, vypláchnČte je þistou vodou a okamžitČ vyhledejte lékaĜskou pomoc. MĤže dojít ke ztrátČ zraku. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. (2) Akumulátor neskladujte v nádobČ s jinými kovovými pĜedmČty, jako jsou hĜebíky, mince, apod. (3) Akumulátor nevystavujte vodČ ani dešti. Zkrat akumulátoru mĤže zpĤsobit velký prĤtok proudu, pĜehĜátí, možné popálení a dokonce i poruchu. Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde mĤže teplota pĜekroþit 50 잧 C (122 잧 F). Nespalujte akumulátor, ani když je vážnČ poškozen nebo úplnČ opotĜeben. Akumulátor mĤže v ohni vybuchnout. Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní nenaráželi. Nepoužívejte poškozené akumulátory.
POPIS FUNKCE •
Instalace a demontáž akumulátoru •
•
•
•
Tipy k zajištČní maximální životnosti akumulátoru
2. 3.
POZOR: PĜi nasazování þi snímání bloku akumulátoru pevnČ držte náĜadí i akumulátor. V opaþném pĜípadČ vám mohou náĜadí nebo akumulátor vyklouznout z ruky a mohlo by dojít k jejich poškození þi ke zranČní.
Fig.1
TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 1.
POZOR: PĜed nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy pĜesvČdþte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor.
Akumulátor nabijte pĜed tím, než dojde k úplnému vybití baterie. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nástroje, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. Nikdy nenabíjejte úplnČ nabitý akumulátor. PĜebíjení zkracuje životnost akumulátoru. Akumulátor nabíjejte pĜi pokojové teplotČ v rozmezí od 10 잧 C do 40 잧 C (50 잧 F - 104 잧 F). PĜed nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
•
PĜed vložením nebo demontáží akumulátoru vždy nástroj vypnČte. PĜi demontáži akumulátoru je nutno bČhem vysunování z nástroje posunout tlaþítko na pĜední stranČ akumulátoru. PĜi instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýþek na akumulátoru s drážkou ve skĜíni a zasuĖte jej na místo. Akumulátor zasunujte vždy až na doraz, dokud není zajištČn na svém místČ a nezazní malé cvaknutí. Pokud není tlaþítko úplnČ zajištČno, je na jeho horní stranČ vidČt þervená þást. ZasuĖte jej tak, aby nebyla vidČt þervená þást. V opaþném pĜípadČ mĤže akumulátor vypadnout a zpĤsobit zranČní vám nebo okolostojícím osobám. PĜi vkládání akumulátoru nepoužívejte pĜíliš velkou sílu. Pokud nelze akumulátor snadno zasunout, není vkládán správnČ.
Systém ochrany akumulátoru K zajištČní dlouhé životnosti je blok akumulátoru vybaven systémem ochrany, jenž automaticky vypne výstupní výkon. NáĜadí se mĤže bČhem provozu vypnout v pĜípadČ, že budou akumulátor nebo samotné náĜadí vystaveny níže uvedeným podmínkám. PĜíþinou vypnutí je aktivace systému ochrany - nejedná se o žádné problémy s náĜadím. • PĜi pĜetížení náĜadí: V takovém pĜípadČ stisknČte tlaþítko „OFF“, odstraĖte pĜíþiny pĜetížení a pak zaĜízení znovu spusĢte stisknutím tlaþítka „HIGH/LOW“. Jestliže náĜadí nepracuje ani po stisknutí tlaþítka „HIGH/LOW“, je funkce automatického blokování výkonu akumulátoru stále aktivní. PĜed použitím akumulátor nabijte. • V pĜípadČ nízké kapacity zbývající energie akumulátoru: Nabijte blok akumulátoru.
40
Zapínání
POZNÁMKA: • BČhem používání nebo bezprostĜednČ po použití náĜadí mĤže být kapacita udávaná indikátorem nižší než skuteþná. • Kapacita udávaná indikátorem se mĤže mírnČ lišit od kapacity skuteþné v závislosti na podmínkách používání a teplotČ prostĜedí.
Fig.2 NáĜadí spustíte jednoduše stisknutím tlaþítka „HIGH/LOW“. Vypnutí provedete stisknutím tlaþítka „OFF“. Otáþky zmČníte stisknutím tlaþítka „HIGH/LOW“. Prvním stisknutím tohoto tlaþítka zapnete vysoké otáþky, druhým stisknutím nízké a každým stisknutím tlaþítka se pak cyklus vysokých a nízkých otáþek stĜídavČ mČní.
MONTÁŽ
Indikátor zbývající kapacity akumulátoru (pouze u modelĤ s akumulátorem AP-3622) Akumulátor AP-3622 je vybaven indikátorem zbývající kapacity.
•
1. Kontrolky 2. Tlaþítko CHECK (kontrola)
1
Nasazení a sejmutí dlouhé hubice Fig.3 Dlouhou hubici nasadíte jejím úplným zatlaþením na výstup dmychadla.
2
Fig.4 Jestliže chcete dlouhou hubici sejmout, stisknČte obČ její tlaþítka a se stlaþenými tlaþítky ji vytáhnČte.
011715
Zbývající kapacitu akumulátoru zjistíte stisknutím tlaþítka CHECK (kontrola). The indicator lamps will then light for approx. three seconds.
Nasazení ramenního popruhu Fig.5 Z náĜadí vytlaþte závČs. Ramenní popruh zaháknČte za závČs náĜadí. PĜed použitím nastavte délku popruhu, aby s ním bylo možné snadno pracovat.
Kontrolky Zbývající kapacita Svítí E
VYP
Bliká F
70 až 100 %
PRÁCE
45 až 70 %
Ofukování
20 až 45 %
Fig.6 Dmychadlo držte pevnČ v ruce a pomalými pohyby provećte požadovanou práci. PĜi práci kolem budov, vČtších kamenĤ þi vozidel nasmČrujte hubici pryþ od tČchto objektĤ. PĜi práci v zákoutích zaþnČte v koutu a postupujte do volného prostoru.
0 až 20 % Nabijte akumulátor. Došlo pravděpodobně k poruše akumulátoru. 011713 •
•
•
POZOR: PĜed provádČním libovolných prací na nástroji se vždy pĜesvČdþte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor.
ÚDRŽBA
Pokud bliká pouze nejnižší kontrolka (v blízkosti symbolu „E“) nebo jestliže nesvítí žádná z kontrolek indikátoru, je kapacita akumulátoru vyþerpaná a náĜadí nebude pracovat. V takovém pĜípadČ akumulátor nabijte nebo vybitý akumulátor nahraćte zcela nabitým. Jestliže se po dokonþení nabíjení dvČ nebo více kontrolek indikátoru pĜesto nerozsvítí, dosáhl akumulátor konce své životnosti. Svítí-li stĜídavČ horní a dolní dvČ kontrolky indikátoru, došlo pravdČpodobnČ k poruše akumulátoru. ObraĢte se na místní autorizované servisní stĜedisko Dolmar.
•
POZOR: PĜed zahájením kontroly nebo údržby nástroje se vždy pĜesvČdþte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen akumulátor.
ýištČní Fig.7 VnČjší þásti náĜadí þas od þasu otĜete tkaninou navlhþenou v mýdlové vodČ.
•
41
POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, Ĝedidlo, alkohol þi podobné prostĜedky. Mohlo by tak dojít ke zmČnám barvy, deformacím þi vzniku prasklin.
VýmČna uhlíkĤ Fig.8 Uhlíky pravidelnČ vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotĜebené až po mezní znaþku, vymČĖte je. Uhlíky musí být þisté a musí volnČ zapadat do svých držákĤ. Oba uhlíky je tĜeba vymČĖovat souþasnČ. Používejte výhradnČ stejné uhlíky. Fig.9 Pomocí šroubováku odšroubujte víþka uhlíkĤ. VyjmČte opotĜebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víþka nazpČt. V rámci zachování BEZPEýNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba þi seĜizování svČĜeny autorizovaným servisním stĜediskĤm DOLMAR používajícím vždy náhradní díly DOLMAR.
VOLITELNÉ PěÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Dolmar, popsaný v tomto návodu, doporuþujeme používat toto pĜíslušenství. PĜi použití jiného pĜíslušenství þi nástavcĤ mĤže hrozit nebezpeþí zranČní osob. PĜíslušenství lze používat pouze pro stanovené úþely. PotĜebujete-li bližší informace ohlednČ tohoto pĜíslušenství, obraĢte se na místní servisní stĜedisko firmy Dolmar. • Dlouhá hubice • Ramenní popruh • Originální akumulátor a nabíjeþka Dolmar • Adaptér akumulátoru •
POZNÁMKA: • NČkteré položky seznamu mohou být k zaĜízení pĜibaleny jako standardní pĜíslušenství. PĜibalené pĜíslušenství se mĤže v rĤzných zemích lišit.
42
43
884967-921
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany 44 http://www.dolmar.com